1
00:00:46,700 --> 00:00:51,200
ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ...
2
00:01:35,700 --> 00:01:39,100
ΝΗΣΟΣ ΣΕΝ ΙΜΠΕΡ
226 μίλια ανατολικά της Γαλλικής Γουιάνας
3
00:01:40,300 --> 00:01:45,100
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
4
00:02:20,500 --> 00:02:21,900
Ναι.
5
00:02:22,000 --> 00:02:22,600
Συγγνώμη.
6
00:02:22,800 --> 00:02:23,700
Περίμενε.
7
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Εντάξει.
8
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
Ναι.
9
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
Τρία, δύο, ένα.
10
00:02:42,700 --> 00:02:46,400
Δεν είδα τα εργαστήρια,
αλλά βλέπω κάποια από τα υπνωτικά;
11
00:02:47,300 --> 00:02:47,800
Ναι.
12
00:02:48,000 --> 00:02:50,600
Θα πρέπει να πάω μέχρι τα 0,5
χιλιοστόλιτρα ανά εκατό κιλά.
13
00:02:51,100 --> 00:02:52,000
Εντάξει, παιδιά.
14
00:02:52,200 --> 00:02:53,000
Είστε έτοιμοι.
15
00:02:54,500 --> 00:02:56,600
Δεν θέλουμε να σκοτώσουμε το πράγμα.
16
00:02:57,400 --> 00:02:58,500
Κάποιες μέρες το θέλω.
17
00:03:50,600 --> 00:03:51,400
Κλείστε τις πόρτες!
18
00:03:51,600 --> 00:03:52,400
Κλείστε τις πόρτες!
19
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
Μην το κάνετε!
20
00:03:58,000 --> 00:03:58,200
Μην το κάνετε!
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,500
Μην κλείσετε την πόρτα!
22
00:04:21,400 --> 00:04:22,500
Έλα!
23
00:04:22,700 --> 00:04:23,700
Άνοιξε την πόρτα!
24
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
Απλά άνοιξε την κάμερα.
25
00:04:31,100 --> 00:04:31,800
Είναι εντάξει.
26
00:04:32,000 --> 00:04:32,800
Είναι καλά.
27
00:04:33,000 --> 00:04:33,800
Απλά άνοιξε την κάμερα.
28
00:04:34,100 --> 00:04:34,800
Απλά άνοιξε την κάμερα.
29
00:04:34,900 --> 00:04:35,200
Ναι.
30
00:04:35,400 --> 00:04:35,900
Απλά παρακαλώ.
31
00:04:36,100 --> 00:04:36,900
Συγγνώμη.
32
00:04:37,500 --> 00:04:39,600
Παρακαλώ άνοιξε την πόρτα!
33
00:04:46,800 --> 00:04:48,500
Ω, Θεέ μου.
34
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
Ω, όχι!
35
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
Συγγνώμη!
36
00:04:57,300 --> 00:04:58,300
Ω, όχι!
37
00:05:12,900 --> 00:05:17,300
ΣΗΜΕΡΑ...
38
00:05:19,000 --> 00:05:25,200
ΕΧΟΥΝ ΠΕΡΑΣΕΙ ΤΡΙΑΝΤΑ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΤΩΝ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ.
39
00:05:25,400 --> 00:05:27,895
ΟΜΩΣ ΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΚΛΙΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ
40
00:05:28,095 --> 00:05:32,700
ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΑΡΥ ΤΙΜΗΜΑ,
ΚΑΙ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΕΧΕΙ ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΕΙ.
41
00:05:34,500 --> 00:05:37,001
ΤΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΕΠΙΖΩΝΤΑ ΕΙΔΗ ΕΥΔΟΚΙΜΟΥΝ
42
00:05:37,201 --> 00:05:40,600
ΠΛΕΟΝ ΜΟΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΤΡΟΠΙΚΗ
ΖΩΝΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟ.
43
00:05:42,500 --> 00:05:47,900
Η ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΕΚΕΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΡΗΤΑ.
44
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Για τ’ όνομα του Θεού…
45
00:06:50,400 --> 00:06:51,300
Ας αναπαυθεί επιτέλους.
46
00:06:51,500 --> 00:06:52,700
Είμαστε καλά, βγάλτε το από τη μέση!
47
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Πω πω, πάγος!
48
00:06:54,700 --> 00:06:55,400
Χριστέ μου.
49
00:06:55,600 --> 00:06:58,000
Ακόμα και για την Νέα Υόρκη,
έχει πολύ κρύο.
50
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
Η κύρια Μπένετ, υποθέτω;
51
00:07:03,300 --> 00:07:04,200
Γεια σας.
52
00:07:04,400 --> 00:07:08,200
Δεν είχαμε ραντεβού στο…;
Δεν ήταν δύσκολο να σας βρω.
53
00:07:10,000 --> 00:07:11,300
Πώς μάθατε για μένα;
54
00:07:11,800 --> 00:07:13,300
Πάολο Παζολίνι, Blackwater.
55
00:07:14,400 --> 00:07:15,500
Σας έστειλε μήνυμα;
56
00:07:15,900 --> 00:07:19,400
Ναι. Μου είπε να πω ότι
ο Φήλιξ δεν είναι ο εαυτός του.
57
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
Εντάξει, ακούω.
58
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
Σπιουνιές, ε;
59
00:07:23,100 --> 00:07:24,100
Φοβερό!
60
00:07:25,900 --> 00:07:27,800
Τι κάνετε στην Parker Genix;
61
00:07:28,200 --> 00:07:31,100
Η εταιρεία μου αναπτύσσει ένα νέο φάρμακο.
62
00:07:31,300 --> 00:07:33,000
Έχουμε ορισμένες ανάγκες.
63
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
Ακούγεται αόριστο.
64
00:07:34,500 --> 00:07:36,000
Δηλαδή, τι σημαίνει αυτό;
65
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
Λένε πως προμηθεύεστε πράγματα
χωρίς πολλές ερωτήσεις.
66
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Έτσι λένε;
67
00:07:41,500 --> 00:07:45,600
Λένε και πως δεν σας
νοιάζουν οι νομικές συνέπειες.
68
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
Ε, ας το βουλώσουν.
69
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
Είναι φιλοφρόνηση.
70
00:07:51,100 --> 00:07:52,300
Σημαίνει ότι φέρνετε αποτελέσματα.
71
00:07:53,800 --> 00:07:57,400
Έχασα φίλο στην τελευταία δουλειά.
Δεν προμηθεύω πια τίποτα.
72
00:07:57,600 --> 00:07:58,300
Δεν ξέρετε καν τι είναι.
73
00:07:58,400 --> 00:08:01,000
Εσείς δουλεύετε για φαρμακευτική,
σωστά;
74
00:08:01,200 --> 00:08:02,700
Κι εσείς με καλέσατε.
75
00:08:02,800 --> 00:08:04,400
Εγώ είμαι Ειδικές Δυνάμεις. Πάμε.
76
00:08:05,300 --> 00:08:07,400
Υποκλοπή δεδομένων, υποθέτω;
77
00:08:08,200 --> 00:08:11,900
Συγγνώμη, αναλαμβάνω ανακτήσεις,
όχι χάκινγκ.
78
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
Πρόκειται για δεινόσαυρους.
79
00:08:14,200 --> 00:08:16,700
Αυτοί μπορεί να τελείωσαν με μας,
εμείς όχι μ’ αυτούς.
80
00:08:17,200 --> 00:08:20,600
Είναι όλοι νεκροί ή ψυχορραγούν,
οπότε…
81
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
Εκτός από κάποια νησιά
κοντά στον Ισημερινό.
82
00:08:23,800 --> 00:08:26,500
Ναι, και είναι πυρηνικές ζώνες
για κάποιο λόγο.
83
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Όποιος πάει, πεθαίνει.
84
00:08:28,800 --> 00:08:30,500
Εκεί μπαίνετε εσείς.
85
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Όχι, ευχαριστώ.
86
00:08:36,700 --> 00:08:41,600
Ξέρετε πως το 20% του πληθυσμού
πεθαίνει από καρδιοπάθεια;
87
00:08:41,800 --> 00:08:43,700
Ένας στους πέντε ανθρώπους στον κόσμο.
88
00:08:44,200 --> 00:08:46,100
Σκεφτείτε κάποιον δικό σας.
89
00:08:46,300 --> 00:08:48,500
Φανταστείτε πως του δίνατε
20 χρόνια ζωής παραπάνω.
90
00:08:48,600 --> 00:08:49,700
Συγκινητικό.
91
00:08:49,900 --> 00:08:50,400
Δεν είναι ο τομέας μου.
92
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
Έχουμε γεμάτα ταμεία.
93
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Πόσο γεμάτα;
94
00:09:02,700 --> 00:09:03,700
Για εσάς; Πολύ.
95
00:09:06,200 --> 00:09:07,900
Θα χρειαστώ έναν αριθμό.
96
00:09:09,000 --> 00:09:09,600
Δέκα;
97
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
Έξι μηδενικά;
98
00:09:12,000 --> 00:09:13,400
Μαζί με το δέκα μπροστά;
99
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
Όχι.
100
00:09:16,400 --> 00:09:17,700
Μιλάμε για περιουσία.
101
00:09:19,000 --> 00:09:20,100
Τόσα χρήματα που δε θα
χρειαστεί ποτέ ξανά
102
00:09:20,300 --> 00:09:22,400
να ρισκάρετε
τη ζωή σας.
103
00:09:24,500 --> 00:09:25,600
Ωραία. Ποια είναι η παγίδα;
104
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
Πιθανές ποινικές διώξεις.
105
00:09:29,700 --> 00:09:35,400
Πάμε κάπου που όλες οι κυβερνήσεις
απαγόρευσαν την πρόσβαση.
106
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
Τότε ας μην το μάθει κανείς.
107
00:09:42,100 --> 00:09:43,400
Ίσως έχουμε πρόβλημα.
108
00:09:44,200 --> 00:09:47,800
Δε το ξέρει ακόμα, αλλά θα πάρουμε
μαζί μας έναν πολίτη.
109
00:09:52,400 --> 00:09:56,200
Η ΝεοΙουρασική Εποχή αποδείχθηκε
θανάσιμη για τους δεινόσαυρους.
110
00:09:57,200 --> 00:10:01,200
Αν και κάποια είδη επιβιώνουν
σε λίγα απομονωμένα,
111
00:10:01,400 --> 00:10:05,500
πλούσια σε οξυγόνο, τροπικά κλίματα
κοντά στον Ισημερινό...
112
00:10:06,100 --> 00:10:11,700
...όπου η επαφή με ανθρώπους και άλλα
εξελιγμένα είδη είναι ασφαλής.
113
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Καλημέρα, γιατρέ.
114
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
Συγγνώμη για την απρόσμενη επίσκεψη.
115
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
Μπορούμε να μιλήσουμε;
116
00:10:33,900 --> 00:10:35,200
Συγγνώμη, σήμερα γίνεται χαμός.
117
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
Μας κλείνουν.
118
00:10:36,600 --> 00:10:40,000
Ο δρ. Χένρι Λούμις. Ζόρα Μπένετ,
ειδική της αποστολής.
119
00:10:40,200 --> 00:10:40,500
Χαίρετε.
120
00:10:40,700 --> 00:10:41,500
Ποια αποστολή;
121
00:10:43,600 --> 00:10:46,900
Παιδιά, γιατί δεν κάνετε
ένα διάλειμμα για λίγο;
122
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
Ευχαριστούμε, παιδιά.
123
00:10:50,000 --> 00:10:53,800
Ο δρ. Λούμις συμβουλεύει την Parker Genix
τους τελευταίους έξι μήνες...
124
00:10:54,000 --> 00:10:55,900
...για καρδιολογικά
θέματα και ένα νέο φάρμακο,
125
00:10:56,000 --> 00:10:58,500
την παλαιοδιοξίνη, που προέρχεται
από τον μεγαλύτερο δεινόσαυρο.
126
00:10:59,100 --> 00:11:01,000
Τα υπολογιστικά μοντέλα δείχνουν
ότι μπορεί να αναχαιτίζει
127
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
την καρδιοπάθεια
κατά δύο δεκαετίες κατά μέσο όρο.
128
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
Σκέψου τι θα σήμαινε για τη μητέρα σου.
129
00:11:05,300 --> 00:11:07,100
Συλλυπητήρια για την απώλειά σου.
130
00:11:08,500 --> 00:11:09,400
Όλοι διαβάζουν έναν φάκελο.
131
00:11:09,600 --> 00:11:10,700
Αν το πας στο προσωπικό, φεύγω.
132
00:11:11,200 --> 00:11:12,300
Συγγνώμη γι’ αυτό που έγινε.
133
00:11:13,100 --> 00:11:15,000
Η έρευνα είναι ζωτικής σημασίας.
134
00:11:15,100 --> 00:11:16,600
Αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε κλινικές.
135
00:11:16,900 --> 00:11:18,400
Αδυνατούμε να συνθέσουμε το DNA.
136
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
Χρειαζόμαστε δείγματα από
ζωντανούς δεινόσαυρους.
137
00:11:21,500 --> 00:11:23,900
Το είδος πρέπει να είναι
πραγματικός γίγαντας.
138
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
Τα μεγαλύτερα ζώα σε τρεις κατηγορίες:
139
00:11:26,900 --> 00:11:28,800
Θαλάσσια, χερσαία και ιπτάμενα.
140
00:11:29,700 --> 00:11:30,500
Γιατί τόσο μεγάλα;
141
00:11:30,600 --> 00:11:32,300
Εξαιτίας των καρδιών τους.
142
00:11:33,300 --> 00:11:35,500
Όσο μεγαλύτεροι, τόσο ισχυρότεροι
οι καρδιακοί μυς.
143
00:11:36,100 --> 00:11:37,300
Και ζούσαν περισσότερο.
144
00:11:37,800 --> 00:11:41,000
Πάνω από εκατό χρόνια για κάποιους
Κρητιδικούς ιπτάμενους σαυρόποδες.
145
00:11:41,500 --> 00:11:45,600
Άρα, τα τρία είδη που χρειαζόμαστε είναι...
146
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
...ο Μοσασαύρος.
147
00:11:48,400 --> 00:11:50,500
Ζει στον ωκεανό.
148
00:11:52,500 --> 00:11:53,300
Και...
149
00:11:53,500 --> 00:11:54,300
...Τιτανοσαύρος.
150
00:11:54,800 --> 00:12:00,300
Θα τους βρείτε στη στεριά...
και στον αέρα.
151
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
Κετσαλκοάτλος.
152
00:12:03,000 --> 00:12:04,100
Ο μεγαλύτερος πτερόσαυρος.
153
00:12:05,400 --> 00:12:09,400
Καθένα ζούσε πάνω από έναν αιώνα,
πριν τον γενετικό εκφυλισμό.
154
00:12:10,100 --> 00:12:11,800
Ένα φάρμακο που αποτρέπει
την καρδιοπάθεια
155
00:12:12,000 --> 00:12:14,200
θα ήταν η μεγαλύτερη
ιατρική ανακάλυψη αιώνων.
156
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
Ναι.
157
00:12:15,500 --> 00:12:17,300
Θα άξιζε δισεκατομμύρια, έτσι;
158
00:12:18,500 --> 00:12:19,500
Τρισεκατομμύρια.
159
00:12:20,000 --> 00:12:22,100
Ο μόνος τρόπος να ολοκληρωθεί το DNA
160
00:12:22,300 --> 00:12:25,800
είναι με δείγματα αίματος και ιστού
από ζωντανούς δεινόσαυρους.
161
00:12:27,100 --> 00:12:27,900
Συγγνώμη;
162
00:12:28,100 --> 00:12:31,000
Θέλετε να πάρετε αίμα όσο ακόμα ζουν;
163
00:12:31,300 --> 00:12:34,700
Η αιμοσφαιρίνη οξειδώνεται
σε δευτερόλεπτα μετά τον θάνατο.
164
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
Ακολουθεί υποστάση και πήξη άμεσα.
165
00:12:38,600 --> 00:12:43,500
Ευτυχώς, όλα αυτά τα είδη υπάρχουν
σε μία απομονωμένη περιοχή.
166
00:12:44,000 --> 00:12:46,800
Συγκροτούμε ομάδα και θέλουμε
να φύγουμε άμεσα.
