1
00:01:44,136 --> 00:01:46,500
How many times are we going to
keep doing this?
2
00:01:46,501 --> 00:01:49,107
We keep running it
until the hybrid holds.
3
00:01:49,108 --> 00:01:51,538
ANNOUNCER
We are on security level five.
4
00:01:51,539 --> 00:01:55,003
The deregs took.
No sign of rejection.
5
00:01:55,004 --> 00:01:57,577
There‘s still
mutations in genome seven.
6
00:01:57,578 --> 00:01:58,578
Thank you.
7
00:01:58,579 --> 00:02:00,481
ANNOUNCER
All genetic waste must be taken
8
00:02:00,482 --> 00:02:03,815
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
9
00:02:04,222 --> 00:02:06,124
ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline
10
00:02:06,125 --> 00:02:08,918
until genetic modification
stabilizes.
11
00:02:13,825 --> 00:02:17,366
All right.
Let‘s get this over with.
12
00:02:17,367 --> 00:02:19,765
Here we go.
13
00:02:20,139 --> 00:02:23,439
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
14
00:02:25,375 --> 00:02:27,574
Okay. Yeah.
15
00:02:30,974 --> 00:02:34,318
Three, two, one.
16
00:02:38,014 --> 00:02:41,115
Step up here.
Waiting for authorization.
17
00:02:42,117 --> 00:02:44,624
I didn‘t see
the labs, but I assume
18
00:02:44,625 --> 00:02:46,164
we upped the soporifics?
19
00:02:47,056 --> 00:02:48,529
Yeah.
I‘m gonna have to go as high
20
00:02:48,530 --> 00:02:50,564
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
21
00:02:50,565 --> 00:02:53,601
Okay, guys. You‘re clear.
22
00:02:53,997 --> 00:02:57,406
Well, we don‘t want
to kill the thing.
23
00:02:57,407 --> 00:02:59,376
Some days I do.
24
00:03:01,807 --> 00:03:02,807
Oh, God.
25
00:03:02,808 --> 00:03:04,314
ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline
26
00:03:04,315 --> 00:03:07,383
until genetic modification
stabilizes.
27
00:03:27,899 --> 00:03:29,438
Alert. Containment failure.
28
00:03:29,439 --> 00:03:30,835
Hey, what‘s going on?
29
00:03:30,836 --> 00:03:33,772
Alert. Containment failure.
30
00:03:33,773 --> 00:03:35,136
Alert.
31
00:03:35,137 --> 00:03:36,511
Containment failure.
32
00:03:38,844 --> 00:03:39,976
Oh, God. It‘s loose!
33
00:03:43,552 --> 00:03:45,685
Run!
Containment is locking down!
34
00:03:46,984 --> 00:03:49,953
- The D-Rex broke free!
- We got to get out of here!
35
00:03:49,954 --> 00:03:53,891
Seal the doors!
36
00:03:55,234 --> 00:03:56,696
We got to get out of here!
37
00:03:56,697 --> 00:03:57,862
Go! Go! Go!
38
00:03:57,863 --> 00:04:00,601
- DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.
39
00:04:00,602 --> 00:04:03,274
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
40
00:04:03,275 --> 00:04:04,099
No, no, no! No!
41
00:04:04,100 --> 00:04:06,101
- Okay, it‘s just...
- No, no, no, no! It‘s okay.
42
00:04:06,102 --> 00:04:08,378
- Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.
43
00:04:08,379 --> 00:04:10,941
Three, two, one.
44
00:04:12,317 --> 00:04:13,713
Come on!
45
00:04:13,714 --> 00:04:14,483
Three, two--
46
00:04:14,484 --> 00:04:17,388
Come on!
47
00:04:21,458 --> 00:04:22,920
Come on!
48
00:04:22,921 --> 00:04:23,987
Open the door!
49
00:04:23,988 --> 00:04:26,562
Please!
50
00:04:28,597 --> 00:04:29,300
Please?
51
00:04:29,301 --> 00:04:30,730
Okay, just turn the key.
52
00:04:30,731 --> 00:04:32,732
It‘s fine. It‘s-it‘s okay.
53
00:04:32,733 --> 00:04:34,536
Just turn the key. Just turn...
54
00:04:34,537 --> 00:04:36,197
Yeah. Just please
open the door.
55
00:04:36,198 --> 00:04:37,000
I‘m sorry.
56
00:04:37,001 --> 00:04:41,202
Please open the door for me!
57
00:04:41,203 --> 00:04:42,412
No!
58
00:04:47,682 --> 00:04:49,584
Oh, God, no.
59
00:04:53,182 --> 00:04:55,788
No! Oh, no!
60
00:04:55,789 --> 00:04:57,251
I‘m sorry!
61
00:04:57,252 --> 00:05:00,430
Oh, no!
62
00:05:57,719 --> 00:05:59,280
Come on, what is this?
63
00:05:59,281 --> 00:06:00,787
These things
were supposed to be
64
00:06:00,788 --> 00:06:02,184
completely cleared
two years ago.
65
00:06:02,185 --> 00:06:04,692
Yeah, well, I‘m not
happy about it either, man.
66
00:06:04,693 --> 00:06:06,254
They‘re trying to get him up
right now.
67
00:06:06,255 --> 00:06:08,157
I don‘t know what you want me
to tell you.
68
00:06:08,158 --> 00:06:10,258
What does the mayor do,
sit on his ass all day?
69
00:06:10,259 --> 00:06:12,161
It weighs 40 tons, buddy.
70
00:06:12,162 --> 00:06:13,129
Do you want to move it?
71
00:06:13,130 --> 00:06:16,000
♪ Twelve o‘clock radio... ♪
72
00:06:16,001 --> 00:06:17,331
WOMAN
...out of Manhattan.
73
00:06:17,332 --> 00:06:20,235
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
74
00:06:20,236 --> 00:06:24,712
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
75
00:06:24,713 --> 00:06:26,142
- Back to you, Bob.
- Thanks, Hailey.
76
00:06:26,143 --> 00:06:29,486
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
77
00:06:29,487 --> 00:06:31,950
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
78
00:06:31,951 --> 00:06:34,689
where it had been living while
receiving medical attention.
79
00:06:48,704 --> 00:06:50,100
Oh, for God‘s sake.
80
00:06:50,101 --> 00:06:53,675
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
81
00:06:53,676 --> 00:06:55,303
Damn, that‘s cold.
82
00:06:55,304 --> 00:06:56,040
Geez.
83
00:06:56,041 --> 00:06:59,484
I mean, even for New York,
it‘s pretty cold.
84
00:07:01,882 --> 00:07:03,883
Miss Bennett, I presume?
85
00:07:03,884 --> 00:07:04,752
Hello.
86
00:07:04,753 --> 00:07:06,886
Weren‘t we supposed
to meet at the, um...
87
00:07:06,887 --> 00:07:09,890
You‘re not exactly
hard to follow.
88
00:07:10,253 --> 00:07:13,959
- So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
89
00:07:13,960 --> 00:07:15,829
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
90
00:07:15,830 --> 00:07:20,295
Yes. He said to say,
"Felix isn‘t himself today."
91
00:07:20,296 --> 00:07:21,835
Um... okay, I‘m listening.
92
00:07:21,836 --> 00:07:25,477
Is that some spy stuff?
‘Cause that is fantastic.
93
00:07:26,401 --> 00:07:28,545
What is it that you do
at ParkerGenix?
94
00:07:28,546 --> 00:07:31,746
My company is developing
a new medication,
95
00:07:31,747 --> 00:07:33,583
and we have certain needs.
96
00:07:33,584 --> 00:07:34,782
Uh-huh. That sounds vague.
97
00:07:34,783 --> 00:07:37,114
And what does that mean
in this case?
98
00:07:37,115 --> 00:07:38,720
They say you‘re good
at procuring things
99
00:07:38,721 --> 00:07:40,524
and not asking
a lot of questions.
100
00:07:40,525 --> 00:07:41,987
Do they?
101
00:07:41,988 --> 00:07:43,384
They also say you‘re untroubled
102
00:07:43,385 --> 00:07:46,795
by possible legal
or ethical implications.
103
00:07:47,796 --> 00:07:49,500
Well, they need to shut up.
104
00:07:49,501 --> 00:07:50,963
Well, take it as a compliment.
105
00:07:50,964 --> 00:07:54,165
Uh, means you get the job done.
106
00:07:54,396 --> 00:07:56,199
I lost a friend on my last job,
107
00:07:56,200 --> 00:07:57,772
so I am not up for procurement.
108
00:07:57,773 --> 00:07:59,235
Well, you don‘t know
what it is yet.
109
00:07:59,236 --> 00:08:01,776
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
110
00:08:01,777 --> 00:08:03,338
So... You called me.
111
00:08:03,339 --> 00:08:05,307
I‘m spec ops, so it‘s covert.
112
00:08:05,308 --> 00:08:07,683
I‘m guessing info theft?
113
00:08:07,684 --> 00:08:13,348
I-I‘m sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
114
00:08:13,349 --> 00:08:14,382
It‘s dinosaurs.
115
00:08:14,383 --> 00:08:17,660
They may be through with us,
but we‘re not
through with them.
116
00:08:17,661 --> 00:08:19,024
Well, they are all...
117
00:08:19,025 --> 00:08:20,861
They‘re all dead
or dying, so...
118
00:08:20,862 --> 00:08:23,600
Except for on a few islands
around the equator.
119
00:08:23,601 --> 00:08:27,802
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
120
00:08:27,803 --> 00:08:29,430
You go there, you die.
121
00:08:29,431 --> 00:08:31,839
Which is where you come in.
122
00:08:31,840 --> 00:08:33,874
Oh.
123
00:08:33,875 --> 00:08:35,877
No, thanks.
124
00:08:37,582 --> 00:08:38,714
Ms. Bennett!
125
00:08:38,715 --> 00:08:41,046
Did you know that
20% of the world‘s population
126
00:08:41,047 --> 00:08:42,212
will die of heart disease?
127
00:08:42,213 --> 00:08:44,412
That‘s one in every five people
on the planet.
128
00:08:44,413 --> 00:08:45,985
Now, just imagine.
Take somebody you know,
129
00:08:45,986 --> 00:08:47,888
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
130
00:08:47,889 --> 00:08:50,187
- an extra 20 years of life.
- That‘s very touching.
131
00:08:50,188 --> 00:08:51,694
It‘s not my field, though.
132
00:08:51,695 --> 00:08:53,994
And we have very deep pockets.
133
00:09:01,265 --> 00:09:02,837
How deep?
134
00:09:02,838 --> 00:09:05,170
For you, extremely.
135
00:09:05,775 --> 00:09:07,105
Well...
136
00:09:07,106 --> 00:09:09,613
I‘m gonna need a number.
137
00:09:09,614 --> 00:09:11,979
Ten, six zeros.
138
00:09:12,441 --> 00:09:15,047
Including the one
that‘s in the ten?
139
00:09:15,048 --> 00:09:16,621
No.
140
00:09:17,050 --> 00:09:19,018
It‘s a fortune, Ms. Bennett.
141
00:09:19,019 --> 00:09:21,317
The kind of money that would
mean you‘d never have to put
142
00:09:21,318 --> 00:09:24,023
your life on the line
ever again.
143
00:09:25,256 --> 00:09:26,762
All right, what‘s the hitch?
144
00:09:26,763 --> 00:09:28,390
Uh...
145
00:09:28,391 --> 00:09:29,930
Possible criminal charges.
146
00:09:29,931 --> 00:09:31,459
We are going to a place
147
00:09:31,460 --> 00:09:36,674
where every government on
the planet has outlawed travel.
148
00:09:37,642 --> 00:09:40,469
Well, we better not
tell anyone, then.
149
00:09:42,845 --> 00:09:44,208
Yeah, that might be a problem.
150
00:09:44,209 --> 00:09:48,652
He doesn‘t know it yet,
but we‘re bringing a civilian.
151
00:09:53,284 --> 00:09:55,120
The Neo-Jurassic Age
152
00:09:55,121 --> 00:09:58,354
has proven lethal
to Dinosauria.
153
00:09:58,355 --> 00:10:00,191
Though some species can survive
154
00:10:00,192 --> 00:10:04,195
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
155
00:10:04,196 --> 00:10:06,769
clustered in
equatorial regions,
156
00:10:06,770 --> 00:10:08,298
where interactions with humans
157
00:10:08,299 --> 00:10:11,906
and other incompatible
modern species is...
158
00:10:18,683 --> 00:10:20,816
Banner coming down.
159
00:10:22,247 --> 00:10:24,952
Okay, so this is
the left metacarpal?
160
00:10:24,953 --> 00:10:26,790
Yeah.
161
00:10:29,254 --> 00:10:31,453
Good morning, Doctor.
162
00:10:31,454 --> 00:10:33,554
Sorry to drop in unannounced.
163
00:10:33,555 --> 00:10:34,522
Can we have a word?
164
00:10:34,523 --> 00:10:36,326
Sorry, it‘s a hell
of a day here.
165
00:10:36,327 --> 00:10:37,800
They‘re closing us down.
166
00:10:37,801 --> 00:10:39,637
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
167
00:10:39,638 --> 00:10:41,034
- our mission specialist.
- Hello.
168
00:10:41,035 --> 00:10:43,169
Sorry, what mission?
169
00:10:43,466 --> 00:10:46,776
Uh, guys, why don‘t
you just take a break
170
00:10:46,777 --> 00:10:49,108
for a minute, okay?
171
00:10:49,109 --> 00:10:50,472
Thanks, guys.
172
00:10:50,473 --> 00:10:52,243
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
173
00:10:52,244 --> 00:10:54,542
for the past six months
on paleo-coronary health.
174
00:10:54,543 --> 00:10:56,115
We‘re developing a new drug,
Paleodioxin,
175
00:10:56,116 --> 00:10:59,085
derived from the largest
dinosaur species on record.
176
00:10:59,086 --> 00:11:01,615
Computer modeling suggests
it could forestall
177
00:11:01,616 --> 00:11:04,189
coronary disease
by an average of two decades.
178
00:11:04,190 --> 00:11:06,389
Think what that might have
meant for your mother.
179
00:11:06,390 --> 00:11:08,831
- I‘m so sorry for your loss.
- Okay.
180
00:11:08,832 --> 00:11:09,832
Anybody can read a file.
181
00:11:09,833 --> 00:11:11,933
If you get personal, though,
I‘m out.
182
00:11:11,934 --> 00:11:13,704
I‘m sorry for overstepping.
183
00:11:13,705 --> 00:11:15,772
This, uh, research is crucial.
184
00:11:15,773 --> 00:11:17,466
We just can‘t get it to trial.
185
00:11:17,467 --> 00:11:19,369
We‘re unable
to synthesize the DNA,
186
00:11:19,370 --> 00:11:21,910
so we need samples
from living dinosaurs.
187
00:11:21,911 --> 00:11:24,781
And the species must be
a true colossus.
188
00:11:24,782 --> 00:11:27,377
It‘s the biggest animals
across three categories:
189
00:11:27,378 --> 00:11:30,545
seagoing, land based and avian.
190
00:11:30,546 --> 00:11:32,118
Why the biggest?
191
00:11:32,119 --> 00:11:33,284
Oh, it‘s their hearts.
192
00:11:33,285 --> 00:11:36,958
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
193
00:11:36,959 --> 00:11:38,091
And they lived the longest,
194
00:11:38,092 --> 00:11:41,655
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
195
00:11:41,656 --> 00:11:46,528
Which means the three
dinosaurs they need are
196
00:11:46,529 --> 00:11:52,270
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
197
00:11:52,271 --> 00:11:55,713
and Titanosaurus.
198
00:11:55,714 --> 00:11:58,783
You‘ll find them on land.
199
00:11:59,718 --> 00:12:03,578
And in the sky, Quetzalcoatlus.
200
00:12:03,579 --> 00:12:06,020
It‘s the largest pterosaur.
201
00:12:06,021 --> 00:12:07,516
Each of them had
an average lifespan
202
00:12:07,517 --> 00:12:10,519
of well over a century,
even before DNA refinement.
203
00:12:10,520 --> 00:12:11,322
Mm.
204
00:12:11,323 --> 00:12:12,895
A drug that could prevent
heart disease would be
205
00:12:12,896 --> 00:12:14,655
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
206
00:12:14,656 --> 00:12:19,495
Yeah. And I‘m sure it‘d be
worth billions, right?
207
00:12:19,496 --> 00:12:20,661
- Trillions.
- Hmm.
208
00:12:20,662 --> 00:12:22,905
The only way for our scientists
to complete the strands now
209
00:12:22,906 --> 00:12:27,602
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
210
00:12:27,603 --> 00:12:30,044
Wait. Y-You want
to take blood samples
211
00:12:30,045 --> 00:12:32,046
from these animals
while they‘re alive?
212
00:12:32,047 --> 00:12:35,016
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
213
00:12:35,017 --> 00:12:39,119
Lividity and hypostasis
follow immediately.
