1
00:01:40,309 --> 00:01:42,811
Let me run the new sequencing.
I'll need a few minutes.
2
00:01:45,022 --> 00:01:46,899
How many times
are we going to keep doing this?
3
00:01:46,982 --> 00:01:49,985
We keep running it until the hybrid holds.
4
00:01:50,068 --> 00:01:52,070
We are on security level five.
5
00:01:52,154 --> 00:01:54,239
The deregs took. No sign of rejection.
6
00:01:55,240 --> 00:01:57,576
There's still mutations in genome seven.
7
00:01:57,659 --> 00:01:58,911
Thank you.
8
00:01:58,994 --> 00:02:04,249
All genetic waste must be taken
to the cremation chamber by 5:00 p.m.
9
00:02:04,333 --> 00:02:09,213
Tank 12 is offline
until genetic modification stabilizes.
10
00:02:14,676 --> 00:02:16,803
All right. Let's get this over with.
11
00:02:16,887 --> 00:02:18,222
Here we go.
12
00:02:20,933 --> 00:02:23,143
Yeah, sorry. Hold on.
13
00:02:24,937 --> 00:02:26,772
Okay. Yeah.
14
00:02:30,734 --> 00:02:33,278
Three, two, one.
15
00:02:38,367 --> 00:02:40,827
Step up here. Waiting for authorization.
16
00:02:42,579 --> 00:02:46,792
I didn't see the labs, but I assume
we upped the soporifics?
17
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
Yeah. I'm gonna have to go as high
as .5 milliliters per 100 pounds.
18
00:02:50,754 --> 00:02:52,381
Okay, guys, you're clear.
19
00:02:54,091 --> 00:02:56,093
Well, we don't wanna kill the thing.
20
00:02:57,094 --> 00:02:58,262
Some days I do.
21
00:03:01,515 --> 00:03:02,808
Oh, God.
22
00:03:02,891 --> 00:03:07,020
Tank 12 is offline
until genetic modification stabilizes.
23
00:03:27,207 --> 00:03:30,627
-Alert. Containment failure.
-Hey, what's going on?
24
00:03:30,711 --> 00:03:33,172
Alert. Containment failure.
25
00:03:34,089 --> 00:03:36,049
Alert. Containment failure.
26
00:03:38,719 --> 00:03:39,970
Oh, God. It's loose!
27
00:03:43,640 --> 00:03:46,101
Run! Containment is locking down!
28
00:03:46,185 --> 00:03:48,770
-Go, go!
-The D-Rex broke free!
29
00:03:48,854 --> 00:03:49,855
Clear the building!
30
00:03:50,397 --> 00:03:52,107
Seal the doors! Seal the doors!
31
00:03:52,191 --> 00:03:53,650
Let's go.
32
00:03:55,027 --> 00:03:56,111
We gotta get out of here.
33
00:03:56,195 --> 00:03:58,447
Come on. Go, go, go!
34
00:03:58,530 --> 00:04:00,616
-DeSantos! The door!
-Oh, God. Oh, God.
35
00:04:00,699 --> 00:04:02,743
Oh, no! No, no, no!
36
00:04:02,826 --> 00:04:04,536
-Come on! No.
-No, no, no! No!
37
00:04:04,620 --> 00:04:06,330
-Okay, it just-- it won't work--
-It's okay.
38
00:04:06,413 --> 00:04:07,915
-Come on. Come on!
-Okay.
39
00:04:07,998 --> 00:04:10,125
Three, two, one.
40
00:04:12,377 --> 00:04:14,213
Come on! Three, two--
41
00:04:14,296 --> 00:04:15,756
Come on!
42
00:04:21,803 --> 00:04:24,932
Come on! Open the door! Please!
43
00:04:27,976 --> 00:04:29,061
Please.
44
00:04:29,144 --> 00:04:31,063
Okay, just turn the key.
45
00:04:31,146 --> 00:04:33,774
It's fine. It's okay. Just turn the key.
46
00:04:33,857 --> 00:04:36,735
-Just turn-- Just please open the door.
-I'm sorry.
47
00:04:36,818 --> 00:04:40,781
Please open the door for me.
48
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
Oh, God! No.
49
00:04:53,752 --> 00:04:57,005
Oh, no! I'm sorry!
50
00:04:57,089 --> 00:04:59,967
Oh, no!
51
00:05:58,275 --> 00:05:59,693
Come on, what is this?
52
00:05:59,776 --> 00:06:02,487
These things were supposed to be
completely cleared two years ago.
53
00:06:02,571 --> 00:06:04,656
Yeah, well, I'm not happy
about it either, ma'am.
54
00:06:04,740 --> 00:06:06,033
They're trying to get him up right now.
55
00:06:06,116 --> 00:06:08,327
I don't know what you want me to tell you.
This is where we're at.
56
00:06:08,410 --> 00:06:10,412
{\an8}What does the mayor do?
Sit on his ass all day?
57
00:06:10,495 --> 00:06:13,665
{\an8}It weighs 40 tons, buddy.
Do you want to move it?
58
00:06:13,749 --> 00:06:16,043
New York radio
59
00:06:16,126 --> 00:06:17,461
…out of Manhattan.
60
00:06:17,544 --> 00:06:21,089
The cause of the jam
is none other than Bronto Billy,
61
00:06:21,173 --> 00:06:24,843
thought to be the last surviving sauropod
in North America.
62
00:06:24,927 --> 00:06:26,720
-Back to you, Bob.
-Thanks, Hailey.
63
00:06:26,803 --> 00:06:30,432
So, yeah, the aging Brachiosaur,
known to be in poor health,
64
00:06:30,516 --> 00:06:32,601
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
65
00:06:32,684 --> 00:06:35,229
where it had been living
while receiving medical attention.
66
00:06:43,320 --> 00:06:44,655
Gonna need a bigger crane!
67
00:06:48,909 --> 00:06:50,369
Oh, for God's sake.
68
00:06:50,452 --> 00:06:53,497
Rest in peace already,
but get the hell out of the way.
69
00:06:53,580 --> 00:06:54,623
Damn, that's cold.
70
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
Geez!
71
00:06:55,958 --> 00:06:58,710
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
72
00:07:01,839 --> 00:07:03,257
Miss Bennett, I presume?
73
00:07:03,340 --> 00:07:04,716
Hello.
74
00:07:04,800 --> 00:07:06,844
Weren't we supposed to meet at the--
75
00:07:06,927 --> 00:07:08,846
You're not exactly hard to follow.
76
00:07:10,639 --> 00:07:12,266
So, how did you hear about me?
77
00:07:12,349 --> 00:07:14,101
Paulo Pasolini, Blackwater.
78
00:07:14,643 --> 00:07:16,019
Does he have a message for me?
79
00:07:16,103 --> 00:07:20,065
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
80
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Okay, I'm listening.
81
00:07:22,192 --> 00:07:24,444
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
82
00:07:26,613 --> 00:07:28,824
What is it that you do at ParkerGenix?
83
00:07:28,907 --> 00:07:33,245
My company is developing a new medication
and we have certain… needs.
84
00:07:34,371 --> 00:07:37,165
That sounds vague.
And what does that mean in this case?
85
00:07:37,249 --> 00:07:40,085
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
86
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Do they?
87
00:07:42,045 --> 00:07:46,800
They also say you're untroubled
by possible legal or ethical implications.
88
00:07:47,676 --> 00:07:49,636
Well, they need to shut up.
89
00:07:49,720 --> 00:07:53,140
Well, take it as a compliment.
Means you get the job done.
90
00:07:54,308 --> 00:07:56,059
I lost a friend on my last job,
91
00:07:56,143 --> 00:07:59,563
-so I am not up for procurement.
-Well, you don't know what it is yet.
92
00:07:59,646 --> 00:08:02,065
Yes, but you work for
a pharmaceutical company, right? So…
93
00:08:02,149 --> 00:08:04,985
You called me.
I'm spec ops, so it's covert.
94
00:08:05,694 --> 00:08:07,988
I'm guessing info theft.
95
00:08:08,780 --> 00:08:12,910
I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
96
00:08:12,993 --> 00:08:14,536
It's dinosaurs.
97
00:08:14,620 --> 00:08:17,247
They may be through with us,
but we're not through with them.
98
00:08:17,331 --> 00:08:20,959
Well, they are all--
They're all dead or dying, so…
99
00:08:21,043 --> 00:08:23,754
Except for on a few islands
around the equator.
100
00:08:24,379 --> 00:08:27,633
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
101
00:08:27,716 --> 00:08:29,218
You go there, you die.
102
00:08:29,301 --> 00:08:31,094
Which is where you come in.
103
00:08:33,639 --> 00:08:34,847
No, thanks.
104
00:08:37,351 --> 00:08:38,684
Ms. Bennett!
105
00:08:38,769 --> 00:08:42,022
Did you know that 20% of the world's
population will die of heart disease?
106
00:08:42,105 --> 00:08:44,650
That's one in every five people
on the planet.
107
00:08:44,733 --> 00:08:46,652
Now, just imagine.
Take somebody you know, anybody,
108
00:08:46,735 --> 00:08:49,321
and imagine that you could be the one
to give them an extra 20 years of life.
109
00:08:49,404 --> 00:08:51,490
That's very touching. It's not my field.
110
00:08:51,573 --> 00:08:52,950
And we have very deep pockets.
111
00:09:00,707 --> 00:09:02,376
How deep?
112
00:09:03,043 --> 00:09:04,127
For you, extremely.
113
00:09:05,212 --> 00:09:06,797
Well…
114
00:09:07,381 --> 00:09:09,091
I'm gonna need a number.
115
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
Ten, six zeros.
116
00:09:12,511 --> 00:09:14,346
Including the one that's in the ten?
117
00:09:14,930 --> 00:09:15,931
No.
118
00:09:16,932 --> 00:09:18,350
It's a fortune, Ms. Bennett.
119
00:09:19,351 --> 00:09:20,644
The kind of money that would mean
120
00:09:20,727 --> 00:09:23,355
you'd never have to put your life
on the line ever again.
121
00:09:25,148 --> 00:09:26,358
All right, what's the hitch?
122
00:09:28,068 --> 00:09:29,570
Possible criminal charges.
123
00:09:30,237 --> 00:09:33,907
We are going to a place where
every government on the planet
124
00:09:33,991 --> 00:09:35,617
has outlawed travel.
125
00:09:37,536 --> 00:09:39,788
Well, we better not tell anyone, then.
126
00:09:42,708 --> 00:09:44,751
Yeah, that might be a problem.
127
00:09:44,835 --> 00:09:48,630
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
128
00:09:53,260 --> 00:09:57,264
The Neo-Jurassic Age
has proven lethal to Dinosauria.
129
00:09:58,223 --> 00:10:00,434
Though some species can survive
130
00:10:00,517 --> 00:10:04,271
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
131
00:10:04,354 --> 00:10:06,565
clustered in equatorial regions,
132
00:10:06,648 --> 00:10:11,069
where interactions with humans
and other incompatible modern species…
133
00:10:22,206 --> 00:10:24,917
-Okay, so this is the left metacarpal?
-Yeah.
134
00:10:29,755 --> 00:10:31,298
Good morning, Doctor.
135
00:10:31,381 --> 00:10:33,300
Sorry to drop in unannounced.
136
00:10:33,383 --> 00:10:34,551
Can we have a word?
137
00:10:34,635 --> 00:10:37,513
Sorry, it's a hell of a day here.
They're closing us down.
138
00:10:37,596 --> 00:10:39,515
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
139
00:10:39,598 --> 00:10:41,058
-our mission specialist.
-Hello.
140
00:10:41,141 --> 00:10:42,142
Sorry, what mission?
141
00:10:44,645 --> 00:10:47,773
Guys, why don't you just take
a break for a minute, okay?
142
00:10:49,525 --> 00:10:50,526
Thanks, guys.
143
00:10:50,609 --> 00:10:52,486
Dr. Loomis has been advising ParkerGenix
144
00:10:52,569 --> 00:10:54,780
for the past six months
on paleo-coronary health.
145
00:10:54,863 --> 00:10:56,907
We're developing a new drug, Paleodioxin,
146
00:10:56,990 --> 00:10:59,117
derived from the largest
dinosaur species on record.
147
00:10:59,785 --> 00:11:02,663
Computer modeling suggests
it could forestall coronary disease
148
00:11:02,746 --> 00:11:04,540
by an average of two decades.
149
00:11:04,623 --> 00:11:06,458
Just think what that might have meant
for your mother.
150
00:11:06,542 --> 00:11:07,793
I'm so sorry for your loss.
151
00:11:08,544 --> 00:11:11,672
Okay, anybody can read a file.
If you get personal, though, I'm out.
152
00:11:11,755 --> 00:11:13,215
I'm sorry for overstepping.
153
00:11:13,799 --> 00:11:17,553
This research is crucial.
We just can't get it to trial.
154
00:11:17,636 --> 00:11:21,849
We're unable to synthesize the DNA,
so we need samples from living dinosaurs.
155
00:11:21,932 --> 00:11:24,935
And the species must be a true colossus.
156
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
It's the biggest animals
across three categories:
157
00:11:27,271 --> 00:11:29,481
seagoing, land based, and avian.
158
00:11:30,107 --> 00:11:31,817
Why the biggest?
159
00:11:31,900 --> 00:11:33,777
It's their hearts.
160
00:11:33,861 --> 00:11:36,697
The bigger they were,
the bigger their coronary muscles.
161
00:11:36,780 --> 00:11:38,407
And they lived the longest,
162
00:11:38,490 --> 00:11:41,785
over a hundred years
for some Cretaceous-era sauropods.
163
00:11:41,869 --> 00:11:45,455
Which means, the three
dinosaurs they need are…
164
00:11:46,748 --> 00:11:48,750
…Mosasaurus,
165
00:11:48,834 --> 00:11:51,336
which lives in the ocean.
166
00:11:52,629 --> 00:11:55,007
And Titanosaurus.
167
00:11:55,507 --> 00:11:57,384
You'll find them on land.
168
00:11:59,553 --> 00:12:01,054
And in the sky,
169
00:12:01,889 --> 00:12:05,142
Quetzalcoatlus.
It's the largest pterosaur.
170
00:12:06,143 --> 00:12:08,729
Each of them had an average lifespan
of well over a century,
171
00:12:08,812 --> 00:12:10,230
even before DNA refinement.
172
00:12:10,689 --> 00:12:12,399
A drug that could prevent heart disease
173
00:12:12,482 --> 00:12:14,902
would be the biggest medical breakthrough
in centuries.
174
00:12:14,985 --> 00:12:18,197
Yeah, and I'm sure
it'd be worth billions, right?
175
00:12:19,323 --> 00:12:20,324
Trillions.
176
00:12:20,866 --> 00:12:23,285
The only way for our scientists
to complete the strands now
177
00:12:23,368 --> 00:12:26,997
is with blood and tissue samples
from living dinosaurs.
178
00:12:28,248 --> 00:12:31,752
Wait. You wanna take blood samples
from these animals while they're alive?
