1
00:00:14,653 --> 00:00:24,705
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة العالميّة للإنتاج"
2
00:00:27,652 --> 00:00:32,207
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}""أمبلين للترفيه""
3
00:00:45,878 --> 00:00:51,011
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}" قبل سبعة عشر عامًا "
4
00:00:51,435 --> 00:01:31,435
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
5
00:01:32,325 --> 00:01:39,105
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"جزيرة سانت هوبرت"
"على بعد 226 ميلاً شرق غيانا الفرنسية"
6
00:01:44,706 --> 00:01:46,641
كم مرّة سنستمّر بفعل هذا؟
7
00:01:46,674 --> 00:01:49,544
نستّمر في تشغيله
.حتّى يصبح الهجين ثابتًا
8
00:01:49,577 --> 00:01:52,045
.نحن في المستوى الأمني الخامس
9
00:01:52,079 --> 00:01:55,316
."قُبِل "دي-ريكس
.لا توجد أي علامة على الرفض
10
00:01:55,350 --> 00:01:57,452
لا تزال هناك
.طفرات في الجينوم السابع
11
00:01:57,485 --> 00:01:59,086
.شكرًا لك
12
00:01:59,119 --> 00:02:00,688
يجب أن يتم التخلّص من كلّ النفايات الجينية
13
00:02:00,722 --> 00:02:04,426
إلى غرفة حرق الجثث
.بحلول الساعة 5:00 مساءً
14
00:02:04,459 --> 00:02:06,394
.الخزان 12 غير متّصل
15
00:02:06,428 --> 00:02:08,663
.حتّى يستقر التعديل الوراثي
16
00:02:14,436 --> 00:02:17,305
،حسناً
.لننتهي من هذا
17
00:02:17,338 --> 00:02:19,340
.ها نحن ذا
18
00:02:20,274 --> 00:02:23,110
.نعم، آسف. إنتظر
19
00:02:25,380 --> 00:02:27,482
.حسناً. نعم
20
00:02:27,529 --> 00:02:29,929
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"إنجين"
21
00:02:30,785 --> 00:02:34,054
.ثلاثة، إثنان، واحد
22
00:02:38,426 --> 00:02:41,061
.تفضّل هنا
.في إنتظار الموافقة
23
00:02:42,497 --> 00:02:44,599
،لم أرى التَحاليل، لكني أفترض
24
00:02:44,632 --> 00:02:46,066
هل رفعنا مستوى المُهدئات؟
25
00:02:47,402 --> 00:02:49,002
،نعم
سأضطر لرفع الجُرعة
26
00:02:49,036 --> 00:02:51,138
.إلى 0.5 مليلتر لكل مائة رطل
27
00:02:51,171 --> 00:02:53,240
.حسناً، يا رفاق
.أنتم بأمان
28
00:02:54,141 --> 00:02:57,345
.حسناً، لا نريد قَتل هذا الشَيء
29
00:02:57,378 --> 00:02:59,112
.أحياناً أفعَل ذلك
30
00:03:01,616 --> 00:03:03,183
.يا إلهي
31
00:03:03,217 --> 00:03:04,519
.الدَبابة 12 غير متصلة
32
00:03:04,552 --> 00:03:07,322
.حتّى يستَقر التعديل الوراثي
33
00:03:17,750 --> 00:03:19,641
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"فشَل الإحتواء"
34
00:03:19,665 --> 00:03:21,368
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"تَم تعطيل الأمان"
35
00:03:21,392 --> 00:03:23,415
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"خَطأ بالنظام"
36
00:03:23,439 --> 00:03:25,234
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"إعادة تَشغيل"
37
00:03:28,376 --> 00:03:29,544
.تنبيه. فَشل عملية الـإحتواء
38
00:03:29,577 --> 00:03:31,312
مهلاً، ماذا يحدث؟
39
00:03:31,346 --> 00:03:33,581
.تنبيه. فشل عملية الـإحتواء
40
00:03:33,615 --> 00:03:35,115
.تحذير
41
00:03:35,148 --> 00:03:36,551
.فشل عملية الـإحتواء
42
00:03:38,820 --> 00:03:40,355
!يا إلهي، إنّه فضفاض
43
00:03:44,157 --> 00:03:45,693
!أركض
!الـإحتواء مغلق
44
00:03:47,495 --> 00:03:50,130
!"ــ إنطلق "دي-ريكس
!ــ يجب أن نخرج من هنا
45
00:03:50,163 --> 00:03:51,633
!أغلق الأبواب
46
00:03:51,666 --> 00:03:53,635
!أغلق الأبواب
47
00:03:55,269 --> 00:03:56,538
!علينا أن نخرج من هنا
48
00:03:56,571 --> 00:03:58,272
!هيّا! هيّا! هيّا
49
00:03:58,306 --> 00:04:00,675
!ــ (دي سانتو)! الباب
.ــ يا إلهي. يا إلهي
50
00:04:00,708 --> 00:04:03,110
!لا! لا، لا، لا، لا
!لا، لا، لا! هيّا
51
00:04:03,143 --> 00:04:04,679
!لا، لا، لا! لا
52
00:04:04,712 --> 00:04:06,548
...ــ حسنًا، إنّه فقط
.ــ لـا، لـا، لـا! لا بأس
53
00:04:06,581 --> 00:04:08,416
!ــ هيّا. هيّا
.ــ فقط إبقي... أدخلي المفتاح
54
00:04:08,449 --> 00:04:10,818
.ثلاثة، إثنان، واحد
55
00:04:12,320 --> 00:04:13,555
!هيّا
56
00:04:13,588 --> 00:04:14,622
...ثلاثة، إثنان، واحد
57
00:04:14,656 --> 00:04:17,124
!هيّا
58
00:04:21,396 --> 00:04:22,730
!هيّا
59
00:04:22,764 --> 00:04:24,164
!إفتحي الباب
60
00:04:24,197 --> 00:04:26,233
!أرجوكِ
61
00:04:28,436 --> 00:04:29,504
أرجوكِ؟
62
00:04:29,537 --> 00:04:30,838
.فقط أديري المفتاح
63
00:04:30,872 --> 00:04:32,740
.لا بأس. لا بأس
64
00:04:32,774 --> 00:04:34,709
...فقط أديري المفتاح. فقط أديري
65
00:04:34,742 --> 00:04:36,109
.نعم، فقط إفتحي الباب أرجوكِ
66
00:04:36,143 --> 00:04:37,378
.آسفة
67
00:04:37,412 --> 00:04:41,248
!أرجوكِ، افتحي الباب
68
00:04:41,281 --> 00:04:42,417
!لا
69
00:04:47,789 --> 00:04:49,591
.يا إلهي، لا
70
00:04:53,361 --> 00:04:55,663
!لا! لا
71
00:04:55,697 --> 00:04:57,197
!آسفة
72
00:04:57,230 --> 00:05:00,401
!لا
73
00:05:02,444 --> 00:05:08,993
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}|| عالم الجوراسي: البعث ||
74
00:05:11,823 --> 00:05:17,603
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"..اليوم الحاضر"
75
00:05:18,055 --> 00:05:25,598
.لقد مرّت إثنان وثلاثون عامًا منذ عودة الديناصورات
76
00:05:26,749 --> 00:05:33,298
لكن المناخ الحديث والـأمراض كان لها أثرها
.وتراجع الـإهتمام العام
77
00:05:34,171 --> 00:05:41,033
معظم الـأنواع الباقية على قيد الحياة الـآن تزدهر
.فقط في الحزام الـإستوائي حول خط الـإستواء
78
00:05:42,207 --> 00:05:48,343
.السفر مع الناس هناك ممنوع
79
00:05:48,667 --> 00:05:57,767
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
80
00:05:57,959 --> 00:05:59,594
هيّا، ما هذا؟
81
00:05:59,627 --> 00:06:01,194
كان من المفترض أن تكون هذه الأشياء
82
00:06:01,228 --> 00:06:02,764
.تم تطهيرها بالكامل منذ عامين
83
00:06:02,797 --> 00:06:04,966
نعم، حسنًا، أنا لست
.سعيدًا بهذا الأمر أيضًا، يا رجل
84
00:06:04,999 --> 00:06:06,567
.إنهم يحاولون النهوض به الآن
85
00:06:06,601 --> 00:06:08,536
.لا أعلم ماذا تريدني أن أقول لك
86
00:06:08,569 --> 00:06:10,505
،ماذا يفعل العمدة
يجلس على مؤخرته طوال اليوم؟
87
00:06:10,538 --> 00:06:11,973
.إنّه يزن 40 طنًا يا صديقي
88
00:06:12,006 --> 00:06:13,608
هل تريد نقله؟
89
00:06:13,641 --> 00:06:16,344
♪ راديو الساعة الثانية عشرة... ♪
90
00:06:16,377 --> 00:06:17,879
."من "مانهاتن...
91
00:06:17,912 --> 00:06:20,848
،"سبب المربى ليس سوى "برونتو بيلي
92
00:06:20,882 --> 00:06:24,819
يُعتقد أنه آخر الديناصورات الباقية
.على قيد الحياة في أمريكا الشمالية
93
00:06:24,852 --> 00:06:26,821
.(ــ العودة إليك، يا (بوب
.(ــ شكرًا لكِ، يا (هايلي
94
00:06:26,854 --> 00:06:29,757
،لذا، نعم، البراكيوصور المسن
،المعروف بسوء صحته
95
00:06:29,791 --> 00:06:32,593
"خرجت من حظيرة حديقة "كوبل هيل
96
00:06:32,627 --> 00:06:34,929
.حيث كان يعيش أثناء تلقيه الرعاية الطبية
97
00:06:48,876 --> 00:06:50,611
.يا إلهي
98
00:06:50,645 --> 00:06:53,848
،أرقد بسلام الآن
.ولكننا إبتعدنا عن الطريق
99
00:06:53,881 --> 00:06:54,949
.اللّعنة، هذا بارد
100
00:06:54,982 --> 00:06:56,484
.يا إلهي
101
00:06:56,517 --> 00:06:59,252
،"أعني، حتى بالنسبة لـ"نيويورك
.فهي باردة جداً
102
00:07:01,889 --> 00:07:03,725
السيّدة (بينيت)، على ما أعتقد؟
103
00:07:03,758 --> 00:07:05,258
.مرحبًا
104
00:07:05,292 --> 00:07:10,698
...ــ ألم يكن من المفترض أن نلتقي في الـ
.ــ ليس من الصعب تتبعك
105
00:07:10,732 --> 00:07:14,368
ــ إذاً، كيف سمعت عني؟
."ــ "باولو باسوليني"، "بلاك ووتر
106
00:07:14,402 --> 00:07:16,404
هل أرسل رسالة لي؟
107
00:07:16,437 --> 00:07:20,341
:نعم. قال لي
."فيليكس) ليس على طبيعته اليوم)"
108
00:07:20,374 --> 00:07:22,477
.حسناً، أنا أستمع
109
00:07:22,510 --> 00:07:25,245
هل هذا شيء تجسسي؟
.لأنه رائع
110
00:07:26,647 --> 00:07:28,783
ما الذي تفعله في "باركر جينيكس"؟
111
00:07:28,816 --> 00:07:31,753
،شركتي تقوم بتطوير دواء جديد
112
00:07:31,786 --> 00:07:33,488
.و لدينا إحتياجات معينة
113
00:07:33,521 --> 00:07:34,789
.هذا يبدو ذلك غامضاً
114
00:07:34,822 --> 00:07:37,492
وماذا يعني ذلك في هذه القضية؟
115
00:07:37,525 --> 00:07:38,760
يقولون أنكِ جيّدة في شراء الأشياء
116
00:07:38,793 --> 00:07:40,461
.ولا تطرحين أسئلة كثيرة
117
00:07:40,495 --> 00:07:42,029
هل هم كذلك؟
118
00:07:42,063 --> 00:07:43,698
يقولون أيضًا أنكِ غير منزعجة
119
00:07:43,731 --> 00:07:46,467
.بسبب الآثار القانونية أو الأخلاقية المحتملة
120
00:07:47,935 --> 00:07:49,604
.حسنًا، عليهم أن يصمتوا
121
00:07:49,637 --> 00:07:50,972
.حسناً، إعتبريها مجاملة
122
00:07:51,005 --> 00:07:54,041
.هذا يعني أنك أنجزت المهمة
123
00:07:54,075 --> 00:07:57,979
،لقد فقدت صديقاً في عملي الأخير
.لذا أنا لا أرغب في العمل
124
00:07:58,012 --> 00:07:59,714
.حسنًا، لا تعرفين ما هو الأمر بعد
125
00:07:59,747 --> 00:08:01,783
نعم، لكنك تعمل
في شركة أدوية، أليس كذلك؟
126
00:08:01,816 --> 00:08:03,518
.لذا إتّصلت بي
127
00:08:03,551 --> 00:08:05,386
.أنا من القوات الخاصة، لذا فالأمر سرّي
128
00:08:05,419 --> 00:08:08,055
أعتقد أنها سرقة معلومات؟
129
00:08:08,089 --> 00:08:13,094
،آسفة، أنا أقوم بالإسترجاع والإستخراج
.وليس السرقة
130
00:08:13,127 --> 00:08:14,862
.إنّها الديناصورات
131
00:08:14,896 --> 00:08:17,565
،ربّما إنتهوا منا
.ولكننا لم ننتهي منهم بعد
132
00:08:17,598 --> 00:08:19,400
...حسناً، جميعهم
133
00:08:19,433 --> 00:08:21,035
...جميعهم ماتوا أو يحتّضرون، لذا
134
00:08:21,068 --> 00:08:23,905
.ما عدا بعض الجزر حول خط الإستواء
135
00:08:23,938 --> 00:08:27,809
،نعم، وهذه مناطق محظورة
.لسبب ما
136
00:08:27,842 --> 00:08:29,477
.إذا ذهبت إلى هناك، ستموت
137
00:08:29,510 --> 00:08:31,779
.وهذا المكان الذي يأتي دوركِ فيه
138
00:08:33,815 --> 00:08:35,550
.ًلا، شكرا
139
00:08:37,685 --> 00:08:38,986
!(يا سيّدة (بينيت
140
00:08:39,020 --> 00:08:41,022
هل تعلمين أن 20 بالمئة من سكان العالم
141
00:08:41,055 --> 00:08:42,590
سيموتون بسبب أمراض القلب؟
142
00:08:42,623 --> 00:08:44,625
وهذا يعني واحد من كلّ خمسة
. أشخاص على هذا الكوكب
143
00:08:44,659 --> 00:08:46,594
.والآن، فقط تخيّلي
،خذي شخصًا تعرفينه
144
00:08:46,627 --> 00:08:48,563
أي شخص، وتخيّلي أنه يمكنكِ
...أن تكوني الشخص الذي يمنحهم
145
00:08:48,596 --> 00:08:50,398
. ــ ...سنة إضافية من العمر
.ــ هذا مؤثر جداً
146
00:08:50,431 --> 00:08:51,899
.إنّه ليس مجالي، بأية حال
147
00:08:51,933 --> 00:08:53,601
.ولدينا جيوب عميقة جدًا
148
00:09:01,108 --> 00:09:02,844
ما مدى عمقها؟
149
00:09:02,877 --> 00:09:04,745
.بالنسبة لك، غاية في الأهمية
150
00:09:05,646 --> 00:09:07,114
...حسنًا
151
00:09:07,148 --> 00:09:09,450
.سأحتاج إلى رقم
152
00:09:09,483 --> 00:09:11,619
.عشرة، ستّة أصفار
153
00:09:12,787 --> 00:09:14,822
بما في ذلك الذي في العشرة؟
154
00:09:14,856 --> 00:09:16,390
.لا
155
00:09:17,158 --> 00:09:19,660
.(إنها ثروة، يا آنسة (بينيت
156
00:09:19,694 --> 00:09:21,562
ههذا النوع من المال الذي يعني
..أنك لن تضطري أبدًا أن تضعي
157
00:09:21,596 --> 00:09:23,865
.حياتكِ على المحك مجدداً..
158
00:09:25,499 --> 00:09:26,834
حسناً، ما هي العقبة؟
159
00:09:28,502 --> 00:09:29,904
.إتهامات جنائية محتّملة
160
00:09:29,937 --> 00:09:31,906
نحن ذاهبون إلى مكان
161
00:09:31,939 --> 00:09:36,410
حيث قامت كل حكومة على
.هذا الكوكب بحظر السفر
162
00:09:37,845 --> 00:09:39,947
.حسناً، من الأفضّل ألاّ نخبر أحداً، إذن
163
00:09:43,050 --> 00:09:44,852
.نعم، قد تكون هذه مشكلة
164
00:09:44,886 --> 00:09:48,856
،إنه لا يعرف ذلك بعد
.لكننا سنحضر مدني
165
00:09:53,594 --> 00:09:55,463
العصر الجوراسي الجديد
166
00:09:55,496 --> 00:09:58,466
.أثبت أن له آثار قاتلة على الديناصورات
167
00:09:58,499 --> 00:10:00,668
على الرغم من أن بعض الأنواع
،يمكنها البقاء على قيد الحياة
168
00:10:00,701 --> 00:10:04,538
في بعض المناخات الإستوائية المعزولة الغنية بالأكسجين
169
00:10:04,572 --> 00:10:06,974
،تتجمع في المناطق الإستوائية
170
00:10:07,008 --> 00:10:08,676
حيث التفاعلات مع البشر
171
00:10:08,709 --> 00:10:11,812
وغيرها من الأنواع الحديثة غير المتوافقة هي
172
00:10:18,719 --> 00:10:20,788
.لـافتة تنزل
173
00:10:22,556 --> 00:10:24,792
حسنًا، إذن هذا عظم مشط اليد الأيسر؟
174
00:10:24,825 --> 00:10:26,527
.نعم
175
00:10:29,497 --> 00:10:31,565
.صباح الخير، يا دكتور
176
00:10:31,599 --> 00:10:33,534
..آسف لزيارتي المفاجئة
177
00:10:33,567 --> 00:10:34,735
هل يمكننا التحدث؟
178
00:10:34,769 --> 00:10:36,504
.آسف، إنّه يوم عصيب هنا
179
00:10:36,537 --> 00:10:37,772
.إنهم يغلقون المكان
180
00:10:37,805 --> 00:10:39,707
،(الدكتور (هنري لوميس)، (زورا بينيت
181
00:10:39,740 --> 00:10:41,008
.ــ متخصصة بمهمتنا
.ــ مرحباً
182
00:10:41,042 --> 00:10:43,811
المعذرة، أيّ مهمة؟
183
00:10:43,844 --> 00:10:46,847
يا رفاق، لم لا تأخذون إستراحة
184
00:10:46,881 --> 00:10:49,083
قصيرة، حسنًا؟
185
00:10:49,116 --> 00:10:50,751
.شكراً، يا رفاق
186
00:10:50,785 --> 00:10:52,753
"كان الدكتور (لوميس) مستشار لـ"بارك جانيكس
187
00:10:52,787 --> 00:10:54,855
خلال الأشهر الستّة الماضية
على الشريان التاجي القديم
188
00:10:54,889 --> 00:10:56,724
،نحن نعمل على تطوير دواء جديد
،"وهو "باليو ديوكسين
189
00:10:56,757 --> 00:10:59,560
.مشتق من أكبر أنواع الديناصورات المسّجلة
190
00:10:59,593 --> 00:11:04,665
تشير النمذجة الحاسوبية إلى أنه قد يمنع
.مرض الشريان التاجي بمعدل عقدين من الزمن
191
00:11:04,699 --> 00:11:06,834
.فكّري فيما قد يعنيه ذلك بالنسبة لوالدتكِ
192
00:11:06,867 --> 00:11:08,936
.ــ آسف جدًا لخسارتك
.ــ حسنًا
193
00:11:08,970 --> 00:11:09,770
.يمكن لأي شخص قراءة الملف
194
00:11:09,804 --> 00:11:12,106
،إذا كان الأمر شخصيًا
.فأنا منسحبة
195
00:11:12,139 --> 00:11:13,808
.آسف لما حدث
196
00:11:13,841 --> 00:11:16,043
.هذا البحث بالغ الأهمية
197
00:11:16,077 --> 00:11:17,745
.لا يمكننا تقديمه للمحاكمة
198
00:11:17,778 --> 00:11:19,714
،نحن غير قادرين على تخليق الحمض النووي
199
00:11:19,747 --> 00:11:21,983
.لذا نحن بحاجة إلى عينات من الديناصورات الحيّة
200
00:11:22,016 --> 00:11:25,119
.ويجب أن يكون هذا النوع عملاقاً حقيقياً
201
00:11:25,152 --> 00:11:27,521
.إنه أكبر الحيوانات في ثلاث فئات
202
00:11:27,555 --> 00:11:30,291
.بحرية، برّية، وجوية
203
00:11:30,325 --> 00:11:32,159
لماذا الأكبر؟
204
00:11:32,193 --> 00:11:33,961
.لأنها قلوبهم
205
00:11:33,995 --> 00:11:37,031
كلما كانت أكبر، كلما كانت
.عضلاتهم التاجية أكبر
206
00:11:37,064 --> 00:11:38,733
،وهم الأطول عمراً
207
00:11:38,766 --> 00:11:41,936
أكثر من مائة عام لبعض الديناصورات
.من العصر الطباشيري
208
00:11:41,969 --> 00:11:46,841
.مما يعني أن الديناصورات الثلاثة التي يحتاجونها هي
209
00:11:46,874 --> 00:11:52,279
،"موساسوريس"
.الذي يعيش في المحيط
210
00:11:52,314 --> 00:11:55,816
."و"تيتانوسور
211
00:11:55,850 --> 00:11:58,552
.ستجدهم على الأرض
212
00:11:59,787 --> 00:12:03,691
."وفي السماء، "كيتزالكوتلوس
213
00:12:03,724 --> 00:12:06,293
.إنه أكبر زاحف مجنح
214
00:12:06,328 --> 00:12:07,895
كلّ واحد منهم كان متوسط عمره
215
00:12:07,928 --> 00:12:10,297
،منذ ما يزيد عن قرن من الزمان
.حتّى قبل تطوير الحمض النووي
216
00:12:11,932 --> 00:12:13,167
هذا الدواء الذي يقي من أمراض القلب سيكون
217
00:12:13,200 --> 00:12:15,069
.أكبر إنجاز طبي منذ قرون
218
00:12:15,102 --> 00:12:19,341
نعم، وأنا متأكد أن قيمتها ستبلغ
مليارات، أليس كذلك؟
219
00:12:19,374 --> 00:12:21,042
.تريليونات
220
00:12:21,075 --> 00:12:23,244
.الطريقة الوحيدة لعلمائنا لإكمال الخيوط الآن
221
00:12:23,277 --> 00:12:27,848
إحضار عينات من الدّم والأنسجة
.من الديناصورات الحية
222
00:12:27,882 --> 00:12:30,584
.إنتظروا
هل تريد أخذ عينات دم
223
00:12:30,618 --> 00:12:32,586
من هذه الحيوانات
وهي على قيد الحياة؟
224
00:12:32,620 --> 00:12:35,122
يتم إزالة الأكسجين من الهيموجلوبين
.خلال ثوانٍ بعد الوفاة
225
00:12:35,156 --> 00:12:39,593
.و "ليفيتيداي" و"هيبوستاسيس" يتبعانه في الحال
226
00:12:39,627 --> 00:12:42,696
،لحسن حظنا
كلّ هذه الأنواع موجودة
227
00:12:42,730 --> 00:12:44,832
.في مكان معزول
228
00:12:44,865 --> 00:12:48,069
،سنجمع معاً فريقاً
.ونغادر فوراً
229
00:12:48,102 --> 00:12:49,070
لدينا منافسين
230
00:12:49,103 --> 00:12:52,340
(والسيّد (باركر
.لا يتّحمل الحصول مع المركز الثاني
231
00:12:52,374 --> 00:12:53,941
هل يمكنك أن تكون مستعداً غداً؟
232
00:12:53,974 --> 00:12:55,876
الدكتور (لوميس)؟
233
00:12:58,212 --> 00:12:59,680
.إعتقدت أنني كنت أنصح فقط
234
00:12:59,713 --> 00:13:01,749
.أنتَ. شخصياً
235
00:13:01,782 --> 00:13:06,087
نحن لسنا مؤهلين للتّعرف
.على الحيوانات أو التنبؤ بسلوكها
236
00:13:06,120 --> 00:13:07,588
...حسنًا
237
00:13:08,956 --> 00:13:11,225
لماذا لا ترسل جيشاً؟
238
00:13:11,258 --> 00:13:12,360
.أنت تملك شركة غنية
239
00:13:12,394 --> 00:13:14,128
.سريّة
240
00:13:14,161 --> 00:13:16,964
كلما قلّ عدد الأشخاص الذين يعرفون عن هذا
.كلما كان ذلك أفضّل
241
00:13:16,997 --> 00:13:18,799
.يمكنني ضمان سلامتك
242
00:13:18,833 --> 00:13:20,368
.أعني، كما تعلم، أكثر أو أقل
243
00:13:20,402 --> 00:13:22,703
.لا، لا
...الـأمر لـا يتعلق بسلـامتي، إنّه فقط
244
00:13:22,736 --> 00:13:24,872
ــ "أكثر أو أقل"؟
.ــ نعم
245
00:13:28,943 --> 00:13:31,979
.ما تقترحه غير قانوني حقًا
246
00:13:32,012 --> 00:13:34,815
هل أخبرتهم عن الأصفار؟
247
00:13:34,849 --> 00:13:37,918
.ــ هذا لن ينجح معه
ــ ما الذي تتحدّثان عنه؟
248
00:13:40,154 --> 00:13:43,791
هل سبق لك أن رأيت ديناصور في البرّية؟
249
00:13:43,824 --> 00:13:45,860
.لـا أقصد في مدينة ملاهي عندما كنت طفلـاً
250
00:13:45,893 --> 00:13:49,830
أو شاهدت بعض المخلوقات المسكينة
.تتجوّل في المدينة تائهة
251
00:13:49,864 --> 00:13:52,800
.أعني في بيئتها الطبيعية
252
00:13:53,502 --> 00:13:55,936
،لـأنّك حتّى لو فعلت ذلك
253
00:13:55,970 --> 00:13:58,205
.فأنت مجرد رجل يزور حدائق الحيوان
254
00:14:13,120 --> 00:14:16,657
لقد بعنا إثنتي عشرة تذكرة
.طوال الـأسبوع الماضي
255
00:14:18,225 --> 00:14:21,829
،قبل خمس سنوات
،كان عليك الانتظار في الطابور لساعات
256
00:14:21,862 --> 00:14:23,797
.إذا كان بإمكانك الدخول
257
00:14:26,800 --> 00:14:29,236
لم يعد أحد يهتم
.بهذه الحيوانات بعد الآن
258
00:14:30,938 --> 00:14:32,840
.إنهم يستّحقون الأفّضل
259
00:14:33,807 --> 00:14:36,243
.أنا فقط أحتاج للحظة
260
00:14:36,277 --> 00:14:38,779
....لا، نعم. خذ
261
00:14:38,812 --> 00:14:41,015
.خذ كلّ الوقت الذي تحتاجه
262
00:14:41,048 --> 00:14:42,850
.خذ كلّ الدقائق
...ليس مثل
263
00:14:44,852 --> 00:14:46,053
،لقد كانت حياتك كلها...
264
00:14:46,086 --> 00:14:48,490
.كما تعلمون، كانت تقودك إلى هذه اللحظة
265
00:15:08,376 --> 00:15:10,945
ــ هل أنت مستعد؟
.ــ نعم
266
00:15:57,325 --> 00:15:59,927
!ثلاثة على التوالي
267
00:15:59,960 --> 00:16:02,162
.(الكابتن (كينكيد
268
00:16:04,265 --> 00:16:06,000
.(مارتن كريبس)
269
00:16:06,033 --> 00:16:07,835
.لقد تحدّثنا على الهاتف
270
00:16:07,868 --> 00:16:11,272
.نعم، يا (كريبس)، أنظر، أنا آسف
271
00:16:11,306 --> 00:16:15,276
،لقد فكّرت في الأمر
.ولا يمكنني فعل ذلك
272
00:16:15,310 --> 00:16:19,280
أوّد أن أفعل ذلك، فقط كمعروف
.لـ(زورا)، لكن لا يمكنني
273
00:16:19,314 --> 00:16:22,816
ماذا؟
274
00:16:22,850 --> 00:16:25,819
.لقد إتفقنا مسبقاً على الهاتف
275
00:16:26,488 --> 00:16:27,855
.لقد حددت سعرك
276
00:16:27,888 --> 00:16:29,223
...ليس هذا. أنا فقط
277
00:16:29,256 --> 00:16:32,293
إنّه أمرٌ محفوف بالمخاطر
.بعض الشيء بالنسبة لقاربي
278
00:16:32,327 --> 00:16:36,263
،لم أدفع لها حتّى الآن
.لذا أتصوّر أنّك لا تفهم
279
00:16:36,297 --> 00:16:37,365
.(لا عداء، يا (زي
280
00:16:37,399 --> 00:16:40,034
.مرحباً. كأسان من شراب الروم المزدوج
.شكرًا
281
00:16:40,067 --> 00:16:42,269
ما هذا؟
.إنّه رجلك
282
00:16:42,304 --> 00:16:46,173
. نعم
.قضينا عشر سنوات في "مارسوك" معاً
283
00:16:46,206 --> 00:16:48,042
.دنكان) هو الأفضّل)
.وإلاّ لما كنت هنا
284
00:16:48,075 --> 00:16:49,943
الأفضّل في ماذا؟ في الشرب؟
285
00:16:49,977 --> 00:16:52,514
فابريس، وليس البنادق، مفهوم؟
286
00:16:52,547 --> 00:16:54,014
.حسناً. حسناً
287
00:16:54,048 --> 00:16:58,185
نقل الأشياء والناس يدخلون ويخرجون
.من أماكن لا ينبغي أن يكونوا فيها
288
00:16:58,218 --> 00:17:00,254
،المشكلة هي أنني لا أستطيع فعل ذلك هذه المرّة
.(يا (زي
289
00:17:00,287 --> 00:17:01,922
.آسف
290
00:17:01,955 --> 00:17:03,290
.وأخشى أنها النهاية
291
00:17:03,325 --> 00:17:05,926
.(يا لها من إنتكاسة، يا (دنكان
292
00:17:05,959 --> 00:17:06,994
.لقد وعدتني
293
00:17:07,027 --> 00:17:09,229
.لقد إنتهى أمرنا الآن
294
00:17:11,433 --> 00:17:12,966
.آسفة
295
00:17:13,000 --> 00:17:15,437
.أكره أن أرى كلّ هذا ينهار عليك
296
00:17:18,972 --> 00:17:20,608
.سأخبرك بشيء
297
00:17:20,642 --> 00:17:23,944
لمّ لا تقوم بمبادرة حسن نية؟
298
00:17:23,977 --> 00:17:26,648
،مثل، ربّما ــ كما تعلم
. ــ أنا فقط أتحدّث هنا
299
00:17:26,681 --> 00:17:30,352
ولكن ربّما يمكنك
.مضاعفة الرقم الذي تحدّثنا عنه
300
00:17:30,385 --> 00:17:31,985
(وبعدها يمكنني الـإعتناء بـ (دنكان
301
00:17:32,019 --> 00:17:33,388
.وطاقمه من نهايتي
302
00:17:33,421 --> 00:17:35,289
.أرى ذلك
303
00:17:35,323 --> 00:17:37,291
.هذا جميل جداً
304
00:17:37,325 --> 00:17:39,126
هل ناقشتم هذا على الهاتف أم الآن؟
305
00:17:39,159 --> 00:17:41,629
.أحاول مساعدتك فحسب
306
00:17:41,663 --> 00:17:43,565
.لا يجب أن أجلس هنا وأتعرض للإهانة
307
00:17:43,598 --> 00:17:46,100
.يا إلهي، حسناً، لا بأس
308
00:17:46,133 --> 00:17:48,235
.ــ عظيم
.ــ عظيم
309
00:17:48,268 --> 00:17:51,506
."سنتجه نحو "بربادوس
310
00:17:51,539 --> 00:17:56,009
،لتجنب دوريات الحكومة
.ولكن لا يوجد الكثير منها بأية حال
311
00:17:57,978 --> 00:17:59,447
لمّ هذا؟
312
00:18:03,016 --> 00:18:05,420
لا أحد غبي بما يكفي للذهاب
.إلى حيث نحن ذاهبون
313
00:18:08,021 --> 00:18:10,124
!مهلًا! مهلًا
314
00:18:10,157 --> 00:18:12,627
!تعال الى هنا
315
00:18:12,660 --> 00:18:13,994
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا
316
00:18:14,027 --> 00:18:15,162
.هنا
317
00:18:15,195 --> 00:18:16,631
.(ــ مرحبًا، يا (زي
.ــ مرحباً
318
00:18:16,664 --> 00:18:18,566
ــ مرحباً، كيف حالك؟
.ــ جيّدة
319
00:18:18,600 --> 00:18:20,267
.(بوبي أدواتر)
320
00:18:20,300 --> 00:18:22,303
.سيساعد في أمن الفريق
321
00:18:22,337 --> 00:18:24,071
الأمن لـ...؟
322
00:18:24,104 --> 00:18:26,474
.تأكد من عدم سقوطك في واحد من هؤلاء
323
00:18:31,613 --> 00:18:34,081
.واحدٌ حي
324
00:18:34,114 --> 00:18:36,651
هل هناك أي شيء آخر؟
325
00:18:36,684 --> 00:18:39,119
نعم، اسمع، لن أكون قادراً
على القيام بذلك، كما تعلم؟
326
00:18:39,153 --> 00:18:41,021
أحاول فعل ذلك كخدمة
...لكِ، يا (زي)، ولكن
327
00:18:41,054 --> 00:18:43,324
.ــ لا، لقد قمنا بتشغيله بالفعل
.ــ حسنًا، رائع
328
00:18:45,092 --> 00:18:46,960
إذن متّى سنغادر؟
329
00:18:59,072 --> 00:19:00,475
.ــ مرحبًا، أنظر هنا
ــ ماذا؟
330
00:19:00,508 --> 00:19:02,242
هل رأيت كم دفع لنا (كينكيد)؟
331
00:19:02,276 --> 00:19:04,144
مقابل هذا؟
332
00:19:04,178 --> 00:19:06,013
.نعم
333
00:19:06,046 --> 00:19:07,615
.ــ نحنُ في ورطة
.ــ نعم
334
00:19:14,254 --> 00:19:16,056
،حسنًا، الخبر السار هو
335
00:19:16,089 --> 00:19:21,228
تم وضع موساسور في الأسر
.وشركة "إنجين" واصلت تعقبه بعد هروبه
336
00:19:21,261 --> 00:19:23,130
لقد إشترينا بياناتهم
،في نهاية الفصل الحادي عشر
337
00:19:23,163 --> 00:19:24,432
.لذا نحن الآن نتتبعه
338
00:19:24,466 --> 00:19:26,668
.يبدو أنّ لا أحد يعرف الكثير عن ذلك
339
00:19:26,701 --> 00:19:28,636
...لكن
340
00:19:28,670 --> 00:19:30,438
هذا كلّ شيء
341
00:19:30,472 --> 00:19:34,107
.العينة الأولى على بعد 150 ميلاً
342
00:19:34,141 --> 00:19:36,778
.قريبة جداً من خط الـإستواء
343
00:19:36,811 --> 00:19:38,379
ولكن لماذا بالقرب من خط الـإستواء؟
344
00:19:38,413 --> 00:19:41,148
لماذا لا يعيشون في أي مكان آخر؟
345
00:19:41,181 --> 00:19:45,018
.المشهد النهائي للأرض لم يعد يناسبهم
346
00:19:45,052 --> 00:19:47,221
.الهواء مختلف
347
00:19:47,254 --> 00:19:48,756
،الـإشعاع الشمسي مختلف
348
00:19:48,790 --> 00:19:50,492
.الحشرات والنباتات
349
00:19:50,525 --> 00:19:52,092
.كلّ شيء مختلف
350
00:19:52,125 --> 00:19:53,361
ولكن بالقرب من خط الـإستواء
351
00:19:53,394 --> 00:19:56,096
إنّه تقريبًا يشبه
.مناخ ما قبل 60 مليون سنة
352
00:19:56,129 --> 00:19:57,765
.إنّه أكثر دفئاً وغني بالأكسجين
353
00:19:57,799 --> 00:20:02,102
و"موساسور" يدور بشكل عام
.حول الجزيرة التي نتجه إليها
354
00:20:02,135 --> 00:20:07,442
هناك مجمع هناك كان مخصصًا
. للبحث والتطوير للحديقة الأصلية
355
00:20:07,475 --> 00:20:12,279
.تمّ التّخلي عنه بعد وقوع حادث
356
00:20:14,449 --> 00:20:16,250
نريد أن ندخل
ونحصل على عيناتنا الثلاث
357
00:20:16,283 --> 00:20:19,219
.والخروج بأسرع ما يمكن
358
00:20:19,253 --> 00:20:20,588
لأنّه على الرغم من أن عشرين نوعاً
359
00:20:20,622 --> 00:20:24,659
،نجوا هناك، بمفردهم
،منذ ما يقرب من 20 عامًا
360
00:20:24,692 --> 00:20:29,263
لا تخطئوا، هذا ليس بأي حال من الأحوال
.بيئة مسيطر عليها
361
00:20:29,296 --> 00:20:32,400
.نعم، أعتقد أننا سنكون بخير
362
00:20:33,133 --> 00:20:34,769
ما هذه؟
363
00:20:34,802 --> 00:20:36,804
.السموم العصبية
364
00:20:36,838 --> 00:20:38,306
كم سرعته؟
365
00:20:38,339 --> 00:20:40,842
.شلّل في غضون بضع ثوان
366
00:20:40,875 --> 00:20:42,343
وماذا بعد ذلك؟
367
00:20:44,111 --> 00:20:46,179
.وبعدها تنجو
368
00:20:52,185 --> 00:20:55,723
هل هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه
أنّه جريمة قتل ديناصور، يا دكتور؟
369
00:20:55,757 --> 00:20:59,561
.لا، هنا أخبرك فيه أنه من الخطيئة قتل ديناصور
370
00:21:04,131 --> 00:21:08,336
وماذا لو كنا نحن أم هم؟
371
00:21:08,369 --> 00:21:11,573
ثم وضعنا أنفسنا في
.مكان لا ننتمي إليه
372
00:21:13,341 --> 00:21:16,243
.(هذا تخصصنا نوعاً ما، يا دكتور (لوميس
373
00:21:17,679 --> 00:21:19,547
.ليس لدينا أي نية لإيذاء الحيوانات
374
00:21:19,581 --> 00:21:22,483
.لنأخذ عيناتنا ونعود إلى المنزل
375
00:21:22,517 --> 00:21:25,185
.سنفقد الضوء قبل أن نقوم بالإتّصال
376
00:21:25,218 --> 00:21:27,355
.قم بمحاولة هذا الشيء في الصباح
377
00:21:28,221 --> 00:21:29,724
كيف تجري عملية الاستخراج؟
378
00:21:29,757 --> 00:21:32,327
.هذه السهام تجمع عينات الدم
379
00:21:32,360 --> 00:21:33,595
.تحصل على طلقة واحدة مع كلّ منها
380
00:21:33,628 --> 00:21:35,295
،يبلغ طول جلد الـ"موسا" أربع بوصات
381
00:21:35,330 --> 00:21:39,734
.لذا يجب أن تكون على بعد عشرة أمتار لتخترقه
382
00:21:39,767 --> 00:21:42,737
.ويقذف نفسه ذاتياً عندما يصل إلى السعة
383
00:21:42,770 --> 00:21:46,641
،سيطلق بالتأكيد بضع مئات من الأقدام في الهواء
384
00:21:46,674 --> 00:21:48,208
.مثل صاروخ نموذجي
385
00:21:50,478 --> 00:21:53,348
.في الوقت الذي ستفتح فيه المظلة
386
00:21:53,381 --> 00:21:55,148
.وستهبط إلينا
387
00:21:55,182 --> 00:21:56,618
.سألتقط الصورة
388
00:21:56,651 --> 00:21:59,621
،إن فحص الخزعة عن بُعد أساسي جداً
389
00:21:59,654 --> 00:22:01,389
.يمكنني التعامل مع الأمر
390
00:22:05,727 --> 00:22:07,495
.دعني أريك شيئًا
391
00:22:11,933 --> 00:22:14,369
ــ هل تشعر بهذا الرذاذ؟
.ــ نعم
392
00:22:14,402 --> 00:22:16,871
،الآن تخيّل أن القارب يتأرجح بسرعة 15 إلى 20 درجة
393
00:22:16,904 --> 00:22:19,707
.ونحن نتحرك بسرعة 30 عقدة
،والعرق يتصبب من عينيك
394
00:22:19,741 --> 00:22:23,578
وأنت قريب بما فيه الكفاية للنظر
.لهذا الشيء في أسنانه
395
00:22:23,611 --> 00:22:25,145
.لك هذا
396
00:22:30,652 --> 00:22:32,654
.رجاء، تفضلوا
397
00:22:32,687 --> 00:22:35,423
حقًا؟
.إذا كنت مصراً
398
00:22:41,796 --> 00:22:44,399
.لا يمكنني تحمله
399
00:22:45,833 --> 00:22:47,835
.(أعني لقد كان العمل معك ممتعاً، يا (زي
400
00:22:47,869 --> 00:22:51,271
ــ ماذا؟
.ــ لكني أعتقد أننا وجدنا للتو قائد فريقنا الجديد
401
00:22:52,840 --> 00:22:54,542
.بدون إهانة
402
00:22:54,575 --> 00:22:57,645
أعني، لا أعرف أي شخص يمكنه
.الشعور بالإهانة من ذلك
403
00:22:57,679 --> 00:22:59,179
.هذا يعني
404
00:23:04,952 --> 00:23:06,554
.(سمعت عن (بوكر
405
00:23:08,990 --> 00:23:12,593
.ــ نعم
.ــ آسف جداً
406
00:23:13,561 --> 00:23:15,228
.نعم
407
00:23:16,564 --> 00:23:18,733
في أي وظيفة كنت تعمل؟
408
00:23:18,766 --> 00:23:24,405
."إنها مجرد مهمة تدريبية بسيطة في "اليمن
409
00:23:24,439 --> 00:23:27,274
.لم يكن الأمر أكثر بساطة
.مجرد سيارة مفخخة
410
00:23:28,376 --> 00:23:30,277
.من العدم
411
00:23:32,613 --> 00:23:34,247
.بسرعة، على الأقل
412
00:23:36,718 --> 00:23:38,619
.ليس حقيقيًا
413
00:23:38,653 --> 00:23:40,455
.اللّعنة
414
00:23:41,823 --> 00:23:44,325
.لا تستحقين ذلك
415
00:23:45,760 --> 00:23:47,462
.لا
416
00:23:50,498 --> 00:23:52,467
.كان عليّ أن أخبر زوجته
417
00:23:52,500 --> 00:23:54,702
.لقد كان الأمر قاسياً
418
00:23:54,736 --> 00:23:56,504
.(لا يمكنك الاستمرار هكذا للأبد، يا (زي
419
00:23:56,537 --> 00:23:57,572
.لا
420
00:23:57,605 --> 00:23:59,907
...إنّه عمل
421
00:23:59,941 --> 00:24:01,709
.إنّه يحطّمك في النهاية
422
00:24:01,743 --> 00:24:03,978
ماذا تعتقد أنني أفعل هنا؟
423
00:24:04,011 --> 00:24:07,415
.أنا فقط أحاول إستعادة حياتي مجدداً
424
00:24:07,448 --> 00:24:09,951
حقًا؟
.إعتقدتُ أنك ستشتاقين لي
425
00:24:09,984 --> 00:24:13,888
...حسنًا
أتعلم ما الذي فاتني فعلاً؟
426
00:24:16,324 --> 00:24:17,792
.جنازة والدتي
427
00:24:19,894 --> 00:24:23,030
.ــ نعم
.(ــ هذا فظيع، يا (زورا
428
00:24:23,064 --> 00:24:24,899
.ــ نعم، نعم
.ــ لا، بجدية
429
00:24:24,932 --> 00:24:27,068
هذا، على ما يبدو، هذا أسوأ شيء سمعته
على الإطلاق من أي شخص
430
00:24:27,101 --> 00:24:29,604
.شكراً لك
.هذا دعم كبير منك
431
00:24:32,073 --> 00:24:34,308
.يا إلهي
432
00:24:40,414 --> 00:24:43,317
.(رجاء أخبرني أنك حلّلت الأمر مع (أميليا
433
00:24:48,689 --> 00:24:50,424
...حسنًا
434
00:24:52,827 --> 00:24:55,730
..كلما نظرنا إلى بعضنا البعض، نحن فقط
435
00:24:57,598 --> 00:24:59,767
.لقد رأيت طفلنا الصغير للتو
436
00:25:02,537 --> 00:25:05,840
من السهل لكلينا أن نخرج
من هناك بمفردنا، أتعلمين؟
437
00:25:15,516 --> 00:25:16,918
.نحن مثيرون للشفقة
438
00:25:18,853 --> 00:25:21,756
،حسنًا، ما رأيك أن نبقى أحياء
439
00:25:21,789 --> 00:25:27,762
،و، كما تعلمون
.نصبح أغنياء هذه المرّة
440
00:25:27,795 --> 00:25:30,698
،الثراء شيء جميل
.لكنهُ لن يكون كافيًا
441
00:25:30,731 --> 00:25:32,533
.بالطّبع
442
00:25:32,567 --> 00:25:35,703
.إفعل شيئًا مهمًا بينما لا يزال هناك وقت
443
00:25:35,736 --> 00:25:36,571
.حسناً
444
00:25:36,604 --> 00:25:38,573
،لا تتجاهلين هذا الأمر
.فأنا أعني ذلك
445
00:25:38,606 --> 00:25:41,475
.(لا تنتظري، يا (زورا
446
00:25:41,509 --> 00:25:42,944
.لا تنتظري
447
00:25:56,624 --> 00:25:58,826
♪ لقد أخذنا عهدًا في الصيف ♪
448
00:25:58,860 --> 00:26:02,897
♪ والآن نحن في أواخر ديسمبر... ♪
449
00:26:05,933 --> 00:26:07,668
هل تقومين بتقنين ذلك، يا عزيزتي؟
450
00:26:08,903 --> 00:26:10,438
.أنا أستمتع بهم
451
00:26:11,772 --> 00:26:16,510
،إنها مسافة طويلة عبر المحيط الأطلسي
.لكني أفتقدهم عندما ينفدون منك
452
00:26:18,880 --> 00:26:21,716
هل يمكنني أن أسأل
لماذا لديكِ الكثير منها في جيبكِ؟
453
00:26:23,484 --> 00:26:24,752
.لذا فهي لا تأكلهم
454
00:26:24,785 --> 00:26:26,787
.صحيح
455
00:26:26,821 --> 00:26:29,557
،مرحباً، عزيزتي
أين صديقك؟
456
00:26:29,590 --> 00:26:31,158
.إنّه دوره في القيادة
457
00:26:31,192 --> 00:26:32,493
هل سيأتي أم ماذا؟
458
00:26:32,526 --> 00:26:34,128
.لقد أخبرتهُ
459
00:26:34,161 --> 00:26:36,397
.إنّه يرتدي ملابسه
460
00:26:37,098 --> 00:26:38,165
.حسناً
461
00:26:38,199 --> 00:26:39,901
.حسناً
462
00:26:39,934 --> 00:26:41,969
هل تريدين التدّرب؟
463
00:26:42,003 --> 00:26:43,070
.حسنًا
464
00:26:43,104 --> 00:26:46,641
تذكري، حسنًا؟
.إنه تماماً كما علمكِ أبي
465
00:26:46,674 --> 00:26:48,910
.تحت، تحت، حول
466
00:26:48,943 --> 00:26:50,811
هل تمنيتم يوماً أن يكون لديكم أباً ممّلًا؟
467
00:26:50,845 --> 00:26:52,480
.ــ نحن نفعل ذلك-
.ــ نعم
468
00:26:56,217 --> 00:26:57,785
.أخيراً
469
00:27:01,923 --> 00:27:04,158
.(مساء الخير، يا (زافيير
470
00:27:04,191 --> 00:27:05,793
كيف حالك؟
471
00:27:05,826 --> 00:27:07,662
.6:00
472
00:27:07,695 --> 00:27:10,097
.أعلم
473
00:27:11,165 --> 00:27:13,901
.كنت فاقدًا للوعي
474
00:27:13,935 --> 00:27:15,202
.إنها ساعتك
475
00:27:15,236 --> 00:27:18,439
.لقد نمت كالطفل
476
00:27:20,508 --> 00:27:22,576
هل ستقوم بالقيادة؟
477
00:27:24,011 --> 00:27:27,548
.يا رجل، أنا متعب جدًا
478
00:27:27,581 --> 00:27:28,783
.سأكون صريحاً
479
00:27:28,816 --> 00:27:30,184
.ربما سأغفو أثناء القيادة
480
00:27:30,217 --> 00:27:31,953
.سآخذ مناوبته. لا بأس
481
00:27:31,986 --> 00:27:34,522
،لا، لا، لا، يا عزيزتي
.لقد مرّرنا بهذا
482
00:27:34,555 --> 00:27:36,257
.أنت بحاجة إلى النوم
.أحتاج إلى النوم
483
00:27:36,290 --> 00:27:38,693
.(حان دورك يا (زافيير
.هيّا، يا رجل
484
00:27:38,726 --> 00:27:43,030
روبن)، هل يمكننا أن نرسي لمرة واحدة؟)
485
00:27:43,064 --> 00:27:45,967
.إستخدم المرساة
.لم نفعل ذلك بعد
486
00:27:46,000 --> 00:27:49,503
.لدينا 50 مترًا فقط من سلسلة المرساة
487
00:27:49,537 --> 00:27:52,106
.إنها 2000 متر إلى القاع
488
00:27:55,076 --> 00:27:56,944
.كان عليك أن تفكّر في ذلك
489
00:27:56,978 --> 00:27:59,680
.ــ قبل أن نغادر
...ــ هل لديك أيّ فكرة وزن
490
00:27:59,714 --> 00:28:01,115
لقد بنيت هذا القارب، حسنًا، يا (زافيير)؟
491
00:28:01,148 --> 00:28:03,017
.ــ أعرف ما أفعله
ــ إذن أنت جيّد؟
492
00:28:03,050 --> 00:28:04,652
.ــ أنت جيّد في القيادة
ــ هل تعلم ماذا؟
493
00:28:04,685 --> 00:28:06,654
.فقط خُذ ساعة أخرى
.أنا بخير
494
00:28:06,687 --> 00:28:08,990
.ــ نعم. ممتاز. أنتِ الأفضّل
.ــ فهمت. أنا بخير
495
00:28:09,023 --> 00:28:10,591
ضربة قبضة اليد؟
496
00:28:10,624 --> 00:28:11,892
.أعطني بعضًا
497
00:28:11,926 --> 00:28:13,594
.لا بأس
498
00:28:13,627 --> 00:28:17,098
هل لديك عرق السوس، يا صديقي؟
.أنا أحب هذا الشيء
499
00:28:28,242 --> 00:28:30,611
.لم أتفوه بكلمة
500
00:28:30,644 --> 00:28:32,013
.ولا كلمة
501
00:28:32,046 --> 00:28:33,647
.جيّد
502
00:28:34,316 --> 00:28:35,916
.لذا لا تفعل ذلك
503
00:28:38,019 --> 00:28:39,887
ماذا؟
ألّم يحضر قميصاً؟
504
00:28:39,920 --> 00:28:43,891
حسنًا، من الواضح أنك
.لا ترى الجانب الذي أراه فيه
505
00:28:43,924 --> 00:28:45,327
.الجانب العاري
506
00:28:45,360 --> 00:28:46,794
!مهلاً
507
00:28:46,827 --> 00:28:48,596
...أعني، أنا
508
00:28:48,629 --> 00:28:51,232
أعتقد أنني كنت آمل
.أن نكون نحن الثلاثة فقط
509
00:28:51,265 --> 00:28:54,135
.أتعلمان، آخر مرّة
510
00:28:54,168 --> 00:28:58,806
."سأذهب إلى جامعة "نيويورك" وليس "منغوليا
511
00:28:58,839 --> 00:29:00,741
.أعلم ذلك
.أنت محقة
512
00:29:06,047 --> 00:29:07,181
ما هذه الأشياء؟
513
00:29:10,352 --> 00:29:12,553
أين؟
514
00:29:17,392 --> 00:29:20,127
.الساعة الواحدة. التوّجه شرقًا
515
00:29:20,161 --> 00:29:21,329
الدلافين؟
516
00:29:21,363 --> 00:29:22,930
.لا
517
00:29:22,963 --> 00:29:25,232
.ليس لديها
518
00:29:25,266 --> 00:29:26,967
.زعانف
519
00:29:35,643 --> 00:29:37,978
.بيلا)، أمسكي عجلة القيادة)
520
00:29:46,321 --> 00:29:47,955
.يسار، يسار، يسار
521
00:29:56,864 --> 00:29:58,232
.لقد صدمنا شيء كبير
522
00:29:58,265 --> 00:29:59,700
سمكة شراعية؟
523
00:30:00,067 --> 00:30:01,202
.شيءٌ أكبر
524
00:30:01,235 --> 00:30:03,804
هل هذا ما تعرفه؟
525
00:30:03,838 --> 00:30:06,374
،لا، يا عزيزتي
.إنه ليس شيئًا تعرفينه
526
00:30:06,408 --> 00:30:07,842
.لم يبق إلاّ القليل
527
00:30:07,875 --> 00:30:09,743
.أكره هذه الأشياء
528
00:30:09,777 --> 00:30:11,979
.أتمنى لو أنهم لم يعودوا أبداً
529
00:30:12,012 --> 00:30:13,981
...أعتقد أننا يجب أن
530
00:30:23,958 --> 00:30:25,893
!نتمسك
531
00:30:32,434 --> 00:30:35,035
!ــ أبي! أبي
!(ــ (تيريزا
532
00:30:35,069 --> 00:30:37,439
!ــ (زافيير) بالداخل
.ــ سأقبض عليه. إصعد إلى القّمة
533
00:30:37,472 --> 00:30:39,707
!إصعد إلى القّمة
534
00:30:41,443 --> 00:30:43,277
!إسبح
535
00:30:43,311 --> 00:30:44,812
!(زافيير)
536
00:30:44,845 --> 00:30:46,046
!ــ إنّه مغلق
!ــ دعه يمتلئ بالماء
537
00:30:46,080 --> 00:30:47,848
!ــ (روبن)، لا يمكن فتحه
!ــ دعه يمتلئ
538
00:30:47,882 --> 00:30:49,283
!ــ دعه يمتلئ، وبعدها يمكنك فتح الباب
ــ لماذا؟
539
00:30:49,317 --> 00:30:51,185
!شغل الراديو! في الحقيبة الحمراء
540
00:30:51,218 --> 00:30:52,853
!الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ
541
00:30:52,887 --> 00:30:55,956
!ــ إستيقظ
.ــ حسنًا
542
00:30:58,192 --> 00:30:59,693
!هيّا
543
00:30:59,727 --> 00:31:00,928
ــ أين هو؟
!ــ أحصل عليه
544
00:31:00,961 --> 00:31:02,096
!ــ لم أجده
!ــ إنّه في الحقيبة
545
00:31:02,129 --> 00:31:04,198
!حقيبة الطوارئ
!راديو الطوارئ
546
00:31:04,231 --> 00:31:06,167
!حسناً
547
00:31:07,435 --> 00:31:09,703
!أبي
548
00:31:09,737 --> 00:31:11,339
!(زافيير)
549
00:31:11,373 --> 00:31:13,107
!مهلاً ! فقط أخرج
550
00:31:33,928 --> 00:31:36,697
!(ــ (تيريزا
!ــ عزيزتي! عزيزتي، إنتظري
551
00:31:47,375 --> 00:31:49,810
!(ــ (زافيير
!(ــ (زافيير
552
00:31:50,978 --> 00:31:52,414
!ــ أبي
!ــ أبي
553
00:31:52,447 --> 00:31:54,416
!أبي
554
00:31:54,449 --> 00:31:57,084
!(ــ (زافيير
!ــ أبي
555
00:31:57,117 --> 00:31:58,152
!أبي
556
00:31:58,185 --> 00:31:59,387
!عزيزتي
557
00:31:59,421 --> 00:32:01,423
!أبي
558
00:32:01,456 --> 00:32:03,358
أين (زافيير)؟
559
00:32:03,391 --> 00:32:04,892
ماذا حدث؟
560
00:32:04,925 --> 00:32:07,828
ــ أبي، أين هو؟
.ــ لا أعرف
561
00:32:09,129 --> 00:32:11,499
.سأعود للأسفل
.سأواصل البحث
562
00:32:14,168 --> 00:32:15,269
!(زافيير)
563
00:32:15,303 --> 00:32:17,238
!(زافيير)
564
00:32:18,406 --> 00:32:19,807
!(زافيير)
565
00:32:19,840 --> 00:32:21,476
!ــ (زافيير)، إسبح
!ــ هي! هي
566
00:32:21,509 --> 00:32:24,245
!زافيير)، أسرع! اسبح)
567
00:32:24,278 --> 00:32:25,380
!(ــ (زافيير
!ــ هيّا
568
00:32:29,016 --> 00:32:30,050
!ــ هيّا! هيّا! هيّا
!(ــ اسبح يا (زافيير
569
00:32:30,084 --> 00:32:32,253
!ــ أسرع! هيّا
!ــ أسرع
570
00:32:32,286 --> 00:32:33,988
!(زافيير)
571
00:32:34,021 --> 00:32:35,357
!هيّا
572
00:32:44,599 --> 00:32:46,066
.أبي
573
00:32:51,339 --> 00:32:52,873
...أنا
574
00:32:52,906 --> 00:32:54,842
.حصلت على الحقيبة
575
00:33:05,353 --> 00:33:06,820
♪المال يمطر...♪
576
00:33:09,457 --> 00:33:12,860
♪ ولكن احتفظ بالباقي
لأن لدي ما يكفي ♪
577
00:33:14,396 --> 00:33:17,465
♪قليل من الوقت...♪
578
00:33:27,609 --> 00:33:29,910
هل قاطعتكِ؟
579
00:33:32,514 --> 00:33:34,281
.إنه بخير
580
00:33:35,450 --> 00:33:36,651
.لا أستطيع النوم
581
00:33:36,685 --> 00:33:40,087
حسنًا، يقولون أنه إذا
،تمكنت من النوم في الليلة السابقة
582
00:33:40,120 --> 00:33:42,590
.ربّما عليك الإستقالة
583
00:33:42,624 --> 00:33:45,092
.لا تسمعين ذلك كثيراً في أعمال المتحف
584
00:33:46,494 --> 00:33:48,028
هل تريد الجلوس؟
585
00:33:57,037 --> 00:33:58,939
هل يمكنني أن أسألك ما الذي كان يزعجك؟
586
00:33:58,972 --> 00:34:00,941
.ربما القليل من إضطراب ما بعد الصدمة
587
00:34:00,974 --> 00:34:05,179
ربّما كان يجب أن آخذ إستراحة
.بعد رحلتي الأخيرة
588
00:34:09,283 --> 00:34:10,984
من أنتِ؟
589
00:34:12,052 --> 00:34:13,954
مثل المرتزقة؟
590
00:34:15,255 --> 00:34:18,125
.الأمن الظرفي وردود الفعل
591
00:34:21,929 --> 00:34:23,263
.إذن فهو مرتزق
592
00:34:26,200 --> 00:34:29,103
.حسنًا لا يزال، يبدو أكثر إثارة من حياتي
593
00:34:29,136 --> 00:34:30,372
نعم؟
594
00:34:30,405 --> 00:34:32,106
كيف بالضبط؟
595
00:34:32,139 --> 00:34:35,142
.حسناً، لم يتم إطلاق النار علي من قبل
596
00:34:37,111 --> 00:34:38,912
لا؟
597
00:34:38,946 --> 00:34:40,348
...حسنًا
598
00:34:43,685 --> 00:34:45,986
.مازال هناك وقت
599
00:34:49,123 --> 00:34:51,024
.طابت ليلتك، يا دكتور
600
00:34:53,026 --> 00:34:54,895
.طابت ليلتكِ
601
00:35:20,422 --> 00:35:22,289
.النجدة. النجدة. النجدة
602
00:35:22,323 --> 00:35:23,558
.(ــ هذه (ماريبوسا
.ــ النجدة. النجدة
603
00:35:23,591 --> 00:35:25,627
:أخر موقع معروف
...24
604
00:35:41,208 --> 00:35:44,312
كم المسافة التي بيننا وبين الهدف؟
605
00:35:47,715 --> 00:35:50,418
فقط إرح عينيك، أليس كذلك؟
606
00:35:50,452 --> 00:35:52,119
.نعم
607
00:35:54,756 --> 00:35:56,056
.شكرًا لك
608
00:35:56,089 --> 00:35:57,392
.لا يوجد طعام فرنسي قبل الفطور
609
00:36:01,195 --> 00:36:03,163
.النجدة. النجدة. النجدة
610
00:36:03,197 --> 00:36:05,232
.(هذه (ماريبوسا
.نحن نغرق
611
00:36:05,265 --> 00:36:08,336
:آخر موقع معروف
. 24درجة، 33 شمالاً
612
00:36:08,369 --> 00:36:09,771
.و 74، 56 غربًا
613
00:36:09,804 --> 00:36:11,104
.نحن نغرق
614
00:36:11,138 --> 00:36:12,774
كانت الإشارة واضحة، أليس كذلك؟
615
00:36:12,807 --> 00:36:14,375
أعني، هل أنت متأكد
أنك سمعت نداء إستغاثة؟
616
00:36:14,409 --> 00:36:15,777
.ــ إيجابي
ــ ولكن هل حصلت على موقع؟
617
00:36:15,810 --> 00:36:17,512
.حتّى عشرة أمتار مربعة
618
00:36:17,545 --> 00:36:19,514
لقد أرسلوا نداء إستغاثة
619
00:36:19,547 --> 00:36:21,048
.على بعد 28 ميلاً
620
00:36:21,081 --> 00:36:23,518
...حسنًا، ولكن هذا يبعد 28 ميلاً، كما تعلم
621
00:36:23,551 --> 00:36:25,487
.في الإتجاه المعاكس
622
00:36:25,520 --> 00:36:28,121
ماذا؟ يا (بوبي)، ماذا؟
. هل تريد تركهم؟ هيّا
623
00:36:28,155 --> 00:36:29,357
.لا، بالطبع لا
624
00:36:29,390 --> 00:36:31,124
أقول أن هذا الرجل لديه جهاز لاسلكي يعمل
625
00:36:31,158 --> 00:36:33,628
.و، أتعلمين، يمكننا إرسال موقعه
626
00:36:33,661 --> 00:36:36,397
.هذا صحيح
.ليس الأمر كما لو أنهم سيتجمدون حتّى الموت
627
00:36:36,431 --> 00:36:39,166
.أعني، أقول أن المساعدة ستكون في طريقها
628
00:36:39,199 --> 00:36:41,201
ربّما هناك سفينة خفر السواحل
.على الأرجح في طريقها الآن
629
00:36:41,235 --> 00:36:42,504
!على بعد ميلين
630
00:36:44,739 --> 00:36:48,242
انظر، نحن على بعد ثلاث دقائق
.من هذا الـ"مساسور" و الذي
631
00:36:48,275 --> 00:36:49,677
.قد يذكرك أن هذا ما جئنا من أجله
632
00:36:49,711 --> 00:36:51,779
."تم وضع علامة على "موساسور
633
00:36:51,813 --> 00:36:53,548
،لقد وجدناه مرّة
.وسنجده مرّة أخرى
634
00:36:53,581 --> 00:36:57,585
،)ربّما يمكننا ذلك، لكن يا (زي
.نحن نتحدّث عن عشرات الملايين من الدولارات هنا
635
00:36:57,619 --> 00:36:59,787
وكلّ ما يحتاجون فعله
.هو أن يطفو حوله
636
00:36:59,821 --> 00:37:01,523
.لبضع ساعات
637
00:37:01,556 --> 00:37:04,592
!لدي رؤية
! 13درجة من الجانب الأيسر
638
00:37:07,194 --> 00:37:09,531
.هذا كلّ شيء
639
00:37:09,564 --> 00:37:12,266
...حسناً، عليّ أن أتفق مع السيّد
640
00:37:12,299 --> 00:37:13,801
.(ــ (أتواتر
...(ــ (أتواتر
641
00:37:13,835 --> 00:37:17,338
.ــ الـ"موساسور" أولاً
.ــ صحيح
642
00:37:17,372 --> 00:37:18,573
يمين؟
643
00:37:22,209 --> 00:37:24,278
.ليكليرك)، دورة جديدة)
644
00:37:24,312 --> 00:37:28,416
. 24،33شمالًا، 74، 56 غربًا
645
00:37:28,449 --> 00:37:29,617
.سرعة الجناح
646
00:37:29,651 --> 00:37:31,151
.الحياة، الحياة
647
00:37:31,184 --> 00:37:33,421
.نحن نبحث وننقذ الآن
648
00:37:34,722 --> 00:37:37,190
.إنها ميثاقي
649
00:37:37,792 --> 00:37:39,627
.إنه قاربي
650
00:38:14,629 --> 00:38:16,163
.يا إلهي
651
00:38:16,196 --> 00:38:17,699
...هل هذا... هل هذا
652
00:38:17,732 --> 00:38:19,299
.ــ يا إلهي. مهلاً
.ــ يا إلهي
653
00:38:19,334 --> 00:38:21,336
!مهلاً! مهلاً
654
00:38:21,369 --> 00:38:24,237
!ــ مرحبًا، هنا
!ــ هنا
655
00:38:29,510 --> 00:38:31,813
.لا أعلم، كان بحجم القارب
656
00:38:31,846 --> 00:38:33,414
.أكبر
657
00:38:33,448 --> 00:38:35,148
. 50قدمًا، 70. لا أعرف
658
00:38:35,182 --> 00:38:38,218
إنه جسم يشبه الثعبان
.وله جمجمة كبيرة وذيل طويلة
659
00:38:38,251 --> 00:38:39,887
.ــ نعم، نعم
.ــ الأطراف مثل المجاذيف
660
00:38:39,921 --> 00:38:42,490
.ــ نعم، نعم
.ــ منطقة ذيل طويلة ذات نهاية منحنية لأسفل
661
00:38:42,523 --> 00:38:44,224
.أنظر يا رجل، هذا ما هو عليه
662
00:38:44,257 --> 00:38:45,793
ــ ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟
ــ ما الذي تفعله؟
663
00:38:45,827 --> 00:38:47,328
بهذا البعد مع طفل صغير؟
664
00:38:47,362 --> 00:38:49,497
.نحن نعبر الطريق فحسب
665
00:38:49,530 --> 00:38:52,367
."من "بربادوس" إلى " كيب تاون
.لقد فعلناها من قبل
666
00:38:52,400 --> 00:38:54,167
ألاّ يجب أن يكونوا في المدرسة؟
667
00:38:55,637 --> 00:38:56,537
.إنهم كذلك
668
00:38:56,571 --> 00:38:59,239
.إنها العطلة الصيفية
ما هي مشكلتك؟
669
00:38:59,272 --> 00:39:00,441
مشكلتي هي أنه كان عليك أن تعرف أفضل
670
00:39:00,475 --> 00:39:01,442
كيف؟
671
00:39:01,476 --> 00:39:03,378
.هناك 50 ألف قارب في هذا المحيط الآن
672
00:39:03,411 --> 00:39:05,913
."تعرّض أحدهم لهجوم من قِبل "موساسور
ما هي إحتمالات ذلك؟
673
00:39:05,947 --> 00:39:07,482
دونكان)، أترك الأمر، حسنًا؟)
674
00:39:07,515 --> 00:39:09,216
.أنت تعرف أنك لست غاضبًا منه
675
00:39:09,249 --> 00:39:11,352
حسناً؟
.هؤلاء الأطفال بأمان الآن
676
00:39:11,386 --> 00:39:14,355
...حسنًا
.لا أفهم
677
00:39:14,389 --> 00:39:15,857
لماذا يهاجم "موساسور" قارب
شراعي طوله 45 قدماً؟
678
00:39:15,890 --> 00:39:17,392
.إنّه ليس طعاماً
679
00:39:17,425 --> 00:39:22,664
ربما ظّن أن القارب كان منافسًا
.وأراد القضاء على أي منافس
680
00:39:22,697 --> 00:39:25,333
ــ ما مدى بعدنا عن المسار؟
. ــ 28 ميلاً
681
00:39:25,366 --> 00:39:26,934
كم من الوقت يتطلب تحقيق الهدف؟
682
00:39:26,968 --> 00:39:29,537
.ساعتين، ربّما
683
00:39:29,570 --> 00:39:32,205
يعتمد ذلك على مدى سرعة تحركها
.وفي أي إتجاه
684
00:39:32,239 --> 00:39:33,574
حسنًا، ما رأيكم أن نغيّر مسار القارب؟
685
00:39:33,608 --> 00:39:35,677
.ونعيد المهمة إلى مسارها الصحيح
686
00:39:35,710 --> 00:39:37,645
.إنتظر، إنتظر، إنتظر
ما مدى سرعة ما يتحرك؟
687
00:39:37,679 --> 00:39:38,913
ما هي المهمة؟
688
00:39:38,946 --> 00:39:40,481
.إذن... بخصوص هذا الأمر
689
00:39:40,515 --> 00:39:41,816
...ــ إنّه
.ــ حسنًا
690
00:39:41,849 --> 00:39:44,352
إذن، ما الذي تفعلونه بالضبط هنا؟
691
00:39:44,385 --> 00:39:47,522
حسنًا، سنقوم بالالتفاف والتقاط
.بعض العناصر
692
00:39:47,555 --> 00:39:49,222
.وهذا كلّ شيء
693
00:39:49,857 --> 00:39:51,559
ماذا؟
ما هي العناصر؟
694
00:39:51,592 --> 00:39:54,595
.ــ لا بأس، يا عزيزتي. لا بأس
ــ ماذا؟ ــ ما الذي تتحدّث عنه؟
695
00:39:54,629 --> 00:39:56,631
مهلاً. هذا الرجل؟
696
00:39:56,664 --> 00:39:58,633
.ــ مرحبًا. معذرة
.ــ أزعجني
697
00:39:58,666 --> 00:40:01,268
ــ ماذا فعلت؟
.ــ أنت تزعجني
698
00:40:01,301 --> 00:40:04,305
هل يمكنك وضع خريطة التتبع، رجاء؟
699
00:40:04,338 --> 00:40:05,907
.حسناً، أنظر، أنظر
700
00:40:05,940 --> 00:40:08,676
،نحن نتفهم أن لديك عملك الخاص
701
00:40:08,710 --> 00:40:12,513
،و... و، ونحن ممتنون جداً لك
702
00:40:12,547 --> 00:40:14,849
.لقد أنقذتنا من الكارثة
.لن ننسى ذلك
703
00:40:14,882 --> 00:40:16,951
.ــ لكن، هل يمكنك أن تتركنا فحسب
ــ هل هذا كلّ شيء؟
704
00:40:16,984 --> 00:40:19,721
.سيكون ذلك رائعًا
.اِقلب هذا، معذرة
705
00:40:19,754 --> 00:40:22,724
من الصعب القول أنّه
.يمكنك تركنا في أي ميناء مناسب لك
706
00:40:22,757 --> 00:40:24,692
.رجاء
707
00:40:24,726 --> 00:40:25,893
نعم؟
708
00:40:25,927 --> 00:40:27,995
.البرنامج يختفي
709
00:40:28,029 --> 00:40:29,363
.لنضاعف الإشارة
710
00:40:29,397 --> 00:40:30,631
.ربّما هذا مجرد صدى لقاربنا
711
00:40:30,665 --> 00:40:32,400
.ــ هذا ليس صدى
ــ ماذا؟
712
00:40:32,433 --> 00:40:33,468
ــ ما الذي تريد الحصول عليه؟
.ــ هذه إشارتان
713
00:40:35,937 --> 00:40:37,672
فهل وجدناه بالفعل؟
714
00:40:37,705 --> 00:40:39,874
.لا، لا
715
00:40:39,907 --> 00:40:41,309
.لقد وجدنا
716
00:40:43,478 --> 00:40:45,278
.ــ لا، لا. هيّا يا رفاق
...ــ حسنًا
717
00:40:48,549 --> 00:40:50,518
.ــ إنّه هنا
.ــ (نينا)، أخبريني شيء
718
00:40:50,551 --> 00:40:51,853
.كلّ شيء متّصل بالإنترنت
719
00:40:51,886 --> 00:40:54,522
،حسناً، إذاً لقد هربنا منه للتو
وأنتم يا رفاق كنتم تطاردونه؟
720
00:40:54,555 --> 00:40:55,990
.يمين السفينة. نعم، نعم
721
00:40:56,023 --> 00:40:57,492
.يا رفاق، إستمعوا
722
00:40:57,525 --> 00:40:58,926
.سنستغرق بضع دقائق على الأكثر
723
00:40:58,960 --> 00:41:00,995
ثم سنذهب جميعاً إلى هذه
الجزيرة كما قالت، حسناً؟
724
00:41:01,028 --> 00:41:02,563
يوجد مجمع قروي هناك
725
00:41:02,597 --> 00:41:04,432
.بالطاقة الحرارية الأرضية
.التي ما تزال تعمل
726
00:41:04,465 --> 00:41:06,000
.يمكنك الإنتظار هناك
.ستكون بأمان تام
727
00:41:06,033 --> 00:41:07,502
ــ ماذا؟
.ــ يا إلهي
728
00:41:07,535 --> 00:41:09,370
.هناك. يمينًا
729
00:41:09,403 --> 00:41:10,905
.ــ حسنًا
!ــ لنذهب
730
00:41:10,938 --> 00:41:12,306
.تولي القيادة
731
00:41:12,340 --> 00:41:13,541
.ــ سأقوم بتحسينه
.ــ نعم، نعم
732
00:41:23,084 --> 00:41:26,354
!إنّه جميل
733
00:41:26,387 --> 00:41:28,656
!نعم
734
00:41:28,689 --> 00:41:29,724
!لنذهب
735
00:41:38,466 --> 00:41:40,334
!نحن نخسره
736
00:41:47,141 --> 00:41:49,577
.لوميس)! أحتاجك لتأميني)
737
00:41:49,610 --> 00:41:51,579
.ــ إلى سكة القوس
.ــ حسنًا
738
00:41:52,580 --> 00:41:54,315
.إجعلها ضيقة
739
00:41:55,082 --> 00:41:56,851
ــ مثل هذا؟
.ــ نعم
740
00:41:58,085 --> 00:41:59,587
.ــ الجانب الآخر
.ــ حسنًا
741
00:42:01,722 --> 00:42:04,559
تذّكري، لا تطلقي النار
.حتّى تصبحي على بعد 10 أمتار
742
00:42:04,592 --> 00:42:05,927
.فهمته
743
00:42:12,466 --> 00:42:13,601
.حسنًا
744
00:42:13,634 --> 00:42:15,369
.نينا)، تولي القيادة هنا الآن)
745
00:42:17,538 --> 00:42:19,507
.التواصل لك
746
00:42:30,017 --> 00:42:31,719
!هيّا، هيّا
747
00:42:31,752 --> 00:42:34,088
!يجب أن نكون أقرب! تحرك
748
00:42:34,121 --> 00:42:36,123
.مهلاً، تعال هنا وأنظر
749
00:42:36,157 --> 00:42:37,792
.أنا في طريقي
750
00:42:39,493 --> 00:42:41,362
. 20مترًا
751
00:42:44,765 --> 00:42:46,400
!تقريباً في النطاق
752
00:42:51,839 --> 00:42:53,407
. 15متراً
753
00:42:53,441 --> 00:42:54,709
.علم
754
00:43:15,496 --> 00:43:17,164
.سهم آخر
755
00:43:17,198 --> 00:43:18,733
.حسناً
756
00:43:20,134 --> 00:43:22,536
!هيّا
757
00:43:31,545 --> 00:43:35,016
!إنّه قادم نحونا! إستّدر! إستّدر
758
00:43:36,550 --> 00:43:38,920
!بسرعة! إنّه في النطاق
759
00:43:38,953 --> 00:43:40,554
!هيّا
760
00:43:48,062 --> 00:43:49,964
!هناك، هيّا
761
00:43:58,572 --> 00:43:59,607
!مهلاً
762
00:43:59,640 --> 00:44:01,542
!ساعدني على النهوض! ساعدني
763
00:44:07,615 --> 00:44:09,450
!هيّا
764
00:44:13,921 --> 00:44:15,790
!إلتقط الصورة
765
00:44:36,978 --> 00:44:38,579
!لقد نجحت
766
00:44:38,612 --> 00:44:41,716
!نعم! إخفض السرعة لعشر عقد
767
00:44:41,749 --> 00:44:44,085
.الجانب الأيمن صعب
.عشرة للأسفل. عشرة للأسفل
768
00:44:48,155 --> 00:44:49,156
!ها هو ذا
769
00:44:49,190 --> 00:44:51,258
.الجانب الأيسر من سكة المؤخرة
770
00:44:54,562 --> 00:44:57,098
!تلقيته! تلقيته
771
00:45:07,174 --> 00:45:09,043
.لقطة جميلة
772
00:45:09,076 --> 00:45:11,278
.صاروخ جميل
773
00:45:11,313 --> 00:45:12,947
.ــ كان ذلك رائعاً
!ــ نعم
774
00:45:12,980 --> 00:45:15,016
.لقد كان ذلك عبقريًا
775
00:45:17,618 --> 00:45:18,986
.ــ نعم
.ــ كان ذلك جيّدًا
776
00:45:19,020 --> 00:45:20,554
.لقد نجح. لقد نجح
777
00:45:20,588 --> 00:45:22,023
.يا إلهي
778
00:45:35,636 --> 00:45:38,039
.ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا
779
00:45:38,072 --> 00:45:39,807
ماذا لو لم ننجح؟
780
00:45:39,840 --> 00:45:41,075
ماذا لو لم ننجح، ماذا؟
781
00:45:41,108 --> 00:45:42,676
حسنًا، ماذا لو حصلنا على العينات؟
782
00:45:42,710 --> 00:45:46,314
ولم نسلمها إلى الشركة التي تصنع دواء
.منقذا للحياة ثم تقوم بتسعيره
783
00:45:46,348 --> 00:45:49,050
فهل 99 بالمئة من سكان الكوكب
يستطيعون تحمل تكاليف ذلك؟
784
00:45:50,385 --> 00:45:53,187
.العلم لنا جميعاً وليس لبعضنا
785
00:45:53,220 --> 00:45:54,922
هل فكرتِ في ذلك؟
786
00:45:55,823 --> 00:45:58,926
.لا، لا أظن أنني فعلت ذلك
787
00:45:58,959 --> 00:46:01,796
.حسناً، ربما يجب أن تبدأي
788
00:46:01,829 --> 00:46:03,798
.ــ ربّما يجب عليك التوّقف
.ــ أبي، رجاء
789
00:46:03,831 --> 00:46:06,033
.(مرحبًا، يا (زافيير
790
00:46:06,067 --> 00:46:08,102
،ضع رأسك بين ساقيك
.وتنفس بعمق
791
00:46:08,135 --> 00:46:10,137
.مهلاً، تنفس بعمق
.تنفس بعمق
792
00:46:10,171 --> 00:46:12,773
.أبي، أعتقد أنني سأتقيأ
793
00:46:12,807 --> 00:46:14,275
.لا بأس، فقط تنفس
794
00:46:23,851 --> 00:46:25,753
.تلك الأشياء من القارب
795
00:46:25,786 --> 00:46:28,756
.لقد... لقد عادوا
796
00:46:35,896 --> 00:46:37,798
.ــ يا إلهي
ــ أبي؟
797
00:46:37,832 --> 00:46:40,368
ما هذه الكائنات؟
798
00:46:40,402 --> 00:46:43,137
.إجلسي، يا عزيزتي
.إبقي قريبة
799
00:46:44,738 --> 00:46:46,907
."سبينوسور"
800
00:46:53,848 --> 00:46:56,150
!إنّها تعايشية
801
00:46:57,818 --> 00:47:00,221
!تعايش بين الأنواع
802
00:47:01,222 --> 00:47:02,957
،"ذلك الـ"سبينوسور
803
00:47:02,990 --> 00:47:05,259
.إنهم يساعدون "موساسور" في الصيد
804
00:47:05,292 --> 00:47:06,827
!إنهم يساعدونه على القتل
805
00:47:08,162 --> 00:47:10,432
.حسنًا، هذا محبط
806
00:47:13,401 --> 00:47:16,036
.هذه مياهنا الآن
807
00:47:21,041 --> 00:47:23,644
!هنا! هناك واحد آخر
808
00:47:24,979 --> 00:47:28,015
!حاضر! الساعة السابعة
!أسرع! بسرعة
809
00:47:33,154 --> 00:47:34,955
.(بوبي). (بوبي). (بوبي)
810
00:47:34,989 --> 00:47:36,790
!إنتبهوا
811
00:47:49,270 --> 00:47:51,772
!بوبي)! (بوبي)، لا)
812
00:48:15,763 --> 00:48:18,132
!أبي
813
00:48:18,165 --> 00:48:20,234
!ــ أبي
!(ــ (بيلا
814
00:48:24,138 --> 00:48:26,073
!أبي
815
00:48:31,513 --> 00:48:33,948
.يا إلهي
816
00:48:46,060 --> 00:48:49,096
ماذا تفعل؟
!أنت تتجه نحو الصخور
817
00:48:49,129 --> 00:48:50,965
هل يمكنني تجاوز تلك الأشياء؟
818
00:48:50,998 --> 00:48:53,767
لا يستطيع الـ"موساسور" الدخول
.إلى المياه الضحلة
819
00:48:56,404 --> 00:48:58,739
!الجميع، تمسكوا بشيء ما
820
00:49:00,575 --> 00:49:04,011
.لا أستطيع تحريك ساقي، يا عزيزي
821
00:49:05,279 --> 00:49:08,782
،إذا إصطدمنا بتلك الصخور
.فسندمّر
822
00:49:08,816 --> 00:49:10,784
.قم بربطها بكلّ ما تحتاجه
823
00:49:10,818 --> 00:49:12,286
.كن مستعدًا للقفز
824
00:49:19,126 --> 00:49:21,061
.إنّه سريع
825
00:49:21,095 --> 00:49:23,264
،)ليكليرك)
.إرتفعت حرارة المحرك
826
00:49:28,302 --> 00:49:30,938
.تيريزا)، عودي إلى الداخل)
.إستمعي إلى الراديو
827
00:49:30,971 --> 00:49:32,973
إستغاثة ثلاث مرات
!وأرسلي الإحداثيات. هيّا
828
00:49:33,007 --> 00:49:34,442
.ثلاث مرات، أرسلي الإحداثيات
.فهمت
829
00:49:34,476 --> 00:49:36,977
.إنتظري، يا عزيزتي
830
00:49:37,746 --> 00:49:39,547
.(إيزابيلا)
.إيزابيلا)، انظري إليّ)
831
00:49:39,581 --> 00:49:40,881
.سيكون كلّ شيء على ما يرام
.إستمع
832
00:49:42,384 --> 00:49:44,018
!النجدة! النجدة! النجدة
833
00:49:44,051 --> 00:49:45,520
.ــ حسنًا. إنتظر. هيّا، هيّا، هيّا
ــ هل من أحد هنا؟
834
00:49:45,553 --> 00:49:46,588
!ــ النجدة! النجدة! النجدة
.ــ توّقف
835
00:49:46,621 --> 00:49:48,022
!ــ أرجوك! مهلاً
.ــ توّقف
836
00:49:48,055 --> 00:49:49,990
.فقط توّقف. توّقف لحظة
837
00:49:50,024 --> 00:49:51,292
ماذا تقصد بـ "توّقف"؟
838
00:49:51,326 --> 00:49:52,460
.يجب أن نتعامل مع هذا بأنفسنا
839
00:49:52,494 --> 00:49:53,927
ــ ماذا؟
...ــ هذا هو
840
00:49:53,961 --> 00:49:55,563
.ــ هذا هو البروتوكول
ــ هل أنت مجنون؟
841
00:49:55,597 --> 00:49:57,188
.ــ لا! إستغاثة. لا. لا، لا، لا
.ــ فقط أعطني... مهلاً
842
00:49:57,197 --> 00:49:59,199
.لا. مهلاً-
!النجدة! النجدة -
843
00:49:59,233 --> 00:50:00,934
!تراجع
844
00:50:06,574 --> 00:50:08,476
.أرجوك ساعدني
845
00:50:08,510 --> 00:50:11,211
.أرجوك. ساعدني، أرجوك
846
00:50:11,245 --> 00:50:13,180
.رجاء
847
00:50:13,213 --> 00:50:14,516
.أرجوك، ساعدني
848
00:50:14,549 --> 00:50:17,051
.أمسك يدي، رجاء
849
00:50:17,084 --> 00:50:18,852
!أبي
850
00:50:21,989 --> 00:50:23,857
!(عزيزتي! (تيريزا
851
00:50:23,891 --> 00:50:25,393
!لا
852
00:50:25,427 --> 00:50:26,860
!(تيريزا)
853
00:50:28,962 --> 00:50:30,864
!(تيريزا)
854
00:50:33,601 --> 00:50:35,603
!تيريزا)! لا)
855
00:50:37,605 --> 00:50:41,343
!رجل في البحر
856
00:50:41,376 --> 00:50:42,976
.استمع لي
.سنذهب إلى الماء الآن
857
00:50:43,010 --> 00:50:44,579
.نعم، القارب سيتحطّم
858
00:50:44,612 --> 00:50:46,080
.علينا ذلك. أختك هناك
859
00:50:46,113 --> 00:50:47,449
.هل فهمتِ؟ نعم. نعم
860
00:50:47,482 --> 00:50:49,617
مرحباً، أنا هنا. حسناً؟
861
00:50:49,651 --> 00:50:51,085
.حسناً؟ فهمتك
862
00:50:51,118 --> 00:50:52,387
.ــ أنتِ بخير
.ــ أبي
863
00:50:52,420 --> 00:50:53,954
!هيّا، هيّا
864
00:50:53,987 --> 00:50:56,123
.إستعد
.عند العد إلى ثلاثة
865
00:50:56,156 --> 00:50:59,026
!ــ واحد، إثنان، ثلاثة
!ــ مرحبًا
866
00:50:59,059 --> 00:51:01,396
!مهلاً! علينا أن نبقى معًا
867
00:51:05,700 --> 00:51:07,635
!استّمر في التقدم
868
00:51:30,725 --> 00:51:31,992
!إنزل
869
00:51:55,082 --> 00:51:57,284
!زورا)! لا يمكن دخول المياه الضحلة)
870
00:51:57,318 --> 00:52:00,187
!اقفز! هيّا! اقفز
871
00:52:12,467 --> 00:52:14,536
!أخبرتك
872
00:52:51,773 --> 00:52:54,041
.ظننت أنني فقدتكِ
هل أنتِ بخير؟
873
00:52:54,074 --> 00:52:55,209
.لقد تركني أسقط
874
00:52:55,242 --> 00:52:56,478
ــ من؟
.ــ الرجل الموجود على القارب
875
00:52:56,511 --> 00:52:57,545
.لقد حاول قتلي
876
00:52:57,579 --> 00:52:59,112
!عرفت أنه مجنون
877
00:52:59,146 --> 00:53:01,148
تيريزا)؟ (تيريزا)؟)
878
00:53:03,250 --> 00:53:05,052
!أبي
879
00:53:10,692 --> 00:53:13,093
.ــ أنا بخير. أنا بخير
ــ نعم؟
880
00:53:13,126 --> 00:53:14,562
.أمسكتك. شكرًا للرّب
881
00:53:14,596 --> 00:53:16,230
ــ هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟
.ــ هل أنتِ بخير؟ -نعم
882
00:53:16,263 --> 00:53:18,131
.لنخرج من الماء
883
00:53:40,855 --> 00:53:42,222
!تحركوا
884
00:53:42,256 --> 00:53:45,192
!إنهم برمائيون
885
00:53:54,836 --> 00:53:57,037
ليكليرك)، هل أنت بخير؟)
886
00:54:00,775 --> 00:54:03,311
!تحرك! استمر
887
00:54:14,455 --> 00:54:15,823
.لقد فعلناها
888
00:54:15,857 --> 00:54:18,091
.ــ لقد حصلت عليه هنا
ــ هل لا تزال لدينا القضية؟
889
00:54:19,327 --> 00:54:20,628
هل حصلت على هذا الجانب؟
890
00:54:20,662 --> 00:54:22,363
.ــ لقد وصلنا إلى هناك
.اسحب. - نعم
891
00:54:22,397 --> 00:54:24,832
.نعم، هيّا، خذها
892
00:54:24,866 --> 00:54:27,167
.استمر. نعم. هيّا
.أمسكها
893
00:54:27,200 --> 00:54:28,703
.استمر بالتحرك
894
00:54:28,736 --> 00:54:31,171
.لا بأس
.فقط إذهبوا إلى الشاطئ
895
00:54:45,486 --> 00:54:46,688
!(نينا)
896
00:54:49,724 --> 00:54:52,092
!(نينا)! (نينا)
897
00:54:53,661 --> 00:54:55,228
!(نينا)
898
00:54:55,930 --> 00:54:57,599
!(نينا)
899
00:54:58,566 --> 00:54:59,567
!(نينا)
900
00:54:59,601 --> 00:55:01,268
!(كينكايد)
901
00:55:03,838 --> 00:55:05,473
!(نينا)
902
00:55:30,565 --> 00:55:32,667
.مهلاً. مهلاً
903
00:55:32,700 --> 00:55:35,168
.أعرف. أعرف
904
00:55:35,202 --> 00:55:36,804
.لا بأس، يا عزيزتي
905
00:55:36,838 --> 00:55:38,506
.قالوا أن هناك قرية هنا
906
00:55:38,539 --> 00:55:40,642
.سنجدها ونحصل على المساعدة
907
00:55:40,675 --> 00:55:43,544
حسناً؟
ألاّ تشعرين برغبة في التحدّث؟
908
00:55:43,578 --> 00:55:45,680
،لا بأس، يا عزيزتي
.ليس عليكِ ذلك
909
00:55:47,515 --> 00:55:49,249
.ستكون بخير
910
00:55:51,218 --> 00:55:52,754
إنها ستكون بخير، أليس كذلك؟
911
00:55:52,787 --> 00:55:54,756
.نعم
912
00:56:16,577 --> 00:56:18,379
...لذا، مثل
913
00:56:18,413 --> 00:56:20,782
...عندما يشتري شخص عجوز سريراً
914
00:56:22,249 --> 00:56:26,521
هل تعتقد أنه قبل شرائه
،ينظر إليه و يقول
915
00:56:26,554 --> 00:56:29,857
يا رجل، هذا سرير موتي"؟"
916
00:56:32,927 --> 00:56:38,231
.لأني أفكّر بذلك
.الآن...
917
00:56:39,834 --> 00:56:41,969
..أظّن أننا فهمنا
918
00:56:42,003 --> 00:56:45,473
،هيّا
.لنذهب للبحث عن هذه القرية
919
00:56:48,509 --> 00:56:50,378
.اسرع
920
00:56:50,411 --> 00:56:51,913
.لا يمكننا البقاء هنا
.سيعودون
921
00:56:51,946 --> 00:56:53,915
.ــ إنها أشبه بالطفرات
ــ ماذا تقصد بـ "الطفرات"؟
922
00:56:53,948 --> 00:56:56,517
.ــ تشوهات، انحرافات
.ــ أعرف ماذا تعني هذه الكلمة
923
00:56:56,551 --> 00:56:58,486
ماذا تعني هنا
حيث نحن؟
924
00:56:58,519 --> 00:56:59,987
ما الذي تتحدّثين عنه؟
925
00:57:00,021 --> 00:57:01,989
،هذه الجزيرة التي نتواجد فيها
يا سيّد العمل هنا لم يخبرنا
926
00:57:02,023 --> 00:57:03,458
.بكلّ ما نحتاج إلى معرفته
927
00:57:03,491 --> 00:57:04,892
.انظر، الديناصورات هي الديناصورات
928
00:57:04,926 --> 00:57:06,594
ــ ما الفرق؟
.ــ حسنًا، حسنًا
929
00:57:06,627 --> 00:57:08,261
،لا تخبرنا
.يمكننا تركها هنا
930
00:57:08,295 --> 00:57:09,597
.ــ لا بأس
.ــ حسنًا
931
00:57:09,630 --> 00:57:12,033
.لذا، هذه الجزيرة كانت مختبراً من نوع ما
932
00:57:12,066 --> 00:57:14,736
.لقد أجروا أعمالاً تجريبية هنا
933
00:57:14,769 --> 00:57:17,872
ــ أي نوع من التجارب؟
.ــ تهجين الأنواع
934
00:57:17,905 --> 00:57:22,009
كان أصحاب المنتزه الترفيهي
.يستجيبون فقط لما يريده الجمهور
935
00:57:22,043 --> 00:57:23,811
.لقد سئموا من النظر إلى نفس الشيء القديم
936
00:57:23,845 --> 00:57:25,346
،"الترفيه الهندسي"
.هكذا سمّوه
937
00:57:25,379 --> 00:57:28,316
النزوات المعدلة وراثيًا؟
938
00:57:28,349 --> 00:57:30,852
ألاّ تريدين فعل ذلك
في مدينة ملاهي، أليس كذلك؟
939
00:57:30,885 --> 00:57:33,354
من الناحية المثالية، لا تجرب
.أيّ شيء جيني غريب على الإطلاق
940
00:57:33,387 --> 00:57:35,323
.حسنًا، لقد تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة
941
00:57:35,356 --> 00:57:36,758
،أي منها كانت مشوهة
942
00:57:36,791 --> 00:57:39,861
أو صعبة للغاية
،لا يمكن لأيّ شخص أن ينظر إليها
943
00:57:39,894 --> 00:57:41,896
.تركوهم هنا
944
00:57:43,965 --> 00:57:45,399
.حسناً، هذا غير إنساني
945
00:57:45,433 --> 00:57:47,001
لماذا لا نقتلهم قتلاً رحيمًا؟
946
00:57:47,034 --> 00:57:51,038
متوسط تكلفة الأنواع المنشأة
.هو 72 مليون دولار
947
00:57:51,072 --> 00:57:52,340
ماذا ستفعل؟
948
00:57:52,373 --> 00:57:53,641
.أقتله وأبلغ البنك الخاص بك
949
00:57:53,674 --> 00:57:55,042
أو أستّمر في البحث والتطوير فقط؟
950
00:57:55,076 --> 00:57:58,379
ماذا سأفعل مع الديناصورات المتحولة؟
من منظور المحاسبة؟
951
00:57:58,412 --> 00:57:59,781
هل هذا هو السؤال حقاً؟
952
00:58:02,083 --> 00:58:03,818
هل يمكننا الإسراع في هذا الأمر؟
953
00:58:03,851 --> 00:58:05,787
.الجميع، رجاءً ابقوا هادئين
954
00:58:05,820 --> 00:58:08,489
.ــ وضعنا لم يتغير
.ــ مات اثنان من أصدقائنا للتو
955
00:58:08,523 --> 00:58:10,825
.من الواضح أن الوضع قد تغير قليلاً
956
00:58:10,858 --> 00:58:12,093
.نعم، وهذا أمر فظيع
957
00:58:12,126 --> 00:58:13,628
لكن هذا هو المكان الذي
،نحن فيه الآن، يائسين
958
00:58:13,661 --> 00:58:15,630
.وهذا ليس مختلفاً عن ذي قبل
959
00:58:15,663 --> 00:58:17,331
.لقد كنا جميعا يائسين منذ البداية
960
00:58:17,365 --> 00:58:18,800
وإلاّ لما كنا قد أتينا، أليس كذلك؟
961
00:58:18,833 --> 00:58:21,102
أنت متخصص في موضوع
.لا يهتم به أحد بعد الآن
962
00:58:21,135 --> 00:58:22,870
.وأنت على وشك أن تفقد عملك
963
00:58:22,904 --> 00:58:24,505
.أنت بحاجة إلى هذا
.أريد المال
964
00:58:24,539 --> 00:58:25,673
.تريد المال
965
00:58:25,706 --> 00:58:27,074
.شركتك تريد كلّ الأموال
966
00:58:27,108 --> 00:58:28,576
.مازالت لدينا هذه القضية
967
00:58:28,609 --> 00:58:30,111
.العينة الأولى موجودة
.لنحصل على العينتين المتبقتين
968
00:58:30,144 --> 00:58:32,079
.هذه فكرة رائعة
969
00:58:32,113 --> 00:58:34,582
.(ليس لدينا أسلحة، يا (زي
970
00:58:34,615 --> 00:58:36,083
.لم نفعل ذلك أبدًا
.أعني، ليس حقًا
971
00:58:36,117 --> 00:58:38,886
كان لدينا بعض الألعاب التي من شأنها
.أن تجعلنا نشعر بتحّسن
972
00:58:38,920 --> 00:58:40,588
.كان بإمكانهم أن ينجحوا أو لم ينجحوا
973
00:58:40,621 --> 00:58:41,823
.أو حيث من المفترض أن نكون
974
00:58:41,856 --> 00:58:43,457
.نحن نعلم ما ينبغي علينا فعله
975
00:58:43,491 --> 00:58:44,826
.لنحصل على ما نحتاج إليه ونخرج
976
00:58:44,859 --> 00:58:47,461
.هؤلاء الأطفال، الأشخاص الذين ذهبوا إلى المحيط
977
00:58:47,495 --> 00:58:48,830
.قد يكونون على قيد الحياة
978
00:58:48,863 --> 00:58:50,364
.أقول أن نجدهم أولاً ثم نخرج من هنا
.ثم نخرج
979
00:58:50,398 --> 00:58:51,732
كيف نخرج؟
980
00:58:51,766 --> 00:58:53,734
هل يريد أحدكم سماع الخطة الإحتياطية؟
981
00:58:53,768 --> 00:58:55,469
هل لديها خطة إحتياطية؟
982
00:58:55,503 --> 00:58:58,372
.إنها لا تنهض من السرير بدون خطة احتياطية
983
00:59:01,509 --> 00:59:05,646
لقد إستأجرت فريق إنقاذ
.لمراقبة الترّدد اللاسلكي لقاربنا
984
00:59:05,680 --> 00:59:07,949
،لذا إذا التزمنا الصمت لمدة 24 ساعة
985
00:59:07,982 --> 00:59:11,953
وسيقومون بالتحليق فوق المنطقة
.عند غروب الشمس تمامًا في الليلة الثانية
986
00:59:11,986 --> 00:59:13,454
.ولكن هذا غدًا
987
00:59:13,487 --> 00:59:15,122
،أظهرت مخططاتك مجمع قروي
988
00:59:15,156 --> 00:59:16,724
على التلال الجنوبية الغربية
.مع مهبط للطائرات المروحية
989
00:59:16,757 --> 00:59:18,526
.سيحلقون لمدّة دقيقتين بالضبط
990
00:59:18,559 --> 00:59:20,728
.إذا لم يحضر أحد، سيغادرون
...لكن إذا رأونا
991
00:59:20,761 --> 00:59:23,397
لماذا دقيقتان فقط؟
لماذا لا يهبطون فجأة؟
992
00:59:23,431 --> 00:59:24,599
.لأن الطيارين يريدون أن يعيشوا أيضًا
993
00:59:24,632 --> 00:59:26,534
.عظيم
994
00:59:26,567 --> 00:59:29,403
يجب أن نجد أرضًا مرتفعة
.قبل غروب الشمس
995
00:59:36,043 --> 00:59:37,478
.يجب أن نذهب الآن
996
00:59:37,511 --> 00:59:39,847
.أترك أيّ شيء لا يمكنك حمله طوال اليوم
997
00:59:43,484 --> 00:59:45,152
.فقط حاول أن لا تموت
998
01:00:06,107 --> 01:00:07,642
.دافيء
999
01:00:07,675 --> 01:00:10,678
.هناك طاقة حرارية مطلقة
1000
01:00:10,711 --> 01:00:12,914
.أتت عبر أنابيب من الينابيع الساخنة
1001
01:00:14,815 --> 01:00:17,184
.لابد أنها تؤدي إلى القرية
1002
01:00:18,552 --> 01:00:20,588
ربما هناك راديو؟
1003
01:00:20,621 --> 01:00:22,623
.عظيم. نعم
1004
01:00:22,657 --> 01:00:24,992
سنستخدم هذا للقبض
.على الشخص الذي حاول قتلي
1005
01:00:25,026 --> 01:00:27,194
أو، كما تعلمون، للحصول على الإنقاذ؟
1006
01:00:27,228 --> 01:00:28,629
.نعم
1007
01:00:28,663 --> 01:00:30,798
.ثم سنحصل على ابن العاهرة
1008
01:00:30,831 --> 01:00:31,732
.صحيح
1009
01:00:31,766 --> 01:00:34,201
.حسنًا، نحن نتبع الأنابيب إلى القرية
1010
01:00:34,235 --> 01:00:36,704
.ما لم يكن شخص ما لديه فكرة أخرى
1011
01:00:37,372 --> 01:00:39,440
.لدي بعض الحشيش
1012
01:00:41,575 --> 01:00:43,010
،قد تكون رطباً قليلاً ولكن
1013
01:00:43,044 --> 01:00:45,746
لكن، أشعر وكأننا
يمكن أن نستريح هنا، أليس كذلك؟
1014
01:00:45,780 --> 01:00:48,049
أنت لا تدخن... هل تدّخن؟؟
1015
01:00:50,117 --> 01:00:51,686
لا؟
1016
01:00:56,157 --> 01:00:57,825
.حسناً
1017
01:00:57,858 --> 01:00:59,493
...أبي، إنه
1018
01:00:59,527 --> 01:01:01,495
.من الواضح أنه يعبث معك
1019
01:01:06,867 --> 01:01:08,836
هلا ساعدتني؟
1020
01:01:08,869 --> 01:01:11,072
.مضحك
1021
01:01:11,105 --> 01:01:13,975
،حسناً
.لا أحد يساعدني على النهوض. لا بأس
1022
01:01:31,892 --> 01:01:34,729
.ربّما ستعلم تلك العائلة أن عليها التوجه إلى القرية
1023
01:01:34,762 --> 01:01:36,197
.آمل ذلك
1024
01:01:40,634 --> 01:01:42,269
كم تبعد العينة التالية؟
1025
01:01:42,303 --> 01:01:43,938
،حسناً، وفقاً لصوّر الأقمار الصناعية
1026
01:01:43,971 --> 01:01:47,541
.فإن قطيع تيتانوسور يبقى في الوادي الأوسط
1027
01:01:47,575 --> 01:01:49,777
.يجب أن نصل إليهم بحلول الفجر
1028
01:01:53,348 --> 01:01:54,782
.إنتبهوا أين تخطوا
1029
01:01:54,815 --> 01:01:57,051
.شيء ما تحرك للتو عبر ساقي
1030
01:01:59,053 --> 01:02:00,287
مهلاً، هل تريد أن تخبرني؟
1031
01:02:00,322 --> 01:02:02,023
كيف سقطت الفتاة من فوق الحاجز؟
1032
01:02:02,056 --> 01:02:03,891
.الشيء الذي ضرب القارب
.كنت هناك
1033
01:02:03,924 --> 01:02:07,028
كنت أنت أيضًا على الجسر، بجانبها
1034
01:02:07,061 --> 01:02:09,663
إذن لم يكن هناك شيء يمكنك فعله؟
1035
01:02:09,697 --> 01:02:11,932
ماذا تقصدين؟
1036
01:02:14,702 --> 01:02:16,637
هذه ليست رحلتك الأولى، أليس كذلك؟
1037
01:02:16,670 --> 01:02:19,073
لا، لقد درستُ الحفريات
.منذُ أن كان عمري 12 عامًا
1038
01:02:19,106 --> 01:02:22,676
(تحت إشراف (آلان جرانت
.كباحث ما بعد الدكتوراه
1039
01:02:22,710 --> 01:02:25,246
أظّن أنّك تمرّ بهذا النوع
.من المواقف طوال الوقت
1040
01:02:25,279 --> 01:02:27,048
.كان يستخدم من قبل
1041
01:02:27,081 --> 01:02:29,984
.أكره الغابة
.أحاول تجنبها الآن
1042
01:02:30,017 --> 01:02:31,018
لماذا هذا؟
1043
01:02:31,052 --> 01:02:34,922
،لا يمكنك رؤية ثلاثة أقدام أمامك
.و أنت تعلم دائماً أنك مُطارد
1044
01:02:34,955 --> 01:02:37,958
.المكان الوحيد للاختباء هو تحت الماء
1045
01:02:39,660 --> 01:02:42,797
.أرفض الموت في الغابة
1046
01:02:42,830 --> 01:02:46,934
حلمي هو أن أموت في بحر ضحل
.وأدفن بسرعة تحت الطمي
1047
01:02:48,202 --> 01:02:49,737
.هذا جميل
1048
01:02:49,770 --> 01:02:52,073
.إنها أفضّل فرصة لتكون متحجر بهذه الطريقة
1049
01:02:54,141 --> 01:02:55,843
.أنت غريب الأطوار
1050
01:02:56,411 --> 01:02:58,112
.شكرًا لك
1051
01:03:00,815 --> 01:03:02,216
.عليك ترك هذا
1052
01:03:02,249 --> 01:03:05,320
،هي صرخت، ثم إستدارت
.ثم إختفت
1053
01:03:05,353 --> 01:03:06,921
.حسناً. حسناً
1054
01:03:06,954 --> 01:03:08,689
،إذا اكتشفت خلاف ذلك
فسنتركك هنا
1055
01:03:08,722 --> 01:03:10,658
.ويمكنك الانضمام إلى فريق الطاقم
1056
01:03:10,691 --> 01:03:12,893
.أنا أذكى من أن أموت
1057
01:03:12,927 --> 01:03:14,628
.كما تعلمون، الذكاء مبالغ فيه إلى حد كبير
1058
01:03:14,662 --> 01:03:15,696
.كصفة تكيفية
1059
01:03:15,729 --> 01:03:17,365
ــ نعم؟
.ــ بجدية
1060
01:03:17,399 --> 01:03:18,400
.أنورنا
1061
01:03:18,433 --> 01:03:21,001
الديناصورات: غبية جدًا، أليس كذلك؟
1062
01:03:21,035 --> 01:03:23,971
.ومع ذلك فقد نجوا لمدة 167 مليون سنة
1063
01:03:24,004 --> 01:03:27,875
،ونحن البشر
،عباقرة بالمقارنة
1064
01:03:27,908 --> 01:03:31,379
لم يتجاوز عمرنا
.حتّى الآن 200 ألف سنة
1065
01:03:31,413 --> 01:03:33,180
،ولكن مع تجاويف الجمجمة الضخمة لدينا
1066
01:03:33,214 --> 01:03:35,015
.فهم أذكياء جداً
1067
01:03:35,049 --> 01:03:38,619
.لدينا بالفعل القدرة على إبادة أنفسنا
1068
01:03:39,887 --> 01:03:42,223
.أشك في أن نصل إلى مليون
1069
01:03:42,256 --> 01:03:43,290
.إنتظروا
1070
01:03:43,325 --> 01:03:44,825
ألاّ نحكم الأرض؟
1071
01:03:44,859 --> 01:03:46,660
.علينا أن نفعل شيئًا صحيحًا
1072
01:03:46,694 --> 01:03:47,862
.نحن لا نحكم الأرض
1073
01:03:47,895 --> 01:03:50,998
.نحن فقط نعتقد أننا نفعل ذلك
1074
01:03:51,031 --> 01:03:53,067
،أعني، وبالتأكيد، نحن نغيّر البيئة
1075
01:03:53,100 --> 01:03:56,170
لكن هذا يجعلنا قلقين بشأنه، وليس الكوكب
1076
01:03:56,203 --> 01:03:58,839
،عندما تتعب الأرض منا
،صدقوني
1077
01:03:58,873 --> 01:04:02,776
.سوف يهزنا مثل نزلة برد الصيف
1078
01:04:05,246 --> 01:04:07,948
،من بين جميع الأنواع التي عاشت على الأرض
1079
01:04:07,982 --> 01:04:11,185
. 99.9بالمئة منها انقرضت الآن
1080
01:04:13,921 --> 01:04:16,324
.البقاء على قيد الحياة هو إحتمال بعيد
1081
01:04:25,199 --> 01:04:27,034
هل سمعت ذلك؟
1082
01:04:27,067 --> 01:04:29,069
.كلّ يوم يمر قد يكون الأخير
1083
01:04:36,478 --> 01:04:39,481
.حسنًا، يا رفاق، إبحثوا عن عصا
1084
01:04:39,514 --> 01:04:41,849
.ستحتاج إليها لإخلاء طريقك
1085
01:04:56,964 --> 01:04:58,799
بيلا)؟)
1086
01:04:58,832 --> 01:05:00,201
.لا بأس
1087
01:05:00,234 --> 01:05:02,903
.إنه صغير
1088
01:05:02,937 --> 01:05:04,506
.وأنظروا؟ إنّه آكل للنبات
1089
01:05:04,539 --> 01:05:05,873
.لا بأس
1090
01:05:05,906 --> 01:05:07,841
.لا. لا. هيّا
1091
01:05:07,875 --> 01:05:10,778
.(هيّا. (شو
1092
01:05:13,381 --> 01:05:15,082
.(مرحبًا، يا (زافيير
1093
01:05:15,115 --> 01:05:16,283
.نعم
1094
01:05:16,318 --> 01:05:18,219
.قفزت خلفها
1095
01:05:18,252 --> 01:05:19,753
.نعم
1096
01:05:19,787 --> 01:05:21,288
.أحترم ذلك
1097
01:05:22,890 --> 01:05:24,792
."مهما كان، "جوابو
1098
01:05:30,798 --> 01:05:31,999
.من الصعب أن تعجبكِ، يا عزيزتي
1099
01:05:32,032 --> 01:05:34,336
.نعم، استغرق الأمر منّي دقيقة أيضًا
1100
01:05:36,270 --> 01:05:37,972
.لنفعل هذا
1101
01:05:50,418 --> 01:05:51,785
...لنفعل هذا
1102
01:05:51,819 --> 01:05:53,854
.لكن، أحب الذهاب بهذا الإتجاه ، رغم ذلك
1103
01:06:01,161 --> 01:06:03,030
ما هما النوعان الأخيران؟
1104
01:06:03,063 --> 01:06:05,433
"تيتانوسور"
،"و"كويتزالكوتلس
1105
01:06:05,467 --> 01:06:07,201
.ديناصور "سوروبود" يزن 11 طنًا
1106
01:06:07,234 --> 01:06:09,970
وطائر مجنح بحجم
.حافلة مدرسية بأجنحة طولها 30 قدماً
1107
01:06:10,004 --> 01:06:12,273
واحدة من تلك الحافلات الصغيرة
مخصصة للرحلات الميدانية؟
1108
01:06:12,307 --> 01:06:13,274
أو شيء مكتمل؟
1109
01:06:13,308 --> 01:06:14,942
هل هذا مهم؟
1110
01:06:14,975 --> 01:06:16,910
.فقط أسأل
1111
01:07:33,588 --> 01:07:36,591
.لا بأس
1112
01:07:36,624 --> 01:07:39,594
يمكنك الحصول قسط من النوم
.بينما آخذ وقتاً لتناوله
1113
01:07:39,627 --> 01:07:41,195
.لا، أنا بخير
1114
01:07:41,228 --> 01:07:44,064
،أعلم أنّك بخير
.لكنها ساعتي
1115
01:07:46,233 --> 01:07:47,234
هل أنت متأكد؟
1116
01:07:47,267 --> 01:07:48,636
.نعم
1117
01:07:48,670 --> 01:07:52,072
.شكرًا
1118
01:07:52,106 --> 01:07:55,275
.الأنابيب، فإنها تذهب مباشرة إلى أعلى بهذه الطريقة
1119
01:07:55,310 --> 01:07:58,011
.آمل أننا نتجه نحو القرية
حسناً؟
1120
01:08:04,552 --> 01:08:08,155
.تعلم أنني كنت مخطئًا بشأنك
1121
01:08:08,188 --> 01:08:11,158
.لا، أنت محق
.أنا كسول جدًا
1122
01:08:13,160 --> 01:08:15,497
.قد تكون على قيد الحياة بسبب ما فعلته
1123
01:08:21,569 --> 01:08:26,073
.لا أعرف حتى لماذا تريد أن تكون معي
1124
01:08:27,241 --> 01:08:30,311
.حسناً، إنها ترى من أنت
1125
01:08:32,079 --> 01:08:34,181
.شكراً للرّب أنها لم تفعل ذلك
1126
01:08:36,049 --> 01:08:38,386
!مهلاً. مهلاً
1127
01:08:38,420 --> 01:08:41,088
.قد يتحدّث الآخرون بشكل سيء عنّا
1128
01:08:41,121 --> 01:08:44,559
.ولكننا لسنا مضطرين للقيام بالمهمة نيابة عنهم
1129
01:08:44,592 --> 01:08:46,960
.وإلاّ يصبح الأمر واقعـاً
1130
01:08:54,201 --> 01:08:56,438
.حسنًا، يجب أن أقضي حاجتي
1131
01:09:58,198 --> 01:10:00,502
.هيّا
1132
01:10:00,535 --> 01:10:02,537
.تعال
1133
01:10:02,570 --> 01:10:04,238
.لا بأس
1134
01:10:04,271 --> 01:10:06,106
.هيّا
1135
01:11:52,447 --> 01:11:54,882
ــ كم المسافة المتبقية؟
.ــ ليس بعيدًا
1136
01:11:54,916 --> 01:11:57,652
"حتماً سيكون قطيع "تيتانوسور
.موجودًا عبر هذا الوادي
1137
01:11:57,685 --> 01:12:00,822
ــ لكنهم من الحيوانات العاشبة، أليس كذلك؟
.ــ نعم
1138
01:12:00,855 --> 01:12:02,357
.هذا جيّد
1139
01:12:02,390 --> 01:12:04,425
.لكن الأشياء التي تصطادها ليست كذلك
1140
01:12:04,459 --> 01:12:05,693
.عظيم
1141
01:12:07,260 --> 01:12:08,896
.هدوء
1142
01:13:13,327 --> 01:13:15,262
هل تريد واحدة؟
1143
01:14:12,520 --> 01:14:14,789
،(أنت مدمن أدرينالين سري، يا (هنري
1144
01:14:17,725 --> 01:14:19,994
.هذه فرصتنا
.إنهم مشتتون
1145
01:14:20,027 --> 01:14:21,362
مشتتون بماذا؟
1146
01:14:30,338 --> 01:14:32,406
.ــ يا إلهي
.ــ حسنًا
1147
01:14:54,362 --> 01:14:56,697
.لا ترى ذلك كلّ يوم
1148
01:14:56,731 --> 01:14:58,533
.أو على الإطلاق
1149
01:17:34,889 --> 01:17:36,590
.أحدكم يذهب
1150
01:17:38,292 --> 01:17:40,594
.يبدو أننا نتسلق
1151
01:17:40,628 --> 01:17:42,797
.آمل أن نجتاز هذه المرتفعات بسلام، يا دكتور
1152
01:17:51,572 --> 01:17:54,141
الرجال على القارب أخبرونا أنّه
.كان هناك كهرباء في القرية
1153
01:17:54,175 --> 01:17:55,943
.علينا فقط أن نثق أنهم كانوا على حق
1154
01:17:55,977 --> 01:17:57,578
مهلًا، كم تعتقد أنه أبعد بضنك؟
1155
01:17:57,611 --> 01:17:59,747
.ميل واحد، ربّما ميلين
1156
01:18:03,017 --> 01:18:03,918
هل ساقك بخير؟
1157
01:18:03,951 --> 01:18:06,554
.نعم، إنّه يؤلمني قليلاً
.أنا بخير
1158
01:18:06,587 --> 01:18:07,755
.لا بأس
1159
01:18:09,757 --> 01:18:12,026
...و
1160
01:18:12,059 --> 01:18:16,497
هل نحن بخير مع... ذلك؟
1161
01:18:20,335 --> 01:18:22,870
.إنه يساعدها
1162
01:18:22,903 --> 01:18:25,106
.لا بأس، لقد رأيته
1163
01:18:32,613 --> 01:18:34,115
.أمي لن تثق بكِ معنا مرّة أخرى
1164
01:18:34,148 --> 01:18:35,716
.يا إلهي، لا
1165
01:18:35,750 --> 01:18:37,785
.مرحباً، يا رفاق
1166
01:18:38,719 --> 01:18:40,187
."سأسميها "دولوريس
1167
01:18:40,221 --> 01:18:42,690
إيز)، هل أنتِ على قيد الحياة؟)
1168
01:18:42,723 --> 01:18:44,225
هل تتحدّثين؟
1169
01:18:44,258 --> 01:18:46,894
.سأخذها معي إلى المنزل
1170
01:18:46,927 --> 01:18:49,230
قد تكون هذه فكرة سيئة
.وقد لا تكون كذلك
1171
01:18:49,263 --> 01:18:50,931
دولوريس"؟"
1172
01:18:52,233 --> 01:18:53,601
مهلاً، هل أنت بخير؟
1173
01:18:53,634 --> 01:18:54,969
...نعم، إنّه
1174
01:18:55,002 --> 01:18:56,871
.إنه نوعاً ما لطيف ، أنتِ ووالدكِ
1175
01:18:56,904 --> 01:18:58,639
.لا أعلم
.ربّما سيتغير كلّ هذا
1176
01:18:58,672 --> 01:19:00,308
!(زافيير)
1177
01:19:00,342 --> 01:19:02,243
!جميلة، جميلة! جميلة، إنتظر
1178
01:19:30,638 --> 01:19:32,139
ما هي الرائحة؟
1179
01:19:36,710 --> 01:19:38,879
ما خطبها؟
1180
01:19:45,186 --> 01:19:46,887
ما الذي تخاف منه؟
1181
01:19:49,690 --> 01:19:51,058
.ساعدني على النهوض
1182
01:19:58,433 --> 01:20:01,235
.سنتبع النهر. بهذا الإتجاه
1183
01:20:01,268 --> 01:20:03,604
.أرى قاربًا
1184
01:20:04,372 --> 01:20:05,840
.لا يمكنك المشي
1185
01:20:05,873 --> 01:20:08,410
يمكن لـ (زافيير) مساعدتك
.بينما أذهب لإحضاره
1186
01:20:08,443 --> 01:20:09,677
.حسنًا
1187
01:20:09,710 --> 01:20:11,178
.إحترسي
1188
01:20:16,984 --> 01:20:19,186
هل يمكنني الحصول على المزيد من عرق السوس؟
1189
01:20:38,373 --> 01:20:40,875
.يا إلهي
1190
01:21:03,731 --> 01:21:07,034
!(تيريزا). (تيريزا)
1191
01:21:07,067 --> 01:21:08,169
.أسرعي
1192
01:21:08,202 --> 01:21:10,204
.فقط إذهب. هيّا
1193
01:22:12,534 --> 01:22:14,034
.هيّا، هيّا
1194
01:22:14,068 --> 01:22:15,236
.ــ لا توقظه
.ــ هيّا، هيّا
1195
01:22:19,974 --> 01:22:21,309
.تحرّك! عُد إلى هنا
1196
01:22:26,280 --> 01:22:27,848
.حسناً
1197
01:22:34,054 --> 01:22:36,056
.لا
1198
01:22:36,090 --> 01:22:37,459
.اللّعنة
1199
01:22:50,137 --> 01:22:52,307
."دولوريس"
1200
01:22:54,008 --> 01:22:56,210
.يجب أن تذهب، المكان غير آمن
1201
01:23:08,590 --> 01:23:10,891
،رجاء، هيّا
.هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا
1202
01:23:10,924 --> 01:23:12,293
.شو، شو
1203
01:23:19,567 --> 01:23:21,035
!هيّا، هيّا
1204
01:23:32,112 --> 01:23:35,049
.ــ لا. لا. لا. لا
.ــ لا، لا. لا. لا
1205
01:23:46,561 --> 01:23:48,430
.ــ تعالي، يا عزيزتي تعالي
. ( ــ ( تيريزا
1206
01:23:48,463 --> 01:23:50,632
.هيّا
1207
01:23:50,665 --> 01:23:53,300
.هيّا، يا حبيبتي. تعالي
1208
01:24:07,515 --> 01:24:09,283
.هيّا، هيّا
1209
01:24:14,154 --> 01:24:15,989
.حسناً
1210
01:24:20,395 --> 01:24:21,663
.(بيلا)
1211
01:24:21,696 --> 01:24:23,964
.هيّا، يا عزيزتي. تعالي
1212
01:24:30,338 --> 01:24:32,507
.ساعدها. ساعدها
1213
01:24:32,540 --> 01:24:34,509
.هيّا ، هيّا . هيّا
1214
01:24:34,542 --> 01:24:36,311
.امسك المجداف بهدوء
1215
01:24:38,413 --> 01:24:41,516
!هيّا! هيّا! هيّا
1216
01:24:41,549 --> 01:24:42,650
!ــ مجداف
!ــ هيّا
1217
01:24:42,684 --> 01:24:45,453
.ــ مجداف. هيّا
!ــ مجداف
1218
01:24:47,322 --> 01:24:50,090
...أبي، إنّه
1219
01:24:50,124 --> 01:24:53,862
!مجداف! مجداف! مجداف
1220
01:24:54,596 --> 01:24:56,029
!مجداف
1221
01:24:56,063 --> 01:24:57,399
!ــ هيّا! هيّا
!ــ هيّا
1222
01:24:57,432 --> 01:24:59,199
،ــ هيّا، هيّا، هيّا
!تعال، تعال! - مجداف
1223
01:24:59,233 --> 01:25:01,669
!ــ أسرعي! جدّف
!ــ هيّا، هيّا! هيّا، هيّا
1224
01:25:01,703 --> 01:25:04,372
!أنت، أنت
1225
01:25:04,406 --> 01:25:06,907
!أنت! أنت! هيّا
1226
01:25:09,209 --> 01:25:11,413
،هيّا، هيّا
!هيّا
1227
01:25:14,616 --> 01:25:16,418
!بقدر ما تستطيع! اجدف
1228
01:25:16,451 --> 01:25:18,319
!اجدف
1229
01:25:26,661 --> 01:25:28,295
!ــ هيّا! مجداف
!ــ هيّا
1230
01:25:28,329 --> 01:25:30,365
!مجداف! مجداف
1231
01:25:46,046 --> 01:25:48,516
!إيزابيلا)! إسبحي! هيّا! هيّا)
1232
01:25:48,550 --> 01:25:50,452
!(بيلا)
1233
01:25:53,153 --> 01:25:55,255
!(إيزابيلا)
1234
01:26:23,551 --> 01:26:25,219
!(بيلا)
1235
01:26:25,252 --> 01:26:27,087
!ــ أبي
.ــ استمر
1236
01:26:30,525 --> 01:26:32,226
.هيّا. مرحبًا
1237
01:26:36,296 --> 01:26:38,131
!(بيلا)
1238
01:26:38,165 --> 01:26:40,368
!ــ جميلة! ــ جميلة
!(ــ (إيزابيلا
1239
01:26:41,736 --> 01:26:44,037
!أبي
1240
01:26:44,071 --> 01:26:46,641
!أبي! أبي
1241
01:26:46,674 --> 01:26:48,676
!جميل! جميل
1242
01:26:48,710 --> 01:26:50,244
!أبي
1243
01:26:50,277 --> 01:26:52,514
!أين أنت؟! النجدة
1244
01:26:58,720 --> 01:27:00,421
!أبي
1245
01:27:01,422 --> 01:27:04,659
!ــ أبي! أبي
!(ــ لا. يا (إيزابيلا
1246
01:27:10,097 --> 01:27:11,633
!لا! جميل
1247
01:27:29,551 --> 01:27:31,419
!إيزابيلا)، لا)
1248
01:27:31,452 --> 01:27:33,855
.لا. لا. لا
1249
01:27:44,599 --> 01:27:47,301
!بيلا). (بيلا)، هيّا)
!هيّا! إسبحي
1250
01:27:47,335 --> 01:27:48,670
!هيّاتعال
1251
01:27:53,875 --> 01:27:55,510
!أبي
1252
01:27:55,543 --> 01:27:57,312
!يا إلهي. أبي
1253
01:27:57,345 --> 01:27:58,580
!ــ (بيلا)، اسبحي
!(ــ هيّا، (بيلا
1254
01:27:59,747 --> 01:28:02,750
!ــ (بيلا)، إنها قادمة
!ــ هيّا! لقد أمسكت بك
1255
01:28:20,468 --> 01:28:22,102
هل أنتِ بخير؟
1256
01:28:26,574 --> 01:28:29,644
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
1257
01:29:05,546 --> 01:29:07,214
.حسناً
1258
01:29:07,882 --> 01:29:10,183
.إنها بلاطة عمودية
1259
01:29:12,987 --> 01:29:15,657
.يبدو مثل بعض البروز
1260
01:29:16,924 --> 01:29:21,729
.ربّما يكون 513 أو 515
1261
01:29:21,763 --> 01:29:24,599
.حسنًا، على الأقل سننزل
1262
01:29:24,632 --> 01:29:30,638
رأيت الـ"تيروسور" يحوم
.حول هيكل منحوت في حافة طبيعية
1263
01:29:30,672 --> 01:29:33,675
،لقد عششون في الشقوق
.لذا فهي بقعة مثالية
1264
01:29:36,377 --> 01:29:38,713
هل يجب أن نحصل على عينة من بيضة؟
1265
01:29:38,746 --> 01:29:40,615
أظّن أنه يمكننا أن نحصل عليها
.من أحد الوالدين
1266
01:29:40,648 --> 01:29:43,618
لكنها عبارة عن طيور
.آكلة اللحوم بحجم طائرة أف-16
1267
01:29:43,651 --> 01:29:45,386
.حسنًا
1268
01:29:45,420 --> 01:29:47,254
.قم بتثبيتهم
1269
01:29:54,962 --> 01:29:56,831
.حسناً
1270
01:30:08,710 --> 01:30:10,845
ــ هل أنتِ بخير؟
.ــ بخير؟ نعم، بخير
1271
01:30:10,878 --> 01:30:12,714
.نعم، نعم، نعم
1272
01:30:13,881 --> 01:30:17,652
أعني، لدي جدار تسلق طوله 20 قدماً
.في صالتي الرياضية
1273
01:30:17,685 --> 01:30:18,586
.ها أنت ذا
1274
01:30:18,619 --> 01:30:19,987
.إنّه مثل التسلق تمامًا
1275
01:30:20,021 --> 01:30:22,457
.ــ نعم
،ــ نعم، ولكن 25 مرّة متتالية
1276
01:30:22,490 --> 01:30:28,429
،وأنت على إرتفاع 500 قدم
.لذا فإن سقطت ستموت
1277
01:30:28,463 --> 01:30:30,398
.حسنًا، هذا غير مفيد
1278
01:30:30,431 --> 01:30:33,434
.لا تقلق، أنا معك
1279
01:31:04,766 --> 01:31:06,734
.يا إلهي
1280
01:31:13,407 --> 01:31:14,776
إنّه ممتع، أليس كذلك؟
1281
01:31:33,561 --> 01:31:34,896
!(كريس)
1282
01:31:36,063 --> 01:31:37,398
.تحقق من هذا
1283
01:31:39,100 --> 01:31:41,369
!حبل، حبل
1284
01:31:45,907 --> 01:31:47,441
.أنت تقوم بعمل عظيم
1285
01:31:48,409 --> 01:31:49,944
.بقي علينا أن نقطع مسافة 40 قدمًا أخرى
1286
01:31:53,848 --> 01:31:55,750
.حان وقت التحرك
1287
01:31:57,718 --> 01:31:59,353
.حسناً
1288
01:32:08,863 --> 01:32:11,365
.أرأيت؟ تمامًا كما في الصالة الرياضية
1289
01:32:24,445 --> 01:32:26,581
.إنّه معجزة
1290
01:32:27,548 --> 01:32:29,817
هل تستطيع تحريك المسامير؟
1291
01:32:29,851 --> 01:32:32,587
.أظّن أننا سنحتاج لبضع دقائق هنا
1292
01:32:32,620 --> 01:32:34,455
.حسنًا، موافق
1293
01:32:37,625 --> 01:32:39,627
ما هذا المكان؟
1294
01:32:39,660 --> 01:32:41,896
نوع من المعابد القديمة؟
1295
01:32:47,702 --> 01:32:49,470
.لن يؤذي الجنين
1296
01:32:49,503 --> 01:32:53,774
علينا القايم بعملنا بسرعة ،أليس كذلك؟
1297
01:32:56,444 --> 01:32:58,579
.بدون كسر كيس البيض
1298
01:33:01,215 --> 01:33:03,484
.(أنت شخص مثير للإعجاب، يا (هنري
1299
01:33:08,689 --> 01:33:10,691
ما هو البديل؟
1300
01:33:10,725 --> 01:33:11,659
بديل ماذا؟
1301
01:33:11,692 --> 01:33:14,729
."لتسليم العينات إلى "بارك جينيكس
1302
01:33:18,032 --> 01:33:20,101
.سنجعله مفتوح المصدر
1303
01:33:20,134 --> 01:33:21,936
.نمنحه للعالم أجمع
1304
01:33:23,471 --> 01:33:24,906
،مجموعة من الناس يصنعون الدواء
1305
01:33:24,939 --> 01:33:27,642
،لا أحد يملك براءة الإختراع
.فالجميع لديه الحق بالوصول إليه
1306
01:33:27,675 --> 01:33:30,578
.ويتم إنقاذ عشرات الملايين من الأرواح
1307
01:33:30,611 --> 01:33:33,547
.كلّنا، وليس بعضنا
1308
01:33:36,684 --> 01:33:38,586
.أنا لا أجني أي أموال في هذا السيناريو
1309
01:33:38,619 --> 01:33:40,655
.لا، أنت مفلس للغاية
1310
01:33:40,688 --> 01:33:43,524
.نعم، لا أحب هذا الجزء
1311
01:34:12,820 --> 01:34:14,689
.فهمته
1312
01:34:14,722 --> 01:34:16,157
!مهلاً، (زورا)! إنتبهي
1313
01:34:26,167 --> 01:34:27,935
!مهلاً
1314
01:34:32,273 --> 01:34:33,741
!مهلاً
1315
01:34:36,077 --> 01:34:38,479
.اللّعنة
1316
01:34:40,147 --> 01:34:41,615
!العينة
1317
01:34:47,621 --> 01:34:49,557
!مهلاً
1318
01:35:03,037 --> 01:35:04,839
!كينكيد)! إسحبني)
1319
01:35:04,872 --> 01:35:07,108
!ــ (كينكيد)! النجدة
!ــ (ليكليرك)؟
1320
01:35:08,843 --> 01:35:09,710
!مهلاً
1321
01:35:09,744 --> 01:35:12,146
!كينكيد)! بأمان)
1322
01:35:12,179 --> 01:35:14,648
!كريبس)، إسحب! إسحب)
1323
01:35:14,682 --> 01:35:17,018
!إسحبني للأعلى! إسحبني للأعلى
1324
01:35:17,585 --> 01:35:19,987
!إسحبني للأعلى! إسحبني للأعلى
1325
01:35:24,225 --> 01:35:25,292
هل أنت بخير؟
1326
01:35:25,327 --> 01:35:26,927
نعم. وأنت؟
1327
01:35:28,195 --> 01:35:29,597
...شي
1328
01:35:30,998 --> 01:35:32,066
!بسرعة
1329
01:35:49,617 --> 01:35:50,851
!(هنري)
1330
01:35:59,293 --> 01:36:01,929
!إسحب! للأعلى
1331
01:36:01,962 --> 01:36:03,197
!إسحبني لأعلى
1332
01:36:07,935 --> 01:36:09,003
!(كينكيد)
1333
01:36:09,036 --> 01:36:10,338
!(هنري)
1334
01:36:10,372 --> 01:36:11,672
!هنري)، توّقف)
1335
01:36:11,705 --> 01:36:13,641
!أمسكته تقريباً
1336
01:36:13,674 --> 01:36:15,843
!هنري)، سينكسر! توّقف)
1337
01:36:16,844 --> 01:36:19,180
!إنتظر! إسحب
1338
01:36:19,213 --> 01:36:21,282
!يحذب
1339
01:36:21,316 --> 01:36:22,850
!يحذب
1340
01:36:24,251 --> 01:36:26,053
!يا للهول
1341
01:36:27,021 --> 01:36:29,357
!(يا إلهي! (ليكليرك
1342
01:36:46,207 --> 01:36:47,775
!تعالوا هنا
1343
01:37:01,922 --> 01:37:04,859
!توّقف، يا (هنري)! سينكسر
1344
01:37:05,594 --> 01:37:07,895
!لقد أمسكته
1345
01:37:12,900 --> 01:37:14,135
.لا
1346
01:37:14,168 --> 01:37:16,871
!(هنري)! (هنري)
1347
01:37:17,472 --> 01:37:19,039
!لا
1348
01:37:50,237 --> 01:37:51,406
!دكتور
1349
01:37:51,439 --> 01:37:52,940
هل أنت بخير؟
1350
01:38:11,459 --> 01:38:13,260
.لنعد إلى المنزل
1351
01:39:23,264 --> 01:39:25,065
.(إيزابيلا)
1352
01:39:25,099 --> 01:39:26,267
.عزيزتي
1353
01:39:26,300 --> 01:39:27,935
.لنذهب
1354
01:39:28,902 --> 01:39:30,771
.أوشكنا على الوصول
1355
01:39:58,400 --> 01:40:00,034
.أرى مهبط طائرات مروحية
1356
01:40:00,067 --> 01:40:02,337
.إنّه في وسط خزان
1357
01:40:04,004 --> 01:40:06,140
.لا أثر للأطفال، رغم ذلك
1358
01:40:06,173 --> 01:40:08,976
هل سيتمكنون من العثور على هذا المكان؟
1359
01:40:09,009 --> 01:40:11,078
.مهلاً
1360
01:40:11,111 --> 01:40:13,515
.مهلاً، هناك آثار أقدام هنا
1361
01:40:13,548 --> 01:40:15,350
!مرحبًا؟
1362
01:40:15,383 --> 01:40:17,319
!(روبن)! (تيريزا)
1363
01:40:17,352 --> 01:40:19,119
.زورا)، قد يكونون أي شيء)
.قد يكونون حيوانات
1364
01:40:19,153 --> 01:40:20,921
...ــ قد يكون
ــ في "نايك"؟
1365
01:40:20,954 --> 01:40:22,289
.إسمعي، أنا أقدّر ما تقومين به
. أقدّر ذلك حقًا
1366
01:40:22,324 --> 01:40:24,191
.ــ ولكننا في أزمة الآن
ــ مرحباً؟
1367
01:40:24,224 --> 01:40:26,328
.ــ ولـا نعلم حتى أنهم قد نجوا من الصخور
.(ــ (روبن
1368
01:40:26,361 --> 01:40:27,362
ــ حسنًا؟
!(ــ (تيريزا
1369
01:40:27,395 --> 01:40:28,896
.المروحية قادمة
1370
01:40:28,929 --> 01:40:30,197
حسنًا، سنطلب من الطيارين بتحليق منخفض
1371
01:40:30,230 --> 01:40:31,899
فوق الجزيرة بأكملها
.بينما لا يزال هناك ضوء
1372
01:40:31,932 --> 01:40:33,468
.هذه فكرة خطيرة للغاية
1373
01:40:33,501 --> 01:40:35,302
.حسنًا، لم يسألك أحد
1374
01:40:36,203 --> 01:40:37,572
!مرحبًا؟
1375
01:40:37,605 --> 01:40:39,441
!(إيزابيلا)
1376
01:40:39,474 --> 01:40:41,942
!مرحبًا؟
1377
01:40:41,975 --> 01:40:43,844
!مرحبًا؟
1378
01:40:44,379 --> 01:40:45,979
!مرحبًا؟
1379
01:40:46,914 --> 01:40:49,116
!أي شخص رجاء
1380
01:40:50,918 --> 01:40:52,252
!مرحبًا؟
1381
01:40:56,023 --> 01:40:57,559
!مرحبًا؟
1382
01:40:57,592 --> 01:40:59,927
!هل من أحد هنا؟
1383
01:41:00,662 --> 01:41:02,229
.مهلاً! يا إلهي
1384
01:41:02,262 --> 01:41:03,964
.ــ لقد نجحت! يا إلهي
!ــ يا إلهي
1385
01:41:03,997 --> 01:41:05,899
.ــ يا إلهي
.ــ مرحبًا
1386
01:41:05,933 --> 01:41:06,967
ــ هل أنت بخير؟
!ــ يا إلهي، أنت على قيد الحياة
1387
01:41:07,000 --> 01:41:08,336
أين هو؟
1388
01:41:08,370 --> 01:41:09,637
.لا، لا، لا
أين ذلك الوغد؟
1389
01:41:09,671 --> 01:41:11,238
ــ ماذا؟ من؟
...ــ ذلك الرجل. الرجل
1390
01:41:11,271 --> 01:41:12,440
.ــ لقد تركني أسقط
.ــ نعم، لقد حاول قتلها
1391
01:41:12,474 --> 01:41:14,875
إنتظر، إنتظر. من سمح لك بالسقوط؟
1392
01:41:16,478 --> 01:41:19,146
!(مهلًا، يا (كريبس
1393
01:41:21,483 --> 01:41:22,983
!ــ سأقتله
.ــ مهلًا، مهلاً ، لا
1394
01:41:23,016 --> 01:41:24,486
.لديه مسدس، يا (تيريزا). لا
1395
01:41:26,220 --> 01:41:27,254
حسنًا، لنهدأ جميعًا، حسنًا؟
1396
01:41:29,189 --> 01:41:30,558
!لقد أوقفتني عن طلب المساعدة
1397
01:41:30,592 --> 01:41:32,427
.لقد أردتني أن أموت
1398
01:41:32,460 --> 01:41:34,662
عماذا تتحدّثين؟
.حاولت الإمساك بك
1399
01:41:34,696 --> 01:41:36,498
.لا، لا، لا
1400
01:41:36,531 --> 01:41:38,433
لقد نظرت إلي مباشرة
!وتركتني أسقط
1401
01:41:38,466 --> 01:41:40,300
.إنّها تكذب
1402
01:41:41,301 --> 01:41:43,003
،إذا كانت تكذب
فلماذا تحمل مسدس؟
1403
01:41:43,036 --> 01:41:44,706
.لأنها هستيرية
1404
01:41:46,173 --> 01:41:47,509
.لا، أنا لستُ هستيريًا
!أنا قاتل
1405
01:41:47,542 --> 01:41:50,010
،ــ هي
. ــ هي
1406
01:41:50,043 --> 01:41:51,546
.ــ لا تتسرع مع رجل يحمل سلاحًا
.ــ كفى
1407
01:41:51,579 --> 01:41:52,946
.حسنًا
1408
01:41:52,980 --> 01:41:54,382
.حسنًا
1409
01:41:54,416 --> 01:41:57,050
.لنهدأ جميعًا
لماذا لا أقبل بهذا؟
1410
01:41:58,085 --> 01:41:59,487
.يبدو ثقيلاً
1411
01:42:04,057 --> 01:42:08,295
و... سأبقيه آمنًا
.معي
1412
01:42:10,698 --> 01:42:13,000
.الآن، علينا أن نهدأ
1413
01:42:13,033 --> 01:42:15,637
وننتظر هنا
.حتّى وصول المروحية
1414
01:42:15,670 --> 01:42:18,305
هناك مروحية قادمة؟
1415
01:42:18,339 --> 01:42:20,140
في أي لحظة. علينا فقط
.التأكد من أنهم يروننا
1416
01:42:20,174 --> 01:42:22,176
.لقد أخبرتك أننا نجحنا
1417
01:42:22,209 --> 01:42:26,714
ثم نصعد جميعًا إلى المروحية
.وننسى أية قصص سخيفة، قالتها
1418
01:42:26,748 --> 01:42:30,351
...ــ أظّن أننا نحتاج إلى
.ــ توّقف عن الكلام! توّقف عن الكلام
1419
01:42:40,628 --> 01:42:42,497
.إنّه المولد
1420
01:42:42,530 --> 01:42:45,400
.يجب أن يكونوا في الوقت المحدد
1421
01:42:49,236 --> 01:42:51,305
.يبدو المولد غاضبًا
1422
01:42:51,339 --> 01:42:54,642
.ربّما هذا المكان مهجور في النهار
1423
01:42:54,676 --> 01:42:56,511
ولكن ليس مهجوراً في الليل؟
1424
01:42:59,514 --> 01:43:03,217
♪ عندما يحل الليل ♪
1425
01:43:03,250 --> 01:43:05,753
♪ والأرض مظلمة ♪
1426
01:43:05,787 --> 01:43:09,591
♪ والقمر هو الوحيد ♪
1427
01:43:09,624 --> 01:43:13,260
♪ النور الذي سنراه ♪
1428
01:43:13,293 --> 01:43:15,028
.ــ لا بأس يا عزيزتي
ــ لا، لن أفعل ذلك
1429
01:43:15,062 --> 01:43:16,397
.لا بأس
1430
01:43:16,431 --> 01:43:17,632
♪ كن خائفًا ♪
1431
01:43:17,665 --> 01:43:22,102
♪ لن أخاف ♪
1432
01:43:22,135 --> 01:43:23,771
♪ طالما ♪
1433
01:43:23,805 --> 01:43:26,106
♪ وأنت تقف ♪
1434
01:43:26,139 --> 01:43:27,742
♪قف بجانبي...♪
1435
01:43:32,212 --> 01:43:33,414
.ليس هذا الشيء
1436
01:43:39,687 --> 01:43:41,422
!يجري
1437
01:43:43,424 --> 01:43:45,025
!انقسموا
1438
01:43:46,594 --> 01:43:48,496
.هيّا! هيّا! هيّا
1439
01:43:53,434 --> 01:43:55,603
!(روبين)! (روبين)
1440
01:44:01,442 --> 01:44:03,545
!تيريزا)، أحصلي على الرف)
1441
01:44:09,216 --> 01:44:10,685
ماذا حل بهم؟
1442
01:44:10,718 --> 01:44:13,421
،لا أعلم
!ولكنهم متحولون بشكل لا يصدق
1443
01:44:13,454 --> 01:44:15,155
!هيّا، تراجع للخلف
1444
01:44:52,860 --> 01:44:55,195
ما هذا المكان؟
1445
01:44:55,228 --> 01:44:56,397
.إنّه مختبر
1446
01:44:56,431 --> 01:44:59,334
.التهجين، الطفرات
1447
01:44:59,367 --> 01:45:01,369
.هذا هو المكان الذي حدث فيه كلّ شيء
1448
01:45:19,554 --> 01:45:21,789
!أنت تفتقده
!أعطني البندقية
1449
01:45:21,823 --> 01:45:22,790
!إبتعد عنّي
1450
01:45:38,439 --> 01:45:41,274
.(ــ (دولوريس
.(ــ (بيلا
1451
01:45:44,812 --> 01:45:45,780
.لقد وجدتنا
1452
01:45:45,813 --> 01:45:48,148
.(بيلا)
1453
01:45:50,918 --> 01:45:54,187
.حلوى لذيذة
.سآكلكم جميعًا
1454
01:45:56,424 --> 01:45:59,259
.لا بأس
1455
01:45:59,292 --> 01:46:01,529
!(بيلا)
1456
01:46:06,299 --> 01:46:07,669
!(بيلا)
1457
01:46:12,774 --> 01:46:16,176
.حلوى لذيذة
.سآكلكم جميعًا
1458
01:46:18,579 --> 01:46:20,715
.حلوى لذيذة
1459
01:46:24,485 --> 01:46:26,654
.سوف آكلكم جميعاً
1460
01:47:07,562 --> 01:47:08,830
.هيّا
1461
01:47:08,863 --> 01:47:09,897
.هيّا، هيّا
1462
01:48:03,818 --> 01:48:06,554
.من هنا. هيّا، هيّا، هيّا
.أعطني هذا
1463
01:48:10,458 --> 01:48:12,059
.مرحباً، هناك نظام أنفاق
1464
01:48:12,093 --> 01:48:14,729
.إنّه يمر تحت الجزيرة بأكملها
1465
01:48:27,842 --> 01:48:30,444
.النفق يؤدي إلى المحيط
.هناك قارب
1466
01:48:35,716 --> 01:48:37,585
.إنها المروحية
1467
01:48:38,753 --> 01:48:42,456
.سأحضر الأطفال
.أنت تلفت إنتباه الطيار
1468
01:48:42,490 --> 01:48:43,925
.لا تدعهم يغادرون، يا دكتور
1469
01:48:43,958 --> 01:48:45,793
!لا تدعهم يغادرون
1470
01:49:12,186 --> 01:49:13,855
.لا أستطيع رؤية أحد
1471
01:49:13,888 --> 01:49:16,123
.حسنًا
،ندور لمدة دقيقتين
1472
01:49:16,157 --> 01:49:17,859
.ثم أخرج من الجحيم
1473
01:49:52,526 --> 01:49:53,761
.تحذير. يوجد مشاة في الأمام
1474
01:50:02,069 --> 01:50:03,504
.اللّعنة
1475
01:50:11,646 --> 01:50:13,014
.أسفل النفق. سريعًا
1476
01:50:13,047 --> 01:50:14,515
.حسنًا، هيّا، هيّا، هيّا
1477
01:50:14,548 --> 01:50:15,716
.من هنا، هيّا
1478
01:50:15,750 --> 01:50:17,885
.(لا بأس. لا بأس، يا (بيلا
1479
01:50:28,696 --> 01:50:30,231
.هيّا، هيّا، هيّا
1480
01:50:30,264 --> 01:50:31,465
هل أنت بخير؟
1481
01:50:31,499 --> 01:50:32,667
أي طريق نسلك؟
1482
01:50:32,700 --> 01:50:34,068
!إلى اليسار. أسرع
1483
01:50:34,101 --> 01:50:35,903
.ــ هيّا. هيّا، هيّا، هيّا
.ــ أنا خائف
1484
01:50:51,252 --> 01:50:54,055
.حسنًا، سأتّصل به
1485
01:50:54,088 --> 01:50:55,990
.لنتوّجه إلى المنزل
1486
01:51:08,135 --> 01:51:11,806
!مهلاً! توّقف! مهلاً
1487
01:51:11,839 --> 01:51:13,107
!هنا في الأسفل
1488
01:51:13,140 --> 01:51:15,576
!عُد
1489
01:51:34,195 --> 01:51:35,296
!إنتظر
1490
01:51:35,330 --> 01:51:36,297
.هناك
1491
01:51:36,331 --> 01:51:37,698
.الساعة السابعة، منخفضة
1492
01:51:37,732 --> 01:51:40,001
!أنا أراه! تحقق من اليسار
1493
01:51:47,274 --> 01:51:50,177
.شكرا للرّب. هيّا
1494
01:51:54,148 --> 01:51:55,983
!(دونكان)
1495
01:51:56,017 --> 01:51:57,651
!إنهم يعودون
1496
01:52:14,336 --> 01:52:16,170
!مهلاً
1497
01:52:16,203 --> 01:52:19,206
!بسرعة! إلى هنا
1498
01:52:38,259 --> 01:52:40,294
!(لوميس)
1499
01:52:40,328 --> 01:52:42,797
كينكيد)، هل هذا أنت؟)
1500
01:52:42,830 --> 01:52:44,065
!(ــ (روبين
!ــ مرحباً؟
1501
01:52:44,098 --> 01:52:45,800
!ــ أين أنتم يا رفاق؟
!ــ مرحبًا
1502
01:52:45,833 --> 01:52:47,335
!ــ إنهم هنا! مهلاً
!ــ هنا
1503
01:52:47,369 --> 01:52:48,636
!ــ مرحبًا
!ــ مرحباً
1504
01:52:48,669 --> 01:52:51,339
.شكراً للرّب
1505
01:52:51,373 --> 01:52:53,707
.ــ أخرجونا من هنا
.ــ إنتظر، إنتظر، إنتظر
1506
01:52:53,741 --> 01:52:55,943
.فقط إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
1507
01:52:57,178 --> 01:52:59,780
... ــ هل
ــ هل رأيت هذا الشيء؟
1508
01:52:59,814 --> 01:53:02,083
!أدخلوا، أدخلوا
1509
01:53:04,419 --> 01:53:05,953
..حسناً، إسمعوا
1510
01:53:05,986 --> 01:53:08,222
.هذا نفق صرف
1511
01:53:08,255 --> 01:53:09,824
.يؤدي إلى البحر
1512
01:53:09,857 --> 01:53:12,394
،هناك رصيف مع قارب معلق عليه
.لقد رأيته
1513
01:53:12,427 --> 01:53:14,295
ماذا عن المروحية؟
1514
01:53:14,329 --> 01:53:15,963
.لا يوجد مروحية
1515
01:53:15,996 --> 01:53:16,864
ماذا؟
1516
01:53:16,897 --> 01:53:18,400
.ــ لا
.ــ إنتظر
1517
01:53:18,433 --> 01:53:19,867
ولكن ماذا لو لم يعمل القارب ؟
1518
01:53:19,900 --> 01:53:23,737
مهلًا. لن أدعكِ تتأذى، حسناً؟
1519
01:53:27,141 --> 01:53:28,676
.حسناً، هيّا
1520
01:53:29,777 --> 01:53:32,012
.من هنا. لنذهب إلى الرصيف
1521
01:53:42,424 --> 01:53:44,024
!ــ إخرس
.ــ بحذر
1522
01:53:44,058 --> 01:53:46,093
.المشاة في المقدمة
1523
01:54:10,851 --> 01:54:13,020
.أسفل النفق. بسرعة
1524
01:54:13,053 --> 01:54:14,755
.لا أظّن أنّها طريقة صحيحة، يا أبي
1525
01:54:14,788 --> 01:54:16,924
.نعم، نعم. هيّا. هيّا، هيّا
1526
01:54:19,226 --> 01:54:20,761
!(زورا)
1527
01:54:28,936 --> 01:54:30,204
!هيّا
1528
01:54:31,205 --> 01:54:33,774
ــ هل أنت بخير؟
.ــ هيّا، هيّا
1529
01:54:33,807 --> 01:54:35,910
.كريبس) أخذ الجيب)
1530
01:54:35,943 --> 01:54:38,313
،إذا وصل إلى القارب قبلنا
.سيأخذ هذا أيضاً
1531
01:54:38,346 --> 01:54:40,214
.هيّا يا (زي)، علينا أن نذهب
1532
01:54:46,053 --> 01:54:47,422
!ها هو المحيط
1533
01:54:47,455 --> 01:54:48,822
!هناك في الاعلى
1534
01:54:51,158 --> 01:54:52,360
.مهلًا، أرى القارب
.إنّه في هذا الـإتجاه
1535
01:54:52,394 --> 01:54:53,928
كيف نفتح البوابة؟
1536
01:54:53,961 --> 01:54:55,796
.إنها هناك. إنها هناك
.لوحة التّحكم
1537
01:54:55,829 --> 01:54:57,332
.سأذهب. سأذهب
1538
01:54:57,365 --> 01:54:58,899
هل يمكنك المرور عبره؟
1539
01:54:58,933 --> 01:55:01,135
!أنا أحاول، أنا أحاول
1540
01:55:02,337 --> 01:55:04,138
.اللّعنة
1541
01:55:07,942 --> 01:55:10,110
!ربّما يمكننا رفعه
1542
01:55:14,215 --> 01:55:16,784
!يا رفاق؟ ذلك الشيء عاد مجدداً
1543
01:55:16,817 --> 01:55:18,919
!مجدداً! كلنا معاً، إرفعوا
1544
01:55:18,953 --> 01:55:21,188
!واحد، إثنان، ثلاثة
1545
01:55:26,361 --> 01:55:27,861
.مهلاً
1546
01:55:27,895 --> 01:55:29,096
.(ــ مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا. (إيزابيلا
!ــ مرحبًا
1547
01:55:29,129 --> 01:55:30,898
!ــ لا، لا. لا، لا
!ــ جميل! جميل، إنتظر
1548
01:55:30,931 --> 01:55:32,833
!(ــ (بيلا
!ــ عودي هنا! تعالي هنا
1549
01:55:32,866 --> 01:55:34,935
.(ــ إحذري، يا (بيلا
!(ــ إحذري. ــ (إيزابيلا
1550
01:55:34,969 --> 01:55:36,270
!إبحث عن زر الطاقة
1551
01:55:56,524 --> 01:55:59,394
!أسرعي! علينا أن نفتح البوابة
1552
01:55:59,427 --> 01:56:00,794
!إنّه قادم! إنّه قادم
1553
01:56:00,828 --> 01:56:02,229
!ــ مرحبًا
!ــ مرحباً
1554
01:56:02,263 --> 01:56:04,999
!يا (بيلا)! إفتحي البوابة
1555
01:56:27,187 --> 01:56:29,290
.سرعة زائدة. أبطئ
1556
01:56:32,427 --> 01:56:33,561
.تحذير. يوجد مشاة في الأمام
1557
01:56:41,603 --> 01:56:43,037
.هيّا! هيّا! هيّا
1558
01:56:46,441 --> 01:56:48,108
.علينا أن نذهب
.علينا أن نذهب
1559
01:56:48,142 --> 01:56:50,144
!ــ (تيريزا)، هيّا
.ــ هيّا
1560
01:56:54,248 --> 01:56:55,383
!الآن، يا (زي)، الآن
1561
01:57:31,619 --> 01:57:33,954
.أسرعي
1562
01:57:33,987 --> 01:57:35,623
جهاز التحكم بالرافعة
.موجود هناك. هيّا
1563
01:57:35,657 --> 01:57:38,460
كيف تنزل القارب؟
1564
01:57:38,493 --> 01:57:39,627
.أنزل القارب
1565
01:57:39,661 --> 01:57:41,261
ولكن أين القوة؟
1566
01:57:41,295 --> 01:57:42,664
!ــ خذ هذا
.ــ أمسكته. أمسكته
1567
01:57:42,697 --> 01:57:44,064
.قم بتشغيله
1568
01:57:44,098 --> 01:57:45,633
!الرافعة معطلة
1569
01:57:45,667 --> 01:57:47,034
!لقد تعطلت
1570
01:57:47,067 --> 01:57:48,403
!هيّا، هيّا
1571
01:58:00,348 --> 01:58:02,015
!(بيلا)
1572
01:58:02,049 --> 01:58:03,351
.لا تتحركي، يا عزيزتي
1573
01:58:09,724 --> 01:58:11,426
!إنه ينجذب إلى الضوء
1574
01:58:11,459 --> 01:58:13,060
!أطفئه! أطفئه
1575
01:58:13,093 --> 01:58:14,362
!أعطوني المشعل
1576
01:58:14,396 --> 01:58:16,230
ــ ماذا تفعل؟
.ــ لقد حصلت عليه
1577
01:58:16,263 --> 01:58:17,465
!ــ فهمت. هيّا
!ــ لا، لا، لا
1578
01:58:17,499 --> 01:58:18,999
ــ ماذا تفعل؟
!ــ مرحبًا
1579
01:58:19,032 --> 01:58:21,369
!هنا
1580
01:58:21,403 --> 01:58:23,438
هل تريدني؟
1581
01:58:23,471 --> 01:58:25,340
!هيّا
1582
01:58:25,373 --> 01:58:26,408
!هيّا
1583
01:58:26,441 --> 01:58:27,409
.لا
1584
01:58:27,442 --> 01:58:29,276
.(دونكان)
1585
01:58:29,310 --> 01:58:30,944
!من هنا! مهلاً
1586
01:58:30,978 --> 01:58:33,180
!أحضر أختك
!أحضر أختك
1587
01:58:33,213 --> 01:58:35,450
!أخرج من هنا، هيّا
1588
01:58:37,017 --> 01:58:40,154
!تعال هنا! من هنا
1589
01:58:40,187 --> 01:58:41,423
!ــ هيّا
!(ــ (دونكان
1590
01:58:41,456 --> 01:58:42,690
!(دونكان)
1591
01:58:42,724 --> 01:58:44,325
!مهلاً
1592
01:58:44,359 --> 01:58:45,926
.هيّا
1593
01:58:47,027 --> 01:58:48,162
!(لا تنتظري (زورا
1594
01:58:48,195 --> 01:58:50,297
!أحضروا الأطفال! إذهبوا
1595
01:58:50,331 --> 01:58:52,467
!ــ تعالوا
.ــ أنقذوهم
1596
01:59:10,652 --> 01:59:12,420
!هيّا
1597
01:59:13,354 --> 01:59:15,222
.اللّعنة
1598
01:59:39,647 --> 01:59:41,181
!هيّا
1599
01:59:43,485 --> 01:59:45,219
.نعم
1600
01:59:57,432 --> 01:59:59,334
.هيّا. إصعد إلى القارب
.إصعد إلى القارب
1601
01:59:59,367 --> 02:00:02,370
.ــ خذ الدفة. خذ الدفة
.ــ أمسك بها، أمسك بها، أمسك بها
1602
02:00:02,403 --> 02:00:04,204
.هيّا، لا يوجد كهرباء
1603
02:00:04,238 --> 02:00:06,139
!ــ تحقق من الطاقة
!(ــ (زورا
1604
02:00:06,674 --> 02:00:07,775
!(دونكان)
1605
02:00:07,809 --> 02:00:10,411
!(ــ (دونكان
.ــ (زورا)، هيّا
1606
02:00:10,445 --> 02:00:12,547
!(دونكان)
1607
02:00:12,580 --> 02:00:13,815
.ــ علينا أن نذهب
...ــ مهلًا
1608
02:00:13,848 --> 02:00:15,115
.هيّا
1609
02:00:15,148 --> 02:00:16,551
!أبي، أسرع
1610
02:00:16,584 --> 02:00:18,185
!ــ لنذهب. هيّا
!ــ أبي، أسرع
1611
02:00:18,218 --> 02:00:19,654
!أنا أحاول
1612
02:00:19,687 --> 02:00:21,456
!ــ أنا أحاول
!ــ هيّا، هيّا، هيّا، هيّا
1613
02:00:21,489 --> 02:00:24,091
!ــ أنا أحاول
!(ــ (روبن
1614
02:00:27,729 --> 02:00:29,062
!(روبن)
1615
02:00:29,096 --> 02:00:30,331
!تعال أرجوك
1616
02:00:30,365 --> 02:00:33,133
!هيّا! هيّا، إدفعها
1617
02:00:53,721 --> 02:00:55,255
!(كينكايد)
1618
02:00:56,858 --> 02:00:58,459
!(دونكان)
1619
02:01:23,250 --> 02:01:25,252
.أبي
1620
02:01:25,887 --> 02:01:27,355
!ًمهلاً! مهلا
1621
02:01:31,492 --> 02:01:33,226
!أدّر القارب
1622
02:01:45,640 --> 02:01:46,741
.ها هو ذا. أراه
1623
02:01:46,774 --> 02:01:48,576
!هناك
1624
02:01:48,610 --> 02:01:50,845
!نعم، هناك! هيّا
1625
02:01:50,878 --> 02:01:52,413
!مهلاً
1626
02:03:00,314 --> 02:03:02,316
لمن نعطيه؟
1627
02:03:09,757 --> 02:03:11,325
.أنت من يقرّر
1628
02:03:15,897 --> 02:03:18,466
.سنعطيها للجميع
1629
02:03:25,606 --> 02:03:26,741
.أنظر
1630
02:03:27,600 --> 02:03:49,924
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.