1
00:00:45,546 --> 00:00:50,467
Acum șaptesprezece ani ...
2
00:01:32,885 --> 00:01:34,760
{\ an8} Isla Saint-Hubert
3
00:01:34,761 --> 00:01:38,640
{\ an8} 363 kilometri est
Guayana franceză
4
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
Execut noua secvență.
Am nevoie de câteva minute.
5
00:01:44,730 --> 00:01:46,606
De câte ori vom face asta?
6
00:01:46,607 --> 00:01:47,690
ADN -ul speciilor încrucișate
7
00:01:47,691 --> 00:01:49,692
Până la rezistența hibridă.
8
00:01:49,693 --> 00:01:51,777
Nivel de securitate 5.
9
00:01:51,778 --> 00:01:54,238
Substanțele au funcționat.
Nu există semne de respingere.
10
00:01:54,239 --> 00:01:55,323
LABORATOR
Secvențiere și dezvoltare
11
00:01:55,324 --> 00:01:57,491
Mutații în genomul șapte.
12
00:01:57,492 --> 00:01:58,826
Mulțumesc.
13
00:01:58,827 --> 00:02:04,165
Toate deșeurile genetice trebuie transportate
în crem la ora 5:00. m.
14
00:02:04,166 --> 00:02:08,920
deconectarea rezervorului 12 până când
Stabilizați modificările genetice.
15
00:02:14,676 --> 00:02:16,470
Foarte bun. Să încheiem acest lucru.
16
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
Începem.
17
00:02:20,933 --> 00:02:23,185
Da, îmi pare rău. Așteptați.
18
00:02:24,937 --> 00:02:26,772
Bun. Gata.
19
00:02:30,734 --> 00:02:33,320
Trei, doi, unul.
20
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
Vino aici. În așteptarea autorizației.
21
00:02:42,579 --> 00:02:46,791
Nu am văzut rezultatele, dar presupun
că creștem soporiferele.
22
00:02:46,792 --> 00:02:50,295
Da. Voi crește
0,5 mililitri la 45 de kilograme.
23
00:02:50,796 --> 00:02:52,381
Gata, pot trece.
24
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
Ei bine, nu vrem să -l omorâm.
25
00:02:57,052 --> 00:02:58,220
Câteva zile o fac.
26
00:03:01,473 --> 00:03:02,807
O, Doamne.
27
00:03:02,808 --> 00:03:06,979
deconectarea rezervorului 12 până când
Stabilizați modificările genetice.
28
00:03:17,155 --> 00:03:19,240
Eșecul de retenție
29
00:03:19,241 --> 00:03:21,075
Siguranța dezactivată
30
00:03:21,076 --> 00:03:23,077
Eroare de sistem
31
00:03:23,078 --> 00:03:24,705
Repornirea
32
00:03:27,165 --> 00:03:30,585
- alertă. Eșecul de retenție.
- Hei, ce se întâmplă?
33
00:03:30,586 --> 00:03:33,213
alertă. Eșecul de retenție.
34
00:03:34,047 --> 00:03:35,966
alertă. Eșecul de retenție.
35
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
E liber!
36
00:03:43,557 --> 00:03:46,017
Ei aleargă! Închidere de retenție!
37
00:03:46,018 --> 00:03:48,686
- aleargă, haide!
- D-Rex a scăpat!
38
00:03:48,687 --> 00:03:49,771
Evacuați clădirea!
39
00:03:50,314 --> 00:03:52,023
Vindeți ușile!
40
00:03:52,024 --> 00:03:53,567
Să mergem.
41
00:03:55,027 --> 00:03:56,110
Trebuie să ieși de aici.
42
00:03:56,111 --> 00:03:58,362
Hai să mergem, să fugim!
43
00:03:58,363 --> 00:04:00,615
- Descendente! Ușa!
- Oh, Doamne.
44
00:04:00,616 --> 00:04:02,742
Oh, nu! Nu, nu, nu!
45
00:04:02,743 --> 00:04:04,535
- Haide! Nu.
- Nu nu! Nu!
46
00:04:04,536 --> 00:04:06,329
- Nu funcționează ...
- Nu vă faceți griji.
47
00:04:06,330 --> 00:04:07,830
Haide. Haide!
48
00:04:07,831 --> 00:04:10,042
Trei, doi, unul.
49
00:04:12,294 --> 00:04:14,253
Haide! Trei, doi ...
50
00:04:14,254 --> 00:04:15,672
Ia!
51
00:04:21,678 --> 00:04:24,806
Haide! Deschide ușa! Vă rog!
52
00:04:27,851 --> 00:04:29,060
Vă rog.
53
00:04:29,061 --> 00:04:30,937
Bine, întoarceți cheia.
54
00:04:30,938 --> 00:04:33,648
Bine. Rotiți doar cheia.
55
00:04:33,649 --> 00:04:36,734
- Doar ... deschideți doar ușa, vă rog.
- Îmi pare rău.
56
00:04:36,735 --> 00:04:40,656
Vă rugăm să deschideți ușa.
57
00:04:47,412 --> 00:04:49,164
Dumnezeu! Nu.
58
00:04:53,627 --> 00:04:56,879
Nu! Îmi pare rău!
59
00:04:56,880 --> 00:04:59,800
Nu!
60
00:05:12,771 --> 00:05:17,150
ERA actuală
61
00:05:18,861 --> 00:05:25,158
Au trecut 32 de ani
De când s -au întors dinozaurii.
62
00:05:26,660 --> 00:05:30,580
Dar climatul și bolile moderne
Și -au luat un efect
63
00:05:30,581 --> 00:05:32,958
Și interesul publicului a scăzut.
64
00:05:34,459 --> 00:05:37,044
Majoritatea speciilor supraviețuitoare
Ei prospera doar
65
00:05:37,045 --> 00:05:40,799
Într -o bandă tropicală
În jurul Ecuadorului.
66
00:05:42,259 --> 00:05:47,931
Oameni
Aceștia sunt interzisi în mod expres să călătorească acolo.
67
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
Zoologic
T-Rex marți
68
00:05:58,066 --> 00:05:59,483
Ce este asta?
69
00:05:59,484 --> 00:06:02,278
Trebuiau să fi luat
Lucrurile alea acum doi ani.
70
00:06:02,279 --> 00:06:04,447
Nici eu nu sunt fericit.
71
00:06:04,448 --> 00:06:05,823
Încearcă să -l ridice.
72
00:06:05,824 --> 00:06:08,118
Ce spun eu?
La fel și lucrurile.
73
00:06:08,368 --> 00:06:11,370
{\ an8} Obiectele din oglindă
Sunt mai aproape decât apar
74
00:06:11,371 --> 00:06:13,457
{\ an8} cântărește 40 de tone.
Vrei să -l muti?
75
00:06:15,918 --> 00:06:17,502
... din Manhattan.
76
00:06:17,503 --> 00:06:20,880
Cauza îmbutelierii
Nu este nimic mai puțin decât Bronto Billy,
77
00:06:20,881 --> 00:06:24,592
despre care se crede că este
Ultimul Sauropod din America de Nord.
78
00:06:24,593 --> 00:06:26,219
- cu tine, Bob.
- Mulțumesc.
79
00:06:26,220 --> 00:06:30,181
acesta este, Brachiosurus în vârstă,
cu o sănătate proastă cunoscută,
80
00:06:30,182 --> 00:06:32,350
a scăpat din incintă
Cobble Hill Park
81
00:06:32,351 --> 00:06:34,978
unde locuiam
În timp ce primiți asistență medicală.
82
00:06:43,070 --> 00:06:44,404
Folosiți o macara mai mare.
83
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
Pur și simplu nu poate fi.
84
00:06:50,577 --> 00:06:53,121
Mă odihnesc deja în pace,
Dar scoate drumul.
85
00:06:53,622 --> 00:06:54,622
Diavolii, asta e crud.
86
00:06:54,623 --> 00:06:55,873
Cercete!
87
00:06:55,874 --> 00:06:58,460
Spun, chiar și pentru New York,
Este foarte crud.
88
00:07:01,588 --> 00:07:03,256
Domnișoară Bennett, cred?
89
00:07:03,257 --> 00:07:04,757
Buna ziua.
90
00:07:04,758 --> 00:07:06,843
Nu ar fi trebuit să ne adunăm ...
91
00:07:06,844 --> 00:07:08,887
Nu este foarte dificil să continui.
92
00:07:10,097 --> 00:07:11,973
De unde știa despre mine?
93
00:07:11,974 --> 00:07:13,809
Paulo Pasolini, din Blackwater.
94
00:07:14,643 --> 00:07:16,018
Ai un mesaj pentru mine?
95
00:07:16,019 --> 00:07:19,773
Da. El mi -a cerut să spun,
"Felix nu a fost la fel ca înainte."
96
00:07:21,108 --> 00:07:22,108
Foarte bine, îl ascult.
97
00:07:22,109 --> 00:07:24,486
Este un cod spion?
Pentru că este fantastic.
98
00:07:26,613 --> 00:07:28,531
Ce fac în Parkergenix?
99
00:07:28,532 --> 00:07:33,245
Compania mea dezvoltă un nou
Medicină și noi avem ... nevoi.
100
00:07:34,079 --> 00:07:36,622
Sună ambiguu.
What does it mean in this case?
101
00:07:36,623 --> 00:07:40,169
They say it's good to get things
Fără a pune multe întrebări.
102
00:07:41,003 --> 00:07:42,003
Do that say?
103
00:07:42,004 --> 00:07:46,466
They also say they don't disturb her
posibile implicații legale sau etice.
104
00:07:47,718 --> 00:07:49,677
Well, they need to close their mouths.
105
00:07:49,678 --> 00:07:52,723
Luați -l ca un compliment.
Înseamnă că îți faci treaba.
106
00:07:53,974 --> 00:07:55,975
Am pierdut un prieten în ultimul loc de muncă,
107
00:07:55,976 --> 00:07:59,020
- So I'm not available.
- He doesn't know what it is.
108
00:07:59,021 --> 00:08:01,815
Da, dar lucrează
Pentru un farmacist, nu? Aşa...
109
00:08:02,316 --> 00:08:05,027
M -ai sunat.
Sunt din Fes, așa că este sub acoperire.
110
00:08:05,944 --> 00:08:07,987
Îmi imaginez că este un furt de informații.
111
00:08:07,988 --> 00:08:12,909
Îmi pare rău, mă recuperez
și extrageri, nu jafuri.
112
00:08:12,910 --> 00:08:14,535
Sunt dinozauri.
113
00:08:14,536 --> 00:08:17,246
Nu mai suntem interesați,
Dar ei o fac.
114
00:08:17,247 --> 00:08:21,000
Ei bine, toată lumea este ... moartă
Sau moarte, deci ...
115
00:08:21,001 --> 00:08:23,837
Cu excepția unor insule de Ecuador.
116
00:08:24,379 --> 00:08:27,256
Da, și sunt zone interzise
Din anumite motive.
117
00:08:27,257 --> 00:08:29,175
Dacă te duci acolo, mori.
118
00:08:29,176 --> 00:08:31,345
Acolo intri.
119
00:08:33,847 --> 00:08:34,890
Nu, mulțumesc.
120
00:08:37,476 --> 00:08:38,683
Domnișoară Bennett!
121
00:08:38,684 --> 00:08:42,146
Știați că 20% din populație
Va muri de probleme cardiace?
122
00:08:42,147 --> 00:08:44,607
Este una din cinci persoane de pe planetă.
123
00:08:44,608 --> 00:08:46,859
Imaginează -ți doar.
Gândiți -vă la o cunoștință, oricine,
124
00:08:46,860 --> 00:08:49,403
Și imaginați -vă că aș putea să -i dau
Încă 20 de ani de viață.
125
00:08:49,404 --> 00:08:50,947
Foarte emoționant. Nu este zona mea.
126
00:08:50,948 --> 00:08:52,991
Și avem mulți bani.
127
00:09:00,874 --> 00:09:01,917
Cât costă?
128
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
Pentru tine, prea mult.
129
00:09:05,337 --> 00:09:06,880
Bine...
130
00:09:07,422 --> 00:09:08,674
Am nevoie de un număr.
131
00:09:09,174 --> 00:09:10,968
Zece, șase zerouri.
132
00:09:12,678 --> 00:09:14,345
Inclusiv zero de zece?
133
00:09:14,346 --> 00:09:15,430
Nu.
134
00:09:16,974 --> 00:09:18,392
Este o avere, doamnă Bennett.
135
00:09:19,393 --> 00:09:20,393
Suficient pentru
136
00:09:20,394 --> 00:09:22,729
Nu trebuie să -ți riști niciodată viața.
137
00:09:25,065 --> 00:09:26,400
Ei bine, care este riscul?
138
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
Posibile acuzații penale.
139
00:09:30,195 --> 00:09:33,948
Vom merge într -un loc
la care toate guvernele lumii
140
00:09:33,949 --> 00:09:35,659
Au interzis să călătorească.
141
00:09:37,619 --> 00:09:39,371
Mai bine nu spunem nimănui.
142
00:09:42,708 --> 00:09:44,917
Da, asta poate fi o problemă.
143
00:09:44,918 --> 00:09:48,714
Încă nu o știe,
Dar vom lua un civil.
144
00:09:53,343 --> 00:09:57,222
epoca neojurásică
A fost letal pentru dinozaur.
145
00:09:58,182 --> 00:10:00,391
Deși unele specii pot supraviețui
146
00:10:00,392 --> 00:10:04,228
În izolat microclimal tropical
bogat în oxigen
147
00:10:04,229 --> 00:10:06,522
grupat în regiuni ecuatoriale,
148
00:10:06,523 --> 00:10:11,028
unde interacțiunea cu oamenii
și alte specii moderne incompatibile ...
149
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
Când dinozaurii
Au dominat pământul
150
00:10:22,206 --> 00:10:24,875
- Acesta este metacarpalul?
- Da.
151
00:10:29,713 --> 00:10:31,255
Bună dimineața, doctore.
152
00:10:31,256 --> 00:10:33,216
Mă simt să vin fără avertisment.
153
00:10:33,217 --> 00:10:34,467
Putem vorbi?
154
00:10:34,468 --> 00:10:37,428
Îmi pare rău, nu este o zi bună.
Au închis locul.
155
00:10:37,429 --> 00:10:39,430
Dr. Henry Loomis, Zora Bennet,
156
00:10:39,431 --> 00:10:41,098
- Specialist în misiune.
- Buna ziua.
157
00:10:41,099 --> 00:10:42,184
Scuză -mă, ce misiune?
158
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
Hei, de ce nu faci o pauză?
159
00:10:49,441 --> 00:10:50,441
Mulțumesc, băieți.
160
00:10:50,442 --> 00:10:52,401
Dr. Loomis sfătuiește Parkergenix
161
00:10:52,402 --> 00:10:54,695
timp de 6 luni
În sănătatea Paleocoronariei.
162
00:10:54,696 --> 00:10:56,781
Dezvoltăm un medicament, paleodioxină,
163
00:10:56,782 --> 00:10:59,159
derivat din dinozauri mai mari.
164
00:10:59,701 --> 00:11:02,662
Modelele sugerează că ar putea
Preveni bolile de inimă
165
00:11:02,663 --> 00:11:04,455
În medie a două decenii.
166
00:11:04,456 --> 00:11:06,374
Imaginează -ți ce aș fi făcut
pentru mama lui.
167
00:11:06,375 --> 00:11:07,709
Îmi pare foarte rău pentru pierderea ta.
168
00:11:08,460 --> 00:11:11,463
Oricine citește un fișier.
Dar dacă devin personal, voi pleca.
169
00:11:11,964 --> 00:11:13,131
Îmi pare rău să mă depășești.
170
00:11:13,674 --> 00:11:17,426
Această cercetare este crucială.
Dar nu o putem duce la eseu.
171
00:11:17,427 --> 00:11:21,848
Nu putem sintetiza ADN -ul, deci
Avem nevoie de mostre de dinozauri vii.
172
00:11:21,849 --> 00:11:24,934
Și specii
Ei trebuie să fie adevărați colosi.
173
00:11:24,935 --> 00:11:27,186
Animale mai mari
În trei categorii:
174
00:11:27,187 --> 00:11:29,565
Marina, pământ și aviar.
175
00:11:30,107 --> 00:11:31,816
De ce cel mai mare?
176
00:11:31,817 --> 00:11:33,776
Pentru inimile lor.
177
00:11:33,777 --> 00:11:36,696
Cu cât este mai mare,
Mușchii coronarieni mai mari.
