1 00:01:44,136 --> 00:01:46,500 How many times are we going to keep doing this? 2 00:01:46,501 --> 00:01:49,107 We keep running it until the hybrid holds. 3 00:01:49,108 --> 00:01:51,538 ANNOUNCER We are on security level five. 4 00:01:51,539 --> 00:01:55,003 The deregs took. No sign of rejection. 5 00:01:55,004 --> 00:01:57,577 There‘s still mutations in genome seven. 6 00:01:57,578 --> 00:01:58,578 Thank you. 7 00:01:58,579 --> 00:02:00,481 ANNOUNCER All genetic waste must be taken 8 00:02:00,482 --> 00:02:03,815 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 9 00:02:04,222 --> 00:02:06,124 ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline 10 00:02:06,125 --> 00:02:08,918 until genetic modification stabilizes. 11 00:02:13,825 --> 00:02:17,366 All right. Let‘s get this over with. 12 00:02:17,367 --> 00:02:19,765 Here we go. 13 00:02:20,139 --> 00:02:23,439 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 14 00:02:25,375 --> 00:02:27,574 Okay. Yeah. 15 00:02:30,974 --> 00:02:34,318 Three, two, one. 16 00:02:38,014 --> 00:02:41,115 Step up here. Waiting for authorization. 17 00:02:42,117 --> 00:02:44,624 I didn‘t see the labs, but I assume 18 00:02:44,625 --> 00:02:46,164 we upped the soporifics? 19 00:02:47,056 --> 00:02:48,529 Yeah. I‘m gonna have to go as high 20 00:02:48,530 --> 00:02:50,564 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 21 00:02:50,565 --> 00:02:53,601 Okay, guys. You‘re clear. 22 00:02:53,997 --> 00:02:57,406 Well, we don‘t want to kill the thing. 23 00:02:57,407 --> 00:02:59,376 Some days I do. 24 00:03:01,807 --> 00:03:02,807 Oh, God. 25 00:03:02,808 --> 00:03:04,314 ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline 26 00:03:04,315 --> 00:03:07,383 until genetic modification stabilizes. 27 00:03:27,899 --> 00:03:29,438 Alert. Containment failure. 28 00:03:29,439 --> 00:03:30,835 Hey, what‘s going on? 29 00:03:30,836 --> 00:03:33,772 Alert. Containment failure. 30 00:03:33,773 --> 00:03:35,136 Alert. 31 00:03:35,137 --> 00:03:36,511 Containment failure. 32 00:03:38,844 --> 00:03:39,976 Oh, God. It‘s loose! 33 00:03:43,552 --> 00:03:45,685 Run! Containment is locking down! 34 00:03:46,984 --> 00:03:49,953 - The D-Rex broke free! - We got to get out of here! 35 00:03:49,954 --> 00:03:53,891 Seal the doors! 36 00:03:55,234 --> 00:03:56,696 We got to get out of here! 37 00:03:56,697 --> 00:03:57,862 Go! Go! Go! 38 00:03:57,863 --> 00:04:00,601 - DeSanto! The door! - Oh, God. Oh, God. 39 00:04:00,602 --> 00:04:03,274 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 40 00:04:03,275 --> 00:04:04,099 No, no, no! No! 41 00:04:04,100 --> 00:04:06,101 - Okay, it‘s just... - No, no, no, no! It‘s okay. 42 00:04:06,102 --> 00:04:08,378 - Come on. Come on! - Just stick... Get the key in. 43 00:04:08,379 --> 00:04:10,941 Three, two, one. 44 00:04:12,317 --> 00:04:13,713 Come on! 45 00:04:13,714 --> 00:04:14,483 Three, two-- 46 00:04:14,484 --> 00:04:17,388 Come on! 47 00:04:21,458 --> 00:04:22,920 Come on! 48 00:04:22,921 --> 00:04:23,987 Open the door! 49 00:04:23,988 --> 00:04:26,562 Please! 50 00:04:28,597 --> 00:04:29,300 Please? 51 00:04:29,301 --> 00:04:30,730 Okay, just turn the key. 52 00:04:30,731 --> 00:04:32,732 It‘s fine. It‘s-it‘s okay. 53 00:04:32,733 --> 00:04:34,536 Just turn the key. Just turn... 54 00:04:34,537 --> 00:04:36,197 Yeah. Just please open the door. 55 00:04:36,198 --> 00:04:37,000 I‘m sorry. 56 00:04:37,001 --> 00:04:41,202 Please open the door for me! 57 00:04:41,203 --> 00:04:42,412 No! 58 00:04:47,682 --> 00:04:49,584 Oh, God, no. 59 00:04:53,182 --> 00:04:55,788 No! Oh, no! 60 00:04:55,789 --> 00:04:57,251 I‘m sorry! 61 00:04:57,252 --> 00:05:00,430 Oh, no! 62 00:05:57,719 --> 00:05:59,280 Come on, what is this? 63 00:05:59,281 --> 00:06:00,787 These things were supposed to be 64 00:06:00,788 --> 00:06:02,184 completely cleared two years ago. 65 00:06:02,185 --> 00:06:04,692 Yeah, well, I‘m not happy about it either, man. 66 00:06:04,693 --> 00:06:06,254 They‘re trying to get him up right now. 67 00:06:06,255 --> 00:06:08,157 I don‘t know what you want me to tell you. 68 00:06:08,158 --> 00:06:10,258 What does the mayor do, sit on his ass all day? 69 00:06:10,259 --> 00:06:12,161 It weighs 40 tons, buddy. 70 00:06:12,162 --> 00:06:13,129 Do you want to move it? 71 00:06:13,130 --> 00:06:16,000 ♪ Twelve o‘clock radio... ♪ 72 00:06:16,001 --> 00:06:17,331 WOMAN ...out of Manhattan. 73 00:06:17,332 --> 00:06:20,235 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 74 00:06:20,236 --> 00:06:24,712 thought to be the last surviving sauropod in North America. 75 00:06:24,713 --> 00:06:26,142 - Back to you, Bob. - Thanks, Hailey. 76 00:06:26,143 --> 00:06:29,486 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 77 00:06:29,487 --> 00:06:31,950 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 78 00:06:31,951 --> 00:06:34,689 where it had been living while receiving medical attention. 79 00:06:48,704 --> 00:06:50,100 Oh, for God‘s sake. 80 00:06:50,101 --> 00:06:53,675 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 81 00:06:53,676 --> 00:06:55,303 Damn, that‘s cold. 82 00:06:55,304 --> 00:06:56,040 Geez. 83 00:06:56,041 --> 00:06:59,484 I mean, even for New York, it‘s pretty cold. 84 00:07:01,882 --> 00:07:03,883 Miss Bennett, I presume? 85 00:07:03,884 --> 00:07:04,752 Hello. 86 00:07:04,753 --> 00:07:06,886 Weren‘t we supposed to meet at the, um... 87 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 You‘re not exactly hard to follow. 88 00:07:10,253 --> 00:07:13,959 - So, how did you hear about me? - Paulo Pasolini, Blackwater. 89 00:07:13,960 --> 00:07:15,829 Mm-hmm. Does he have a message for me? 90 00:07:15,830 --> 00:07:20,295 Yes. He said to say, "Felix isn‘t himself today." 91 00:07:20,296 --> 00:07:21,835 Um... okay, I‘m listening. 92 00:07:21,836 --> 00:07:25,477 Is that some spy stuff? ‘Cause that is fantastic. 93 00:07:26,401 --> 00:07:28,545 What is it that you do at ParkerGenix? 94 00:07:28,546 --> 00:07:31,746 My company is developing a new medication, 95 00:07:31,747 --> 00:07:33,583 and we have certain needs. 96 00:07:33,584 --> 00:07:34,782 Uh-huh. That sounds vague. 97 00:07:34,783 --> 00:07:37,114 And what does that mean in this case? 98 00:07:37,115 --> 00:07:38,720 They say you‘re good at procuring things 99 00:07:38,721 --> 00:07:40,524 and not asking a lot of questions. 100 00:07:40,525 --> 00:07:41,987 Do they? 101 00:07:41,988 --> 00:07:43,384 They also say you‘re untroubled 102 00:07:43,385 --> 00:07:46,795 by possible legal or ethical implications. 103 00:07:47,796 --> 00:07:49,500 Well, they need to shut up. 104 00:07:49,501 --> 00:07:50,963 Well, take it as a compliment. 105 00:07:50,964 --> 00:07:54,165 Uh, means you get the job done. 106 00:07:54,396 --> 00:07:56,199 I lost a friend on my last job, 107 00:07:56,200 --> 00:07:57,772 so I am not up for procurement. 108 00:07:57,773 --> 00:07:59,235 Well, you don‘t know what it is yet. 109 00:07:59,236 --> 00:08:01,776 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 110 00:08:01,777 --> 00:08:03,338 So... You called me. 111 00:08:03,339 --> 00:08:05,307 I‘m spec ops, so it‘s covert. 112 00:08:05,308 --> 00:08:07,683 I‘m guessing info theft? 113 00:08:07,684 --> 00:08:13,348 I-I‘m sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 114 00:08:13,349 --> 00:08:14,382 It‘s dinosaurs. 115 00:08:14,383 --> 00:08:17,660 They may be through with us, but we‘re not through with them. 116 00:08:17,661 --> 00:08:19,024 Well, they are all... 117 00:08:19,025 --> 00:08:20,861 They‘re all dead or dying, so... 118 00:08:20,862 --> 00:08:23,600 Except for on a few islands around the equator. 119 00:08:23,601 --> 00:08:27,802 Yes, and those are no-go zones for a reason. 120 00:08:27,803 --> 00:08:29,430 You go there, you die. 121 00:08:29,431 --> 00:08:31,839 Which is where you come in. 122 00:08:31,840 --> 00:08:33,874 Oh. 123 00:08:33,875 --> 00:08:35,877 No, thanks. 124 00:08:37,582 --> 00:08:38,714 Ms. Bennett! 125 00:08:38,715 --> 00:08:41,046 Did you know that 20% of the world‘s population 126 00:08:41,047 --> 00:08:42,212 will die of heart disease? 127 00:08:42,213 --> 00:08:44,412 That‘s one in every five people on the planet. 128 00:08:44,413 --> 00:08:45,985 Now, just imagine. Take somebody you know, 129 00:08:45,986 --> 00:08:47,888 anybody, and imagine that you could be the one to give them 130 00:08:47,889 --> 00:08:50,187 - an extra 20 years of life. - That‘s very touching. 131 00:08:50,188 --> 00:08:51,694 It‘s not my field, though. 132 00:08:51,695 --> 00:08:53,994 And we have very deep pockets. 133 00:09:01,265 --> 00:09:02,837 How deep? 134 00:09:02,838 --> 00:09:05,170 For you, extremely. 135 00:09:05,775 --> 00:09:07,105 Well... 136 00:09:07,106 --> 00:09:09,613 I‘m gonna need a number. 137 00:09:09,614 --> 00:09:11,979 Ten, six zeros. 138 00:09:12,441 --> 00:09:15,047 Including the one that‘s in the ten? 139 00:09:15,048 --> 00:09:16,621 No. 140 00:09:17,050 --> 00:09:19,018 It‘s a fortune, Ms. Bennett. 141 00:09:19,019 --> 00:09:21,317 The kind of money that would mean you‘d never have to put 142 00:09:21,318 --> 00:09:24,023 your life on the line ever again. 143 00:09:25,256 --> 00:09:26,762 All right, what‘s the hitch? 144 00:09:26,763 --> 00:09:28,390 Uh... 145 00:09:28,391 --> 00:09:29,930 Possible criminal charges. 146 00:09:29,931 --> 00:09:31,459 We are going to a place 147 00:09:31,460 --> 00:09:36,674 where every government on the planet has outlawed travel. 148 00:09:37,642 --> 00:09:40,469 Well, we better not tell anyone, then. 149 00:09:42,845 --> 00:09:44,208 Yeah, that might be a problem. 150 00:09:44,209 --> 00:09:48,652 He doesn‘t know it yet, but we‘re bringing a civilian. 151 00:09:53,284 --> 00:09:55,120 The Neo-Jurassic Age 152 00:09:55,121 --> 00:09:58,354 has proven lethal to Dinosauria. 153 00:09:58,355 --> 00:10:00,191 Though some species can survive 154 00:10:00,192 --> 00:10:04,195 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 155 00:10:04,196 --> 00:10:06,769 clustered in equatorial regions, 156 00:10:06,770 --> 00:10:08,298 where interactions with humans 157 00:10:08,299 --> 00:10:11,906 and other incompatible modern species is... 158 00:10:18,683 --> 00:10:20,816 Banner coming down. 159 00:10:22,247 --> 00:10:24,952 Okay, so this is the left metacarpal? 160 00:10:24,953 --> 00:10:26,790 Yeah. 161 00:10:29,254 --> 00:10:31,453 Good morning, Doctor. 162 00:10:31,454 --> 00:10:33,554 Sorry to drop in unannounced. 163 00:10:33,555 --> 00:10:34,522 Can we have a word? 164 00:10:34,523 --> 00:10:36,326 Sorry, it‘s a hell of a day here. 165 00:10:36,327 --> 00:10:37,800 They‘re closing us down. 166 00:10:37,801 --> 00:10:39,637 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 167 00:10:39,638 --> 00:10:41,034 - our mission specialist. - Hello. 168 00:10:41,035 --> 00:10:43,169 Sorry, what mission? 169 00:10:43,466 --> 00:10:46,776 Uh, guys, why don‘t you just take a break 170 00:10:46,777 --> 00:10:49,108 for a minute, okay? 171 00:10:49,109 --> 00:10:50,472 Thanks, guys. 172 00:10:50,473 --> 00:10:52,243 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 173 00:10:52,244 --> 00:10:54,542 for the past six months on paleo-coronary health. 174 00:10:54,543 --> 00:10:56,115 We‘re developing a new drug, Paleodioxin, 175 00:10:56,116 --> 00:10:59,085 derived from the largest dinosaur species on record. 176 00:10:59,086 --> 00:11:01,615 Computer modeling suggests it could forestall 177 00:11:01,616 --> 00:11:04,189 coronary disease by an average of two decades. 178 00:11:04,190 --> 00:11:06,389 Think what that might have meant for your mother. 179 00:11:06,390 --> 00:11:08,831 - I‘m so sorry for your loss. - Okay. 180 00:11:08,832 --> 00:11:09,832 Anybody can read a file. 181 00:11:09,833 --> 00:11:11,933 If you get personal, though, I‘m out. 182 00:11:11,934 --> 00:11:13,704 I‘m sorry for overstepping. 183 00:11:13,705 --> 00:11:15,772 This, uh, research is crucial. 184 00:11:15,773 --> 00:11:17,466 We just can‘t get it to trial. 185 00:11:17,467 --> 00:11:19,369 We‘re unable to synthesize the DNA, 186 00:11:19,370 --> 00:11:21,910 so we need samples from living dinosaurs. 187 00:11:21,911 --> 00:11:24,781 And the species must be a true colossus. 188 00:11:24,782 --> 00:11:27,377 It‘s the biggest animals across three categories: 189 00:11:27,378 --> 00:11:30,545 seagoing, land based and avian. 190 00:11:30,546 --> 00:11:32,118 Why the biggest? 191 00:11:32,119 --> 00:11:33,284 Oh, it‘s their hearts. 192 00:11:33,285 --> 00:11:36,958 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 193 00:11:36,959 --> 00:11:38,091 And they lived the longest, 194 00:11:38,092 --> 00:11:41,655 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 195 00:11:41,656 --> 00:11:46,528 Which means the three dinosaurs they need are 196 00:11:46,529 --> 00:11:52,270 Mosasaurus, which lives in the ocean, 197 00:11:52,271 --> 00:11:55,713 and Titanosaurus. 