1 00:00:14,653 --> 00:00:24,705 {\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة العالميّة للإنتاج" 2 00:00:27,652 --> 00:00:32,207 {\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}""أمبلين للترفيه"" 3 00:00:45,878 --> 00:00:51,011 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}" قبل سبعة عشر عامًا " 4 00:00:51,435 --> 00:01:31,435 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 5 00:01:32,325 --> 00:01:39,105 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"جزيرة سانت هوبرت" "على بعد 226 ميلاً شرق غيانا الفرنسية" 6 00:01:44,706 --> 00:01:46,641 كم مرّة سنستمّر بفعل هذا؟ 7 00:01:46,674 --> 00:01:49,544 نستّمر في تشغيله .حتّى يصبح الهجين ثابتًا 8 00:01:49,577 --> 00:01:52,045 .نحن في المستوى الأمني الخامس 9 00:01:52,079 --> 00:01:55,316 ."قُبِل "دي-ريكس .لا توجد أي علامة على الرفض 10 00:01:55,350 --> 00:01:57,452 لا تزال هناك .طفرات في الجينوم السابع 11 00:01:57,485 --> 00:01:59,086 .شكرًا لك 12 00:01:59,119 --> 00:02:00,688 يجب أن يتم التخلّص من كلّ النفايات الجينية 13 00:02:00,722 --> 00:02:04,426 إلى غرفة حرق الجثث .بحلول الساعة 5:00 مساءً 14 00:02:04,459 --> 00:02:06,394 .الخزان 12 غير متّصل 15 00:02:06,428 --> 00:02:08,663 .حتّى يستقر التعديل الوراثي 16 00:02:14,436 --> 00:02:17,305 ،حسناً .لننتهي من هذا 17 00:02:17,338 --> 00:02:19,340 .ها نحن ذا 18 00:02:20,274 --> 00:02:23,110 .نعم، آسف. إنتظر 19 00:02:25,380 --> 00:02:27,482 .حسناً. نعم 20 00:02:27,529 --> 00:02:29,929 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"إنجين" 21 00:02:30,785 --> 00:02:34,054 .ثلاثة، إثنان، واحد 22 00:02:38,426 --> 00:02:41,061 .تفضّل هنا .في إنتظار الموافقة 23 00:02:42,497 --> 00:02:44,599 ،لم أرى التَحاليل، لكني أفترض 24 00:02:44,632 --> 00:02:46,066 هل رفعنا مستوى المُهدئات؟ 25 00:02:47,402 --> 00:02:49,002 ،نعم سأضطر لرفع الجُرعة 26 00:02:49,036 --> 00:02:51,138 .إلى 0.5 مليلتر لكل مائة رطل 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,240 .حسناً، يا رفاق .أنتم بأمان 28 00:02:54,141 --> 00:02:57,345 .حسناً، لا نريد قَتل هذا الشَيء 29 00:02:57,378 --> 00:02:59,112 .أحياناً أفعَل ذلك 30 00:03:01,616 --> 00:03:03,183 .يا إلهي 31 00:03:03,217 --> 00:03:04,519 .الدَبابة 12 غير متصلة 32 00:03:04,552 --> 00:03:07,322 .حتّى يستَقر التعديل الوراثي 33 00:03:17,750 --> 00:03:19,641 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"فشَل الإحتواء" 34 00:03:19,665 --> 00:03:21,368 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"تَم تعطيل الأمان" 35 00:03:21,392 --> 00:03:23,415 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"خَطأ بالنظام" 36 00:03:23,439 --> 00:03:25,234 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"إعادة تَشغيل" 37 00:03:28,376 --> 00:03:29,544 .تنبيه. فَشل عملية الـإحتواء 38 00:03:29,577 --> 00:03:31,312 مهلاً، ماذا يحدث؟ 39 00:03:31,346 --> 00:03:33,581 .تنبيه. فشل عملية الـإحتواء 40 00:03:33,615 --> 00:03:35,115 .تحذير 41 00:03:35,148 --> 00:03:36,551 .فشل عملية الـإحتواء 42 00:03:38,820 --> 00:03:40,355 !يا إلهي، إنّه فضفاض 43 00:03:44,157 --> 00:03:45,693 !أركض !الـإحتواء مغلق 44 00:03:47,495 --> 00:03:50,130 !"ــ إنطلق "دي-ريكس !ــ يجب أن نخرج من هنا 45 00:03:50,163 --> 00:03:51,633 !أغلق الأبواب 46 00:03:51,666 --> 00:03:53,635 !أغلق الأبواب 47 00:03:55,269 --> 00:03:56,538 !علينا أن نخرج من هنا 48 00:03:56,571 --> 00:03:58,272 !هيّا! هيّا! هيّا 49 00:03:58,306 --> 00:04:00,675 !ــ (دي سانتو)! الباب .ــ يا إلهي. يا إلهي 50 00:04:00,708 --> 00:04:03,110 !لا! لا، لا، لا، لا !لا، لا، لا! هيّا 51 00:04:03,143 --> 00:04:04,679 !لا، لا، لا! لا 52 00:04:04,712 --> 00:04:06,548 ...ــ حسنًا، إنّه فقط .ــ لـا، لـا، لـا! لا بأس 53 00:04:06,581 --> 00:04:08,416 !ــ هيّا. هيّا .ــ فقط إبقي... أدخلي المفتاح 54 00:04:08,449 --> 00:04:10,818 .ثلاثة، إثنان، واحد 55 00:04:12,320 --> 00:04:13,555 !هيّا 56 00:04:13,588 --> 00:04:14,622 ...ثلاثة، إثنان، واحد 57 00:04:14,656 --> 00:04:17,124 !هيّا 58 00:04:21,396 --> 00:04:22,730 !هيّا 59 00:04:22,764 --> 00:04:24,164 !إفتحي الباب 60 00:04:24,197 --> 00:04:26,233 !أرجوكِ 61 00:04:28,436 --> 00:04:29,504 أرجوكِ؟ 62 00:04:29,537 --> 00:04:30,838 .فقط أديري المفتاح 63 00:04:30,872 --> 00:04:32,740 .لا بأس. لا بأس 64 00:04:32,774 --> 00:04:34,709 ...فقط أديري المفتاح. فقط أديري 65 00:04:34,742 --> 00:04:36,109 .نعم، فقط إفتحي الباب أرجوكِ 66 00:04:36,143 --> 00:04:37,378 .آسفة 67 00:04:37,412 --> 00:04:41,248 !أرجوكِ، افتحي الباب 68 00:04:41,281 --> 00:04:42,417 !لا 69 00:04:47,789 --> 00:04:49,591 .يا إلهي، لا 70 00:04:53,361 --> 00:04:55,663 !لا! لا 71 00:04:55,697 --> 00:04:57,197 !آسفة 72 00:04:57,230 --> 00:05:00,401 !لا 73 00:05:02,444 --> 00:05:08,993 {\fnArabic Typesetting}{\fs30}|| عالم الجوراسي: البعث || 74 00:05:11,823 --> 00:05:17,603 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}"..اليوم الحاضر" 75 00:05:18,055 --> 00:05:25,598 .لقد مرّت إثنان وثلاثون عامًا منذ عودة الديناصورات 76 00:05:26,749 --> 00:05:33,298 لكن المناخ الحديث والـأمراض كان لها أثرها .وتراجع الـإهتمام العام 77 00:05:34,171 --> 00:05:41,033 معظم الـأنواع الباقية على قيد الحياة الـآن تزدهر .فقط في الحزام الـإستوائي حول خط الـإستواء 78 00:05:42,207 --> 00:05:48,343 .السفر مع الناس هناك ممنوع 79 00:05:48,667 --> 00:05:57,767 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 80 00:05:57,959 --> 00:05:59,594 هيّا، ما هذا؟ 81 00:05:59,627 --> 00:06:01,194 كان من المفترض أن تكون هذه الأشياء 82 00:06:01,228 --> 00:06:02,764 .تم تطهيرها بالكامل منذ عامين 83 00:06:02,797 --> 00:06:04,966 نعم، حسنًا، أنا لست .سعيدًا بهذا الأمر أيضًا، يا رجل 84 00:06:04,999 --> 00:06:06,567 .إنهم يحاولون النهوض به الآن 85 00:06:06,601 --> 00:06:08,536 .لا أعلم ماذا تريدني أن أقول لك 86 00:06:08,569 --> 00:06:10,505 ،ماذا يفعل العمدة يجلس على مؤخرته طوال اليوم؟ 87 00:06:10,538 --> 00:06:11,973 .إنّه يزن 40 طنًا يا صديقي 88 00:06:12,006 --> 00:06:13,608 هل تريد نقله؟ 89 00:06:13,641 --> 00:06:16,344 ♪ راديو الساعة الثانية عشرة... ♪ 90 00:06:16,377 --> 00:06:17,879 ."من "مانهاتن... 91 00:06:17,912 --> 00:06:20,848 ،"سبب المربى ليس سوى "برونتو بيلي 92 00:06:20,882 --> 00:06:24,819 يُعتقد أنه آخر الديناصورات الباقية .على قيد الحياة في أمريكا الشمالية 93 00:06:24,852 --> 00:06:26,821 .(ــ العودة إليك، يا (بوب .(ــ شكرًا لكِ، يا (هايلي 94 00:06:26,854 --> 00:06:29,757 ،لذا، نعم، البراكيوصور المسن ،المعروف بسوء صحته 95 00:06:29,791 --> 00:06:32,593 "خرجت من حظيرة حديقة "كوبل هيل 96 00:06:32,627 --> 00:06:34,929 .حيث كان يعيش أثناء تلقيه الرعاية الطبية 97 00:06:48,876 --> 00:06:50,611 .يا إلهي 98 00:06:50,645 --> 00:06:53,848 ،أرقد بسلام الآن .ولكننا إبتعدنا عن الطريق 99 00:06:53,881 --> 00:06:54,949 .اللّعنة، هذا بارد 100 00:06:54,982 --> 00:06:56,484 .يا إلهي 101 00:06:56,517 --> 00:06:59,252 ،"أعني، حتى بالنسبة لـ"نيويورك .فهي باردة جداً 102 00:07:01,889 --> 00:07:03,725 السيّدة (بينيت)، على ما أعتقد؟ 103 00:07:03,758 --> 00:07:05,258 .مرحبًا 104 00:07:05,292 --> 00:07:10,698 ...ــ ألم يكن من المفترض أن نلتقي في الـ .ــ ليس من الصعب تتبعك 105 00:07:10,732 --> 00:07:14,368 ــ إذاً، كيف سمعت عني؟ ."ــ "باولو باسوليني"، "بلاك ووتر 106 00:07:14,402 --> 00:07:16,404 هل أرسل رسالة لي؟ 107 00:07:16,437 --> 00:07:20,341 :نعم. قال لي ."فيليكس) ليس على طبيعته اليوم)" 108 00:07:20,374 --> 00:07:22,477 .حسناً، أنا أستمع 109 00:07:22,510 --> 00:07:25,245 هل هذا شيء تجسسي؟ .لأنه رائع 110 00:07:26,647 --> 00:07:28,783 ما الذي تفعله في "باركر جينيكس"؟ 111 00:07:28,816 --> 00:07:31,753 ،شركتي تقوم بتطوير دواء جديد 112 00:07:31,786 --> 00:07:33,488 .و لدينا إحتياجات معينة 113 00:07:33,521 --> 00:07:34,789 .هذا يبدو ذلك غامضاً 114 00:07:34,822 --> 00:07:37,492 وماذا يعني ذلك في هذه القضية؟ 115 00:07:37,525 --> 00:07:38,760 يقولون أنكِ جيّدة في شراء الأشياء 116 00:07:38,793 --> 00:07:40,461 .ولا تطرحين أسئلة كثيرة 117 00:07:40,495 --> 00:07:42,029 هل هم كذلك؟ 118 00:07:42,063 --> 00:07:43,698 يقولون أيضًا أنكِ غير منزعجة 119 00:07:43,731 --> 00:07:46,467 .بسبب الآثار القانونية أو الأخلاقية المحتملة 120 00:07:47,935 --> 00:07:49,604 .حسنًا، عليهم أن يصمتوا 121 00:07:49,637 --> 00:07:50,972 .حسناً، إعتبريها مجاملة 122 00:07:51,005 --> 00:07:54,041 .هذا يعني أنك أنجزت المهمة 123 00:07:54,075 --> 00:07:57,979 ،لقد فقدت صديقاً في عملي الأخير .لذا أنا لا أرغب في العمل 124 00:07:58,012 --> 00:07:59,714 .حسنًا، لا تعرفين ما هو الأمر بعد 125 00:07:59,747 --> 00:08:01,783 نعم، لكنك تعمل في شركة أدوية، أليس كذلك؟ 126 00:08:01,816 --> 00:08:03,518 .لذا إتّصلت بي 127 00:08:03,551 --> 00:08:05,386 .أنا من القوات الخاصة، لذا فالأمر سرّي 128 00:08:05,419 --> 00:08:08,055 أعتقد أنها سرقة معلومات؟ 129 00:08:08,089 --> 00:08:13,094 ،آسفة، أنا أقوم بالإسترجاع والإستخراج .وليس السرقة 130 00:08:13,127 --> 00:08:14,862 .إنّها الديناصورات 131 00:08:14,896 --> 00:08:17,565 ،ربّما إنتهوا منا .ولكننا لم ننتهي منهم بعد 132 00:08:17,598 --> 00:08:19,400 ...حسناً، جميعهم 133 00:08:19,433 --> 00:08:21,035 ...جميعهم ماتوا أو يحتّضرون، لذا 134 00:08:21,068 --> 00:08:23,905 .ما عدا بعض الجزر حول خط الإستواء 135 00:08:23,938 --> 00:08:27,809 ،نعم، وهذه مناطق محظورة .لسبب ما 136 00:08:27,842 --> 00:08:29,477 .إذا ذهبت إلى هناك، ستموت 137 00:08:29,510 --> 00:08:31,779 .وهذا المكان الذي يأتي دوركِ فيه 138 00:08:33,815 --> 00:08:35,550 .ًلا، شكرا 139 00:08:37,685 --> 00:08:38,986 !(يا سيّدة (بينيت 140 00:08:39,020 --> 00:08:41,022 هل تعلمين أن 20 بالمئة من سكان العالم 141 00:08:41,055 --> 00:08:42,590 سيموتون بسبب أمراض القلب؟ 142 00:08:42,623 --> 00:08:44,625 وهذا يعني واحد من كلّ خمسة . أشخاص على هذا الكوكب 143 00:08:44,659 --> 00:08:46,594 .والآن، فقط تخيّلي ،خذي شخصًا تعرفينه 144 00:08:46,627 --> 00:08:48,563 أي شخص، وتخيّلي أنه يمكنكِ ...أن تكوني الشخص الذي يمنحهم 145 00:08:48,596 --> 00:08:50,398 . ــ ...سنة إضافية من العمر .ــ هذا مؤثر جداً 146 00:08:50,431 --> 00:08:51,899 .إنّه ليس مجالي، بأية حال 147 00:08:51,933 --> 00:08:53,601 .ولدينا جيوب عميقة جدًا 148 00:09:01,108 --> 00:09:02,844 ما مدى عمقها؟ 149 00:09:02,877 --> 00:09:04,745 .بالنسبة لك، غاية في الأهمية 150 00:09:05,646 --> 00:09:07,114 ...حسنًا 151 00:09:07,148 --> 00:09:09,450 .سأحتاج إلى رقم 152 00:09:09,483 --> 00:09:11,619 .عشرة، ستّة أصفار 153 00:09:12,787 --> 00:09:14,822 بما في ذلك الذي في العشرة؟ 154 00:09:14,856 --> 00:09:16,390 .لا 155 00:09:17,158 --> 00:09:19,660 .(إنها ثروة، يا آنسة (بينيت 156 00:09:19,694 --> 00:09:21,562 ههذا النوع من المال الذي يعني ..أنك لن تضطري أبدًا أن تضعي 157 00:09:21,596 --> 00:09:23,865 .حياتكِ على المحك مجدداً.. 158 00:09:25,499 --> 00:09:26,834 حسناً، ما هي العقبة؟ 159 00:09:28,502 --> 00:09:29,904 .إتهامات جنائية محتّملة 160 00:09:29,937 --> 00:09:31,906 نحن ذاهبون إلى مكان 161 00:09:31,939 --> 00:09:36,410 حيث قامت كل حكومة على .هذا الكوكب بحظر السفر 162 00:09:37,845 --> 00:09:39,947 .حسناً، من الأفضّل ألاّ نخبر أحداً، إذن 163 00:09:43,050 --> 00:09:44,852 .نعم، قد تكون هذه مشكلة 164 00:09:44,886 --> 00:09:48,856 ،إنه لا يعرف ذلك بعد .لكننا سنحضر مدني 165 00:09:53,594 --> 00:09:55,463 العصر الجوراسي الجديد 166 00:09:55,496 --> 00:09:58,466 .أثبت أن له آثار قاتلة على الديناصورات 167 00:09:58,499 --> 00:10:00,668 على الرغم من أن بعض الأنواع ،يمكنها البقاء على قيد الحياة 168 00:10:00,701 --> 00:10:04,538 في بعض المناخات الإستوائية المعزولة الغنية بالأكسجين 169 00:10:04,572 --> 00:10:06,974 ،تتجمع في المناطق الإستوائية 170 00:10:07,008 --> 00:10:08,676 حيث التفاعلات مع البشر 171 00:10:08,709 --> 00:10:11,812 وغيرها من الأنواع الحديثة غير المتوافقة هي 172 00:10:18,719 --> 00:10:20,788 .لـافتة تنزل 173 00:10:22,556 --> 00:10:24,792 حسنًا، إذن هذا عظم مشط اليد الأيسر؟ 174 00:10:24,825 --> 00:10:26,527 .نعم 175 00:10:29,497 --> 00:10:31,565 .صباح الخير، يا دكتور 176 00:10:31,599 --> 00:10:33,534 ..آسف لزيارتي المفاجئة 177 00:10:33,567 --> 00:10:34,735 هل يمكننا التحدث؟ 178 00:10:34,769 --> 00:10:36,504 .آسف، إنّه يوم عصيب هنا 179 00:10:36,537 --> 00:10:37,772 .إنهم يغلقون المكان 180 00:10:37,805 --> 00:10:39,707 ،(الدكتور (هنري لوميس)، (زورا بينيت 181 00:10:39,740 --> 00:10:41,008 .ــ متخصصة بمهمتنا .ــ مرحباً 182 00:10:41,042 --> 00:10:43,811 المعذرة، أيّ مهمة؟ 183 00:10:43,844 --> 00:10:46,847 يا رفاق، لم لا تأخذون إستراحة 184 00:10:46,881 --> 00:10:49,083 قصيرة، حسنًا؟ 185 00:10:49,116 --> 00:10:50,751 .شكراً، يا رفاق 186 00:10:50,785 --> 00:10:52,753 "كان الدكتور (لوميس) مستشار لـ"بارك جانيكس 187 00:10:52,787 --> 00:10:54,855 خلال الأشهر الستّة الماضية على الشريان التاجي القديم 188 00:10:54,889 --> 00:10:56,724 ،نحن نعمل على تطوير دواء جديد ،"وهو "باليو ديوكسين 189 00:10:56,757 --> 00:10:59,560 .