1 00:01:40,309 --> 00:01:42,811 Let me run the new sequencing. I'll need a few minutes. 2 00:01:45,022 --> 00:01:46,899 How many times are we going to keep doing this? 3 00:01:46,982 --> 00:01:49,985 We keep running it until the hybrid holds. 4 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 We are on security level five. 5 00:01:52,154 --> 00:01:54,239 The deregs took. No sign of rejection. 6 00:01:55,240 --> 00:01:57,576 There's still mutations in genome seven. 7 00:01:57,659 --> 00:01:58,911 Thank you. 8 00:01:58,994 --> 00:02:04,249 All genetic waste must be taken to the cremation chamber by 5:00 p.m. 9 00:02:04,333 --> 00:02:09,213 Tank 12 is offline until genetic modification stabilizes. 10 00:02:14,676 --> 00:02:16,803 All right. Let's get this over with. 11 00:02:16,887 --> 00:02:18,222 Here we go. 12 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 Yeah, sorry. Hold on. 13 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 Okay. Yeah. 14 00:02:30,734 --> 00:02:33,278 Three, two, one. 15 00:02:38,367 --> 00:02:40,827 Step up here. Waiting for authorization. 16 00:02:42,579 --> 00:02:46,792 I didn't see the labs, but I assume we upped the soporifics? 17 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Yeah. I'm gonna have to go as high as .5 milliliters per 100 pounds. 18 00:02:50,754 --> 00:02:52,381 Okay, guys, you're clear. 19 00:02:54,091 --> 00:02:56,093 Well, we don't wanna kill the thing. 20 00:02:57,094 --> 00:02:58,262 Some days I do. 21 00:03:01,515 --> 00:03:02,808 Oh, God. 22 00:03:02,891 --> 00:03:07,020 Tank 12 is offline until genetic modification stabilizes. 23 00:03:27,207 --> 00:03:30,627 -Alert. Containment failure. -Hey, what's going on? 24 00:03:30,711 --> 00:03:33,172 Alert. Containment failure. 25 00:03:34,089 --> 00:03:36,049 Alert. Containment failure. 26 00:03:38,719 --> 00:03:39,970 Oh, God. It's loose! 27 00:03:43,640 --> 00:03:46,101 Run! Containment is locking down! 28 00:03:46,185 --> 00:03:48,770 -Go, go! -The D-Rex broke free! 29 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 Clear the building! 30 00:03:50,397 --> 00:03:52,107 Seal the doors! Seal the doors! 31 00:03:52,191 --> 00:03:53,650 Let's go. 32 00:03:55,027 --> 00:03:56,111 We gotta get out of here. 33 00:03:56,195 --> 00:03:58,447 Come on. Go, go, go! 34 00:03:58,530 --> 00:04:00,616 -DeSantos! The door! -Oh, God. Oh, God. 35 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 Oh, no! No, no, no! 36 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 -Come on! No. -No, no, no! No! 37 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 -Okay, it just-- it won't work-- -It's okay. 38 00:04:06,413 --> 00:04:07,915 -Come on. Come on! -Okay. 39 00:04:07,998 --> 00:04:10,125 Three, two, one. 40 00:04:12,377 --> 00:04:14,213 Come on! Three, two-- 41 00:04:14,296 --> 00:04:15,756 Come on! 42 00:04:21,803 --> 00:04:24,932 Come on! Open the door! Please! 43 00:04:27,976 --> 00:04:29,061 Please. 44 00:04:29,144 --> 00:04:31,063 Okay, just turn the key. 45 00:04:31,146 --> 00:04:33,774 It's fine. It's okay. Just turn the key. 46 00:04:33,857 --> 00:04:36,735 -Just turn-- Just please open the door. -I'm sorry. 47 00:04:36,818 --> 00:04:40,781 Please open the door for me. 48 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Oh, God! No. 49 00:04:53,752 --> 00:04:57,005 Oh, no! I'm sorry! 50 00:04:57,089 --> 00:04:59,967 Oh, no! 51 00:05:58,275 --> 00:05:59,693 Come on, what is this? 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,487 These things were supposed to be completely cleared two years ago. 53 00:06:02,571 --> 00:06:04,656 Yeah, well, I'm not happy about it either, ma'am. 54 00:06:04,740 --> 00:06:06,033 They're trying to get him up right now. 55 00:06:06,116 --> 00:06:08,327 I don't know what you want me to tell you. This is where we're at. 56 00:06:08,410 --> 00:06:10,412 {\an8}What does the mayor do? Sit on his ass all day? 57 00:06:10,495 --> 00:06:13,665 {\an8}It weighs 40 tons, buddy. Do you want to move it? 58 00:06:13,749 --> 00:06:16,043 New York radio 59 00:06:16,126 --> 00:06:17,461 …out of Manhattan. 60 00:06:17,544 --> 00:06:21,089 The cause of the jam is none other than Bronto Billy, 61 00:06:21,173 --> 00:06:24,843 thought to be the last surviving sauropod in North America. 62 00:06:24,927 --> 00:06:26,720 -Back to you, Bob. -Thanks, Hailey. 63 00:06:26,803 --> 00:06:30,432 So, yeah, the aging Brachiosaur, known to be in poor health, 64 00:06:30,516 --> 00:06:32,601 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 65 00:06:32,684 --> 00:06:35,229 where it had been living while receiving medical attention. 66 00:06:43,320 --> 00:06:44,655 Gonna need a bigger crane! 67 00:06:48,909 --> 00:06:50,369 Oh, for God's sake. 68 00:06:50,452 --> 00:06:53,497 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 69 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 Damn, that's cold. 70 00:06:54,706 --> 00:06:55,874 Geez! 71 00:06:55,958 --> 00:06:58,710 I mean, even for New York, it's pretty cold. 72 00:07:01,839 --> 00:07:03,257 Miss Bennett, I presume? 73 00:07:03,340 --> 00:07:04,716 Hello. 74 00:07:04,800 --> 00:07:06,844 Weren't we supposed to meet at the-- 75 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 You're not exactly hard to follow. 76 00:07:10,639 --> 00:07:12,266 So, how did you hear about me? 77 00:07:12,349 --> 00:07:14,101 Paulo Pasolini, Blackwater. 78 00:07:14,643 --> 00:07:16,019 Does he have a message for me? 79 00:07:16,103 --> 00:07:20,065 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 80 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Okay, I'm listening. 81 00:07:22,192 --> 00:07:24,444 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 82 00:07:26,613 --> 00:07:28,824 What is it that you do at ParkerGenix? 83 00:07:28,907 --> 00:07:33,245 My company is developing a new medication and we have certain… needs. 84 00:07:34,371 --> 00:07:37,165 That sounds vague. And what does that mean in this case? 85 00:07:37,249 --> 00:07:40,085 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 86 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Do they? 87 00:07:42,045 --> 00:07:46,800 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 88 00:07:47,676 --> 00:07:49,636 Well, they need to shut up. 89 00:07:49,720 --> 00:07:53,140 Well, take it as a compliment. Means you get the job done. 90 00:07:54,308 --> 00:07:56,059 I lost a friend on my last job, 91 00:07:56,143 --> 00:07:59,563 -so I am not up for procurement. -Well, you don't know what it is yet. 92 00:07:59,646 --> 00:08:02,065 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? So… 93 00:08:02,149 --> 00:08:04,985 You called me. I'm spec ops, so it's covert. 94 00:08:05,694 --> 00:08:07,988 I'm guessing info theft. 95 00:08:08,780 --> 00:08:12,910 I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 96 00:08:12,993 --> 00:08:14,536 It's dinosaurs. 97 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 They may be through with us, but we're not through with them. 98 00:08:17,331 --> 00:08:20,959 Well, they are all-- They're all dead or dying, so… 99 00:08:21,043 --> 00:08:23,754 Except for on a few islands around the equator. 100 00:08:24,379 --> 00:08:27,633 Yes, and those are no-go zones for a reason. 101 00:08:27,716 --> 00:08:29,218 You go there, you die. 102 00:08:29,301 --> 00:08:31,094 Which is where you come in. 103 00:08:33,639 --> 00:08:34,847 No, thanks. 104 00:08:37,351 --> 00:08:38,684 Ms. Bennett! 105 00:08:38,769 --> 00:08:42,022 Did you know that 20% of the world's population will die of heart disease? 106 00:08:42,105 --> 00:08:44,650 That's one in every five people on the planet. 107 00:08:44,733 --> 00:08:46,652 Now, just imagine. Take somebody you know, anybody, 108 00:08:46,735 --> 00:08:49,321 and imagine that you could be the one to give them an extra 20 years of life. 109 00:08:49,404 --> 00:08:51,490 That's very touching. It's not my field. 110 00:08:51,573 --> 00:08:52,950 And we have very deep pockets. 111 00:09:00,707 --> 00:09:02,376 How deep? 112 00:09:03,043 --> 00:09:04,127 For you, extremely. 113 00:09:05,212 --> 00:09:06,797 Well… 114 00:09:07,381 --> 00:09:09,091 I'm gonna need a number. 115 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Ten, six zeros. 116 00:09:12,511 --> 00:09:14,346 Including the one that's in the ten? 117 00:09:14,930 --> 00:09:15,931 No. 118 00:09:16,932 --> 00:09:18,350 It's a fortune, Ms. Bennett. 119 00:09:19,351 --> 00:09:20,644 The kind of money that would mean 120 00:09:20,727 --> 00:09:23,355 you'd never have to put your life on the line ever again. 121 00:09:25,148 --> 00:09:26,358 All right, what's the hitch? 122 00:09:28,068 --> 00:09:29,570 Possible criminal charges. 123 00:09:30,237 --> 00:09:33,907 We are going to a place where every government on the planet 124 00:09:33,991 --> 00:09:35,617 has outlawed travel. 125 00:09:37,536 --> 00:09:39,788 Well, we better not tell anyone, then. 126 00:09:42,708 --> 00:09:44,751 Yeah, that might be a problem. 127 00:09:44,835 --> 00:09:48,630 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 128 00:09:53,260 --> 00:09:57,264 The Neo-Jurassic Age has proven lethal to Dinosauria. 129 00:09:58,223 --> 00:10:00,434 Though some species can survive 130 00:10:00,517 --> 00:10:04,271 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 131 00:10:04,354 --> 00:10:06,565 clustered in equatorial regions, 132 00:10:06,648 --> 00:10:11,069 where interactions with humans and other incompatible modern species… 133 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 -Okay, so this is the left metacarpal? -Yeah. 134 00:10:29,755 --> 00:10:31,298 Good morning, Doctor. 135 00:10:31,381 --> 00:10:33,300 Sorry to drop in unannounced. 136 00:10:33,383 --> 00:10:34,551 Can we have a word? 137 00:10:34,635 --> 00:10:37,513 Sorry, it's a hell of a day here. They're closing us down. 138 00:10:37,596 --> 00:10:39,515 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 139 00:10:39,598 --> 00:10:41,058 -our mission specialist. -Hello. 140 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 Sorry, what mission? 141 00:10:44,645 --> 00:10:47,773 Guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 142 00:10:49,525 --> 00:10:50,526 Thanks, guys. 143 00:10:50,609 --> 00:10:52,486 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 144 00:10:52,569 --> 00:10:54,780 for the past six months on paleo-coronary health. 145 00:10:54,863 --> 00:10:56,907 We're developing a new drug, Paleodioxin, 146 00:10:56,990 --> 00:10:59,117 derived from the largest dinosaur species on record. 147 00:10:59,785 --> 00:11:02,663 Computer modeling suggests it could forestall coronary disease 148 00:11:02,746 --> 00:11:04,540 by an average of two decades. 149 00:11:04,623 --> 00:11:06,458 Just think what that might have meant for your mother. 150 00:11:06,542 --> 00:11:07,793 I'm so sorry for your loss. 151 00:11:08,544 --> 00:11:11,672 Okay, anybody can read a file. If you get personal, though, I'm out. 152 00:11:11,755 --> 00:11:13,215 I'm sorry for overstepping. 153 00:11:13,799 --> 00:11:17,553 This research is crucial. We just can't get it to trial. 154 00:11:17,636 --> 00:11:21,849 We're unable to synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 155 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 And the species must be a true colossus. 156 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 It's the biggest animals across three categories: 157 00:11:27,271 --> 00:11:29,481 seagoing, land based, and avian. 158 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 Why the biggest? 159 00:11:31,900 --> 00:11:33,777 It's their hearts. 160 00:11:33,861 --> 00:11:36,697 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 161 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 And they lived the longest, 162 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 163 00:11:41,869 --> 00:11:45,455 Which means, the three dinosaurs they need are… 164 00:11:46,748 --> 00:11:48,750 …Mosasaurus, 165 00:11:48,834 --> 00:11:51,336 which lives in the ocean. 166 00:11:52,629 --> 00:11:55,007 And Titanosaurus. 167 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 You'll find them on land. 168 00:11:59,553 --> 00:12:01,054 And in the sky, 169 00:12:01,889 --> 00:12:05,142 Quetzalcoatlus. It's the largest pterosaur. 170 00:12:06,143 --> 00:12:08,729 Each of them had an average lifespan of well over a century, 171 00:12:08,812 --> 00:12:10,230 even before DNA refinement. 172 00:12:10,689 --> 00:12:12,399 A drug that could prevent heart disease 173 00:12:12,482 --> 00:12:14,902 would be the biggest medical breakthrough in centuries. 174 00:12:14,985 --> 00:12:18,197 Yeah, and I'm sure it'd be worth billions, right? 175 00:12:19,323 --> 00:12:20,324 Trillions. 176 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 The only way for our scientists to complete the strands now 177 00:12:23,368 --> 00:12:26,997 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 178 00:12:28,248 --> 00:12:31,752 Wait. You wanna take blood samples from these animals while they're alive? 179 00:12:31,835 --> 00:12:35,047 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 180 00:12:35,881 --> 00:12:38,634 Lividity and hypostasis follow immediately. 181 00:12:39,426 --> 00:12:44,681 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 182 00:12:44,765 --> 00:12:47,601 We're putting together a team, and we'd like to leave immediately. 183 00:12:48,268 --> 00:12:51,813 We have competitors, and Mr. Parker does not tolerate second place. 184 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 Can you be ready tomorrow? 185 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 Dr. Loomis? 186 00:12:58,070 --> 00:12:59,279 I thought I was just advising. 187 00:12:59,363 --> 00:13:01,448 You are. In person. 188 00:13:01,532 --> 00:13:04,868 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 189 00:13:05,744 --> 00:13:06,745 Well… 190 00:13:08,747 --> 00:13:09,998 Why don't you send an army? 191 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 -You're a rich company. -Confidentiality. 192 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 The fewer people know about this, the better. 193 00:13:16,797 --> 00:13:20,259 Well, I can guarantee your safety. I mean, you know, more or less. 194 00:13:20,342 --> 00:13:22,052 No, no, no. It's not about my safety. It's just-- 195 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 -"More or less?" -Yeah. 196 00:13:28,642 --> 00:13:31,687 What you're proposing is really illegal. 197 00:13:32,980 --> 00:13:34,523 Did you tell him about the zeros? 198 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 -That's not gonna work with him. -What are you talking about? 199 00:13:40,070 --> 00:13:41,780 You ever seen a dinosaur in the wild? 200 00:13:43,490 --> 00:13:45,450 I don't mean in a theme park when you were a kid 201 00:13:45,534 --> 00:13:49,162 or watching some poor creature wander around town, lost. 202 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 I mean in its natural habitat. 203 00:13:53,417 --> 00:13:55,794 'Cause until you've done that, 204 00:13:55,878 --> 00:13:57,546 you're just a guy who visits zoos. 205 00:14:13,187 --> 00:14:15,564 We sold a dozen tickets all last week. 206 00:14:18,442 --> 00:14:21,361 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 207 00:14:21,445 --> 00:14:22,696 if you could even get in. 208 00:14:26,575 --> 00:14:28,619 Nobody cares about these animals anymore. 209 00:14:31,121 --> 00:14:32,122 They deserve better. 210 00:14:33,749 --> 00:14:35,209 I just-- I need a second. 211 00:14:36,502 --> 00:14:39,505 No, yeah. Take all the time that you need. 212 00:14:40,172 --> 00:14:42,466 Take all the minutes. Not like… 213 00:14:44,593 --> 00:14:48,680 your entire life has been, you know, leading up to this moment. 214 00:15:08,450 --> 00:15:10,244 -You ready? -Yeah. 215 00:15:57,332 --> 00:15:58,542 {\an8}Three in a row! 216 00:16:00,127 --> 00:16:01,545 {\an8}Captain Kincaid. 217 00:16:03,839 --> 00:16:06,758 {\an8}Martin Krebs. We spoke on the phone. 218 00:16:08,468 --> 00:16:11,054 {\an8}Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 219 00:16:12,181 --> 00:16:13,932 {\an8}I thought it over, and I can't do it. 220 00:16:15,267 --> 00:16:18,812 {\an8}I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 221 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 {\an8}What? 222 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 {\an8}We already agreed on the phone. 223 00:16:26,236 --> 00:16:27,487 {\an8}You named your price. 224 00:16:27,571 --> 00:16:30,490 {\an8}It's not that. I just… It's a little too risky for my boat. 225 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 {\an8}She's not paid off yet, so I imagine you understand. 226 00:16:35,245 --> 00:16:37,039 {\an8}No hard feelings, Z. 227 00:16:37,122 --> 00:16:39,708 {\an8}Hey. Two double rums. Merci. 228 00:16:40,292 --> 00:16:42,544 What the hell is this? He's your guy. 229 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 230 00:16:46,256 --> 00:16:47,758 {\an8}Duncan's the best, otherwise I wouldn't be here. 231 00:16:47,841 --> 00:16:49,551 {\an8}Best at what? Drinking? 232 00:16:49,635 --> 00:16:53,263 {\an8}-Fabrice, not the guns, okay? -All right. Okay. 233 00:16:53,347 --> 00:16:57,267 {\an8}Moving things and people in and out of places they shouldn't be. 234 00:16:57,935 --> 00:17:00,979 {\an8}Trouble is, I really can't do it this time, Z. I'm sorry. 235 00:17:01,063 --> 00:17:02,814 {\an8}And I'm afraid that's final. 236 00:17:04,358 --> 00:17:06,609 {\an8}That's a hell of a setback, Duncan. You promised me. 237 00:17:07,653 --> 00:17:08,612 {\an8}But we're screwed now. 238 00:17:11,281 --> 00:17:12,741 {\an8}I'm sorry. 239 00:17:12,824 --> 00:17:15,077 {\an8}I hate to see this all fall apart on you. 240 00:17:18,539 --> 00:17:19,540 {\an8}I'll tell you what. 241 00:17:20,749 --> 00:17:23,126 {\an8}Why don't you make some sort of good faith gesture? 242 00:17:23,210 --> 00:17:26,380 {\an8}Like, maybe, you know, I'm just spitballing here, 243 00:17:26,463 --> 00:17:30,300 {\an8}but maybe you could double the number that you and I spoke about, 244 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 {\an8}and then I can take care of Duncan and his crew out of my end. 245 00:17:33,804 --> 00:17:34,972 {\an8}Oh, I see. 246 00:17:35,806 --> 00:17:37,224 {\an8}That's very nice. 247 00:17:37,307 --> 00:17:39,935 {\an8}You guys cook this up on the phone or just now? 248 00:17:40,018 --> 00:17:41,353 {\an8}I'm just trying to help you out. 249 00:17:41,436 --> 00:17:43,897 {\an8}I don't have to sit here and be insulted. 250 00:17:43,981 --> 00:17:45,774 {\an8}For God sakes, fine. Agreed. 251 00:17:45,858 --> 00:17:47,943 {\an8}Great. 252 00:17:48,026 --> 00:17:50,445 {\an8}We'll loop up toward Barbados 253 00:17:51,446 --> 00:17:55,242 {\an8}to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 254 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 {\an8}Why's that? 255 00:18:02,624 --> 00:18:05,002 {\an8}No one's dumb enough to go where we're going. 256 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 {\an8}Hey! 257 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 {\an8}Hey! Come here! 258 00:18:13,385 --> 00:18:14,845 {\an8}-Hey. Over here. -Hey. 259 00:18:14,928 --> 00:18:16,305 {\an8}-Hey, Z. -Hi. 260 00:18:17,014 --> 00:18:18,223 {\an8}-Hey. How you been? -Good. 261 00:18:18,849 --> 00:18:21,810 {\an8}Bobby Atwater. He'll be helping with team security. 262 00:18:21,894 --> 00:18:23,270 {\an8}Security for? 263 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 {\an8}Make sure you don't end up in one of these. 264 00:18:31,820 --> 00:18:32,863 {\an8}A live one. 265 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 {\an8}Is there anything else? 266 00:18:36,200 --> 00:18:38,744 {\an8}Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 267 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 {\an8}I would love to as a favor for you, Z, but-- 268 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 {\an8}-Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 269 00:18:44,917 --> 00:18:46,543 So, when we leaving? 270 00:18:58,889 --> 00:19:00,307 -Hey, LeClerc. -What? 271 00:19:00,390 --> 00:19:02,893 Did you see how much Kincaid's paying us for this one? 272 00:19:03,769 --> 00:19:04,811 Oh, yeah. 273 00:19:05,646 --> 00:19:07,272 -We're in trouble. -Hell, yeah. 274 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 Well, the good news is, 275 00:19:15,781 --> 00:19:18,033 the Mosasaur was tagged in captivity, 276 00:19:18,116 --> 00:19:20,953 and InGen continued to track it after its escape. 277 00:19:21,036 --> 00:19:22,788 We bought their data when they entered chapter 11. 278 00:19:22,871 --> 00:19:24,915 So, now, we track it. 279 00:19:24,998 --> 00:19:26,959 Nobody else seems to know much about it, 280 00:19:27,042 --> 00:19:30,295 but that's it right there. 281 00:19:30,379 --> 00:19:33,799 So first sample in 150 miles or so. 282 00:19:33,882 --> 00:19:35,259 Very close to the equator. 283 00:19:36,552 --> 00:19:39,847 But why near the equator? Why don't they survive anywhere else? 284 00:19:40,973 --> 00:19:43,892 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 285 00:19:44,560 --> 00:19:46,270 The air is different. 286 00:19:47,312 --> 00:19:50,190 The solar radiation is different, the insects, vegetation. 287 00:19:50,274 --> 00:19:51,817 Everything is different. 288 00:19:51,900 --> 00:19:55,821 But close to the equator, it's nearly the climate of 60 million years ago. 289 00:19:55,904 --> 00:19:57,489 It's warmer and rich with oxygen. 290 00:19:57,573 --> 00:20:01,618 And the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 291 00:20:01,702 --> 00:20:06,164 There's a complex there that was R and D for the original park. 292 00:20:07,291 --> 00:20:11,628 It was abandoned after an accident. 293 00:20:13,755 --> 00:20:16,133 We're gonna wanna get in, get our three samples, 294 00:20:16,216 --> 00:20:18,427 and get out as quickly as possible. 295 00:20:19,178 --> 00:20:21,972 Because even though two dozen species have survived there, alone, 296 00:20:22,055 --> 00:20:24,057 for almost 20 years, 297 00:20:25,309 --> 00:20:28,937 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 298 00:20:29,605 --> 00:20:31,732 Yeah, I think we'll be okay. 299 00:20:32,900 --> 00:20:33,901 What are those? 300 00:20:34,610 --> 00:20:35,611 Neurotoxins. 301 00:20:36,695 --> 00:20:37,821 How fast? 302 00:20:37,905 --> 00:20:40,616 Paralysis within a couple of seconds. 303 00:20:40,699 --> 00:20:41,700 And then what? 304 00:20:43,702 --> 00:20:45,412 And then you survive. 305 00:20:52,294 --> 00:20:56,298 Is this the part where you tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 306 00:20:56,381 --> 00:20:59,134 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 307 00:21:03,305 --> 00:21:06,725 And so what if it's us or them? 308 00:21:08,143 --> 00:21:11,146 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 309 00:21:13,106 --> 00:21:15,526 That's kind of our specialty, Dr. Loomis. 310 00:21:17,736 --> 00:21:19,321 We have no intention of harming the animals. 311 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Let's just get our samples and go home. 312 00:21:22,824 --> 00:21:24,868 Gonna lose the light before we make contact. 313 00:21:24,952 --> 00:21:26,703 We'll make a run first thing in the morning. 314 00:21:27,704 --> 00:21:29,122 How does extraction work? 315 00:21:30,207 --> 00:21:33,585 These darts collect blood samples. You get one shot with each. 316 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 The Mosa has four inches of hide, so you must be within ten meters to penetrate. 317 00:21:40,259 --> 00:21:42,553 And it self-ejects when it reaches capacity. 318 00:21:44,054 --> 00:21:47,432 It should fire a couple of hundred feet in the air, like a model rocket. 319 00:21:51,144 --> 00:21:54,690 On the day, a parachute will open, and it'll float back down to us. 320 00:21:55,274 --> 00:21:56,316 I'll take the shot. 321 00:21:57,526 --> 00:22:00,737 Remote biopsy darting is pretty basic. I'm sure I can handle it. 322 00:22:05,450 --> 00:22:06,702 Let me show you something. 323 00:22:11,623 --> 00:22:13,917 -You feel that spray? -Yeah. 324 00:22:14,001 --> 00:22:16,753 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 325 00:22:16,837 --> 00:22:19,840 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 326 00:22:19,923 --> 00:22:22,259 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 327 00:22:23,302 --> 00:22:24,344 You got this. 328 00:22:31,226 --> 00:22:32,519 Please, be my guest. 329 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 Really? If you insist. 330 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 I can't take it. 331 00:22:45,991 --> 00:22:48,869 -It's been fun working with you, Z. -What? 332 00:22:48,952 --> 00:22:51,330 But I think we just found our new team leader. 333 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 No offense. 334 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 I don't know anybody that could be offended by that. 335 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 That's mean. 336 00:23:04,718 --> 00:23:06,345 I heard about Booker. 337 00:23:09,306 --> 00:23:10,432 Yeah. 338 00:23:10,516 --> 00:23:11,892 I'm so sorry. 339 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 Yeah. 340 00:23:16,313 --> 00:23:17,731 What job were you on? 341 00:23:19,942 --> 00:23:22,945 Just a simple training mission in Yemen. 342 00:23:24,071 --> 00:23:26,698 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 343 00:23:28,116 --> 00:23:29,493 Out of nowhere. 344 00:23:32,329 --> 00:23:33,455 Quick at least. 345 00:23:36,333 --> 00:23:37,668 Not really. 346 00:23:39,294 --> 00:23:40,337 Shit. 347 00:23:42,047 --> 00:23:43,549 He didn't deserve that. 348 00:23:45,467 --> 00:23:46,468 No. 349 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 I had to tell his wife. It was brutal. 350 00:23:54,810 --> 00:23:57,020 -You can't keep this up forever, Z. -No. 351 00:23:57,104 --> 00:23:58,355 This work. 352 00:23:59,815 --> 00:24:01,400 It breaks you eventually. 353 00:24:01,483 --> 00:24:02,985 What do you think I'm doing down here? 354 00:24:03,902 --> 00:24:07,030 I'm just trying to, you know, buy my life back. 355 00:24:07,114 --> 00:24:09,616 Really? I thought you just missed me. 356 00:24:09,700 --> 00:24:10,701 Well. 357 00:24:12,327 --> 00:24:14,329 You know what I actually missed? 358 00:24:16,081 --> 00:24:17,291 My own mother's funeral. 359 00:24:18,250 --> 00:24:19,459 Oh, wow. 360 00:24:19,543 --> 00:24:20,878 Yeah. 361 00:24:20,961 --> 00:24:22,796 That's terrible, Zora. 362 00:24:22,880 --> 00:24:24,798 Yeah. Yeah. 363 00:24:24,882 --> 00:24:27,759 No, seriously. That's like the worst thing I've ever heard anybody do. 364 00:24:27,843 --> 00:24:29,845 Thank you. That's so supportive of you. 365 00:24:31,805 --> 00:24:32,806 God. 366 00:24:40,022 --> 00:24:42,107 Please tell me you worked it out with Amelia. 367 00:24:48,447 --> 00:24:49,489 Well. 368 00:24:52,743 --> 00:24:54,828 Whenever we looked at each other, we just… 369 00:24:57,581 --> 00:24:58,874 just saw our little boy. 370 00:25:02,294 --> 00:25:05,339 Easier for us both just to go at it alone, you know? 371 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 We are very pathetic. 372 00:25:18,644 --> 00:25:21,522 All right, what do you say we stay alive? 373 00:25:21,605 --> 00:25:24,191 And, you know, 374 00:25:25,025 --> 00:25:26,318 get rich this time. 375 00:25:27,694 --> 00:25:30,072 Rich is nice, but it won't be enough. 376 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 For sure. 377 00:25:32,574 --> 00:25:34,868 Do something that matters while there's still time. 378 00:25:34,952 --> 00:25:36,245 Okay. 379 00:25:36,328 --> 00:25:38,121 Don't just brush that off. I mean it. 380 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 Don't wait, Zora. 381 00:25:41,333 --> 00:25:42,626 Do not wait. 382 00:26:05,649 --> 00:26:07,025 You're rationing those, honey? 383 00:26:08,694 --> 00:26:09,987 I'm enjoying them. 384 00:26:10,070 --> 00:26:13,407 Honey, it's a long way across the Atlantic. 385 00:26:13,490 --> 00:26:15,325 You're gonna miss 'em when you run out. 386 00:26:18,704 --> 00:26:21,081 Can I ask why you have so many in your pocket? 387 00:26:22,916 --> 00:26:24,209 So he doesn't eat them. 388 00:26:25,294 --> 00:26:26,295 Right. 389 00:26:27,254 --> 00:26:29,464 Hey, honey. Where's your boyfriend? 390 00:26:29,548 --> 00:26:30,841 It's his turn at the wheel. 391 00:26:30,924 --> 00:26:33,886 -Is he coming or what? -I told him. 392 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 He's just getting dressed. 393 00:26:36,889 --> 00:26:37,890 Okay. 394 00:26:39,183 --> 00:26:41,560 Okay. Do you wanna practice? 395 00:26:42,311 --> 00:26:43,478 All right. 396 00:26:43,562 --> 00:26:46,315 Remember, okay, it's just like Dad showed you. 397 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 Under, under, around. 398 00:26:48,734 --> 00:26:50,402 You guys ever wish you had a boring dad? 399 00:26:50,485 --> 00:26:52,029 -We do. -Yeah. 400 00:26:55,949 --> 00:26:57,159 Finally. 401 00:27:01,747 --> 00:27:03,790 Good evening, Xavier. 402 00:27:03,874 --> 00:27:05,250 What's up? 403 00:27:05,959 --> 00:27:07,336 Six o'clock. 404 00:27:07,419 --> 00:27:08,795 I know. 405 00:27:10,964 --> 00:27:12,966 I was out cold. 406 00:27:13,592 --> 00:27:15,010 It's your watch. 407 00:27:15,093 --> 00:27:16,803 I slept like a baby. 408 00:27:20,098 --> 00:27:21,808 You've got the wheel? 409 00:27:23,810 --> 00:27:26,772 Man, I am so tired. 410 00:27:26,855 --> 00:27:29,900 I'm gonna be honest. I'd probably conk out at the wheel. 411 00:27:29,983 --> 00:27:31,777 I'll take his shift. It's fine. 412 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 No, no, no, honey, we've been through this. 413 00:27:34,154 --> 00:27:35,948 You need sleep. I need sleep. 414 00:27:36,031 --> 00:27:38,242 It's your shift, Xavier. Come on, man. 415 00:27:38,992 --> 00:27:42,162 Reuben, can't we just anchor, for once? 416 00:27:42,955 --> 00:27:44,581 We can use the anchor. 417 00:27:44,665 --> 00:27:46,333 We haven't done that yet. 418 00:27:46,416 --> 00:27:48,794 We only carry 50 meters of anchor chain. 419 00:27:49,419 --> 00:27:51,213 It's 2,000 meters to the bottom. 420 00:27:55,133 --> 00:27:57,511 Kinda sounds like somebody should've thought about that before we left. 421 00:27:57,594 --> 00:27:59,137 Do you have any idea the weight of two thou-- 422 00:27:59,221 --> 00:28:01,890 I built this boat, okay, Xavier? I know what I'm doing. 423 00:28:01,974 --> 00:28:03,851 So you're good? You're good on the wheel. 424 00:28:03,934 --> 00:28:06,353 You know what? Just grab another hour. I'm fine. 425 00:28:06,436 --> 00:28:08,564 -Yes. Perfect. You're the best. -I got it. I'm fine. 426 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 Fist bump? Give me some. 427 00:28:11,400 --> 00:28:12,526 Never mind. 428 00:28:13,235 --> 00:28:15,571 You got licorice, dude? 429 00:28:15,654 --> 00:28:16,738 I love this stuff. 430 00:28:28,834 --> 00:28:31,587 I didn't say a word. Not one word. 431 00:28:32,462 --> 00:28:33,463 Good. 432 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 So don't. 433 00:28:38,051 --> 00:28:39,595 What-- Did he even bring a shirt? 434 00:28:39,678 --> 00:28:43,473 Okay, clearly, you don't see the side of him that I see. 435 00:28:44,057 --> 00:28:45,726 -The naked side. -Hey! 436 00:28:47,519 --> 00:28:50,981 I mean, I… I guess I'd hoped it would just be the three of us. 437 00:28:51,857 --> 00:28:53,817 You know, one last hurrah. 438 00:28:54,651 --> 00:28:57,321 I'm going to NYU, not Mongolia. 439 00:28:58,780 --> 00:29:00,032 I know. You're right. 440 00:29:06,330 --> 00:29:07,623 What are those? 441 00:29:10,125 --> 00:29:11,710 Where? 442 00:29:17,216 --> 00:29:19,635 One o'clock. Moving east. 443 00:29:19,718 --> 00:29:22,387 -Dolphins? -No. 444 00:29:22,471 --> 00:29:24,181 No fins. 445 00:29:24,973 --> 00:29:26,350 Sails. 446 00:29:35,359 --> 00:29:37,361 Bella, grab the wheel. 447 00:29:47,120 --> 00:29:48,497 Left, left, left. 448 00:29:56,547 --> 00:29:57,756 Something big sideswiped us. 449 00:29:57,840 --> 00:29:58,924 Sailfish? 450 00:29:59,716 --> 00:30:00,801 Bigger. 451 00:30:00,884 --> 00:30:03,345 Is it the you-know-what? 452 00:30:04,012 --> 00:30:07,391 No, honey, it's not a you-know-what. There's barely any left. 453 00:30:07,474 --> 00:30:11,645 I hate those things. I wish they never came back. 454 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 I think we should just head ba-- 455 00:30:24,408 --> 00:30:25,242 Hold on! 456 00:30:32,207 --> 00:30:33,625 Dad! 457 00:30:33,709 --> 00:30:34,710 -Dad! -Teresa! 458 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 Xavier's inside. 459 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 I'll get him. Get to the top! Get to the top! 460 00:30:41,300 --> 00:30:42,467 Swim! 461 00:30:42,551 --> 00:30:44,136 Xavier! 462 00:30:44,219 --> 00:30:47,264 -It's not opening! Reuben, it won't open. -Let it fill with water. 463 00:30:47,347 --> 00:30:48,932 Let it fill, then you can open the door. 464 00:30:49,016 --> 00:30:50,893 Get the radio! In the red bag! 465 00:30:50,976 --> 00:30:52,561 The red bag! The emergency bag! 466 00:30:52,644 --> 00:30:54,062 -Get up! -Okay. 467 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 Go! 468 00:30:59,318 --> 00:31:01,069 -Where is it? I can't find it! -Get it! 469 00:31:01,153 --> 00:31:03,864 It's in the bag, the emergency bag. The emergency radio. 470 00:31:03,947 --> 00:31:04,990 Okay. 471 00:31:07,951 --> 00:31:09,328 Dad! 472 00:31:09,411 --> 00:31:10,996 Xavier! 473 00:31:11,079 --> 00:31:12,831 Hey! Just get out. 474 00:31:33,685 --> 00:31:34,811 Teresa! 475 00:31:34,895 --> 00:31:35,896 Bella! Bella, hold on. 476 00:31:47,115 --> 00:31:49,034 -Xavier! -Xavier! 477 00:31:50,744 --> 00:31:52,454 -Dad! -Dad! 478 00:31:52,538 --> 00:31:53,956 Dad! 479 00:31:54,039 --> 00:31:56,583 -Xavier! -Dad! 480 00:31:56,667 --> 00:31:59,044 -Dad! -Honey! 481 00:32:00,003 --> 00:32:01,171 Dad! 482 00:32:01,255 --> 00:32:03,006 Where's Xavier? 483 00:32:03,090 --> 00:32:04,508 What happened? 484 00:32:04,591 --> 00:32:06,844 Dad, where is he? 485 00:32:06,927 --> 00:32:08,053 I don't know. 486 00:32:08,929 --> 00:32:11,306 I'll go back down. I'll keep looking. 487 00:32:13,851 --> 00:32:15,644 Xavier! Xavier! 488 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 Xavier! 489 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Xavier, swim! 490 00:32:21,233 --> 00:32:22,860 Xavier, hurry! 491 00:32:22,943 --> 00:32:24,987 -Swim! Xavier! -Come on! 492 00:32:28,699 --> 00:32:30,158 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 493 00:32:30,242 --> 00:32:31,785 Faster! Come on! 494 00:32:31,869 --> 00:32:34,371 -Hurry! Faster! -Xavier! Come on! 495 00:32:44,423 --> 00:32:45,424 Dad. 496 00:32:52,681 --> 00:32:53,849 I got the bag. 497 00:33:28,175 --> 00:33:29,301 Am I interrupting? 498 00:33:31,136 --> 00:33:32,137 No. 499 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 It's fine. 500 00:33:35,057 --> 00:33:36,183 I can't sleep. 501 00:33:37,809 --> 00:33:39,770 Well, they say if you can sleep the night before, 502 00:33:39,853 --> 00:33:41,396 you should probably quit. 503 00:33:42,898 --> 00:33:44,441 You don't hear that much in museum work. 504 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 You wanna sit down? 505 00:33:56,203 --> 00:33:58,080 Can I ask what was bothering you? 506 00:33:59,414 --> 00:34:00,624 Maybe a little PTSD. 507 00:34:00,707 --> 00:34:04,419 I probably should've taken some more time off after my last job. 508 00:34:09,007 --> 00:34:10,007 What are you? 509 00:34:11,760 --> 00:34:13,178 Like a mercenary? 510 00:34:15,347 --> 00:34:17,181 Situational security and reaction. 511 00:34:21,520 --> 00:34:22,771 So a mercenary, then. 512 00:34:26,108 --> 00:34:29,027 Well, still, sounds way more exciting than my life. 513 00:34:29,110 --> 00:34:30,987 Yeah? How exactly? 514 00:34:32,364 --> 00:34:34,366 Well, I have never been shot at. 515 00:34:36,952 --> 00:34:37,953 No? 516 00:34:41,081 --> 00:34:42,081 Well. 517 00:34:43,500 --> 00:34:45,210 There's still time. 518 00:34:48,630 --> 00:34:50,257 Good night, Doctor. 519 00:34:52,634 --> 00:34:53,844 Good night. 520 00:35:19,870 --> 00:35:22,998 Mayday. Mayday. Mayday. This is the Mariposa. 521 00:35:23,081 --> 00:35:24,791 Last known position 24… 522 00:35:39,389 --> 00:35:41,016 I was awake. 523 00:35:41,099 --> 00:35:42,768 What's our distance to target? 524 00:35:44,353 --> 00:35:46,355 43 kilometers. 525 00:35:47,689 --> 00:35:49,316 Just resting your eyes, huh? 526 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 I'm coming, I've just gotta pee. 527 00:35:55,697 --> 00:35:57,157 No French before breakfast. 528 00:36:01,245 --> 00:36:03,580 Mayday. Mayday. Mayday. This is the Mariposa. 529 00:36:03,664 --> 00:36:04,915 We are sinking. 530 00:36:04,998 --> 00:36:09,378 Last known position 24 degrees 33 north and 74, 56 west. 531 00:36:09,461 --> 00:36:10,546 We are sinking. 532 00:36:10,629 --> 00:36:13,423 The signal was clear, right? I mean, you sure you heard a mayday? 533 00:36:13,507 --> 00:36:14,508 Positive. 534 00:36:14,591 --> 00:36:15,592 But did you get a location? 535 00:36:15,676 --> 00:36:18,095 Down to ten square meters. They sent a DSC. 536 00:36:18,929 --> 00:36:20,639 Twenty-eight miles away. 537 00:36:20,722 --> 00:36:25,686 Well, that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 538 00:36:25,769 --> 00:36:27,729 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 539 00:36:27,813 --> 00:36:29,314 Nah, of course not. 540 00:36:29,398 --> 00:36:31,358 I'm saying this guy has a working radio. 541 00:36:31,441 --> 00:36:33,402 And, you know, he can transmit his location. 542 00:36:33,485 --> 00:36:35,529 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 543 00:36:36,196 --> 00:36:38,949 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 544 00:36:39,032 --> 00:36:41,159 There's probably a coast guard ship on its way right now. 545 00:36:41,243 --> 00:36:42,744 Two miles. 546 00:36:44,872 --> 00:36:47,708 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, 547 00:36:47,791 --> 00:36:49,793 which, may I remind you, is what we came here for. 548 00:36:49,877 --> 00:36:53,380 The Mosasaur is tagged. We found it once, we'll find it again. 549 00:36:53,463 --> 00:36:58,010 Maybe we can, but, Z, we're talking about tens of millions of dollars here. 550 00:36:58,093 --> 00:37:01,013 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 551 00:37:01,096 --> 00:37:02,431 I've got visual. 552 00:37:02,514 --> 00:37:04,474 13 degrees off the port side. 553 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 That's it. 554 00:37:09,563 --> 00:37:12,024 Okay, I have to agree with Mr… 555 00:37:12,107 --> 00:37:13,609 -Atwater. -Atwater. 556 00:37:14,526 --> 00:37:16,987 -Right. -The Mosasaur first. 557 00:37:17,070 --> 00:37:18,071 Right? 558 00:37:22,034 --> 00:37:23,994 LeClerc, new course. 559 00:37:24,077 --> 00:37:27,080 24, 33 north, 74, 56 west. 560 00:37:28,123 --> 00:37:29,124 Flank speed. 561 00:37:29,208 --> 00:37:30,250 Aye aye. 562 00:37:30,834 --> 00:37:32,753 We're search and rescue now. 563 00:37:35,297 --> 00:37:36,423 It's my charter. 564 00:37:37,549 --> 00:37:39,134 It's my boat. 565 00:38:16,004 --> 00:38:17,506 Is that-- Is that? 566 00:38:17,589 --> 00:38:18,924 -Oh, my God. Hey. -Oh, my God. 567 00:38:19,007 --> 00:38:20,968 Hey. Hey! 568 00:38:21,051 --> 00:38:22,052 -Hey! -Hey, over here! 569 00:38:22,135 --> 00:38:23,512 Over here! 570 00:38:29,852 --> 00:38:31,645 I don't know. It was, like, the size of the boat. 571 00:38:32,646 --> 00:38:35,190 Bigger. 50 feet. 70, I don't know. 572 00:38:35,274 --> 00:38:38,402 It's a snakelike body, with a large skull and a long snout? 573 00:38:38,485 --> 00:38:39,403 Yes, yes. 574 00:38:39,486 --> 00:38:41,029 -And limbs like paddles? -Yes, yes. 575 00:38:41,113 --> 00:38:42,865 A long tail region with a downcurved end? 576 00:38:42,948 --> 00:38:44,908 Look, man, that's what it is. What else could it be? 577 00:38:44,992 --> 00:38:46,952 What the hell you doing this far out with a little kid? 578 00:38:47,786 --> 00:38:50,581 We're just making a crossing. Barbados to Cape Town. 579 00:38:50,664 --> 00:38:51,999 We've done it before. 580 00:38:52,082 --> 00:38:53,375 Shouldn't they be in school? 581 00:38:55,502 --> 00:38:58,338 They are. It's summer break. What is your problem? 582 00:38:58,422 --> 00:38:59,882 My problem is you should've known better. 583 00:38:59,965 --> 00:39:02,926 How? There are 50,000 boats on this ocean right now. 584 00:39:03,010 --> 00:39:05,554 One was attacked by a Mosasaur. What are the odds? 585 00:39:05,637 --> 00:39:08,765 Duncan, let it go, okay? You know you're not pissed off at him. 586 00:39:08,849 --> 00:39:11,059 Okay? These kids are safe now. 587 00:39:12,102 --> 00:39:13,645 All right. I don't understand. 588 00:39:13,729 --> 00:39:16,648 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? It's not food. 589 00:39:16,732 --> 00:39:19,318 Maybe it thought the boat was a rival, 590 00:39:19,401 --> 00:39:21,486 and it wanted to eliminate any competition. 591 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 How far off course are we? 592 00:39:24,114 --> 00:39:25,115 Twenty-eight miles. 593 00:39:25,199 --> 00:39:26,825 And how long to reacquire the target? 594 00:39:27,242 --> 00:39:29,328 Two hours, maybe. 595 00:39:29,411 --> 00:39:31,371 Depends how fast it's moving and in which direction. 596 00:39:31,455 --> 00:39:35,584 Well, what say we turn the boat around and get the mission back on track. 597 00:39:35,667 --> 00:39:38,587 Wait, wait, wait. How fast what's moving? What mission? 598 00:39:38,670 --> 00:39:40,839 So… About that. It's… 599 00:39:40,923 --> 00:39:43,967 Okay. So, exactly what are you guys doing here? 600 00:39:44,676 --> 00:39:48,430 We are gonna take a detour and pick up a few items, and that's it. 601 00:39:49,640 --> 00:39:51,934 -What-- What items? -It's okay, honey. 602 00:39:52,017 --> 00:39:54,102 -It's okay. -What is she talking about? 603 00:39:54,186 --> 00:39:55,395 Hey. That guy… 604 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 Hi. Excuse me. 605 00:39:57,523 --> 00:39:58,941 …is creeping me out. 606 00:39:59,024 --> 00:40:00,817 -What'd I do? -You're creeping me out. 607 00:40:01,568 --> 00:40:04,112 Can we get the tracking map up, please? 608 00:40:04,196 --> 00:40:05,739 All right, look. Look… 609 00:40:07,074 --> 00:40:09,493 …we understand you've got your own business, and… 610 00:40:11,161 --> 00:40:12,287 we're very grateful to you. 611 00:40:12,371 --> 00:40:14,665 You pulled us out of the water, we're not going to forget that, 612 00:40:14,748 --> 00:40:16,750 -but can you just drop us off from-- -Is that it? 613 00:40:16,834 --> 00:40:18,252 -That would be great. -Flip this up. 614 00:40:19,461 --> 00:40:20,754 It's hard to tell. 615 00:40:20,838 --> 00:40:22,381 You can leave us at any convenient port. 616 00:40:23,173 --> 00:40:25,551 Please. Yeah? 617 00:40:26,593 --> 00:40:28,470 The software's ghosting. It's doubling the signal. 618 00:40:28,554 --> 00:40:31,223 -Maybe it's just echoing off our boat. -That's not an echo. 619 00:40:31,306 --> 00:40:32,307 -What? -What is it you need to get? 620 00:40:32,391 --> 00:40:33,642 That's two signals. 621 00:40:35,727 --> 00:40:37,271 So we already found it? 622 00:40:37,354 --> 00:40:38,689 No, no. 623 00:40:39,731 --> 00:40:40,941 It found us. 624 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 -Oh, no, no. Come on, guys. -Okay-- 625 00:40:48,282 --> 00:40:50,284 -It's here. -Nina, tell me something. 626 00:40:50,367 --> 00:40:51,910 Everything's online. It's fine. 627 00:40:51,994 --> 00:40:54,371 Okay, so we just got away from it, and you guys have been chasing it? 628 00:40:54,454 --> 00:40:55,664 Starboard. Yeah, yeah. 629 00:40:55,747 --> 00:40:57,958 Guys, listen. We're gonna be a couple of minutes tops. 630 00:40:58,041 --> 00:41:00,752 Then we're all going to this island like she said, okay? 631 00:41:00,836 --> 00:41:04,047 There's a village complex there with geothermal energy that still works. 632 00:41:04,131 --> 00:41:05,674 You can wait there. You'll be totally safe. 633 00:41:05,757 --> 00:41:07,050 -What? -Oh, my God. 634 00:41:07,134 --> 00:41:09,469 -There, starboard. -Okay. 635 00:41:09,553 --> 00:41:10,596 Let's go! 636 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 -Take the wheel. I'll get a bearing. -Aye, aye. 637 00:41:23,650 --> 00:41:25,402 It's beautiful! 638 00:41:25,986 --> 00:41:26,820 Yes! 639 00:41:28,155 --> 00:41:29,156 Let's go! 640 00:41:38,498 --> 00:41:39,541 We're losing her. 641 00:41:47,007 --> 00:41:49,843 Loomis, I need you to secure me to the bow rail! 642 00:41:49,927 --> 00:41:50,928 Okay. 643 00:41:53,096 --> 00:41:54,056 Make it tight. 644 00:41:54,806 --> 00:41:56,350 -Like this? -Yeah. 645 00:41:57,809 --> 00:41:59,394 -The other side! -Okay. 646 00:42:01,563 --> 00:42:04,191 Remember, don't fire until it's within ten meters. 647 00:42:04,274 --> 00:42:05,317 Got it. 648 00:42:12,324 --> 00:42:13,492 All right. 649 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 Nina, I need command up here now. 650 00:42:17,204 --> 00:42:18,789 Comm is yours. 651 00:42:29,591 --> 00:42:31,426 Come on. Come on! 652 00:42:31,510 --> 00:42:34,012 We gotta be closer. Move it! 653 00:42:34,096 --> 00:42:35,848 Hey. Get up here and spot. 654 00:42:35,931 --> 00:42:37,182 On my way. 655 00:42:39,476 --> 00:42:40,853 20 meters. 656 00:42:44,314 --> 00:42:45,899 Almost in range! 657 00:42:51,405 --> 00:42:54,074 -15 meters. -Copy. 658 00:43:16,263 --> 00:43:18,432 -Another dart! -Okay. 659 00:43:20,434 --> 00:43:21,810 Come on! 660 00:43:31,653 --> 00:43:34,531 It's coming at us! Turn! Turn! 661 00:43:36,825 --> 00:43:38,493 Quick! It's in range. 662 00:43:38,577 --> 00:43:39,786 Come on! 663 00:43:47,711 --> 00:43:48,837 There, go! 664 00:43:58,222 --> 00:43:59,223 Hey! 665 00:43:59,806 --> 00:44:01,892 Help me up. Help me. 666 00:44:07,689 --> 00:44:08,857 Come on! 667 00:44:14,029 --> 00:44:15,155 Take the shot! 668 00:44:36,593 --> 00:44:37,594 It worked! 669 00:44:38,387 --> 00:44:40,889 Yes! Come down ten knots. 670 00:44:42,015 --> 00:44:43,600 Hard starboard. Down ten. Down ten. 671 00:44:47,813 --> 00:44:50,899 Steady. Portside off the stern rail. 672 00:44:54,486 --> 00:44:56,613 I got it! I got it! 673 00:45:06,707 --> 00:45:07,791 Nice shot. 674 00:45:08,750 --> 00:45:10,294 Nice rocket. 675 00:45:11,170 --> 00:45:12,629 That was fantastic. 676 00:45:12,713 --> 00:45:14,923 -Yeah? -Oh, my God. That was genius. 677 00:45:17,551 --> 00:45:18,719 -Yes. -That was good. 678 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Gotta be calm. Just breathe. 679 00:45:35,277 --> 00:45:36,278 -Hey. -Hey. 680 00:45:36,361 --> 00:45:37,613 -It's okay, honey. -Dad. 681 00:45:37,696 --> 00:45:39,489 -What if we don't? -It's okay. 682 00:45:39,573 --> 00:45:40,657 What if we don't what? 683 00:45:41,325 --> 00:45:42,451 Well, what if we get the samples, 684 00:45:42,534 --> 00:45:45,579 and we don't give them over to a company that makes a lifesaving drug 685 00:45:45,662 --> 00:45:48,832 and then prices it so 99% of the planet can't afford it? 686 00:45:49,583 --> 00:45:52,294 Science is for all of us, not some of us. 687 00:45:53,170 --> 00:45:54,296 Have you thought about that? 688 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 No, I guess I haven't. 689 00:45:58,884 --> 00:46:00,636 Well, then maybe you should start. 690 00:46:02,012 --> 00:46:03,430 Maybe you should stop. 691 00:46:04,973 --> 00:46:07,851 Hey, Xavier. Head between your legs, deep breaths. 692 00:46:07,935 --> 00:46:09,937 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 693 00:46:10,020 --> 00:46:12,481 Dad, I think I'm gonna be sick. 694 00:46:12,564 --> 00:46:13,982 It's all right, honey. Just breathe. 695 00:46:23,867 --> 00:46:26,370 Those things from the boat. They're… 696 00:46:26,453 --> 00:46:27,579 They're back. 697 00:46:35,963 --> 00:46:37,548 -Oh, my God. -Dad. 698 00:46:37,631 --> 00:46:39,174 What the hell are those? 699 00:46:40,342 --> 00:46:42,636 Sit down, honey. Stay close. 700 00:46:44,388 --> 00:46:45,848 Spinosaurus. 701 00:46:54,815 --> 00:46:56,066 It's mutualism. 702 00:46:57,734 --> 00:46:59,945 Inter-species symbiosis. 703 00:47:00,988 --> 00:47:05,033 Those Spinosaurus? They help the Mosasaur hunt. 704 00:47:05,117 --> 00:47:06,118 They help it kill! 705 00:47:08,203 --> 00:47:09,621 Well, that's discouraging. 706 00:47:13,792 --> 00:47:15,419 These are our waters now. 707 00:47:21,175 --> 00:47:22,551 Over here. There's another one. 708 00:47:24,928 --> 00:47:27,723 There. Seven o'clock. Hurry! Quick! 709 00:47:33,520 --> 00:47:35,606 Bobby. Bobby, Bobby, look out! 710 00:47:39,151 --> 00:47:40,527 No! 711 00:47:49,328 --> 00:47:51,330 Bobby! Bobby, no! 712 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 -Dad! -Bella! 713 00:48:24,905 --> 00:48:26,323 Dad! 714 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Dad! 715 00:48:31,745 --> 00:48:33,247 Oh, my God. 716 00:48:45,801 --> 00:48:47,177 What are you doing? 717 00:48:47,261 --> 00:48:48,512 You're heading into the rocks! 718 00:48:48,595 --> 00:48:50,514 I can outrun those things. 719 00:48:50,597 --> 00:48:53,308 The Mosasaur can't go into shallow water. 720 00:48:55,561 --> 00:48:57,396 Everybody hold on to something. 721 00:49:00,566 --> 00:49:02,025 I can't move my leg, honey. 722 00:49:05,112 --> 00:49:07,281 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 723 00:49:08,490 --> 00:49:10,242 Tie these to everything you need. 724 00:49:10,325 --> 00:49:11,743 Be ready to jump. 725 00:49:18,625 --> 00:49:19,710 It's fast. 726 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 LeClerc, the engine's overheating. 727 00:49:28,594 --> 00:49:32,472 Teresa, get back inside. Get on the radio. Mayday three times and send coordinates. 728 00:49:32,556 --> 00:49:34,349 -Go! -Three times, send coordinates. Got it. 729 00:49:34,433 --> 00:49:35,559 Hang on, honey. 730 00:49:37,686 --> 00:49:40,397 Isabella. Isabella, hey, look at me. It's gonna be okay. Listen… 731 00:49:42,983 --> 00:49:44,902 -Mayday, Mayday, Mayday. -Okay. Hang on. 732 00:49:44,985 --> 00:49:46,320 -Hey, hey, hey. -Is anybody there? Mayday. 733 00:49:46,403 --> 00:49:47,696 -Stop. -Hey! 734 00:49:47,779 --> 00:49:50,490 -Just stop. Stop for a second. -What do you mean, "stop"? 735 00:49:50,574 --> 00:49:52,242 We gotta handle this ourselves. 736 00:49:52,326 --> 00:49:54,328 -What? -This is the protocol. 737 00:49:54,411 --> 00:49:56,288 -Are you crazy? -Just give me-- 738 00:49:56,371 --> 00:49:57,998 No! No, no, no! Hey! Mayday, mayday! 739 00:49:58,790 --> 00:50:00,209 Back off! 740 00:50:06,423 --> 00:50:07,883 Please help me! 741 00:50:08,634 --> 00:50:10,886 Please help me! Please! 742 00:50:10,969 --> 00:50:14,181 Please! Please help me! 743 00:50:14,264 --> 00:50:15,766 Grab my hand! Please! 744 00:50:16,558 --> 00:50:18,310 Dad! 745 00:50:21,563 --> 00:50:22,564 Sweetie! 746 00:50:22,648 --> 00:50:24,650 Teresa! No! 747 00:50:25,400 --> 00:50:26,401 Teresa! 748 00:50:28,654 --> 00:50:29,780 Teresa! 749 00:50:34,034 --> 00:50:35,285 Teresa, no! 750 00:50:37,829 --> 00:50:39,790 Man overboard! 751 00:50:41,250 --> 00:50:43,377 Listen to me. We're going in the water now. 752 00:50:43,460 --> 00:50:45,671 Yes. The boat's gonna crash. We have to. Your sister's there. 753 00:50:45,754 --> 00:50:47,673 You understand? Hey. Hey. 754 00:50:47,756 --> 00:50:50,843 Hey. I'm here, okay? All right? I've got you. 755 00:50:50,926 --> 00:50:53,095 You're all right. Come on! Come on! 756 00:50:54,137 --> 00:50:56,223 Get ready. On the count of three. 757 00:50:56,306 --> 00:50:57,558 One, two… 758 00:50:57,641 --> 00:50:58,725 -Hey! -Three! 759 00:50:58,809 --> 00:51:00,894 Hey! We need to stick together. 760 00:51:05,566 --> 00:51:06,817 Keep going. 761 00:51:30,591 --> 00:51:31,592 Get down! 762 00:51:54,656 --> 00:51:56,867 Zora. It can't go in the shallows. 763 00:51:56,950 --> 00:51:58,827 Jump. Go! Jump! 764 00:52:12,424 --> 00:52:13,425 Told you! 765 00:52:51,380 --> 00:52:52,464 I thought I lost you. 766 00:52:53,048 --> 00:52:54,049 Are you okay? 767 00:52:54,132 --> 00:52:55,551 -He let me fall. -Who? 768 00:52:55,634 --> 00:52:57,135 The guy on the boat. He tried to kill me. 769 00:52:57,219 --> 00:52:58,887 I knew he was creepy! 770 00:52:58,971 --> 00:53:00,430 Teresa. Teresa! 771 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 Dad! 772 00:53:11,066 --> 00:53:14,736 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? I got you. I got you. Thank God. 773 00:53:14,820 --> 00:53:15,904 You all right? You good? 774 00:53:15,988 --> 00:53:17,364 Let's get out of the water. 775 00:53:41,180 --> 00:53:43,849 Keep moving! They're amphibious! 776 00:53:54,526 --> 00:53:56,570 LeClerc, you okay? 777 00:53:56,653 --> 00:53:58,864 Next time, I'm driving. 778 00:54:00,490 --> 00:54:02,659 Move! Keep going! 779 00:54:14,463 --> 00:54:15,797 We made it. 780 00:54:15,881 --> 00:54:18,300 -I've got it here. -Do we still have the case? 781 00:54:19,051 --> 00:54:20,344 You got that side? 782 00:54:20,427 --> 00:54:22,221 -We're getting there. Pull. -Yeah. 783 00:54:22,304 --> 00:54:23,805 Yeah. Come on. Grab it. 784 00:54:25,224 --> 00:54:28,101 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. Keep moving. 785 00:54:28,936 --> 00:54:31,647 It's all right. Just keep going to the beach. 786 00:54:44,868 --> 00:54:46,119 Nina! 787 00:54:49,373 --> 00:54:51,416 Nina! Nina! 788 00:54:53,210 --> 00:54:54,378 Nina! 789 00:54:55,671 --> 00:54:57,047 Nina! 790 00:54:58,090 --> 00:54:59,174 Nina! 791 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 Kincaid! 792 00:55:03,554 --> 00:55:04,888 Nina! 793 00:55:31,081 --> 00:55:35,752 Hey. Hey. I know. I know. It's okay, honey. 794 00:55:36,587 --> 00:55:37,880 They said there's a village here. 795 00:55:37,963 --> 00:55:39,798 We'll find it and get help. 796 00:55:40,716 --> 00:55:42,551 All right? You don't feel like talking? 797 00:55:43,468 --> 00:55:45,262 It's okay, honey. You don't have to. 798 00:55:47,139 --> 00:55:48,515 You'll be okay. 799 00:55:50,767 --> 00:55:52,895 She'll be okay, right? 800 00:55:52,978 --> 00:55:54,271 Yeah. 801 00:56:04,990 --> 00:56:06,033 Oh, wow. 802 00:56:16,251 --> 00:56:20,297 So, like, when an old person buys a bed, 803 00:56:22,049 --> 00:56:26,136 do you think before they buy it, they look at it and they go, 804 00:56:26,220 --> 00:56:29,515 "Oh, wow, man, this is my deathbed"? 805 00:56:32,601 --> 00:56:34,311 Because I'm thinking that… 806 00:56:36,104 --> 00:56:37,105 right now. 807 00:56:39,441 --> 00:56:40,567 I think we got it. 808 00:56:42,361 --> 00:56:44,780 Come on. Let's go find this village. 809 00:56:48,784 --> 00:56:51,662 Hurry up. We can't stay here. They'll come back. 810 00:56:51,745 --> 00:56:53,830 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 811 00:56:53,914 --> 00:56:55,082 Abnormalities, deviations. 812 00:56:55,165 --> 00:56:56,416 I know what the word means. 813 00:56:56,500 --> 00:56:58,335 What does it mean here, where we are? 814 00:56:58,418 --> 00:57:00,838 -What are you talking about? -This island that we're on, 815 00:57:00,921 --> 00:57:03,465 Mr. Roarke here didn't tell us everything that we need to know. 816 00:57:03,549 --> 00:57:05,801 Look, dinosaurs are dinosaurs. What difference does it make? 817 00:57:05,884 --> 00:57:07,803 Fine. Don't tell us. We could just leave you here. It's fine. 818 00:57:07,886 --> 00:57:11,807 Fine. So this island was a laboratory of sorts. 819 00:57:11,890 --> 00:57:14,142 They conducted experimental work here. 820 00:57:15,310 --> 00:57:16,436 What kind of experiments? 821 00:57:16,520 --> 00:57:17,896 Crossbreeding of species. 822 00:57:17,980 --> 00:57:21,108 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 823 00:57:21,191 --> 00:57:23,360 They were tired of looking at the same old thing. 824 00:57:23,443 --> 00:57:25,737 "Engineered entertainments," they called 'em. 825 00:57:25,821 --> 00:57:27,865 Genetically-altered freaks? 826 00:57:27,948 --> 00:57:30,993 Yeah. And you don't want to do that in the middle of a theme park, do you? 827 00:57:31,076 --> 00:57:33,120 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 828 00:57:33,203 --> 00:57:35,122 Well, they learned that the hard way. 829 00:57:35,205 --> 00:57:39,459 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at, 830 00:57:40,586 --> 00:57:41,753 they left 'em here. 831 00:57:43,839 --> 00:57:45,007 But that's inhuman. 832 00:57:45,841 --> 00:57:47,009 Why not just euthanize them? 833 00:57:47,092 --> 00:57:50,971 The average cost of a created species is 72 million dollars. 834 00:57:51,054 --> 00:57:53,223 What would you do, kill it and have to tell your bank, 835 00:57:53,307 --> 00:57:54,850 or just carry it forward under R and D? 836 00:57:54,933 --> 00:57:57,936 What would I do with mutant dinosaurs from an accounting perspective? 837 00:57:58,020 --> 00:57:59,313 Is that really the question? 838 00:58:02,065 --> 00:58:03,567 Can we please just hurry this along? 839 00:58:03,650 --> 00:58:05,277 Everybody, please stay cool. 840 00:58:05,360 --> 00:58:06,987 Our situation hasn't changed. 841 00:58:07,070 --> 00:58:10,324 Two of our friends just died. Clearly, the situation's changed quite a bit. 842 00:58:10,407 --> 00:58:11,742 Yes, and that's horrible. 843 00:58:11,825 --> 00:58:15,412 But this is where we are now, desperate, and that's not any different than before. 844 00:58:15,495 --> 00:58:18,582 We were all desperate to begin with, otherwise we wouldn't have come. Right? 845 00:58:18,665 --> 00:58:20,792 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 846 00:58:20,876 --> 00:58:23,420 You're about to be out of a job. You need this. 847 00:58:23,504 --> 00:58:25,130 I want the money. You want the money. 848 00:58:25,214 --> 00:58:26,757 Your company wants all the money. 849 00:58:26,840 --> 00:58:28,133 We still have that case. 850 00:58:28,217 --> 00:58:30,010 First sample's in it. Let's get the other two. 851 00:58:30,093 --> 00:58:31,345 That's a great idea. 852 00:58:32,012 --> 00:58:33,680 We have no weapons, Z. 853 00:58:34,473 --> 00:58:36,141 We never did. I mean, not really. 854 00:58:36,225 --> 00:58:38,727 We had a few toys that would have made us feel better. 855 00:58:38,810 --> 00:58:41,313 They could have worked or not. We are where we're supposed to be. 856 00:58:41,396 --> 00:58:44,650 We know what we're supposed to do. Let's just get what we need and get out. 857 00:58:44,733 --> 00:58:47,861 Those kids, the people that went into the ocean, they could still be alive. 858 00:58:47,945 --> 00:58:50,030 I say we find them first and then we get out. 859 00:58:50,113 --> 00:58:51,490 Get out how? 860 00:58:51,573 --> 00:58:53,700 Does anyone wanna hear the backup plan? 861 00:58:53,784 --> 00:58:55,077 She has a backup plan? 862 00:58:55,160 --> 00:58:57,579 She doesn't get out of bed without a backup plan. 863 00:59:01,333 --> 00:59:05,379 I hired an exfil team to monitor our boat's radio frequency. 864 00:59:05,462 --> 00:59:07,840 So if we go silent for 24 hours, 865 00:59:07,923 --> 00:59:10,551 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 866 00:59:11,343 --> 00:59:12,553 But that's tomorrow. 867 00:59:13,554 --> 00:59:17,057 Your plans showed a village complex on the southwest ridge with a helipad. 868 00:59:17,140 --> 00:59:19,726 They'll hover for exactly two minutes. If no one shows, they'll leave. 869 00:59:19,810 --> 00:59:21,979 -But if they see us… -Why only two minutes? 870 00:59:22,062 --> 00:59:23,272 Why don't they just land? 871 00:59:23,355 --> 00:59:24,356 Pilots wanna live too. 872 00:59:24,439 --> 00:59:25,816 Oh, great. 873 00:59:26,316 --> 00:59:28,944 We gotta find high ground before the sun goes down. 874 00:59:36,076 --> 00:59:37,411 We have to go now. 875 00:59:37,494 --> 00:59:39,413 Drop anything you can't carry all day. 876 00:59:41,623 --> 00:59:42,749 What do we do now? 877 00:59:43,292 --> 00:59:44,793 Just try not to die. 878 01:00:05,814 --> 01:00:06,815 Warm. 879 01:00:07,816 --> 01:00:09,568 There's geothermal power. 880 01:00:10,527 --> 01:00:12,362 Must come through these pipes from hot springs. 881 01:00:14,531 --> 01:00:16,116 It must lead to the village. 882 01:00:17,784 --> 01:00:19,119 Maybe there's a radio? 883 01:00:20,537 --> 01:00:22,372 Great. Yeah. 884 01:00:22,456 --> 01:00:24,583 We'll use that to get the guy who tried to kill me. 885 01:00:25,709 --> 01:00:26,877 Or, you know, to get rescued? 886 01:00:26,960 --> 01:00:29,838 Yeah. Then we'll get the son of a. 887 01:00:31,089 --> 01:00:34,051 Right. Okay, we follow the pipes to the village. 888 01:00:34,134 --> 01:00:36,011 Unless somebody's got another idea. 889 01:00:37,513 --> 01:00:38,805 I have some weed. 890 01:00:41,266 --> 01:00:43,101 Might be a little damp, but, 891 01:00:44,144 --> 01:00:46,104 I feel like we could just chill here, no? 892 01:00:46,188 --> 01:00:47,940 You don't smoke, you-- Do you smoke? 893 01:00:49,983 --> 01:00:50,984 No? 894 01:00:56,073 --> 01:00:58,242 Okay, Dad, he's… 895 01:00:59,243 --> 01:01:01,036 he's clearly messing with you. 896 01:01:07,376 --> 01:01:08,418 Yo, help me up? 897 01:01:08,502 --> 01:01:09,503 Funny. 898 01:01:11,213 --> 01:01:13,090 All right. No one help me up. That's fine. 899 01:01:31,900 --> 01:01:34,611 Maybe that family will know to head for the village. 900 01:01:34,695 --> 01:01:35,904 God, I hope so. 901 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 How far to the next sample? 902 01:01:42,077 --> 01:01:43,537 Well, according to the satellite imagery, 903 01:01:43,620 --> 01:01:45,998 the Titanosaur herd stays in the central valley. 904 01:01:47,165 --> 01:01:48,584 We should reach them by dawn. 905 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 Be careful where you step. Something just moved past my leg. 906 01:01:58,677 --> 01:02:01,555 Hey. You wanna tell me how the girl fell over the rail? 907 01:02:02,264 --> 01:02:04,224 The thing hit the boat. You were there. 908 01:02:04,308 --> 01:02:06,727 But so were you, on the bridge, next to her. 909 01:02:06,810 --> 01:02:09,104 So there was nothing you could do? 910 01:02:09,855 --> 01:02:11,148 What are you implying? 911 01:02:14,401 --> 01:02:16,153 This isn't your first expedition, huh? 912 01:02:16,236 --> 01:02:18,030 No, I've been on digs since I was 12. 913 01:02:19,072 --> 01:02:21,366 I studied under Alan Grant as a postdoc. 914 01:02:22,534 --> 01:02:24,912 I suppose you're in this kind of situation all the time? 915 01:02:25,495 --> 01:02:27,039 Used to be. 916 01:02:27,122 --> 01:02:29,249 I hate the jungle. I try to avoid it now. 917 01:02:29,917 --> 01:02:31,084 Why is that? 918 01:02:31,168 --> 01:02:34,630 You can't see three feet in front of you, and you always know you're being stalked. 919 01:02:35,464 --> 01:02:37,674 And the only place to hide is underwater. 920 01:02:39,259 --> 01:02:40,761 I refuse to die in the jungle. 921 01:02:42,763 --> 01:02:45,849 My dream is I die in a shallow sea, and I'm buried quickly by silt. 922 01:02:47,976 --> 01:02:48,977 That's beautiful. 923 01:02:49,061 --> 01:02:51,522 It's the best chance of being fossilized that way. 924 01:02:53,857 --> 01:02:54,858 You're a weirdo. 925 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Thank you. 926 01:03:00,822 --> 01:03:01,823 You gotta drop this. 927 01:03:01,907 --> 01:03:05,118 She screamed, I turned around, and then she was gone. 928 01:03:05,202 --> 01:03:06,620 Okay. All right. 929 01:03:06,703 --> 01:03:08,914 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 930 01:03:08,997 --> 01:03:10,791 and you can rejoin the food chain. 931 01:03:10,874 --> 01:03:12,501 I'm too smart to die. 932 01:03:12,584 --> 01:03:15,295 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 933 01:03:15,379 --> 01:03:17,047 -Oh, yeah? -Seriously. 934 01:03:17,130 --> 01:03:18,131 Enlighten us. 935 01:03:18,215 --> 01:03:20,884 Dinosaurs, pretty dumb, right? 936 01:03:20,968 --> 01:03:23,762 And yet they survived for 167 million years. 937 01:03:23,846 --> 01:03:27,724 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 938 01:03:27,808 --> 01:03:30,686 only have about 200,000 years so far. 939 01:03:30,769 --> 01:03:34,773 But with our huge cranial cavities, we're so smart, 940 01:03:34,857 --> 01:03:37,776 we already have the capacity to annihilate ourselves. 941 01:03:39,695 --> 01:03:41,530 I doubt we make it to even one million. 942 01:03:42,573 --> 01:03:45,742 Hold on. Don't we rule the earth? We gotta be doing something right. 943 01:03:46,243 --> 01:03:47,494 We don't rule the earth. 944 01:03:48,203 --> 01:03:49,788 We just think we do. 945 01:03:51,039 --> 01:03:53,083 I mean, sure, we're changing the environment, 946 01:03:53,166 --> 01:03:55,919 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 947 01:03:56,545 --> 01:03:58,589 When the Earth gets tired of us, believe me, 948 01:03:58,672 --> 01:04:02,092 it will shake us off like a summer cold. 949 01:04:05,262 --> 01:04:07,598 Of all species that have existed on Earth, 950 01:04:07,681 --> 01:04:10,517 99.9% of them are now extinct. 951 01:04:13,687 --> 01:04:15,189 Survival is a long shot. 952 01:04:25,282 --> 01:04:26,408 You hear that? 953 01:04:27,117 --> 01:04:28,452 Every day could be your last. 954 01:04:36,877 --> 01:04:38,754 All right, everyone, find a stick. 955 01:04:39,546 --> 01:04:41,131 You'll need it to clear your way. 956 01:04:56,188 --> 01:04:57,481 Bella? 957 01:04:58,732 --> 01:04:59,733 It's okay. 958 01:05:00,442 --> 01:05:01,443 It's little. 959 01:05:02,611 --> 01:05:04,404 See? And it's a plant-eater. 960 01:05:04,488 --> 01:05:05,489 It's okay. 961 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 No. No. Go. 962 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Go. Shoo. 963 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 -Hey, Xavier. -Yeah. 964 01:05:16,166 --> 01:05:17,751 You jumped in after her. 965 01:05:17,835 --> 01:05:18,877 Yeah. 966 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 Respect for that. 967 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 Whatever, guapo. 968 01:05:30,389 --> 01:05:31,640 Hard to like, honey. 969 01:05:31,723 --> 01:05:32,724 Yeah. 970 01:05:32,808 --> 01:05:33,934 Took me a minute, too. 971 01:05:36,019 --> 01:05:37,271 Let's do this. 972 01:05:50,242 --> 01:05:52,828 Let's do this… but, like, going that way, though. 973 01:06:01,003 --> 01:06:02,796 What are the last two species? 974 01:06:02,880 --> 01:06:05,299 Titanosaur and Quetzalcoatlus. 975 01:06:05,382 --> 01:06:06,592 An 11-ton sauropod 976 01:06:06,675 --> 01:06:09,761 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 977 01:06:09,845 --> 01:06:12,973 One of those little buses like for field trips, or the full thing? 978 01:06:13,056 --> 01:06:14,224 Does it matter? 979 01:06:14,892 --> 01:06:15,893 Just asking. 980 01:07:33,554 --> 01:07:34,555 It's okay. 981 01:07:36,807 --> 01:07:39,184 You get some more sleep while I take it for a while. 982 01:07:39,268 --> 01:07:40,727 No. I'm okay. 983 01:07:41,228 --> 01:07:43,063 I know you're okay, but it's my watch. 984 01:07:46,191 --> 01:07:47,276 You sure? 985 01:07:47,359 --> 01:07:48,360 Yeah. 986 01:07:49,361 --> 01:07:50,654 Thanks. 987 01:07:52,114 --> 01:07:54,199 The pipes, they just go right up that way, 988 01:07:55,117 --> 01:07:56,451 hopefully towards the village. 989 01:07:56,535 --> 01:07:57,536 All right? 990 01:08:04,376 --> 01:08:06,378 You know, I was wrong about you. 991 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 No, you're right. I'm lazy as hell. 992 01:08:13,093 --> 01:08:15,012 She might be alive because of what you did. 993 01:08:21,643 --> 01:08:24,854 I don't even know why she wants to be with me. 994 01:08:26,982 --> 01:08:29,318 Well, she sees who you are. 995 01:08:31,612 --> 01:08:32,738 Thank God she doesn't. 996 01:08:35,991 --> 01:08:36,992 Hey. 997 01:08:37,075 --> 01:08:38,076 Hey! 998 01:08:38,785 --> 01:08:40,703 Other people may talk shit about us, 999 01:08:41,412 --> 01:08:43,122 but we don't have to do the job for them. 1000 01:08:44,166 --> 01:08:45,876 Otherwise it becomes true. 1001 01:08:54,176 --> 01:08:55,551 Well, I gotta take a piss. 1002 01:09:58,115 --> 01:09:59,116 Come on. 1003 01:10:00,158 --> 01:10:01,159 Come. 1004 01:10:02,202 --> 01:10:03,328 It's okay. 1005 01:10:05,205 --> 01:10:06,206 Come on. 1006 01:11:51,895 --> 01:11:53,188 How much further? 1007 01:11:53,272 --> 01:11:54,731 Not far. 1008 01:11:54,815 --> 01:11:57,568 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1009 01:11:57,651 --> 01:11:59,319 But they're herbivores, right? 1010 01:11:59,403 --> 01:12:00,529 Yeah. 1011 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 That's good. 1012 01:12:01,905 --> 01:12:04,199 But the things that hunt them aren't. 1013 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 Great. 1014 01:12:06,618 --> 01:12:07,619 Quiet. 1015 01:13:12,976 --> 01:13:14,102 You want one? 1016 01:13:30,035 --> 01:13:31,495 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1017 01:13:39,753 --> 01:13:40,796 What? 1018 01:14:12,244 --> 01:14:14,288 You're a secret adrenaline junkie, Henry? 1019 01:14:17,541 --> 01:14:19,668 This is our chance. They're distracted. 1020 01:14:19,751 --> 01:14:20,961 Distracted by what? 1021 01:14:30,804 --> 01:14:31,805 Okay. 1022 01:14:53,952 --> 01:14:55,287 You don't see that every day. 1023 01:14:56,371 --> 01:14:57,831 Or ever. 1024 01:17:34,655 --> 01:17:35,822 One to go. 1025 01:17:38,408 --> 01:17:39,701 Looks like we're climbing. 1026 01:17:40,410 --> 01:17:42,204 Hope you're good with heights, Doc. 1027 01:17:51,755 --> 01:17:54,299 The guys on the boat said there was power at the village. 1028 01:17:54,383 --> 01:17:56,093 We just have to trust that they were right. 1029 01:17:56,176 --> 01:17:57,928 Hey, how much further do you think it is? 1030 01:17:58,011 --> 01:17:59,137 A mile, maybe two. 1031 01:18:02,766 --> 01:18:03,767 Is your leg okay? 1032 01:18:03,851 --> 01:18:06,019 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1033 01:18:06,103 --> 01:18:07,104 It's okay. 1034 01:18:09,439 --> 01:18:10,524 And… 1035 01:18:11,608 --> 01:18:15,404 are we okay with… that? 1036 01:18:20,033 --> 01:18:21,410 It's helping her. 1037 01:18:23,328 --> 01:18:24,913 It's okay. I got an eye on it. 1038 01:18:32,212 --> 01:18:34,089 Mom's never gonna trust you with us again. 1039 01:18:34,173 --> 01:18:35,257 Oh, God, no. 1040 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Hey, guys. 1041 01:18:38,510 --> 01:18:40,470 I'm naming her Dolores. 1042 01:18:40,554 --> 01:18:41,889 Iz, you're alive? 1043 01:18:42,556 --> 01:18:43,891 You talk? 1044 01:18:44,808 --> 01:18:46,768 I'm taking her home with me. 1045 01:18:46,852 --> 01:18:48,896 That may or may not be a terrible idea. 1046 01:18:48,979 --> 01:18:50,105 Dolores? 1047 01:18:52,065 --> 01:18:53,066 Hey, you good? 1048 01:18:53,150 --> 01:18:56,570 Yeah, it's… It's just kinda nice, you and your dad. 1049 01:18:56,653 --> 01:18:58,238 I don't know. Maybe this whole thing will-- 1050 01:18:59,114 --> 01:19:00,157 Xavier! 1051 01:19:00,240 --> 01:19:01,909 Bella, Bella! 1052 01:19:01,992 --> 01:19:03,076 Bella, wait! 1053 01:19:30,312 --> 01:19:31,563 What's the smell? 1054 01:19:36,443 --> 01:19:38,111 What's wrong with her? 1055 01:19:45,035 --> 01:19:46,370 What is she scared of? 1056 01:19:50,123 --> 01:19:51,208 Help me up. 1057 01:19:58,507 --> 01:20:00,884 We'll follow the river that way. 1058 01:20:01,885 --> 01:20:03,011 I see a boat. 1059 01:20:04,346 --> 01:20:05,514 You can't walk. 1060 01:20:05,597 --> 01:20:07,933 Xavier can help you while I go get it. 1061 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 All right. Be careful. 1062 01:20:16,859 --> 01:20:18,151 Can I get some more licorice? 1063 01:20:38,755 --> 01:20:40,174 Oh, my God. 1064 01:21:04,031 --> 01:21:05,032 Teresa. 1065 01:21:05,115 --> 01:21:07,618 Teresa! Hurry. 1066 01:21:07,701 --> 01:21:09,703 Just go. Come on. 1067 01:21:35,270 --> 01:21:36,313 Careful. 1068 01:22:12,224 --> 01:22:14,685 Come on. Come on. Come on. Come on. 1069 01:22:19,648 --> 01:22:20,899 Move! Come back. 1070 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 Okay. 1071 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 No. 1072 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 Shit. 1073 01:22:49,887 --> 01:22:51,096 Dolores! 1074 01:22:53,682 --> 01:22:55,350 You have to go. It's not safe. 1075 01:23:08,488 --> 01:23:10,616 Please, go, go, go, go, go. 1076 01:23:10,699 --> 01:23:12,201 Shoo! Shoo! 1077 01:23:19,333 --> 01:23:20,334 Come on. Come on. 1078 01:23:31,762 --> 01:23:33,013 No. Don't. 1079 01:23:33,096 --> 01:23:34,348 No, don't. Don't. Don't. 1080 01:23:46,944 --> 01:23:48,111 Teresa, come on. 1081 01:23:49,154 --> 01:23:50,364 Come on. 1082 01:23:51,281 --> 01:23:52,741 Come on, baby. Come on! 1083 01:23:52,824 --> 01:23:54,159 Come on! 1084 01:24:07,130 --> 01:24:08,757 Come on! Come on! 1085 01:24:14,429 --> 01:24:15,430 Okay. 1086 01:24:20,644 --> 01:24:21,645 Isabella. 1087 01:24:21,728 --> 01:24:23,146 Come on. Come on. 1088 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 All right, sit in the front now. 1089 01:24:32,447 --> 01:24:33,866 Let's go. Go. 1090 01:24:34,741 --> 01:24:35,742 Quietly. 1091 01:24:38,370 --> 01:24:40,038 Go! Go! Go! 1092 01:24:41,081 --> 01:24:42,291 Paddle! 1093 01:24:42,374 --> 01:24:43,750 Paddle. Come on. 1094 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 -Dad! -Okay, okay, okay. Okay. 1095 01:24:48,672 --> 01:24:49,798 Come on, come on, come on! 1096 01:24:49,882 --> 01:24:53,093 Paddle, paddle, paddle! 1097 01:24:54,386 --> 01:24:55,637 Dad! 1098 01:24:56,513 --> 01:24:58,432 -Go! -Come on. Come on. Come on. Come on. 1099 01:24:58,515 --> 01:25:00,100 -Go! -Come on. Come on. 1100 01:25:00,184 --> 01:25:01,351 Paddle! 1101 01:25:02,644 --> 01:25:06,106 Dig! Dig! Come on! 1102 01:25:08,901 --> 01:25:10,110 Come on, come on, come on. 1103 01:25:14,489 --> 01:25:16,700 As hard as you can! Dig! Dig! 1104 01:25:26,293 --> 01:25:27,878 Come on! Paddle! 1105 01:25:28,545 --> 01:25:29,796 Paddle! Paddle! 1106 01:25:45,854 --> 01:25:48,106 Isabella! Swim! Go! Go! 1107 01:25:49,066 --> 01:25:50,150 Bella! 1108 01:25:52,819 --> 01:25:53,946 Isabella! 1109 01:26:24,434 --> 01:26:25,853 -Bella! -Dad! 1110 01:26:25,936 --> 01:26:27,020 Keep going. 1111 01:26:30,190 --> 01:26:31,525 Come on! 1112 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 Bella! 1113 01:26:37,990 --> 01:26:38,824 -Bella! -Bella! 1114 01:26:38,907 --> 01:26:39,908 Isabella! 1115 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 Dad! Dad! 1116 01:26:45,873 --> 01:26:47,040 Dad! 1117 01:26:47,124 --> 01:26:48,333 Bella! Bella! 1118 01:26:48,417 --> 01:26:50,335 Dad! 1119 01:26:50,419 --> 01:26:52,087 Dad, help! 1120 01:26:58,427 --> 01:26:59,845 Dad! 1121 01:27:01,722 --> 01:27:02,848 Dad! 1122 01:27:02,931 --> 01:27:04,308 -No. Isabella! -Dad! 1123 01:27:09,688 --> 01:27:11,857 No! Bella! 1124 01:27:23,243 --> 01:27:24,244 Dad. 1125 01:27:29,625 --> 01:27:30,959 Isabella, no! 1126 01:27:31,043 --> 01:27:33,587 No! No! 1127 01:27:33,670 --> 01:27:34,796 No! 1128 01:27:44,765 --> 01:27:46,725 Bella! Bella, come on. Come on! Swim! 1129 01:27:46,808 --> 01:27:47,893 Come on. 1130 01:27:54,191 --> 01:27:55,192 Dad! 1131 01:27:55,901 --> 01:27:56,944 Dad! 1132 01:27:57,027 --> 01:27:58,028 Bella, swim! 1133 01:27:59,696 --> 01:28:01,573 -Come on! I got you! -Bella, it's coming! 1134 01:28:02,491 --> 01:28:03,867 -Come on! -I got you. 1135 01:28:19,883 --> 01:28:20,968 You okay? 1136 01:28:26,890 --> 01:28:28,141 You okay? You okay? 1137 01:29:05,262 --> 01:29:06,263 Okay. 1138 01:29:07,764 --> 01:29:09,391 It's a vertical slab. 1139 01:29:12,686 --> 01:29:15,147 Looks like some overhang. 1140 01:29:16,815 --> 01:29:21,111 It's probably a 5.13, 5.15. 1141 01:29:21,612 --> 01:29:23,363 Well, at least we're going down. 1142 01:29:24,489 --> 01:29:27,784 I saw the pterosaur circling a carved structure 1143 01:29:27,868 --> 01:29:29,578 cut into a natural ledge. 1144 01:29:30,704 --> 01:29:33,123 They were crevice-nesters, so it's an ideal spot. 1145 01:29:36,043 --> 01:29:38,128 Do we have to get a sample from an egg? 1146 01:29:39,046 --> 01:29:40,672 I suppose we could try and get it from the parent, 1147 01:29:40,756 --> 01:29:42,883 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1148 01:29:43,300 --> 01:29:44,510 Okay. 1149 01:29:45,093 --> 01:29:46,094 Clip him in. 1150 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 Okay. 1151 01:29:57,814 --> 01:29:59,858 All right, here we go. 1152 01:30:02,611 --> 01:30:04,488 See you at the bottom. 1153 01:30:08,534 --> 01:30:09,952 -You good? -Good? 1154 01:30:10,035 --> 01:30:11,036 Yeah, good. Yeah. 1155 01:30:11,119 --> 01:30:12,246 Yeah, yeah. 1156 01:30:13,539 --> 01:30:17,084 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so. 1157 01:30:17,876 --> 01:30:19,670 There you go. It's exactly like climbing that. 1158 01:30:20,337 --> 01:30:22,798 Yeah, but 25 times in a row. 1159 01:30:22,881 --> 01:30:25,676 And you're 500 feet up, so, if you fall, 1160 01:30:26,593 --> 01:30:28,053 you die. 1161 01:30:28,136 --> 01:30:30,097 Okay. Well, that's unhelpful. 1162 01:30:31,682 --> 01:30:33,058 Don't worry. I got you. 1163 01:31:13,140 --> 01:31:14,224 It's fun, right? 1164 01:31:33,035 --> 01:31:34,286 Krebs. 1165 01:31:35,996 --> 01:31:36,997 Check this out. 1166 01:31:38,749 --> 01:31:39,625 Rope, rope! 1167 01:31:45,631 --> 01:31:46,715 You're doing great. 1168 01:31:48,091 --> 01:31:49,843 We got another 40 feet to go. 1169 01:31:54,181 --> 01:31:55,182 Time to move. 1170 01:31:57,559 --> 01:31:58,560 Okay. 1171 01:32:08,570 --> 01:32:10,781 See? It's just like the gym. 1172 01:32:27,214 --> 01:32:29,341 Can you move the pitons? 1173 01:32:29,967 --> 01:32:32,344 I think we're gonna need a couple minutes here. 1174 01:32:32,427 --> 01:32:33,262 Okay. 1175 01:32:37,349 --> 01:32:38,892 What is this place? 1176 01:32:39,601 --> 01:32:41,103 Some kind of ancient temple? 1177 01:32:47,359 --> 01:32:49,069 It won't hurt the embryo. 1178 01:32:51,029 --> 01:32:53,198 Maybe we should make this quick, huh? 1179 01:32:56,159 --> 01:32:57,870 Not without breaking the egg sac. 1180 01:33:01,123 --> 01:33:03,083 You're a very impressive nerd, Henry. 1181 01:33:08,463 --> 01:33:11,341 -What would the alternative be? -To what? 1182 01:33:11,425 --> 01:33:14,261 To handing the samples over to ParkerGenix? 1183 01:33:17,848 --> 01:33:19,057 We open-source it. 1184 01:33:20,017 --> 01:33:21,435 We give it to the whole world. 1185 01:33:23,145 --> 01:33:24,938 A bunch of people create the medicine, 1186 01:33:25,022 --> 01:33:27,482 nobody owns the patent, everyone has access, 1187 01:33:27,566 --> 01:33:29,776 and tens of millions of lives are saved. 1188 01:33:29,860 --> 01:33:32,279 It's all of us, not some of us. 1189 01:33:36,408 --> 01:33:38,202 I don't make any money in that scenario. 1190 01:33:39,119 --> 01:33:40,287 No, you're broke as hell. 1191 01:33:40,996 --> 01:33:42,414 Yeah, I don't love that part. 1192 01:34:13,278 --> 01:34:14,279 I've got it. 1193 01:34:14,363 --> 01:34:15,656 Hey, Zora! 1194 01:34:18,867 --> 01:34:19,868 Uh-oh. 1195 01:34:26,375 --> 01:34:27,376 Hey! 1196 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 Hey! 1197 01:34:35,717 --> 01:34:36,844 Oh, gee. 1198 01:34:39,805 --> 01:34:40,848 The sample! 1199 01:34:47,771 --> 01:34:48,772 Hey! 1200 01:35:02,828 --> 01:35:04,621 Kincaid! Pull me up! 1201 01:35:04,705 --> 01:35:06,707 -Kincaid! Help! -LeClerc? 1202 01:35:08,333 --> 01:35:09,501 Hey! 1203 01:35:10,377 --> 01:35:11,795 Kincaid! 1204 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 Krebs, pull! Pull! 1205 01:35:14,423 --> 01:35:16,466 Pull me up! Pull me up! 1206 01:35:17,259 --> 01:35:19,469 Pull me up! Pull me up! 1207 01:35:23,849 --> 01:35:26,351 -You okay? -Yeah. You? 1208 01:35:27,811 --> 01:35:28,812 Oh, shit. 1209 01:35:30,564 --> 01:35:31,481 Quick! 1210 01:35:49,208 --> 01:35:50,209 Henry! 1211 01:35:59,885 --> 01:36:01,386 Pull! Up! 1212 01:36:02,471 --> 01:36:03,931 Pull me up! 1213 01:36:04,014 --> 01:36:05,307 Pull me! Pull me! 1214 01:36:07,518 --> 01:36:08,519 Kincaid! 1215 01:36:09,728 --> 01:36:11,271 Henry! Henry, stop! 1216 01:36:11,355 --> 01:36:12,773 I nearly got it! 1217 01:36:12,856 --> 01:36:14,107 Henry, it's gonna snap! Stop! 1218 01:36:16,610 --> 01:36:17,694 Hold on! 1219 01:36:17,778 --> 01:36:21,949 Pull! Pull! 1220 01:36:24,451 --> 01:36:25,494 Oh, shit! 1221 01:36:26,870 --> 01:36:28,038 Oh, shit! 1222 01:36:28,121 --> 01:36:28,956 LeClerc! 1223 01:36:47,140 --> 01:36:48,225 Come on! Here! 1224 01:36:48,308 --> 01:36:49,434 Where? 1225 01:37:01,655 --> 01:37:04,157 Stop! Henry! It's gonna split! 1226 01:37:05,534 --> 01:37:07,202 I've got it! 1227 01:37:12,916 --> 01:37:14,376 Oh, no. 1228 01:37:14,459 --> 01:37:16,170 Henry! Henry! 1229 01:37:49,786 --> 01:37:50,996 Doc! 1230 01:37:51,079 --> 01:37:52,164 You okay? 1231 01:38:11,433 --> 01:38:12,559 Let's go home. 1232 01:39:22,838 --> 01:39:23,964 Isabella. 1233 01:39:24,756 --> 01:39:25,757 Honey. 1234 01:39:25,841 --> 01:39:26,967 Let's go. 1235 01:39:28,635 --> 01:39:29,970 We're almost there. 1236 01:39:58,248 --> 01:39:59,458 I see the helipad. 1237 01:40:00,375 --> 01:40:01,960 It's in the middle of a reservoir. 1238 01:40:03,712 --> 01:40:05,464 No sign of the kids, though. 1239 01:40:06,215 --> 01:40:08,675 Will they even be able to find this place? 1240 01:40:08,759 --> 01:40:09,760 Hey. 1241 01:40:10,761 --> 01:40:12,554 Hey, there's footprints here. 1242 01:40:13,514 --> 01:40:14,598 Hello? 1243 01:40:15,224 --> 01:40:16,391 Reuben. 1244 01:40:16,475 --> 01:40:18,185 -Teresa. -Zora, they could be anything. 1245 01:40:18,268 --> 01:40:20,395 -They could be animals. It could be. -In Nikes? 1246 01:40:20,479 --> 01:40:22,231 I appreciate what you're doing. I really do. 1247 01:40:22,314 --> 01:40:24,107 -But we are in a crunch right now. -Hello? 1248 01:40:24,191 --> 01:40:26,151 And we don't even know if they survived the rocks. 1249 01:40:26,235 --> 01:40:28,237 -Reuben. Teresa. -The helicopter's coming. 1250 01:40:28,320 --> 01:40:29,571 Well, we'll just have the pilots 1251 01:40:29,655 --> 01:40:31,740 do a low pass over the whole island while there's still light. 1252 01:40:31,823 --> 01:40:34,868 -That is an incredibly dangerous idea. -Well, nobody asked you. 1253 01:40:35,953 --> 01:40:36,954 Hello? 1254 01:40:37,454 --> 01:40:38,705 Isabella! 1255 01:40:39,831 --> 01:40:40,874 Hello? 1256 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 Hello? 1257 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 Hello? 1258 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Anyone, please! 1259 01:40:50,592 --> 01:40:51,844 Hello? 1260 01:40:56,014 --> 01:40:57,641 Hello? 1261 01:40:57,724 --> 01:40:59,560 Is anyone here? 1262 01:41:00,435 --> 01:41:01,436 Hey! 1263 01:41:01,520 --> 01:41:03,522 Oh, my God! You made it! 1264 01:41:03,605 --> 01:41:05,440 -Oh, God. Oh, my God. -Hi. 1265 01:41:05,524 --> 01:41:06,900 -You okay? -Thank God you're alive. 1266 01:41:06,984 --> 01:41:07,818 Where is he? 1267 01:41:07,901 --> 01:41:10,445 -No, no, no. Where is that son of a? -What? Who? 1268 01:41:10,529 --> 01:41:12,573 -That guy! He let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1269 01:41:12,656 --> 01:41:14,324 Wait, wait. Who let you fall? 1270 01:41:16,994 --> 01:41:18,453 Hey, Krebs. 1271 01:41:21,582 --> 01:41:23,083 -I'm gonna kill him! -Hey, hey. 1272 01:41:23,166 --> 01:41:25,085 -He's got a gun, Teresa! No! -Whoa, whoa, whoa. 1273 01:41:25,169 --> 01:41:26,628 Let's just settle down, everybody. Okay? 1274 01:41:29,006 --> 01:41:30,215 You stopped me calling for help. 1275 01:41:30,799 --> 01:41:32,259 You wanted me to die. 1276 01:41:32,342 --> 01:41:34,344 What are you talking about? I tried to catch you. 1277 01:41:35,220 --> 01:41:38,015 No, no, no. You looked right at me and you let me fall! 1278 01:41:38,807 --> 01:41:39,808 She's lying. 1279 01:41:41,185 --> 01:41:42,477 If she's lying, then why do you have a gun? 1280 01:41:42,561 --> 01:41:44,104 Because she's hysterical. 1281 01:41:45,022 --> 01:41:46,940 No, I'm not hysterical. I'm homicidal! 1282 01:41:47,024 --> 01:41:48,150 -Hey, whoa, whoa. -Teresa, no! 1283 01:41:48,233 --> 01:41:49,651 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 1284 01:41:49,735 --> 01:41:51,195 -Don't rush the guy with the gun. -Enough. 1285 01:41:51,278 --> 01:41:53,697 Whoa. All right. All right. 1286 01:41:53,780 --> 01:41:55,616 Yes, everybody just relax. 1287 01:41:55,699 --> 01:41:57,117 Why don't I take that? 1288 01:41:57,826 --> 01:41:58,994 It looks heavy. 1289 01:42:03,665 --> 01:42:04,708 And… 1290 01:42:05,501 --> 01:42:07,961 I'll keep it safe with me. 1291 01:42:10,506 --> 01:42:12,549 Now, we're all just gonna relax 1292 01:42:12,633 --> 01:42:15,302 and wait here for the helicopter to arrive. 1293 01:42:16,094 --> 01:42:18,013 There's a helicopter coming? 1294 01:42:18,096 --> 01:42:19,765 Any minute. We just gotta make sure they see us. 1295 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 Told you we'd made it. 1296 01:42:21,892 --> 01:42:23,477 Then we all get on the helicopter 1297 01:42:23,560 --> 01:42:26,980 and we forget any ridiculous stories about whatever she said. 1298 01:42:27,064 --> 01:42:29,858 -I think we all need to-- -Stop talking! Stop talking. 1299 01:42:40,410 --> 01:42:41,453 It's the generator. 1300 01:42:42,704 --> 01:42:43,997 It must be on a timer. 1301 01:42:49,127 --> 01:42:51,088 The generator sounds angry. 1302 01:42:51,171 --> 01:42:53,841 Maybe this place is deserted in the daytime. 1303 01:42:54,466 --> 01:42:56,635 But not so deserted at night? 1304 01:43:13,151 --> 01:43:15,404 It's okay, honey. It's okay. 1305 01:43:31,879 --> 01:43:32,921 Not that thing. 1306 01:43:40,262 --> 01:43:41,430 Run! 1307 01:43:43,056 --> 01:43:44,057 Split up! 1308 01:43:46,226 --> 01:43:47,728 Go. Go, go, go. 1309 01:43:54,359 --> 01:43:55,485 Reuben! 1310 01:44:01,408 --> 01:44:02,910 Teresa, get the rack! 1311 01:44:09,583 --> 01:44:10,584 What are they? 1312 01:44:10,667 --> 01:44:12,503 I don't know, but they're mutant as shit! 1313 01:44:13,420 --> 01:44:14,755 Come on, get to the back! 1314 01:44:52,626 --> 01:44:54,378 The hell is this place? 1315 01:44:55,128 --> 01:44:58,257 It's a lab. Cross-breeding, mutations. 1316 01:44:59,091 --> 01:45:00,467 It's where it all happened. 1317 01:45:17,067 --> 01:45:18,277 Stop! 1318 01:45:19,653 --> 01:45:20,821 You're missing it! 1319 01:45:20,904 --> 01:45:22,531 -Give me the gun! -Get off me! 1320 01:45:38,755 --> 01:45:39,756 Dolores! 1321 01:45:39,840 --> 01:45:40,841 Bella! 1322 01:45:44,386 --> 01:45:45,679 You found us. 1323 01:45:45,762 --> 01:45:46,763 Bella. 1324 01:45:50,934 --> 01:45:52,978 Show me candy! I'm gonna eat you all up. 1325 01:45:57,774 --> 01:45:59,193 It's okay. 1326 01:45:59,276 --> 01:46:00,277 Bella! 1327 01:46:06,992 --> 01:46:08,035 Bella! 1328 01:46:13,373 --> 01:46:15,918 Show me candy! I'm gonna eat you all up. 1329 01:46:18,629 --> 01:46:19,880 Show me candy! 1330 01:46:24,426 --> 01:46:26,094 I'm gonna eat you all up. 1331 01:47:07,302 --> 01:47:08,387 Come on. Come on. 1332 01:48:04,067 --> 01:48:05,819 That way. Go, go, go. Give me that. 1333 01:48:09,990 --> 01:48:13,827 Hey. There's a tunnel system. It goes under the whole island. 1334 01:48:27,799 --> 01:48:30,052 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1335 01:48:35,766 --> 01:48:36,892 It's the helicopter. 1336 01:48:38,852 --> 01:48:41,146 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1337 01:48:42,314 --> 01:48:43,524 Don't let 'em leave, Doc! 1338 01:48:44,358 --> 01:48:45,526 Don't let 'em leave! 1339 01:49:12,469 --> 01:49:13,804 I can't see anyone. 1340 01:49:13,887 --> 01:49:17,307 Okay. We circle for two minutes, then get the hell out. 1341 01:49:52,259 --> 01:49:54,219 Caution. Pedestrian ahead. 1342 01:50:01,977 --> 01:50:02,978 Shit. 1343 01:50:11,486 --> 01:50:14,114 Down the tunnel. Quick. Go, go, go, go, go. 1344 01:50:14,907 --> 01:50:15,908 That way, go! 1345 01:50:15,991 --> 01:50:17,492 It's okay. It's okay, Bella. 1346 01:50:28,962 --> 01:50:30,214 Come on, come on, come on! 1347 01:50:30,297 --> 01:50:32,508 -You okay? -Which way do we go? 1348 01:50:32,591 --> 01:50:33,759 To the left. Hurry! 1349 01:50:34,343 --> 01:50:35,344 -Go. -I'm scared. 1350 01:50:51,235 --> 01:50:52,986 Okay, I'm gonna call it. 1351 01:50:53,737 --> 01:50:55,489 Let's head home. 1352 01:51:08,001 --> 01:51:09,044 Hey! 1353 01:51:09,127 --> 01:51:10,170 Stop! 1354 01:51:10,254 --> 01:51:11,255 Hey! 1355 01:51:11,338 --> 01:51:12,756 Down here! 1356 01:51:12,840 --> 01:51:14,299 Come back! 1357 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 Wait! 1358 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 There. Seven o'clock, low. 1359 01:51:37,489 --> 01:51:39,658 I see it! Combing left. 1360 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Thank God. 1361 01:51:48,750 --> 01:51:49,751 Come on. 1362 01:51:54,006 --> 01:51:55,507 Duncan! 1363 01:51:55,591 --> 01:51:57,467 They're coming back! 1364 01:52:14,610 --> 01:52:16,111 Hey! 1365 01:52:16,195 --> 01:52:18,155 Quick! Down here! 1366 01:52:19,740 --> 01:52:21,116 Oh, no! 1367 01:52:38,050 --> 01:52:39,301 Loomis. 1368 01:52:40,344 --> 01:52:42,054 Kincaid, is that you? 1369 01:52:42,137 --> 01:52:43,847 -Reuben! -Hello? 1370 01:52:43,931 --> 01:52:45,098 Where are you guys? 1371 01:52:45,182 --> 01:52:48,185 -Hey! Hey! Down here! Hey! Hey! -Here! Hey! 1372 01:52:48,268 --> 01:52:49,937 Oh, thank God. 1373 01:52:51,688 --> 01:52:52,940 Get us out of here! 1374 01:52:53,023 --> 01:52:54,816 Wait, wait, wait. Just wait-- Wait, wait, wait. 1375 01:52:58,654 --> 01:53:01,323 -Did you see that thing? -Get inside! Get inside! 1376 01:53:04,243 --> 01:53:05,536 Okay, listen up. 1377 01:53:06,245 --> 01:53:07,871 This is a drainage tunnel. 1378 01:53:07,955 --> 01:53:09,414 Leads down to the sea. 1379 01:53:09,498 --> 01:53:12,125 There's a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1380 01:53:12,793 --> 01:53:13,961 What about the helicopter? 1381 01:53:14,044 --> 01:53:15,462 No helicopter. 1382 01:53:15,546 --> 01:53:17,756 -What? -No. 1383 01:53:17,840 --> 01:53:20,175 Wait. But what if the boat doesn't work? 1384 01:53:20,259 --> 01:53:23,011 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 1385 01:53:26,723 --> 01:53:27,891 All right. Come on. 1386 01:53:30,060 --> 01:53:32,104 This way. Let's get to the dock. 1387 01:53:42,239 --> 01:53:43,407 Shut up! 1388 01:53:43,490 --> 01:53:45,534 Caution. Pedestrian ahead. 1389 01:54:11,351 --> 01:54:12,853 Down the tunnel. Quick. 1390 01:54:12,936 --> 01:54:16,064 -I don't think this is the right way, Dad. -Yeah, come on. Go, go. 1391 01:54:18,984 --> 01:54:19,985 Zora! 1392 01:54:28,702 --> 01:54:29,703 Go! 1393 01:54:31,330 --> 01:54:33,373 -Are you okay? -Go! Go! 1394 01:54:34,625 --> 01:54:35,626 Krebs took the jeep. 1395 01:54:35,709 --> 01:54:37,836 If he gets to the boat before us, he'll take that too. 1396 01:54:38,545 --> 01:54:40,631 Come on, Z, we gotta go! 1397 01:54:46,094 --> 01:54:47,971 There's the ocean! Up there! 1398 01:54:50,974 --> 01:54:53,435 -I see the boat. It's that way. -How do we open the gate? 1399 01:54:53,519 --> 01:54:55,479 It's there, it's there. The control panel. 1400 01:54:55,562 --> 01:54:56,980 I'll go. I'll go. 1401 01:54:58,106 --> 01:55:00,567 -Can you fit through? -I'm trying, I'm trying! 1402 01:55:02,152 --> 01:55:03,654 Shit. 1403 01:55:07,491 --> 01:55:09,117 Maybe we can lift it. 1404 01:55:14,790 --> 01:55:16,583 Guys? That thing is back! 1405 01:55:16,667 --> 01:55:19,962 Again! All together, lift. One, two, three… 1406 01:55:27,052 --> 01:55:28,762 -Hey. Hey! -Hey, hey, hey. Isabella. 1407 01:55:28,846 --> 01:55:30,597 -No, no, no. -Bella! Bella, wait! 1408 01:55:30,681 --> 01:55:32,516 -Bella! -Come back here! Come here! 1409 01:55:33,392 --> 01:55:34,560 Careful, Bella! Be careful! 1410 01:55:34,643 --> 01:55:36,478 Isabella! Find the power button. 1411 01:55:56,707 --> 01:55:58,959 Hurry, we have to open the gate! 1412 01:55:59,042 --> 01:56:00,419 It's coming! 1413 01:56:00,502 --> 01:56:01,628 -Hey! -Hey! 1414 01:56:02,629 --> 01:56:04,298 Bella, open the gate! 1415 01:56:26,987 --> 01:56:29,364 Excess speed. Slow down. 1416 01:56:32,159 --> 01:56:33,827 Caution. Pedestrian ahead. 1417 01:56:41,668 --> 01:56:42,669 Go, go, go! 1418 01:56:46,298 --> 01:56:47,716 Come on. We gotta go. We gotta go. 1419 01:56:47,799 --> 01:56:48,884 -Teresa, come on! -Come on. 1420 01:56:54,556 --> 01:56:55,724 Now, Z, now! 1421 01:57:31,552 --> 01:57:32,553 Hurry. 1422 01:57:33,679 --> 01:57:35,430 The hoist control's over there. Go. 1423 01:57:35,514 --> 01:57:37,099 How do you get the boat down? 1424 01:57:38,475 --> 01:57:40,727 -Lower the boat. -Where's the power? 1425 01:57:40,811 --> 01:57:42,229 -Here, take this! -I got it. I got it. 1426 01:57:42,312 --> 01:57:46,608 -Turn it on. -The hoist is broken. It's jammed! 1427 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 Come on, come on! 1428 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 Bella! 1429 01:58:01,832 --> 01:58:02,875 Don't move, honey! 1430 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 It's attracted to light. Turn it off! Turn it off! 1431 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 -Give me the flares. -What the hell are you doing? 1432 01:58:15,554 --> 01:58:16,889 I've got it. I've got it. Go! 1433 01:58:16,972 --> 01:58:18,557 -No, no, no! What the hell are you doing? -Hey! 1434 01:58:19,474 --> 01:58:20,893 Right here. 1435 01:58:21,685 --> 01:58:23,937 You want me? Come on! 1436 01:58:24,938 --> 01:58:27,024 -Come on! -No. 1437 01:58:27,733 --> 01:58:28,901 Duncan. 1438 01:58:28,984 --> 01:58:30,485 This way. Hey. 1439 01:58:30,569 --> 01:58:31,862 Get your sister. Get your sister! 1440 01:58:33,197 --> 01:58:34,573 Get out of here! Go! 1441 01:58:36,617 --> 01:58:38,660 Come here! This way! 1442 01:58:39,745 --> 01:58:42,372 -Come on! -Duncan! Duncan! 1443 01:58:42,456 --> 01:58:43,540 Hey! 1444 01:58:44,082 --> 01:58:45,083 Come on. 1445 01:58:47,002 --> 01:58:49,963 Don't wait, Zora! Get the kids. Go! 1446 01:58:50,047 --> 01:58:51,340 Come on! 1447 01:58:51,423 --> 01:58:52,591 Save them. 1448 01:59:10,359 --> 01:59:11,944 Come on! 1449 01:59:39,471 --> 01:59:40,514 Come on! 1450 01:59:43,267 --> 01:59:44,268 Yeah. 1451 01:59:57,239 --> 01:59:58,866 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1452 01:59:58,949 --> 02:00:01,285 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 1453 02:00:03,662 --> 02:00:05,372 -There's no power. Check the power! -Zora! 1454 02:00:06,582 --> 02:00:07,583 Duncan! 1455 02:00:08,292 --> 02:00:09,793 -Duncan! -Zora, come on. 1456 02:00:09,877 --> 02:00:11,170 Duncan! 1457 02:00:12,379 --> 02:00:14,631 We have to go. Come on. 1458 02:00:14,715 --> 02:00:16,466 Dad, hurry! 1459 02:00:16,967 --> 02:00:18,719 -Let's go. Come on! -Dad, hurry! 1460 02:00:18,802 --> 02:00:21,221 -I'm trying! I'm trying! -Go, go, go, go, go! 1461 02:00:21,305 --> 02:00:23,640 -Hurry! Hurry! -I'm trying! 1462 02:00:25,851 --> 02:00:26,977 Dad, hurry! 1463 02:00:27,060 --> 02:00:28,604 -Reuben! Reuben! -You got it. 1464 02:00:28,687 --> 02:00:32,357 -Come on, please! Hurry! -Go! Go, push it! 1465 02:00:53,545 --> 02:00:54,546 Kincaid? 1466 02:00:56,840 --> 02:00:58,091 Duncan! 1467 02:01:23,909 --> 02:01:24,910 Dad. 1468 02:01:25,577 --> 02:01:26,703 Hey! Hey! 1469 02:01:31,834 --> 02:01:33,335 Turn the boat around! 1470 02:01:45,347 --> 02:01:46,431 There he is. I see him! 1471 02:01:46,807 --> 02:01:48,058 There! 1472 02:01:48,141 --> 02:01:50,018 Yeah, there! Go! 1473 02:01:50,602 --> 02:01:51,979 Hey! 1474 02:02:59,922 --> 02:03:01,340 Who do we give it to? 1475 02:03:09,473 --> 02:03:10,599 You decide. 1476 02:03:15,771 --> 02:03:17,147 We'll give it to everyone. 1477 02:03:25,781 --> 02:03:26,907 Look.