198 00:11:55,714 --> 00:11:58,783 You‘ll find them on land. 199 00:11:59,718 --> 00:12:03,578 And in the sky, Quetzalcoatlus. 200 00:12:03,579 --> 00:12:06,020 It‘s the largest pterosaur. 201 00:12:06,021 --> 00:12:07,516 Each of them had an average lifespan 202 00:12:07,517 --> 00:12:10,519 of well over a century, even before DNA refinement. 203 00:12:10,520 --> 00:12:11,322 Mm. 204 00:12:11,323 --> 00:12:12,895 A drug that could prevent heart disease would be 205 00:12:12,896 --> 00:12:14,655 the biggest medical breakthrough in centuries. 206 00:12:14,656 --> 00:12:19,495 Yeah. And I‘m sure it‘d be worth billions, right? 207 00:12:19,496 --> 00:12:20,661 - Trillions. - Hmm. 208 00:12:20,662 --> 00:12:22,905 The only way for our scientists to complete the strands now 209 00:12:22,906 --> 00:12:27,602 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 210 00:12:27,603 --> 00:12:30,044 Wait. Y-You want to take blood samples 211 00:12:30,045 --> 00:12:32,046 from these animals while they‘re alive? 212 00:12:32,047 --> 00:12:35,016 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 213 00:12:35,017 --> 00:12:39,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 214 00:12:39,120 --> 00:12:42,485 Fortunately for us, all these species exist 215 00:12:42,486 --> 00:12:44,619 in one isolated location. 216 00:12:44,620 --> 00:12:45,961 We‘re putting together a team, 217 00:12:45,962 --> 00:12:48,062 and we‘d like to leave immediately. 218 00:12:48,063 --> 00:12:49,129 We have competitors, 219 00:12:49,130 --> 00:12:52,429 and Mr. Parker does not tolerate second place. 220 00:12:52,430 --> 00:12:53,969 Can you be ready tomorrow? 221 00:12:53,970 --> 00:12:56,269 Dr. Loomis? 222 00:12:58,007 --> 00:12:59,700 I thought I was just advising. 223 00:12:59,701 --> 00:13:01,339 You are. In person. 224 00:13:01,340 --> 00:13:04,111 We‘re not qualified to identify the animals 225 00:13:04,112 --> 00:13:06,113 or predict behavior. 226 00:13:06,114 --> 00:13:07,786 Well... 227 00:13:08,787 --> 00:13:11,151 Why don‘t you send an army? 228 00:13:11,152 --> 00:13:12,581 You‘re a rich company. 229 00:13:12,582 --> 00:13:13,923 Confidentiality. 230 00:13:13,924 --> 00:13:16,992 The fewer people know about this, the better. 231 00:13:16,993 --> 00:13:18,752 I can guarantee your safety. 232 00:13:18,753 --> 00:13:19,962 I mean, you know, more or less. 233 00:13:19,963 --> 00:13:22,657 Oh, no, no. It‘s not about my safety. It‘s just, it‘s... 234 00:13:22,658 --> 00:13:25,199 - "More or less"? - Yeah. 235 00:13:28,499 --> 00:13:31,633 What you‘re proposing is really illegal. 236 00:13:31,634 --> 00:13:34,702 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 237 00:13:34,703 --> 00:13:35,846 That‘s not gonna work with him. 238 00:13:35,847 --> 00:13:38,013 What are you talking about? 239 00:13:40,049 --> 00:13:43,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 240 00:13:43,349 --> 00:13:45,218 I don‘t mean in a theme park when you were a kid 241 00:13:45,219 --> 00:13:49,651 or watching some poor creature wander around town lost. 242 00:13:49,652 --> 00:13:53,095 I mean in its natural habitat. 243 00:13:53,260 --> 00:13:55,624 ‘Cause until you‘ve done that, 244 00:13:55,625 --> 00:13:58,760 you‘re just a guy who visits zoos. 245 00:14:13,016 --> 00:14:16,855 We sold a dozen tickets all last week. 246 00:14:17,812 --> 00:14:21,650 Five years ago, you‘d have to wait in line for hours, 247 00:14:21,651 --> 00:14:24,060 if you could even get in. 248 00:14:26,392 --> 00:14:29,758 Nobody cares about these animals anymore. 249 00:14:31,034 --> 00:14:33,168 They deserve better. 250 00:14:33,630 --> 00:14:36,137 I just-- I need a second. 251 00:14:36,138 --> 00:14:38,436 No, yeah. Take... 252 00:14:38,437 --> 00:14:40,834 Take all the time that you need. 253 00:14:40,835 --> 00:14:43,012 Take all the minutes. Not like... 254 00:14:44,707 --> 00:14:45,949 ...your entire life has been, 255 00:14:45,950 --> 00:14:48,644 you know, leading up to this moment. 256 00:15:08,269 --> 00:15:11,272 - You ready? - Yeah. 257 00:15:56,878 --> 00:15:59,880 Three in a row! 258 00:15:59,881 --> 00:16:02,620 Captain Kincaid. 259 00:16:04,292 --> 00:16:05,996 Martin Krebs. 260 00:16:05,997 --> 00:16:07,393 We spoke on the phone. 261 00:16:07,394 --> 00:16:10,968 Yeah, Krebs, look, I‘m sorry. 262 00:16:10,969 --> 00:16:14,829 I thought it over, and I can‘t do it. 263 00:16:14,830 --> 00:16:19,306 I‘d like to, just as a favor to Zora, but I can‘t. 264 00:16:19,307 --> 00:16:22,475 What? 265 00:16:22,673 --> 00:16:26,050 We already agreed on the phone. 266 00:16:26,512 --> 00:16:27,809 You named your price. 267 00:16:27,810 --> 00:16:29,118 It‘s not that. I just-- 268 00:16:29,119 --> 00:16:31,880 It‘s a little too risky for my boat. 269 00:16:31,990 --> 00:16:36,224 She‘s not paid off yet, so I imagine you understand. 270 00:16:36,225 --> 00:16:37,291 No hard feelings, Z. 271 00:16:37,292 --> 00:16:39,722 Hey. Two double rums. Merci. 272 00:16:39,723 --> 00:16:42,032 What the hell is this? He‘s your guy. 273 00:16:42,033 --> 00:16:45,530 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 274 00:16:45,531 --> 00:16:48,137 Duncan‘s the best. Otherwise, I wouldn‘t be here. 275 00:16:48,138 --> 00:16:49,666 Best at what? Drinking? 276 00:16:49,667 --> 00:16:52,636 Fabrice, not the guns, okay? 277 00:16:52,637 --> 00:16:53,538 All right. Okay. 278 00:16:53,539 --> 00:16:56,475 Moving things and people in and out of places 279 00:16:56,476 --> 00:16:57,575 they shouldn‘t be. 280 00:16:57,576 --> 00:17:00,314 Trouble is, I really can‘t do it this time, Z. 281 00:17:00,315 --> 00:17:01,645 I‘m sorry. 282 00:17:01,646 --> 00:17:02,877 And I‘m afraid that‘s final. 283 00:17:02,878 --> 00:17:05,979 That‘s a hell of a setback, Duncan. 284 00:17:05,980 --> 00:17:06,914 You promised me. 285 00:17:06,915 --> 00:17:09,654 Uh, we‘re screwed now. 286 00:17:11,524 --> 00:17:12,623 I‘m sorry. 287 00:17:12,624 --> 00:17:15,990 I hate to see this all fall apart on you. 288 00:17:18,861 --> 00:17:20,367 I‘ll tell you what. 289 00:17:20,368 --> 00:17:23,403 Why don‘t you make some sort of good faith gesture? 290 00:17:23,404 --> 00:17:26,802 Like, maybe-- you know, I‘m just spitballing here-- 291 00:17:26,803 --> 00:17:28,474 but maybe you could 292 00:17:28,475 --> 00:17:30,311 double the number that you and I spoke about, 293 00:17:30,312 --> 00:17:31,939 and then I can take care of Duncan 294 00:17:31,940 --> 00:17:33,413 and his crew out of my end. 295 00:17:33,414 --> 00:17:35,118 Oh, I see. 296 00:17:35,119 --> 00:17:36,878 That‘s very nice. 297 00:17:36,879 --> 00:17:38,781 You guys cook this up on the phone or just now? 298 00:17:38,782 --> 00:17:41,322 Oh, I‘m just trying to help you out. 299 00:17:41,323 --> 00:17:43,522 I don‘t have to sit here and be insulted. 300 00:17:43,523 --> 00:17:46,195 For God sakes, fine. Agreed. 301 00:17:46,196 --> 00:17:48,164 - Great. - Great. 302 00:17:48,165 --> 00:17:51,024 We‘ll loop up toward Barbados 303 00:17:51,025 --> 00:17:56,305 to avoid government patrols, but there aren‘t many anyway. 304 00:17:57,999 --> 00:17:59,968 Why‘s that? 305 00:18:02,278 --> 00:18:05,313 No one‘s dumb enough to go where we‘re going. 306 00:18:07,778 --> 00:18:09,647 Hey! Hey! 307 00:18:09,648 --> 00:18:12,551 Come here! 308 00:18:12,552 --> 00:18:14,190 - Hey. - Hey. 309 00:18:14,191 --> 00:18:15,158 Over here. 310 00:18:15,159 --> 00:18:16,522 - Hey, Z. - Hi. 311 00:18:16,523 --> 00:18:18,557 - Hey, how you been? - Oh, good. 312 00:18:18,558 --> 00:18:19,921 Bobby Atwater. 313 00:18:19,922 --> 00:18:22,330 He‘ll be helping with team security. 314 00:18:22,331 --> 00:18:23,628 Security for...? 315 00:18:23,629 --> 00:18:27,028 Make sure you don‘t end up in one of these. 316 00:18:31,802 --> 00:18:33,837 A live one. 317 00:18:34,145 --> 00:18:36,212 Is there anything else? 318 00:18:36,213 --> 00:18:38,676 Yeah, listen, I‘m not gonna be able to do this, you know? 319 00:18:38,677 --> 00:18:40,315 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 320 00:18:40,316 --> 00:18:43,748 - Oh, no, we ran it already. - All right, cool. 321 00:18:45,123 --> 00:18:47,080 So, when we leaving? 322 00:18:58,829 --> 00:19:00,170 - Hey, LeClerc. - LeCLERC: What? 323 00:19:00,171 --> 00:19:02,205 Did you see how much Kincaid‘s paying us 324 00:19:02,206 --> 00:19:03,866 for this one? 325 00:19:03,867 --> 00:19:05,703 Oh, yeah. 326 00:19:05,704 --> 00:19:07,804 - We‘re in trouble. - Hell yeah. 327 00:19:14,185 --> 00:19:15,812 Well, the good news is, 328 00:19:15,813 --> 00:19:17,814 the Mosasaur was tagged in captivity 329 00:19:17,815 --> 00:19:20,784 and InGen continued to track it after its escape. 330 00:19:20,785 --> 00:19:23,116 We bought their data when they entered Chapter 11, 331 00:19:23,117 --> 00:19:24,018 so now we track it. 332 00:19:24,019 --> 00:19:26,955 Nobody else seems to know much about it. 333 00:19:26,956 --> 00:19:28,594 But... 334 00:19:28,595 --> 00:19:30,332 that‘s it right there. 335 00:19:30,333 --> 00:19:34,061 So, first sample in 150 miles or so. 336 00:19:34,062 --> 00:19:36,471 Very close to the equator. 337 00:19:36,669 --> 00:19:38,175 But why... why near the equator? 338 00:19:38,176 --> 00:19:40,837 Why don‘t they survive anywhere else? 339 00:19:40,838 --> 00:19:44,742 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 340 00:19:44,743 --> 00:19:47,008 Uh, the air is different. 341 00:19:47,009 --> 00:19:48,845 Uh, the solar radiation is different, 342 00:19:48,846 --> 00:19:50,451 the insects, vegetation. 343 00:19:50,452 --> 00:19:51,947 Everything is different. 344 00:19:51,948 --> 00:19:53,047 But close to the equator, 345 00:19:53,048 --> 00:19:55,720 it‘s nearly the climate of 60 million years ago. 346 00:19:55,721 --> 00:19:57,392 It‘s warmer and rich with oxygen. 347 00:19:57,393 --> 00:20:00,329 And the Mosasaur generally circles 348 00:20:00,330 --> 00:20:01,726 the island we‘re headed to. 349 00:20:01,727 --> 00:20:05,092 There‘s a complex there that was R and D 350 00:20:05,093 --> 00:20:07,270 for the original park. 351 00:20:07,271 --> 00:20:12,672 It was abandoned after an accident. 352 00:20:13,838 --> 00:20:16,103 We‘re gonna want to get in, get our three samples 353 00:20:16,104 --> 00:20:18,710 and get out as quickly as possible. 354 00:20:18,711 --> 00:20:20,217 Because even though two dozen species 355 00:20:20,218 --> 00:20:24,320 have survived there, alone, for almost 20 years, 356 00:20:24,321 --> 00:20:28,753 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 357 00:20:28,754 --> 00:20:32,791 Yeah, I think we‘ll be okay. 358 00:20:33,231 --> 00:20:34,825 What are those? 359 00:20:34,826 --> 00:20:36,695 Neurotoxins. 360 00:20:36,696 --> 00:20:37,696 How fast? 361 00:20:37,697 --> 00:20:41,128 Paralysis within a couple of seconds. 362 00:20:41,129 --> 00:20:42,735 And then what? 363 00:20:44,033 --> 00:20:46,442 And then you survive. 364 00:20:52,041 --> 00:20:53,481 Is this the part where you, uh, 365 00:20:53,482 --> 00:20:55,142 tell me it‘s a crime to kill a dinosaur, Doctor? 366 00:20:55,143 --> 00:20:59,751 No, this is where I tell you it‘s a sin to kill a dinosaur. 367 00:21:03,723 --> 00:21:07,462 So, uh, what if it‘s us or them? Hmm? 368 00:21:07,463 --> 00:21:11,796 Then we‘ve put ourselves in a place where we don‘t belong. 369 00:21:12,567 --> 00:21:16,571 Mm, that‘s-that‘s kind of our specialty, Dr. Loomis. 370 00:21:17,473 --> 00:21:19,199 We have no intention of harming the animals. 371 00:21:19,200 --> 00:21:22,235 Let‘s just get our samples and go home. 372 00:21:22,236 --> 00:21:24,644 Gonna lose the light before we make contact. 373 00:21:24,645 --> 00:21:27,747 We‘ll make a run first thing in the morning. 374 00:21:27,978 --> 00:21:29,649 How does extraction work? 375 00:21:29,650 --> 00:21:32,245 These darts collect blood samples. 376 00:21:32,246 --> 00:21:33,554 You get one shot with each. 377 00:21:33,555 --> 00:21:34,852 The Mosa has four inches of hide, 378 00:21:34,853 --> 00:21:39,253 so you must be within ten meters to penetrate. 379 00:21:39,396 --> 00:21:42,728 And it self-ejects when it reaches capacity. 380 00:21:42,729 --> 00:21:44,763 It should fire 381 00:21:44,764 --> 00:21:46,666 a couple of hundred feet in the air, 382 00:21:46,667 --> 00:21:48,471 like a model rocket. 383 00:21:50,264 --> 00:21:53,035 On the day, a parachute will open, 384 00:21:53,036 --> 00:21:55,070 and it will float back down to us. 385 00:21:55,071 --> 00:21:56,313 I‘ll take the shot. 386 00:21:56,314 --> 00:21:59,382 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 387 00:21:59,383 --> 00:22:01,781 I‘m sure I can handle it. 388 00:22:02,452 --> 00:22:03,419 Oh. 389 00:22:05,653 --> 00:22:07,886 Let me show you something. 