مشتق من أكبر أنواع الديناصورات المسّجلة 190 00:10:59,593 --> 00:11:04,665 تشير النمذجة الحاسوبية إلى أنه قد يمنع .مرض الشريان التاجي بمعدل عقدين من الزمن 191 00:11:04,699 --> 00:11:06,834 .فكّري فيما قد يعنيه ذلك بالنسبة لوالدتكِ 192 00:11:06,867 --> 00:11:08,936 .ــ آسف جدًا لخسارتك .ــ حسنًا 193 00:11:08,970 --> 00:11:09,770 .يمكن لأي شخص قراءة الملف 194 00:11:09,804 --> 00:11:12,106 ،إذا كان الأمر شخصيًا .فأنا منسحبة 195 00:11:12,139 --> 00:11:13,808 .آسف لما حدث 196 00:11:13,841 --> 00:11:16,043 .هذا البحث بالغ الأهمية 197 00:11:16,077 --> 00:11:17,745 .لا يمكننا تقديمه للمحاكمة 198 00:11:17,778 --> 00:11:19,714 ،نحن غير قادرين على تخليق الحمض النووي 199 00:11:19,747 --> 00:11:21,983 .لذا نحن بحاجة إلى عينات من الديناصورات الحيّة 200 00:11:22,016 --> 00:11:25,119 .ويجب أن يكون هذا النوع عملاقاً حقيقياً 201 00:11:25,152 --> 00:11:27,521 .إنه أكبر الحيوانات في ثلاث فئات 202 00:11:27,555 --> 00:11:30,291 .بحرية، برّية، وجوية 203 00:11:30,325 --> 00:11:32,159 لماذا الأكبر؟ 204 00:11:32,193 --> 00:11:33,961 .لأنها قلوبهم 205 00:11:33,995 --> 00:11:37,031 كلما كانت أكبر، كلما كانت .عضلاتهم التاجية أكبر 206 00:11:37,064 --> 00:11:38,733 ،وهم الأطول عمراً 207 00:11:38,766 --> 00:11:41,936 أكثر من مائة عام لبعض الديناصورات .من العصر الطباشيري 208 00:11:41,969 --> 00:11:46,841 .مما يعني أن الديناصورات الثلاثة التي يحتاجونها هي 209 00:11:46,874 --> 00:11:52,279 ،"موساسوريس" .الذي يعيش في المحيط 210 00:11:52,314 --> 00:11:55,816 ."و"تيتانوسور 211 00:11:55,850 --> 00:11:58,552 .ستجدهم على الأرض 212 00:11:59,787 --> 00:12:03,691 ."وفي السماء، "كيتزالكوتلوس 213 00:12:03,724 --> 00:12:06,293 .إنه أكبر زاحف مجنح 214 00:12:06,328 --> 00:12:07,895 كلّ واحد منهم كان متوسط عمره 215 00:12:07,928 --> 00:12:10,297 ،منذ ما يزيد عن قرن من الزمان .حتّى قبل تطوير الحمض النووي 216 00:12:11,932 --> 00:12:13,167 هذا الدواء الذي يقي من أمراض القلب سيكون 217 00:12:13,200 --> 00:12:15,069 .أكبر إنجاز طبي منذ قرون 218 00:12:15,102 --> 00:12:19,341 نعم، وأنا متأكد أن قيمتها ستبلغ مليارات، أليس كذلك؟ 219 00:12:19,374 --> 00:12:21,042 .تريليونات 220 00:12:21,075 --> 00:12:23,244 .الطريقة الوحيدة لعلمائنا لإكمال الخيوط الآن 221 00:12:23,277 --> 00:12:27,848 إحضار عينات من الدّم والأنسجة .من الديناصورات الحية 222 00:12:27,882 --> 00:12:30,584 .إنتظروا هل تريد أخذ عينات دم 223 00:12:30,618 --> 00:12:32,586 من هذه الحيوانات وهي على قيد الحياة؟ 224 00:12:32,620 --> 00:12:35,122 يتم إزالة الأكسجين من الهيموجلوبين .خلال ثوانٍ بعد الوفاة 225 00:12:35,156 --> 00:12:39,593 .و "ليفيتيداي" و"هيبوستاسيس" يتبعانه في الحال 226 00:12:39,627 --> 00:12:42,696 ،لحسن حظنا كلّ هذه الأنواع موجودة 227 00:12:42,730 --> 00:12:44,832 .في مكان معزول 228 00:12:44,865 --> 00:12:48,069 ،سنجمع معاً فريقاً .ونغادر فوراً 229 00:12:48,102 --> 00:12:49,070 لدينا منافسين 230 00:12:49,103 --> 00:12:52,340 (والسيّد (باركر .لا يتّحمل الحصول مع المركز الثاني 231 00:12:52,374 --> 00:12:53,941 هل يمكنك أن تكون مستعداً غداً؟ 232 00:12:53,974 --> 00:12:55,876 الدكتور (لوميس)؟ 233 00:12:58,212 --> 00:12:59,680 .إعتقدت أنني كنت أنصح فقط 234 00:12:59,713 --> 00:13:01,749 .أنتَ. شخصياً 235 00:13:01,782 --> 00:13:06,087 نحن لسنا مؤهلين للتّعرف .على الحيوانات أو التنبؤ بسلوكها 236 00:13:06,120 --> 00:13:07,588 ...حسنًا 237 00:13:08,956 --> 00:13:11,225 لماذا لا ترسل جيشاً؟ 238 00:13:11,258 --> 00:13:12,360 .أنت تملك شركة غنية 239 00:13:12,394 --> 00:13:14,128 .سريّة 240 00:13:14,161 --> 00:13:16,964 كلما قلّ عدد الأشخاص الذين يعرفون عن هذا .كلما كان ذلك أفضّل 241 00:13:16,997 --> 00:13:18,799 .يمكنني ضمان سلامتك 242 00:13:18,833 --> 00:13:20,368 .أعني، كما تعلم، أكثر أو أقل 243 00:13:20,402 --> 00:13:22,703 .لا، لا ...الـأمر لـا يتعلق بسلـامتي، إنّه فقط 244 00:13:22,736 --> 00:13:24,872 ــ "أكثر أو أقل"؟ .ــ نعم 245 00:13:28,943 --> 00:13:31,979 .ما تقترحه غير قانوني حقًا 246 00:13:32,012 --> 00:13:34,815 هل أخبرتهم عن الأصفار؟ 247 00:13:34,849 --> 00:13:37,918 .ــ هذا لن ينجح معه ــ ما الذي تتحدّثان عنه؟ 248 00:13:40,154 --> 00:13:43,791 هل سبق لك أن رأيت ديناصور في البرّية؟ 249 00:13:43,824 --> 00:13:45,860 .لـا أقصد في مدينة ملاهي عندما كنت طفلـاً 250 00:13:45,893 --> 00:13:49,830 أو شاهدت بعض المخلوقات المسكينة .تتجوّل في المدينة تائهة 251 00:13:49,864 --> 00:13:52,800 .أعني في بيئتها الطبيعية 252 00:13:53,502 --> 00:13:55,936 ،لـأنّك حتّى لو فعلت ذلك 253 00:13:55,970 --> 00:13:58,205 .فأنت مجرد رجل يزور حدائق الحيوان 254 00:14:13,120 --> 00:14:16,657 لقد بعنا إثنتي عشرة تذكرة .طوال الـأسبوع الماضي 255 00:14:18,225 --> 00:14:21,829 ،قبل خمس سنوات ،كان عليك الانتظار في الطابور لساعات 256 00:14:21,862 --> 00:14:23,797 .إذا كان بإمكانك الدخول 257 00:14:26,800 --> 00:14:29,236 لم يعد أحد يهتم .بهذه الحيوانات بعد الآن 258 00:14:30,938 --> 00:14:32,840 .إنهم يستّحقون الأفّضل 259 00:14:33,807 --> 00:14:36,243 .أنا فقط أحتاج للحظة 260 00:14:36,277 --> 00:14:38,779 ....لا، نعم. خذ 261 00:14:38,812 --> 00:14:41,015 .خذ كلّ الوقت الذي تحتاجه 262 00:14:41,048 --> 00:14:42,850 .خذ كلّ الدقائق ...ليس مثل 263 00:14:44,852 --> 00:14:46,053 ،لقد كانت حياتك كلها... 264 00:14:46,086 --> 00:14:48,490 .كما تعلمون، كانت تقودك إلى هذه اللحظة 265 00:15:08,376 --> 00:15:10,945 ــ هل أنت مستعد؟ .ــ نعم 266 00:15:57,325 --> 00:15:59,927 !ثلاثة على التوالي 267 00:15:59,960 --> 00:16:02,162 .(الكابتن (كينكيد 268 00:16:04,265 --> 00:16:06,000 .(مارتن كريبس) 269 00:16:06,033 --> 00:16:07,835 .لقد تحدّثنا على الهاتف 270 00:16:07,868 --> 00:16:11,272 .نعم، يا (كريبس)، أنظر، أنا آسف 271 00:16:11,306 --> 00:16:15,276 ،لقد فكّرت في الأمر .ولا يمكنني فعل ذلك 272 00:16:15,310 --> 00:16:19,280 أوّد أن أفعل ذلك، فقط كمعروف .لـ(زورا)، لكن لا يمكنني 273 00:16:19,314 --> 00:16:22,816 ماذا؟ 274 00:16:22,850 --> 00:16:25,819 .لقد إتفقنا مسبقاً على الهاتف 275 00:16:26,488 --> 00:16:27,855 .لقد حددت سعرك 276 00:16:27,888 --> 00:16:29,223 ...ليس هذا. أنا فقط 277 00:16:29,256 --> 00:16:32,293 إنّه أمرٌ محفوف بالمخاطر .بعض الشيء بالنسبة لقاربي 278 00:16:32,327 --> 00:16:36,263 ،لم أدفع لها حتّى الآن .لذا أتصوّر أنّك لا تفهم 279 00:16:36,297 --> 00:16:37,365 .(لا عداء، يا (زي 280 00:16:37,399 --> 00:16:40,034 .مرحباً. كأسان من شراب الروم المزدوج .شكرًا 281 00:16:40,067 --> 00:16:42,269 ما هذا؟ .إنّه رجلك 282 00:16:42,304 --> 00:16:46,173 . نعم .قضينا عشر سنوات في "مارسوك" معاً 283 00:16:46,206 --> 00:16:48,042 .دنكان) هو الأفضّل) .وإلاّ لما كنت هنا 284 00:16:48,075 --> 00:16:49,943 الأفضّل في ماذا؟ في الشرب؟ 285 00:16:49,977 --> 00:16:52,514 فابريس، وليس البنادق، مفهوم؟ 286 00:16:52,547 --> 00:16:54,014 .حسناً. حسناً 287 00:16:54,048 --> 00:16:58,185 نقل الأشياء والناس يدخلون ويخرجون .من أماكن لا ينبغي أن يكونوا فيها 288 00:16:58,218 --> 00:17:00,254 ،المشكلة هي أنني لا أستطيع فعل ذلك هذه المرّة .(يا (زي 289 00:17:00,287 --> 00:17:01,922 .آسف 290 00:17:01,955 --> 00:17:03,290 .وأخشى أنها النهاية 291 00:17:03,325 --> 00:17:05,926 .(يا لها من إنتكاسة، يا (دنكان 292 00:17:05,959 --> 00:17:06,994 .لقد وعدتني 293 00:17:07,027 --> 00:17:09,229 .لقد إنتهى أمرنا الآن 294 00:17:11,433 --> 00:17:12,966 .آسفة 295 00:17:13,000 --> 00:17:15,437 .أكره أن أرى كلّ هذا ينهار عليك 296 00:17:18,972 --> 00:17:20,608 .سأخبرك بشيء 297 00:17:20,642 --> 00:17:23,944 لمّ لا تقوم بمبادرة حسن نية؟ 298 00:17:23,977 --> 00:17:26,648 ،مثل، ربّما ــ كما تعلم . ــ أنا فقط أتحدّث هنا 299 00:17:26,681 --> 00:17:30,352 ولكن ربّما يمكنك .مضاعفة الرقم الذي تحدّثنا عنه 300 00:17:30,385 --> 00:17:31,985 (وبعدها يمكنني الـإعتناء بـ (دنكان 301 00:17:32,019 --> 00:17:33,388 .وطاقمه من نهايتي 302 00:17:33,421 --> 00:17:35,289 .أرى ذلك 303 00:17:35,323 --> 00:17:37,291 .هذا جميل جداً 304 00:17:37,325 --> 00:17:39,126 هل ناقشتم هذا على الهاتف أم الآن؟ 305 00:17:39,159 --> 00:17:41,629 .أحاول مساعدتك فحسب 306 00:17:41,663 --> 00:17:43,565 .لا يجب أن أجلس هنا وأتعرض للإهانة 307 00:17:43,598 --> 00:17:46,100 .يا إلهي، حسناً، لا بأس 308 00:17:46,133 --> 00:17:48,235 .ــ عظيم .ــ عظيم 309 00:17:48,268 --> 00:17:51,506 ."سنتجه نحو "بربادوس 310 00:17:51,539 --> 00:17:56,009 ،لتجنب دوريات الحكومة .ولكن لا يوجد الكثير منها بأية حال 311 00:17:57,978 --> 00:17:59,447 لمّ هذا؟ 312 00:18:03,016 --> 00:18:05,420 لا أحد غبي بما يكفي للذهاب .إلى حيث نحن ذاهبون 313 00:18:08,021 --> 00:18:10,124 !مهلًا! مهلًا 314 00:18:10,157 --> 00:18:12,627 !تعال الى هنا 315 00:18:12,660 --> 00:18:13,994 .ــ مرحبًا .ــ مرحبًا 316 00:18:14,027 --> 00:18:15,162 .هنا 317 00:18:15,195 --> 00:18:16,631 .(ــ مرحبًا، يا (زي .ــ مرحباً 318 00:18:16,664 --> 00:18:18,566 ــ مرحباً، كيف حالك؟ .ــ جيّدة 319 00:18:18,600 --> 00:18:20,267 .(بوبي أدواتر) 320 00:18:20,300 --> 00:18:22,303 .سيساعد في أمن الفريق 321 00:18:22,337 --> 00:18:24,071 الأمن لـ...؟ 322 00:18:24,104 --> 00:18:26,474 .تأكد من عدم سقوطك في واحد من هؤلاء 323 00:18:31,613 --> 00:18:34,081 .واحدٌ حي 324 00:18:34,114 --> 00:18:36,651 هل هناك أي شيء آخر؟ 325 00:18:36,684 --> 00:18:39,119 نعم، اسمع، لن أكون قادراً على القيام بذلك، كما تعلم؟ 326 00:18:39,153 --> 00:18:41,021 أحاول فعل ذلك كخدمة ...لكِ، يا (زي)، ولكن 327 00:18:41,054 --> 00:18:43,324 .ــ لا، لقد قمنا بتشغيله بالفعل .ــ حسنًا، رائع 328 00:18:45,092 --> 00:18:46,960 إذن متّى سنغادر؟ 329 00:18:59,072 --> 00:19:00,475 .ــ مرحبًا، أنظر هنا ــ ماذا؟ 330 00:19:00,508 --> 00:19:02,242 هل رأيت كم دفع لنا (كينكيد)؟ 331 00:19:02,276 --> 00:19:04,144 مقابل هذا؟ 332 00:19:04,178 --> 00:19:06,013 .نعم 333 00:19:06,046 --> 00:19:07,615 .ــ نحنُ في ورطة .ــ نعم 334 00:19:14,254 --> 00:19:16,056 ،حسنًا، الخبر السار هو 335 00:19:16,089 --> 00:19:21,228 تم وضع موساسور في الأسر .وشركة "إنجين" واصلت تعقبه بعد هروبه 336 00:19:21,261 --> 00:19:23,130 لقد إشترينا بياناتهم ،في نهاية الفصل الحادي عشر 337 00:19:23,163 --> 00:19:24,432 .لذا نحن الآن نتتبعه 338 00:19:24,466 --> 00:19:26,668 .يبدو أنّ لا أحد يعرف الكثير عن ذلك 339 00:19:26,701 --> 00:19:28,636 ...لكن 340 00:19:28,670 --> 00:19:30,438 هذا كلّ شيء 341 00:19:30,472 --> 00:19:34,107 .العينة الأولى على بعد 150 ميلاً 342 00:19:34,141 --> 00:19:36,778 .قريبة جداً من خط الـإستواء 343 00:19:36,811 --> 00:19:38,379 ولكن لماذا بالقرب من خط الـإستواء؟ 344 00:19:38,413 --> 00:19:41,148 لماذا لا يعيشون في أي مكان آخر؟ 345 00:19:41,181 --> 00:19:45,018 .المشهد النهائي للأرض لم يعد يناسبهم 346 00:19:45,052 --> 00:19:47,221 .الهواء مختلف 347 00:19:47,254 --> 00:19:48,756 ،الـإشعاع الشمسي مختلف 348 00:19:48,790 --> 00:19:50,492 .الحشرات والنباتات 349 00:19:50,525 --> 00:19:52,092 .كلّ شيء مختلف 350 00:19:52,125 --> 00:19:53,361 ولكن بالقرب من خط الـإستواء 351 00:19:53,394 --> 00:19:56,096 إنّه تقريبًا يشبه .مناخ ما قبل 60 مليون سنة 352 00:19:56,129 --> 00:19:57,765 .إنّه أكثر دفئاً وغني بالأكسجين 353 00:19:57,799 --> 00:20:02,102 و"موساسور" يدور بشكل عام .حول الجزيرة التي نتجه إليها 354 00:20:02,135 --> 00:20:07,442 هناك مجمع هناك كان مخصصًا . للبحث والتطوير للحديقة الأصلية 355 00:20:07,475 --> 00:20:12,279 .تمّ التّخلي عنه بعد وقوع حادث 356 00:20:14,449 --> 00:20:16,250 نريد أن ندخل ونحصل على عيناتنا الثلاث 357 00:20:16,283 --> 00:20:19,219 .والخروج بأسرع ما يمكن 358 00:20:19,253 --> 00:20:20,588 لأنّه على الرغم من أن عشرين نوعاً 359 00:20:20,622 --> 00:20:24,659 ،نجوا هناك، بمفردهم ،منذ ما يقرب من 20 عامًا 360 00:20:24,692 --> 00:20:29,263 لا تخطئوا، هذا ليس بأي حال من الأحوال .بيئة مسيطر عليها 361 00:20:29,296 --> 00:20:32,400 .نعم، أعتقد أننا سنكون بخير 362 00:20:33,133 --> 00:20:34,769 ما هذه؟ 363 00:20:34,802 --> 00:20:36,804 .السموم العصبية 364 00:20:36,838 --> 00:20:38,306 كم سرعته؟ 365 00:20:38,339 --> 00:20:40,842 .شلّل في غضون بضع ثوان 366 00:20:40,875 --> 00:20:42,343 وماذا بعد ذلك؟ 367 00:20:44,111 --> 00:20:46,179 .وبعدها تنجو 368 00:20:52,185 --> 00:20:55,723 هل هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه أنّه جريمة قتل ديناصور، يا دكتور؟ 369 00:20:55,757 --> 00:20:59,561 .لا، هنا أخبرك فيه أنه من الخطيئة قتل ديناصور 370 00:21:04,131 --> 00:21:08,336 وماذا لو كنا نحن أم هم؟ 371 00:21:08,369 --> 00:21:11,573 ثم وضعنا أنفسنا في .مكان لا ننتمي إليه 372 00:21:13,341 --> 00:21:16,243 .(هذا تخصصنا نوعاً ما، يا دكتور (لوميس 373 00:21:17,679 --> 00:21:19,547 .ليس لدينا أي نية لإيذاء الحيوانات 374 00:21:19,581 --> 00:21:22,483 .لنأخذ عيناتنا ونعود إلى المنزل 375 00:21:22,517 --> 00:21:25,185 .سنفقد الضوء قبل أن نقوم بالإتّصال 376 00:21:25,218 --> 00:21:27,355 .