178
00:11:36,697 --> 00:11:38,406
Și au trăit mai mult timp,
179
00:11:38,407 --> 00:11:41,784
Peste o sută de ani
Pentru niște sauropode cretacice.
180
00:11:41,785 --> 00:11:45,454
Ceea ce înseamnă că cei trei dinozauri
Ce au nevoie sunt ...
181
00:11:45,455 --> 00:11:46,789
{\ an8} era din colos
182
00:11:46,790 --> 00:11:48,749
{\ an8} ... mosasaur,
183
00:11:48,750 --> 00:11:51,211
{\ an8} a trăit în ocean.
184
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
Și titanosaurio,
185
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
O vor găsi pe uscat.
186
00:11:59,553 --> 00:12:01,013
Și în ceruri,
187
00:12:01,930 --> 00:12:05,100
Quetzalcoatlus.
Este cel mai mare ptesour.
188
00:12:06,101 --> 00:12:08,686
Fiecare a avut o viață medie
de mai bine de un secol,
189
00:12:08,687 --> 00:12:10,189
Chiar înainte de îmbunătățirea ADN -ului.
190
00:12:10,689 --> 00:12:12,356
O boală de inimă
191
00:12:12,357 --> 00:12:14,901
Ar fi cel mai mare avans medical din secole.
192
00:12:14,902 --> 00:12:18,155
Da, și sunt sigur
Va merita mii de milioane, nu?
193
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Miliard
194
00:12:20,824 --> 00:12:23,242
Oamenii de știință
Ele pot completa doar secvențele
195
00:12:23,243 --> 00:12:26,747
Cu probe de sânge și țesut
de dinozauri vii.
196
00:12:28,207 --> 00:12:31,792
Vrei să faci probe de sânge
Dintre aceste animale în timp ce sunt în viață?
197
00:12:31,793 --> 00:12:35,130
Hemoglobina este deoxigen
În câteva secunde după moarte.
198
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
Ușurință cadaverică
Apare imediat după.
199
00:12:39,343 --> 00:12:44,597
Din fericire pentru noi, aceste specii
Ele există într -un loc izolat.
200
00:12:44,598 --> 00:12:47,643
Formăm o echipă
Și am dori să începem imediat.
201
00:12:48,185 --> 00:12:51,730
Avem concurenți și domnul Parker
Nu tolerați locul doi.
202
00:12:52,231 --> 00:12:53,440
Poți fi gata mâine?
203
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
Dr. Loomis?
204
00:12:57,986 --> 00:12:59,278
Am crezut că am sfătuit.
205
00:12:59,279 --> 00:13:00,906
Așa este. În persoană.
206
00:13:01,532 --> 00:13:04,868
Nu suntem calificați să le identificăm
sau prezice -ți comportamentul.
207
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
Bine...
208
00:13:08,747 --> 00:13:09,998
Trimite o armată.
209
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
- Sunt o companie bogată.
- confidențialitate.
210
00:13:14,253 --> 00:13:16,296
Cu cât știu mai puțini oameni, cu atât mai bine.
211
00:13:16,880 --> 00:13:20,258
Vă pot garanta siguranța.
Ei bine, știi, mai mult sau mai puțin.
212
00:13:20,259 --> 00:13:21,802
Nu este pentru securitatea mea. Este doar ...
213
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
- mai mult sau mai puțin?
- Da.
214
00:13:28,600 --> 00:13:31,728
Ceea ce propun ei este foarte ilegal.
215
00:13:32,938 --> 00:13:34,522
I -a spus despre zerouri?
216
00:13:34,523 --> 00:13:36,149
- Nu va funcționa cu el.
- Asta?
217
00:13:40,028 --> 00:13:41,905
Ai văzut un dinozaur în libertate?
218
00:13:43,448 --> 00:13:45,408
Nu vreau să spun
La parcul tematic al unui copil
219
00:13:45,409 --> 00:13:49,121
sau vezi o creatură săracă
Treziți -vă orașul, pierdut.
220
00:13:49,621 --> 00:13:51,748
Dar în habitatul său natural.
221
00:13:53,375 --> 00:13:55,751
Pentru că până când fac asta,
222
00:13:55,752 --> 00:13:57,504
Este doar un tip care merge la grădini zoologice.
223
00:14:13,103 --> 00:14:15,480
Am vândut douăsprezece bilete pe parcursul săptămânii.
224
00:14:18,358 --> 00:14:21,277
Acum cinci ani,
A trebuit să aștepți la rând ore întregi,
225
00:14:21,278 --> 00:14:22,613
Dacă ați reușit să intrați.
226
00:14:26,491 --> 00:14:28,535
Nimănui nu -i pasă de aceste animale.
227
00:14:31,079 --> 00:14:32,164
Merită ceva mai bun.
228
00:14:33,874 --> 00:14:35,209
Doar ... am nevoie de un moment.
229
00:14:36,418 --> 00:14:39,421
Desigur.
Ia tot timpul de care ai nevoie.
230
00:14:40,339 --> 00:14:42,508
Ia fiecare minut. Nu este ca ...
231
00:14:44,468 --> 00:14:48,472
Toată viața lui a fost,
Știi, ghidat până acum.
232
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
- Gata?
- Da.
233
00:15:15,916 --> 00:15:17,792
{\ an8} Paramaribo, Surinam
234
00:15:17,793 --> 00:15:21,922
{\ an8} 646 kilometri nord de Ecuador
235
00:15:57,165 --> 00:15:58,375
Trei au urmat!
236
00:16:00,169 --> 00:16:01,378
Căpitanul Kincaid.
237
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
Martin Bords. Am vorbit la telefon.
238
00:16:08,260 --> 00:16:11,096
Da, Krebs, uite, scuze.
239
00:16:11,972 --> 00:16:13,974
M -am gândit la asta și nu o pot face.
240
00:16:15,309 --> 00:16:18,854
Aș dori, ca favoare pentru Zora,
Dar nu pot.
241
00:16:20,564 --> 00:16:21,565
Că?
242
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Am fost de acord la telefon.
243
00:16:26,236 --> 00:16:27,486
Și -a pus prețul.
244
00:16:27,487 --> 00:16:30,490
Nu este asta. Numai...
Este prea riscant pentru barca mea.
245
00:16:32,284 --> 00:16:35,119
Încă nu termin să -l plătesc,
Deci trebuie să înțelegeți.
246
00:16:35,120 --> 00:16:37,038
Fără resentimente, Z.
247
00:16:37,039 --> 00:16:39,750
Hei. Două rumuri duble. Mulțumesc.
248
00:16:40,292 --> 00:16:42,543
Ce naiba este asta? Este contactul tău.
249
00:16:42,544 --> 00:16:45,130
Da. Am petrecut zece ani împreună
În Marsoc.
250
00:16:46,256 --> 00:16:47,757
Este cel mai bun, de aceea sunt aici.
251
00:16:47,758 --> 00:16:49,550
Cel mai bun pentru ce? Bea?
252
00:16:49,551 --> 00:16:53,262
- Fabricare, nu arme, da?
- Bine.
253
00:16:53,263 --> 00:16:57,226
A muta lucrurile și oamenii spre
și din locurile în care nu ar trebui să fie.
254
00:16:57,893 --> 00:17:00,978
Problema este că, de data aceasta,
Nu veți putea vedea, Z. Îmi pare rău.
255
00:17:00,979 --> 00:17:02,856
Este decizia mea finală.
256
00:17:04,316 --> 00:17:06,652
Acest lucru ne afectează, Duncan.
Mi -ai promis.
257
00:17:07,653 --> 00:17:08,654
Ne -ai înșurubat deja.
258
00:17:11,240 --> 00:17:12,865
Îmi pare rău.
259
00:17:12,866 --> 00:17:14,910
Urăsc să văd asta.
260
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
Îți voi spune ce.
261
00:17:20,707 --> 00:17:23,125
De ce nu un gest de bună credință?
262
00:17:23,126 --> 00:17:26,420
Cum, poate, știi,
Mă gândesc doar cu voce tare,
263
00:17:26,421 --> 00:17:30,299
Dar poate puteți dubla numărul
Despre ce vorbim despre tine și cu mine
264
00:17:30,300 --> 00:17:33,011
Și am grijă de Duncan
și echipajul său cu partea mea.
265
00:17:33,887 --> 00:17:35,013
Ah, văd.
266
00:17:35,722 --> 00:17:37,139
Ce frumos.
267
00:17:37,140 --> 00:17:39,934
Ai reușit asta
prin telefon sau chiar acum?
268
00:17:39,935 --> 00:17:41,352
Încerc doar să te ajut.
269
00:17:41,353 --> 00:17:43,813
Nu trebuie să stau aici
Să mă insulte.
270
00:17:43,814 --> 00:17:45,898
Pentru dragostea lui Dumnezeu,
Bine. BINE.
271
00:17:45,899 --> 00:17:47,942
Genial.
272
00:17:47,943 --> 00:17:50,153
Vom trece prin Barbados
273
00:17:51,446 --> 00:17:55,242
Pentru a evita patrulele oficiale,
Dar oricum nu sunt mulți.
274
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
De ce e asta?
275
00:18:02,624 --> 00:18:05,085
Nimeni nu este atât de mut
În ceea ce privește unde mergem.
276
00:18:07,504 --> 00:18:08,547
Ei aud!
277
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
Ei aud! Vino aici!
278
00:18:13,343 --> 00:18:14,428
- Hei. Aici.
- Hei.
279
00:18:15,429 --> 00:18:16,346
- Bună ziua, Z.
- Buna ziua.
280
00:18:16,972 --> 00:18:18,265
- Cum ai fost?
- Bine.
281
00:18:18,807 --> 00:18:21,809
Bobby Atwater.
Acesta va ajuta echipa de securitate.
282
00:18:21,810 --> 00:18:23,228
Securitate pentru ce?
283
00:18:24,271 --> 00:18:26,023
Astfel încât să nu se termine într -una dintre acestea.
284
00:18:31,820 --> 00:18:32,946
Unul viu.
285
00:18:33,864 --> 00:18:35,407
Mai există ceva?
286
00:18:36,074 --> 00:18:38,743
Da, ascultă,
Nu voi putea face acest lucru.
287
00:18:38,744 --> 00:18:40,494
Aș dori, ca favoare pentru Z, dar ...
288
00:18:40,495 --> 00:18:42,748
- Nu, am făcut asta.
- Ah, grozav.
289
00:18:44,875 --> 00:18:46,084
Și când suntem?
290
00:18:59,056 --> 00:19:00,473
- Hei, Leclerc.
- Asta?
291
00:19:00,474 --> 00:19:02,809
Ai văzut cât de mult ne plătești
Kincaid pentru asta?
292
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
Oh da.
293
00:19:05,562 --> 00:19:07,314
- Avem probleme.
- Cu siguranță.
294
00:19:14,112 --> 00:19:15,696
Vestea bună este
295
00:19:15,697 --> 00:19:18,032
acel mosasaur a pus
O captare în captivitate
296
00:19:18,033 --> 00:19:20,952
Și acel motor a continuat să urmărească
După ce a scăpat.
297
00:19:20,953 --> 00:19:22,787
Cumpărăm datele dvs.
Când s -au rupt.
298
00:19:22,788 --> 00:19:25,039
Deci, acum, o urmăm.
299
00:19:25,040 --> 00:19:28,334
Se pare că nimeni nu știe multe despre el,
300
00:19:28,335 --> 00:19:30,378
Dar este acolo.
301
00:19:30,379 --> 00:19:33,798
Deci primul eșantion
Este de aproximativ 240 de kilometri.
302
00:19:33,799 --> 00:19:35,217
Foarte aproape de Ecuador.
303
00:19:36,510 --> 00:19:39,888
Dar de ce despre Ecuador?
De ce nu supraviețuiesc în altă parte?
304
00:19:40,931 --> 00:19:43,851
Peisajul adaptiv al Pământului
Nu -i mai favorizează.
305
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
Aerul este diferit.
306
00:19:47,437 --> 00:19:50,147
Radiații solare,
Insecte, vegetație.
307
00:19:50,148 --> 00:19:51,649
Totul este diferit.
308
00:19:51,650 --> 00:19:55,778
Dar lângă Ecuador, este aproape
Clima de acum 60 de milioane de ani.
309
00:19:55,779 --> 00:19:57,572
Este mai cald și bogat în oxigen.
310
00:19:57,573 --> 00:20:01,742
Și Mosasaurus
De obicei este în jurul insulei pe care o mergem.
311
00:20:01,743 --> 00:20:06,123
Există un complex care a fost un centru
de investigații originale ale parcului.
312
00:20:07,249 --> 00:20:11,712
I -au abandonat după un accident.
313
00:20:13,797 --> 00:20:16,048
Să vrem să intrăm,
Obțineți cele trei probe
314
00:20:16,049 --> 00:20:18,343
Și mergeți cât mai repede posibil.
315
00:20:19,094 --> 00:20:21,888
Deși două duzini de specii
Au supraviețuit acolo, singuri,
316
00:20:21,889 --> 00:20:23,974
De mai bine de 20 de ani,
317
00:20:25,225 --> 00:20:28,979
Nu se confundă, nu este
Un mediu controlat deloc.
318
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
Cred că mergem bine.
319
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
Ce-i asta?
320
00:20:34,526 --> 00:20:35,527
Neurotoxine
321
00:20:36,612 --> 00:20:37,737
Cât de repede?
322
00:20:37,738 --> 00:20:40,531
Îi paralizează în câteva secunde.
323
00:20:40,532 --> 00:20:41,742
Și atunci ce?
324
00:20:44,203 --> 00:20:45,454
Și apoi supraviețuiește.
325
00:20:52,211 --> 00:20:56,214
Acum este când îmi spune că este o crimă
Omoară un dinozaur, doctore?
326
00:20:56,215 --> 00:20:59,176
Nu, acum este când îi spun
Acesta este păcatul pentru a ucide unul.
327
00:21:03,222 --> 00:21:06,600
Și da, suntem noi sau ei?
328
00:21:08,018 --> 00:21:10,687
Așa că am intrat într -un loc
de care nu aparținem.
329
00:21:13,106 --> 00:21:15,567
Aceasta este specialitatea noastră, Dr. Loomis.
330
00:21:17,736 --> 00:21:19,320
Nu căutăm să -i rănim.
331
00:21:19,321 --> 00:21:22,740
Să obținem mostrele noastre
Și să ne întoarcem acasă.
332
00:21:22,741 --> 00:21:24,867
Se va amurieri înainte de a lua contact.
333
00:21:24,868 --> 00:21:26,745
O vom face mâine mai devreme.
334
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
Cum funcționează extracția?
335
00:21:30,207 --> 00:21:33,584
Aceste săgeți preiau probe de sânge.
O săgeată pentru împușcare.
336
00:21:33,585 --> 00:21:37,756
MOSA este de 10 centimetri de piele,
Trebuie să aveți 10 metri pentru a -l pătrunde.
337
00:21:40,300 --> 00:21:42,594
Și este expulzat singur când este umplut.
338
00:21:44,012 --> 00:21:47,474
Trebuie să trageți aproximativ 60 de metri în aer,
Ca o rachetă model.
339
00:21:51,103 --> 00:21:54,731
Se va deschide o parașută
și va pluti înapoi la noi.
340
00:21:55,274 --> 00:21:56,358
Am împușcat.
341
00:21:57,484 --> 00:22:00,279
Biopsiile la distanță sunt simple.
O pot face.
342
00:22:05,450 --> 00:22:06,660
Vreau să -ți arăt ceva.
343
00:22:11,707 --> 00:22:13,875
- Simțiți acea briză?
- Da.
344
00:22:13,876 --> 00:22:16,961
Acum imaginați -vă că nava se leagănă
aproximativ 15 sau 20 de grade,
345
00:22:16,962 --> 00:22:19,797
avansând aproximativ 30 de noduri,
Are transpirație în ochi
346
00:22:19,798 --> 00:22:21,800
Și puteți vedea dinții acelui lucru.
347
00:22:23,177 --> 00:22:24,386
Puteți.
348
00:22:31,226 --> 00:22:32,435
Îi acord onoare.
349
00:22:32,436 --> 00:22:34,438
Oh, chiar aşa? Dacă insistați.
350
00:22:42,362 --> 00:22:43,530
Nu -mi vine să cred.
351
00:22:45,908 --> 00:22:48,784
- A fost distractiv să lucrez cu tine, Z.
- Asta?