390 00:22:11,824 --> 00:22:13,792 - You feel that spray? - Yeah. 391 00:22:13,793 --> 00:22:16,432 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 392 00:22:16,433 --> 00:22:19,226 we‘re moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 393 00:22:19,227 --> 00:22:23,637 and you‘re close enough to look that thing right in the teeth. 394 00:22:23,638 --> 00:22:25,376 You got this. 395 00:22:30,513 --> 00:22:32,580 Uh, please, be my guest. 396 00:22:32,581 --> 00:22:35,782 Oh, really? If you insist. 397 00:22:41,524 --> 00:22:44,020 I can‘t take it. 398 00:22:45,363 --> 00:22:47,496 I mean, it‘s-it‘s been fun working with you, Z. 399 00:22:47,497 --> 00:22:51,467 - What? - But I think we just found our new team leader. 400 00:22:53,030 --> 00:22:53,931 No offense. 401 00:22:53,932 --> 00:22:57,638 I mean, I don‘t know anybody that could be offended by that. 402 00:22:57,639 --> 00:22:59,410 That‘s mean. 403 00:23:05,009 --> 00:23:06,581 I heard about Booker. 404 00:23:09,211 --> 00:23:10,849 Yeah. 405 00:23:10,850 --> 00:23:13,017 I‘m so sorry. 406 00:23:13,655 --> 00:23:15,459 Yeah. 407 00:23:16,460 --> 00:23:18,626 What job were you on? 408 00:23:18,627 --> 00:23:23,730 Um, just a simple training mission in Yemen. 409 00:23:23,731 --> 00:23:27,537 Couldn‘t have been more basic. Just a car bomb. 410 00:23:28,538 --> 00:23:30,540 Out of nowhere. 411 00:23:32,674 --> 00:23:34,511 Quick at least. 412 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 Not really. 413 00:23:38,680 --> 00:23:40,781 Shit. 414 00:23:41,782 --> 00:23:44,587 He didn‘t deserve that. 415 00:23:46,017 --> 00:23:47,622 No. 416 00:23:50,593 --> 00:23:52,528 I had to tell his wife. 417 00:23:52,529 --> 00:23:54,563 It was... it was brutal. 418 00:23:54,564 --> 00:23:56,631 You can‘t keep this up forever, Z. 419 00:23:56,632 --> 00:23:57,599 No. 420 00:23:57,600 --> 00:23:59,766 This work... 421 00:23:59,767 --> 00:24:01,394 it breaks you eventually. 422 00:24:01,395 --> 00:24:03,671 What do you think I‘m doing down here? 423 00:24:03,672 --> 00:24:07,037 I‘m just trying to, you know, buy my life back. 424 00:24:07,038 --> 00:24:09,974 Oh, really? I thought you just missed me. 425 00:24:09,975 --> 00:24:12,174 Well... 426 00:24:12,175 --> 00:24:14,242 You know what I actually missed? 427 00:24:14,243 --> 00:24:15,849 Hmm? 428 00:24:16,146 --> 00:24:18,313 My own mother‘s funeral. 429 00:24:18,951 --> 00:24:20,149 Oh, wow. 430 00:24:20,150 --> 00:24:21,183 Yeah. 431 00:24:21,184 --> 00:24:22,987 That‘s terrible, Zora. 432 00:24:22,988 --> 00:24:24,351 - Yeah, yeah. - No, seriously. 433 00:24:24,352 --> 00:24:26,760 That‘s, like, the worst thing I‘ve ever heard anybody do. 434 00:24:26,761 --> 00:24:29,763 Thank you. That‘s so supportive of you. 435 00:24:29,764 --> 00:24:31,766 Oh. 436 00:24:32,426 --> 00:24:34,571 God. 437 00:24:39,774 --> 00:24:43,547 Please tell me you worked it out with Amelia. 438 00:24:48,849 --> 00:24:50,686 Well... 439 00:24:52,347 --> 00:24:56,186 Whenever we looked at each other, we just... 440 00:24:57,495 --> 00:25:00,223 ...just saw our little boy. 441 00:25:02,060 --> 00:25:06,361 Easier for us both just to go at it alone, you know? 442 00:25:15,513 --> 00:25:17,041 We are very pathetic. 443 00:25:18,549 --> 00:25:21,474 All right, what do you say we stay alive? 444 00:25:21,475 --> 00:25:27,316 And, uh, you know, get rich this time. 445 00:25:27,657 --> 00:25:30,692 Rich is nice, but it won‘t be enough. 446 00:25:30,693 --> 00:25:31,627 For sure. 447 00:25:31,628 --> 00:25:35,829 Do something that matters while there‘s still time. 448 00:25:35,830 --> 00:25:36,390 Okay. 449 00:25:36,391 --> 00:25:39,130 Don‘t just brush that off. I mean it. 450 00:25:39,636 --> 00:25:41,670 Don‘t wait, Zora. 451 00:25:41,671 --> 00:25:43,265 Do not wait. 452 00:25:56,554 --> 00:25:58,511 ♪ We took a vow in summertime ♪ 453 00:25:58,512 --> 00:26:03,418 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 454 00:26:05,794 --> 00:26:08,060 You rationing those, honey? 455 00:26:08,863 --> 00:26:10,325 I‘m enjoying them. 456 00:26:11,360 --> 00:26:12,998 It‘s a long way across the Atlantic. 457 00:26:12,999 --> 00:26:16,805 You‘re gonna miss them when you run out. 458 00:26:18,642 --> 00:26:22,107 Can I ask why you have so many in your pocket? 459 00:26:23,273 --> 00:26:24,812 So she doesn‘t eat them. 460 00:26:24,813 --> 00:26:26,880 Ah, right. 461 00:26:26,881 --> 00:26:27,947 Hey, honey. 462 00:26:27,948 --> 00:26:29,311 Where‘s your boyfriend? 463 00:26:29,312 --> 00:26:31,247 It-It‘s his turn at the wheel. 464 00:26:31,248 --> 00:26:32,688 Is he coming or what? 465 00:26:32,689 --> 00:26:34,052 Uh, I told him. 466 00:26:34,053 --> 00:26:36,627 He‘s just getting dressed. 467 00:26:37,386 --> 00:26:39,860 Okay. 468 00:26:39,861 --> 00:26:42,159 Do you want to practice? 469 00:26:42,160 --> 00:26:43,325 All right. 470 00:26:43,326 --> 00:26:44,931 Remember, okay? 471 00:26:44,932 --> 00:26:46,735 It‘s just like Dad showed you. 472 00:26:46,736 --> 00:26:48,770 Under, under, around. 473 00:26:48,771 --> 00:26:50,871 You guys ever wish you had a boring dad? 474 00:26:50,872 --> 00:26:52,642 - We do. - Yeah. 475 00:26:56,504 --> 00:26:58,209 Finally. 476 00:27:01,685 --> 00:27:04,148 Good evening, Xavier. 477 00:27:04,149 --> 00:27:05,919 What‘s up? 478 00:27:05,920 --> 00:27:07,690 6:00. 479 00:27:07,691 --> 00:27:10,385 I know. 480 00:27:11,387 --> 00:27:13,696 I was out cold. 481 00:27:13,697 --> 00:27:15,357 It‘s, uh, it‘s your watch. 482 00:27:15,358 --> 00:27:18,669 Oh, I-I slept like a baby. 483 00:27:20,165 --> 00:27:22,838 You‘ve-you‘ve got the wheel? 484 00:27:24,004 --> 00:27:27,468 Man, I am so tired. 485 00:27:27,469 --> 00:27:28,469 I‘m gonna be honest. 486 00:27:28,470 --> 00:27:30,042 I‘d probably conk out at the wheel. 487 00:27:30,043 --> 00:27:31,681 I‘ll take his shift. It‘s fine. 488 00:27:31,682 --> 00:27:34,343 No, no, no, honey, we‘ve been through this. 489 00:27:34,344 --> 00:27:35,949 You need sleep. I need sleep. 490 00:27:35,950 --> 00:27:38,215 It‘s your shift, Xavier. Come on, man. 491 00:27:38,216 --> 00:27:42,692 Reuben, can‘t we just anchor, for once? 492 00:27:42,693 --> 00:27:45,893 Use the anchor. We haven‘t done that yet. 493 00:27:45,894 --> 00:27:49,160 We only carry 50 meters of anchor chain. 494 00:27:49,161 --> 00:27:52,295 It‘s 2,000 meters to the bottom. 495 00:27:52,296 --> 00:27:54,495 Oh. 496 00:27:54,496 --> 00:27:56,805 Kind of sounds like somebody should‘ve thought about that 497 00:27:56,806 --> 00:27:58,598 - before we left. - Do you have any idea 498 00:27:58,599 --> 00:27:59,566 the weight of two thou-- 499 00:27:59,567 --> 00:28:00,710 I built this boat, okay, Xavier? 500 00:28:00,711 --> 00:28:02,844 - I-I know what I‘m doing. - Oh, so you‘re good. 501 00:28:02,845 --> 00:28:04,340 - You‘re good on the wheel. - You know what? 502 00:28:04,341 --> 00:28:05,979 Just grab another hour. I‘m-I‘m fine. 503 00:28:05,980 --> 00:28:09,180 - Yes. Perfect. You‘re the best. - I-I got it. I‘m fine. 504 00:28:09,181 --> 00:28:10,687 Fist bump? 505 00:28:10,688 --> 00:28:11,787 Give me some. 506 00:28:11,788 --> 00:28:13,085 Never mind. Whoa. 507 00:28:13,086 --> 00:28:17,651 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 508 00:28:28,233 --> 00:28:30,564 I didn‘t say a word. 509 00:28:30,565 --> 00:28:32,269 Not-not one word. 510 00:28:32,270 --> 00:28:33,975 Good. 511 00:28:34,470 --> 00:28:36,373 So don‘t. 512 00:28:37,880 --> 00:28:39,177 What-- did-did he even bring a shirt? 513 00:28:39,178 --> 00:28:43,984 Okay, clearly you don‘t see the side of him that I see. 514 00:28:43,985 --> 00:28:45,612 The naked side. 515 00:28:45,613 --> 00:28:46,954 Hey. 516 00:28:46,955 --> 00:28:47,889 I mean, I... 517 00:28:47,890 --> 00:28:51,321 I guess I‘d hoped it would just be the three of us. 518 00:28:51,322 --> 00:28:53,994 You know, one last hurrah. 519 00:28:53,995 --> 00:28:58,362 I‘m going to NYU, not Mongolia. 520 00:28:58,736 --> 00:29:01,068 I know. You‘re right. 521 00:29:06,139 --> 00:29:07,370 What are those? 522 00:29:10,704 --> 00:29:12,750 Where? 523 00:29:17,216 --> 00:29:20,185 One o‘clock. Moving east. 524 00:29:20,186 --> 00:29:21,582 Dolphins? 525 00:29:21,583 --> 00:29:23,023 No. 526 00:29:23,024 --> 00:29:25,553 No fins. 527 00:29:25,554 --> 00:29:27,391 Sails. 528 00:29:35,564 --> 00:29:38,402 Bella, grab the wheel. 529 00:29:46,278 --> 00:29:48,048 Left, left, left. 530 00:29:56,750 --> 00:29:58,355 Something big sideswiped us. 531 00:29:58,356 --> 00:29:59,962 Sailfish? 532 00:30:00,259 --> 00:30:01,193 Bigger. 533 00:30:01,194 --> 00:30:03,294 Is it the you-know-what? 534 00:30:03,295 --> 00:30:06,561 No, hon, it‘s not a you-know-what. 535 00:30:06,562 --> 00:30:07,595 Barely any left. 536 00:30:07,596 --> 00:30:09,663 I hate those things. 537 00:30:09,664 --> 00:30:11,566 I wish they never came back. 538 00:30:11,567 --> 00:30:13,766 I just think we should... 539 00:30:24,019 --> 00:30:26,285 Hold on! 540 00:30:32,522 --> 00:30:34,325 - Dad! Dad! - Teresa! 541 00:30:34,326 --> 00:30:37,757 - Xavier‘s inside! - I‘ll get him. Get to the top. 542 00:30:37,758 --> 00:30:39,969 Get to the top! 543 00:30:41,696 --> 00:30:43,631 Swim! 544 00:30:43,632 --> 00:30:44,401 Xavier! 545 00:30:44,402 --> 00:30:45,908 - It‘s not opening! - Let it fill with water! 546 00:30:45,909 --> 00:30:47,140 - Reuben, it won‘t open! - Let it fill! 547 00:30:47,141 --> 00:30:49,142 - Let it fill, then you can open the door! - Why? 548 00:30:49,143 --> 00:30:51,111 Get the radio! In the red bag! 549 00:30:51,112 --> 00:30:52,882 The red bag! The emergency bag! 550 00:30:52,883 --> 00:30:56,348 - Get up! - Okay. 551 00:30:58,317 --> 00:30:59,581 Go! 552 00:30:59,582 --> 00:31:00,483 - Where is it? - Get it! 553 00:31:00,484 --> 00:31:01,957 - I can‘t find it! - It‘s in the bag! 554 00:31:01,958 --> 00:31:04,388 The emergency bag! The emergency radio! 555 00:31:04,389 --> 00:31:06,655 Okay. 556 00:31:07,788 --> 00:31:09,866 Dad! 557 00:31:09,867 --> 00:31:11,461 Xavier! 558 00:31:11,462 --> 00:31:13,133 Hey! Just get out! 559 00:31:33,781 --> 00:31:36,927 - Teresa! - Bella! Bella, hold on! 560 00:31:47,399 --> 00:31:50,072 - Xavier! - Xavier! 561 00:31:51,139 --> 00:31:52,799 - Dad! - Dad! 562 00:31:52,800 --> 00:31:54,570 Dad! 563 00:31:54,571 --> 00:31:57,309 - Xavier! - Dad! 564 00:31:57,310 --> 00:31:58,145 Dad! 565 00:31:58,146 --> 00:31:59,740 Honey! 566 00:31:59,741 --> 00:32:01,610 Dad! 567 00:32:01,611 --> 00:32:03,546 Where‘s Xavier? 568 00:32:03,547 --> 00:32:04,448 What happened? 569 00:32:04,449 --> 00:32:07,957 - Dad, where is he? - I don‘t know. 570 00:32:08,816 --> 00:32:11,686 I‘ll go back down. I‘ll keep looking. 571 00:32:14,360 --> 00:32:17,726 Xavier! 572 00:32:18,694 --> 00:32:19,661 Xavier! 573 00:32:19,662 --> 00:32:21,597 - Xavier, swim! - Hey! Hey! 574 00:32:21,598 --> 00:32:24,138 Xavier, hurry! Swim! 575 00:32:24,139 --> 00:32:25,568 - Xavier! - Come on! 576 00:32:28,605 --> 00:32:30,012 - Come on! Come on! Come on! - Swim, Xavier! 577 00:32:30,013 --> 00:32:32,179 - Faster! Come on! - Hurry! 578 00:32:32,180 --> 00:32:34,016 Xavier! 579 00:32:34,017 --> 00:32:35,909 Come on! 580 00:32:44,995 --> 00:32:46,458 Dad. 581 00:32:51,595 --> 00:32:52,969 I... 582 00:32:52,970 --> 00:32:55,104 I got the bag. 583 00:33:05,312 --> 00:33:06,708 ♪ Money rains... ♪ 584 00:33:09,217 --> 00:33:13,022 ♪ But keep the change ‘Cause I‘ve got enough ♪ 585 00:33:14,255 --> 00:33:17,686 ♪ A little time... ♪ 586 00:33:27,730 --> 00:33:30,172 Am I interrupting? 587 00:33:31,107 --> 00:33:32,635 Oh. 588 00:33:32,636 --> 00:33:34,737 It‘s fine. 589 00:33:35,210 --> 00:33:36,441 I can‘t sleep. 590 00:33:36,442 --> 00:33:39,972 Well, they say if you can sleep the night before, 591 00:33:39,973 --> 00:33:42,381 you should probably quit. 592 00:33:42,382 --> 00:33:45,484 You don‘t hear that much in museum work. 593 00:33:46,485 --> 00:33:48,355 You want to sit down? 594 00:33:56,759 --> 00:33:58,925 Can I ask what was bothering you? 595 00:33:58,926 --> 00:34:00,267 Maybe a little PTSD. 596 00:34:00,268 --> 00:34:03,435 I probably should‘ve taken some more time off 597 00:34:03,436 --> 00:34:05,570 after my last job. 598 00:34:09,310 --> 00:34:11,312 What are you? 599 00:34:12,049 --> 00:34:14,216 Like a mercenary? 600 00:34:15,052 --> 00:34:18,451 Uh, situational security and reaction. 601 00:34:21,850 --> 00:34:23,389 So a mercenary, then. 602 00:34:25,722 --> 00:34:29,296 Well, still, sounds way more exciting than my life. 603 00:34:29,297 --> 00:34:30,462 Yeah? 604 00:34:30,463 --> 00:34:31,958 How exactly? 605 00:34:31,959 --> 00:34:35,501 Well, I have never been shot at. 606 00:34:37,239 --> 00:34:39,174 - No? - Mm-mm. 607 00:34:39,175 --> 00:34:40,836 Well... 608 00:34:43,740 --> 00:34:46,248 There‘s still time. 609 00:34:49,152 --> 00:34:51,286 Good night, Doctor. 