قم بمحاولة هذا الشيء في الصباح 377 00:21:28,221 --> 00:21:29,724 كيف تجري عملية الاستخراج؟ 378 00:21:29,757 --> 00:21:32,327 .هذه السهام تجمع عينات الدم 379 00:21:32,360 --> 00:21:33,595 .تحصل على طلقة واحدة مع كلّ منها 380 00:21:33,628 --> 00:21:35,295 ،يبلغ طول جلد الـ"موسا" أربع بوصات 381 00:21:35,330 --> 00:21:39,734 .لذا يجب أن تكون على بعد عشرة أمتار لتخترقه 382 00:21:39,767 --> 00:21:42,737 .ويقذف نفسه ذاتياً عندما يصل إلى السعة 383 00:21:42,770 --> 00:21:46,641 ،سيطلق بالتأكيد بضع مئات من الأقدام في الهواء 384 00:21:46,674 --> 00:21:48,208 .مثل صاروخ نموذجي 385 00:21:50,478 --> 00:21:53,348 .في الوقت الذي ستفتح فيه المظلة 386 00:21:53,381 --> 00:21:55,148 .وستهبط إلينا 387 00:21:55,182 --> 00:21:56,618 .سألتقط الصورة 388 00:21:56,651 --> 00:21:59,621 ،إن فحص الخزعة عن بُعد أساسي جداً 389 00:21:59,654 --> 00:22:01,389 .يمكنني التعامل مع الأمر 390 00:22:05,727 --> 00:22:07,495 .دعني أريك شيئًا 391 00:22:11,933 --> 00:22:14,369 ــ هل تشعر بهذا الرذاذ؟ .ــ نعم 392 00:22:14,402 --> 00:22:16,871 ،الآن تخيّل أن القارب يتأرجح بسرعة 15 إلى 20 درجة 393 00:22:16,904 --> 00:22:19,707 .ونحن نتحرك بسرعة 30 عقدة ،والعرق يتصبب من عينيك 394 00:22:19,741 --> 00:22:23,578 وأنت قريب بما فيه الكفاية للنظر .لهذا الشيء في أسنانه 395 00:22:23,611 --> 00:22:25,145 .لك هذا 396 00:22:30,652 --> 00:22:32,654 .رجاء، تفضلوا 397 00:22:32,687 --> 00:22:35,423 حقًا؟ .إذا كنت مصراً 398 00:22:41,796 --> 00:22:44,399 .لا يمكنني تحمله 399 00:22:45,833 --> 00:22:47,835 .(أعني لقد كان العمل معك ممتعاً، يا (زي 400 00:22:47,869 --> 00:22:51,271 ــ ماذا؟ .ــ لكني أعتقد أننا وجدنا للتو قائد فريقنا الجديد 401 00:22:52,840 --> 00:22:54,542 .بدون إهانة 402 00:22:54,575 --> 00:22:57,645 أعني، لا أعرف أي شخص يمكنه .الشعور بالإهانة من ذلك 403 00:22:57,679 --> 00:22:59,179 .هذا يعني 404 00:23:04,952 --> 00:23:06,554 .(سمعت عن (بوكر 405 00:23:08,990 --> 00:23:12,593 .ــ نعم .ــ آسف جداً 406 00:23:13,561 --> 00:23:15,228 .نعم 407 00:23:16,564 --> 00:23:18,733 في أي وظيفة كنت تعمل؟ 408 00:23:18,766 --> 00:23:24,405 ."إنها مجرد مهمة تدريبية بسيطة في "اليمن 409 00:23:24,439 --> 00:23:27,274 .لم يكن الأمر أكثر بساطة .مجرد سيارة مفخخة 410 00:23:28,376 --> 00:23:30,277 .من العدم 411 00:23:32,613 --> 00:23:34,247 .بسرعة، على الأقل 412 00:23:36,718 --> 00:23:38,619 .ليس حقيقيًا 413 00:23:38,653 --> 00:23:40,455 .اللّعنة 414 00:23:41,823 --> 00:23:44,325 .لا تستحقين ذلك 415 00:23:45,760 --> 00:23:47,462 .لا 416 00:23:50,498 --> 00:23:52,467 .كان عليّ أن أخبر زوجته 417 00:23:52,500 --> 00:23:54,702 .لقد كان الأمر قاسياً 418 00:23:54,736 --> 00:23:56,504 .(لا يمكنك الاستمرار هكذا للأبد، يا (زي 419 00:23:56,537 --> 00:23:57,572 .لا 420 00:23:57,605 --> 00:23:59,907 ...إنّه عمل 421 00:23:59,941 --> 00:24:01,709 .إنّه يحطّمك في النهاية 422 00:24:01,743 --> 00:24:03,978 ماذا تعتقد أنني أفعل هنا؟ 423 00:24:04,011 --> 00:24:07,415 .أنا فقط أحاول إستعادة حياتي مجدداً 424 00:24:07,448 --> 00:24:09,951 حقًا؟ .إعتقدتُ أنك ستشتاقين لي 425 00:24:09,984 --> 00:24:13,888 ...حسنًا أتعلم ما الذي فاتني فعلاً؟ 426 00:24:16,324 --> 00:24:17,792 .جنازة والدتي 427 00:24:19,894 --> 00:24:23,030 .ــ نعم .(ــ هذا فظيع، يا (زورا 428 00:24:23,064 --> 00:24:24,899 .ــ نعم، نعم .ــ لا، بجدية 429 00:24:24,932 --> 00:24:27,068 هذا، على ما يبدو، هذا أسوأ شيء سمعته على الإطلاق من أي شخص 430 00:24:27,101 --> 00:24:29,604 .شكراً لك .هذا دعم كبير منك 431 00:24:32,073 --> 00:24:34,308 .يا إلهي 432 00:24:40,414 --> 00:24:43,317 .(رجاء أخبرني أنك حلّلت الأمر مع (أميليا 433 00:24:48,689 --> 00:24:50,424 ...حسنًا 434 00:24:52,827 --> 00:24:55,730 ..كلما نظرنا إلى بعضنا البعض، نحن فقط 435 00:24:57,598 --> 00:24:59,767 .لقد رأيت طفلنا الصغير للتو 436 00:25:02,537 --> 00:25:05,840 من السهل لكلينا أن نخرج من هناك بمفردنا، أتعلمين؟ 437 00:25:15,516 --> 00:25:16,918 .نحن مثيرون للشفقة 438 00:25:18,853 --> 00:25:21,756 ،حسنًا، ما رأيك أن نبقى أحياء 439 00:25:21,789 --> 00:25:27,762 ،و، كما تعلمون .نصبح أغنياء هذه المرّة 440 00:25:27,795 --> 00:25:30,698 ،الثراء شيء جميل .لكنهُ لن يكون كافيًا 441 00:25:30,731 --> 00:25:32,533 .بالطّبع 442 00:25:32,567 --> 00:25:35,703 .إفعل شيئًا مهمًا بينما لا يزال هناك وقت 443 00:25:35,736 --> 00:25:36,571 .حسناً 444 00:25:36,604 --> 00:25:38,573 ،لا تتجاهلين هذا الأمر .فأنا أعني ذلك 445 00:25:38,606 --> 00:25:41,475 .(لا تنتظري، يا (زورا 446 00:25:41,509 --> 00:25:42,944 .لا تنتظري 447 00:25:56,624 --> 00:25:58,826 ♪ لقد أخذنا عهدًا في الصيف ♪ 448 00:25:58,860 --> 00:26:02,897 ♪ والآن نحن في أواخر ديسمبر... ♪ 449 00:26:05,933 --> 00:26:07,668 هل تقومين بتقنين ذلك، يا عزيزتي؟ 450 00:26:08,903 --> 00:26:10,438 .أنا أستمتع بهم 451 00:26:11,772 --> 00:26:16,510 ،إنها مسافة طويلة عبر المحيط الأطلسي .لكني أفتقدهم عندما ينفدون منك 452 00:26:18,880 --> 00:26:21,716 هل يمكنني أن أسأل لماذا لديكِ الكثير منها في جيبكِ؟ 453 00:26:23,484 --> 00:26:24,752 .لذا فهي لا تأكلهم 454 00:26:24,785 --> 00:26:26,787 .صحيح 455 00:26:26,821 --> 00:26:29,557 ،مرحباً، عزيزتي أين صديقك؟ 456 00:26:29,590 --> 00:26:31,158 .إنّه دوره في القيادة 457 00:26:31,192 --> 00:26:32,493 هل سيأتي أم ماذا؟ 458 00:26:32,526 --> 00:26:34,128 .لقد أخبرتهُ 459 00:26:34,161 --> 00:26:36,397 .إنّه يرتدي ملابسه 460 00:26:37,098 --> 00:26:38,165 .حسناً 461 00:26:38,199 --> 00:26:39,901 .حسناً 462 00:26:39,934 --> 00:26:41,969 هل تريدين التدّرب؟ 463 00:26:42,003 --> 00:26:43,070 .حسنًا 464 00:26:43,104 --> 00:26:46,641 تذكري، حسنًا؟ .إنه تماماً كما علمكِ أبي 465 00:26:46,674 --> 00:26:48,910 .تحت، تحت، حول 466 00:26:48,943 --> 00:26:50,811 هل تمنيتم يوماً أن يكون لديكم أباً ممّلًا؟ 467 00:26:50,845 --> 00:26:52,480 .ــ نحن نفعل ذلك- .ــ نعم 468 00:26:56,217 --> 00:26:57,785 .أخيراً 469 00:27:01,923 --> 00:27:04,158 .(مساء الخير، يا (زافيير 470 00:27:04,191 --> 00:27:05,793 كيف حالك؟ 471 00:27:05,826 --> 00:27:07,662 .6:00 472 00:27:07,695 --> 00:27:10,097 .أعلم 473 00:27:11,165 --> 00:27:13,901 .كنت فاقدًا للوعي 474 00:27:13,935 --> 00:27:15,202 .إنها ساعتك 475 00:27:15,236 --> 00:27:18,439 .لقد نمت كالطفل 476 00:27:20,508 --> 00:27:22,576 هل ستقوم بالقيادة؟ 477 00:27:24,011 --> 00:27:27,548 .يا رجل، أنا متعب جدًا 478 00:27:27,581 --> 00:27:28,783 .سأكون صريحاً 479 00:27:28,816 --> 00:27:30,184 .ربما سأغفو أثناء القيادة 480 00:27:30,217 --> 00:27:31,953 .سآخذ مناوبته. لا بأس 481 00:27:31,986 --> 00:27:34,522 ،لا، لا، لا، يا عزيزتي .لقد مرّرنا بهذا 482 00:27:34,555 --> 00:27:36,257 .أنت بحاجة إلى النوم .أحتاج إلى النوم 483 00:27:36,290 --> 00:27:38,693 .(حان دورك يا (زافيير .هيّا، يا رجل 484 00:27:38,726 --> 00:27:43,030 روبن)، هل يمكننا أن نرسي لمرة واحدة؟) 485 00:27:43,064 --> 00:27:45,967 .إستخدم المرساة .لم نفعل ذلك بعد 486 00:27:46,000 --> 00:27:49,503 .لدينا 50 مترًا فقط من سلسلة المرساة 487 00:27:49,537 --> 00:27:52,106 .إنها 2000 متر إلى القاع 488 00:27:55,076 --> 00:27:56,944 .كان عليك أن تفكّر في ذلك 489 00:27:56,978 --> 00:27:59,680 .ــ قبل أن نغادر ...ــ هل لديك أيّ فكرة وزن 490 00:27:59,714 --> 00:28:01,115 لقد بنيت هذا القارب، حسنًا، يا (زافيير)؟ 491 00:28:01,148 --> 00:28:03,017 .ــ أعرف ما أفعله ــ إذن أنت جيّد؟ 492 00:28:03,050 --> 00:28:04,652 .ــ أنت جيّد في القيادة ــ هل تعلم ماذا؟ 493 00:28:04,685 --> 00:28:06,654 .فقط خُذ ساعة أخرى .أنا بخير 494 00:28:06,687 --> 00:28:08,990 .ــ نعم. ممتاز. أنتِ الأفضّل .ــ فهمت. أنا بخير 495 00:28:09,023 --> 00:28:10,591 ضربة قبضة اليد؟ 496 00:28:10,624 --> 00:28:11,892 .أعطني بعضًا 497 00:28:11,926 --> 00:28:13,594 .لا بأس 498 00:28:13,627 --> 00:28:17,098 هل لديك عرق السوس، يا صديقي؟ .أنا أحب هذا الشيء 499 00:28:28,242 --> 00:28:30,611 .لم أتفوه بكلمة 500 00:28:30,644 --> 00:28:32,013 .ولا كلمة 501 00:28:32,046 --> 00:28:33,647 .جيّد 502 00:28:34,316 --> 00:28:35,916 .لذا لا تفعل ذلك 503 00:28:38,019 --> 00:28:39,887 ماذا؟ ألّم يحضر قميصاً؟ 504 00:28:39,920 --> 00:28:43,891 حسنًا، من الواضح أنك .لا ترى الجانب الذي أراه فيه 505 00:28:43,924 --> 00:28:45,327 .الجانب العاري 506 00:28:45,360 --> 00:28:46,794 !مهلاً 507 00:28:46,827 --> 00:28:48,596 ...أعني، أنا 508 00:28:48,629 --> 00:28:51,232 أعتقد أنني كنت آمل .أن نكون نحن الثلاثة فقط 509 00:28:51,265 --> 00:28:54,135 .أتعلمان، آخر مرّة 510 00:28:54,168 --> 00:28:58,806 ."سأذهب إلى جامعة "نيويورك" وليس "منغوليا 511 00:28:58,839 --> 00:29:00,741 .أعلم ذلك .أنت محقة 512 00:29:06,047 --> 00:29:07,181 ما هذه الأشياء؟ 513 00:29:10,352 --> 00:29:12,553 أين؟ 514 00:29:17,392 --> 00:29:20,127 .الساعة الواحدة. التوّجه شرقًا 515 00:29:20,161 --> 00:29:21,329 الدلافين؟ 516 00:29:21,363 --> 00:29:22,930 .لا 517 00:29:22,963 --> 00:29:25,232 .ليس لديها 518 00:29:25,266 --> 00:29:26,967 .زعانف 519 00:29:35,643 --> 00:29:37,978 .بيلا)، أمسكي عجلة القيادة) 520 00:29:46,321 --> 00:29:47,955 .يسار، يسار، يسار 521 00:29:56,864 --> 00:29:58,232 .لقد صدمنا شيء كبير 522 00:29:58,265 --> 00:29:59,700 سمكة شراعية؟ 523 00:30:00,067 --> 00:30:01,202 .شيءٌ أكبر 524 00:30:01,235 --> 00:30:03,804 هل هذا ما تعرفه؟ 525 00:30:03,838 --> 00:30:06,374 ،لا، يا عزيزتي .إنه ليس شيئًا تعرفينه 526 00:30:06,408 --> 00:30:07,842 .لم يبق إلاّ القليل 527 00:30:07,875 --> 00:30:09,743 .أكره هذه الأشياء 528 00:30:09,777 --> 00:30:11,979 .أتمنى لو أنهم لم يعودوا أبداً 529 00:30:12,012 --> 00:30:13,981 ...أعتقد أننا يجب أن 530 00:30:23,958 --> 00:30:25,893 !نتمسك 531 00:30:32,434 --> 00:30:35,035 !ــ أبي! أبي !(ــ (تيريزا 532 00:30:35,069 --> 00:30:37,439 !ــ (زافيير) بالداخل .ــ سأقبض عليه. إصعد إلى القّمة 533 00:30:37,472 --> 00:30:39,707 !إصعد إلى القّمة 534 00:30:41,443 --> 00:30:43,277 !إسبح 535 00:30:43,311 --> 00:30:44,812 !(زافيير) 536 00:30:44,845 --> 00:30:46,046 !ــ إنّه مغلق !ــ دعه يمتلئ بالماء 537 00:30:46,080 --> 00:30:47,848 !ــ (روبن)، لا يمكن فتحه !ــ دعه يمتلئ 538 00:30:47,882 --> 00:30:49,283 !ــ دعه يمتلئ، وبعدها يمكنك فتح الباب ــ لماذا؟ 539 00:30:49,317 --> 00:30:51,185 !شغل الراديو! في الحقيبة الحمراء 540 00:30:51,218 --> 00:30:52,853 !الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ 541 00:30:52,887 --> 00:30:55,956 !ــ إستيقظ .ــ حسنًا 542 00:30:58,192 --> 00:30:59,693 !هيّا 543 00:30:59,727 --> 00:31:00,928 ــ أين هو؟ !ــ أحصل عليه 544 00:31:00,961 --> 00:31:02,096 !ــ لم أجده !ــ إنّه في الحقيبة 545 00:31:02,129 --> 00:31:04,198 !حقيبة الطوارئ !راديو الطوارئ 546 00:31:04,231 --> 00:31:06,167 !حسناً 547 00:31:07,435 --> 00:31:09,703 !أبي 548 00:31:09,737 --> 00:31:11,339 !(زافيير) 549 00:31:11,373 --> 00:31:13,107 !مهلاً ! فقط أخرج 550 00:31:33,928 --> 00:31:36,697 !(ــ (تيريزا !ــ عزيزتي! عزيزتي، إنتظري 551 00:31:47,375 --> 00:31:49,810 !(ــ (زافيير !(ــ (زافيير 552 00:31:50,978 --> 00:31:52,414 !ــ أبي !ــ أبي 553 00:31:52,447 --> 00:31:54,416 !أبي 554 00:31:54,449 --> 00:31:57,084 !(ــ (زافيير !ــ أبي 555 00:31:57,117 --> 00:31:58,152 !أبي 556 00:31:58,185 --> 00:31:59,387 !عزيزتي 557 00:31:59,421 --> 00:32:01,423 !أبي 558 00:32:01,456 --> 00:32:03,358 أين (زافيير)؟ 559 00:32:03,391 --> 00:32:04,892 ماذا حدث؟ 560 00:32:04,925 --> 00:32:07,828 ــ أبي، أين هو؟ .ــ لا أعرف 561 00:32:09,129 --> 00:32:11,499 .سأعود للأسفل .سأواصل البحث 562 00:32:14,168 --> 00:32:15,269 !(زافيير) 563 00:32:15,303 --> 00:32:17,238 !(زافيير) 564 00:32:18,406 --> 00:32:19,807 !(زافيير) 565 00:32:19,840 --> 00:32:21,476 !ــ (زافيير)، إسبح !ــ هي! هي 566 00:32:21,509 --> 00:32:24,245 !زافيير)، أسرع! اسبح) 567 00:32:24,278 --> 00:32:25,380 !(ــ (زافيير !ــ هيّا 568 00:32:29,016 --> 00:32:30,050 !ــ هيّا! هيّا! هيّا !(ــ اسبح يا (زافيير 569 00:32:30,084 --> 00:32:32,253 !ــ أسرع! هيّا !ــ أسرع 570 00:32:32,286 --> 00:32:33,988 !(زافيير) 571 00:32:34,021 --> 00:32:35,357 !هيّا 572 00:32:44,599 --> 00:32:46,066 .أبي 573 00:32:51,339 --> 00:32:52,873 ...أنا 574 00:32:52,906 --> 00:32:54,842 .حصلت على الحقيبة 575 00:33:05,353 --> 00:33:06,820 ♪المال يمطر...♪ 576 00:33:09,457 --> 00:33:12,860 ♪ ولكن احتفظ بالباقي لأن لدي ما يكفي ♪ 577 00:33:14,396 --> 00:33:17,465 ♪قليل من الوقت...♪ 578 00:33:27,609 --> 00:33:29,910 هل قاطعتكِ؟ 579 00:33:32,514 --> 00:33:34,281 .إنه بخير 580 00:33:35,450 --> 00:33:36,651 .لا أستطيع النوم 581 00:33:36,685 --> 00:33:40,087 حسنًا، يقولون أنه إذا ،تمكنت من النوم في الليلة السابقة 582 00:33:40,120 --> 00:33:42,590 .ربّما عليك الإستقالة 583 00:33:42,624 --> 00:33:45,092 .لا تسمعين ذلك كثيراً في أعمال المتحف 584 00:33:46,494 --> 00:33:48,028 هل تريد الجلوس؟ 585 00:33:57,037 --> 00:33:58,939 هل يمكنني أن أسألك ما الذي كان يزعجك؟ 586 00:33:58,972 --> 00:34:00,941 .