179
00:12:31,835 --> 00:12:35,047
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
180
00:12:35,881 --> 00:12:38,634
Lividity and hypostasis
follow immediately.
181
00:12:39,426 --> 00:12:44,681
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
182
00:12:44,765 --> 00:12:47,601
We're putting together a team,
and we'd like to leave immediately.
183
00:12:48,268 --> 00:12:51,813
We have competitors, and Mr. Parker
does not tolerate second place.
184
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
Can you be ready tomorrow?
185
00:12:54,358 --> 00:12:55,359
Dr. Loomis?
186
00:12:58,070 --> 00:12:59,279
I thought I was just advising.
187
00:12:59,363 --> 00:13:01,448
You are. In person.
188
00:13:01,532 --> 00:13:04,868
We're not qualified to identify
the animals or predict behavior.
189
00:13:05,744 --> 00:13:06,745
Well…
190
00:13:08,747 --> 00:13:09,998
Why don't you send an army?
191
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
-You're a rich company.
-Confidentiality.
192
00:13:14,253 --> 00:13:16,296
The fewer people know about this,
the better.
193
00:13:16,797 --> 00:13:20,259
Well, I can guarantee your safety.
I mean, you know, more or less.
194
00:13:20,342 --> 00:13:22,052
No, no, no. It's not about
my safety. It's just--
195
00:13:22,761 --> 00:13:24,179
-"More or less?"
-Yeah.
196
00:13:28,642 --> 00:13:31,687
What you're proposing is really illegal.
197
00:13:32,980 --> 00:13:34,523
Did you tell him about the zeros?
198
00:13:34,606 --> 00:13:36,441
-That's not gonna work with him.
-What are you talking about?
199
00:13:40,070 --> 00:13:41,780
You ever seen a dinosaur in the wild?
200
00:13:43,490 --> 00:13:45,450
I don't mean in a theme park
when you were a kid
201
00:13:45,534 --> 00:13:49,162
or watching some poor creature
wander around town, lost.
202
00:13:49,663 --> 00:13:51,790
I mean in its natural habitat.
203
00:13:53,417 --> 00:13:55,794
'Cause until you've done that,
204
00:13:55,878 --> 00:13:57,546
you're just a guy who visits zoos.
205
00:14:13,187 --> 00:14:15,564
We sold a dozen tickets all last week.
206
00:14:18,442 --> 00:14:21,361
Five years ago,
you'd have to wait in line for hours,
207
00:14:21,445 --> 00:14:22,696
if you could even get in.
208
00:14:26,575 --> 00:14:28,619
Nobody cares about these animals anymore.
209
00:14:31,121 --> 00:14:32,122
They deserve better.
210
00:14:33,749 --> 00:14:35,209
I just-- I need a second.
211
00:14:36,502 --> 00:14:39,505
No, yeah. Take all the time that you need.
212
00:14:40,172 --> 00:14:42,466
Take all the minutes. Not like…
213
00:14:44,593 --> 00:14:48,680
your entire life has been,
you know, leading up to this moment.
214
00:15:08,450 --> 00:15:10,244
-You ready?
-Yeah.
215
00:15:57,332 --> 00:15:58,542
{\an8}Three in a row!
216
00:16:00,127 --> 00:16:01,545
{\an8}Captain Kincaid.
217
00:16:03,839 --> 00:16:06,758
{\an8}Martin Krebs. We spoke on the phone.
218
00:16:08,468 --> 00:16:11,054
{\an8}Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
219
00:16:12,181 --> 00:16:13,932
{\an8}I thought it over, and I can't do it.
220
00:16:15,267 --> 00:16:18,812
{\an8}I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
221
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
{\an8}What?
222
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
{\an8}We already agreed on the phone.
223
00:16:26,236 --> 00:16:27,487
{\an8}You named your price.
224
00:16:27,571 --> 00:16:30,490
{\an8}It's not that. I just…
It's a little too risky for my boat.
225
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
{\an8}She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
226
00:16:35,245 --> 00:16:37,039
{\an8}No hard feelings, Z.
227
00:16:37,122 --> 00:16:39,708
{\an8}Hey. Two double rums. Merci.
228
00:16:40,292 --> 00:16:42,544
What the hell is this? He's your guy.
229
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
230
00:16:46,256 --> 00:16:47,758
{\an8}Duncan's the best,
otherwise I wouldn't be here.
231
00:16:47,841 --> 00:16:49,551
{\an8}Best at what? Drinking?
232
00:16:49,635 --> 00:16:53,263
{\an8}-Fabrice, not the guns, okay?
-All right. Okay.
233
00:16:53,347 --> 00:16:57,267
{\an8}Moving things and people
in and out of places they shouldn't be.
234
00:16:57,935 --> 00:17:00,979
{\an8}Trouble is, I really can't do it
this time, Z. I'm sorry.
235
00:17:01,063 --> 00:17:02,814
{\an8}And I'm afraid that's final.
236
00:17:04,358 --> 00:17:06,609
{\an8}That's a hell of a setback, Duncan.
You promised me.
237
00:17:07,653 --> 00:17:08,612
{\an8}But we're screwed now.
238
00:17:11,281 --> 00:17:12,741
{\an8}I'm sorry.
239
00:17:12,824 --> 00:17:15,077
{\an8}I hate to see this all fall apart on you.
240
00:17:18,539 --> 00:17:19,540
{\an8}I'll tell you what.
241
00:17:20,749 --> 00:17:23,126
{\an8}Why don't you make some
sort of good faith gesture?
242
00:17:23,210 --> 00:17:26,380
{\an8}Like, maybe, you know,
I'm just spitballing here,
243
00:17:26,463 --> 00:17:30,300
{\an8}but maybe you could double the number
that you and I spoke about,
244
00:17:30,384 --> 00:17:32,970
{\an8}and then I can take care of Duncan
and his crew out of my end.
245
00:17:33,804 --> 00:17:34,972
{\an8}Oh, I see.
246
00:17:35,806 --> 00:17:37,224
{\an8}That's very nice.
247
00:17:37,307 --> 00:17:39,935
{\an8}You guys cook this up
on the phone or just now?
248
00:17:40,018 --> 00:17:41,353
{\an8}I'm just trying to help you out.
249
00:17:41,436 --> 00:17:43,897
{\an8}I don't have to sit here and be insulted.
250
00:17:43,981 --> 00:17:45,774
{\an8}For God sakes, fine. Agreed.
251
00:17:45,858 --> 00:17:47,943
{\an8}Great.
252
00:17:48,026 --> 00:17:50,445
{\an8}We'll loop up toward Barbados
253
00:17:51,446 --> 00:17:55,242
{\an8}to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
254
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
{\an8}Why's that?
255
00:18:02,624 --> 00:18:05,002
{\an8}No one's dumb enough
to go where we're going.
256
00:18:07,504 --> 00:18:08,547
{\an8}Hey!
257
00:18:09,047 --> 00:18:10,549
{\an8}Hey! Come here!
258
00:18:13,385 --> 00:18:14,845
{\an8}-Hey. Over here.
-Hey.
259
00:18:14,928 --> 00:18:16,305
{\an8}-Hey, Z.
-Hi.
260
00:18:17,014 --> 00:18:18,223
{\an8}-Hey. How you been?
-Good.
261
00:18:18,849 --> 00:18:21,810
{\an8}Bobby Atwater.
He'll be helping with team security.
262
00:18:21,894 --> 00:18:23,270
{\an8}Security for?
263
00:18:24,313 --> 00:18:25,981
{\an8}Make sure you don't end up
in one of these.
264
00:18:31,820 --> 00:18:32,863
{\an8}A live one.
265
00:18:33,864 --> 00:18:35,699
{\an8}Is there anything else?
266
00:18:36,200 --> 00:18:38,744
{\an8}Yeah, listen, I'm not gonna
be able to do this, you know?
267
00:18:38,827 --> 00:18:40,495
{\an8}I would love to
as a favor for you, Z, but--
268
00:18:40,579 --> 00:18:42,706
{\an8}-Oh, no, we ran it already.
-All right, cool.
269
00:18:44,917 --> 00:18:46,543
So, when we leaving?
270
00:18:58,889 --> 00:19:00,307
-Hey, LeClerc.
-What?
271
00:19:00,390 --> 00:19:02,893
Did you see how much Kincaid's
paying us for this one?
272
00:19:03,769 --> 00:19:04,811
Oh, yeah.
273
00:19:05,646 --> 00:19:07,272
-We're in trouble.
-Hell, yeah.
274
00:19:14,112 --> 00:19:15,697
Well, the good news is,
275
00:19:15,781 --> 00:19:18,033
the Mosasaur was tagged in captivity,
276
00:19:18,116 --> 00:19:20,953
and InGen continued
to track it after its escape.
277
00:19:21,036 --> 00:19:22,788
We bought their data
when they entered chapter 11.
278
00:19:22,871 --> 00:19:24,915
So, now, we track it.
279
00:19:24,998 --> 00:19:26,959
Nobody else seems to know much about it,
280
00:19:27,042 --> 00:19:30,295
but that's it right there.
281
00:19:30,379 --> 00:19:33,799
So first sample in 150 miles or so.
282
00:19:33,882 --> 00:19:35,259
Very close to the equator.
283
00:19:36,552 --> 00:19:39,847
But why near the equator?
Why don't they survive anywhere else?
284
00:19:40,973 --> 00:19:43,892
The fitness landscape of the Earth
no longer suits them.
285
00:19:44,560 --> 00:19:46,270
The air is different.
286
00:19:47,312 --> 00:19:50,190
The solar radiation is different,
the insects, vegetation.
287
00:19:50,274 --> 00:19:51,817
Everything is different.
288
00:19:51,900 --> 00:19:55,821
But close to the equator, it's nearly
the climate of 60 million years ago.
289
00:19:55,904 --> 00:19:57,489
It's warmer and rich with oxygen.
290
00:19:57,573 --> 00:20:01,618
And the Mosasaur generally
circles the island we're headed to.
291
00:20:01,702 --> 00:20:06,164
There's a complex there
that was R and D for the original park.
292
00:20:07,291 --> 00:20:11,628
It was abandoned after an accident.
293
00:20:13,755 --> 00:20:16,133
We're gonna wanna get in,
get our three samples,
294
00:20:16,216 --> 00:20:18,427
and get out as quickly as possible.
295
00:20:19,178 --> 00:20:21,972
Because even though two dozen species
have survived there, alone,
296
00:20:22,055 --> 00:20:24,057
for almost 20 years,
297
00:20:25,309 --> 00:20:28,937
make no mistake, this is by no means
a controlled environment.
298
00:20:29,605 --> 00:20:31,732
Yeah, I think we'll be okay.
299
00:20:32,900 --> 00:20:33,901
What are those?
300
00:20:34,610 --> 00:20:35,611
Neurotoxins.
301
00:20:36,695 --> 00:20:37,821
How fast?
302
00:20:37,905 --> 00:20:40,616
Paralysis within a couple of seconds.
303
00:20:40,699 --> 00:20:41,700
And then what?
304
00:20:43,702 --> 00:20:45,412
And then you survive.
305
00:20:52,294 --> 00:20:56,298
Is this the part where you tell me
it's a crime to kill a dinosaur, Doctor?
306
00:20:56,381 --> 00:20:59,134
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
307
00:21:03,305 --> 00:21:06,725
And so what if it's us or them?
308
00:21:08,143 --> 00:21:11,146
Then we've put ourselves in a place
where we don't belong.
309
00:21:13,106 --> 00:21:15,526
That's kind of our specialty, Dr. Loomis.
310
00:21:17,736 --> 00:21:19,321
We have no intention
of harming the animals.
311
00:21:19,404 --> 00:21:22,741
Let's just get our samples and go home.
312
00:21:22,824 --> 00:21:24,868
Gonna lose the light
before we make contact.
313
00:21:24,952 --> 00:21:26,703
We'll make a run
first thing in the morning.
314
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
How does extraction work?
315
00:21:30,207 --> 00:21:33,585
These darts collect blood samples.
You get one shot with each.
316
00:21:33,669 --> 00:21:37,756
The Mosa has four inches of hide, so you
must be within ten meters to penetrate.
317
00:21:40,259 --> 00:21:42,553
And it self-ejects
when it reaches capacity.
318
00:21:44,054 --> 00:21:47,432
It should fire a couple of hundred feet
in the air, like a model rocket.
319
00:21:51,144 --> 00:21:54,690
On the day, a parachute will open,
and it'll float back down to us.
320
00:21:55,274 --> 00:21:56,316
I'll take the shot.
321
00:21:57,526 --> 00:22:00,737
Remote biopsy darting is pretty basic.
I'm sure I can handle it.
322
00:22:05,450 --> 00:22:06,702
Let me show you something.
323
00:22:11,623 --> 00:22:13,917
-You feel that spray?
-Yeah.
324
00:22:14,001 --> 00:22:16,753
Now imagine the boat rocking
at 15 to 20 degrees,
325
00:22:16,837 --> 00:22:19,840
we're moving at 30 knots,
you got sweat running in your eyes,
326
00:22:19,923 --> 00:22:22,259
and you're close enough
to look that thing right in the teeth.
327
00:22:23,302 --> 00:22:24,344
You got this.
328
00:22:31,226 --> 00:22:32,519
Please, be my guest.
329
00:22:32,603 --> 00:22:34,521
Really? If you insist.
330
00:22:42,446 --> 00:22:43,614
I can't take it.
331
00:22:45,991 --> 00:22:48,869
-It's been fun working with you, Z.
-What?
332
00:22:48,952 --> 00:22:51,330
But I think we just found
our new team leader.
333
00:22:52,539 --> 00:22:53,707
No offense.
334
00:22:54,458 --> 00:22:57,169
I don't know anybody
that could be offended by that.
335
00:22:57,252 --> 00:22:58,378
That's mean.
336
00:23:04,718 --> 00:23:06,345
I heard about Booker.
337
00:23:09,306 --> 00:23:10,432
Yeah.
338
00:23:10,516 --> 00:23:11,892
I'm so sorry.
339
00:23:13,101 --> 00:23:14,102
Yeah.
340
00:23:16,313 --> 00:23:17,731
What job were you on?
341
00:23:19,942 --> 00:23:22,945
Just a simple training mission in Yemen.
342
00:23:24,071 --> 00:23:26,698
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
343
00:23:28,116 --> 00:23:29,493
Out of nowhere.
344
00:23:32,329 --> 00:23:33,455
Quick at least.
345
00:23:36,333 --> 00:23:37,668
Not really.
346
00:23:39,294 --> 00:23:40,337
Shit.
347
00:23:42,047 --> 00:23:43,549
He didn't deserve that.
348
00:23:45,467 --> 00:23:46,468
No.
349
00:23:50,305 --> 00:23:54,142
I had to tell his wife. It was brutal.
350
00:23:54,810 --> 00:23:57,020
-You can't keep this up forever, Z.
-No.
351
00:23:57,104 --> 00:23:58,355
This work.
352
00:23:59,815 --> 00:24:01,400
It breaks you eventually.
353
00:24:01,483 --> 00:24:02,985
What do you think I'm doing down here?