214
00:12:39,120 --> 00:12:42,485
Fortunately for us,
all these species exist
215
00:12:42,486 --> 00:12:44,619
in one isolated location.
216
00:12:44,620 --> 00:12:45,961
We‘re putting together a team,
217
00:12:45,962 --> 00:12:48,062
and we‘d like
to leave immediately.
218
00:12:48,063 --> 00:12:49,129
We have competitors,
219
00:12:49,130 --> 00:12:52,429
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
220
00:12:52,430 --> 00:12:53,969
Can you be ready tomorrow?
221
00:12:53,970 --> 00:12:56,269
Dr. Loomis?
222
00:12:58,007 --> 00:12:59,700
I thought I was just advising.
223
00:12:59,701 --> 00:13:01,339
You are. In person.
224
00:13:01,340 --> 00:13:04,111
We‘re not qualified
to identify the animals
225
00:13:04,112 --> 00:13:06,113
or predict behavior.
226
00:13:06,114 --> 00:13:07,786
Well...
227
00:13:08,787 --> 00:13:11,151
Why don‘t you send an army?
228
00:13:11,152 --> 00:13:12,581
You‘re a rich company.
229
00:13:12,582 --> 00:13:13,923
Confidentiality.
230
00:13:13,924 --> 00:13:16,992
The fewer people know
about this, the better.
231
00:13:16,993 --> 00:13:18,752
I can guarantee your safety.
232
00:13:18,753 --> 00:13:19,962
I mean, you know, more or less.
233
00:13:19,963 --> 00:13:22,657
Oh, no, no. It‘s not about
my safety. It‘s just, it‘s...
234
00:13:22,658 --> 00:13:25,199
- "More or less"?
- Yeah.
235
00:13:28,499 --> 00:13:31,633
What you‘re proposing
is really illegal.
236
00:13:31,634 --> 00:13:34,702
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
237
00:13:34,703 --> 00:13:35,846
That‘s not gonna work with him.
238
00:13:35,847 --> 00:13:38,013
What are you talking about?
239
00:13:40,049 --> 00:13:43,348
You ever seen a dinosaur
in the wild?
240
00:13:43,349 --> 00:13:45,218
I don‘t mean in a theme park
when you were a kid
241
00:13:45,219 --> 00:13:49,651
or watching some poor creature
wander around town lost.
242
00:13:49,652 --> 00:13:53,095
I mean in its natural habitat.
243
00:13:53,260 --> 00:13:55,624
‘Cause until you‘ve done that,
244
00:13:55,625 --> 00:13:58,760
you‘re just a guy
who visits zoos.
245
00:14:13,016 --> 00:14:16,855
We sold a dozen tickets
all last week.
246
00:14:17,812 --> 00:14:21,650
Five years ago, you‘d have
to wait in line for hours,
247
00:14:21,651 --> 00:14:24,060
if you could even get in.
248
00:14:26,392 --> 00:14:29,758
Nobody cares about
these animals anymore.
249
00:14:31,034 --> 00:14:33,168
They deserve better.
250
00:14:33,630 --> 00:14:36,137
I just-- I need a second.
251
00:14:36,138 --> 00:14:38,436
No, yeah. Take...
252
00:14:38,437 --> 00:14:40,834
Take all the time
that you need.
253
00:14:40,835 --> 00:14:43,012
Take all the minutes.
Not like...
254
00:14:44,707 --> 00:14:45,949
...your entire life has been,
255
00:14:45,950 --> 00:14:48,644
you know, leading up
to this moment.
256
00:15:08,269 --> 00:15:11,272
- You ready?
- Yeah.
257
00:15:56,878 --> 00:15:59,880
Three in a row!
258
00:15:59,881 --> 00:16:02,620
Captain Kincaid.
259
00:16:04,292 --> 00:16:05,996
Martin Krebs.
260
00:16:05,997 --> 00:16:07,393
We spoke on the phone.
261
00:16:07,394 --> 00:16:10,968
Yeah, Krebs, look, I‘m sorry.
262
00:16:10,969 --> 00:16:14,829
I thought it over,
and I can‘t do it.
263
00:16:14,830 --> 00:16:19,306
I‘d like to, just as a favor
to Zora, but I can‘t.
264
00:16:19,307 --> 00:16:22,475
What?
265
00:16:22,673 --> 00:16:26,050
We already agreed on the phone.
266
00:16:26,512 --> 00:16:27,809
You named your price.
267
00:16:27,810 --> 00:16:29,118
It‘s not that. I just--
268
00:16:29,119 --> 00:16:31,880
It‘s a little too risky
for my boat.
269
00:16:31,990 --> 00:16:36,224
She‘s not paid off yet,
so I imagine you understand.
270
00:16:36,225 --> 00:16:37,291
No hard feelings, Z.
271
00:16:37,292 --> 00:16:39,722
Hey. Two double rums. Merci.
272
00:16:39,723 --> 00:16:42,032
What the hell is this?
He‘s your guy.
273
00:16:42,033 --> 00:16:45,530
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
274
00:16:45,531 --> 00:16:48,137
Duncan‘s the best.
Otherwise, I wouldn‘t be here.
275
00:16:48,138 --> 00:16:49,666
Best at what? Drinking?
276
00:16:49,667 --> 00:16:52,636
Fabrice, not the guns, okay?
277
00:16:52,637 --> 00:16:53,538
All right. Okay.
278
00:16:53,539 --> 00:16:56,475
Moving things and people
in and out of places
279
00:16:56,476 --> 00:16:57,575
they shouldn‘t be.
280
00:16:57,576 --> 00:17:00,314
Trouble is, I really
can‘t do it this time, Z.
281
00:17:00,315 --> 00:17:01,645
I‘m sorry.
282
00:17:01,646 --> 00:17:02,877
And I‘m afraid that‘s final.
283
00:17:02,878 --> 00:17:05,979
That‘s a hell
of a setback, Duncan.
284
00:17:05,980 --> 00:17:06,914
You promised me.
285
00:17:06,915 --> 00:17:09,654
Uh, we‘re screwed now.
286
00:17:11,524 --> 00:17:12,623
I‘m sorry.
287
00:17:12,624 --> 00:17:15,990
I hate to see this
all fall apart on you.
288
00:17:18,861 --> 00:17:20,367
I‘ll tell you what.
289
00:17:20,368 --> 00:17:23,403
Why don‘t you make some sort
of good faith gesture?
290
00:17:23,404 --> 00:17:26,802
Like, maybe-- you know,
I‘m just spitballing here--
291
00:17:26,803 --> 00:17:28,474
but maybe you could
292
00:17:28,475 --> 00:17:30,311
double the number
that you and I spoke about,
293
00:17:30,312 --> 00:17:31,939
and then I can
take care of Duncan
294
00:17:31,940 --> 00:17:33,413
and his crew out of my end.
295
00:17:33,414 --> 00:17:35,118
Oh, I see.
296
00:17:35,119 --> 00:17:36,878
That‘s very nice.
297
00:17:36,879 --> 00:17:38,781
You guys cook this up
on the phone or just now?
298
00:17:38,782 --> 00:17:41,322
Oh, I‘m just trying
to help you out.
299
00:17:41,323 --> 00:17:43,522
I don‘t have to sit here
and be insulted.
300
00:17:43,523 --> 00:17:46,195
For God sakes, fine. Agreed.
301
00:17:46,196 --> 00:17:48,164
- Great.
- Great.
302
00:17:48,165 --> 00:17:51,024
We‘ll loop up toward Barbados
303
00:17:51,025 --> 00:17:56,305
to avoid government patrols,
but there aren‘t many anyway.
304
00:17:57,999 --> 00:17:59,968
Why‘s that?
305
00:18:02,278 --> 00:18:05,313
No one‘s dumb enough
to go where we‘re going.
306
00:18:07,778 --> 00:18:09,647
Hey! Hey!
307
00:18:09,648 --> 00:18:12,551
Come here!
308
00:18:12,552 --> 00:18:14,190
- Hey.
- Hey.
309
00:18:14,191 --> 00:18:15,158
Over here.
310
00:18:15,159 --> 00:18:16,522
- Hey, Z.
- Hi.
311
00:18:16,523 --> 00:18:18,557
- Hey, how you been?
- Oh, good.
312
00:18:18,558 --> 00:18:19,921
Bobby Atwater.
313
00:18:19,922 --> 00:18:22,330
He‘ll be helping
with team security.
314
00:18:22,331 --> 00:18:23,628
Security for...?
315
00:18:23,629 --> 00:18:27,028
Make sure you don‘t end up
in one of these.
316
00:18:31,802 --> 00:18:33,837
A live one.
317
00:18:34,145 --> 00:18:36,212
Is there anything else?
318
00:18:36,213 --> 00:18:38,676
Yeah, listen, I‘m not gonna be
able to do this, you know?
319
00:18:38,677 --> 00:18:40,315
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
320
00:18:40,316 --> 00:18:43,748
- Oh, no, we ran it already.
- All right, cool.
321
00:18:45,123 --> 00:18:47,080
So, when we leaving?
322
00:18:58,829 --> 00:19:00,170
- Hey, LeClerc.
- LeCLERC: What?
323
00:19:00,171 --> 00:19:02,205
Did you see how much
Kincaid‘s paying us
324
00:19:02,206 --> 00:19:03,866
for this one?
325
00:19:03,867 --> 00:19:05,703
Oh, yeah.
326
00:19:05,704 --> 00:19:07,804
- We‘re in trouble.
- Hell yeah.
327
00:19:14,185 --> 00:19:15,812
Well, the good news is,
328
00:19:15,813 --> 00:19:17,814
the Mosasaur was tagged
in captivity
329
00:19:17,815 --> 00:19:20,784
and InGen continued to track it
after its escape.
330
00:19:20,785 --> 00:19:23,116
We bought their data
when they entered Chapter 11,
331
00:19:23,117 --> 00:19:24,018
so now we track it.
332
00:19:24,019 --> 00:19:26,955
Nobody else seems to know
much about it.
333
00:19:26,956 --> 00:19:28,594
But...
334
00:19:28,595 --> 00:19:30,332
that‘s it right there.
335
00:19:30,333 --> 00:19:34,061
So, first sample
in 150 miles or so.
336
00:19:34,062 --> 00:19:36,471
Very close to the equator.
337
00:19:36,669 --> 00:19:38,175
But why...
why near the equator?
338
00:19:38,176 --> 00:19:40,837
Why don‘t they survive
anywhere else?
339
00:19:40,838 --> 00:19:44,742
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
340
00:19:44,743 --> 00:19:47,008
Uh, the air is different.
341
00:19:47,009 --> 00:19:48,845
Uh, the solar radiation
is different,
342
00:19:48,846 --> 00:19:50,451
the insects, vegetation.
343
00:19:50,452 --> 00:19:51,947
Everything is different.
344
00:19:51,948 --> 00:19:53,047
But close to the equator,
345
00:19:53,048 --> 00:19:55,720
it‘s nearly the climate
of 60 million years ago.
346
00:19:55,721 --> 00:19:57,392
It‘s warmer
and rich with oxygen.
347
00:19:57,393 --> 00:20:00,329
And the Mosasaur
generally circles
348
00:20:00,330 --> 00:20:01,726
the island we‘re headed to.
349
00:20:01,727 --> 00:20:05,092
There‘s a complex there
that was R and D
350
00:20:05,093 --> 00:20:07,270
for the original park.
351
00:20:07,271 --> 00:20:12,672
It was abandoned
after an accident.
352
00:20:13,838 --> 00:20:16,103
We‘re gonna want to get in,
get our three samples
353
00:20:16,104 --> 00:20:18,710
and get out
as quickly as possible.
354
00:20:18,711 --> 00:20:20,217
Because even though
two dozen species
355
00:20:20,218 --> 00:20:24,320
have survived there, alone,
for almost 20 years,
356
00:20:24,321 --> 00:20:28,753
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
357
00:20:28,754 --> 00:20:32,791
Yeah, I think we‘ll be okay.
358
00:20:33,231 --> 00:20:34,825
What are those?
359
00:20:34,826 --> 00:20:36,695
Neurotoxins.
360
00:20:36,696 --> 00:20:37,696
How fast?
361
00:20:37,697 --> 00:20:41,128
Paralysis within
a couple of seconds.
362
00:20:41,129 --> 00:20:42,735
And then what?
363
00:20:44,033 --> 00:20:46,442
And then you survive.
364
00:20:52,041 --> 00:20:53,481
Is this the part where you, uh,
365
00:20:53,482 --> 00:20:55,142
tell me it‘s a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
366
00:20:55,143 --> 00:20:59,751
No, this is where I tell you
it‘s a sin to kill a dinosaur.
367
00:21:03,723 --> 00:21:07,462
So, uh, what if
it‘s us or them? Hmm?
368
00:21:07,463 --> 00:21:11,796
Then we‘ve put ourselves in
a place where we don‘t belong.
369
00:21:12,567 --> 00:21:16,571
Mm, that‘s-that‘s kind of
our specialty, Dr. Loomis.
370
00:21:17,473 --> 00:21:19,199
We have no intention
of harming the animals.
371
00:21:19,200 --> 00:21:22,235
Let‘s just get our samples
and go home.
372
00:21:22,236 --> 00:21:24,644
Gonna lose the light
before we make contact.
373
00:21:24,645 --> 00:21:27,747
We‘ll make a run
first thing in the morning.
374
00:21:27,978 --> 00:21:29,649
How does extraction work?
375
00:21:29,650 --> 00:21:32,245
These darts
collect blood samples.
376
00:21:32,246 --> 00:21:33,554
You get one shot with each.
377
00:21:33,555 --> 00:21:34,852
The Mosa has
four inches of hide,
378
00:21:34,853 --> 00:21:39,253
so you must be within
ten meters to penetrate.
379
00:21:39,396 --> 00:21:42,728
And it self-ejects
when it reaches capacity.
380
00:21:42,729 --> 00:21:44,763
It should fire
381
00:21:44,764 --> 00:21:46,666
a couple of hundred feet
in the air,
382
00:21:46,667 --> 00:21:48,471
like a model rocket.
383
00:21:50,264 --> 00:21:53,035
On the day,
a parachute will open,
384
00:21:53,036 --> 00:21:55,070
and it will float back down
to us.
385
00:21:55,071 --> 00:21:56,313
I‘ll take the shot.
386
00:21:56,314 --> 00:21:59,382
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
387
00:21:59,383 --> 00:22:01,781
I‘m sure I can handle it.
388
00:22:02,452 --> 00:22:03,419
Oh.
389
00:22:05,653 --> 00:22:07,886
Let me show you something.
390
00:22:11,824 --> 00:22:13,792
- You feel that spray?
- Yeah.
391
00:22:13,793 --> 00:22:16,432
Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
392
00:22:16,433 --> 00:22:19,226
we‘re moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
393
00:22:19,227 --> 00:22:23,637
and you‘re close enough to look
that thing right in the teeth.
394
00:22:23,638 --> 00:22:25,376
You got this.
395
00:22:30,513 --> 00:22:32,580
Uh, please, be my guest.
396
00:22:32,581 --> 00:22:35,782
Oh, really? If you insist.
397
00:22:41,524 --> 00:22:44,020
I can‘t take it.
398
00:22:45,363 --> 00:22:47,496
I mean, it‘s-it‘s been fun
working with you, Z.
399
00:22:47,497 --> 00:22:51,467
- What?
- But I think we just
found our new team leader.
400
00:22:53,030 --> 00:22:53,931
No offense.
401
00:22:53,932 --> 00:22:57,638
I mean, I don‘t know anybody
that could be offended by that.
402
00:22:57,639 --> 00:22:59,410
That‘s mean.
403
00:23:05,009 --> 00:23:06,581
I heard about Booker.
404
00:23:09,211 --> 00:23:10,849
Yeah.
405
00:23:10,850 --> 00:23:13,017
I‘m so sorry.
406
00:23:13,655 --> 00:23:15,459
Yeah.
407
00:23:16,460 --> 00:23:18,626
What job were you on?
408
00:23:18,627 --> 00:23:23,730
Um, just a simple
training mission in Yemen.
409
00:23:23,731 --> 00:23:27,537
Couldn‘t have been more basic.
Just a car bomb.
410
00:23:28,538 --> 00:23:30,540
Out of nowhere.
411
00:23:32,674 --> 00:23:34,511
Quick at least.
412
00:23:36,777 --> 00:23:38,679
Not really.
413
00:23:38,680 --> 00:23:40,781
Shit.
414
00:23:41,782 --> 00:23:44,587
He didn‘t deserve that.
415
00:23:46,017 --> 00:23:47,622
No.
416
00:23:50,593 --> 00:23:52,528
I had to tell his wife.
417
00:23:52,529 --> 00:23:54,563
It was... it was brutal.
418
00:23:54,564 --> 00:23:56,631
You can‘t keep this up
forever, Z.
419
00:23:56,632 --> 00:23:57,599
No.
420
00:23:57,600 --> 00:23:59,766
This work...
421
00:23:59,767 --> 00:24:01,394
it breaks you eventually.
422
00:24:01,395 --> 00:24:03,671
What do you think
I‘m doing down here?
423
00:24:03,672 --> 00:24:07,037
I‘m just trying to,
you know, buy my life back.
424
00:24:07,038 --> 00:24:09,974
Oh, really?
I thought you just missed me.
425
00:24:09,975 --> 00:24:12,174
Well...
426
00:24:12,175 --> 00:24:14,242
You know
what I actually missed?
427
00:24:14,243 --> 00:24:15,849
Hmm?
428
00:24:16,146 --> 00:24:18,313
My own mother‘s funeral.
429
00:24:18,951 --> 00:24:20,149
Oh, wow.
430
00:24:20,150 --> 00:24:21,183
Yeah.
431
00:24:21,184 --> 00:24:22,987
That‘s terrible, Zora.
432
00:24:22,988 --> 00:24:24,351
- Yeah, yeah.
- No, seriously.
433
00:24:24,352 --> 00:24:26,760
That‘s, like, the worst thing
I‘ve ever heard anybody do.
434
00:24:26,761 --> 00:24:29,763
Thank you.
That‘s so supportive of you.
435
00:24:29,764 --> 00:24:31,766
Oh.
436
00:24:32,426 --> 00:24:34,571
God.
437
00:24:39,774 --> 00:24:43,547
Please tell me
you worked it out with Amelia.
438
00:24:48,849 --> 00:24:50,686
Well...
439
00:24:52,347 --> 00:24:56,186
Whenever we looked
at each other, we just...
440
00:24:57,495 --> 00:25:00,223
...just saw our little boy.
441
00:25:02,060 --> 00:25:06,361
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
442
00:25:15,513 --> 00:25:17,041
We are very pathetic.
443
00:25:18,549 --> 00:25:21,474
All right, what do you say
we stay alive?
444
00:25:21,475 --> 00:25:27,316
And, uh, you know,
get rich this time.
445
00:25:27,657 --> 00:25:30,692
Rich is nice,
but it won‘t be enough.
446
00:25:30,693 --> 00:25:31,627
For sure.
447
00:25:31,628 --> 00:25:35,829
Do something that matters
while there‘s still time.
448
00:25:35,830 --> 00:25:36,390
Okay.
449
00:25:36,391 --> 00:25:39,130
Don‘t just brush that off.
I mean it.
450
00:25:39,636 --> 00:25:41,670
Don‘t wait, Zora.
451
00:25:41,671 --> 00:25:43,265
Do not wait.
452
00:25:56,554 --> 00:25:58,511
♪ We took a vow in summertime ♪
453
00:25:58,512 --> 00:26:03,418
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
454
00:26:05,794 --> 00:26:08,060
You rationing those, honey?
455
00:26:08,863 --> 00:26:10,325
I‘m enjoying them.
456
00:26:11,360 --> 00:26:12,998
It‘s a long way
across the Atlantic.
457
00:26:12,999 --> 00:26:16,805
You‘re gonna miss them
when you run out.
458
00:26:18,642 --> 00:26:22,107
Can I ask why you have
so many in your pocket?
459
00:26:23,273 --> 00:26:24,812
So she doesn‘t eat them.
460
00:26:24,813 --> 00:26:26,880
Ah, right.
461
00:26:26,881 --> 00:26:27,947
Hey, honey.
462
00:26:27,948 --> 00:26:29,311
Where‘s your boyfriend?
463
00:26:29,312 --> 00:26:31,247
It-It‘s his turn at the wheel.
464
00:26:31,248 --> 00:26:32,688
Is he coming or what?
465
00:26:32,689 --> 00:26:34,052
Uh, I told him.
466
00:26:34,053 --> 00:26:36,627
He‘s just getting dressed.
467
00:26:37,386 --> 00:26:39,860
Okay.
468
00:26:39,861 --> 00:26:42,159
Do you want to practice?
469
00:26:42,160 --> 00:26:43,325
All right.
470
00:26:43,326 --> 00:26:44,931
Remember, okay?
471
00:26:44,932 --> 00:26:46,735
It‘s just like Dad showed you.
472
00:26:46,736 --> 00:26:48,770
Under, under, around.
473
00:26:48,771 --> 00:26:50,871
You guys ever wish
you had a boring dad?
474
00:26:50,872 --> 00:26:52,642
- We do.
- Yeah.
475
00:26:56,504 --> 00:26:58,209
Finally.
476
00:27:01,685 --> 00:27:04,148
Good evening, Xavier.
477
00:27:04,149 --> 00:27:05,919
What‘s up?
478
00:27:05,920 --> 00:27:07,690
6:00.
479
00:27:07,691 --> 00:27:10,385
I know.
480
00:27:11,387 --> 00:27:13,696
I was out cold.
481
00:27:13,697 --> 00:27:15,357
It‘s, uh, it‘s your watch.
482
00:27:15,358 --> 00:27:18,669
Oh, I-I slept like a baby.
483
00:27:20,165 --> 00:27:22,838
You‘ve-you‘ve got the wheel?
484
00:27:24,004 --> 00:27:27,468
Man, I am so tired.
485
00:27:27,469 --> 00:27:28,469
I‘m gonna be honest.
486
00:27:28,470 --> 00:27:30,042
I‘d probably conk out
at the wheel.
487
00:27:30,043 --> 00:27:31,681
I‘ll take his shift. It‘s fine.
488
00:27:31,682 --> 00:27:34,343
No, no, no, honey,
we‘ve been through this.
489
00:27:34,344 --> 00:27:35,949
You need sleep. I need sleep.
490
00:27:35,950 --> 00:27:38,215
It‘s your shift, Xavier.
Come on, man.
491
00:27:38,216 --> 00:27:42,692
Reuben, can‘t we just anchor,
for once?
492
00:27:42,693 --> 00:27:45,893
Use the anchor.
We haven‘t done that yet.
493
00:27:45,894 --> 00:27:49,160
We only carry 50 meters
of anchor chain.
494
00:27:49,161 --> 00:27:52,295
It‘s 2,000 meters
to the bottom.
495
00:27:52,296 --> 00:27:54,495
Oh.
496
00:27:54,496 --> 00:27:56,805
Kind of sounds like somebody
should‘ve thought about that
497
00:27:56,806 --> 00:27:58,598
- before we left.
- Do you have any idea
498
00:27:58,599 --> 00:27:59,566
the weight of two thou--
499
00:27:59,567 --> 00:28:00,710
I built this boat,
okay, Xavier?
500
00:28:00,711 --> 00:28:02,844
- I-I know what I‘m doing.
- Oh, so you‘re good.
501
00:28:02,845 --> 00:28:04,340
- You‘re good on the wheel.
- You know what?
502
00:28:04,341 --> 00:28:05,979
Just grab another hour.
I‘m-I‘m fine.
503
00:28:05,980 --> 00:28:09,180
- Yes. Perfect. You‘re the best.
- I-I got it. I‘m fine.
504
00:28:09,181 --> 00:28:10,687
Fist bump?
505
00:28:10,688 --> 00:28:11,787
Give me some.
506
00:28:11,788 --> 00:28:13,085
Never mind. Whoa.
507
00:28:13,086 --> 00:28:17,651
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
508
00:28:28,233 --> 00:28:30,564
I didn‘t say a word.
509
00:28:30,565 --> 00:28:32,269
Not-not one word.
510
00:28:32,270 --> 00:28:33,975
Good.
511
00:28:34,470 --> 00:28:36,373
So don‘t.
512
00:28:37,880 --> 00:28:39,177
What-- did-did he even
bring a shirt?
513
00:28:39,178 --> 00:28:43,984
Okay, clearly you don‘t see
the side of him that I see.
514
00:28:43,985 --> 00:28:45,612
The naked side.
515
00:28:45,613 --> 00:28:46,954
Hey.
516
00:28:46,955 --> 00:28:47,889
I mean, I...
517
00:28:47,890 --> 00:28:51,321
I guess I‘d hoped it
would just be the three of us.
518
00:28:51,322 --> 00:28:53,994
You know, one last hurrah.
519
00:28:53,995 --> 00:28:58,362
I‘m going to NYU, not Mongolia.
520
00:28:58,736 --> 00:29:01,068
I know. You‘re right.
521
00:29:06,139 --> 00:29:07,370
What are those?
522
00:29:10,704 --> 00:29:12,750
Where?
523
00:29:17,216 --> 00:29:20,185
One o‘clock. Moving east.
524
00:29:20,186 --> 00:29:21,582
Dolphins?
525
00:29:21,583 --> 00:29:23,023
No.
526
00:29:23,024 --> 00:29:25,553
No fins.
527
00:29:25,554 --> 00:29:27,391
Sails.
528
00:29:35,564 --> 00:29:38,402
Bella, grab the wheel.
529
00:29:46,278 --> 00:29:48,048
Left, left, left.
530
00:29:56,750 --> 00:29:58,355
Something big sideswiped us.
531
00:29:58,356 --> 00:29:59,962
Sailfish?
532
00:30:00,259 --> 00:30:01,193
Bigger.
533
00:30:01,194 --> 00:30:03,294
Is it the you-know-what?
534
00:30:03,295 --> 00:30:06,561
No, hon,
it‘s not a you-know-what.
535
00:30:06,562 --> 00:30:07,595
Barely any left.
536
00:30:07,596 --> 00:30:09,663
I hate those things.
537
00:30:09,664 --> 00:30:11,566
I wish they never came back.
538
00:30:11,567 --> 00:30:13,766
I just think we should...
539
00:30:24,019 --> 00:30:26,285
Hold on!
540
00:30:32,522 --> 00:30:34,325
- Dad! Dad!
- Teresa!
541
00:30:34,326 --> 00:30:37,757
- Xavier‘s inside!
- I‘ll get him. Get to the top.
542
00:30:37,758 --> 00:30:39,969
Get to the top!
543
00:30:41,696 --> 00:30:43,631
Swim!
544
00:30:43,632 --> 00:30:44,401
Xavier!
545
00:30:44,402 --> 00:30:45,908
- It‘s not opening!
- Let it fill with water!
546
00:30:45,909 --> 00:30:47,140
- Reuben, it won‘t open!
- Let it fill!
547
00:30:47,141 --> 00:30:49,142
- Let it fill, then
you can open the door!
- Why?
548
00:30:49,143 --> 00:30:51,111
Get the radio! In the red bag!
549
00:30:51,112 --> 00:30:52,882
The red bag! The emergency bag!
550
00:30:52,883 --> 00:30:56,348
- Get up!
- Okay.
551
00:30:58,317 --> 00:30:59,581
Go!
552
00:30:59,582 --> 00:31:00,483
- Where is it?
- Get it!
553
00:31:00,484 --> 00:31:01,957
- I can‘t find it!
- It‘s in the bag!
554
00:31:01,958 --> 00:31:04,388
The emergency bag!
The emergency radio!
555
00:31:04,389 --> 00:31:06,655
Okay.
556
00:31:07,788 --> 00:31:09,866
Dad!
557
00:31:09,867 --> 00:31:11,461
Xavier!
558
00:31:11,462 --> 00:31:13,133
Hey! Just get out!
559
00:31:33,781 --> 00:31:36,927
- Teresa!
- Bella! Bella, hold on!
560
00:31:47,399 --> 00:31:50,072
- Xavier!
- Xavier!
561
00:31:51,139 --> 00:31:52,799
- Dad!
- Dad!
562
00:31:52,800 --> 00:31:54,570
Dad!
563
00:31:54,571 --> 00:31:57,309
- Xavier!
- Dad!
564
00:31:57,310 --> 00:31:58,145
Dad!
565
00:31:58,146 --> 00:31:59,740
Honey!
566
00:31:59,741 --> 00:32:01,610
Dad!
567
00:32:01,611 --> 00:32:03,546
Where‘s Xavier?
568
00:32:03,547 --> 00:32:04,448
What happened?
569
00:32:04,449 --> 00:32:07,957
- Dad, where is he?
- I don‘t know.
570
00:32:08,816 --> 00:32:11,686
I‘ll go back down.
I‘ll keep looking.
571
00:32:14,360 --> 00:32:17,726
Xavier!
572
00:32:18,694 --> 00:32:19,661
Xavier!
573
00:32:19,662 --> 00:32:21,597
- Xavier, swim!
- Hey! Hey!
574
00:32:21,598 --> 00:32:24,138
Xavier, hurry! Swim!
575
00:32:24,139 --> 00:32:25,568
- Xavier!
- Come on!
576
00:32:28,605 --> 00:32:30,012
- Come on! Come on! Come on!
- Swim, Xavier!
577
00:32:30,013 --> 00:32:32,179
- Faster! Come on!
- Hurry!
578
00:32:32,180 --> 00:32:34,016
Xavier!
579
00:32:34,017 --> 00:32:35,909
Come on!
580
00:32:44,995 --> 00:32:46,458
Dad.
581
00:32:51,595 --> 00:32:52,969
I...
582
00:32:52,970 --> 00:32:55,104
I got the bag.
583
00:33:05,312 --> 00:33:06,708
♪ Money rains... ♪
584
00:33:09,217 --> 00:33:13,022
♪ But keep the change
‘Cause I‘ve got enough ♪
585
00:33:14,255 --> 00:33:17,686
♪ A little time... ♪
586
00:33:27,730 --> 00:33:30,172
Am I interrupting?
587
00:33:31,107 --> 00:33:32,635
Oh.
588
00:33:32,636 --> 00:33:34,737
It‘s fine.
589
00:33:35,210 --> 00:33:36,441
I can‘t sleep.
590
00:33:36,442 --> 00:33:39,972
Well, they say if
you can sleep the night before,
591
00:33:39,973 --> 00:33:42,381
you should probably quit.
592
00:33:42,382 --> 00:33:45,484
You don‘t hear that much
in museum work.
593
00:33:46,485 --> 00:33:48,355
You want to sit down?
594
00:33:56,759 --> 00:33:58,925
Can I ask
what was bothering you?
595
00:33:58,926 --> 00:34:00,267
Maybe a little PTSD.
596
00:34:00,268 --> 00:34:03,435
I probably should‘ve taken
some more time off
597
00:34:03,436 --> 00:34:05,570
after my last job.
598
00:34:09,310 --> 00:34:11,312
What are you?
599
00:34:12,049 --> 00:34:14,216
Like a mercenary?
600
00:34:15,052 --> 00:34:18,451
Uh, situational security
and reaction.
601
00:34:21,850 --> 00:34:23,389
So a mercenary, then.
602
00:34:25,722 --> 00:34:29,296
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
603
00:34:29,297 --> 00:34:30,462
Yeah?
604
00:34:30,463 --> 00:34:31,958
How exactly?
605
00:34:31,959 --> 00:34:35,501
Well, I have never
been shot at.
606
00:34:37,239 --> 00:34:39,174
- No?
- Mm-mm.
607
00:34:39,175 --> 00:34:40,836
Well...
608
00:34:43,740 --> 00:34:46,248
There‘s still time.
609
00:34:49,152 --> 00:34:51,286
Good night, Doctor.
610
00:34:53,046 --> 00:34:55,125
Good night.
611
00:35:20,150 --> 00:35:21,645
REUBEN
Mayday. Mayday. Mayday.
612
00:35:21,646 --> 00:35:23,317
This is the Mariposa.
Mayday. Mayday.
613
00:35:23,318 --> 00:35:25,451
Last known position:
24...
614
00:35:40,764 --> 00:35:44,735
What‘s our distance to target?
615
00:35:47,672 --> 00:35:50,344
Just resting your eyes, huh?
616
00:35:50,345 --> 00:35:52,611
Euh, ouais.
617
00:35:54,745 --> 00:35:55,943
Merci.
618
00:35:55,944 --> 00:35:57,186
No French before breakfast.
619
00:36:01,114 --> 00:36:02,719
REUBEN
Mayday. Mayday. Mayday.
620
00:36:02,720 --> 00:36:04,952
This is the Mariposa.
We are sinking.
621
00:36:04,953 --> 00:36:08,296
Last known position:
24 degrees, 33 north
622
00:36:08,297 --> 00:36:09,825
and 74, 56 west.
623
00:36:09,826 --> 00:36:10,793
We are sinking.
624
00:36:10,794 --> 00:36:12,564
The-the signal was
clear, right?
625
00:36:12,565 --> 00:36:14,027
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
626
00:36:14,028 --> 00:36:15,864
- Positive.
- But did you get a location?
627
00:36:15,865 --> 00:36:17,602
Down to ten square meters.
628
00:36:17,603 --> 00:36:19,637
They sent a DSC.
629
00:36:19,638 --> 00:36:20,506
28 miles away.
630
00:36:20,507 --> 00:36:23,443
Well, that‘s...
that‘s 28 miles, you know,
631
00:36:23,444 --> 00:36:25,071
in the opposite direction.