610 00:34:53,046 --> 00:34:55,125 Good night. 611 00:35:20,150 --> 00:35:21,645 REUBEN Mayday. Mayday. Mayday. 612 00:35:21,646 --> 00:35:23,317 This is the Mariposa. Mayday. Mayday. 613 00:35:23,318 --> 00:35:25,451 Last known position: 24... 614 00:35:40,764 --> 00:35:44,735 What‘s our distance to target? 615 00:35:47,672 --> 00:35:50,344 Just resting your eyes, huh? 616 00:35:50,345 --> 00:35:52,611 Euh, ouais. 617 00:35:54,745 --> 00:35:55,943 Merci. 618 00:35:55,944 --> 00:35:57,186 No French before breakfast. 619 00:36:01,114 --> 00:36:02,719 REUBEN Mayday. Mayday. Mayday. 620 00:36:02,720 --> 00:36:04,952 This is the Mariposa. We are sinking. 621 00:36:04,953 --> 00:36:08,296 Last known position: 24 degrees, 33 north 622 00:36:08,297 --> 00:36:09,825 and 74, 56 west. 623 00:36:09,826 --> 00:36:10,793 We are sinking. 624 00:36:10,794 --> 00:36:12,564 The-the signal was clear, right? 625 00:36:12,565 --> 00:36:14,027 I mean, you-you sure you heard a mayday? 626 00:36:14,028 --> 00:36:15,864 - Positive. - But did you get a location? 627 00:36:15,865 --> 00:36:17,602 Down to ten square meters. 628 00:36:17,603 --> 00:36:19,637 They sent a DSC. 629 00:36:19,638 --> 00:36:20,506 28 miles away. 630 00:36:20,507 --> 00:36:23,443 Well, that‘s... that‘s 28 miles, you know, 631 00:36:23,444 --> 00:36:25,071 in the opposite direction. 632 00:36:25,072 --> 00:36:28,184 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 633 00:36:28,185 --> 00:36:29,141 Nah, of course not. 634 00:36:29,142 --> 00:36:30,714 I‘m saying this guy has a working radio, 635 00:36:30,715 --> 00:36:32,782 and, you know, he can transmit his location. 636 00:36:32,783 --> 00:36:35,818 It‘s true. It‘s not as if they‘re gonna freeze to death. 637 00:36:35,819 --> 00:36:38,524 I mean, I‘m saying, like, help is gonna be on its way. 638 00:36:38,525 --> 00:36:41,263 There‘s probably a coast guard ship on its way right now. 639 00:36:41,264 --> 00:36:42,991 Two miles! 640 00:36:44,531 --> 00:36:47,566 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 641 00:36:47,567 --> 00:36:49,799 may I remind you, is what we came here for. 642 00:36:49,800 --> 00:36:51,405 The Mosasaur is tagged. 643 00:36:51,406 --> 00:36:53,242 We found it once, we‘ll find it again. 644 00:36:53,243 --> 00:36:56,135 Maybe we can, but, Z, we‘re talking about 645 00:36:56,136 --> 00:36:57,411 tens of millions of dollars here. 646 00:36:57,412 --> 00:36:59,908 And all they need to do is just float around 647 00:36:59,909 --> 00:37:01,217 for a couple of hours. 648 00:37:01,218 --> 00:37:05,112 I‘ve got visual! 13 degrees off the port side! 649 00:37:07,147 --> 00:37:09,017 That‘s it. 650 00:37:09,490 --> 00:37:12,019 Okay, I have to agree with Mr., um... 651 00:37:12,020 --> 00:37:13,856 - Atwater. - ...Atwater. 652 00:37:13,857 --> 00:37:17,464 - The Mosasaur first. - Right. 653 00:37:17,465 --> 00:37:19,060 Right? 654 00:37:22,239 --> 00:37:24,273 LeClerc, new course. 655 00:37:24,274 --> 00:37:28,442 24, 33 north, 74, 56 west. 656 00:37:28,443 --> 00:37:29,542 Flank speed. 657 00:37:29,543 --> 00:37:30,939 LeCLERC: Aye, aye. 658 00:37:30,940 --> 00:37:33,811 We‘re search and rescue now. 659 00:37:34,746 --> 00:37:37,452 It‘s my charter. 660 00:37:37,881 --> 00:37:40,147 It‘s my boat. 661 00:38:14,621 --> 00:38:16,017 Oh, my God. 662 00:38:16,018 --> 00:38:17,557 Is that... is that... 663 00:38:17,558 --> 00:38:19,328 - Oh, my God. Hey. - Oh, my God. 664 00:38:19,329 --> 00:38:21,088 Hey! Hey! 665 00:38:21,089 --> 00:38:24,565 - Hey, over here! - Over here! 666 00:38:28,965 --> 00:38:32,066 I don‘t know. It was, like, the size of the boat. 667 00:38:32,067 --> 00:38:33,309 Bigger. 668 00:38:33,310 --> 00:38:35,036 50 feet, 70. I-I don‘t know. 669 00:38:35,037 --> 00:38:36,103 It was a snakelike body 670 00:38:36,104 --> 00:38:37,940 with a large skull and a long snout? 671 00:38:37,941 --> 00:38:39,579 - Yes. Yes. - And limbs like paddles? 672 00:38:39,580 --> 00:38:42,351 - Yes. Yes. - A long tail region with a downcurved end? 673 00:38:42,352 --> 00:38:43,781 Look, man, that‘s what it is. 674 00:38:43,782 --> 00:38:45,783 - What else it could be? - What the hell you doing 675 00:38:45,784 --> 00:38:47,015 this far out with a little kid? 676 00:38:47,016 --> 00:38:48,984 Uh, we‘re just making a crossing. 677 00:38:48,985 --> 00:38:52,251 Barbados to Cape Town. We‘ve-we‘ve done it before. 678 00:38:52,252 --> 00:38:54,430 Shouldn‘t they be in school? 679 00:38:55,662 --> 00:38:56,464 They are. 680 00:38:56,465 --> 00:38:58,598 It‘s summer break. Wh-What is your problem? 681 00:38:58,599 --> 00:39:00,600 My problem is you should‘ve known better. 682 00:39:00,601 --> 00:39:01,194 How? 683 00:39:01,195 --> 00:39:02,767 There are 50,000 boats on this ocean right now. 684 00:39:02,768 --> 00:39:05,968 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 685 00:39:05,969 --> 00:39:07,167 Duncan, let it go, okay? 686 00:39:07,168 --> 00:39:08,971 You know you‘re not pissed off at him. 687 00:39:08,972 --> 00:39:10,973 Okay? These kids are safe now. 688 00:39:10,974 --> 00:39:13,745 All right... I don‘t understand. 689 00:39:13,746 --> 00:39:15,978 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 690 00:39:15,979 --> 00:39:17,177 It‘s not food. 691 00:39:17,178 --> 00:39:19,355 Maybe it thought the boat was a rival, 692 00:39:19,356 --> 00:39:22,424 and it wanted to eliminate any competition. 693 00:39:22,425 --> 00:39:25,053 - How far off course are we? - 28 miles. 694 00:39:25,054 --> 00:39:27,055 And how long to reacquire the target? 695 00:39:27,056 --> 00:39:29,090 Uh, two hours, maybe. 696 00:39:29,091 --> 00:39:31,895 Depends how fast it‘s moving and in which direction. 697 00:39:31,896 --> 00:39:33,468 Well, what say we turn the boat around 698 00:39:33,469 --> 00:39:35,404 and get the mission back on track? 699 00:39:35,405 --> 00:39:37,670 Oh, wait, wait, wait. How fast what‘s moving? 700 00:39:37,671 --> 00:39:38,902 Wh-What mission? 701 00:39:38,903 --> 00:39:40,233 So... About that. 702 00:39:40,234 --> 00:39:41,674 - It‘s, uh... - Okay. 703 00:39:41,675 --> 00:39:43,643 So, exactly what are you guys doing here? 704 00:39:43,644 --> 00:39:47,449 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 705 00:39:47,450 --> 00:39:49,485 and that‘s it. 706 00:39:49,947 --> 00:39:50,782 What-what items? 707 00:39:50,783 --> 00:39:54,588 - It‘s okay, honey. It‘s okay. - Wh-What is she talking about? 708 00:39:54,589 --> 00:39:56,393 Hey. That guy? 709 00:39:56,492 --> 00:39:58,317 - Hi. Excuse me. - Creeping me out. 710 00:39:58,318 --> 00:40:00,891 - What‘d I do? - You‘re creeping me out. 711 00:40:00,892 --> 00:40:04,224 Can we get the tracking map up, please? 712 00:40:04,225 --> 00:40:05,566 Uh, all right, look, look. 713 00:40:05,567 --> 00:40:08,294 Uh, we understand you‘ve got your own business, 714 00:40:08,295 --> 00:40:11,836 and... and, um, we‘re very grateful to you. 715 00:40:11,837 --> 00:40:14,542 You pulled us out of the water. We‘re not gonna forget that. 716 00:40:14,543 --> 00:40:16,445 - But can you just drop us off and... - Is that it? 717 00:40:16,446 --> 00:40:19,580 - That would be great. - Flip this up. Pardon. 718 00:40:19,581 --> 00:40:20,812 It‘s hard to tell. 719 00:40:20,813 --> 00:40:23,012 You can leave us at any convenient port. 720 00:40:23,013 --> 00:40:24,882 Please. 721 00:40:24,883 --> 00:40:25,619 Yeah? 722 00:40:25,620 --> 00:40:27,852 The software‘s ghosting. 723 00:40:27,853 --> 00:40:29,018 It‘s doubling the signal. 724 00:40:29,019 --> 00:40:30,382 Maybe it‘s just echoing off our boat. 725 00:40:30,383 --> 00:40:31,724 - That‘s not an echo. - What? 726 00:40:31,725 --> 00:40:33,253 - What is it you need to get? - That‘s two signals. 727 00:40:36,026 --> 00:40:37,895 So we already found it? 728 00:40:37,896 --> 00:40:40,095 No, no. 729 00:40:40,096 --> 00:40:41,437 It found us. 730 00:40:42,901 --> 00:40:44,968 - Oh, no, no. Come on, guys. - Okay... 731 00:40:46,575 --> 00:40:47,872 - Whoa. - Whoa. 732 00:40:47,873 --> 00:40:50,204 - It‘s here. Nina, tell me something. 733 00:40:50,205 --> 00:40:51,678 Everything‘s online. It‘s fine. 734 00:40:51,679 --> 00:40:53,482 Okay, so we just got away from it, 735 00:40:53,483 --> 00:40:54,549 and you guys have been chasing it? 736 00:40:54,550 --> 00:40:56,045 Uh, starboard. Yeah, yeah. 737 00:40:56,046 --> 00:40:57,079 Guys, listen. 738 00:40:57,080 --> 00:40:58,586 We‘re gonna be a couple of minutes tops, 739 00:40:58,587 --> 00:41:00,918 then we‘re all going to this island like she said, okay? 740 00:41:00,919 --> 00:41:02,084 There‘s a village complex there 741 00:41:02,085 --> 00:41:03,954 with geothermal energy that still works. 742 00:41:03,955 --> 00:41:05,824 You can wait there. You‘ll be totally safe. 743 00:41:05,825 --> 00:41:07,188 - What? - Oh, my God. 744 00:41:07,189 --> 00:41:09,058 There. Starboard. 745 00:41:09,059 --> 00:41:11,093 - Okay. - Let‘s go! 746 00:41:11,094 --> 00:41:11,962 Take the wheel. 747 00:41:11,963 --> 00:41:13,866 - I‘ll get a bearing. - Aye, aye. 748 00:41:23,139 --> 00:41:26,174 Ah! It‘s beautiful! 749 00:41:26,175 --> 00:41:28,517 - Yes! - Whoo! 750 00:41:28,518 --> 00:41:30,179 Let‘s go! 751 00:41:38,286 --> 00:41:40,563 We‘re losing her! 752 00:41:46,998 --> 00:41:49,362 Loomis! I need you to secure me 753 00:41:49,363 --> 00:41:51,970 - to the bow rail. - Okay. 754 00:41:52,608 --> 00:41:54,511 Make it tight. 755 00:41:55,006 --> 00:41:57,371 - Like this? - Yeah. 756 00:41:58,075 --> 00:41:59,978 - The other side. - Okay. 757 00:42:01,177 --> 00:42:04,619 Remember, don‘t fire until it‘s within ten meters. 758 00:42:04,620 --> 00:42:06,479 Got it. 759 00:42:12,595 --> 00:42:13,452 All right. 760 00:42:13,453 --> 00:42:15,598 Nina, I need command up here now. 761 00:42:17,600 --> 00:42:19,833 Comm is yours. 762 00:42:29,909 --> 00:42:31,712 Come on. Come on! 763 00:42:31,713 --> 00:42:34,110 We got to be closer! Move it! 764 00:42:34,111 --> 00:42:35,947 Hey. Get up here and spot. 765 00:42:35,948 --> 00:42:38,247 NINA On my way. 766 00:42:39,655 --> 00:42:41,558 20 meters. 767 00:42:44,726 --> 00:42:46,629 Almost in range! 768 00:42:51,931 --> 00:42:53,635 15 meters. 769 00:42:53,636 --> 00:42:55,099 Copy. 770 00:43:02,678 --> 00:43:05,076 Ah. 771 00:43:15,086 --> 00:43:17,549 Another dart. 772 00:43:17,550 --> 00:43:19,123 Okay. 773 00:43:20,388 --> 00:43:22,830 Come on! 774 00:43:31,168 --> 00:43:35,568 It‘s coming at us! Turn! Turn! 775 00:43:36,404 --> 00:43:39,142 Quick! It‘s in range! 776 00:43:39,143 --> 00:43:40,815 Come on! 777 00:43:48,218 --> 00:43:50,451 There, go! 778 00:43:58,701 --> 00:43:59,668 Hey! 779 00:43:59,669 --> 00:44:01,769 Help me up! Help me! 780 00:44:07,600 --> 00:44:09,679 Come on! 781 00:44:13,881 --> 00:44:16,180 Take the shot! 782 00:44:37,069 --> 00:44:38,366 It worked! 783 00:44:38,367 --> 00:44:41,534 Yes! Come down ten knots! 784 00:44:41,535 --> 00:44:44,637 Hard starboard. Down ten. Down ten. 785 00:44:48,146 --> 00:44:49,080 There it is! 786 00:44:49,081 --> 00:44:51,511 Port side off the stern rail. 787 00:44:54,251 --> 00:44:57,650 I got it! I got it! 788 00:45:06,967 --> 00:45:09,199 Nice shot. 789 00:45:09,200 --> 00:45:10,905 Nice rocket. 790 00:45:11,235 --> 00:45:12,840 - That was fantastic. - Yeah! 791 00:45:12,841 --> 00:45:14,875 That was genius. 792 00:45:17,538 --> 00:45:18,780 - Yes. - That was good. 793 00:45:18,781 --> 00:45:20,606 That worked. That worked. 794 00:45:20,607 --> 00:45:21,948 Oh, God. 795 00:45:35,424 --> 00:45:37,865 - Hey. - Hey. 796 00:45:37,866 --> 00:45:39,801 What if we don‘t? 797 00:45:39,802 --> 00:45:40,692 What if we don‘t what? 798 00:45:40,693 --> 00:45:42,133 Well, what if we get the samples 799 00:45:42,134 --> 00:45:43,970 and we don‘t give them over to a company 800 00:45:43,971 --> 00:45:46,071 that makes a lifesaving drug and then prices it 801 00:45:46,072 --> 00:45:49,537 so 99% of the planet can‘t afford it? 802 00:45:49,944 --> 00:45:53,144 Science is for all of us, not some of us. 803 00:45:53,145 --> 00:45:55,312 Have you thought about that? 804 00:45:55,752 --> 00:45:58,545 No, I guess I haven‘t. 805 00:45:58,546 --> 00:46:01,614 Well, then maybe you should start. 806 00:46:01,615 --> 00:46:03,220 - Maybe you should stop. - Dad, please. 807 00:46:03,221 --> 00:46:05,959 Hey, Xavier. 808 00:46:05,960 --> 00:46:07,862 Head between your legs, deep breaths. 809 00:46:07,863 --> 00:46:09,996 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 810 00:46:09,997 --> 00:46:12,592 Dad, I think I‘m gonna be sick. 811 00:46:12,593 --> 00:46:14,264 It‘s all right. Just breathe. 812 00:46:23,538 --> 00:46:25,308 Those things from the boat. 813 00:46:25,309 --> 00:46:29,082 They‘re... they‘re-they‘re back. 814 00:46:35,825 --> 00:46:37,793 - Oh, my God. - Dad? 815 00:46:37,794 --> 00:46:40,060 What the hell are those? 