354
00:24:03,902 --> 00:24:07,030
I'm just trying to, you know,
buy my life back.
355
00:24:07,114 --> 00:24:09,616
Really? I thought you just missed me.
356
00:24:09,700 --> 00:24:10,701
Well.
357
00:24:12,327 --> 00:24:14,329
You know what I actually missed?
358
00:24:16,081 --> 00:24:17,291
My own mother's funeral.
359
00:24:18,250 --> 00:24:19,459
Oh, wow.
360
00:24:19,543 --> 00:24:20,878
Yeah.
361
00:24:20,961 --> 00:24:22,796
That's terrible, Zora.
362
00:24:22,880 --> 00:24:24,798
Yeah. Yeah.
363
00:24:24,882 --> 00:24:27,759
No, seriously. That's like the worst thing
I've ever heard anybody do.
364
00:24:27,843 --> 00:24:29,845
Thank you. That's so supportive of you.
365
00:24:31,805 --> 00:24:32,806
God.
366
00:24:40,022 --> 00:24:42,107
Please tell me
you worked it out with Amelia.
367
00:24:48,447 --> 00:24:49,489
Well.
368
00:24:52,743 --> 00:24:54,828
Whenever we looked at each other,
we just…
369
00:24:57,581 --> 00:24:58,874
just saw our little boy.
370
00:25:02,294 --> 00:25:05,339
Easier for us both just to
go at it alone, you know?
371
00:25:15,224 --> 00:25:16,517
We are very pathetic.
372
00:25:18,644 --> 00:25:21,522
All right, what do you say we stay alive?
373
00:25:21,605 --> 00:25:24,191
And, you know,
374
00:25:25,025 --> 00:25:26,318
get rich this time.
375
00:25:27,694 --> 00:25:30,072
Rich is nice, but it won't be enough.
376
00:25:31,448 --> 00:25:32,491
For sure.
377
00:25:32,574 --> 00:25:34,868
Do something that matters
while there's still time.
378
00:25:34,952 --> 00:25:36,245
Okay.
379
00:25:36,328 --> 00:25:38,121
Don't just brush that off. I mean it.
380
00:25:39,248 --> 00:25:40,666
Don't wait, Zora.
381
00:25:41,333 --> 00:25:42,626
Do not wait.
382
00:26:05,649 --> 00:26:07,025
You're rationing those, honey?
383
00:26:08,694 --> 00:26:09,987
I'm enjoying them.
384
00:26:10,070 --> 00:26:13,407
Honey, it's a long way
across the Atlantic.
385
00:26:13,490 --> 00:26:15,325
You're gonna miss 'em when you run out.
386
00:26:18,704 --> 00:26:21,081
Can I ask why you have
so many in your pocket?
387
00:26:22,916 --> 00:26:24,209
So he doesn't eat them.
388
00:26:25,294 --> 00:26:26,295
Right.
389
00:26:27,254 --> 00:26:29,464
Hey, honey. Where's your boyfriend?
390
00:26:29,548 --> 00:26:30,841
It's his turn at the wheel.
391
00:26:30,924 --> 00:26:33,886
-Is he coming or what?
-I told him.
392
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
He's just getting dressed.
393
00:26:36,889 --> 00:26:37,890
Okay.
394
00:26:39,183 --> 00:26:41,560
Okay. Do you wanna practice?
395
00:26:42,311 --> 00:26:43,478
All right.
396
00:26:43,562 --> 00:26:46,315
Remember, okay,
it's just like Dad showed you.
397
00:26:46,398 --> 00:26:48,650
Under, under, around.
398
00:26:48,734 --> 00:26:50,402
You guys ever wish you had a boring dad?
399
00:26:50,485 --> 00:26:52,029
-We do.
-Yeah.
400
00:26:55,949 --> 00:26:57,159
Finally.
401
00:27:01,747 --> 00:27:03,790
Good evening, Xavier.
402
00:27:03,874 --> 00:27:05,250
What's up?
403
00:27:05,959 --> 00:27:07,336
Six o'clock.
404
00:27:07,419 --> 00:27:08,795
I know.
405
00:27:10,964 --> 00:27:12,966
I was out cold.
406
00:27:13,592 --> 00:27:15,010
It's your watch.
407
00:27:15,093 --> 00:27:16,803
I slept like a baby.
408
00:27:20,098 --> 00:27:21,808
You've got the wheel?
409
00:27:23,810 --> 00:27:26,772
Man, I am so tired.
410
00:27:26,855 --> 00:27:29,900
I'm gonna be honest.
I'd probably conk out at the wheel.
411
00:27:29,983 --> 00:27:31,777
I'll take his shift. It's fine.
412
00:27:31,860 --> 00:27:34,071
No, no, no, honey,
we've been through this.
413
00:27:34,154 --> 00:27:35,948
You need sleep. I need sleep.
414
00:27:36,031 --> 00:27:38,242
It's your shift, Xavier. Come on, man.
415
00:27:38,992 --> 00:27:42,162
Reuben, can't we just anchor, for once?
416
00:27:42,955 --> 00:27:44,581
We can use the anchor.
417
00:27:44,665 --> 00:27:46,333
We haven't done that yet.
418
00:27:46,416 --> 00:27:48,794
We only carry 50 meters of anchor chain.
419
00:27:49,419 --> 00:27:51,213
It's 2,000 meters to the bottom.
420
00:27:55,133 --> 00:27:57,511
Kinda sounds like somebody should've
thought about that before we left.
421
00:27:57,594 --> 00:27:59,137
Do you have any idea
the weight of two thou--
422
00:27:59,221 --> 00:28:01,890
I built this boat, okay, Xavier?
I know what I'm doing.
423
00:28:01,974 --> 00:28:03,851
So you're good? You're good on the wheel.
424
00:28:03,934 --> 00:28:06,353
You know what? Just grab another hour.
I'm fine.
425
00:28:06,436 --> 00:28:08,564
-Yes. Perfect. You're the best.
-I got it. I'm fine.
426
00:28:08,647 --> 00:28:11,316
Fist bump? Give me some.
427
00:28:11,400 --> 00:28:12,526
Never mind.
428
00:28:13,235 --> 00:28:15,571
You got licorice, dude?
429
00:28:15,654 --> 00:28:16,738
I love this stuff.
430
00:28:28,834 --> 00:28:31,587
I didn't say a word. Not one word.
431
00:28:32,462 --> 00:28:33,463
Good.
432
00:28:34,047 --> 00:28:35,340
So don't.
433
00:28:38,051 --> 00:28:39,595
What-- Did he even bring a shirt?
434
00:28:39,678 --> 00:28:43,473
Okay, clearly, you don't see
the side of him that I see.
435
00:28:44,057 --> 00:28:45,726
-The naked side.
-Hey!
436
00:28:47,519 --> 00:28:50,981
I mean, I… I guess I'd hoped
it would just be the three of us.
437
00:28:51,857 --> 00:28:53,817
You know, one last hurrah.
438
00:28:54,651 --> 00:28:57,321
I'm going to NYU, not Mongolia.
439
00:28:58,780 --> 00:29:00,032
I know. You're right.
440
00:29:06,330 --> 00:29:07,623
What are those?
441
00:29:10,125 --> 00:29:11,710
Where?
442
00:29:17,216 --> 00:29:19,635
One o'clock. Moving east.
443
00:29:19,718 --> 00:29:22,387
-Dolphins?
-No.
444
00:29:22,471 --> 00:29:24,181
No fins.
445
00:29:24,973 --> 00:29:26,350
Sails.
446
00:29:35,359 --> 00:29:37,361
Bella, grab the wheel.
447
00:29:47,120 --> 00:29:48,497
Left, left, left.
448
00:29:56,547 --> 00:29:57,756
Something big sideswiped us.
449
00:29:57,840 --> 00:29:58,924
Sailfish?
450
00:29:59,716 --> 00:30:00,801
Bigger.
451
00:30:00,884 --> 00:30:03,345
Is it the you-know-what?
452
00:30:04,012 --> 00:30:07,391
No, honey, it's not a you-know-what.
There's barely any left.
453
00:30:07,474 --> 00:30:11,645
I hate those things.
I wish they never came back.
454
00:30:11,728 --> 00:30:12,980
I think we should just head ba--
455
00:30:24,408 --> 00:30:25,242
Hold on!
456
00:30:32,207 --> 00:30:33,625
Dad!
457
00:30:33,709 --> 00:30:34,710
-Dad!
-Teresa!
458
00:30:34,793 --> 00:30:36,503
Xavier's inside.
459
00:30:36,587 --> 00:30:38,672
I'll get him. Get to the top!
Get to the top!
460
00:30:41,300 --> 00:30:42,467
Swim!
461
00:30:42,551 --> 00:30:44,136
Xavier!
462
00:30:44,219 --> 00:30:47,264
-It's not opening! Reuben, it won't open.
-Let it fill with water.
463
00:30:47,347 --> 00:30:48,932
Let it fill, then you can open the door.
464
00:30:49,016 --> 00:30:50,893
Get the radio! In the red bag!
465
00:30:50,976 --> 00:30:52,561
The red bag! The emergency bag!
466
00:30:52,644 --> 00:30:54,062
-Get up!
-Okay.
467
00:30:57,900 --> 00:30:59,234
Go!
468
00:30:59,318 --> 00:31:01,069
-Where is it? I can't find it!
-Get it!
469
00:31:01,153 --> 00:31:03,864
It's in the bag, the emergency bag.
The emergency radio.
470
00:31:03,947 --> 00:31:04,990
Okay.
471
00:31:07,951 --> 00:31:09,328
Dad!
472
00:31:09,411 --> 00:31:10,996
Xavier!
473
00:31:11,079 --> 00:31:12,831
Hey! Just get out.
474
00:31:33,685 --> 00:31:34,811
Teresa!
475
00:31:34,895 --> 00:31:35,896
Bella! Bella, hold on.
476
00:31:47,115 --> 00:31:49,034
-Xavier!
-Xavier!
477
00:31:50,744 --> 00:31:52,454
-Dad!
-Dad!
478
00:31:52,538 --> 00:31:53,956
Dad!
479
00:31:54,039 --> 00:31:56,583
-Xavier!
-Dad!
480
00:31:56,667 --> 00:31:59,044
-Dad!
-Honey!
481
00:32:00,003 --> 00:32:01,171
Dad!
482
00:32:01,255 --> 00:32:03,006
Where's Xavier?
483
00:32:03,090 --> 00:32:04,508
What happened?
484
00:32:04,591 --> 00:32:06,844
Dad, where is he?
485
00:32:06,927 --> 00:32:08,053
I don't know.
486
00:32:08,929 --> 00:32:11,306
I'll go back down. I'll keep looking.
487
00:32:13,851 --> 00:32:15,644
Xavier! Xavier!
488
00:32:18,146 --> 00:32:19,356
Xavier!
489
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Xavier, swim!
490
00:32:21,233 --> 00:32:22,860
Xavier, hurry!
491
00:32:22,943 --> 00:32:24,987
-Swim! Xavier!
-Come on!
492
00:32:28,699 --> 00:32:30,158
-Come on! Come on! Come on!
-Swim, Xavier!
493
00:32:30,242 --> 00:32:31,785
Faster! Come on!
494
00:32:31,869 --> 00:32:34,371
-Hurry! Faster!
-Xavier! Come on!
495
00:32:44,423 --> 00:32:45,424
Dad.
496
00:32:52,681 --> 00:32:53,849
I got the bag.
497
00:33:28,175 --> 00:33:29,301
Am I interrupting?
498
00:33:31,136 --> 00:33:32,137
No.
499
00:33:32,888 --> 00:33:33,889
It's fine.
500
00:33:35,057 --> 00:33:36,183
I can't sleep.
501
00:33:37,809 --> 00:33:39,770
Well, they say if you can sleep
the night before,
502
00:33:39,853 --> 00:33:41,396
you should probably quit.
503
00:33:42,898 --> 00:33:44,441
You don't hear that much in museum work.
504
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
You wanna sit down?
505
00:33:56,203 --> 00:33:58,080
Can I ask what was bothering you?
506
00:33:59,414 --> 00:34:00,624
Maybe a little PTSD.
507
00:34:00,707 --> 00:34:04,419
I probably should've taken
some more time off after my last job.
508
00:34:09,007 --> 00:34:10,007
What are you?
509
00:34:11,760 --> 00:34:13,178
Like a mercenary?
510
00:34:15,347 --> 00:34:17,181
Situational security and reaction.
511
00:34:21,520 --> 00:34:22,771
So a mercenary, then.
512
00:34:26,108 --> 00:34:29,027
Well, still, sounds way more exciting
than my life.
513
00:34:29,110 --> 00:34:30,987
Yeah? How exactly?
514
00:34:32,364 --> 00:34:34,366
Well, I have never been shot at.
515
00:34:36,952 --> 00:34:37,953
No?
516
00:34:41,081 --> 00:34:42,081
Well.
517
00:34:43,500 --> 00:34:45,210
There's still time.
518
00:34:48,630 --> 00:34:50,257
Good night, Doctor.
519
00:34:52,634 --> 00:34:53,844
Good night.
520
00:35:19,870 --> 00:35:22,998
Mayday. Mayday. Mayday.
This is the Mariposa.
521
00:35:23,081 --> 00:35:24,791
Last known position 24…
522
00:35:39,389 --> 00:35:41,016
I was awake.
523
00:35:41,099 --> 00:35:42,768
What's our distance to target?
524
00:35:44,353 --> 00:35:46,355
43 kilometers.
525
00:35:47,689 --> 00:35:49,316
Just resting your eyes, huh?
526
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
I'm coming, I've just gotta pee.
527
00:35:55,697 --> 00:35:57,157
No French before breakfast.
528
00:36:01,245 --> 00:36:03,580
Mayday. Mayday. Mayday.
This is the Mariposa.
529
00:36:03,664 --> 00:36:04,915
We are sinking.
530
00:36:04,998 --> 00:36:09,378
Last known position 24 degrees 33 north
and 74, 56 west.
531
00:36:09,461 --> 00:36:10,546
We are sinking.
532
00:36:10,629 --> 00:36:13,423
The signal was clear, right?
I mean, you sure you heard a mayday?
533
00:36:13,507 --> 00:36:14,508
Positive.
534
00:36:14,591 --> 00:36:15,592
But did you get a location?
535
00:36:15,676 --> 00:36:18,095
Down to ten square meters.
They sent a DSC.
536
00:36:18,929 --> 00:36:20,639
Twenty-eight miles away.
537
00:36:20,722 --> 00:36:25,686
Well, that's 28 miles, you know,
in the opposite direction.
538
00:36:25,769 --> 00:36:27,729
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
539
00:36:27,813 --> 00:36:29,314
Nah, of course not.
540
00:36:29,398 --> 00:36:31,358
I'm saying this guy has a working radio.
541
00:36:31,441 --> 00:36:33,402
And, you know,
he can transmit his location.
542
00:36:33,485 --> 00:36:35,529
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
543
00:36:36,196 --> 00:36:38,949
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
544
00:36:39,032 --> 00:36:41,159
There's probably a coast guard ship
on its way right now.
