1 00:00:00,080 --> 00:00:01,920 Μα την έχω πάρει πέντε φορές 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 και δεν το σηκώνει. Θα δεις πώς είναι; 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,120 -Θα σε πάρω μετά. -Εντάξει. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,160 Είναι κανείς; 5 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Έιπριλ; 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,400 Θεέ μου. 7 00:01:01,320 --> 00:01:02,520 Έιπριλ; 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 Έιπριλ; 9 00:01:20,360 --> 00:01:21,600 Έιπριλ; 10 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 Γαμώτο! 11 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 Έιπριλ; Είσαι εδώ; 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 -Κιτ; Κιτ! -Σκατά! 13 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 -Ευτυχώς, ήρθες! -Εντάξει. Όλα καλά. 14 00:01:34,240 --> 00:01:36,080 -Έχεις χτυπήσει; -Έφυγαν; 15 00:01:36,160 --> 00:01:38,000 Ποιος; Τι συνέβη; Όλα καλά. 16 00:01:38,080 --> 00:01:40,400 Εγώ είμαι εδώ. Τι έγινε; 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Πάνε όλα. 18 00:01:46,080 --> 00:01:48,759 -Τι εννοείς "όλα"; -Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,520 -Τι συνέβη; -Πάνε όλα τα πράγματα. Τα πάντα. 20 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 -Τι; -Δεν υπάρχει τίποτα. 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,160 -Είναι καλά η Έιπριλ; -Ο Κιτ είναι; 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,759 Περίμενε. Τι έγινε; 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,759 Καλά είναι, αλλά ήταν κάποιοι στο σπίτι. Το άδειασαν. 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 -Την κλείδωσαν με τον Τζόελ. -Τι πήραν; 25 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 Τους πήραν τα κινητά. Καλά φαίνονται. 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 Θεέ μου. Καλά. 27 00:02:07,440 --> 00:02:09,600 Εντάξει, θα γυρίσουμε. 28 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 Ντέξι. 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,840 -Έλα, ξύπνα. -Τι τρέχει; 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,560 Πρέπει να γυρίσουμε στο Λονδίνο. Έλα. 31 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 Όχι, κοιμάμαι. 32 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 Το ξέρω. Πρέπει να γυρίσουμε στην Έιπριλ. 33 00:02:22,840 --> 00:02:25,160 Δεν μπορεί να τα πήραν όλα. 34 00:02:26,560 --> 00:02:29,440 Θα πάρουμε τα πράγματά σου και θα πάμε στο αμάξι. 35 00:02:29,520 --> 00:02:31,079 Έλα. 36 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 Όλοι οι συναγερμοί χάλασαν. 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 Δεν έχω εικόνα στο κινητό από τις 8:00. 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 Εντυπωσιακός ο συναγερμός του σπιτιού, αλλά με Wi-Fi. 39 00:03:16,920 --> 00:03:18,800 Πώς γίνεται να πήραν τα πάντα; 40 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Τον απενεργοποίησαν; 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Θα παρακολουθούσαν το σπίτι σας καιρό. 42 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 Μίλησα στους γείτονες. 43 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 Η κάμερά τους ήταν αναμμένη. Φαίνονται όλα. 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 Είναι πολλοί. 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,079 Ποιος το έκανε; 46 00:03:33,160 --> 00:03:34,680 Μας στοχοποίησαν. 47 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 Γιατί; 48 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 Ποια μεταφορική είναι αυτή; Ποιοι είναι… 49 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 -Τζέιμι, έλα τώρα. -Τι; Μη τι; 50 00:03:42,400 --> 00:03:46,360 Θέλω να μάθω πώς θα πιάσουν αυτούς τους τύπους που πήραν τα πάντα! 51 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Τα παιδιά είναι στο αμάξι. 52 00:03:48,079 --> 00:03:49,640 Τέλεια. Ευχαριστώ. 53 00:03:49,720 --> 00:03:50,920 Πάμε. 54 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 Θέλουμε να καταθέσει η κόρη σας. 55 00:03:54,320 --> 00:03:56,400 Τι, τώρα; Είναι 3:00 π.μ. 56 00:03:56,480 --> 00:03:58,760 Την κλείδωσαν στο μπάνιο άντρες με μπαλακλάβες. 57 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 Νόμιζε ότι θα πεθάνει. 58 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 Θα σας μιλήσει αύριο. 59 00:04:07,480 --> 00:04:09,440 Γιατί άφησαν ένα νεκρό φίδι; 60 00:04:09,520 --> 00:04:11,160 Ίσως είναι η υπογραφή τους. 61 00:04:13,120 --> 00:04:14,240 Πού θα πας; 62 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 Θα μείνω με την Κέιτ. 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,160 Θα σου βρούμε αμάξι. 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,680 Δεν το πιστεύω ότι συνέβη αυτό. 65 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Το ξέρω. 66 00:04:26,560 --> 00:04:27,600 Είναι τρομερό. 67 00:04:38,120 --> 00:04:39,760 Κι εσύ έχασες τα πάντα. 68 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 Όχι. Αυτό δεν έχει σημασία. 69 00:04:42,680 --> 00:04:44,080 Πρέπει να φύγω μακριά. 70 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 Τα διαβατήριά μας. 71 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 ΜΟΧΘΗΡΙΑ 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,480 Και το σχολείο; 73 00:06:05,560 --> 00:06:07,240 Ξέχνα το για μια βδομάδα. 74 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 Είναι ζεστά; 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Ναι; 76 00:06:13,120 --> 00:06:14,480 Αφήνεις το φως ανοιχτό; 77 00:06:14,560 --> 00:06:15,760 Ναι, φυσικά. 78 00:06:16,440 --> 00:06:18,120 Δίπλα θα είμαστε. 79 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 Θέλω τον αρκούδο μου. 80 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 Το ξέρω. 81 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Λυπάμαι που χάθηκε. 82 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 Θα σου βρούμε άλλον. 83 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 -Εντάξει; -Ναι. 84 00:06:27,880 --> 00:06:30,640 Αύριο στο αεροδρόμιο θα βρούμε έναν μεγάλο. 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,440 -Ναι. -Ναι; 86 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 -Καληνύχτα. -Ναι. 87 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 Καληνύχτα. 88 00:06:41,280 --> 00:06:42,159 Θα γυρίσουν; 89 00:06:43,159 --> 00:06:44,240 Οι διαρρήκτες. 90 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Όχι. 91 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 Ο μπαμπάς θα βάλει νέο συναγερμό, εντάξει; 92 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 Δεν έχει μείνει να πάρουν και τίποτα. 93 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 Καληνύχτα. 94 00:07:04,480 --> 00:07:06,720 Τι σκατά μάς συμβαίνει; 95 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 Η Έιπριλ έχει αναστατωθεί. 96 00:07:08,840 --> 00:07:10,400 Μας είπε ψέματα. 97 00:07:11,240 --> 00:07:13,840 -Γιατί το λες; -Είπε ότι θα ήταν με τη Μία. 98 00:07:13,920 --> 00:07:16,040 Δεν ήταν. Ήταν με τον Τζόελ. 99 00:07:16,120 --> 00:07:17,880 Είναι σημαντικό αυτό τώρα; 100 00:07:17,960 --> 00:07:19,720 Δεν ξέρουμε τίποτα γι' αυτόν. 101 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Και λοιπόν; Έχουμε δύο παιδιά με τραύμα δίπλα. 102 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Το ξέρω! Γι' αυτό δεν θέλω να τα πας στην Ελλάδα τώρα. 103 00:07:26,400 --> 00:07:28,680 Πού θα μείνουν, τότε; Εδώ; 104 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 -Όχι. Πήγαινε στο εξοχικό. -Όχι! Δεν πάω εκεί. 105 00:07:31,600 --> 00:07:32,640 Δεν μ' αρέσει. 106 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 Μήπως… Ακούς κάτι σαν βουητό; Ή ένα περίεργο… 107 00:07:39,159 --> 00:07:40,960 Κάτι σαν μουρμουρητό; Βουητό; 108 00:07:41,040 --> 00:07:43,240 Σαν… 109 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 Κάτι σαν μέλισσα ή σφήκα, ή κάτι τέτοιο; 110 00:07:47,040 --> 00:07:48,000 Το… 111 00:07:48,520 --> 00:07:50,800 -Το ακούς; -Τι λες; 112 00:07:50,880 --> 00:07:52,320 Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 113 00:07:52,920 --> 00:07:53,880 Εκεί πέρα. 114 00:07:53,960 --> 00:07:56,600 Έρχεται από εκεί. Έρχεται… 115 00:07:57,320 --> 00:07:59,720 -Δεν το ακούς αυτό; -Δεν ακούω τίποτα. 116 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 -Θέλω να πάω Ελλάδα… -Φτάνει πια με την Ελλάδα. 117 00:08:03,400 --> 00:08:04,760 Εδώ κάτω. 118 00:08:05,880 --> 00:08:08,560 Μάλλον μας ακούνε τώρα. 119 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Για όνομα… 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 Η θέρμανση είναι. Ποιος χέστηκε; 121 00:08:11,840 --> 00:08:13,280 Δεν είναι η θέρμανση. 122 00:08:16,640 --> 00:08:18,360 Σταμάτησε τώρα. 123 00:08:19,840 --> 00:08:20,920 Μπορεί. 124 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 Μωρό μου, μη φύγεις. 125 00:08:24,960 --> 00:08:26,760 -Θέλω να μείνεις εδώ. -Όχι. 126 00:08:26,840 --> 00:08:30,960 Πρέπει να παλέψω να παραμείνω μέρος της εταιρείας που δημιούργησα, 127 00:08:31,040 --> 00:08:34,200 -και δεν θα φανεί ωραίο να φύγεις. -Τότε, εσύ μείνε. 128 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 Θα πάρω τα παιδιά. 129 00:08:36,440 --> 00:08:39,120 Θα πάρεις τα παιδιά; Τι σημαίνει αυτό, Νατ; 130 00:08:39,200 --> 00:08:41,000 Γιατί; Θα σου λείψουμε; 131 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 -Φυσικά θα μου λείψετε. -Ναι; 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 Γιατί φέρεσαι έτσι τώρα; 133 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 Εγώ… σ' αγαπώ. 134 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 Σε στηρίζω. 135 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 Στηρίζω τη δουλειά σου. 136 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Τη στηρίζεις, αλλά δεν τη σέβεσαι. 137 00:08:55,120 --> 00:08:56,000 Τη σέβομαι. 138 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 -Όχι, δεν τη σέβεσαι πραγματικά. -Τη σέβομαι. 139 00:09:00,400 --> 00:09:02,920 Πιεζόμαστε κι οι δυο πολύ τώρα. 140 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 Σκατά. 141 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 Δεν το ακούς; 142 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 -Δεν… -Όχι. 143 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Για όνομα του Θεού. 144 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 Τέλος πάντων, εμείς θα φύγουμε. 145 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 Καλά! Φύγετε! 146 00:09:18,080 --> 00:09:21,320 Τσακίσου στην Ελλάδα για λίγο. Κάνε μας τη χάρη. 147 00:09:22,680 --> 00:09:24,520 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 148 00:09:24,640 --> 00:09:27,160 -Να κοιμηθώ μαζί σου; -Ναι, φυσικά. 149 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Θα κοιμηθώ μαζί σας δίπλα. 150 00:09:47,520 --> 00:09:49,360 -Γεια, μπαμπά. -Όλα θα πάνε καλά. 151 00:09:50,280 --> 00:09:52,360 Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 152 00:09:56,160 --> 00:09:57,920 Σ' αγαπώ, Ντεξ. 153 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 Νατ, καλύτερα να μη φύγετε. 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,240 Φεύγεις τώρα; 155 00:10:18,880 --> 00:10:22,160 Θέλεις να… Θέλεις να έρθω να βοηθήσω με… 156 00:10:22,240 --> 00:10:23,520 Όχι. Ευχαριστώ. 157 00:10:23,600 --> 00:10:26,680 Θέλουμε να μείνουμε μόνοι για λίγο, Άνταμ, εντάξει; 158 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 Θέλω να σταματήσεις για λίγο. 159 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 Φυσικά. 160 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 Αν δεν με χρειάζεσαι. 161 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Όχι, θέλω να πω… 162 00:10:34,600 --> 00:10:38,520 Ευχαριστώ για όσα έχεις κάνει, αλλά περνάμε 163 00:10:38,600 --> 00:10:41,320 μια δύσκολη κατάσταση ως οικογένεια τώρα. 164 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 -Το ξέρω. -Ναι. 165 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 Θέλουμε χρόνο να σκεφτούμε και να ανασυνταχτούμε. 166 00:10:46,400 --> 00:10:47,640 Αν σε ξαναχρειαστώ, 167 00:10:47,720 --> 00:10:50,560 θα επικοινωνήσω σε λίγες βδομάδες, εντάξει; 168 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 Είμαι πρώτος. 169 00:10:57,080 --> 00:10:59,480 Εντάξει. Φυσικά. 170 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 Να περάσετε καλά. 171 00:11:00,600 --> 00:11:01,680 Ευχαριστούμε. 172 00:11:02,840 --> 00:11:03,800 Γεια. 173 00:11:13,040 --> 00:11:15,400 Τώρα που βρήκατε τα φορτηγά, 174 00:11:15,480 --> 00:11:17,520 θα εντοπίσετε από πού είναι; 175 00:11:18,280 --> 00:11:19,840 Τον τόνο μου; 176 00:11:19,920 --> 00:11:23,840 Συγχωρέστε τον τόνο μου, επιθεωρητή, αλλά φαίνεστε άχρηστος. 177 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 Μη σταματάτε να δουλεύετε. 178 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 -Τζέιμι, χαίρομαι που σε βλέπω. -Τζάρεντ. 179 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Πάμε; 180 00:11:46,200 --> 00:11:48,440 -Φτιάχνεις ένα αντίγραφο; -Ναι. 181 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 Γνωρίζουμε πολύ καλά 182 00:11:53,960 --> 00:11:57,160 ότι η εταιρεία υπάρχει μόνο χάρη σ' εσένα, 183 00:11:57,240 --> 00:12:00,040 αλλά φοβάμαι ότι υπάρχει μια ξεκάθαρη απόφαση 184 00:12:00,120 --> 00:12:02,040 που έπρεπε να πάρουμε, επειδή… 185 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 Κάποιος με κυνηγάει, Τζο. 186 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 Μπορεί να ισχύει. 187 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 Και θα μάθω ποιος. 188 00:12:09,120 --> 00:12:10,600 Και θα μάθω το γιατί. 189 00:12:11,280 --> 00:12:12,160 Εντάξει. 190 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 Όταν το μάθω, θα μου πείτε 191 00:12:14,160 --> 00:12:15,800 "Κάναμε λάθος, γύρνα πίσω". 192 00:12:15,880 --> 00:12:17,280 Και θα πω "Άντε γαμηθείτε!" 193 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 Γιατί ό,τι σπας εδώ δεν ξανακολλάει. 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 -Εντάξει. -Η εταιρία δεν αξίζει χωρίς εμένα. 195 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 -Ξέρω ότι έχεις θυμώσει. -Η εταιρεία δεν υπάρχει χωρίς εμένα. 196 00:12:26,280 --> 00:12:28,800 Το καλό μου όνομα την κρατάει ζωντανή! 197 00:12:28,920 --> 00:12:29,760 Κανείς μας… 198 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 Και το καλό μου όνομα καταστρέφετε εδώ σήμερα. 199 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 Έλα, Ντέξι, βοήθησέ μας. 200 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 Να πάρουμε τον μπαμπά; 201 00:13:58,680 --> 00:14:00,360 Όχι. Θα τον πάρουμε μετά. 202 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 Παίζουμε στην πισίνα; 203 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Μάρκο Πόλο; 204 00:14:05,680 --> 00:14:07,760 Έλα. Ο τελευταίος τα φυλάει. 205 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 Καλά. 206 00:14:19,000 --> 00:14:20,680 -Μάρκο. -Πόλο! 207 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 Πόλο! 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,760 -Μάρκο. -Πόλο! 209 00:14:35,120 --> 00:14:38,840 Εντάξει, σειρά μου. Τρία, δύο, ένα. 210 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 -Μάρκο! -Πόλο! 211 00:14:40,560 --> 00:14:41,600 Πόλο! 212 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Σ' έπιασα. 213 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 -Σ' έπιασα. -Βγαίνω. 214 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 Πάω να φτιάξω φαγητό, ναι; 215 00:14:50,560 --> 00:14:52,840 -Νίκησα! -Ναι, νίκησες. 216 00:14:53,280 --> 00:14:55,720 -Ποιος νίκησε; -Εγώ νίκησα! 217 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 Φυσικά και νίκησες εσύ. 218 00:15:13,560 --> 00:15:14,840 Να σε. 219 00:15:14,920 --> 00:15:17,800 Ευχαριστώ που ήρθες. Δεν μπορούσα να φάω μόνος. 220 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 Είναι κι η Νάιλα εδώ. 221 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 Ισχύει. Η Νάιλα είναι βράχος τέτοιες σκοτεινές στιγμές. 222 00:15:23,080 --> 00:15:25,520 Λυπάμαι γι' αυτό που συνέβη στο σχολείο. 223 00:15:25,600 --> 00:15:28,160 Μην ανησυχείς. Μπούχτισα με την εκπαίδευση. 224 00:15:28,240 --> 00:15:29,880 Ναι. Εντάξει. 225 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 Ναι, γάμα το σχολείο. 226 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 Και το πανεπιστήμιο. 227 00:15:33,240 --> 00:15:34,400 Εγώ δεν πήγα κολέγιο. 228 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 Ναι, το ξέρω, γιατί το λες συνέχεια. 229 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 Είμαι περήφανος για σένα. 230 00:16:00,480 --> 00:16:02,920 Για τον τρόπο που φροντίζεις την Έιπριλ. 231 00:16:03,000 --> 00:16:04,680 Που αντιμετώπισες τους μπάτσους. 232 00:16:06,520 --> 00:16:07,600 Ευχαριστώ. 