1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 Acum șaptesprezece ani ... 2 00:01:32,885 --> 00:01:34,760 {\ an8} Isla Saint-Hubert 3 00:01:34,761 --> 00:01:38,640 {\ an8} 363 kilometri est Guayana franceză 4 00:01:40,017 --> 00:01:42,519 Execut noua secvență. Am nevoie de câteva minute. 5 00:01:44,730 --> 00:01:46,606 De câte ori vom face asta? 6 00:01:46,607 --> 00:01:47,690 ADN -ul speciilor încrucișate 7 00:01:47,691 --> 00:01:49,692 Până la rezistența hibridă. 8 00:01:49,693 --> 00:01:51,777 Nivel de securitate 5. 9 00:01:51,778 --> 00:01:54,238 Substanțele au funcționat. Nu există semne de respingere. 10 00:01:54,239 --> 00:01:55,323 LABORATOR Secvențiere și dezvoltare 11 00:01:55,324 --> 00:01:57,491 Mutații în genomul șapte. 12 00:01:57,492 --> 00:01:58,826 Mulțumesc. 13 00:01:58,827 --> 00:02:04,165 Toate deșeurile genetice trebuie transportate în crem la ora 5:00. m. 14 00:02:04,166 --> 00:02:08,920 deconectarea rezervorului 12 până când Stabilizați modificările genetice. 15 00:02:14,676 --> 00:02:16,470 Foarte bun. Să încheiem acest lucru. 16 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 Începem. 17 00:02:20,933 --> 00:02:23,185 Da, îmi pare rău. Așteptați. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 Bun. Gata. 19 00:02:30,734 --> 00:02:33,320 Trei, doi, unul. 20 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Vino aici. În așteptarea autorizației. 21 00:02:42,579 --> 00:02:46,791 Nu am văzut rezultatele, dar presupun că creștem soporiferele. 22 00:02:46,792 --> 00:02:50,295 Da. Voi crește 0,5 mililitri la 45 de kilograme. 23 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 Gata, pot trece. 24 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 Ei bine, nu vrem să -l omorâm. 25 00:02:57,052 --> 00:02:58,220 Câteva zile o fac. 26 00:03:01,473 --> 00:03:02,807 O, Doamne. 27 00:03:02,808 --> 00:03:06,979 deconectarea rezervorului 12 până când Stabilizați modificările genetice. 28 00:03:17,155 --> 00:03:19,240 Eșecul de retenție 29 00:03:19,241 --> 00:03:21,075 Siguranța dezactivată 30 00:03:21,076 --> 00:03:23,077 Eroare de sistem 31 00:03:23,078 --> 00:03:24,705 Repornirea 32 00:03:27,165 --> 00:03:30,585 - alertă. Eșecul de retenție. - Hei, ce se întâmplă? 33 00:03:30,586 --> 00:03:33,213 alertă. Eșecul de retenție. 34 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 alertă. Eșecul de retenție. 35 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 E liber! 36 00:03:43,557 --> 00:03:46,017 Ei aleargă! Închidere de retenție! 37 00:03:46,018 --> 00:03:48,686 - aleargă, haide! - D-Rex a scăpat! 38 00:03:48,687 --> 00:03:49,771 Evacuați clădirea! 39 00:03:50,314 --> 00:03:52,023 Vindeți ușile! 40 00:03:52,024 --> 00:03:53,567 Să mergem. 41 00:03:55,027 --> 00:03:56,110 Trebuie să ieși de aici. 42 00:03:56,111 --> 00:03:58,362 Hai să mergem, să fugim! 43 00:03:58,363 --> 00:04:00,615 - Descendente! Ușa! - Oh, Doamne. 44 00:04:00,616 --> 00:04:02,742 Oh, nu! Nu, nu, nu! 45 00:04:02,743 --> 00:04:04,535 - Haide! Nu. - Nu nu! Nu! 46 00:04:04,536 --> 00:04:06,329 - Nu funcționează ... - Nu vă faceți griji. 47 00:04:06,330 --> 00:04:07,830 Haide. Haide! 48 00:04:07,831 --> 00:04:10,042 Trei, doi, unul. 49 00:04:12,294 --> 00:04:14,253 Haide! Trei, doi ... 50 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 Ia! 51 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 Haide! Deschide ușa! Vă rog! 52 00:04:27,851 --> 00:04:29,060 Vă rog. 53 00:04:29,061 --> 00:04:30,937 Bine, întoarceți cheia. 54 00:04:30,938 --> 00:04:33,648 Bine. Rotiți doar cheia. 55 00:04:33,649 --> 00:04:36,734 - Doar ... deschideți doar ușa, vă rog. - Îmi pare rău. 56 00:04:36,735 --> 00:04:40,656 Vă rugăm să deschideți ușa. 57 00:04:47,412 --> 00:04:49,164 Dumnezeu! Nu. 58 00:04:53,627 --> 00:04:56,879 Nu! Îmi pare rău! 59 00:04:56,880 --> 00:04:59,800 Nu! 60 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 ERA actuală 61 00:05:18,861 --> 00:05:25,158 Au trecut 32 de ani De când s -au întors dinozaurii. 62 00:05:26,660 --> 00:05:30,580 Dar climatul și bolile moderne Și -au luat un efect 63 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 Și interesul publicului a scăzut. 64 00:05:34,459 --> 00:05:37,044 Majoritatea speciilor supraviețuitoare Ei prospera doar 65 00:05:37,045 --> 00:05:40,799 Într -o bandă tropicală În jurul Ecuadorului. 66 00:05:42,259 --> 00:05:47,931 Oameni Aceștia sunt interzisi în mod expres să călătorească acolo. 67 00:05:55,272 --> 00:05:57,274 Zoologic T-Rex marți 68 00:05:58,066 --> 00:05:59,483 Ce este asta? 69 00:05:59,484 --> 00:06:02,278 Trebuiau să fi luat Lucrurile alea acum doi ani. 70 00:06:02,279 --> 00:06:04,447 Nici eu nu sunt fericit. 71 00:06:04,448 --> 00:06:05,823 Încearcă să -l ridice. 72 00:06:05,824 --> 00:06:08,118 Ce spun eu? La fel și lucrurile. 73 00:06:08,368 --> 00:06:11,370 {\ an8} Obiectele din oglindă Sunt mai aproape decât apar 74 00:06:11,371 --> 00:06:13,457 {\ an8} cântărește 40 de tone. Vrei să -l muti? 75 00:06:15,918 --> 00:06:17,502 ... din Manhattan. 76 00:06:17,503 --> 00:06:20,880 Cauza îmbutelierii Nu este nimic mai puțin decât Bronto Billy, 77 00:06:20,881 --> 00:06:24,592 despre care se crede că este Ultimul Sauropod din America de Nord. 78 00:06:24,593 --> 00:06:26,219 - cu tine, Bob. - Mulțumesc. 79 00:06:26,220 --> 00:06:30,181 acesta este, Brachiosurus în vârstă, cu o sănătate proastă cunoscută, 80 00:06:30,182 --> 00:06:32,350 a scăpat din incintă Cobble Hill Park 81 00:06:32,351 --> 00:06:34,978 unde locuiam În timp ce primiți asistență medicală. 82 00:06:43,070 --> 00:06:44,404 Folosiți o macara mai mare. 83 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 Pur și simplu nu poate fi. 84 00:06:50,577 --> 00:06:53,121 Mă odihnesc deja în pace, Dar scoate drumul. 85 00:06:53,622 --> 00:06:54,622 Diavolii, asta e crud. 86 00:06:54,623 --> 00:06:55,873 Cercete! 87 00:06:55,874 --> 00:06:58,460 Spun, chiar și pentru New York, Este foarte crud. 88 00:07:01,588 --> 00:07:03,256 Domnișoară Bennett, cred? 89 00:07:03,257 --> 00:07:04,757 Buna ziua. 90 00:07:04,758 --> 00:07:06,843 Nu ar fi trebuit să ne adunăm ... 91 00:07:06,844 --> 00:07:08,887 Nu este foarte dificil să continui. 92 00:07:10,097 --> 00:07:11,973 De unde știa despre mine? 93 00:07:11,974 --> 00:07:13,809 Paulo Pasolini, din Blackwater. 94 00:07:14,643 --> 00:07:16,018 Ai un mesaj pentru mine? 95 00:07:16,019 --> 00:07:19,773 Da. El mi -a cerut să spun, "Felix nu a fost la fel ca înainte." 96 00:07:21,108 --> 00:07:22,108 Foarte bine, îl ascult. 97 00:07:22,109 --> 00:07:24,486 Este un cod spion? Pentru că este fantastic. 98 00:07:26,613 --> 00:07:28,531 Ce fac în Parkergenix? 99 00:07:28,532 --> 00:07:33,245 Compania mea dezvoltă un nou Medicină și noi avem ... nevoi. 100 00:07:34,079 --> 00:07:36,622 Sună ambiguu. What does it mean in this case? 101 00:07:36,623 --> 00:07:40,169 They say it's good to get things Fără a pune multe întrebări. 102 00:07:41,003 --> 00:07:42,003 Do that say? 103 00:07:42,004 --> 00:07:46,466 They also say they don't disturb her posibile implicații legale sau etice. 104 00:07:47,718 --> 00:07:49,677 Well, they need to close their mouths. 105 00:07:49,678 --> 00:07:52,723 Luați -l ca un compliment. Înseamnă că îți faci treaba. 106 00:07:53,974 --> 00:07:55,975 Am pierdut un prieten în ultimul loc de muncă, 107 00:07:55,976 --> 00:07:59,020 - So I'm not available. - He doesn't know what it is. 108 00:07:59,021 --> 00:08:01,815 Da, dar lucrează Pentru un farmacist, nu? Aşa... 109 00:08:02,316 --> 00:08:05,027 M -ai sunat. Sunt din Fes, așa că este sub acoperire. 110 00:08:05,944 --> 00:08:07,987 Îmi imaginez că este un furt de informații. 111 00:08:07,988 --> 00:08:12,909 Îmi pare rău, mă recuperez și extrageri, nu jafuri. 112 00:08:12,910 --> 00:08:14,535 Sunt dinozauri. 113 00:08:14,536 --> 00:08:17,246 Nu mai suntem interesați, Dar ei o fac. 114 00:08:17,247 --> 00:08:21,000 Ei bine, toată lumea este ... moartă Sau moarte, deci ... 115 00:08:21,001 --> 00:08:23,837 Cu excepția unor insule de Ecuador. 116 00:08:24,379 --> 00:08:27,256 Da, și sunt zone interzise Din anumite motive. 117 00:08:27,257 --> 00:08:29,175 Dacă te duci acolo, mori. 118 00:08:29,176 --> 00:08:31,345 Acolo intri. 119 00:08:33,847 --> 00:08:34,890 Nu, mulțumesc. 120 00:08:37,476 --> 00:08:38,683 Domnișoară Bennett! 121 00:08:38,684 --> 00:08:42,146 Știați că 20% din populație Va muri de probleme cardiace? 122 00:08:42,147 --> 00:08:44,607 Este una din cinci persoane de pe planetă. 123 00:08:44,608 --> 00:08:46,859 Imaginează -ți doar. Gândiți -vă la o cunoștință, oricine, 124 00:08:46,860 --> 00:08:49,403 Și imaginați -vă că aș putea să -i dau Încă 20 de ani de viață. 125 00:08:49,404 --> 00:08:50,947 Foarte emoționant. Nu este zona mea. 126 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 Și avem mulți bani. 127 00:09:00,874 --> 00:09:01,917 Cât costă? 128 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 Pentru tine, prea mult. 129 00:09:05,337 --> 00:09:06,880 Bine... 130 00:09:07,422 --> 00:09:08,674 Am nevoie de un număr. 131 00:09:09,174 --> 00:09:10,968 Zece, șase zerouri. 132 00:09:12,678 --> 00:09:14,345 Inclusiv zero de zece? 133 00:09:14,346 --> 00:09:15,430 Nu. 134 00:09:16,974 --> 00:09:18,392 Este o avere, doamnă Bennett. 135 00:09:19,393 --> 00:09:20,393 Suficient pentru 136 00:09:20,394 --> 00:09:22,729 Nu trebuie să -ți riști niciodată viața. 137 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 Ei bine, care este riscul? 138 00:09:28,110 --> 00:09:29,611 Posibile acuzații penale. 139 00:09:30,195 --> 00:09:33,948 Vom merge într -un loc la care toate guvernele lumii 140 00:09:33,949 --> 00:09:35,659 Au interzis să călătorească. 141 00:09:37,619 --> 00:09:39,371 Mai bine nu spunem nimănui. 142 00:09:42,708 --> 00:09:44,917 Da, asta poate fi o problemă. 143 00:09:44,918 --> 00:09:48,714 Încă nu o știe, Dar vom lua un civil. 144 00:09:53,343 --> 00:09:57,222 epoca neojurásică A fost letal pentru dinozaur. 145 00:09:58,182 --> 00:10:00,391 Deși unele specii pot supraviețui 146 00:10:00,392 --> 00:10:04,228 În izolat microclimal tropical bogat în oxigen 147 00:10:04,229 --> 00:10:06,522 grupat în regiuni ecuatoriale, 148 00:10:06,523 --> 00:10:11,028 unde interacțiunea cu oamenii și alte specii moderne incompatibile ... 149 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 Când dinozaurii Au dominat pământul 150 00:10:22,206 --> 00:10:24,875 - Acesta este metacarpalul? - Da. 151 00:10:29,713 --> 00:10:31,255 Bună dimineața, doctore. 152 00:10:31,256 --> 00:10:33,216 Mă simt să vin fără avertisment. 153 00:10:33,217 --> 00:10:34,467 Putem vorbi? 154 00:10:34,468 --> 00:10:37,428 Îmi pare rău, nu este o zi bună. Au închis locul. 155 00:10:37,429 --> 00:10:39,430 Dr. Henry Loomis, Zora Bennet, 156 00:10:39,431 --> 00:10:41,098 - Specialist în misiune. - Buna ziua. 157 00:10:41,099 --> 00:10:42,184 Scuză -mă, ce misiune? 158 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 Hei, de ce nu faci o pauză? 159 00:10:49,441 --> 00:10:50,441 Mulțumesc, băieți. 160 00:10:50,442 --> 00:10:52,401 Dr. Loomis sfătuiește Parkergenix 161 00:10:52,402 --> 00:10:54,695 timp de 6 luni În sănătatea Paleocoronariei. 162 00:10:54,696 --> 00:10:56,781 Dezvoltăm un medicament, paleodioxină, 163 00:10:56,782 --> 00:10:59,159 derivat din dinozauri mai mari. 164 00:10:59,701 --> 00:11:02,662 Modelele sugerează că ar putea Preveni bolile de inimă 165 00:11:02,663 --> 00:11:04,455 În medie a două decenii. 166 00:11:04,456 --> 00:11:06,374 Imaginează -ți ce aș fi făcut pentru mama lui. 167 00:11:06,375 --> 00:11:07,709 Îmi pare foarte rău pentru pierderea ta. 168 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 Oricine citește un fișier. Dar dacă devin personal, voi pleca. 169 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Îmi pare rău să mă depășești. 170 00:11:13,674 --> 00:11:17,426 Această cercetare este crucială. Dar nu o putem duce la eseu. 171 00:11:17,427 --> 00:11:21,848 Nu putem sintetiza ADN -ul, deci Avem nevoie de mostre de dinozauri vii. 172 00:11:21,849 --> 00:11:24,934 Și specii Ei trebuie să fie adevărați colosi. 173 00:11:24,935 --> 00:11:27,186 Animale mai mari În trei categorii: 174 00:11:27,187 --> 00:11:29,565 Marina, pământ și aviar. 175 00:11:30,107 --> 00:11:31,816 De ce cel mai mare? 176 00:11:31,817 --> 00:11:33,776 Pentru inimile lor. 177 00:11:33,777 --> 00:11:36,696 Cu cât este mai mare, Mușchii coronarieni mai mari. 178 00:11:36,697 --> 00:11:38,406 Și au trăit mai mult timp, 179 00:11:38,407 --> 00:11:41,784 Peste o sută de ani Pentru niște sauropode cretacice. 180 00:11:41,785 --> 00:11:45,454 Ceea ce înseamnă că cei trei dinozauri Ce au nevoie sunt ... 181 00:11:45,455 --> 00:11:46,789 {\ an8} era din colos 182 00:11:46,790 --> 00:11:48,749 {\ an8} ... mosasaur, 183 00:11:48,750 --> 00:11:51,211 {\ an8} a trăit în ocean. 184 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 Și titanosaurio, 185 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 O vor găsi pe uscat. 186 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 Și în ceruri, 187 00:12:01,930 --> 00:12:05,100 Quetzalcoatlus. Este cel mai mare ptesour. 188 00:12:06,101 --> 00:12:08,686 Fiecare a avut o viață medie de mai bine de un secol, 189 00:12:08,687 --> 00:12:10,189 Chiar înainte de îmbunătățirea ADN -ului. 190 00:12:10,689 --> 00:12:12,356 O boală de inimă 191 00:12:12,357 --> 00:12:14,901 Ar fi cel mai mare avans medical din secole. 192 00:12:14,902 --> 00:12:18,155 Da, și sunt sigur Va merita mii de milioane, nu? 193 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 Miliard 194 00:12:20,824 --> 00:12:23,242 Oamenii de știință Ele pot completa doar secvențele 195 00:12:23,243 --> 00:12:26,747 Cu probe de sânge și țesut de dinozauri vii. 196 00:12:28,207 --> 00:12:31,792 Vrei să faci probe de sânge Dintre aceste animale în timp ce sunt în viață? 197 00:12:31,793 --> 00:12:35,130 Hemoglobina este deoxigen În câteva secunde după moarte. 198 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 Ușurință cadaverică Apare imediat după. 199 00:12:39,343 --> 00:12:44,597 Din fericire pentru noi, aceste specii Ele există într -un loc izolat. 200 00:12:44,598 --> 00:12:47,643 Formăm o echipă Și am dori să începem imediat. 201 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 Avem concurenți și domnul Parker Nu tolerați locul doi. 202 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 Poți fi gata mâine? 203 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Dr. Loomis? 204 00:12:57,986 --> 00:12:59,278 Am crezut că am sfătuit. 205 00:12:59,279 --> 00:13:00,906 Așa este. În persoană. 206 00:13:01,532 --> 00:13:04,868 Nu suntem calificați să le identificăm sau prezice -ți comportamentul. 207 00:13:05,786 --> 00:13:06,787 Bine... 208 00:13:08,747 --> 00:13:09,998 Trimite o armată. 209 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 - Sunt o companie bogată. - confidențialitate. 210 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 Cu cât știu mai puțini oameni, cu atât mai bine. 211 00:13:16,880 --> 00:13:20,258 Vă pot garanta siguranța. Ei bine, știi, mai mult sau mai puțin. 212 00:13:20,259 --> 00:13:21,802 Nu este pentru securitatea mea. Este doar ... 213 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 - mai mult sau mai puțin? - Da. 214 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 Ceea ce propun ei este foarte ilegal. 215 00:13:32,938 --> 00:13:34,522 I -a spus despre zerouri? 216 00:13:34,523 --> 00:13:36,149 - Nu va funcționa cu el. - Asta? 217 00:13:40,028 --> 00:13:41,905 Ai văzut un dinozaur în libertate? 218 00:13:43,448 --> 00:13:45,408 Nu vreau să spun La parcul tematic al unui copil 219 00:13:45,409 --> 00:13:49,121 sau vezi o creatură săracă Treziți -vă orașul, pierdut. 220 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 Dar în habitatul său natural. 221 00:13:53,375 --> 00:13:55,751 Pentru că până când fac asta, 222 00:13:55,752 --> 00:13:57,504 Este doar un tip care merge la grădini zoologice. 223 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 Am vândut douăsprezece bilete pe parcursul săptămânii. 224 00:14:18,358 --> 00:14:21,277 Acum cinci ani, A trebuit să aștepți la rând ore întregi, 225 00:14:21,278 --> 00:14:22,613 Dacă ați reușit să intrați. 226 00:14:26,491 --> 00:14:28,535 Nimănui nu -i pasă de aceste animale. 227 00:14:31,079 --> 00:14:32,164 Merită ceva mai bun. 228 00:14:33,874 --> 00:14:35,209 Doar ... am nevoie de un moment. 229 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 Desigur. Ia tot timpul de care ai nevoie. 230 00:14:40,339 --> 00:14:42,508 Ia fiecare minut. Nu este ca ... 231 00:14:44,468 --> 00:14:48,472 Toată viața lui a fost, Știi, ghidat până acum. 232 00:15:08,325 --> 00:15:10,285 - Gata? - Da. 233 00:15:15,916 --> 00:15:17,792 {\ an8} Paramaribo, Surinam 234 00:15:17,793 --> 00:15:21,922 {\ an8} 646 kilometri nord de Ecuador 235 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 Trei au urmat! 236 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 Căpitanul Kincaid. 237 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 Martin Bords. Am vorbit la telefon. 238 00:16:08,260 --> 00:16:11,096 Da, Krebs, uite, scuze. 239 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 M -am gândit la asta și nu o pot face. 240 00:16:15,309 --> 00:16:18,854 Aș dori, ca favoare pentru Zora, Dar nu pot. 241 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 Că? 242 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Am fost de acord la telefon. 243 00:16:26,236 --> 00:16:27,486 Și -a pus prețul. 244 00:16:27,487 --> 00:16:30,490 Nu este asta. Numai... Este prea riscant pentru barca mea. 245 00:16:32,284 --> 00:16:35,119 Încă nu termin să -l plătesc, Deci trebuie să înțelegeți. 246 00:16:35,120 --> 00:16:37,038 Fără resentimente, Z. 247 00:16:37,039 --> 00:16:39,750 Hei. Două rumuri duble. Mulțumesc. 248 00:16:40,292 --> 00:16:42,543 Ce naiba este asta? Este contactul tău. 249 00:16:42,544 --> 00:16:45,130 Da. Am petrecut zece ani împreună În Marsoc. 250 00:16:46,256 --> 00:16:47,757 Este cel mai bun, de aceea sunt aici. 251 00:16:47,758 --> 00:16:49,550 Cel mai bun pentru ce? Bea? 252 00:16:49,551 --> 00:16:53,262 - Fabricare, nu arme, da? - Bine. 253 00:16:53,263 --> 00:16:57,226 A muta lucrurile și oamenii spre și din locurile în care nu ar trebui să fie. 254 00:16:57,893 --> 00:17:00,978 Problema este că, de data aceasta, Nu veți putea vedea, Z. Îmi pare rău. 255 00:17:00,979 --> 00:17:02,856 Este decizia mea finală. 256 00:17:04,316 --> 00:17:06,652 Acest lucru ne afectează, Duncan. Mi -ai promis. 257 00:17:07,653 --> 00:17:08,654 Ne -ai înșurubat deja. 258 00:17:11,240 --> 00:17:12,865 Îmi pare rău. 259 00:17:12,866 --> 00:17:14,910 Urăsc să văd asta. 260 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Îți voi spune ce. 261 00:17:20,707 --> 00:17:23,125 De ce nu un gest de bună credință? 262 00:17:23,126 --> 00:17:26,420 Cum, poate, știi, Mă gândesc doar cu voce tare, 263 00:17:26,421 --> 00:17:30,299 Dar poate puteți dubla numărul Despre ce vorbim despre tine și cu mine 264 00:17:30,300 --> 00:17:33,011 Și am grijă de Duncan și echipajul său cu partea mea. 265 00:17:33,887 --> 00:17:35,013 Ah, văd. 266 00:17:35,722 --> 00:17:37,139 Ce frumos. 267 00:17:37,140 --> 00:17:39,934 Ai reușit asta prin telefon sau chiar acum? 268 00:17:39,935 --> 00:17:41,352 Încerc doar să te ajut. 269 00:17:41,353 --> 00:17:43,813 Nu trebuie să stau aici Să mă insulte. 270 00:17:43,814 --> 00:17:45,898 Pentru dragostea lui Dumnezeu, Bine. BINE. 271 00:17:45,899 --> 00:17:47,942 Genial. 272 00:17:47,943 --> 00:17:50,153 Vom trece prin Barbados 273 00:17:51,446 --> 00:17:55,242 Pentru a evita patrulele oficiale, Dar oricum nu sunt mulți. 274 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 De ce e asta? 275 00:18:02,624 --> 00:18:05,085 Nimeni nu este atât de mut În ceea ce privește unde mergem. 276 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 Ei aud! 277 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 Ei aud! Vino aici! 278 00:18:13,343 --> 00:18:14,428 - Hei. Aici. - Hei. 279 00:18:15,429 --> 00:18:16,346 - Bună ziua, Z. - Buna ziua. 280 00:18:16,972 --> 00:18:18,265 - Cum ai fost? - Bine. 281 00:18:18,807 --> 00:18:21,809 Bobby Atwater. Acesta va ajuta echipa de securitate. 282 00:18:21,810 --> 00:18:23,228 Securitate pentru ce? 283 00:18:24,271 --> 00:18:26,023 Astfel încât să nu se termine într -una dintre acestea. 284 00:18:31,820 --> 00:18:32,946 Unul viu. 285 00:18:33,864 --> 00:18:35,407 Mai există ceva? 286 00:18:36,074 --> 00:18:38,743 Da, ascultă, Nu voi putea face acest lucru. 287 00:18:38,744 --> 00:18:40,494 Aș dori, ca favoare pentru Z, dar ... 288 00:18:40,495 --> 00:18:42,748 - Nu, am făcut asta. - Ah, grozav. 289 00:18:44,875 --> 00:18:46,084 Și când suntem? 290 00:18:59,056 --> 00:19:00,473 - Hei, Leclerc. - Asta? 291 00:19:00,474 --> 00:19:02,809 Ai văzut cât de mult ne plătești Kincaid pentru asta? 292 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Oh da. 293 00:19:05,562 --> 00:19:07,314 - Avem probleme. - Cu siguranță. 294 00:19:14,112 --> 00:19:15,696 Vestea bună este 295 00:19:15,697 --> 00:19:18,032 acel mosasaur a pus O captare în captivitate 296 00:19:18,033 --> 00:19:20,952 Și acel motor a continuat să urmărească După ce a scăpat. 297 00:19:20,953 --> 00:19:22,787 Cumpărăm datele dvs. Când s -au rupt. 298 00:19:22,788 --> 00:19:25,039 Deci, acum, o urmăm. 299 00:19:25,040 --> 00:19:28,334 Se pare că nimeni nu știe multe despre el, 300 00:19:28,335 --> 00:19:30,378 Dar este acolo. 301 00:19:30,379 --> 00:19:33,798 Deci primul eșantion Este de aproximativ 240 de kilometri. 302 00:19:33,799 --> 00:19:35,217 Foarte aproape de Ecuador. 303 00:19:36,510 --> 00:19:39,888 Dar de ce despre Ecuador? De ce nu supraviețuiesc în altă parte? 304 00:19:40,931 --> 00:19:43,851 Peisajul adaptiv al Pământului Nu -i mai favorizează. 305 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 Aerul este diferit. 306 00:19:47,437 --> 00:19:50,147 Radiații solare, Insecte, vegetație. 307 00:19:50,148 --> 00:19:51,649 Totul este diferit. 308 00:19:51,650 --> 00:19:55,778 Dar lângă Ecuador, este aproape Clima de acum 60 de milioane de ani. 309 00:19:55,779 --> 00:19:57,572 Este mai cald și bogat în oxigen. 310 00:19:57,573 --> 00:20:01,742 Și Mosasaurus De obicei este în jurul insulei pe care o mergem. 311 00:20:01,743 --> 00:20:06,123 Există un complex care a fost un centru de investigații originale ale parcului. 312 00:20:07,249 --> 00:20:11,712 I -au abandonat după un accident. 313 00:20:13,797 --> 00:20:16,048 Să vrem să intrăm, Obțineți cele trei probe 314 00:20:16,049 --> 00:20:18,343 Și mergeți cât mai repede posibil. 315 00:20:19,094 --> 00:20:21,888 Deși două duzini de specii Au supraviețuit acolo, singuri, 316 00:20:21,889 --> 00:20:23,974 De mai bine de 20 de ani, 317 00:20:25,225 --> 00:20:28,979 Nu se confundă, nu este Un mediu controlat deloc. 318 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 Cred că mergem bine. 319 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 Ce-i asta? 320 00:20:34,526 --> 00:20:35,527 Neurotoxine 321 00:20:36,612 --> 00:20:37,737 Cât de repede? 322 00:20:37,738 --> 00:20:40,531 Îi paralizează în câteva secunde. 323 00:20:40,532 --> 00:20:41,742 Și atunci ce? 324 00:20:44,203 --> 00:20:45,454 Și apoi supraviețuiește. 325 00:20:52,211 --> 00:20:56,214 Acum este când îmi spune că este o crimă Omoară un dinozaur, doctore? 326 00:20:56,215 --> 00:20:59,176 Nu, acum este când îi spun Acesta este păcatul pentru a ucide unul. 327 00:21:03,222 --> 00:21:06,600 Și da, suntem noi sau ei? 328 00:21:08,018 --> 00:21:10,687 Așa că am intrat într -un loc de care nu aparținem. 329 00:21:13,106 --> 00:21:15,567 Aceasta este specialitatea noastră, Dr. Loomis. 330 00:21:17,736 --> 00:21:19,320 Nu căutăm să -i rănim. 331 00:21:19,321 --> 00:21:22,740 Să obținem mostrele noastre Și să ne întoarcem acasă. 332 00:21:22,741 --> 00:21:24,867 Se va amurieri înainte de a lua contact. 333 00:21:24,868 --> 00:21:26,745 O vom face mâine mai devreme. 334 00:21:27,704 --> 00:21:29,122 Cum funcționează extracția? 335 00:21:30,207 --> 00:21:33,584 Aceste săgeți preiau probe de sânge. O săgeată pentru împușcare. 336 00:21:33,585 --> 00:21:37,756 MOSA este de 10 centimetri de piele, Trebuie să aveți 10 metri pentru a -l pătrunde. 337 00:21:40,300 --> 00:21:42,594 Și este expulzat singur când este umplut. 338 00:21:44,012 --> 00:21:47,474 Trebuie să trageți aproximativ 60 de metri în aer, Ca o rachetă model. 339 00:21:51,103 --> 00:21:54,731 Se va deschide o parașută și va pluti înapoi la noi. 340 00:21:55,274 --> 00:21:56,358 Am împușcat. 341 00:21:57,484 --> 00:22:00,279 Biopsiile la distanță sunt simple. O pot face. 342 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 Vreau să -ți arăt ceva. 343 00:22:11,707 --> 00:22:13,875 - Simțiți acea briză? - Da. 344 00:22:13,876 --> 00:22:16,961 Acum imaginați -vă că nava se leagănă aproximativ 15 sau 20 de grade, 345 00:22:16,962 --> 00:22:19,797 avansând aproximativ 30 de noduri, Are transpirație în ochi 346 00:22:19,798 --> 00:22:21,800 Și puteți vedea dinții acelui lucru. 347 00:22:23,177 --> 00:22:24,386 Puteți. 348 00:22:31,226 --> 00:22:32,435 Îi acord onoare. 349 00:22:32,436 --> 00:22:34,438 Oh, chiar aşa? Dacă insistați. 350 00:22:42,362 --> 00:22:43,530 Nu -mi vine să cred. 351 00:22:45,908 --> 00:22:48,784 - A fost distractiv să lucrez cu tine, Z. - Asta? 352 00:22:48,785 --> 00:22:51,121 Dar cred că găsim La noul nostru lider. 353 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 Fără a jigni. 354 00:22:54,458 --> 00:22:57,210 Nu cunosc pe nimeni care ar putea fi jignit de asta. 355 00:22:57,211 --> 00:22:58,462 Asta este crud. 356 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 Știam despre Booker. 357 00:23:09,264 --> 00:23:10,389 Da. 358 00:23:10,390 --> 00:23:11,850 Îmi pare foarte rău. 359 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 Da. 360 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 În ce misiune au fost? 361 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 A fost o misiune simplă Instruire în Yemen. 362 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Nu ar putea fi mai ușor. Și o bombă cu mașina ... 363 00:23:28,075 --> 00:23:29,451 A ieșit de nicăieri. 364 00:23:32,204 --> 00:23:33,497 Cel puțin a fost rapid. 365 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 De fapt, nu. 366 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 La dracu. 367 00:23:42,089 --> 00:23:43,590 Nu a meritat -o. 368 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Nu. 369 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 A trebuit să -i spun soției sale. A fost ceva brutal. 370 00:23:54,810 --> 00:23:57,019 - Nu poți continua acest lucru pentru totdeauna, Z. - Nu. 371 00:23:57,020 --> 00:23:58,355 Această lucrare. 372 00:23:59,815 --> 00:24:01,399 În cele din urmă te consumă. 373 00:24:01,400 --> 00:24:03,026 De ce crezi că sunt aici? 374 00:24:03,819 --> 00:24:07,238 Încerc să câștig bani Să -mi cumpăr viața înapoi. 375 00:24:07,239 --> 00:24:09,615 Oh, chiar aşa? Am crezut că ești surprins. 376 00:24:09,616 --> 00:24:10,701 Bine. 377 00:24:12,369 --> 00:24:14,329 Știi ce am pierdut? 378 00:24:15,914 --> 00:24:17,332 Din înmormântarea mamei mele. 379 00:24:18,375 --> 00:24:19,458 Wow. 380 00:24:19,459 --> 00:24:20,918 Da. 381 00:24:20,919 --> 00:24:22,837 Este groaznic, Zora. 382 00:24:22,838 --> 00:24:24,839 Da, da. 383 00:24:24,840 --> 00:24:27,633 Nu, serios. Nu am auzit Ceva mai rău decât atât. 384 00:24:27,634 --> 00:24:29,803 Mulțumesc. Este foarte înțelegător din partea ta. 385 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 Ceruri. 386 00:24:40,105 --> 00:24:42,065 Spune -mi că te -ai împăcat cu Amelia. 387 00:24:48,405 --> 00:24:49,448 Bine... 388 00:24:52,701 --> 00:24:54,786 De fiecare dată când ne -am văzut, doar ... 389 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 L -am văzut pe micuțul nostru. 390 00:25:02,336 --> 00:25:05,422 A fost mai ușor pentru amândoi Continuați pe cont propriu. 391 00:25:15,349 --> 00:25:16,558 Suntem foarte patetici. 392 00:25:18,644 --> 00:25:21,563 Foarte bine, ce crezi că supraviețuim? 393 00:25:22,105 --> 00:25:24,191 Și, știi, 394 00:25:25,108 --> 00:25:26,360 De data asta ne îmbogățim. 395 00:25:27,694 --> 00:25:30,113 A fi bogat este bine, Dar nu va fi suficient. 396 00:25:31,448 --> 00:25:32,490 Clar. 397 00:25:32,491 --> 00:25:35,159 Fă ceva demn În timp ce există timp. 398 00:25:35,160 --> 00:25:36,244 Bine. 399 00:25:36,245 --> 00:25:38,163 Nu -l lăsa deoparte. O spun serios. 400 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 Nu așteptați, Zora. 401 00:25:41,166 --> 00:25:42,668 Nu așteptați. 402 00:25:47,673 --> 00:25:51,760 {\ an8} 76 kilometri spre sud 403 00:26:05,566 --> 00:26:07,067 Le raționăm? 404 00:26:08,485 --> 00:26:09,986 Mă bucur de ele. 405 00:26:09,987 --> 00:26:13,364 Dragă, este un drum lung Pentru Atlantic. 406 00:26:13,365 --> 00:26:15,284 O să le lipsească când se termină. 407 00:26:18,662 --> 00:26:21,123 Pot să vă întreb de ce aveți Atât de mulți în buzunar? 408 00:26:23,000 --> 00:26:24,251 Ca să nu le mănânce. 409 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 Clar. 410 00:26:27,212 --> 00:26:29,255 Hei, dragă. Unde este iubitul tău? 411 00:26:29,256 --> 00:26:30,840 Este rândul lui la cârmă. 412 00:26:30,841 --> 00:26:33,885 - Va pleca sau ce? - Am spus. 413 00:26:33,886 --> 00:26:35,637 Se poartă. 414 00:26:36,930 --> 00:26:37,931 Bine. 415 00:26:39,183 --> 00:26:41,602 Vrei să exersezi? 416 00:26:42,227 --> 00:26:43,394 Bine. 417 00:26:43,395 --> 00:26:46,314 Amintiți -vă, așa cum te -a învățat tata. 418 00:26:46,315 --> 00:26:48,649 Mai jos, mai jos și în jur. 419 00:26:48,650 --> 00:26:50,401 Ar prefera un tată plictisitor? 420 00:26:50,402 --> 00:26:52,070 - Așa este. - Da. 421 00:26:55,949 --> 00:26:57,201 În sfârșit. 422 00:27:01,747 --> 00:27:03,706 Bună după -amiază, Xavier. 423 00:27:03,707 --> 00:27:05,292 Ce este acolo? 424 00:27:06,043 --> 00:27:07,376 Ora șase. 425 00:27:07,377 --> 00:27:08,795 Știu. 426 00:27:11,006 --> 00:27:12,925 Am căzut ca piatră. 427 00:27:13,592 --> 00:27:15,009 Este rândul tău. 428 00:27:15,010 --> 00:27:16,762 Am dormit ca un copil. 429 00:27:20,057 --> 00:27:21,850 Ai de gând să iei cârma? 430 00:27:23,769 --> 00:27:26,938 Sunt atât de obosit. 431 00:27:26,939 --> 00:27:29,857 Ca să fiu sincer, este probabil Că am adormit la volan. 432 00:27:29,858 --> 00:27:31,776 Îi iau rândul. Bine. 433 00:27:31,777 --> 00:27:34,070 Nu, nu, dragă, Vorbim deja despre asta. 434 00:27:34,071 --> 00:27:35,905 Trebuie să dormi. Şi eu. 435 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Este rândul tău, Xavier. Am fost de acord că. 436 00:27:38,951 --> 00:27:42,120 Reuben, ne putem opri, pentru a varia? 437 00:27:42,955 --> 00:27:44,580 Putem folosi ancora. 438 00:27:44,581 --> 00:27:46,290 Nu am făcut asta. 439 00:27:46,291 --> 00:27:48,752 Aducem doar 50 de metri de lanț de ancorare. 440 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Sunt la 2.000 de metri până la fund. 441 00:27:55,050 --> 00:27:57,426 Cineva trebuie să se fi gândit la asta Înainte de navigare. 442 00:27:57,427 --> 00:27:59,053 Știți cât de mult cântăresc două mii ...? 443 00:27:59,054 --> 00:28:01,889 Am construit această barcă, Xavier. Știu ce fac. 444 00:28:01,890 --> 00:28:03,766 Adică sunteți bine să urmați cârma? 445 00:28:03,767 --> 00:28:06,352 Știați? Dormiți încă o oră. Sunt bine. 446 00:28:06,353 --> 00:28:08,563 - Da. Perfect. Sunteţi cel mai bun. - Am grijă. 447 00:28:08,564 --> 00:28:11,232 Pumnul se ciocnește? Haide. 448 00:28:11,233 --> 00:28:12,442 Uită-l. 449 00:28:13,235 --> 00:28:15,570 Ai dulciurile alea? 450 00:28:15,571 --> 00:28:16,655 Îi iubesc. 451 00:28:28,750 --> 00:28:31,670 Nu am spus nimic. Nici un singur cuvânt. 452 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Bun. 453 00:28:34,173 --> 00:28:35,382 Nu o face. 454 00:28:37,885 --> 00:28:39,594 A adus chiar o cămașă? 455 00:28:39,595 --> 00:28:43,515 Ei bine, clar, Nu vezi partea pe care o văd în ea. 456 00:28:44,057 --> 00:28:45,767 - Partea ta goală. - Hei! 457 00:28:47,394 --> 00:28:51,023 Ei bine, cred că am vrut Că eram doar trei. 458 00:28:51,732 --> 00:28:53,859 Știi, o ultimă revedere. 459 00:28:54,526 --> 00:28:57,362 Voi studia New York, Nu la Mongolia. 460 00:28:58,697 --> 00:29:00,073 Știu. Ai dreptate. 461 00:29:06,330 --> 00:29:07,497 Ce sunt acestea? 462 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 Unde? 463 00:29:17,174 --> 00:29:19,634 La unul. Mutarea estului. 464 00:29:19,635 --> 00:29:22,386 - Delfini? - Nu. 465 00:29:22,387 --> 00:29:24,014 Nu văd aripioare. 466 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Lumânări. 467 00:29:35,192 --> 00:29:37,402 Bella, ia cârma. 468 00:29:46,995 --> 00:29:48,539 Stânga, stânga. 469 00:29:56,588 --> 00:29:57,797 Ceva mare ne -a atins. 470 00:29:57,798 --> 00:29:58,966 Un pește de lumânare? 471 00:29:59,716 --> 00:30:00,800 Mai mare. 472 00:30:00,801 --> 00:30:03,387 Este Ya-Sabes-ce? 473 00:30:04,012 --> 00:30:07,390 Nu, dragă, nu este un ya-sabes-ce. Există aproape nu. 474 00:30:07,391 --> 00:30:10,602 Urăsc acele lucruri. Mi -aș dori să nu se fi mai întors niciodată. 475 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Cred că trebuie să VOL ... 476 00:30:24,408 --> 00:30:25,284 Schimbați -vă! 477 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 Tată! 478 00:30:33,709 --> 00:30:34,709 - Tată! - Teresa! 479 00:30:34,710 --> 00:30:36,502 Xavier este în interior. 480 00:30:36,503 --> 00:30:38,672 Mă duc după el. Până la cea mai înaltă parte! 481 00:30:41,300 --> 00:30:42,466 Nimic! 482 00:30:42,467 --> 00:30:44,135 Hair! 483 00:30:44,136 --> 00:30:47,096 - Nu deschide! Reuben, nu se deschide. - Lasă -l să fie umplut cu apă. 484 00:30:47,097 --> 00:30:48,931 Odată complet, îl puteți deschide. 485 00:30:48,932 --> 00:30:51,058 Ia radio! Este în rucsacul roșu! 486 00:30:51,059 --> 00:30:52,560 În roșu! Urmărirea! 487 00:30:52,561 --> 00:30:54,021 - Urcați -vă! - Bine. 488 00:30:57,900 --> 00:30:59,233 Rapid! 489 00:30:59,234 --> 00:31:01,027 Unde este? Nu o găsesc? 490 00:31:01,028 --> 00:31:03,863 Este în valiză, de urgență. Raza de urgență. 491 00:31:03,864 --> 00:31:04,948 Bine. 492 00:31:07,910 --> 00:31:09,452 Tată! 493 00:31:09,453 --> 00:31:10,995 Hair! 494 00:31:10,996 --> 00:31:12,789 Ieși de acolo! 495 00:31:33,685 --> 00:31:34,727 Teresa! 496 00:31:34,728 --> 00:31:35,938 Destul de! Bella, ține. 497 00:31:47,032 --> 00:31:49,076 - Xavier! - Xavier! 498 00:31:50,661 --> 00:31:52,370 - Tată! - Tată! 499 00:31:52,371 --> 00:31:53,871 Tată! 500 00:31:53,872 --> 00:31:56,582 - Xavier! - Tată! 501 00:31:56,583 --> 00:31:59,127 - Tată! - Dragă! 502 00:31:59,920 --> 00:32:01,212 Tată! 503 00:32:01,213 --> 00:32:03,047 Unde este Xavier? 504 00:32:03,048 --> 00:32:04,507 Ce s-a întâmplat? 505 00:32:04,508 --> 00:32:06,717 Tată, unde este? 506 00:32:06,718 --> 00:32:07,928 Nu știu. 507 00:32:08,929 --> 00:32:11,181 O să cobor. Voi continua să caut. 508 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 Hair! Hair! 509 00:32:18,146 --> 00:32:19,355 Hair! 510 00:32:19,356 --> 00:32:21,148 Xavier, nimic! 511 00:32:21,149 --> 00:32:22,733 Xavier, grăbește -te! 512 00:32:22,734 --> 00:32:25,028 - Nimic! Hair! - Haide! 513 00:32:28,699 --> 00:32:30,324 - Haide! Haide! - Nimic, Xavier! 514 00:32:30,325 --> 00:32:31,784 Mai repede! Haide! 515 00:32:31,785 --> 00:32:34,371 - Grăbiţi-vă! Mai repede! - Xavier! Haide! 516 00:32:44,506 --> 00:32:45,507 Tata. 517 00:32:52,639 --> 00:32:53,807 Am rucsacul. 518 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 O întrerup? 519 00:33:31,178 --> 00:33:32,179 Nu. 520 00:33:32,804 --> 00:33:33,805 Bine. 521 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 Eu nu pot dormi. 522 00:33:37,726 --> 00:33:39,685 Ei spun că dacă poți dormi cu o seară înainte, 523 00:33:39,686 --> 00:33:40,896 Trebuie să renunți. 524 00:33:42,940 --> 00:33:44,483 Ei nu spun asta în muzee. 525 00:33:46,360 --> 00:33:47,361 Vrei să stai? 526 00:33:56,370 --> 00:33:57,996 Poți să știi ce te deranjează? 527 00:33:59,331 --> 00:34:00,540 Poate că este PTSD. 528 00:34:00,541 --> 00:34:04,336 Probabil că mi -am dat Mai mult după ultima mea misiune. 529 00:34:08,924 --> 00:34:09,882 Ce ești tu? 530 00:34:11,635 --> 00:34:13,219 Un mercenar? 531 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Siguranță și răspuns situațional. 532 00:34:21,395 --> 00:34:22,813 Adică un mercenar. 533 00:34:25,983 --> 00:34:28,901 Chiar și așa. Sună mai interesant decât viața mea. 534 00:34:28,902 --> 00:34:30,737 Da? Cum? 535 00:34:32,239 --> 00:34:34,241 Ei bine, nu m -au împușcat niciodată. 536 00:34:36,827 --> 00:34:37,828 Nu? 537 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 Bine. 538 00:34:43,458 --> 00:34:44,668 Mai este timp. 539 00:34:48,922 --> 00:34:50,340 Noapte bună, doctore. 540 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 Noapte bună. 541 00:35:19,703 --> 00:35:22,830 ajutor. Ajutor. Ajutor. Aici fluturele. 542 00:35:22,831 --> 00:35:24,625 Ultima poziție cunoscută 24 ... 543 00:35:39,223 --> 00:35:40,765 {\ an8} era treaz. 544 00:35:40,766 --> 00:35:42,559 Cât de departe este obiectivul? 545 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 {\ an8} 43 kilometri. 546 00:35:47,481 --> 00:35:49,107 Doar îți odihnești ochii, nu? 547 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 {\ an8} Acum mă întorc, trebuie să urinez. 548 00:35:55,531 --> 00:35:57,199 Nimic francez înainte de micul dejun. 549 00:36:01,203 --> 00:36:03,538 ajutor. Ajutor. Ajutor. Aici fluturele. 550 00:36:03,539 --> 00:36:04,872 ne scufundăm. 551 00:36:04,873 --> 00:36:09,418 Ultima poziție cunoscută 24 grade 33 nord și 74, 56 Vest. 552 00:36:09,419 --> 00:36:10,545 ne scufundăm. 553 00:36:10,546 --> 00:36:13,464 Semnalul era clar, nu? A fost cu siguranță un semn de ajutor? 554 00:36:13,465 --> 00:36:14,507 Sigur. 555 00:36:14,508 --> 00:36:15,591 Ai poziția ta? 556 00:36:15,592 --> 00:36:18,136 Într -o suprafață de 10 metri pătrați. Au trimis un DSC. 557 00:36:18,971 --> 00:36:20,638 45 de kilometri. 558 00:36:20,639 --> 00:36:25,477 Ei bine, este 45 de kilometri În direcția opusă. 559 00:36:25,978 --> 00:36:27,728 Că? Bobby, vrei să le abandonezi? 560 00:36:27,729 --> 00:36:29,313 Nu, desigur nu. 561 00:36:29,314 --> 00:36:31,524 Spun că are un radio funcțional. 562 00:36:31,525 --> 00:36:33,401 Și vă puteți transmite poziția. 563 00:36:33,402 --> 00:36:35,404 E adevărat. Nu vor muri înghețați. 564 00:36:36,196 --> 00:36:38,948 Adică, spun asta Ajutorul va fi pe drum. 565 00:36:38,949 --> 00:36:41,158 Probabil Garda de coastă este pe drum. 566 00:36:41,159 --> 00:36:42,536 3 kilometri. 567 00:36:44,872 --> 00:36:47,707 Să vedem, suntem trei minute de Mosasaurio, 568 00:36:47,708 --> 00:36:49,792 Asta, îți amintesc, De aceea am venit. 569 00:36:49,793 --> 00:36:53,421 Mosasaurus are un tracker. Îl putem găsi din nou. 570 00:36:53,422 --> 00:36:57,967 Da, dar Z, Vorbim despre zeci de milioane de dolari 571 00:36:57,968 --> 00:37:00,803 Și trebuie doar să plutească Câteva ore. 572 00:37:00,804 --> 00:37:02,388 Contact vizual. 573 00:37:02,389 --> 00:37:04,433 13 grade până la port. 574 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 Acolo este. 575 00:37:09,521 --> 00:37:11,981 Bine, sunt de acord cu Domnul ... 576 00:37:11,982 --> 00:37:13,650 - Atwater. - Atwater. 577 00:37:14,484 --> 00:37:16,944 - Da. - Primul Mosasaur. 578 00:37:16,945 --> 00:37:18,030 ADEVĂRAT? 579 00:37:21,950 --> 00:37:23,993 Leclerc, curs nou. 580 00:37:23,994 --> 00:37:27,164 24, 33 nord; 74, 56 Vest. 581 00:37:28,123 --> 00:37:29,123 La mașina completă. 582 00:37:29,124 --> 00:37:30,209 Da, căpitan. 583 00:37:30,834 --> 00:37:32,711 Acum suntem căutare și salvare. 584 00:37:35,255 --> 00:37:36,507 Este statutul meu. 585 00:37:37,508 --> 00:37:39,176 Este nava mea. 586 00:38:15,963 --> 00:38:17,547 Asta e ... asta este? 587 00:38:17,548 --> 00:38:18,965 - Oh, Doamne. - Dumnezeul meu. 588 00:38:18,966 --> 00:38:20,842 Hei Hei! 589 00:38:20,843 --> 00:38:21,926 - Hei! - Aici! 590 00:38:21,927 --> 00:38:23,512 Aici! 591 00:38:29,977 --> 00:38:31,687 Nu știu. Era dimensiunea navei. 592 00:38:32,521 --> 00:38:35,064 Mai mare. 15 sau 20 de metri. Nu știu. 593 00:38:35,065 --> 00:38:38,276 Ai un corp de șarpe, Cu un craniu mare și un bot alungit? 594 00:38:38,277 --> 00:38:39,277 Da, da. 595 00:38:39,278 --> 00:38:40,903 - și membrele ca vâsle? - Da. 596 00:38:40,904 --> 00:38:42,738 Coada lungă cu capătul curbat? 597 00:38:42,739 --> 00:38:44,782 Hei, asta este. Ce altceva ar putea fi? 598 00:38:44,783 --> 00:38:46,994 Ce au făcut până acum cu o fată? 599 00:38:47,661 --> 00:38:50,454 Traversăm doar. De la Barbados la Cabo Cabo. 600 00:38:50,455 --> 00:38:51,998 Am făcut -o deja înainte. 601 00:38:51,999 --> 00:38:53,417 Ce nu au o școală? 602 00:38:55,627 --> 00:38:58,337 Așa este. Sunt vacanțe de vară. Care este problema ta? 603 00:38:58,338 --> 00:38:59,922 Trebuie să fi fost mai prudent. 604 00:38:59,923 --> 00:39:02,925 Ca? Există 50.000 de nave În ocean chiar acum. 605 00:39:02,926 --> 00:39:05,511 Unul a fost atacat de un mosasaur. Care este probabilitatea? 606 00:39:05,512 --> 00:39:08,764 Duncan, uită -l, da? Știi că nu ești supărat pe el. 607 00:39:08,765 --> 00:39:11,101 Da? Copiii sunt în siguranță. 608 00:39:12,060 --> 00:39:13,603 Foarte bun. Nu înțeleg. 609 00:39:13,604 --> 00:39:16,647 De ce ar ataca un Mosasauri o barcă cu pânze? Nu este mâncare. 610 00:39:16,648 --> 00:39:19,442 Poate că a crezut că nava este un rival 611 00:39:19,443 --> 00:39:21,528 Și am vrut să elimin orice competiție. 612 00:39:22,821 --> 00:39:23,988 Cât ne abatem? 613 00:39:23,989 --> 00:39:25,072 45 de kilometri. 614 00:39:25,073 --> 00:39:26,783 Și să redați obiectivul? 615 00:39:27,451 --> 00:39:29,327 Două ore, poate. 616 00:39:29,328 --> 00:39:31,329 Depinde de viteza și direcția sa. 617 00:39:31,330 --> 00:39:35,583 Foarte bun. Ce crezi dacă întoarcem nava Și continuăm misiunea? 618 00:39:35,584 --> 00:39:38,628 Așteptați. Viteza a ceea ce? Ce misiune? 619 00:39:38,629 --> 00:39:41,047 Despre asta. Este ... 620 00:39:41,048 --> 00:39:44,009 Foarte bun. Ce fac exact? 621 00:39:44,885 --> 00:39:48,472 Să ne abatem, Colectați unele lucruri și totul este. 622 00:39:49,556 --> 00:39:51,682 - Asta? Ce lucruri? - E în regulă dragă. 623 00:39:51,683 --> 00:39:53,644 - Bine. - Ce vrei sa spui? 624 00:39:54,186 --> 00:39:55,437 Hei. Tipul ăla ... 625 00:39:56,480 --> 00:39:57,438 Cu permisiunea. 626 00:39:57,439 --> 00:39:58,440 Mă face nervos. 627 00:39:59,107 --> 00:40:00,859 - Ce am făcut? - Devii nervos. 628 00:40:01,485 --> 00:40:04,028 Putem activa harta, vă rog? 629 00:40:04,029 --> 00:40:05,781 Foarte bine, uite ... 630 00:40:06,990 --> 00:40:09,409 ... înțelegem ce au Proprietățile tale și ... 631 00:40:11,161 --> 00:40:12,286 Suntem foarte recunoscători. 632 00:40:12,287 --> 00:40:14,705 Ne -au scos din apă, Nu vom uita asta, 633 00:40:14,706 --> 00:40:17,333 - Dar ne pot părăsi ... - Este asta? 634 00:40:17,334 --> 00:40:18,794 - ... ar fi minunat. - Rotiți acest lucru. 635 00:40:19,711 --> 00:40:20,795 Este greu de știut. 636 00:40:20,796 --> 00:40:22,464 Lasă -ne în orice port. 637 00:40:23,215 --> 00:40:25,592 Vă rog. Da? 638 00:40:26,552 --> 00:40:28,427 Software -ul eșec. Duplicați semnalul. 639 00:40:28,428 --> 00:40:31,222 - Poate că sări pe barcă. - Nu este o revenire. 640 00:40:31,223 --> 00:40:32,348 - Asta? - Ce căutați? 641 00:40:32,349 --> 00:40:33,642 Sunt două semne. 642 00:40:35,727 --> 00:40:37,270 Deci, o găsim? 643 00:40:37,271 --> 00:40:38,438 Nu nu. 644 00:40:39,690 --> 00:40:40,983 El ne -a găsit. 645 00:40:43,151 --> 00:40:44,862 - Oh, nu, nu. Pur și simplu nu poate fi. - Foarte bun... 646 00:40:48,282 --> 00:40:50,283 - Este aici. - Nina, spune -mi ceva. 647 00:40:50,284 --> 00:40:51,868 Totul este încă online. Bine. 648 00:40:51,869 --> 00:40:54,370 Adică, fugim Și îl alungi? 649 00:40:54,371 --> 00:40:55,663 Tribord. Da, da. 650 00:40:55,664 --> 00:40:58,124 Ascultă, ne va lua Maxim câteva minute. 651 00:40:58,125 --> 00:41:00,793 Atunci vom merge pe o insulă, Cum a spus ea, bine? 652 00:41:00,794 --> 00:41:04,088 Există un complex cu energie geotermică care încă mai servește. 653 00:41:04,089 --> 00:41:05,715 Acolo pot aștepta în siguranță. 654 00:41:05,716 --> 00:41:07,049 - Asta? - Oh, Doamne. 655 00:41:07,050 --> 00:41:09,468 - Acolo. Tribord. - Foarte bun. 656 00:41:09,469 --> 00:41:10,595 Haide! 657 00:41:10,596 --> 00:41:12,890 - Ia cârma. Voi stabili cursul. - Da, căpitan. 658 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 Este minunat! 659 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Da! 660 00:41:28,197 --> 00:41:29,198 Du-te! 661 00:41:38,582 --> 00:41:39,583 Se îndepărtează. 662 00:41:47,049 --> 00:41:49,884 Loomis, asigurați -l la șina de arc. 663 00:41:49,885 --> 00:41:50,969 Bine. 664 00:41:53,055 --> 00:41:54,056 Care este ajustat. 665 00:41:54,806 --> 00:41:56,391 - Deci? - Da. 666 00:41:57,809 --> 00:41:59,436 - cealaltă parte! - Bine. 667 00:42:01,522 --> 00:42:04,190 Amintiți -vă, nu disparați până când este 10 metri. 668 00:42:04,191 --> 00:42:05,275 Înțeles. 669 00:42:12,241 --> 00:42:13,449 Foarte bun. 670 00:42:13,450 --> 00:42:15,160 Nina, am nevoie de comandă aici acum. 671 00:42:17,204 --> 00:42:18,830 Ai control. 672 00:42:29,591 --> 00:42:31,425 Haide. Haide! 673 00:42:31,426 --> 00:42:33,928 Trebuie să te apropii. Înregistrează -te! 674 00:42:33,929 --> 00:42:35,847 Hei. Vino, am nevoie de precizie. 675 00:42:35,848 --> 00:42:37,099 Mă duc acolo. 676 00:42:39,643 --> 00:42:40,769 20 de metri. 677 00:42:44,439 --> 00:42:45,816 Aproape în rang! 678 00:42:51,905 --> 00:42:54,116 - 15 metri. - conștient. 679 00:43:16,263 --> 00:43:18,223 - Un alt Dardo! - Da. 680 00:43:20,309 --> 00:43:21,852 Haide! 681 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 Postează -ne! Întoarce -te, întoarce -te! 682 00:43:36,700 --> 00:43:38,492 Rapid! Este în rang. 683 00:43:38,493 --> 00:43:39,828 Haide! 684 00:43:47,753 --> 00:43:48,962 Gata, acum! 685 00:43:58,347 --> 00:43:59,264 Hei! 686 00:43:59,765 --> 00:44:01,725 Ajută -mă să mă ridic. Ajutați-mă. 687 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 Haide! 688 00:44:13,987 --> 00:44:15,197 Discutați! 689 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 A funcționat! 690 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 Da! Scade 10 noduri. 691 00:44:41,890 --> 00:44:43,642 Totul la tribord. 10 mai puțin. 692 00:44:47,604 --> 00:44:50,941 Păstrează -l. Până la portul balustradei. 693 00:44:54,736 --> 00:44:56,738 O am! O am! 694 00:45:06,874 --> 00:45:08,083 Bun împușcare. 695 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 Rachetă bună. 696 00:45:11,128 --> 00:45:12,420 A fost fantastic. 697 00:45:12,421 --> 00:45:14,715 - Da? - A mers bine. 698 00:45:17,301 --> 00:45:18,468 - Da. - Bine făcut. 699 00:45:33,442 --> 00:45:35,193 Pașnic. Doar respiră. 700 00:45:35,194 --> 00:45:36,277 - Hei. - Buna ziua. 701 00:45:36,278 --> 00:45:37,612 - E în regulă dragă. - Tată. 702 00:45:37,613 --> 00:45:39,488 - Ce se întâmplă dacă nu? - Bine. 703 00:45:39,489 --> 00:45:40,699 Dacă nu facem ce? 704 00:45:41,408 --> 00:45:42,533 Luăm probele, 705 00:45:42,534 --> 00:45:45,578 Dar nu le dăm cui cui va face un medicament care salvează vieți 706 00:45:45,579 --> 00:45:48,832 și îl vinde atât de scump că 99% din planetă nu o poate plăti. 707 00:45:49,583 --> 00:45:52,294 Știința este pentru toată lumea, nu pentru unii. 708 00:45:53,170 --> 00:45:54,379 Te -ai gândit la asta? 709 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 Nu, cred că nu. 710 00:45:58,842 --> 00:46:00,677 Ei bine, poate trebuie să începi. 711 00:46:01,970 --> 00:46:03,472 Poate ar trebui să te oprești. 712 00:46:04,932 --> 00:46:07,808 Hei, Xavier. Pune -ți capul Printre picioarele tale, respiră adânc. 713 00:46:07,809 --> 00:46:09,894 Hei, respiră profund. Respira. 714 00:46:09,895 --> 00:46:12,438 Tată, mă simt rău. 715 00:46:12,439 --> 00:46:13,941 Totul este în regulă. Doar respiră. 716 00:46:23,617 --> 00:46:26,369 Lucrurile pe care le -am văzut pe barca cu pânze. Au ... 717 00:46:26,370 --> 00:46:27,538 S -au întors. 718 00:46:35,921 --> 00:46:37,505 - Oh, Doamne. - Tată. 719 00:46:37,506 --> 00:46:39,132 Ce naiba sunt acestea? 720 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 Stai, dragă. Nu te îndepărta. 721 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 Espinosaurios. 722 00:46:54,815 --> 00:46:55,983 Este mutualism. 723 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 Simbioză între specii. 724 00:47:00,904 --> 00:47:04,949 Acei spinosaurus. Ei ajută Mosasaurus să vâneze. 725 00:47:04,950 --> 00:47:06,159 Te ajută să omori! 726 00:47:08,120 --> 00:47:09,538 Asta este descurajant. 727 00:47:13,709 --> 00:47:15,502 Aceste ape aparțin acum. 728 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 Aici. Există altul. 729 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 Acolo. La șapte. Grăbiţi-vă! Rapid! 730 00:47:33,395 --> 00:47:35,480 Bobby. Bobby, Bobby, grijă! 731 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 Nu! 732 00:47:49,203 --> 00:47:51,371 S -A! Bobby, nu! 733 00:48:17,814 --> 00:48:19,858 - Tată! - drăguț! 734 00:48:25,030 --> 00:48:26,240 Tată! 735 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Tată! 736 00:48:31,328 --> 00:48:32,579 Pur și simplu nu poate fi. 737 00:48:45,926 --> 00:48:47,176 Ce faci? 738 00:48:47,177 --> 00:48:48,511 Mergeți direct la stânci! 739 00:48:48,512 --> 00:48:50,513 Pot lăsa aceste lucruri în urmă. 740 00:48:50,514 --> 00:48:53,350 Mososaur Nu poate înota în ape puțin adânci. 741 00:48:55,769 --> 00:48:57,312 Toată lumea deține ceva. 742 00:49:00,607 --> 00:49:02,025 Nu -mi pot mișca piciorul. 743 00:49:05,112 --> 00:49:07,281 Dacă am lovit stâncile, Vom expedia. 744 00:49:08,490 --> 00:49:10,241 Le -a legat de tot ceea ce este necesar. 745 00:49:10,242 --> 00:49:11,785 Pregătește -te să sari. 746 00:49:18,625 --> 00:49:19,751 Este rapid. 747 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 Leclerc, motorul se supraîncălzește. 748 00:49:28,552 --> 00:49:32,430 Teresa, se întoarce în interior. Ia radioul. Spuneți ajutor de 3 ori și dați coordonate. 749 00:49:32,431 --> 00:49:34,307 - Du -te! - de trei ori și coordonate. 750 00:49:34,308 --> 00:49:35,517 Rezistați, dragă. 751 00:49:37,728 --> 00:49:40,439 Isabella. Isabella, uită -te la mine. Vom fi bine. Asculta... 752 00:49:42,941 --> 00:49:44,734 - Ajutor, ajutor, ajutor. - Așteptați. 753 00:49:44,735 --> 00:49:46,319 - Hei, hei. - Mă ascultă cineva? 754 00:49:46,320 --> 00:49:47,320 - Stop. - Hei! 755 00:49:47,321 --> 00:49:50,615 - Stop. Agățați un minut. - Cum te ții? 756 00:49:50,616 --> 00:49:52,200 Trebuie să avem grijă de noi. 757 00:49:52,201 --> 00:49:54,285 - Asta? - Acesta este protocolul! 758 00:49:54,286 --> 00:49:56,287 - Ești nebun? - Doar dă -mi ... 759 00:49:56,288 --> 00:49:58,040 Nu! Nu! Hei! Ajutor! 760 00:49:58,582 --> 00:49:59,666 Ia -mă! 761 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 Vă rog să mă ajutați! 762 00:50:08,550 --> 00:50:10,801 Vă rog să mă ajutați! Vă rog! 763 00:50:10,802 --> 00:50:14,096 Vă rog! Vă rog să mă ajutați! 764 00:50:14,097 --> 00:50:15,807 Ia -mi mâna! Vă rog! 765 00:50:16,558 --> 00:50:18,352 Tată! 766 00:50:21,480 --> 00:50:22,480 Ia! 767 00:50:22,481 --> 00:50:24,399 Teresa, nu! 768 00:50:25,359 --> 00:50:26,443 Teresa! 769 00:50:28,654 --> 00:50:29,696 Teresa! 770 00:50:33,951 --> 00:50:35,327 Teresa, nu! 771 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 Om la apă! 772 00:50:41,250 --> 00:50:43,292 Ascultă la mine. Vom sări în apă. 773 00:50:43,293 --> 00:50:45,711 Da. Nava se va ciocni. Sora ta este acolo. 774 00:50:45,712 --> 00:50:47,588 Înţelegi? 775 00:50:47,589 --> 00:50:50,842 Iată -mă, da? Bine? Am grijă de tine. 776 00:50:50,843 --> 00:50:53,053 Bine. Haide! Haide! 777 00:50:54,012 --> 00:50:56,180 Pregătește -te. În contul a trei. 778 00:50:56,181 --> 00:50:57,640 Unul, doi ... 779 00:50:57,641 --> 00:50:58,724 - Hei! - Trei! 780 00:50:58,725 --> 00:51:00,936 Hei! Trebuie să rămânem împreună! 781 00:51:05,566 --> 00:51:06,608 Să continuăm. 782 00:51:30,841 --> 00:51:31,675 Atent! 783 00:51:54,656 --> 00:51:56,866 Zora. Sunt ape superficiale. 784 00:51:56,867 --> 00:51:58,827 Salt, acum! Sari! 785 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Le -am spus! 786 00:52:51,505 --> 00:52:52,505 Am crezut că te -am pierdut. 787 00:52:52,506 --> 00:52:53,881 Eşti în regulă? 788 00:52:53,882 --> 00:52:55,508 - M -a aruncat. - OMS? 789 00:52:55,509 --> 00:52:57,134 Nava. A încercat să mă omoare. 790 00:52:57,135 --> 00:52:58,886 Pentru ceva ce m -a făcut nervos. 791 00:52:58,887 --> 00:53:00,472 Teresa. Teresa! 792 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 Tată! 793 00:53:11,108 --> 00:53:14,819 - Sunt bine. Sunt bine. - Da? Te am. Slavă domnului. 794 00:53:14,820 --> 00:53:16,320 Eşti în regulă? 795 00:53:16,321 --> 00:53:17,406 Să ieșim din apă. 796 00:53:41,013 --> 00:53:43,432 Continuați să avansați! Sunt amfibieni! 797 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 Leclerc, ești bine? 798 00:53:56,778 --> 00:53:58,906 {\ an8} Următorul, conduc. 799 00:54:00,574 --> 00:54:02,701 Mişcare! Continuați să avansați! 800 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Am făcut -o. 801 00:54:15,923 --> 00:54:17,883 - Îl am aici. - Avem valiza? 802 00:54:19,092 --> 00:54:20,176 Ai partea asta? 803 00:54:20,177 --> 00:54:21,761 - Acolo mergem. Bandă. - Da. 804 00:54:21,762 --> 00:54:23,347 Da. Haide. Se potrivește. 805 00:54:24,765 --> 00:54:27,643 Nu vă opriți. Da. Urmări Se potrivește. Nu vă opriți. 806 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 Bine. Urmați plaja. 807 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 Fata! 808 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 Fata! Fata! 809 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 Fata! 810 00:54:55,796 --> 00:54:57,130 Fata! 811 00:54:58,173 --> 00:54:59,173 Fata! 812 00:54:59,174 --> 00:55:00,259 Kincaid! 813 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 Fata! 814 00:55:31,039 --> 00:55:35,752 Hei, știu. Știu. Este în regulă dragă. 815 00:55:36,628 --> 00:55:38,087 Au spus că există un loc aici. 816 00:55:38,088 --> 00:55:39,631 Îl găsim și cerem ajutor. 817 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 Da? Nu ai chef să vorbești? 818 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 Este ok dragoste. Nu trebuie să o faci. 819 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 Vei fi bine. 820 00:55:50,976 --> 00:55:52,144 Da, va fi bine, nu? 821 00:55:53,103 --> 00:55:54,313 Da. 822 00:56:05,032 --> 00:56:06,074 Wow. 823 00:56:16,168 --> 00:56:20,380 Deci, când un bătrân Cumpărați un pat, 824 00:56:22,257 --> 00:56:26,135 Crezi că înainte de a -l cumpăra, Uită -te la ea și apoi spune 825 00:56:26,136 --> 00:56:29,556 „Acesta este patul meu de moarte”? 826 00:56:32,726 --> 00:56:34,353 Pentru că mă gândesc ... 827 00:56:36,230 --> 00:56:37,231 chiar acum. 828 00:56:39,566 --> 00:56:40,692 Cred că am înțeles deja. 829 00:56:42,486 --> 00:56:44,821 Să mergem. Să găsim facilitățile. 830 00:56:48,867 --> 00:56:51,702 Înscrieți -vă. Nu putem rămâne aici. Se vor întoarce. 831 00:56:51,703 --> 00:56:53,829 - Acestea sunt mutații. - Cum ce mutații? 832 00:56:53,830 --> 00:56:55,081 Anomalii, modificări. 833 00:56:55,082 --> 00:56:56,374 Știu ce înseamnă. 834 00:56:56,375 --> 00:56:58,334 Ce este aici, unde suntem? 835 00:56:58,335 --> 00:57:00,795 - Despre ce vorbesc? - Insula suntem, 836 00:57:00,796 --> 00:57:03,464 Domnul Roarke nu ne -a spus Tot ce ar trebui să știm. 837 00:57:03,465 --> 00:57:05,758 Dinozaurii sunt dinozauri. Care este diferența? 838 00:57:05,759 --> 00:57:07,802 Bun. Nu ne spune. Am putea să -l lăsăm aici. 839 00:57:07,803 --> 00:57:11,348 Bine. Această insulă A fost un tip de laborator. 840 00:57:11,849 --> 00:57:14,101 Au făcut experimente. 841 00:57:15,269 --> 00:57:16,394 Ce fel? 842 00:57:16,395 --> 00:57:17,854 Au făcut specii hibride. 843 00:57:17,855 --> 00:57:21,065 Proprietarii parcului au răspuns doar la care a dorit publicul. 844 00:57:21,066 --> 00:57:23,317 S -au săturat să vadă același lucru întotdeauna. 845 00:57:23,318 --> 00:57:25,695 Au numit -o „divertisment fabricat”. 846 00:57:25,696 --> 00:57:27,281 Fiare modificate genetic? 847 00:57:27,948 --> 00:57:30,950 Da. Și nu vrei să faci asta În mijlocul unui parc tematic, da? 848 00:57:30,951 --> 00:57:33,077 Idealul este să nu experimentezi cu genetica. 849 00:57:33,078 --> 00:57:35,079 Ei bine, au învățat -o la rău. 850 00:57:35,080 --> 00:57:39,501 Tot ce a fost deformat sau a fost foarte neplăcut la vedere, 851 00:57:40,544 --> 00:57:41,545 Au părăsit -o aici. 852 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 Dar asta este inuman. 853 00:57:45,799 --> 00:57:47,049 De ce să nu le sacrifici? 854 00:57:47,050 --> 00:57:50,970 Costul mediu al unei specii create Este de 72 de milioane de dolari. 855 00:57:50,971 --> 00:57:53,222 Ce ai face, Omoară -l și spune -i băncii 856 00:57:53,223 --> 00:57:54,849 sau ascundeți -l ca cercetare? 857 00:57:54,850 --> 00:57:57,935 Ce ai face cu dinozaurii mutanți Dintr -o panoramă contabilă? 858 00:57:57,936 --> 00:57:59,313 Aceasta este întrebarea? 859 00:58:02,065 --> 00:58:03,566 Ne putem grăbi? 860 00:58:03,567 --> 00:58:05,276 Toată lumea păstrează calmul. 861 00:58:05,277 --> 00:58:06,861 Situația nu s -a schimbat. 862 00:58:06,862 --> 00:58:10,323 Doi dintre prietenii noștri au murit. Este clar că situația s -a schimbat puțin. 863 00:58:10,324 --> 00:58:11,741 Da, și este oribil. 864 00:58:11,742 --> 00:58:15,411 Dar situația noastră este disperată Și așa a fost înainte. 865 00:58:15,412 --> 00:58:18,581 Cu toții eram disperați înainte Sau nu am fi venit. ADEVĂRAT? 866 00:58:18,582 --> 00:58:21,042 Este specializat în ceva Că nimănui nu -i pasă. 867 00:58:21,043 --> 00:58:23,294 Își va pierde slujba. Are nevoie de asta. 868 00:58:23,295 --> 00:58:25,171 Vreau bani. Vrei bani. 869 00:58:25,172 --> 00:58:26,797 Compania dvs. vrea toți banii. 870 00:58:26,798 --> 00:58:28,132 Mai avem valiza. 871 00:58:28,133 --> 00:58:29,967 Avem un eșantion. Să mergem încă două. 872 00:58:29,968 --> 00:58:31,303 Este o idee grozavă. 873 00:58:31,970 --> 00:58:33,639 Nu avem arme, Z. 874 00:58:34,431 --> 00:58:35,932 Nu am avut niciodată. Nu chiar. 875 00:58:35,933 --> 00:58:38,684 Aveam jucării Ne -au făcut să ne simțim în siguranță. 876 00:58:38,685 --> 00:58:41,479 Ar fi putut ajuta sau nu. Suntem unde ar trebui să fim. 877 00:58:41,480 --> 00:58:44,649 Știm ce ar trebui să facem. O primim și plecăm. 878 00:58:44,650 --> 00:58:47,860 Acei băieți, oamenii care au sărit în ocean, Ar putea fi în viață. 879 00:58:47,861 --> 00:58:49,987 Spun că le vom găsi Și să plecăm. 880 00:58:49,988 --> 00:58:51,532 Mult timp cum? 881 00:58:52,074 --> 00:58:53,658 Vrea cineva să audă planul B? 882 00:58:53,659 --> 00:58:55,076 Are un plan B? 883 00:58:55,077 --> 00:58:57,621 Nu te ridica din pat fără un plan B. 884 00:58:58,163 --> 00:59:01,207 PERICOL Zona restricționată 885 00:59:01,208 --> 00:59:05,336 Am angajat o echipă de extracție care Urmăriți frecvența navei navei. 886 00:59:05,337 --> 00:59:07,797 Dacă nu există activitate timp de 24 de ore, 887 00:59:07,798 --> 00:59:10,759 se va revărsa exact La apusul soarelui în a doua zi. 888 00:59:11,260 --> 00:59:12,469 Dar asta e mâine. 889 00:59:13,470 --> 00:59:17,014 Planurile au arătat facilități la Summit -ul de Sud -Vest cu un Helipad. 890 00:59:17,015 --> 00:59:19,642 Vor zbura peste două minute. Dacă nu apare nimeni, vor pleca. 891 00:59:19,643 --> 00:59:21,894 - Dar dacă ne văd ... - De ce doar două minute? 892 00:59:21,895 --> 00:59:23,271 De ce nu aterizează? 893 00:59:23,272 --> 00:59:24,355 Pentru că vor să trăiască. 894 00:59:24,356 --> 00:59:25,732 Magnific. 895 00:59:26,233 --> 00:59:28,861 Trebuie să găsești un teren înalt înainte de aseară. 896 00:59:35,993 --> 00:59:37,076 Trebuie să pleci. 897 00:59:37,077 --> 00:59:39,246 Lasă ceea ce nu pot transporta toată ziua. 898 00:59:41,582 --> 00:59:42,791 {\ an8} Ce facem acum? 899 00:59:43,292 --> 00:59:44,710 Încearcă să nu mori. 900 01:00:01,768 --> 01:00:03,687 Atenție: lichid sub presiune 901 01:00:05,814 --> 01:00:06,815 E fierbinte. 902 01:00:07,691 --> 01:00:09,443 Există energie geotermală. 903 01:00:10,402 --> 01:00:12,404 Țeava transportă izvoarele fierbinți. 904 01:00:14,489 --> 01:00:15,991 Ei trebuie să meargă la facilități. 905 01:00:17,659 --> 01:00:18,994 Poate există un radio? 906 01:00:20,412 --> 01:00:22,371 Genial. Da. 907 01:00:22,372 --> 01:00:24,625 O folosim pentru a prinde care a încercat să mă omoare. 908 01:00:25,584 --> 01:00:26,918 Sau pentru a ne salva. 909 01:00:26,919 --> 01:00:29,796 Da. Apoi îl prindem pe prostul. 910 01:00:31,048 --> 01:00:34,008 Foarte bine, urmăm țeava. 911 01:00:34,009 --> 01:00:36,053 Cu excepția cazului în care au o altă idee. 912 01:00:37,429 --> 01:00:38,722 Am Herb. 913 01:00:41,266 --> 01:00:43,185 Poate fi oarecum umed, dar 914 01:00:44,061 --> 01:00:46,020 Simt că ne putem relaxa aici, nu? 915 01:00:46,021 --> 01:00:47,856 Nu fumezi sau ...? Da fumas? 916 01:00:50,025 --> 01:00:51,026 Nu? 917 01:00:55,989 --> 01:00:58,450 Bine, tată, el ... 918 01:00:59,159 --> 01:01:00,911 Te deranjează clar. 919 01:01:07,292 --> 01:01:08,334 Mă pot ajuta? 920 01:01:08,335 --> 01:01:09,419 Ce amuzant. 921 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 Nimeni nu mă ajută. Bine. 922 01:01:31,775 --> 01:01:34,485 Poate că acea familie va merge la complex. 923 01:01:34,486 --> 01:01:35,779 Aşa sper. 924 01:01:40,242 --> 01:01:41,993 Este următorul eșantion departe? 925 01:01:41,994 --> 01:01:43,536 Conform imaginilor prin satelit, 926 01:01:43,537 --> 01:01:45,998 Titanosaurii rămân În centrul văii. 927 01:01:47,165 --> 01:01:48,750 Vom ajunge la ei în zori. 928 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 Aveți grijă unde pășesc. Ceva tocmai mi -a atins piciorul. 929 01:01:58,677 --> 01:02:01,513 Poţi să-mi spui Cum a căzut fata în jos? 930 01:02:02,222 --> 01:02:04,182 Lucrul a lovit nava. Ai fost acolo. 931 01:02:04,183 --> 01:02:06,934 Dar și tu, În cabină, lângă ea. 932 01:02:06,935 --> 01:02:09,062 Nu era nimic Ce aș putea face? 933 01:02:09,855 --> 01:02:11,106 Ce este aluzia? 934 01:02:14,359 --> 01:02:16,110 Aceasta nu este prima ta expediție, nu? 935 01:02:16,111 --> 01:02:17,863 Nu, am fost la săpături de la 12 ani. 936 01:02:19,031 --> 01:02:21,158 Mi -am făcut postdoctoratul cu Alan Grant. 937 01:02:22,492 --> 01:02:24,953 Cred că ce se întâmplă Pentru situații de genul acesta tot timpul? 938 01:02:25,454 --> 01:02:26,996 Înainte, da. 939 01:02:26,997 --> 01:02:28,999 Urăsc jungla. Încerc să o evit. 940 01:02:29,875 --> 01:02:30,875 Deoarece? 941 01:02:30,876 --> 01:02:34,713 Nu poți vedea dincolo de un metru Și știi întotdeauna că ceva te pândește. 942 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 Iar singura ascunzătoare este sub apă. 943 01:02:39,301 --> 01:02:40,677 Refuz să mor în junglă. 944 01:02:42,679 --> 01:02:45,766 Visul meu este să mor într -o mare superficială și să fie înmormântat de Sonno. 945 01:02:47,976 --> 01:02:48,976 Ce superb. 946 01:02:48,977 --> 01:02:51,438 Îți oferă șanse mai bune de a fi fosilizat. 947 01:02:53,774 --> 01:02:54,775 Ești ciudat. 948 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 Mulțumesc. 949 01:03:00,822 --> 01:03:01,822 Nu mai întreba. 950 01:03:01,823 --> 01:03:05,117 A strigat ea, m -am întors și apoi am dispărut. 951 01:03:05,118 --> 01:03:06,203 Bine. 952 01:03:06,703 --> 01:03:08,913 Dar descopăr altfel, O părăsim aici 953 01:03:08,914 --> 01:03:10,790 și întoarce -te la lanțul alimentar. 954 01:03:10,791 --> 01:03:12,500 Sunt prea deștept ca să mor. 955 01:03:12,501 --> 01:03:15,336 Inteligență Nu este o caracteristică excelentă de adaptare. 956 01:03:15,337 --> 01:03:17,088 - Ah, da? - Oh, chiar aşa. 957 01:03:17,089 --> 01:03:18,172 Luminați -ne. 958 01:03:18,173 --> 01:03:20,883 Dinozaurii sunt mut, nu? 959 01:03:20,884 --> 01:03:23,761 Încă au supraviețuit timp de 167 de milioane de ani. 960 01:03:23,762 --> 01:03:27,682 Noi, homo sapiens , Geniile comparativ, 961 01:03:27,683 --> 01:03:30,643 Purtăm doar așa 200.000 de ani până acum. 962 01:03:30,644 --> 01:03:34,772 Dar cu marea noastră cavitate craniană, Suntem atât de gata, 963 01:03:34,773 --> 01:03:37,818 Avem deja capacitatea să ne anihileze pe noi înșine. 964 01:03:39,653 --> 01:03:41,488 Mă îndoiesc că ajungem chiar și un milion. 965 01:03:42,531 --> 01:03:45,701 Un moment. Ce nu dominăm pământul? Cu siguranță facem ceva bine. 966 01:03:46,326 --> 01:03:47,536 Nu dominăm pământul. 967 01:03:48,287 --> 01:03:49,371 Credem doar da. 968 01:03:50,998 --> 01:03:53,040 Da, desigur, Schimbăm mediul, 969 01:03:53,041 --> 01:03:56,003 Dar este o preocupare pentru noi, Nu pentru planetă. 970 01:03:56,503 --> 01:03:58,546 Când pământul se obosește de noi, 971 01:03:58,547 --> 01:04:02,050 va scăpa de noi Ca și cum am fi răceală. 972 01:04:05,179 --> 01:04:07,513 Din toate speciile care au locuit pe pământ, 973 01:04:07,514 --> 01:04:10,434 99,9% dintre ei sunt dispăruți. 974 01:04:13,687 --> 01:04:15,105 Supraviețuirea este puțin probabilă. 975 01:04:25,199 --> 01:04:26,325 Ai auzit asta? 976 01:04:27,034 --> 01:04:28,493 În fiecare zi poate fi ultima. 977 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 Foarte bine, toată lumea, caută un băț. 978 01:04:39,463 --> 01:04:41,215 Îl vom folosi pentru a șterge calea. 979 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 Destul de? 980 01:04:58,649 --> 01:04:59,775 Bine. 981 01:05:00,317 --> 01:05:01,318 Este mic. 982 01:05:02,611 --> 01:05:04,403 Vedeți? Și este Herbivore. 983 01:05:04,404 --> 01:05:05,488 Pașnic. 984 01:05:05,489 --> 01:05:07,448 Nu nu. Lung. 985 01:05:07,449 --> 01:05:08,534 Du -te, mult. 986 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 - Hei, Xavier. - Da. 987 01:05:16,166 --> 01:05:17,750 Ai sărit în spatele ei. 988 01:05:17,751 --> 01:05:18,877 Da. 989 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 Te respect pentru asta. 990 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 Nu contează, frumos. 991 01:05:30,347 --> 01:05:31,597 Este greu să iubești, să iubești. 992 01:05:31,598 --> 01:05:32,682 Da. 993 01:05:32,683 --> 01:05:33,892 De asemenea, mi -a luat o vreme. 994 01:05:35,978 --> 01:05:37,229 Să continuăm. 995 01:05:50,200 --> 01:05:52,744 Să continuăm, Dar trebuie să mergi din partea asta. 996 01:06:00,961 --> 01:06:02,753 Care sunt ultimele două specii? 997 01:06:02,754 --> 01:06:05,256 Titanosaurio și Quetzalcoatlus. 998 01:06:05,257 --> 01:06:06,549 Un sauropod de 11 t. 999 01:06:06,550 --> 01:06:09,677 și un pterosourio de dimensiunea unui autobuz Cu aripi de 9 metri. 1000 01:06:09,678 --> 01:06:12,889 Un mic autobuz de excursie sau unul dintre cei mari? 1001 01:06:12,890 --> 01:06:14,141 Contează? 1002 01:06:14,808 --> 01:06:15,809 Tocmai am întrebat. 1003 01:07:33,387 --> 01:07:34,388 Bine. 1004 01:07:36,640 --> 01:07:39,183 Dormiți puțin, mă uit. 1005 01:07:39,184 --> 01:07:40,561 Nu sunt bine. 1006 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 Știu, dar este rândul meu. 1007 01:07:46,024 --> 01:07:47,316 Sigur? 1008 01:07:47,317 --> 01:07:48,402 Da. 1009 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 Mulțumesc. 1010 01:07:51,947 --> 01:07:54,032 Țeava continuă acolo, 1011 01:07:55,117 --> 01:07:56,450 Sper că spre complex. 1012 01:07:56,451 --> 01:07:57,536 Corecta? 1013 01:08:04,376 --> 01:08:06,170 Știi, am greșit la tine. 1014 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 Nu, ai dreptate. Sunt leneș. 1015 01:08:13,093 --> 01:08:15,053 Poate că este viu pentru ceea ce ai făcut. 1016 01:08:21,602 --> 01:08:24,813 Nici nu știu De ce vrea să fie cu mine. 1017 01:08:26,939 --> 01:08:29,109 Ei bine, vede cine ești. 1018 01:08:31,569 --> 01:08:32,696 Sper că nu. 1019 01:08:35,948 --> 01:08:37,200 Hei. 1020 01:08:37,201 --> 01:08:38,118 Hei! 1021 01:08:38,743 --> 01:08:40,746 Alții pot vorbi rău despre noi, 1022 01:08:41,371 --> 01:08:43,165 Dar nu trebuie să o facem pentru ei. 1023 01:08:44,124 --> 01:08:45,834 Altfel devine real. 1024 01:08:54,134 --> 01:08:55,469 Ei bine, trebuie să mă enervez. 1025 01:09:57,990 --> 01:09:58,991 Haide. 1026 01:10:00,158 --> 01:10:01,159 Vino 1027 01:10:02,202 --> 01:10:03,203 Bine. 1028 01:10:05,080 --> 01:10:06,081 Haide. 1029 01:11:52,020 --> 01:11:53,187 Cât lipsește? 1030 01:11:53,188 --> 01:11:54,273 Nu prea mult. 1031 01:11:54,773 --> 01:11:57,567 Titanosaurios Ei trebuie să traverseze valea. 1032 01:11:57,568 --> 01:11:59,318 Dar sunt ierbivore, nu? 1033 01:11:59,319 --> 01:12:00,528 Da. 1034 01:12:00,529 --> 01:12:01,821 E bine. 1035 01:12:01,822 --> 01:12:04,198 Dar prădătorii lor nu sunt. 1036 01:12:04,199 --> 01:12:05,284 Genial. 1037 01:12:06,618 --> 01:12:07,619 Tăcere. 1038 01:13:12,893 --> 01:13:14,019 Vrei unul? 1039 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 Că? 1040 01:14:12,244 --> 01:14:14,329 Îți place în secret adrenalina, Henry? 1041 01:14:17,541 --> 01:14:19,667 Este oportunitatea noastră. Sunt distrași. 1042 01:14:19,668 --> 01:14:21,044 Distras cu ce? 1043 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 Foarte bun. 1044 01:14:53,952 --> 01:14:55,287 Acest lucru nu se vede în fiecare zi. 1045 01:14:56,371 --> 01:14:57,873 Sau niciodată. 1046 01:17:34,488 --> 01:17:35,656 Unul lipsește. 1047 01:17:38,242 --> 01:17:39,535 Vom urca. 1048 01:17:40,244 --> 01:17:42,037 Sper să vă placă înălțimi, doc. 1049 01:17:51,588 --> 01:17:54,131 Au spus oamenii navei Că a existat energie în instalații. 1050 01:17:54,132 --> 01:17:56,092 Sperăm că au dreptate. 1051 01:17:56,093 --> 01:17:57,718 Cât de mult crezi că lipsește? 1052 01:17:57,719 --> 01:17:58,929 Între 2 și 3 kilometri. 1053 01:18:02,558 --> 01:18:03,558 Piciorul tău este corect? 1054 01:18:03,559 --> 01:18:06,018 Da, mă doare puțin. Sunt bine. 1055 01:18:06,019 --> 01:18:07,104 Bine. 1056 01:18:09,523 --> 01:18:10,524 ŞI... 1057 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 Este bine ... asta? 1058 01:18:20,033 --> 01:18:21,326 El îl ajută. 1059 01:18:23,161 --> 01:18:24,830 Bine. O urmăresc. 1060 01:18:32,254 --> 01:18:34,088 Mama nu ne va mai părăsi cu tine. 1061 01:18:34,089 --> 01:18:35,340 Deloc. 1062 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Hei. 1063 01:18:38,468 --> 01:18:40,428 O să -i spun durerile. 1064 01:18:40,429 --> 01:18:41,847 Este, ești în viață? 1065 01:18:42,514 --> 01:18:43,932 Vorbești deja? 1066 01:18:44,766 --> 01:18:46,726 O voi lua acasă cu mine. 1067 01:18:46,727 --> 01:18:48,895 Aceasta poate fi sau nu o idee teribilă. 1068 01:18:48,896 --> 01:18:50,063 Dolores? 1069 01:18:52,065 --> 01:18:53,065 Hei, ești bine? 1070 01:18:53,066 --> 01:18:56,569 Da, este ... este ceva frumos Ne vedem pe noi și pe tatăl tău. 1071 01:18:56,570 --> 01:18:58,280 Nu știu. Poate că toate acestea vor fi ... 1072 01:18:59,114 --> 01:19:00,156 Hair! 1073 01:19:00,157 --> 01:19:01,908 Frumos, frumos! 1074 01:19:01,909 --> 01:19:03,035 Bella, stai! 1075 01:19:30,229 --> 01:19:31,480 Ce este mirosul acela? 1076 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 Ce e în neregulă cu tine? 1077 01:19:44,952 --> 01:19:46,411 De ce ți -e frică? 1078 01:19:50,082 --> 01:19:51,124 Ajutați-mă. 1079 01:19:58,423 --> 01:20:00,968 Vom continua râul acolo. 1080 01:20:01,802 --> 01:20:02,886 Văd o barcă. 1081 01:20:04,346 --> 01:20:05,513 Nu poți merge. 1082 01:20:05,514 --> 01:20:07,933 Xavier vă poate ajuta În timp ce merg pentru el. 1083 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 Bine. Atenție. 1084 01:20:16,859 --> 01:20:18,277 Poți să -mi dai mai dulce? 1085 01:21:03,989 --> 01:21:05,239 Teresa. 1086 01:21:05,240 --> 01:21:07,617 Teresa! Grăbiţi-vă. 1087 01:21:07,618 --> 01:21:09,745 Urmați doar. Haide. 1088 01:21:35,187 --> 01:21:36,355 Atent. 1089 01:22:12,224 --> 01:22:14,726 Se întoarce. Se întoarce. Vino 1090 01:22:19,648 --> 01:22:20,941 Mişcare! Reveni. 1091 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 Bine. 1092 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 Nu. 1093 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 La dracu. 1094 01:22:42,296 --> 01:22:45,465 Plută de urgență Umflat automat 1095 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 DOLORES! 1096 01:22:53,682 --> 01:22:55,309 Trebuie să pleci. Nu este în siguranță. 1097 01:23:08,447 --> 01:23:10,574 Te rog, du -te, du -te. 1098 01:23:19,333 --> 01:23:20,333 Reveni. Haide. 1099 01:23:20,334 --> 01:23:23,044 ATENŢIE Umfla pe teren 1100 01:23:23,045 --> 01:23:25,714 Pluta se scufundă Dacă nu este umflat 1101 01:23:31,762 --> 01:23:32,929 Nu. Nu o face. 1102 01:23:32,930 --> 01:23:34,389 Nu nu. Nu o face. 1103 01:23:46,860 --> 01:23:48,153 Teresa, se întoarce. 1104 01:23:49,071 --> 01:23:50,405 Reveni. 1105 01:23:51,198 --> 01:23:52,740 Haide, dragoste. Reveni! 1106 01:23:52,741 --> 01:23:54,076 Haide! 1107 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 Haide! Reveni! 1108 01:24:14,304 --> 01:24:15,305 Bun. 1109 01:24:20,519 --> 01:24:21,519 Isabella. 1110 01:24:21,520 --> 01:24:23,021 Haide. Vino 1111 01:24:29,903 --> 01:24:32,363 Rămâi în urmă. 1112 01:24:32,364 --> 01:24:33,866 Să mergem. Deja. 1113 01:24:34,867 --> 01:24:35,784 În tăcere. 1114 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 Deja! Haide! Deja! 1115 01:24:41,081 --> 01:24:43,750 Amestecă -te! Haide. 1116 01:24:47,171 --> 01:24:48,588 Tată! 1117 01:24:48,589 --> 01:24:49,839 Haide, repede, hai! 1118 01:24:49,840 --> 01:24:53,093 Remen, Remen, Remen! 1119 01:24:54,386 --> 01:24:55,679 Tată! 1120 01:24:56,680 --> 01:24:58,431 - Haide! - Haide, repede, hai. 1121 01:24:58,432 --> 01:25:00,057 - Haide! - Rapid, haide. 1122 01:25:00,058 --> 01:25:01,393 Amestecă -te! 1123 01:25:02,644 --> 01:25:06,148 Greu! Greu! Haide! 1124 01:25:08,859 --> 01:25:09,943 Haide, repede, hai. 1125 01:25:14,448 --> 01:25:16,658 Oricât de puternici pot! Greu! Greu! 1126 01:25:26,293 --> 01:25:27,961 Haide! Amestecă -te! 1127 01:25:28,504 --> 01:25:29,880 Amestecă -te! Amestecă -te! 1128 01:25:45,771 --> 01:25:48,148 Isabella! Nimic! Haide! 1129 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 Destul de! 1130 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 Isabella! 1131 01:26:24,393 --> 01:26:25,726 - drăguț! - Tată! 1132 01:26:25,727 --> 01:26:26,895 Nu vă opriți. 1133 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 Haide! 1134 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 Destul de! 1135 01:26:37,990 --> 01:26:38,823 - drăguț! - drăguț! 1136 01:26:38,824 --> 01:26:39,908 Isabella! 1137 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 Tată! Tată! 1138 01:26:45,873 --> 01:26:46,998 Tată! 1139 01:26:46,999 --> 01:26:48,332 Destul de! Destul de! 1140 01:26:48,333 --> 01:26:50,376 Tată! 1141 01:26:50,377 --> 01:26:52,171 Tată, ajutor! 1142 01:26:58,468 --> 01:26:59,803 Tată! 1143 01:27:01,680 --> 01:27:02,805 Tată! 1144 01:27:02,806 --> 01:27:04,349 - Nu. Isabella! - Tată! 1145 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 Nu! Destul de! 1146 01:27:23,202 --> 01:27:24,203 Tata. 1147 01:27:29,583 --> 01:27:30,917 Isabella, nu! 1148 01:27:30,918 --> 01:27:33,628 Nu! Nu! 1149 01:27:33,629 --> 01:27:34,755 Nu! 1150 01:27:44,681 --> 01:27:46,724 Destul de! Bella, hai! Nimic! 1151 01:27:46,725 --> 01:27:47,809 Vino 1152 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 Tată! 1153 01:27:55,817 --> 01:27:56,943 Tată! 1154 01:27:56,944 --> 01:27:58,070 Bella, nimic! 1155 01:27:59,613 --> 01:28:01,490 - Te am! - Bella, vine! 1156 01:28:02,491 --> 01:28:03,325 Te am! 1157 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 Eşti în regulă? 1158 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 Eşti în regulă? Eşti în regulă? 1159 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 Bine... 1160 01:29:07,598 --> 01:29:09,433 Este o placă verticală. 1161 01:29:12,686 --> 01:29:14,980 Cu unele extraplomo. 1162 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 Este probabil un 5.13, 5.15. 1163 01:29:21,445 --> 01:29:23,405 Ei bine, cel puțin coborâm. 1164 01:29:24,573 --> 01:29:27,783 Am văzut pterosour -ul clip O structură sculptată 1165 01:29:27,784 --> 01:29:29,703 Într -o cornișă naturală. 1166 01:29:30,704 --> 01:29:33,165 Ei cuibăresc în cavități, Deci este un loc ideal. 1167 01:29:36,043 --> 01:29:38,086 Trebuie să obținem proba dintr -un ou? 1168 01:29:39,004 --> 01:29:40,671 Vă putem încerca părinții, 1169 01:29:40,672 --> 01:29:43,008 Dar sunt carnivore dimensiunea unui F-16. 1170 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 Bine. 1171 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 Asigurați -vă. 1172 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 Bun. 1173 01:29:57,940 --> 01:29:59,900 {\ an8} Foarte bine, aici mergem. 1174 01:30:02,736 --> 01:30:04,530 {\ an8} le văd mai jos. 1175 01:30:08,534 --> 01:30:09,951 - Eşti în regulă? - Bine? 1176 01:30:09,952 --> 01:30:11,035 Da, ok. Da. 1177 01:30:11,036 --> 01:30:12,246 Da, da. 1178 01:30:13,539 --> 01:30:17,125 Ei bine, există un zid de urcare 6 metri în sala de sport, deci ... 1179 01:30:17,876 --> 01:30:19,753 Foarte bun. Este la fel de alpinism. 1180 01:30:20,337 --> 01:30:22,547 Da, dar de 25 de ori la rând. 1181 01:30:22,548 --> 01:30:25,676 Și aveți 150 de metri înălțime, deci, Dacă cazi, 1182 01:30:26,593 --> 01:30:28,052 Tu mori. 1183 01:30:28,053 --> 01:30:29,680 Ei bine, acesta este puțin ajutor. 1184 01:30:31,557 --> 01:30:33,016 Nu vă faceți griji. Te am. 1185 01:31:13,056 --> 01:31:14,266 Este distractiv, nu? 1186 01:31:33,035 --> 01:31:34,077 Krebs. 1187 01:31:36,038 --> 01:31:37,039 Uită -te la asta. 1188 01:31:38,749 --> 01:31:39,666 Frânghia, frânghia! 1189 01:31:45,631 --> 01:31:46,798 Mergi foarte bine. 1190 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 Ne lipsește încă 12 metri. 1191 01:31:54,223 --> 01:31:55,224 Trebuie să te miști. 1192 01:31:57,351 --> 01:31:58,602 Bine. 1193 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 Vedeți? Este ca sala de sport. 1194 01:32:27,256 --> 01:32:29,299 Poți muta pitonii? 1195 01:32:29,925 --> 01:32:32,301 Cred că vom avea nevoie Câteva minute aici. 1196 01:32:32,302 --> 01:32:33,220 Bine. 1197 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 Ce este acest loc? 1198 01:32:39,518 --> 01:32:41,019 Un tip de templu vechi? 1199 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 Nu va răni embrionul. 1200 01:32:50,946 --> 01:32:53,240 Poate că ar trebui să facem asta repede. 1201 01:32:56,076 --> 01:32:57,911 Nu fără a rupe geanta din ou. 1202 01:33:01,039 --> 01:33:03,125 Ești un tocilar foarte impresionant , Henry. 1203 01:33:08,380 --> 01:33:11,257 - Care ar fi alternativa? - Ce? 1204 01:33:11,258 --> 01:33:14,178 Pentru a livra probele către Parkergenix. 1205 01:33:17,723 --> 01:33:18,932 Îl împărtășim tuturor. 1206 01:33:19,975 --> 01:33:21,476 Le dăm tuturor. 1207 01:33:23,020 --> 01:33:24,896 Mulți oameni creează medicament, 1208 01:33:24,897 --> 01:33:27,356 Nimeni nu are brevetul, Toată lumea are acces 1209 01:33:27,357 --> 01:33:29,734 și zeci de milioane de vieți sunt salvate. 1210 01:33:29,735 --> 01:33:32,154 Ar fi pentru toată lumea, nu pentru unii. 1211 01:33:36,283 --> 01:33:38,243 Nu câștig niciun ban pe acel scenariu. 1212 01:33:38,994 --> 01:33:40,329 Nu, ai fi extrem de sărac. 1213 01:33:40,871 --> 01:33:42,289 Da, nu -mi place acea parte. 1214 01:34:13,111 --> 01:34:14,278 O am. 1215 01:34:14,279 --> 01:34:15,656 Hei, Zora! 1216 01:34:26,375 --> 01:34:27,376 Hei! 1217 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 Hei! 1218 01:34:35,759 --> 01:34:36,844 Oh, nu. 1219 01:34:39,805 --> 01:34:40,889 Eșantionul! 1220 01:34:47,980 --> 01:34:48,814 Hei! 1221 01:35:02,703 --> 01:35:04,620 Kincaid! Dă -I! 1222 01:35:04,621 --> 01:35:06,748 - Kincaid! Ajuta! - Leclerc? 1223 01:35:08,333 --> 01:35:09,543 Hei! 1224 01:35:10,335 --> 01:35:11,836 Kincaid! 1225 01:35:11,837 --> 01:35:14,380 Krebs, trage! Trage! 1226 01:35:14,381 --> 01:35:16,550 ! ! 1227 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 ! ! 1228 01:35:24,308 --> 01:35:26,393 - Eşti în regulă? - Da. Tu? 1229 01:35:28,020 --> 01:35:28,854 La dracu. 1230 01:35:30,564 --> 01:35:31,523 Rapid! 1231 01:35:49,416 --> 01:35:50,250 Henry! 1232 01:35:59,760 --> 01:36:01,428 Trage! Sus! 1233 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 ! 1234 01:36:04,181 --> 01:36:05,349 ! ! 1235 01:36:07,559 --> 01:36:08,560 Kincaid! 1236 01:36:09,603 --> 01:36:11,270 Henry! Henry, oprește -te! 1237 01:36:11,271 --> 01:36:12,647 Aproape că am ajuns la ea! 1238 01:36:12,648 --> 01:36:14,149 Henry, se va rupe! Pentru! 1239 01:36:16,610 --> 01:36:17,693 El rezistă! 1240 01:36:17,694 --> 01:36:21,823 Trage! Trage! 1241 01:36:24,326 --> 01:36:25,536 Oh, dracu! 1242 01:36:26,745 --> 01:36:28,037 Oh, dracu! 1243 01:36:28,038 --> 01:36:28,997 ! 1244 01:36:46,974 --> 01:36:48,057 Vino! Aici! 1245 01:36:48,058 --> 01:36:49,142 Unde? 1246 01:37:01,655 --> 01:37:04,199 Pentru! Henry! Ai de gând să spargi! 1247 01:37:05,534 --> 01:37:06,577 O am! 1248 01:37:12,916 --> 01:37:14,208 Oh, nu. 1249 01:37:14,209 --> 01:37:16,253 Henry! Henry! 1250 01:37:49,912 --> 01:37:50,995 Doc! 1251 01:37:50,996 --> 01:37:52,164 Eşti în regulă? 1252 01:38:11,391 --> 01:38:12,518 Să mergem acasă. 1253 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1254 01:39:24,756 --> 01:39:25,798 Dragă. 1255 01:39:25,799 --> 01:39:26,884 Să mergem. 1256 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 Aproape că am ajuns. 1257 01:39:42,566 --> 01:39:47,571 PERICOL 10.000 volți 1258 01:39:58,123 --> 01:39:59,333 Văd helipadul. 1259 01:40:00,250 --> 01:40:01,835 Este în mijlocul barajului. 1260 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 Dar nu există niciun semn al băieților. 1261 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 Ar putea chiar să găsească acest loc? 1262 01:40:08,842 --> 01:40:09,843 Hei 1263 01:40:10,886 --> 01:40:12,387 Hei, există urme aici. 1264 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 Buna ziua? 1265 01:40:15,057 --> 01:40:16,224 Reuben. 1266 01:40:16,225 --> 01:40:18,017 - Teresa. - Zora, așteaptă. 1267 01:40:18,018 --> 01:40:20,520 - Ar putea fi animale. Ar putea fi ... - cu Nikes? 1268 01:40:20,521 --> 01:40:22,230 Admir ce face. Oh, chiar aşa. 1269 01:40:22,231 --> 01:40:23,940 - Dar ne grăbim. - Buna ziua? 1270 01:40:23,941 --> 01:40:25,983 Nu știm dacă au supraviețuit stâncilor. 1271 01:40:25,984 --> 01:40:28,069 - Reuben. Teresa. - Elicopterul vine. 1272 01:40:28,070 --> 01:40:29,403 Întrebăm piloții 1273 01:40:29,404 --> 01:40:31,572 care supraviețuiesc întregii insule. 1274 01:40:31,573 --> 01:40:34,701 - Aceasta este o idee foarte periculoasă. - Ei bine, nimeni nu l -a întrebat. 1275 01:40:35,786 --> 01:40:36,787 Buna ziua? 1276 01:40:37,287 --> 01:40:38,539 Isabella! 1277 01:40:39,665 --> 01:40:40,707 Buna ziua? 1278 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 Buna ziua? 1279 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 Buna ziua? 1280 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Cineva te rog! 1281 01:40:50,592 --> 01:40:51,927 Buna ziua? 1282 01:40:55,889 --> 01:40:57,306 Buna ziua? 1283 01:40:57,307 --> 01:40:59,226 Există cineva aici? 1284 01:41:00,352 --> 01:41:01,394 Hei! 1285 01:41:01,395 --> 01:41:03,521 Dumnezeul meu! Au supraviețuit! 1286 01:41:03,522 --> 01:41:05,439 - Dumnezeul meu. Ce ușurare. - Buna ziua. 1287 01:41:05,440 --> 01:41:06,399 Sunt bine? 1288 01:41:06,400 --> 01:41:07,608 Unde este? 1289 01:41:07,609 --> 01:41:10,444 - Nu. Unde este fiul acelui câine? - Asta? OMS? 1290 01:41:10,445 --> 01:41:12,613 - tipul ăla! El m -a aruncat. - Da, a încercat să o omoare. 1291 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 Așteptați. Cine te -a aruncat? 1292 01:41:16,952 --> 01:41:18,495 Hei, Krebs. 1293 01:41:21,540 --> 01:41:23,040 - O să -l omor! - Hei, hei. 1294 01:41:23,041 --> 01:41:25,126 Are o armă, Teresa nu! 1295 01:41:25,127 --> 01:41:26,712 Ne vom calma. Da? 1296 01:41:29,047 --> 01:41:30,299 Nu m -ai lăsat să cer ajutor. 1297 01:41:31,008 --> 01:41:32,300 Ai vrut să mor. 1298 01:41:32,301 --> 01:41:34,428 Ce vrei sa spui? Am încercat să te prind. 1299 01:41:35,387 --> 01:41:38,056 Nu nu. M -ai văzut în ochi Și mă lași să cad! 1300 01:41:38,849 --> 01:41:39,850 El minte. 1301 01:41:41,185 --> 01:41:42,476 Dacă minți, de ce arma? 1302 01:41:42,477 --> 01:41:44,104 Pentru că este isteric. 1303 01:41:45,522 --> 01:41:46,939 Nu este isteric, dar crimă! 1304 01:41:46,940 --> 01:41:48,150 - Hei, așteaptă. - Teresa, nu! 1305 01:41:49,735 --> 01:41:51,194 - Nu ramați cea a armei. - Deja. 1306 01:41:51,195 --> 01:41:53,696 Bine. Bine. 1307 01:41:53,697 --> 01:41:55,615 Ne vom calma. 1308 01:41:55,616 --> 01:41:57,117 De ce nu -mi dă asta? 1309 01:41:57,826 --> 01:41:59,036 Pare greu. 1310 01:42:03,665 --> 01:42:04,750 ŞI... 1311 01:42:05,501 --> 01:42:08,003 Am grijă de el. 1312 01:42:10,547 --> 01:42:12,590 Acum, să ne relaxăm 1313 01:42:12,591 --> 01:42:15,344 Și așteaptă aici pentru a obține elicopterul. 1314 01:42:16,136 --> 01:42:18,012 Va veni un elicopter? 1315 01:42:18,013 --> 01:42:19,764 Da. Trebuie doar să faci pentru a ne vedea. 1316 01:42:19,765 --> 01:42:21,807 Ți -am spus că o vom realiza. 1317 01:42:21,808 --> 01:42:23,434 Apoi urcăm la elicopter 1318 01:42:23,435 --> 01:42:26,938 Și le uităm pe acestea Povești ridicole despre ceea ce a spus ea. 1319 01:42:26,939 --> 01:42:29,816 - Cred că toată lumea ... - Nu mai vorbi! Nu mai vorbi! 1320 01:42:40,369 --> 01:42:41,411 Este generatorul. 1321 01:42:42,663 --> 01:42:43,956 Trebuie să aveți un cronometru. 1322 01:42:49,086 --> 01:42:50,546 Generatorul este supărat. 1323 01:42:51,213 --> 01:42:53,799 Poate că acest loc este gol în ziua respectivă. 1324 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 Dar nu este atât de gol noaptea? 1325 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 Este în regulă dragă. Bine. 1326 01:43:31,920 --> 01:43:33,005 Nu chestia asta. 1327 01:43:40,095 --> 01:43:42,014 Ei aleargă! 1328 01:43:42,931 --> 01:43:43,932 Ateste! 1329 01:43:46,226 --> 01:43:47,603 Aleargă, aleargă. 1330 01:43:54,401 --> 01:43:55,360 Ah! 1331 01:44:01,283 --> 01:44:02,993 Teresa, aduce raftul! 1332 01:44:09,458 --> 01:44:10,458 Ce sunt acestea? 1333 01:44:10,459 --> 01:44:12,377 Nu știu, dar arată mutanți buni. 1334 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 Haide, du -te înapoi! 1335 01:44:52,709 --> 01:44:54,211 Ce naiba este acest loc? 1336 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 Este un laborator. Specii hibride, mutații. 1337 01:44:59,132 --> 01:45:00,384 Este locul în care s -a întâmplat totul. 1338 01:45:16,942 --> 01:45:18,318 Stop! 1339 01:45:19,528 --> 01:45:20,695 Nimic Atina! 1340 01:45:20,696 --> 01:45:22,573 - Dă -mi arma! - ia -mă! 1341 01:45:38,630 --> 01:45:39,630 DOLORES! 1342 01:45:39,631 --> 01:45:40,716 Destul de! 1343 01:45:44,428 --> 01:45:45,511 Ne -ai găsit. 1344 01:45:45,512 --> 01:45:46,597 Destul de. 1345 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 Dă -mi dulciuri! Le voi mânca pe toate. 1346 01:45:57,608 --> 01:45:59,025 Bine. 1347 01:45:59,026 --> 01:46:00,110 Destul de! 1348 01:46:06,825 --> 01:46:07,868 Destul de! 1349 01:46:13,207 --> 01:46:15,751 Dă -mi dulciuri! Le voi mânca pe toate. 1350 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 Dă -mi dulciuri! 1351 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 le voi mânca pe toate. 1352 01:47:07,344 --> 01:47:08,971 Haide. 1353 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 Acolo. Du -te, acum. Dă -mi asta. 1354 01:48:10,073 --> 01:48:13,535 Există un sistem de tunel. Treceți sub întreaga insulă. 1355 01:48:27,841 --> 01:48:30,135 Tunelul duce la ocean. Există o barcă. 1356 01:48:35,766 --> 01:48:36,933 Este elicopterul. 1357 01:48:36,934 --> 01:48:38,768 Laborator 03 Secvențiere și dezvoltare 1358 01:48:38,769 --> 01:48:41,188 Mă duc pentru băieți. Te faci să -l vezi. 1359 01:48:42,397 --> 01:48:43,565 Nu pleca, Doc. 1360 01:48:44,358 --> 01:48:45,526 Nu -i lăsa să plece! 1361 01:49:12,511 --> 01:49:13,803 Nu văd pe nimeni. 1362 01:49:13,804 --> 01:49:17,349 Bun. Zburăm peste două minute, Apoi am plecat. 1363 01:49:52,301 --> 01:49:53,552 îngrijire. Pieton în față. 1364 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 La dracu. 1365 01:50:11,403 --> 01:50:14,156 Pentru tunel. Rapid. Haide, aleargă, acum. 1366 01:50:14,823 --> 01:50:15,907 Acolo, hai! 1367 01:50:15,908 --> 01:50:17,409 Bine, frumos. 1368 01:50:28,879 --> 01:50:30,129 Haide, hai! 1369 01:50:30,130 --> 01:50:32,423 - Eşti în regulă? - Unde mergem? 1370 01:50:32,424 --> 01:50:33,675 La stânga. Rapid! 1371 01:50:34,384 --> 01:50:35,427 - Continuați. - Mi-e teamă. 1372 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 Destul de bine. 1373 01:50:53,737 --> 01:50:54,947 Să mergem acasă. 1374 01:51:07,876 --> 01:51:08,918 Hei! 1375 01:51:08,919 --> 01:51:10,211 Ridicat! 1376 01:51:10,212 --> 01:51:11,295 Hei! 1377 01:51:11,296 --> 01:51:12,797 De mai jos! 1378 01:51:12,798 --> 01:51:14,341 Reveni! 1379 01:51:16,343 --> 01:51:18,178 {\ an8} Bengal Light 1380 01:51:33,777 --> 01:51:35,027 Stai! 1381 01:51:35,028 --> 01:51:37,405 Acolo. La șapte, mai jos. 1382 01:51:37,406 --> 01:51:39,533 Îl văd! Mătura pe stânga. 1383 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Slavă domnului. 1384 01:51:48,792 --> 01:51:49,793 Foarte bun. 1385 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 Duncan! 1386 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 Se întorc! 1387 01:52:14,902 --> 01:52:16,068 Hei! 1388 01:52:16,069 --> 01:52:18,113 Rapid! De mai jos! 1389 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 Oh, nu! 1390 01:52:38,091 --> 01:52:39,259 Loomis. 1391 01:52:40,219 --> 01:52:42,011 Kincaid, ești? 1392 01:52:42,012 --> 01:52:43,763 - Reuben! - Buna ziua? 1393 01:52:43,764 --> 01:52:45,014 Unde sunt? 1394 01:52:45,015 --> 01:52:48,184 - Hei! Aici jos. Hei! - Aici! Ei aud! 1395 01:52:48,185 --> 01:52:49,520 Slavă domnului. 1396 01:52:51,605 --> 01:52:52,605 Ieșiți de aici! 1397 01:52:52,606 --> 01:52:54,733 Stai, așteaptă. Stai acolo. 1398 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 - Ai văzut acel lucru? - Introduceți! Introduceți -vă! 1399 01:53:04,159 --> 01:53:05,577 Ei bine, ascultă. 1400 01:53:06,161 --> 01:53:07,870 Acesta este un tunel de scurgere. 1401 01:53:07,871 --> 01:53:09,330 Ajunge la ocean. 1402 01:53:09,331 --> 01:53:12,167 Există un izvor cu o barcă. Am văzut -o. 1403 01:53:12,709 --> 01:53:14,001 Dar elicopterul? 1404 01:53:14,002 --> 01:53:15,503 Nu există elicopter. 1405 01:53:15,504 --> 01:53:17,672 - Asta? - Nu. 1406 01:53:17,673 --> 01:53:20,091 Așteptați. Ce se întâmplă dacă barca nu funcționează? 1407 01:53:20,092 --> 01:53:23,095 Hei, nu o să le las să le facă rău. 1408 01:53:26,723 --> 01:53:27,933 Foarte bun. Să mergem. 1409 01:53:29,935 --> 01:53:31,979 Aici. Trebuie să ajungi la doc. 1410 01:53:42,239 --> 01:53:43,406 Liniște! 1411 01:53:43,407 --> 01:53:45,158 îngrijire. Pieton în față. 1412 01:53:59,840 --> 01:54:02,134 Dock 1413 01:54:11,310 --> 01:54:12,852 Pentru tunel. Rapid. 1414 01:54:12,853 --> 01:54:15,939 - Nu cred că așa este, tată. - Da, haide. Continuați. 1415 01:54:18,901 --> 01:54:20,027 Zora! 1416 01:54:31,288 --> 01:54:33,415 - Eşti în regulă? - Pleacă de aici! Du -te! 1417 01:54:34,625 --> 01:54:35,667 Krebs are Jeep. 1418 01:54:36,210 --> 01:54:38,419 Dacă ajunge înainte, Barca va lua și ea. 1419 01:54:38,420 --> 01:54:40,672 Haide, z, trebuie să plecăm! 1420 01:54:46,053 --> 01:54:48,013 Există oceanul! Sus! 1421 01:54:50,974 --> 01:54:53,351 - Văd barca. Este acolo. - Cum deschidem gardul? 1422 01:54:53,352 --> 01:54:55,478 Acolo este. Panoul de control. 1423 01:54:55,479 --> 01:54:56,563 Vin. Vin. 1424 01:54:58,023 --> 01:55:00,609 - Da, ai? - Încerc asta, încerc! 1425 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 La dracu. 1426 01:55:07,574 --> 01:55:09,034 Poate o putem ridica. 1427 01:55:14,706 --> 01:55:16,666 Hei, chestia aia s -a întors! 1428 01:55:16,667 --> 01:55:19,878 Din nou! Toți împreună, ridică. Unu, doi, trei... 1429 01:55:26,969 --> 01:55:28,678 - Hei! Hei! - Hei, hei. Isabella. 1430 01:55:28,679 --> 01:55:30,596 - Nu, nu, nu. - drăguț! Bella, stai! 1431 01:55:30,597 --> 01:55:32,558 - drăguț! - Întoarce -te aici! Vino aici! 1432 01:55:33,267 --> 01:55:34,559 Fii atent, frumos! 1433 01:55:34,560 --> 01:55:36,478 Isabella! Găsiți butonul. 1434 01:55:56,456 --> 01:55:58,958 Fân, trebuie să deschidem gardul! 1435 01:55:58,959 --> 01:56:00,418 Vine! 1436 01:56:00,419 --> 01:56:01,712 - Hei! - Hei! 1437 01:56:02,671 --> 01:56:04,381 Frumos, deschide gardul! 1438 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 viteză. Atenţie. 1439 01:56:32,159 --> 01:56:33,785 îngrijire. Pieton în față. 1440 01:56:41,752 --> 01:56:42,753 Aleargă, aleargă! 1441 01:56:46,256 --> 01:56:47,673 Haide. Trebuie să pleci. 1442 01:56:47,674 --> 01:56:48,842 - Teresa, vino! - Haide. 1443 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 Acum, z, acum! 1444 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Grăbiţi-vă. 1445 01:57:33,720 --> 01:57:35,013 Macara este acolo. 1446 01:57:35,806 --> 01:57:37,099 Cum îl descărcăm? 1447 01:57:38,475 --> 01:57:39,518 Coborâți barca. 1448 01:57:40,394 --> 01:57:41,227 Unde se pornește? 1449 01:57:41,228 --> 01:57:42,395 - ține asta! - Îl am. 1450 01:57:42,396 --> 01:57:46,607 - aprinde -l. - Macara nu funcționează. Este blocat! 1451 01:57:46,608 --> 01:57:47,943 Haide, hai! 1452 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 Destul de! 1453 01:58:01,832 --> 01:58:02,916 Nu te mișca, dragă! 1454 01:58:10,048 --> 01:58:13,467 Lumina o atrage! Ia! Ia! 1455 01:58:13,468 --> 01:58:15,469 - Dă -mi flăcările. - Ce faci? 1456 01:58:15,470 --> 01:58:16,804 Am grijă. Du -te! 1457 01:58:16,805 --> 01:58:18,599 - Nu nu! Ce faci? - Hei! 1458 01:58:19,433 --> 01:58:20,475 Aici. 1459 01:58:21,643 --> 01:58:23,979 Mă iubești? Haide! 1460 01:58:24,897 --> 01:58:27,065 - Haide! - Nu. 1461 01:58:27,691 --> 01:58:28,858 Duncan. 1462 01:58:28,859 --> 01:58:30,484 Aici. 1463 01:58:30,485 --> 01:58:31,904 Du -te pentru sora ta! 1464 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 Ieșiți de aici! Merge! 1465 01:58:36,617 --> 01:58:38,702 Vino aici! Aici! 1466 01:58:39,828 --> 01:58:42,371 - Asta este! - Duncan! Duncan! 1467 01:58:42,372 --> 01:58:43,498 Hei! 1468 01:58:44,041 --> 01:58:45,042 Vino aici. 1469 01:58:47,127 --> 01:58:50,004 Nu mă așteptați, Zora! Salvați băieții. Pleacă de aici! 1470 01:58:50,005 --> 01:58:51,297 Vino aici! 1471 01:58:51,298 --> 01:58:52,549 Salvați -le. 1472 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 Vino la mine! 1473 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 Haide! 1474 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 Da. 1475 01:59:56,738 --> 01:59:58,865 Deja, pleacă. Grătar barca. 1476 01:59:58,866 --> 02:00:01,326 - Ia cârma. - Ajută -l, ține -l. 1477 02:00:03,537 --> 02:00:05,414 - Nu există energie. Verificați energia! - Zora! 1478 02:00:06,623 --> 02:00:07,624 Duncan! 1479 02:00:08,166 --> 02:00:09,667 - Duncan! - Zora, hai să mergem. 1480 02:00:09,668 --> 02:00:11,044 Duncan! 1481 02:00:12,421 --> 02:00:14,173 Trebuie să plecăm. Haide. 1482 02:00:14,756 --> 02:00:16,341 Tată, grăbește -te! 1483 02:00:16,842 --> 02:00:18,593 - Să mergem. Haide! - Tată, grăbește -te! 1484 02:00:18,594 --> 02:00:21,262 - Încerc asta, încerc! - Haide, acum, repede! 1485 02:00:21,263 --> 02:00:23,682 - Grăbiţi-vă! Grăbiţi-vă! - Încerc! 1486 02:00:25,851 --> 02:00:26,809 Tată, grăbește -te! 1487 02:00:26,810 --> 02:00:28,603 - Reuben! Ah! - poate! 1488 02:00:28,604 --> 02:00:32,191 - Haide, te rog! Dispune! - Gata! Accelera! 1489 02:00:53,462 --> 02:00:54,630 Kincaid? 1490 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 Duncan! 1491 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 Tata. 1492 02:01:25,577 --> 02:01:26,745 Hei! Uite! 1493 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 Vrăjitor! 1494 02:01:45,347 --> 02:01:46,473 Acolo este. E el! 1495 02:01:47,015 --> 02:01:48,224 Acolo! 1496 02:01:48,225 --> 02:01:49,768 Da, acolo! Haide! 1497 02:01:50,602 --> 02:01:51,770 Hei! 1498 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 Cui îi dăm? 1499 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 Tu decide. 1500 02:03:15,687 --> 02:03:16,897 O vom da tuturor. 1501 02:03:25,781 --> 02:03:26,823 Uite. 1502 02:04:07,990 --> 02:04:11,743 Pe baza personajelor create de Michael Crichton 1503 02:05:53,428 --> 02:05:56,974 Jurassic World: Renace 1504 02:13:32,763 --> 02:13:34,723 Subtitrări: Ricardo Mendoza