632
00:36:25,072 --> 00:36:28,184
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
633
00:36:28,185 --> 00:36:29,141
Nah, of course not.
634
00:36:29,142 --> 00:36:30,714
I‘m saying this guy has
a working radio,
635
00:36:30,715 --> 00:36:32,782
and, you know,
he can transmit his location.
636
00:36:32,783 --> 00:36:35,818
It‘s true. It‘s not as if
they‘re gonna freeze to death.
637
00:36:35,819 --> 00:36:38,524
I mean, I‘m saying, like,
help is gonna be on its way.
638
00:36:38,525 --> 00:36:41,263
There‘s probably a coast guard
ship on its way right now.
639
00:36:41,264 --> 00:36:42,991
Two miles!
640
00:36:44,531 --> 00:36:47,566
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
641
00:36:47,567 --> 00:36:49,799
may I remind you,
is what we came here for.
642
00:36:49,800 --> 00:36:51,405
The Mosasaur is tagged.
643
00:36:51,406 --> 00:36:53,242
We found it once,
we‘ll find it again.
644
00:36:53,243 --> 00:36:56,135
Maybe we can, but, Z,
we‘re talking about
645
00:36:56,136 --> 00:36:57,411
tens of millions
of dollars here.
646
00:36:57,412 --> 00:36:59,908
And all they need to do
is just float around
647
00:36:59,909 --> 00:37:01,217
for a couple of hours.
648
00:37:01,218 --> 00:37:05,112
I‘ve got visual!
13 degrees off the port side!
649
00:37:07,147 --> 00:37:09,017
That‘s it.
650
00:37:09,490 --> 00:37:12,019
Okay, I have to agree
with Mr., um...
651
00:37:12,020 --> 00:37:13,856
- Atwater.
- ...Atwater.
652
00:37:13,857 --> 00:37:17,464
- The Mosasaur first.
- Right.
653
00:37:17,465 --> 00:37:19,060
Right?
654
00:37:22,239 --> 00:37:24,273
LeClerc, new course.
655
00:37:24,274 --> 00:37:28,442
24, 33 north, 74, 56 west.
656
00:37:28,443 --> 00:37:29,542
Flank speed.
657
00:37:29,543 --> 00:37:30,939
LeCLERC:
Aye, aye.
658
00:37:30,940 --> 00:37:33,811
We‘re search and rescue now.
659
00:37:34,746 --> 00:37:37,452
It‘s my charter.
660
00:37:37,881 --> 00:37:40,147
It‘s my boat.
661
00:38:14,621 --> 00:38:16,017
Oh, my God.
662
00:38:16,018 --> 00:38:17,557
Is that... is that...
663
00:38:17,558 --> 00:38:19,328
- Oh, my God. Hey.
- Oh, my God.
664
00:38:19,329 --> 00:38:21,088
Hey! Hey!
665
00:38:21,089 --> 00:38:24,565
- Hey, over here!
- Over here!
666
00:38:28,965 --> 00:38:32,066
I don‘t know. It was,
like, the size of the boat.
667
00:38:32,067 --> 00:38:33,309
Bigger.
668
00:38:33,310 --> 00:38:35,036
50 feet, 70. I-I don‘t know.
669
00:38:35,037 --> 00:38:36,103
It was a snakelike body
670
00:38:36,104 --> 00:38:37,940
with a large skull
and a long snout?
671
00:38:37,941 --> 00:38:39,579
- Yes. Yes.
- And limbs like paddles?
672
00:38:39,580 --> 00:38:42,351
- Yes. Yes.
- A long tail region
with a downcurved end?
673
00:38:42,352 --> 00:38:43,781
Look, man, that‘s what it is.
674
00:38:43,782 --> 00:38:45,783
- What else it could be?
- What the hell you doing
675
00:38:45,784 --> 00:38:47,015
this far out with a little kid?
676
00:38:47,016 --> 00:38:48,984
Uh, we‘re just making
a crossing.
677
00:38:48,985 --> 00:38:52,251
Barbados to Cape Town.
We‘ve-we‘ve done it before.
678
00:38:52,252 --> 00:38:54,430
Shouldn‘t they be in school?
679
00:38:55,662 --> 00:38:56,464
They are.
680
00:38:56,465 --> 00:38:58,598
It‘s summer break.
Wh-What is your problem?
681
00:38:58,599 --> 00:39:00,600
My problem is
you should‘ve known better.
682
00:39:00,601 --> 00:39:01,194
How?
683
00:39:01,195 --> 00:39:02,767
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
684
00:39:02,768 --> 00:39:05,968
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
685
00:39:05,969 --> 00:39:07,167
Duncan, let it go, okay?
686
00:39:07,168 --> 00:39:08,971
You know you‘re not
pissed off at him.
687
00:39:08,972 --> 00:39:10,973
Okay? These kids are safe now.
688
00:39:10,974 --> 00:39:13,745
All right...
I don‘t understand.
689
00:39:13,746 --> 00:39:15,978
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
690
00:39:15,979 --> 00:39:17,177
It‘s not food.
691
00:39:17,178 --> 00:39:19,355
Maybe it thought
the boat was a rival,
692
00:39:19,356 --> 00:39:22,424
and it wanted to eliminate
any competition.
693
00:39:22,425 --> 00:39:25,053
- How far off course are we?
- 28 miles.
694
00:39:25,054 --> 00:39:27,055
And how long
to reacquire the target?
695
00:39:27,056 --> 00:39:29,090
Uh, two hours, maybe.
696
00:39:29,091 --> 00:39:31,895
Depends how fast it‘s moving
and in which direction.
697
00:39:31,896 --> 00:39:33,468
Well, what say
we turn the boat around
698
00:39:33,469 --> 00:39:35,404
and get the mission
back on track?
699
00:39:35,405 --> 00:39:37,670
Oh, wait, wait, wait.
How fast what‘s moving?
700
00:39:37,671 --> 00:39:38,902
Wh-What mission?
701
00:39:38,903 --> 00:39:40,233
So... About that.
702
00:39:40,234 --> 00:39:41,674
- It‘s, uh...
- Okay.
703
00:39:41,675 --> 00:39:43,643
So, exactly what are you guys
doing here?
704
00:39:43,644 --> 00:39:47,449
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
705
00:39:47,450 --> 00:39:49,485
and that‘s it.
706
00:39:49,947 --> 00:39:50,782
What-what items?
707
00:39:50,783 --> 00:39:54,588
- It‘s okay, honey. It‘s okay.
- Wh-What is she talking about?
708
00:39:54,589 --> 00:39:56,393
Hey. That guy?
709
00:39:56,492 --> 00:39:58,317
- Hi. Excuse me.
- Creeping me out.
710
00:39:58,318 --> 00:40:00,891
- What‘d I do?
- You‘re creeping me out.
711
00:40:00,892 --> 00:40:04,224
Can we get
the tracking map up, please?
712
00:40:04,225 --> 00:40:05,566
Uh, all right, look, look.
713
00:40:05,567 --> 00:40:08,294
Uh, we understand
you‘ve got your own business,
714
00:40:08,295 --> 00:40:11,836
and... and, um,
we‘re very grateful to you.
715
00:40:11,837 --> 00:40:14,542
You pulled us out of the water.
We‘re not gonna forget that.
716
00:40:14,543 --> 00:40:16,445
- But can you
just drop us off and...
- Is that it?
717
00:40:16,446 --> 00:40:19,580
- That would be great.
- Flip this up. Pardon.
718
00:40:19,581 --> 00:40:20,812
It‘s hard to tell.
719
00:40:20,813 --> 00:40:23,012
You can leave us
at any convenient port.
720
00:40:23,013 --> 00:40:24,882
Please.
721
00:40:24,883 --> 00:40:25,619
Yeah?
722
00:40:25,620 --> 00:40:27,852
The software‘s ghosting.
723
00:40:27,853 --> 00:40:29,018
It‘s doubling the signal.
724
00:40:29,019 --> 00:40:30,382
Maybe it‘s just echoing
off our boat.
725
00:40:30,383 --> 00:40:31,724
- That‘s not an echo.
- What?
726
00:40:31,725 --> 00:40:33,253
- What is it you need to get?
- That‘s two signals.
727
00:40:36,026 --> 00:40:37,895
So we already found it?
728
00:40:37,896 --> 00:40:40,095
No, no.
729
00:40:40,096 --> 00:40:41,437
It found us.
730
00:40:42,901 --> 00:40:44,968
- Oh, no, no. Come on, guys.
- Okay...
731
00:40:46,575 --> 00:40:47,872
- Whoa.
- Whoa.
732
00:40:47,873 --> 00:40:50,204
- It‘s here.
Nina, tell me something.
733
00:40:50,205 --> 00:40:51,678
Everything‘s online. It‘s fine.
734
00:40:51,679 --> 00:40:53,482
Okay, so we just
got away from it,
735
00:40:53,483 --> 00:40:54,549
and you guys have been
chasing it?
736
00:40:54,550 --> 00:40:56,045
Uh, starboard. Yeah, yeah.
737
00:40:56,046 --> 00:40:57,079
Guys, listen.
738
00:40:57,080 --> 00:40:58,586
We‘re gonna be
a couple of minutes tops,
739
00:40:58,587 --> 00:41:00,918
then we‘re all going to this
island like she said, okay?
740
00:41:00,919 --> 00:41:02,084
There‘s a village complex there
741
00:41:02,085 --> 00:41:03,954
with geothermal energy
that still works.
742
00:41:03,955 --> 00:41:05,824
You can wait there.
You‘ll be totally safe.
743
00:41:05,825 --> 00:41:07,188
- What?
- Oh, my God.
744
00:41:07,189 --> 00:41:09,058
There. Starboard.
745
00:41:09,059 --> 00:41:11,093
- Okay.
- Let‘s go!
746
00:41:11,094 --> 00:41:11,962
Take the wheel.
747
00:41:11,963 --> 00:41:13,866
- I‘ll get a bearing.
- Aye, aye.
748
00:41:23,139 --> 00:41:26,174
Ah! It‘s beautiful!
749
00:41:26,175 --> 00:41:28,517
- Yes!
- Whoo!
750
00:41:28,518 --> 00:41:30,179
Let‘s go!
751
00:41:38,286 --> 00:41:40,563
We‘re losing her!
752
00:41:46,998 --> 00:41:49,362
Loomis! I need you to secure me
753
00:41:49,363 --> 00:41:51,970
- to the bow rail.
- Okay.
754
00:41:52,608 --> 00:41:54,511
Make it tight.
755
00:41:55,006 --> 00:41:57,371
- Like this?
- Yeah.
756
00:41:58,075 --> 00:41:59,978
- The other side.
- Okay.
757
00:42:01,177 --> 00:42:04,619
Remember, don‘t fire
until it‘s within ten meters.
758
00:42:04,620 --> 00:42:06,479
Got it.
759
00:42:12,595 --> 00:42:13,452
All right.
760
00:42:13,453 --> 00:42:15,598
Nina, I need command
up here now.
761
00:42:17,600 --> 00:42:19,833
Comm is yours.
762
00:42:29,909 --> 00:42:31,712
Come on. Come on!
763
00:42:31,713 --> 00:42:34,110
We got to be closer! Move it!
764
00:42:34,111 --> 00:42:35,947
Hey. Get up here and spot.
765
00:42:35,948 --> 00:42:38,247
NINA
On my way.
766
00:42:39,655 --> 00:42:41,558
20 meters.
767
00:42:44,726 --> 00:42:46,629
Almost in range!
768
00:42:51,931 --> 00:42:53,635
15 meters.
769
00:42:53,636 --> 00:42:55,099
Copy.
770
00:43:02,678 --> 00:43:05,076
Ah.
771
00:43:15,086 --> 00:43:17,549
Another dart.
772
00:43:17,550 --> 00:43:19,123
Okay.
773
00:43:20,388 --> 00:43:22,830
Come on!
774
00:43:31,168 --> 00:43:35,568
It‘s coming at us! Turn! Turn!
775
00:43:36,404 --> 00:43:39,142
Quick! It‘s in range!
776
00:43:39,143 --> 00:43:40,815
Come on!
777
00:43:48,218 --> 00:43:50,451
There, go!
778
00:43:58,701 --> 00:43:59,668
Hey!
779
00:43:59,669 --> 00:44:01,769
Help me up! Help me!
780
00:44:07,600 --> 00:44:09,679
Come on!
781
00:44:13,881 --> 00:44:16,180
Take the shot!
782
00:44:37,069 --> 00:44:38,366
It worked!
783
00:44:38,367 --> 00:44:41,534
Yes! Come down ten knots!
784
00:44:41,535 --> 00:44:44,637
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
785
00:44:48,146 --> 00:44:49,080
There it is!
786
00:44:49,081 --> 00:44:51,511
Port side off the stern rail.
787
00:44:54,251 --> 00:44:57,650
I got it! I got it!
788
00:45:06,967 --> 00:45:09,199
Nice shot.
789
00:45:09,200 --> 00:45:10,905
Nice rocket.
790
00:45:11,235 --> 00:45:12,840
- That was fantastic.
- Yeah!
791
00:45:12,841 --> 00:45:14,875
That was genius.
792
00:45:17,538 --> 00:45:18,780
- Yes.
- That was good.
793
00:45:18,781 --> 00:45:20,606
That worked. That worked.
794
00:45:20,607 --> 00:45:21,948
Oh, God.
795
00:45:35,424 --> 00:45:37,865
- Hey.
- Hey.
796
00:45:37,866 --> 00:45:39,801
What if we don‘t?
797
00:45:39,802 --> 00:45:40,692
What if we don‘t what?
798
00:45:40,693 --> 00:45:42,133
Well, what if
we get the samples
799
00:45:42,134 --> 00:45:43,970
and we don‘t give them over
to a company
800
00:45:43,971 --> 00:45:46,071
that makes a lifesaving drug
and then prices it
801
00:45:46,072 --> 00:45:49,537
so 99% of the planet
can‘t afford it?
802
00:45:49,944 --> 00:45:53,144
Science is for all of us,
not some of us.
803
00:45:53,145 --> 00:45:55,312
Have you thought about that?
804
00:45:55,752 --> 00:45:58,545
No, I guess I haven‘t.
805
00:45:58,546 --> 00:46:01,614
Well, then maybe
you should start.
806
00:46:01,615 --> 00:46:03,220
- Maybe you should stop.
- Dad, please.
807
00:46:03,221 --> 00:46:05,959
Hey, Xavier.
808
00:46:05,960 --> 00:46:07,862
Head between your legs,
deep breaths.
809
00:46:07,863 --> 00:46:09,996
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
810
00:46:09,997 --> 00:46:12,592
Dad, I think I‘m gonna be sick.
811
00:46:12,593 --> 00:46:14,264
It‘s all right. Just breathe.
812
00:46:23,538 --> 00:46:25,308
Those things from the boat.
813
00:46:25,309 --> 00:46:29,082
They‘re...
they‘re-they‘re back.
814
00:46:35,825 --> 00:46:37,793
- Oh, my God.
- Dad?
815
00:46:37,794 --> 00:46:40,060
What the hell are those?
816
00:46:40,291 --> 00:46:43,624
Sit down, honey. Stay close.
817
00:46:44,834 --> 00:46:47,298
Spinosaurus.
818
00:46:53,733 --> 00:46:56,174
It‘s mutualism!
819
00:46:57,847 --> 00:47:00,773
Interspecies symbiosis!
820
00:47:01,180 --> 00:47:02,983
Those Spinosaurus,
821
00:47:02,984 --> 00:47:05,282
they help the Mosasaur hunt.
822
00:47:05,283 --> 00:47:07,153
They help it kill!
823
00:47:07,747 --> 00:47:10,551
Well, that‘s discouraging.
824
00:47:13,225 --> 00:47:16,459
These are our waters now.
825
00:47:20,760 --> 00:47:23,873
Over here! There‘s another one!
826
00:47:24,566 --> 00:47:28,041
There! Seven o‘clock!
Hurry! Quick!
827
00:47:33,080 --> 00:47:34,883
Bobby. Bobby, Bobby.
828
00:47:34,884 --> 00:47:36,918
Look out!
829
00:47:49,228 --> 00:47:51,427
Bobby! Bobby, no!
830
00:48:15,782 --> 00:48:18,157
Dad!
831
00:48:18,158 --> 00:48:20,390
- Dad!
- Bella!
832
00:48:23,933 --> 00:48:26,463
Dad!
833
00:48:31,402 --> 00:48:34,273
Oh, my God. Oh.
834
00:48:45,284 --> 00:48:48,957
What are you doing?
You‘re heading into the rocks!
835
00:48:48,958 --> 00:48:50,585
I can outrun those things.
836
00:48:50,586 --> 00:48:53,885
The Mosasaur can‘t go
into shallow water.
837
00:48:56,163 --> 00:48:58,935
Everybody,
hold on to something!
838
00:49:00,233 --> 00:49:04,336
I can‘t move my leg, honey.
839
00:49:04,798 --> 00:49:08,241
If we hit those rocks,
we‘re gonna wreck.
840
00:49:08,472 --> 00:49:10,704
Tie these
to everything you need.
841
00:49:10,705 --> 00:49:12,773
Be ready to jump.
842
00:49:19,054 --> 00:49:20,615
It‘s fast.
843
00:49:20,616 --> 00:49:23,751
LeClerc,
the engine‘s overheating.
844
00:49:27,964 --> 00:49:30,427
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
845
00:49:30,428 --> 00:49:32,627
Mayday three times
and send coordinates. Go!
846
00:49:32,628 --> 00:49:34,563
Three times, send coordinates.
Got it.
847
00:49:34,564 --> 00:49:37,303
Hang on, honey.
848
00:49:37,567 --> 00:49:39,436
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
849
00:49:39,437 --> 00:49:41,009
It‘s gonna be okay. Listen.
850
00:49:42,407 --> 00:49:43,308
Mayday! Mayday! Mayday!
851
00:49:43,309 --> 00:49:45,244
- Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
- Is anybody there?
852
00:49:45,245 --> 00:49:46,707
- Mayday! Mayday!
- Whoa, whoa, whoa. Stop.
853
00:49:46,708 --> 00:49:47,983
- Please! Hey!
- Stop.
854
00:49:47,984 --> 00:49:49,875
Just stop. Stop for a second.
855
00:49:49,876 --> 00:49:50,810
What do you mean, "stop"?
856
00:49:50,811 --> 00:49:52,548
W-We got
to handle this ourselves.
857
00:49:52,549 --> 00:49:53,549
- What?
- This is the...
858
00:49:53,550 --> 00:49:55,221
- This is the protocol.
- Are you crazy?
859
00:49:55,222 --> 00:49:57,058
- No! Mayday. No. No, no, no.
- Just give me the... Hey.
860
00:49:57,059 --> 00:49:59,126
- No. Whoa. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!
861
00:49:59,127 --> 00:50:01,228
Back off!
862
00:50:06,497 --> 00:50:08,498
Please help me.
863
00:50:08,499 --> 00:50:11,435
Please. Help me, please.
864
00:50:11,436 --> 00:50:13,239
Please.
865
00:50:13,240 --> 00:50:14,603
Please help me.
866
00:50:14,604 --> 00:50:17,177
Grab my hand, please.
867
00:50:17,178 --> 00:50:18,838
Dad!
868
00:50:22,084 --> 00:50:24,118
Sweetie! Teresa!
869
00:50:24,119 --> 00:50:25,713
No!
870
00:50:25,714 --> 00:50:27,055
Teresa!
871
00:50:28,882 --> 00:50:31,093
Teresa!
872
00:50:33,689 --> 00:50:35,723
Teresa! No!
873
00:50:37,726 --> 00:50:40,663
Man overboard!
874
00:50:41,070 --> 00:50:42,829
Listen to me.
We‘re going in the water now.
875
00:50:42,830 --> 00:50:44,369
Yes. The boat‘s gonna crash.
876
00:50:44,370 --> 00:50:45,568
We have to.
Your sister‘s there.
877
00:50:45,569 --> 00:50:47,405
You understand? Hey. Hey.
878
00:50:47,406 --> 00:50:49,605
Hey. I‘m here. Okay?
879
00:50:49,606 --> 00:50:50,870
All right? I‘ve got you.
880
00:50:50,871 --> 00:50:52,245
- You‘re all right.
- Daddy.
881
00:50:52,246 --> 00:50:53,675
Come on. Come on!
882
00:50:53,676 --> 00:50:55,875
Get ready.
On the count of three.
883
00:50:55,876 --> 00:50:58,944
- One, two, three!
- Hey!
884
00:50:58,945 --> 00:51:01,915
Hey! We need to stick together!
885
00:51:05,853 --> 00:51:07,887
Keep going!
886
00:51:31,010 --> 00:51:32,186
Whoa! Get down!
887
00:51:54,506 --> 00:51:57,376
Zora! It can‘t go
in the shallows!
888
00:51:57,377 --> 00:52:00,578
Jump! Go! Jump!
889
00:52:12,359 --> 00:52:15,087
Told you!
890
00:52:51,530 --> 00:52:54,202
I thought I lost you.
Are you okay?
891
00:52:54,203 --> 00:52:55,126
He let me fall.
892
00:52:55,127 --> 00:52:56,501
- Who?
- The guy on the boat.
893
00:52:56,502 --> 00:52:57,535
He tried to kill me.
894
00:52:57,536 --> 00:52:59,207
I knew he was creepy!
895
00:52:59,208 --> 00:53:01,474
Teresa? Teresa?
896
00:53:03,344 --> 00:53:05,313
Dad!
897
00:53:10,417 --> 00:53:12,550
- I‘m okay. I‘m okay.
- Yeah?
898
00:53:12,551 --> 00:53:14,354
I got you. Oh, thank God.
899
00:53:14,355 --> 00:53:16,081
- You all right? Are you good?
- You okay?
900
00:53:16,082 --> 00:53:18,392
Let‘s get out of the water.
901
00:53:41,008 --> 00:53:42,217
Keep moving!
902
00:53:42,218 --> 00:53:45,518
They‘re amphibious!
903
00:53:54,659 --> 00:53:57,233
LeClerc, you okay?
904
00:54:00,566 --> 00:54:03,701
Move! Keep going!
905
00:54:14,382 --> 00:54:15,514
We made it.
906
00:54:15,515 --> 00:54:18,011
- I‘ve got it here.
- Do we still have the case?
907
00:54:19,288 --> 00:54:20,387
You got that side?
908
00:54:20,388 --> 00:54:21,817
We‘re getting there. Pull.
- Yeah.
909
00:54:21,818 --> 00:54:24,589
Yeah.
Come on. Grab it.
910
00:54:24,590 --> 00:54:27,295
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
911
00:54:27,296 --> 00:54:28,527
Keep moving.
912
00:54:28,528 --> 00:54:31,189
It‘s all right.
Just keep going to the beach.
913
00:54:45,578 --> 00:54:47,239
Nina!
914
00:54:49,879 --> 00:54:52,288
Nina! Nina!
915
00:54:53,883 --> 00:54:55,489
Nina!
916
00:54:56,325 --> 00:54:58,085
Nina!
917
00:54:58,723 --> 00:54:59,723
Nina!
918
00:54:59,724 --> 00:55:01,594
Kincaid!
919
00:55:04,157 --> 00:55:05,862
Nina!
920
00:55:30,183 --> 00:55:32,855
Hey. Hey.
921
00:55:32,856 --> 00:55:35,022
I know. I know.
922
00:55:35,023 --> 00:55:36,529
It‘s okay, honey.
923
00:55:36,530 --> 00:55:38,465
They said
there‘s a village here.
924
00:55:38,466 --> 00:55:40,467
We‘ll find it and get help.
925
00:55:40,468 --> 00:55:43,195
All right?
You don‘t feel like talking?
926
00:55:43,196 --> 00:55:45,769
It‘s okay, honey.
You don‘t have to.
927
00:55:47,442 --> 00:55:49,510
You‘ll be okay.
928
00:55:51,072 --> 00:55:52,875
She‘ll be okay, right?
929
00:55:52,876 --> 00:55:55,307
Uh, yeah.
930
00:56:05,361 --> 00:56:07,055
Oh, wow.
931
00:56:16,570 --> 00:56:18,164
So, like...
932
00:56:18,165 --> 00:56:21,333
when an old person
buys a bed...
933
00:56:21,872 --> 00:56:24,269
...do you think,
before they buy it,
934
00:56:24,270 --> 00:56:26,040
they look at it and they go,
935
00:56:26,041 --> 00:56:29,780
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
936
00:56:32,817 --> 00:56:35,347
Because I‘m thinking that...
937
00:56:36,689 --> 00:56:38,460
...right now.
938
00:56:39,857 --> 00:56:41,726
I think we got it.
939
00:56:41,727 --> 00:56:45,863
Come on.
Let‘s go find this village.
940
00:56:48,228 --> 00:56:49,767
Hurry up.
941
00:56:49,768 --> 00:56:51,439
We can‘t stay here.
They‘ll come back.
942
00:56:51,440 --> 00:56:53,606
- They‘re more like mutations.
- What do you mean, "mutations"?
943
00:56:53,607 --> 00:56:56,367
- Abnormalities, deviations.
- I know what the word means.
944
00:56:56,368 --> 00:56:58,270
What does it mean here,
where we are?
945
00:56:58,271 --> 00:56:59,513
What are you talking about?
946
00:56:59,514 --> 00:57:01,845
This island that we‘re on,
Mr. Roarke here didn‘t tell us
947
00:57:01,846 --> 00:57:03,308
everything
that we need to know.
948
00:57:03,309 --> 00:57:04,584
Look, dinosaurs are dinosaurs.
949
00:57:04,585 --> 00:57:06,212
- What difference does it make?
- Okay, okay. Fine.
950
00:57:06,213 --> 00:57:08,016
Don‘t tell us.
We could just leave you here.
951
00:57:08,017 --> 00:57:09,314
- It‘s fine.
- Fine.
952
00:57:09,315 --> 00:57:11,921
So, this island was
a laboratory of sorts.
953
00:57:11,922 --> 00:57:14,429
They conducted
experimental work here.
954
00:57:14,430 --> 00:57:17,762
- What kind of experiments?
- Crossbreeding of species.
955
00:57:17,763 --> 00:57:20,567
The theme park owners
were just responding
956
00:57:20,568 --> 00:57:21,799
to what the audience wanted.
957
00:57:21,800 --> 00:57:23,504
They were tired of looking at
the same old thing.
958
00:57:23,505 --> 00:57:25,132
"Engineered entertainments,"
they called them.
959
00:57:25,133 --> 00:57:27,937
Genetically altered freaks?
960
00:57:27,938 --> 00:57:29,301
Yeah. And you don‘t want
to do that
961
00:57:29,302 --> 00:57:30,676
in the middle of
a theme park, do you?
962
00:57:30,677 --> 00:57:33,074
Ideally, you don‘t try
weird genetic shit at all.
963
00:57:33,075 --> 00:57:35,340
Well, they learned that
the hard way.
964
00:57:35,341 --> 00:57:36,517
Any that were malformed
965
00:57:36,518 --> 00:57:39,916
or just too damn hard
for anybody to look at,
966
00:57:39,917 --> 00:57:41,819
they left them here.
967
00:57:43,822 --> 00:57:45,317
Well, that‘s inhuman.
968
00:57:45,318 --> 00:57:46,824
Why not just euthanize them?
969
00:57:46,825 --> 00:57:51,125
The average cost of a
created species is $72 million.
970
00:57:51,126 --> 00:57:52,060
What would you do?
971
00:57:52,061 --> 00:57:53,468
Kill it
and have to tell your bank
972
00:57:53,469 --> 00:57:54,931
or just carry it forward
under R and D?
973
00:57:54,932 --> 00:57:56,504
What would I do
with mutant dinosaurs
974
00:57:56,505 --> 00:57:58,297
from an accounting perspective?
975
00:57:58,298 --> 00:57:59,738
Is that really the question?
976
00:58:01,642 --> 00:58:03,808
Can we please just
hurry this along?
977
00:58:03,809 --> 00:58:05,007
Everybody, please stay cool.
978
00:58:05,008 --> 00:58:07,977
- Our situation hasn‘t changed.
- Two of our friends just died.
979
00:58:07,978 --> 00:58:10,551
Clearly, the situation‘s
changed quite a bit.
980
00:58:10,552 --> 00:58:11,783
Yes, and that‘s horrible.
981
00:58:11,784 --> 00:58:13,279
But this is where
we are now, desperate,
982
00:58:13,280 --> 00:58:15,413
and that‘s not
any different than before.
983
00:58:15,414 --> 00:58:16,722
We were all desperate
to begin with.
984
00:58:16,723 --> 00:58:18,053
Otherwise, we wouldn‘t
have come. Right?
985
00:58:18,054 --> 00:58:20,924
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
986
00:58:20,925 --> 00:58:22,629
You‘re about to be
out of a job.
987
00:58:22,630 --> 00:58:24,499
You need this.
I want the money.
988
00:58:24,500 --> 00:58:25,324
You want the money.
989
00:58:25,325 --> 00:58:27,128
Your company wants
all the money.
990
00:58:27,129 --> 00:58:28,195
We still have that case.
991
00:58:28,196 --> 00:58:30,032
First sample‘s in it.
Let‘s get the other two.
992
00:58:30,033 --> 00:58:32,001
That‘s a great idea.
993
00:58:32,002 --> 00:58:34,267
We have no weapons, Z.
994
00:58:34,268 --> 00:58:35,840
We never did.
I mean, not really.
995
00:58:35,841 --> 00:58:38,678
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
996
00:58:38,679 --> 00:58:40,339
They could have worked or not.
997
00:58:40,340 --> 00:58:41,681
We are where
we‘re supposed to be.
998
00:58:41,682 --> 00:58:42,913
We know what
we‘re supposed to do.
999
00:58:42,914 --> 00:58:44,519
Let‘s just get what we need
and get out.
1000
00:58:44,520 --> 00:58:47,478
Those kids, the people
who went into the ocean,
1001
00:58:47,479 --> 00:58:48,589
they could still be alive.
1002
00:58:48,590 --> 00:58:50,415
I say we find them first
and then we get out.
1003
00:58:50,416 --> 00:58:51,526
Uh, get out how?
1004
00:58:51,527 --> 00:58:53,451
Does anyone want to hear
the backup plan?
1005
00:58:53,452 --> 00:58:54,925
She has a backup plan?
1006
00:58:54,926 --> 00:58:58,600
She doesn‘t get out of bed
without a backup plan.
1007
00:59:01,328 --> 00:59:02,801
I hired an exfil team
1008
00:59:02,802 --> 00:59:05,298
to monitor
our boat‘s radio frequency.
1009
00:59:05,299 --> 00:59:07,399
So if we go silent
for 24 hours,
1010
00:59:07,400 --> 00:59:11,909
they‘ll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1011
00:59:11,910 --> 00:59:13,009
But that‘s tomorrow.
1012
00:59:13,010 --> 00:59:14,945
Your plans showed
a village complex
1013
00:59:14,946 --> 00:59:16,474
on the southwest ridge
with a helipad.
1014
00:59:16,475 --> 00:59:17,915
They‘ll hover
for exactly two minutes.
1015
00:59:17,916 --> 00:59:20,082
If no one shows, they‘ll leave.
But if they see us...
1016
00:59:20,083 --> 00:59:23,052
Why only two minutes?
Why don‘t they just land?
1017
00:59:23,053 --> 00:59:24,757
‘Cause pilots want to
live, too.
1018
00:59:24,758 --> 00:59:25,956
Oh, great.
1019
00:59:25,957 --> 00:59:29,256
Got to find high ground
before the sun goes down.
1020
00:59:36,099 --> 00:59:37,033
We have to go now.
1021
00:59:37,034 --> 00:59:40,334
Drop anything
you can‘t carry all day.
1022
00:59:43,205 --> 00:59:45,338
Just try not to die.
1023
01:00:06,393 --> 01:00:07,426
Warm.
1024
01:00:07,427 --> 01:00:10,100
There‘s geothermal power.
1025
01:00:10,199 --> 01:00:13,400
Must come through these pipes
from hot springs.
1026
01:00:14,808 --> 01:00:17,238
It must lead to the village.
1027
01:00:18,405 --> 01:00:20,648
Maybe there‘s a radio?
1028
01:00:20,649 --> 01:00:22,012
Great. Yeah.
1029
01:00:22,013 --> 01:00:24,850
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1030
01:00:24,851 --> 01:00:27,545
Or, you know, to get rescued?
1031
01:00:27,546 --> 01:00:28,315
Yeah.
1032
01:00:28,316 --> 01:00:30,955
Then we‘ll get
the son of a bitch.
1033
01:00:30,956 --> 01:00:31,549
Right.
1034
01:00:31,550 --> 01:00:33,925
Okay, we follow the pipes
to the village.
1035
01:00:33,926 --> 01:00:37,061
Unless somebody‘s got
another idea.
1036
01:00:37,424 --> 01:00:39,635
I have some weed.
1037
01:00:41,560 --> 01:00:42,736
Might be a little damp,
1038
01:00:42,737 --> 01:00:45,706
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1039
01:00:45,707 --> 01:00:48,600
You don‘t smoke-- Do you smoke?
1040
01:00:50,437 --> 01:00:52,010
No?
1041
01:00:56,443 --> 01:00:57,751
Okay.
1042
01:00:57,752 --> 01:00:59,148
Dad, he‘s, uh...
1043
01:00:59,149 --> 01:01:01,723
he‘s clearly messing with you.
1044
01:01:03,384 --> 01:01:05,055
Ah.
1045
01:01:06,761 --> 01:01:09,026
Yo, help me up?
1046
01:01:09,027 --> 01:01:10,830
Funny.
1047
01:01:10,831 --> 01:01:14,130
All right.
No one help me up. That‘s fine.
1048
01:01:31,346 --> 01:01:34,755
Maybe that family will
know to head for the village.
1049
01:01:34,756 --> 01:01:36,152
God, I hope so.
1050
01:01:40,223 --> 01:01:41,861
How far to the next sample?
1051
01:01:41,862 --> 01:01:43,456
Well, according
to the satellite imagery,
1052
01:01:43,457 --> 01:01:47,361
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1053
01:01:47,362 --> 01:01:50,167
We should reach them by dawn.
1054
01:01:53,401 --> 01:01:54,632
Be careful where you step.
1055
01:01:54,633 --> 01:01:57,537
Something just moved
past my leg.
1056
01:01:58,978 --> 01:01:59,879
Hey, you want to tell me
1057
01:01:59,880 --> 01:02:02,013
how the, uh, girl
fell over the rail?
1058
01:02:02,014 --> 01:02:03,377
The thing hit the boat.
You were there.
1059
01:02:03,378 --> 01:02:06,985
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1060
01:02:06,986 --> 01:02:09,680
So there was nothing
you could do?
1061
01:02:09,681 --> 01:02:12,354
What are you implying?
1062
01:02:14,125 --> 01:02:16,291
This isn‘t
your first expedition, huh?
1063
01:02:16,292 --> 01:02:18,832
No, I‘ve been on digs
since I was 12.
1064
01:02:18,833 --> 01:02:21,626
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1065
01:02:21,627 --> 01:02:25,300
I suppose you‘re in this kind
of situation all the time?
1066
01:02:25,301 --> 01:02:26,906
Used to be.
1067
01:02:26,907 --> 01:02:30,074
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1068
01:02:30,075 --> 01:02:30,910
Why is that?
1069
01:02:30,911 --> 01:02:32,406
Mm, you can‘t see
three feet in front of you,
1070
01:02:32,407 --> 01:02:34,540
and you always know
you‘re being stalked.
1071
01:02:34,541 --> 01:02:38,413
And the only place to hide
is underwater.
1072
01:02:39,381 --> 01:02:42,219
I refuse to die in the jungle.
1073
01:02:42,582 --> 01:02:44,451
My dream is
I die in a shallow sea
1074
01:02:44,452 --> 01:02:47,356
and I‘m buried quickly by silt.
1075
01:02:48,093 --> 01:02:49,126
That‘s beautiful.
1076
01:02:49,127 --> 01:02:52,228
It‘s the best chance
of being fossilized that way.
1077
01:02:54,132 --> 01:02:56,167
You‘re a weirdo.
1078
01:02:56,695 --> 01:02:58,598
Thank you.
1079
01:03:00,633 --> 01:03:01,699
You got to drop this.
1080
01:03:01,700 --> 01:03:05,340
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1081
01:03:05,341 --> 01:03:06,440
Okay. All right.
1082
01:03:06,441 --> 01:03:08,343
If I find out otherwise,
though, we‘ll leave you here
1083
01:03:08,344 --> 01:03:10,312
and you can rejoin
the food chain.
1084
01:03:10,313 --> 01:03:12,314
I‘m too smart to die.
1085
01:03:12,315 --> 01:03:14,580
You know, intelligence is
massively overrated
1086
01:03:14,581 --> 01:03:15,647
as an adaptive trait.
1087
01:03:15,648 --> 01:03:17,583
- Oh, yeah?
- Seriously.
1088
01:03:17,584 --> 01:03:18,353
Enlighten us.
1089
01:03:18,354 --> 01:03:20,718
pretty dumb, right?
1090
01:03:20,719 --> 01:03:23,721
And yet they survived
for 167 million years.
1091
01:03:23,722 --> 01:03:27,692
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1092
01:03:27,693 --> 01:03:31,201
only have about
200,000 years so far.
1093
01:03:31,202 --> 01:03:33,302
But with
our huge cranial cavities,
1094
01:03:33,303 --> 01:03:34,600
we‘re so smart,
1095
01:03:34,601 --> 01:03:38,814
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1096
01:03:39,540 --> 01:03:42,212
I doubt we make it
to even one million.
1097
01:03:42,213 --> 01:03:43,246
Hold on.
1098
01:03:43,247 --> 01:03:44,511
Don‘t we rule the Earth?
1099
01:03:44,512 --> 01:03:46,480
We got to be doing
something right.
1100
01:03:46,481 --> 01:03:47,954
We don‘t rule the Earth.
1101
01:03:47,955 --> 01:03:50,748
We just think we do.
1102
01:03:50,749 --> 01:03:52,585
I mean, sure,
we‘re changing the environment,
1103
01:03:52,586 --> 01:03:55,753
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1104
01:03:55,754 --> 01:03:58,492
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1105
01:03:58,493 --> 01:04:03,069
it will shake us off
like a summer cold.
1106
01:04:04,939 --> 01:04:07,842
Of all species
that have existed on Earth,
1107
01:04:07,843 --> 01:04:11,704
99.9% of them are now extinct.
1108
01:04:13,948 --> 01:04:16,708
Survival is a long shot.
1109
01:04:20,988 --> 01:04:22,352
Whoa.
1110
01:04:25,289 --> 01:04:27,026
You hear that?
1111
01:04:27,027 --> 01:04:29,491
Every day could be your last.
1112
01:04:36,300 --> 01:04:39,302
All right, everyone,
find a stick.
1113
01:04:39,303 --> 01:04:42,174
You‘ll need it
to clear your way.
1114
01:04:57,024 --> 01:04:58,849
Bella?
1115
01:04:58,850 --> 01:05:00,191
It‘s okay.
1116
01:05:00,192 --> 01:05:02,589
It‘s little.
1117
01:05:02,590 --> 01:05:04,723
And see?
And it‘s a plant-eater.
1118
01:05:04,724 --> 01:05:05,966
It‘s okay.
1119
01:05:05,967 --> 01:05:07,627
No. No. Go.
1120
01:05:07,628 --> 01:05:11,038
Go. Shoo.
1121
01:05:13,403 --> 01:05:15,206
Hey, Xavier.
1122
01:05:15,207 --> 01:05:16,240
Yeah.
1123
01:05:16,241 --> 01:05:18,176
You jumped in after her.
1124
01:05:18,177 --> 01:05:19,672
Yeah.
1125
01:05:19,673 --> 01:05:21,476
Respect for that.
1126
01:05:22,775 --> 01:05:25,052
Whatever, guapo.
1127
01:05:30,750 --> 01:05:31,992
Hard to like, honey.
1128
01:05:31,993 --> 01:05:34,886
Yeah. Took me a minute, too.
1129
01:05:36,294 --> 01:05:38,296
Let‘s do this.
1130
01:05:50,308 --> 01:05:51,539
Let‘s do this...
1131
01:05:51,540 --> 01:05:54,114
but, like,
going that way, though.
1132
01:06:00,813 --> 01:06:02,583
What are the last two species?
1133
01:06:02,584 --> 01:06:05,553
Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1134
01:06:05,554 --> 01:06:06,521
an 11-ton sauropod
1135
01:06:06,522 --> 01:06:09,359
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1136
01:06:09,360 --> 01:06:12,263
One of those little
buses like for field trips
1137
01:06:12,264 --> 01:06:13,264
or the full thing?
1138
01:06:13,265 --> 01:06:14,925
Does it matter?
1139
01:06:14,926 --> 01:06:17,236
Just asking.
1140
01:07:33,708 --> 01:07:35,908
It‘s okay.
1141
01:07:36,447 --> 01:07:39,581
You get some more sleep
while I take it for a while.
1142
01:07:39,582 --> 01:07:40,780
Oh, no. I‘m okay.
1143
01:07:40,781 --> 01:07:44,389
I know you‘re okay,
but it‘s my watch.
1144
01:07:46,160 --> 01:07:47,391
You sure?
1145
01:07:47,392 --> 01:07:48,854
Yeah.
1146
01:07:48,855 --> 01:07:51,692
Thanks.
1147
01:07:51,693 --> 01:07:54,926
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1148
01:07:54,927 --> 01:07:58,337
Hopefully towards the village.
All right?
1149
01:08:04,310 --> 01:08:07,807
You know,
I was wrong about you.
1150
01:08:07,808 --> 01:08:11,482
No, you were right.
I‘m lazy as hell.
1151
01:08:12,747 --> 01:08:16,047
She might be alive
because of what you did.
1152
01:08:21,052 --> 01:08:26,398
I don‘t even kn-know why she
wants to be with me.
1153
01:08:27,025 --> 01:08:30,732
Well, she... she sees
who you are.
1154
01:08:31,931 --> 01:08:34,538
Thank God she doesn‘t.
1155
01:08:36,144 --> 01:08:38,035
Hey. Hey!
1156
01:08:38,036 --> 01:08:40,642
Other people may talk shit
about us,
1157
01:08:40,643 --> 01:08:44,152
but we don‘t have to do
the job for them.
1158
01:08:44,416 --> 01:08:47,188
Otherwise, it becomes true.
1159
01:08:54,162 --> 01:08:56,923
Well, I got to take a piss.
1160
01:09:58,193 --> 01:10:00,755
Come on.
1161
01:10:00,756 --> 01:10:02,625
Come.
1162
01:10:02,626 --> 01:10:04,297
It‘s okay.
1163
01:10:04,298 --> 01:10:06,090
Come on.
1164
01:11:51,768 --> 01:11:54,572
- How much further?
- Not far.
1165
01:11:54,573 --> 01:11:57,344
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1166
01:11:57,345 --> 01:11:59,775
But they‘re herbivores, right?
1167
01:11:59,776 --> 01:12:00,776
Yeah.
1168
01:12:00,777 --> 01:12:01,942
That‘s good.
1169
01:12:01,943 --> 01:12:04,549
But the things
that hunt them aren‘t.
1170
01:12:04,550 --> 01:12:05,682
Oh, great.
1171
01:12:06,915 --> 01:12:08,883
KINCAID
Quiet.
1172
01:13:10,649 --> 01:13:12,453
Hmm.
1173
01:13:13,245 --> 01:13:15,389
You want one? Mm.
1174
01:13:29,767 --> 01:13:32,571
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1175
01:13:32,572 --> 01:13:34,507
Oh.
1176
01:13:45,079 --> 01:13:47,312
Whoa, whoa, whoa.
1177
01:14:11,974 --> 01:14:15,307
You‘re a secret
adrenaline junkie, Henry.
1178
01:14:17,309 --> 01:14:20,047
This is our chance.
They‘re distracted.
1179
01:14:20,048 --> 01:14:21,411
Distracted by what?
1180
01:14:25,658 --> 01:14:27,956
Oh.
1181
01:14:30,124 --> 01:14:32,665
- Oh, my God.
- Okay.
1182
01:14:54,082 --> 01:14:56,853
You don‘t see that every day.
1183
01:14:56,854 --> 01:14:58,856
Or ever.
1184
01:16:32,543 --> 01:16:33,444
Whoo!
1185
01:17:34,979 --> 01:17:36,849
One to go.
1186
01:17:38,279 --> 01:17:40,016
Looks like we‘re climbing.
1187
01:17:40,017 --> 01:17:43,185
Hope you‘re good
with heights, Doc.
1188
01:17:51,094 --> 01:17:52,765
The guys on the boat said
1189
01:17:52,766 --> 01:17:54,030
there was power at the village.
1190
01:17:54,031 --> 01:17:55,669
We just have to trust
that they were right.
1191
01:17:55,670 --> 01:17:57,594
Hey, how much further
you think it is?
1192
01:17:57,595 --> 01:18:00,136
A mile, maybe two.
1193
01:18:02,908 --> 01:18:03,809
Is your leg okay?
1194
01:18:03,810 --> 01:18:06,504
Yeah, it just hurts a little.
I‘m fine.
1195
01:18:06,505 --> 01:18:07,846
It‘s okay.
1196
01:18:09,849 --> 01:18:11,850
And, uh...
1197
01:18:11,851 --> 01:18:16,691
are we okay with... that?
1198
01:18:20,354 --> 01:18:22,587
It‘s helping her.
1199
01:18:22,697 --> 01:18:25,656
It‘s okay. I got an eye on it.
1200
01:18:32,069 --> 01:18:34,037
Mom‘s never gonna trust you
with us again.
1201
01:18:34,038 --> 01:18:35,500
Oh, God, no.
1202
01:18:35,501 --> 01:18:38,174
Hey, guys.
1203
01:18:38,713 --> 01:18:40,043
I‘m naming her Dolores.
1204
01:18:40,044 --> 01:18:42,749
Iz, you‘re alive?
1205
01:18:42,750 --> 01:18:44,146
You talk?
1206
01:18:44,147 --> 01:18:46,720
I‘m taking her home with me.
1207
01:18:46,721 --> 01:18:49,547
That may or may not be
a terrible idea.
1208
01:18:49,548 --> 01:18:51,385
Dolores?
1209
01:18:52,320 --> 01:18:53,419
Hey, you good?
1210
01:18:53,420 --> 01:18:54,684
Yeah, it‘s, uh...
1211
01:18:54,685 --> 01:18:56,356
it‘s just kind of nice,
you and your dad.
1212
01:18:56,357 --> 01:18:58,457
I don‘t know.
Maybe this whole thing will...
1213
01:18:58,458 --> 01:19:00,162
Xavier!
1214
01:19:00,163 --> 01:19:01,867
Bella, Bella! Bella, wait!
1215
01:19:30,457 --> 01:19:32,690
What‘s the smell?
1216
01:19:36,199 --> 01:19:39,268
What‘s wrong with her?
1217
01:19:45,142 --> 01:19:46,912
What is she scared of?
1218
01:19:49,674 --> 01:19:51,544
Help me up.
1219
01:19:57,924 --> 01:20:01,421
Uh, we‘ll follow the river.
That way.
1220
01:20:01,422 --> 01:20:03,798
I see a boat.
1221
01:20:04,524 --> 01:20:05,590
You can‘t walk.
1222
01:20:05,591 --> 01:20:08,725
Xavier can help you
while I go get it.
1223
01:20:08,726 --> 01:20:09,803
All right.
1224
01:20:09,804 --> 01:20:11,696
Be careful.
1225
01:20:16,910 --> 01:20:19,704
Can I get some more licorice?
1226
01:20:38,063 --> 01:20:41,198
Oh, my God.
1227
01:21:03,418 --> 01:21:07,157
REUBEN
Teresa. Teresa!
1228
01:21:07,158 --> 01:21:08,092
Hurry.
1229
01:21:08,093 --> 01:21:10,722
Just go. Come on.
1230
01:22:12,322 --> 01:22:13,553
Come on. Come on.
1231
01:22:13,554 --> 01:22:16,292
- Don‘t wake it up.
- Come on. Come on.
1232
01:22:19,758 --> 01:22:21,396
Move! Come back.
1233
01:22:26,501 --> 01:22:28,107
Okay.
1234
01:22:34,146 --> 01:22:36,180
No.
1235
01:22:36,181 --> 01:22:37,148
Shit.
1236
01:22:50,030 --> 01:22:52,824
ISABELLA
Dolores.
1237
01:22:53,693 --> 01:22:56,663
You have to go. It‘s not safe.
1238
01:23:08,477 --> 01:23:11,017
Please. Go, go, go, go, go.
1239
01:23:11,018 --> 01:23:12,778
Shoo, shoo.
1240
01:23:19,587 --> 01:23:21,358
Come on. Come on.
1241
01:23:30,961 --> 01:23:35,372
- Don‘t. Don‘t. Don‘t.
- No, don‘t. Don‘t. Don‘t.
1242
01:23:46,218 --> 01:23:48,549
Come on, honey. Come on.
- Teresa.
1243
01:23:48,550 --> 01:23:50,353
Come on.
1244
01:23:50,354 --> 01:23:53,786
Come on, baby. Come on.
1245
01:24:07,536 --> 01:24:09,736
Come on. Come on.
1246
01:24:14,213 --> 01:24:16,049
Okay.
1247
01:24:20,615 --> 01:24:21,747
Bella.
1248
01:24:21,748 --> 01:24:24,223
Come on, honey. Come on.
1249
01:24:30,262 --> 01:24:32,230
Help her. Help her.
1250
01:24:32,231 --> 01:24:34,298
Let‘s go, let‘s go. Come on.
1251
01:24:34,299 --> 01:24:36,763
Grab the paddle. Quietly.
1252
01:24:38,072 --> 01:24:41,437
Go! Go! Go!
1253
01:24:41,438 --> 01:24:42,570
- Paddle!
- Come on!
1254
01:24:42,571 --> 01:24:45,441
- Paddle. Come on.
- Paddle!
1255
01:24:47,081 --> 01:24:49,907
Dad, it‘s...
1256
01:24:49,908 --> 01:24:54,088
Paddle! Paddle! Paddle!
1257
01:24:54,946 --> 01:24:56,155
Paddle!
1258
01:24:56,156 --> 01:24:56,914
- Go, go!
- Go!
1259
01:24:56,915 --> 01:24:58,817
- Come on, come on, come on,
come on, come on!
- Paddle!
1260
01:24:58,818 --> 01:25:01,688
- Hurry! Paddle!
- Come on, come on! Go, go, go!
1261
01:25:01,689 --> 01:25:04,361
Dig, dig!
1262
01:25:04,362 --> 01:25:07,134
Dig! Dig! Come on!
1263
01:25:08,597 --> 01:25:11,897
Come on,
come on, come on!
1264
01:25:14,504 --> 01:25:16,637
As hard as you can! Dig!
1265
01:25:16,638 --> 01:25:18,739
Dig!
1266
01:25:26,417 --> 01:25:28,385
- Come on! Paddle!
- Go!
1267
01:25:28,386 --> 01:25:30,817
Paddle! Paddle!
1268
01:25:46,030 --> 01:25:48,768
Isabella! Swim! Go! Go!
1269
01:25:48,769 --> 01:25:50,936
Bella!
1270
01:25:53,213 --> 01:25:55,644
Isabella!
1271
01:26:23,705 --> 01:26:25,101
Bella!
1272
01:26:25,102 --> 01:26:27,346
- Dad!
- Keep going.
1273
01:26:30,547 --> 01:26:32,549
Come on. Hey.
1274
01:26:36,355 --> 01:26:38,257
Bella!
1275
01:26:38,258 --> 01:26:40,424
- Bella!
- Bella!
1276
01:26:41,525 --> 01:26:44,021
ISABELLA
Dad!
1277
01:26:44,022 --> 01:26:46,826
Dad! Dad!
1278
01:26:46,827 --> 01:26:49,026
Bella! Bella!
1279
01:26:49,027 --> 01:26:50,060
Dad!
1280
01:26:50,061 --> 01:26:52,667
Where are you?! Help!
1281
01:26:59,037 --> 01:27:00,874
Dad!
1282
01:27:01,281 --> 01:27:04,844
- Dad! Dad!
- No. Isabella!
1283
01:27:10,224 --> 01:27:12,182
No! Bella!
1284
01:27:29,573 --> 01:27:31,376
Isabella, no!
1285
01:27:31,377 --> 01:27:34,137
No. No. No.
1286
01:27:44,390 --> 01:27:47,359
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1287
01:27:47,360 --> 01:27:48,789
Come on!
1288
01:27:54,224 --> 01:27:55,565
Dad!
1289
01:27:55,566 --> 01:27:57,160
Oh, God. Dad!
1290
01:27:57,161 --> 01:27:59,064
- Bella, swim!
- Come on, Bella!
1291
01:27:59,570 --> 01:28:02,803
- Bella, it‘s coming!
- Come on! I got you!
1292
01:28:20,393 --> 01:28:22,296
You okay?
1293
01:28:26,465 --> 01:28:30,128
You okay? You okay?
1294
01:29:05,636 --> 01:29:07,473
Okay.
1295
01:29:07,869 --> 01:29:10,443
It‘s a vertical slab.
1296
01:29:11,268 --> 01:29:12,873
Uh...
1297
01:29:12,874 --> 01:29:16,141
Looks like some overhang.
1298
01:29:16,812 --> 01:29:21,354
It‘s probably a 5.13, 5.15.
1299
01:29:21,355 --> 01:29:24,390
Well, at least
we‘re going down.
1300
01:29:24,391 --> 01:29:28,053
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1301
01:29:28,054 --> 01:29:30,121
cut into a natural ledge.
1302
01:29:30,122 --> 01:29:34,159
They were crevice nesters,
so it‘s an ideal spot.
1303
01:29:36,029 --> 01:29:38,261
Do we have to get a sample
from an egg?
1304
01:29:38,262 --> 01:29:39,999
I suppose we could try
and get it from the parent,
1305
01:29:40,000 --> 01:29:43,739
but they‘re a flying carnivore
the size of an F-16.
1306
01:29:43,740 --> 01:29:45,378
Hmm. Okay.
1307
01:29:45,379 --> 01:29:47,513
Clip him in.
1308
01:29:55,147 --> 01:29:57,115
Okay.
1309
01:30:08,567 --> 01:30:10,832
- You good?
- Good? Yeah, good.
1310
01:30:10,833 --> 01:30:12,966
Yeah. Yeah, yeah.
1311
01:30:12,967 --> 01:30:13,604
Ah.
1312
01:30:13,605 --> 01:30:17,575
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1313
01:30:17,576 --> 01:30:18,444
Oh. There you go.
1314
01:30:18,445 --> 01:30:19,775
It‘s exactly
like climbing that.
1315
01:30:19,776 --> 01:30:22,041
- Yeah.
- Yeah, but 25 times in a row,
1316
01:30:22,042 --> 01:30:28,245
and you‘re 500 feet up,
so if you fall, you die.
1317
01:30:28,246 --> 01:30:30,148
Okay, well, that‘s unhelpful.
1318
01:30:30,149 --> 01:30:33,757
Don‘t worry. I got you.
1319
01:31:04,656 --> 01:31:06,789
Oh, God.
1320
01:31:13,324 --> 01:31:15,260
It‘s fun, right?
1321
01:31:33,553 --> 01:31:35,445
Krebs.
1322
01:31:36,281 --> 01:31:37,347
Check this out.
1323
01:31:38,723 --> 01:31:41,627
Rope, rope!
1324
01:31:45,829 --> 01:31:47,732
You‘re doing great.
1325
01:31:48,194 --> 01:31:49,766
We got another 40 feet to go.
1326
01:31:53,870 --> 01:31:56,202
Time to move.
1327
01:31:57,874 --> 01:31:59,612
Okay.
1328
01:32:08,852 --> 01:32:11,480
See? Just like the gym.
1329
01:32:24,263 --> 01:32:26,903
C‘est miraculeux.
1330
01:32:27,497 --> 01:32:29,366
Can you move the pitons?
1331
01:32:29,367 --> 01:32:32,369
I think we‘re gonna need
a couple minutes here.
1332
01:32:32,370 --> 01:32:34,713
LeCLERC:
Okay, d‘accord.
1333
01:32:37,408 --> 01:32:39,618
What is this place? Huh?
1334
01:32:39,619 --> 01:32:42,380
Some kind of ancient temple?
1335
01:32:47,484 --> 01:32:48,990
It won‘t hurt the embryo.
1336
01:32:48,991 --> 01:32:54,227
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1337
01:32:56,130 --> 01:32:58,902
Not without breaking
the egg sac.
1338
01:33:00,970 --> 01:33:03,708
You‘re a very impressive
nerd, Henry.
1339
01:33:08,538 --> 01:33:10,781
What would the alternative be?
1340
01:33:10,782 --> 01:33:11,584
To what?
1341
01:33:11,585 --> 01:33:15,116
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1342
01:33:18,086 --> 01:33:19,988
We open-source it.
1343
01:33:19,989 --> 01:33:22,453
We give it to the whole world.
1344
01:33:23,058 --> 01:33:24,762
A bunch of people create
the medicine,
1345
01:33:24,763 --> 01:33:27,358
nobody owns the patent,
everyone has access,
1346
01:33:27,359 --> 01:33:30,427
and tens of millions of lives
are saved.
1347
01:33:30,428 --> 01:33:33,838
It‘s all of us, not some of us.
1348
01:33:36,170 --> 01:33:38,402
I don‘t make any money
in that scenario.
1349
01:33:38,403 --> 01:33:40,470
Oh, no, you‘re broke as hell.
1350
01:33:40,471 --> 01:33:43,715
Yeah, I don‘t love that part.
1351
01:34:12,679 --> 01:34:14,207
I‘ve got it.
1352
01:34:14,208 --> 01:34:16,275
LeCLERC
Hé, Zora! Attention!
1353
01:34:19,411 --> 01:34:20,884
Uh-oh.
1354
01:34:26,319 --> 01:34:28,420
Hey!
1355
01:34:32,666 --> 01:34:34,129
Hey!
1356
01:34:36,164 --> 01:34:38,705
Shit.
1357
01:34:40,300 --> 01:34:41,873
The sample!
1358
01:34:47,681 --> 01:34:49,815
Hey!
1359
01:35:01,189 --> 01:35:02,959
Oh!
1360
01:35:02,960 --> 01:35:04,895
Kincaid! Pull me up!
1361
01:35:04,896 --> 01:35:06,930
- Kincaid! Help!
- LeClerc?!
1362
01:35:08,966 --> 01:35:09,702
Hey!
1363
01:35:09,703 --> 01:35:12,199
Kincaid! Au secours!
1364
01:35:12,200 --> 01:35:14,707
Krebs, pull! Pull!
1365
01:35:14,708 --> 01:35:17,502
Pull me up! Pull me up!
1366
01:35:17,843 --> 01:35:20,472
Pull me up! Pull me up!
1367
01:35:24,311 --> 01:35:25,575
You okay?
1368
01:35:25,576 --> 01:35:27,380
Yeah. You?
1369
01:35:28,216 --> 01:35:29,855
Oh, shi--
1370
01:35:31,087 --> 01:35:32,517
Oh! Quick!
1371
01:35:49,809 --> 01:35:51,239
Henry!
1372
01:35:59,247 --> 01:36:01,952
Pull! Up!
1373
01:36:01,953 --> 01:36:03,349
Pull me up!
1374
01:36:07,992 --> 01:36:09,025
Kincaid!
1375
01:36:09,026 --> 01:36:10,587
Henry!
1376
01:36:10,588 --> 01:36:11,797
Henry, stop!
1377
01:36:11,798 --> 01:36:13,194
I nearly got it!
1378
01:36:13,195 --> 01:36:16,198
Henry, it‘s gonna snap! Stop!
1379
01:36:16,770 --> 01:36:19,200
Hold on! Pull!
1380
01:36:19,201 --> 01:36:23,205
Pull!
1381
01:36:24,272 --> 01:36:26,538
Oh, shit!
1382
01:36:26,912 --> 01:36:29,507
Oh, shit! LeClerc!
1383
01:36:46,294 --> 01:36:47,591
Come on! Here!
1384
01:37:01,705 --> 01:37:05,181
Stop. Henry! It‘s gonna split!
1385
01:37:05,577 --> 01:37:08,217
I‘ve got it!
1386
01:37:12,991 --> 01:37:14,255
Oh, no.
1387
01:37:14,256 --> 01:37:17,193
Henry! Henry!
1388
01:37:17,831 --> 01:37:19,492
No!
1389
01:37:50,292 --> 01:37:51,589
Doc!
1390
01:37:51,590 --> 01:37:53,262
You okay?
1391
01:38:11,577 --> 01:38:13,810
Let‘s go home.
1392
01:39:23,286 --> 01:39:25,188
Isabella.
1393
01:39:25,189 --> 01:39:26,288
Honey.
1394
01:39:26,289 --> 01:39:28,258
Let‘s go.
1395
01:39:28,786 --> 01:39:30,997
We‘re almost there.
1396
01:39:58,090 --> 01:39:59,651
I see the helipad.
1397
01:39:59,652 --> 01:40:02,820
It‘s in the middle
of a reservoir.
1398
01:40:03,887 --> 01:40:05,822
No sign of the kids, though.
1399
01:40:05,823 --> 01:40:09,133
Will they even be able
to find this place?
1400
01:40:09,134 --> 01:40:10,729
Hey.
1401
01:40:10,960 --> 01:40:13,896
Hey, there‘s footprints here.
1402
01:40:13,897 --> 01:40:15,502
Hello?!
1403
01:40:15,503 --> 01:40:16,965
Reuben! Teresa!
1404
01:40:16,966 --> 01:40:19,176
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1405
01:40:19,177 --> 01:40:20,375
- It could be...
- In Nikes?
1406
01:40:20,376 --> 01:40:22,080
Listen, I appreciate
what you‘re doing. I really do.
1407
01:40:22,081 --> 01:40:23,444
- But we are
in a crunch right now.
- Hello?!
1408
01:40:23,445 --> 01:40:26,348
- And we don‘t even know
if they survived the rocks.
- Reuben!
1409
01:40:26,349 --> 01:40:27,217
- Okay?
- Teresa!
1410
01:40:27,218 --> 01:40:28,350
The helicopter‘s coming.
1411
01:40:28,351 --> 01:40:29,813
Well, we‘ll just have
the pilots do a low pass
1412
01:40:29,814 --> 01:40:31,617
over the whole island
while there‘s still light.
1413
01:40:31,618 --> 01:40:33,586
That is an incredibly
dangerous idea.
1414
01:40:33,587 --> 01:40:35,787
Well, nobody asked you.
1415
01:40:36,359 --> 01:40:37,557
Hello?!
1416
01:40:37,558 --> 01:40:39,757
Isabella!
1417
01:40:39,758 --> 01:40:41,727
Hello?!
1418
01:40:42,101 --> 01:40:44,037
Hello?!
1419
01:40:44,598 --> 01:40:46,303
Hello?!
1420
01:40:46,996 --> 01:40:49,504
Anyone, please!
1421
01:40:51,143 --> 01:40:52,341
Hello?!
1422
01:40:56,214 --> 01:40:57,610
Hello?!
1423
01:40:57,611 --> 01:41:00,185
Is anyone here?!
1424
01:41:00,647 --> 01:41:02,120
Hey! Oh, my God.
1425
01:41:02,121 --> 01:41:03,946
- You made it! Oh, God.
- Oh, my God!
1426
01:41:03,947 --> 01:41:05,321
- Oh, my God.
- Hi.
1427
01:41:05,322 --> 01:41:07,554
- You okay?
Thank God you‘re alive.
1428
01:41:07,555 --> 01:41:08,357
Where is he?
1429
01:41:08,358 --> 01:41:09,688
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1430
01:41:09,689 --> 01:41:10,920
- What? Who?
- That guy. The guy--
1431
01:41:10,921 --> 01:41:12,328
- He-he let me fall.
- Yeah, he tried to kill her.
1432
01:41:12,329 --> 01:41:15,101
Wait, wait. Who let you fall?
1433
01:41:17,433 --> 01:41:19,501
Hey, Krebs!
1434
01:41:20,733 --> 01:41:22,371
- I‘m gonna kill him!
- Hey, hey, hey, hey, no.
1435
01:41:22,372 --> 01:41:23,801
He‘s got a gun, Teresa. No.
1436
01:41:23,802 --> 01:41:24,967
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1437
01:41:24,968 --> 01:41:27,674
Hey, let‘s just settle down,
everybody, okay?
1438
01:41:28,972 --> 01:41:30,610
You stopped me
calling for help!
1439
01:41:30,611 --> 01:41:32,150
You wanted me to die.
1440
01:41:32,151 --> 01:41:34,779
What are you talking about?
I tried to catch you.
1441
01:41:34,780 --> 01:41:36,352
No, no, no.
1442
01:41:36,353 --> 01:41:38,519
You looked right at me
and you let me fall!
1443
01:41:38,520 --> 01:41:40,455
She‘s lying.
1444
01:41:41,094 --> 01:41:42,754
If she‘s lying,
then why do you have a gun?
1445
01:41:42,755 --> 01:41:44,822
Because she‘s hysterical.
1446
01:41:45,626 --> 01:41:47,165
No, I-I‘m not hysterical.
I‘m homicidal!
1447
01:41:47,166 --> 01:41:49,629
- Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.
1448
01:41:49,630 --> 01:41:51,532
- Don‘t rush the guy with a gun.
- Enough.
1449
01:41:51,533 --> 01:41:53,105
Whoa. All right.
1450
01:41:53,106 --> 01:41:53,798
All right.
1451
01:41:53,799 --> 01:41:57,308
Let‘s everybody just relax.
Why don‘t I take that?
1452
01:41:58,243 --> 01:42:00,003
It looks heavy.
1453
01:42:03,644 --> 01:42:08,010
And... I‘ll keep it safe
with me.
1454
01:42:10,585 --> 01:42:12,520
Now, we‘re all just gonna relax
1455
01:42:12,521 --> 01:42:15,523
and wait here
for the helicopter to arrive.
1456
01:42:15,524 --> 01:42:17,822
There‘s a helicopter coming?
1457
01:42:17,823 --> 01:42:20,088
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1458
01:42:20,089 --> 01:42:21,760
Told you we‘d made it.
1459
01:42:21,761 --> 01:42:23,696
Then we all get on
the helicopter and we forget
1460
01:42:23,697 --> 01:42:26,303
any ridiculous stories
about whatever she said.
1461
01:42:26,304 --> 01:42:30,770
I think we all need to...
- Stop talking! Stop talking.
1462
01:42:40,615 --> 01:42:42,451
It‘s the generator.
1463
01:42:42,452 --> 01:42:45,114
They must be on a timer.
1464
01:42:49,085 --> 01:42:51,196
The generator sounds angry.
1465
01:42:51,197 --> 01:42:53,264
Maybe this place is deserted
1466
01:42:53,265 --> 01:42:54,562
in the daytime.
1467
01:42:54,563 --> 01:42:56,267
But not so deserted at night?
1468
01:42:59,172 --> 01:43:03,175
♪ When the night has come ♪
1469
01:43:03,176 --> 01:43:05,672
♪ And the land is dark ♪
1470
01:43:05,673 --> 01:43:09,445
♪ And the moon is the only ♪
1471
01:43:09,446 --> 01:43:12,778
♪ Light we‘ll see ♪
1472
01:43:12,779 --> 01:43:15,077
- It‘s okay, honey.
- ♪ No, I won‘t ♪
1473
01:43:15,078 --> 01:43:16,386
It‘s okay.
1474
01:43:16,387 --> 01:43:17,288
♪ Be afraid ♪
1475
01:43:17,289 --> 01:43:22,084
♪ Oh, I won‘t be afraid ♪
1476
01:43:22,085 --> 01:43:23,954
♪ Just as long ♪
1477
01:43:23,955 --> 01:43:26,055
♪ As you stand ♪
1478
01:43:26,056 --> 01:43:28,123
♪ Stand by me... ♪
1479
01:43:29,763 --> 01:43:30,895
Whoa!
1480
01:43:32,161 --> 01:43:33,535
Oh, not that thing.
1481
01:43:39,971 --> 01:43:41,874
Run!
1482
01:43:43,381 --> 01:43:45,218
Split up!
1483
01:43:46,714 --> 01:43:48,980
Go. Go, go.
1484
01:43:53,457 --> 01:43:56,119
Reuben! Reuben!
1485
01:44:01,432 --> 01:44:04,028
Teresa, get the rack!
1486
01:44:09,066 --> 01:44:10,165
What are they?
1487
01:44:10,166 --> 01:44:13,278
I don‘t know,
but they‘re mutant as shit!
1488
01:44:13,279 --> 01:44:14,774
Come on, get to the back!
1489
01:44:52,945 --> 01:44:55,320
The hell is this place?
1490
01:44:55,321 --> 01:44:56,288
It‘s a lab.
1491
01:44:56,289 --> 01:44:59,181
Crossbreeding, mutations.
1492
01:44:59,182 --> 01:45:01,690
It‘s where it all happened.
1493
01:45:19,235 --> 01:45:21,775
You‘re missing it!
Give me the gun!
1494
01:45:21,776 --> 01:45:23,040
Get off me!
1495
01:45:38,089 --> 01:45:41,598
- Dolores.
- Bella.
1496
01:45:44,601 --> 01:45:45,931
You found us.
1497
01:45:45,932 --> 01:45:48,374
Bella.
1498
01:45:50,376 --> 01:45:54,446
Yummy candy.
I‘m gonna eat you all up.
1499
01:45:56,140 --> 01:45:59,417
It‘s okay.
1500
01:45:59,418 --> 01:46:01,915
Bella!
1501
01:46:06,359 --> 01:46:07,920
Bella!
1502
01:46:12,255 --> 01:46:16,402
Yummy candy.
I‘m gonna eat you all up.
1503
01:46:18,569 --> 01:46:21,231
Yummy candy.
1504
01:46:24,234 --> 01:46:27,105
I‘m gonna eat you all up.
1505
01:47:07,552 --> 01:47:08,453
Come on.
1506
01:47:08,454 --> 01:47:10,279
Come on, come on.
1507
01:48:03,707 --> 01:48:06,875
That way. Go, go, go.
Give me that.
1508
01:48:09,911 --> 01:48:12,044
Hey. There‘s a tunnel system.
1509
01:48:12,045 --> 01:48:14,618
It goes under the whole island.
1510
01:48:27,456 --> 01:48:30,227
The tunnel leads to the ocean.
There‘s a boat.
1511
01:48:35,673 --> 01:48:37,939
It‘s the helicopter.
1512
01:48:38,236 --> 01:48:42,174
I‘ll get the kids.
You get the pilot‘s attention.
1513
01:48:42,471 --> 01:48:43,878
Don‘t let them leave, Doc.
1514
01:48:43,879 --> 01:48:45,748
Don‘t let them leave!
1515
01:49:12,072 --> 01:49:13,710
I can‘t see anyone.
1516
01:49:13,711 --> 01:49:16,240
Okay.
We circle for two minutes,
1517
01:49:16,241 --> 01:49:18,342
then get the hell out.
1518
01:49:52,046 --> 01:49:53,442
Caution. Pedestrian ahead.
1519
01:50:02,320 --> 01:50:03,155
Shit.
1520
01:50:11,230 --> 01:50:12,802
REUBEN
Down the tunnel. Quick.
1521
01:50:12,803 --> 01:50:14,639
Okay, go, go, go, go, go.
1522
01:50:14,640 --> 01:50:15,497
That way, go.
1523
01:50:15,498 --> 01:50:17,939
It‘s okay. It‘s okay, Bella.
1524
01:50:28,445 --> 01:50:30,413
Come on, come on, come on.
1525
01:50:30,414 --> 01:50:31,183
You okay?
1526
01:50:31,184 --> 01:50:32,481
Which way do we go?
1527
01:50:32,482 --> 01:50:33,790
To the left. Hurry!
1528
01:50:33,791 --> 01:50:36,354
- Come on. Go, go, go.
- I‘m scared.
1529
01:50:51,237 --> 01:50:54,107
Okay, I‘m gonna call it.
1530
01:50:54,108 --> 01:50:56,506
Let‘s head home.
1531
01:51:08,287 --> 01:51:11,861
Hey! Stop! Hey!
1532
01:51:11,862 --> 01:51:13,291
Down here!
1533
01:51:13,292 --> 01:51:15,833
Come back!
1534
01:51:34,280 --> 01:51:35,687
Wait!
1535
01:51:35,688 --> 01:51:36,380
There.
1536
01:51:36,381 --> 01:51:37,579
Seven o‘clock, low.
1537
01:51:37,580 --> 01:51:40,484
I see it! Combing left!
1538
01:51:47,359 --> 01:51:50,361
Oh, thank God. Come on.
1539
01:51:54,432 --> 01:51:55,839
Duncan!
1540
01:51:55,840 --> 01:51:57,434
They‘re coming back!
1541
01:52:14,727 --> 01:52:15,958
Hey!
1542
01:52:15,959 --> 01:52:19,456
Quick! Down here!
1543
01:52:38,410 --> 01:52:40,246
Loomis!
1544
01:52:40,247 --> 01:52:42,787
Kincaid, is that you?
1545
01:52:42,788 --> 01:52:43,953
- Reuben!
- Hello?!
1546
01:52:43,954 --> 01:52:45,548
- Where are you guys?!
- Hey!
1547
01:52:45,549 --> 01:52:47,517
- Down here! Hey!
- Here!
1548
01:52:47,518 --> 01:52:48,518
- Hey!
- Hey!
1549
01:52:48,519 --> 01:52:50,961
Oh, thank God.
1550
01:52:51,093 --> 01:52:53,622
- Get us out of here.
- Wait, wait, wait.
1551
01:52:53,623 --> 01:52:56,362
Just wait, wait, wait, wait.
1552
01:52:56,901 --> 01:52:59,870
- Whoa, whoa.
- Did you...
did you see that thing?
1553
01:52:59,871 --> 01:53:02,566
Get inside. Get inside.
1554
01:53:04,436 --> 01:53:05,370
Okay, listen up.
1555
01:53:05,371 --> 01:53:08,274
This is a drainage tunnel.
1556
01:53:08,275 --> 01:53:09,341
Leads down to the sea.
1557
01:53:09,342 --> 01:53:12,410
There‘s a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
1558
01:53:12,411 --> 01:53:14,511
Wh-What about the helicopter?
1559
01:53:14,512 --> 01:53:16,117
No helicopter.
1560
01:53:16,118 --> 01:53:16,920
What?
1561
01:53:16,921 --> 01:53:18,185
- No.
- Wait.
1562
01:53:18,186 --> 01:53:19,384
But what if the boat
doesn‘t work?
1563
01:53:19,385 --> 01:53:24,027
Hey. I‘m not gonna let you
get hurt, okay?
1564
01:53:27,063 --> 01:53:28,933
All right. Come on.
1565
01:53:29,461 --> 01:53:32,431
This way.
Let‘s get to the dock.
1566
01:53:42,111 --> 01:53:43,848
- Shut up!
- Caution.
1567
01:53:43,849 --> 01:53:46,544
Pedestrian ahead.
1568
01:54:10,766 --> 01:54:12,503
Down the tunnel. Quick.
1569
01:54:12,504 --> 01:54:14,505
I don‘t think
this is the right way, Dad.
1570
01:54:14,506 --> 01:54:17,311
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
1571
01:54:19,313 --> 01:54:21,018
Zora!
1572
01:54:28,927 --> 01:54:30,720
Go!
1573
01:54:30,962 --> 01:54:33,788
- Are you okay?
- Go, go.
1574
01:54:33,789 --> 01:54:35,130
Krebs took the jeep.
1575
01:54:35,131 --> 01:54:38,166
If he gets
to the boat before us,
he‘ll take that, too.
1576
01:54:38,167 --> 01:54:40,697
Come on, Z, we got to go.
1577
01:54:45,878 --> 01:54:47,604
There‘s the ocean!
1578
01:54:47,605 --> 01:54:49,013
Up there!
1579
01:54:50,949 --> 01:54:52,246
Hey, I see the boat.
It‘s that way.
1580
01:54:52,247 --> 01:54:53,511
How do we open the gate?
1581
01:54:53,512 --> 01:54:55,447
It‘s there. It‘s there.
The control panel.
1582
01:54:55,448 --> 01:54:57,416
I-I‘ll go. I‘ll go.
1583
01:54:57,417 --> 01:54:58,516
Can you fit through?
1584
01:54:58,517 --> 01:55:01,586
I‘m trying!
I‘m trying!
1585
01:55:02,455 --> 01:55:04,159
Shit.
1586
01:55:07,823 --> 01:55:10,033
Maybe we can lift it.
1587
01:55:13,796 --> 01:55:16,666
Guys? That thing is back!
1588
01:55:16,667 --> 01:55:18,800
Again! All together, lift!
1589
01:55:18,801 --> 01:55:21,308
One, two, three!
1590
01:55:26,611 --> 01:55:27,413
Hey.
1591
01:55:27,414 --> 01:55:28,876
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!
1592
01:55:28,877 --> 01:55:30,548
- No, no, no. No, no!
- Bella! Bella, wait!
1593
01:55:30,549 --> 01:55:32,022
- Bella!
- Come back here! Come here!
1594
01:55:32,023 --> 01:55:34,882
Careful, Bella. Be careful.
- Isabella!
1595
01:55:34,883 --> 01:55:36,389
Find the power button!
1596
01:55:56,344 --> 01:55:59,148
Hurry! We have to
open the gate!
1597
01:55:59,149 --> 01:56:00,842
It‘s coming! It‘s coming!
1598
01:56:00,843 --> 01:56:01,744
- Hey!
- Hey!
1599
01:56:01,745 --> 01:56:05,320
Hey! Bella! Open the gate!
1600
01:56:26,935 --> 01:56:29,773
Excess speed. Slow down.
1601
01:56:32,347 --> 01:56:33,743
Caution. Pedestrian ahead.
1602
01:56:41,587 --> 01:56:43,126
Go, go, go.
1603
01:56:46,295 --> 01:56:47,724
We got to go. We got to go.
1604
01:56:47,725 --> 01:56:50,530
- Teresa, come on!
- Come on.
1605
01:56:54,303 --> 01:56:55,699
Now, Z, now!
1606
01:57:31,802 --> 01:57:33,506
Hurry.
1607
01:57:33,507 --> 01:57:35,508
The hoist control‘s
over there. Go.
1608
01:57:35,509 --> 01:57:38,182
How do you get the boat down?
1609
01:57:38,479 --> 01:57:39,512
Lower the boat.
1610
01:57:39,513 --> 01:57:40,942
But where‘s the power?
1611
01:57:40,943 --> 01:57:42,482
- Here, take this!
- I got it. I got it.
1612
01:57:42,483 --> 01:57:44,011
Turn it on.
1613
01:57:44,012 --> 01:57:45,782
The hoist is broken.
1614
01:57:45,783 --> 01:57:46,915
It‘s jammed!
1615
01:57:46,916 --> 01:57:48,422
Come on, come on!
1616
01:58:00,402 --> 01:58:02,029
Bella!
1617
01:58:02,030 --> 01:58:03,437
Don‘t move, honey.
1618
01:58:09,576 --> 01:58:11,214
It‘s attracted to light!
1619
01:58:11,215 --> 01:58:13,117
Turn it off! Turn it off!
1620
01:58:13,118 --> 01:58:14,184
Give me the flares!
1621
01:58:14,185 --> 01:58:16,087
- What the hell are you doing?
- I got it.
1622
01:58:16,088 --> 01:58:17,418
- I got it. Go!
- No, no, no!
1623
01:58:17,419 --> 01:58:18,848
- What the hell are you doing?
- Hey!
1624
01:58:18,849 --> 01:58:21,455
Right here!
1625
01:58:21,456 --> 01:58:23,193
You want me?
1626
01:58:23,194 --> 01:58:26,658
Come on!
1627
01:58:26,659 --> 01:58:27,659
No.
1628
01:58:27,660 --> 01:58:29,265
Duncan.
1629
01:58:29,266 --> 01:58:30,662
This way! Hey!
1630
01:58:30,663 --> 01:58:32,830
Get your sister!
Get your sister!
1631
01:58:33,138 --> 01:58:35,932
Get out of here! Go!
1632
01:58:36,966 --> 01:58:39,672
Come here! This way!
1633
01:58:39,870 --> 01:58:41,706
- Come on!
- Duncan!
1634
01:58:41,707 --> 01:58:42,872
Duncan!
1635
01:58:42,873 --> 01:58:44,478
Hey!
1636
01:58:44,479 --> 01:58:46,151
Come on.
1637
01:58:46,778 --> 01:58:48,119
Don‘t wait, Zora!
1638
01:58:48,120 --> 01:58:50,154
Get the kids! Go!
1639
01:58:50,155 --> 01:58:52,949
- Come on!
- Save them.
1640
01:59:10,901 --> 01:59:12,903
Come on!
1641
01:59:13,508 --> 01:59:15,609
Shit.
1642
01:59:39,864 --> 01:59:41,503
Come on!
1643
01:59:43,637 --> 01:59:45,242
Yeah.
1644
01:59:57,222 --> 01:59:58,585
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
1645
01:59:58,586 --> 02:00:02,193
- Take the helm. Take the helm.
- Grab her, grab her, grab her.
1646
02:00:02,194 --> 02:00:03,920
Come on. There‘s no power.
1647
02:00:03,921 --> 02:00:06,396
- Check the power!
- Zora!
1648
02:00:06,858 --> 02:00:07,891
Duncan!
1649
02:00:07,892 --> 02:00:10,465
- Duncan!
- Zora, come on.
1650
02:00:10,466 --> 02:00:12,369
Duncan!
1651
02:00:12,633 --> 02:00:13,666
- We have to go.
- Hey...
1652
02:00:13,667 --> 02:00:14,832
Come on.
1653
02:00:14,833 --> 02:00:16,537
Dad, hurry!
1654
02:00:16,538 --> 02:00:17,802
- Go. Come on!
- Dad, hurry!
1655
02:00:17,803 --> 02:00:19,133
I‘m-I‘m trying!
1656
02:00:19,134 --> 02:00:21,168
- I‘m trying!
Go, go, go, go, go, go, go!
1657
02:00:21,169 --> 02:00:24,072
I‘m trying!
1658
02:00:27,945 --> 02:00:29,110
Reuben!
1659
02:00:29,111 --> 02:00:29,946
Come on, please!
1660
02:00:29,947 --> 02:00:33,224
Go! Go, push it!
1661
02:00:53,806 --> 02:00:55,577
Kincaid!
1662
02:00:57,282 --> 02:00:58,910
Duncan!
1663
02:01:23,407 --> 02:01:25,574
Dad.
1664
02:01:26,036 --> 02:01:27,741
Hey! Hey!
1665
02:01:31,448 --> 02:01:33,483
Turn the boat around!
1666
02:01:45,627 --> 02:01:46,891
There he is. I see him.
1667
02:01:46,892 --> 02:01:48,596
There!
1668
02:01:48,597 --> 02:01:51,225
Yeah, there! Go!
1669
02:01:51,226 --> 02:01:52,799
Hey!
1670
02:03:00,262 --> 02:03:02,572
Who do we give it to?
1671
02:03:09,876 --> 02:03:11,647
You decide.
1672
02:03:15,783 --> 02:03:18,819
We‘ll give it to everyone.
1673
02:03:25,760 --> 02:03:27,223
Look.