352
00:22:48,785 --> 00:22:51,121
Dar cred că găsim
La noul nostru lider.
353
00:22:52,539 --> 00:22:53,707
Fără a jigni.
354
00:22:54,458 --> 00:22:57,210
Nu cunosc pe nimeni
care ar putea fi jignit de asta.
355
00:22:57,211 --> 00:22:58,462
Asta este crud.
356
00:23:04,676 --> 00:23:06,303
Știam despre Booker.
357
00:23:09,264 --> 00:23:10,389
Da.
358
00:23:10,390 --> 00:23:11,850
Îmi pare foarte rău.
359
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
Da.
360
00:23:16,271 --> 00:23:17,689
În ce misiune au fost?
361
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
A fost o misiune simplă
Instruire în Yemen.
362
00:23:24,029 --> 00:23:26,657
Nu ar putea fi mai ușor.
Și o bombă cu mașina ...
363
00:23:28,075 --> 00:23:29,451
A ieșit de nicăieri.
364
00:23:32,204 --> 00:23:33,497
Cel puțin a fost rapid.
365
00:23:36,291 --> 00:23:37,626
De fapt, nu.
366
00:23:39,253 --> 00:23:40,379
La dracu.
367
00:23:42,089 --> 00:23:43,590
Nu a meritat -o.
368
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Nu.
369
00:23:50,305 --> 00:23:54,142
A trebuit să -i spun soției sale.
A fost ceva brutal.
370
00:23:54,810 --> 00:23:57,019
- Nu poți continua acest lucru pentru totdeauna, Z.
- Nu.
371
00:23:57,020 --> 00:23:58,355
Această lucrare.
372
00:23:59,815 --> 00:24:01,399
În cele din urmă te consumă.
373
00:24:01,400 --> 00:24:03,026
De ce crezi că sunt aici?
374
00:24:03,819 --> 00:24:07,238
Încerc să câștig bani
Să -mi cumpăr viața înapoi.
375
00:24:07,239 --> 00:24:09,615
Oh, chiar aşa? Am crezut că ești surprins.
376
00:24:09,616 --> 00:24:10,701
Bine.
377
00:24:12,369 --> 00:24:14,329
Știi ce am pierdut?
378
00:24:15,914 --> 00:24:17,332
Din înmormântarea mamei mele.
379
00:24:18,375 --> 00:24:19,458
Wow.
380
00:24:19,459 --> 00:24:20,918
Da.
381
00:24:20,919 --> 00:24:22,837
Este groaznic, Zora.
382
00:24:22,838 --> 00:24:24,839
Da, da.
383
00:24:24,840 --> 00:24:27,633
Nu, serios. Nu am auzit
Ceva mai rău decât atât.
384
00:24:27,634 --> 00:24:29,803
Mulțumesc. Este foarte înțelegător din partea ta.
385
00:24:31,763 --> 00:24:32,764
Ceruri.
386
00:24:40,105 --> 00:24:42,065
Spune -mi că te -ai împăcat cu Amelia.
387
00:24:48,405 --> 00:24:49,448
Bine...
388
00:24:52,701 --> 00:24:54,786
De fiecare dată când ne -am văzut, doar ...
389
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
L -am văzut pe micuțul nostru.
390
00:25:02,336 --> 00:25:05,422
A fost mai ușor pentru amândoi
Continuați pe cont propriu.
391
00:25:15,349 --> 00:25:16,558
Suntem foarte patetici.
392
00:25:18,644 --> 00:25:21,563
Foarte bine, ce crezi că supraviețuim?
393
00:25:22,105 --> 00:25:24,191
Și, știi,
394
00:25:25,108 --> 00:25:26,360
De data asta ne îmbogățim.
395
00:25:27,694 --> 00:25:30,113
A fi bogat este bine,
Dar nu va fi suficient.
396
00:25:31,448 --> 00:25:32,490
Clar.
397
00:25:32,491 --> 00:25:35,159
Fă ceva demn
În timp ce există timp.
398
00:25:35,160 --> 00:25:36,244
Bine.
399
00:25:36,245 --> 00:25:38,163
Nu -l lăsa deoparte. O spun serios.
400
00:25:39,248 --> 00:25:40,666
Nu așteptați, Zora.
401
00:25:41,166 --> 00:25:42,668
Nu așteptați.
402
00:25:47,673 --> 00:25:51,760
{\ an8} 76 kilometri spre sud
403
00:26:05,566 --> 00:26:07,067
Le raționăm?
404
00:26:08,485 --> 00:26:09,986
Mă bucur de ele.
405
00:26:09,987 --> 00:26:13,364
Dragă, este un drum lung
Pentru Atlantic.
406
00:26:13,365 --> 00:26:15,284
O să le lipsească când se termină.
407
00:26:18,662 --> 00:26:21,123
Pot să vă întreb de ce aveți
Atât de mulți în buzunar?
408
00:26:23,000 --> 00:26:24,251
Ca să nu le mănânce.
409
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Clar.
410
00:26:27,212 --> 00:26:29,255
Hei, dragă. Unde este iubitul tău?
411
00:26:29,256 --> 00:26:30,840
Este rândul lui la cârmă.
412
00:26:30,841 --> 00:26:33,885
- Va pleca sau ce?
- Am spus.
413
00:26:33,886 --> 00:26:35,637
Se poartă.
414
00:26:36,930 --> 00:26:37,931
Bine.
415
00:26:39,183 --> 00:26:41,602
Vrei să exersezi?
416
00:26:42,227 --> 00:26:43,394
Bine.
417
00:26:43,395 --> 00:26:46,314
Amintiți -vă, așa cum te -a învățat tata.
418
00:26:46,315 --> 00:26:48,649
Mai jos, mai jos și în jur.
419
00:26:48,650 --> 00:26:50,401
Ar prefera un tată plictisitor?
420
00:26:50,402 --> 00:26:52,070
- Așa este.
- Da.
421
00:26:55,949 --> 00:26:57,201
În sfârșit.
422
00:27:01,747 --> 00:27:03,706
Bună după -amiază, Xavier.
423
00:27:03,707 --> 00:27:05,292
Ce este acolo?
424
00:27:06,043 --> 00:27:07,376
Ora șase.
425
00:27:07,377 --> 00:27:08,795
Știu.
426
00:27:11,006 --> 00:27:12,925
Am căzut ca piatră.
427
00:27:13,592 --> 00:27:15,009
Este rândul tău.
428
00:27:15,010 --> 00:27:16,762
Am dormit ca un copil.
429
00:27:20,057 --> 00:27:21,850
Ai de gând să iei cârma?
430
00:27:23,769 --> 00:27:26,938
Sunt atât de obosit.
431
00:27:26,939 --> 00:27:29,857
Ca să fiu sincer, este probabil
Că am adormit la volan.
432
00:27:29,858 --> 00:27:31,776
Îi iau rândul. Bine.
433
00:27:31,777 --> 00:27:34,070
Nu, nu, dragă,
Vorbim deja despre asta.
434
00:27:34,071 --> 00:27:35,905
Trebuie să dormi. Şi eu.
435
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Este rândul tău, Xavier. Am fost de acord că.
436
00:27:38,951 --> 00:27:42,120
Reuben, ne putem opri, pentru a varia?
437
00:27:42,955 --> 00:27:44,580
Putem folosi ancora.
438
00:27:44,581 --> 00:27:46,290
Nu am făcut asta.
439
00:27:46,291 --> 00:27:48,752
Aducem doar
50 de metri de lanț de ancorare.
440
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Sunt la 2.000 de metri până la fund.
441
00:27:55,050 --> 00:27:57,426
Cineva trebuie să se fi gândit la asta
Înainte de navigare.
442
00:27:57,427 --> 00:27:59,053
Știți cât de mult cântăresc două mii ...?
443
00:27:59,054 --> 00:28:01,889
Am construit această barcă, Xavier.
Știu ce fac.
444
00:28:01,890 --> 00:28:03,766
Adică sunteți bine să urmați cârma?
445
00:28:03,767 --> 00:28:06,352
Știați? Dormiți încă o oră.
Sunt bine.
446
00:28:06,353 --> 00:28:08,563
- Da. Perfect. Sunteţi cel mai bun.
- Am grijă.
447
00:28:08,564 --> 00:28:11,232
Pumnul se ciocnește? Haide.
448
00:28:11,233 --> 00:28:12,442
Uită-l.
449
00:28:13,235 --> 00:28:15,570
Ai dulciurile alea?
450
00:28:15,571 --> 00:28:16,655
Îi iubesc.
451
00:28:28,750 --> 00:28:31,670
Nu am spus nimic. Nici un singur cuvânt.
452
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Bun.
453
00:28:34,173 --> 00:28:35,382
Nu o face.
454
00:28:37,885 --> 00:28:39,594
A adus chiar o cămașă?
455
00:28:39,595 --> 00:28:43,515
Ei bine, clar,
Nu vezi partea pe care o văd în ea.
456
00:28:44,057 --> 00:28:45,767
- Partea ta goală.
- Hei!
457
00:28:47,394 --> 00:28:51,023
Ei bine, cred că am vrut
Că eram doar trei.
458
00:28:51,732 --> 00:28:53,859
Știi, o ultimă revedere.
459
00:28:54,526 --> 00:28:57,362
Voi studia New York,
Nu la Mongolia.
460
00:28:58,697 --> 00:29:00,073
Știu. Ai dreptate.
461
00:29:06,330 --> 00:29:07,497
Ce sunt acestea?
462
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
Unde?
463
00:29:17,174 --> 00:29:19,634
La unul. Mutarea estului.
464
00:29:19,635 --> 00:29:22,386
- Delfini?
- Nu.
465
00:29:22,387 --> 00:29:24,014
Nu văd aripioare.
466
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Lumânări.
467
00:29:35,192 --> 00:29:37,402
Bella, ia cârma.
468
00:29:46,995 --> 00:29:48,539
Stânga, stânga.
469
00:29:56,588 --> 00:29:57,797
Ceva mare ne -a atins.
470
00:29:57,798 --> 00:29:58,966
Un pește de lumânare?
471
00:29:59,716 --> 00:30:00,800
Mai mare.
472
00:30:00,801 --> 00:30:03,387
Este Ya-Sabes-ce?
473
00:30:04,012 --> 00:30:07,390
Nu, dragă, nu este un ya-sabes-ce.
Există aproape nu.
474
00:30:07,391 --> 00:30:10,602
Urăsc acele lucruri.
Mi -aș dori să nu se fi mai întors niciodată.
475
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Cred că trebuie să VOL ...
476
00:30:24,408 --> 00:30:25,284
Schimbați -vă!
477
00:30:32,207 --> 00:30:33,208
Tată!
478
00:30:33,709 --> 00:30:34,709
- Tată!
- Teresa!
479
00:30:34,710 --> 00:30:36,502
Xavier este în interior.
480
00:30:36,503 --> 00:30:38,672
Mă duc după el. Până la cea mai înaltă parte!
481
00:30:41,300 --> 00:30:42,466
Nimic!
482
00:30:42,467 --> 00:30:44,135
Hair!
483
00:30:44,136 --> 00:30:47,096
- Nu deschide! Reuben, nu se deschide.
- Lasă -l să fie umplut cu apă.
484
00:30:47,097 --> 00:30:48,931
Odată complet, îl puteți deschide.
485
00:30:48,932 --> 00:30:51,058
Ia radio!
Este în rucsacul roșu!
486
00:30:51,059 --> 00:30:52,560
În roșu! Urmărirea!
487
00:30:52,561 --> 00:30:54,021
- Urcați -vă!
- Bine.
488
00:30:57,900 --> 00:30:59,233
Rapid!
489
00:30:59,234 --> 00:31:01,027
Unde este? Nu o găsesc?
490
00:31:01,028 --> 00:31:03,863
Este în valiză, de urgență.
Raza de urgență.
491
00:31:03,864 --> 00:31:04,948
Bine.
492
00:31:07,910 --> 00:31:09,452
Tată!
493
00:31:09,453 --> 00:31:10,995
Hair!
494
00:31:10,996 --> 00:31:12,789
Ieși de acolo!
495
00:31:33,685 --> 00:31:34,727
Teresa!
496
00:31:34,728 --> 00:31:35,938
Destul de! Bella, ține.
497
00:31:47,032 --> 00:31:49,076
- Xavier!
- Xavier!
498
00:31:50,661 --> 00:31:52,370
- Tată!
- Tată!
499
00:31:52,371 --> 00:31:53,871
Tată!
500
00:31:53,872 --> 00:31:56,582
- Xavier!
- Tată!
501
00:31:56,583 --> 00:31:59,127
- Tată!
- Dragă!
502
00:31:59,920 --> 00:32:01,212
Tată!
503
00:32:01,213 --> 00:32:03,047
Unde este Xavier?
504
00:32:03,048 --> 00:32:04,507
Ce s-a întâmplat?
505
00:32:04,508 --> 00:32:06,717
Tată, unde este?
506
00:32:06,718 --> 00:32:07,928
Nu știu.
507
00:32:08,929 --> 00:32:11,181
O să cobor. Voi continua să caut.
508
00:32:13,767 --> 00:32:15,686
Hair! Hair!
509
00:32:18,146 --> 00:32:19,355
Hair!
510
00:32:19,356 --> 00:32:21,148
Xavier, nimic!
511
00:32:21,149 --> 00:32:22,733
Xavier, grăbește -te!
512
00:32:22,734 --> 00:32:25,028
- Nimic! Hair!
- Haide!
513
00:32:28,699 --> 00:32:30,324
- Haide! Haide!
- Nimic, Xavier!
514
00:32:30,325 --> 00:32:31,784
Mai repede! Haide!
515
00:32:31,785 --> 00:32:34,371
- Grăbiţi-vă! Mai repede!
- Xavier! Haide!
516
00:32:44,506 --> 00:32:45,507
Tata.
517
00:32:52,639 --> 00:32:53,807
Am rucsacul.
518
00:33:28,091 --> 00:33:29,218
O întrerup?
519
00:33:31,178 --> 00:33:32,179
Nu.
520
00:33:32,804 --> 00:33:33,805
Bine.
521
00:33:34,973 --> 00:33:36,099
Eu nu pot dormi.
522
00:33:37,726 --> 00:33:39,685
Ei spun că dacă poți dormi cu o seară înainte,
523
00:33:39,686 --> 00:33:40,896
Trebuie să renunți.
524
00:33:42,940 --> 00:33:44,483
Ei nu spun asta în muzee.
525
00:33:46,360 --> 00:33:47,361
Vrei să stai?
526
00:33:56,370 --> 00:33:57,996
Poți să știi ce te deranjează?
527
00:33:59,331 --> 00:34:00,540
Poate că este PTSD.
528
00:34:00,541 --> 00:34:04,336
Probabil că mi -am dat
Mai mult după ultima mea misiune.
529
00:34:08,924 --> 00:34:09,882
Ce ești tu?
530
00:34:11,635 --> 00:34:13,219
Un mercenar?
531
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Siguranță și răspuns situațional.
532
00:34:21,395 --> 00:34:22,813
Adică un mercenar.
533
00:34:25,983 --> 00:34:28,901
Chiar și așa.
Sună mai interesant decât viața mea.
534
00:34:28,902 --> 00:34:30,737
Da? Cum?
535
00:34:32,239 --> 00:34:34,241
Ei bine, nu m -au împușcat niciodată.
536
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
Nu?
537
00:34:40,956 --> 00:34:41,956
Bine.
538
00:34:43,458 --> 00:34:44,668
Mai este timp.
539
00:34:48,922 --> 00:34:50,340
Noapte bună, doctore.
540
00:34:52,676 --> 00:34:53,677
Noapte bună.
541
00:35:19,703 --> 00:35:22,830
ajutor. Ajutor. Ajutor.
Aici fluturele.
542
00:35:22,831 --> 00:35:24,625
Ultima poziție cunoscută 24 ...
543
00:35:39,223 --> 00:35:40,765
{\ an8} era treaz.
544
00:35:40,766 --> 00:35:42,559
Cât de departe este obiectivul?
545
00:35:44,394 --> 00:35:46,396
{\ an8} 43 kilometri.
546
00:35:47,481 --> 00:35:49,107
Doar îți odihnești ochii, nu?
547
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
{\ an8} Acum mă întorc, trebuie să urinez.
548
00:35:55,531 --> 00:35:57,199
Nimic francez înainte de micul dejun.
549
00:36:01,203 --> 00:36:03,538
ajutor. Ajutor. Ajutor.
Aici fluturele.