816 00:46:40,291 --> 00:46:43,624 Sit down, honey. Stay close. 817 00:46:44,834 --> 00:46:47,298 Spinosaurus. 818 00:46:53,733 --> 00:46:56,174 It‘s mutualism! 819 00:46:57,847 --> 00:47:00,773 Interspecies symbiosis! 820 00:47:01,180 --> 00:47:02,983 Those Spinosaurus, 821 00:47:02,984 --> 00:47:05,282 they help the Mosasaur hunt. 822 00:47:05,283 --> 00:47:07,153 They help it kill! 823 00:47:07,747 --> 00:47:10,551 Well, that‘s discouraging. 824 00:47:13,225 --> 00:47:16,459 These are our waters now. 825 00:47:20,760 --> 00:47:23,873 Over here! There‘s another one! 826 00:47:24,566 --> 00:47:28,041 There! Seven o‘clock! Hurry! Quick! 827 00:47:33,080 --> 00:47:34,883 Bobby. Bobby, Bobby. 828 00:47:34,884 --> 00:47:36,918 Look out! 829 00:47:49,228 --> 00:47:51,427 Bobby! Bobby, no! 830 00:48:15,782 --> 00:48:18,157 Dad! 831 00:48:18,158 --> 00:48:20,390 - Dad! - Bella! 832 00:48:23,933 --> 00:48:26,463 Dad! 833 00:48:31,402 --> 00:48:34,273 Oh, my God. Oh. 834 00:48:45,284 --> 00:48:48,957 What are you doing? You‘re heading into the rocks! 835 00:48:48,958 --> 00:48:50,585 I can outrun those things. 836 00:48:50,586 --> 00:48:53,885 The Mosasaur can‘t go into shallow water. 837 00:48:56,163 --> 00:48:58,935 Everybody, hold on to something! 838 00:49:00,233 --> 00:49:04,336 I can‘t move my leg, honey. 839 00:49:04,798 --> 00:49:08,241 If we hit those rocks, we‘re gonna wreck. 840 00:49:08,472 --> 00:49:10,704 Tie these to everything you need. 841 00:49:10,705 --> 00:49:12,773 Be ready to jump. 842 00:49:19,054 --> 00:49:20,615 It‘s fast. 843 00:49:20,616 --> 00:49:23,751 LeClerc, the engine‘s overheating. 844 00:49:27,964 --> 00:49:30,427 Teresa, get back inside. Get on the radio. 845 00:49:30,428 --> 00:49:32,627 Mayday three times and send coordinates. Go! 846 00:49:32,628 --> 00:49:34,563 Three times, send coordinates. Got it. 847 00:49:34,564 --> 00:49:37,303 Hang on, honey. 848 00:49:37,567 --> 00:49:39,436 Isabella. Isabella, hey, look at me. 849 00:49:39,437 --> 00:49:41,009 It‘s gonna be okay. Listen. 850 00:49:42,407 --> 00:49:43,308 Mayday! Mayday! Mayday! 851 00:49:43,309 --> 00:49:45,244 - Okay. Hang on. Hey, hey, hey. - Is anybody there? 852 00:49:45,245 --> 00:49:46,707 - Mayday! Mayday! - Whoa, whoa, whoa. Stop. 853 00:49:46,708 --> 00:49:47,983 - Please! Hey! - Stop. 854 00:49:47,984 --> 00:49:49,875 Just stop. Stop for a second. 855 00:49:49,876 --> 00:49:50,810 What do you mean, "stop"? 856 00:49:50,811 --> 00:49:52,548 W-We got to handle this ourselves. 857 00:49:52,549 --> 00:49:53,549 - What? - This is the... 858 00:49:53,550 --> 00:49:55,221 - This is the protocol. - Are you crazy? 859 00:49:55,222 --> 00:49:57,058 - No! Mayday. No. No, no, no. - Just give me the... Hey. 860 00:49:57,059 --> 00:49:59,126 - No. Whoa. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 861 00:49:59,127 --> 00:50:01,228 Back off! 862 00:50:06,497 --> 00:50:08,498 Please help me. 863 00:50:08,499 --> 00:50:11,435 Please. Help me, please. 864 00:50:11,436 --> 00:50:13,239 Please. 865 00:50:13,240 --> 00:50:14,603 Please help me. 866 00:50:14,604 --> 00:50:17,177 Grab my hand, please. 867 00:50:17,178 --> 00:50:18,838 Dad! 868 00:50:22,084 --> 00:50:24,118 Sweetie! Teresa! 869 00:50:24,119 --> 00:50:25,713 No! 870 00:50:25,714 --> 00:50:27,055 Teresa! 871 00:50:28,882 --> 00:50:31,093 Teresa! 872 00:50:33,689 --> 00:50:35,723 Teresa! No! 873 00:50:37,726 --> 00:50:40,663 Man overboard! 874 00:50:41,070 --> 00:50:42,829 Listen to me. We‘re going in the water now. 875 00:50:42,830 --> 00:50:44,369 Yes. The boat‘s gonna crash. 876 00:50:44,370 --> 00:50:45,568 We have to. Your sister‘s there. 877 00:50:45,569 --> 00:50:47,405 You understand? Hey. Hey. 878 00:50:47,406 --> 00:50:49,605 Hey. I‘m here. Okay? 879 00:50:49,606 --> 00:50:50,870 All right? I‘ve got you. 880 00:50:50,871 --> 00:50:52,245 - You‘re all right. - Daddy. 881 00:50:52,246 --> 00:50:53,675 Come on. Come on! 882 00:50:53,676 --> 00:50:55,875 Get ready. On the count of three. 883 00:50:55,876 --> 00:50:58,944 - One, two, three! - Hey! 884 00:50:58,945 --> 00:51:01,915 Hey! We need to stick together! 885 00:51:05,853 --> 00:51:07,887 Keep going! 886 00:51:31,010 --> 00:51:32,186 Whoa! Get down! 887 00:51:54,506 --> 00:51:57,376 Zora! It can‘t go in the shallows! 888 00:51:57,377 --> 00:52:00,578 Jump! Go! Jump! 889 00:52:12,359 --> 00:52:15,087 Told you! 890 00:52:51,530 --> 00:52:54,202 I thought I lost you. Are you okay? 891 00:52:54,203 --> 00:52:55,126 He let me fall. 892 00:52:55,127 --> 00:52:56,501 - Who? - The guy on the boat. 893 00:52:56,502 --> 00:52:57,535 He tried to kill me. 894 00:52:57,536 --> 00:52:59,207 I knew he was creepy! 895 00:52:59,208 --> 00:53:01,474 Teresa? Teresa? 896 00:53:03,344 --> 00:53:05,313 Dad! 897 00:53:10,417 --> 00:53:12,550 - I‘m okay. I‘m okay. - Yeah? 898 00:53:12,551 --> 00:53:14,354 I got you. Oh, thank God. 899 00:53:14,355 --> 00:53:16,081 - You all right? Are you good? - You okay? 900 00:53:16,082 --> 00:53:18,392 Let‘s get out of the water. 901 00:53:41,008 --> 00:53:42,217 Keep moving! 902 00:53:42,218 --> 00:53:45,518 They‘re amphibious! 903 00:53:54,659 --> 00:53:57,233 LeClerc, you okay? 904 00:54:00,566 --> 00:54:03,701 Move! Keep going! 905 00:54:14,382 --> 00:54:15,514 We made it. 906 00:54:15,515 --> 00:54:18,011 - I‘ve got it here. - Do we still have the case? 907 00:54:19,288 --> 00:54:20,387 You got that side? 908 00:54:20,388 --> 00:54:21,817 We‘re getting there. Pull. - Yeah. 909 00:54:21,818 --> 00:54:24,589 Yeah. Come on. Grab it. 910 00:54:24,590 --> 00:54:27,295 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 911 00:54:27,296 --> 00:54:28,527 Keep moving. 912 00:54:28,528 --> 00:54:31,189 It‘s all right. Just keep going to the beach. 913 00:54:45,578 --> 00:54:47,239 Nina! 914 00:54:49,879 --> 00:54:52,288 Nina! Nina! 915 00:54:53,883 --> 00:54:55,489 Nina! 916 00:54:56,325 --> 00:54:58,085 Nina! 917 00:54:58,723 --> 00:54:59,723 Nina! 918 00:54:59,724 --> 00:55:01,594 Kincaid! 919 00:55:04,157 --> 00:55:05,862 Nina! 920 00:55:30,183 --> 00:55:32,855 Hey. Hey. 921 00:55:32,856 --> 00:55:35,022 I know. I know. 922 00:55:35,023 --> 00:55:36,529 It‘s okay, honey. 923 00:55:36,530 --> 00:55:38,465 They said there‘s a village here. 924 00:55:38,466 --> 00:55:40,467 We‘ll find it and get help. 925 00:55:40,468 --> 00:55:43,195 All right? You don‘t feel like talking? 926 00:55:43,196 --> 00:55:45,769 It‘s okay, honey. You don‘t have to. 927 00:55:47,442 --> 00:55:49,510 You‘ll be okay. 928 00:55:51,072 --> 00:55:52,875 She‘ll be okay, right? 929 00:55:52,876 --> 00:55:55,307 Uh, yeah. 930 00:56:05,361 --> 00:56:07,055 Oh, wow. 931 00:56:16,570 --> 00:56:18,164 So, like... 932 00:56:18,165 --> 00:56:21,333 when an old person buys a bed... 933 00:56:21,872 --> 00:56:24,269 ...do you think, before they buy it, 934 00:56:24,270 --> 00:56:26,040 they look at it and they go, 935 00:56:26,041 --> 00:56:29,780 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 936 00:56:32,817 --> 00:56:35,347 Because I‘m thinking that... 937 00:56:36,689 --> 00:56:38,460 ...right now. 938 00:56:39,857 --> 00:56:41,726 I think we got it. 939 00:56:41,727 --> 00:56:45,863 Come on. Let‘s go find this village. 940 00:56:48,228 --> 00:56:49,767 Hurry up. 941 00:56:49,768 --> 00:56:51,439 We can‘t stay here. They‘ll come back. 942 00:56:51,440 --> 00:56:53,606 - They‘re more like mutations. - What do you mean, "mutations"? 943 00:56:53,607 --> 00:56:56,367 - Abnormalities, deviations. - I know what the word means. 944 00:56:56,368 --> 00:56:58,270 What does it mean here, where we are? 945 00:56:58,271 --> 00:56:59,513 What are you talking about? 946 00:56:59,514 --> 00:57:01,845 This island that we‘re on, Mr. Roarke here didn‘t tell us 947 00:57:01,846 --> 00:57:03,308 everything that we need to know. 948 00:57:03,309 --> 00:57:04,584 Look, dinosaurs are dinosaurs. 949 00:57:04,585 --> 00:57:06,212 - What difference does it make? - Okay, okay. Fine. 950 00:57:06,213 --> 00:57:08,016 Don‘t tell us. We could just leave you here. 951 00:57:08,017 --> 00:57:09,314 - It‘s fine. - Fine. 952 00:57:09,315 --> 00:57:11,921 So, this island was a laboratory of sorts. 953 00:57:11,922 --> 00:57:14,429 They conducted experimental work here. 954 00:57:14,430 --> 00:57:17,762 - What kind of experiments? - Crossbreeding of species. 955 00:57:17,763 --> 00:57:20,567 The theme park owners were just responding 956 00:57:20,568 --> 00:57:21,799 to what the audience wanted. 957 00:57:21,800 --> 00:57:23,504 They were tired of looking at the same old thing. 958 00:57:23,505 --> 00:57:25,132 "Engineered entertainments," they called them. 959 00:57:25,133 --> 00:57:27,937 Genetically altered freaks? 960 00:57:27,938 --> 00:57:29,301 Yeah. And you don‘t want to do that 961 00:57:29,302 --> 00:57:30,676 in the middle of a theme park, do you? 962 00:57:30,677 --> 00:57:33,074 Ideally, you don‘t try weird genetic shit at all. 963 00:57:33,075 --> 00:57:35,340 Well, they learned that the hard way. 964 00:57:35,341 --> 00:57:36,517 Any that were malformed 965 00:57:36,518 --> 00:57:39,916 or just too damn hard for anybody to look at, 966 00:57:39,917 --> 00:57:41,819 they left them here. 967 00:57:43,822 --> 00:57:45,317 Well, that‘s inhuman. 968 00:57:45,318 --> 00:57:46,824 Why not just euthanize them? 969 00:57:46,825 --> 00:57:51,125 The average cost of a created species is $72 million. 970 00:57:51,126 --> 00:57:52,060 What would you do? 971 00:57:52,061 --> 00:57:53,468 Kill it and have to tell your bank 972 00:57:53,469 --> 00:57:54,931 or just carry it forward under R and D? 973 00:57:54,932 --> 00:57:56,504 What would I do with mutant dinosaurs 974 00:57:56,505 --> 00:57:58,297 from an accounting perspective? 975 00:57:58,298 --> 00:57:59,738 Is that really the question? 976 00:58:01,642 --> 00:58:03,808 Can we please just hurry this along? 977 00:58:03,809 --> 00:58:05,007 Everybody, please stay cool. 978 00:58:05,008 --> 00:58:07,977 - Our situation hasn‘t changed. - Two of our friends just died. 979 00:58:07,978 --> 00:58:10,551 Clearly, the situation‘s changed quite a bit. 980 00:58:10,552 --> 00:58:11,783 Yes, and that‘s horrible. 981 00:58:11,784 --> 00:58:13,279 But this is where we are now, desperate, 982 00:58:13,280 --> 00:58:15,413 and that‘s not any different than before. 983 00:58:15,414 --> 00:58:16,722 We were all desperate to begin with. 984 00:58:16,723 --> 00:58:18,053 Otherwise, we wouldn‘t have come. Right? 985 00:58:18,054 --> 00:58:20,924 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 986 00:58:20,925 --> 00:58:22,629 You‘re about to be out of a job. 987 00:58:22,630 --> 00:58:24,499 You need this. I want the money. 988 00:58:24,500 --> 00:58:25,324 You want the money. 989 00:58:25,325 --> 00:58:27,128 Your company wants all the money. 990 00:58:27,129 --> 00:58:28,195 We still have that case. 991 00:58:28,196 --> 00:58:30,032 First sample‘s in it. Let‘s get the other two. 992 00:58:30,033 --> 00:58:32,001 That‘s a great idea. 993 00:58:32,002 --> 00:58:34,267 We have no weapons, Z. 994 00:58:34,268 --> 00:58:35,840 We never did. I mean, not really. 995 00:58:35,841 --> 00:58:38,678 We had a... a few toys that would have made us feel better. 996 00:58:38,679 --> 00:58:40,339 They could have worked or not. 997 00:58:40,340 --> 00:58:41,681 We are where we‘re supposed to be. 998 00:58:41,682 --> 00:58:42,913 We know what we‘re supposed to do. 999 00:58:42,914 --> 00:58:44,519 Let‘s just get what we need and get out. 1000 00:58:44,520 --> 00:58:47,478 Those kids, the people who went into the ocean, 1001 00:58:47,479 --> 00:58:48,589 they could still be alive. 1002 00:58:48,590 --> 00:58:50,415 I say we find them first and then we get out. 1003 00:58:50,416 --> 00:58:51,526 Uh, get out how? 1004 00:58:51,527 --> 00:58:53,451 Does anyone want to hear the backup plan? 1005 00:58:53,452 --> 00:58:54,925 She has a backup plan? 1006 00:58:54,926 --> 00:58:58,600 She doesn‘t get out of bed without a backup plan. 1007 00:59:01,328 --> 00:59:02,801 I hired an exfil team 1008 00:59:02,802 --> 00:59:05,298 to monitor our boat‘s radio frequency. 1009 00:59:05,299 --> 00:59:07,399 So if we go silent for 24 hours, 1010 00:59:07,400 --> 00:59:11,909 they‘ll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1011 00:59:11,910 --> 00:59:13,009 But that‘s tomorrow. 1012 00:59:13,010 --> 00:59:14,945 Your plans showed a village complex 1013 00:59:14,946 --> 00:59:16,474 on the southwest ridge with a helipad. 1014 00:59:16,475 --> 00:59:17,915 They‘ll hover for exactly two minutes. 1015 00:59:17,916 --> 00:59:20,082 If no one shows, they‘ll leave. But if they see us... 1016 00:59:20,083 --> 00:59:23,052 Why only two minutes? Why don‘t they just land? 1017 00:59:23,053 --> 00:59:24,757 ‘Cause pilots want to live, too. 1018 00:59:24,758 --> 00:59:25,956 Oh, great. 1019 00:59:25,957 --> 00:59:29,256 Got to find high ground before the sun goes down. 1020 00:59:36,099 --> 00:59:37,033 We have to go now. 1021 00:59:37,034 --> 00:59:40,334 Drop anything you can‘t carry all day. 1022 00:59:43,205 --> 00:59:45,338 Just try not to die. 1023 01:00:06,393 --> 01:00:07,426 Warm. 1024 01:00:07,427 --> 01:00:10,100 There‘s geothermal power. 1025 01:00:10,199 --> 01:00:13,400 Must come through these pipes from hot springs. 1026 01:00:14,808 --> 01:00:17,238 It must lead to the village. 1027 01:00:18,405 --> 01:00:20,648 Maybe there‘s a radio? 1028 01:00:20,649 --> 01:00:22,012 Great. Yeah. 1029 01:00:22,013 --> 01:00:24,850 We use that to get the guy who tried to kill me. 1030 01:00:24,851 --> 01:00:27,545 Or, you know, to get rescued? 1031 01:00:27,546 --> 01:00:28,315 Yeah. 1032 01:00:28,316 --> 01:00:30,955 Then we‘ll get the son of a bitch. 1033 01:00:30,956 --> 01:00:31,549 Right. 1034 01:00:31,550 --> 01:00:33,925 Okay, we follow the pipes to the village. 1035 01:00:33,926 --> 01:00:37,061 Unless somebody‘s got another idea. 1036 01:00:37,424 --> 01:00:39,635 I have some weed. 1037 01:00:41,560 --> 01:00:42,736 Might be a little damp, 1038 01:00:42,737 --> 01:00:45,706 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1039 01:00:45,707 --> 01:00:48,600 You don‘t smoke-- Do you smoke? 1040 01:00:50,437 --> 01:00:52,010 No? 1041 01:00:56,443 --> 01:00:57,751 Okay. 1042 01:00:57,752 --> 01:00:59,148 Dad, he‘s, uh... 1043 01:00:59,149 --> 01:01:01,723 he‘s clearly messing with you. 1044 01:01:03,384 --> 01:01:05,055 Ah. 1045 01:01:06,761 --> 01:01:09,026 Yo, help me up? 1046 01:01:09,027 --> 01:01:10,830 Funny. 1047 01:01:10,831 --> 01:01:14,130 All right. No one help me up. That‘s fine. 1048 01:01:31,346 --> 01:01:34,755 Maybe that family will know to head for the village. 1049 01:01:34,756 --> 01:01:36,152 God, I hope so. 1050 01:01:40,223 --> 01:01:41,861 How far to the next sample? 1051 01:01:41,862 --> 01:01:43,456 Well, according to the satellite imagery, 1052 01:01:43,457 --> 01:01:47,361 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1053 01:01:47,362 --> 01:01:50,167 We should reach them by dawn. 1054 01:01:53,401 --> 01:01:54,632 Be careful where you step. 1055 01:01:54,633 --> 01:01:57,537 Something just moved past my leg. 1056 01:01:58,978 --> 01:01:59,879 Hey, you want to tell me 1057 01:01:59,880 --> 01:02:02,013 how the, uh, girl fell over the rail? 1058 01:02:02,014 --> 01:02:03,377 The thing hit the boat. You were there. 1059 01:02:03,378 --> 01:02:06,985 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1060 01:02:06,986 --> 01:02:09,680 So there was nothing you could do? 1061 01:02:09,681 --> 01:02:12,354 What are you implying? 1062 01:02:14,125 --> 01:02:16,291 This isn‘t your first expedition, huh? 1063 01:02:16,292 --> 01:02:18,832 No, I‘ve been on digs since I was 12. 1064 01:02:18,833 --> 01:02:21,626 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1065 01:02:21,627 --> 01:02:25,300 I suppose you‘re in this kind of situation all the time? 1066 01:02:25,301 --> 01:02:26,906 Used to be. 1067 01:02:26,907 --> 01:02:30,074 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1068 01:02:30,075 --> 01:02:30,910 Why is that? 1069 01:02:30,911 --> 01:02:32,406 Mm, you can‘t see three feet in front of you, 1070 01:02:32,407 --> 01:02:34,540 and you always know you‘re being stalked. 1071 01:02:34,541 --> 01:02:38,413 And the only place to hide is underwater. 1072 01:02:39,381 --> 01:02:42,219 I refuse to die in the jungle. 1073 01:02:42,582 --> 01:02:44,451 My dream is I die in a shallow sea 1074 01:02:44,452 --> 01:02:47,356 and I‘m buried quickly by silt. 1075 01:02:48,093 --> 01:02:49,126 That‘s beautiful. 1076 01:02:49,127 --> 01:02:52,228 It‘s the best chance of being fossilized that way. 1077 01:02:54,132 --> 01:02:56,167 You‘re a weirdo. 1078 01:02:56,695 --> 01:02:58,598 Thank you. 1079 01:03:00,633 --> 01:03:01,699 You got to drop this. 1080 01:03:01,700 --> 01:03:05,340 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1081 01:03:05,341 --> 01:03:06,440 Okay. All right. 1082 01:03:06,441 --> 01:03:08,343 If I find out otherwise, though, we‘ll leave you here 1083 01:03:08,344 --> 01:03:10,312 and you can rejoin the food chain. 1084 01:03:10,313 --> 01:03:12,314 I‘m too smart to die. 1085 01:03:12,315 --> 01:03:14,580 You know, intelligence is massively overrated 1086 01:03:14,581 --> 01:03:15,647 as an adaptive trait. 1087 01:03:15,648 --> 01:03:17,583 - Oh, yeah? - Seriously. 1088 01:03:17,584 --> 01:03:18,353 Enlighten us. 1089 01:03:18,354 --> 01:03:20,718 pretty dumb, right? 1090 01:03:20,719 --> 01:03:23,721 And yet they survived for 167 million years. 1091 01:03:23,722 --> 01:03:27,692 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1092 01:03:27,693 --> 01:03:31,201 only have about 200,000 years so far. 1093 01:03:31,202 --> 01:03:33,302 But with our huge cranial cavities, 1094 01:03:33,303 --> 01:03:34,600 we‘re so smart, 1095 01:03:34,601 --> 01:03:38,814 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1096 01:03:39,540 --> 01:03:42,212 I doubt we make it to even one million. 1097 01:03:42,213 --> 01:03:43,246 Hold on. 1098 01:03:43,247 --> 01:03:44,511 Don‘t we rule the Earth? 1099 01:03:44,512 --> 01:03:46,480 We got to be doing something right. 1100 01:03:46,481 --> 01:03:47,954 We don‘t rule the Earth. 1101 01:03:47,955 --> 01:03:50,748 We just think we do. 1102 01:03:50,749 --> 01:03:52,585 I mean, sure, we‘re changing the environment, 1103 01:03:52,586 --> 01:03:55,753 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1104 01:03:55,754 --> 01:03:58,492 When the Earth gets tired of us, believe me, 1105 01:03:58,493 --> 01:04:03,069 it will shake us off like a summer cold. 1106 01:04:04,939 --> 01:04:07,842 Of all species that have existed on Earth, 1107 01:04:07,843 --> 01:04:11,704 99.9% of them are now extinct. 1108 01:04:13,948 --> 01:04:16,708 Survival is a long shot. 1109 01:04:20,988 --> 01:04:22,352 Whoa. 1110 01:04:25,289 --> 01:04:27,026 You hear that? 1111 01:04:27,027 --> 01:04:29,491 Every day could be your last. 1112 01:04:36,300 --> 01:04:39,302 All right, everyone, find a stick. 1113 01:04:39,303 --> 01:04:42,174 You‘ll need it to clear your way. 1114 01:04:57,024 --> 01:04:58,849 Bella? 1115 01:04:58,850 --> 01:05:00,191 It‘s okay. 1116 01:05:00,192 --> 01:05:02,589 It‘s little. 1117 01:05:02,590 --> 01:05:04,723 And see? And it‘s a plant-eater. 1118 01:05:04,724 --> 01:05:05,966 It‘s okay. 1119 01:05:05,967 --> 01:05:07,627 No. No. Go. 1120 01:05:07,628 --> 01:05:11,038 Go. Shoo. 1121 01:05:13,403 --> 01:05:15,206 Hey, Xavier. 1122 01:05:15,207 --> 01:05:16,240 Yeah. 1123 01:05:16,241 --> 01:05:18,176 You jumped in after her. 1124 01:05:18,177 --> 01:05:19,672 Yeah. 1125 01:05:19,673 --> 01:05:21,476 Respect for that. 1126 01:05:22,775 --> 01:05:25,052 Whatever, guapo. 1127 01:05:30,750 --> 01:05:31,992 Hard to like, honey. 1128 01:05:31,993 --> 01:05:34,886 Yeah. Took me a minute, too. 1129 01:05:36,294 --> 01:05:38,296 Let‘s do this. 1130 01:05:50,308 --> 01:05:51,539 Let‘s do this... 1131 01:05:51,540 --> 01:05:54,114 but, like, going that way, though. 1132 01:06:00,813 --> 01:06:02,583 What are the last two species? 1133 01:06:02,584 --> 01:06:05,553 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1134 01:06:05,554 --> 01:06:06,521 an 11-ton sauropod 1135 01:06:06,522 --> 01:06:09,359 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1136 01:06:09,360 --> 01:06:12,263 One of those little buses like for field trips 1137 01:06:12,264 --> 01:06:13,264 or the full thing? 1138 01:06:13,265 --> 01:06:14,925 Does it matter? 1139 01:06:14,926 --> 01:06:17,236 Just asking. 1140 01:07:33,708 --> 01:07:35,908 It‘s okay. 1141 01:07:36,447 --> 01:07:39,581 You get some more sleep while I take it for a while. 1142 01:07:39,582 --> 01:07:40,780 Oh, no. I‘m okay. 1143 01:07:40,781 --> 01:07:44,389 I know you‘re okay, but it‘s my watch. 1144 01:07:46,160 --> 01:07:47,391 You sure? 1145 01:07:47,392 --> 01:07:48,854 Yeah. 1146 01:07:48,855 --> 01:07:51,692 Thanks. 1147 01:07:51,693 --> 01:07:54,926 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1148 01:07:54,927 --> 01:07:58,337 Hopefully towards the village. All right? 1149 01:08:04,310 --> 01:08:07,807 You know, I was wrong about you. 1150 01:08:07,808 --> 01:08:11,482 No, you were right. I‘m lazy as hell. 1151 01:08:12,747 --> 01:08:16,047 She might be alive because of what you did. 1152 01:08:21,052 --> 01:08:26,398 I don‘t even kn-know why she wants to be with me. 1153 01:08:27,025 --> 01:08:30,732 Well, she... she sees who you are. 1154 01:08:31,931 --> 01:08:34,538 Thank God she doesn‘t. 1155 01:08:36,144 --> 01:08:38,035 Hey. Hey! 1156 01:08:38,036 --> 01:08:40,642 Other people may talk shit about us, 1157 01:08:40,643 --> 01:08:44,152 but we don‘t have to do the job for them. 1158 01:08:44,416 --> 01:08:47,188 Otherwise, it becomes true. 1159 01:08:54,162 --> 01:08:56,923 Well, I got to take a piss. 1160 01:09:58,193 --> 01:10:00,755 Come on. 1161 01:10:00,756 --> 01:10:02,625 Come. 1162 01:10:02,626 --> 01:10:04,297 It‘s okay. 1163 01:10:04,298 --> 01:10:06,090 Come on. 1164 01:11:51,768 --> 01:11:54,572 - How much further? - Not far. 1165 01:11:54,573 --> 01:11:57,344 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1166 01:11:57,345 --> 01:11:59,775 But they‘re herbivores, right? 1167 01:11:59,776 --> 01:12:00,776 Yeah. 1168 01:12:00,777 --> 01:12:01,942 That‘s good. 1169 01:12:01,943 --> 01:12:04,549 But the things that hunt them aren‘t. 1170 01:12:04,550 --> 01:12:05,682 Oh, great. 1171 01:12:06,915 --> 01:12:08,883 KINCAID Quiet. 1172 01:13:10,649 --> 01:13:12,453 Hmm. 1173 01:13:13,245 --> 01:13:15,389 You want one? Mm. 1174 01:13:29,767 --> 01:13:32,571 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1175 01:13:32,572 --> 01:13:34,507 Oh. 1176 01:13:45,079 --> 01:13:47,312 Whoa, whoa, whoa. 1177 01:14:11,974 --> 01:14:15,307 You‘re a secret adrenaline junkie, Henry. 1178 01:14:17,309 --> 01:14:20,047 This is our chance. They‘re distracted. 1179 01:14:20,048 --> 01:14:21,411 Distracted by what? 1180 01:14:25,658 --> 01:14:27,956 Oh. 1181 01:14:30,124 --> 01:14:32,665 - Oh, my God. - Okay. 1182 01:14:54,082 --> 01:14:56,853 You don‘t see that every day. 1183 01:14:56,854 --> 01:14:58,856 Or ever. 1184 01:16:32,543 --> 01:16:33,444 Whoo! 1185 01:17:34,979 --> 01:17:36,849 One to go. 1186 01:17:38,279 --> 01:17:40,016 Looks like we‘re climbing. 1187 01:17:40,017 --> 01:17:43,185 Hope you‘re good with heights, Doc. 1188 01:17:51,094 --> 01:17:52,765 The guys on the boat said 1189 01:17:52,766 --> 01:17:54,030 there was power at the village. 1190 01:17:54,031 --> 01:17:55,669 We just have to trust that they were right. 1191 01:17:55,670 --> 01:17:57,594 Hey, how much further you think it is? 1192 01:17:57,595 --> 01:18:00,136 A mile, maybe two. 1193 01:18:02,908 --> 01:18:03,809 Is your leg okay? 1194 01:18:03,810 --> 01:18:06,504 Yeah, it just hurts a little. I‘m fine. 1195 01:18:06,505 --> 01:18:07,846 It‘s okay. 1196 01:18:09,849 --> 01:18:11,850 And, uh... 1197 01:18:11,851 --> 01:18:16,691 are we okay with... that? 1198 01:18:20,354 --> 01:18:22,587 It‘s helping her. 1199 01:18:22,697 --> 01:18:25,656 It‘s okay. I got an eye on it. 1200 01:18:32,069 --> 01:18:34,037 Mom‘s never gonna trust you with us again. 1201 01:18:34,038 --> 01:18:35,500 Oh, God, no. 1202 01:18:35,501 --> 01:18:38,174 Hey, guys. 1203 01:18:38,713 --> 01:18:40,043 I‘m naming her Dolores. 1204 01:18:40,044 --> 01:18:42,749 Iz, you‘re alive? 1205 01:18:42,750 --> 01:18:44,146 You talk? 1206 01:18:44,147 --> 01:18:46,720 I‘m taking her home with me. 1207 01:18:46,721 --> 01:18:49,547 That may or may not be a terrible idea. 1208 01:18:49,548 --> 01:18:51,385 Dolores? 1209 01:18:52,320 --> 01:18:53,419 Hey, you good? 1210 01:18:53,420 --> 01:18:54,684 Yeah, it‘s, uh... 1211 01:18:54,685 --> 01:18:56,356 it‘s just kind of nice, you and your dad. 1212 01:18:56,357 --> 01:18:58,457 I don‘t know. Maybe this whole thing will... 1213 01:18:58,458 --> 01:19:00,162 Xavier! 1214 01:19:00,163 --> 01:19:01,867 Bella, Bella! Bella, wait! 1215 01:19:30,457 --> 01:19:32,690 What‘s the smell? 1216 01:19:36,199 --> 01:19:39,268 What‘s wrong with her? 1217 01:19:45,142 --> 01:19:46,912 What is she scared of? 1218 01:19:49,674 --> 01:19:51,544 Help me up. 1219 01:19:57,924 --> 01:20:01,421 Uh, we‘ll follow the river. That way. 1220 01:20:01,422 --> 01:20:03,798 I see a boat. 1221 01:20:04,524 --> 01:20:05,590 You can‘t walk. 1222 01:20:05,591 --> 01:20:08,725 Xavier can help you while I go get it. 1223 01:20:08,726 --> 01:20:09,803 All right. 1224 01:20:09,804 --> 01:20:11,696 Be careful. 1225 01:20:16,910 --> 01:20:19,704 Can I get some more licorice? 1226 01:20:38,063 --> 01:20:41,198 Oh, my God. 1227 01:21:03,418 --> 01:21:07,157 REUBEN Teresa. Teresa! 1228 01:21:07,158 --> 01:21:08,092 Hurry. 1229 01:21:08,093 --> 01:21:10,722 Just go. Come on. 1230 01:22:12,322 --> 01:22:13,553 Come on. Come on. 1231 01:22:13,554 --> 01:22:16,292 - Don‘t wake it up. - Come on. Come on. 1232 01:22:19,758 --> 01:22:21,396 Move! Come back. 1233 01:22:26,501 --> 01:22:28,107 Okay. 1234 01:22:34,146 --> 01:22:36,180 No. 1235 01:22:36,181 --> 01:22:37,148 Shit. 1236 01:22:50,030 --> 01:22:52,824 ISABELLA Dolores. 1237 01:22:53,693 --> 01:22:56,663 You have to go. It‘s not safe. 1238 01:23:08,477 --> 01:23:11,017 Please. Go, go, go, go, go. 1239 01:23:11,018 --> 01:23:12,778 Shoo, shoo. 1240 01:23:19,587 --> 01:23:21,358 Come on. Come on. 1241 01:23:30,961 --> 01:23:35,372 - Don‘t. Don‘t. Don‘t. - No, don‘t. Don‘t. Don‘t. 1242 01:23:46,218 --> 01:23:48,549 Come on, honey. Come on. - Teresa. 1243 01:23:48,550 --> 01:23:50,353 Come on. 1244 01:23:50,354 --> 01:23:53,786 Come on, baby. Come on. 1245 01:24:07,536 --> 01:24:09,736 Come on. Come on. 1246 01:24:14,213 --> 01:24:16,049 Okay. 1247 01:24:20,615 --> 01:24:21,747 Bella. 1248 01:24:21,748 --> 01:24:24,223 Come on, honey. Come on. 1249 01:24:30,262 --> 01:24:32,230 Help her. Help her. 1250 01:24:32,231 --> 01:24:34,298 Let‘s go, let‘s go. Come on. 1251 01:24:34,299 --> 01:24:36,763 Grab the paddle. Quietly. 1252 01:24:38,072 --> 01:24:41,437 Go! Go! Go! 1253 01:24:41,438 --> 01:24:42,570 - Paddle! - Come on! 1254 01:24:42,571 --> 01:24:45,441 - Paddle. Come on. - Paddle! 1255 01:24:47,081 --> 01:24:49,907 Dad, it‘s... 1256 01:24:49,908 --> 01:24:54,088 Paddle! Paddle! Paddle! 1257 01:24:54,946 --> 01:24:56,155 Paddle! 1258 01:24:56,156 --> 01:24:56,914 - Go, go! - Go! 1259 01:24:56,915 --> 01:24:58,817 - Come on, come on, come on, come on, come on! - Paddle! 1260 01:24:58,818 --> 01:25:01,688 - Hurry! Paddle! - Come on, come on! Go, go, go! 1261 01:25:01,689 --> 01:25:04,361 Dig, dig! 1262 01:25:04,362 --> 01:25:07,134 Dig! Dig! Come on! 1263 01:25:08,597 --> 01:25:11,897 Come on, come on, come on! 1264 01:25:14,504 --> 01:25:16,637 As hard as you can! Dig! 1265 01:25:16,638 --> 01:25:18,739 Dig! 1266 01:25:26,417 --> 01:25:28,385 - Come on! Paddle! - Go! 1267 01:25:28,386 --> 01:25:30,817 Paddle! Paddle! 1268 01:25:46,030 --> 01:25:48,768 Isabella! Swim! Go! Go! 1269 01:25:48,769 --> 01:25:50,936 Bella! 1270 01:25:53,213 --> 01:25:55,644 Isabella! 1271 01:26:23,705 --> 01:26:25,101 Bella! 1272 01:26:25,102 --> 01:26:27,346 - Dad! - Keep going. 1273 01:26:30,547 --> 01:26:32,549 Come on. Hey. 1274 01:26:36,355 --> 01:26:38,257 Bella! 1275 01:26:38,258 --> 01:26:40,424 - Bella! - Bella! 1276 01:26:41,525 --> 01:26:44,021 ISABELLA Dad! 1277 01:26:44,022 --> 01:26:46,826 Dad! Dad! 1278 01:26:46,827 --> 01:26:49,026 Bella! Bella! 1279 01:26:49,027 --> 01:26:50,060 Dad! 1280 01:26:50,061 --> 01:26:52,667 Where are you?! Help! 1281 01:26:59,037 --> 01:27:00,874 Dad! 1282 01:27:01,281 --> 01:27:04,844 - Dad! Dad! - No. Isabella! 1283 01:27:10,224 --> 01:27:12,182 No! Bella! 1284 01:27:29,573 --> 01:27:31,376 Isabella, no! 1285 01:27:31,377 --> 01:27:34,137 No. No. No. 1286 01:27:44,390 --> 01:27:47,359 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1287 01:27:47,360 --> 01:27:48,789 Come on! 1288 01:27:54,224 --> 01:27:55,565 Dad! 1289 01:27:55,566 --> 01:27:57,160 Oh, God. Dad! 1290 01:27:57,161 --> 01:27:59,064 - Bella, swim! - Come on, Bella! 1291 01:27:59,570 --> 01:28:02,803 - Bella, it‘s coming! - Come on! I got you! 1292 01:28:20,393 --> 01:28:22,296 You okay? 1293 01:28:26,465 --> 01:28:30,128 You okay? You okay? 1294 01:29:05,636 --> 01:29:07,473 Okay. 1295 01:29:07,869 --> 01:29:10,443 It‘s a vertical slab. 1296 01:29:11,268 --> 01:29:12,873 Uh... 1297 01:29:12,874 --> 01:29:16,141 Looks like some overhang. 1298 01:29:16,812 --> 01:29:21,354 It‘s probably a 5.13, 5.15. 1299 01:29:21,355 --> 01:29:24,390 Well, at least we‘re going down. 1300 01:29:24,391 --> 01:29:28,053 I saw the pterosaur circling a carved structure 1301 01:29:28,054 --> 01:29:30,121 cut into a natural ledge. 1302 01:29:30,122 --> 01:29:34,159 They were crevice nesters, so it‘s an ideal spot. 1303 01:29:36,029 --> 01:29:38,261 Do we have to get a sample from an egg? 1304 01:29:38,262 --> 01:29:39,999 I suppose we could try and get it from the parent, 1305 01:29:40,000 --> 01:29:43,739 but they‘re a flying carnivore the size of an F-16. 1306 01:29:43,740 --> 01:29:45,378 Hmm. Okay. 1307 01:29:45,379 --> 01:29:47,513 Clip him in. 1308 01:29:55,147 --> 01:29:57,115 Okay. 1309 01:30:08,567 --> 01:30:10,832 - You good? - Good? Yeah, good. 1310 01:30:10,833 --> 01:30:12,966 Yeah. Yeah, yeah. 1311 01:30:12,967 --> 01:30:13,604 Ah. 1312 01:30:13,605 --> 01:30:17,575 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1313 01:30:17,576 --> 01:30:18,444 Oh. There you go. 1314 01:30:18,445 --> 01:30:19,775 It‘s exactly like climbing that. 1315 01:30:19,776 --> 01:30:22,041 - Yeah. - Yeah, but 25 times in a row, 1316 01:30:22,042 --> 01:30:28,245 and you‘re 500 feet up, so if you fall, you die. 1317 01:30:28,246 --> 01:30:30,148 Okay, well, that‘s unhelpful. 1318 01:30:30,149 --> 01:30:33,757 Don‘t worry. I got you. 1319 01:31:04,656 --> 01:31:06,789 Oh, God. 1320 01:31:13,324 --> 01:31:15,260 It‘s fun, right? 1321 01:31:33,553 --> 01:31:35,445 Krebs. 1322 01:31:36,281 --> 01:31:37,347 Check this out. 1323 01:31:38,723 --> 01:31:41,627 Rope, rope! 1324 01:31:45,829 --> 01:31:47,732 You‘re doing great. 1325 01:31:48,194 --> 01:31:49,766 We got another 40 feet to go. 1326 01:31:53,870 --> 01:31:56,202 Time to move. 1327 01:31:57,874 --> 01:31:59,612 Okay. 1328 01:32:08,852 --> 01:32:11,480 See? Just like the gym. 1329 01:32:24,263 --> 01:32:26,903 C‘est miraculeux. 1330 01:32:27,497 --> 01:32:29,366 Can you move the pitons? 1331 01:32:29,367 --> 01:32:32,369 I think we‘re gonna need a couple minutes here. 1332 01:32:32,370 --> 01:32:34,713 LeCLERC: Okay, d‘accord. 1333 01:32:37,408 --> 01:32:39,618 What is this place? Huh? 1334 01:32:39,619 --> 01:32:42,380 Some kind of ancient temple? 1335 01:32:47,484 --> 01:32:48,990 It won‘t hurt the embryo. 1336 01:32:48,991 --> 01:32:54,227 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1337 01:32:56,130 --> 01:32:58,902 Not without breaking the egg sac. 1338 01:33:00,970 --> 01:33:03,708 You‘re a very impressive nerd, Henry. 1339 01:33:08,538 --> 01:33:10,781 What would the alternative be? 1340 01:33:10,782 --> 01:33:11,584 To what? 1341 01:33:11,585 --> 01:33:15,116 To handing the samples over to ParkerGenix. 1342 01:33:18,086 --> 01:33:19,988 We open-source it. 1343 01:33:19,989 --> 01:33:22,453 We give it to the whole world. 1344 01:33:23,058 --> 01:33:24,762 A bunch of people create the medicine, 1345 01:33:24,763 --> 01:33:27,358 nobody owns the patent, everyone has access, 1346 01:33:27,359 --> 01:33:30,427 and tens of millions of lives are saved. 1347 01:33:30,428 --> 01:33:33,838 It‘s all of us, not some of us. 1348 01:33:36,170 --> 01:33:38,402 I don‘t make any money in that scenario. 1349 01:33:38,403 --> 01:33:40,470 Oh, no, you‘re broke as hell. 1350 01:33:40,471 --> 01:33:43,715 Yeah, I don‘t love that part. 1351 01:34:12,679 --> 01:34:14,207 I‘ve got it. 1352 01:34:14,208 --> 01:34:16,275 LeCLERC Hé, Zora! Attention! 1353 01:34:19,411 --> 01:34:20,884 Uh-oh. 1354 01:34:26,319 --> 01:34:28,420 Hey! 1355 01:34:32,666 --> 01:34:34,129 Hey! 1356 01:34:36,164 --> 01:34:38,705 Shit. 1357 01:34:40,300 --> 01:34:41,873 The sample! 1358 01:34:47,681 --> 01:34:49,815 Hey! 1359 01:35:01,189 --> 01:35:02,959 Oh! 1360 01:35:02,960 --> 01:35:04,895 Kincaid! Pull me up! 1361 01:35:04,896 --> 01:35:06,930 - Kincaid! Help! - LeClerc?! 1362 01:35:08,966 --> 01:35:09,702 Hey! 1363 01:35:09,703 --> 01:35:12,199 Kincaid! Au secours! 1364 01:35:12,200 --> 01:35:14,707 Krebs, pull! Pull! 1365 01:35:14,708 --> 01:35:17,502 Pull me up! Pull me up! 1366 01:35:17,843 --> 01:35:20,472 Pull me up! Pull me up! 1367 01:35:24,311 --> 01:35:25,575 You okay? 1368 01:35:25,576 --> 01:35:27,380 Yeah. You? 1369 01:35:28,216 --> 01:35:29,855 Oh, shi-- 1370 01:35:31,087 --> 01:35:32,517 Oh! Quick! 1371 01:35:49,809 --> 01:35:51,239 Henry! 1372 01:35:59,247 --> 01:36:01,952 Pull! Up! 1373 01:36:01,953 --> 01:36:03,349 Pull me up! 1374 01:36:07,992 --> 01:36:09,025 Kincaid! 1375 01:36:09,026 --> 01:36:10,587 Henry! 1376 01:36:10,588 --> 01:36:11,797 Henry, stop! 1377 01:36:11,798 --> 01:36:13,194 I nearly got it! 1378 01:36:13,195 --> 01:36:16,198 Henry, it‘s gonna snap! Stop! 1379 01:36:16,770 --> 01:36:19,200 Hold on! Pull! 1380 01:36:19,201 --> 01:36:23,205 Pull! 1381 01:36:24,272 --> 01:36:26,538 Oh, shit! 1382 01:36:26,912 --> 01:36:29,507 Oh, shit! LeClerc! 1383 01:36:46,294 --> 01:36:47,591 Come on! Here! 1384 01:37:01,705 --> 01:37:05,181 Stop. Henry! It‘s gonna split! 1385 01:37:05,577 --> 01:37:08,217 I‘ve got it! 1386 01:37:12,991 --> 01:37:14,255 Oh, no. 1387 01:37:14,256 --> 01:37:17,193 Henry! Henry! 1388 01:37:17,831 --> 01:37:19,492 No! 1389 01:37:50,292 --> 01:37:51,589 Doc! 1390 01:37:51,590 --> 01:37:53,262 You okay? 1391 01:38:11,577 --> 01:38:13,810 Let‘s go home. 1392 01:39:23,286 --> 01:39:25,188 Isabella. 1393 01:39:25,189 --> 01:39:26,288 Honey. 1394 01:39:26,289 --> 01:39:28,258 Let‘s go. 1395 01:39:28,786 --> 01:39:30,997 We‘re almost there. 1396 01:39:58,090 --> 01:39:59,651 I see the helipad. 1397 01:39:59,652 --> 01:40:02,820 It‘s in the middle of a reservoir. 1398 01:40:03,887 --> 01:40:05,822 No sign of the kids, though. 1399 01:40:05,823 --> 01:40:09,133 Will they even be able to find this place? 1400 01:40:09,134 --> 01:40:10,729 Hey. 1401 01:40:10,960 --> 01:40:13,896 Hey, there‘s footprints here. 1402 01:40:13,897 --> 01:40:15,502 Hello?! 1403 01:40:15,503 --> 01:40:16,965 Reuben! Teresa! 1404 01:40:16,966 --> 01:40:19,176 Zora, they could be anything. They could be animals. 1405 01:40:19,177 --> 01:40:20,375 - It could be... - In Nikes? 1406 01:40:20,376 --> 01:40:22,080 Listen, I appreciate what you‘re doing. I really do. 1407 01:40:22,081 --> 01:40:23,444 - But we are in a crunch right now. - Hello?! 1408 01:40:23,445 --> 01:40:26,348 - And we don‘t even know if they survived the rocks. - Reuben! 1409 01:40:26,349 --> 01:40:27,217 - Okay? - Teresa! 1410 01:40:27,218 --> 01:40:28,350 The helicopter‘s coming. 1411 01:40:28,351 --> 01:40:29,813 Well, we‘ll just have the pilots do a low pass 1412 01:40:29,814 --> 01:40:31,617 over the whole island while there‘s still light. 1413 01:40:31,618 --> 01:40:33,586 That is an incredibly dangerous idea. 1414 01:40:33,587 --> 01:40:35,787 Well, nobody asked you. 1415 01:40:36,359 --> 01:40:37,557 Hello?! 1416 01:40:37,558 --> 01:40:39,757 Isabella! 1417 01:40:39,758 --> 01:40:41,727 Hello?! 1418 01:40:42,101 --> 01:40:44,037 Hello?! 1419 01:40:44,598 --> 01:40:46,303 Hello?! 1420 01:40:46,996 --> 01:40:49,504 Anyone, please! 1421 01:40:51,143 --> 01:40:52,341 Hello?! 1422 01:40:56,214 --> 01:40:57,610 Hello?! 1423 01:40:57,611 --> 01:41:00,185 Is anyone here?! 1424 01:41:00,647 --> 01:41:02,120 Hey! Oh, my God. 1425 01:41:02,121 --> 01:41:03,946 - You made it! Oh, God. - Oh, my God! 1426 01:41:03,947 --> 01:41:05,321 - Oh, my God. - Hi. 1427 01:41:05,322 --> 01:41:07,554 - You okay? Thank God you‘re alive. 1428 01:41:07,555 --> 01:41:08,357 Where is he? 1429 01:41:08,358 --> 01:41:09,688 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1430 01:41:09,689 --> 01:41:10,920 - What? Who? - That guy. The guy-- 1431 01:41:10,921 --> 01:41:12,328 - He-he let me fall. - Yeah, he tried to kill her. 1432 01:41:12,329 --> 01:41:15,101 Wait, wait. Who let you fall? 1433 01:41:17,433 --> 01:41:19,501 Hey, Krebs! 1434 01:41:20,733 --> 01:41:22,371 - I‘m gonna kill him! - Hey, hey, hey, hey, no. 1435 01:41:22,372 --> 01:41:23,801 He‘s got a gun, Teresa. No. 1436 01:41:23,802 --> 01:41:24,967 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1437 01:41:24,968 --> 01:41:27,674 Hey, let‘s just settle down, everybody, okay? 1438 01:41:28,972 --> 01:41:30,610 You stopped me calling for help! 1439 01:41:30,611 --> 01:41:32,150 You wanted me to die. 1440 01:41:32,151 --> 01:41:34,779 What are you talking about? I tried to catch you. 1441 01:41:34,780 --> 01:41:36,352 No, no, no. 1442 01:41:36,353 --> 01:41:38,519 You looked right at me and you let me fall! 1443 01:41:38,520 --> 01:41:40,455 She‘s lying. 1444 01:41:41,094 --> 01:41:42,754 If she‘s lying, then why do you have a gun? 1445 01:41:42,755 --> 01:41:44,822 Because she‘s hysterical. 1446 01:41:45,626 --> 01:41:47,165 No, I-I‘m not hysterical. I‘m homicidal! 1447 01:41:47,166 --> 01:41:49,629 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 1448 01:41:49,630 --> 01:41:51,532 - Don‘t rush the guy with a gun. - Enough. 1449 01:41:51,533 --> 01:41:53,105 Whoa. All right. 1450 01:41:53,106 --> 01:41:53,798 All right. 1451 01:41:53,799 --> 01:41:57,308 Let‘s everybody just relax. Why don‘t I take that? 1452 01:41:58,243 --> 01:42:00,003 It looks heavy. 1453 01:42:03,644 --> 01:42:08,010 And... I‘ll keep it safe with me. 1454 01:42:10,585 --> 01:42:12,520 Now, we‘re all just gonna relax 1455 01:42:12,521 --> 01:42:15,523 and wait here for the helicopter to arrive. 1456 01:42:15,524 --> 01:42:17,822 There‘s a helicopter coming? 1457 01:42:17,823 --> 01:42:20,088 Any minute. We just got to make sure they see us. 1458 01:42:20,089 --> 01:42:21,760 Told you we‘d made it. 1459 01:42:21,761 --> 01:42:23,696 Then we all get on the helicopter and we forget 1460 01:42:23,697 --> 01:42:26,303 any ridiculous stories about whatever she said. 1461 01:42:26,304 --> 01:42:30,770 I think we all need to... - Stop talking! Stop talking. 1462 01:42:40,615 --> 01:42:42,451 It‘s the generator. 1463 01:42:42,452 --> 01:42:45,114 They must be on a timer. 1464 01:42:49,085 --> 01:42:51,196 The generator sounds angry. 1465 01:42:51,197 --> 01:42:53,264 Maybe this place is deserted 1466 01:42:53,265 --> 01:42:54,562 in the daytime. 1467 01:42:54,563 --> 01:42:56,267 But not so deserted at night? 1468 01:42:59,172 --> 01:43:03,175 ♪ When the night has come ♪ 1469 01:43:03,176 --> 01:43:05,672 ♪ And the land is dark ♪ 1470 01:43:05,673 --> 01:43:09,445 ♪ And the moon is the only ♪ 1471 01:43:09,446 --> 01:43:12,778 ♪ Light we‘ll see ♪ 1472 01:43:12,779 --> 01:43:15,077 - It‘s okay, honey. - ♪ No, I won‘t ♪ 1473 01:43:15,078 --> 01:43:16,386 It‘s okay. 1474 01:43:16,387 --> 01:43:17,288 ♪ Be afraid ♪ 1475 01:43:17,289 --> 01:43:22,084 ♪ Oh, I won‘t be afraid ♪ 1476 01:43:22,085 --> 01:43:23,954 ♪ Just as long ♪ 1477 01:43:23,955 --> 01:43:26,055 ♪ As you stand ♪ 1478 01:43:26,056 --> 01:43:28,123 ♪ Stand by me... ♪ 1479 01:43:29,763 --> 01:43:30,895 Whoa! 1480 01:43:32,161 --> 01:43:33,535 Oh, not that thing. 1481 01:43:39,971 --> 01:43:41,874 Run! 1482 01:43:43,381 --> 01:43:45,218 Split up! 1483 01:43:46,714 --> 01:43:48,980 Go. Go, go. 1484 01:43:53,457 --> 01:43:56,119 Reuben! Reuben! 1485 01:44:01,432 --> 01:44:04,028 Teresa, get the rack! 1486 01:44:09,066 --> 01:44:10,165 What are they? 1487 01:44:10,166 --> 01:44:13,278 I don‘t know, but they‘re mutant as shit! 1488 01:44:13,279 --> 01:44:14,774 Come on, get to the back! 1489 01:44:52,945 --> 01:44:55,320 The hell is this place? 1490 01:44:55,321 --> 01:44:56,288 It‘s a lab. 1491 01:44:56,289 --> 01:44:59,181 Crossbreeding, mutations. 1492 01:44:59,182 --> 01:45:01,690 It‘s where it all happened. 1493 01:45:19,235 --> 01:45:21,775 You‘re missing it! Give me the gun! 1494 01:45:21,776 --> 01:45:23,040 Get off me! 1495 01:45:38,089 --> 01:45:41,598 - Dolores. - Bella. 1496 01:45:44,601 --> 01:45:45,931 You found us. 1497 01:45:45,932 --> 01:45:48,374 Bella. 1498 01:45:50,376 --> 01:45:54,446 Yummy candy. I‘m gonna eat you all up. 1499 01:45:56,140 --> 01:45:59,417 It‘s okay. 1500 01:45:59,418 --> 01:46:01,915 Bella! 1501 01:46:06,359 --> 01:46:07,920 Bella! 1502 01:46:12,255 --> 01:46:16,402 Yummy candy. I‘m gonna eat you all up. 1503 01:46:18,569 --> 01:46:21,231 Yummy candy. 1504 01:46:24,234 --> 01:46:27,105 I‘m gonna eat you all up. 1505 01:47:07,552 --> 01:47:08,453 Come on. 1506 01:47:08,454 --> 01:47:10,279 Come on, come on. 1507 01:48:03,707 --> 01:48:06,875 That way. Go, go, go. Give me that. 1508 01:48:09,911 --> 01:48:12,044 Hey. There‘s a tunnel system. 1509 01:48:12,045 --> 01:48:14,618 It goes under the whole island. 1510 01:48:27,456 --> 01:48:30,227 The tunnel leads to the ocean. There‘s a boat. 1511 01:48:35,673 --> 01:48:37,939 It‘s the helicopter. 1512 01:48:38,236 --> 01:48:42,174 I‘ll get the kids. You get the pilot‘s attention. 1513 01:48:42,471 --> 01:48:43,878 Don‘t let them leave, Doc. 1514 01:48:43,879 --> 01:48:45,748 Don‘t let them leave! 1515 01:49:12,072 --> 01:49:13,710 I can‘t see anyone. 1516 01:49:13,711 --> 01:49:16,240 Okay. We circle for two minutes, 1517 01:49:16,241 --> 01:49:18,342 then get the hell out. 1518 01:49:52,046 --> 01:49:53,442 Caution. Pedestrian ahead. 1519 01:50:02,320 --> 01:50:03,155 Shit. 1520 01:50:11,230 --> 01:50:12,802 REUBEN Down the tunnel. Quick. 1521 01:50:12,803 --> 01:50:14,639 Okay, go, go, go, go, go. 1522 01:50:14,640 --> 01:50:15,497 That way, go. 1523 01:50:15,498 --> 01:50:17,939 It‘s okay. It‘s okay, Bella. 1524 01:50:28,445 --> 01:50:30,413 Come on, come on, come on. 1525 01:50:30,414 --> 01:50:31,183 You okay? 1526 01:50:31,184 --> 01:50:32,481 Which way do we go? 1527 01:50:32,482 --> 01:50:33,790 To the left. Hurry! 1528 01:50:33,791 --> 01:50:36,354 - Come on. Go, go, go. - I‘m scared. 1529 01:50:51,237 --> 01:50:54,107 Okay, I‘m gonna call it. 1530 01:50:54,108 --> 01:50:56,506 Let‘s head home. 1531 01:51:08,287 --> 01:51:11,861 Hey! Stop! Hey! 1532 01:51:11,862 --> 01:51:13,291 Down here! 1533 01:51:13,292 --> 01:51:15,833 Come back! 1534 01:51:34,280 --> 01:51:35,687 Wait! 1535 01:51:35,688 --> 01:51:36,380 There. 1536 01:51:36,381 --> 01:51:37,579 Seven o‘clock, low. 1537 01:51:37,580 --> 01:51:40,484 I see it! Combing left! 1538 01:51:47,359 --> 01:51:50,361 Oh, thank God. Come on. 1539 01:51:54,432 --> 01:51:55,839 Duncan! 1540 01:51:55,840 --> 01:51:57,434 They‘re coming back! 1541 01:52:14,727 --> 01:52:15,958 Hey! 1542 01:52:15,959 --> 01:52:19,456 Quick! Down here! 1543 01:52:38,410 --> 01:52:40,246 Loomis! 1544 01:52:40,247 --> 01:52:42,787 Kincaid, is that you? 1545 01:52:42,788 --> 01:52:43,953 - Reuben! - Hello?! 1546 01:52:43,954 --> 01:52:45,548 - Where are you guys?! - Hey! 1547 01:52:45,549 --> 01:52:47,517 - Down here! Hey! - Here! 1548 01:52:47,518 --> 01:52:48,518 - Hey! - Hey! 1549 01:52:48,519 --> 01:52:50,961 Oh, thank God. 1550 01:52:51,093 --> 01:52:53,622 - Get us out of here. - Wait, wait, wait. 1551 01:52:53,623 --> 01:52:56,362 Just wait, wait, wait, wait. 1552 01:52:56,901 --> 01:52:59,870 - Whoa, whoa. - Did you... did you see that thing? 1553 01:52:59,871 --> 01:53:02,566 Get inside. Get inside. 1554 01:53:04,436 --> 01:53:05,370 Okay, listen up. 1555 01:53:05,371 --> 01:53:08,274 This is a drainage tunnel. 1556 01:53:08,275 --> 01:53:09,341 Leads down to the sea. 1557 01:53:09,342 --> 01:53:12,410 There‘s a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1558 01:53:12,411 --> 01:53:14,511 Wh-What about the helicopter? 1559 01:53:14,512 --> 01:53:16,117 No helicopter. 1560 01:53:16,118 --> 01:53:16,920 What? 1561 01:53:16,921 --> 01:53:18,185 - No. - Wait. 1562 01:53:18,186 --> 01:53:19,384 But what if the boat doesn‘t work? 1563 01:53:19,385 --> 01:53:24,027 Hey. I‘m not gonna let you get hurt, okay? 1564 01:53:27,063 --> 01:53:28,933 All right. Come on. 1565 01:53:29,461 --> 01:53:32,431 This way. Let‘s get to the dock. 1566 01:53:42,111 --> 01:53:43,848 - Shut up! - Caution. 1567 01:53:43,849 --> 01:53:46,544 Pedestrian ahead. 1568 01:54:10,766 --> 01:54:12,503 Down the tunnel. Quick. 1569 01:54:12,504 --> 01:54:14,505 I don‘t think this is the right way, Dad. 1570 01:54:14,506 --> 01:54:17,311 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1571 01:54:19,313 --> 01:54:21,018 Zora! 1572 01:54:28,927 --> 01:54:30,720 Go! 1573 01:54:30,962 --> 01:54:33,788 - Are you okay? - Go, go. 1574 01:54:33,789 --> 01:54:35,130 Krebs took the jeep. 1575 01:54:35,131 --> 01:54:38,166 If he gets to the boat before us, he‘ll take that, too. 1576 01:54:38,167 --> 01:54:40,697 Come on, Z, we got to go. 1577 01:54:45,878 --> 01:54:47,604 There‘s the ocean! 1578 01:54:47,605 --> 01:54:49,013 Up there! 1579 01:54:50,949 --> 01:54:52,246 Hey, I see the boat. It‘s that way. 1580 01:54:52,247 --> 01:54:53,511 How do we open the gate? 1581 01:54:53,512 --> 01:54:55,447 It‘s there. It‘s there. The control panel. 1582 01:54:55,448 --> 01:54:57,416 I-I‘ll go. I‘ll go. 1583 01:54:57,417 --> 01:54:58,516 Can you fit through? 1584 01:54:58,517 --> 01:55:01,586 I‘m trying! I‘m trying! 1585 01:55:02,455 --> 01:55:04,159 Shit. 1586 01:55:07,823 --> 01:55:10,033 Maybe we can lift it. 1587 01:55:13,796 --> 01:55:16,666 Guys? That thing is back! 1588 01:55:16,667 --> 01:55:18,800 Again! All together, lift! 1589 01:55:18,801 --> 01:55:21,308 One, two, three! 1590 01:55:26,611 --> 01:55:27,413 Hey. 1591 01:55:27,414 --> 01:55:28,876 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 1592 01:55:28,877 --> 01:55:30,548 - No, no, no. No, no! - Bella! Bella, wait! 1593 01:55:30,549 --> 01:55:32,022 - Bella! - Come back here! Come here! 1594 01:55:32,023 --> 01:55:34,882 Careful, Bella. Be careful. - Isabella! 1595 01:55:34,883 --> 01:55:36,389 Find the power button! 1596 01:55:56,344 --> 01:55:59,148 Hurry! We have to open the gate! 1597 01:55:59,149 --> 01:56:00,842 It‘s coming! It‘s coming! 1598 01:56:00,843 --> 01:56:01,744 - Hey! - Hey! 1599 01:56:01,745 --> 01:56:05,320 Hey! Bella! Open the gate! 1600 01:56:26,935 --> 01:56:29,773 Excess speed. Slow down. 1601 01:56:32,347 --> 01:56:33,743 Caution. Pedestrian ahead. 1602 01:56:41,587 --> 01:56:43,126 Go, go, go. 1603 01:56:46,295 --> 01:56:47,724 We got to go. We got to go. 1604 01:56:47,725 --> 01:56:50,530 - Teresa, come on! - Come on. 1605 01:56:54,303 --> 01:56:55,699 Now, Z, now! 1606 01:57:31,802 --> 01:57:33,506 Hurry. 1607 01:57:33,507 --> 01:57:35,508 The hoist control‘s over there. Go. 1608 01:57:35,509 --> 01:57:38,182 How do you get the boat down? 1609 01:57:38,479 --> 01:57:39,512 Lower the boat. 1610 01:57:39,513 --> 01:57:40,942 But where‘s the power? 1611 01:57:40,943 --> 01:57:42,482 - Here, take this! - I got it. I got it. 1612 01:57:42,483 --> 01:57:44,011 Turn it on. 1613 01:57:44,012 --> 01:57:45,782 The hoist is broken. 1614 01:57:45,783 --> 01:57:46,915 It‘s jammed! 1615 01:57:46,916 --> 01:57:48,422 Come on, come on! 1616 01:58:00,402 --> 01:58:02,029 Bella! 1617 01:58:02,030 --> 01:58:03,437 Don‘t move, honey. 1618 01:58:09,576 --> 01:58:11,214 It‘s attracted to light! 1619 01:58:11,215 --> 01:58:13,117 Turn it off! Turn it off! 1620 01:58:13,118 --> 01:58:14,184 Give me the flares! 1621 01:58:14,185 --> 01:58:16,087 - What the hell are you doing? - I got it. 1622 01:58:16,088 --> 01:58:17,418 - I got it. Go! - No, no, no! 1623 01:58:17,419 --> 01:58:18,848 - What the hell are you doing? - Hey! 1624 01:58:18,849 --> 01:58:21,455 Right here! 1625 01:58:21,456 --> 01:58:23,193 You want me? 1626 01:58:23,194 --> 01:58:26,658 Come on! 1627 01:58:26,659 --> 01:58:27,659 No. 1628 01:58:27,660 --> 01:58:29,265 Duncan. 1629 01:58:29,266 --> 01:58:30,662 This way! Hey! 1630 01:58:30,663 --> 01:58:32,830 Get your sister! Get your sister! 1631 01:58:33,138 --> 01:58:35,932 Get out of here! Go! 1632 01:58:36,966 --> 01:58:39,672 Come here! This way! 1633 01:58:39,870 --> 01:58:41,706 - Come on! - Duncan! 1634 01:58:41,707 --> 01:58:42,872 Duncan! 1635 01:58:42,873 --> 01:58:44,478 Hey! 1636 01:58:44,479 --> 01:58:46,151 Come on. 1637 01:58:46,778 --> 01:58:48,119 Don‘t wait, Zora! 1638 01:58:48,120 --> 01:58:50,154 Get the kids! Go! 1639 01:58:50,155 --> 01:58:52,949 - Come on! - Save them. 1640 01:59:10,901 --> 01:59:12,903 Come on! 1641 01:59:13,508 --> 01:59:15,609 Shit. 1642 01:59:39,864 --> 01:59:41,503 Come on! 1643 01:59:43,637 --> 01:59:45,242 Yeah. 1644 01:59:57,222 --> 01:59:58,585 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1645 01:59:58,586 --> 02:00:02,193 - Take the helm. Take the helm. - Grab her, grab her, grab her. 1646 02:00:02,194 --> 02:00:03,920 Come on. There‘s no power. 1647 02:00:03,921 --> 02:00:06,396 - Check the power! - Zora! 1648 02:00:06,858 --> 02:00:07,891 Duncan! 1649 02:00:07,892 --> 02:00:10,465 - Duncan! - Zora, come on. 1650 02:00:10,466 --> 02:00:12,369 Duncan! 1651 02:00:12,633 --> 02:00:13,666 - We have to go. - Hey... 1652 02:00:13,667 --> 02:00:14,832 Come on. 1653 02:00:14,833 --> 02:00:16,537 Dad, hurry! 1654 02:00:16,538 --> 02:00:17,802 - Go. Come on! - Dad, hurry! 1655 02:00:17,803 --> 02:00:19,133 I‘m-I‘m trying! 1656 02:00:19,134 --> 02:00:21,168 - I‘m trying! Go, go, go, go, go, go, go! 1657 02:00:21,169 --> 02:00:24,072 I‘m trying! 1658 02:00:27,945 --> 02:00:29,110 Reuben! 1659 02:00:29,111 --> 02:00:29,946 Come on, please! 1660 02:00:29,947 --> 02:00:33,224 Go! Go, push it! 1661 02:00:53,806 --> 02:00:55,577 Kincaid! 1662 02:00:57,282 --> 02:00:58,910 Duncan! 1663 02:01:23,407 --> 02:01:25,574 Dad. 1664 02:01:26,036 --> 02:01:27,741 Hey! Hey! 1665 02:01:31,448 --> 02:01:33,483 Turn the boat around! 1666 02:01:45,627 --> 02:01:46,891 There he is. I see him. 1667 02:01:46,892 --> 02:01:48,596 There! 1668 02:01:48,597 --> 02:01:51,225 Yeah, there! Go! 1669 02:01:51,226 --> 02:01:52,799 Hey! 1670 02:03:00,262 --> 02:03:02,572 Who do we give it to? 1671 02:03:09,876 --> 02:03:11,647 You decide. 1672 02:03:15,783 --> 02:03:18,819 We‘ll give it to everyone. 1673 02:03:25,760 --> 02:03:27,223 Look.