ربما القليل من إضطراب ما بعد الصدمة 587 00:34:00,974 --> 00:34:05,179 ربّما كان يجب أن آخذ إستراحة .بعد رحلتي الأخيرة 588 00:34:09,283 --> 00:34:10,984 من أنتِ؟ 589 00:34:12,052 --> 00:34:13,954 مثل المرتزقة؟ 590 00:34:15,255 --> 00:34:18,125 .الأمن الظرفي وردود الفعل 591 00:34:21,929 --> 00:34:23,263 .إذن فهو مرتزق 592 00:34:26,200 --> 00:34:29,103 .حسنًا لا يزال، يبدو أكثر إثارة من حياتي 593 00:34:29,136 --> 00:34:30,372 نعم؟ 594 00:34:30,405 --> 00:34:32,106 كيف بالضبط؟ 595 00:34:32,139 --> 00:34:35,142 .حسناً، لم يتم إطلاق النار علي من قبل 596 00:34:37,111 --> 00:34:38,912 لا؟ 597 00:34:38,946 --> 00:34:40,348 ...حسنًا 598 00:34:43,685 --> 00:34:45,986 .مازال هناك وقت 599 00:34:49,123 --> 00:34:51,024 .طابت ليلتك، يا دكتور 600 00:34:53,026 --> 00:34:54,895 .طابت ليلتكِ 601 00:35:20,422 --> 00:35:22,289 .النجدة. النجدة. النجدة 602 00:35:22,323 --> 00:35:23,558 .(ــ هذه (ماريبوسا .ــ النجدة. النجدة 603 00:35:23,591 --> 00:35:25,627 :أخر موقع معروف ...24 604 00:35:41,208 --> 00:35:44,312 كم المسافة التي بيننا وبين الهدف؟ 605 00:35:47,715 --> 00:35:50,418 فقط إرح عينيك، أليس كذلك؟ 606 00:35:50,452 --> 00:35:52,119 .نعم 607 00:35:54,756 --> 00:35:56,056 .شكرًا لك 608 00:35:56,089 --> 00:35:57,392 .لا يوجد طعام فرنسي قبل الفطور 609 00:36:01,195 --> 00:36:03,163 .النجدة. النجدة. النجدة 610 00:36:03,197 --> 00:36:05,232 .(هذه (ماريبوسا .نحن نغرق 611 00:36:05,265 --> 00:36:08,336 :آخر موقع معروف . 24درجة، 33 شمالاً 612 00:36:08,369 --> 00:36:09,771 .و 74، 56 غربًا 613 00:36:09,804 --> 00:36:11,104 .نحن نغرق 614 00:36:11,138 --> 00:36:12,774 كانت الإشارة واضحة، أليس كذلك؟ 615 00:36:12,807 --> 00:36:14,375 أعني، هل أنت متأكد أنك سمعت نداء إستغاثة؟ 616 00:36:14,409 --> 00:36:15,777 .ــ إيجابي ــ ولكن هل حصلت على موقع؟ 617 00:36:15,810 --> 00:36:17,512 .حتّى عشرة أمتار مربعة 618 00:36:17,545 --> 00:36:19,514 لقد أرسلوا نداء إستغاثة 619 00:36:19,547 --> 00:36:21,048 .على بعد 28 ميلاً 620 00:36:21,081 --> 00:36:23,518 ...حسنًا، ولكن هذا يبعد 28 ميلاً، كما تعلم 621 00:36:23,551 --> 00:36:25,487 .في الإتجاه المعاكس 622 00:36:25,520 --> 00:36:28,121 ماذا؟ يا (بوبي)، ماذا؟ . هل تريد تركهم؟ هيّا 623 00:36:28,155 --> 00:36:29,357 .لا، بالطبع لا 624 00:36:29,390 --> 00:36:31,124 أقول أن هذا الرجل لديه جهاز لاسلكي يعمل 625 00:36:31,158 --> 00:36:33,628 .و، أتعلمين، يمكننا إرسال موقعه 626 00:36:33,661 --> 00:36:36,397 .هذا صحيح .ليس الأمر كما لو أنهم سيتجمدون حتّى الموت 627 00:36:36,431 --> 00:36:39,166 .أعني، أقول أن المساعدة ستكون في طريقها 628 00:36:39,199 --> 00:36:41,201 ربّما هناك سفينة خفر السواحل .على الأرجح في طريقها الآن 629 00:36:41,235 --> 00:36:42,504 !على بعد ميلين 630 00:36:44,739 --> 00:36:48,242 انظر، نحن على بعد ثلاث دقائق .من هذا الـ"مساسور" و الذي 631 00:36:48,275 --> 00:36:49,677 .قد يذكرك أن هذا ما جئنا من أجله 632 00:36:49,711 --> 00:36:51,779 ."تم وضع علامة على "موساسور 633 00:36:51,813 --> 00:36:53,548 ،لقد وجدناه مرّة .وسنجده مرّة أخرى 634 00:36:53,581 --> 00:36:57,585 ،)ربّما يمكننا ذلك، لكن يا (زي .نحن نتحدّث عن عشرات الملايين من الدولارات هنا 635 00:36:57,619 --> 00:36:59,787 وكلّ ما يحتاجون فعله .هو أن يطفو حوله 636 00:36:59,821 --> 00:37:01,523 .لبضع ساعات 637 00:37:01,556 --> 00:37:04,592 !لدي رؤية ! 13درجة من الجانب الأيسر 638 00:37:07,194 --> 00:37:09,531 .هذا كلّ شيء 639 00:37:09,564 --> 00:37:12,266 ...حسناً، عليّ أن أتفق مع السيّد 640 00:37:12,299 --> 00:37:13,801 .(ــ (أتواتر ...(ــ (أتواتر 641 00:37:13,835 --> 00:37:17,338 .ــ الـ"موساسور" أولاً .ــ صحيح 642 00:37:17,372 --> 00:37:18,573 يمين؟ 643 00:37:22,209 --> 00:37:24,278 .ليكليرك)، دورة جديدة) 644 00:37:24,312 --> 00:37:28,416 . 24،33شمالًا، 74، 56 غربًا 645 00:37:28,449 --> 00:37:29,617 .سرعة الجناح 646 00:37:29,651 --> 00:37:31,151 .الحياة، الحياة 647 00:37:31,184 --> 00:37:33,421 .نحن نبحث وننقذ الآن 648 00:37:34,722 --> 00:37:37,190 .إنها ميثاقي 649 00:37:37,792 --> 00:37:39,627 .إنه قاربي 650 00:38:14,629 --> 00:38:16,163 .يا إلهي 651 00:38:16,196 --> 00:38:17,699 ...هل هذا... هل هذا 652 00:38:17,732 --> 00:38:19,299 .ــ يا إلهي. مهلاً .ــ يا إلهي 653 00:38:19,334 --> 00:38:21,336 !مهلاً! مهلاً 654 00:38:21,369 --> 00:38:24,237 !ــ مرحبًا، هنا !ــ هنا 655 00:38:29,510 --> 00:38:31,813 .لا أعلم، كان بحجم القارب 656 00:38:31,846 --> 00:38:33,414 .أكبر 657 00:38:33,448 --> 00:38:35,148 . 50قدمًا، 70. لا أعرف 658 00:38:35,182 --> 00:38:38,218 إنه جسم يشبه الثعبان .وله جمجمة كبيرة وذيل طويلة 659 00:38:38,251 --> 00:38:39,887 .ــ نعم، نعم .ــ الأطراف مثل المجاذيف 660 00:38:39,921 --> 00:38:42,490 .ــ نعم، نعم .ــ منطقة ذيل طويلة ذات نهاية منحنية لأسفل 661 00:38:42,523 --> 00:38:44,224 .أنظر يا رجل، هذا ما هو عليه 662 00:38:44,257 --> 00:38:45,793 ــ ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟ ــ ما الذي تفعله؟ 663 00:38:45,827 --> 00:38:47,328 بهذا البعد مع طفل صغير؟ 664 00:38:47,362 --> 00:38:49,497 .نحن نعبر الطريق فحسب 665 00:38:49,530 --> 00:38:52,367 ."من "بربادوس" إلى " كيب تاون .لقد فعلناها من قبل 666 00:38:52,400 --> 00:38:54,167 ألاّ يجب أن يكونوا في المدرسة؟ 667 00:38:55,637 --> 00:38:56,537 .إنهم كذلك 668 00:38:56,571 --> 00:38:59,239 .إنها العطلة الصيفية ما هي مشكلتك؟ 669 00:38:59,272 --> 00:39:00,441 مشكلتي هي أنه كان عليك أن تعرف أفضل 670 00:39:00,475 --> 00:39:01,442 كيف؟ 671 00:39:01,476 --> 00:39:03,378 .هناك 50 ألف قارب في هذا المحيط الآن 672 00:39:03,411 --> 00:39:05,913 ."تعرّض أحدهم لهجوم من قِبل "موساسور ما هي إحتمالات ذلك؟ 673 00:39:05,947 --> 00:39:07,482 دونكان)، أترك الأمر، حسنًا؟) 674 00:39:07,515 --> 00:39:09,216 .أنت تعرف أنك لست غاضبًا منه 675 00:39:09,249 --> 00:39:11,352 حسناً؟ .هؤلاء الأطفال بأمان الآن 676 00:39:11,386 --> 00:39:14,355 ...حسنًا .لا أفهم 677 00:39:14,389 --> 00:39:15,857 لماذا يهاجم "موساسور" قارب شراعي طوله 45 قدماً؟ 678 00:39:15,890 --> 00:39:17,392 .إنّه ليس طعاماً 679 00:39:17,425 --> 00:39:22,664 ربما ظّن أن القارب كان منافسًا .وأراد القضاء على أي منافس 680 00:39:22,697 --> 00:39:25,333 ــ ما مدى بعدنا عن المسار؟ . ــ 28 ميلاً 681 00:39:25,366 --> 00:39:26,934 كم من الوقت يتطلب تحقيق الهدف؟ 682 00:39:26,968 --> 00:39:29,537 .ساعتين، ربّما 683 00:39:29,570 --> 00:39:32,205 يعتمد ذلك على مدى سرعة تحركها .وفي أي إتجاه 684 00:39:32,239 --> 00:39:33,574 حسنًا، ما رأيكم أن نغيّر مسار القارب؟ 685 00:39:33,608 --> 00:39:35,677 .ونعيد المهمة إلى مسارها الصحيح 686 00:39:35,710 --> 00:39:37,645 .إنتظر، إنتظر، إنتظر ما مدى سرعة ما يتحرك؟ 687 00:39:37,679 --> 00:39:38,913 ما هي المهمة؟ 688 00:39:38,946 --> 00:39:40,481 .إذن... بخصوص هذا الأمر 689 00:39:40,515 --> 00:39:41,816 ...ــ إنّه .ــ حسنًا 690 00:39:41,849 --> 00:39:44,352 إذن، ما الذي تفعلونه بالضبط هنا؟ 691 00:39:44,385 --> 00:39:47,522 حسنًا، سنقوم بالالتفاف والتقاط .بعض العناصر 692 00:39:47,555 --> 00:39:49,222 .وهذا كلّ شيء 693 00:39:49,857 --> 00:39:51,559 ماذا؟ ما هي العناصر؟ 694 00:39:51,592 --> 00:39:54,595 .ــ لا بأس، يا عزيزتي. لا بأس ــ ماذا؟ ــ ما الذي تتحدّث عنه؟ 695 00:39:54,629 --> 00:39:56,631 مهلاً. هذا الرجل؟ 696 00:39:56,664 --> 00:39:58,633 .ــ مرحبًا. معذرة .ــ أزعجني 697 00:39:58,666 --> 00:40:01,268 ــ ماذا فعلت؟ .ــ أنت تزعجني 698 00:40:01,301 --> 00:40:04,305 هل يمكنك وضع خريطة التتبع، رجاء؟ 699 00:40:04,338 --> 00:40:05,907 .حسناً، أنظر، أنظر 700 00:40:05,940 --> 00:40:08,676 ،نحن نتفهم أن لديك عملك الخاص 701 00:40:08,710 --> 00:40:12,513 ،و... و، ونحن ممتنون جداً لك 702 00:40:12,547 --> 00:40:14,849 .لقد أنقذتنا من الكارثة .لن ننسى ذلك 703 00:40:14,882 --> 00:40:16,951 .ــ لكن، هل يمكنك أن تتركنا فحسب ــ هل هذا كلّ شيء؟ 704 00:40:16,984 --> 00:40:19,721 .سيكون ذلك رائعًا .اِقلب هذا، معذرة 705 00:40:19,754 --> 00:40:22,724 من الصعب القول أنّه .يمكنك تركنا في أي ميناء مناسب لك 706 00:40:22,757 --> 00:40:24,692 .رجاء 707 00:40:24,726 --> 00:40:25,893 نعم؟ 708 00:40:25,927 --> 00:40:27,995 .البرنامج يختفي 709 00:40:28,029 --> 00:40:29,363 .لنضاعف الإشارة 710 00:40:29,397 --> 00:40:30,631 .ربّما هذا مجرد صدى لقاربنا 711 00:40:30,665 --> 00:40:32,400 .ــ هذا ليس صدى ــ ماذا؟ 712 00:40:32,433 --> 00:40:33,468 ــ ما الذي تريد الحصول عليه؟ .ــ هذه إشارتان 713 00:40:35,937 --> 00:40:37,672 فهل وجدناه بالفعل؟ 714 00:40:37,705 --> 00:40:39,874 .لا، لا 715 00:40:39,907 --> 00:40:41,309 .لقد وجدنا 716 00:40:43,478 --> 00:40:45,278 .ــ لا، لا. هيّا يا رفاق ...ــ حسنًا 717 00:40:48,549 --> 00:40:50,518 .ــ إنّه هنا .ــ (نينا)، أخبريني شيء 718 00:40:50,551 --> 00:40:51,853 .كلّ شيء متّصل بالإنترنت 719 00:40:51,886 --> 00:40:54,522 ،حسناً، إذاً لقد هربنا منه للتو وأنتم يا رفاق كنتم تطاردونه؟ 720 00:40:54,555 --> 00:40:55,990 .يمين السفينة. نعم، نعم 721 00:40:56,023 --> 00:40:57,492 .يا رفاق، إستمعوا 722 00:40:57,525 --> 00:40:58,926 .سنستغرق بضع دقائق على الأكثر 723 00:40:58,960 --> 00:41:00,995 ثم سنذهب جميعاً إلى هذه الجزيرة كما قالت، حسناً؟ 724 00:41:01,028 --> 00:41:02,563 يوجد مجمع قروي هناك 725 00:41:02,597 --> 00:41:04,432 .بالطاقة الحرارية الأرضية .التي ما تزال تعمل 726 00:41:04,465 --> 00:41:06,000 .يمكنك الإنتظار هناك .ستكون بأمان تام 727 00:41:06,033 --> 00:41:07,502 ــ ماذا؟ .ــ يا إلهي 728 00:41:07,535 --> 00:41:09,370 .هناك. يمينًا 729 00:41:09,403 --> 00:41:10,905 .ــ حسنًا !ــ لنذهب 730 00:41:10,938 --> 00:41:12,306 .تولي القيادة 731 00:41:12,340 --> 00:41:13,541 .ــ سأقوم بتحسينه .ــ نعم، نعم 732 00:41:23,084 --> 00:41:26,354 !إنّه جميل 733 00:41:26,387 --> 00:41:28,656 !نعم 734 00:41:28,689 --> 00:41:29,724 !لنذهب 735 00:41:38,466 --> 00:41:40,334 !نحن نخسره 736 00:41:47,141 --> 00:41:49,577 .لوميس)! أحتاجك لتأميني) 737 00:41:49,610 --> 00:41:51,579 .ــ إلى سكة القوس .ــ حسنًا 738 00:41:52,580 --> 00:41:54,315 .إجعلها ضيقة 739 00:41:55,082 --> 00:41:56,851 ــ مثل هذا؟ .ــ نعم 740 00:41:58,085 --> 00:41:59,587 .ــ الجانب الآخر .ــ حسنًا 741 00:42:01,722 --> 00:42:04,559 تذّكري، لا تطلقي النار .حتّى تصبحي على بعد 10 أمتار 742 00:42:04,592 --> 00:42:05,927 .فهمته 743 00:42:12,466 --> 00:42:13,601 .حسنًا 744 00:42:13,634 --> 00:42:15,369 .نينا)، تولي القيادة هنا الآن) 745 00:42:17,538 --> 00:42:19,507 .التواصل لك 746 00:42:30,017 --> 00:42:31,719 !هيّا، هيّا 747 00:42:31,752 --> 00:42:34,088 !يجب أن نكون أقرب! تحرك 748 00:42:34,121 --> 00:42:36,123 .مهلاً، تعال هنا وأنظر 749 00:42:36,157 --> 00:42:37,792 .أنا في طريقي 750 00:42:39,493 --> 00:42:41,362 . 20مترًا 751 00:42:44,765 --> 00:42:46,400 !تقريباً في النطاق 752 00:42:51,839 --> 00:42:53,407 . 15متراً 753 00:42:53,441 --> 00:42:54,709 .علم 754 00:43:15,496 --> 00:43:17,164 .سهم آخر 755 00:43:17,198 --> 00:43:18,733 .حسناً 756 00:43:20,134 --> 00:43:22,536 !هيّا 757 00:43:31,545 --> 00:43:35,016 !إنّه قادم نحونا! إستّدر! إستّدر 758 00:43:36,550 --> 00:43:38,920 !بسرعة! إنّه في النطاق 759 00:43:38,953 --> 00:43:40,554 !هيّا 760 00:43:48,062 --> 00:43:49,964 !هناك، هيّا 761 00:43:58,572 --> 00:43:59,607 !مهلاً 762 00:43:59,640 --> 00:44:01,542 !ساعدني على النهوض! ساعدني 763 00:44:07,615 --> 00:44:09,450 !هيّا 764 00:44:13,921 --> 00:44:15,790 !إلتقط الصورة 765 00:44:36,978 --> 00:44:38,579 !لقد نجحت 766 00:44:38,612 --> 00:44:41,716 !نعم! إخفض السرعة لعشر عقد 767 00:44:41,749 --> 00:44:44,085 .الجانب الأيمن صعب .عشرة للأسفل. عشرة للأسفل 768 00:44:48,155 --> 00:44:49,156 !ها هو ذا 769 00:44:49,190 --> 00:44:51,258 .الجانب الأيسر من سكة المؤخرة 770 00:44:54,562 --> 00:44:57,098 !تلقيته! تلقيته 771 00:45:07,174 --> 00:45:09,043 .لقطة جميلة 772 00:45:09,076 --> 00:45:11,278 .صاروخ جميل 773 00:45:11,313 --> 00:45:12,947 .ــ كان ذلك رائعاً !ــ نعم 774 00:45:12,980 --> 00:45:15,016 .لقد كان ذلك عبقريًا 775 00:45:17,618 --> 00:45:18,986 .ــ نعم .ــ كان ذلك جيّدًا 776 00:45:19,020 --> 00:45:20,554 .لقد نجح. لقد نجح 777 00:45:20,588 --> 00:45:22,023 .يا إلهي 778 00:45:35,636 --> 00:45:38,039 .ــ مرحبًا .ــ مرحبًا 779 00:45:38,072 --> 00:45:39,807 ماذا لو لم ننجح؟ 780 00:45:39,840 --> 00:45:41,075 ماذا لو لم ننجح، ماذا؟ 781 00:45:41,108 --> 00:45:42,676 حسنًا، ماذا لو حصلنا على العينات؟ 782 00:45:42,710 --> 00:45:46,314 ولم نسلمها إلى الشركة التي تصنع دواء .منقذا للحياة ثم تقوم بتسعيره 783 00:45:46,348 --> 00:45:49,050 فهل 99 بالمئة من سكان الكوكب يستطيعون تحمل تكاليف ذلك؟ 784 00:45:50,385 --> 00:45:53,187 .العلم لنا جميعاً وليس لبعضنا 785 00:45:53,220 --> 00:45:54,922 هل فكرتِ في ذلك؟ 786 00:45:55,823 --> 00:45:58,926 .لا، لا أظن أنني فعلت ذلك 787 00:45:58,959 --> 00:46:01,796 .حسناً، ربما يجب أن تبدأي 788 00:46:01,829 --> 00:46:03,798 .ــ ربّما يجب عليك التوّقف .ــ أبي، رجاء 789 00:46:03,831 --> 00:46:06,033 .(مرحبًا، يا (زافيير 790 00:46:06,067 --> 00:46:08,102 ،ضع رأسك بين ساقيك .وتنفس بعمق 791 00:46:08,135 --> 00:46:10,137 .مهلاً، تنفس بعمق .تنفس بعمق 792 00:46:10,171 --> 00:46:12,773 .أبي، أعتقد أنني سأتقيأ 793 00:46:12,807 --> 00:46:14,275 .لا بأس، فقط تنفس 794 00:46:23,851 --> 00:46:25,753 .تلك الأشياء من القارب 795 00:46:25,786 --> 00:46:28,756 .لقد... لقد عادوا 796 00:46:35,896 --> 00:46:37,798 .ــ يا إلهي ــ أبي؟ 797 00:46:37,832 --> 00:46:40,368 ما هذه الكائنات؟ 798 00:46:40,402 --> 00:46:43,137 .إجلسي، يا عزيزتي .إبقي قريبة 799 00:46:44,738 --> 00:46:46,907 ."سبينوسور" 800 00:46:53,848 --> 00:46:56,150 !إنّها تعايشية 801 00:46:57,818 --> 00:47:00,221 !تعايش بين الأنواع 802 00:47:01,222 --> 00:47:02,957 ،"ذلك الـ"سبينوسور 803 00:47:02,990 --> 00:47:05,259 .إنهم يساعدون "موساسور" في الصيد 804 00:47:05,292 --> 00:47:06,827 !إنهم يساعدونه على القتل 805 00:47:08,162 --> 00:47:10,432 .حسنًا، هذا محبط 806 00:47:13,401 --> 00:47:16,036 .هذه مياهنا الآن 807 00:47:21,041 --> 00:47:23,644 !هنا! هناك واحد آخر 808 00:47:24,979 --> 00:47:28,015 !حاضر! الساعة السابعة !أسرع! بسرعة 809 00:47:33,154 --> 00:47:34,955 .(بوبي). (بوبي). (بوبي) 810 00:47:34,989 --> 00:47:36,790 !إنتبهوا 811 00:47:49,270 --> 00:47:51,772 !بوبي)! (بوبي)، لا) 812 00:48:15,763 --> 00:48:18,132 !أبي 813 00:48:18,165 --> 00:48:20,234 !ــ أبي !(ــ (بيلا 814 00:48:24,138 --> 00:48:26,073 !أبي 815 00:48:31,513 --> 00:48:33,948 .يا إلهي 816 00:48:46,060 --> 00:48:49,096 ماذا تفعل؟ !أنت تتجه نحو الصخور 817 00:48:49,129 --> 00:48:50,965 هل يمكنني تجاوز تلك الأشياء؟ 818 00:48:50,998 --> 00:48:53,767 لا يستطيع الـ"موساسور" الدخول .إلى المياه الضحلة 819 00:48:56,404 --> 00:48:58,739 !الجميع، تمسكوا بشيء ما 820 00:49:00,575 --> 00:49:04,011 .لا أستطيع تحريك ساقي، يا عزيزي 821 00:49:05,279 --> 00:49:08,782 ،إذا إصطدمنا بتلك الصخور .فسندمّر 822 00:49:08,816 --> 00:49:10,784 .قم بربطها بكلّ ما تحتاجه 823 00:49:10,818 --> 00:49:12,286 .كن مستعدًا للقفز 824 00:49:19,126 --> 00:49:21,061 .إنّه سريع 825 00:49:21,095 --> 00:49:23,264 ،)ليكليرك) .إرتفعت حرارة المحرك 826 00:49:28,302 --> 00:49:30,938 .تيريزا)، عودي إلى الداخل) .إستمعي إلى الراديو 827 00:49:30,971 --> 00:49:32,973 إستغاثة ثلاث مرات !وأرسلي الإحداثيات. هيّا 828 00:49:33,007 --> 00:49:34,442 .ثلاث مرات، أرسلي الإحداثيات .فهمت 829 00:49:34,476 --> 00:49:36,977 .إنتظري، يا عزيزتي 830 00:49:37,746 --> 00:49:39,547 .(إيزابيلا) .إيزابيلا)، انظري إليّ) 831 00:49:39,581 --> 00:49:40,881 .سيكون كلّ شيء على ما يرام .إستمع 832 00:49:42,384 --> 00:49:44,018 !النجدة! النجدة! النجدة 833 00:49:44,051 --> 00:49:45,520 .ــ حسنًا. إنتظر. هيّا، هيّا، هيّا ــ هل من أحد هنا؟ 834 00:49:45,553 --> 00:49:46,588 !ــ النجدة! النجدة! النجدة .ــ توّقف 835 00:49:46,621 --> 00:49:48,022 !ــ أرجوك! مهلاً .ــ توّقف 836 00:49:48,055 --> 00:49:49,990 .فقط توّقف. توّقف لحظة 837 00:49:50,024 --> 00:49:51,292 ماذا تقصد بـ "توّقف"؟ 838 00:49:51,326 --> 00:49:52,460 .يجب أن نتعامل مع هذا بأنفسنا 839 00:49:52,494 --> 00:49:53,927 ــ ماذا؟ ...ــ هذا هو 840 00:49:53,961 --> 00:49:55,563 .ــ هذا هو البروتوكول ــ هل أنت مجنون؟ 841 00:49:55,597 --> 00:49:57,188 .ــ لا! إستغاثة. لا. لا، لا، لا .ــ فقط أعطني... مهلاً 842 00:49:57,197 --> 00:49:59,199 .لا. مهلاً- !النجدة! النجدة - 843 00:49:59,233 --> 00:50:00,934 !تراجع 844 00:50:06,574 --> 00:50:08,476 .أرجوك ساعدني 845 00:50:08,510 --> 00:50:11,211 .أرجوك. ساعدني، أرجوك 846 00:50:11,245 --> 00:50:13,180 .رجاء 847 00:50:13,213 --> 00:50:14,516 .أرجوك، ساعدني 848 00:50:14,549 --> 00:50:17,051 .أمسك يدي، رجاء 849 00:50:17,084 --> 00:50:18,852 !أبي 850 00:50:21,989 --> 00:50:23,857 !(عزيزتي! (تيريزا 851 00:50:23,891 --> 00:50:25,393 !لا 852 00:50:25,427 --> 00:50:26,860 !(تيريزا) 853 00:50:28,962 --> 00:50:30,864 !(تيريزا) 854 00:50:33,601 --> 00:50:35,603 !تيريزا)! لا) 855 00:50:37,605 --> 00:50:41,343 !رجل في البحر 856 00:50:41,376 --> 00:50:42,976 .استمع لي .سنذهب إلى الماء الآن 857 00:50:43,010 --> 00:50:44,579 .نعم، القارب سيتحطّم 858 00:50:44,612 --> 00:50:46,080 .علينا ذلك. أختك هناك 859 00:50:46,113 --> 00:50:47,449 .هل فهمتِ؟ نعم. نعم 860 00:50:47,482 --> 00:50:49,617 مرحباً، أنا هنا. حسناً؟ 861 00:50:49,651 --> 00:50:51,085 .حسناً؟ فهمتك 862 00:50:51,118 --> 00:50:52,387 .ــ أنتِ بخير .ــ أبي 863 00:50:52,420 --> 00:50:53,954 !هيّا، هيّا 864 00:50:53,987 --> 00:50:56,123 .إستعد .عند العد إلى ثلاثة 865 00:50:56,156 --> 00:50:59,026 !ــ واحد، إثنان، ثلاثة !ــ مرحبًا 866 00:50:59,059 --> 00:51:01,396 !مهلاً! علينا أن نبقى معًا 867 00:51:05,700 --> 00:51:07,635 !استّمر في التقدم 868 00:51:30,725 --> 00:51:31,992 !إنزل 869 00:51:55,082 --> 00:51:57,284 !زورا)! لا يمكن دخول المياه الضحلة) 870 00:51:57,318 --> 00:52:00,187 !اقفز! هيّا! اقفز 871 00:52:12,467 --> 00:52:14,536 !أخبرتك 872 00:52:51,773 --> 00:52:54,041 .ظننت أنني فقدتكِ هل أنتِ بخير؟ 873 00:52:54,074 --> 00:52:55,209 .لقد تركني أسقط 874 00:52:55,242 --> 00:52:56,478 ــ من؟ .ــ الرجل الموجود على القارب 875 00:52:56,511 --> 00:52:57,545 .لقد حاول قتلي 876 00:52:57,579 --> 00:52:59,112 !عرفت أنه مجنون 877 00:52:59,146 --> 00:53:01,148 تيريزا)؟ (تيريزا)؟) 878 00:53:03,250 --> 00:53:05,052 !أبي 879 00:53:10,692 --> 00:53:13,093 .ــ أنا بخير. أنا بخير ــ نعم؟ 880 00:53:13,126 --> 00:53:14,562 .أمسكتك. شكرًا للرّب 881 00:53:14,596 --> 00:53:16,230 ــ هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟ .ــ هل أنتِ بخير؟ -نعم 882 00:53:16,263 --> 00:53:18,131 .لنخرج من الماء 883 00:53:40,855 --> 00:53:42,222 !تحركوا 884 00:53:42,256 --> 00:53:45,192 !إنهم برمائيون 885 00:53:54,836 --> 00:53:57,037 ليكليرك)، هل أنت بخير؟) 886 00:54:00,775 --> 00:54:03,311 !تحرك! استمر 887 00:54:14,455 --> 00:54:15,823 .لقد فعلناها 888 00:54:15,857 --> 00:54:18,091 .ــ لقد حصلت عليه هنا ــ هل لا تزال لدينا القضية؟ 889 00:54:19,327 --> 00:54:20,628 هل حصلت على هذا الجانب؟ 890 00:54:20,662 --> 00:54:22,363 .ــ لقد وصلنا إلى هناك .اسحب. - نعم 891 00:54:22,397 --> 00:54:24,832 .نعم، هيّا، خذها 892 00:54:24,866 --> 00:54:27,167 .استمر. نعم. هيّا .أمسكها 893 00:54:27,200 --> 00:54:28,703 .استمر بالتحرك 894 00:54:28,736 --> 00:54:31,171 .لا بأس .فقط إذهبوا إلى الشاطئ 895 00:54:45,486 --> 00:54:46,688 !(نينا) 896 00:54:49,724 --> 00:54:52,092 !(نينا)! (نينا) 897 00:54:53,661 --> 00:54:55,228 !(نينا) 898 00:54:55,930 --> 00:54:57,599 !(نينا) 899 00:54:58,566 --> 00:54:59,567 !(نينا) 900 00:54:59,601 --> 00:55:01,268 !(كينكايد) 901 00:55:03,838 --> 00:55:05,473 !(نينا) 902 00:55:30,565 --> 00:55:32,667 .مهلاً. مهلاً 903 00:55:32,700 --> 00:55:35,168 .أعرف. أعرف 904 00:55:35,202 --> 00:55:36,804 .لا بأس، يا عزيزتي 905 00:55:36,838 --> 00:55:38,506 .قالوا أن هناك قرية هنا 906 00:55:38,539 --> 00:55:40,642 .سنجدها ونحصل على المساعدة 907 00:55:40,675 --> 00:55:43,544 حسناً؟ ألاّ تشعرين برغبة في التحدّث؟ 908 00:55:43,578 --> 00:55:45,680 ،لا بأس، يا عزيزتي .ليس عليكِ ذلك 909 00:55:47,515 --> 00:55:49,249 .ستكون بخير 910 00:55:51,218 --> 00:55:52,754 إنها ستكون بخير، أليس كذلك؟ 911 00:55:52,787 --> 00:55:54,756 .نعم 912 00:56:16,577 --> 00:56:18,379 ...لذا، مثل 913 00:56:18,413 --> 00:56:20,782 ...عندما يشتري شخص عجوز سريراً 914 00:56:22,249 --> 00:56:26,521 هل تعتقد أنه قبل شرائه ،ينظر إليه و يقول 915 00:56:26,554 --> 00:56:29,857 يا رجل، هذا سرير موتي"؟" 916 00:56:32,927 --> 00:56:38,231 .لأني أفكّر بذلك .الآن... 917 00:56:39,834 --> 00:56:41,969 ..أظّن أننا فهمنا 918 00:56:42,003 --> 00:56:45,473 ،هيّا .لنذهب للبحث عن هذه القرية 919 00:56:48,509 --> 00:56:50,378 .اسرع 920 00:56:50,411 --> 00:56:51,913 .لا يمكننا البقاء هنا .سيعودون 921 00:56:51,946 --> 00:56:53,915 .ــ إنها أشبه بالطفرات ــ ماذا تقصد بـ "الطفرات"؟ 922 00:56:53,948 --> 00:56:56,517 .ــ تشوهات، انحرافات .ــ أعرف ماذا تعني هذه الكلمة 923 00:56:56,551 --> 00:56:58,486 ماذا تعني هنا حيث نحن؟ 924 00:56:58,519 --> 00:56:59,987 ما الذي تتحدّثين عنه؟ 925 00:57:00,021 --> 00:57:01,989 ،هذه الجزيرة التي نتواجد فيها يا سيّد العمل هنا لم يخبرنا 926 00:57:02,023 --> 00:57:03,458 .بكلّ ما نحتاج إلى معرفته 927 00:57:03,491 --> 00:57:04,892 .انظر، الديناصورات هي الديناصورات 928 00:57:04,926 --> 00:57:06,594 ــ ما الفرق؟ .ــ حسنًا، حسنًا 929 00:57:06,627 --> 00:57:08,261 ،لا تخبرنا .يمكننا تركها هنا 930 00:57:08,295 --> 00:57:09,597 .ــ لا بأس .ــ حسنًا 931 00:57:09,630 --> 00:57:12,033 .لذا، هذه الجزيرة كانت مختبراً من نوع ما 932 00:57:12,066 --> 00:57:14,736 .لقد أجروا أعمالاً تجريبية هنا 933 00:57:14,769 --> 00:57:17,872 ــ أي نوع من التجارب؟ .ــ تهجين الأنواع 934 00:57:17,905 --> 00:57:22,009 كان أصحاب المنتزه الترفيهي .يستجيبون فقط لما يريده الجمهور 935 00:57:22,043 --> 00:57:23,811 .لقد سئموا من النظر إلى نفس الشيء القديم 936 00:57:23,845 --> 00:57:25,346 ،"الترفيه الهندسي" .هكذا سمّوه 937 00:57:25,379 --> 00:57:28,316 النزوات المعدلة وراثيًا؟ 938 00:57:28,349 --> 00:57:30,852 ألاّ تريدين فعل ذلك في مدينة ملاهي، أليس كذلك؟ 939 00:57:30,885 --> 00:57:33,354 من الناحية المثالية، لا تجرب .أيّ شيء جيني غريب على الإطلاق 940 00:57:33,387 --> 00:57:35,323 .حسنًا، لقد تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة 941 00:57:35,356 --> 00:57:36,758 ،أي منها كانت مشوهة 942 00:57:36,791 --> 00:57:39,861 أو صعبة للغاية ،لا يمكن لأيّ شخص أن ينظر إليها 943 00:57:39,894 --> 00:57:41,896 .تركوهم هنا 944 00:57:43,965 --> 00:57:45,399 .حسناً، هذا غير إنساني 945 00:57:45,433 --> 00:57:47,001 لماذا لا نقتلهم قتلاً رحيمًا؟ 946 00:57:47,034 --> 00:57:51,038 متوسط تكلفة الأنواع المنشأة .هو 72 مليون دولار 947 00:57:51,072 --> 00:57:52,340 ماذا ستفعل؟ 948 00:57:52,373 --> 00:57:53,641 .أقتله وأبلغ البنك الخاص بك 949 00:57:53,674 --> 00:57:55,042 أو أستّمر في البحث والتطوير فقط؟ 950 00:57:55,076 --> 00:57:58,379 ماذا سأفعل مع الديناصورات المتحولة؟ من منظور المحاسبة؟ 951 00:57:58,412 --> 00:57:59,781 هل هذا هو السؤال حقاً؟ 952 00:58:02,083 --> 00:58:03,818 هل يمكننا الإسراع في هذا الأمر؟ 953 00:58:03,851 --> 00:58:05,787 .الجميع، رجاءً ابقوا هادئين 954 00:58:05,820 --> 00:58:08,489 .ــ وضعنا لم يتغير .ــ مات اثنان من أصدقائنا للتو 955 00:58:08,523 --> 00:58:10,825 .من الواضح أن الوضع قد تغير قليلاً 956 00:58:10,858 --> 00:58:12,093 .نعم، وهذا أمر فظيع 957 00:58:12,126 --> 00:58:13,628 لكن هذا هو المكان الذي ،نحن فيه الآن، يائسين 958 00:58:13,661 --> 00:58:15,630 .وهذا ليس مختلفاً عن ذي قبل 959 00:58:15,663 --> 00:58:17,331 .لقد كنا جميعا يائسين منذ البداية 960 00:58:17,365 --> 00:58:18,800 وإلاّ لما كنا قد أتينا، أليس كذلك؟ 961 00:58:18,833 --> 00:58:21,102 أنت متخصص في موضوع .لا يهتم به أحد بعد الآن 962 00:58:21,135 --> 00:58:22,870 .وأنت على وشك أن تفقد عملك 963 00:58:22,904 --> 00:58:24,505 .أنت بحاجة إلى هذا .أريد المال 964 00:58:24,539 --> 00:58:25,673 .تريد المال 965 00:58:25,706 --> 00:58:27,074 .شركتك تريد كلّ الأموال 966 00:58:27,108 --> 00:58:28,576 .مازالت لدينا هذه القضية 967 00:58:28,609 --> 00:58:30,111 .العينة الأولى موجودة .لنحصل على العينتين المتبقتين 968 00:58:30,144 --> 00:58:32,079 .هذه فكرة رائعة 969 00:58:32,113 --> 00:58:34,582 .(ليس لدينا أسلحة، يا (زي 970 00:58:34,615 --> 00:58:36,083 .لم نفعل ذلك أبدًا .أعني، ليس حقًا 971 00:58:36,117 --> 00:58:38,886 كان لدينا بعض الألعاب التي من شأنها .أن تجعلنا نشعر بتحّسن 972 00:58:38,920 --> 00:58:40,588 .كان بإمكانهم أن ينجحوا أو لم ينجحوا 973 00:58:40,621 --> 00:58:41,823 .أو حيث من المفترض أن نكون 974 00:58:41,856 --> 00:58:43,457 .نحن نعلم ما ينبغي علينا فعله 975 00:58:43,491 --> 00:58:44,826 .لنحصل على ما نحتاج إليه ونخرج 976 00:58:44,859 --> 00:58:47,461 .هؤلاء الأطفال، الأشخاص الذين ذهبوا إلى المحيط 977 00:58:47,495 --> 00:58:48,830 .قد يكونون على قيد الحياة 978 00:58:48,863 --> 00:58:50,364 .أقول أن نجدهم أولاً ثم نخرج من هنا .ثم نخرج 979 00:58:50,398 --> 00:58:51,732 كيف نخرج؟ 980 00:58:51,766 --> 00:58:53,734 هل يريد أحدكم سماع الخطة الإحتياطية؟ 981 00:58:53,768 --> 00:58:55,469 هل لديها خطة إحتياطية؟ 982 00:58:55,503 --> 00:58:58,372 .إنها لا تنهض من السرير بدون خطة احتياطية 983 00:59:01,509 --> 00:59:05,646 لقد إستأجرت فريق إنقاذ .لمراقبة الترّدد اللاسلكي لقاربنا 984 00:59:05,680 --> 00:59:07,949 ،لذا إذا التزمنا الصمت لمدة 24 ساعة 985 00:59:07,982 --> 00:59:11,953 وسيقومون بالتحليق فوق المنطقة .عند غروب الشمس تمامًا في الليلة الثانية 986 00:59:11,986 --> 00:59:13,454 .ولكن هذا غدًا 987 00:59:13,487 --> 00:59:15,122 ،أظهرت مخططاتك مجمع قروي 988 00:59:15,156 --> 00:59:16,724 على التلال الجنوبية الغربية .مع مهبط للطائرات المروحية 989 00:59:16,757 --> 00:59:18,526 .سيحلقون لمدّة دقيقتين بالضبط 990 00:59:18,559 --> 00:59:20,728 .إذا لم يحضر أحد، سيغادرون ...لكن إذا رأونا 991 00:59:20,761 --> 00:59:23,397 لماذا دقيقتان فقط؟ لماذا لا يهبطون فجأة؟ 992 00:59:23,431 --> 00:59:24,599 .لأن الطيارين يريدون أن يعيشوا أيضًا 993 00:59:24,632 --> 00:59:26,534 .عظيم 994 00:59:26,567 --> 00:59:29,403 يجب أن نجد أرضًا مرتفعة .قبل غروب الشمس 995 00:59:36,043 --> 00:59:37,478 .يجب أن نذهب الآن 996 00:59:37,511 --> 00:59:39,847 .أترك أيّ شيء لا يمكنك حمله طوال اليوم 997 00:59:43,484 --> 00:59:45,152 .فقط حاول أن لا تموت 998 01:00:06,107 --> 01:00:07,642 .دافيء 999 01:00:07,675 --> 01:00:10,678 .هناك طاقة حرارية مطلقة 1000 01:00:10,711 --> 01:00:12,914 .أتت عبر أنابيب من الينابيع الساخنة 1001 01:00:14,815 --> 01:00:17,184 .لابد أنها تؤدي إلى القرية 1002 01:00:18,552 --> 01:00:20,588 ربما هناك راديو؟ 1003 01:00:20,621 --> 01:00:22,623 .عظيم. نعم 1004 01:00:22,657 --> 01:00:24,992 سنستخدم هذا للقبض .على الشخص الذي حاول قتلي 1005 01:00:25,026 --> 01:00:27,194 أو، كما تعلمون، للحصول على الإنقاذ؟ 1006 01:00:27,228 --> 01:00:28,629 .نعم 1007 01:00:28,663 --> 01:00:30,798 .ثم سنحصل على ابن العاهرة 1008 01:00:30,831 --> 01:00:31,732 .صحيح 1009 01:00:31,766 --> 01:00:34,201 .حسنًا، نحن نتبع الأنابيب إلى القرية 1010 01:00:34,235 --> 01:00:36,704 .ما لم يكن شخص ما لديه فكرة أخرى 1011 01:00:37,372 --> 01:00:39,440 .لدي بعض الحشيش 1012 01:00:41,575 --> 01:00:43,010 ،قد تكون رطباً قليلاً ولكن 1013 01:00:43,044 --> 01:00:45,746 لكن، أشعر وكأننا يمكن أن نستريح هنا، أليس كذلك؟ 1014 01:00:45,780 --> 01:00:48,049 أنت لا تدخن... هل تدّخن؟؟ 1015 01:00:50,117 --> 01:00:51,686 لا؟ 1016 01:00:56,157 --> 01:00:57,825 .حسناً 1017 01:00:57,858 --> 01:00:59,493 ...أبي، إنه 1018 01:00:59,527 --> 01:01:01,495 .من الواضح أنه يعبث معك 1019 01:01:06,867 --> 01:01:08,836 هلا ساعدتني؟ 1020 01:01:08,869 --> 01:01:11,072 .مضحك 1021 01:01:11,105 --> 01:01:13,975 ،حسناً .لا أحد يساعدني على النهوض. لا بأس 1022 01:01:31,892 --> 01:01:34,729 .ربّما ستعلم تلك العائلة أن عليها التوجه إلى القرية 1023 01:01:34,762 --> 01:01:36,197 .آمل ذلك 1024 01:01:40,634 --> 01:01:42,269 كم تبعد العينة التالية؟ 1025 01:01:42,303 --> 01:01:43,938 ،حسناً، وفقاً لصوّر الأقمار الصناعية 1026 01:01:43,971 --> 01:01:47,541 .فإن قطيع تيتانوسور يبقى في الوادي الأوسط 1027 01:01:47,575 --> 01:01:49,777 .يجب أن نصل إليهم بحلول الفجر 1028 01:01:53,348 --> 01:01:54,782 .إنتبهوا أين تخطوا 1029 01:01:54,815 --> 01:01:57,051 .شيء ما تحرك للتو عبر ساقي 1030 01:01:59,053 --> 01:02:00,287 مهلاً، هل تريد أن تخبرني؟ 1031 01:02:00,322 --> 01:02:02,023 كيف سقطت الفتاة من فوق الحاجز؟ 1032 01:02:02,056 --> 01:02:03,891 .الشيء الذي ضرب القارب .كنت هناك 1033 01:02:03,924 --> 01:02:07,028 كنت أنت أيضًا على الجسر، بجانبها 1034 01:02:07,061 --> 01:02:09,663 إذن لم يكن هناك شيء يمكنك فعله؟ 1035 01:02:09,697 --> 01:02:11,932 ماذا تقصدين؟ 1036 01:02:14,702 --> 01:02:16,637 هذه ليست رحلتك الأولى، أليس كذلك؟ 1037 01:02:16,670 --> 01:02:19,073 لا، لقد درستُ الحفريات .منذُ أن كان عمري 12 عامًا 1038 01:02:19,106 --> 01:02:22,676 (تحت إشراف (آلان جرانت .كباحث ما بعد الدكتوراه 1039 01:02:22,710 --> 01:02:25,246 أظّن أنّك تمرّ بهذا النوع .من المواقف طوال الوقت 1040 01:02:25,279 --> 01:02:27,048 .كان يستخدم من قبل 1041 01:02:27,081 --> 01:02:29,984 .أكره الغابة .أحاول تجنبها الآن 1042 01:02:30,017 --> 01:02:31,018 لماذا هذا؟ 1043 01:02:31,052 --> 01:02:34,922 ،لا يمكنك رؤية ثلاثة أقدام أمامك .و أنت تعلم دائماً أنك مُطارد 1044 01:02:34,955 --> 01:02:37,958 .المكان الوحيد للاختباء هو تحت الماء 1045 01:02:39,660 --> 01:02:42,797 .أرفض الموت في الغابة 1046 01:02:42,830 --> 01:02:46,934 حلمي هو أن أموت في بحر ضحل .وأدفن بسرعة تحت الطمي 1047 01:02:48,202 --> 01:02:49,737 .هذا جميل 1048 01:02:49,770 --> 01:02:52,073 .إنها أفضّل فرصة لتكون متحجر بهذه الطريقة 1049 01:02:54,141 --> 01:02:55,843 .أنت غريب الأطوار 1050 01:02:56,411 --> 01:02:58,112 .شكرًا لك 1051 01:03:00,815 --> 01:03:02,216 .عليك ترك هذا 1052 01:03:02,249 --> 01:03:05,320 ،هي صرخت، ثم إستدارت .ثم إختفت 1053 01:03:05,353 --> 01:03:06,921 .حسناً. حسناً 1054 01:03:06,954 --> 01:03:08,689 ،إذا اكتشفت خلاف ذلك فسنتركك هنا 1055 01:03:08,722 --> 01:03:10,658 .ويمكنك الانضمام إلى فريق الطاقم 1056 01:03:10,691 --> 01:03:12,893 .أنا أذكى من أن أموت 1057 01:03:12,927 --> 01:03:14,628 .كما تعلمون، الذكاء مبالغ فيه إلى حد كبير 1058 01:03:14,662 --> 01:03:15,696 .كصفة تكيفية 1059 01:03:15,729 --> 01:03:17,365 ــ نعم؟ .ــ بجدية 1060 01:03:17,399 --> 01:03:18,400 .أنورنا 1061 01:03:18,433 --> 01:03:21,001 الديناصورات: غبية جدًا، أليس كذلك؟ 1062 01:03:21,035 --> 01:03:23,971 .ومع ذلك فقد نجوا لمدة 167 مليون سنة 1063 01:03:24,004 --> 01:03:27,875 ،ونحن البشر ،عباقرة بالمقارنة 1064 01:03:27,908 --> 01:03:31,379 لم يتجاوز عمرنا .حتّى الآن 200 ألف سنة 1065 01:03:31,413 --> 01:03:33,180 ،ولكن مع تجاويف الجمجمة الضخمة لدينا 1066 01:03:33,214 --> 01:03:35,015 .فهم أذكياء جداً 1067 01:03:35,049 --> 01:03:38,619 .لدينا بالفعل القدرة على إبادة أنفسنا 1068 01:03:39,887 --> 01:03:42,223 .أشك في أن نصل إلى مليون 1069 01:03:42,256 --> 01:03:43,290 .إنتظروا 1070 01:03:43,325 --> 01:03:44,825 ألاّ نحكم الأرض؟ 1071 01:03:44,859 --> 01:03:46,660 .علينا أن نفعل شيئًا صحيحًا 1072 01:03:46,694 --> 01:03:47,862 .نحن لا نحكم الأرض 1073 01:03:47,895 --> 01:03:50,998 .نحن فقط نعتقد أننا نفعل ذلك 1074 01:03:51,031 --> 01:03:53,067 ،أعني، وبالتأكيد، نحن نغيّر البيئة 1075 01:03:53,100 --> 01:03:56,170 لكن هذا يجعلنا قلقين بشأنه، وليس الكوكب 1076 01:03:56,203 --> 01:03:58,839 ،عندما تتعب الأرض منا ،صدقوني 1077 01:03:58,873 --> 01:04:02,776 .سوف يهزنا مثل نزلة برد الصيف 1078 01:04:05,246 --> 01:04:07,948 ،من بين جميع الأنواع التي عاشت على الأرض 1079 01:04:07,982 --> 01:04:11,185 . 99.9بالمئة منها انقرضت الآن 1080 01:04:13,921 --> 01:04:16,324 .البقاء على قيد الحياة هو إحتمال بعيد 1081 01:04:25,199 --> 01:04:27,034 هل سمعت ذلك؟ 1082 01:04:27,067 --> 01:04:29,069 .كلّ يوم يمر قد يكون الأخير 1083 01:04:36,478 --> 01:04:39,481 .حسنًا، يا رفاق، إبحثوا عن عصا 1084 01:04:39,514 --> 01:04:41,849 .ستحتاج إليها لإخلاء طريقك 1085 01:04:56,964 --> 01:04:58,799 بيلا)؟) 1086 01:04:58,832 --> 01:05:00,201 .لا بأس 1087 01:05:00,234 --> 01:05:02,903 .إنه صغير 1088 01:05:02,937 --> 01:05:04,506 .وأنظروا؟ إنّه آكل للنبات 1089 01:05:04,539 --> 01:05:05,873 .لا بأس 1090 01:05:05,906 --> 01:05:07,841 .لا. لا. هيّا 1091 01:05:07,875 --> 01:05:10,778 .(هيّا. (شو 1092 01:05:13,381 --> 01:05:15,082 .(مرحبًا، يا (زافيير 1093 01:05:15,115 --> 01:05:16,283 .نعم 1094 01:05:16,318 --> 01:05:18,219 .قفزت خلفها 1095 01:05:18,252 --> 01:05:19,753 .نعم 1096 01:05:19,787 --> 01:05:21,288 .أحترم ذلك 1097 01:05:22,890 --> 01:05:24,792 ."مهما كان، "جوابو 1098 01:05:30,798 --> 01:05:31,999 .من الصعب أن تعجبكِ، يا عزيزتي 1099 01:05:32,032 --> 01:05:34,336 .نعم، استغرق الأمر منّي دقيقة أيضًا 1100 01:05:36,270 --> 01:05:37,972 .لنفعل هذا 1101 01:05:50,418 --> 01:05:51,785 ...لنفعل هذا 1102 01:05:51,819 --> 01:05:53,854 .لكن، أحب الذهاب بهذا الإتجاه ، رغم ذلك 1103 01:06:01,161 --> 01:06:03,030 ما هما النوعان الأخيران؟ 1104 01:06:03,063 --> 01:06:05,433 "تيتانوسور" ،"و"كويتزالكوتلس 1105 01:06:05,467 --> 01:06:07,201 .ديناصور "سوروبود" يزن 11 طنًا 1106 01:06:07,234 --> 01:06:09,970 وطائر مجنح بحجم .حافلة مدرسية بأجنحة طولها 30 قدماً 1107 01:06:10,004 --> 01:06:12,273 واحدة من تلك الحافلات الصغيرة مخصصة للرحلات الميدانية؟ 1108 01:06:12,307 --> 01:06:13,274 أو شيء مكتمل؟ 1109 01:06:13,308 --> 01:06:14,942 هل هذا مهم؟ 1110 01:06:14,975 --> 01:06:16,910 .فقط أسأل 1111 01:07:33,588 --> 01:07:36,591 .لا بأس 1112 01:07:36,624 --> 01:07:39,594 يمكنك الحصول قسط من النوم .بينما آخذ وقتاً لتناوله 1113 01:07:39,627 --> 01:07:41,195 .لا، أنا بخير 1114 01:07:41,228 --> 01:07:44,064 ،أعلم أنّك بخير .لكنها ساعتي 1115 01:07:46,233 --> 01:07:47,234 هل أنت متأكد؟ 1116 01:07:47,267 --> 01:07:48,636 .نعم 1117 01:07:48,670 --> 01:07:52,072 .شكرًا 1118 01:07:52,106 --> 01:07:55,275 .الأنابيب، فإنها تذهب مباشرة إلى أعلى بهذه الطريقة 1119 01:07:55,310 --> 01:07:58,011 .آمل أننا نتجه نحو القرية حسناً؟ 1120 01:08:04,552 --> 01:08:08,155 .تعلم أنني كنت مخطئًا بشأنك 1121 01:08:08,188 --> 01:08:11,158 .لا، أنت محق .أنا كسول جدًا 1122 01:08:13,160 --> 01:08:15,497 .قد تكون على قيد الحياة بسبب ما فعلته 1123 01:08:21,569 --> 01:08:26,073 .لا أعرف حتى لماذا تريد أن تكون معي 1124 01:08:27,241 --> 01:08:30,311 .حسناً، إنها ترى من أنت 1125 01:08:32,079 --> 01:08:34,181 .شكراً للرّب أنها لم تفعل ذلك 1126 01:08:36,049 --> 01:08:38,386 !مهلاً. مهلاً 1127 01:08:38,420 --> 01:08:41,088 .قد يتحدّث الآخرون بشكل سيء عنّا 1128 01:08:41,121 --> 01:08:44,559 .ولكننا لسنا مضطرين للقيام بالمهمة نيابة عنهم 1129 01:08:44,592 --> 01:08:46,960 .وإلاّ يصبح الأمر واقعـاً 1130 01:08:54,201 --> 01:08:56,438 .حسنًا، يجب أن أقضي حاجتي 1131 01:09:58,198 --> 01:10:00,502 .هيّا 1132 01:10:00,535 --> 01:10:02,537 .تعال 1133 01:10:02,570 --> 01:10:04,238 .لا بأس 1134 01:10:04,271 --> 01:10:06,106 .هيّا 1135 01:11:52,447 --> 01:11:54,882 ــ كم المسافة المتبقية؟ .ــ ليس بعيدًا 1136 01:11:54,916 --> 01:11:57,652 "حتماً سيكون قطيع "تيتانوسور .موجودًا عبر هذا الوادي 1137 01:11:57,685 --> 01:12:00,822 ــ لكنهم من الحيوانات العاشبة، أليس كذلك؟ .ــ نعم 1138 01:12:00,855 --> 01:12:02,357 .هذا جيّد 1139 01:12:02,390 --> 01:12:04,425 .لكن الأشياء التي تصطادها ليست كذلك 1140 01:12:04,459 --> 01:12:05,693 .عظيم 1141 01:12:07,260 --> 01:12:08,896 .هدوء 1142 01:13:13,327 --> 01:13:15,262 هل تريد واحدة؟ 1143 01:14:12,520 --> 01:14:14,789 ،(أنت مدمن أدرينالين سري، يا (هنري 1144 01:14:17,725 --> 01:14:19,994 .هذه فرصتنا .إنهم مشتتون 1145 01:14:20,027 --> 01:14:21,362 مشتتون بماذا؟ 1146 01:14:30,338 --> 01:14:32,406 .ــ يا إلهي .ــ حسنًا 1147 01:14:54,362 --> 01:14:56,697 .لا ترى ذلك كلّ يوم 1148 01:14:56,731 --> 01:14:58,533 .أو على الإطلاق 1149 01:17:34,889 --> 01:17:36,590 .أحدكم يذهب 1150 01:17:38,292 --> 01:17:40,594 .يبدو أننا نتسلق 1151 01:17:40,628 --> 01:17:42,797 .آمل أن نجتاز هذه المرتفعات بسلام، يا دكتور 1152 01:17:51,572 --> 01:17:54,141 الرجال على القارب أخبرونا أنّه .كان هناك كهرباء في القرية 1153 01:17:54,175 --> 01:17:55,943 .علينا فقط أن نثق أنهم كانوا على حق 1154 01:17:55,977 --> 01:17:57,578 مهلًا، كم تعتقد أنه أبعد بضنك؟ 1155 01:17:57,611 --> 01:17:59,747 .ميل واحد، ربّما ميلين 1156 01:18:03,017 --> 01:18:03,918 هل ساقك بخير؟ 1157 01:18:03,951 --> 01:18:06,554 .نعم، إنّه يؤلمني قليلاً .أنا بخير 1158 01:18:06,587 --> 01:18:07,755 .لا بأس 1159 01:18:09,757 --> 01:18:12,026 ...و 1160 01:18:12,059 --> 01:18:16,497 هل نحن بخير مع... ذلك؟ 1161 01:18:20,335 --> 01:18:22,870 .إنه يساعدها 1162 01:18:22,903 --> 01:18:25,106 .لا بأس، لقد رأيته 1163 01:18:32,613 --> 01:18:34,115 .أمي لن تثق بكِ معنا مرّة أخرى 1164 01:18:34,148 --> 01:18:35,716 .يا إلهي، لا 1165 01:18:35,750 --> 01:18:37,785 .مرحباً، يا رفاق 1166 01:18:38,719 --> 01:18:40,187 ."سأسميها "دولوريس 1167 01:18:40,221 --> 01:18:42,690 إيز)، هل أنتِ على قيد الحياة؟) 1168 01:18:42,723 --> 01:18:44,225 هل تتحدّثين؟ 1169 01:18:44,258 --> 01:18:46,894 .سأخذها معي إلى المنزل 1170 01:18:46,927 --> 01:18:49,230 قد تكون هذه فكرة سيئة .وقد لا تكون كذلك 1171 01:18:49,263 --> 01:18:50,931 دولوريس"؟" 1172 01:18:52,233 --> 01:18:53,601 مهلاً، هل أنت بخير؟ 1173 01:18:53,634 --> 01:18:54,969 ...نعم، إنّه 1174 01:18:55,002 --> 01:18:56,871 .إنه نوعاً ما لطيف ، أنتِ ووالدكِ 1175 01:18:56,904 --> 01:18:58,639 .لا أعلم .ربّما سيتغير كلّ هذا 1176 01:18:58,672 --> 01:19:00,308 !(زافيير) 1177 01:19:00,342 --> 01:19:02,243 !جميلة، جميلة! جميلة، إنتظر 1178 01:19:30,638 --> 01:19:32,139 ما هي الرائحة؟ 1179 01:19:36,710 --> 01:19:38,879 ما خطبها؟ 1180 01:19:45,186 --> 01:19:46,887 ما الذي تخاف منه؟ 1181 01:19:49,690 --> 01:19:51,058 .ساعدني على النهوض 1182 01:19:58,433 --> 01:20:01,235 .سنتبع النهر. بهذا الإتجاه 1183 01:20:01,268 --> 01:20:03,604 .أرى قاربًا 1184 01:20:04,372 --> 01:20:05,840 .لا يمكنك المشي 1185 01:20:05,873 --> 01:20:08,410 يمكن لـ (زافيير) مساعدتك .بينما أذهب لإحضاره 1186 01:20:08,443 --> 01:20:09,677 .حسنًا 1187 01:20:09,710 --> 01:20:11,178 .إحترسي 1188 01:20:16,984 --> 01:20:19,186 هل يمكنني الحصول على المزيد من عرق السوس؟ 1189 01:20:38,373 --> 01:20:40,875 .يا إلهي 1190 01:21:03,731 --> 01:21:07,034 !(تيريزا). (تيريزا) 1191 01:21:07,067 --> 01:21:08,169 .أسرعي 1192 01:21:08,202 --> 01:21:10,204 .فقط إذهب. هيّا 1193 01:22:12,534 --> 01:22:14,034 .هيّا، هيّا 1194 01:22:14,068 --> 01:22:15,236 .ــ لا توقظه .ــ هيّا، هيّا 1195 01:22:19,974 --> 01:22:21,309 .تحرّك! عُد إلى هنا 1196 01:22:26,280 --> 01:22:27,848 .حسناً 1197 01:22:34,054 --> 01:22:36,056 .لا 1198 01:22:36,090 --> 01:22:37,459 .اللّعنة 1199 01:22:50,137 --> 01:22:52,307 ."دولوريس" 1200 01:22:54,008 --> 01:22:56,210 .يجب أن تذهب، المكان غير آمن 1201 01:23:08,590 --> 01:23:10,891 ،رجاء، هيّا .هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا 1202 01:23:10,924 --> 01:23:12,293 .شو، شو 1203 01:23:19,567 --> 01:23:21,035 !هيّا، هيّا 1204 01:23:32,112 --> 01:23:35,049 .ــ لا. لا. لا. لا .ــ لا، لا. لا. لا 1205 01:23:46,561 --> 01:23:48,430 .ــ تعالي، يا عزيزتي تعالي . ( ــ ( تيريزا 1206 01:23:48,463 --> 01:23:50,632 .هيّا 1207 01:23:50,665 --> 01:23:53,300 .هيّا، يا حبيبتي. تعالي 1208 01:24:07,515 --> 01:24:09,283 .هيّا، هيّا 1209 01:24:14,154 --> 01:24:15,989 .حسناً 1210 01:24:20,395 --> 01:24:21,663 .(بيلا) 1211 01:24:21,696 --> 01:24:23,964 .هيّا، يا عزيزتي. تعالي 1212 01:24:30,338 --> 01:24:32,507 .ساعدها. ساعدها 1213 01:24:32,540 --> 01:24:34,509 .هيّا ، هيّا . هيّا 1214 01:24:34,542 --> 01:24:36,311 .امسك المجداف بهدوء 1215 01:24:38,413 --> 01:24:41,516 !هيّا! هيّا! هيّا 1216 01:24:41,549 --> 01:24:42,650 !ــ مجداف !ــ هيّا 1217 01:24:42,684 --> 01:24:45,453 .ــ مجداف. هيّا !ــ مجداف 1218 01:24:47,322 --> 01:24:50,090 ...أبي، إنّه 1219 01:24:50,124 --> 01:24:53,862 !مجداف! مجداف! مجداف 1220 01:24:54,596 --> 01:24:56,029 !مجداف 1221 01:24:56,063 --> 01:24:57,399 !ــ هيّا! هيّا !ــ هيّا 1222 01:24:57,432 --> 01:24:59,199 ،ــ هيّا، هيّا، هيّا !تعال، تعال! - مجداف 1223 01:24:59,233 --> 01:25:01,669 !ــ أسرعي! جدّف !ــ هيّا، هيّا! هيّا، هيّا 1224 01:25:01,703 --> 01:25:04,372 !أنت، أنت 1225 01:25:04,406 --> 01:25:06,907 !أنت! أنت! هيّا 1226 01:25:09,209 --> 01:25:11,413 ،هيّا، هيّا !هيّا 1227 01:25:14,616 --> 01:25:16,418 !بقدر ما تستطيع! اجدف 1228 01:25:16,451 --> 01:25:18,319 !اجدف 1229 01:25:26,661 --> 01:25:28,295 !ــ هيّا! مجداف !ــ هيّا 1230 01:25:28,329 --> 01:25:30,365 !مجداف! مجداف 1231 01:25:46,046 --> 01:25:48,516 !إيزابيلا)! إسبحي! هيّا! هيّا) 1232 01:25:48,550 --> 01:25:50,452 !(بيلا) 1233 01:25:53,153 --> 01:25:55,255 !(إيزابيلا) 1234 01:26:23,551 --> 01:26:25,219 !(بيلا) 1235 01:26:25,252 --> 01:26:27,087 !ــ أبي .ــ استمر 1236 01:26:30,525 --> 01:26:32,226 .هيّا. مرحبًا 1237 01:26:36,296 --> 01:26:38,131 !(بيلا) 1238 01:26:38,165 --> 01:26:40,368 !ــ جميلة! ــ جميلة !(ــ (إيزابيلا 1239 01:26:41,736 --> 01:26:44,037 !أبي 1240 01:26:44,071 --> 01:26:46,641 !أبي! أبي 1241 01:26:46,674 --> 01:26:48,676 !جميل! جميل 1242 01:26:48,710 --> 01:26:50,244 !أبي 1243 01:26:50,277 --> 01:26:52,514 !أين أنت؟! النجدة 1244 01:26:58,720 --> 01:27:00,421 !أبي 1245 01:27:01,422 --> 01:27:04,659 !ــ أبي! أبي !(ــ لا. يا (إيزابيلا 1246 01:27:10,097 --> 01:27:11,633 !لا! جميل 1247 01:27:29,551 --> 01:27:31,419 !إيزابيلا)، لا) 1248 01:27:31,452 --> 01:27:33,855 .لا. لا. لا 1249 01:27:44,599 --> 01:27:47,301 !بيلا). (بيلا)، هيّا) !هيّا! إسبحي 1250 01:27:47,335 --> 01:27:48,670 !هيّاتعال 1251 01:27:53,875 --> 01:27:55,510 !أبي 1252 01:27:55,543 --> 01:27:57,312 !يا إلهي. أبي 1253 01:27:57,345 --> 01:27:58,580 !ــ (بيلا)، اسبحي !(ــ هيّا، (بيلا 1254 01:27:59,747 --> 01:28:02,750 !ــ (بيلا)، إنها قادمة !ــ هيّا! لقد أمسكت بك 1255 01:28:20,468 --> 01:28:22,102 هل أنتِ بخير؟ 1256 01:28:26,574 --> 01:28:29,644 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 1257 01:29:05,546 --> 01:29:07,214 .حسناً 1258 01:29:07,882 --> 01:29:10,183 .إنها بلاطة عمودية 1259 01:29:12,987 --> 01:29:15,657 .يبدو مثل بعض البروز 1260 01:29:16,924 --> 01:29:21,729 .ربّما يكون 513 أو 515 1261 01:29:21,763 --> 01:29:24,599 .حسنًا، على الأقل سننزل 1262 01:29:24,632 --> 01:29:30,638 رأيت الـ"تيروسور" يحوم .حول هيكل منحوت في حافة طبيعية 1263 01:29:30,672 --> 01:29:33,675 ،لقد عششون في الشقوق .لذا فهي بقعة مثالية 1264 01:29:36,377 --> 01:29:38,713 هل يجب أن نحصل على عينة من بيضة؟ 1265 01:29:38,746 --> 01:29:40,615 أظّن أنه يمكننا أن نحصل عليها .من أحد الوالدين 1266 01:29:40,648 --> 01:29:43,618 لكنها عبارة عن طيور .آكلة اللحوم بحجم طائرة أف-16 1267 01:29:43,651 --> 01:29:45,386 .حسنًا 1268 01:29:45,420 --> 01:29:47,254 .قم بتثبيتهم 1269 01:29:54,962 --> 01:29:56,831 .حسناً 1270 01:30:08,710 --> 01:30:10,845 ــ هل أنتِ بخير؟ .ــ بخير؟ نعم، بخير 1271 01:30:10,878 --> 01:30:12,714 .نعم، نعم، نعم 1272 01:30:13,881 --> 01:30:17,652 أعني، لدي جدار تسلق طوله 20 قدماً .في صالتي الرياضية 1273 01:30:17,685 --> 01:30:18,586 .ها أنت ذا 1274 01:30:18,619 --> 01:30:19,987 .إنّه مثل التسلق تمامًا 1275 01:30:20,021 --> 01:30:22,457 .ــ نعم ،ــ نعم، ولكن 25 مرّة متتالية 1276 01:30:22,490 --> 01:30:28,429 ،وأنت على إرتفاع 500 قدم .لذا فإن سقطت ستموت 1277 01:30:28,463 --> 01:30:30,398 .حسنًا، هذا غير مفيد 1278 01:30:30,431 --> 01:30:33,434 .لا تقلق، أنا معك 1279 01:31:04,766 --> 01:31:06,734 .يا إلهي 1280 01:31:13,407 --> 01:31:14,776 إنّه ممتع، أليس كذلك؟ 1281 01:31:33,561 --> 01:31:34,896 !(كريس) 1282 01:31:36,063 --> 01:31:37,398 .تحقق من هذا 1283 01:31:39,100 --> 01:31:41,369 !حبل، حبل 1284 01:31:45,907 --> 01:31:47,441 .أنت تقوم بعمل عظيم 1285 01:31:48,409 --> 01:31:49,944 .بقي علينا أن نقطع مسافة 40 قدمًا أخرى 1286 01:31:53,848 --> 01:31:55,750 .حان وقت التحرك 1287 01:31:57,718 --> 01:31:59,353 .حسناً 1288 01:32:08,863 --> 01:32:11,365 .أرأيت؟ تمامًا كما في الصالة الرياضية 1289 01:32:24,445 --> 01:32:26,581 .إنّه معجزة 1290 01:32:27,548 --> 01:32:29,817 هل تستطيع تحريك المسامير؟ 1291 01:32:29,851 --> 01:32:32,587 .أظّن أننا سنحتاج لبضع دقائق هنا 1292 01:32:32,620 --> 01:32:34,455 .حسنًا، موافق 1293 01:32:37,625 --> 01:32:39,627 ما هذا المكان؟ 1294 01:32:39,660 --> 01:32:41,896 نوع من المعابد القديمة؟ 1295 01:32:47,702 --> 01:32:49,470 .لن يؤذي الجنين 1296 01:32:49,503 --> 01:32:53,774 علينا القايم بعملنا بسرعة ،أليس كذلك؟ 1297 01:32:56,444 --> 01:32:58,579 .بدون كسر كيس البيض 1298 01:33:01,215 --> 01:33:03,484 .(أنت شخص مثير للإعجاب، يا (هنري 1299 01:33:08,689 --> 01:33:10,691 ما هو البديل؟ 1300 01:33:10,725 --> 01:33:11,659 بديل ماذا؟ 1301 01:33:11,692 --> 01:33:14,729 ."لتسليم العينات إلى "بارك جينيكس 1302 01:33:18,032 --> 01:33:20,101 .سنجعله مفتوح المصدر 1303 01:33:20,134 --> 01:33:21,936 .نمنحه للعالم أجمع 1304 01:33:23,471 --> 01:33:24,906 ،مجموعة من الناس يصنعون الدواء 1305 01:33:24,939 --> 01:33:27,642 ،لا أحد يملك براءة الإختراع .فالجميع لديه الحق بالوصول إليه 1306 01:33:27,675 --> 01:33:30,578 .ويتم إنقاذ عشرات الملايين من الأرواح 1307 01:33:30,611 --> 01:33:33,547 .كلّنا، وليس بعضنا 1308 01:33:36,684 --> 01:33:38,586 .أنا لا أجني أي أموال في هذا السيناريو 1309 01:33:38,619 --> 01:33:40,655 .لا، أنت مفلس للغاية 1310 01:33:40,688 --> 01:33:43,524 .نعم، لا أحب هذا الجزء 1311 01:34:12,820 --> 01:34:14,689 .فهمته 1312 01:34:14,722 --> 01:34:16,157 !مهلاً، (زورا)! إنتبهي 1313 01:34:26,167 --> 01:34:27,935 !مهلاً 1314 01:34:32,273 --> 01:34:33,741 !مهلاً 1315 01:34:36,077 --> 01:34:38,479 .اللّعنة 1316 01:34:40,147 --> 01:34:41,615 !العينة 1317 01:34:47,621 --> 01:34:49,557 !مهلاً 1318 01:35:03,037 --> 01:35:04,839 !كينكيد)! إسحبني) 1319 01:35:04,872 --> 01:35:07,108 !ــ (كينكيد)! النجدة !ــ (ليكليرك)؟ 1320 01:35:08,843 --> 01:35:09,710 !مهلاً 1321 01:35:09,744 --> 01:35:12,146 !كينكيد)! بأمان) 1322 01:35:12,179 --> 01:35:14,648 !كريبس)، إسحب! إسحب) 1323 01:35:14,682 --> 01:35:17,018 !إسحبني للأعلى! إسحبني للأعلى 1324 01:35:17,585 --> 01:35:19,987 !إسحبني للأعلى! إسحبني للأعلى 1325 01:35:24,225 --> 01:35:25,292 هل أنت بخير؟ 1326 01:35:25,327 --> 01:35:26,927 نعم. وأنت؟ 1327 01:35:28,195 --> 01:35:29,597 ...شي 1328 01:35:30,998 --> 01:35:32,066 !بسرعة 1329 01:35:49,617 --> 01:35:50,851 !(هنري) 1330 01:35:59,293 --> 01:36:01,929 !إسحب! للأعلى 1331 01:36:01,962 --> 01:36:03,197 !إسحبني لأعلى 1332 01:36:07,935 --> 01:36:09,003 !(كينكيد) 1333 01:36:09,036 --> 01:36:10,338 !(هنري) 1334 01:36:10,372 --> 01:36:11,672 !هنري)، توّقف) 1335 01:36:11,705 --> 01:36:13,641 !أمسكته تقريباً 1336 01:36:13,674 --> 01:36:15,843 !هنري)، سينكسر! توّقف) 1337 01:36:16,844 --> 01:36:19,180 !إنتظر! إسحب 1338 01:36:19,213 --> 01:36:21,282 !يحذب 1339 01:36:21,316 --> 01:36:22,850 !يحذب 1340 01:36:24,251 --> 01:36:26,053 !يا للهول 1341 01:36:27,021 --> 01:36:29,357 !(يا إلهي! (ليكليرك 1342 01:36:46,207 --> 01:36:47,775 !تعالوا هنا 1343 01:37:01,922 --> 01:37:04,859 !توّقف، يا (هنري)! سينكسر 1344 01:37:05,594 --> 01:37:07,895 !لقد أمسكته 1345 01:37:12,900 --> 01:37:14,135 .لا 1346 01:37:14,168 --> 01:37:16,871 !(هنري)! (هنري) 1347 01:37:17,472 --> 01:37:19,039 !لا 1348 01:37:50,237 --> 01:37:51,406 !دكتور 1349 01:37:51,439 --> 01:37:52,940 هل أنت بخير؟ 1350 01:38:11,459 --> 01:38:13,260 .لنعد إلى المنزل 1351 01:39:23,264 --> 01:39:25,065 .(إيزابيلا) 1352 01:39:25,099 --> 01:39:26,267 .عزيزتي 1353 01:39:26,300 --> 01:39:27,935 .لنذهب 1354 01:39:28,902 --> 01:39:30,771 .أوشكنا على الوصول 1355 01:39:58,400 --> 01:40:00,034 .أرى مهبط طائرات مروحية 1356 01:40:00,067 --> 01:40:02,337 .إنّه في وسط خزان 1357 01:40:04,004 --> 01:40:06,140 .لا أثر للأطفال، رغم ذلك 1358 01:40:06,173 --> 01:40:08,976 هل سيتمكنون من العثور على هذا المكان؟ 1359 01:40:09,009 --> 01:40:11,078 .مهلاً 1360 01:40:11,111 --> 01:40:13,515 .مهلاً، هناك آثار أقدام هنا 1361 01:40:13,548 --> 01:40:15,350 !مرحبًا؟ 1362 01:40:15,383 --> 01:40:17,319 !(روبن)! (تيريزا) 1363 01:40:17,352 --> 01:40:19,119 .زورا)، قد يكونون أي شيء) .قد يكونون حيوانات 1364 01:40:19,153 --> 01:40:20,921 ...ــ قد يكون ــ في "نايك"؟ 1365 01:40:20,954 --> 01:40:22,289 .إسمعي، أنا أقدّر ما تقومين به . أقدّر ذلك حقًا 1366 01:40:22,324 --> 01:40:24,191 .ــ ولكننا في أزمة الآن ــ مرحباً؟ 1367 01:40:24,224 --> 01:40:26,328 .ــ ولـا نعلم حتى أنهم قد نجوا من الصخور .(ــ (روبن 1368 01:40:26,361 --> 01:40:27,362 ــ حسنًا؟ !(ــ (تيريزا 1369 01:40:27,395 --> 01:40:28,896 .المروحية قادمة 1370 01:40:28,929 --> 01:40:30,197 حسنًا، سنطلب من الطيارين بتحليق منخفض 1371 01:40:30,230 --> 01:40:31,899 فوق الجزيرة بأكملها .بينما لا يزال هناك ضوء 1372 01:40:31,932 --> 01:40:33,468 .هذه فكرة خطيرة للغاية 1373 01:40:33,501 --> 01:40:35,302 .حسنًا، لم يسألك أحد 1374 01:40:36,203 --> 01:40:37,572 !مرحبًا؟ 1375 01:40:37,605 --> 01:40:39,441 !(إيزابيلا) 1376 01:40:39,474 --> 01:40:41,942 !مرحبًا؟ 1377 01:40:41,975 --> 01:40:43,844 !مرحبًا؟ 1378 01:40:44,379 --> 01:40:45,979 !مرحبًا؟ 1379 01:40:46,914 --> 01:40:49,116 !أي شخص رجاء 1380 01:40:50,918 --> 01:40:52,252 !مرحبًا؟ 1381 01:40:56,023 --> 01:40:57,559 !مرحبًا؟ 1382 01:40:57,592 --> 01:40:59,927 !هل من أحد هنا؟ 1383 01:41:00,662 --> 01:41:02,229 .مهلاً! يا إلهي 1384 01:41:02,262 --> 01:41:03,964 .ــ لقد نجحت! يا إلهي !ــ يا إلهي 1385 01:41:03,997 --> 01:41:05,899 .ــ يا إلهي .ــ مرحبًا 1386 01:41:05,933 --> 01:41:06,967 ــ هل أنت بخير؟ !ــ يا إلهي، أنت على قيد الحياة 1387 01:41:07,000 --> 01:41:08,336 أين هو؟ 1388 01:41:08,370 --> 01:41:09,637 .لا، لا، لا أين ذلك الوغد؟ 1389 01:41:09,671 --> 01:41:11,238 ــ ماذا؟ من؟ ...ــ ذلك الرجل. الرجل 1390 01:41:11,271 --> 01:41:12,440 .ــ لقد تركني أسقط .ــ نعم، لقد حاول قتلها 1391 01:41:12,474 --> 01:41:14,875 إنتظر، إنتظر. من سمح لك بالسقوط؟ 1392 01:41:16,478 --> 01:41:19,146 !(مهلًا، يا (كريبس 1393 01:41:21,483 --> 01:41:22,983 !ــ سأقتله .ــ مهلًا، مهلاً ، لا 1394 01:41:23,016 --> 01:41:24,486 .لديه مسدس، يا (تيريزا). لا 1395 01:41:26,220 --> 01:41:27,254 حسنًا، لنهدأ جميعًا، حسنًا؟ 1396 01:41:29,189 --> 01:41:30,558 !لقد أوقفتني عن طلب المساعدة 1397 01:41:30,592 --> 01:41:32,427 .لقد أردتني أن أموت 1398 01:41:32,460 --> 01:41:34,662 عماذا تتحدّثين؟ .حاولت الإمساك بك 1399 01:41:34,696 --> 01:41:36,498 .لا، لا، لا 1400 01:41:36,531 --> 01:41:38,433 لقد نظرت إلي مباشرة !وتركتني أسقط 1401 01:41:38,466 --> 01:41:40,300 .إنّها تكذب 1402 01:41:41,301 --> 01:41:43,003 ،إذا كانت تكذب فلماذا تحمل مسدس؟ 1403 01:41:43,036 --> 01:41:44,706 .لأنها هستيرية 1404 01:41:46,173 --> 01:41:47,509 .لا، أنا لستُ هستيريًا !أنا قاتل 1405 01:41:47,542 --> 01:41:50,010 ،ــ هي . ــ هي 1406 01:41:50,043 --> 01:41:51,546 .ــ لا تتسرع مع رجل يحمل سلاحًا .ــ كفى 1407 01:41:51,579 --> 01:41:52,946 .حسنًا 1408 01:41:52,980 --> 01:41:54,382 .حسنًا 1409 01:41:54,416 --> 01:41:57,050 .لنهدأ جميعًا لماذا لا أقبل بهذا؟ 1410 01:41:58,085 --> 01:41:59,487 .يبدو ثقيلاً 1411 01:42:04,057 --> 01:42:08,295 و... سأبقيه آمنًا .معي 1412 01:42:10,698 --> 01:42:13,000 .الآن، علينا أن نهدأ 1413 01:42:13,033 --> 01:42:15,637 وننتظر هنا .حتّى وصول المروحية 1414 01:42:15,670 --> 01:42:18,305 هناك مروحية قادمة؟ 1415 01:42:18,339 --> 01:42:20,140 في أي لحظة. علينا فقط .التأكد من أنهم يروننا 1416 01:42:20,174 --> 01:42:22,176 .لقد أخبرتك أننا نجحنا 1417 01:42:22,209 --> 01:42:26,714 ثم نصعد جميعًا إلى المروحية .وننسى أية قصص سخيفة، قالتها 1418 01:42:26,748 --> 01:42:30,351 ...ــ أظّن أننا نحتاج إلى .ــ توّقف عن الكلام! توّقف عن الكلام 1419 01:42:40,628 --> 01:42:42,497 .إنّه المولد 1420 01:42:42,530 --> 01:42:45,400 .يجب أن يكونوا في الوقت المحدد 1421 01:42:49,236 --> 01:42:51,305 .يبدو المولد غاضبًا 1422 01:42:51,339 --> 01:42:54,642 .ربّما هذا المكان مهجور في النهار 1423 01:42:54,676 --> 01:42:56,511 ولكن ليس مهجوراً في الليل؟ 1424 01:42:59,514 --> 01:43:03,217 ♪ عندما يحل الليل ♪ 1425 01:43:03,250 --> 01:43:05,753 ♪ والأرض مظلمة ♪ 1426 01:43:05,787 --> 01:43:09,591 ♪ والقمر هو الوحيد ♪ 1427 01:43:09,624 --> 01:43:13,260 ♪ النور الذي سنراه ♪ 1428 01:43:13,293 --> 01:43:15,028 .ــ لا بأس يا عزيزتي ــ لا، لن أفعل ذلك 1429 01:43:15,062 --> 01:43:16,397 .لا بأس 1430 01:43:16,431 --> 01:43:17,632 ♪ كن خائفًا ♪ 1431 01:43:17,665 --> 01:43:22,102 ♪ لن أخاف ♪ 1432 01:43:22,135 --> 01:43:23,771 ♪ طالما ♪ 1433 01:43:23,805 --> 01:43:26,106 ♪ وأنت تقف ♪ 1434 01:43:26,139 --> 01:43:27,742 ♪قف بجانبي...♪ 1435 01:43:32,212 --> 01:43:33,414 .ليس هذا الشيء 1436 01:43:39,687 --> 01:43:41,422 !يجري 1437 01:43:43,424 --> 01:43:45,025 !انقسموا 1438 01:43:46,594 --> 01:43:48,496 .هيّا! هيّا! هيّا 1439 01:43:53,434 --> 01:43:55,603 !(روبين)! (روبين) 1440 01:44:01,442 --> 01:44:03,545 !تيريزا)، أحصلي على الرف) 1441 01:44:09,216 --> 01:44:10,685 ماذا حل بهم؟ 1442 01:44:10,718 --> 01:44:13,421 ،لا أعلم !ولكنهم متحولون بشكل لا يصدق 1443 01:44:13,454 --> 01:44:15,155 !هيّا، تراجع للخلف 1444 01:44:52,860 --> 01:44:55,195 ما هذا المكان؟ 1445 01:44:55,228 --> 01:44:56,397 .إنّه مختبر 1446 01:44:56,431 --> 01:44:59,334 .التهجين، الطفرات 1447 01:44:59,367 --> 01:45:01,369 .هذا هو المكان الذي حدث فيه كلّ شيء 1448 01:45:19,554 --> 01:45:21,789 !أنت تفتقده !أعطني البندقية 1449 01:45:21,823 --> 01:45:22,790 !إبتعد عنّي 1450 01:45:38,439 --> 01:45:41,274 .(ــ (دولوريس .(ــ (بيلا 1451 01:45:44,812 --> 01:45:45,780 .لقد وجدتنا 1452 01:45:45,813 --> 01:45:48,148 .(بيلا) 1453 01:45:50,918 --> 01:45:54,187 .حلوى لذيذة .سآكلكم جميعًا 1454 01:45:56,424 --> 01:45:59,259 .لا بأس 1455 01:45:59,292 --> 01:46:01,529 !(بيلا) 1456 01:46:06,299 --> 01:46:07,669 !(بيلا) 1457 01:46:12,774 --> 01:46:16,176 .حلوى لذيذة .سآكلكم جميعًا 1458 01:46:18,579 --> 01:46:20,715 .حلوى لذيذة 1459 01:46:24,485 --> 01:46:26,654 .سوف آكلكم جميعاً 1460 01:47:07,562 --> 01:47:08,830 .هيّا 1461 01:47:08,863 --> 01:47:09,897 .هيّا، هيّا 1462 01:48:03,818 --> 01:48:06,554 .من هنا. هيّا، هيّا، هيّا .أعطني هذا 1463 01:48:10,458 --> 01:48:12,059 .مرحباً، هناك نظام أنفاق 1464 01:48:12,093 --> 01:48:14,729 .إنّه يمر تحت الجزيرة بأكملها 1465 01:48:27,842 --> 01:48:30,444 .النفق يؤدي إلى المحيط .هناك قارب 1466 01:48:35,716 --> 01:48:37,585 .إنها المروحية 1467 01:48:38,753 --> 01:48:42,456 .سأحضر الأطفال .أنت تلفت إنتباه الطيار 1468 01:48:42,490 --> 01:48:43,925 .لا تدعهم يغادرون، يا دكتور 1469 01:48:43,958 --> 01:48:45,793 !لا تدعهم يغادرون 1470 01:49:12,186 --> 01:49:13,855 .لا أستطيع رؤية أحد 1471 01:49:13,888 --> 01:49:16,123 .حسنًا ،ندور لمدة دقيقتين 1472 01:49:16,157 --> 01:49:17,859 .ثم أخرج من الجحيم 1473 01:49:52,526 --> 01:49:53,761 .تحذير. يوجد مشاة في الأمام 1474 01:50:02,069 --> 01:50:03,504 .اللّعنة 1475 01:50:11,646 --> 01:50:13,014 .أسفل النفق. سريعًا 1476 01:50:13,047 --> 01:50:14,515 .حسنًا، هيّا، هيّا، هيّا 1477 01:50:14,548 --> 01:50:15,716 .من هنا، هيّا 1478 01:50:15,750 --> 01:50:17,885 .(لا بأس. لا بأس، يا (بيلا 1479 01:50:28,696 --> 01:50:30,231 .هيّا، هيّا، هيّا 1480 01:50:30,264 --> 01:50:31,465 هل أنت بخير؟ 1481 01:50:31,499 --> 01:50:32,667 أي طريق نسلك؟ 1482 01:50:32,700 --> 01:50:34,068 !إلى اليسار. أسرع 1483 01:50:34,101 --> 01:50:35,903 .ــ هيّا. هيّا، هيّا، هيّا .ــ أنا خائف 1484 01:50:51,252 --> 01:50:54,055 .حسنًا، سأتّصل به 1485 01:50:54,088 --> 01:50:55,990 .لنتوّجه إلى المنزل 1486 01:51:08,135 --> 01:51:11,806 !مهلاً! توّقف! مهلاً 1487 01:51:11,839 --> 01:51:13,107 !هنا في الأسفل 1488 01:51:13,140 --> 01:51:15,576 !عُد 1489 01:51:34,195 --> 01:51:35,296 !إنتظر 1490 01:51:35,330 --> 01:51:36,297 .هناك 1491 01:51:36,331 --> 01:51:37,698 .الساعة السابعة، منخفضة 1492 01:51:37,732 --> 01:51:40,001 !أنا أراه! تحقق من اليسار 1493 01:51:47,274 --> 01:51:50,177 .شكرا للرّب. هيّا 1494 01:51:54,148 --> 01:51:55,983 !(دونكان) 1495 01:51:56,017 --> 01:51:57,651 !إنهم يعودون 1496 01:52:14,336 --> 01:52:16,170 !مهلاً 1497 01:52:16,203 --> 01:52:19,206 !بسرعة! إلى هنا 1498 01:52:38,259 --> 01:52:40,294 !(لوميس) 1499 01:52:40,328 --> 01:52:42,797 كينكيد)، هل هذا أنت؟) 1500 01:52:42,830 --> 01:52:44,065 !(ــ (روبين !ــ مرحباً؟ 1501 01:52:44,098 --> 01:52:45,800 !ــ أين أنتم يا رفاق؟ !ــ مرحبًا 1502 01:52:45,833 --> 01:52:47,335 !ــ إنهم هنا! مهلاً !ــ هنا 1503 01:52:47,369 --> 01:52:48,636 !ــ مرحبًا !ــ مرحباً 1504 01:52:48,669 --> 01:52:51,339 .شكراً للرّب 1505 01:52:51,373 --> 01:52:53,707 .ــ أخرجونا من هنا .ــ إنتظر، إنتظر، إنتظر 1506 01:52:53,741 --> 01:52:55,943 .فقط إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر 1507 01:52:57,178 --> 01:52:59,780 ... ــ هل ــ هل رأيت هذا الشيء؟ 1508 01:52:59,814 --> 01:53:02,083 !أدخلوا، أدخلوا 1509 01:53:04,419 --> 01:53:05,953 ..حسناً، إسمعوا 1510 01:53:05,986 --> 01:53:08,222 .هذا نفق صرف 1511 01:53:08,255 --> 01:53:09,824 .يؤدي إلى البحر 1512 01:53:09,857 --> 01:53:12,394 ،هناك رصيف مع قارب معلق عليه .لقد رأيته 1513 01:53:12,427 --> 01:53:14,295 ماذا عن المروحية؟ 1514 01:53:14,329 --> 01:53:15,963 .لا يوجد مروحية 1515 01:53:15,996 --> 01:53:16,864 ماذا؟ 1516 01:53:16,897 --> 01:53:18,400 .ــ لا .ــ إنتظر 1517 01:53:18,433 --> 01:53:19,867 ولكن ماذا لو لم يعمل القارب ؟ 1518 01:53:19,900 --> 01:53:23,737 مهلًا. لن أدعكِ تتأذى، حسناً؟ 1519 01:53:27,141 --> 01:53:28,676 .حسناً، هيّا 1520 01:53:29,777 --> 01:53:32,012 .من هنا. لنذهب إلى الرصيف 1521 01:53:42,424 --> 01:53:44,024 !ــ إخرس .ــ بحذر 1522 01:53:44,058 --> 01:53:46,093 .المشاة في المقدمة 1523 01:54:10,851 --> 01:54:13,020 .أسفل النفق. بسرعة 1524 01:54:13,053 --> 01:54:14,755 .لا أظّن أنّها طريقة صحيحة، يا أبي 1525 01:54:14,788 --> 01:54:16,924 .نعم، نعم. هيّا. هيّا، هيّا 1526 01:54:19,226 --> 01:54:20,761 !(زورا) 1527 01:54:28,936 --> 01:54:30,204 !هيّا 1528 01:54:31,205 --> 01:54:33,774 ــ هل أنت بخير؟ .ــ هيّا، هيّا 1529 01:54:33,807 --> 01:54:35,910 .كريبس) أخذ الجيب) 1530 01:54:35,943 --> 01:54:38,313 ،إذا وصل إلى القارب قبلنا .سيأخذ هذا أيضاً 1531 01:54:38,346 --> 01:54:40,214 .هيّا يا (زي)، علينا أن نذهب 1532 01:54:46,053 --> 01:54:47,422 !ها هو المحيط 1533 01:54:47,455 --> 01:54:48,822 !هناك في الاعلى 1534 01:54:51,158 --> 01:54:52,360 .مهلًا، أرى القارب .إنّه في هذا الـإتجاه 1535 01:54:52,394 --> 01:54:53,928 كيف نفتح البوابة؟ 1536 01:54:53,961 --> 01:54:55,796 .إنها هناك. إنها هناك .لوحة التّحكم 1537 01:54:55,829 --> 01:54:57,332 .سأذهب. سأذهب 1538 01:54:57,365 --> 01:54:58,899 هل يمكنك المرور عبره؟ 1539 01:54:58,933 --> 01:55:01,135 !أنا أحاول، أنا أحاول 1540 01:55:02,337 --> 01:55:04,138 .اللّعنة 1541 01:55:07,942 --> 01:55:10,110 !ربّما يمكننا رفعه 1542 01:55:14,215 --> 01:55:16,784 !يا رفاق؟ ذلك الشيء عاد مجدداً 1543 01:55:16,817 --> 01:55:18,919 !مجدداً! كلنا معاً، إرفعوا 1544 01:55:18,953 --> 01:55:21,188 !واحد، إثنان، ثلاثة 1545 01:55:26,361 --> 01:55:27,861 .مهلاً 1546 01:55:27,895 --> 01:55:29,096 .(ــ مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا. (إيزابيلا !ــ مرحبًا 1547 01:55:29,129 --> 01:55:30,898 !ــ لا، لا. لا، لا !ــ جميل! جميل، إنتظر 1548 01:55:30,931 --> 01:55:32,833 !(ــ (بيلا !ــ عودي هنا! تعالي هنا 1549 01:55:32,866 --> 01:55:34,935 .(ــ إحذري، يا (بيلا !(ــ إحذري. ــ (إيزابيلا 1550 01:55:34,969 --> 01:55:36,270 !إبحث عن زر الطاقة 1551 01:55:56,524 --> 01:55:59,394 !أسرعي! علينا أن نفتح البوابة 1552 01:55:59,427 --> 01:56:00,794 !إنّه قادم! إنّه قادم 1553 01:56:00,828 --> 01:56:02,229 !ــ مرحبًا !ــ مرحباً 1554 01:56:02,263 --> 01:56:04,999 !يا (بيلا)! إفتحي البوابة 1555 01:56:27,187 --> 01:56:29,290 .سرعة زائدة. أبطئ 1556 01:56:32,427 --> 01:56:33,561 .تحذير. يوجد مشاة في الأمام 1557 01:56:41,603 --> 01:56:43,037 .هيّا! هيّا! هيّا 1558 01:56:46,441 --> 01:56:48,108 .علينا أن نذهب .علينا أن نذهب 1559 01:56:48,142 --> 01:56:50,144 !ــ (تيريزا)، هيّا .ــ هيّا 1560 01:56:54,248 --> 01:56:55,383 !الآن، يا (زي)، الآن 1561 01:57:31,619 --> 01:57:33,954 .أسرعي 1562 01:57:33,987 --> 01:57:35,623 جهاز التحكم بالرافعة .موجود هناك. هيّا 1563 01:57:35,657 --> 01:57:38,460 كيف تنزل القارب؟ 1564 01:57:38,493 --> 01:57:39,627 .أنزل القارب 1565 01:57:39,661 --> 01:57:41,261 ولكن أين القوة؟ 1566 01:57:41,295 --> 01:57:42,664 !ــ خذ هذا .ــ أمسكته. أمسكته 1567 01:57:42,697 --> 01:57:44,064 .قم بتشغيله 1568 01:57:44,098 --> 01:57:45,633 !الرافعة معطلة 1569 01:57:45,667 --> 01:57:47,034 !لقد تعطلت 1570 01:57:47,067 --> 01:57:48,403 !هيّا، هيّا 1571 01:58:00,348 --> 01:58:02,015 !(بيلا) 1572 01:58:02,049 --> 01:58:03,351 .لا تتحركي، يا عزيزتي 1573 01:58:09,724 --> 01:58:11,426 !إنه ينجذب إلى الضوء 1574 01:58:11,459 --> 01:58:13,060 !أطفئه! أطفئه 1575 01:58:13,093 --> 01:58:14,362 !أعطوني المشعل 1576 01:58:14,396 --> 01:58:16,230 ــ ماذا تفعل؟ .ــ لقد حصلت عليه 1577 01:58:16,263 --> 01:58:17,465 !ــ فهمت. هيّا !ــ لا، لا، لا 1578 01:58:17,499 --> 01:58:18,999 ــ ماذا تفعل؟ !ــ مرحبًا 1579 01:58:19,032 --> 01:58:21,369 !هنا 1580 01:58:21,403 --> 01:58:23,438 هل تريدني؟ 1581 01:58:23,471 --> 01:58:25,340 !هيّا 1582 01:58:25,373 --> 01:58:26,408 !هيّا 1583 01:58:26,441 --> 01:58:27,409 .لا 1584 01:58:27,442 --> 01:58:29,276 .(دونكان) 1585 01:58:29,310 --> 01:58:30,944 !من هنا! مهلاً 1586 01:58:30,978 --> 01:58:33,180 !أحضر أختك !أحضر أختك 1587 01:58:33,213 --> 01:58:35,450 !أخرج من هنا، هيّا 1588 01:58:37,017 --> 01:58:40,154 !تعال هنا! من هنا 1589 01:58:40,187 --> 01:58:41,423 !ــ هيّا !(ــ (دونكان 1590 01:58:41,456 --> 01:58:42,690 !(دونكان) 1591 01:58:42,724 --> 01:58:44,325 !مهلاً 1592 01:58:44,359 --> 01:58:45,926 .هيّا 1593 01:58:47,027 --> 01:58:48,162 !(لا تنتظري (زورا 1594 01:58:48,195 --> 01:58:50,297 !أحضروا الأطفال! إذهبوا 1595 01:58:50,331 --> 01:58:52,467 !ــ تعالوا .ــ أنقذوهم 1596 01:59:10,652 --> 01:59:12,420 !هيّا 1597 01:59:13,354 --> 01:59:15,222 .اللّعنة 1598 01:59:39,647 --> 01:59:41,181 !هيّا 1599 01:59:43,485 --> 01:59:45,219 .نعم 1600 01:59:57,432 --> 01:59:59,334 .هيّا. إصعد إلى القارب .إصعد إلى القارب 1601 01:59:59,367 --> 02:00:02,370 .ــ خذ الدفة. خذ الدفة .ــ أمسك بها، أمسك بها، أمسك بها 1602 02:00:02,403 --> 02:00:04,204 .هيّا، لا يوجد كهرباء 1603 02:00:04,238 --> 02:00:06,139 !ــ تحقق من الطاقة !(ــ (زورا 1604 02:00:06,674 --> 02:00:07,775 !(دونكان) 1605 02:00:07,809 --> 02:00:10,411 !(ــ (دونكان .ــ (زورا)، هيّا 1606 02:00:10,445 --> 02:00:12,547 !(دونكان) 1607 02:00:12,580 --> 02:00:13,815 .ــ علينا أن نذهب ...ــ مهلًا 1608 02:00:13,848 --> 02:00:15,115 .هيّا 1609 02:00:15,148 --> 02:00:16,551 !أبي، أسرع 1610 02:00:16,584 --> 02:00:18,185 !ــ لنذهب. هيّا !ــ أبي، أسرع 1611 02:00:18,218 --> 02:00:19,654 !أنا أحاول 1612 02:00:19,687 --> 02:00:21,456 !ــ أنا أحاول !ــ هيّا، هيّا، هيّا، هيّا 1613 02:00:21,489 --> 02:00:24,091 !ــ أنا أحاول !(ــ (روبن 1614 02:00:27,729 --> 02:00:29,062 !(روبن) 1615 02:00:29,096 --> 02:00:30,331 !تعال أرجوك 1616 02:00:30,365 --> 02:00:33,133 !هيّا! هيّا، إدفعها 1617 02:00:53,721 --> 02:00:55,255 !(كينكايد) 1618 02:00:56,858 --> 02:00:58,459 !(دونكان) 1619 02:01:23,250 --> 02:01:25,252 .أبي 1620 02:01:25,887 --> 02:01:27,355 !ًمهلاً! مهلا 1621 02:01:31,492 --> 02:01:33,226 !أدّر القارب 1622 02:01:45,640 --> 02:01:46,741 .ها هو ذا. أراه 1623 02:01:46,774 --> 02:01:48,576 !هناك 1624 02:01:48,610 --> 02:01:50,845 !نعم، هناك! هيّا 1625 02:01:50,878 --> 02:01:52,413 !مهلاً 1626 02:03:00,314 --> 02:03:02,316 لمن نعطيه؟ 1627 02:03:09,757 --> 02:03:11,325 .أنت من يقرّر 1628 02:03:15,897 --> 02:03:18,466 .سنعطيها للجميع 1629 02:03:25,606 --> 02:03:26,741 .أنظر 1630 02:03:27,600 --> 02:03:49,924 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.