167
00:12:47,500 --> 00:12:50,900
Έχουμε ανταγωνιστές και ο κ. Πάρκερ
δε δέχεται τη δεύτερη θέση.
168
00:12:51,400 --> 00:12:52,500
Μπορείτε να είστε έτοιμος αύριο;
169
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Δρ. Λούμις;
170
00:12:57,200 --> 00:12:58,500
Απλώς ξαφνιάστηκα.
171
00:12:59,000 --> 00:12:59,400
Είσαι;
172
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
Κοντά.
173
00:13:01,000 --> 00:13:04,100
Δεν έχουμε τα προσόντα να εντοπίσουμε
ή να προβλέψουμε συμπεριφορά.
174
00:13:07,200 --> 00:13:09,000
Γιατί δεν στέλνετε στρατό;
175
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
Είστε πλούσιοι.
176
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
Απόρρητο.
177
00:13:13,400 --> 00:13:15,200
Όσο λιγότεροι το ξέρουν, τόσο το καλύτερο.
178
00:13:16,000 --> 00:13:17,600
Μπορώ να εγγυηθώ την ασφάλειά σας.
179
00:13:17,800 --> 00:13:19,300
Ε, πάνω κάτω.
180
00:13:19,500 --> 00:13:19,600
Όχι, όχι.
181
00:13:19,800 --> 00:13:20,700
Δεν είναι θέμα ασφάλειας.
182
00:13:20,900 --> 00:13:22,600
Αλλά... πάνω κάτω;
183
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
Ναι.
184
00:13:27,500 --> 00:13:30,600
Αυτό που προτείνετε είναι εντελώς παράνομο.
185
00:13:32,200 --> 00:13:33,700
Του είπες για τα μηδενικά;
186
00:13:33,900 --> 00:13:35,500
Δεν είναι... Τι εννοείς;
187
00:13:39,200 --> 00:13:40,900
Έχεις δει ποτέ δεινόσαυρο ελεύθερο;
188
00:13:42,500 --> 00:13:45,200
Όχι σε θεματικό πάρκο ή
189
00:13:45,400 --> 00:13:48,200
ένα πλάσμα χαμένο
μέσα στην πόλη.
190
00:13:48,700 --> 00:13:50,800
Στο φυσικό του περιβάλλον.
191
00:13:52,600 --> 00:13:56,600
Αν δεν το έχεις κάνει,
είσαι απλώς επισκέπτης ζωολογικού.
192
00:14:11,900 --> 00:14:15,100
Όλη την προηγούμενη εβδομάδα,
πουλήσαμε δώδεκα εισιτήρια.
193
00:14:17,500 --> 00:14:22,000
Πριν πέντε χρόνια, περίμενες
ώρες στην ουρά, αν έμπαινες.
194
00:14:25,700 --> 00:14:27,500
Κανείς δεν νοιάζεται
πια για αυτά τα πλάσματα.
195
00:14:30,200 --> 00:14:31,300
Αξίζουν κάτι καλύτερο.
196
00:14:33,000 --> 00:14:34,200
Απλώς... θέλω λίγο χρόνο.
197
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
Ναι, φυσικά.
198
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Πάρε όσο χρόνο θες.
199
00:14:39,100 --> 00:14:40,800
Όλα τα λεπτά.
200
00:14:41,000 --> 00:14:47,500
Δεν είναι... Όλη σου η ζωή
σε έφερε σ' αυτή τη στιγμή.
201
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Έτοιμος;
202
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Ναι.
203
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
Μάρτιν Κρεμπς.
204
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
Μιλήσαμε στο τηλέφωνο;
205
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
Ναι, Κρεμπς.
206
00:16:08,500 --> 00:16:09,600
Λυπάμαι...
207
00:16:10,700 --> 00:16:13,600
Το σκέφτηκα και δεν μπορώ.
208
00:16:14,500 --> 00:16:17,900
Θα ήθελα, για χάρη της Ζόρα,
αλλά δε γίνεται.
209
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Τι;
210
00:16:21,500 --> 00:16:23,600
Τα είχαμε συμφωνήσει τηλεφωνικά.
211
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
Εσύ όρισες την αμοιβή.
212
00:16:26,700 --> 00:16:29,200
Δεν είναι αυτό. Απλώς...
Είναι πολύ ριψοκίνδυνο για τη βάρκα μου.
213
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
Δεν την έχω ξεπληρώσει ακόμα.
Φαντάζομαι δεν το καταλαβαίνεις.
214
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Χωρίς παρεξήγηση.
215
00:16:37,000 --> 00:16:40,200
Τι στο καλό γίνεται εδώ;
216
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
Αυτός είναι ο άνθρωπός σας;
217
00:16:41,800 --> 00:16:42,200
Ναι.
218
00:16:42,400 --> 00:16:44,200
Περάσαμε δέκα χρόνια μαζί στο Μαρσώκ.
219
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
Ο Ντάνκαν είναι κορυφαίος.
Γι’ αυτό είναι εδώ.
220
00:16:47,600 --> 00:16:47,800
Κορυφαίος σε τι;
221
00:16:47,900 --> 00:16:48,800
Στο ποτό;
222
00:16:49,000 --> 00:16:49,800
\x22Αεράκι\x22.
223
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Όχι τα όπλα εντάξει;
224
00:16:51,800 --> 00:16:52,600
Εντάξει, εντάξει.
225
00:16:52,800 --> 00:16:53,600
Στις μεταφορές.
226
00:16:54,300 --> 00:16:56,200
Και στο να περνάει ανθρώπους και πράγματα
όπου δεν πρέπει.
227
00:16:56,900 --> 00:16:58,800
Το θέμα είναι πως αυτή τη φορά
δεν μπορώ, Ζόρα.
228
00:16:59,000 --> 00:16:59,800
Συγγνώμη.
229
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
Κρίμα, αλλά εντάξει.
230
00:17:03,200 --> 00:17:04,500
Είναι τεράστια ήττα, Ντάνκαν.
231
00:17:04,700 --> 00:17:05,500
Μου το υποσχέθηκες.
232
00:17:06,000 --> 00:17:07,500
Τώρα είμαστε χαμένοι.
233
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
Συγγνώμη.
234
00:17:12,000 --> 00:17:14,100
Δε θέλω να δω όλο αυτό να διαλύεται.
235
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
Να σου πω κάτι.
236
00:17:19,700 --> 00:17:21,700
Γιατί δεν κάνεις μια έντιμη χειρονομία;
237
00:17:22,200 --> 00:17:28,100
Ξέρεις, έτσι για αρχή... Μια σκέψη
είναι να διπλασιάσεις
238
00:17:28,300 --> 00:17:29,400
το ποσό που συμφωνήσαμε
και μετά εγώ
239
00:17:29,500 --> 00:17:32,300
θα το κανονίσω με τον Ντάνκαν
και τον υπαρχηγό του.
240
00:17:32,700 --> 00:17:33,700
Μάλιστα.
241
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Πολύ ωραία.
242
00:17:35,800 --> 00:17:38,400
Το σκεφτήκατε από πριν ή το στήσατε τώρα;
243
00:17:39,100 --> 00:17:40,400
Προσπαθούμε να βοηθήσουμε.
244
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
Δεν κάθομαι εδώ για να με προσβάλλουν.
245
00:17:42,700 --> 00:17:43,800
Εντάξει, για τ’ όνομα του Θεού.
246
00:17:44,000 --> 00:17:44,800
Έγινε.
247
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Ωραία.
248
00:17:46,200 --> 00:17:47,000
Ωραία.
249
00:17:47,400 --> 00:17:48,800
Θα κάνουμε παράκαμψη από τα Μπαρμπέιντος.
250
00:17:50,000 --> 00:17:53,900
Για να αποφύγουμε τους κυβερνητικούς
ελέγχους, αν και δεν υπάρχουν πολλοί.
251
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Γιατί;
252
00:18:01,300 --> 00:18:03,500
Γιατί κανείς δεν είναι τόσο ηλίθιος
να πάει εκεί που πάμε.
253
00:18:14,200 --> 00:18:16,600
Γεια σου. Πώς πας;
254
00:18:16,800 --> 00:18:17,600
Καλά.
255
00:18:18,100 --> 00:18:19,200
Μπόμπι Άντγουοτερ.
256
00:18:19,400 --> 00:18:20,600
Θα αναλάβει την ασφάλεια της ομάδας.
257
00:18:22,300 --> 00:18:24,800
Για να μην καταλήξετε
μέσα σε ένα από αυτά.
258
00:18:30,700 --> 00:18:31,700
Ζωντανό.
259
00:18:32,800 --> 00:18:34,100
Κάτι άλλο;
260
00:18:35,300 --> 00:18:37,600
Ναι, κοίτα, δε θα μπορέσω να το κάνω.
261
00:18:37,700 --> 00:18:40,500
Θα το ήθελα, ως χάρη,
αν χρησιμοποιήσεις... Όχι, το ελέγξαμε.
262
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
Οκ, τέλεια.
263
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
Πότε φεύγουμε;
264
00:18:57,700 --> 00:18:58,600
Έλα να δεις.
265
00:18:58,800 --> 00:18:59,100
Τι;
266
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
Είδες πόσα μας δίνει ο Κινγκ Κει γι’ αυτό;
267
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
Ναι.
268
00:19:04,500 --> 00:19:05,300
Καημένε μου...
269
00:19:05,500 --> 00:19:06,300
Ω, ναι!
270
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
Έχουμε καλά νέα, παιδιά.
271
00:19:14,600 --> 00:19:17,100
Ο Μοσασαύρος είχε μαρκαριστεί
σε αιχμαλωσία και
272
00:19:17,300 --> 00:19:19,700
η InGen συνέχισε
να τον παρακολουθεί μετά τη διαφυγή του.
273
00:19:19,900 --> 00:19:23,600
Αγοράσαμε τα δεδομένα τους μετά τη χρεοκοπία
και πλέον τον εντοπίζουμε εμείς.
274
00:19:23,900 --> 00:19:28,600
Κανείς άλλος δεν ξέρει πολλά, αλλά
να τον, εδώ είναι.
275
00:19:29,200 --> 00:19:33,400
Πρώτο δείγμα σε 150 μίλια περίπου,
κοντά στον Ισημερινό.
276
00:19:35,300 --> 00:19:37,000
Γιατί κοντά στον Ισημερινό;
277
00:19:37,200 --> 00:19:38,500
Γιατί δεν ζουν αλλού;
278
00:19:39,700 --> 00:19:42,100
Το διαμορφωμένο τοπίο της Γης
πλέον δεν τους ταιριάζει.
279
00:19:43,000 --> 00:19:48,500
Ο αέρας είναι διαφορετικός, η ηλιακή
ακτινοβολία, τα έντομα, η βλάστηση,
280
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
τα πάντα έχουν αλλάξει.
281
00:19:50,500 --> 00:19:51,900
Μα κοντά στον Ισημερινό, το κλίμα
282
00:19:52,100 --> 00:19:54,200
μοιάζει πολύ με εκείνο πριν
60 εκατομμύρια χρόνια.
283
00:19:54,500 --> 00:19:56,200
Είναι θερμό και πλούσιο σε οξυγόνο.
284
00:19:56,400 --> 00:20:00,100
Ο Μοσασαύρος κινείται γύρω από το νησί
που κατευθυνόμαστε.
285
00:20:00,500 --> 00:20:04,700
Εκεί υπάρχει ένα συγκρότημα που ήταν
εργαστήριο του αρχικού πάρκου.
286
00:20:05,800 --> 00:20:09,900
Εγκαταλείφθηκε μετά από ένα ατύχημα.
287
00:20:12,300 --> 00:20:14,400
Πρέπει να μπούμε,
να πάρουμε τα τρία
288
00:20:14,500 --> 00:20:16,800
δείγματα και να φύγουμε
όσο πιο γρήγορα γίνεται.
289
00:20:17,800 --> 00:20:22,500
Γιατί, αν και έχουν επιβιώσει εκεί
δυο ντουζίνες είδη για 20 χρόνια,
290
00:20:23,900 --> 00:20:26,900
σε καμία περίπτωση
δεν πρόκειται για ελεγχόμενο περιβάλλον.
291
00:20:28,100 --> 00:20:30,000
Νομίζω θα είμαστε εντάξει.
292
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Αυτά τι είναι;
293
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
Ξέρεις τι χρειάζεται από τότε.
294
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Πόσο γρήγορα;
295
00:20:36,600 --> 00:20:38,300
Φορέλισες, σε δευτερόλεπτα.
296
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Κι ύστερα;
297
00:20:42,200 --> 00:20:43,900
Μετά... επιβιώνεις.
298
00:20:50,900 --> 00:20:52,100
Εδώ είναι που μου λες ότι
299
00:20:52,300 --> 00:20:54,600
είναι έγκλημα να σκοτώνεις δεινόσαυρο,
γιατρέ;
300
00:20:54,700 --> 00:20:57,100
Όχι. Εδώ σου λέω πως είναι αμαρτία
να σκοτώνεις δεινόσαυρο.
301
00:21:01,900 --> 00:21:05,000
Κι αν μείνουμε όλη μέρα εκεί;
302
00:21:06,300 --> 00:21:08,700
Τότε βρισκόμαστε κάπου
που δεν ανήκουμε.
303
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Αυτή είναι η ειδικότητά μας, δρ. Λούμις.
304
00:21:16,000 --> 00:21:20,800
Χωρίς πρόθεση να κρατήσουμε τα ζώα,
παίρνουμε τα δείγματα και φεύγουμε.
305
00:21:21,300 --> 00:21:23,400
Θα χάσουμε το φως πριν φτάσουμε σε επαφή.
306
00:21:23,600 --> 00:21:25,100
Ξεκινάμε την επιχείρηση το πρωί.
307
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Πώς γίνεται η εξαγωγή;
308
00:21:28,300 --> 00:21:30,200
Αυτά τα βέλη παίρνουν δείγματα αίματος.
309
00:21:30,500 --> 00:21:31,800
Έχεις μόνο μία ευκαιρία με το καθένα.
310
00:21:32,200 --> 00:21:34,000
Ο Μόζας έχει δέρμα τεσσάρων ιντσών,
311
00:21:34,200 --> 00:21:36,500
οπότε πρέπει να είσαι σε
απόσταση δέκα μέτρων.
312
00:21:38,700 --> 00:21:40,800
Και εκτινάσσεται μόνο του μόλις γεμίσει.
313
00:21:42,200 --> 00:21:45,900
Θα εκτοξευτεί καμιά εξηνταριά μέτρα,
σαν πυραυλάκι.
314
00:21:49,600 --> 00:21:52,900
Και την κρίσιμη στιγμή θα ανοίξει
αλεξίπτωτο και θα κατέβει σ' εμάς.
315
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Θα ρίξω εγώ.
316
00:21:56,000 --> 00:21:59,400
Η βολή βιοψίας εξ αποστάσεως είναι απλή.
Στο προτείνω.
317
00:22:03,100 --> 00:22:04,700
Έλα να σου δείξω κάτι.
318
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Το νιώθεις αυτό το πιτσίλισμα;
319
00:22:11,400 --> 00:22:11,800
Ναι.
320
00:22:12,000 --> 00:22:16,300
Φαντάσου τώρα το σκάφος να κλυδωνίζεται
15-20 μοίρες, με 30 κόμβους ταχύτητα.
321
00:22:16,700 --> 00:22:18,100
Ο ιδρώτας στάζει στα μάτια σου, και
322
00:22:18,200 --> 00:22:20,300
είσαι τόσο κοντά που
βλέπεις τα δόντια του.
323
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
Το ’χεις.
324
00:22:29,100 --> 00:22:30,500
Παρακαλώ, πέρασε.
325
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
Σοβαρά;
326
00:22:31,900 --> 00:22:32,700
Αφού επιμένεις.
327
00:22:40,300 --> 00:22:41,900
Δεν το αντέχω.
328
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
Ήταν ωραία να δουλέψω μαζί σου, Ζ.
329
00:22:46,400 --> 00:22:46,500
Τι;
330
00:22:46,700 --> 00:22:49,200
Μα νομίζω μόλις βρήκαμε
τον νέο μας αρχηγό.
331
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Χωρίς παρεξήγηση.
332
00:22:52,200 --> 00:22:54,900
Δεν νομίζω πως θα θιχτεί κανείς γι’ αυτό.