233 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 Απίστευτο που τα πήραν όλα. 234 00:16:15,560 --> 00:16:17,440 Χέστηκα για τα περισσότερα, 235 00:16:17,520 --> 00:16:19,760 αλλά γιατί πήραν τα παλιά μου σχολικά; 236 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 Τι θέλουν τα καλλιτεχνικά μου; 237 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 Ίσως αναγνώρισαν ότι είσαι ιδιοφυΐα. 238 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 Πήραν τον πίνακά σου με τον Φρανκ. Αυτόν στο μπάνιο μας; 239 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 -Ναι, τον έφτιαξα όταν ήμουν 13. -Το ξέρω. Μου άρεσε. 240 00:16:32,800 --> 00:16:35,880 Πιο πολύ από όλα τα ακριβά σκατά που ήταν στον τοίχο. 241 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 Είναι πολύ θλιβερό. 242 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 Θα είμαστε μια χαρά. 243 00:16:49,880 --> 00:16:52,160 Όλο λες ότι μπορούμε να τα ξεπεράσουμε όλα. 244 00:16:53,120 --> 00:16:54,080 Ναι. 245 00:17:01,200 --> 00:17:02,440 Ποιος είναι; 246 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 -Ο Τζέιμι Τάνερ; -Ναι. 247 00:17:11,480 --> 00:17:12,520 Ναι. 248 00:17:24,240 --> 00:17:25,640 Ποιος το παρήγγειλε αυτό; 249 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 Δεν ξέρω. Μήπως η Νατ; 250 00:17:33,800 --> 00:17:35,160 Ωραίο. 251 00:17:37,000 --> 00:17:38,280 "Τίλντερμαν". 252 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 Κάποτε… 253 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 τη στήριξα αυτήν την εταιρεία. 254 00:17:45,720 --> 00:17:47,520 Πριν από χρόνια. Χρεοκόπησε. 255 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 Προφανώς όχι. 256 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 Έχει σκατά μέσα. 257 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Τι; 258 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 Ναι. 259 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 Βρομάει. 260 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 Σκατά σκύλου είναι; 261 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 Όχι, νομίζω ανθρώπου. 262 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Άνταμ, γεια. 263 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 Γεια, τι κάνετε; Πώς είστε; 264 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 Ναι, καλά είμαστε. Ευχαριστώ. Εσύ; 265 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 Καλά είμαι. 266 00:18:27,200 --> 00:18:29,320 Ο Ντεξ και η Έιπριλ συνήλθαν; 267 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Ανησύχησα πολύ για σας. 268 00:18:31,480 --> 00:18:33,600 Όχι, είμαστε εντάξει. Ευχαριστώ. 269 00:18:34,440 --> 00:18:35,480 Τι… 270 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Ήθελες κάτι; 271 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Ναι, για να είμαι ειλικρινής. 272 00:18:42,320 --> 00:18:44,120 Η κοπέλα μου κι εγώ χωρίσαμε, 273 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 δυστυχώς. 274 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 Όχι, λυπάμαι. 275 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 Και αναρωτιόμουν, 276 00:18:49,080 --> 00:18:50,960 αγχώνομαι λίγο που ρωτάω, 277 00:18:51,720 --> 00:18:52,920 αλλά… 278 00:18:53,000 --> 00:18:57,320 Αναρωτιόμουν αν υπάρχει τρόπος να μείνω μαζί σας στην Ελλάδα. 279 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 Για λίγο μόνο. 280 00:19:00,960 --> 00:19:02,600 Όχι, Άνταμ. 281 00:19:02,680 --> 00:19:04,520 Είστε σαν οικογένεια για μένα. 282 00:19:05,680 --> 00:19:08,520 Δεν το εννοώ με ανατριχιαστικό τρόπο. 283 00:19:09,560 --> 00:19:12,800 Δεν έχεις φίλους να μείνεις μαζί τους; 284 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 Ναι, φυσικά και έχω. 285 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 Αλλά όχι σαν εσένα. 286 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 Θα σε βοηθούσα. 287 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 Θα εκπαίδευα τα παιδιά. 288 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 Θα κάναμε εκδρομές. 289 00:19:23,960 --> 00:19:26,400 Θα πήγαινα τον Ντέξτερ στον ναό του Απόλλωνα. 290 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, 291 00:19:29,080 --> 00:19:30,840 αλλά μπορώ να τα φροντίσω. 292 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 Κοίτα, Άνταμ… 293 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 Δεν γίνεται να έρθεις εδώ. Λυπάμαι. 294 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Δεν γίνεται; 295 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 Όχι. 296 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 Μάλιστα. 297 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 Πολύ κρίμα. 298 00:19:45,800 --> 00:19:47,960 Ναι, αλλά θέλουμε να μείνουμε μόνοι. 299 00:19:51,320 --> 00:19:52,600 Άκου, Άνταμ, 300 00:19:52,680 --> 00:19:56,480 ήταν πολύ ωραίο να σε έχουμε στη ζωή μας, προφανώς, 301 00:19:56,560 --> 00:20:00,160 και βοήθησες απίστευτα εμένα και τα παιδιά… 302 00:20:01,280 --> 00:20:05,520 Πιστεύω, όμως, ότι ήρθε η ώρα να βρεις άλλη οικογένεια. 303 00:20:05,600 --> 00:20:07,640 Ήταν υπέροχα για λίγο, 304 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 αλλά πιστεύω ότι πρέπει να λήξουμε τη συμφωνία μας εδώ, τώρα. 305 00:20:15,520 --> 00:20:16,600 Εντάξει; 306 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Άνταμ; 307 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Ναι. 308 00:20:23,840 --> 00:20:24,720 Εντάξει. 309 00:20:24,800 --> 00:20:25,920 Μαμά, θα παίξεις 310 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 -"Γλυκιά Μπέτι" μαζί μας; -Μισό. 311 00:20:27,640 --> 00:20:29,520 -Το υποσχέθηκες. -Ναι, θα παίξω. 312 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 Ετοίμασέ το. Έρχομαι. 313 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 Συγγνώμη… 314 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Ναι, είναι ώρα να προχωρήσουμε. 315 00:20:38,480 --> 00:20:40,080 Χαιρέτα μου τον Ντεξ. 316 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 Έρχεται το λεωφορείο. 317 00:20:44,280 --> 00:20:45,640 Θα σε δω σύντομα. 318 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Ορίστε; 319 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 Λυπάμαι για ό,τι σου συνέβη, Τζέιμι, 320 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 αλλά μπορεί να απολυθώ. 321 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Είναι παλιά αρχεία. Δεν θα το προσέξουν. 322 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 Δεν θα βγάλω αρχεία. 323 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 Απλώς φωτογράφισέ τα. 324 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 -Θέλω να δω… -Με την κατασκοπευτική κάμερα; 325 00:21:09,680 --> 00:21:12,920 Γαμώ το κέρατό μου, Ίνγκριντ! Ζητάω τη βοήθειά σου. 326 00:21:13,400 --> 00:21:16,040 Έχασα τα πάντα, και πρέπει να μάθω το γιατί. 327 00:21:16,120 --> 00:21:18,640 Ξέρω ότι εμπλέκεται η εταιρεία Τίλντερμαν. 328 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Ίσα που τη θυμάμαι. 329 00:21:20,120 --> 00:21:23,440 Κι εγώ. Αλλά ξέρω ότι συνδέεται με κάποιον τρόπο. 330 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 Γιατί το πιστεύεις αυτό; 331 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Ζητάω τη βοήθειά σου, Ίνγκριντ. 332 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 Σε παρακαλώ; 333 00:21:32,000 --> 00:21:34,360 Δεν έχει Wi-Fi. Να πάρω το κινητό σου; 334 00:21:35,840 --> 00:21:38,080 -Τι; -Να χρησιμοποιήσω το κινητό σου; 335 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 Θέλω να πάρω τον Τζόελ. 336 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Ναι, είναι στο πλάι. 337 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 Πού; 338 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 Τι; 339 00:21:45,880 --> 00:21:47,720 Πού είναι; Το κινητό σου; 340 00:21:47,800 --> 00:21:49,760 Δες στον πάγκο της κουζίνας. 341 00:21:49,840 --> 00:21:51,680 Δεν είναι εδώ. Πού είναι; 342 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 Πού είναι; 343 00:22:13,120 --> 00:22:14,280 Πολύ παράξενο. 344 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 Νατ; 345 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 Τζέιμι. 346 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Άνταμ; 347 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 Τι κάνεις; Είσαι στην Ελλάδα; 348 00:22:25,640 --> 00:22:26,760 Όχι. 349 00:22:26,840 --> 00:22:28,480 Πόσο καιρό είσαι εκεί; 350 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 Δώσε μου τη Νατ. 351 00:22:35,680 --> 00:22:36,920 Είσαι στο Λονδίνο; 352 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Άνταμ, δώσε μου τη Νατ. 353 00:22:39,840 --> 00:22:41,360 Πώς αισθάνεσαι; 354 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Τι; 355 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 Σε σκεφτόμουν. 356 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Πολύ. 357 00:22:47,440 --> 00:22:50,200 Ανησυχούσα για σένα, αφότου έχασες τα πάντα. 358 00:22:51,000 --> 00:22:52,160 Τη δουλειά σου. 359 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 Τον σκύλο. 360 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 Ο Κιτ μετακόμισε. 361 00:22:57,280 --> 00:22:59,800 Τώρα χάθηκαν τα πάντα από το σπίτι σου. 362 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 Άνταμ, 363 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 δώσ' μου αμέσως τη Νατ. 364 00:23:07,280 --> 00:23:08,440 Εντάξει. 365 00:23:09,200 --> 00:23:10,440 Εδώ είναι. 366 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Νατ; 367 00:23:33,040 --> 00:23:36,560 Νατ, πάρε με αμέσως μόλις το λάβεις αυτό. 368 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Απλώς… 369 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 Γαμώτο! 370 00:24:00,840 --> 00:24:02,120 Έχω το κουτί. 371 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 372 00:24:07,200 --> 00:24:09,680 Ναι. Μπορείς να μπεις στο τμήμα 2010; 373 00:24:09,760 --> 00:24:12,760 Και φωτογράφισε ό,τι μπορείς. Όσα μπορείς. 374 00:24:12,840 --> 00:24:15,240 -Θα σ' τα στείλω. -Ευχαριστώ, Ίνγκριντ. 375 00:24:15,320 --> 00:24:17,320 Σου χρωστάω μεγάλη χάρη. 376 00:24:17,400 --> 00:24:20,440 Συγγνώμη, με συγχωρείτε. 377 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 ΤΙΛΝΤΕΡΜΑΝ 378 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 379 00:25:11,280 --> 00:25:14,160 Όχι. Μη μ' αγγίζεις. 380 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 Εδώ κάθομαι; 381 00:25:18,360 --> 00:25:20,160 Κάτσε κάτω. 382 00:25:21,440 --> 00:25:22,960 Τι πρόβλημα έχεις; 383 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 Προσπαθήστε να ηρεμήσετε, παιδιά. 384 00:25:25,120 --> 00:25:27,800 Άσ' τον ήσυχο, σε παρακαλώ. 385 00:25:27,880 --> 00:25:29,760 Είναι γεμάτο το κουτί. 386 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 Σταμάτα. 387 00:25:33,440 --> 00:25:34,280 Κάτσε κάτω. 388 00:25:36,240 --> 00:25:37,080 Κάτσε κάτω. 389 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 Ίνγκριντ, το θυμάμαι τώρα. 390 00:26:09,680 --> 00:26:13,080 Αυτός ο μαλάκας, του δώσαμε 15 εκατομμύρια σε δύο χρόνια 391 00:26:13,160 --> 00:26:14,840 και μια δόση της Deutsche. 392 00:26:14,920 --> 00:26:17,360 Και τα σκάτωσε μέσα σε τέσσερις μήνες. 393 00:26:17,440 --> 00:26:21,480 -Δεν μπορούσε να πληρώσει τους τόκους. -Κι ήταν λίγο ανατριχιαστικός. 394 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 Ναι, ήταν. Ανατριχιαστικός κι άχρηστος. 395 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 Πραγματικός μαλάκας. Δεν μπορούσε 396 00:26:26,400 --> 00:26:28,640 να εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. 397 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 Αλλά γιατί να εμπλέκεται στη ληστεία; 398 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 Είναι περίεργο που πήρα τη σκατοβαλίτσα του την επομένη. 399 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Σκατοβαλίτσα με σκατά μέσα. 400 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 Κλείστε το τηλέφωνό σας τώρα, κύριε. 401 00:26:38,640 --> 00:26:40,000 Ναι. Ευχαριστώ. 402 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 Πού λες να 'ναι τώρα ο Κόλιν Τίλντερμαν; 403 00:26:42,520 --> 00:26:44,000 Μπορούμε να τον βρούμε; 404 00:26:45,240 --> 00:26:46,560 Εσύ ίσως να μπορείς. 405 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 Είμαι στο αεροπλάνο, 406 00:26:48,080 --> 00:26:49,840 -κι εσύ το απολαμβάνεις. -Όχι. 407 00:26:49,920 --> 00:26:51,600 -Σας παρακαλώ, κύριε. -Ναι. 408 00:26:51,680 --> 00:26:54,080 Μου είπαν να κλείσω το κινητό μου 409 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 και χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 410 00:26:56,080 --> 00:26:58,200 Κάνε ό,τι μπορείς όσο πετάω. 411 00:26:58,280 --> 00:26:59,600 -Κύριε. -Σε παρακαλώ; Ναι. 412 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 Το κλείνω. 413 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 Οι οδηγίες για τις πόρτες, ε; 414 00:28:39,360 --> 00:28:40,600 Με συγχωρείτε. Να… 415 00:28:40,680 --> 00:28:43,480 Να περάσω ένα λεπτό. Ευχαριστώ. 416 00:28:46,280 --> 00:28:50,320 Με συγχωρείτε, συγγνώμη. 417 00:28:50,400 --> 00:28:51,560 Συγγνώμη. 418 00:28:52,600 --> 00:28:55,760 Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ. 419 00:28:58,080 --> 00:29:01,880 ΙΝΓΚΡΙΝΤ Ο ΚΟΛΙΝ ΤΙΛΝΤΕΡΜΑΝ ΕΙΝΑΙ ΝΕΚΡΟΣ! 420 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 ΖΕΥΓΑΡΙ ΠΕΘΑΙΝΕΙ ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΩΣ ΣΕ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΣΕ ΣΠΙΤΙ 421 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΣΕ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΣΕ ΣΠΙΤΙ 422 00:29:10,680 --> 00:29:12,560 Ναι, είναι φρικτή ιστορία. 423 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 Ναι. Υπήρχαν δύο παιδιά. Το ένα σώθηκε, το άλλο έλειπε. 424 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Πόσο θα ήταν τώρα; 425 00:29:17,600 --> 00:29:21,160 Γύρω στα 30. Η κόρη, η Σόφι, έλειπε στο πανεπιστήμιο 426 00:29:21,240 --> 00:29:23,200 -όταν συνέβη. Κι ο γιος… -Ο Άνταμ. 427 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 Ναι! Πώς το ήξερες; 428 00:29:24,760 --> 00:29:29,240 Ο Κόλιν Τίλντερμαν είναι ο πατέρας του Άνταμ. Τον γνώρισα όταν ήταν μικρός. 429 00:29:29,320 --> 00:29:31,440 Πιστεύεις ότι αυτός το έκανε αυτό; 430 00:29:31,520 --> 00:29:33,440 Είχε τη βαλίτσα στη βίλα! 431 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 Τι θέλει από μας; Γαμώτο. 432 00:29:39,240 --> 00:29:40,320 Σήκωσέ το. 433 00:29:42,880 --> 00:29:47,360 Νατ, εγώ είμαι. Είναι επείγον. Πρέπει να με πάρεις μόλις το λάβεις αυτό. 434 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 Καλά; Πάρε με μόλις το λάβεις. 435 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 Πρέπει να κάνετε γρήγορα, μ' ακούτε; 436 00:29:52,360 --> 00:29:54,520 Πρέπει να προλάβω το φέρι στη 1:00. 437 00:30:00,120 --> 00:30:01,960 Τι ωραία να είμαστε μεταξύ μας. 438 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 Ναι. 439 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Ούτε καλεσμένοι ούτε προσωπικό. 440 00:30:06,120 --> 00:30:08,560 Είναι καλό να είμαστε λίγο πιο αυτάρκεις. 441 00:30:09,760 --> 00:30:10,960 Δύο. 442 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Άσος. 443 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 Τρία δυάρια. Βγήκα! 444 00:30:14,600 --> 00:30:16,760 -Μπράβο. -Πάλι νίκησες. 445 00:30:16,840 --> 00:30:18,160 Να παίξω Screens; 446 00:30:18,240 --> 00:30:22,000 Υπάρχει μια φοβερή λήψη. Θα γίνω δράκος με σπαθί. 447 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 Πήγαινε, τότε. 448 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 Ναι! 449 00:30:37,160 --> 00:30:39,480 Δεν σε πειράζει να χάσεις το σχολείο μια βδομάδα; 450 00:30:39,560 --> 00:30:40,680 Όχι. 451 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 Το σχολείο στέλνει σημειώσεις; 452 00:30:43,600 --> 00:30:44,680 -Ναι. -Εντάξει. 453 00:30:44,760 --> 00:30:46,320 Το κάνουν. Το 'χω, σοβαρά. 454 00:30:46,400 --> 00:30:48,880 Εντάξει. Θα έχω τον νου μου. 455 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 Με τον μπαμπά μιλούσες πριν; Πώς είναι; 456 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Όχι, ο Άνταμ ήταν. 457 00:30:54,280 --> 00:30:55,840 Ήθελε να έρθει εδώ. 458 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 Του είπα ότι δεν τον χρειαζόμαστε πια. 459 00:30:58,760 --> 00:31:02,040 Έχω βαρεθεί να τον έχω εδώ συνέχεια. 460 00:31:03,760 --> 00:31:07,040 -Σε πειράζει; -Όχι, προσπαθούσε πολύ. 461 00:31:07,120 --> 00:31:08,160 Ναι. 462 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 Και είχε την απάντηση για όλα. 463 00:31:10,320 --> 00:31:14,640 Όλο έλεγε "Ο Απόλλωνας είναι στην πραγματικότητα θεός της αυταρέσκειας. 464 00:31:14,720 --> 00:31:17,880 Ο πουρές γίνεται καλύτερα με μοσχοκάρυδο. 465 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 Και Η Τρικυμία μιλάει βασικά για μπλα, μπλα, μπλα". 466 00:31:22,520 --> 00:31:23,760 Βαρετό. 467 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 -Ναι. -Γεια, κε Τάνερ; 468 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Γεια σας. 469 00:31:32,720 --> 00:31:34,440 Γιώργος, έτσι; 470 00:31:35,440 --> 00:31:36,960 Είναι εδώ ο κύριος Τάνερ; 471 00:31:37,040 --> 00:31:38,720 Όχι, δεν είναι. 472 00:31:38,800 --> 00:31:40,240 Πρέπει να τον δω. 473 00:31:40,320 --> 00:31:42,440 Δεν είναι εδώ, λυπάμαι. 474 00:31:42,520 --> 00:31:44,800 Ναι; Πρέπει να είναι. 475 00:31:44,880 --> 00:31:47,760 Συγγνώμη, τι θέλετε; Δεν μπορείτε να μπείτε. 476 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 Πρέπει να πληρώσει. Τραυμάτισε τον πατέρα μου. 477 00:31:51,120 --> 00:31:53,200 Δεν μπορεί να δουλέψει. Μας χρωστάτε λεφτά. 478 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 Ο άντρας μου δεν έχει σχέση με τον τραυματισμό του… 479 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 Μίλησε στην αστυνομία. θα τον αφήσουν. 480 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 Δεν μπορεί να δουλέψει. Αυτός το έκανε. 481 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 -Όχι. -Πήρε τη γη και τραυμάτισε τον πατέρα μου. 482 00:32:02,320 --> 00:32:05,320 Πρέπει να πληρώσει, αλλιώς θα τον κάνουμε να πληρώσει. 483 00:32:05,920 --> 00:32:08,760 Μη με απειλείς, θα καλέσω την αστυνομία. Φεύγεις; 484 00:32:11,160 --> 00:32:13,600 Πες του να πληρώσει ή τον σκοτώνω. 485 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 Μαμά, τι συμβαίνει; 486 00:32:20,640 --> 00:32:22,800 Όλα καλά. Έφυγε. Πάμε. 487 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 -Τζέιμι Τάνερ. -Τι θέλεις; 488 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Να μιλήσουμε. 489 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 Πρέπει να πάω στη βίλα μου τώρα. 490 00:32:47,520 --> 00:32:48,960 Η οικογένειά μου κινδυνεύει. 491 00:32:49,040 --> 00:32:51,600 Θυμάσαι τον Άνταμ Χίλι; Μας γνώρισες μαζί. 492 00:32:51,680 --> 00:32:53,400 Μου είπε ότι… 493 00:32:54,440 --> 00:32:55,720 Τι σου είπε; 494 00:32:58,360 --> 00:32:59,480 Μια στιγμή. 495 00:33:09,840 --> 00:33:11,120 Εντάξει. 496 00:34:55,120 --> 00:34:56,040 Νατ! 497 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 Ντέξτερ! 498 00:35:02,360 --> 00:35:03,520 Έιπριλ! 499 00:35:49,640 --> 00:35:50,520 Τζέιμι! 500 00:35:51,120 --> 00:35:52,240 Τι κάνεις; 501 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 Δόξα τω Θεώ. 502 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 Δόξα τω Θεώ. 503 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 -Τι έγινε; -Νόμιζα ότι πεθάνατε. 504 00:35:59,080 --> 00:36:00,200 Τι; 505 00:36:01,480 --> 00:36:04,120 -Νόμιζα ότι πεθάνατε. -Τι εννοείς; 506 00:36:04,200 --> 00:36:06,400 Νόμιζα ότι μπορεί να πεθάνατε όλοι. 507 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Τι; 508 00:36:08,040 --> 00:36:09,360 Πού είναι ο Άνταμ; Είναι επικίνδυνος. 509 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 Τι εννοείς; 510 00:36:10,720 --> 00:36:12,000 -Πού είναι; -Στο Λονδίνο. 511 00:36:12,080 --> 00:36:14,640 -Όχι, εδώ είναι. -Όχι, μιλήσαμε στο κινητό. 512 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 Σε πήρα. Το σήκωσε αυτός. Είναι εδώ. 513 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 Θέλει να μας καταστρέψει. 514 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 -Τα παιδιά; -Στην παραλία. 515 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 Πάμε να τα βρούμε. 516 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 Τι εννοείς ότι θέλει να μας καταστρέψει; 517 00:36:24,480 --> 00:36:27,280 Ξέρω μόνο ότι δεν τον θέλω κοντά στην οικογένειά μου. 518 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 -Σε ποια παραλία; -Στην πόλη. 519 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 Τίποτα απ' αυτά δεν βγάζει νόημα, Νατ, 520 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 άρχισα να ψάχνω κι ανακάλυψα ότι ήξερα τον πατέρα του. 521 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Νομίζω ότι περί αυτού πρόκειται. 522 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 Όλα στράβωσαν απ' όταν εμφανίστηκε. 523 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 -Αυτός τα έκανε όλα; -Σκατά! 524 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 Πρόσεχε! 525 00:37:11,760 --> 00:37:12,960 Σ' αγαπώ, Νατ. 526 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 Και ζητώ συγγνώμη. 527 00:37:40,640 --> 00:37:43,400 -Τα βλέπεις; -Εκεί τα άφησα. Στην παραλία. 528 00:37:43,480 --> 00:37:45,280 -Εκεί; -Δεν τα βλέπω τώρα. 529 00:37:45,360 --> 00:37:47,480 -Πού είναι; -Γαμώτο, δεν τα βλέπω. 530 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Πάμε να δούμε. 531 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Μπορεί να είναι οπουδήποτε. 532 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 -Εσύ πήγαινε από κει, εγώ θα κοιτάξω εδώ. -Ναι. 533 00:37:58,040 --> 00:38:00,880 -Πάρε με, αν τα βρεις. -Πήρε το κινητό μου. 534 00:38:00,960 --> 00:38:03,600 Δανείσου ένα ή έλα εδώ πίσω σε δέκα λεπτά. 535 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 Εντάξει; Δέκα λεπτά. 536 00:38:16,240 --> 00:38:18,360 Ντεξ! Έιπριλ! 537 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Νατ! 538 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 Νατ; 539 00:39:04,920 --> 00:39:07,360 Έιπριλ! Ντέξτερ; 540 00:39:09,000 --> 00:39:10,640 Τζέιμι! 541 00:39:37,240 --> 00:39:38,560 Έιπριλ! 542 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 Ντέξτερ! 543 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 Πού είναι τα παιδιά μου; 544 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 Γεια, Τζέιμι, ήξερα ότι θα εμφανιστείς τελικά. 545 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 -Πού είναι; -Δεν είναι εδώ. 546 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 Φαίνεσαι πολύ θυμωμένος. 547 00:40:26,280 --> 00:40:27,520 Αν τους έκανες κακό, 548 00:40:27,600 --> 00:40:29,440 ο Θεός να με βοηθήσει. 549 00:40:29,520 --> 00:40:32,560 Δεν κάνω σ' αυτά κακό, σ' εσένα κάνω. 550 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 Ξέρω ποιος είσαι. 551 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 Είμαι ο Απόλλωνας. 552 00:40:38,640 --> 00:40:40,840 Είσαι ο γιος του Κόλιν Τίλντερμαν. 553 00:40:40,920 --> 00:40:44,280 Ναι, είμαι ο γιος αυτού που σκότωσες. 554 00:40:44,360 --> 00:40:45,520 Δεν τον σκότωσα. 555 00:40:45,600 --> 00:40:47,360 Ναι, τον σκότωσες, Τζέιμι. 556 00:40:47,440 --> 00:40:50,120 Τον σκότωσες και δεν το πρόσεξες καν. 557 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Μαλακίες! Τον βοήθησα. 558 00:40:51,720 --> 00:40:54,360 Πήρες μια οικογενειακή επιχείρηση 150 ετών 559 00:40:54,440 --> 00:40:56,600 κι απλώς την κατέστρεψες. 560 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 Πήρες όλο τον κόσμο του. 561 00:40:58,200 --> 00:41:00,080 Γι' αυτό ήρθες στη ζωή μας; 562 00:41:00,160 --> 00:41:03,920 Για να μου κάνεις αντικαπιταλιστικό μάθημα για εννιάχρονα; 563 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 Προσπαθώ να στηρίζω τους νικητές. 564 00:41:06,280 --> 00:41:08,880 Δεν είναι όλοι νικητές. Δεν είναι προσωπικό. 565 00:41:10,240 --> 00:41:11,640 Καταστρέφεις την εταιρεία 566 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 -και την οικογένεια κάποιου… -Του έδωσα μια ευκαιρία. 567 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 Υπάρχουν συνέπειες. 568 00:41:17,040 --> 00:41:18,720 Ήταν πολύ βλάκας για να την αρπάξει. 569 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 Υπάρχουν συνέπειες! 570 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 Πού διάολο είναι τα παιδιά μου; 571 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 Τώρα ξέρεις πώς είναι. 572 00:41:29,840 --> 00:41:33,160 Πες μου, αλλιώς θα σε γαμήσω τώρα. 573 00:41:34,760 --> 00:41:36,720 Δεν με νοιάζει αν το κάνεις. 574 00:41:40,440 --> 00:41:42,280 Ντέξτερ! 575 00:41:44,880 --> 00:41:46,120 Έιπριλ! 576 00:41:47,560 --> 00:41:48,880 Ντέξτερ! 577 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 Γεια. 578 00:42:01,360 --> 00:42:04,720 Θεέ μου. 579 00:42:12,240 --> 00:42:13,120 Τι συμβαίνει; 580 00:42:16,000 --> 00:42:17,520 Νατ; 581 00:42:19,560 --> 00:42:21,000 Και τα δύο; 582 00:42:21,960 --> 00:42:23,840 Δόξα τω Θεώ. Εντάξει. 583 00:42:25,960 --> 00:42:27,240 Έρχομαι αμέσως. 584 00:42:27,320 --> 00:42:30,320 Έρχομαι αμέσως. Σ' αγαπώ. 585 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 Ναι. 586 00:42:42,240 --> 00:42:44,880 Λυπάμαι που απέτυχε η εταιρεία του πατέρα σου. 587 00:42:45,320 --> 00:42:49,360 Και λυπάμαι που οι γονείς σου πέθαναν σε αυτό το ατύχημα. 588 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 -Δεν ήταν ατύχημα. -Ήταν πυρκαγιά. 589 00:42:52,800 --> 00:42:56,880 Ο πατέρας μου έχασε τα πάντα εξαιτίας σου. 590 00:42:58,720 --> 00:43:01,080 Σκότωσε τη μητέρα μου, Τζέιμι. 591 00:43:01,160 --> 00:43:03,760 Μετά πήρε εκατό χάπια κι έβαλε φωτιά στο σπίτι μας. 592 00:43:04,680 --> 00:43:08,080 Μην κατηγορείς εμένα για ό,τι έκανε ο πατέρας σου. 593 00:43:08,160 --> 00:43:10,080 Ήταν μια χαρά πριν σε γνωρίσει. 594 00:43:10,160 --> 00:43:11,240 Όχι. 595 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 Δεν το νομίζω. 596 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 Ήταν αδύναμος. 597 00:43:16,000 --> 00:43:19,640 Και σου έκανε τεράστια ζημιά, κι εσύ σ' εμένα. 598 00:43:19,720 --> 00:43:22,840 Αν αυτός ήταν ο στόχος σου, τότε τον πέτυχες. 599 00:43:22,920 --> 00:43:25,520 Μα δεν έχει νόημα να προσθέσεις κι άλλο πόνο. 600 00:43:26,440 --> 00:43:28,000 Τελείωσε. 601 00:43:28,880 --> 00:43:31,360 Θα φύγω τώρα και δεν θα ξαναμιλήσουμε. 602 00:43:31,440 --> 00:43:33,520 Δεν θα με ξαναδείς ποτέ, εντάξει; 603 00:43:38,520 --> 00:43:40,200 Σε τι θα γυρίσεις; 604 00:43:41,840 --> 00:43:43,080 Στο τίποτα. 605 00:43:46,400 --> 00:43:47,840 Στην οικογένειά μου. 606 00:43:47,920 --> 00:43:49,840 Είσαι ένας ψυχωτικός μαλάκας, 607 00:43:49,920 --> 00:43:52,360 αλλά μου έδειξες τι είναι σημαντικό. 608 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 Δεν θα φύγεις ακόμα. 609 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 Θα ζητήσεις συγγνώμη κι από άλλον. 610 00:44:13,840 --> 00:44:16,160 Σταμάτα, Άνταμ. Τελείωσε. 611 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 Έρχεται. 612 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 Ποιος είναι αυτός; 613 00:44:23,960 --> 00:44:27,120 Πλήγωσες τόσους ανθρώπους τόσα χρόνια, που δεν ξέρεις. 614 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 Μη φεύγεις. Κοντεύει να φτάσει. 615 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 Σου δίνω τρεις μαντεψιές. 616 00:44:54,960 --> 00:44:56,120 Τι συμβαίνει; 617 00:44:57,120 --> 00:44:58,520 Γιατί μ' έφερες εδώ; 618 00:44:58,600 --> 00:45:01,880 Δεν σε έφερα εγώ, αυτός σε έφερε. 619 00:45:07,800 --> 00:45:09,760 Γιατί το έκανες αυτό; 620 00:45:13,920 --> 00:45:15,040 Γιατί; 621 00:45:16,120 --> 00:45:18,280 Επειδή σε σκότωσε. 622 00:45:28,400 --> 00:45:29,960 Θα έρθει ο μπαμπάς σύντομα; 623 00:45:31,040 --> 00:45:32,640 Ναι, θα έρθει σύντομα. 624 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 Ναι. 625 00:45:59,280 --> 00:46:00,840 Το παγωτό είναι καλό. 626 00:46:46,560 --> 00:46:48,120 Έτοιμος; 627 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου 628 00:48:33,880 --> 00:48:35,880 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου