1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 ZEVENTIEN JAAR GELEDEN 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,640 {\an8}363 KILOMETER TEN OOSTEN VAN FRANS-GUYANA 3 00:01:44,688 --> 00:01:49,610 Hoe vaak moeten we dit nog proberen? -We gaan door tot hij stabiel is. 4 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 Veiligheidsniveau vijf. 5 00:01:51,820 --> 00:01:54,239 Het lijkt aan te slaan. 6 00:01:55,199 --> 00:01:58,827 Mutaties in genoom zeven. -Bedankt. 7 00:01:58,911 --> 00:02:04,082 Al het genetisch afval moet voor vijf uur in de verbrandingskamer zijn. 8 00:02:04,166 --> 00:02:08,920 Tank 12 is offline tot de mutatie stabiel is. 9 00:02:14,593 --> 00:02:18,722 Oké, daar gaan we dan maar weer. 10 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 Sorry, momentje. 11 00:02:30,776 --> 00:02:33,278 Drie, twee, een. 12 00:02:38,283 --> 00:02:41,119 Kom naar voren. Wacht op goedkeuring. 13 00:02:42,496 --> 00:02:47,251 Ik heb de rapporten niet gezien. Hebben we de slaapmiddelen verhoogd? 14 00:02:47,334 --> 00:02:50,671 Ik verhoog de dosis naar 0,5 milliliter. 15 00:02:50,754 --> 00:02:52,714 Jullie mogen naar binnen. 16 00:02:54,091 --> 00:02:56,802 We willen hem niet vermoorden. 17 00:02:56,885 --> 00:02:58,303 Soms wel, hoor. 18 00:03:16,697 --> 00:03:19,241 STORING VEILIGHEIDSDEUR 19 00:03:19,324 --> 00:03:21,118 BEVEILIGING UIT 20 00:03:21,201 --> 00:03:23,078 SYSTEEMFOUT 21 00:03:23,161 --> 00:03:24,705 OPNIEUW OPSTARTEN 22 00:03:27,165 --> 00:03:29,751 Alarm, storing veiligheidsdeur. 23 00:03:29,835 --> 00:03:33,172 Wat gebeurt er? -Alarm, storing veiligheidsdeur. 24 00:03:39,178 --> 00:03:40,721 Hij is ontsnapt. 25 00:03:43,640 --> 00:03:46,185 Rennen. We gaan in lockdown. 26 00:03:47,227 --> 00:03:48,937 De D-Rex is uitgebroken. 27 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 Sluit die deuren. 28 00:03:55,027 --> 00:03:57,905 We moeten hier weg. -Kom, ga snel. 29 00:03:57,988 --> 00:03:59,698 DeSantos, de deur. 30 00:04:05,454 --> 00:04:07,789 Het lukt niet. -Schiet op. 31 00:04:07,873 --> 00:04:10,334 Drie, twee, een. 32 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Kom op. Drie, twee… 33 00:04:14,296 --> 00:04:16,339 Kom op nou. 34 00:04:21,637 --> 00:04:24,932 Toe nou, doe alsjeblieft die deur open. 35 00:04:28,393 --> 00:04:32,356 Alsjeblieft, draai die sleutel om. Het komt wel goed. 36 00:04:32,439 --> 00:04:34,358 Draai die sleutel gewoon om. 37 00:04:34,441 --> 00:04:36,735 Doe nou open. -Het spijt me. 38 00:04:36,818 --> 00:04:40,614 Alsjeblieft, doe die deur voor me open. 39 00:04:55,254 --> 00:04:57,005 Het spijt me. 40 00:05:12,521 --> 00:05:17,276 HET HEDEN 41 00:05:18,694 --> 00:05:25,284 Sinds 32 jaar leven er weer dinosaurussen op aarde. 42 00:05:26,493 --> 00:05:30,163 Maar het huidige klimaat en ziektes hebben hun tol geëist… 43 00:05:30,247 --> 00:05:33,125 …en de interesse voor de dieren is afgenomen. 44 00:05:34,376 --> 00:05:40,924 De meeste soorten leven nu alleen nog in tropische regio's rondom de evenaar. 45 00:05:42,217 --> 00:05:48,015 Het is streng verboden om daar te komen. 46 00:06:02,487 --> 00:06:06,033 Ik ben er ook niet blij mee. Ze zijn ermee bezig. 47 00:06:06,116 --> 00:06:08,076 Het is even niet anders. 48 00:06:08,160 --> 00:06:13,165 {\an8}De burgemeester doet zeker weer niks. -Wil je dat ding zelf verplaatsen? 49 00:06:15,834 --> 00:06:17,461 …in Manhattan. 50 00:06:17,544 --> 00:06:20,839 De chaos wordt veroorzaakt door Bronto Billy… 51 00:06:20,923 --> 00:06:25,469 …de laatste nog levende sauropode in Noord-Amerika. Terug naar jou. 52 00:06:25,552 --> 00:06:30,140 Bedankt, Hailey. De oude en zieke Brachiosaurus… 53 00:06:30,224 --> 00:06:35,020 …is ontsnapt uit het verblijf waar hij verzorgd werd. 54 00:06:48,659 --> 00:06:53,455 Kom op, zeg. Rust in vrede, maar wel ergens anders. 55 00:06:53,539 --> 00:06:55,457 Dat is ook hard. 56 00:06:55,541 --> 00:06:58,544 Zelfs voor iemand uit New York. 57 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 Miss Bennett zeker? -Hallo. 58 00:07:04,800 --> 00:07:08,846 Ik dacht dat wij elkaar pas… -Je was vrij makkelijk te volgen. 59 00:07:10,097 --> 00:07:14,434 Hoe ben je bij mij gekomen? -Paulo Pasolini, Blackwater. 60 00:07:14,518 --> 00:07:20,065 Had hij nog iets te zeggen? -Hij zei: Felix is zichzelf niet vandaag. 61 00:07:21,066 --> 00:07:25,112 Oké, ik luister. -Is dat een soort spionnentaal? 62 00:07:26,530 --> 00:07:28,532 Wat doe jij bij ParkerGenix? 63 00:07:28,615 --> 00:07:33,871 We ontwikkelen een nieuw medicijn en hebben daar zekere dingen voor nodig. 64 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 Lekker vaag. Wat heb ik daarmee te maken? 65 00:07:36,748 --> 00:07:40,878 Ze zeggen dat jij dingen kunt verkrijgen en weinig vragen stelt. 66 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Is dat zo? 67 00:07:42,045 --> 00:07:46,633 En dat je je niet druk maakt om wetten of ethische bezwaren. 68 00:07:47,634 --> 00:07:49,595 Ze zeggen wel erg veel. 69 00:07:49,678 --> 00:07:53,140 Dat is een compliment. Je doet je werk blijkbaar goed. 70 00:07:54,016 --> 00:07:55,976 Ik ben net een vriend verloren. 71 00:07:56,059 --> 00:07:59,229 Ik neem niks aan. -Je weet nog niet wat het is. 72 00:07:59,313 --> 00:08:05,611 Als een farmaceutisch bedrijf mij wil inhuren, moet het iets geheims zijn. 73 00:08:05,694 --> 00:08:08,614 Gegevensroof, denk ik zo. 74 00:08:08,697 --> 00:08:12,868 Sorry, maar ik doe reddingsmissies, geen overvallen. 75 00:08:12,951 --> 00:08:17,247 Het gaat om dinosaurussen. Wij zijn nog niet klaar met ze. 76 00:08:17,331 --> 00:08:20,918 Die zijn allemaal dood of ze liggen op sterven. 77 00:08:21,001 --> 00:08:24,254 Behalve op een paar eilanden rond de evenaar. 78 00:08:24,338 --> 00:08:29,134 En dat is allemaal verboden gebied. Je komt daar niet levend weg. 79 00:08:29,218 --> 00:08:31,428 Daarom hebben we jou nodig. 80 00:08:33,722 --> 00:08:34,847 Nee, bedankt. 81 00:08:37,351 --> 00:08:38,644 Miss Bennett. 82 00:08:38,727 --> 00:08:44,525 Wist je dat één op de vijf mensen op aarde sterft aan een hartaandoening? 83 00:08:44,608 --> 00:08:49,029 Stel je voor dat iemand dankzij jou 20 jaar langer te leven heeft. 84 00:08:49,112 --> 00:08:53,700 Erg mooi, maar ik doe ander werk. -We hebben diepe zakken. 85 00:09:00,791 --> 00:09:02,376 Hoe diep? 86 00:09:03,001 --> 00:09:04,545 Voor jou heel diep. 87 00:09:07,381 --> 00:09:10,926 Ik wil een bedrag horen. -Een tien, zes nullen. 88 00:09:12,553 --> 00:09:15,597 Inclusief de nul in de tien? -Nee. 89 00:09:16,932 --> 00:09:19,226 Een fortuin, Miss Bennett. 90 00:09:19,309 --> 00:09:23,105 Met zoveel geld hoef je je leven nooit meer te riskeren. 91 00:09:25,148 --> 00:09:30,153 En de adder onder het gras? -De kans op een gevangenisstraf. 92 00:09:30,237 --> 00:09:35,617 We gaan naar een plek die op elke zwarte lijst ter wereld staat. 93 00:09:37,578 --> 00:09:39,496 Dan blijft dit onder ons. 94 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 Dat wordt lastig. 95 00:09:44,751 --> 00:09:48,630 Hij weet het nog niet, maar er gaat een gewone burger mee. 96 00:09:53,260 --> 00:09:58,015 Het leven in het Neo-Jura is fataal gebleken voor dinosauriërs. 97 00:09:58,098 --> 00:10:04,104 Al weten sommige soorten nog te overleven in geïsoleerde tropische microklimaten… 98 00:10:04,188 --> 00:10:06,481 …in regio's rond de evenaar… 99 00:10:06,565 --> 00:10:11,111 …waar interacties met mensen en andere diersoorten… 100 00:10:29,671 --> 00:10:34,343 Goedemorgen. Sorry dat we storen. Heb je even? 101 00:10:34,426 --> 00:10:37,471 Sorry, het is chaos hier. We moeten sluiten. 102 00:10:37,554 --> 00:10:40,599 Dr. Henry Loomis. Zora Bennett, onze specialist. 103 00:10:40,682 --> 00:10:42,142 Waarvoor precies? 104 00:10:44,645 --> 00:10:47,856 Mannen, neem maar even pauze. 105 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 Bedankt. 106 00:10:50,484 --> 00:10:54,655 Dr. Loomis adviseert ons over paleocoronaire gezondheid. 107 00:10:54,738 --> 00:10:59,576 We ontwikkelen een medicijn met de genen van grote dinosaurussen. 108 00:10:59,660 --> 00:11:04,373 Het moet ervoor zorgen dat hartklachten gemiddeld 20 jaar later optreden. 109 00:11:04,456 --> 00:11:08,377 Stel dat je moeder dat had kunnen krijgen. Gecondoleerd nog. 110 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 Je hebt je goed ingelezen. 111 00:11:10,128 --> 00:11:13,507 Maar als je zo begint, ben ik weg. -Het spijt me. 112 00:11:13,590 --> 00:11:17,386 We moeten ons onderzoek alleen wel kunnen testen. 113 00:11:17,469 --> 00:11:21,849 We hebben DNA-monsters nodig van levende dinosaurussen. 114 00:11:21,932 --> 00:11:24,893 En dat moeten echte giganten zijn. 115 00:11:24,977 --> 00:11:30,023 De grootste dieren in het water, op het land en in de lucht. 116 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 Waarom de grootste? 117 00:11:31,900 --> 00:11:36,655 Vanwege hun hart. Grote dino's hadden ook grote hartspieren. 118 00:11:36,738 --> 00:11:41,785 En ze leefden ook langer. Sommige soorten wel meer dan honderd jaar. 119 00:11:41,869 --> 00:11:46,665 {\an8}Daarom hebben ze de volgende drie dinosaurussen nodig. 120 00:11:46,748 --> 00:11:48,876 {\an8}De Mosasaurus. 121 00:11:48,959 --> 00:11:51,879 {\an8}Die leeft in zee. 122 00:11:52,588 --> 00:11:57,718 En de Titanosaurus. Die vind je op het land. 123 00:11:59,553 --> 00:12:01,763 En in de lucht… 124 00:12:01,847 --> 00:12:05,934 …de Quetzalcoatlus, de grootste pterosauriër. 125 00:12:06,018 --> 00:12:10,480 Alle drie konden ze makkelijk meer dan honderd jaar oud worden. 126 00:12:10,564 --> 00:12:15,944 Een middel tegen hartaandoeningen zou een enorme medische doorbraak zijn. 127 00:12:16,028 --> 00:12:18,989 En dat is vast miljarden waard. 128 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 Biljoenen. 129 00:12:20,699 --> 00:12:27,539 Maar onze wetenschappers hebben daarvoor monsters nodig van levende dieren. 130 00:12:28,165 --> 00:12:31,752 Wil je bloedmonsters afnemen als ze nog leven? 131 00:12:31,835 --> 00:12:35,714 Het zuurstof in hemoglobine verdwijnt razendsnel na de dood. 132 00:12:35,797 --> 00:12:39,134 Daarna treedt direct hypostase in. 133 00:12:39,218 --> 00:12:44,556 Gelukkig voor ons leven deze soorten allemaal op één plek. 134 00:12:44,640 --> 00:12:48,060 We willen snel vertrekken met een team. 135 00:12:48,143 --> 00:12:52,064 Mr Parker wil de concurrentie voor zijn. 136 00:12:52,147 --> 00:12:54,107 Kun je morgen zover zijn? 137 00:12:54,191 --> 00:12:55,526 Dr. Loomis? 138 00:12:57,903 --> 00:13:01,448 Ik zou toch alleen advies geven? -Ja, ter plekke. 139 00:13:01,532 --> 00:13:05,285 Wij kennen de betreffende soorten en hun gedrag niet. 140 00:13:08,664 --> 00:13:12,084 Waarom stuur je geen leger? Jullie zijn toch zo rijk? 141 00:13:12,167 --> 00:13:16,713 We willen dit stilhouden. Hoe minder mensen ervan weten, hoe beter. 142 00:13:16,797 --> 00:13:20,259 Ik kan je veiligheid garanderen. Min of meer. 143 00:13:20,342 --> 00:13:24,179 Daar gaat het me niet om. Het is… Min of meer? 144 00:13:28,559 --> 00:13:31,687 Wat jullie voorstellen, is hartstikke illegaal. 145 00:13:32,729 --> 00:13:34,523 Heb je die nullen genoemd? 146 00:13:34,606 --> 00:13:36,567 Dat werkt bij hem niet. -Wat? 147 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 Heb jij ooit echt een dino gezien? 148 00:13:43,365 --> 00:13:49,413 En dan bedoel ik niet in een themapark of een verdwaald dier op straat… 149 00:13:49,496 --> 00:13:52,207 …maar in z'n natuurlijke omgeving. 150 00:13:53,292 --> 00:13:57,963 Want anders ben je niks meer dan een dierentuinbezoeker. 151 00:14:12,936 --> 00:14:16,148 We hadden vorige week een stuk of tien bezoekers. 152 00:14:18,275 --> 00:14:22,821 Vijf jaar geleden stond je uren in de rij in de hoop binnen te komen. 153 00:14:26,408 --> 00:14:28,911 Niemand geeft nog iets om die dieren. 154 00:14:31,038 --> 00:14:32,789 Ze verdienen beter. 155 00:14:33,790 --> 00:14:40,130 Geef me heel even. -Tuurlijk, neem zoveel tijd als je wilt. 156 00:14:40,214 --> 00:14:42,466 Geen haast. Het is niet alsof… 157 00:14:44,384 --> 00:14:49,306 …je al heel je leven gewacht hebt op deze kans. 158 00:15:08,283 --> 00:15:10,244 Klaar? -Ja. 159 00:15:17,876 --> 00:15:21,922 {\an8}647 KILOMETER TEN NOORDEN VAN DE EVENAAR 160 00:15:57,082 --> 00:15:58,417 Drie op rij. 161 00:16:00,085 --> 00:16:01,587 Kapitein Kincaid. 162 00:16:03,797 --> 00:16:07,384 Martin Krebs. We hadden laatst gebeld. 163 00:16:08,218 --> 00:16:11,054 Luister, Krebs. Het spijt me. 164 00:16:11,889 --> 00:16:13,932 Ik doe het toch maar niet. 165 00:16:15,225 --> 00:16:18,812 Ik zou Zora graag helpen, maar het gaat niet. 166 00:16:22,524 --> 00:16:24,943 We waren er al over uit. 167 00:16:26,236 --> 00:16:30,782 Je had al een bedrag genoemd. -Het risico voor m'n boot is te groot. 168 00:16:32,284 --> 00:16:36,997 Die is nog niet afbetaald, dus vandaar. Andere keer beter, Z. 169 00:16:37,080 --> 00:16:40,250 Hé, twee dubbele rum. 170 00:16:40,334 --> 00:16:46,006 Wat is dit nou? Jij stond voor hem in. -We zaten samen bij de commando's. 171 00:16:46,089 --> 00:16:49,551 Duncan is de allerbeste. -De beste waarin? Drinken? 172 00:16:49,635 --> 00:16:52,346 Fabrice, niet die wapens. 173 00:16:53,347 --> 00:16:57,643 In het smokkelen van goederen en mensen. 174 00:16:57,726 --> 00:17:02,814 Het gaat gewoon echt niet, Z. Sorry, ik kan er niks anders van maken. 175 00:17:04,233 --> 00:17:08,612 Lekker dan. Je had het me beloofd. Nu zijn we mooi de lul. 176 00:17:11,156 --> 00:17:15,911 Sorry, het lijkt erop dat je voor niks bent gekomen. 177 00:17:18,747 --> 00:17:23,627 Weet je? Misschien kun je iets doen als blijk van vertrouwen. 178 00:17:23,710 --> 00:17:30,217 Ik zeg maar wat, maar je zou mijn premie kunnen verdubbelen. 179 00:17:30,300 --> 00:17:33,679 Dan regel ik het verder met Duncan en z'n team. 180 00:17:33,762 --> 00:17:35,514 Ik snap het al. 181 00:17:35,597 --> 00:17:37,099 Heel leuk. 182 00:17:37,182 --> 00:17:41,353 Wanneer hebben jullie dit bekokstoofd? -Ik wil gewoon helpen. 183 00:17:41,436 --> 00:17:45,858 Ik laat me niet beledigen. -Alsjeblieft, zeg. Het is al goed. 184 00:17:45,941 --> 00:17:50,946 Mooi zo. -Goed, we varen richting Barbados. 185 00:17:51,029 --> 00:17:55,576 Zo ontlopen we patrouilles. Al zijn die er nauwelijks. 186 00:17:57,452 --> 00:17:58,745 Waarom niet? 187 00:18:02,541 --> 00:18:05,002 Niemand is zo dom om daarheen te gaan. 188 00:18:09,798 --> 00:18:11,091 Kom hier. 189 00:18:13,218 --> 00:18:14,845 We zijn hier. 190 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 Hé, Z. Hoe gaat het? -Goed. 191 00:18:18,849 --> 00:18:21,810 Bobby Atwater. Hij helpt met de beveiliging. 192 00:18:21,894 --> 00:18:25,981 Beveiliging waartegen? -Tegen dat soort dingen. 193 00:18:31,320 --> 00:18:33,780 Maar dan levend. 194 00:18:33,864 --> 00:18:36,116 Nog andere verrassingen? 195 00:18:36,200 --> 00:18:40,495 Het gaat me helaas niet lukken. Ik zou je graag helpen, maar… 196 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 Het is al geregeld. -Oké, cool. 197 00:18:44,791 --> 00:18:46,543 Wanneer gaan we? 198 00:18:58,972 --> 00:19:02,893 LeClerc, heb je gezien hoeveel Kincaid ons hiervoor betaalt? 199 00:19:05,479 --> 00:19:07,272 Dat betekent problemen. 200 00:19:14,071 --> 00:19:18,033 Gelukkig heeft de Mosasaurus een chip gekregen… 201 00:19:18,116 --> 00:19:20,869 …waardoor InGen haar kon blijven volgen. 202 00:19:20,953 --> 00:19:24,998 Wij hebben hun data overgekocht en kunnen haar nu dus traceren. 203 00:19:25,082 --> 00:19:30,295 Er is verder weinig over bekend, maar daar zwemt ze in elk geval. 204 00:19:30,379 --> 00:19:35,300 Nog zo'n 240 kilometer tot ons eerste doelwit. Dicht bij de evenaar. 205 00:19:36,426 --> 00:19:39,847 Waarom kunnen ze alleen daar overleven? 206 00:19:40,931 --> 00:19:44,476 De leefomgeving op aarde is niet meer geschikt voor ze. 207 00:19:44,560 --> 00:19:46,228 De atmosfeer is anders. 208 00:19:47,396 --> 00:19:51,567 Het zonlicht, insecten, plantengroei. Alles is anders. 209 00:19:51,650 --> 00:19:55,737 Maar rond de evenaar is er nog een soort prehistorisch klimaat. 210 00:19:55,821 --> 00:19:57,531 Warm, met veel zuurstof. 211 00:19:57,614 --> 00:20:01,702 De Mosasaurus zwemt meestal rond het eiland waar wij heen gaan. 212 00:20:01,785 --> 00:20:07,082 Er staat daar nog een complex waar ze onderzoek deden voor het park. 213 00:20:07,165 --> 00:20:11,628 Na een incident is het leeg achtergelaten. 214 00:20:13,797 --> 00:20:18,927 We verzamelen onze drie monsters en gaan dan zo snel mogelijk weer weg. 215 00:20:19,011 --> 00:20:24,641 Ruim twintig soorten hebben daar al die jaren weten te overleven… 216 00:20:25,184 --> 00:20:29,396 …maar wij lopen er wel degelijk gevaar. 217 00:20:29,479 --> 00:20:31,732 We redden ons wel. 218 00:20:32,733 --> 00:20:36,361 Wat is dat? -Een zenuwgif. 219 00:20:36,445 --> 00:20:40,449 Hoe snel werkt dat? -Verlamming binnen enkele tellen. 220 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 En dan? 221 00:20:43,702 --> 00:20:45,412 Dan ga jij niet dood. 222 00:20:52,127 --> 00:20:56,173 Ga je me nu vertellen dat dino's doden een misdaad is? 223 00:20:56,256 --> 00:20:59,134 Nee, dino's doden is een zonde. 224 00:21:03,138 --> 00:21:07,851 En als het nou een kwestie is van leven of dood? 225 00:21:07,935 --> 00:21:11,146 Dan hadden we het niet zover mogen laten komen. 226 00:21:13,106 --> 00:21:16,568 Daarom zijn wij hier nou juist, dr. Loomis. 227 00:21:17,694 --> 00:21:22,699 We willen de dieren niks aandoen. We verzamelen die monsters en gaan weer. 228 00:21:22,783 --> 00:21:26,703 Het wordt straks donker. Laten we morgenvroeg beginnen. 229 00:21:27,663 --> 00:21:29,623 Wat is het plan? 230 00:21:29,706 --> 00:21:33,544 Hiermee nemen we bloed af. Ze zijn één keer te gebruiken. 231 00:21:33,627 --> 00:21:38,298 Om de huid van de Mosa te penetreren, moet je binnen tien meter zijn. 232 00:21:40,217 --> 00:21:42,553 Als hij vol is, lanceert hij zichzelf. 233 00:21:43,971 --> 00:21:48,225 Hij vliegt dan als een modelraket hoog de lucht in. 234 00:21:51,061 --> 00:21:55,148 Daarna zweeft hij aan een parachute naar ons terug. 235 00:21:55,232 --> 00:21:56,316 Ik schiet wel. 236 00:21:57,401 --> 00:22:00,737 Zo'n afname vanaf een afstandje kan ik zelf wel. 237 00:22:05,450 --> 00:22:06,910 Kom eens even mee. 238 00:22:11,623 --> 00:22:13,792 Voel je het water opspatten? 239 00:22:13,876 --> 00:22:17,880 Stel je voor dat we harder varen en de boot op en neer gaat. 240 00:22:17,963 --> 00:22:22,926 Er druipt zweet in je ogen en je kijkt dat beest recht in de bek. 241 00:22:23,010 --> 00:22:24,344 Het komt vast goed. 242 00:22:31,226 --> 00:22:34,897 Doe jij het maar. -Alleen als je dat echt wilt. 243 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 Ik kan dit niet meer aan. 244 00:22:45,866 --> 00:22:51,288 Ik werk graag met je, maar we hebben een nieuwe teamleider gevonden. 245 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 Niet lullig bedoeld. 246 00:22:54,458 --> 00:22:59,129 Als ik me daar al gekwetst door zou voelen. Flauw, hoor. 247 00:23:04,593 --> 00:23:06,595 Ik heb het gehoord van Booker. 248 00:23:10,390 --> 00:23:11,934 Wat erg voor je. 249 00:23:16,230 --> 00:23:17,856 Wat was het voor klus? 250 00:23:19,942 --> 00:23:22,945 Een simpele trainingsmissie in Jemen. 251 00:23:23,946 --> 00:23:26,698 Het was een doodgewone autobom. 252 00:23:27,991 --> 00:23:29,535 Zomaar ineens. 253 00:23:32,120 --> 00:23:33,455 Gelukkig wel snel. 254 00:23:36,250 --> 00:23:38,126 Niet echt. 255 00:23:41,547 --> 00:23:43,549 Dat verdiende hij niet. 256 00:23:50,305 --> 00:23:54,601 Ik moest het z'n vrouw vertellen. Dat was vreselijk. 257 00:23:54,685 --> 00:23:58,522 Je kunt dit niet blijven doen. Dit werk… 258 00:23:59,731 --> 00:24:03,652 Uiteindelijk ga je eraan kapot. -Daarom ben ik hier ook. 259 00:24:03,735 --> 00:24:07,072 Met dit geld kan ik weer een normaal leven leiden. 260 00:24:07,155 --> 00:24:09,616 Ik dacht dat je mij gewoon miste. 261 00:24:12,286 --> 00:24:14,580 Weet je wat ik wel gemist heb? 262 00:24:15,873 --> 00:24:18,041 De begrafenis van m'n moeder. 263 00:24:20,961 --> 00:24:22,796 Wat erg, Zora. 264 00:24:24,506 --> 00:24:27,593 Serieus, ik heb nog nooit zoiets ergs gehoord. 265 00:24:27,676 --> 00:24:30,053 Bedankt, dat helpt echt. 266 00:24:39,980 --> 00:24:42,399 Is alles weer goed met jou en Amelia? 267 00:24:52,618 --> 00:24:54,870 Telkens als we naar elkaar keken… 268 00:24:57,456 --> 00:24:59,249 …zagen we onze zoon weer. 269 00:25:02,294 --> 00:25:05,339 We zijn beter af zonder elkaar. 270 00:25:15,265 --> 00:25:17,643 Wat een triest stel zijn wij. 271 00:25:18,560 --> 00:25:23,106 Laten we gewoon allebei in leven blijven en… 272 00:25:25,025 --> 00:25:26,318 …rijk worden. 273 00:25:27,694 --> 00:25:31,240 Dat is leuk, maar geld is niet alles. 274 00:25:31,323 --> 00:25:35,285 Dat is waar. -Je moet iets zinvols met je leven doen. 275 00:25:36,328 --> 00:25:39,039 Ik meen het serieus. 276 00:25:39,122 --> 00:25:42,626 Wacht daar niet mee, Zora. Echt niet. 277 00:25:47,714 --> 00:25:51,718 {\an8}76 KILOMETER ZUIDELIJKER 278 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 Rantsoeneren, hè? 279 00:26:08,402 --> 00:26:09,987 Ze zijn gewoon lekker. 280 00:26:10,070 --> 00:26:15,784 Schat, we hebben nog een lange weg te varen. Straks heb je alles al op. 281 00:26:18,620 --> 00:26:21,081 Waarom bewaar je ze in je zak? 282 00:26:23,000 --> 00:26:25,127 Dan kan hij ze niet opeten. 283 00:26:27,087 --> 00:26:30,841 Lieverd, waar is je vriendje? Hij moet het roer overnemen. 284 00:26:30,924 --> 00:26:33,886 Komt hij nog? -Ik heb het gezegd. 285 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 Hij kleedt zich nu aan. 286 00:26:40,058 --> 00:26:41,560 Wil je oefenen? 287 00:26:43,437 --> 00:26:48,609 Denk aan hoe papa het deed. Onderdoor, onderdoor en eromheen. 288 00:26:48,692 --> 00:26:52,029 Hebben jullie liever een saaie vader? -Soms wel. 289 00:26:55,949 --> 00:26:57,159 Eindelijk. 290 00:27:01,747 --> 00:27:05,250 Goeienavond, Xavier. -Alles goed? 291 00:27:06,001 --> 00:27:08,962 Het is al zes uur. -Vertel mij wat. 292 00:27:10,964 --> 00:27:13,509 Ik was echt ver weg. 293 00:27:13,592 --> 00:27:17,638 Het is jouw beurt. -Ik heb als een roos geslapen. 294 00:27:20,015 --> 00:27:21,808 Neem jij het roer over? 295 00:27:24,978 --> 00:27:29,816 Ik ben echt kapot. Straks val ik nog in slaap aan het roer. 296 00:27:29,900 --> 00:27:31,777 Ik doe het wel. 297 00:27:31,860 --> 00:27:35,864 Nee, we hebben dit besproken. Wij moeten ook slapen. 298 00:27:35,948 --> 00:27:38,784 Jij bent nu, Xavier. Kom op. 299 00:27:38,867 --> 00:27:42,871 Reuben, kunnen we het anker niet gewoon uitgooien? 300 00:27:42,955 --> 00:27:46,250 Dan gebruiken we het anker ook een keer. 301 00:27:46,333 --> 00:27:51,797 Onze ankerketting is maar 50 meter lang. De zee is hier zo'n twee kilometer diep. 302 00:27:54,967 --> 00:27:57,386 Daar is dan niet goed over nagedacht. 303 00:27:57,469 --> 00:28:01,890 Weet je wel hoe zwaar… Dit is mijn boot. Ik weet wat ik doe. 304 00:28:01,974 --> 00:28:07,855 Neem jij het roer dan maar. -Ga nog maar even slapen. Ik red me wel. 305 00:28:07,938 --> 00:28:11,233 Je bent geweldig. Kom, geef me een boks. 306 00:28:11,316 --> 00:28:13,151 Laat ook maar. 307 00:28:13,235 --> 00:28:16,697 Heb jij snoepkabels? Daar ben ik dol op. 308 00:28:28,709 --> 00:28:32,254 Ik zei niks. Helemaal niks. 309 00:28:32,337 --> 00:28:35,340 Goed zo. Doe ook maar niet. 310 00:28:37,843 --> 00:28:40,637 Heeft hij wel een shirt mee? 311 00:28:40,721 --> 00:28:45,726 Jij ziet duidelijk niet wat ik wel zie. -Z'n blootje. 312 00:28:48,687 --> 00:28:53,817 Ik had gehoopt dat we met z'n drietjes zouden zijn. Nog één keer samen. 313 00:28:54,484 --> 00:28:57,321 Ik ga naar New York, niet naar Mongolië. 314 00:28:58,697 --> 00:29:00,032 Dat weet ik wel. 315 00:29:06,246 --> 00:29:08,123 Wat zijn dat? 316 00:29:10,125 --> 00:29:11,710 Waar? 317 00:29:17,090 --> 00:29:19,635 Op één uur, richting het oosten. 318 00:29:19,718 --> 00:29:24,890 Dolfijnen? -Nee, ik zie geen vinnen. 319 00:29:24,973 --> 00:29:26,600 Het lijken wel zeilen. 320 00:29:35,108 --> 00:29:37,361 Bella, neem het roer over. 321 00:29:46,995 --> 00:29:48,497 Naar links. 322 00:29:56,547 --> 00:29:59,633 Iets groots heeft ons geschampt. -Een zeilvis? 323 00:29:59,716 --> 00:30:03,345 Groter. -Was het een je-weet-wel-wat? 324 00:30:03,929 --> 00:30:07,391 Welnee, die zijn er bijna niet meer. 325 00:30:07,474 --> 00:30:11,645 Ik haat die beesten. Waren ze maar nooit teruggekomen. 326 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 Laten we gewoon… 327 00:30:24,074 --> 00:30:25,242 Hou je vast. 328 00:30:32,207 --> 00:30:34,126 Papa. 329 00:30:34,209 --> 00:30:36,461 Teresa. -Xavier is nog binnen. 330 00:30:36,545 --> 00:30:38,922 Ik red hem wel. Klim op de boot. 331 00:30:41,300 --> 00:30:42,551 Zwemmen. 332 00:30:44,595 --> 00:30:48,932 Ik krijg hem niet open. -Wacht tot er meer water in staat. 333 00:30:49,016 --> 00:30:52,561 Pak de radio. In die rode tas voor noodgevallen. 334 00:30:52,644 --> 00:30:54,062 Klim erop. 335 00:30:58,400 --> 00:30:59,234 Snel. 336 00:30:59,318 --> 00:31:03,864 Waar? Ik kan hem niet vinden. -Die tas met de noodradio. 337 00:31:07,826 --> 00:31:09,244 Papa. 338 00:31:11,079 --> 00:31:13,040 Kom gewoon naar buiten. 339 00:31:34,811 --> 00:31:35,896 Hou je vast. 340 00:31:50,619 --> 00:31:52,162 Papa. 341 00:31:53,872 --> 00:31:56,583 Xavier. -Papa. 342 00:31:58,210 --> 00:31:59,795 Lieverd. 343 00:31:59,878 --> 00:32:01,171 Papa. 344 00:32:01,255 --> 00:32:04,508 Waar is Xavier? Wat is er gebeurd? 345 00:32:04,591 --> 00:32:08,846 Waar is hij, pap? -Ik weet het niet. 346 00:32:08,929 --> 00:32:11,390 Ik kijk nog een keer onder water. 347 00:32:13,725 --> 00:32:14,852 Xavier. 348 00:32:21,233 --> 00:32:24,987 Schiet op, Xavier. Zwemmen. -Kom op. 349 00:32:28,699 --> 00:32:31,785 Kom, schiet op. -Sneller, Xavier. 350 00:32:52,556 --> 00:32:54,057 Ik heb de tas. 351 00:33:28,050 --> 00:33:29,384 Stoor ik? 352 00:33:30,636 --> 00:33:33,805 Nee, kom maar. 353 00:33:34,890 --> 00:33:36,433 Ik kan niet slapen. 354 00:33:38,227 --> 00:33:41,396 Vlak voor een klus hoor je nooit goed te slapen. 355 00:33:42,814 --> 00:33:45,192 Dat hoor ik in mijn werk nou nooit. 356 00:33:46,485 --> 00:33:48,070 Wil je zitten? 357 00:33:56,286 --> 00:33:58,497 Zit je ergens mee? 358 00:33:59,248 --> 00:34:04,628 Een beetje PTSS. Ik had langer vrij moeten nemen na m'n laatste klus. 359 00:34:08,799 --> 00:34:10,342 Wat ben jij eigenlijk? 360 00:34:11,592 --> 00:34:13,178 Een huurling of zo? 361 00:34:15,054 --> 00:34:17,766 Situationele beveiliging en interventie. 362 00:34:21,353 --> 00:34:22,771 Een huurling dus. 363 00:34:25,940 --> 00:34:29,485 Het klinkt een stuk interessanter dan mijn leven. 364 00:34:29,570 --> 00:34:31,029 Waarom dan? 365 00:34:32,239 --> 00:34:34,699 Ik ben nog nooit beschoten. 366 00:34:36,743 --> 00:34:37,953 Nog nooit? 367 00:34:43,417 --> 00:34:45,210 Dat kan nog komen. 368 00:34:48,839 --> 00:34:50,257 Slaap lekker. 369 00:34:52,592 --> 00:34:53,927 Jij ook. 370 00:35:19,620 --> 00:35:25,292 Mayday, mayday, mayday. Dit is de Mariposa. Laatste positie: 24… 371 00:35:39,181 --> 00:35:40,807 Ik sliep niet. 372 00:35:40,891 --> 00:35:42,684 Hoe ver nog tot ons doelwit? 373 00:35:44,353 --> 00:35:46,355 43 kilometer. 374 00:35:47,439 --> 00:35:49,566 Had je gewoon even je ogen dicht? 375 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 Zo terug. Even plassen. 376 00:35:55,572 --> 00:35:57,908 Het is nog te vroeg voor Frans. 377 00:36:01,161 --> 00:36:04,831 Mayday, mayday, mayday. Dit is de Mariposa. We zinken. 378 00:36:04,915 --> 00:36:10,462 Laatste positie: 24, 33 noorderbreedte en 74, 56 westerlengte. We zinken. 379 00:36:10,546 --> 00:36:14,508 Weet je zeker dat het een noodoproep was? -Absoluut. 380 00:36:14,591 --> 00:36:18,804 Weet je waar ze zijn? -Zo goed als. We hebben hun signaal. 381 00:36:18,887 --> 00:36:20,639 45 kilometer verderop. 382 00:36:20,722 --> 00:36:25,769 Dat is 45 kilometer de verkeerde kant op. 383 00:36:25,853 --> 00:36:29,273 Wil je ze aan hun lot overlaten? -Natuurlijk niet. 384 00:36:29,356 --> 00:36:33,402 Maar die vent heeft een radio om z'n locatie mee te verzenden. 385 00:36:33,485 --> 00:36:36,029 Ze zullen hier niet doodvriezen. 386 00:36:36,113 --> 00:36:41,034 Hij wordt heus wel gered. De kustwacht is vast al onderweg. 387 00:36:41,118 --> 00:36:42,828 Nog drie kilometer. 388 00:36:44,872 --> 00:36:49,751 We hebben die Mosasaurus bijna te pakken. Daarvoor zijn we hier. 389 00:36:49,835 --> 00:36:53,380 Dat dier heeft een chip. We vinden haar wel weer. 390 00:36:53,463 --> 00:36:57,885 Misschien, maar het gaat hier wel om miljoenen dollars. 391 00:36:57,968 --> 00:37:00,929 Die mensen blijven nog wel even drijven. 392 00:37:01,013 --> 00:37:04,474 Ik zie iets. Op dertien graden bakboord. 393 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Daar is ze. 394 00:37:09,479 --> 00:37:13,609 Ik ben het eens met Mr… -Atwater. 395 00:37:14,401 --> 00:37:17,863 De Mosasaurus gaat voor, toch? 396 00:37:21,867 --> 00:37:23,994 LeClerc, nieuwe koers. 397 00:37:24,077 --> 00:37:29,124 24, 33 noorderbreedte, 74, 56 westerlengte. Volle snelheid. 398 00:37:30,834 --> 00:37:32,878 We gaan die mensen redden. 399 00:37:35,172 --> 00:37:37,299 Je werkt voor mij. 400 00:37:37,382 --> 00:37:39,134 Het is mijn boot. 401 00:38:16,672 --> 00:38:17,714 Is dat… 402 00:38:20,884 --> 00:38:23,512 Hier. -We zijn hier. 403 00:38:29,935 --> 00:38:32,354 Ongeveer zo groot als onze boot. 404 00:38:32,437 --> 00:38:35,023 Groter. Zeker zo'n 15 tot 20 meter. 405 00:38:35,107 --> 00:38:39,278 Een slangachtig lichaam met een grote, lange kop? 406 00:38:39,361 --> 00:38:42,656 Peddelvormige vinnen? Een lange, gebogen staart? 407 00:38:42,739 --> 00:38:44,741 Wat kan het anders zijn? 408 00:38:44,825 --> 00:38:47,578 Wat doe je hier met zo'n klein kind? 409 00:38:47,661 --> 00:38:51,999 We varen van Barbados naar Kaapstad. Dat hebben we eerder gedaan. 410 00:38:52,082 --> 00:38:53,375 En school dan? 411 00:38:55,544 --> 00:38:59,882 Ze hebben vakantie. Wat wil je nou zeggen? -Je had beter moeten weten. 412 00:38:59,965 --> 00:39:02,926 Hoe dan? Er varen 50.000 boten op de oceaan. 413 00:39:03,010 --> 00:39:05,470 Hoe groot is de kans op zo'n aanval? 414 00:39:05,554 --> 00:39:09,433 Duncan, laat het los. Reageer je niet af op hem. 415 00:39:09,516 --> 00:39:11,894 De kinderen zijn nu veilig. 416 00:39:11,977 --> 00:39:16,648 Maar waarom valt een Mosasaurus een zeilboot aan? Het is geen voedsel. 417 00:39:16,732 --> 00:39:22,571 Misschien zag ze de boot als een rivaal die ze wilde uitschakelen. 418 00:39:22,654 --> 00:39:25,073 Zijn we ver uitgeweken? -45 kilometer. 419 00:39:25,157 --> 00:39:27,284 Hoelang nog tot ons doelwit? 420 00:39:27,367 --> 00:39:31,830 Zo'n twee uur. Het ligt eraan hoe hard en welke kant ze op zwemt. 421 00:39:31,914 --> 00:39:35,584 Laten we dan omkeren en verder gaan met onze missie. 422 00:39:35,667 --> 00:39:38,587 Wacht, waar gaat dit over? Wat voor missie? 423 00:39:38,670 --> 00:39:41,089 Goeie vraag. Het is… 424 00:39:41,173 --> 00:39:44,510 Wat doen jullie hier precies? 425 00:39:44,593 --> 00:39:49,348 We moeten zo een stukje omvaren om wat dingen op te halen. Meer niet. 426 00:39:49,431 --> 00:39:54,102 Wat voor dingen? Waar heeft ze het over? 427 00:39:54,186 --> 00:39:56,396 Hé, die vent daar… 428 00:39:57,523 --> 00:39:58,982 Ik mag hem niet. 429 00:39:59,066 --> 00:40:01,360 Wat? -Ik mag jou niet. 430 00:40:01,443 --> 00:40:05,739 Kunnen we de tracker bekijken? -Luister even. 431 00:40:06,907 --> 00:40:10,661 We snappen dat jullie dingen moeten doen en… 432 00:40:10,744 --> 00:40:15,791 …we zijn erg dankbaar dat jullie ons gered hebben, maar kunnen jullie… 433 00:40:15,874 --> 00:40:18,252 Dat daar? 434 00:40:19,586 --> 00:40:23,048 Ik weet het niet. -Zet ons gewoon ergens af. 435 00:40:23,131 --> 00:40:25,551 Alsjeblieft? 436 00:40:26,510 --> 00:40:29,930 Het lijkt een spooksignaal. -Een echo van onze boot? 437 00:40:30,013 --> 00:40:32,307 Dat is geen echo. -Wat zoeken jullie? 438 00:40:32,391 --> 00:40:33,976 Dat zijn twee signalen. 439 00:40:35,727 --> 00:40:40,941 Dus we hebben haar al gevonden? -Nee, zij heeft ons gevonden. 440 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 Nee, kom op nou. 441 00:40:48,282 --> 00:40:50,284 Daar is ze. -Nina, status. 442 00:40:50,367 --> 00:40:51,785 Alles werkt nog. 443 00:40:51,869 --> 00:40:55,664 Zitten jullie achter dat beest aan dat ons heeft aangevallen? 444 00:40:55,747 --> 00:41:00,752 Dit duurt hooguit een paar minuten. Daarna gaan we naar dat eiland. 445 00:41:00,836 --> 00:41:06,466 De gebouwen daar zijn van geothermische energie voorzien. Daar zijn jullie veilig. 446 00:41:07,759 --> 00:41:10,596 Daar, aan stuurboord. -Eropaf. 447 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 Neem het roer van me over. 448 00:41:23,650 --> 00:41:25,903 Fantastisch. 449 00:41:28,322 --> 00:41:29,907 Daar gaan we. 450 00:41:38,582 --> 00:41:40,751 Ze zwemt bij ons weg. 451 00:41:47,007 --> 00:41:50,928 Loomis, maak me vast aan de reling. 452 00:41:52,971 --> 00:41:54,723 Goed strak. 453 00:41:54,806 --> 00:41:56,350 Zo goed? 454 00:41:57,809 --> 00:41:59,394 Andere kant ook. 455 00:42:01,480 --> 00:42:05,234 Pas schieten als ze binnen tien meter is. -Komt goed. 456 00:42:13,367 --> 00:42:15,452 Zet de besturing over naar mij. 457 00:42:17,204 --> 00:42:18,789 Ga je gang. 458 00:42:29,591 --> 00:42:33,887 Kom op nou. We zijn nog te ver weg. Sneller. 459 00:42:33,971 --> 00:42:37,224 Kom op de uitkijk staan. -Ik kom eraan. 460 00:42:39,142 --> 00:42:40,811 Nog 20 meter. 461 00:42:44,356 --> 00:42:46,567 Bijna binnen bereik. 462 00:42:51,822 --> 00:42:54,074 15 meter. -Begrepen. 463 00:43:16,180 --> 00:43:18,015 Geef me een nieuwe. 464 00:43:20,267 --> 00:43:21,810 Schiet nou op. 465 00:43:31,862 --> 00:43:34,531 Ze komt op ons af. Keren. 466 00:43:36,617 --> 00:43:38,493 Snel, ze is nu dichtbij. 467 00:43:38,577 --> 00:43:39,786 Kom op. 468 00:43:47,711 --> 00:43:49,421 Je kunt. 469 00:43:59,723 --> 00:44:02,059 Help me omhoog. 470 00:44:07,272 --> 00:44:08,690 Schiet op. 471 00:44:13,904 --> 00:44:15,155 Schiet dan. 472 00:44:36,301 --> 00:44:37,719 Het is gelukt. 473 00:44:39,179 --> 00:44:41,723 Snelheid tien knopen omlaag. 474 00:44:41,807 --> 00:44:44,268 Naar stuurboord, tien omlaag. 475 00:44:47,563 --> 00:44:50,899 Daarboven, aan bakboord. 476 00:44:54,611 --> 00:44:56,780 Ik heb hem. 477 00:45:06,790 --> 00:45:08,500 Goed schot. 478 00:45:08,584 --> 00:45:10,085 Goede raket. 479 00:45:11,086 --> 00:45:14,798 Dat was te gek. Echt geweldig. 480 00:45:37,571 --> 00:45:41,241 Stel nou dat we het niet doen. -Wat niet? 481 00:45:41,325 --> 00:45:45,829 De monsters aan een bedrijf geven dat z'n medicijn zo duur maakt… 482 00:45:45,913 --> 00:45:48,582 …dat bijna niemand het kan betalen. 483 00:45:49,583 --> 00:45:52,961 Wetenschap is er niet alleen voor de elite. 484 00:45:53,045 --> 00:45:57,549 Heb je daar weleens aan gedacht? -Nee, niet echt. 485 00:45:58,717 --> 00:46:00,636 Dat zou je eens moeten doen. 486 00:46:01,887 --> 00:46:03,430 Hou maar gewoon op. 487 00:46:04,890 --> 00:46:09,811 Xavier, hoofd omlaag en diep inademen. Adem diep in. 488 00:46:09,895 --> 00:46:14,191 Pap, ik ben misselijk. -Haal gewoon rustig adem. 489 00:46:23,617 --> 00:46:27,829 Die dingen bij de boot… Daar zijn ze weer. 490 00:46:36,505 --> 00:46:39,258 Pap? -Wat zijn dat nou weer? 491 00:46:40,259 --> 00:46:42,761 Ga zitten. Blijf dicht bij me. 492 00:46:44,221 --> 00:46:46,265 Spinosaurussen. 493 00:46:54,398 --> 00:46:56,066 Het is mutualisme. 494 00:46:57,568 --> 00:46:59,903 Symbiose tussen twee diersoorten. 495 00:47:00,904 --> 00:47:06,910 Die Spinosaurussen helpen de Mosasaurus met jagen en het doden van prooien. 496 00:47:08,036 --> 00:47:10,080 Dat klinkt niet goed. 497 00:47:13,667 --> 00:47:15,419 Dit is ons territorium. 498 00:47:21,008 --> 00:47:22,718 Hier is er nog eentje. 499 00:47:24,678 --> 00:47:27,514 Daar, op zeven uur. Snel. 500 00:47:33,312 --> 00:47:35,647 Bobby, kijk uit. 501 00:47:49,828 --> 00:47:51,330 Nee, Bobby. 502 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 Papa. -Bella. 503 00:48:24,947 --> 00:48:26,323 Papa. 504 00:48:45,884 --> 00:48:50,430 Wat doe je? Je vaart op de rotsen af. -Ik kan ze afschudden. 505 00:48:50,514 --> 00:48:53,308 Het is daar te ondiep voor de Mosasaurus. 506 00:48:55,644 --> 00:48:57,563 Hou je allemaal goed vast. 507 00:49:00,566 --> 00:49:02,442 Ik kan m'n been niet bewegen. 508 00:49:05,028 --> 00:49:07,406 Als we die rotsen raken, zinken we. 509 00:49:08,407 --> 00:49:11,743 Bind wat je nodig hebt vast. We gaan zo van boord. 510 00:49:18,625 --> 00:49:19,710 Ze is snel. 511 00:49:20,961 --> 00:49:22,921 De motor raakt oververhit. 512 00:49:28,468 --> 00:49:32,556 Stuur een noodoproep. Drie keer 'mayday' en onze coördinaten. 513 00:49:32,639 --> 00:49:35,350 Drie keer en coördinaten. -Hou vol. 514 00:49:37,644 --> 00:49:40,397 Isabella, kijk naar mij. Het komt goed. 515 00:49:42,900 --> 00:49:46,320 Mayday, mayday, mayday. Is daar iemand? 516 00:49:46,403 --> 00:49:50,449 Wacht nou heel even. -Waar heb je het over? 517 00:49:50,532 --> 00:49:54,328 We moeten dit zelf doen. Volgens het protocol. 518 00:49:54,411 --> 00:49:57,164 Ben je gek? -Geef me gewoon die… 519 00:49:57,247 --> 00:50:00,209 Mayday, mayday. Blijf van me af. 520 00:50:06,173 --> 00:50:08,300 Help me. 521 00:50:08,383 --> 00:50:10,552 Help me, alsjeblieft. 522 00:50:12,179 --> 00:50:14,097 Help me nou. 523 00:50:14,181 --> 00:50:16,475 Pak alsjeblieft m'n hand. 524 00:50:16,558 --> 00:50:18,310 Papa. 525 00:50:21,522 --> 00:50:24,441 Lieverd. Nee, Teresa. 526 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 Man overboord. 527 00:50:41,250 --> 00:50:46,630 We kunnen niet op de boot blijven. We moeten achter je zus aan. 528 00:50:48,131 --> 00:50:53,512 Ik ben bij je, oké? Het komt goed. Kom mee. 529 00:50:53,595 --> 00:50:56,139 Klaar? Ik tel tot drie. 530 00:50:56,223 --> 00:50:58,725 Een, twee, drie. 531 00:50:58,809 --> 00:51:00,894 We moeten bij elkaar blijven. 532 00:51:05,566 --> 00:51:07,317 Ga door. 533 00:51:30,757 --> 00:51:32,301 Bukken. 534 00:51:54,364 --> 00:51:59,536 Zora, ze kan ons hier niet volgen. Springen, nu. 535 00:52:12,007 --> 00:52:13,342 Ik zei het toch? 536 00:52:51,463 --> 00:52:53,841 Ik dacht dat je dood was. Gaat het? 537 00:52:53,924 --> 00:52:57,135 Hij liet me gewoon vallen. Die man op de boot. 538 00:52:57,219 --> 00:53:00,430 Ik vertrouwde hem al niet. -Teresa. 539 00:53:02,724 --> 00:53:04,059 Papa. 540 00:53:11,024 --> 00:53:12,568 Ik ben in orde. 541 00:53:14,903 --> 00:53:17,364 Gaat het? -Kom, uit het water. 542 00:53:40,929 --> 00:53:44,474 Loop door, het zijn amfibieën. 543 00:53:54,610 --> 00:53:56,653 LeClerc, alles goed? 544 00:53:56,737 --> 00:53:58,864 Jij kunt echt niet varen. 545 00:54:00,532 --> 00:54:01,783 Loop door. 546 00:54:14,213 --> 00:54:15,797 We hebben het gered. 547 00:54:15,881 --> 00:54:18,967 Ik heb hem. -Hebben we die koffer nog? 548 00:54:19,051 --> 00:54:23,347 Pak jij die kant? -Nog een klein stukje. Kom op. 549 00:54:25,766 --> 00:54:27,893 Kom, we moeten doorlopen. 550 00:54:44,868 --> 00:54:46,161 Nina. 551 00:54:58,090 --> 00:55:00,467 Nina. -Kincaid. 552 00:55:32,332 --> 00:55:34,418 Ik weet het. 553 00:55:34,501 --> 00:55:36,420 Het komt goed, lieverd. 554 00:55:36,503 --> 00:55:39,882 Er is hier een dorp. Daar vinden we wel hulp. 555 00:55:41,341 --> 00:55:43,385 Wil je even niet praten? 556 00:55:43,468 --> 00:55:45,429 Goed, dat hoeft ook niet. 557 00:55:47,055 --> 00:55:48,473 Het komt wel goed. 558 00:55:50,809 --> 00:55:52,436 Het komt goed, toch? 559 00:56:18,003 --> 00:56:20,297 Als een bejaarde een bed koopt… 560 00:56:22,174 --> 00:56:25,302 …zou die dan in de winkel ernaar kijken… 561 00:56:25,385 --> 00:56:29,515 …en denken: dit is het bed waarin ik ga sterven? 562 00:56:32,643 --> 00:56:35,145 Want dat gevoel heb ik een beetje… 563 00:56:36,188 --> 00:56:37,481 …op dit moment. 564 00:56:39,483 --> 00:56:41,693 Dat hebben we door. 565 00:56:42,444 --> 00:56:44,947 Kom, we gaan dat dorp zoeken. 566 00:56:48,825 --> 00:56:51,620 Schiet op. Ze kunnen terugkomen. 567 00:56:51,703 --> 00:56:53,830 Het zijn mutanten. -Mutanten? 568 00:56:53,914 --> 00:56:56,291 Afwijkingen. -Dat weet ik ook wel. 569 00:56:56,375 --> 00:56:58,293 Wat houdt dat in voor ons? 570 00:56:58,377 --> 00:57:03,423 Waar gaat dit over? -Meneer hier heeft ons niet alles verteld. 571 00:57:03,507 --> 00:57:08,512 Het zijn dino's. Wat maakt het verder uit? -We kunnen je ook achterlaten. 572 00:57:08,595 --> 00:57:14,184 Dit eiland was een soort laboratorium. Er werden experimenten uitgevoerd. 573 00:57:15,185 --> 00:57:17,771 Zoals? -Het kruisen van soorten. 574 00:57:17,855 --> 00:57:23,277 De parkeigenaren moesten iets veranderen. Bezoekers begonnen verveeld te raken. 575 00:57:23,360 --> 00:57:27,865 'Gemaakt entertainment'. -Genetisch gemanipuleerde freaks? 576 00:57:27,948 --> 00:57:30,826 Zoiets ga je niet midden in je park doen. 577 00:57:30,909 --> 00:57:35,038 Of gewoon helemaal niet. -Daar kwamen zij ook achter. 578 00:57:35,122 --> 00:57:39,459 Dieren die misvormd waren of er gewoon te akelig uitzagen… 579 00:57:40,377 --> 00:57:42,004 …bleven hier achter. 580 00:57:44,006 --> 00:57:47,009 Dat is barbaars. Geef ze gewoon een spuitje. 581 00:57:47,092 --> 00:57:51,013 Zo'n nieuwe soort kost gemiddeld 72 miljoen dollar. 582 00:57:51,096 --> 00:57:54,850 Wil je ze doden en afschrijven of hou je ze in de boeken? 583 00:57:54,933 --> 00:57:59,438 Vraag je me nou wat ik als boekhouder met gemuteerde dino's zou doen? 584 00:58:01,940 --> 00:58:06,778 Kunnen we opschieten? -Rustig blijven. Er is niks veranderd. 585 00:58:06,862 --> 00:58:10,324 We zijn twee vrienden kwijt. Dat verandert de zaak wel. 586 00:58:10,407 --> 00:58:15,454 Dat is heel erg, maar het verandert niks aan het feit dat we wanhopig zijn. 587 00:58:15,537 --> 00:58:18,457 Anders waren we hier niet aan begonnen. 588 00:58:18,540 --> 00:58:23,295 Niemand geeft meer iets om wat jij doet. Jij zit straks dus zonder werk. 589 00:58:23,378 --> 00:58:26,757 Ik wil geld, jij ook en jouw bedrijf al helemaal. 590 00:58:26,840 --> 00:58:29,885 We hebben dat monster nog. Nog twee te gaan. 591 00:58:29,968 --> 00:58:31,803 Klinkt goed. 592 00:58:31,887 --> 00:58:34,223 We hebben geen wapens, Z. 593 00:58:34,306 --> 00:58:35,849 Hiervoor ook niet echt. 594 00:58:35,933 --> 00:58:40,103 Geen idee of dat speelgoed van ons sterk genoeg zou zijn geweest. 595 00:58:40,187 --> 00:58:44,650 We weten wat we hier moeten doen. Laten we dat dus doen en wegwezen. 596 00:58:44,733 --> 00:58:49,905 Die kinderen leven misschien nog. We moeten ze vinden voor we weggaan. 597 00:58:49,988 --> 00:58:53,659 Hoe komen we hier weg dan? -Wie wil het noodplan horen? 598 00:58:53,742 --> 00:58:57,579 Een noodplan? -Zij heeft altijd voor alles een noodplan. 599 00:58:58,622 --> 00:59:01,124 GEVAAR, VERBODEN TOEGANG 600 00:59:01,208 --> 00:59:05,254 Ik heb een team ingehuurd dat onze radio in de gaten houdt. 601 00:59:05,337 --> 00:59:11,134 Als ze 24 uur niks horen, komen ze hier de tweede dag met zonsondergang. 602 00:59:11,218 --> 00:59:13,303 Dat is morgen al. 603 00:59:13,387 --> 00:59:16,974 In het zuidwesten staan gebouwen met een helipad. 604 00:59:17,057 --> 00:59:20,394 Ze wachten twee minuten in de lucht voor ze weer gaan. 605 00:59:20,477 --> 00:59:23,188 Zo kort? Kunnen ze niet gewoon landen? 606 00:59:23,272 --> 00:59:26,066 Ze blijven graag in leven. -Te gek. 607 00:59:26,149 --> 00:59:29,403 Voor het donker wordt, moeten we hogerop zijn. 608 00:59:35,909 --> 00:59:39,371 Opschieten. -Laat alles achter wat te zwaar is. 609 00:59:41,540 --> 00:59:42,749 Wat doen we nu? 610 00:59:43,250 --> 00:59:44,960 Gewoon niet doodgaan. 611 01:00:05,772 --> 01:00:07,232 Warm. 612 01:00:07,316 --> 01:00:12,362 Er is geothermische energie. Dat komt vast van een warmwaterbron. 613 01:00:14,406 --> 01:00:16,408 Dit leidt vast naar dat dorp. 614 01:00:17,701 --> 01:00:21,496 Misschien is er daar een radio. -Geweldig. 615 01:00:21,580 --> 01:00:25,375 Daarmee vinden we die vent wel die me wilde vermoorden. 616 01:00:25,459 --> 01:00:30,297 Of we zorgen dat we gered worden. -En daarna pakken we die klootzak. 617 01:00:31,590 --> 01:00:36,011 We volgen die pijpen naar het dorp. Of heeft iemand een ander idee? 618 01:00:37,346 --> 01:00:39,556 Ik heb wiet bij me. 619 01:00:41,266 --> 01:00:45,979 Het is misschien wat vochtig, maar we kunnen hier best even chillen. 620 01:00:46,063 --> 01:00:47,689 Niks voor jou? 621 01:00:57,282 --> 01:01:00,744 Pap, hij… Hij maakt maar een geintje. 622 01:01:07,417 --> 01:01:09,586 Help me even. -Heel grappig. 623 01:01:11,129 --> 01:01:13,590 Of niet, ook goed. 624 01:01:31,733 --> 01:01:35,946 Misschien zijn ze op weg naar het dorp. -Ik hoop het maar. 625 01:01:40,158 --> 01:01:41,994 Hoe ver nog? 626 01:01:42,077 --> 01:01:46,957 Volgens de satellietbeelden leven de Titanosaurussen midden op het eiland. 627 01:01:47,040 --> 01:01:49,042 Daar zijn we morgenvroeg. 628 01:01:53,505 --> 01:01:56,550 Pas op waar je loopt. Ik voelde iets bewegen. 629 01:01:58,677 --> 01:02:02,055 Hoe is dat meisje eigenlijk van boord gevallen? 630 01:02:02,139 --> 01:02:04,516 De boot werd geraakt, weet je nog? 631 01:02:04,600 --> 01:02:09,855 Jij was bij haar. Kon je niks doen om haar te redden? 632 01:02:09,938 --> 01:02:11,565 Wat insinueer je nou? 633 01:02:14,276 --> 01:02:18,822 Dit heb je eerder gedaan. -Ik ging als kind al mee naar opgravingen. 634 01:02:18,906 --> 01:02:21,450 Ik heb gestudeerd onder Alan Grant. 635 01:02:22,492 --> 01:02:24,912 Jij doet dit soort dingen vast vaker. 636 01:02:24,995 --> 01:02:29,666 Vroeger wel. Nu blijf ik zoveel mogelijk weg uit de jungle. 637 01:02:29,750 --> 01:02:30,792 Waarom? 638 01:02:30,876 --> 01:02:34,630 Je ziet geen steek, er zit altijd iets achter je aan… 639 01:02:35,422 --> 01:02:38,300 …en je verschuilen kan alleen in het water. 640 01:02:39,259 --> 01:02:41,345 Ik wil niet doodgaan in de jungle. 641 01:02:42,596 --> 01:02:46,433 Ik wil sterven in een ondiepe zee en bedekt worden door slib. 642 01:02:47,935 --> 01:02:51,730 Mooi, hoor. -De beste kans om een fossiel te worden. 643 01:02:53,690 --> 01:02:55,192 Jij spoort echt niet. 644 01:02:56,193 --> 01:02:57,402 Bedankt. 645 01:03:00,781 --> 01:03:05,661 Laat het toch los. Ze gilde, ik draaide me om en ze was weg. 646 01:03:06,662 --> 01:03:10,749 Als je tegen me liegt, laat ik je achter om opgegeten te worden. 647 01:03:10,832 --> 01:03:16,129 Ik ben te slim om te sterven. -Intelligentie wordt zwaar overschat. 648 01:03:16,213 --> 01:03:18,131 Echt waar. -Vertel. 649 01:03:18,215 --> 01:03:23,762 Dinosaurussen zijn vrij dom, toch? Toch hebben ze 167 miljoen jaar geleefd. 650 01:03:23,846 --> 01:03:27,641 Wij, de Homo sapiens, zijn vergeleken met hen genieën… 651 01:03:27,724 --> 01:03:30,602 …maar we bestaan nog maar 200.000 jaar. 652 01:03:30,686 --> 01:03:34,773 Maar met onze enorme hersencapaciteit zijn we wel zo slim… 653 01:03:34,857 --> 01:03:37,776 …dat we in staat zijn onszelf uit te roeien. 654 01:03:39,570 --> 01:03:42,406 We halen één miljoen jaar niet eens. 655 01:03:42,489 --> 01:03:46,201 De mens heerst over de aarde, dus we doen toch iets goed. 656 01:03:46,285 --> 01:03:49,788 We denken alleen dat we de baas zijn op aarde. 657 01:03:50,914 --> 01:03:56,420 Klimaatverandering is ons probleem, niet dat van de planeet. 658 01:03:56,503 --> 01:04:02,301 Geloof me, als de aarde klaar is met ons, zijn we echt zo verdwenen. 659 01:04:05,095 --> 01:04:10,726 Van alle soorten die ooit geleefd hebben, is 99,9 procent al uitgestorven. 660 01:04:13,604 --> 01:04:15,606 Ik geef ons weinig kans. 661 01:04:25,157 --> 01:04:28,452 Elke dag kan dus je laatste zijn. 662 01:04:36,752 --> 01:04:41,131 Zoek allemaal een stok. We moeten ons een weg door de jungle banen. 663 01:04:56,271 --> 01:04:57,397 Bella? 664 01:04:58,607 --> 01:05:01,360 Rustig maar. Het is maar een jonkie. 665 01:05:02,611 --> 01:05:05,447 Kijk, hij eet planten. Niks aan de hand. 666 01:05:05,531 --> 01:05:08,534 Nee, wegwezen. 667 01:05:16,041 --> 01:05:17,960 Je sprong achter haar aan. 668 01:05:19,294 --> 01:05:20,921 Dat waardeer ik echt. 669 01:05:22,548 --> 01:05:24,132 Het zal wel, guapo. 670 01:05:30,264 --> 01:05:34,810 Ik wil hem echt wel aardig vinden. -Het duurde bij mij ook even. 671 01:05:35,936 --> 01:05:37,312 Daar gaan we. 672 01:05:50,117 --> 01:05:52,870 Daar gaan we, maar wel die kant op. 673 01:06:00,878 --> 01:06:05,174 Welke soorten nog? -Titanosaurus en Quetzalcoatlus. 674 01:06:05,257 --> 01:06:09,636 Een enorme sauropode en een pterosauriër zo groot als een schoolbus. 675 01:06:09,720 --> 01:06:12,848 Zo'n klein busje voor excursies of zo'n grote? 676 01:06:12,931 --> 01:06:16,059 Maakt dat wat uit? -Ik vroeg het me gewoon af. 677 01:07:33,303 --> 01:07:34,721 Niks aan de hand. 678 01:07:36,557 --> 01:07:40,894 Slaap maar verder. Ik hou wel de wacht. -Nee, dat hoeft niet. 679 01:07:40,978 --> 01:07:43,272 Laat maar gewoon aan mij over. 680 01:07:45,983 --> 01:07:48,360 Zeker weten? -Ja. 681 01:07:49,403 --> 01:07:50,654 Bedankt. 682 01:07:51,864 --> 01:07:56,451 Die pijpen lopen daarheen, hopelijk richting het dorp. 683 01:08:04,334 --> 01:08:06,837 Ik heb me in je vergist. 684 01:08:07,963 --> 01:08:10,465 Nee, hoor. Ik ben echt heel lui. 685 01:08:12,968 --> 01:08:15,012 Dankzij jou leeft ze nog. 686 01:08:21,518 --> 01:08:24,938 Ik heb geen idee wat ze in me ziet. 687 01:08:26,899 --> 01:08:29,651 Ze ziet wie jij vanbinnen bent. 688 01:08:31,528 --> 01:08:33,113 Gelukkig niet, zeg. 689 01:08:38,660 --> 01:08:43,957 Mensen kunnen van alles over je zeggen, maar ga je daar niet naar gedragen. 690 01:08:44,041 --> 01:08:46,210 Anders krijgen ze nog gelijk ook. 691 01:08:54,051 --> 01:08:55,719 Ik moet even pissen. 692 01:09:57,948 --> 01:09:59,074 Kom dan. 693 01:10:00,158 --> 01:10:01,201 Kom maar. 694 01:10:02,202 --> 01:10:03,537 Niet bang zijn. 695 01:10:05,038 --> 01:10:06,331 Kom maar hier. 696 01:11:51,937 --> 01:11:54,606 Is het nog ver? -We zijn er bijna. 697 01:11:54,690 --> 01:11:57,526 De kudde leeft achter deze vallei. 698 01:11:57,609 --> 01:12:00,487 Ze eten planten, toch? -Ja. 699 01:12:00,571 --> 01:12:01,780 Gelukkig maar. 700 01:12:01,864 --> 01:12:05,409 Maar hun natuurlijke vijanden niet. -Geweldig. 701 01:12:06,660 --> 01:12:08,579 Stil. 702 01:13:12,768 --> 01:13:14,102 Wil je ook? 703 01:14:12,244 --> 01:14:15,038 Stiekem ben jij een adrenalinejunkie. 704 01:14:17,541 --> 01:14:20,961 Dit is onze kans. Ze zijn afgeleid. -Waardoor? 705 01:14:53,952 --> 01:14:56,163 Dat zie je ook niet vaak. 706 01:14:56,246 --> 01:14:57,831 Zeg maar nooit. 707 01:17:34,404 --> 01:17:35,864 Nog één te gaan. 708 01:17:38,158 --> 01:17:40,077 Dat wordt klimmen. 709 01:17:40,160 --> 01:17:42,454 Je hebt toch geen hoogtevrees, hè? 710 01:17:51,547 --> 01:17:56,009 Ze zeiden dat er stroom was in het dorp. Hopelijk hadden ze gelijk. 711 01:17:56,093 --> 01:17:59,221 Hoe ver nog, denk je? -Twee, drie kilometer. 712 01:18:02,474 --> 01:18:07,187 Gaat het met je been? -Ik heb gewoon wat pijn. Geen zorgen. 713 01:18:09,523 --> 01:18:10,607 En… 714 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 …wat vinden we daarvan? 715 01:18:20,033 --> 01:18:21,743 Het doet haar goed. 716 01:18:23,078 --> 01:18:25,038 Ik hou het wel in de gaten. 717 01:18:31,920 --> 01:18:35,924 Mama laat ons nooit meer met jou alleen. -Nee, vast niet. 718 01:18:36,008 --> 01:18:37,384 Jongens? 719 01:18:38,427 --> 01:18:40,387 Ik noem haar Dolores. 720 01:18:40,470 --> 01:18:43,891 Leef jij ook nog? -Kun je weer praten? 721 01:18:44,725 --> 01:18:48,896 Ik neem haar mee naar huis. -Is dat wel een goed idee? 722 01:18:48,979 --> 01:18:50,272 Dolores? 723 01:18:51,982 --> 01:18:53,817 Gaat het wel? 724 01:18:53,901 --> 01:18:58,238 Het heeft wel wat, zo met je vader erbij. Misschien is dit… 725 01:18:59,114 --> 01:19:02,701 Xavier. -Nee, Bella, wacht. 726 01:19:30,145 --> 01:19:31,772 Wat is dat voor stank? 727 01:19:36,318 --> 01:19:38,237 Wat is er met haar? 728 01:19:44,785 --> 01:19:46,370 Waar is ze bang voor? 729 01:19:49,998 --> 01:19:51,500 Help me overeind. 730 01:19:58,298 --> 01:20:01,593 We volgen de rivier wel in die richting. 731 01:20:01,677 --> 01:20:03,178 Er ligt daar een boot. 732 01:20:04,263 --> 01:20:08,058 Je kunt niet lopen. Xavier helpt je wel. Ik ga hem halen. 733 01:20:09,309 --> 01:20:10,769 Pas goed op. 734 01:20:16,775 --> 01:20:18,360 Mag ik nog wat snoep? 735 01:21:05,324 --> 01:21:07,618 Teresa, schiet op. 736 01:21:07,701 --> 01:21:09,703 Ga maar gewoon. 737 01:22:12,224 --> 01:22:14,685 Kom terug. Kom terug. 738 01:22:19,648 --> 01:22:20,899 Weg daar. 739 01:22:42,254 --> 01:22:45,382 REDDINGSVLOT 740 01:22:49,887 --> 01:22:51,805 Dolores. 741 01:22:53,390 --> 01:22:55,601 Ga weg. Het is hier niet veilig. 742 01:23:08,322 --> 01:23:10,532 Toe, ga nou maar. 743 01:23:19,249 --> 01:23:20,334 Kom nou. 744 01:23:20,417 --> 01:23:23,003 OPBLAZEN AAN LAND 745 01:23:31,762 --> 01:23:34,348 Nee, niet doen. -Niet doen. 746 01:23:46,860 --> 01:23:48,862 Kom nou, Teresa. 747 01:23:51,156 --> 01:23:52,741 Kom hierheen. 748 01:24:07,005 --> 01:24:08,632 Kom op. 749 01:24:20,727 --> 01:24:22,855 Isabella, kom mee. 750 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 Ga hier maar zitten. 751 01:24:32,447 --> 01:24:33,782 Weg hier. 752 01:24:34,783 --> 01:24:35,742 Stil. 753 01:24:38,328 --> 01:24:40,080 Snel, snel. 754 01:24:41,081 --> 01:24:43,834 Roeien. -Kom op, roeien. 755 01:24:47,129 --> 01:24:49,798 Papa. -Ga door. 756 01:24:49,882 --> 01:24:53,177 Roeien, roeien. 757 01:24:56,597 --> 01:24:58,432 Sneller. -Schiet op. 758 01:25:00,100 --> 01:25:01,351 Roeien. 759 01:25:02,102 --> 01:25:03,812 Diep erin. 760 01:25:03,896 --> 01:25:06,106 Harder, kom op. 761 01:25:08,859 --> 01:25:09,985 Ga door. 762 01:25:14,364 --> 01:25:16,825 Zo hard als je kunt. Kom op. 763 01:25:26,293 --> 01:25:29,796 Kom, roei door. Blijf roeien. 764 01:25:45,687 --> 01:25:48,106 Isabella, zwemmen. 765 01:26:24,935 --> 01:26:27,104 Papa. -Hou vol. 766 01:26:29,982 --> 01:26:31,525 Hierheen. 767 01:26:35,779 --> 01:26:37,114 Bella. 768 01:26:41,952 --> 01:26:43,203 Papa. 769 01:26:45,789 --> 01:26:48,333 Papa. -Bella. 770 01:26:50,335 --> 01:26:52,087 Help, papa. 771 01:26:58,427 --> 01:26:59,928 Papa. 772 01:27:02,806 --> 01:27:05,017 Nee, Isabella. 773 01:27:09,688 --> 01:27:11,857 Nee, Bella. 774 01:27:44,598 --> 01:27:47,809 Bella, kom op. Zwem hierheen. 775 01:27:54,024 --> 01:27:58,028 Papa. -Zwemmen, Bella. 776 01:27:59,530 --> 01:28:01,490 Kom hier. -Bella, snel. 777 01:28:02,491 --> 01:28:04,117 Kom, ik pak je. 778 01:28:19,800 --> 01:28:21,051 Gaat het? 779 01:28:26,473 --> 01:28:28,183 Gaat het wel? 780 01:29:07,556 --> 01:29:09,391 Het is een steile wand. 781 01:29:12,603 --> 01:29:15,272 Hier en daar wat uitstekende rotsen. 782 01:29:16,607 --> 01:29:21,236 Waarschijnlijk een moeilijkheidsgraad van 5.13 of 5.15. 783 01:29:22,404 --> 01:29:24,364 Maar we dalen wel af. 784 01:29:24,448 --> 01:29:30,495 Ik zag ze rond een uitgehouwen holte in een richel vliegen. 785 01:29:30,579 --> 01:29:33,123 Een ideale plek voor hun nest. 786 01:29:36,043 --> 01:29:38,837 Hebben we hier echt een ei voor nodig? 787 01:29:38,921 --> 01:29:43,050 Een ouder kan ook. Alleen zijn die zo groot als een F-16. 788 01:29:45,135 --> 01:29:46,386 Maak hem vast. 789 01:29:57,898 --> 01:29:59,942 Oké, daar gaan we. 790 01:30:02,694 --> 01:30:04,571 Ik zie jullie beneden. 791 01:30:08,534 --> 01:30:11,119 Alles goed? -Ja, prima. 792 01:30:13,455 --> 01:30:17,751 Er is een klimmuur van zes meter in m'n sportschool, dus… 793 01:30:17,835 --> 01:30:20,170 Dit is bijna hetzelfde. 794 01:30:20,254 --> 01:30:24,174 Alleen dan 25 keer langer en op 150 meter hoogte. 795 01:30:24,258 --> 01:30:26,426 Als je valt… 796 01:30:26,510 --> 01:30:30,097 …ben je dus dood. -Dat helpt niet echt. 797 01:30:31,473 --> 01:30:33,141 Vertrouw maar op mij. 798 01:31:12,973 --> 01:31:14,224 Leuk, hè? 799 01:31:33,035 --> 01:31:34,203 Krebs. 800 01:31:35,996 --> 01:31:36,997 Moet je zien. 801 01:31:39,124 --> 01:31:40,584 Het touw. 802 01:31:45,547 --> 01:31:46,715 Goed bezig. 803 01:31:47,925 --> 01:31:49,676 Nog zo'n twaalf meter. 804 01:31:54,348 --> 01:31:55,849 Laten we gaan. 805 01:32:08,570 --> 01:32:11,240 Zie je wel? Net als in de sportschool. 806 01:32:27,214 --> 01:32:32,344 Kun jij de klimhaken verplaatsen? Wij zijn hier wel even zoet mee. 807 01:32:37,182 --> 01:32:41,186 Wat is dit voor plek? Een soort oude tempel? 808 01:32:47,276 --> 01:32:49,152 Het embryo blijft ongedeerd. 809 01:32:50,863 --> 01:32:53,198 Laten we maar opschieten. 810 01:32:55,993 --> 01:32:58,620 Ik wil het vlies niet beschadigen. 811 01:33:00,956 --> 01:33:03,083 Je bent een indrukwekkende nerd. 812 01:33:08,380 --> 01:33:11,133 Wat is het alternatief? -Waarvoor? 813 01:33:11,216 --> 01:33:14,553 Als we de monsters niet aan ParkerGenix geven. 814 01:33:17,681 --> 01:33:21,435 Dan delen we onze gegevens met de hele wereld. 815 01:33:22,978 --> 01:33:29,735 Het medicijn wordt gemaakt zonder patenten en miljoenen mensen kunnen gered worden. 816 01:33:29,818 --> 01:33:32,821 Iedereen profiteert er dan van. 817 01:33:36,200 --> 01:33:40,746 Maar ik verdien dan niks. -Nee, jij kunt fluiten naar je geld. 818 01:33:40,829 --> 01:33:43,123 Dat klinkt dan weer minder goed. 819 01:34:13,070 --> 01:34:14,279 Hebbes. 820 01:34:39,471 --> 01:34:40,848 Het monster. 821 01:35:02,661 --> 01:35:07,332 Kincaid, trek me omhoog. Help. -LeClerc? 822 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 Krebs, trekken. 823 01:35:14,423 --> 01:35:16,466 Trek me omhoog. 824 01:35:17,176 --> 01:35:19,469 Snel, trek me omhoog. 825 01:35:24,266 --> 01:35:26,351 Alles goed? -Ja, met jou? 826 01:35:30,564 --> 01:35:32,065 Snel. 827 01:35:49,249 --> 01:35:50,209 Henry. 828 01:35:59,676 --> 01:36:01,386 Trekken. 829 01:36:09,603 --> 01:36:12,606 Henry, niet doen. -Ik heb het bijna. 830 01:36:12,689 --> 01:36:15,150 Het touw gaat knappen. Hou op. 831 01:36:16,610 --> 01:36:17,653 Hou vol. 832 01:36:17,736 --> 01:36:19,863 Blijf trekken. 833 01:36:20,864 --> 01:36:21,990 Trekken. 834 01:36:28,121 --> 01:36:29,665 LeClerc. 835 01:36:46,890 --> 01:36:48,267 Kom, hierheen. 836 01:37:01,655 --> 01:37:04,157 Henry, het touw is bijna door. 837 01:37:05,534 --> 01:37:07,202 Ik heb het. 838 01:37:49,828 --> 01:37:52,206 Doc, alles in orde? 839 01:38:11,308 --> 01:38:12,684 Laten we gaan. 840 01:39:22,671 --> 01:39:24,590 Isabella. 841 01:39:24,673 --> 01:39:26,884 Lieverd, kom mee. 842 01:39:28,468 --> 01:39:29,928 We zijn er bijna. 843 01:39:58,040 --> 01:40:01,960 Ik zie de helipad. In het midden van een bassin. 844 01:40:03,754 --> 01:40:08,175 Maar geen kinderen te zien. -Zouden ze deze plek wel kunnen vinden? 845 01:40:10,844 --> 01:40:13,222 Dit zijn voetafdrukken. 846 01:40:13,305 --> 01:40:17,100 Hallo? Reuben. Teresa. 847 01:40:17,184 --> 01:40:20,395 Die kunnen ook van dieren zijn. -Met Nikes aan? 848 01:40:20,479 --> 01:40:23,857 Ik snap dat je ze wilt redden, maar we hebben haast. 849 01:40:23,941 --> 01:40:28,779 We weten niet eens of ze nog leven. De helikopter komt er zo aan. 850 01:40:28,862 --> 01:40:31,490 Dan vliegen we het eiland wel over. 851 01:40:31,573 --> 01:40:34,743 Dat is enorm gevaarlijk. -Jij gaat er niet over. 852 01:40:35,744 --> 01:40:39,122 Hallo? -Isabella. 853 01:40:39,665 --> 01:40:41,667 Hallo? 854 01:40:46,505 --> 01:40:48,590 Kan iemand ons horen? 855 01:40:50,551 --> 01:40:51,844 Hallo? 856 01:40:55,848 --> 01:40:59,226 Hallo? -Is daar iemand? 857 01:41:01,520 --> 01:41:03,522 Jullie hebben het gered. 858 01:41:05,524 --> 01:41:09,194 Alles in orde? -Waar is hij? Waar is die klootzak? 859 01:41:09,278 --> 01:41:12,489 Wie? -Die vent die me liet vallen. 860 01:41:12,573 --> 01:41:14,283 Wie bedoel je? 861 01:41:16,910 --> 01:41:18,453 Hé, Krebs. 862 01:41:21,498 --> 01:41:24,585 Hij gaat eraan. -Hij is gewapend, Teresa. 863 01:41:24,668 --> 01:41:26,628 Kalm aan, allemaal. 864 01:41:29,006 --> 01:41:32,259 Je trok me bij de radio weg en wilde me dood hebben. 865 01:41:32,342 --> 01:41:35,179 Wat? Ik probeerde je te redden. 866 01:41:35,262 --> 01:41:38,682 Nee, je keek me aan en liet me vallen. 867 01:41:38,765 --> 01:41:39,808 Ze liegt. 868 01:41:41,185 --> 01:41:44,521 Wat moet je dan met dat pistool? -Ze is hysterisch. 869 01:41:45,522 --> 01:41:47,441 Hysterisch? Ik maak je af. 870 01:41:48,692 --> 01:41:51,195 Hij heeft een pistool. -Genoeg. 871 01:41:53,739 --> 01:41:55,532 Even rustig aan. 872 01:41:55,616 --> 01:41:58,994 Geef die maar aan mij. Hij ziet er zwaar uit. 873 01:42:05,334 --> 01:42:07,961 Ik hou hem zolang wel bij me. 874 01:42:10,506 --> 01:42:15,302 We gaan nu allemaal rustig wachten tot de helikopter er is. 875 01:42:16,053 --> 01:42:19,765 Komt er een helikopter aan? -Ze moeten ons alleen wel zien. 876 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 Ik zei het toch? Het komt goed. 877 01:42:21,892 --> 01:42:27,314 En als we hier wegvliegen, vergeten we al die belachelijke beschuldigingen. 878 01:42:27,397 --> 01:42:29,525 Stil even. 879 01:42:40,327 --> 01:42:43,997 De generator. Die gaat vast automatisch aan. 880 01:42:49,002 --> 01:42:51,088 Die generator klinkt boos. 881 01:42:51,171 --> 01:42:56,635 Misschien is deze plek overdag verlaten. -Maar 's nachts niet? 882 01:43:13,026 --> 01:43:15,946 Rustig maar, lieverd. 883 01:43:31,879 --> 01:43:33,630 Niet dat beest. 884 01:43:40,179 --> 01:43:41,513 Rennen. 885 01:43:42,639 --> 01:43:44,141 We moeten opsplitsen. 886 01:43:46,226 --> 01:43:47,811 Loop door. 887 01:43:54,359 --> 01:43:55,402 Reuben. 888 01:44:01,241 --> 01:44:03,035 Teresa, pak dat rek. 889 01:44:09,333 --> 01:44:13,086 Wat zijn dat? -Ze zien er vreselijk gemuteerd uit. 890 01:44:13,170 --> 01:44:14,713 Kom, naar achteren. 891 01:44:52,626 --> 01:44:55,963 Wat is dit voor plek? -Het is een lab. 892 01:44:56,046 --> 01:45:00,676 Het kruisen van soorten, mutaties. Dat deden ze allemaal hier. 893 01:45:19,278 --> 01:45:22,531 Je schiet mis. Geef hier. -Ga van me af. 894 01:45:38,755 --> 01:45:39,882 Dolores. 895 01:45:44,386 --> 01:45:46,221 Je hebt ons gevonden. 896 01:45:50,726 --> 01:45:53,312 Lekker, snoep. Ik vreet jullie op. 897 01:46:06,742 --> 01:46:08,160 Bella. 898 01:46:13,165 --> 01:46:15,751 Lekker, snoep. Ik vreet jullie op. 899 01:46:18,378 --> 01:46:20,005 Lekker, snoep. 900 01:46:24,092 --> 01:46:25,969 Ik vreet jullie op. 901 01:48:03,692 --> 01:48:05,944 Die kant op. Geef mij die maar. 902 01:48:10,532 --> 01:48:14,244 Er lopen tunnels onder het hele eiland door. 903 01:48:27,799 --> 01:48:30,802 De tunnel komt uit bij zee. Er is daar een boot. 904 01:48:35,682 --> 01:48:36,892 De helikopter. 905 01:48:38,852 --> 01:48:42,189 Ik zoek de kinderen. Trek hun aandacht. 906 01:48:42,272 --> 01:48:45,651 Zorg dat ze niet weggaan. Laat ze niet weggaan. 907 01:49:12,469 --> 01:49:13,804 Ik zie niemand. 908 01:49:13,887 --> 01:49:17,307 We wachten twee minuten af en gaan dan snel weg. 909 01:49:52,259 --> 01:49:54,219 Pas op, voetganger. 910 01:50:11,153 --> 01:50:14,656 Volg de tunnel. Snel, loop door. 911 01:50:14,740 --> 01:50:17,451 Die kant op. -Het komt goed, Bella. 912 01:50:28,795 --> 01:50:30,964 Kom op. -Gaat het nog? 913 01:50:31,048 --> 01:50:34,510 Waar moeten we heen? -Naar links, snel. 914 01:50:34,593 --> 01:50:36,053 Ik ben bang. 915 01:50:51,068 --> 01:50:53,654 Oké, ik geloof het wel. 916 01:50:53,737 --> 01:50:55,489 We gaan terug. 917 01:51:08,919 --> 01:51:10,254 Wacht. 918 01:51:11,338 --> 01:51:14,800 Hierbeneden. Kom terug. 919 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 Wacht. 920 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 Daar, op zeven uur. 921 01:51:37,489 --> 01:51:39,700 Ik zie het. Naar links. 922 01:51:47,040 --> 01:51:48,500 Godzijdank. 923 01:51:53,964 --> 01:51:57,759 Duncan, ze komen terug. 924 01:52:16,069 --> 01:52:18,405 Snel, we zijn hier. 925 01:52:38,383 --> 01:52:40,010 Loomis. 926 01:52:40,093 --> 01:52:42,137 Kincaid, ben jij dat? 927 01:52:42,221 --> 01:52:43,722 Reuben. -Hallo? 928 01:52:43,805 --> 01:52:45,182 Waar zijn jullie? 929 01:52:45,265 --> 01:52:47,017 Hier. -Hierbeneden. 930 01:52:48,268 --> 01:52:49,937 Godzijdank. 931 01:52:51,730 --> 01:52:55,317 Help ons hieruit. -Wacht heel even. 932 01:52:57,778 --> 01:53:01,323 Zag je dat ding? -Kruip hierin. 933 01:53:04,117 --> 01:53:09,248 Luister goed. Deze afvoer komt uit bij zee. 934 01:53:09,331 --> 01:53:12,584 Ik heb daar een kleine haven gezien met een boot. 935 01:53:12,668 --> 01:53:15,462 En de helikopter dan? -Vergeet die maar. 936 01:53:18,215 --> 01:53:23,011 Maar als die boot het nou niet doet? -Ik laat jullie niks overkomen. 937 01:53:26,431 --> 01:53:27,891 Oké, kom mee. 938 01:53:29,893 --> 01:53:32,187 Deze kant op. Naar die haven. 939 01:53:42,239 --> 01:53:45,576 Hou je kop. -Pas op, voetganger. 940 01:53:59,840 --> 01:54:02,050 HAVEN 941 01:54:11,268 --> 01:54:14,313 Blijf de tunnel volgen. -Gaan we wel goed? 942 01:54:14,396 --> 01:54:16,106 Ja, loop maar door. 943 01:54:18,817 --> 01:54:19,985 Zora. 944 01:54:29,244 --> 01:54:30,329 Ga snel. 945 01:54:31,330 --> 01:54:33,373 Gaat het? -Loop door. 946 01:54:34,374 --> 01:54:38,420 Krebs heeft de jeep. -Straks gaat hij er met die boot vandoor. 947 01:54:38,504 --> 01:54:40,631 Kom, we moeten hier weg. 948 01:54:46,011 --> 01:54:47,971 Daar is de zee. Die kant op. 949 01:54:50,974 --> 01:54:53,352 Ik zie de boot. -Hoe gaat dit open? 950 01:54:53,435 --> 01:54:56,980 Daar, een besturingspaneel. -Ik ga wel. 951 01:54:57,981 --> 01:55:00,567 Pas je erdoor? -Ik doe m'n best. 952 01:55:07,491 --> 01:55:09,618 Kunnen we het niet optillen? 953 01:55:14,623 --> 01:55:17,167 Jongens, dat beest is er weer. 954 01:55:17,251 --> 01:55:20,796 Met z'n allen. Een, twee, drie. 955 01:55:29,805 --> 01:55:31,557 Bella, niet doen. 956 01:55:31,640 --> 01:55:33,100 Kom terug. 957 01:55:33,183 --> 01:55:36,603 Pas op, Bella. -Kijk of je hem aan kunt zetten. 958 01:55:56,415 --> 01:56:01,712 Maak snel dat hek open. Hij is er bijna door. 959 01:56:02,629 --> 01:56:05,215 Bella, open het hek. 960 01:56:26,987 --> 01:56:29,656 Verminder uw snelheid. 961 01:56:32,159 --> 01:56:34,620 Pas op, voetganger. 962 01:56:41,710 --> 01:56:42,669 Ga snel. 963 01:56:46,173 --> 01:56:49,134 We moeten hier weg. -Teresa, kom mee. 964 01:56:54,389 --> 01:56:56,099 Nu, Z. 965 01:57:31,426 --> 01:57:32,427 Snel. 966 01:57:33,428 --> 01:57:35,430 Daar moeten we zijn voor de kraan. 967 01:57:35,514 --> 01:57:37,307 Hoe gaat die boot omlaag? 968 01:57:38,475 --> 01:57:41,144 Laat de boot zakken. -Hoe gaat hij aan? 969 01:57:41,228 --> 01:57:43,063 Pak aan. -Laat mij maar. 970 01:57:43,146 --> 01:57:46,567 De kraan doet het niet. Hij zit vast. 971 01:57:46,650 --> 01:57:47,943 Schiet op. 972 01:58:01,748 --> 01:58:02,875 Niet bewegen. 973 01:58:09,965 --> 01:58:13,510 Hij komt op het licht af. Zet het uit. 974 01:58:13,594 --> 01:58:15,554 Geef me die flares. -Wat? 975 01:58:15,637 --> 01:58:19,308 Laat mij maar. Ga. -Nee, wat doe je nou? 976 01:58:19,391 --> 01:58:20,893 Hier. 977 01:58:21,560 --> 01:58:23,937 Kom, pak mij maar. 978 01:58:24,897 --> 01:58:26,106 Kom dan. 979 01:58:27,649 --> 01:58:30,485 Duncan. -Hierheen. 980 01:58:30,569 --> 01:58:31,862 Pak je zus. 981 01:58:33,071 --> 01:58:34,823 Ga snel weg. 982 01:58:36,617 --> 01:58:38,660 Kom maar hierheen. 983 01:58:39,786 --> 01:58:42,372 Kom dan. -Duncan. 984 01:58:43,957 --> 01:58:45,083 Kom maar. 985 01:58:47,044 --> 01:58:49,963 Wacht niet op mij. Neem die kinderen mee. 986 01:58:50,047 --> 01:58:51,924 Kom nou. -Red ze. 987 01:59:10,359 --> 01:59:11,902 Kom dan. 988 01:59:39,346 --> 01:59:40,514 Kom maar op. 989 01:59:57,239 --> 02:00:01,285 Stap snel in. Neem het roer. -Pak haar. 990 02:00:03,453 --> 02:00:05,372 Hij gaat niet aan. -Zora. 991 02:00:08,083 --> 02:00:09,835 Duncan. -Zora, kom mee. 992 02:00:12,379 --> 02:00:14,631 We moeten hier nu weg. 993 02:00:14,715 --> 02:00:16,633 Papa, schiet op. 994 02:00:16,717 --> 02:00:18,552 Weg hier. -Schiet nou op. 995 02:00:18,635 --> 02:00:22,014 Ik ben bezig. -Snel, snel. 996 02:00:22,097 --> 02:00:23,640 Ik ben ermee bezig. 997 02:00:25,851 --> 02:00:27,352 Schiet op. 998 02:00:28,687 --> 02:00:32,608 Toe nou, alsjeblieft. -Nu, wegwezen. 999 02:00:53,378 --> 02:00:54,546 Kincaid. 1000 02:00:56,715 --> 02:00:58,050 Duncan. 1001 02:01:23,951 --> 02:01:25,494 Papa. 1002 02:01:31,583 --> 02:01:33,293 Keer om. 1003 02:01:45,347 --> 02:01:48,100 Daar is hij. Ik zie hem. -Daar. 1004 02:01:48,183 --> 02:01:50,519 Daarheen, snel. 1005 02:02:59,922 --> 02:03:01,507 Aan wie geven we het? 1006 02:03:09,306 --> 02:03:10,682 Zeg jij het maar. 1007 02:03:15,646 --> 02:03:17,773 We delen het met de wereld. 1008 02:03:25,697 --> 02:03:26,949 Kijk daar. 1009 02:13:32,763 --> 02:13:34,723 Vertaling: Bart Heuvelmans