333
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Εγώ θίγομαι.
334
00:23:02,500 --> 00:23:04,000
Άκουσα για τον Μπούκερ.
335
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
Ναι.
336
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
Λυπάμαι πολύ.
337
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
Ναι.
338
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
Σε ποια αποστολή ήσασταν;
339
00:23:16,800 --> 00:23:20,800
Μια απλή εκπαιδευτική αποστολή
στην Υεμένη.
340
00:23:22,400 --> 00:23:23,300
Τίποτα το ιδιαίτερο.
341
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Μια παγιδευμένη μηχανή.
342
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Από το πουθενά.
343
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Γρήγορο τουλάχιστον.
344
00:23:34,000 --> 00:23:35,300
Όχι ακριβώς.
345
00:23:36,700 --> 00:23:37,800
Γαμώτο.
346
00:23:39,700 --> 00:23:41,300
Δεν του άξιζε αυτό.
347
00:23:43,700 --> 00:23:44,700
Όχι.
348
00:23:48,300 --> 00:23:50,000
Έπρεπε να το πω στη γυναίκα του.
349
00:23:50,700 --> 00:23:51,900
Ήταν φρικτό.
350
00:23:53,200 --> 00:23:54,600
Δεν μπορείς να φυλάγεσαι
για πάντα, Ζ.
351
00:23:54,800 --> 00:23:55,700
Όχι.
352
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
Είναι η δουλειά.
353
00:23:58,000 --> 00:23:59,300
Σε λυγίζει στο τέλος.
354
00:24:00,100 --> 00:24:01,600
Γι’ αυτό είμαι εδώ κάτω.
355
00:24:02,200 --> 00:24:05,300
Προσπαθώ να ξαναγοράσω τη ζωή μου.
356
00:24:05,400 --> 00:24:06,000
Αλήθεια;
357
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
Νόμιζα πως μου έλειψες.
358
00:24:09,700 --> 00:24:12,300
Ξέρεις τι μου έλειψε στ’ αλήθεια;
359
00:24:14,300 --> 00:24:15,800
Η κηδεία της μάνας μου.
360
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
Ναι.
361
00:24:19,600 --> 00:24:20,700
Τρομερό, Ζόρα.
362
00:24:21,300 --> 00:24:22,600
Ναι, ναι...
363
00:24:22,900 --> 00:24:25,700
Ειλικρινά, είναι το χειρότερο που
έχω ακούσει να κάνει άνθρωπος.
364
00:24:26,000 --> 00:24:26,500
Ευχαριστώ.
365
00:24:26,700 --> 00:24:28,100
Είσαι τόσο υποστηρικτικός.
366
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Θεέ μου.
367
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
Σε παρακαλώ, πες μου πως τα βρήκατε με
την Αμέλια.
368
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Κάθε φορά που κοιταζόμασταν...
369
00:24:55,600 --> 00:24:57,100
...βλέπαμε τον γιο μας.
370
00:25:01,100 --> 00:25:04,600
Πιο εύκολο και για τους δυο
να φύγουμε μόνοι μας.
371
00:25:13,900 --> 00:25:15,200
Είμαστε για λύπηση.
372
00:25:17,200 --> 00:25:24,900
Τι λες να ζήσουμε και να
πλουτίσουμε αυτή τη φορά;
373
00:25:26,500 --> 00:25:28,700
Ο πλούτος είναι ωραίος, αλλά δεν φτάνει.
374
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Σωστά.
375
00:25:31,200 --> 00:25:33,200
Κάνε κάτι που μετράει
όσο έχεις χρόνο.
376
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Εντάξει.
377
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
Μην το αφήνεις για μετά.
378
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
Μην περιμένεις, Ζόρα.
379
00:25:39,500 --> 00:25:40,600
Μην περιμένεις.
380
00:26:04,500 --> 00:26:05,600
Τα μετράς αυτά, γλυκιά μου;
381
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
Τα απολαμβάνω.
382
00:26:10,100 --> 00:26:13,800
Είναι μεγάλο το ταξίδι στον Ατλαντικό,
κι όταν τελειώσουν μου λείπουν.
383
00:26:17,500 --> 00:26:20,000
Γι’ αυτό έχεις τόσα στην τσέπη σου;
384
00:26:22,100 --> 00:26:23,300
Δεν τα χρειάζεται.
385
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
Μάλιστα.
386
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
Λοιπόν, γλυκιά μου, πού είναι ο φίλος σου;
387
00:26:28,300 --> 00:26:29,500
Η σειρά του να είναι στο τιμόνι.
388
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Θα έρθει ή όχι;
389
00:26:31,500 --> 00:26:32,600
Του το είπα.
390
00:26:32,900 --> 00:26:34,000
Ντύνεται ακόμα.
391
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Εντάξει.
392
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Θες να κάνουμε εξάσκηση;
393
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Εντάξει.
394
00:26:42,400 --> 00:26:45,100
Όπως σου έδειξε ο μπαμπάς.
Κάτω, κάτω, γύρω.
395
00:26:45,300 --> 00:26:47,400
Κάτω, κάτω, γύρω.
396
00:26:47,700 --> 00:26:49,300
Εύχεστε ποτέ να είχατε βαρετό μπαμπά;
397
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Ναι.
398
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Επιτέλους.
399
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
Καλησπέρα, Ξαβιέ.
400
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
Τι γίνεται;
401
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
Έξι η ώρα.
402
00:27:06,800 --> 00:27:07,800
Το ξέρω.
403
00:27:09,600 --> 00:27:11,500
Ήμουν λιπόθυμος.
404
00:27:12,600 --> 00:27:13,600
Η βάρδιά σου.
405
00:27:13,800 --> 00:27:15,300
Κοιμήθηκα σαν μωρό.
406
00:27:18,900 --> 00:27:20,100
Αναλαμβάνεις το τιμόνι;
407
00:27:24,000 --> 00:27:25,100
Είμαι πτώμα.
408
00:27:25,700 --> 00:27:26,600
Να πω την αλήθεια...
409
00:27:26,800 --> 00:27:28,500
Θα κοιμηθώ στο τιμόνι.
410
00:27:28,700 --> 00:27:29,500
Θα τον καλύψω εγώ.
411
00:27:29,600 --> 00:27:30,400
Εντάξει.
412
00:27:30,600 --> 00:27:31,200
Όχι, όχι, αγάπη μου.
413
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
Το έχουμε ξαναπεί.
414
00:27:32,500 --> 00:27:33,000
Χρειάζεσαι ύπνο.
415
00:27:33,200 --> 00:27:34,000
Κι εγώ χρειάζομαι ύπνο.
416
00:27:34,500 --> 00:27:35,700
Είναι η βάρδιά σου, Ξαβιέ.
417
00:27:35,900 --> 00:27:36,700
Έλα, φίλε.
418
00:27:37,600 --> 00:27:40,300
Ρούμπεν, δεν μπορούμε να ρίξουμε άγκυρα;
419
00:27:41,600 --> 00:27:42,500
Μπορείς να τη ρίξεις.
420
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Δεν το έχουμε κάνει ακόμα.
421
00:27:44,800 --> 00:27:46,900
Έχουμε μόνο 50 μέτρα καδένα.
422
00:27:47,500 --> 00:27:49,800
Ο βυθός είναι στα 2.000 μέτρα.
423
00:27:53,400 --> 00:27:55,700
Ίσως έπρεπε να το σκεφτείς αυτό
πριν φύγουμε.
424
00:27:55,900 --> 00:27:58,900
Έχεις καμία ιδέα πόσο ζυγίζει το...
Έφτιαξα αυτή τη βάρκα, εντάξει, Ξαβιέ;
425
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Ξέρω τι κάνω.
426
00:28:00,200 --> 00:28:00,900
Άρα είσαι εντάξει;
427
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
Έχεις τον άνεμο;
428
00:28:02,000 --> 00:28:02,400
Ξέρεις τι;
429
00:28:02,600 --> 00:28:03,500
Κοιμήσου άλλη μία ώρα.
430
00:28:03,600 --> 00:28:04,500
Είμαι καλά.
431
00:28:04,700 --> 00:28:04,800
Ναι.
432
00:28:05,000 --> 00:28:05,500
Το 'χω.
433
00:28:05,600 --> 00:28:05,700
Τέλεια.
434
00:28:05,900 --> 00:28:06,000
Είμαι καλά.
435
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
Είσαι ο καλύτερος.
436
00:28:07,300 --> 00:28:08,100
Κόλα πέντε.
437
00:28:08,400 --> 00:28:09,400
Δώσε μου λίγη...
438
00:28:09,800 --> 00:28:12,800
Έχεις γλυκόριζα; Τρελαίνομαι γι’ αυτήν.
439
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
Αγαπώ αυτό το πράγμα.
440
00:28:26,300 --> 00:28:27,900
Δεν είπα λέξη.
441
00:28:28,200 --> 00:28:29,400
Ούτε μία λέξη.
442
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
Καλά έκανες.
443
00:28:31,900 --> 00:28:32,900
Κάθισε.
444
00:28:35,700 --> 00:28:36,000
Τι;
445
00:28:36,200 --> 00:28:37,100
Έφερε καν μπλούζα μαζί του;
446
00:28:37,800 --> 00:28:38,500
Οκ.
447
00:28:38,700 --> 00:28:41,000
Προφανώς δεν βλέπεις αυτό που βλέπω εγώ.
448
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Η γυμνή αράχνη.
449
00:28:42,800 --> 00:28:43,800
Ε, τώρα!
450
00:28:45,600 --> 00:28:48,800
Ελπίζαμε να ήμασταν μόνο οι τρεις μας.
451
00:28:49,200 --> 00:28:50,500
Μια τελευταία περιπέτεια.
452
00:28:51,900 --> 00:28:53,900
Πάω στο NYU, όχι στη Μογγολία.
453
00:28:55,500 --> 00:28:56,600
Το ξέρω.
454
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
Έχεις δίκιο.
455
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
Τι είναι αυτά;
456
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Πού;
457
00:29:13,900 --> 00:29:15,100
Στη 1 η ώρα.
458
00:29:15,600 --> 00:29:16,600
Πάνε ανατολικά.
459
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
Δελφίνια;
460
00:29:18,600 --> 00:29:19,400
Όχι.
461
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Δεν έχουν πτερύγια.
462
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
Σάροι.
463
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
Πάμε.
464
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
Πιάσε το τιμόνι.
465
00:29:43,200 --> 00:29:50,800
Αριστερά, αριστερά, αριστερά!
466
00:29:53,200 --> 00:29:54,400
Κάτι μεγάλο είναι εκεί μπροστά.
467
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
Ξιφίας;
468
00:29:56,600 --> 00:29:57,500
Πιο μεγάλο.
469
00:29:57,700 --> 00:29:59,200
Είναι, ε, ξέρεις ποιο;
470
00:30:00,400 --> 00:30:01,100
Όχι, αγάπη μου.
471
00:30:01,300 --> 00:30:02,200
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
472
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
Δεν έχουν απομείνει πολλά.
473
00:30:04,400 --> 00:30:07,500
Μακάρι να μην είχαν επιστρέψει ποτέ.
474
00:30:30,300 --> 00:30:31,200
Πάρε μας από εδώ!
475
00:30:31,400 --> 00:30:32,200
Είπε ότι είναι μέσα!
476
00:30:32,800 --> 00:30:33,400
Θα τον φέρω εγώ!
477
00:30:33,600 --> 00:30:33,900
Ανεβείτε πάνω!
478
00:30:34,100 --> 00:30:34,900
Ανεβείτε πάνω!
479
00:30:38,900 --> 00:30:39,900
Ξαβιέ!
480
00:30:40,800 --> 00:30:41,400
Δεν ανοίγει!
481
00:30:41,600 --> 00:30:42,900
Δεν ανοίγει!
482
00:30:43,100 --> 00:30:43,200
Δεν ανοίγει!
483
00:30:43,400 --> 00:30:44,500
Δεν ανοίγει η πόρτα!
484
00:30:44,900 --> 00:30:45,900
Στον ασύρματο!
485
00:30:46,100 --> 00:30:46,900
Το κόκκινο φως!
486
00:30:47,100 --> 00:30:47,700
Το κόκκινο φως!
487
00:30:47,900 --> 00:30:48,700
Το φως κινδύνου!
488
00:30:54,900 --> 00:30:55,800
Πού είναι;
489
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
Δεν το βρίσκω!
490
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
Το φως κινδύνου!
491
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
Ο ασύρματος ανάγκης!
492
00:31:00,000 --> 00:31:01,300
Οκ!
493
00:31:06,800 --> 00:31:07,600
Ε, εσύ!
494
00:31:07,800 --> 00:31:08,600
Βγες έξω!
495
00:31:57,700 --> 00:31:58,700
Πού είναι ο Ξαβιέ;
496
00:32:04,700 --> 00:32:05,900
Θα ξανακατέβω.
497
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Θα συνεχίσω να ψάχνω.
498
00:32:10,300 --> 00:32:11,300
Ξαβιέ!
499
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
Ξαβιέ!
500
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Ξαβιέ!
501
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Ξαβιέ!
502
00:32:19,400 --> 00:32:20,400
Ξαβιέ!
503
00:32:20,600 --> 00:32:21,400
Έλα, σε παρακαλώ!
504
00:32:20,400 --> 00:32:21,600
Ξαβιέ!
505
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
Ξαβιέ!
506
00:32:28,100 --> 00:32:29,100
Έλα...
507
00:32:47,900 --> 00:32:50,200
Βρήκα την τσάντα!
508
00:33:02,700 --> 00:33:03,500
Τι συμβαίνει;
509
00:33:03,700 --> 00:33:04,500
Ο καιρός.
510
00:33:22,700 --> 00:33:24,900
Σε ενοχλώ;
511
00:33:25,300 --> 00:33:26,300
Όχι.
512
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Τι θέλεις;
513
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
Μπορώ να κάτσω εδώ;
514
00:33:33,900 --> 00:33:35,100
Λένε πως αν μπορείς να κοιμηθείς
515
00:33:35,300 --> 00:33:37,200
το προηγούμενο βράδυ,
καλύτερα να τα παρατήσεις.
516
00:33:39,200 --> 00:33:40,900
Αυτό δεν το ακούς συχνά στα μουσεία.
517
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Μπορείς να καθίσεις.
518
00:33:52,800 --> 00:33:54,200
Μπορώ να ρωτήσω τι σε βασάνιζε;
519
00:33:55,600 --> 00:33:56,900
Ίσως λίγο μετατραυματικό στρες.
520
00:33:57,100 --> 00:34:00,600
Μάλλον έπρεπε να πάρω περισσότερη
άδεια μετά την τελευταία αποστολή.
521
00:34:05,200 --> 00:34:06,400
Τι ακριβώς είσαι;
522
00:34:08,100 --> 00:34:09,200
Κάτι σαν μισθοφόρος;
523
00:34:11,700 --> 00:34:14,000
Εξειδικευμένη ασφάλεια
και ταχεία αντίδραση.
524
00:34:18,200 --> 00:34:19,300
Άρα μισθοφόρος, έτσι;
525
00:34:22,400 --> 00:34:24,900
Ακούγεται πάντως πιο συναρπαστικό
από τη ζωή μου.
526
00:34:25,500 --> 00:34:26,100
Ναι;
527
00:34:26,200 --> 00:34:27,200
Με ποιον τρόπο;
528
00:34:28,700 --> 00:34:30,800
Ε, δεν με έχουν πυροβολήσει ποτέ.
529
00:34:33,400 --> 00:34:34,400
Όχι;
530
00:34:39,600 --> 00:34:41,100
Υπάρχει ακόμα χρόνος.
531
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Καληνύχτα, γιατρέ.
532
00:34:49,300 --> 00:34:50,300
Καληνύχτα.
533
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
Πόση απόσταση έχουμε ως τον στόχο;
534
00:35:41,200 --> 00:35:42,300
Δεν μπορώ να σου μιλήσω για λίγο;
535
00:35:44,000 --> 00:35:46,100
Απλώς ξεκουράζεσαι;
536
00:35:52,100 --> 00:35:54,100
Όχι γαλλικά πριν το πρωινό.