545
00:36:41,243 --> 00:36:42,744
Two miles.
546
00:36:44,872 --> 00:36:47,708
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur,
547
00:36:47,791 --> 00:36:49,793
which, may I remind you,
is what we came here for.
548
00:36:49,877 --> 00:36:53,380
The Mosasaur is tagged.
We found it once, we'll find it again.
549
00:36:53,463 --> 00:36:58,010
Maybe we can, but, Z, we're talking about
tens of millions of dollars here.
550
00:36:58,093 --> 00:37:01,013
And all they need to do is just
float around for a couple of hours.
551
00:37:01,096 --> 00:37:02,431
I've got visual.
552
00:37:02,514 --> 00:37:04,474
13 degrees off the port side.
553
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
That's it.
554
00:37:09,563 --> 00:37:12,024
Okay, I have to agree with Mr…
555
00:37:12,107 --> 00:37:13,609
-Atwater.
-Atwater.
556
00:37:14,526 --> 00:37:16,987
-Right.
-The Mosasaur first.
557
00:37:17,070 --> 00:37:18,071
Right?
558
00:37:22,034 --> 00:37:23,994
LeClerc, new course.
559
00:37:24,077 --> 00:37:27,080
24, 33 north, 74, 56 west.
560
00:37:28,123 --> 00:37:29,124
Flank speed.
561
00:37:29,208 --> 00:37:30,250
Aye aye.
562
00:37:30,834 --> 00:37:32,753
We're search and rescue now.
563
00:37:35,297 --> 00:37:36,423
It's my charter.
564
00:37:37,549 --> 00:37:39,134
It's my boat.
565
00:38:16,004 --> 00:38:17,506
Is that-- Is that?
566
00:38:17,589 --> 00:38:18,924
-Oh, my God. Hey.
-Oh, my God.
567
00:38:19,007 --> 00:38:20,968
Hey. Hey!
568
00:38:21,051 --> 00:38:22,052
-Hey!
-Hey, over here!
569
00:38:22,135 --> 00:38:23,512
Over here!
570
00:38:29,852 --> 00:38:31,645
I don't know.
It was, like, the size of the boat.
571
00:38:32,646 --> 00:38:35,190
Bigger. 50 feet. 70, I don't know.
572
00:38:35,274 --> 00:38:38,402
It's a snakelike body,
with a large skull and a long snout?
573
00:38:38,485 --> 00:38:39,403
Yes, yes.
574
00:38:39,486 --> 00:38:41,029
-And limbs like paddles?
-Yes, yes.
575
00:38:41,113 --> 00:38:42,865
A long tail region with a downcurved end?
576
00:38:42,948 --> 00:38:44,908
Look, man, that's what it is.
What else could it be?
577
00:38:44,992 --> 00:38:46,952
What the hell you doing this far out
with a little kid?
578
00:38:47,786 --> 00:38:50,581
We're just making a crossing.
Barbados to Cape Town.
579
00:38:50,664 --> 00:38:51,999
We've done it before.
580
00:38:52,082 --> 00:38:53,375
Shouldn't they be in school?
581
00:38:55,502 --> 00:38:58,338
They are. It's summer break.
What is your problem?
582
00:38:58,422 --> 00:38:59,882
My problem is you should've known better.
583
00:38:59,965 --> 00:39:02,926
How? There are 50,000 boats
on this ocean right now.
584
00:39:03,010 --> 00:39:05,554
One was attacked by a Mosasaur.
What are the odds?
585
00:39:05,637 --> 00:39:08,765
Duncan, let it go, okay?
You know you're not pissed off at him.
586
00:39:08,849 --> 00:39:11,059
Okay? These kids are safe now.
587
00:39:12,102 --> 00:39:13,645
All right. I don't understand.
588
00:39:13,729 --> 00:39:16,648
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat? It's not food.
589
00:39:16,732 --> 00:39:19,318
Maybe it thought the boat was a rival,
590
00:39:19,401 --> 00:39:21,486
and it wanted to eliminate
any competition.
591
00:39:22,863 --> 00:39:24,031
How far off course are we?
592
00:39:24,114 --> 00:39:25,115
Twenty-eight miles.
593
00:39:25,199 --> 00:39:26,825
And how long to reacquire the target?
594
00:39:27,242 --> 00:39:29,328
Two hours, maybe.
595
00:39:29,411 --> 00:39:31,371
Depends how fast it's moving
and in which direction.
596
00:39:31,455 --> 00:39:35,584
Well, what say we turn the boat around
and get the mission back on track.
597
00:39:35,667 --> 00:39:38,587
Wait, wait, wait. How fast what's moving?
What mission?
598
00:39:38,670 --> 00:39:40,839
So… About that. It's…
599
00:39:40,923 --> 00:39:43,967
Okay. So, exactly
what are you guys doing here?
600
00:39:44,676 --> 00:39:48,430
We are gonna take a detour
and pick up a few items, and that's it.
601
00:39:49,640 --> 00:39:51,934
-What-- What items?
-It's okay, honey.
602
00:39:52,017 --> 00:39:54,102
-It's okay.
-What is she talking about?
603
00:39:54,186 --> 00:39:55,395
Hey. That guy…
604
00:39:56,480 --> 00:39:57,439
Hi. Excuse me.
605
00:39:57,523 --> 00:39:58,941
…is creeping me out.
606
00:39:59,024 --> 00:40:00,817
-What'd I do?
-You're creeping me out.
607
00:40:01,568 --> 00:40:04,112
Can we get the tracking map up, please?
608
00:40:04,196 --> 00:40:05,739
All right, look. Look…
609
00:40:07,074 --> 00:40:09,493
…we understand
you've got your own business, and…
610
00:40:11,161 --> 00:40:12,287
we're very grateful to you.
611
00:40:12,371 --> 00:40:14,665
You pulled us out of the water,
we're not going to forget that,
612
00:40:14,748 --> 00:40:16,750
-but can you just drop us off from--
-Is that it?
613
00:40:16,834 --> 00:40:18,252
-That would be great.
-Flip this up.
614
00:40:19,461 --> 00:40:20,754
It's hard to tell.
615
00:40:20,838 --> 00:40:22,381
You can leave us at any convenient port.
616
00:40:23,173 --> 00:40:25,551
Please. Yeah?
617
00:40:26,593 --> 00:40:28,470
The software's ghosting.
It's doubling the signal.
618
00:40:28,554 --> 00:40:31,223
-Maybe it's just echoing off our boat.
-That's not an echo.
619
00:40:31,306 --> 00:40:32,307
-What?
-What is it you need to get?
620
00:40:32,391 --> 00:40:33,642
That's two signals.
621
00:40:35,727 --> 00:40:37,271
So we already found it?
622
00:40:37,354 --> 00:40:38,689
No, no.
623
00:40:39,731 --> 00:40:40,941
It found us.
624
00:40:43,151 --> 00:40:44,820
-Oh, no, no. Come on, guys.
-Okay--
625
00:40:48,282 --> 00:40:50,284
-It's here.
-Nina, tell me something.
626
00:40:50,367 --> 00:40:51,910
Everything's online. It's fine.
627
00:40:51,994 --> 00:40:54,371
Okay, so we just got away from it,
and you guys have been chasing it?
628
00:40:54,454 --> 00:40:55,664
Starboard. Yeah, yeah.
629
00:40:55,747 --> 00:40:57,958
Guys, listen. We're gonna be
a couple of minutes tops.
630
00:40:58,041 --> 00:41:00,752
Then we're all going to this island
like she said, okay?
631
00:41:00,836 --> 00:41:04,047
There's a village complex there
with geothermal energy that still works.
632
00:41:04,131 --> 00:41:05,674
You can wait there.
You'll be totally safe.
633
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
-What?
-Oh, my God.
634
00:41:07,134 --> 00:41:09,469
-There, starboard.
-Okay.
635
00:41:09,553 --> 00:41:10,596
Let's go!
636
00:41:10,679 --> 00:41:12,848
-Take the wheel. I'll get a bearing.
-Aye, aye.
637
00:41:23,650 --> 00:41:25,402
It's beautiful!
638
00:41:25,986 --> 00:41:26,820
Yes!
639
00:41:28,155 --> 00:41:29,156
Let's go!
640
00:41:38,498 --> 00:41:39,541
We're losing her.
641
00:41:47,007 --> 00:41:49,843
Loomis, I need you to secure me
to the bow rail!
642
00:41:49,927 --> 00:41:50,928
Okay.
643
00:41:53,096 --> 00:41:54,056
Make it tight.
644
00:41:54,806 --> 00:41:56,350
-Like this?
-Yeah.
645
00:41:57,809 --> 00:41:59,394
-The other side!
-Okay.
646
00:42:01,563 --> 00:42:04,191
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
647
00:42:04,274 --> 00:42:05,317
Got it.
648
00:42:12,324 --> 00:42:13,492
All right.
649
00:42:13,575 --> 00:42:15,202
Nina, I need command up here now.
650
00:42:17,204 --> 00:42:18,789
Comm is yours.
651
00:42:29,591 --> 00:42:31,426
Come on. Come on!
652
00:42:31,510 --> 00:42:34,012
We gotta be closer. Move it!
653
00:42:34,096 --> 00:42:35,848
Hey. Get up here and spot.
654
00:42:35,931 --> 00:42:37,182
On my way.
655
00:42:39,476 --> 00:42:40,853
20 meters.
656
00:42:44,314 --> 00:42:45,899
Almost in range!
657
00:42:51,405 --> 00:42:54,074
-15 meters.
-Copy.
658
00:43:16,263 --> 00:43:18,432
-Another dart!
-Okay.
659
00:43:20,434 --> 00:43:21,810
Come on!
660
00:43:31,653 --> 00:43:34,531
It's coming at us! Turn! Turn!
661
00:43:36,825 --> 00:43:38,493
Quick! It's in range.
662
00:43:38,577 --> 00:43:39,786
Come on!
663
00:43:47,711 --> 00:43:48,837
There, go!
664
00:43:58,222 --> 00:43:59,223
Hey!
665
00:43:59,806 --> 00:44:01,892
Help me up. Help me.
666
00:44:07,689 --> 00:44:08,857
Come on!
667
00:44:14,029 --> 00:44:15,155
Take the shot!
668
00:44:36,593 --> 00:44:37,594
It worked!
669
00:44:38,387 --> 00:44:40,889
Yes! Come down ten knots.
670
00:44:42,015 --> 00:44:43,600
Hard starboard. Down ten. Down ten.
671
00:44:47,813 --> 00:44:50,899
Steady. Portside off the stern rail.
672
00:44:54,486 --> 00:44:56,613
I got it! I got it!
673
00:45:06,707 --> 00:45:07,791
Nice shot.
674
00:45:08,750 --> 00:45:10,294
Nice rocket.
675
00:45:11,170 --> 00:45:12,629
That was fantastic.
676
00:45:12,713 --> 00:45:14,923
-Yeah?
-Oh, my God. That was genius.
677
00:45:17,551 --> 00:45:18,719
-Yes.
-That was good.
678
00:45:33,442 --> 00:45:35,194
Gotta be calm. Just breathe.
679
00:45:35,277 --> 00:45:36,278
-Hey.
-Hey.
680
00:45:36,361 --> 00:45:37,613
-It's okay, honey.
-Dad.
681
00:45:37,696 --> 00:45:39,489
-What if we don't?
-It's okay.
682
00:45:39,573 --> 00:45:40,657
What if we don't what?
683
00:45:41,325 --> 00:45:42,451
Well, what if we get the samples,
684
00:45:42,534 --> 00:45:45,579
and we don't give them over
to a company that makes a lifesaving drug
685
00:45:45,662 --> 00:45:48,832
and then prices it so 99% of the planet
can't afford it?
686
00:45:49,583 --> 00:45:52,294
Science is for all of us, not some of us.
687
00:45:53,170 --> 00:45:54,296
Have you thought about that?
688
00:45:55,547 --> 00:45:56,798
No, I guess I haven't.
689
00:45:58,884 --> 00:46:00,636
Well, then maybe you should start.
690
00:46:02,012 --> 00:46:03,430
Maybe you should stop.
691
00:46:04,973 --> 00:46:07,851
Hey, Xavier.
Head between your legs, deep breaths.
692
00:46:07,935 --> 00:46:09,937
Hey. Deep breaths. Deep breaths.
693
00:46:10,020 --> 00:46:12,481
Dad, I think I'm gonna be sick.
694
00:46:12,564 --> 00:46:13,982
It's all right, honey. Just breathe.
695
00:46:23,867 --> 00:46:26,370
Those things from the boat. They're…
696
00:46:26,453 --> 00:46:27,579
They're back.
697
00:46:35,963 --> 00:46:37,548
-Oh, my God.
-Dad.
698
00:46:37,631 --> 00:46:39,174
What the hell are those?
699
00:46:40,342 --> 00:46:42,636
Sit down, honey. Stay close.
700
00:46:44,388 --> 00:46:45,848
Spinosaurus.
701
00:46:54,815 --> 00:46:56,066
It's mutualism.
702
00:46:57,734 --> 00:46:59,945
Inter-species symbiosis.
703
00:47:00,988 --> 00:47:05,033
Those Spinosaurus?
They help the Mosasaur hunt.
704
00:47:05,117 --> 00:47:06,118
They help it kill!
705
00:47:08,203 --> 00:47:09,621
Well, that's discouraging.
706
00:47:13,792 --> 00:47:15,419
These are our waters now.
707
00:47:21,175 --> 00:47:22,551
Over here. There's another one.
708
00:47:24,928 --> 00:47:27,723
There. Seven o'clock. Hurry! Quick!
709
00:47:33,520 --> 00:47:35,606
Bobby. Bobby, Bobby, look out!
710
00:47:39,151 --> 00:47:40,527
No!
711
00:47:49,328 --> 00:47:51,330
Bobby! Bobby, no!
712
00:48:17,814 --> 00:48:19,816
-Dad!
-Bella!
713
00:48:24,905 --> 00:48:26,323
Dad!
714
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
Dad!
715
00:48:31,745 --> 00:48:33,247
Oh, my God.
716
00:48:45,801 --> 00:48:47,177
What are you doing?
717
00:48:47,261 --> 00:48:48,512
You're heading into the rocks!
718
00:48:48,595 --> 00:48:50,514
I can outrun those things.
719
00:48:50,597 --> 00:48:53,308
The Mosasaur can't go into shallow water.
720
00:48:55,561 --> 00:48:57,396
Everybody hold on to something.
721
00:49:00,566 --> 00:49:02,025
I can't move my leg, honey.
722
00:49:05,112 --> 00:49:07,281
If we hit those rocks, we're gonna wreck.
723
00:49:08,490 --> 00:49:10,242
Tie these to everything you need.
724
00:49:10,325 --> 00:49:11,743
Be ready to jump.
725
00:49:18,625 --> 00:49:19,710
It's fast.
726
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
LeClerc, the engine's overheating.
727
00:49:28,594 --> 00:49:32,472
Teresa, get back inside. Get on the radio.
Mayday three times and send coordinates.
728
00:49:32,556 --> 00:49:34,349
-Go!
-Three times, send coordinates. Got it.
729
00:49:34,433 --> 00:49:35,559
Hang on, honey.
730
00:49:37,686 --> 00:49:40,397
Isabella. Isabella, hey, look at me.
It's gonna be okay. Listen…
731
00:49:42,983 --> 00:49:44,902
-Mayday, Mayday, Mayday.
-Okay. Hang on.
732
00:49:44,985 --> 00:49:46,320
-Hey, hey, hey.
-Is anybody there? Mayday.
733
00:49:46,403 --> 00:49:47,696
-Stop.
-Hey!
734
00:49:47,779 --> 00:49:50,490
-Just stop. Stop for a second.
-What do you mean, "stop"?
735
00:49:50,574 --> 00:49:52,242
We gotta handle this ourselves.
736
00:49:52,326 --> 00:49:54,328
-What?
-This is the protocol.
737
00:49:54,411 --> 00:49:56,288
-Are you crazy?
-Just give me--
738
00:49:56,371 --> 00:49:57,998
No! No, no, no! Hey! Mayday, mayday!
739
00:49:58,790 --> 00:50:00,209
Back off!
740
00:50:06,423 --> 00:50:07,883
Please help me!
741
00:50:08,634 --> 00:50:10,886
Please help me! Please!
742
00:50:10,969 --> 00:50:14,181
Please! Please help me!
743
00:50:14,264 --> 00:50:15,766
Grab my hand! Please!
744
00:50:16,558 --> 00:50:18,310
Dad!
745
00:50:21,563 --> 00:50:22,564
Sweetie!
746
00:50:22,648 --> 00:50:24,650
Teresa! No!
747
00:50:25,400 --> 00:50:26,401
Teresa!
748
00:50:28,654 --> 00:50:29,780
Teresa!
749
00:50:34,034 --> 00:50:35,285
Teresa, no!
750
00:50:37,829 --> 00:50:39,790
Man overboard!
751
00:50:41,250 --> 00:50:43,377
Listen to me.
We're going in the water now.
752
00:50:43,460 --> 00:50:45,671
Yes. The boat's gonna crash.
We have to. Your sister's there.
753
00:50:45,754 --> 00:50:47,673
You understand? Hey. Hey.
754
00:50:47,756 --> 00:50:50,843
Hey. I'm here, okay?
All right? I've got you.
755
00:50:50,926 --> 00:50:53,095
You're all right. Come on! Come on!
756
00:50:54,137 --> 00:50:56,223
Get ready. On the count of three.
757
00:50:56,306 --> 00:50:57,558
One, two…
758
00:50:57,641 --> 00:50:58,725
-Hey!
-Three!
759
00:50:58,809 --> 00:51:00,894
Hey! We need to stick together.
760
00:51:05,566 --> 00:51:06,817
Keep going.
761
00:51:30,591 --> 00:51:31,592
Get down!
762
00:51:54,656 --> 00:51:56,867
Zora. It can't go in the shallows.
763
00:51:56,950 --> 00:51:58,827
Jump. Go! Jump!
764
00:52:12,424 --> 00:52:13,425
Told you!
765
00:52:51,380 --> 00:52:52,464
I thought I lost you.
766
00:52:53,048 --> 00:52:54,049
Are you okay?
767
00:52:54,132 --> 00:52:55,551
-He let me fall.
-Who?
768
00:52:55,634 --> 00:52:57,135
The guy on the boat. He tried to kill me.
769
00:52:57,219 --> 00:52:58,887
I knew he was creepy!
770
00:52:58,971 --> 00:53:00,430
Teresa. Teresa!
771
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
Dad!
772
00:53:11,066 --> 00:53:14,736
-I'm okay. I'm okay.
-Yeah? I got you. I got you. Thank God.
773
00:53:14,820 --> 00:53:15,904
You all right? You good?
774
00:53:15,988 --> 00:53:17,364
Let's get out of the water.
775
00:53:41,180 --> 00:53:43,849
Keep moving! They're amphibious!
776
00:53:54,526 --> 00:53:56,570
LeClerc, you okay?
777
00:53:56,653 --> 00:53:58,864
Next time, I'm driving.
778
00:54:00,490 --> 00:54:02,659
Move! Keep going!
779
00:54:14,463 --> 00:54:15,797
We made it.
780
00:54:15,881 --> 00:54:18,300
-I've got it here.
-Do we still have the case?
781
00:54:19,051 --> 00:54:20,344
You got that side?
782
00:54:20,427 --> 00:54:22,221
-We're getting there. Pull.
-Yeah.
783
00:54:22,304 --> 00:54:23,805
Yeah. Come on. Grab it.
784
00:54:25,224 --> 00:54:28,101
Keep going. Yeah. Go on.
Grab it. Keep moving.
785
00:54:28,936 --> 00:54:31,647
It's all right.
Just keep going to the beach.
786
00:54:44,868 --> 00:54:46,119
Nina!
787
00:54:49,373 --> 00:54:51,416
Nina! Nina!
788
00:54:53,210 --> 00:54:54,378
Nina!
789
00:54:55,671 --> 00:54:57,047
Nina!
790
00:54:58,090 --> 00:54:59,174
Nina!
791
00:54:59,258 --> 00:55:00,259
Kincaid!
792
00:55:03,554 --> 00:55:04,888
Nina!
793
00:55:31,081 --> 00:55:35,752
Hey. Hey. I know. I know.
It's okay, honey.
794
00:55:36,587 --> 00:55:37,880
They said there's a village here.
795
00:55:37,963 --> 00:55:39,798
We'll find it and get help.
796
00:55:40,716 --> 00:55:42,551
All right? You don't feel like talking?
797
00:55:43,468 --> 00:55:45,262
It's okay, honey. You don't have to.
798
00:55:47,139 --> 00:55:48,515
You'll be okay.
799
00:55:50,767 --> 00:55:52,895
She'll be okay, right?
800
00:55:52,978 --> 00:55:54,271
Yeah.
801
00:56:04,990 --> 00:56:06,033
Oh, wow.
802
00:56:16,251 --> 00:56:20,297
So, like, when an old person buys a bed,
803
00:56:22,049 --> 00:56:26,136
do you think before they buy it,
they look at it and they go,
804
00:56:26,220 --> 00:56:29,515
"Oh, wow, man, this is my deathbed"?
805
00:56:32,601 --> 00:56:34,311
Because I'm thinking that…
806
00:56:36,104 --> 00:56:37,105
right now.
807
00:56:39,441 --> 00:56:40,567
I think we got it.
808
00:56:42,361 --> 00:56:44,780
Come on. Let's go find this village.
809
00:56:48,784 --> 00:56:51,662
Hurry up. We can't stay here.
They'll come back.
810
00:56:51,745 --> 00:56:53,830
-They're more like mutations.
-What do you mean, "mutations"?
811
00:56:53,914 --> 00:56:55,082
Abnormalities, deviations.
812
00:56:55,165 --> 00:56:56,416
I know what the word means.
813
00:56:56,500 --> 00:56:58,335
What does it mean here, where we are?
814
00:56:58,418 --> 00:57:00,838
-What are you talking about?
-This island that we're on,
815
00:57:00,921 --> 00:57:03,465
Mr. Roarke here didn't tell us everything
that we need to know.
816
00:57:03,549 --> 00:57:05,801
Look, dinosaurs are dinosaurs.
What difference does it make?
817
00:57:05,884 --> 00:57:07,803
Fine. Don't tell us.
We could just leave you here. It's fine.
818
00:57:07,886 --> 00:57:11,807
Fine. So this island was
a laboratory of sorts.
819
00:57:11,890 --> 00:57:14,142
They conducted experimental work here.
820
00:57:15,310 --> 00:57:16,436
What kind of experiments?
821
00:57:16,520 --> 00:57:17,896
Crossbreeding of species.
822
00:57:17,980 --> 00:57:21,108
The theme park owners were just responding
to what the audience wanted.
823
00:57:21,191 --> 00:57:23,360
They were tired of looking
at the same old thing.
824
00:57:23,443 --> 00:57:25,737
"Engineered entertainments,"
they called 'em.
825
00:57:25,821 --> 00:57:27,865
Genetically-altered freaks?
826
00:57:27,948 --> 00:57:30,993
Yeah. And you don't want to do that
in the middle of a theme park, do you?
827
00:57:31,076 --> 00:57:33,120
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
828
00:57:33,203 --> 00:57:35,122
Well, they learned that the hard way.
829
00:57:35,205 --> 00:57:39,459
Any that were malformed or just
too damn hard for anybody to look at,
830
00:57:40,586 --> 00:57:41,753
they left 'em here.
831
00:57:43,839 --> 00:57:45,007
But that's inhuman.
832
00:57:45,841 --> 00:57:47,009
Why not just euthanize them?
833
00:57:47,092 --> 00:57:50,971
The average cost of
a created species is 72 million dollars.
834
00:57:51,054 --> 00:57:53,223
What would you do,
kill it and have to tell your bank,
835
00:57:53,307 --> 00:57:54,850
or just carry it forward under R and D?
836
00:57:54,933 --> 00:57:57,936
What would I do with mutant dinosaurs
from an accounting perspective?
837
00:57:58,020 --> 00:57:59,313
Is that really the question?
838
00:58:02,065 --> 00:58:03,567
Can we please just hurry this along?
839
00:58:03,650 --> 00:58:05,277
Everybody, please stay cool.
840
00:58:05,360 --> 00:58:06,987
Our situation hasn't changed.
841
00:58:07,070 --> 00:58:10,324
Two of our friends just died. Clearly,
the situation's changed quite a bit.
842
00:58:10,407 --> 00:58:11,742
Yes, and that's horrible.
843
00:58:11,825 --> 00:58:15,412
But this is where we are now, desperate,
and that's not any different than before.
844
00:58:15,495 --> 00:58:18,582
We were all desperate to begin with,
otherwise we wouldn't have come. Right?
845
00:58:18,665 --> 00:58:20,792
You, you specialize
in a subject nobody cares about anymore.
846
00:58:20,876 --> 00:58:23,420
You're about to be out of a job.
You need this.
847
00:58:23,504 --> 00:58:25,130
I want the money. You want the money.
848
00:58:25,214 --> 00:58:26,757
Your company wants all the money.
849
00:58:26,840 --> 00:58:28,133
We still have that case.
850
00:58:28,217 --> 00:58:30,010
First sample's in it.
Let's get the other two.
851
00:58:30,093 --> 00:58:31,345
That's a great idea.
852
00:58:32,012 --> 00:58:33,680
We have no weapons, Z.
853
00:58:34,473 --> 00:58:36,141
We never did. I mean, not really.
854
00:58:36,225 --> 00:58:38,727
We had a few toys
that would have made us feel better.
855
00:58:38,810 --> 00:58:41,313
They could have worked or not.
We are where we're supposed to be.
856
00:58:41,396 --> 00:58:44,650
We know what we're supposed to do.
Let's just get what we need and get out.
857
00:58:44,733 --> 00:58:47,861
Those kids, the people that went
into the ocean, they could still be alive.
858
00:58:47,945 --> 00:58:50,030
I say we find them first
and then we get out.
859
00:58:50,113 --> 00:58:51,490
Get out how?
860
00:58:51,573 --> 00:58:53,700
Does anyone wanna hear the backup plan?
861
00:58:53,784 --> 00:58:55,077
She has a backup plan?
862
00:58:55,160 --> 00:58:57,579
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
863
00:59:01,333 --> 00:59:05,379
I hired an exfil team
to monitor our boat's radio frequency.
864
00:59:05,462 --> 00:59:07,840
So if we go silent for 24 hours,
865
00:59:07,923 --> 00:59:10,551
they'll do a flyby at exactly sunset
on the second night.
866
00:59:11,343 --> 00:59:12,553
But that's tomorrow.
867
00:59:13,554 --> 00:59:17,057
Your plans showed a village complex
on the southwest ridge with a helipad.
868
00:59:17,140 --> 00:59:19,726
They'll hover for exactly two minutes.
If no one shows, they'll leave.
869
00:59:19,810 --> 00:59:21,979
-But if they see us…
-Why only two minutes?
870
00:59:22,062 --> 00:59:23,272
Why don't they just land?
871
00:59:23,355 --> 00:59:24,356
Pilots wanna live too.
872
00:59:24,439 --> 00:59:25,816
Oh, great.
873
00:59:26,316 --> 00:59:28,944
We gotta find high ground
before the sun goes down.
874
00:59:36,076 --> 00:59:37,411
We have to go now.
875
00:59:37,494 --> 00:59:39,413
Drop anything you can't carry all day.
876
00:59:41,623 --> 00:59:42,749
What do we do now?
877
00:59:43,292 --> 00:59:44,793
Just try not to die.
878
01:00:05,814 --> 01:00:06,815
Warm.
879
01:00:07,816 --> 01:00:09,568
There's geothermal power.
880
01:00:10,527 --> 01:00:12,362
Must come through these pipes
from hot springs.
881
01:00:14,531 --> 01:00:16,116
It must lead to the village.
882
01:00:17,784 --> 01:00:19,119
Maybe there's a radio?
883
01:00:20,537 --> 01:00:22,372
Great. Yeah.
884
01:00:22,456 --> 01:00:24,583
We'll use that to get the guy
who tried to kill me.
885
01:00:25,709 --> 01:00:26,877
Or, you know, to get rescued?
886
01:00:26,960 --> 01:00:29,838
Yeah. Then we'll get the son of a.
887
01:00:31,089 --> 01:00:34,051
Right. Okay, we follow the pipes
to the village.
888
01:00:34,134 --> 01:00:36,011
Unless somebody's got another idea.
889
01:00:37,513 --> 01:00:38,805
I have some weed.
890
01:00:41,266 --> 01:00:43,101
Might be a little damp, but,
891
01:00:44,144 --> 01:00:46,104
I feel like we could just chill here, no?
892
01:00:46,188 --> 01:00:47,940
You don't smoke, you-- Do you smoke?
893
01:00:49,983 --> 01:00:50,984
No?
894
01:00:56,073 --> 01:00:58,242
Okay, Dad, he's…
895
01:00:59,243 --> 01:01:01,036
he's clearly messing with you.
896
01:01:07,376 --> 01:01:08,418
Yo, help me up?
897
01:01:08,502 --> 01:01:09,503
Funny.
898
01:01:11,213 --> 01:01:13,090
All right. No one help me up.
That's fine.
899
01:01:31,900 --> 01:01:34,611
Maybe that family will know
to head for the village.
900
01:01:34,695 --> 01:01:35,904
God, I hope so.
901
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
How far to the next sample?
902
01:01:42,077 --> 01:01:43,537
Well, according to the satellite imagery,
903
01:01:43,620 --> 01:01:45,998
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
904
01:01:47,165 --> 01:01:48,584
We should reach them by dawn.
905
01:01:53,589 --> 01:01:56,216
Be careful where you step.
Something just moved past my leg.
906
01:01:58,677 --> 01:02:01,555
Hey. You wanna tell me how
the girl fell over the rail?
907
01:02:02,264 --> 01:02:04,224
The thing hit the boat. You were there.
908
01:02:04,308 --> 01:02:06,727
But so were you,
on the bridge, next to her.
909
01:02:06,810 --> 01:02:09,104
So there was nothing you could do?
910
01:02:09,855 --> 01:02:11,148
What are you implying?
911
01:02:14,401 --> 01:02:16,153
This isn't your first expedition, huh?
912
01:02:16,236 --> 01:02:18,030
No, I've been on digs since I was 12.
913
01:02:19,072 --> 01:02:21,366
I studied under Alan Grant as a postdoc.
914
01:02:22,534 --> 01:02:24,912
I suppose you're
in this kind of situation all the time?
915
01:02:25,495 --> 01:02:27,039
Used to be.
916
01:02:27,122 --> 01:02:29,249
I hate the jungle. I try to avoid it now.
917
01:02:29,917 --> 01:02:31,084
Why is that?
918
01:02:31,168 --> 01:02:34,630
You can't see three feet in front of you,
and you always know you're being stalked.
919
01:02:35,464 --> 01:02:37,674
And the only place to hide is underwater.
920
01:02:39,259 --> 01:02:40,761
I refuse to die in the jungle.
921
01:02:42,763 --> 01:02:45,849
My dream is I die in a shallow sea,
and I'm buried quickly by silt.
922
01:02:47,976 --> 01:02:48,977
That's beautiful.
923
01:02:49,061 --> 01:02:51,522
It's the best chance
of being fossilized that way.
924
01:02:53,857 --> 01:02:54,858
You're a weirdo.
925
01:02:56,360 --> 01:02:57,361
Thank you.
926
01:03:00,822 --> 01:03:01,823
You gotta drop this.
927
01:03:01,907 --> 01:03:05,118
She screamed,
I turned around, and then she was gone.
928
01:03:05,202 --> 01:03:06,620
Okay. All right.
929
01:03:06,703 --> 01:03:08,914
If I find out otherwise, though,
we'll leave you here
930
01:03:08,997 --> 01:03:10,791
and you can rejoin the food chain.
931
01:03:10,874 --> 01:03:12,501
I'm too smart to die.
932
01:03:12,584 --> 01:03:15,295
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
933
01:03:15,379 --> 01:03:17,047
-Oh, yeah?
-Seriously.
934
01:03:17,130 --> 01:03:18,131
Enlighten us.
935
01:03:18,215 --> 01:03:20,884
Dinosaurs, pretty dumb, right?
936
01:03:20,968 --> 01:03:23,762
And yet they survived
for 167 million years.
937
01:03:23,846 --> 01:03:27,724
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
938
01:03:27,808 --> 01:03:30,686
only have about 200,000 years so far.
939
01:03:30,769 --> 01:03:34,773
But with our huge cranial cavities,
we're so smart,
940
01:03:34,857 --> 01:03:37,776
we already have
the capacity to annihilate ourselves.
941
01:03:39,695 --> 01:03:41,530
I doubt we make it to even one million.
942
01:03:42,573 --> 01:03:45,742
Hold on. Don't we rule the earth?
We gotta be doing something right.
943
01:03:46,243 --> 01:03:47,494
We don't rule the earth.
944
01:03:48,203 --> 01:03:49,788
We just think we do.
945
01:03:51,039 --> 01:03:53,083
I mean, sure,
we're changing the environment,
946
01:03:53,166 --> 01:03:55,919
but that makes us the ones
to worry about, not the planet.
947
01:03:56,545 --> 01:03:58,589
When the Earth gets tired of us,
believe me,
948
01:03:58,672 --> 01:04:02,092
it will shake us off like a summer cold.
949
01:04:05,262 --> 01:04:07,598
Of all species that have existed on Earth,
950
01:04:07,681 --> 01:04:10,517
99.9% of them are now extinct.
951
01:04:13,687 --> 01:04:15,189
Survival is a long shot.
952
01:04:25,282 --> 01:04:26,408
You hear that?
953
01:04:27,117 --> 01:04:28,452
Every day could be your last.
954
01:04:36,877 --> 01:04:38,754
All right, everyone, find a stick.
955
01:04:39,546 --> 01:04:41,131
You'll need it to clear your way.
956
01:04:56,188 --> 01:04:57,481
Bella?
957
01:04:58,732 --> 01:04:59,733
It's okay.
958
01:05:00,442 --> 01:05:01,443
It's little.
959
01:05:02,611 --> 01:05:04,404
See? And it's a plant-eater.
960
01:05:04,488 --> 01:05:05,489
It's okay.
961
01:05:05,572 --> 01:05:07,449
No. No. Go.
962
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Go. Shoo.
963
01:05:13,789 --> 01:05:15,207
-Hey, Xavier.
-Yeah.
964
01:05:16,166 --> 01:05:17,751
You jumped in after her.
965
01:05:17,835 --> 01:05:18,877
Yeah.
966
01:05:19,378 --> 01:05:20,712
Respect for that.
967
01:05:22,631 --> 01:05:24,007
Whatever, guapo.
968
01:05:30,389 --> 01:05:31,640
Hard to like, honey.
969
01:05:31,723 --> 01:05:32,724
Yeah.
970
01:05:32,808 --> 01:05:33,934
Took me a minute, too.
971
01:05:36,019 --> 01:05:37,271
Let's do this.
972
01:05:50,242 --> 01:05:52,828
Let's do this…
but, like, going that way, though.
973
01:06:01,003 --> 01:06:02,796
What are the last two species?
974
01:06:02,880 --> 01:06:05,299
Titanosaur and Quetzalcoatlus.
975
01:06:05,382 --> 01:06:06,592
An 11-ton sauropod
976
01:06:06,675 --> 01:06:09,761
and a pterosaur the size of a school bus
with 30-foot wings.
977
01:06:09,845 --> 01:06:12,973
One of those little buses
like for field trips, or the full thing?
978
01:06:13,056 --> 01:06:14,224
Does it matter?
979
01:06:14,892 --> 01:06:15,893
Just asking.
980
01:07:33,554 --> 01:07:34,555
It's okay.
981
01:07:36,807 --> 01:07:39,184
You get some more sleep
while I take it for a while.
982
01:07:39,268 --> 01:07:40,727
No. I'm okay.
983
01:07:41,228 --> 01:07:43,063
I know you're okay, but it's my watch.
984
01:07:46,191 --> 01:07:47,276
You sure?
985
01:07:47,359 --> 01:07:48,360
Yeah.
986
01:07:49,361 --> 01:07:50,654
Thanks.
987
01:07:52,114 --> 01:07:54,199
The pipes, they just go right up that way,
988
01:07:55,117 --> 01:07:56,451
hopefully towards the village.
989
01:07:56,535 --> 01:07:57,536
All right?
990
01:08:04,376 --> 01:08:06,378
You know, I was wrong about you.
991
01:08:08,046 --> 01:08:09,965
No, you're right. I'm lazy as hell.
992
01:08:13,093 --> 01:08:15,012
She might be alive
because of what you did.
993
01:08:21,643 --> 01:08:24,854
I don't even know why
she wants to be with me.
994
01:08:26,982 --> 01:08:29,318
Well, she sees who you are.
995
01:08:31,612 --> 01:08:32,738
Thank God she doesn't.
996
01:08:35,991 --> 01:08:36,992
Hey.
997
01:08:37,075 --> 01:08:38,076
Hey!
998
01:08:38,785 --> 01:08:40,703
Other people may talk shit about us,
999
01:08:41,412 --> 01:08:43,122
but we don't have to do the job for them.
1000
01:08:44,166 --> 01:08:45,876
Otherwise it becomes true.
1001
01:08:54,176 --> 01:08:55,551
Well, I gotta take a piss.
1002
01:09:58,115 --> 01:09:59,116
Come on.
1003
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
Come.
1004
01:10:02,202 --> 01:10:03,328
It's okay.
1005
01:10:05,205 --> 01:10:06,206
Come on.
1006
01:11:51,895 --> 01:11:53,188
How much further?
1007
01:11:53,272 --> 01:11:54,731
Not far.
1008
01:11:54,815 --> 01:11:57,568
The Titanosaur herd
should be right across this valley.
1009
01:11:57,651 --> 01:11:59,319
But they're herbivores, right?
1010
01:11:59,403 --> 01:12:00,529
Yeah.
1011
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
That's good.
1012
01:12:01,905 --> 01:12:04,199
But the things that hunt them aren't.
1013
01:12:04,283 --> 01:12:05,284
Great.
1014
01:12:06,618 --> 01:12:07,619
Quiet.
1015
01:13:12,976 --> 01:13:14,102
You want one?
1016
01:13:30,035 --> 01:13:31,495
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1017
01:13:39,753 --> 01:13:40,796
What?
1018
01:14:12,244 --> 01:14:14,288
You're a secret adrenaline junkie, Henry?
1019
01:14:17,541 --> 01:14:19,668
This is our chance. They're distracted.
1020
01:14:19,751 --> 01:14:20,961
Distracted by what?
1021
01:14:30,804 --> 01:14:31,805
Okay.
1022
01:14:53,952 --> 01:14:55,287
You don't see that every day.
1023
01:14:56,371 --> 01:14:57,831
Or ever.
1024
01:17:34,655 --> 01:17:35,822
One to go.
1025
01:17:38,408 --> 01:17:39,701
Looks like we're climbing.
1026
01:17:40,410 --> 01:17:42,204
Hope you're good with heights, Doc.
1027
01:17:51,755 --> 01:17:54,299
The guys on the boat
said there was power at the village.
1028
01:17:54,383 --> 01:17:56,093
We just have to trust
that they were right.
1029
01:17:56,176 --> 01:17:57,928
Hey, how much further do you think it is?
1030
01:17:58,011 --> 01:17:59,137
A mile, maybe two.
1031
01:18:02,766 --> 01:18:03,767
Is your leg okay?
1032
01:18:03,851 --> 01:18:06,019
Yeah, it just hurts a little. I'm fine.
1033
01:18:06,103 --> 01:18:07,104
It's okay.
1034
01:18:09,439 --> 01:18:10,524
And…
1035
01:18:11,608 --> 01:18:15,404
are we okay with… that?
1036
01:18:20,033 --> 01:18:21,410
It's helping her.
1037
01:18:23,328 --> 01:18:24,913
It's okay. I got an eye on it.
1038
01:18:32,212 --> 01:18:34,089
Mom's never gonna trust you with us again.
1039
01:18:34,173 --> 01:18:35,257
Oh, God, no.
1040
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
Hey, guys.
1041
01:18:38,510 --> 01:18:40,470
I'm naming her Dolores.
1042
01:18:40,554 --> 01:18:41,889
Iz, you're alive?
1043
01:18:42,556 --> 01:18:43,891
You talk?
1044
01:18:44,808 --> 01:18:46,768
I'm taking her home with me.
1045
01:18:46,852 --> 01:18:48,896
That may or may not be a terrible idea.
1046
01:18:48,979 --> 01:18:50,105
Dolores?
1047
01:18:52,065 --> 01:18:53,066
Hey, you good?
1048
01:18:53,150 --> 01:18:56,570
Yeah, it's…
It's just kinda nice, you and your dad.
1049
01:18:56,653 --> 01:18:58,238
I don't know.
Maybe this whole thing will--
1050
01:18:59,114 --> 01:19:00,157
Xavier!
1051
01:19:00,240 --> 01:19:01,909
Bella, Bella!
1052
01:19:01,992 --> 01:19:03,076
Bella, wait!
1053
01:19:30,312 --> 01:19:31,563
What's the smell?
1054
01:19:36,443 --> 01:19:38,111
What's wrong with her?
1055
01:19:45,035 --> 01:19:46,370
What is she scared of?
1056
01:19:50,123 --> 01:19:51,208
Help me up.
1057
01:19:58,507 --> 01:20:00,884
We'll follow the river that way.
1058
01:20:01,885 --> 01:20:03,011
I see a boat.
1059
01:20:04,346 --> 01:20:05,514
You can't walk.
1060
01:20:05,597 --> 01:20:07,933
Xavier can help you while I go get it.
1061
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
All right. Be careful.
1062
01:20:16,859 --> 01:20:18,151
Can I get some more licorice?
1063
01:20:38,755 --> 01:20:40,174
Oh, my God.
1064
01:21:04,031 --> 01:21:05,032
Teresa.
1065
01:21:05,115 --> 01:21:07,618
Teresa! Hurry.
1066
01:21:07,701 --> 01:21:09,703
Just go. Come on.
1067
01:21:35,270 --> 01:21:36,313
Careful.
1068
01:22:12,224 --> 01:22:14,685
Come on. Come on. Come on. Come on.
1069
01:22:19,648 --> 01:22:20,899
Move! Come back.
1070
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
Okay.
1071
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
No.
1072
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
Shit.
1073
01:22:49,887 --> 01:22:51,096
Dolores!
1074
01:22:53,682 --> 01:22:55,350
You have to go. It's not safe.
1075
01:23:08,488 --> 01:23:10,616
Please, go, go, go, go, go.
1076
01:23:10,699 --> 01:23:12,201
Shoo! Shoo!
1077
01:23:19,333 --> 01:23:20,334
Come on. Come on.
1078
01:23:31,762 --> 01:23:33,013
No. Don't.
1079
01:23:33,096 --> 01:23:34,348
No, don't. Don't. Don't.
1080
01:23:46,944 --> 01:23:48,111
Teresa, come on.
1081
01:23:49,154 --> 01:23:50,364
Come on.
1082
01:23:51,281 --> 01:23:52,741
Come on, baby. Come on!
1083
01:23:52,824 --> 01:23:54,159
Come on!
1084
01:24:07,130 --> 01:24:08,757
Come on! Come on!
1085
01:24:14,429 --> 01:24:15,430
Okay.
1086
01:24:20,644 --> 01:24:21,645
Isabella.
1087
01:24:21,728 --> 01:24:23,146
Come on. Come on.
1088
01:24:29,903 --> 01:24:32,364
All right, sit in the front now.
1089
01:24:32,447 --> 01:24:33,866
Let's go. Go.
1090
01:24:34,741 --> 01:24:35,742
Quietly.
1091
01:24:38,370 --> 01:24:40,038
Go! Go! Go!
1092
01:24:41,081 --> 01:24:42,291
Paddle!
1093
01:24:42,374 --> 01:24:43,750
Paddle. Come on.
1094
01:24:47,171 --> 01:24:48,589
-Dad!
-Okay, okay, okay. Okay.
1095
01:24:48,672 --> 01:24:49,798
Come on, come on, come on!
1096
01:24:49,882 --> 01:24:53,093
Paddle, paddle, paddle!
1097
01:24:54,386 --> 01:24:55,637
Dad!
1098
01:24:56,513 --> 01:24:58,432
-Go!
-Come on. Come on. Come on. Come on.
1099
01:24:58,515 --> 01:25:00,100
-Go!
-Come on. Come on.
1100
01:25:00,184 --> 01:25:01,351
Paddle!
1101
01:25:02,644 --> 01:25:06,106
Dig! Dig! Come on!
1102
01:25:08,901 --> 01:25:10,110
Come on, come on, come on.
1103
01:25:14,489 --> 01:25:16,700
As hard as you can! Dig! Dig!
1104
01:25:26,293 --> 01:25:27,878
Come on! Paddle!
1105
01:25:28,545 --> 01:25:29,796
Paddle! Paddle!
1106
01:25:45,854 --> 01:25:48,106
Isabella! Swim! Go! Go!
1107
01:25:49,066 --> 01:25:50,150
Bella!
1108
01:25:52,819 --> 01:25:53,946
Isabella!
1109
01:26:24,434 --> 01:26:25,853
-Bella!
-Dad!
1110
01:26:25,936 --> 01:26:27,020
Keep going.
1111
01:26:30,190 --> 01:26:31,525
Come on!
1112
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
Bella!
1113
01:26:37,990 --> 01:26:38,824
-Bella!
-Bella!
1114
01:26:38,907 --> 01:26:39,908
Isabella!
1115
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
Dad! Dad!
1116
01:26:45,873 --> 01:26:47,040
Dad!
1117
01:26:47,124 --> 01:26:48,333
Bella! Bella!
1118
01:26:48,417 --> 01:26:50,335
Dad!
1119
01:26:50,419 --> 01:26:52,087
Dad, help!
1120
01:26:58,427 --> 01:26:59,845
Dad!
1121
01:27:01,722 --> 01:27:02,848
Dad!
1122
01:27:02,931 --> 01:27:04,308
-No. Isabella!
-Dad!
1123
01:27:09,688 --> 01:27:11,857
No! Bella!
1124
01:27:23,243 --> 01:27:24,244
Dad.
1125
01:27:29,625 --> 01:27:30,959
Isabella, no!
1126
01:27:31,043 --> 01:27:33,587
No! No!
1127
01:27:33,670 --> 01:27:34,796
No!
1128
01:27:44,765 --> 01:27:46,725
Bella! Bella, come on. Come on! Swim!
1129
01:27:46,808 --> 01:27:47,893
Come on.
1130
01:27:54,191 --> 01:27:55,192
Dad!
1131
01:27:55,901 --> 01:27:56,944
Dad!
1132
01:27:57,027 --> 01:27:58,028
Bella, swim!
1133
01:27:59,696 --> 01:28:01,573
-Come on! I got you!
-Bella, it's coming!
1134
01:28:02,491 --> 01:28:03,867
-Come on!
-I got you.
1135
01:28:19,883 --> 01:28:20,968
You okay?
1136
01:28:26,890 --> 01:28:28,141
You okay? You okay?
1137
01:29:05,262 --> 01:29:06,263
Okay.
1138
01:29:07,764 --> 01:29:09,391
It's a vertical slab.
1139
01:29:12,686 --> 01:29:15,147
Looks like some overhang.
1140
01:29:16,815 --> 01:29:21,111
It's probably a 5.13, 5.15.
1141
01:29:21,612 --> 01:29:23,363
Well, at least we're going down.
1142
01:29:24,489 --> 01:29:27,784
I saw the pterosaur
circling a carved structure
1143
01:29:27,868 --> 01:29:29,578
cut into a natural ledge.
1144
01:29:30,704 --> 01:29:33,123
They were crevice-nesters,
so it's an ideal spot.
1145
01:29:36,043 --> 01:29:38,128
Do we have to get a sample from an egg?
1146
01:29:39,046 --> 01:29:40,672
I suppose we could try
and get it from the parent,
1147
01:29:40,756 --> 01:29:42,883
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1148
01:29:43,300 --> 01:29:44,510
Okay.
1149
01:29:45,093 --> 01:29:46,094
Clip him in.
1150
01:29:54,686 --> 01:29:55,687
Okay.
1151
01:29:57,814 --> 01:29:59,858
All right, here we go.
1152
01:30:02,611 --> 01:30:04,488
See you at the bottom.
1153
01:30:08,534 --> 01:30:09,952
-You good?
-Good?
1154
01:30:10,035 --> 01:30:11,036
Yeah, good. Yeah.
1155
01:30:11,119 --> 01:30:12,246
Yeah, yeah.
1156
01:30:13,539 --> 01:30:17,084
I mean, I have a 20-foot climbing wall
in my gym, so.
1157
01:30:17,876 --> 01:30:19,670
There you go.
It's exactly like climbing that.
1158
01:30:20,337 --> 01:30:22,798
Yeah, but 25 times in a row.
1159
01:30:22,881 --> 01:30:25,676
And you're 500 feet up, so, if you fall,
1160
01:30:26,593 --> 01:30:28,053
you die.
1161
01:30:28,136 --> 01:30:30,097
Okay. Well, that's unhelpful.
1162
01:30:31,682 --> 01:30:33,058
Don't worry. I got you.
1163
01:31:13,140 --> 01:31:14,224
It's fun, right?
1164
01:31:33,035 --> 01:31:34,286
Krebs.
1165
01:31:35,996 --> 01:31:36,997
Check this out.
1166
01:31:38,749 --> 01:31:39,625
Rope, rope!
1167
01:31:45,631 --> 01:31:46,715
You're doing great.
1168
01:31:48,091 --> 01:31:49,843
We got another 40 feet to go.
1169
01:31:54,181 --> 01:31:55,182
Time to move.
1170
01:31:57,559 --> 01:31:58,560
Okay.
1171
01:32:08,570 --> 01:32:10,781
See? It's just like the gym.
1172
01:32:27,214 --> 01:32:29,341
Can you move the pitons?
1173
01:32:29,967 --> 01:32:32,344
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1174
01:32:32,427 --> 01:32:33,262
Okay.
1175
01:32:37,349 --> 01:32:38,892
What is this place?
1176
01:32:39,601 --> 01:32:41,103
Some kind of ancient temple?
1177
01:32:47,359 --> 01:32:49,069
It won't hurt the embryo.
1178
01:32:51,029 --> 01:32:53,198
Maybe we should make this quick, huh?
1179
01:32:56,159 --> 01:32:57,870
Not without breaking the egg sac.
1180
01:33:01,123 --> 01:33:03,083
You're a very impressive nerd, Henry.
1181
01:33:08,463 --> 01:33:11,341
-What would the alternative be?
-To what?
1182
01:33:11,425 --> 01:33:14,261
To handing the samples over
to ParkerGenix?
1183
01:33:17,848 --> 01:33:19,057
We open-source it.
1184
01:33:20,017 --> 01:33:21,435
We give it to the whole world.
1185
01:33:23,145 --> 01:33:24,938
A bunch of people create the medicine,
1186
01:33:25,022 --> 01:33:27,482
nobody owns the patent,
everyone has access,
1187
01:33:27,566 --> 01:33:29,776
and tens of millions of lives are saved.
1188
01:33:29,860 --> 01:33:32,279
It's all of us, not some of us.
1189
01:33:36,408 --> 01:33:38,202
I don't make any money in that scenario.
1190
01:33:39,119 --> 01:33:40,287
No, you're broke as hell.
1191
01:33:40,996 --> 01:33:42,414
Yeah, I don't love that part.
1192
01:34:13,278 --> 01:34:14,279
I've got it.
1193
01:34:14,363 --> 01:34:15,656
Hey, Zora!
1194
01:34:18,867 --> 01:34:19,868
Uh-oh.
1195
01:34:26,375 --> 01:34:27,376
Hey!
1196
01:34:32,589 --> 01:34:33,715
Hey!
1197
01:34:35,717 --> 01:34:36,844
Oh, gee.
1198
01:34:39,805 --> 01:34:40,848
The sample!
1199
01:34:47,771 --> 01:34:48,772
Hey!
1200
01:35:02,828 --> 01:35:04,621
Kincaid! Pull me up!
1201
01:35:04,705 --> 01:35:06,707
-Kincaid! Help!
-LeClerc?
1202
01:35:08,333 --> 01:35:09,501
Hey!
1203
01:35:10,377 --> 01:35:11,795
Kincaid!
1204
01:35:11,879 --> 01:35:14,339
Krebs, pull! Pull!
1205
01:35:14,423 --> 01:35:16,466
Pull me up! Pull me up!
1206
01:35:17,259 --> 01:35:19,469
Pull me up! Pull me up!
1207
01:35:23,849 --> 01:35:26,351
-You okay?
-Yeah. You?
1208
01:35:27,811 --> 01:35:28,812
Oh, shit.
1209
01:35:30,564 --> 01:35:31,481
Quick!
1210
01:35:49,208 --> 01:35:50,209
Henry!
1211
01:35:59,885 --> 01:36:01,386
Pull! Up!
1212
01:36:02,471 --> 01:36:03,931
Pull me up!
1213
01:36:04,014 --> 01:36:05,307
Pull me! Pull me!
1214
01:36:07,518 --> 01:36:08,519
Kincaid!
1215
01:36:09,728 --> 01:36:11,271
Henry! Henry, stop!
1216
01:36:11,355 --> 01:36:12,773
I nearly got it!
1217
01:36:12,856 --> 01:36:14,107
Henry, it's gonna snap! Stop!
1218
01:36:16,610 --> 01:36:17,694
Hold on!
1219
01:36:17,778 --> 01:36:21,949
Pull! Pull!
1220
01:36:24,451 --> 01:36:25,494
Oh, shit!
1221
01:36:26,870 --> 01:36:28,038
Oh, shit!
1222
01:36:28,121 --> 01:36:28,956
LeClerc!
1223
01:36:47,140 --> 01:36:48,225
Come on! Here!
1224
01:36:48,308 --> 01:36:49,434
Where?
1225
01:37:01,655 --> 01:37:04,157
Stop! Henry! It's gonna split!
1226
01:37:05,534 --> 01:37:07,202
I've got it!
1227
01:37:12,916 --> 01:37:14,376
Oh, no.
1228
01:37:14,459 --> 01:37:16,170
Henry! Henry!
1229
01:37:49,786 --> 01:37:50,996
Doc!
1230
01:37:51,079 --> 01:37:52,164
You okay?
1231
01:38:11,433 --> 01:38:12,559
Let's go home.
1232
01:39:22,838 --> 01:39:23,964
Isabella.
1233
01:39:24,756 --> 01:39:25,757
Honey.
1234
01:39:25,841 --> 01:39:26,967
Let's go.
1235
01:39:28,635 --> 01:39:29,970
We're almost there.
1236
01:39:58,248 --> 01:39:59,458
I see the helipad.
1237
01:40:00,375 --> 01:40:01,960
It's in the middle of a reservoir.
1238
01:40:03,712 --> 01:40:05,464
No sign of the kids, though.
1239
01:40:06,215 --> 01:40:08,675
Will they even be able to find this place?
1240
01:40:08,759 --> 01:40:09,760
Hey.
1241
01:40:10,761 --> 01:40:12,554
Hey, there's footprints here.
1242
01:40:13,514 --> 01:40:14,598
Hello?
1243
01:40:15,224 --> 01:40:16,391
Reuben.
1244
01:40:16,475 --> 01:40:18,185
-Teresa.
-Zora, they could be anything.
1245
01:40:18,268 --> 01:40:20,395
-They could be animals. It could be.
-In Nikes?
1246
01:40:20,479 --> 01:40:22,231
I appreciate what you're doing.
I really do.
1247
01:40:22,314 --> 01:40:24,107
-But we are in a crunch right now.
-Hello?
1248
01:40:24,191 --> 01:40:26,151
And we don't even know
if they survived the rocks.
1249
01:40:26,235 --> 01:40:28,237
-Reuben. Teresa.
-The helicopter's coming.
1250
01:40:28,320 --> 01:40:29,571
Well, we'll just have the pilots
1251
01:40:29,655 --> 01:40:31,740
do a low pass over the whole island
while there's still light.
1252
01:40:31,823 --> 01:40:34,868
-That is an incredibly dangerous idea.
-Well, nobody asked you.
1253
01:40:35,953 --> 01:40:36,954
Hello?
1254
01:40:37,454 --> 01:40:38,705
Isabella!
1255
01:40:39,831 --> 01:40:40,874
Hello?
1256
01:40:41,750 --> 01:40:42,835
Hello?
1257
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
Hello?
1258
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
Anyone, please!
1259
01:40:50,592 --> 01:40:51,844
Hello?
1260
01:40:56,014 --> 01:40:57,641
Hello?
1261
01:40:57,724 --> 01:40:59,560
Is anyone here?
1262
01:41:00,435 --> 01:41:01,436
Hey!
1263
01:41:01,520 --> 01:41:03,522
Oh, my God! You made it!
1264
01:41:03,605 --> 01:41:05,440
-Oh, God. Oh, my God.
-Hi.
1265
01:41:05,524 --> 01:41:06,900
-You okay?
-Thank God you're alive.
1266
01:41:06,984 --> 01:41:07,818
Where is he?
1267
01:41:07,901 --> 01:41:10,445
-No, no, no. Where is that son of a?
-What? Who?
1268
01:41:10,529 --> 01:41:12,573
-That guy! He let me fall.
-Yeah, he tried to kill her.
1269
01:41:12,656 --> 01:41:14,324
Wait, wait. Who let you fall?
1270
01:41:16,994 --> 01:41:18,453
Hey, Krebs.
1271
01:41:21,582 --> 01:41:23,083
-I'm gonna kill him!
-Hey, hey.
1272
01:41:23,166 --> 01:41:25,085
-He's got a gun, Teresa! No!
-Whoa, whoa, whoa.
1273
01:41:25,169 --> 01:41:26,628
Let's just settle down, everybody. Okay?
1274
01:41:29,006 --> 01:41:30,215
You stopped me calling for help.
1275
01:41:30,799 --> 01:41:32,259
You wanted me to die.
1276
01:41:32,342 --> 01:41:34,344
What are you talking about?
I tried to catch you.
1277
01:41:35,220 --> 01:41:38,015
No, no, no. You looked right at me
and you let me fall!
1278
01:41:38,807 --> 01:41:39,808
She's lying.
1279
01:41:41,185 --> 01:41:42,477
If she's lying,
then why do you have a gun?
1280
01:41:42,561 --> 01:41:44,104
Because she's hysterical.
1281
01:41:45,022 --> 01:41:46,940
No, I'm not hysterical. I'm homicidal!
1282
01:41:47,024 --> 01:41:48,150
-Hey, whoa, whoa.
-Teresa, no!
1283
01:41:48,233 --> 01:41:49,651
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
1284
01:41:49,735 --> 01:41:51,195
-Don't rush the guy with the gun.
-Enough.
1285
01:41:51,278 --> 01:41:53,697
Whoa. All right. All right.
1286
01:41:53,780 --> 01:41:55,616
Yes, everybody just relax.
1287
01:41:55,699 --> 01:41:57,117
Why don't I take that?
1288
01:41:57,826 --> 01:41:58,994
It looks heavy.
1289
01:42:03,665 --> 01:42:04,708
And…
1290
01:42:05,501 --> 01:42:07,961
I'll keep it safe with me.
1291
01:42:10,506 --> 01:42:12,549
Now, we're all just gonna relax
1292
01:42:12,633 --> 01:42:15,302
and wait here
for the helicopter to arrive.
1293
01:42:16,094 --> 01:42:18,013
There's a helicopter coming?
1294
01:42:18,096 --> 01:42:19,765
Any minute.
We just gotta make sure they see us.
1295
01:42:19,848 --> 01:42:21,808
Told you we'd made it.
1296
01:42:21,892 --> 01:42:23,477
Then we all get on the helicopter
1297
01:42:23,560 --> 01:42:26,980
and we forget any ridiculous stories
about whatever she said.
1298
01:42:27,064 --> 01:42:29,858
-I think we all need to--
-Stop talking! Stop talking.
1299
01:42:40,410 --> 01:42:41,453
It's the generator.
1300
01:42:42,704 --> 01:42:43,997
It must be on a timer.
1301
01:42:49,127 --> 01:42:51,088
The generator sounds angry.
1302
01:42:51,171 --> 01:42:53,841
Maybe this place is deserted
in the daytime.
1303
01:42:54,466 --> 01:42:56,635
But not so deserted at night?
1304
01:43:13,151 --> 01:43:15,404
It's okay, honey. It's okay.
1305
01:43:31,879 --> 01:43:32,921
Not that thing.
1306
01:43:40,262 --> 01:43:41,430
Run!
1307
01:43:43,056 --> 01:43:44,057
Split up!
1308
01:43:46,226 --> 01:43:47,728
Go. Go, go, go.
1309
01:43:54,359 --> 01:43:55,485
Reuben!
1310
01:44:01,408 --> 01:44:02,910
Teresa, get the rack!
1311
01:44:09,583 --> 01:44:10,584
What are they?
1312
01:44:10,667 --> 01:44:12,503
I don't know, but they're mutant as shit!
1313
01:44:13,420 --> 01:44:14,755
Come on, get to the back!
1314
01:44:52,626 --> 01:44:54,378
The hell is this place?
1315
01:44:55,128 --> 01:44:58,257
It's a lab. Cross-breeding, mutations.
1316
01:44:59,091 --> 01:45:00,467
It's where it all happened.
1317
01:45:17,067 --> 01:45:18,277
Stop!
1318
01:45:19,653 --> 01:45:20,821
You're missing it!
1319
01:45:20,904 --> 01:45:22,531
-Give me the gun!
-Get off me!
1320
01:45:38,755 --> 01:45:39,756
Dolores!
1321
01:45:39,840 --> 01:45:40,841
Bella!
1322
01:45:44,386 --> 01:45:45,679
You found us.
1323
01:45:45,762 --> 01:45:46,763
Bella.
1324
01:45:50,934 --> 01:45:52,978
Show me candy! I'm gonna eat you all up.
1325
01:45:57,774 --> 01:45:59,193
It's okay.
1326
01:45:59,276 --> 01:46:00,277
Bella!
1327
01:46:06,992 --> 01:46:08,035
Bella!
1328
01:46:13,373 --> 01:46:15,918
Show me candy! I'm gonna eat you all up.
1329
01:46:18,629 --> 01:46:19,880
Show me candy!
1330
01:46:24,426 --> 01:46:26,094
I'm gonna eat you all up.
1331
01:47:07,302 --> 01:47:08,387
Come on. Come on.
1332
01:48:04,067 --> 01:48:05,819
That way. Go, go, go. Give me that.
1333
01:48:09,990 --> 01:48:13,827
Hey. There's a tunnel system.
It goes under the whole island.
1334
01:48:27,799 --> 01:48:30,052
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1335
01:48:35,766 --> 01:48:36,892
It's the helicopter.
1336
01:48:38,852 --> 01:48:41,146
I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
1337
01:48:42,314 --> 01:48:43,524
Don't let 'em leave, Doc!
1338
01:48:44,358 --> 01:48:45,526
Don't let 'em leave!
1339
01:49:12,469 --> 01:49:13,804
I can't see anyone.
1340
01:49:13,887 --> 01:49:17,307
Okay. We circle for two minutes,
then get the hell out.
1341
01:49:52,259 --> 01:49:54,219
Caution. Pedestrian ahead.
1342
01:50:01,977 --> 01:50:02,978
Shit.
1343
01:50:11,486 --> 01:50:14,114
Down the tunnel. Quick.
Go, go, go, go, go.
1344
01:50:14,907 --> 01:50:15,908
That way, go!
1345
01:50:15,991 --> 01:50:17,492
It's okay. It's okay, Bella.
1346
01:50:28,962 --> 01:50:30,214
Come on, come on, come on!
1347
01:50:30,297 --> 01:50:32,508
-You okay?
-Which way do we go?
1348
01:50:32,591 --> 01:50:33,759
To the left. Hurry!
1349
01:50:34,343 --> 01:50:35,344
-Go.
-I'm scared.
1350
01:50:51,235 --> 01:50:52,986
Okay, I'm gonna call it.
1351
01:50:53,737 --> 01:50:55,489
Let's head home.
1352
01:51:08,001 --> 01:51:09,044
Hey!
1353
01:51:09,127 --> 01:51:10,170
Stop!
1354
01:51:10,254 --> 01:51:11,255
Hey!
1355
01:51:11,338 --> 01:51:12,756
Down here!
1356
01:51:12,840 --> 01:51:14,299
Come back!
1357
01:51:33,777 --> 01:51:35,028
Wait!
1358
01:51:35,112 --> 01:51:37,406
There. Seven o'clock, low.
1359
01:51:37,489 --> 01:51:39,658
I see it! Combing left.
1360
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
Thank God.
1361
01:51:48,750 --> 01:51:49,751
Come on.
1362
01:51:54,006 --> 01:51:55,507
Duncan!
1363
01:51:55,591 --> 01:51:57,467
They're coming back!
1364
01:52:14,610 --> 01:52:16,111
Hey!
1365
01:52:16,195 --> 01:52:18,155
Quick! Down here!
1366
01:52:19,740 --> 01:52:21,116
Oh, no!
1367
01:52:38,050 --> 01:52:39,301
Loomis.
1368
01:52:40,344 --> 01:52:42,054
Kincaid, is that you?
1369
01:52:42,137 --> 01:52:43,847
-Reuben!
-Hello?
1370
01:52:43,931 --> 01:52:45,098
Where are you guys?
1371
01:52:45,182 --> 01:52:48,185
-Hey! Hey! Down here! Hey! Hey!
-Here! Hey!
1372
01:52:48,268 --> 01:52:49,937
Oh, thank God.
1373
01:52:51,688 --> 01:52:52,940
Get us out of here!
1374
01:52:53,023 --> 01:52:54,816
Wait, wait, wait.
Just wait-- Wait, wait, wait.
1375
01:52:58,654 --> 01:53:01,323
-Did you see that thing?
-Get inside! Get inside!
1376
01:53:04,243 --> 01:53:05,536
Okay, listen up.
1377
01:53:06,245 --> 01:53:07,871
This is a drainage tunnel.
1378
01:53:07,955 --> 01:53:09,414
Leads down to the sea.
1379
01:53:09,498 --> 01:53:12,125
There's a dock
with a boat hanging on it. I saw it.
1380
01:53:12,793 --> 01:53:13,961
What about the helicopter?
1381
01:53:14,044 --> 01:53:15,462
No helicopter.
1382
01:53:15,546 --> 01:53:17,756
-What?
-No.
1383
01:53:17,840 --> 01:53:20,175
Wait. But what if the boat doesn't work?
1384
01:53:20,259 --> 01:53:23,011
Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay?
1385
01:53:26,723 --> 01:53:27,891
All right. Come on.
1386
01:53:30,060 --> 01:53:32,104
This way. Let's get to the dock.
1387
01:53:42,239 --> 01:53:43,407
Shut up!
1388
01:53:43,490 --> 01:53:45,534
Caution. Pedestrian ahead.
1389
01:54:11,351 --> 01:54:12,853
Down the tunnel. Quick.
1390
01:54:12,936 --> 01:54:16,064
-I don't think this is the right way, Dad.
-Yeah, come on. Go, go.
1391
01:54:18,984 --> 01:54:19,985
Zora!
1392
01:54:28,702 --> 01:54:29,703
Go!
1393
01:54:31,330 --> 01:54:33,373
-Are you okay?
-Go! Go!
1394
01:54:34,625 --> 01:54:35,626
Krebs took the jeep.
1395
01:54:35,709 --> 01:54:37,836
If he gets to the boat before us,
he'll take that too.
1396
01:54:38,545 --> 01:54:40,631
Come on, Z, we gotta go!
1397
01:54:46,094 --> 01:54:47,971
There's the ocean! Up there!
1398
01:54:50,974 --> 01:54:53,435
-I see the boat. It's that way.
-How do we open the gate?
1399
01:54:53,519 --> 01:54:55,479
It's there, it's there. The control panel.
1400
01:54:55,562 --> 01:54:56,980
I'll go. I'll go.
1401
01:54:58,106 --> 01:55:00,567
-Can you fit through?
-I'm trying, I'm trying!
1402
01:55:02,152 --> 01:55:03,654
Shit.
1403
01:55:07,491 --> 01:55:09,117
Maybe we can lift it.
1404
01:55:14,790 --> 01:55:16,583
Guys? That thing is back!
1405
01:55:16,667 --> 01:55:19,962
Again! All together, lift.
One, two, three…
1406
01:55:27,052 --> 01:55:28,762
-Hey. Hey!
-Hey, hey, hey. Isabella.
1407
01:55:28,846 --> 01:55:30,597
-No, no, no.
-Bella! Bella, wait!
1408
01:55:30,681 --> 01:55:32,516
-Bella!
-Come back here! Come here!
1409
01:55:33,392 --> 01:55:34,560
Careful, Bella! Be careful!
1410
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
Isabella! Find the power button.
1411
01:55:56,707 --> 01:55:58,959
Hurry, we have to open the gate!
1412
01:55:59,042 --> 01:56:00,419
It's coming!
1413
01:56:00,502 --> 01:56:01,628
-Hey!
-Hey!
1414
01:56:02,629 --> 01:56:04,298
Bella, open the gate!
1415
01:56:26,987 --> 01:56:29,364
Excess speed. Slow down.
1416
01:56:32,159 --> 01:56:33,827
Caution. Pedestrian ahead.
1417
01:56:41,668 --> 01:56:42,669
Go, go, go!
1418
01:56:46,298 --> 01:56:47,716
Come on. We gotta go. We gotta go.
1419
01:56:47,799 --> 01:56:48,884
-Teresa, come on!
-Come on.
1420
01:56:54,556 --> 01:56:55,724
Now, Z, now!
1421
01:57:31,552 --> 01:57:32,553
Hurry.
1422
01:57:33,679 --> 01:57:35,430
The hoist control's over there. Go.
1423
01:57:35,514 --> 01:57:37,099
How do you get the boat down?
1424
01:57:38,475 --> 01:57:40,727
-Lower the boat.
-Where's the power?
1425
01:57:40,811 --> 01:57:42,229
-Here, take this!
-I got it. I got it.
1426
01:57:42,312 --> 01:57:46,608
-Turn it on.
-The hoist is broken. It's jammed!
1427
01:57:46,692 --> 01:57:47,943
Come on, come on!
1428
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
Bella!
1429
01:58:01,832 --> 01:58:02,875
Don't move, honey!
1430
01:58:10,048 --> 01:58:13,468
It's attracted to light. Turn it off!
Turn it off!
1431
01:58:13,552 --> 01:58:15,470
-Give me the flares.
-What the hell are you doing?
1432
01:58:15,554 --> 01:58:16,889
I've got it. I've got it. Go!
1433
01:58:16,972 --> 01:58:18,557
-No, no, no! What the hell are you doing?
-Hey!
1434
01:58:19,474 --> 01:58:20,893
Right here.
1435
01:58:21,685 --> 01:58:23,937
You want me? Come on!
1436
01:58:24,938 --> 01:58:27,024
-Come on!
-No.
1437
01:58:27,733 --> 01:58:28,901
Duncan.
1438
01:58:28,984 --> 01:58:30,485
This way. Hey.
1439
01:58:30,569 --> 01:58:31,862
Get your sister. Get your sister!
1440
01:58:33,197 --> 01:58:34,573
Get out of here! Go!
1441
01:58:36,617 --> 01:58:38,660
Come here! This way!
1442
01:58:39,745 --> 01:58:42,372
-Come on!
-Duncan! Duncan!
1443
01:58:42,456 --> 01:58:43,540
Hey!
1444
01:58:44,082 --> 01:58:45,083
Come on.
1445
01:58:47,002 --> 01:58:49,963
Don't wait, Zora! Get the kids. Go!
1446
01:58:50,047 --> 01:58:51,340
Come on!
1447
01:58:51,423 --> 01:58:52,591
Save them.
1448
01:59:10,359 --> 01:59:11,944
Come on!
1449
01:59:39,471 --> 01:59:40,514
Come on!
1450
01:59:43,267 --> 01:59:44,268
Yeah.
1451
01:59:57,239 --> 01:59:58,866
Go. Get in the boat. Get in the boat.
1452
01:59:58,949 --> 02:00:01,285
-Take the helm. Take the helm.
-Grab her, grab her, grab her.
1453
02:00:03,662 --> 02:00:05,372
-There's no power. Check the power!
-Zora!
1454
02:00:06,582 --> 02:00:07,583
Duncan!
1455
02:00:08,292 --> 02:00:09,793
-Duncan!
-Zora, come on.
1456
02:00:09,877 --> 02:00:11,170
Duncan!
1457
02:00:12,379 --> 02:00:14,631
We have to go. Come on.
1458
02:00:14,715 --> 02:00:16,466
Dad, hurry!
1459
02:00:16,967 --> 02:00:18,719
-Let's go. Come on!
-Dad, hurry!
1460
02:00:18,802 --> 02:00:21,221
-I'm trying! I'm trying!
-Go, go, go, go, go!
1461
02:00:21,305 --> 02:00:23,640
-Hurry! Hurry!
-I'm trying!
1462
02:00:25,851 --> 02:00:26,977
Dad, hurry!
1463
02:00:27,060 --> 02:00:28,604
-Reuben! Reuben!
-You got it.
1464
02:00:28,687 --> 02:00:32,357
-Come on, please! Hurry!
-Go! Go, push it!
1465
02:00:53,545 --> 02:00:54,546
Kincaid?
1466
02:00:56,840 --> 02:00:58,091
Duncan!
1467
02:01:23,909 --> 02:01:24,910
Dad.
1468
02:01:25,577 --> 02:01:26,703
Hey! Hey!
1469
02:01:31,834 --> 02:01:33,335
Turn the boat around!
1470
02:01:45,347 --> 02:01:46,431
There he is. I see him!
1471
02:01:46,807 --> 02:01:48,058
There!
1472
02:01:48,141 --> 02:01:50,018
Yeah, there! Go!
1473
02:01:50,602 --> 02:01:51,979
Hey!
1474
02:02:59,922 --> 02:03:01,340
Who do we give it to?
1475
02:03:09,473 --> 02:03:10,599
You decide.
1476
02:03:15,771 --> 02:03:17,147
We'll give it to everyone.
1477
02:03:25,781 --> 02:03:26,907
Look.