550
00:36:03,539 --> 00:36:04,872
ne scufundăm.
551
00:36:04,873 --> 00:36:09,418
Ultima poziție cunoscută
24 grade 33 nord și 74, 56 Vest.
552
00:36:09,419 --> 00:36:10,545
ne scufundăm.
553
00:36:10,546 --> 00:36:13,464
Semnalul era clar, nu?
A fost cu siguranță un semn de ajutor?
554
00:36:13,465 --> 00:36:14,507
Sigur.
555
00:36:14,508 --> 00:36:15,591
Ai poziția ta?
556
00:36:15,592 --> 00:36:18,136
Într -o suprafață de 10 metri pătrați.
Au trimis un DSC.
557
00:36:18,971 --> 00:36:20,638
45 de kilometri.
558
00:36:20,639 --> 00:36:25,477
Ei bine, este 45 de kilometri
În direcția opusă.
559
00:36:25,978 --> 00:36:27,728
Că? Bobby, vrei să le abandonezi?
560
00:36:27,729 --> 00:36:29,313
Nu, desigur nu.
561
00:36:29,314 --> 00:36:31,524
Spun că are un radio funcțional.
562
00:36:31,525 --> 00:36:33,401
Și vă puteți transmite poziția.
563
00:36:33,402 --> 00:36:35,404
E adevărat. Nu vor muri înghețați.
564
00:36:36,196 --> 00:36:38,948
Adică, spun asta
Ajutorul va fi pe drum.
565
00:36:38,949 --> 00:36:41,158
Probabil
Garda de coastă este pe drum.
566
00:36:41,159 --> 00:36:42,536
3 kilometri.
567
00:36:44,872 --> 00:36:47,707
Să vedem, suntem trei minute
de Mosasaurio,
568
00:36:47,708 --> 00:36:49,792
Asta, îți amintesc,
De aceea am venit.
569
00:36:49,793 --> 00:36:53,421
Mosasaurus are un tracker.
Îl putem găsi din nou.
570
00:36:53,422 --> 00:36:57,967
Da, dar Z,
Vorbim despre zeci de milioane de dolari
571
00:36:57,968 --> 00:37:00,803
Și trebuie doar să plutească
Câteva ore.
572
00:37:00,804 --> 00:37:02,388
Contact vizual.
573
00:37:02,389 --> 00:37:04,433
13 grade până la port.
574
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
Acolo este.
575
00:37:09,521 --> 00:37:11,981
Bine, sunt de acord cu Domnul ...
576
00:37:11,982 --> 00:37:13,650
- Atwater.
- Atwater.
577
00:37:14,484 --> 00:37:16,944
- Da.
- Primul Mosasaur.
578
00:37:16,945 --> 00:37:18,030
ADEVĂRAT?
579
00:37:21,950 --> 00:37:23,993
Leclerc, curs nou.
580
00:37:23,994 --> 00:37:27,164
24, 33 nord; 74, 56 Vest.
581
00:37:28,123 --> 00:37:29,123
La mașina completă.
582
00:37:29,124 --> 00:37:30,209
Da, căpitan.
583
00:37:30,834 --> 00:37:32,711
Acum suntem căutare și salvare.
584
00:37:35,255 --> 00:37:36,507
Este statutul meu.
585
00:37:37,508 --> 00:37:39,176
Este nava mea.
586
00:38:15,963 --> 00:38:17,547
Asta e ... asta este?
587
00:38:17,548 --> 00:38:18,965
- Oh, Doamne.
- Dumnezeul meu.
588
00:38:18,966 --> 00:38:20,842
Hei Hei!
589
00:38:20,843 --> 00:38:21,926
- Hei!
- Aici!
590
00:38:21,927 --> 00:38:23,512
Aici!
591
00:38:29,977 --> 00:38:31,687
Nu știu. Era dimensiunea navei.
592
00:38:32,521 --> 00:38:35,064
Mai mare. 15 sau 20 de metri. Nu știu.
593
00:38:35,065 --> 00:38:38,276
Ai un corp de șarpe,
Cu un craniu mare și un bot alungit?
594
00:38:38,277 --> 00:38:39,277
Da, da.
595
00:38:39,278 --> 00:38:40,903
- și membrele ca vâsle?
- Da.
596
00:38:40,904 --> 00:38:42,738
Coada lungă cu capătul curbat?
597
00:38:42,739 --> 00:38:44,782
Hei, asta este.
Ce altceva ar putea fi?
598
00:38:44,783 --> 00:38:46,994
Ce au făcut până acum cu o fată?
599
00:38:47,661 --> 00:38:50,454
Traversăm doar.
De la Barbados la Cabo Cabo.
600
00:38:50,455 --> 00:38:51,998
Am făcut -o deja înainte.
601
00:38:51,999 --> 00:38:53,417
Ce nu au o școală?
602
00:38:55,627 --> 00:38:58,337
Așa este. Sunt vacanțe de vară.
Care este problema ta?
603
00:38:58,338 --> 00:38:59,922
Trebuie să fi fost mai prudent.
604
00:38:59,923 --> 00:39:02,925
Ca? Există 50.000 de nave
În ocean chiar acum.
605
00:39:02,926 --> 00:39:05,511
Unul a fost atacat de un mosasaur.
Care este probabilitatea?
606
00:39:05,512 --> 00:39:08,764
Duncan, uită -l, da?
Știi că nu ești supărat pe el.
607
00:39:08,765 --> 00:39:11,101
Da? Copiii sunt în siguranță.
608
00:39:12,060 --> 00:39:13,603
Foarte bun. Nu înțeleg.
609
00:39:13,604 --> 00:39:16,647
De ce ar ataca un Mosasauri o barcă cu pânze?
Nu este mâncare.
610
00:39:16,648 --> 00:39:19,442
Poate că a crezut că nava este un rival
611
00:39:19,443 --> 00:39:21,528
Și am vrut să elimin orice competiție.
612
00:39:22,821 --> 00:39:23,988
Cât ne abatem?
613
00:39:23,989 --> 00:39:25,072
45 de kilometri.
614
00:39:25,073 --> 00:39:26,783
Și să redați obiectivul?
615
00:39:27,451 --> 00:39:29,327
Două ore, poate.
616
00:39:29,328 --> 00:39:31,329
Depinde de viteza și direcția sa.
617
00:39:31,330 --> 00:39:35,583
Foarte bun. Ce crezi dacă întoarcem nava
Și continuăm misiunea?
618
00:39:35,584 --> 00:39:38,628
Așteptați.
Viteza a ceea ce? Ce misiune?
619
00:39:38,629 --> 00:39:41,047
Despre asta. Este ...
620
00:39:41,048 --> 00:39:44,009
Foarte bun.
Ce fac exact?
621
00:39:44,885 --> 00:39:48,472
Să ne abatem,
Colectați unele lucruri și totul este.
622
00:39:49,556 --> 00:39:51,682
- Asta? Ce lucruri?
- E în regulă dragă.
623
00:39:51,683 --> 00:39:53,644
- Bine.
- Ce vrei sa spui?
624
00:39:54,186 --> 00:39:55,437
Hei. Tipul ăla ...
625
00:39:56,480 --> 00:39:57,438
Cu permisiunea.
626
00:39:57,439 --> 00:39:58,440
Mă face nervos.
627
00:39:59,107 --> 00:40:00,859
- Ce am făcut?
- Devii nervos.
628
00:40:01,485 --> 00:40:04,028
Putem activa harta, vă rog?
629
00:40:04,029 --> 00:40:05,781
Foarte bine, uite ...
630
00:40:06,990 --> 00:40:09,409
... înțelegem ce au
Proprietățile tale și ...
631
00:40:11,161 --> 00:40:12,286
Suntem foarte recunoscători.
632
00:40:12,287 --> 00:40:14,705
Ne -au scos din apă,
Nu vom uita asta,
633
00:40:14,706 --> 00:40:17,333
- Dar ne pot părăsi ...
- Este asta?
634
00:40:17,334 --> 00:40:18,794
- ... ar fi minunat.
- Rotiți acest lucru.
635
00:40:19,711 --> 00:40:20,795
Este greu de știut.
636
00:40:20,796 --> 00:40:22,464
Lasă -ne în orice port.
637
00:40:23,215 --> 00:40:25,592
Vă rog. Da?
638
00:40:26,552 --> 00:40:28,427
Software -ul eșec. Duplicați semnalul.
639
00:40:28,428 --> 00:40:31,222
- Poate că sări pe barcă.
- Nu este o revenire.
640
00:40:31,223 --> 00:40:32,348
- Asta?
- Ce căutați?
641
00:40:32,349 --> 00:40:33,642
Sunt două semne.
642
00:40:35,727 --> 00:40:37,270
Deci, o găsim?
643
00:40:37,271 --> 00:40:38,438
Nu nu.
644
00:40:39,690 --> 00:40:40,983
El ne -a găsit.
645
00:40:43,151 --> 00:40:44,862
- Oh, nu, nu. Pur și simplu nu poate fi.
- Foarte bun...
646
00:40:48,282 --> 00:40:50,283
- Este aici.
- Nina, spune -mi ceva.
647
00:40:50,284 --> 00:40:51,868
Totul este încă online. Bine.
648
00:40:51,869 --> 00:40:54,370
Adică, fugim
Și îl alungi?
649
00:40:54,371 --> 00:40:55,663
Tribord. Da, da.
650
00:40:55,664 --> 00:40:58,124
Ascultă, ne va lua
Maxim câteva minute.
651
00:40:58,125 --> 00:41:00,793
Atunci vom merge pe o insulă,
Cum a spus ea, bine?
652
00:41:00,794 --> 00:41:04,088
Există un complex
cu energie geotermică care încă mai servește.
653
00:41:04,089 --> 00:41:05,715
Acolo pot aștepta în siguranță.
654
00:41:05,716 --> 00:41:07,049
- Asta?
- Oh, Doamne.
655
00:41:07,050 --> 00:41:09,468
- Acolo. Tribord.
- Foarte bun.
656
00:41:09,469 --> 00:41:10,595
Haide!
657
00:41:10,596 --> 00:41:12,890
- Ia cârma. Voi stabili cursul.
- Da, căpitan.
658
00:41:23,692 --> 00:41:25,402
Este minunat!
659
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
Da!
660
00:41:28,197 --> 00:41:29,198
Du-te!
661
00:41:38,582 --> 00:41:39,583
Se îndepărtează.
662
00:41:47,049 --> 00:41:49,884
Loomis, asigurați -l la șina de arc.
663
00:41:49,885 --> 00:41:50,969
Bine.
664
00:41:53,055 --> 00:41:54,056
Care este ajustat.
665
00:41:54,806 --> 00:41:56,391
- Deci?
- Da.
666
00:41:57,809 --> 00:41:59,436
- cealaltă parte!
- Bine.
667
00:42:01,522 --> 00:42:04,190
Amintiți -vă, nu disparați
până când este 10 metri.
668
00:42:04,191 --> 00:42:05,275
Înțeles.
669
00:42:12,241 --> 00:42:13,449
Foarte bun.
670
00:42:13,450 --> 00:42:15,160
Nina, am nevoie de comandă aici acum.
671
00:42:17,204 --> 00:42:18,830
Ai control.
672
00:42:29,591 --> 00:42:31,425
Haide. Haide!
673
00:42:31,426 --> 00:42:33,928
Trebuie să te apropii. Înregistrează -te!
674
00:42:33,929 --> 00:42:35,847
Hei. Vino, am nevoie de precizie.
675
00:42:35,848 --> 00:42:37,099
Mă duc acolo.
676
00:42:39,643 --> 00:42:40,769
20 de metri.
677
00:42:44,439 --> 00:42:45,816
Aproape în rang!
678
00:42:51,905 --> 00:42:54,116
- 15 metri.
- conștient.
679
00:43:16,263 --> 00:43:18,223
- Un alt Dardo!
- Da.
680
00:43:20,309 --> 00:43:21,852
Haide!
681
00:43:31,904 --> 00:43:34,114
Postează -ne! Întoarce -te, întoarce -te!
682
00:43:36,700 --> 00:43:38,492
Rapid! Este în rang.
683
00:43:38,493 --> 00:43:39,828
Haide!
684
00:43:47,753 --> 00:43:48,962
Gata, acum!
685
00:43:58,347 --> 00:43:59,264
Hei!
686
00:43:59,765 --> 00:44:01,725
Ajută -mă să mă ridic. Ajutați-mă.
687
00:44:07,314 --> 00:44:08,690
Haide!
688
00:44:13,987 --> 00:44:15,197
Discutați!
689
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
A funcționat!
690
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
Da! Scade 10 noduri.
691
00:44:41,890 --> 00:44:43,642
Totul la tribord. 10 mai puțin.
692
00:44:47,604 --> 00:44:50,941
Păstrează -l.
Până la portul balustradei.
693
00:44:54,736 --> 00:44:56,738
O am! O am!
694
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
Bun împușcare.
695
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
Rachetă bună.
696
00:45:11,128 --> 00:45:12,420
A fost fantastic.
697
00:45:12,421 --> 00:45:14,715
- Da?
- A mers bine.
698
00:45:17,301 --> 00:45:18,468
- Da.
- Bine făcut.
699
00:45:33,442 --> 00:45:35,193
Pașnic. Doar respiră.
700
00:45:35,194 --> 00:45:36,277
- Hei.
- Buna ziua.
701
00:45:36,278 --> 00:45:37,612
- E în regulă dragă.
- Tată.
702
00:45:37,613 --> 00:45:39,488
- Ce se întâmplă dacă nu?
- Bine.
703
00:45:39,489 --> 00:45:40,699
Dacă nu facem ce?
704
00:45:41,408 --> 00:45:42,533
Luăm probele,
705
00:45:42,534 --> 00:45:45,578
Dar nu le dăm cui cui
va face un medicament care salvează vieți
706
00:45:45,579 --> 00:45:48,832
și îl vinde atât de scump
că 99% din planetă nu o poate plăti.
707
00:45:49,583 --> 00:45:52,294
Știința este pentru toată lumea, nu pentru unii.
708
00:45:53,170 --> 00:45:54,379
Te -ai gândit la asta?
709
00:45:55,547 --> 00:45:56,798
Nu, cred că nu.
710
00:45:58,842 --> 00:46:00,677
Ei bine, poate trebuie să începi.
711
00:46:01,970 --> 00:46:03,472
Poate ar trebui să te oprești.
712
00:46:04,932 --> 00:46:07,808
Hei, Xavier. Pune -ți capul
Printre picioarele tale, respiră adânc.
713
00:46:07,809 --> 00:46:09,894
Hei, respiră profund. Respira.
714
00:46:09,895 --> 00:46:12,438
Tată, mă simt rău.
715
00:46:12,439 --> 00:46:13,941
Totul este în regulă. Doar respiră.
716
00:46:23,617 --> 00:46:26,369
Lucrurile pe care le -am văzut pe barca cu pânze. Au ...
717
00:46:26,370 --> 00:46:27,538
S -au întors.
718
00:46:35,921 --> 00:46:37,505
- Oh, Doamne.
- Tată.
719
00:46:37,506 --> 00:46:39,132
Ce naiba sunt acestea?
720
00:46:40,300 --> 00:46:42,553
Stai, dragă. Nu te îndepărta.
721
00:46:44,304 --> 00:46:45,889
Espinosaurios.
722
00:46:54,815 --> 00:46:55,983
Este mutualism.
723
00:46:57,651 --> 00:46:59,862
Simbioză între specii.
724
00:47:00,904 --> 00:47:04,949
Acei spinosaurus.
Ei ajută Mosasaurus să vâneze.
725
00:47:04,950 --> 00:47:06,159
Te ajută să omori!
726
00:47:08,120 --> 00:47:09,538
Asta este descurajant.
727
00:47:13,709 --> 00:47:15,502
Aceste ape aparțin acum.
728
00:47:21,091 --> 00:47:22,426
Aici. Există altul.
729
00:47:24,803 --> 00:47:27,598
Acolo. La șapte. Grăbiţi-vă! Rapid!
730
00:47:33,395 --> 00:47:35,480
Bobby. Bobby, Bobby, grijă!
731
00:47:39,151 --> 00:47:40,402
Nu!
732
00:47:49,203 --> 00:47:51,371
S -A! Bobby, nu!
733
00:48:17,814 --> 00:48:19,858
- Tată!
- drăguț!
734
00:48:25,030 --> 00:48:26,240
Tată!
735
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
Tată!
736
00:48:31,328 --> 00:48:32,579
Pur și simplu nu poate fi.
737
00:48:45,926 --> 00:48:47,176
Ce faci?
738
00:48:47,177 --> 00:48:48,511
Mergeți direct la stânci!
739
00:48:48,512 --> 00:48:50,513
Pot lăsa aceste lucruri în urmă.
740
00:48:50,514 --> 00:48:53,350
Mososaur
Nu poate înota în ape puțin adânci.
741
00:48:55,769 --> 00:48:57,312
Toată lumea deține ceva.
742
00:49:00,607 --> 00:49:02,025
Nu -mi pot mișca piciorul.
743
00:49:05,112 --> 00:49:07,281
Dacă am lovit stâncile,
Vom expedia.
744
00:49:08,490 --> 00:49:10,241
Le -a legat de tot ceea ce este necesar.
745
00:49:10,242 --> 00:49:11,785
Pregătește -te să sari.
746
00:49:18,625 --> 00:49:19,751
Este rapid.
747
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
Leclerc, motorul se supraîncălzește.
748
00:49:28,552 --> 00:49:32,430
Teresa, se întoarce în interior. Ia radioul.
Spuneți ajutor de 3 ori și dați coordonate.
749
00:49:32,431 --> 00:49:34,307
- Du -te!
- de trei ori și coordonate.
750
00:49:34,308 --> 00:49:35,517
Rezistați, dragă.
751
00:49:37,728 --> 00:49:40,439
Isabella. Isabella, uită -te la mine.
Vom fi bine. Asculta...
752
00:49:42,941 --> 00:49:44,734
- Ajutor, ajutor, ajutor.
- Așteptați.
753
00:49:44,735 --> 00:49:46,319
- Hei, hei.
- Mă ascultă cineva?
754
00:49:46,320 --> 00:49:47,320
- Stop.
- Hei!
755
00:49:47,321 --> 00:49:50,615
- Stop. Agățați un minut.
- Cum te ții?
756
00:49:50,616 --> 00:49:52,200
Trebuie să avem grijă de noi.
757
00:49:52,201 --> 00:49:54,285
- Asta?
- Acesta este protocolul!
758
00:49:54,286 --> 00:49:56,287
- Ești nebun?
- Doar dă -mi ...
759
00:49:56,288 --> 00:49:58,040
Nu! Nu! Hei! Ajutor!
760
00:49:58,582 --> 00:49:59,666
Ia -mă!
761
00:50:06,256 --> 00:50:07,841
Vă rog să mă ajutați!
762
00:50:08,550 --> 00:50:10,801
Vă rog să mă ajutați! Vă rog!
763
00:50:10,802 --> 00:50:14,096
Vă rog! Vă rog să mă ajutați!
764
00:50:14,097 --> 00:50:15,807
Ia -mi mâna! Vă rog!
765
00:50:16,558 --> 00:50:18,352
Tată!
766
00:50:21,480 --> 00:50:22,480
Ia!
767
00:50:22,481 --> 00:50:24,399
Teresa, nu!
768
00:50:25,359 --> 00:50:26,443
Teresa!
769
00:50:28,654 --> 00:50:29,696
Teresa!
770
00:50:33,951 --> 00:50:35,327
Teresa, nu!
771
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
Om la apă!
772
00:50:41,250 --> 00:50:43,292
Ascultă la mine.
Vom sări în apă.
773
00:50:43,293 --> 00:50:45,711
Da. Nava se va ciocni.
Sora ta este acolo.
774
00:50:45,712 --> 00:50:47,588
Înţelegi?
775
00:50:47,589 --> 00:50:50,842
Iată -mă, da?
Bine? Am grijă de tine.
776
00:50:50,843 --> 00:50:53,053
Bine. Haide! Haide!
777
00:50:54,012 --> 00:50:56,180
Pregătește -te. În contul a trei.
778
00:50:56,181 --> 00:50:57,640
Unul, doi ...
779
00:50:57,641 --> 00:50:58,724
- Hei!
- Trei!
780
00:50:58,725 --> 00:51:00,936
Hei! Trebuie să rămânem împreună!
781
00:51:05,566 --> 00:51:06,608
Să continuăm.
782
00:51:30,841 --> 00:51:31,675
Atent!
783
00:51:54,656 --> 00:51:56,866
Zora. Sunt ape superficiale.
784
00:51:56,867 --> 00:51:58,827
Salt, acum! Sari!
785
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
Le -am spus!
786
00:52:51,505 --> 00:52:52,505
Am crezut că te -am pierdut.
787
00:52:52,506 --> 00:52:53,881
Eşti în regulă?
788
00:52:53,882 --> 00:52:55,508
- M -a aruncat.
- OMS?
789
00:52:55,509 --> 00:52:57,134
Nava. A încercat să mă omoare.
790
00:52:57,135 --> 00:52:58,886
Pentru ceva ce m -a făcut nervos.
791
00:52:58,887 --> 00:53:00,472
Teresa. Teresa!
792
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
Tată!
793
00:53:11,108 --> 00:53:14,819
- Sunt bine. Sunt bine.
- Da? Te am. Slavă domnului.
794
00:53:14,820 --> 00:53:16,320
Eşti în regulă?
795
00:53:16,321 --> 00:53:17,406
Să ieșim din apă.
796
00:53:41,013 --> 00:53:43,432
Continuați să avansați! Sunt amfibieni!
797
00:53:54,693 --> 00:53:56,028
Leclerc, ești bine?
798
00:53:56,778 --> 00:53:58,906
{\ an8} Următorul, conduc.
799
00:54:00,574 --> 00:54:02,701
Mişcare! Continuați să avansați!
800
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Am făcut -o.
801
00:54:15,923 --> 00:54:17,883
- Îl am aici.
- Avem valiza?
802
00:54:19,092 --> 00:54:20,176
Ai partea asta?
803
00:54:20,177 --> 00:54:21,761
- Acolo mergem. Bandă.
- Da.
804
00:54:21,762 --> 00:54:23,347
Da. Haide. Se potrivește.
805
00:54:24,765 --> 00:54:27,643
Nu vă opriți. Da. Urmări
Se potrivește. Nu vă opriți.
806
00:54:28,894 --> 00:54:31,188
Bine.
Urmați plaja.
807
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Fata!
808
00:54:49,373 --> 00:54:51,375
Fata! Fata!
809
00:54:53,418 --> 00:54:54,628
Fata!
810
00:54:55,796 --> 00:54:57,130
Fata!
811
00:54:58,173 --> 00:54:59,173
Fata!
812
00:54:59,174 --> 00:55:00,259
Kincaid!
813
00:55:03,595 --> 00:55:04,847
Fata!
814
00:55:31,039 --> 00:55:35,752
Hei, știu. Știu.
Este în regulă dragă.
815
00:55:36,628 --> 00:55:38,087
Au spus că există un loc aici.
816
00:55:38,088 --> 00:55:39,631
Îl găsim și cerem ajutor.
817
00:55:40,799 --> 00:55:42,509
Da? Nu ai chef să vorbești?
818
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
Este ok dragoste. Nu trebuie să o faci.
819
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
Vei fi bine.
820
00:55:50,976 --> 00:55:52,144
Da, va fi bine, nu?
821
00:55:53,103 --> 00:55:54,313
Da.
822
00:56:05,032 --> 00:56:06,074
Wow.
823
00:56:16,168 --> 00:56:20,380
Deci, când un bătrân
Cumpărați un pat,
824
00:56:22,257 --> 00:56:26,135
Crezi că înainte de a -l cumpăra,
Uită -te la ea și apoi spune
825
00:56:26,136 --> 00:56:29,556
„Acesta este patul meu de moarte”?
826
00:56:32,726 --> 00:56:34,353
Pentru că mă gândesc ...
827
00:56:36,230 --> 00:56:37,231
chiar acum.
828
00:56:39,566 --> 00:56:40,692
Cred că am înțeles deja.
829
00:56:42,486 --> 00:56:44,821
Să mergem. Să găsim facilitățile.
830
00:56:48,867 --> 00:56:51,702
Înscrieți -vă. Nu putem rămâne aici.
Se vor întoarce.
831
00:56:51,703 --> 00:56:53,829
- Acestea sunt mutații.
- Cum ce mutații?
832
00:56:53,830 --> 00:56:55,081
Anomalii, modificări.
833
00:56:55,082 --> 00:56:56,374
Știu ce înseamnă.
834
00:56:56,375 --> 00:56:58,334
Ce este aici, unde suntem?
835
00:56:58,335 --> 00:57:00,795
- Despre ce vorbesc?
- Insula suntem,
836
00:57:00,796 --> 00:57:03,464
Domnul Roarke nu ne -a spus
Tot ce ar trebui să știm.
837
00:57:03,465 --> 00:57:05,758
Dinozaurii sunt dinozauri.
Care este diferența?
838
00:57:05,759 --> 00:57:07,802
Bun. Nu ne spune.
Am putea să -l lăsăm aici.
839
00:57:07,803 --> 00:57:11,348
Bine. Această insulă
A fost un tip de laborator.
840
00:57:11,849 --> 00:57:14,101
Au făcut experimente.
841
00:57:15,269 --> 00:57:16,394
Ce fel?
842
00:57:16,395 --> 00:57:17,854
Au făcut specii hibride.
843
00:57:17,855 --> 00:57:21,065
Proprietarii parcului au răspuns doar
la care a dorit publicul.
844
00:57:21,066 --> 00:57:23,317
S -au săturat să vadă același lucru întotdeauna.
845
00:57:23,318 --> 00:57:25,695
Au numit -o „divertisment fabricat”.
846
00:57:25,696 --> 00:57:27,281
Fiare modificate genetic?
847
00:57:27,948 --> 00:57:30,950
Da. Și nu vrei să faci asta
În mijlocul unui parc tematic, da?
848
00:57:30,951 --> 00:57:33,077
Idealul este să nu experimentezi cu genetica.
849
00:57:33,078 --> 00:57:35,079
Ei bine, au învățat -o la rău.
850
00:57:35,080 --> 00:57:39,501
Tot ce a fost deformat
sau a fost foarte neplăcut la vedere,
851
00:57:40,544 --> 00:57:41,545
Au părăsit -o aici.
852
00:57:44,089 --> 00:57:45,090
Dar asta este inuman.
853
00:57:45,799 --> 00:57:47,049
De ce să nu le sacrifici?
854
00:57:47,050 --> 00:57:50,970
Costul mediu al unei specii create
Este de 72 de milioane de dolari.
855
00:57:50,971 --> 00:57:53,222
Ce ai face,
Omoară -l și spune -i băncii
856
00:57:53,223 --> 00:57:54,849
sau ascundeți -l ca cercetare?
857
00:57:54,850 --> 00:57:57,935
Ce ai face cu dinozaurii mutanți
Dintr -o panoramă contabilă?
858
00:57:57,936 --> 00:57:59,313
Aceasta este întrebarea?
859
00:58:02,065 --> 00:58:03,566
Ne putem grăbi?
860
00:58:03,567 --> 00:58:05,276
Toată lumea păstrează calmul.
861
00:58:05,277 --> 00:58:06,861
Situația nu s -a schimbat.
862
00:58:06,862 --> 00:58:10,323
Doi dintre prietenii noștri au murit.
Este clar că situația s -a schimbat puțin.
863
00:58:10,324 --> 00:58:11,741
Da, și este oribil.
864
00:58:11,742 --> 00:58:15,411
Dar situația noastră este disperată
Și așa a fost înainte.
865
00:58:15,412 --> 00:58:18,581
Cu toții eram disperați înainte
Sau nu am fi venit. ADEVĂRAT?
866
00:58:18,582 --> 00:58:21,042
Este specializat în ceva
Că nimănui nu -i pasă.
867
00:58:21,043 --> 00:58:23,294
Își va pierde slujba. Are nevoie de asta.
868
00:58:23,295 --> 00:58:25,171
Vreau bani. Vrei bani.
869
00:58:25,172 --> 00:58:26,797
Compania dvs. vrea toți banii.
870
00:58:26,798 --> 00:58:28,132
Mai avem valiza.
871
00:58:28,133 --> 00:58:29,967
Avem un eșantion.
Să mergem încă două.
872
00:58:29,968 --> 00:58:31,303
Este o idee grozavă.
873
00:58:31,970 --> 00:58:33,639
Nu avem arme, Z.
874
00:58:34,431 --> 00:58:35,932
Nu am avut niciodată. Nu chiar.
875
00:58:35,933 --> 00:58:38,684
Aveam jucării
Ne -au făcut să ne simțim în siguranță.
876
00:58:38,685 --> 00:58:41,479
Ar fi putut ajuta sau nu.
Suntem unde ar trebui să fim.
877
00:58:41,480 --> 00:58:44,649
Știm ce ar trebui să facem.
O primim și plecăm.
878
00:58:44,650 --> 00:58:47,860
Acei băieți, oamenii care au sărit în ocean,
Ar putea fi în viață.
879
00:58:47,861 --> 00:58:49,987
Spun că le vom găsi
Și să plecăm.
880
00:58:49,988 --> 00:58:51,532
Mult timp cum?
881
00:58:52,074 --> 00:58:53,658
Vrea cineva să audă planul B?
882
00:58:53,659 --> 00:58:55,076
Are un plan B?
883
00:58:55,077 --> 00:58:57,621
Nu te ridica din pat fără un plan B.
884
00:58:58,163 --> 00:59:01,207
PERICOL
Zona restricționată
885
00:59:01,208 --> 00:59:05,336
Am angajat o echipă de extracție care
Urmăriți frecvența navei navei.
886
00:59:05,337 --> 00:59:07,797
Dacă nu există activitate timp de 24 de ore,
887
00:59:07,798 --> 00:59:10,759
se va revărsa exact
La apusul soarelui în a doua zi.
888
00:59:11,260 --> 00:59:12,469
Dar asta e mâine.
889
00:59:13,470 --> 00:59:17,014
Planurile au arătat facilități
la Summit -ul de Sud -Vest cu un Helipad.
890
00:59:17,015 --> 00:59:19,642
Vor zbura peste două minute.
Dacă nu apare nimeni, vor pleca.
891
00:59:19,643 --> 00:59:21,894
- Dar dacă ne văd ...
- De ce doar două minute?
892
00:59:21,895 --> 00:59:23,271
De ce nu aterizează?
893
00:59:23,272 --> 00:59:24,355
Pentru că vor să trăiască.
894
00:59:24,356 --> 00:59:25,732
Magnific.
895
00:59:26,233 --> 00:59:28,861
Trebuie să găsești un teren înalt
înainte de aseară.
896
00:59:35,993 --> 00:59:37,076
Trebuie să pleci.
897
00:59:37,077 --> 00:59:39,246
Lasă ceea ce nu pot transporta toată ziua.
898
00:59:41,582 --> 00:59:42,791
{\ an8} Ce facem acum?
899
00:59:43,292 --> 00:59:44,710
Încearcă să nu mori.
900
01:00:01,768 --> 01:00:03,687
Atenție: lichid sub presiune
901
01:00:05,814 --> 01:00:06,815
E fierbinte.
902
01:00:07,691 --> 01:00:09,443
Există energie geotermală.
903
01:00:10,402 --> 01:00:12,404
Țeava transportă izvoarele fierbinți.
904
01:00:14,489 --> 01:00:15,991
Ei trebuie să meargă la facilități.
905
01:00:17,659 --> 01:00:18,994
Poate există un radio?
906
01:00:20,412 --> 01:00:22,371
Genial. Da.
907
01:00:22,372 --> 01:00:24,625
O folosim pentru a prinde
care a încercat să mă omoare.
908
01:00:25,584 --> 01:00:26,918
Sau pentru a ne salva.
909
01:00:26,919 --> 01:00:29,796
Da. Apoi îl prindem pe prostul.
910
01:00:31,048 --> 01:00:34,008
Foarte bine, urmăm țeava.
911
01:00:34,009 --> 01:00:36,053
Cu excepția cazului în care au o altă idee.
912
01:00:37,429 --> 01:00:38,722
Am Herb.
913
01:00:41,266 --> 01:00:43,185
Poate fi oarecum umed, dar
914
01:00:44,061 --> 01:00:46,020
Simt că ne putem relaxa aici, nu?
915
01:00:46,021 --> 01:00:47,856
Nu fumezi sau ...? Da fumas?
916
01:00:50,025 --> 01:00:51,026
Nu?
917
01:00:55,989 --> 01:00:58,450
Bine, tată, el ...
918
01:00:59,159 --> 01:01:00,911
Te deranjează clar.
919
01:01:07,292 --> 01:01:08,334
Mă pot ajuta?
920
01:01:08,335 --> 01:01:09,419
Ce amuzant.
921
01:01:11,129 --> 01:01:13,006
Nimeni nu mă ajută. Bine.
922
01:01:31,775 --> 01:01:34,485
Poate că acea familie va merge la complex.
923
01:01:34,486 --> 01:01:35,779
Aşa sper.
924
01:01:40,242 --> 01:01:41,993
Este următorul eșantion departe?
925
01:01:41,994 --> 01:01:43,536
Conform imaginilor prin satelit,
926
01:01:43,537 --> 01:01:45,998
Titanosaurii rămân
În centrul văii.
927
01:01:47,165 --> 01:01:48,750
Vom ajunge la ei în zori.
928
01:01:53,589 --> 01:01:56,216
Aveți grijă unde pășesc.
Ceva tocmai mi -a atins piciorul.
929
01:01:58,677 --> 01:02:01,513
Poţi să-mi spui
Cum a căzut fata în jos?
930
01:02:02,222 --> 01:02:04,182
Lucrul a lovit nava.
Ai fost acolo.
931
01:02:04,183 --> 01:02:06,934
Dar și tu,
În cabină, lângă ea.
932
01:02:06,935 --> 01:02:09,062
Nu era nimic
Ce aș putea face?
933
01:02:09,855 --> 01:02:11,106
Ce este aluzia?
934
01:02:14,359 --> 01:02:16,110
Aceasta nu este prima ta expediție, nu?
935
01:02:16,111 --> 01:02:17,863
Nu, am fost la săpături de la 12 ani.
936
01:02:19,031 --> 01:02:21,158
Mi -am făcut postdoctoratul cu Alan Grant.
937
01:02:22,492 --> 01:02:24,953
Cred că ce se întâmplă
Pentru situații de genul acesta tot timpul?
938
01:02:25,454 --> 01:02:26,996
Înainte, da.
939
01:02:26,997 --> 01:02:28,999
Urăsc jungla. Încerc să o evit.
940
01:02:29,875 --> 01:02:30,875
Deoarece?
941
01:02:30,876 --> 01:02:34,713
Nu poți vedea dincolo de un metru
Și știi întotdeauna că ceva te pândește.
942
01:02:35,506 --> 01:02:37,633
Iar singura ascunzătoare este sub apă.
943
01:02:39,301 --> 01:02:40,677
Refuz să mor în junglă.
944
01:02:42,679 --> 01:02:45,766
Visul meu este să mor într -o mare superficială
și să fie înmormântat de Sonno.
945
01:02:47,976 --> 01:02:48,976
Ce superb.
946
01:02:48,977 --> 01:02:51,438
Îți oferă șanse mai bune
de a fi fosilizat.
947
01:02:53,774 --> 01:02:54,775
Ești ciudat.
948
01:02:56,276 --> 01:02:57,277
Mulțumesc.
949
01:03:00,822 --> 01:03:01,822
Nu mai întreba.
950
01:03:01,823 --> 01:03:05,117
A strigat ea, m -am întors și apoi am dispărut.
951
01:03:05,118 --> 01:03:06,203
Bine.
952
01:03:06,703 --> 01:03:08,913
Dar descopăr altfel,
O părăsim aici
953
01:03:08,914 --> 01:03:10,790
și întoarce -te la lanțul alimentar.
954
01:03:10,791 --> 01:03:12,500
Sunt prea deștept ca să mor.
955
01:03:12,501 --> 01:03:15,336
Inteligență
Nu este o caracteristică excelentă de adaptare.
956
01:03:15,337 --> 01:03:17,088
- Ah, da?
- Oh, chiar aşa.
957
01:03:17,089 --> 01:03:18,172
Luminați -ne.
958
01:03:18,173 --> 01:03:20,883
Dinozaurii sunt mut, nu?
959
01:03:20,884 --> 01:03:23,761
Încă au supraviețuit
timp de 167 de milioane de ani.
960
01:03:23,762 --> 01:03:27,682
Noi, homo sapiens ,
Geniile comparativ,
961
01:03:27,683 --> 01:03:30,643
Purtăm doar așa
200.000 de ani până acum.
962
01:03:30,644 --> 01:03:34,772
Dar cu marea noastră cavitate craniană,
Suntem atât de gata,
963
01:03:34,773 --> 01:03:37,818
Avem deja capacitatea
să ne anihileze pe noi înșine.
964
01:03:39,653 --> 01:03:41,488
Mă îndoiesc că ajungem chiar și un milion.
965
01:03:42,531 --> 01:03:45,701
Un moment. Ce nu dominăm pământul?
Cu siguranță facem ceva bine.
966
01:03:46,326 --> 01:03:47,536
Nu dominăm pământul.
967
01:03:48,287 --> 01:03:49,371
Credem doar da.
968
01:03:50,998 --> 01:03:53,040
Da, desigur,
Schimbăm mediul,
969
01:03:53,041 --> 01:03:56,003
Dar este o preocupare pentru noi,
Nu pentru planetă.
970
01:03:56,503 --> 01:03:58,546
Când pământul se obosește de noi,
971
01:03:58,547 --> 01:04:02,050
va scăpa de noi
Ca și cum am fi răceală.
972
01:04:05,179 --> 01:04:07,513
Din toate speciile
care au locuit pe pământ,
973
01:04:07,514 --> 01:04:10,434
99,9% dintre ei sunt dispăruți.
974
01:04:13,687 --> 01:04:15,105
Supraviețuirea este puțin probabilă.
975
01:04:25,199 --> 01:04:26,325
Ai auzit asta?
976
01:04:27,034 --> 01:04:28,493
În fiecare zi poate fi ultima.
977
01:04:36,793 --> 01:04:38,670
Foarte bine, toată lumea, caută un băț.
978
01:04:39,463 --> 01:04:41,215
Îl vom folosi pentru a șterge calea.
979
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Destul de?
980
01:04:58,649 --> 01:04:59,775
Bine.
981
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
Este mic.
982
01:05:02,611 --> 01:05:04,403
Vedeți? Și este Herbivore.
983
01:05:04,404 --> 01:05:05,488
Pașnic.
984
01:05:05,489 --> 01:05:07,448
Nu nu. Lung.
985
01:05:07,449 --> 01:05:08,534
Du -te, mult.
986
01:05:13,789 --> 01:05:15,207
- Hei, Xavier.
- Da.
987
01:05:16,166 --> 01:05:17,750
Ai sărit în spatele ei.
988
01:05:17,751 --> 01:05:18,877
Da.
989
01:05:19,378 --> 01:05:20,712
Te respect pentru asta.
990
01:05:22,631 --> 01:05:24,007
Nu contează, frumos.
991
01:05:30,347 --> 01:05:31,597
Este greu să iubești, să iubești.
992
01:05:31,598 --> 01:05:32,682
Da.
993
01:05:32,683 --> 01:05:33,892
De asemenea, mi -a luat o vreme.
994
01:05:35,978 --> 01:05:37,229
Să continuăm.
995
01:05:50,200 --> 01:05:52,744
Să continuăm,
Dar trebuie să mergi din partea asta.
996
01:06:00,961 --> 01:06:02,753
Care sunt ultimele două specii?
997
01:06:02,754 --> 01:06:05,256
Titanosaurio și Quetzalcoatlus.
998
01:06:05,257 --> 01:06:06,549
Un sauropod de 11 t.
999
01:06:06,550 --> 01:06:09,677
și un pterosourio de dimensiunea unui autobuz
Cu aripi de 9 metri.
1000
01:06:09,678 --> 01:06:12,889
Un mic autobuz de excursie
sau unul dintre cei mari?
1001
01:06:12,890 --> 01:06:14,141
Contează?
1002
01:06:14,808 --> 01:06:15,809
Tocmai am întrebat.
1003
01:07:33,387 --> 01:07:34,388
Bine.
1004
01:07:36,640 --> 01:07:39,183
Dormiți puțin, mă uit.
1005
01:07:39,184 --> 01:07:40,561
Nu sunt bine.
1006
01:07:41,061 --> 01:07:42,896
Știu, dar este rândul meu.
1007
01:07:46,024 --> 01:07:47,316
Sigur?
1008
01:07:47,317 --> 01:07:48,402
Da.
1009
01:07:49,486 --> 01:07:50,696
Mulțumesc.
1010
01:07:51,947 --> 01:07:54,032
Țeava continuă acolo,
1011
01:07:55,117 --> 01:07:56,450
Sper că spre complex.
1012
01:07:56,451 --> 01:07:57,536
Corecta?
1013
01:08:04,376 --> 01:08:06,170
Știi, am greșit la tine.
1014
01:08:08,046 --> 01:08:09,965
Nu, ai dreptate. Sunt leneș.
1015
01:08:13,093 --> 01:08:15,053
Poate că este viu pentru ceea ce ai făcut.
1016
01:08:21,602 --> 01:08:24,813
Nici nu știu
De ce vrea să fie cu mine.
1017
01:08:26,939 --> 01:08:29,109
Ei bine, vede cine ești.
1018
01:08:31,569 --> 01:08:32,696
Sper că nu.
1019
01:08:35,948 --> 01:08:37,200
Hei.
1020
01:08:37,201 --> 01:08:38,118
Hei!
1021
01:08:38,743 --> 01:08:40,746
Alții pot vorbi rău despre noi,
1022
01:08:41,371 --> 01:08:43,165
Dar nu trebuie să o facem pentru ei.
1023
01:08:44,124 --> 01:08:45,834
Altfel devine real.
1024
01:08:54,134 --> 01:08:55,469
Ei bine, trebuie să mă enervez.
1025
01:09:57,990 --> 01:09:58,991
Haide.
1026
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
Vino
1027
01:10:02,202 --> 01:10:03,203
Bine.
1028
01:10:05,080 --> 01:10:06,081
Haide.
1029
01:11:52,020 --> 01:11:53,187
Cât lipsește?
1030
01:11:53,188 --> 01:11:54,273
Nu prea mult.
1031
01:11:54,773 --> 01:11:57,567
Titanosaurios
Ei trebuie să traverseze valea.
1032
01:11:57,568 --> 01:11:59,318
Dar sunt ierbivore, nu?
1033
01:11:59,319 --> 01:12:00,528
Da.
1034
01:12:00,529 --> 01:12:01,821
E bine.
1035
01:12:01,822 --> 01:12:04,198
Dar prădătorii lor nu sunt.
1036
01:12:04,199 --> 01:12:05,284
Genial.
1037
01:12:06,618 --> 01:12:07,619
Tăcere.
1038
01:13:12,893 --> 01:13:14,019
Vrei unul?
1039
01:13:39,670 --> 01:13:40,712
Că?
1040
01:14:12,244 --> 01:14:14,329
Îți place în secret adrenalina, Henry?
1041
01:14:17,541 --> 01:14:19,667
Este oportunitatea noastră. Sunt distrași.
1042
01:14:19,668 --> 01:14:21,044
Distras cu ce?
1043
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
Foarte bun.
1044
01:14:53,952 --> 01:14:55,287
Acest lucru nu se vede în fiecare zi.
1045
01:14:56,371 --> 01:14:57,873
Sau niciodată.
1046
01:17:34,488 --> 01:17:35,656
Unul lipsește.
1047
01:17:38,242 --> 01:17:39,535
Vom urca.
1048
01:17:40,244 --> 01:17:42,037
Sper să vă placă înălțimi, doc.
1049
01:17:51,588 --> 01:17:54,131
Au spus oamenii navei
Că a existat energie în instalații.
1050
01:17:54,132 --> 01:17:56,092
Sperăm că au dreptate.
1051
01:17:56,093 --> 01:17:57,718
Cât de mult crezi că lipsește?
1052
01:17:57,719 --> 01:17:58,929
Între 2 și 3 kilometri.
1053
01:18:02,558 --> 01:18:03,558
Piciorul tău este corect?
1054
01:18:03,559 --> 01:18:06,018
Da, mă doare puțin. Sunt bine.
1055
01:18:06,019 --> 01:18:07,104
Bine.
1056
01:18:09,523 --> 01:18:10,524
ŞI...
1057
01:18:11,608 --> 01:18:15,696
Este bine ... asta?
1058
01:18:20,033 --> 01:18:21,326
El îl ajută.
1059
01:18:23,161 --> 01:18:24,830
Bine. O urmăresc.
1060
01:18:32,254 --> 01:18:34,088
Mama nu ne va mai părăsi cu tine.
1061
01:18:34,089 --> 01:18:35,340
Deloc.
1062
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
Hei.
1063
01:18:38,468 --> 01:18:40,428
O să -i spun durerile.
1064
01:18:40,429 --> 01:18:41,847
Este, ești în viață?
1065
01:18:42,514 --> 01:18:43,932
Vorbești deja?
1066
01:18:44,766 --> 01:18:46,726
O voi lua acasă cu mine.
1067
01:18:46,727 --> 01:18:48,895
Aceasta poate fi sau nu o idee teribilă.
1068
01:18:48,896 --> 01:18:50,063
Dolores?
1069
01:18:52,065 --> 01:18:53,065
Hei, ești bine?
1070
01:18:53,066 --> 01:18:56,569
Da, este ... este ceva frumos
Ne vedem pe noi și pe tatăl tău.
1071
01:18:56,570 --> 01:18:58,280
Nu știu.
Poate că toate acestea vor fi ...
1072
01:18:59,114 --> 01:19:00,156
Hair!
1073
01:19:00,157 --> 01:19:01,908
Frumos, frumos!
1074
01:19:01,909 --> 01:19:03,035
Bella, stai!
1075
01:19:30,229 --> 01:19:31,480
Ce este mirosul acela?
1076
01:19:36,360 --> 01:19:38,028
Ce e în neregulă cu tine?
1077
01:19:44,952 --> 01:19:46,411
De ce ți -e frică?
1078
01:19:50,082 --> 01:19:51,124
Ajutați-mă.
1079
01:19:58,423 --> 01:20:00,968
Vom continua râul acolo.
1080
01:20:01,802 --> 01:20:02,886
Văd o barcă.
1081
01:20:04,346 --> 01:20:05,513
Nu poți merge.
1082
01:20:05,514 --> 01:20:07,933
Xavier vă poate ajuta
În timp ce merg pentru el.
1083
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
Bine. Atenție.
1084
01:20:16,859 --> 01:20:18,277
Poți să -mi dai mai dulce?
1085
01:21:03,989 --> 01:21:05,239
Teresa.
1086
01:21:05,240 --> 01:21:07,617
Teresa! Grăbiţi-vă.
1087
01:21:07,618 --> 01:21:09,745
Urmați doar. Haide.
1088
01:21:35,187 --> 01:21:36,355
Atent.
1089
01:22:12,224 --> 01:22:14,726
Se întoarce. Se întoarce. Vino
1090
01:22:19,648 --> 01:22:20,941
Mişcare! Reveni.
1091
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
Bine.
1092
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
Nu.
1093
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
La dracu.
1094
01:22:42,296 --> 01:22:45,465
Plută de urgență
Umflat automat
1095
01:22:49,887 --> 01:22:51,054
DOLORES!
1096
01:22:53,682 --> 01:22:55,309
Trebuie să pleci. Nu este în siguranță.
1097
01:23:08,447 --> 01:23:10,574
Te rog, du -te, du -te.
1098
01:23:19,333 --> 01:23:20,333
Reveni. Haide.
1099
01:23:20,334 --> 01:23:23,044
ATENŢIE
Umfla pe teren
1100
01:23:23,045 --> 01:23:25,714
Pluta se scufundă
Dacă nu este umflat
1101
01:23:31,762 --> 01:23:32,929
Nu. Nu o face.
1102
01:23:32,930 --> 01:23:34,389
Nu nu. Nu o face.
1103
01:23:46,860 --> 01:23:48,153
Teresa, se întoarce.
1104
01:23:49,071 --> 01:23:50,405
Reveni.
1105
01:23:51,198 --> 01:23:52,740
Haide, dragoste. Reveni!
1106
01:23:52,741 --> 01:23:54,076
Haide!
1107
01:24:07,047 --> 01:24:08,423
Haide! Reveni!
1108
01:24:14,304 --> 01:24:15,305
Bun.
1109
01:24:20,519 --> 01:24:21,519
Isabella.
1110
01:24:21,520 --> 01:24:23,021
Haide. Vino
1111
01:24:29,903 --> 01:24:32,363
Rămâi în urmă.
1112
01:24:32,364 --> 01:24:33,866
Să mergem. Deja.
1113
01:24:34,867 --> 01:24:35,784
În tăcere.
1114
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
Deja! Haide! Deja!
1115
01:24:41,081 --> 01:24:43,750
Amestecă -te! Haide.
1116
01:24:47,171 --> 01:24:48,588
Tată!
1117
01:24:48,589 --> 01:24:49,839
Haide, repede, hai!
1118
01:24:49,840 --> 01:24:53,093
Remen, Remen, Remen!
1119
01:24:54,386 --> 01:24:55,679
Tată!
1120
01:24:56,680 --> 01:24:58,431
- Haide!
- Haide, repede, hai.
1121
01:24:58,432 --> 01:25:00,057
- Haide!
- Rapid, haide.
1122
01:25:00,058 --> 01:25:01,393
Amestecă -te!
1123
01:25:02,644 --> 01:25:06,148
Greu! Greu! Haide!
1124
01:25:08,859 --> 01:25:09,943
Haide, repede, hai.
1125
01:25:14,448 --> 01:25:16,658
Oricât de puternici pot! Greu! Greu!
1126
01:25:26,293 --> 01:25:27,961
Haide! Amestecă -te!
1127
01:25:28,504 --> 01:25:29,880
Amestecă -te! Amestecă -te!
1128
01:25:45,771 --> 01:25:48,148
Isabella! Nimic! Haide!
1129
01:25:48,982 --> 01:25:50,067
Destul de!
1130
01:25:52,819 --> 01:25:53,862
Isabella!
1131
01:26:24,393 --> 01:26:25,726
- drăguț!
- Tată!
1132
01:26:25,727 --> 01:26:26,895
Nu vă opriți.
1133
01:26:30,065 --> 01:26:31,108
Haide!
1134
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
Destul de!
1135
01:26:37,990 --> 01:26:38,823
- drăguț!
- drăguț!
1136
01:26:38,824 --> 01:26:39,908
Isabella!
1137
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
Tată! Tată!
1138
01:26:45,873 --> 01:26:46,998
Tată!
1139
01:26:46,999 --> 01:26:48,332
Destul de! Destul de!
1140
01:26:48,333 --> 01:26:50,376
Tată!
1141
01:26:50,377 --> 01:26:52,171
Tată, ajutor!
1142
01:26:58,468 --> 01:26:59,803
Tată!
1143
01:27:01,680 --> 01:27:02,805
Tată!
1144
01:27:02,806 --> 01:27:04,349
- Nu. Isabella!
- Tată!
1145
01:27:09,688 --> 01:27:11,815
Nu! Destul de!
1146
01:27:23,202 --> 01:27:24,203
Tata.
1147
01:27:29,583 --> 01:27:30,917
Isabella, nu!
1148
01:27:30,918 --> 01:27:33,628
Nu! Nu!
1149
01:27:33,629 --> 01:27:34,755
Nu!
1150
01:27:44,681 --> 01:27:46,724
Destul de! Bella, hai! Nimic!
1151
01:27:46,725 --> 01:27:47,809
Vino
1152
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
Tată!
1153
01:27:55,817 --> 01:27:56,943
Tată!
1154
01:27:56,944 --> 01:27:58,070
Bella, nimic!
1155
01:27:59,613 --> 01:28:01,490
- Te am!
- Bella, vine!
1156
01:28:02,491 --> 01:28:03,325
Te am!
1157
01:28:19,800 --> 01:28:20,884
Eşti în regulă?
1158
01:28:26,557 --> 01:28:28,016
Eşti în regulă? Eşti în regulă?
1159
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
Bine...
1160
01:29:07,598 --> 01:29:09,433
Este o placă verticală.
1161
01:29:12,686 --> 01:29:14,980
Cu unele extraplomo.
1162
01:29:16,648 --> 01:29:20,944
Este probabil un 5.13, 5.15.
1163
01:29:21,445 --> 01:29:23,405
Ei bine, cel puțin coborâm.
1164
01:29:24,573 --> 01:29:27,783
Am văzut pterosour -ul clip
O structură sculptată
1165
01:29:27,784 --> 01:29:29,703
Într -o cornișă naturală.
1166
01:29:30,704 --> 01:29:33,165
Ei cuibăresc în cavități,
Deci este un loc ideal.
1167
01:29:36,043 --> 01:29:38,086
Trebuie să obținem proba dintr -un ou?
1168
01:29:39,004 --> 01:29:40,671
Vă putem încerca părinții,
1169
01:29:40,672 --> 01:29:43,008
Dar sunt carnivore
dimensiunea unui F-16.
1170
01:29:43,634 --> 01:29:44,635
Bine.
1171
01:29:45,219 --> 01:29:46,220
Asigurați -vă.
1172
01:29:54,686 --> 01:29:55,687
Bun.
1173
01:29:57,940 --> 01:29:59,900
{\ an8} Foarte bine, aici mergem.
1174
01:30:02,736 --> 01:30:04,530
{\ an8} le văd mai jos.
1175
01:30:08,534 --> 01:30:09,951
- Eşti în regulă?
- Bine?
1176
01:30:09,952 --> 01:30:11,035
Da, ok. Da.
1177
01:30:11,036 --> 01:30:12,246
Da, da.
1178
01:30:13,539 --> 01:30:17,125
Ei bine, există un zid de urcare
6 metri în sala de sport, deci ...
1179
01:30:17,876 --> 01:30:19,753
Foarte bun.
Este la fel de alpinism.
1180
01:30:20,337 --> 01:30:22,547
Da, dar de 25 de ori la rând.
1181
01:30:22,548 --> 01:30:25,676
Și aveți 150 de metri înălțime, deci,
Dacă cazi,
1182
01:30:26,593 --> 01:30:28,052
Tu mori.
1183
01:30:28,053 --> 01:30:29,680
Ei bine, acesta este puțin ajutor.
1184
01:30:31,557 --> 01:30:33,016
Nu vă faceți griji. Te am.
1185
01:31:13,056 --> 01:31:14,266
Este distractiv, nu?
1186
01:31:33,035 --> 01:31:34,077
Krebs.
1187
01:31:36,038 --> 01:31:37,039
Uită -te la asta.
1188
01:31:38,749 --> 01:31:39,666
Frânghia, frânghia!
1189
01:31:45,631 --> 01:31:46,798
Mergi foarte bine.
1190
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
Ne lipsește încă 12 metri.
1191
01:31:54,223 --> 01:31:55,224
Trebuie să te miști.
1192
01:31:57,351 --> 01:31:58,602
Bine.
1193
01:32:08,570 --> 01:32:10,739
Vedeți? Este ca sala de sport.
1194
01:32:27,256 --> 01:32:29,299
Poți muta pitonii?
1195
01:32:29,925 --> 01:32:32,301
Cred că vom avea nevoie
Câteva minute aici.
1196
01:32:32,302 --> 01:32:33,220
Bine.
1197
01:32:37,266 --> 01:32:38,809
Ce este acest loc?
1198
01:32:39,518 --> 01:32:41,019
Un tip de templu vechi?
1199
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
Nu va răni embrionul.
1200
01:32:50,946 --> 01:32:53,240
Poate că ar trebui să facem asta repede.
1201
01:32:56,076 --> 01:32:57,911
Nu fără a rupe geanta din ou.
1202
01:33:01,039 --> 01:33:03,125
Ești un tocilar foarte impresionant , Henry.
1203
01:33:08,380 --> 01:33:11,257
- Care ar fi alternativa?
- Ce?
1204
01:33:11,258 --> 01:33:14,178
Pentru a livra probele către Parkergenix.
1205
01:33:17,723 --> 01:33:18,932
Îl împărtășim tuturor.
1206
01:33:19,975 --> 01:33:21,476
Le dăm tuturor.
1207
01:33:23,020 --> 01:33:24,896
Mulți oameni creează medicament,
1208
01:33:24,897 --> 01:33:27,356
Nimeni nu are brevetul,
Toată lumea are acces
1209
01:33:27,357 --> 01:33:29,734
și zeci de milioane de vieți sunt salvate.
1210
01:33:29,735 --> 01:33:32,154
Ar fi pentru toată lumea, nu pentru unii.
1211
01:33:36,283 --> 01:33:38,243
Nu câștig niciun ban pe acel scenariu.
1212
01:33:38,994 --> 01:33:40,329
Nu, ai fi extrem de sărac.
1213
01:33:40,871 --> 01:33:42,289
Da, nu -mi place acea parte.
1214
01:34:13,111 --> 01:34:14,278
O am.
1215
01:34:14,279 --> 01:34:15,656
Hei, Zora!
1216
01:34:26,375 --> 01:34:27,376
Hei!
1217
01:34:32,589 --> 01:34:33,715
Hei!
1218
01:34:35,759 --> 01:34:36,844
Oh, nu.
1219
01:34:39,805 --> 01:34:40,889
Eșantionul!
1220
01:34:47,980 --> 01:34:48,814
Hei!
1221
01:35:02,703 --> 01:35:04,620
Kincaid! Dă -I!
1222
01:35:04,621 --> 01:35:06,748
- Kincaid! Ajuta!
- Leclerc?
1223
01:35:08,333 --> 01:35:09,543
Hei!
1224
01:35:10,335 --> 01:35:11,836
Kincaid!
1225
01:35:11,837 --> 01:35:14,380
Krebs, trage! Trage!
1226
01:35:14,381 --> 01:35:16,550
! !
1227
01:35:17,217 --> 01:35:19,636
! !
1228
01:35:24,308 --> 01:35:26,393
- Eşti în regulă?
- Da. Tu?
1229
01:35:28,020 --> 01:35:28,854
La dracu.
1230
01:35:30,564 --> 01:35:31,523
Rapid!
1231
01:35:49,416 --> 01:35:50,250
Henry!
1232
01:35:59,760 --> 01:36:01,428
Trage! Sus!
1233
01:36:02,346 --> 01:36:03,597
!
1234
01:36:04,181 --> 01:36:05,349
! !
1235
01:36:07,559 --> 01:36:08,560
Kincaid!
1236
01:36:09,603 --> 01:36:11,270
Henry! Henry, oprește -te!
1237
01:36:11,271 --> 01:36:12,647
Aproape că am ajuns la ea!
1238
01:36:12,648 --> 01:36:14,149
Henry, se va rupe! Pentru!
1239
01:36:16,610 --> 01:36:17,693
El rezistă!
1240
01:36:17,694 --> 01:36:21,823
Trage! Trage!
1241
01:36:24,326 --> 01:36:25,536
Oh, dracu!
1242
01:36:26,745 --> 01:36:28,037
Oh, dracu!
1243
01:36:28,038 --> 01:36:28,997
!
1244
01:36:46,974 --> 01:36:48,057
Vino! Aici!
1245
01:36:48,058 --> 01:36:49,142
Unde?
1246
01:37:01,655 --> 01:37:04,199
Pentru! Henry! Ai de gând să spargi!
1247
01:37:05,534 --> 01:37:06,577
O am!
1248
01:37:12,916 --> 01:37:14,208
Oh, nu.
1249
01:37:14,209 --> 01:37:16,253
Henry! Henry!
1250
01:37:49,912 --> 01:37:50,995
Doc!
1251
01:37:50,996 --> 01:37:52,164
Eşti în regulă?
1252
01:38:11,391 --> 01:38:12,518
Să mergem acasă.
1253
01:39:22,754 --> 01:39:23,881
Isabella.
1254
01:39:24,756 --> 01:39:25,798
Dragă.
1255
01:39:25,799 --> 01:39:26,884
Să mergem.
1256
01:39:28,552 --> 01:39:29,887
Aproape că am ajuns.
1257
01:39:42,566 --> 01:39:47,571
PERICOL
10.000 volți
1258
01:39:58,123 --> 01:39:59,333
Văd helipadul.
1259
01:40:00,250 --> 01:40:01,835
Este în mijlocul barajului.
1260
01:40:03,837 --> 01:40:05,339
Dar nu există niciun semn al băieților.
1261
01:40:06,089 --> 01:40:08,175
Ar putea chiar să găsească acest loc?
1262
01:40:08,842 --> 01:40:09,843
Hei
1263
01:40:10,886 --> 01:40:12,387
Hei, există urme aici.
1264
01:40:13,347 --> 01:40:14,431
Buna ziua?
1265
01:40:15,057 --> 01:40:16,224
Reuben.
1266
01:40:16,225 --> 01:40:18,017
- Teresa.
- Zora, așteaptă.
1267
01:40:18,018 --> 01:40:20,520
- Ar putea fi animale. Ar putea fi ...
- cu Nikes?
1268
01:40:20,521 --> 01:40:22,230
Admir ce face. Oh, chiar aşa.
1269
01:40:22,231 --> 01:40:23,940
- Dar ne grăbim.
- Buna ziua?
1270
01:40:23,941 --> 01:40:25,983
Nu știm dacă au supraviețuit stâncilor.
1271
01:40:25,984 --> 01:40:28,069
- Reuben. Teresa.
- Elicopterul vine.
1272
01:40:28,070 --> 01:40:29,403
Întrebăm piloții
1273
01:40:29,404 --> 01:40:31,572
care supraviețuiesc întregii insule.
1274
01:40:31,573 --> 01:40:34,701
- Aceasta este o idee foarte periculoasă.
- Ei bine, nimeni nu l -a întrebat.
1275
01:40:35,786 --> 01:40:36,787
Buna ziua?
1276
01:40:37,287 --> 01:40:38,539
Isabella!
1277
01:40:39,665 --> 01:40:40,707
Buna ziua?
1278
01:40:41,750 --> 01:40:42,835
Buna ziua?
1279
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
Buna ziua?
1280
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
Cineva te rog!
1281
01:40:50,592 --> 01:40:51,927
Buna ziua?
1282
01:40:55,889 --> 01:40:57,306
Buna ziua?
1283
01:40:57,307 --> 01:40:59,226
Există cineva aici?
1284
01:41:00,352 --> 01:41:01,394
Hei!
1285
01:41:01,395 --> 01:41:03,521
Dumnezeul meu! Au supraviețuit!
1286
01:41:03,522 --> 01:41:05,439
- Dumnezeul meu. Ce ușurare.
- Buna ziua.
1287
01:41:05,440 --> 01:41:06,399
Sunt bine?
1288
01:41:06,400 --> 01:41:07,608
Unde este?
1289
01:41:07,609 --> 01:41:10,444
- Nu. Unde este fiul acelui câine?
- Asta? OMS?
1290
01:41:10,445 --> 01:41:12,613
- tipul ăla! El m -a aruncat.
- Da, a încercat să o omoare.
1291
01:41:12,614 --> 01:41:14,283
Așteptați. Cine te -a aruncat?
1292
01:41:16,952 --> 01:41:18,495
Hei, Krebs.
1293
01:41:21,540 --> 01:41:23,040
- O să -l omor!
- Hei, hei.
1294
01:41:23,041 --> 01:41:25,126
Are o armă, Teresa nu!
1295
01:41:25,127 --> 01:41:26,712
Ne vom calma. Da?
1296
01:41:29,047 --> 01:41:30,299
Nu m -ai lăsat să cer ajutor.
1297
01:41:31,008 --> 01:41:32,300
Ai vrut să mor.
1298
01:41:32,301 --> 01:41:34,428
Ce vrei sa spui? Am încercat să te prind.
1299
01:41:35,387 --> 01:41:38,056
Nu nu. M -ai văzut în ochi
Și mă lași să cad!
1300
01:41:38,849 --> 01:41:39,850
El minte.
1301
01:41:41,185 --> 01:41:42,476
Dacă minți, de ce arma?
1302
01:41:42,477 --> 01:41:44,104
Pentru că este isteric.
1303
01:41:45,522 --> 01:41:46,939
Nu este isteric, dar crimă!
1304
01:41:46,940 --> 01:41:48,150
- Hei, așteaptă.
- Teresa, nu!
1305
01:41:49,735 --> 01:41:51,194
- Nu ramați cea a armei.
- Deja.
1306
01:41:51,195 --> 01:41:53,696
Bine. Bine.
1307
01:41:53,697 --> 01:41:55,615
Ne vom calma.
1308
01:41:55,616 --> 01:41:57,117
De ce nu -mi dă asta?
1309
01:41:57,826 --> 01:41:59,036
Pare greu.
1310
01:42:03,665 --> 01:42:04,750
ŞI...
1311
01:42:05,501 --> 01:42:08,003
Am grijă de el.
1312
01:42:10,547 --> 01:42:12,590
Acum, să ne relaxăm
1313
01:42:12,591 --> 01:42:15,344
Și așteaptă aici
pentru a obține elicopterul.
1314
01:42:16,136 --> 01:42:18,012
Va veni un elicopter?
1315
01:42:18,013 --> 01:42:19,764
Da. Trebuie doar să faci pentru a ne vedea.
1316
01:42:19,765 --> 01:42:21,807
Ți -am spus că o vom realiza.
1317
01:42:21,808 --> 01:42:23,434
Apoi urcăm la elicopter
1318
01:42:23,435 --> 01:42:26,938
Și le uităm pe acestea
Povești ridicole despre ceea ce a spus ea.
1319
01:42:26,939 --> 01:42:29,816
- Cred că toată lumea ...
- Nu mai vorbi! Nu mai vorbi!
1320
01:42:40,369 --> 01:42:41,411
Este generatorul.
1321
01:42:42,663 --> 01:42:43,956
Trebuie să aveți un cronometru.
1322
01:42:49,086 --> 01:42:50,546
Generatorul este supărat.
1323
01:42:51,213 --> 01:42:53,799
Poate că acest loc este gol în ziua respectivă.
1324
01:42:54,633 --> 01:42:56,426
Dar nu este atât de gol noaptea?
1325
01:43:13,068 --> 01:43:15,320
Este în regulă dragă. Bine.
1326
01:43:31,920 --> 01:43:33,005
Nu chestia asta.
1327
01:43:40,095 --> 01:43:42,014
Ei aleargă!
1328
01:43:42,931 --> 01:43:43,932
Ateste!
1329
01:43:46,226 --> 01:43:47,603
Aleargă, aleargă.
1330
01:43:54,401 --> 01:43:55,360
Ah!
1331
01:44:01,283 --> 01:44:02,993
Teresa, aduce raftul!
1332
01:44:09,458 --> 01:44:10,458
Ce sunt acestea?
1333
01:44:10,459 --> 01:44:12,377
Nu știu, dar arată mutanți buni.
1334
01:44:13,295 --> 01:44:14,630
Haide, du -te înapoi!
1335
01:44:52,709 --> 01:44:54,211
Ce naiba este acest loc?
1336
01:44:54,962 --> 01:44:58,090
Este un laborator.
Specii hibride, mutații.
1337
01:44:59,132 --> 01:45:00,384
Este locul în care s -a întâmplat totul.
1338
01:45:16,942 --> 01:45:18,318
Stop!
1339
01:45:19,528 --> 01:45:20,695
Nimic Atina!
1340
01:45:20,696 --> 01:45:22,573
- Dă -mi arma!
- ia -mă!
1341
01:45:38,630 --> 01:45:39,630
DOLORES!
1342
01:45:39,631 --> 01:45:40,716
Destul de!
1343
01:45:44,428 --> 01:45:45,511
Ne -ai găsit.
1344
01:45:45,512 --> 01:45:46,597
Destul de.
1345
01:45:50,767 --> 01:45:52,811
Dă -mi dulciuri! Le voi mânca pe toate.
1346
01:45:57,608 --> 01:45:59,025
Bine.
1347
01:45:59,026 --> 01:46:00,110
Destul de!
1348
01:46:06,825 --> 01:46:07,868
Destul de!
1349
01:46:13,207 --> 01:46:15,751
Dă -mi dulciuri! Le voi mânca pe toate.
1350
01:46:18,462 --> 01:46:19,713
Dă -mi dulciuri!
1351
01:46:24,259 --> 01:46:25,928
le voi mânca pe toate.
1352
01:47:07,344 --> 01:47:08,971
Haide.
1353
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
Acolo. Du -te, acum. Dă -mi asta.
1354
01:48:10,073 --> 01:48:13,535
Există un sistem de tunel.
Treceți sub întreaga insulă.
1355
01:48:27,841 --> 01:48:30,135
Tunelul duce la ocean.
Există o barcă.
1356
01:48:35,766 --> 01:48:36,933
Este elicopterul.
1357
01:48:36,934 --> 01:48:38,768
Laborator 03
Secvențiere și dezvoltare
1358
01:48:38,769 --> 01:48:41,188
Mă duc pentru băieți.
Te faci să -l vezi.
1359
01:48:42,397 --> 01:48:43,565
Nu pleca, Doc.
1360
01:48:44,358 --> 01:48:45,526
Nu -i lăsa să plece!
1361
01:49:12,511 --> 01:49:13,803
Nu văd pe nimeni.
1362
01:49:13,804 --> 01:49:17,349
Bun. Zburăm peste două minute,
Apoi am plecat.
1363
01:49:52,301 --> 01:49:53,552
îngrijire. Pieton în față.
1364
01:50:01,894 --> 01:50:02,895
La dracu.
1365
01:50:11,403 --> 01:50:14,156
Pentru tunel. Rapid.
Haide, aleargă, acum.
1366
01:50:14,823 --> 01:50:15,907
Acolo, hai!
1367
01:50:15,908 --> 01:50:17,409
Bine, frumos.
1368
01:50:28,879 --> 01:50:30,129
Haide, hai!
1369
01:50:30,130 --> 01:50:32,423
- Eşti în regulă?
- Unde mergem?
1370
01:50:32,424 --> 01:50:33,675
La stânga. Rapid!
1371
01:50:34,384 --> 01:50:35,427
- Continuați.
- Mi-e teamă.
1372
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
Destul de bine.
1373
01:50:53,737 --> 01:50:54,947
Să mergem acasă.
1374
01:51:07,876 --> 01:51:08,918
Hei!
1375
01:51:08,919 --> 01:51:10,211
Ridicat!
1376
01:51:10,212 --> 01:51:11,295
Hei!
1377
01:51:11,296 --> 01:51:12,797
De mai jos!
1378
01:51:12,798 --> 01:51:14,341
Reveni!
1379
01:51:16,343 --> 01:51:18,178
{\ an8} Bengal Light
1380
01:51:33,777 --> 01:51:35,027
Stai!
1381
01:51:35,028 --> 01:51:37,405
Acolo. La șapte, mai jos.
1382
01:51:37,406 --> 01:51:39,533
Îl văd! Mătura pe stânga.
1383
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
Slavă domnului.
1384
01:51:48,792 --> 01:51:49,793
Foarte bun.
1385
01:51:54,006 --> 01:51:55,132
Duncan!
1386
01:51:55,966 --> 01:51:58,385
Se întorc!
1387
01:52:14,902 --> 01:52:16,068
Hei!
1388
01:52:16,069 --> 01:52:18,113
Rapid! De mai jos!
1389
01:52:19,698 --> 01:52:20,699
Oh, nu!
1390
01:52:38,091 --> 01:52:39,259
Loomis.
1391
01:52:40,219 --> 01:52:42,011
Kincaid, ești?
1392
01:52:42,012 --> 01:52:43,763
- Reuben!
- Buna ziua?
1393
01:52:43,764 --> 01:52:45,014
Unde sunt?
1394
01:52:45,015 --> 01:52:48,184
- Hei! Aici jos. Hei!
- Aici! Ei aud!
1395
01:52:48,185 --> 01:52:49,520
Slavă domnului.
1396
01:52:51,605 --> 01:52:52,605
Ieșiți de aici!
1397
01:52:52,606 --> 01:52:54,733
Stai, așteaptă. Stai acolo.
1398
01:52:58,570 --> 01:53:01,323
- Ai văzut acel lucru?
- Introduceți! Introduceți -vă!
1399
01:53:04,159 --> 01:53:05,577
Ei bine, ascultă.
1400
01:53:06,161 --> 01:53:07,870
Acesta este un tunel de scurgere.
1401
01:53:07,871 --> 01:53:09,330
Ajunge la ocean.
1402
01:53:09,331 --> 01:53:12,167
Există un izvor cu o barcă. Am văzut -o.
1403
01:53:12,709 --> 01:53:14,001
Dar elicopterul?
1404
01:53:14,002 --> 01:53:15,503
Nu există elicopter.
1405
01:53:15,504 --> 01:53:17,672
- Asta?
- Nu.
1406
01:53:17,673 --> 01:53:20,091
Așteptați.
Ce se întâmplă dacă barca nu funcționează?
1407
01:53:20,092 --> 01:53:23,095
Hei, nu o să le las să le facă rău.
1408
01:53:26,723 --> 01:53:27,933
Foarte bun. Să mergem.
1409
01:53:29,935 --> 01:53:31,979
Aici. Trebuie să ajungi la doc.
1410
01:53:42,239 --> 01:53:43,406
Liniște!
1411
01:53:43,407 --> 01:53:45,158
îngrijire. Pieton în față.
1412
01:53:59,840 --> 01:54:02,134
Dock
1413
01:54:11,310 --> 01:54:12,852
Pentru tunel. Rapid.
1414
01:54:12,853 --> 01:54:15,939
- Nu cred că așa este, tată.
- Da, haide. Continuați.
1415
01:54:18,901 --> 01:54:20,027
Zora!
1416
01:54:31,288 --> 01:54:33,415
- Eşti în regulă?
- Pleacă de aici! Du -te!
1417
01:54:34,625 --> 01:54:35,667
Krebs are Jeep.
1418
01:54:36,210 --> 01:54:38,419
Dacă ajunge înainte,
Barca va lua și ea.
1419
01:54:38,420 --> 01:54:40,672
Haide, z, trebuie să plecăm!
1420
01:54:46,053 --> 01:54:48,013
Există oceanul! Sus!
1421
01:54:50,974 --> 01:54:53,351
- Văd barca. Este acolo.
- Cum deschidem gardul?
1422
01:54:53,352 --> 01:54:55,478
Acolo este. Panoul de control.
1423
01:54:55,479 --> 01:54:56,563
Vin. Vin.
1424
01:54:58,023 --> 01:55:00,609
- Da, ai?
- Încerc asta, încerc!
1425
01:55:02,069 --> 01:55:03,237
La dracu.
1426
01:55:07,574 --> 01:55:09,034
Poate o putem ridica.
1427
01:55:14,706 --> 01:55:16,666
Hei, chestia aia s -a întors!
1428
01:55:16,667 --> 01:55:19,878
Din nou! Toți împreună, ridică.
Unu, doi, trei...
1429
01:55:26,969 --> 01:55:28,678
- Hei! Hei!
- Hei, hei. Isabella.
1430
01:55:28,679 --> 01:55:30,596
- Nu, nu, nu.
- drăguț! Bella, stai!
1431
01:55:30,597 --> 01:55:32,558
- drăguț!
- Întoarce -te aici! Vino aici!
1432
01:55:33,267 --> 01:55:34,559
Fii atent, frumos!
1433
01:55:34,560 --> 01:55:36,478
Isabella! Găsiți butonul.
1434
01:55:56,456 --> 01:55:58,958
Fân, trebuie să deschidem gardul!
1435
01:55:58,959 --> 01:56:00,418
Vine!
1436
01:56:00,419 --> 01:56:01,712
- Hei!
- Hei!
1437
01:56:02,671 --> 01:56:04,381
Frumos, deschide gardul!
1438
01:56:26,987 --> 01:56:29,323
viteză. Atenţie.
1439
01:56:32,159 --> 01:56:33,785
îngrijire. Pieton în față.
1440
01:56:41,752 --> 01:56:42,753
Aleargă, aleargă!
1441
01:56:46,256 --> 01:56:47,673
Haide. Trebuie să pleci.
1442
01:56:47,674 --> 01:56:48,842
- Teresa, vino!
- Haide.
1443
01:56:54,473 --> 01:56:55,641
Acum, z, acum!
1444
01:57:31,468 --> 01:57:32,469
Grăbiţi-vă.
1445
01:57:33,720 --> 01:57:35,013
Macara este acolo.
1446
01:57:35,806 --> 01:57:37,099
Cum îl descărcăm?
1447
01:57:38,475 --> 01:57:39,518
Coborâți barca.
1448
01:57:40,394 --> 01:57:41,227
Unde se pornește?
1449
01:57:41,228 --> 01:57:42,395
- ține asta!
- Îl am.
1450
01:57:42,396 --> 01:57:46,607
- aprinde -l.
- Macara nu funcționează. Este blocat!
1451
01:57:46,608 --> 01:57:47,943
Haide, hai!
1452
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
Destul de!
1453
01:58:01,832 --> 01:58:02,916
Nu te mișca, dragă!
1454
01:58:10,048 --> 01:58:13,467
Lumina o atrage!
Ia! Ia!
1455
01:58:13,468 --> 01:58:15,469
- Dă -mi flăcările.
- Ce faci?
1456
01:58:15,470 --> 01:58:16,804
Am grijă. Du -te!
1457
01:58:16,805 --> 01:58:18,599
- Nu nu! Ce faci?
- Hei!
1458
01:58:19,433 --> 01:58:20,475
Aici.
1459
01:58:21,643 --> 01:58:23,979
Mă iubești? Haide!
1460
01:58:24,897 --> 01:58:27,065
- Haide!
- Nu.
1461
01:58:27,691 --> 01:58:28,858
Duncan.
1462
01:58:28,859 --> 01:58:30,484
Aici.
1463
01:58:30,485 --> 01:58:31,904
Du -te pentru sora ta!
1464
01:58:33,155 --> 01:58:34,531
Ieșiți de aici! Merge!
1465
01:58:36,617 --> 01:58:38,702
Vino aici! Aici!
1466
01:58:39,828 --> 01:58:42,371
- Asta este!
- Duncan! Duncan!
1467
01:58:42,372 --> 01:58:43,498
Hei!
1468
01:58:44,041 --> 01:58:45,042
Vino aici.
1469
01:58:47,127 --> 01:58:50,004
Nu mă așteptați, Zora!
Salvați băieții. Pleacă de aici!
1470
01:58:50,005 --> 01:58:51,297
Vino aici!
1471
01:58:51,298 --> 01:58:52,549
Salvați -le.
1472
01:59:10,359 --> 01:59:11,860
Vino la mine!
1473
01:59:39,388 --> 01:59:40,389
Haide!
1474
01:59:43,141 --> 01:59:44,142
Da.
1475
01:59:56,738 --> 01:59:58,865
Deja, pleacă. Grătar barca.
1476
01:59:58,866 --> 02:00:01,326
- Ia cârma.
- Ajută -l, ține -l.
1477
02:00:03,537 --> 02:00:05,414
- Nu există energie. Verificați energia!
- Zora!
1478
02:00:06,623 --> 02:00:07,624
Duncan!
1479
02:00:08,166 --> 02:00:09,667
- Duncan!
- Zora, hai să mergem.
1480
02:00:09,668 --> 02:00:11,044
Duncan!
1481
02:00:12,421 --> 02:00:14,173
Trebuie să plecăm. Haide.
1482
02:00:14,756 --> 02:00:16,341
Tată, grăbește -te!
1483
02:00:16,842 --> 02:00:18,593
- Să mergem. Haide!
- Tată, grăbește -te!
1484
02:00:18,594 --> 02:00:21,262
- Încerc asta, încerc!
- Haide, acum, repede!
1485
02:00:21,263 --> 02:00:23,682
- Grăbiţi-vă! Grăbiţi-vă!
- Încerc!
1486
02:00:25,851 --> 02:00:26,809
Tată, grăbește -te!
1487
02:00:26,810 --> 02:00:28,603
- Reuben! Ah!
- poate!
1488
02:00:28,604 --> 02:00:32,191
- Haide, te rog! Dispune!
- Gata! Accelera!
1489
02:00:53,462 --> 02:00:54,630
Kincaid?
1490
02:00:56,757 --> 02:00:57,925
Duncan!
1491
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
Tata.
1492
02:01:25,577 --> 02:01:26,745
Hei! Uite!
1493
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
Vrăjitor!
1494
02:01:45,347 --> 02:01:46,473
Acolo este. E el!
1495
02:01:47,015 --> 02:01:48,224
Acolo!
1496
02:01:48,225 --> 02:01:49,768
Da, acolo! Haide!
1497
02:01:50,602 --> 02:01:51,770
Hei!
1498
02:02:59,963 --> 02:03:01,298
Cui îi dăm?
1499
02:03:09,389 --> 02:03:10,682
Tu decide.
1500
02:03:15,687 --> 02:03:16,897
O vom da tuturor.
1501
02:03:25,781 --> 02:03:26,823
Uite.
1502
02:04:07,990 --> 02:04:11,743
Pe baza personajelor create de
Michael Crichton
1503
02:05:53,428 --> 02:05:56,974
Jurassic World: Renace
1504
02:13:32,763 --> 02:13:34,723
Subtitrări: Ricardo Mendoza