537
00:36:07,400 --> 00:36:08,500
Το σήμα ήταν καθαρό, έτσι;
538
00:36:08,800 --> 00:36:10,100
Άκουσες σίγουρα Mayday;
539
00:36:10,300 --> 00:36:11,300
Απολύτως.
540
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
Πήρες στίγμα;
541
00:36:12,600 --> 00:36:14,500
Ακρίβεια 10 τετραγ. μέτρων,
έστειλαν DSC.
542
00:36:15,700 --> 00:36:16,700
28 μίλια μακριά.
543
00:36:17,900 --> 00:36:21,800
Αλλά είναι 28 μίλια, ξέρεις,
στην αντίθετη κατεύθυνση.
544
00:36:22,700 --> 00:36:23,000
Τι;
545
00:36:23,200 --> 00:36:24,100
Δεν μπορούμε να τους αφήσουμε.
546
00:36:24,300 --> 00:36:24,500
Πάμε.
547
00:36:24,700 --> 00:36:25,500
Όχι, φυσικά και όχι.
548
00:36:26,000 --> 00:36:29,600
Απλώς λέω ότι έχει ραδιόφωνο
και μπορούμε να στείλουμε το στίγμα του.
549
00:36:29,800 --> 00:36:30,300
Σωστά.
550
00:36:30,500 --> 00:36:32,200
Δεν είναι ότι θα πεθάνουν από το κρύο.
551
00:36:32,700 --> 00:36:35,100
Η βοήθεια είναι ήδη καθ’ οδόν.
552
00:36:35,500 --> 00:36:37,600
Μάλλον ήδη τους πλησιάζει
σκάφος του Λιμενικού.
553
00:36:37,700 --> 00:36:38,700
Δύο μίλια!
554
00:36:41,500 --> 00:36:44,100
Είμαστε τρία λεπτά
από τον μοσασαύρο,
555
00:36:44,300 --> 00:36:46,100
που θυμίζω είναι
ο λόγος που ήρθαμε.
556
00:36:46,200 --> 00:36:47,900
Ο Μοσασαύρος έχει πομπό.
557
00:36:48,000 --> 00:36:49,700
Τον βρήκαμε μία φορά, θα τον ξαναβρούμε.
558
00:36:50,200 --> 00:36:54,000
Ίσως, αλλά μιλάμε για δεκάδες
εκατομμύρια δολάρια.
559
00:36:54,500 --> 00:36:57,200
Κι αυτοί απλώς πρέπει
να επιπλέουν μερικές ώρες.
560
00:36:57,500 --> 00:36:58,500
Έχω οπτική επαφή!
561
00:36:58,900 --> 00:37:00,300
30 μοίρες αριστερά!
562
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
Αυτό είναι.
563
00:37:05,800 --> 00:37:09,600
Εντάξει, συμφωνώ με τον κύριο Άλγουοτερ.
564
00:37:10,900 --> 00:37:13,700
Πρώτα ο Μοσασαύρος, σωστά;
565
00:37:17,700 --> 00:37:19,600
Δώσε νέα πορεία.
566
00:37:20,400 --> 00:37:23,300
24°33’ Βόρεια, 74°56’ Δυτικά.
567
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
Ταχύτητα πλεύσης.
568
00:37:27,300 --> 00:37:28,800
Ψάχνουμε και διασώζουμε τώρα.
569
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
Είναι δική μου αποστολή.
570
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
Είναι δικό μου σκάφος.
571
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
Ήταν...
572
00:38:26,000 --> 00:38:27,700
στο μέγεθος της βάρκας.
573
00:38:28,500 --> 00:38:29,100
Και μεγαλύτερο.
574
00:38:29,300 --> 00:38:30,800
15 μέτρα, ίσως 20, δεν ξέρω.
575
00:38:31,000 --> 00:38:34,100
Σώμα σαν φίδι, με μεγάλο κρανίο
και μακρύ στέλεχος.
576
00:38:34,300 --> 00:38:35,100
Ναι, ναι.
577
00:38:35,300 --> 00:38:36,000
Άκρα σαν κουπιά.
578
00:38:36,200 --> 00:38:36,500
Ναι, ναι.
579
00:38:36,700 --> 00:38:38,400
Μακριά ουρά που κυρτώνει στο τέλος.
580
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
Αυτό ήταν, φίλε.
581
00:38:39,800 --> 00:38:40,400
Τι άλλο να ήταν;
582
00:38:40,500 --> 00:38:42,800
Τι στο καλό κάνεις τόσο ανοιχτά
με ένα παιδί;
583
00:38:44,000 --> 00:38:46,100
Διασχίζουμε, τα Μπαρμπάντος προς Κέιπ Τάουν.
584
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
Το έχουμε ξανακάνει.
585
00:38:47,700 --> 00:38:48,800
Δεν έπρεπε να είναι στο σχολείο;
586
00:38:51,100 --> 00:38:52,000
Είναι.
587
00:38:52,100 --> 00:38:53,100
Έχουν καλοκαιρινές διακοπές.
588
00:38:53,300 --> 00:38:54,000
Ποιο είναι το πρόβλημά σου;
589
00:38:54,100 --> 00:38:55,300
Ότι έπρεπε να ξέρεις καλύτερα.
590
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Και πώς δηλαδή;
591
00:38:56,700 --> 00:38:58,700
Υπάρχουν 50.000 σκάφη
σε αυτόν τον ωκεανό.
592
00:38:58,900 --> 00:39:00,200
Ένα δέχτηκε επίθεση από τέρας.
593
00:39:00,400 --> 00:39:01,100
Ποιες είναι οι πιθανότητες;
594
00:39:01,300 --> 00:39:02,400
Ντάνκαν, άσ’ το.
595
00:39:02,600 --> 00:39:02,600
Εντάξει;
596
00:39:02,700 --> 00:39:04,200
Ξέρεις ότι δεν είσαι
θυμωμένος με αυτόν.
597
00:39:04,400 --> 00:39:05,000
Έτσι δεν είναι;
598
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Τα παιδιά είναι ασφαλή τώρα.
599
00:39:07,900 --> 00:39:09,000
Δεν καταλαβαίνω.
600
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
Γιατί να επιτεθεί ο Μοσασαύρος
σε ιστιοφόρο 45 ποδιών;
601
00:39:11,700 --> 00:39:12,400
Δεν είναι τροφή.
602
00:39:12,500 --> 00:39:16,800
Ίσως νόμισε πως ήταν αντίπαλος
και ήθελε να εξαλείψει τον ανταγωνισμό.
603
00:39:18,200 --> 00:39:19,400
Πόσο απέχουμε απ’ την πορεία;
604
00:39:19,600 --> 00:39:20,500
28 μίλια.
605
00:39:20,700 --> 00:39:21,700
Πόση ώρα για επαφή με τον στόχο;
606
00:39:22,600 --> 00:39:24,100
Ίσως δύο ώρες.
607
00:39:24,900 --> 00:39:26,500
Εξαρτάται με τι ταχύτητα
κινείται και προς τα πού.
608
00:39:26,600 --> 00:39:26,800
Το κρατάω.
609
00:39:26,900 --> 00:39:30,100
Ας πούμε πως γυρνάμε πίσω
και συνεχίζουμε την αποστολή.
610
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Περίμενε, περίμενε.
611
00:39:31,700 --> 00:39:32,600
Με τι ταχύτητα κινείται τι;
612
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
Ποια αποστολή;
613
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Σχετικά μ’ αυτό…
614
00:39:36,100 --> 00:39:37,500
Λοιπόν… Τι ακριβώς κάνετε εσείς εδώ;
615
00:39:37,700 --> 00:39:39,300
Θα 'ναι ήσυχη νύχτα.
616
00:39:39,500 --> 00:39:40,100
Μακάρι.
617
00:39:40,300 --> 00:39:42,100
Θα κάνουμε μια μικρή
παράκαμψη για να μαζέψουμε
618
00:39:42,300 --> 00:39:43,700
μερικά πράγματα. Τίποτα παραπάνω.
619
00:39:45,000 --> 00:39:45,600
Το ελπίζω.
620
00:39:45,700 --> 00:39:46,200
Ποια πράγματα;
621
00:39:45,600 --> 00:39:46,100
Τι;
622
00:39:46,300 --> 00:39:47,200
Όλα καλά.
623
00:39:47,400 --> 00:39:48,600
Τι εννοεί μ’ αυτό;
624
00:39:50,300 --> 00:39:51,400
Έι, ΜακΓκάι;
625
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Με συγχωρείς.
626
00:39:53,200 --> 00:39:54,000
Με φρικάρεις.
627
00:39:54,100 --> 00:39:54,900
Καληνύχτα, Ρούμπεν.
628
00:39:55,000 --> 00:39:55,400
Τι έκανα;
629
00:39:55,600 --> 00:39:56,300
Με φρικάρεις.
630
00:39:56,400 --> 00:39:56,800
Καληνύχτα, Ίντι.
631
00:39:56,900 --> 00:39:58,900
Μπορείς να ανοίξεις τον χάρτη εντοπισμού;
632
00:39:59,600 --> 00:40:00,400
Εντάξει, άκου.
633
00:40:00,600 --> 00:40:01,400
Και ευχαριστώ.
634
00:40:02,300 --> 00:40:07,600
Καταλαβαίνουμε ότι έχετε τη δική σας
αποστολή και σας είμαστε ευγνώμονες.
635
00:40:07,700 --> 00:40:08,900
Μας σώσατε απ’ το νερό.
636
00:40:09,100 --> 00:40:10,400
Δεν θα το ξεχάσουμε ποτέ.
637
00:40:10,500 --> 00:40:11,600
Απλώς αφήστε μας κάπου.
638
00:40:11,800 --> 00:40:12,600
Αυτό ζητάμε.
639
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Να το γυρίσω αυτό;
640
00:40:15,000 --> 00:40:15,900
Δεν είναι ξεκάθαρο.
641
00:40:16,100 --> 00:40:17,500
Αφήστε μας σε ένα κοντινό λιμάνι.
642
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
Σας παρακαλώ.
643
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
Ναι;
644
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Το σήμα μπλοκάρει.
645
00:40:23,300 --> 00:40:23,900
Ας το ενισχύσουμε.
646
00:40:24,100 --> 00:40:25,600
Ίσως ανακλάται απ’ την καμπάνα μας.
647
00:40:25,700 --> 00:40:26,600
Δεν είναι αντανάκλαση.
648
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
Τι πρέπει να πάρετε;
649
00:40:27,900 --> 00:40:28,900
Είναι δύο σήματα.
650
00:40:30,900 --> 00:40:32,300
Δηλαδή το βρήκαμε ήδη;
651
00:40:33,300 --> 00:40:34,300
Όχι, όχι.
652
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
Μας βρήκε αυτό.
653
00:40:38,500 --> 00:40:39,500
Όχι, όχι.
654
00:40:39,700 --> 00:40:39,900
Έλα τώρα.
655
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Οκ.
656
00:40:43,800 --> 00:40:44,600
Είναι εδώ.
657
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
Νίνα, τι βλέπεις;
658
00:40:46,000 --> 00:40:46,800
Όλα λειτουργούν.
659
00:40:46,900 --> 00:40:47,100
Είμαστε εντάξει.
660
00:40:47,300 --> 00:40:50,200
Δηλαδή, μόλις ξεφύγαμε
απ’ αυτό και εσείς το κυνηγάτε;
661
00:40:51,400 --> 00:40:53,600
Παιδιά, ακούστε.
Θα μας πάρει μόνο μερικά λεπτά,
662
00:40:53,800 --> 00:40:56,100
μετά πάμε στο νησί όπως
είπε εκείνη, εντάξει;
663
00:40:56,300 --> 00:40:58,900
Έχει εκεί έναν οικισμό
με γεωθερμική ενέργεια.
664
00:40:59,100 --> 00:40:59,600
Λειτουργεί ακόμα.
665
00:40:59,700 --> 00:41:00,500
Μπορείτε να περιμένετε εκεί.
666
00:41:00,700 --> 00:41:01,500
Θα είστε τελείως ασφαλείς.
667
00:41:01,600 --> 00:41:02,000
Τι;
668
00:41:02,200 --> 00:41:03,000
Θεέ μου!
669
00:41:03,400 --> 00:41:04,000
Εκεί!
670
00:41:04,200 --> 00:41:04,700
Δεξιά!
671
00:41:04,900 --> 00:41:05,100
Εντάξει!
672
00:41:05,300 --> 00:41:06,100
Πάμε!
673
00:41:06,500 --> 00:41:07,100
Πιάσε το τιμόνι!
674
00:41:07,300 --> 00:41:08,000
Εγώ θα το φέρω καλύτερα.
675
00:41:08,200 --> 00:41:09,000
Οκ!
676
00:41:19,300 --> 00:41:20,600
Είναι πανέμορφο.
677
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
Ναι.
678
00:41:23,700 --> 00:41:24,900
Πάμε.
679
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Έτσι;
680
00:41:52,200 --> 00:41:53,000
Ναι.
681
00:41:53,800 --> 00:41:54,800
Δέσε με.
682
00:41:57,300 --> 00:41:59,800
Θυμήσου, πυροβολείς μόνο
αν πλησιάσει στα 10 μέτρα.
683
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
Κατάλαβα.
684
00:42:09,200 --> 00:42:11,000
Θέλουμε την εντολή εδώ πάνω, τώρα!
685
00:42:16,300 --> 00:42:17,700
Έλα, δικό σου είναι!
686
00:42:25,400 --> 00:42:26,200
Πάμε!
687
00:42:26,400 --> 00:42:27,200
Πάμε!
688
00:42:27,600 --> 00:42:28,800
Πρέπει να πλησιάσουμε.
689
00:42:29,100 --> 00:42:29,800
Κουνήσου!
690
00:42:30,000 --> 00:42:31,300
Έλα, να παρατηρείς!
691
00:42:31,900 --> 00:42:32,900
Έρχομαι!
692
00:42:35,400 --> 00:42:36,400
20 μέτρα!
693
00:42:47,700 --> 00:42:48,700
15 μέτρα!
694
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Μας αντιλήφθηκε!
695
00:43:11,800 --> 00:43:12,900
Άλλη μια πόρτα!
696
00:43:16,300 --> 00:43:16,500
Εντάξει.
697
00:43:16,600 --> 00:43:17,600
Πάμε!
698
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
Έρχεται κατά πάνω μας!
699
00:43:29,200 --> 00:43:30,200
Γύρνα! Γύρνα!
700
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
Εκεί! Πάμε!
701
00:44:10,000 --> 00:44:11,200
Πάρ’ το πλοίο!
702
00:44:37,900 --> 00:44:38,600
Χάσαμε δεξιά!
703
00:44:38,700 --> 00:44:39,700
Κατακόρυφα κάτω!
704
00:44:39,900 --> 00:44:40,700
Κατακόρυφα κάτω!
705
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
Κουνιέται.
706
00:45:06,700 --> 00:45:07,900
Ήταν φανταστικό!
707
00:45:09,900 --> 00:45:10,900
Ήταν υπέροχο!
708
00:45:14,600 --> 00:45:15,700
Το λάτρεψα!
709
00:45:17,100 --> 00:45:18,200
Το λάτρεψα!
710
00:45:20,200 --> 00:45:21,400
Το λάτρεψα!
711
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Ναι, φίλε!
712
00:45:24,200 --> 00:45:25,000
Τέλειο!
713
00:45:25,200 --> 00:45:25,900
Τέλειο!
714
00:45:26,100 --> 00:45:27,300
Έι, Κικέι, το είδες αυτό;
715
00:45:32,700 --> 00:45:33,900
Κι αν δεν το κάνουμε;
716
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
Δεν κάνουμε τι;
717
00:45:36,700 --> 00:45:39,600
Αν πάρουμε τα δείγματα αλλά
δεν τα δώσουμε σε κάποια εταιρεία που...
718
00:45:39,800 --> 00:45:43,600
παράγει ένα φάρμακο που σώζει ζωές
και το πουλάει με απαγορευτική τιμή;
719
00:45:45,200 --> 00:45:47,000
Η επιστήμη είναι για όλους, όχι για λίγους.
720
00:45:48,600 --> 00:45:49,700
Το σκέφτηκες ποτέ αυτό;
721
00:45:50,800 --> 00:45:51,900
Μάλλον όχι.
722
00:45:54,100 --> 00:45:55,500
Τότε ίσως θα έπρεπε να αρχίσεις.
723
00:45:57,000 --> 00:45:58,200
Ίσως να σταματήσεις.
724
00:46:00,300 --> 00:46:01,400
Να το, πάλι τα ίδια.
725
00:46:01,600 --> 00:46:03,000
Βάλε το κεφάλι ανάμεσα στα πόδια.
Βαθιές ανάσες.
726
00:46:03,300 --> 00:46:04,300
Έλα, ανάπνευσε βαθιά.
727
00:46:05,200 --> 00:46:07,500
Μπαμπά, νομίζω ότι θα κάνω εμετό.
728
00:46:07,900 --> 00:46:09,300
Εντάξει, απλώς ανάπνευσε.
729
00:46:18,800 --> 00:46:22,500
Αυτά τα πλάσματα
από το σκάφος… επέστρεψαν.
730
00:46:32,600 --> 00:46:33,800
Τι στο καλό είναι αυτά;
731
00:46:39,200 --> 00:46:40,300
Σπινόσαυροι.
732
00:46:49,500 --> 00:46:50,700
Είναι αμοιβαιότητα!
733
00:46:52,700 --> 00:46:54,400
Διαειδική συμβίωση!
734
00:46:55,800 --> 00:46:56,900
Αυτοί οι Σπινόσαυροι!
735
00:46:57,700 --> 00:46:59,200
Βοήθησαν τον Μοσασαύρο να κυνηγήσει!
736
00:47:00,100 --> 00:47:01,200
Βοήθησαν και στο στρατόπεδο!
737
00:47:03,000 --> 00:47:04,800
Ωραία… Αυτό δεν είναι ενθαρρυντικό.
738
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Τώρα είναι όλα αρσενικά.
739
00:47:28,200 --> 00:47:28,800
Μπόμπι!
740
00:47:29,000 --> 00:47:29,200
Μπόμπι!
741
00:47:29,400 --> 00:47:29,400
Μπόμπι!
742
00:47:29,500 --> 00:47:30,500
Πρόσεχε!
743
00:47:31,400 --> 00:47:32,400
Όχι!
744
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Όχι!
745
00:47:42,400 --> 00:47:43,400
Πώς…
746
00:48:43,100 --> 00:48:44,400
Πώς να ξεφύγω από αυτά;
747
00:48:45,100 --> 00:48:47,200
Βρίσκομαι σε αβαθή νερά, πάνω
στις αλυσίδες θύελλας,.
748
00:48:54,500 --> 00:48:56,300
Δεν μπορώ να κουνήσω
το πόδι μου, γλυκιά μου.
749
00:48:59,500 --> 00:49:02,800
Αν χτυπήσουμε σε εκείνους
τους βράχους, θα διαλυθούμε.
750
00:49:03,100 --> 00:49:04,400
Ο μπαμπάς είναι έτοιμος.
751
00:49:04,800 --> 00:49:05,800
Ετοιμάσου να πηδήξεις.
752
00:49:13,200 --> 00:49:14,200
Είναι γρήγορο.
753
00:49:15,700 --> 00:49:16,900
ΜακΛάουντ, πρέπει να μπεις μέσα.
754
00:49:23,100 --> 00:49:24,900
Τερέζα, γύρνα μέσα.
755
00:49:25,100 --> 00:49:27,100
Βγες στον ασύρματο, στείλε της
συντεταγμένες τρεις φορές.
756
00:49:27,300 --> 00:49:28,400
Τρεις φορές, στείλε της συντεταγμένες!
757
00:49:27,300 --> 00:49:28,100
Πήγαινε!
758
00:49:28,300 --> 00:49:29,100
Έγινε!
759
00:49:29,300 --> 00:49:30,100
Κρατήσου!
760
00:49:32,700 --> 00:49:34,200
Ισαβέλλα! Ισαβέλλα! Κοίτα με!
761
00:49:34,400 --> 00:49:35,200
Θα πάνε όλα καλά!
762
00:49:37,600 --> 00:49:38,900
Μωρό μου, μωρό μου!
763
00:49:40,600 --> 00:49:41,400
Ήρεμα! Ήρεμα!
764
00:49:41,600 --> 00:49:41,900
Σταμάτα!
765
00:49:42,100 --> 00:49:43,700
Σταμάτα για λίγο!
766
00:49:43,900 --> 00:49:44,900
Τι σημαίνει «σταμάτα»;
767
00:49:45,300 --> 00:49:46,700
Πρέπει να το χειριστούμε μόνοι μας.
768
00:49:46,900 --> 00:49:47,400
Τι;
769
00:49:47,500 --> 00:49:49,200
Αυτό είναι το πρωτόκολλο.
770
00:49:49,400 --> 00:49:50,200
Τρελάθηκες;
771
00:49:50,400 --> 00:49:50,700
Αστειεύομαι.
772
00:49:50,800 --> 00:49:52,100
Όχι, όχι, όχι!
773
00:49:52,400 --> 00:49:53,400
Έι! Έι!
774
00:49:53,600 --> 00:49:54,400
Πίσω!
775
00:50:00,900 --> 00:50:02,100
Σας παρακαλώ, βοηθήστε με!
776
00:50:03,200 --> 00:50:04,600
Βοηθήστε με, σας παρακαλώ!
777
00:50:05,600 --> 00:50:06,600
Σας παρακαλώ!
778
00:50:07,300 --> 00:50:08,600
Σας παρακαλώ, βοηθήστε με!
779
00:50:09,300 --> 00:50:10,300
Έλα, σε παρακαλώ!
780
00:50:11,500 --> 00:50:12,500
Σταμάτα!
781
00:50:16,700 --> 00:50:17,500
Γλυκιά μου!
782
00:50:17,700 --> 00:50:18,500
Τερέζα!
783
00:50:18,700 --> 00:50:19,500
Όχι!
784
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
Τερέζα!
785
00:50:23,200 --> 00:50:24,200
Τερέζα!
786
00:50:28,800 --> 00:50:29,800
Τερέζα!
787
00:50:30,100 --> 00:50:31,100
Όχι!
788
00:50:32,800 --> 00:50:34,200
Το άλλο σκάφος!
789
00:50:35,800 --> 00:50:36,800
Άκουσέ με!
790
00:50:37,100 --> 00:50:38,100
Θα πέσουμε στο νερό.
791
00:50:38,300 --> 00:50:39,400
Το πλοίο θα τρακάρει!
792
00:50:39,600 --> 00:50:39,900
Πρέπει να το κάνουμε!
793
00:50:40,000 --> 00:50:40,600
Είναι η αδελφή σου εκεί!
794
00:50:40,700 --> 00:50:41,700
Καταλαβαίνεις;
795
00:50:42,900 --> 00:50:43,900
Είμαι εδώ.
796
00:50:44,100 --> 00:50:44,600
Εντάξει;
797
00:50:44,800 --> 00:50:45,100
Εντάξει;
798
00:50:45,200 --> 00:50:45,800
Σ’ έχω εγώ.
799
00:50:45,900 --> 00:50:46,700
Είσαι καλά.
800
00:50:46,800 --> 00:50:47,800
Πάμε.
801
00:50:48,600 --> 00:50:49,600
Ετοιμάσου.
802
00:50:50,100 --> 00:50:51,100
Με το τρία.
803
00:50:51,400 --> 00:50:52,200
Ένα…
804
00:50:52,300 --> 00:50:52,600
Δύο…
805
00:50:52,800 --> 00:50:53,300
Έι!
806
00:50:53,500 --> 00:50:54,000
Τρία!
807
00:50:54,200 --> 00:50:54,500
Έι!
808
00:50:54,700 --> 00:50:55,700
Πρέπει να μείνουμε μαζί!
809
00:51:50,600 --> 00:51:52,000
Δεν μπορούν να μπουν στις σκιές!
810
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
Πήδα, φύγε!
811
00:51:53,600 --> 00:51:54,600
Πήδα!
812
00:52:46,600 --> 00:52:48,200
Νόμιζα πως σε είχα χάσει.
813
00:52:48,600 --> 00:52:49,300
Είσαι καλά;
814
00:52:49,500 --> 00:52:50,300
Με άφησε μόνη μου.
815
00:52:50,600 --> 00:52:51,200
Ποιος;
816
00:52:51,400 --> 00:52:52,100
Ο τύπος στο σκάφος.
817
00:52:52,300 --> 00:52:52,900
Πήγε να με σκοτώσει.
818
00:52:53,100 --> 00:52:53,900
Ξέρω ότι είναι τρελός.
819
00:52:54,400 --> 00:52:55,300
Τερέζα!
820
00:52:55,500 --> 00:52:56,300
Τερέζα!
821
00:52:58,100 --> 00:52:59,100
Μπαμπά!
822
00:53:06,400 --> 00:53:07,100
Είμαι καλά.
823
00:53:07,300 --> 00:53:08,100
Έλα.
824
00:53:09,900 --> 00:53:10,900
Είσαι καλά;
825
00:53:11,500 --> 00:53:13,100
Ας βγούμε από το νερό.
826
00:53:36,800 --> 00:53:37,900
Έλα, κουνήσου!
827
00:53:38,200 --> 00:53:39,300
Είναι ύπουλοι!
828
00:53:46,600 --> 00:53:51,800
Κλερ, είσαι καλά;
829
00:53:52,400 --> 00:53:53,400
Μπορώ να κινηθώ, σε παρακαλώ;
830
00:54:10,100 --> 00:54:11,200
Κουνήσου.
831
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Είπαν πως εδώ υπάρχει χωριό.
832
00:55:32,900 --> 00:55:34,200
Θα το βρούμε και θα ζητήσουμε βοήθεια.
833
00:55:35,500 --> 00:55:36,900
Δεν έχεις διάθεση να μιλήσεις;
834
00:55:38,000 --> 00:55:38,600
Εντάξει.
835
00:55:38,700 --> 00:55:40,100
Δεν χρειάζεται να το κάνεις.
836
00:55:41,700 --> 00:55:42,700
Θα είναι καλά.
837
00:55:45,100 --> 00:55:46,700
Θα είναι καλά, έτσι;
838
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Ναι.
839
00:56:10,600 --> 00:56:14,900
Λοιπόν, όταν ένας γέρος
αγοράζει ένα κρεβάτι,
840
00:56:15,100 --> 00:56:18,500
νομίζεις πως πριν το πάρει σκέφτεται
841
00:56:18,600 --> 00:56:23,300
«ουάου, αυτό είναι…
το κρεβάτι του θανάτου μου»;
842
00:56:26,800 --> 00:56:28,600
Γιατί αυτό σκέφτομαι τώρα.
843
00:56:30,200 --> 00:56:31,400
Ακριβώς τώρα.
844
00:56:33,600 --> 00:56:34,600
Το καταλάβαμε.
845
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
Έλα.
846
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
Ας πάμε να βρούμε αυτό το χωριό.
847
00:56:43,000 --> 00:56:43,900
Βιάσου.
848
00:56:44,000 --> 00:56:44,800
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
849
00:56:45,000 --> 00:56:45,600
Θα επιστρέψουν.
850
00:56:45,800 --> 00:56:46,600
Είμαστε σαν μεταλλάξεις.
851
00:56:46,800 --> 00:56:47,700
Τι εννοείς «μεταλλάξεις»;
852
00:56:48,000 --> 00:56:48,900
Ανωμαλίες, αποκλίσεις.
853
00:56:49,100 --> 00:56:50,100
Ξέρω τι σημαίνει η λέξη.
854
00:56:50,200 --> 00:56:51,900
Τι σημαίνει εδώ που βρισκόμαστε;
855
00:56:52,200 --> 00:56:53,200
Τι λες;
856
00:56:53,300 --> 00:56:54,800
Αυτό το νησί που είμαστε,
ο κύριος Work εδώ
857
00:56:55,000 --> 00:56:56,700
δεν μας τα είπε όλα όσα πρέπει να ξέρουμε.
858
00:56:57,200 --> 00:56:58,700
Κοίτα, οι δεινόσαυροι είναι δεινόσαυροι.
859
00:56:58,800 --> 00:56:59,300
Τι σημασία έχει;
860
00:56:59,500 --> 00:57:00,100
Εντάξει, καλά.
861
00:57:00,300 --> 00:57:00,500
Μην μας το πεις.
862
00:57:00,600 --> 00:57:01,300
Ας το αφήσουμε εδώ.
863
00:57:01,400 --> 00:57:02,300
Εντάξει.
864
00:57:02,400 --> 00:57:04,800
Άρα αυτό το νησί ήταν ένα εργαστήριο.
865
00:57:05,000 --> 00:57:07,800
Κάνανε εδώ πειράματα.
866
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Τι πειράματα;
867
00:57:10,200 --> 00:57:11,400
Διασταύρωση ειδών.
868
00:57:11,700 --> 00:57:14,600
Οι ιδιοκτήτες του θεματικού πάρκου απλώς
ανταποκρίνονταν στα θέλω του κοινού.
869
00:57:14,800 --> 00:57:16,800
Ήταν κουρασμένοι να βλέπουν
τα ίδια και τα ίδια.
870
00:57:17,100 --> 00:57:19,000
Τα λένε «μηχανικά ψυχαγωγικά».
871
00:57:19,400 --> 00:57:20,600
Γενετικά αλλοιωμένα τέρατα;
872
00:57:21,200 --> 00:57:21,500
Ναι.
873
00:57:21,600 --> 00:57:23,900
Δεν θες να κάνεις τέτοια
πράγματα σε ένα πάρκο, έτσι;
874
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Ιδανικά, δεν πειραματίζεσαι καθόλου με
παράξενα γενετικά πράγματα.
875
00:57:26,600 --> 00:57:28,300
Το έμαθαν με τον δύσκολο τρόπο.
876
00:57:28,600 --> 00:57:31,600
Όσα ήταν παραμορφωμένα
ή πολύ δύσκολα
877
00:57:31,700 --> 00:57:35,100
να τα κοιτάξει κανείς, τα άφησαν εδώ.
878
00:57:37,000 --> 00:57:38,200
Αυτό είναι απάνθρωπο.
879
00:57:39,100 --> 00:57:40,200
Γιατί δεν τα σκότωσαν;
880
00:57:40,400 --> 00:57:44,100
Το μέσο κόστος δημιουργίας ενός είδους είναι
72 εκατομμύρια δολάρια.
881
00:57:44,400 --> 00:57:45,200
Τι θα έκανες;
882
00:57:45,300 --> 00:57:48,000
Να το σκοτώσεις και να το πεις στην τράπεζα
ή να το κουβαλήσεις ως έρευνα;
883
00:57:48,100 --> 00:57:49,800
Τι θα έκανα με τους
μεταλλαγμένους δεινόσαυρους
884
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
από λογιστική άποψη;
885
00:57:51,200 --> 00:57:52,300
Αυτή είναι η ερώτηση;
886
00:57:54,800 --> 00:57:56,500
Μπορούμε να βιαστούμε, παρακαλώ;
887
00:57:56,700 --> 00:57:58,000
Όλοι, ηρεμήστε.
888
00:57:58,400 --> 00:57:59,800
Η κατάσταση δεν άλλαξε.
889
00:58:00,000 --> 00:58:01,200
Δύο φίλοι μας πέθαναν.
890
00:58:01,400 --> 00:58:03,000
Σαφώς η κατάσταση άλλαξε πολύ.
891
00:58:03,100 --> 00:58:03,700
Ναι.
892
00:58:03,900 --> 00:58:04,400
Και αυτό είναι τρομερό.
893
00:58:04,500 --> 00:58:06,000
Αλλά εδώ είμαστε τώρα.
894
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
Απελπισμένοι, όπως πριν.
895
00:58:08,700 --> 00:58:11,300
Όλοι ήμασταν απελπισμένοι εξ’ αρχής,
αν όχι δεν θα είχαμε έρθει.
896
00:58:11,500 --> 00:58:11,500
Σωστά;
897
00:58:11,600 --> 00:58:14,900
Ειδικεύεσαι σε θέμα που δεν νοιάζεται κανείς
και σε λίγο θα μείνεις άνεργος.
898
00:58:15,300 --> 00:58:16,100
Το χρειάζεσαι.
899
00:58:16,200 --> 00:58:17,100
Θέλω τα λεφτά.
900
00:58:17,300 --> 00:58:18,000
Θέλεις τα λεφτά.
901
00:58:18,100 --> 00:58:19,400
Η εταιρεία σου θέλει όλα τα λεφτά.
902
00:58:19,600 --> 00:58:20,700
Έχουμε ακόμη εκείνη την υπόθεση.
903
00:58:20,900 --> 00:58:21,600
Είμαστε δείγματα σε αυτήν.
904
00:58:21,700 --> 00:58:22,700
Ας πάρουμε και τους άλλους δύο.
905
00:58:22,800 --> 00:58:23,800
Καλή ιδέα.
906
00:58:24,700 --> 00:58:25,800
Δεν έχουμε όπλα.
907
00:58:26,000 --> 00:58:27,900
Ποτέ δεν είχαμε.
908
00:58:28,000 --> 00:58:28,800
Δηλαδή, όχι ακριβώς.
909
00:58:29,000 --> 00:58:31,400
Είχαμε μερικά παιχνίδια που θα
μας έκαναν να νιώθουμε ασφαλείς.
910
00:58:31,500 --> 00:58:32,800
Μπορούσαν να δουλέψουν ή όχι.
911
00:58:33,100 --> 00:58:34,100
Ή εκεί που πρέπει να είμαστε.
912
00:58:34,200 --> 00:58:35,500
Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε.
913
00:58:35,700 --> 00:58:37,100
Ας πάρουμε αυτά που χρειαζόμαστε
και να φύγαμε.
914
00:58:37,600 --> 00:58:40,400
Αυτά τα παιδιά, αυτοί που έπεσαν
στη θάλασσα, μπορεί ακόμα να ζουν.
915
00:58:40,500 --> 00:58:42,300
Λέω να τους βρούμε πρώτα
και μετά να φύγουμε.
916
00:58:42,800 --> 00:58:43,300
Να φύγουμε;
917
00:58:43,400 --> 00:58:44,400
Πώς;
918
00:58:44,500 --> 00:58:46,100
Κάποιος θέλει να ακούσει
το σχέδιο έκτακτης ανάγκης;
919
00:58:46,400 --> 00:58:47,400
Έχει σχέδιο έκτακτης ανάγκης;
920
00:58:47,500 --> 00:58:49,500
Δεν σηκώνεται απ’ το κρεβάτι,
αλλά εμείς έχουμε.
921
00:58:53,900 --> 00:58:55,600
Πλήρωσα μια ομάδα για να παρακολουθεί
922
00:58:55,800 --> 00:58:57,500
τη ραδιοσυχνότητα του σκάφους μας.
923
00:58:57,900 --> 00:59:00,600
Αν μείνουμε σιωπηλοί 24 ώρες,
924
00:59:00,800 --> 00:59:02,200
θα κάνουν πτήση ακριβώς στο ηλιοβασίλεμα
925
00:59:02,400 --> 00:59:03,200
της δεύτερης νύχτας.
926
00:59:03,300 --> 00:59:04,700
Αύριο δηλαδή.
927
00:59:06,200 --> 00:59:08,100
Τα σχέδιά σου δείχνουν
ένα χωριό στο νοτιοδυτικό
928
00:59:08,300 --> 00:59:09,400
κορυφογραμμή με ελικοδρόμιο.
929
00:59:09,800 --> 00:59:11,400
Θα αιωρούνται ακριβώς δύο λεπτά.
930
00:59:11,600 --> 00:59:14,200
Αν δεν φανεί κανείς, θα φύγουν,
αλλά αν μας δουν... Γιατί μόνο δύο λεπτά;
931
00:59:14,600 --> 00:59:15,600
Γιατί δεν προσγειώνονται;
932
00:59:16,000 --> 00:59:17,100
Κι εγώ θέλω να ζήσω.
933
00:59:17,500 --> 00:59:18,500
Τέλεια.
934
00:59:19,000 --> 00:59:21,500
Πρέπει να βρούμε ψηλό σημείο
πριν δύσει ο ήλιος.
935
00:59:28,300 --> 00:59:29,700
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
936
00:59:29,900 --> 00:59:31,700
Άσε ό, τι δεν μπορείς να
κουβαλήσεις όλη μέρα.
937
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Τι κάνουμε;
938
00:59:35,900 --> 00:59:37,300
Απλώς προσπάθησε να μην πεθάνεις.
939
00:59:58,500 --> 00:59:59,500
Ζεστό.
940
01:00:00,600 --> 01:00:02,000
Είναι καθαρή θερμική ενέργεια.
941
01:00:03,100 --> 01:00:04,900
Έρχεται από τα ακίδες των θερμών πηγών.
942
01:00:07,400 --> 01:00:08,500
Πρέπει να οδηγεί στο χωριό.
943
01:00:10,600 --> 01:00:11,600
Μήπως έχει ραδιόφωνο;
944
01:00:12,300 --> 01:00:13,600
Τέλεια.
945
01:00:15,200 --> 01:00:16,200
Θα το χρησιμοποιήσουμε για να πιάσουμε
946
01:00:16,400 --> 01:00:17,400
τον τύπο που προσπάθησε να με σκοτώσει.
947
01:00:18,400 --> 01:00:19,600
Ή, ξέρεις, για να σωθούμε.
948
01:00:20,100 --> 01:00:21,200
Ναι.
949
01:00:21,400 --> 01:00:22,500
Και μετά θα πιάσουμε τον γκαντέμη.
950
01:00:23,900 --> 01:00:24,900
Σωστά.
951
01:00:25,100 --> 01:00:26,500
Ναι, ακολουθούμε τους σωλήνες
προς το χωριό.
952
01:00:27,600 --> 01:00:28,700
Κάποιος έχει άλλη ιδέα;
953
01:00:30,200 --> 01:00:31,200
Έχω λίγο χόρτο.
954
01:00:34,500 --> 01:00:35,800
Μπορεί να είναι λίγο υγρό, αλλά...
955
01:00:36,900 --> 01:00:38,300
Ίσως απλώς ξεκουράζεται εδώ,
956
01:00:39,000 --> 01:00:39,600
Μην ιδρώνεις.
957
01:00:39,700 --> 01:00:40,700
Καπνίζεις;
958
01:00:43,100 --> 01:00:44,100
Όχι.
959
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Εντάξει.
960
01:00:50,500 --> 01:00:51,500
Μπαμπά, αυτός...
961
01:00:52,200 --> 01:00:53,900
Σε κοροϊδεύει ξεκάθαρα.
962
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
Θέλεις να με βοηθήσεις;
963
01:01:01,700 --> 01:01:02,500
Αστείος.
964
01:01:24,800 --> 01:01:27,200
Ίσως αυτή η οικογένεια να ξέρει
πως να κατευθυνθεί προς το χωριό.
965
01:01:27,700 --> 01:01:28,700
Ελπίζω.
966
01:01:33,300 --> 01:01:34,400
Πόσο μακριά είναι το επόμενο δείγμα;
967
01:01:35,000 --> 01:01:36,600
Κατά το δορυφορικό υλικό,
968
01:01:36,800 --> 01:01:39,400
ο αγέλη Τιτανοσαύρων
μένει στην Κεντρική Κοιλάδα.
969
01:01:40,300 --> 01:01:41,800
Πρέπει να τους φτάσουμε
πριν το ξημέρωμα.
970
01:01:46,600 --> 01:01:47,700
Πρόσεχε πού πατάς.
971
01:01:47,900 --> 01:01:49,400
Κάτι πέρασε δίπλα από το πόδι μου.
972
01:01:51,600 --> 01:01:54,400
Ε, θες να μου πεις πώς έπεσε
το κορίτσι από το κατάστρωμα;
973
01:01:55,300 --> 01:01:56,900
Αυτό το πράγμα από πάνω σου.
974
01:01:57,700 --> 01:02:00,700
Όταν ήσουν στη γέφυρα, δίπλα της,
είπες πως ήταν...
975
01:02:01,300 --> 01:02:02,300
τίποτα που να μπορούσες να κάνεις.
976
01:02:03,200 --> 01:02:04,200
Τι υπονοείς;
977
01:02:07,300 --> 01:02:09,200
Δεν είναι η πρώτη σου αποστολή,
978
01:02:09,400 --> 01:02:10,900
Όχι, είμαι σε αυτές από τα 12 μου.
979
01:02:12,200 --> 01:02:14,200
Σπούδασα με τον Άλαν Γκραντ
ως μεταδιδακτορικός.
980
01:02:15,800 --> 01:02:18,000
Υποθέτω πως βρίσκεσαι συνέχεια
σε τέτοιες καταστάσεις.
981
01:02:18,600 --> 01:02:19,600
Παλιά ναι.
982
01:02:20,100 --> 01:02:21,000
Μισώ τη ζούγκλα.
983
01:02:21,200 --> 01:02:22,300
Προσπαθώ να την αποφύγω τώρα.
984
01:02:23,100 --> 01:02:24,100
Γιατί;
985
01:02:24,300 --> 01:02:26,300
Δεν βλέπεις πάνω από ένα μέτρο μπροστά σου,
986
01:02:26,500 --> 01:02:28,000
και ξέρεις πως σε παρακολουθούν.
987
01:02:28,700 --> 01:02:30,500
Το μόνο μέρος να κρυφτείς
είναι κάτω από το νερό.
988
01:02:32,200 --> 01:02:33,800
Αρνούμαι να πεθάνω στη ζούγκλα.
989
01:02:35,600 --> 01:02:37,400
Το όνειρό μου είναι να
πεθάνω σε ρηχή θάλασσα
990
01:02:37,600 --> 01:02:38,900
και να με θάψει γρήγορα η λάσπη.
991
01:02:41,300 --> 01:02:42,400
Όμορφο.
992
01:02:42,600 --> 01:02:44,700
Είναι ο καλύτερος τρόπος
να γίνεις απολίθωμα.
993
01:02:46,900 --> 01:02:48,000
Είσαι περίεργος.
994
01:02:49,500 --> 01:02:50,500
Ευχαριστώ.
995
01:02:53,900 --> 01:02:55,000
Πρέπει να αφήσω αυτό.
996
01:02:55,200 --> 01:02:58,300
Ούρλιαξε, γύρισα και μετά εξαφανίστηκε.
997
01:02:58,400 --> 01:02:59,400
Εντάξει, καλά.
998
01:02:59,900 --> 01:03:01,300
Αν μάθω κάτι άλλο,
θα σε αφήσουμε εδώ
999
01:03:01,500 --> 01:03:03,400
και θα ξαναενωθείς με την ομάδα.
1000
01:03:03,800 --> 01:03:05,200
Είμαι πολύ έξυπνος για να πεθάνω.
1001
01:03:05,400 --> 01:03:08,400
Η νοημοσύνη είναι υπερεκτιμημένη
ως προσαρμοστικό χαρακτηριστικό.
1002
01:03:08,600 --> 01:03:09,400
Αλήθεια;
1003
01:03:09,500 --> 01:03:10,500
Σοβαρά.
1004
01:03:10,700 --> 01:03:11,700
Διαφωτιστές.
1005
01:03:11,900 --> 01:03:12,500
Δεινόσαυροι.
1006
01:03:12,700 --> 01:03:13,500
Πολύ χαζοί, ε;
1007
01:03:14,000 --> 01:03:16,400
Κι όμως επιβίωσαν 167 εκατ. χρόνια.
1008
01:03:16,800 --> 01:03:23,700
Εμείς, οι άνθρωποι, οι «ιδιοφυΐες»,
μόνο 200.000 χρόνια μέχρι τώρα.
1009
01:03:23,900 --> 01:03:27,500
Αλλά με τους τεράστιους
κρανιακούς χώρους, τόσο έξυπνοι,
1010
01:03:27,700 --> 01:03:30,300
έχουμε ήδη τη δυνατότητα
να αυτοκαταστραφούμε.
1011
01:03:32,300 --> 01:03:34,400
Αμφιβάλλω αν θα φτάσουμε
το ένα εκατομμύριο.
1012
01:03:35,600 --> 01:03:36,000
Περίμενε.
1013
01:03:36,200 --> 01:03:37,100
Δεν κυβερνάμε τη Γη;
1014
01:03:37,400 --> 01:03:38,900
Πρέπει να κάνουμε κάτι, σωστά;
1015
01:03:39,100 --> 01:03:40,100
Δεν κυβερνάμε τη Γη.
1016
01:03:41,000 --> 01:03:42,700
Απλώς νομίζουμε ότι την κυβερνάμε.
1017
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Και ναι, αλλάζουμε το περιβάλλον, όμως
1018
01:03:46,200 --> 01:03:48,500
εμείς είμαστε το πρόβλημα, όχι ο πλανήτης.
1019
01:03:49,200 --> 01:03:51,400
Όταν ο πλανήτης κουραστεί από εμάς,
1020
01:03:51,600 --> 01:03:54,800
θα μας ξεφορτωθεί σαν το
κρυολόγημα του καλοκαιριού.
1021
01:03:57,700 --> 01:04:03,400
Από όλα τα είδη που υπήρξαν στη Γη,
το 99,9% έχει εξαφανιστεί.
1022
01:04:06,500 --> 01:04:08,000
Η επιβίωση είναι ένα μακρινό ενδεχόμενο.
1023
01:04:19,800 --> 01:04:21,000
Κάθε μέρα μπορεί να είναι η τελευταία σου.
1024
01:04:29,500 --> 01:04:31,200
Εντάξει, όλοι, βρείτε ένα ξύλο.
1025
01:04:32,000 --> 01:04:34,200
Θα το χρειαστείτε
για να καθαρίσετε το δρόμο σας.
1026
01:04:51,100 --> 01:04:52,100
Είναι εντάξει.
1027
01:04:52,600 --> 01:04:53,600
Είναι καινούργιο.
1028
01:04:54,900 --> 01:04:56,400
Εδώ είναι πλανήτης.
1029
01:04:56,900 --> 01:04:57,900
Είναι εντάξει.
1030
01:05:00,500 --> 01:05:07,300
Έι, Ξαβιέ.
1031
01:05:08,000 --> 01:05:10,100
Πήδηξες μέσα μετά από αυτήν.
1032
01:05:10,200 --> 01:05:11,200
Ναι.
1033
01:05:11,800 --> 01:05:12,800
Σε σέβομαι γι’ αυτό.
1034
01:05:14,900 --> 01:05:15,900
Ό, τι θες, Γουάπο.
1035
01:05:22,700 --> 01:05:23,700
Δύσκολο να τον συμπαθήσω, γλυκιά μου.
1036
01:05:24,000 --> 01:05:24,900
Ναι.
1037
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Έκανα κι εγώ λίγο να το συνηθίσω.
1038
01:05:28,100 --> 01:05:29,100
Πάμε.
1039
01:05:42,800 --> 01:05:45,800
Μου αρέσει να πάμε από εκεί.
1040
01:05:52,700 --> 01:05:54,300
Ποια είναι τα τελευταία δύο είδη;
1041
01:05:55,300 --> 01:05:56,900
Τιτανόσαυρος και Κετζαλκοάτλους.
1042
01:05:57,400 --> 01:05:59,300
Ένας σαυρόποδας 11 τόνων
και ένας πτερόσαυρος
1043
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
μέγεθος σχολικού λεωφορείου
με φτερά 9 μέτρων.
1044
01:06:01,800 --> 01:06:03,700
Ένα από αυτά τα μικρά λεωφορεία
για σχολικές εκδρομές;
1045
01:06:03,900 --> 01:06:05,000
Ολόκληρο λεωφορείο.
1046
01:06:05,200 --> 01:06:06,000
Έχει σημασία;
1047
01:06:06,700 --> 01:06:07,700
Ναι.
1048
01:07:24,800 --> 01:07:25,800
Είναι εντάξει.
1049
01:07:28,500 --> 01:07:30,500
Ξεκουράσου λίγο ενώ εγώ θα προσέχω για λίγο.
1050
01:07:30,900 --> 01:07:31,600
Όχι.
1051
01:07:31,800 --> 01:07:32,600
Είμαι καλά.
1052
01:07:32,800 --> 01:07:34,500
Ξέρω ότι είσαι καλά,
αλλά είναι η βάρδιά μου.
1053
01:07:37,500 --> 01:07:38,500
Είσαι σίγουρος;
1054
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Ναι.
1055
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
Ευχαριστώ.
1056
01:07:43,100 --> 01:07:43,600
Συγγνώμη.
1057
01:07:43,800 --> 01:07:45,800
Οι σωλήνες πάνε κατευθείαν εκεί.
1058
01:07:46,700 --> 01:07:47,900
Ελπίζω προς το χωριό.
1059
01:07:56,000 --> 01:07:58,300
Όχι, έκανα λάθος για σένα.
1060
01:07:59,800 --> 01:08:00,400
Όχι, έχεις δίκιο.
1061
01:08:00,500 --> 01:08:01,500
Είμαι τεμπέλης της προκοπής.
1062
01:08:04,700 --> 01:08:06,600
Μπορεί να είναι ζωντανή χάρη σε σένα.
1063
01:08:13,300 --> 01:08:16,400
Ούτε ξέρω γιατί θέλει να είναι μαζί μου.
1064
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Ε, βλέπει ποιος είσαι.
1065
01:08:23,400 --> 01:08:24,400
Ευτυχώς δεν βλέπει.
1066
01:08:27,900 --> 01:08:28,900
Έι.
1067
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
Έι!
1068
01:08:30,800 --> 01:08:32,800
Άλλοι μπορεί να μας κράζουν.
1069
01:08:33,100 --> 01:08:35,500
Αλλά δεν χρειάζεται να κάνουμε
εμείς τη δουλειά για αυτούς.
1070
01:08:36,100 --> 01:08:37,500
Αλλιώς γίνεται αλήθεια.
1071
01:08:45,800 --> 01:08:47,000
Πάω για κατούρημα.
1072
01:09:39,600 --> 01:09:41,000
Έλα.
1073
01:09:53,600 --> 01:09:54,600
Έλα.
1074
01:09:56,200 --> 01:09:57,800
Έλα.
1075
01:10:12,700 --> 01:10:13,700
Έλα.
1076
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
Θέλουμε ακόμα πολύ;
1077
01:11:45,400 --> 01:11:46,400
Όχι μακριά.
1078
01:11:46,900 --> 01:11:49,300
Η αγέλη Τιτανοσαύρων πρέπει
να είναι απέναντι στην κοιλάδα.
1079
01:11:49,700 --> 01:11:50,800
Είναι φυτοφάγα, σωστά;
1080
01:11:51,500 --> 01:11:52,100
Ναι.
1081
01:11:52,300 --> 01:11:53,400
Αυτό είναι καλό.
1082
01:11:54,000 --> 01:11:56,100
Αλλά τα ζώα που τα κυνηγούν δεν είναι.
1083
01:11:56,400 --> 01:11:57,400
Τέλεια.
1084
01:11:58,800 --> 01:11:59,800
Σιωπή.
1085
01:13:04,300 --> 01:13:05,300
Έλα.
1086
01:14:03,500 --> 01:14:05,800
Είσαι μυστικός λάτρης
της αδρεναλίνης, Χένρι.
1087
01:14:08,800 --> 01:14:11,100
Είναι η ευκαιρία μας να τον αποσπάσουμε.
1088
01:14:11,500 --> 01:14:12,500
Να τον αποσπάσουμε με τι;
1089
01:14:45,100 --> 01:14:47,400
Δεν το βλέπεις κάθε μέρα.
1090
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
Ποτέ.
1091
01:17:25,800 --> 01:17:26,800
Πότε φεύγουμε;
1092
01:17:29,500 --> 01:17:30,700
Φαίνεται πως θα ανεβούμε.
1093
01:17:31,900 --> 01:17:33,200
Ελπίζω να το κάνεις σωστά, γιατρέ.
1094
01:17:45,700 --> 01:17:47,300
Πρέπει να εμπιστευτούμε ότι είχαν δίκιο.
1095
01:17:47,700 --> 01:17:49,000
Και πόσο μακριά νομίζεις ότι είναι;
1096
01:17:49,200 --> 01:17:50,200
Ένα ή δύο μίλια.
1097
01:17:54,100 --> 01:17:55,000
Είναι καλά το πόδι σου;
1098
01:17:55,100 --> 01:17:57,000
Ναι, πονάει λίγο, αλλά...
1099
01:17:57,600 --> 01:17:58,600
είμαι καλά.
1100
01:18:01,800 --> 01:18:03,000
Και...
1101
01:18:03,900 --> 01:18:05,200
είμαστε καλά με...
1102
01:18:06,300 --> 01:18:07,300
αυτό;
1103
01:18:11,500 --> 01:18:13,200
Την βοηθάει.
1104
01:18:14,300 --> 01:18:16,000
Είναι εντάξει, την προσέχω.
1105
01:18:23,300 --> 01:18:25,200
Η μαμά δεν θα σε εμπιστευτεί ξανά.
1106
01:18:25,400 --> 01:18:26,400
Θεέ μου, όχι.
1107
01:18:27,600 --> 01:18:28,600
Έι, παιδιά.
1108
01:18:29,900 --> 01:18:31,500
Την ονομάζω Ντολόρες.
1109
01:18:32,200 --> 01:18:33,200
Λιζ, ζεις;
1110
01:18:33,900 --> 01:18:34,900
Μιλάς;
1111
01:18:36,100 --> 01:18:37,800
Την παίρνω σπίτι μαζί μου.
1112
01:18:38,300 --> 01:18:40,300
Μπορεί να είναι καλή ή κακή ιδέα.
1113
01:18:40,800 --> 01:18:41,800
Ντολόρες;
1114
01:18:43,400 --> 01:18:44,400
Είσαι καλά;
1115
01:18:45,500 --> 01:18:48,500
Ναι, είναι αρκετά συμπαθητική,
εσύ κι ο μπαμπάς σου.
1116
01:18:48,700 --> 01:18:50,100
Δεν ξέρω, ίσως όλο αυτό...
1117
01:18:50,600 --> 01:18:51,600
Είναι εδώ μέσα!
1118
01:18:53,300 --> 01:18:54,300
Ντολόρες!
1119
01:19:21,600 --> 01:19:22,600
Τι μυρίζει;
1120
01:19:28,000 --> 01:19:29,600
Τι έχει αυτή;
1121
01:19:36,300 --> 01:19:37,800
Τι φοβάται;
1122
01:19:41,300 --> 01:19:43,100
Βοήθησέ με να σηκωθώ.
1123
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
Είμαστε δίπλα στον ποταμό
1124
01:19:51,800 --> 01:19:52,800
Από εκεί.
1125
01:19:53,300 --> 01:19:54,300
Βλέπω βάρκα.
1126
01:19:55,900 --> 01:19:56,900
Δεν μπορείς να περπατήσεις.
1127
01:19:57,700 --> 01:19:59,500
Ο Ξαβιέ μπορεί να σε βοηθήσει,
ενώ θα πάω να την φέρω.
1128
01:20:00,300 --> 01:20:01,700
Εντάξει, πρόσεχε.
1129
01:20:08,200 --> 01:20:09,400
Μπορώ να έχω λίγο ποτό ακόμα;
1130
01:21:48,100 --> 01:21:49,500
Φυσικά.
1131
01:22:26,800 --> 01:22:27,800
Σκατά!
1132
01:22:45,200 --> 01:22:46,800
Πρέπει να φύγεις, δεν είναι ασφαλές.
1133
01:22:59,900 --> 01:23:00,900
Σε παρακαλώ.
1134
01:23:01,100 --> 01:23:02,000
Φύγε, φύγε!
1135
01:23:02,300 --> 01:23:03,300
Έξω, έξω
1136
01:23:38,300 --> 01:23:39,400
Σε παρακαλώ, μη πας.
1137
01:24:41,400 --> 01:24:42,400
Σαντ!
1138
01:25:00,000 --> 01:25:02,200
Πάμε, πάμε!
1139
01:26:28,500 --> 01:26:30,700
Όχι!
1140
01:27:08,100 --> 01:27:09,500
Όχι!
1141
01:28:17,700 --> 01:28:18,800
Εντάξει.
1142
01:28:58,500 --> 01:28:59,900
Είναι ένας κάθετος βράχος.
1143
01:29:03,900 --> 01:29:05,800
Φαίνεται να έχει προεξοχή.
1144
01:29:07,600 --> 01:29:11,800
Πιθανότατα είναι 513, 515.
1145
01:29:13,000 --> 01:29:14,200
Τουλάχιστον κατεβαίνουμε.
1146
01:29:15,500 --> 01:29:18,300
Είδα τον πτερόσαυρο να
πετά γύρω από ένα σκαλιστό
1147
01:29:18,500 --> 01:29:20,500
κτίσμα πάνω σε έναν φυσικό βράχο.
1148
01:29:21,600 --> 01:29:23,500
Φωλιάζανε σε σχισμές,
άρα είναι ιδανικό μέρος.
1149
01:29:23,700 --> 01:29:29,200
Πρέπει να πάρουμε δείγμα από αυγό;
1150
01:29:30,200 --> 01:29:31,300
Υποθέτω ότι μπορούμε να δοκιμάσουμε
να το πάρουμε από γονέα,
1151
01:29:31,500 --> 01:29:33,400
αλλά είναι πτηνοφάγο
με μέγεθος F-16.
1152
01:29:34,600 --> 01:29:35,600
Εντάξει.
1153
01:29:36,100 --> 01:29:37,100
Δέσε τους.
1154
01:29:45,400 --> 01:29:46,400
Καλό.
1155
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Εντάξει, ξεκινάμε.
1156
01:29:53,300 --> 01:29:54,300
Κατεβαίνουμε.
1157
01:29:59,600 --> 01:30:00,600
Αυτό είναι;
1158
01:30:00,800 --> 01:30:01,400
Ναι, ναι, ναι.
1159
01:30:01,600 --> 01:30:09,200
Έχω έναν τοίχο αναρρίχησης 6 μέτρων
στο γυμναστήριό μου, οπότε... Να.
1160
01:30:09,300 --> 01:30:10,600
Ακριβώς αυτός είναι ο τοίχος αναρρίχησης.
1161
01:30:11,100 --> 01:30:15,900
Ναι, αλλά 25 φορές στη σειρά
και είσαι 150 μέτρα πάνω,
1162
01:30:16,100 --> 01:30:18,000
αν πέσεις, πεθαίνεις.
1163
01:30:18,700 --> 01:30:20,000
Εντάξει, αυτό δεν βοηθάει.
1164
01:30:22,000 --> 01:30:23,500
Μην ανησυχείς, σε κρατάω.
1165
01:31:03,500 --> 01:31:04,500
Είσαι καλά, έτσι;
1166
01:31:23,600 --> 01:31:24,100
Κρις!
1167
01:31:24,300 --> 01:31:28,700
Δες αυτό.
1168
01:31:36,100 --> 01:31:37,100
Τα πας πολύ καλά.
1169
01:31:38,500 --> 01:31:40,200
Έχεις ακόμα 12 μέτρα να πας.
1170
01:31:44,900 --> 01:31:45,900
Ώρα να προχωρήσεις.
1171
01:31:59,200 --> 01:32:00,200
Βλέπεις;
1172
01:32:00,400 --> 01:32:01,300
Ακριβώς σαν το γυμναστήριο.
1173
01:32:14,600 --> 01:32:15,700
Είναι θαύμα.
1174
01:32:17,700 --> 01:32:19,400
Μπορείς να μετακινήσεις τα καρφιά;
1175
01:32:19,500 --> 01:32:22,500
Νομίζω θα χρειαστούμε λίγα λεπτά εδώ.
1176
01:32:22,800 --> 01:32:23,800
Εντάξει, Ντέκο.
1177
01:32:27,500 --> 01:32:28,500
Τι είναι αυτό το μέρος;
1178
01:32:29,700 --> 01:32:30,900
Κάποιος αρχαίος ναός;
1179
01:32:37,600 --> 01:32:39,000
Έχω ακούσει μόνο για το έμβρυο.
1180
01:32:40,900 --> 01:32:43,600
Ίσως πρέπει να κάνουμε γρήγορα,
1181
01:32:46,000 --> 01:32:47,900
Χωρίς να σπάσουμε το αυγό.
1182
01:32:51,200 --> 01:32:53,500
Έχεις πολύ εντυπωσιακή λέξη, Χένρι.
1183
01:32:58,600 --> 01:33:00,200
Ποια θα ήταν η εναλλακτική;
1184
01:33:00,800 --> 01:33:01,800
Σε τι;
1185
01:33:02,000 --> 01:33:04,500
Να δώσουμε τα δείγματα στην Parpagenix.
1186
01:33:08,100 --> 01:33:09,200
Να το κάνουμε ανοιχτό.
1187
01:33:10,300 --> 01:33:11,600
Να το δώσουμε σε όλο τον κόσμο.
1188
01:33:13,400 --> 01:33:14,900
Πολλοί θα φτιάξουν το φάρμακο.
1189
01:33:15,300 --> 01:33:17,400
Κανείς να μη έχει την πατέντα,
όλοι να έχουν πρόσβαση.
1190
01:33:17,800 --> 01:33:19,500
Και δεκάδες εκατομμύρια ζωές σώζονται.
1191
01:33:20,300 --> 01:33:22,300
Είμαστε όλοι, όχι μόνο κάποιοι.
1192
01:33:26,400 --> 01:33:28,200
Δεν βγάζω χρήματα σε αυτό το σενάριο.
1193
01:33:29,200 --> 01:33:30,200
Όχι, του έσπασες το χέρι.
1194
01:33:31,000 --> 01:33:32,200
Ναι, εγώ δεν είμαι αυτό το κομμάτι.
1195
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
Όχι!
1196
01:37:40,300 --> 01:37:42,300
Γιατρέ, είσαι καλά;
1197
01:38:01,000 --> 01:38:03,400
Πάμε σπίτι.
1198
01:39:13,600 --> 01:39:14,600
Τορρέλα.
1199
01:39:15,400 --> 01:39:16,400
Αγάπη μου.
1200
01:39:16,500 --> 01:39:17,500
Πάμε.
1201
01:39:19,000 --> 01:39:20,000
Είμαστε σχεδόν εκεί.
1202
01:39:48,000 --> 01:39:50,100
Βλέπω το ελικοδρόμιο.
1203
01:39:50,800 --> 01:39:52,100
Είναι στη μέση μιας δεξαμενής.
1204
01:39:54,300 --> 01:39:55,700
Όμως δεν υπάρχουν ίχνη των παιδιών.
1205
01:39:56,500 --> 01:39:58,100
Θα καταφέρουν να βρουν αυτό το μέρος;
1206
01:40:01,200 --> 01:40:02,700
Έι, εδώ υπάρχουν πατημασιές.
1207
01:40:03,900 --> 01:40:04,900
Έλα;
1208
01:40:05,800 --> 01:40:06,800
Ρούμπεν;
1209
01:40:07,000 --> 01:40:07,700
Τερέζα;
1210
01:40:07,900 --> 01:40:08,700
Κύριε, μπορεί να υπάρχει οτιδήποτε.
1211
01:40:08,900 --> 01:40:10,700
Μπορεί να υπάρχουν ζώα,
μπορεί να είναι... με Νάικς;
1212
01:40:10,900 --> 01:40:12,400
Ακούστε, εκτιμώ ό, τι κάνετε.
1213
01:40:12,500 --> 01:40:12,900
Πραγματικά.
1214
01:40:13,100 --> 01:40:14,400
Αλλά τώρα έχουμε θέμα χρόνου.
1215
01:40:14,600 --> 01:40:16,900
Και δεν ξέρουμε αν επιβίωσαν
από τους βράχους, εντάξει;
1216
01:40:17,100 --> 01:40:17,200
Τερέζα;
1217
01:40:17,300 --> 01:40:18,600
Έρχεται το ελικόπτερο.
1218
01:40:19,400 --> 01:40:20,700
Τι θα γινόταν αν οι πιλότοι
έκαναν ένα χαμηλό πέρασμα
1219
01:40:20,800 --> 01:40:22,000
πάνω από όλο το νησί,
ενώ αυτοί είναι ακόμα ζωντανοί;
1220
01:40:22,100 --> 01:40:23,700
Είναι μια απίστευτα επικίνδυνη ιδέα.
1221
01:40:23,800 --> 01:40:24,800
Κανείς δεν σου ζήτησε τη γνώμη.
1222
01:40:26,200 --> 01:40:27,200
Έλα;
1223
01:40:27,700 --> 01:40:28,700
Κυρία Τορρέλα;
1224
01:40:30,100 --> 01:40:31,100
Έλα;
1225
01:40:32,200 --> 01:40:33,200
Έλα;
1226
01:40:34,100 --> 01:40:35,100
Έλα;
1227
01:40:36,900 --> 01:40:38,300
Κάποιος, παρακαλώ;
1228
01:40:41,200 --> 01:40:42,200
Έλα;
1229
01:40:47,900 --> 01:40:48,900
Είναι κανείς εδώ;
1230
01:40:51,900 --> 01:40:52,900
Θεέ μου!
1231
01:40:53,200 --> 01:40:55,300
Θεέ μου!
1232
01:40:55,700 --> 01:40:56,500
Είσαι καλά;
1233
01:40:56,600 --> 01:40:56,900
Θεέ μου, ζεις!
1234
01:40:57,100 --> 01:40:57,900
Πού είναι αυτός;
1235
01:40:58,100 --> 01:40:59,800
Όχι, όχι, όχι, πού είναι αυτός ο γαμημένος;
1236
01:41:00,000 --> 01:41:00,300
Ποιος;
1237
01:41:00,400 --> 01:41:01,800
Αυτός, αυτός, που με άφησε να πέσω.
1238
01:41:01,900 --> 01:41:02,900
Έι, προσπάθησε να τη σκοτώσει.
1239
01:41:03,100 --> 01:41:04,100
Περίμενε, περίμενε, ποιος
σε άφησε να πέσεις;
1240
01:41:07,300 --> 01:41:08,300
Έι, Κριπς!
1241
01:41:11,700 --> 01:41:12,500
Θα τον σκοτώσω!
1242
01:41:12,700 --> 01:41:13,700
Έχει όπλο, Τερέζα, όχι!
1243
01:41:15,000 --> 01:41:16,800
Ηρεμήστε όλοι, εντάξει;
1244
01:41:19,100 --> 01:41:20,700
Δεν με άφησες να καλέσω βοήθεια!
1245
01:41:21,100 --> 01:41:22,300
Ήθελες να πεθάνω!
1246
01:41:22,800 --> 01:41:23,800
Τι λες;
1247
01:41:24,000 --> 01:41:24,800
Προσπάθησα να σε πιάσω.
1248
01:41:25,700 --> 01:41:28,100
Όχι, όχι, όχι, με κοίταξες κατάματα
και με άφησες να πέσω!
1249
01:41:29,100 --> 01:41:30,100
Λέει ψέματα.
1250
01:41:31,300 --> 01:41:32,800
Αν λέει ψέματα, τότε γιατί κρατάς όπλο;
1251
01:41:32,900 --> 01:41:34,300
Επειδή είναι υστερική.
1252
01:41:35,200 --> 01:41:36,700
Όχι, δεν είμαι υστερική!
1253
01:41:36,900 --> 01:41:37,900
Είμαι φονική!
1254
01:41:39,200 --> 01:41:40,700
Έι, έι, μη ρίχνεσαι στον τύπο με το όπλο.
1255
01:41:40,900 --> 01:41:41,600
Φτάνει!
1256
01:41:41,800 --> 01:41:43,700
Ωωω, εντάξει, εντάξει.
1257
01:41:44,100 --> 01:41:45,300
Ας ηρεμήσουμε όλοι.
1258
01:41:45,800 --> 01:41:46,900
Γιατί δεν το παίρνω αυτό εγώ;
1259
01:41:48,200 --> 01:41:49,200
Φαίνεται βαρύ.
1260
01:41:55,100 --> 01:41:58,500
Κι εγώ θα τον κρατήσω
ασφαλή κοντά μου.
1261
01:42:00,700 --> 01:42:04,700
Τώρα απλώς θα χαλαρώσουμε
και θα περιμένουμε το ελικόπτερο.
1262
01:42:06,300 --> 01:42:07,300
Έρχεται το ελικόπτερο;
1263
01:42:08,000 --> 01:42:09,900
Σε λίγο, απλά πρέπει
να βεβαιωθούμε ότι μας βλέπουν.
1264
01:42:10,500 --> 01:42:11,600
Σου είπα ότι δεν θα τα καταφέρουμε.
1265
01:42:12,200 --> 01:42:14,400
Μετά όλοι μπαίνουμε
στο ελικόπτερο και δεν θυμόμαστε
1266
01:42:14,600 --> 01:42:16,700
καμία γελοία ιστορία
για ό, τι κι αν είπε αυτή.
1267
01:42:17,400 --> 01:42:19,000
Σταμάτα να μιλάς, σταμάτα!
1268
01:42:30,100 --> 01:42:31,100
Είναι η γεννήτρια.
1269
01:42:32,700 --> 01:42:33,700
Πρέπει να έχει χρονοδιακόπτη.
1270
01:42:38,800 --> 01:42:40,300
Η γεννήτρια ακούγεται θυμωμένη.
1271
01:42:41,200 --> 01:42:43,300
Ίσως αυτό το μέρος είναι έρημο
την ημέρα.
1272
01:42:44,400 --> 01:42:45,900
Αλλά όχι τόσο έρημο τη νύχτα.
1273
01:43:02,900 --> 01:43:03,900
Εντάξει, αγάπη μου.
1274
01:43:04,700 --> 01:43:05,700
Εντάξει.
1275
01:43:21,800 --> 01:43:22,800
Κράτα γερά!
1276
01:43:29,900 --> 01:43:30,900
Τρέξε!
1277
01:43:32,800 --> 01:43:33,800
Τρέξε!
1278
01:43:36,100 --> 01:43:39,600
Πάμε, πάμε!
1279
01:43:44,300 --> 01:43:45,300
Τρέξε!
1280
01:44:00,400 --> 01:44:02,100
Δεν ξέρω αν σβήνει αυτό το πράγμα!
1281
01:44:03,000 --> 01:44:04,200
Έλα, πάμε πίσω!
1282
01:44:42,600 --> 01:44:43,800
Τι διάολο είναι αυτό το μέρος;
1283
01:44:44,600 --> 01:44:45,600
Είναι εργαστήριο.
1284
01:44:45,900 --> 01:44:46,900
Εργαστήριο υβριδισμού.
1285
01:44:47,200 --> 01:44:48,100
Μεταλλάξεις.
1286
01:44:48,200 --> 01:44:49,600
Εδώ έγινε όλο αυτό.
1287
01:45:08,900 --> 01:45:10,200
Τον χάνεις!
1288
01:45:10,700 --> 01:45:11,400
Μπες στο αυτοκίνητο!
1289
01:45:11,600 --> 01:45:12,400
Σήκω!
1290
01:45:28,600 --> 01:45:29,600
Ντολόρες!
1291
01:45:29,700 --> 01:45:30,700
Έλεν!
1292
01:45:33,800 --> 01:45:35,400
Μας βρήκες!
1293
01:45:40,700 --> 01:45:41,600
Τζέρεμι, δεν μπορεί!
1294
01:45:41,700 --> 01:45:42,700
Θα σε φάω!
1295
01:45:49,600 --> 01:45:53,000
Θα σε φάω!
1296
01:48:00,400 --> 01:48:01,700
Είναι σύστημα σηράγγων.
1297
01:48:02,000 --> 01:48:03,300
Περνά κάτω από όλο το νησί.
1298
01:48:17,800 --> 01:48:19,000
Η σήραγγα οδηγεί στον ωκεανό.
1299
01:48:19,500 --> 01:48:20,500
Είναι βάρκα.
1300
01:48:28,800 --> 01:48:29,800
Θα πάρω τα παιδιά.
1301
01:48:29,900 --> 01:48:31,000
Εσύ τράβα την προσοχή των πιλότων.
1302
01:48:32,400 --> 01:48:33,400
Μην τους αφήσεις να φύγουν, γιατρέ.
1303
01:48:34,300 --> 01:48:35,300
Μην τους αφήσεις να φύγουν!
1304
01:49:42,200 --> 01:49:45,800
Θα σε φάω!
1305
01:52:31,400 --> 01:52:32,200
Ρούμπεν!
1306
01:52:32,300 --> 01:52:33,200
Έλα;
1307
01:52:33,400 --> 01:52:34,200
Πού είστε;
1308
01:52:34,600 --> 01:52:35,800
Είναι εδώ κάτω!
1309
01:52:37,400 --> 01:52:38,400
Ευτυχώς.
1310
01:52:47,000 --> 01:52:48,600
Είδες αυτό το πράγμα;
1311
01:52:49,300 --> 01:52:50,600
Μπείτε μέσα, μπείτε μέσα!
1312
01:52:53,400 --> 01:52:54,400
Εντάξει, προσοχή.
1313
01:52:55,400 --> 01:52:56,600
Είναι τούνελ αποχέτευσης.
1314
01:52:56,900 --> 01:52:58,000
Κατεβαίνει ως τη θάλασσα.
1315
01:52:58,800 --> 01:53:01,900
Υπάρχει προβλήτα
με μια βάρκα δεμένη, τη είδα.
1316
01:53:02,100 --> 01:53:03,000
Τι γίνεται με το ελικόπτερο;
1317
01:53:03,400 --> 01:53:04,400
Δεν υπάρχει ελικόπτερο.
1318
01:53:05,300 --> 01:53:06,400
Τι;
1319
01:53:06,600 --> 01:53:06,800
Όχι.
1320
01:53:07,000 --> 01:53:09,000
Περίμενε, αλλά αν η βάρκα δεν δουλεύει;
1321
01:53:09,400 --> 01:53:11,900
Δεν θα σε αφήσω να πάθεις κάτι, εντάξει;
1322
01:53:15,600 --> 01:53:17,300
Εντάξει, πάμε.
1323
01:53:19,200 --> 01:53:20,000
Από εδώ.
1324
01:53:20,200 --> 01:53:21,200
Πάμε στην προβλήτα.
1325
01:54:07,900 --> 01:54:08,900
Κύριε!
1326
01:54:23,600 --> 01:54:24,600
Ρίξε το 50G!
1327
01:54:25,100 --> 01:54:27,200
Αν φτάσει στη βάρκα πριν από μας,
θα την πάρει κι αυτήν.
1328
01:54:27,600 --> 01:54:28,600
Έλα, Ζέιν, πρέπει να φύγουμε!
1329
01:54:34,900 --> 01:54:35,900
Εκεί είναι ο ωκεανός!
1330
01:54:36,100 --> 01:54:37,100
Εκεί πάνω!
1331
01:54:39,900 --> 01:54:41,100
Βλέπω τη βάρκα, βγήκε.
1332
01:54:41,200 --> 01:54:42,200
Πώς ανοίγουμε την πύλη;
1333
01:54:42,600 --> 01:54:43,600
Εκεί είναι, εκεί!
1334
01:54:43,700 --> 01:54:44,600
Ο πίνακας ελέγχου.
1335
01:54:44,800 --> 01:54:45,700
Θα πάω, θα πάω.
1336
01:54:46,900 --> 01:54:47,900
Μπορείς να το σηκώσεις;
1337
01:54:48,600 --> 01:54:49,600
Προσπαθώ, προσπαθώ!
1338
01:54:56,300 --> 01:54:57,800
Ίσως να το σηκώσουμε!
1339
01:55:04,200 --> 01:55:06,300
Το πράγμα είναι πάλι εδώ!
1340
01:55:18,100 --> 01:55:19,000
Άσε με!
1341
01:55:19,200 --> 01:55:20,000
Άσε με!
1342
01:55:20,100 --> 01:55:21,100
Φύγε!
1343
01:55:52,300 --> 01:55:53,500
Άνοιξε την πύλη!
1344
01:56:30,100 --> 01:56:31,500
Φύγε, φύγε,
1345
01:56:43,400 --> 01:56:43,700
φύγε!
1346
01:56:43,800 --> 01:56:44,800
Τώρα είμαστε καλά!
1347
01:57:20,700 --> 01:57:21,700
Γρήγορα!
1348
01:57:22,500 --> 01:57:23,900
Ο έλεγχος του γερανού είναι εκεί,
γρήγορα!
1349
01:57:24,900 --> 01:57:26,100
Πώς κατεβάζεις τη βάρκα;
1350
01:57:29,500 --> 01:57:30,400
Πού είναι το ρεύμα;
1351
01:57:30,600 --> 01:57:31,000
Πάρε αυτό!
1352
01:57:31,200 --> 01:57:31,700
Το έχω, το έχω!
1353
01:57:31,900 --> 01:57:32,700
Άνοιξέ το!
1354
01:57:32,900 --> 01:57:33,900
Ο γερανός είναι χαλασμένος!
1355
01:57:34,700 --> 01:57:35,700
Έχει κολλήσει!
1356
01:57:35,900 --> 01:57:37,300
Έλα, έλα!
1357
01:57:45,800 --> 01:57:46,800
Σπέλνα!
1358
01:57:49,300 --> 01:57:49,900
Σπέλνα!
1359
01:57:50,100 --> 01:57:50,200
Σπέλνα!
1360
01:57:50,400 --> 01:57:52,100
Μη κουνιέσαι, αγάπη μου!
1361
01:57:59,300 --> 01:58:00,400
Το τραβάει το φως!
1362
01:58:00,600 --> 01:58:02,700
Σβήστο!
1363
01:58:02,900 --> 01:58:03,900
Δώσε μου το φλας!
1364
01:58:04,500 --> 01:58:05,900
Το έχω, το έχω!
1365
01:58:06,100 --> 01:58:06,500
Φύγε!
1366
01:58:06,700 --> 01:58:07,600
Τι στο διάολο κάνεις;
1367
01:58:08,900 --> 01:58:09,900
Προχώρα!
1368
01:58:10,600 --> 01:58:11,600
Με θέλεις;
1369
01:58:12,300 --> 01:58:13,300
Έλα!
1370
01:58:14,100 --> 01:58:15,100
Έλα!
1371
01:58:16,800 --> 01:58:17,800
Ντάνκαν!
1372
01:58:18,200 --> 01:58:19,200
Από εδώ!
1373
01:58:19,500 --> 01:58:21,500
Πάρε την αδελφή σου!
1374
01:58:22,100 --> 01:58:23,400
Φύγε από εδώ, γρήγορα!
1375
01:58:25,600 --> 01:58:26,600
Έλα εδώ!
1376
01:58:27,000 --> 01:58:28,000
Από εδώ!
1377
01:58:29,000 --> 01:58:29,800
Έλα!
1378
01:58:30,000 --> 01:58:30,800
Ντάνκαν!
1379
01:58:40,400 --> 01:58:41,400
Σώσε τους!
1380
01:59:52,800 --> 01:59:53,800
Τσέκαρε το ρεύμα!
1381
01:59:54,200 --> 01:59:55,200
Ζόρα!
1382
01:59:56,100 --> 01:59:57,100
Ντάνκαν!
1383
01:59:57,400 --> 01:59:57,900
Ντάνκαν!
1384
01:59:58,100 --> 01:59:58,900
Ζόρα, έλα!
1385
01:59:59,400 --> 02:00:00,400
Ντάνκαν!
1386
02:00:01,600 --> 02:00:02,600
Πρέπει να φύγεις!
1387
02:00:02,800 --> 02:00:03,800
Έλα!
1388
02:00:04,100 --> 02:00:05,100
Μπαμπά, γρήγορα!
1389
02:00:05,800 --> 02:00:06,700
Πάμε, έλα!
1390
02:00:06,900 --> 02:00:07,400
Μπαμπά, γρήγορα!
1391
02:00:07,600 --> 02:00:08,400
Ζόρα!
1392
02:00:08,800 --> 02:00:09,800
Ζόρα!
1393
02:00:10,600 --> 02:00:11,600
Ζόρα!
1394
02:00:14,900 --> 02:00:15,900
Ζόρα!
1395
02:00:16,200 --> 02:00:17,200
Έλα!
1396
02:00:46,100 --> 02:00:47,100
Ντάνκαν!
1397
02:01:12,900 --> 02:01:13,900
Μπαμπά!
1398
02:02:43,500 --> 02:02:44,500
Έλα!
1399
02:02:48,800 --> 02:02:50,200
Σε ποιον το δίνουμε;
1400
02:02:58,600 --> 02:02:59,600
Εσύ αποφασίζεις.
1401
02:03:04,900 --> 02:03:06,000
Θα το δώσουμε σε όλους.
1402
02:03:07,300 --> 02:03:11,000
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta