1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:16,150 --> 00:01:18,955 Mr. Casanova, Mr. Calzabigi. 4 00:01:19,066 --> 00:01:20,922 Will you please follow me? 5 00:01:28,775 --> 00:01:31,745 Gentlemen, Giacomo Casanova 6 00:01:31,858 --> 00:01:35,942 and Ranieri Simone Francesco Maria de Calzabigi. 7 00:01:45,233 --> 00:01:48,368 Gentlemen, I'll tell you right away: 8 00:01:48,483 --> 00:01:50,587 We don't have much time. 9 00:01:52,191 --> 00:01:55,326 Even if it was about save France? 10 00:01:57,025 --> 00:02:00,119 Two Venetian adventurers to the rescue of France? 11 00:02:01,650 --> 00:02:05,073 Do not be so contemptuous towards Venice, Mr. Count. 12 00:02:05,191 --> 00:02:09,564 Since we grew up on the water, we know a lot about drowning. 13 00:02:10,233 --> 00:02:12,337 Very good. 14 00:02:12,441 --> 00:02:16,608 Speaking of drowning, the state finances are in a bad way, aren't they? 15 00:02:16,733 --> 00:02:19,579 So, what are your plans? 16 00:02:19,691 --> 00:02:23,899 Collecting taxes? War? Horse racing? Selling possessions? 17 00:02:24,025 --> 00:02:28,109 The king does not receive you, to listen to your antics, Casanova. 18 00:02:28,233 --> 00:02:31,038 If you have a miracle solution, as you claim, 19 00:02:31,150 --> 00:02:33,873 introduces them and spares us the rest. 20 00:02:33,983 --> 00:02:37,366 As we all know, the kingdom's coffers are empty, 21 00:02:37,483 --> 00:02:39,587 through wars and waste. 22 00:02:39,691 --> 00:02:43,321 The French people are in agony: Hunger, hardship, taxes. 23 00:02:44,775 --> 00:02:47,951 There are pamphlets against you. Arrests are increasing. 24 00:02:48,066 --> 00:02:50,335 Dissatisfaction is growing. 25 00:02:50,441 --> 00:02:54,566 And to top it all off, Majesty, you have decided 26 00:02:54,691 --> 00:02:58,940 the center of Paris for a military school. 27 00:02:59,066 --> 00:03:01,294 How is all this to be financed? 28 00:03:02,275 --> 00:03:08,050 With our miracle solution you can kill two birds with one stone. 29 00:03:09,233 --> 00:03:12,698 You reorganize your finances and give your people new hope. 30 00:03:13,483 --> 00:03:15,381 And by what miracle? 31 00:03:16,525 --> 00:03:19,453 The miracle of a national lottery. 32 00:03:19,566 --> 00:03:22,165 Give your subjects a chance at wealth, 33 00:03:22,275 --> 00:03:24,626 levies taxes on every lot purchased, 34 00:03:24,733 --> 00:03:27,868 deducts our commission, repeats the draw every week, 35 00:03:28,483 --> 00:03:32,072 makes people rich and happy, give them hope, 36 00:03:32,191 --> 00:03:34,708 fill your coffers and build your military school. 37 00:03:34,816 --> 00:03:38,859 This is an abomination. How could we receive you? 38 00:03:39,858 --> 00:03:41,880 You are talking about a people's lottery. 39 00:03:41,983 --> 00:03:45,985 But the people don't want money, they want bread. 40 00:03:46,108 --> 00:03:49,862 Make no mistake. Money is the highest value. 41 00:03:49,983 --> 00:03:52,829 Money is the result of all this, what has been created, 42 00:03:52,941 --> 00:03:54,757 to create it anew. 43 00:03:54,858 --> 00:03:58,281 Of course a hungry person chooses bread instead of a gold coin. 44 00:03:58,400 --> 00:04:02,277 But do you hold out the prospect to be covered in gold tomorrow, 45 00:04:02,400 --> 00:04:04,751 he gives you his last crumb. 46 00:04:04,858 --> 00:04:09,766 This world, sir, Your world, is not what we want. 47 00:04:11,024 --> 00:04:13,747 Choiseul, leave him alone. 48 00:04:18,775 --> 00:04:21,951 Sire, you will see, it's devilishly simple, 49 00:04:22,066 --> 00:04:24,954 devilishly enjoyable and devilishly profitable. 50 00:04:25,066 --> 00:04:27,046 For a few modest sous 51 00:04:27,150 --> 00:04:31,398 every inhabitant of this country the chance of wealth and prosperity. 52 00:04:32,108 --> 00:04:36,233 They will happily kiss your feet for this new tax will happily kiss your feet. 53 00:04:36,358 --> 00:04:39,204 And for a very simple reason: 54 00:04:39,316 --> 00:04:44,266 Because the lottery awakens the worst inclination in us. 55 00:04:46,150 --> 00:04:49,120 The tendency to make up stories. 56 00:05:07,400 --> 00:05:11,937 - Were you not interested in history? - That wasn't really my thing. 57 00:05:12,066 --> 00:05:14,995 - What was your thing? - I was good at math. 58 00:05:16,233 --> 00:05:18,750 So you can do the math. 59 00:05:18,858 --> 00:05:21,251 But it doesn't matter if you can do the math. 60 00:05:21,358 --> 00:05:23,380 Anyone can do math. 61 00:05:23,483 --> 00:05:25,174 My phone can do math. 62 00:05:25,275 --> 00:05:28,409 1.5 billion Chinese can do math better than you. 63 00:05:28,525 --> 00:05:32,815 No, what really counts, is the story. 64 00:05:32,941 --> 00:05:35,086 Because history is people. 65 00:05:35,191 --> 00:05:37,171 History is relationships. 66 00:05:37,858 --> 00:05:39,467 History is politics. 67 00:05:40,650 --> 00:05:42,259 History is the future. 68 00:05:43,316 --> 00:05:45,750 If you don't know what happened, 69 00:05:45,858 --> 00:05:48,415 you can't know what will happen. 70 00:05:53,025 --> 00:05:57,438 Everything revolves around the same social pyramid. Do you want to? 71 00:05:57,566 --> 00:05:59,340 - No. - That's right. 72 00:05:59,441 --> 00:06:01,958 At the top is the king. The highest rank. 73 00:06:02,066 --> 00:06:04,748 The court nobility despised the lower nobility. 74 00:06:04,858 --> 00:06:07,291 The nobility of the sword despises the nobility of office. 75 00:06:07,400 --> 00:06:09,297 The landed gentry despised the new gentry, 76 00:06:09,400 --> 00:06:11,421 and who does the new nobility despise? 77 00:06:11,525 --> 00:06:13,134 The bourgeoisie. 78 00:06:13,233 --> 00:06:15,708 There is the high class of the bourgeoisie: 79 00:06:15,816 --> 00:06:19,735 Banks, politics, finance. People like me, if you like. 80 00:06:19,858 --> 00:06:24,231 But we work, so we have money. And the nobles do nothing. 81 00:06:24,733 --> 00:06:27,703 The upper bourgeoisie despises the middle one, 82 00:06:27,816 --> 00:06:32,395 i.e. merchants, scientists, lawyers. 83 00:06:32,525 --> 00:06:35,659 And the middle bourgeoisie despises the lower one. 84 00:06:35,775 --> 00:06:40,106 The lower bourgeoisie, these are merchants, country doctors and so on. 85 00:06:40,233 --> 00:06:43,946 And so it goes on: 16th place, 17th place, 18th place, 19th place. 86 00:06:44,066 --> 00:06:48,563 You have the gangsters, the whores, the tramps and so on. 87 00:06:48,691 --> 00:06:52,816 It's disreputable, but also romantic. It has a certain charm. 88 00:06:52,941 --> 00:06:54,880 Fourier explains this pyramid. 89 00:06:54,983 --> 00:06:57,500 Everyone envies the one above him and despises the one below him. 90 00:06:57,608 --> 00:07:00,743 Except for the petty bourgeoisie. Because they are afraid. 91 00:07:00,858 --> 00:07:03,127 Fear of rising and fear of falling. 92 00:07:03,233 --> 00:07:05,626 I have watched you and seen through you. 93 00:07:05,733 --> 00:07:08,827 You stand out among the others. Do you know why? 94 00:07:08,941 --> 00:07:11,499 Because you're scared. You reek of fear! 95 00:07:11,608 --> 00:07:14,165 Excuse me. Come on, come on. 96 00:07:20,816 --> 00:07:22,714 There is the chapel. 97 00:07:35,775 --> 00:07:39,941 And this is the Hall of Mirrors with all its ghosts. 98 00:07:42,733 --> 00:07:45,538 But what interests us is over here. 99 00:07:52,691 --> 00:07:54,383 Come on! 100 00:08:01,983 --> 00:08:03,921 Do you know where we are? 101 00:08:05,441 --> 00:08:07,916 Is this the king's room? 102 00:08:08,025 --> 00:08:10,129 The sun rises here. 103 00:08:13,191 --> 00:08:15,873 I don't think we're allowed to be here. 104 00:08:15,983 --> 00:08:20,686 I'm just an intern, and I don't want ... 105 00:08:33,733 --> 00:08:38,270 Imagine what the king thinks, naked in bed at four in the morning. 106 00:08:40,858 --> 00:08:43,746 He says to himself, that it's a matter of days. 107 00:08:43,858 --> 00:08:45,920 He has understood it. He knows it. 108 00:08:46,900 --> 00:08:49,539 He has lived too long on the money of the upper classes for too long. 109 00:08:49,650 --> 00:08:53,858 They will now demand a return. They are not stupid. 110 00:08:53,983 --> 00:08:56,995 He knows that the pyramid on which he is enthroned, 111 00:08:57,108 --> 00:08:59,418 hangs by only one thread. 112 00:08:59,525 --> 00:09:03,691 It is a strong thread, because no one dares to take the king's place. 113 00:09:03,816 --> 00:09:06,085 But that is precisely the question. 114 00:09:06,191 --> 00:09:08,584 How will it all collapse? 115 00:09:10,733 --> 00:09:13,538 Shouldn't we rather go back? 116 00:09:13,650 --> 00:09:16,083 I'm telling you, it's very simple. 117 00:09:16,191 --> 00:09:19,780 At some point, they told themselves that this is just a place. 118 00:09:19,900 --> 00:09:22,994 And the king just a poor fellow on his bed. 119 00:09:27,066 --> 00:09:29,500 From then on, everyone could take their place. 120 00:09:29,608 --> 00:09:32,991 Anyone could become king. There were no more ranks. 121 00:09:33,108 --> 00:09:35,872 All human beings are born free and born equal in rights. 122 00:09:35,983 --> 00:09:40,108 But nothing has changed. The pyramid is still there. 123 00:09:40,233 --> 00:09:43,533 The tiers are still there. Some are at the top, others at the bottom. 124 00:09:43,650 --> 00:09:47,321 Today you're downstairs and I'm upstairs, but in two minutes? 125 00:09:48,858 --> 00:09:50,920 We don't know that. 126 00:09:51,025 --> 00:09:52,881 Do you understand what I mean? 127 00:09:54,650 --> 00:09:57,249 Make yourself comfortable. I'll be right back. 128 00:10:10,483 --> 00:10:12,463 So, are you having fun? 129 00:10:12,566 --> 00:10:15,124 Are you kidding me? 130 00:10:15,233 --> 00:10:17,914 Did you rent the castle or not? 131 00:10:18,025 --> 00:10:20,046 Monsieur, please leave. 132 00:10:20,150 --> 00:10:22,873 - You are pathetic. - Nobody died. 133 00:10:22,983 --> 00:10:24,674 Please leave. 134 00:10:24,775 --> 00:10:28,488 The trainee Yohann is 22 and grew up in Trappes. 135 00:10:28,608 --> 00:10:31,207 I wanted to show him the bed Louis XIV's bed. 136 00:10:31,316 --> 00:10:33,627 Do you realize what that means for him? 137 00:10:33,733 --> 00:10:35,795 You're completely coked up. 138 00:10:35,900 --> 00:10:39,034 - Gentlemen, leave the room. - Madame? 139 00:10:39,150 --> 00:10:42,161 - He must have peed on the wallpaper. - No! 140 00:10:43,983 --> 00:10:46,128 That was the intern, not me. 141 00:12:42,608 --> 00:12:46,774 NO ONE WILL KNOW 142 00:12:58,650 --> 00:13:02,981 Dude, that was crazy. It was a girls' boarding school. 143 00:13:03,108 --> 00:13:06,326 We ran with our equipment through the corridor. 144 00:13:08,608 --> 00:13:14,301 Anxious girls stood everywhere in pyjamas with tousled hair. 145 00:13:14,441 --> 00:13:17,164 Everyone knew what had happened. And ... 146 00:13:19,358 --> 00:13:22,410 We came into the room. She was lying on the floor. 147 00:13:22,525 --> 00:13:25,577 I gave my all during the cardiac massage everything I had. 148 00:13:25,691 --> 00:13:28,497 I heard her ribs breaking. It was terrible. 149 00:13:28,608 --> 00:13:32,816 The doctor intubated her, I prayed and continued to massage her. 150 00:13:32,941 --> 00:13:34,468 - Excuse me. - Yes? 151 00:13:34,566 --> 00:13:37,330 There is no more ham, I'm sorry. 152 00:13:37,441 --> 00:13:39,133 What else is there? 153 00:13:39,233 --> 00:13:42,327 Tuna with salad, otherwise maybe chicken. 154 00:13:42,441 --> 00:13:44,710 - Tuna. - Okay, then tuna. 155 00:13:45,316 --> 00:13:46,760 Thank you. 156 00:14:03,566 --> 00:14:06,825 A small boarding school desk, one notebook still open. 157 00:14:06,941 --> 00:14:11,066 The history book, the math book and a photo of her with her mother, 158 00:14:11,191 --> 00:14:14,656 who looked the same, only older, the same long hair. 159 00:14:14,775 --> 00:14:17,414 They were both beautiful. 160 00:14:17,525 --> 00:14:22,433 And the photo was recent. In summer. They laugh and look like sisters. 161 00:14:22,566 --> 00:14:26,073 And it shook me, that a phone will ring somewhere. 162 00:14:26,191 --> 00:14:30,069 It will wake everyone up, and their mother will lose weight. 163 00:14:30,191 --> 00:14:33,368 After that, nobody have a conversation in the car. 164 00:14:47,775 --> 00:14:52,106 Honey, I'm sorry. Please answer me. If I lose you, I'll kill myself. 165 00:14:52,233 --> 00:14:55,533 I'm at the "Roi Soleil", a bar behind the clinic. 166 00:15:01,191 --> 00:15:04,368 - Where are you going? - We're going, aren't we? 167 00:15:04,483 --> 00:15:07,123 - Nico, another round on me. - Damn. 168 00:15:07,233 --> 00:15:10,121 Come on, after this shitty night! 169 00:15:10,233 --> 00:15:12,419 Let's relax with a glass. 170 00:15:12,525 --> 00:15:14,422 Give me the car key. 171 00:15:14,525 --> 00:15:16,629 You have nothing to blame yourself for, Livio. 172 00:15:16,733 --> 00:15:19,002 I just want to go home. 173 00:15:19,108 --> 00:15:20,717 Monsieur! 174 00:15:27,900 --> 00:15:30,952 Can you please turn down the TV? 175 00:15:32,566 --> 00:15:35,289 - I have a headache. - I'm coming. 176 00:15:37,941 --> 00:15:40,994 - Are you all right, sir? - Yes, I have a migraine. 177 00:15:42,108 --> 00:15:45,655 - A double espresso, please. - A double espresso. 178 00:15:48,108 --> 00:15:52,026 You know, they keep hammering it into us, that we're targets. 179 00:15:52,150 --> 00:15:55,202 As if police officers are always in danger. That's not true. 180 00:15:55,316 --> 00:15:59,235 That is conditioning, that pulls you down and stresses you out. 181 00:15:59,358 --> 00:16:03,029 Everyone is stressed and scared, but don't say so. 182 00:16:03,150 --> 00:16:07,358 That earlier was a perfect example. You were scared. That was it. 183 00:16:07,483 --> 00:16:12,433 That's why I put you in the car. You calmed down and everything was fine. 184 00:16:12,566 --> 00:16:16,568 - How could I do that, damn it? - You didn't do anything, Livio. 185 00:16:16,691 --> 00:16:20,198 You just shot into the air, to disperse the crowd. 186 00:16:20,316 --> 00:16:21,595 You are right. 187 00:16:23,650 --> 00:16:26,868 - You know what? Let me see your gun. - Show me what? 188 00:16:26,983 --> 00:16:28,303 Show me your weapon. 189 00:16:28,400 --> 00:16:30,173 - Why? - Come on, show me. 190 00:16:31,608 --> 00:16:33,382 We swap the magazines. 191 00:16:33,483 --> 00:16:35,628 - We say I fired the shot. - Stop it. 192 00:16:35,733 --> 00:16:37,507 Come on. 193 00:16:37,608 --> 00:16:39,794 Put them away. 194 00:16:39,900 --> 00:16:41,756 Livio, do you understand? 195 00:16:45,316 --> 00:16:47,049 Did you make the sandwich? 196 00:16:47,150 --> 00:16:49,955 We've run out of ham. We have to buy more. 197 00:16:50,066 --> 00:16:52,624 Tell that to the customer. Go ahead. 198 00:16:53,733 --> 00:16:58,724 You work here as a waitress, so don't do anything else. 199 00:16:58,858 --> 00:17:01,209 Why are you learning Greek? 200 00:17:01,316 --> 00:17:05,029 For my philosophy studies. The first philosophers were Greek. 201 00:17:05,149 --> 00:17:07,171 Didn't you know that? 202 00:17:07,274 --> 00:17:08,883 You have no idea! 203 00:17:08,983 --> 00:17:11,375 The first philosophers were Chinese. 204 00:17:11,483 --> 00:17:13,421 You idiot! Go to work! 205 00:17:13,524 --> 00:17:16,206 Don't touch me! Are you still okay? 206 00:17:30,066 --> 00:17:32,789 - Excuse me. - Yes? Wait a minute. 207 00:17:32,900 --> 00:17:35,333 - We're out of ham. - What are we having? 208 00:17:36,858 --> 00:17:41,189 I have no idea, Maybe tuna or chicken. 209 00:17:41,316 --> 00:17:43,049 Tuna. 210 00:17:43,150 --> 00:17:45,501 - Okay, then tuna. - Thank you. 211 00:17:45,608 --> 00:17:49,650 After a while, we gave up. There was nothing we could do. 212 00:17:49,775 --> 00:17:51,260 And ... 213 00:17:53,400 --> 00:17:57,153 And while the boys put the body on the stretcher, 214 00:17:57,275 --> 00:17:59,255 I couldn't help myself, 215 00:17:59,358 --> 00:18:02,534 than her small boarding school desk to look at. 216 00:18:02,650 --> 00:18:04,299 Man, that was awful. 217 00:18:04,400 --> 00:18:07,989 Notebooks still open, History and math books. 218 00:18:08,108 --> 00:18:11,160 Above it was a photo of her with her mother, 219 00:18:11,275 --> 00:18:15,317 who looked the same, only older, long hair, both beautiful. 220 00:18:16,316 --> 00:18:20,152 And the photo was recent, from last summer. 221 00:18:20,275 --> 00:18:22,213 They looked like sisters. 222 00:18:23,025 --> 00:18:24,881 And it shook me, 223 00:18:26,025 --> 00:18:28,871 that a phone will ring somewhere. 224 00:18:30,483 --> 00:18:34,896 It will wake everyone up, and their mother will lose weight. 225 00:18:43,233 --> 00:18:44,718 I'll have a beer. 226 00:18:44,816 --> 00:18:47,291 I don't serve alcohol before midday. 227 00:18:47,941 --> 00:18:49,715 Do you at least have water? 228 00:18:51,150 --> 00:18:53,501 Why water? Are you on drugs? 229 00:18:53,608 --> 00:18:55,753 Do I look like that? 230 00:18:55,858 --> 00:18:57,880 Yes, definitely. 231 00:18:57,983 --> 00:19:01,737 Are you forbidding me to drink water? What's your problem? 232 00:19:01,858 --> 00:19:04,086 No, I'm at the "Roi Soleil". 233 00:19:04,191 --> 00:19:06,047 Hello everyone. 234 00:19:08,400 --> 00:19:10,215 - Mr. Kantz. - How do you do? 235 00:19:10,316 --> 00:19:12,791 - Mr. Kantz. How do you do? - How do you do? 236 00:19:12,900 --> 00:19:14,797 I'm going to the loo. 237 00:19:15,900 --> 00:19:18,004 - How are you doing? - Well ... 238 00:19:18,108 --> 00:19:21,408 Hey, gook! Isn't that alcohol before noon? 239 00:19:22,691 --> 00:19:25,208 - Not in that tone, kid. - You racist. 240 00:19:25,316 --> 00:19:27,296 You Chinese are the worst. 241 00:19:27,941 --> 00:19:31,571 - Drink your water and get out. - I want another one. 242 00:19:32,483 --> 00:19:37,227 - Are these yesterday's numbers? - No, I haven't hung them up yet. 243 00:20:00,608 --> 00:20:03,372 So, are these your figures, Mr. Kantz? 244 00:20:06,775 --> 00:20:10,322 - I'm going to sleep, I'm exhausted. - This is unbelievable. 245 00:20:14,233 --> 00:20:17,409 - That's incredible. - Did you win? 246 00:20:19,316 --> 00:20:22,905 - Do you have the ticket with you? - Yes. 247 00:20:23,025 --> 00:20:26,119 - Let me see it. - Scan it. We'll check it. 248 00:20:27,858 --> 00:20:31,117 - Wait, I'll call you back. - He has all the numbers. 249 00:20:31,233 --> 00:20:33,956 Really? Let me see. 250 00:20:42,816 --> 00:20:44,755 Isn't that right? 251 00:20:50,316 --> 00:20:54,152 - Don't keep it for long. - Have it paid out to you. 252 00:20:54,275 --> 00:20:56,543 - Yes, but ... - Yes, do that. 253 00:20:56,650 --> 00:20:58,836 - I'll go then. - Yes, let's go. 254 00:20:58,941 --> 00:21:01,787 - I'll walk you to the door. - I'm going. 255 00:21:01,900 --> 00:21:06,024 - How much do I owe you? - That's on me. Leave it. 256 00:21:06,150 --> 00:21:10,110 - Well then ... Goodbye. - Goodbye. 257 00:21:19,358 --> 00:21:22,865 - Seriously? - Yes, that's ... 258 00:21:35,775 --> 00:21:37,837 - He forgot the bill. - Really? 259 00:21:37,941 --> 00:21:42,025 - I'll take it to him. - No, he's coming back. Wait. Let me see. 260 00:21:42,150 --> 00:21:44,006 Let's see. 261 00:21:45,941 --> 00:21:48,252 Let's check it out. Wait. 262 00:21:50,191 --> 00:21:51,676 Holy shit. 263 00:22:01,150 --> 00:22:04,532 Can I please have another double espresso? 264 00:22:04,650 --> 00:22:06,341 Yes, I'll bring it right away. 265 00:22:22,816 --> 00:22:24,301 Well then ... 266 00:22:26,483 --> 00:22:28,958 - I'll take it to him. - Don't move! 267 00:22:30,816 --> 00:22:34,983 - Take it easy! You're attacking policemen! - Give me the ticket! 268 00:22:35,108 --> 00:22:38,903 Take it easy. Nobody is going to hurt you. Take a deep breath. What are you going to do? 269 00:22:39,025 --> 00:22:40,922 - Give me that, son of a bitch! - Calm down! 270 00:22:41,025 --> 00:22:45,604 Think you can cash in? We know you haven't won. 271 00:22:45,733 --> 00:22:49,487 - Be quiet! - Put the gun down and go home. 272 00:22:49,608 --> 00:22:53,073 We're not running after you. We have better things to do. 273 00:22:53,191 --> 00:22:56,492 Give me the bill. Get away from there! And you, come in, come on! 274 00:22:56,608 --> 00:23:00,568 - Don't worry, Mr. Kantz. Stop it! - Shut the fuck up! 275 00:23:09,483 --> 00:23:11,793 Livio! 276 00:23:21,316 --> 00:23:24,534 - Livio! - Let go of me! 277 00:23:24,650 --> 00:23:27,207 Take a deep breath! Stop it! 278 00:23:30,108 --> 00:23:33,573 Calm down. Breathe. Let it go, damn it! 279 00:23:35,483 --> 00:23:38,495 Are you hurt? Livio, calm down. 280 00:23:38,608 --> 00:23:40,959 Look at me. It's over. 281 00:23:44,483 --> 00:23:47,040 And you stay where you are. 282 00:23:48,108 --> 00:23:50,583 Hold still. 283 00:23:50,691 --> 00:23:52,713 Monsieur, are you all right? 284 00:23:52,816 --> 00:23:56,446 Take a deep breath. It's over. Everything is fine. Breathe calmly. 285 00:23:56,566 --> 00:24:01,558 What is it? I told you to keep still! Is someone hurt behind the bar? 286 00:24:29,233 --> 00:24:32,740 - Goodbye, Mr. Kantz. - Goodbye, Mr. Kantz. 287 00:25:36,191 --> 00:25:40,522 - Hello, Grandpa. Everything all right? - Yes. 288 00:25:40,650 --> 00:25:44,363 Tell me, are you okay? 289 00:25:47,441 --> 00:25:50,411 Your call is strange, Grandpa. Are you all right? 290 00:25:50,525 --> 00:25:54,938 Yes, don't worry. I'm doing very well. 291 00:25:55,066 --> 00:25:59,233 Tell me, Katell, are you coming to dinner tonight? 292 00:25:59,358 --> 00:26:01,627 Yes, of course. 293 00:26:01,733 --> 00:26:04,250 See you later, Katell. 294 00:26:05,650 --> 00:26:07,135 See you later. 295 00:26:15,066 --> 00:26:16,551 Damn. 296 00:26:29,191 --> 00:26:33,151 - Give me that, you son of a bitch! - Take it easy. You'll be fine. 297 00:26:33,275 --> 00:26:36,493 - Don't worry, Mr. Kantz. Stop it! - Shut the fuck up! 298 00:27:50,275 --> 00:27:52,585 Is someone hurt behind the bar? 299 00:27:58,691 --> 00:28:02,198 Come here. Up with you! 300 00:28:28,108 --> 00:28:30,996 - Where are you going? - I'm going. 301 00:28:31,108 --> 00:28:34,779 - Leave me alone. I'll call the police. - We are the police. 302 00:28:34,900 --> 00:28:38,282 I'm going anyway. Let go of me, asshole! 303 00:28:38,400 --> 00:28:40,504 - Let go of me! - Take it easy. 304 00:28:42,691 --> 00:28:44,713 - What is that? - Nothing. 305 00:28:44,816 --> 00:28:47,333 - We'll see later. - That's nothing. 306 00:28:47,441 --> 00:28:50,081 - Livio! Look at me. - You're hurting me! 307 00:28:50,191 --> 00:28:53,120 Livio, help me. There's a dead man. Wake up. 308 00:28:53,233 --> 00:28:55,997 - I'm isolating him. - What does that mean? 309 00:28:56,108 --> 00:28:58,459 - Come on! - You're not isolating me! Let go! 310 00:28:58,566 --> 00:29:01,412 - Let go of me! - You calm down now. 311 00:29:01,525 --> 00:29:04,041 - Let go of me! - Come down again. 312 00:29:04,150 --> 00:29:07,037 Okay. Nico, close the bar. The gun. 313 00:29:07,150 --> 00:29:09,171 Where is the gun? 314 00:29:09,275 --> 00:29:11,503 Damn, he got loose. 315 00:29:19,441 --> 00:29:20,926 Where do you want to go? 316 00:29:23,941 --> 00:29:25,839 Everything all right? 317 00:29:46,150 --> 00:29:47,676 - Everything all right? - Yes. 318 00:29:49,525 --> 00:29:51,793 - What are you looking for? - The. 319 00:29:59,733 --> 00:30:01,878 - Give me the belt, please. - Here. 320 00:30:03,566 --> 00:30:05,546 Help me to tighten it. 321 00:30:07,525 --> 00:30:10,371 - Livio! Livio! - I am here. 322 00:30:12,858 --> 00:30:15,044 I am here. 323 00:30:15,150 --> 00:30:17,583 - Where is the other one? - Below. Should he go to him? 324 00:30:17,691 --> 00:30:19,960 - Where is he? - In the cellar. There are real cells there. 325 00:30:20,066 --> 00:30:22,170 - What? - With the amount of drugs ... 326 00:30:22,275 --> 00:30:23,677 I call my colleagues. 327 00:30:23,775 --> 00:30:26,621 - Come on! - No! I didn't shoot! 328 00:30:26,733 --> 00:30:30,693 You pulled the trigger! I didn't do anything! Where are we going? 329 00:30:30,816 --> 00:30:33,085 You're hurting me! 330 00:30:55,650 --> 00:30:58,620 - How are things? - Not so great. 331 00:31:03,650 --> 00:31:06,702 - Did you put the blind down? - That's what you wanted. 332 00:31:06,816 --> 00:31:09,209 The door, Nico. Not the shutter, the door. 333 00:31:12,441 --> 00:31:14,834 I'll call the ambulance. Can you hold out? 334 00:31:18,566 --> 00:31:21,743 - Okay ... - Reda? Reda! 335 00:31:22,733 --> 00:31:24,548 - Come. - I'm coming. 336 00:31:31,733 --> 00:31:34,126 - I'm in deep shit. - Nonsense. 337 00:31:34,233 --> 00:31:36,790 - That was self-defense. - What? 338 00:31:36,900 --> 00:31:39,292 It was the guy. We all saw it. 339 00:31:39,400 --> 00:31:42,411 But Mr. Kantz is dead, damn it! 340 00:31:42,525 --> 00:31:46,031 Yes, he's dead. 341 00:31:46,150 --> 00:31:49,120 Look at me. Everything will be fine. 342 00:31:51,650 --> 00:31:54,455 - Do you have their cell phones? - Yes. 343 00:31:59,608 --> 00:32:02,289 Come along. Come. 344 00:32:04,025 --> 00:32:05,510 Here. 345 00:32:11,191 --> 00:32:13,542 I don't want Livio to get into trouble. 346 00:32:13,650 --> 00:32:15,878 There is no reason for it. 347 00:32:17,691 --> 00:32:20,414 We are in agreement, that I was attacked. 348 00:32:20,525 --> 00:32:22,876 Livio intervened, and unfortunately ... 349 00:32:25,275 --> 00:32:27,213 What do you think? 350 00:32:33,650 --> 00:32:36,289 - He is a hero. - Exactly. 351 00:32:39,150 --> 00:32:41,873 Good. I'll go down to the two of them. 352 00:32:41,983 --> 00:32:44,376 Stay here. I'll be right back. 353 00:32:44,483 --> 00:32:46,958 And what do we do with the bill? 354 00:32:51,941 --> 00:32:54,416 He has 60 days to redeem it. 355 00:32:56,900 --> 00:32:59,210 What do you think? 356 00:32:59,316 --> 00:33:00,843 I have no idea. 357 00:33:19,983 --> 00:33:23,242 Dude, that was crazy. 358 00:33:23,358 --> 00:33:25,214 It was a girls' boarding school. 359 00:33:27,941 --> 00:33:29,880 We ran through the hallway, 360 00:33:29,983 --> 00:33:34,191 and frightened girls stood everywhere in pyjamas with tousled hair. 361 00:33:34,316 --> 00:33:36,791 Everyone knew what happened, okay? 362 00:33:37,816 --> 00:33:42,024 We came into the room. There was nothing there. No breathing, no pulse. 363 00:33:42,150 --> 00:33:45,779 The firefighter had been performing doing chest compressions. 364 00:33:45,900 --> 00:33:48,044 She was too young to stop. 365 00:33:48,150 --> 00:33:53,224 So I took over. I heard her ribs breaking. It was terrible. 366 00:33:53,358 --> 00:33:56,905 The doctor intubated her, I prayed and continued to massage her. 367 00:33:57,025 --> 00:34:01,273 I couldn't take any more. After a while, we gave up. 368 00:34:01,400 --> 00:34:04,534 And while the boys put the body on the stretcher, 369 00:34:05,691 --> 00:34:09,982 I couldn't help but look at her her small desk. 370 00:34:11,858 --> 00:34:14,704 With the still open issues. 371 00:34:14,816 --> 00:34:17,580 Above it was a photo of her with her mother, 372 00:34:17,691 --> 00:34:21,198 who looked the same, only older, long hair, both beautiful. 373 00:34:21,816 --> 00:34:26,313 And the photo was recent, which was strange. It looked like summer. 374 00:34:26,441 --> 00:34:29,906 Beautiful weather. They laugh and look like sisters. 375 00:34:30,025 --> 00:34:34,480 And it shook me, that a phone will ring somewhere. 376 00:34:34,608 --> 00:34:38,031 It will wake everyone up, and their mother will lose weight. 377 00:34:52,733 --> 00:34:54,342 I'll have a beer. 378 00:34:54,441 --> 00:34:56,999 I don't serve alcohol before midday. 379 00:34:58,066 --> 00:35:01,614 - And what is that? - They are friends. 380 00:35:01,733 --> 00:35:04,703 Fucking racist. You Chinese are the worst. 381 00:35:04,816 --> 00:35:06,343 Are you happy now? 382 00:35:07,358 --> 00:35:09,214 Just go somewhere else. 383 00:35:11,608 --> 00:35:13,712 Give me a glass of water. 384 00:35:35,483 --> 00:35:38,906 - Are these yesterday's numbers? - I haven't put them up yet. 385 00:35:41,941 --> 00:35:43,179 What's going on? 386 00:35:44,691 --> 00:35:46,341 What are you doing? 387 00:35:48,483 --> 00:35:51,495 - Why don't you answer? - I have won. 388 00:35:51,608 --> 00:35:53,670 What did you win? 389 00:35:53,775 --> 00:35:55,919 You asshole. 390 00:35:56,025 --> 00:36:01,387 - I've just won 294 million. - Let me see. 391 00:36:01,525 --> 00:36:03,010 Show me! 392 00:36:05,358 --> 00:36:07,462 Nico, are you okay? 393 00:36:09,858 --> 00:36:13,034 She said, she won 294 million. 394 00:36:13,150 --> 00:36:16,408 - What? Let me see. - 294 million. 395 00:36:20,316 --> 00:36:22,544 - What are you doing? Take it easy. - I am calm. 396 00:36:22,650 --> 00:36:24,588 - Attacking a police officer? - Shut up! 397 00:36:24,691 --> 00:36:27,950 Take it easy. Stay cool. Don't worry, Mr. Kantz. 398 00:36:28,066 --> 00:36:30,253 - Careful, he's old. - Be quiet! 399 00:36:30,358 --> 00:36:32,462 Don't worry, Mr. Kantz. 400 00:36:32,566 --> 00:36:35,619 - Think about it. You steal a lottery ticket. - So what? 401 00:36:35,733 --> 00:36:37,878 - You can't steal them! - Yes, you can. 402 00:36:37,983 --> 00:36:40,788 - How do you want to redeem it? - You can. Be quiet. 403 00:36:40,900 --> 00:36:43,828 - Put the gun down. - No. Grandpa, please sit down. 404 00:36:59,525 --> 00:37:01,010 Damn! 405 00:37:28,150 --> 00:37:30,336 Wasn't Livio with you? 406 00:37:30,441 --> 00:37:32,504 I dropped him off at home. 407 00:37:32,608 --> 00:37:35,867 - We had a shitty night. - Everything all right? 408 00:37:37,108 --> 00:37:39,625 - Yes, thank you. - Here, have a cigarette. 409 00:37:41,483 --> 00:37:43,257 Do you want to call home? 410 00:37:44,025 --> 00:37:46,706 No, that's all right, I'll go straight to Florence. 411 00:37:47,608 --> 00:37:51,031 Even if you're used to it, sometimes it's intense. 412 00:37:51,150 --> 00:37:53,171 It'll be fine. See you later. 413 00:38:04,441 --> 00:38:07,411 Do you know how much this lottery ticket is worth? 414 00:38:07,525 --> 00:38:10,453 294 million euros, I believe. 415 00:38:12,275 --> 00:38:16,359 - Where did you buy it? - In the "Roi Soleil", on Monday. 416 00:38:16,483 --> 00:38:19,618 - Do you play often? - Sometimes. 417 00:38:25,150 --> 00:38:27,378 What did the attacker look like? 418 00:38:30,483 --> 00:38:32,463 He was tall, 419 00:38:33,441 --> 00:38:35,875 young and black. 420 00:38:37,858 --> 00:38:41,694 He was wearing a fleece jacket. 421 00:38:43,358 --> 00:38:45,709 In a dark khaki color. 422 00:38:46,941 --> 00:38:49,705 Okay, could you a sketch? 423 00:38:51,191 --> 00:38:53,502 I can try, yes. 424 00:38:57,525 --> 00:39:01,733 Are you all right? Should we call a psychologist? 425 00:39:01,858 --> 00:39:03,714 Or a family member? 426 00:39:05,650 --> 00:39:07,259 I just want to sleep. 427 00:39:09,400 --> 00:39:11,628 That's the shock, that's normal. 428 00:39:11,733 --> 00:39:14,332 You had a difficult day. 429 00:39:14,441 --> 00:39:18,443 You have witnessed the death of a person and won a lot of money. 430 00:39:18,566 --> 00:39:20,051 That's a lot. 431 00:39:21,483 --> 00:39:23,174 You'll be fine, Madame Wong. 432 00:39:23,275 --> 00:39:26,451 - Who doesn't get used to money? - That's what you always wanted. 433 00:39:26,566 --> 00:39:30,196 - And the police? - What? Do you want me to stop? 434 00:39:30,316 --> 00:39:33,245 - No, I don't know. - Should I leave Livio alone? 435 00:39:33,358 --> 00:39:35,256 - Livio is quitting. - Not necessarily. 436 00:39:35,358 --> 00:39:38,039 - Yes, of course. - How are you? 437 00:39:38,150 --> 00:39:41,450 - Good. And you? - Everything all right? Great. 438 00:39:41,566 --> 00:39:44,743 - All clear? - Hello, nice to meet you. 439 00:39:44,858 --> 00:39:47,622 - All right, boss? - Super. 440 00:39:47,733 --> 00:39:49,053 Nico, all right? 441 00:39:49,150 --> 00:39:50,883 - Champagne! - The most beautiful. 442 00:39:50,983 --> 00:39:54,530 Sorry, I had to I had to wait for the market to close. All clear? 443 00:39:54,650 --> 00:39:56,135 Are you all right? 444 00:39:57,983 --> 00:40:00,128 Let's go then. 445 00:40:00,233 --> 00:40:02,666 Shake them! 446 00:40:03,650 --> 00:40:05,217 - To the chips. - I'm sorry. 447 00:40:05,316 --> 00:40:06,677 That's all right. 448 00:40:07,733 --> 00:40:09,755 Thank you. 449 00:40:10,441 --> 00:40:12,999 - You spill everything. - A glass? 450 00:40:13,108 --> 00:40:15,707 - A glass too? - Does everyone have one now? 451 00:40:18,858 --> 00:40:21,993 - To Mr. Kantz? - To Mr. Kantz. 452 00:40:25,525 --> 00:40:29,154 Can you imagine that? If that works? 453 00:40:35,941 --> 00:40:38,870 300 million, can you imagine that? 454 00:40:40,941 --> 00:40:43,045 What are the risks? Go. 455 00:40:43,150 --> 00:40:46,656 False statement. And failure to report. 456 00:40:49,275 --> 00:40:52,781 That's all I can think of. No, that's not much. 457 00:40:52,900 --> 00:40:55,128 - Theft. - Attempted theft. 458 00:40:55,233 --> 00:40:58,698 It's just theft, if we get the money as planned. 459 00:41:00,566 --> 00:41:04,609 No, it's crazy, but it's not that risky. 460 00:41:04,733 --> 00:41:07,456 - We could lose our jobs. - Just me. 461 00:41:07,566 --> 00:41:10,743 I'll take the risk. You weren't there. That helps. 462 00:41:10,858 --> 00:41:13,786 The fewer witnesses there are, the better. 463 00:41:13,900 --> 00:41:17,571 I can't go home and dump everything on you. 464 00:42:11,233 --> 00:42:12,924 The guy in his underpants. 465 00:42:13,025 --> 00:42:15,458 - What? - Do you think he'll go along with it? 466 00:42:17,525 --> 00:42:20,659 - I have no idea. - It's safe with the attacker. 467 00:42:24,233 --> 00:42:25,966 Hey, I'm not joking! 468 00:42:26,066 --> 00:42:30,233 My boys will smash your faces in, you fucking assholes! 469 00:42:34,400 --> 00:42:36,380 Sons of bitches! 470 00:43:06,733 --> 00:43:08,218 Fuck your mother! 471 00:43:08,983 --> 00:43:12,737 - Okay, Abel. Everything okay? - Yes. 472 00:43:12,858 --> 00:43:16,694 We explain it to the two of them, they leave with Livio, and I call my colleagues. 473 00:43:17,775 --> 00:43:19,837 - Nico? - Yes. 474 00:43:19,941 --> 00:43:23,076 - What is it? - Do we have to say that he is black? 475 00:43:24,858 --> 00:43:27,168 Yes, it's sad, but it's easier. 476 00:43:27,275 --> 00:43:29,461 Have you deleted the camera videos? 477 00:43:29,566 --> 00:43:31,382 Not yet, I'll do it in a minute. 478 00:43:31,483 --> 00:43:34,659 Okay, do that. I'm counting on you. 479 00:43:36,733 --> 00:43:38,589 - Everything all right? - Yes. 480 00:43:46,275 --> 00:43:48,750 - Where did you take her? - Come. 481 00:43:57,066 --> 00:43:58,510 Here it is. 482 00:44:14,858 --> 00:44:16,838 Can you please clean that up? 483 00:44:17,650 --> 00:44:20,249 - How then? - I have no idea. 484 00:44:22,525 --> 00:44:26,278 I regret these circumstances. 485 00:44:27,775 --> 00:44:31,364 I didn't realize that. I'm sorry. 486 00:44:36,441 --> 00:44:38,380 You're in deep shit. 487 00:44:40,483 --> 00:44:42,711 Yes, you had no right to do that. 488 00:44:43,775 --> 00:44:46,538 I will finish you off. I will destroy you. 489 00:44:48,483 --> 00:44:52,732 Let me explain how it works. My colleague has fended off an attack. 490 00:44:52,858 --> 00:44:56,488 You didn't want to identify yourself and had drugs on you. 491 00:44:56,608 --> 00:44:59,578 That's how it's recorded, do you understand? 492 00:45:02,441 --> 00:45:04,628 Let's tell a different story. 493 00:45:07,400 --> 00:45:10,123 Not necessary. I know what you're getting at. 494 00:45:10,233 --> 00:45:13,161 I'm not getting at anything. I'm telling you how it is. 495 00:45:14,441 --> 00:45:17,576 Is the old man dead? 496 00:45:19,358 --> 00:45:21,998 - Yes. - And you want to take his money. 497 00:45:22,108 --> 00:45:25,326 - I wouldn't say it like that. - I can understand that. 498 00:45:26,066 --> 00:45:27,551 It's a lot of money. 499 00:45:28,775 --> 00:45:32,116 I'm used to it. I work in finance. 500 00:45:33,483 --> 00:45:37,154 - Then we understand each other. - I never speculated on murder. 501 00:45:37,275 --> 00:45:40,038 Murder is a relative term here, isn't it? 502 00:45:41,525 --> 00:45:44,206 No, I don't think so. 503 00:45:48,400 --> 00:45:50,999 You know, I knew him well. 504 00:45:52,025 --> 00:45:53,674 Mr. Kantz. 505 00:45:53,775 --> 00:45:56,745 I knew him well, I often met him here. 506 00:45:56,858 --> 00:46:00,736 What happened, not even the guy who got us into it. 507 00:46:02,441 --> 00:46:05,287 The lottery ticket, the money ... Who will it go to? 508 00:46:05,400 --> 00:46:07,338 I have no idea. To his family. 509 00:46:08,608 --> 00:46:11,949 Exactly. You get 36 million euros. 510 00:46:13,316 --> 00:46:16,988 36 million. Isn't that enough? Honestly? 511 00:46:18,483 --> 00:46:21,990 We share everything. There are eight of us with Mr. Kantz. 512 00:46:22,108 --> 00:46:25,573 We even share it with the boy who attacked us. 513 00:46:25,691 --> 00:46:28,497 Everyone gets the same amount. What do you think of that? 514 00:46:28,900 --> 00:46:30,385 Is that wrong? 515 00:46:33,816 --> 00:46:36,786 You don't have to do anything. You weren't here. 516 00:46:36,900 --> 00:46:38,921 Take the money and forget everything. 517 00:46:41,275 --> 00:46:43,048 And what do you want to tell? 518 00:46:44,441 --> 00:46:46,215 That he didn't win. 519 00:46:47,816 --> 00:46:49,714 Who then? 520 00:46:49,816 --> 00:46:51,301 The waitress. 521 00:46:59,108 --> 00:47:02,367 You guys up there a nice movie up there. 522 00:47:02,483 --> 00:47:05,453 If we all say the same thing, it becomes reality. 523 00:47:07,608 --> 00:47:09,506 No, it remains a movie. 524 00:47:11,275 --> 00:47:13,461 I have another suggestion. 525 00:47:13,566 --> 00:47:17,609 You're policemen, I had I had drugs with me. Let's make a deal. 526 00:47:17,733 --> 00:47:20,456 You let me go and I say nothing. 527 00:47:20,566 --> 00:47:25,434 I continue to live with my asshole of a friend, you'll never hear from me again. 528 00:47:25,566 --> 00:47:28,124 Why do you want to do without 36 million? 529 00:47:28,233 --> 00:47:30,543 Last year I paid 1.2 million in tax last year. 530 00:47:30,650 --> 00:47:33,413 I'll get that together in the next 20 years. 531 00:47:33,525 --> 00:47:35,753 Sorry, but ... 532 00:47:36,316 --> 00:47:38,255 The profit would be tax-free. 533 00:47:41,858 --> 00:47:44,168 You two are incredible. 534 00:47:44,275 --> 00:47:46,791 Your story is completely implausible. 535 00:47:46,900 --> 00:47:49,663 Really? Why is she so untrustworthy? 536 00:47:51,108 --> 00:47:52,841 Well, because ... 537 00:47:53,775 --> 00:47:55,260 Because ... 538 00:47:57,816 --> 00:48:00,291 What if he always had the same numbers? 539 00:48:01,733 --> 00:48:03,919 I have no idea about it. 540 00:48:04,983 --> 00:48:08,077 But I think many people always guess the same numbers. 541 00:48:15,650 --> 00:48:18,537 She said that she would share it with you? 542 00:48:18,650 --> 00:48:21,868 - With everyone who was there this morning? - Yes. 543 00:48:21,983 --> 00:48:23,963 Well, that's what she says now. 544 00:48:24,066 --> 00:48:26,583 I don't really believe in it. Let's see. 545 00:48:26,691 --> 00:48:28,878 That would improve your finances. 546 00:48:28,983 --> 00:48:31,582 - You don't say. - 36 million euros. 547 00:48:33,191 --> 00:48:35,502 You get your share. 548 00:48:35,608 --> 00:48:39,155 It's all done, Reda. You can go now. 549 00:48:41,441 --> 00:48:44,824 I met Mr. Kantz's wife in the hallway. 550 00:48:44,941 --> 00:48:47,210 The poor thing. Did you know her? 551 00:48:47,941 --> 00:48:50,128 I knew he was married. 552 00:48:51,691 --> 00:48:55,487 I talked to her. There's something that irritates her. 553 00:48:55,608 --> 00:48:57,175 And quite honestly ... 554 00:48:58,566 --> 00:49:00,753 I understand them. 555 00:49:00,858 --> 00:49:05,148 Apparently her husband played the lottery every week. 556 00:49:05,275 --> 00:49:08,575 And he always always bet on the same numbers. 557 00:49:09,358 --> 00:49:13,813 The age of his first dog, when he died, his date of birth 558 00:49:13,941 --> 00:49:16,747 and something else I can't remember. 559 00:49:16,858 --> 00:49:19,457 And you know what, Reda? 560 00:49:19,566 --> 00:49:21,258 You'll see ... 561 00:49:23,566 --> 00:49:27,238 They are exactly the same numbers as those of the waitress. 562 00:49:27,358 --> 00:49:29,875 - That's not true. - Imagine that! 563 00:49:31,566 --> 00:49:34,454 But have we found his lottery ticket? 564 00:49:34,566 --> 00:49:37,041 The lottery ticket from Mr. Kantz? No. 565 00:49:39,400 --> 00:49:43,731 Reda, what do you think? Do we have a chance of finding him? 566 00:49:56,608 --> 00:49:58,836 Damn, people, please. 567 00:50:00,066 --> 00:50:04,191 You have not considered a thousand things. Your plan won't work! 568 00:50:04,316 --> 00:50:08,936 - What do we do now? - I need two minutes to think. 569 00:50:09,066 --> 00:50:11,253 I'm not giving anything away! 570 00:50:11,358 --> 00:50:14,493 Let me out! We'll find a solution together! 571 00:50:21,150 --> 00:50:24,120 - We're in deep shit. - Why? 572 00:50:24,233 --> 00:50:26,543 - Reda wants to give up everything. - What? 573 00:50:26,650 --> 00:50:30,239 We have to explain why we are only now calling for reinforcements. 574 00:50:30,358 --> 00:50:32,214 - How now? - It's over. 575 00:50:32,316 --> 00:50:33,884 But why? 576 00:50:33,983 --> 00:50:37,819 The broker below has has drawn our attention to details, 577 00:50:37,941 --> 00:50:40,004 that we hadn't thought of. 578 00:50:40,108 --> 00:50:42,294 What details? 579 00:50:42,400 --> 00:50:47,514 For example, if Kantz always the same numbers, we're screwed. 580 00:50:52,275 --> 00:50:53,760 Yes, that's right. 581 00:51:00,025 --> 00:51:02,664 We are puppets on a theater stage. 582 00:51:02,775 --> 00:51:04,713 We can't go down any more. 583 00:51:09,858 --> 00:51:11,591 Does Kantz have a wife? 584 00:51:11,691 --> 00:51:14,249 - Yes, I think so. - Then I ask her. 585 00:51:15,483 --> 00:51:18,411 I'm faking a survey on the subject of gambling. 586 00:51:18,525 --> 00:51:20,629 I ask about their playing habits. 587 00:51:20,733 --> 00:51:24,116 How often she plays, whether she likes to play, what she plays. 588 00:51:24,233 --> 00:51:28,812 Her family situation, whether she is married, whether her husband is playing. 589 00:51:28,941 --> 00:51:32,695 Whether he always plays the same numbers, and whether she knows them. 590 00:51:33,525 --> 00:51:36,124 After two seconds we know. 591 00:52:19,816 --> 00:52:21,755 Madness. 592 00:52:43,275 --> 00:52:45,503 Nico? Did you delete the videos? 593 00:52:45,608 --> 00:52:47,753 - Yes. - Bloody hell. 594 00:52:47,858 --> 00:52:51,365 - Why? Shouldn't I have done it? - No, forget it. 595 00:52:51,983 --> 00:52:53,468 Reda? 596 00:52:55,275 --> 00:52:56,966 - We have a solution. - So do I. 597 00:52:57,066 --> 00:52:59,583 To find out whether Kantz uses the same numbers. 598 00:53:01,191 --> 00:53:04,326 - We ask his wife. - What? 599 00:53:04,441 --> 00:53:08,732 We pretend to be conducting a survey on the subject of gambling. 600 00:53:08,858 --> 00:53:11,209 You know, like a telephone survey. 601 00:53:13,441 --> 00:53:16,906 - Where is Esmé? - She's getting a disposable cell phone. 602 00:53:17,025 --> 00:53:19,912 You really are a fucking idiot. 603 00:53:20,025 --> 00:53:24,356 Kantz's wife would be the first to about the call to play the lottery. 604 00:53:24,483 --> 00:53:26,958 - How? - When she finds out about her husband. 605 00:53:27,066 --> 00:53:29,872 That's the first thing she thinks of. 606 00:53:29,983 --> 00:53:33,861 You are a police officer and think a prepaid cell phone would be safe? 607 00:53:34,941 --> 00:53:36,797 Where was she going? 608 00:53:36,900 --> 00:53:39,828 To Yes Mobile, directly opposite the castle. 609 00:53:41,941 --> 00:53:43,715 Stay here, I'll call her! 610 00:53:45,108 --> 00:53:47,583 - Wait! - If she calls there, we're screwed. 611 00:53:50,025 --> 00:53:52,376 Damn, the mailbox. 612 00:53:53,525 --> 00:53:55,298 What's going on? 613 00:53:55,400 --> 00:53:58,370 We wanted to know whether Kantz always uses the same figures. 614 00:53:58,483 --> 00:54:00,381 No, he never does that. 615 00:54:01,691 --> 00:54:03,960 - What? - He never uses the same numbers. 616 00:54:04,066 --> 00:54:06,170 He always plays with me. 617 00:54:06,275 --> 00:54:08,585 - Are you joking? - No. 618 00:54:09,650 --> 00:54:12,702 - Why didn't you say that earlier? - You didn't ask. 619 00:54:14,691 --> 00:54:17,497 Does that mean the bill could belong to anyone? 620 00:54:17,608 --> 00:54:20,372 Yes, I have filled it in at random. 621 00:54:30,233 --> 00:54:32,255 So everything is okay. 622 00:54:34,733 --> 00:54:37,126 Except when Esmé Kantz's wife calls. 623 00:54:42,566 --> 00:54:44,051 Damn. 624 00:55:13,816 --> 00:55:15,301 Yes? 625 00:55:17,566 --> 00:55:20,412 Where is she? I told you, at Yes Mobile at the castle. 626 00:55:20,525 --> 00:55:25,021 Yes Mobile on Avenue Foch? I'm standing in front of it, but it's not there. 627 00:55:25,150 --> 00:55:28,161 - She's not there? - Nowhere on the route. 628 00:55:28,275 --> 00:55:30,131 Don't take the piss, Livio! 629 00:55:31,650 --> 00:55:33,754 Has he gone mad or what? 630 00:55:36,025 --> 00:55:39,325 - She's not here. Where is Esmé? - I have no idea. 631 00:55:42,358 --> 00:55:44,915 - Give me a beer, please. - No. 632 00:55:45,025 --> 00:55:47,953 - He told me not to touch anything. - Damn! 633 00:56:00,900 --> 00:56:02,509 Damn, what is she doing? 634 00:57:18,650 --> 00:57:20,630 Those bastards. 635 00:57:20,733 --> 00:57:22,755 Those bastards! 636 00:57:23,525 --> 00:57:25,753 Damn. 637 00:57:25,858 --> 00:57:28,539 - Where did you come from? - Shut the fuck up! 638 00:57:30,650 --> 00:57:32,630 Wanker. 639 00:57:34,858 --> 00:57:39,271 Leave it, there's nothing there! Do you think I'd be here if there was an exit? 640 00:57:51,650 --> 00:57:53,836 I found this. 641 00:57:53,941 --> 00:57:56,169 And what do you want to do with it? 642 00:57:57,566 --> 00:57:59,959 I don't know. Break down the wall? 643 00:58:01,608 --> 00:58:06,228 There are people in the USA who have won billion in the lottery. 644 00:58:07,775 --> 00:58:09,631 One billion! 645 00:58:10,191 --> 00:58:12,708 You can't even imagine that. 646 00:58:13,983 --> 00:58:18,067 Do you know the difference between a million and a billion? 647 00:58:18,191 --> 00:58:20,171 That is a serious question. 648 00:58:23,775 --> 00:58:27,735 One million seconds is eleven and a half days. 649 00:58:29,066 --> 00:58:32,367 One billion seconds is 31 years. 650 00:58:35,816 --> 00:58:37,301 There are no limits, 651 00:58:38,483 --> 00:58:41,990 because the more people take part, the higher the amounts, 652 00:58:42,108 --> 00:58:44,583 and the higher the amounts, the more people take part. 653 00:58:48,233 --> 00:58:51,079 Nothing is fairer. Everyone can win. 654 00:58:53,150 --> 00:58:55,542 But nothing is more unfair. 655 00:58:58,191 --> 00:59:01,574 - All right, man? You're all pale. - I'm all right. 656 00:59:02,650 --> 00:59:04,135 Yes? 657 00:59:06,733 --> 00:59:11,230 It's actually crazy. What do you pay for a bill? Two euros? 658 00:59:12,650 --> 00:59:18,425 And then you start dreaming, ask yourself all kinds of questions. 659 00:59:20,025 --> 00:59:22,706 What do I do with my billions? 660 00:59:22,816 --> 00:59:24,961 Should I tell others or not? 661 00:59:25,691 --> 00:59:28,455 Will you say it? That you are rich? 662 00:59:30,775 --> 00:59:32,260 I won't say it. 663 00:59:33,775 --> 00:59:36,291 I'm leaving, without meeting anyone else. 664 00:59:40,566 --> 00:59:42,051 Okay ... 665 00:59:44,150 --> 00:59:45,635 Is it possible? 666 00:59:52,025 --> 00:59:53,674 I lie down. 667 00:59:57,275 --> 00:59:58,842 Shit! 668 00:59:58,941 --> 01:00:01,210 - Watch out. Are you okay? - Wait. Abel. 669 01:00:01,316 --> 01:00:04,864 - Abel? - It rises to the heart. 670 01:00:04,983 --> 01:00:06,716 What should I do? 671 01:00:06,816 --> 01:00:10,240 How can I help you? Hey, look at me, Abel. 672 01:00:11,650 --> 01:00:14,083 Come on, it's Reda. Open it for him. 673 01:00:14,191 --> 01:00:17,285 Are you okay? Look at me, look at me. 674 01:00:40,191 --> 01:00:42,708 Livio. Livio! 675 01:00:46,108 --> 01:00:49,284 - Abel, hey! - It's Lafayette. 676 01:00:49,400 --> 01:00:51,338 - What? Who's there? - Lafayette. 677 01:00:51,441 --> 01:00:54,494 - Who is that? - The owner, Picon-Lafayette. 678 01:00:54,608 --> 01:00:56,836 - Aren't you the owner? - No. 679 01:00:56,941 --> 01:01:00,242 - What does she want here? - She's here to collect the rent. 680 01:01:00,358 --> 01:01:03,493 Wait a minute. But she doesn't have a key, does she? 681 01:01:03,608 --> 01:01:05,877 - Yes, she can. - She can come in here? 682 01:01:05,983 --> 01:01:07,550 - Yes. - Help me! 683 01:01:11,108 --> 01:01:15,026 We're hiding here. You get rid of them. Come on, damn it! 684 01:01:16,525 --> 01:01:18,010 Wait. 685 01:01:58,441 --> 01:02:00,009 Yi-Nan? 686 01:02:04,858 --> 01:02:06,591 Yi-Nan? 687 01:02:12,775 --> 01:02:15,003 - Well, well. - Are you here? 688 01:02:15,108 --> 01:02:17,046 Yes, you can see that. 689 01:02:20,025 --> 01:02:21,551 Couldn't you answer? 690 01:02:23,191 --> 01:02:25,213 I didn't know it was you. 691 01:02:27,566 --> 01:02:31,073 What's wrong with you? What are you doing alone in the dark? 692 01:02:32,191 --> 01:02:33,676 I am ill. 693 01:02:34,733 --> 01:02:37,992 Are you ill or are you afraid having to pay? 694 01:02:39,691 --> 01:02:41,135 I am really sick. 695 01:02:44,983 --> 01:02:46,798 She's coming! Hold still! 696 01:02:48,025 --> 01:02:51,490 You really don't look well. Do you have a fever? 697 01:02:51,608 --> 01:02:53,093 A little bit. 698 01:02:55,066 --> 01:02:56,799 Is your waitress not there? 699 01:02:56,900 --> 01:03:01,108 - You have a waitress, don't you? - She stood me up. 700 01:03:03,775 --> 01:03:06,621 And I thought, you are reliable people. 701 01:03:08,650 --> 01:03:10,836 So, I'm sorry, 702 01:03:11,733 --> 01:03:14,250 but I have to go to bed now. 703 01:03:14,358 --> 01:03:15,843 Yes, of course. 704 01:03:17,608 --> 01:03:19,753 But will you let me count them? 705 01:03:31,150 --> 01:03:33,666 Livio, you not answering, is not okay. 706 01:03:33,775 --> 01:03:37,446 I've looked everywhere for them, but I can't find them. 707 01:03:37,566 --> 01:03:40,578 I don't know what she's doing, but I don't like it. 708 01:03:40,691 --> 01:03:44,280 Please go home, okay? Get lost. I don't need you there. 709 01:03:44,400 --> 01:03:47,370 As soon as I get back, I'll call my colleagues. 710 01:03:47,483 --> 01:03:50,535 I'll think of something credible. Get lost. 711 01:04:01,316 --> 01:04:02,801 Damn. 712 01:04:10,316 --> 01:04:13,823 What did you do? I was looking for you. Come with me. 713 01:04:13,941 --> 01:04:16,334 I have been thinking. Let go! 714 01:04:16,441 --> 01:04:19,824 - I don't want to hear anything. Come on, get in! - Leave me alone. 715 01:04:19,941 --> 01:04:22,086 - We can't call them. - Come on! 716 01:04:25,025 --> 01:04:28,490 You know, I recently something on the Internet. 717 01:04:30,275 --> 01:04:33,162 Why have we never colonized Africa? 718 01:04:34,400 --> 01:04:36,297 So, we already have. 719 01:04:36,400 --> 01:04:40,029 I mean, why did we never settled there, 720 01:04:40,150 --> 01:04:42,831 like in America? 721 01:04:42,941 --> 01:04:46,035 Well, it's because of the diseases. 722 01:04:46,691 --> 01:04:48,630 - You have to go now. - Wait. 723 01:04:48,733 --> 01:04:51,827 The diseases of Africans are killing the Europeans. 724 01:04:51,941 --> 01:04:56,025 - Madame ... - The Europeans are killing the Americans. 725 01:04:59,150 --> 01:05:03,893 But how it went in Asia, I don't know at all. 726 01:05:04,025 --> 01:05:05,963 There was no information on this. 727 01:05:06,816 --> 01:05:08,672 But actually ... 728 01:05:11,525 --> 01:05:14,495 Maybe you Chinese are the apex predators? 729 01:05:14,608 --> 01:05:16,836 You must go home, madame. 730 01:05:17,900 --> 01:05:20,210 But I'm at home. 731 01:05:20,316 --> 01:05:22,585 All right. I'm hungry. 732 01:06:07,025 --> 01:06:09,995 - Do you read Aristotle? - Yes. 733 01:06:11,275 --> 01:06:12,842 In Greek? 734 01:06:14,275 --> 01:06:18,523 What distinguishes the real, possible and probable? 735 01:07:01,483 --> 01:07:03,050 Is anyone in the fridge? 736 01:07:11,775 --> 01:07:13,260 Madame! 737 01:07:39,108 --> 01:07:40,593 Who are you? 738 01:07:46,441 --> 01:07:48,380 Damn! 739 01:07:52,816 --> 01:07:54,961 Madame? Damn. 740 01:07:59,358 --> 01:08:00,390 Damn. 741 01:08:08,025 --> 01:08:09,510 Livio! 742 01:08:11,025 --> 01:08:12,510 Livio, damn it! 743 01:08:14,233 --> 01:08:16,584 Open up! Open up, damn it! 744 01:08:18,733 --> 01:08:20,218 Livio! 745 01:08:36,108 --> 01:08:39,530 - Where have you been? Why aren't you answering? - It's all fucked up. 746 01:08:39,650 --> 01:08:42,826 - We heard a gunshot. - Why is there blood? 747 01:08:42,940 --> 01:08:46,281 - Did you shoot? - No, it wasn't me. 748 01:09:25,065 --> 01:09:26,634 You are a genius. 749 01:09:29,275 --> 01:09:31,090 Stay behind me, brother. 750 01:09:45,940 --> 01:09:47,426 Madame! 751 01:10:10,983 --> 01:10:12,468 Who are you? 752 01:10:18,400 --> 01:10:20,544 Damn, damn, damn! 753 01:11:48,316 --> 01:11:50,791 - Who is that? - That's the owner. 754 01:11:51,733 --> 01:11:55,982 When she arrived, I panicked. I didn't know what to do. 755 01:11:56,983 --> 01:11:59,582 I hid in the fridge with Abel in the fridge with Abel. 756 01:12:01,483 --> 01:12:05,113 - What are we doing, Reda? - "What are we doing, Reda?" 757 01:12:05,233 --> 01:12:08,574 Reda will tell you. We'll limit the damage. 758 01:12:08,691 --> 01:12:12,651 We think, adapt and find a damn solution. 759 01:12:12,775 --> 01:12:15,126 I'll save your ass your ass for the thousandth time. 760 01:12:15,233 --> 01:12:18,327 First we open the roller shutter and call the colleagues! 761 01:12:18,441 --> 01:12:20,752 What do you want to tell them? 762 01:12:20,858 --> 01:12:23,209 That Kantz died because of me? 763 01:12:23,316 --> 01:12:25,585 That Nico shot at two guys who were locked up? shot at two guys locked up? 764 01:12:26,108 --> 01:12:28,789 That we let Abel die? 765 01:12:28,900 --> 01:12:30,385 Think about it! 766 01:12:37,108 --> 01:12:38,923 Don't panic, okay? 767 01:12:39,983 --> 01:12:45,181 When you don't know what to do, you have to think. 768 01:12:45,316 --> 01:12:48,039 - Thinking. - You stick to one direction. 769 01:12:48,150 --> 01:12:50,542 Shut the fuck up! 770 01:12:50,650 --> 01:12:52,135 Damn! 771 01:12:53,233 --> 01:12:54,800 My weapon. 772 01:12:54,900 --> 01:12:56,797 Where the hell is my gun? 773 01:12:59,733 --> 01:13:02,208 Give me yours. Your weapon, give it to me. 774 01:13:04,900 --> 01:13:06,633 Can you tell me what's going on? 775 01:13:08,191 --> 01:13:09,512 When we open ... 776 01:13:12,316 --> 01:13:14,296 we all have to say the same thing. 777 01:13:15,108 --> 01:13:16,882 What do we say? 778 01:13:25,358 --> 01:13:26,843 I don't know. 779 01:13:59,275 --> 01:14:01,708 - What's going on? - How are you, Mr. Kantz? 780 01:14:01,816 --> 01:14:04,167 Fine, but is it closed today? 781 01:14:04,275 --> 01:14:08,193 The roller shutter is broken. You can get in the back. Shall I come with you? 782 01:14:10,358 --> 01:14:12,503 I've never been through here before. 783 01:14:12,608 --> 01:14:15,289 That was crazy. It was a girls' boarding school. 784 01:14:15,400 --> 01:14:18,452 We ran with our equipment through the corridor, 785 01:14:18,566 --> 01:14:22,857 and frightened girls stood everywhere in pyjamas with tousled hair. 786 01:14:22,983 --> 01:14:26,201 Everyone knew what had happened. We came into the room. 787 01:14:26,316 --> 01:14:28,296 She was lying on the floor. There was nothing left. 788 01:14:28,400 --> 01:14:30,751 - After you, Mr. Kantz. - No pulse. 789 01:14:32,108 --> 01:14:35,078 - Good afternoon, everyone. - Good afternoon, Mr. Kantz. 790 01:14:35,191 --> 01:14:37,584 - A glass of white wine? - Yes. 791 01:14:39,566 --> 01:14:42,083 - Is Nico not here? - No, he's ill. 792 01:14:42,983 --> 01:14:46,613 From last summer. They look like sisters. 793 01:14:46,733 --> 01:14:48,589 And it shook me, 794 01:14:49,691 --> 01:14:51,960 that a phone will ring somewhere. 795 01:14:52,066 --> 01:14:55,531 It will wake everyone up, and their mother will lose weight. 796 01:14:55,650 --> 01:14:59,156 - Do you have yesterday's draw? - Yes, I'll print it out. 797 01:15:03,108 --> 01:15:04,923 Can I get something to drink? 798 01:15:06,400 --> 01:15:08,916 - I have seen light. Am I interrupting? - No. 799 01:15:09,025 --> 01:15:10,716 - It's open. - A beer. 800 01:15:13,525 --> 01:15:17,402 Okay, so there are now five of us in the bar. 801 01:15:18,191 --> 01:15:21,120 The attacker, Livio, me, 802 01:15:21,233 --> 01:15:23,378 Mr. Kantz and Abel. 803 01:15:23,483 --> 01:15:26,535 Only Livio and I survive. We are the only witnesses. 804 01:15:26,650 --> 01:15:31,476 Reda, you dropped Livio off here and went home. Okay? 805 01:15:31,608 --> 01:15:36,682 You haven't been here all day. And Nico, you were ill. 806 01:15:38,191 --> 01:15:42,316 I wanted to open the roller shutter, but it was stuck. It's fucked. 807 01:15:42,441 --> 01:15:46,732 That explains why it was was closed all day. Okay. 808 01:15:46,858 --> 01:15:49,539 Now the attacker has just arrived. 809 01:15:50,858 --> 01:15:53,870 And Livio learns that he has won. 810 01:15:53,983 --> 01:15:56,087 May I see the drawing? 811 01:16:04,483 --> 01:16:07,453 - That's not possible. - Wait. 812 01:16:08,316 --> 01:16:11,122 - I have won. - Are these your numbers? 813 01:16:11,233 --> 01:16:13,295 - Yes. - He'll take your gun. 814 01:16:15,025 --> 01:16:17,129 - Give me the bill! - Are you crazy? 815 01:16:17,233 --> 01:16:19,790 - What do you want with that? - Shut up! 816 01:16:20,483 --> 01:16:22,669 Shot, Mr. Kantz. 817 01:16:24,066 --> 01:16:25,551 Shot in the mirror. 818 01:16:27,191 --> 01:16:29,336 If you move, you're dead! 819 01:16:30,191 --> 01:16:32,666 Monsieur? 820 01:16:33,983 --> 01:16:36,211 I'll go and get Abel. 821 01:16:43,025 --> 01:16:45,046 Damn. 822 01:16:45,150 --> 01:16:48,326 I come back and finish off the attacker. 823 01:16:48,441 --> 01:16:49,762 Exactly, perfect. 824 01:16:49,858 --> 01:16:53,076 Meanwhile we hide in the fridge. 825 01:16:53,191 --> 01:16:54,676 Give me your belt. 826 01:16:56,025 --> 01:16:58,995 I need a tourniquet. Give me the belt. 827 01:16:59,108 --> 01:17:01,418 Don't talk to me! 828 01:17:01,525 --> 01:17:04,000 Shut up, I said! 829 01:17:04,108 --> 01:17:07,326 - Shut the fuck up, okay? - I'm already quiet. 830 01:17:24,941 --> 01:17:27,292 Stand still. Stand still! 831 01:17:55,233 --> 01:17:56,924 - That's it. - Is that good? 832 01:18:35,316 --> 01:18:38,039 36 million euros per head? 833 01:18:38,150 --> 01:18:40,625 Exactly. 36 million and 750,000 euros. 834 01:18:40,733 --> 01:18:43,621 For everyone living and dead, except for the attacker. 835 01:18:43,733 --> 01:18:47,528 They get their share, and we get a real culprit. 836 01:18:48,441 --> 01:18:52,772 And if I don't get the money, I'll unpack. 837 01:18:52,900 --> 01:18:55,457 Exactly. Reda? 838 01:18:55,566 --> 01:18:57,629 - That doesn't work. - It does. 839 01:18:57,733 --> 01:19:00,538 Everything stays that way. The attacker kills Abel and Kantz. 840 01:19:00,650 --> 01:19:04,115 The only thing that changes is that I shoot him, not Nico. 841 01:19:04,233 --> 01:19:07,863 - May I see the lottery ticket? - I have a nice roll. 842 01:19:07,983 --> 01:19:10,911 - That doesn't work. - Yes, it doesn't change much. 843 01:19:11,525 --> 01:19:14,082 - Do you know where the bill is? - Think about it! 844 01:19:14,191 --> 01:19:17,368 - Do you trust me? That's how it was. - No, you don't understand anything. 845 01:19:17,483 --> 01:19:20,000 That's exactly what happened. Where is he going? 846 01:19:29,816 --> 01:19:31,920 Show it to me, Yi-Nan. 847 01:19:35,691 --> 01:19:37,754 - We have to stop now. - What? 848 01:19:37,858 --> 01:19:40,251 - With what? - We have to stop now. 849 01:19:41,650 --> 01:19:43,836 - What's he doing there? - Don't eat that! 850 01:19:43,941 --> 01:19:46,169 - Nico, what are you doing? - Give me that! 851 01:19:46,275 --> 01:19:49,286 - Are you crazy? Stop it! - Spit it out! 852 01:19:49,400 --> 01:19:52,039 - Spit it out immediately! - Let him go! 853 01:19:53,441 --> 01:19:55,669 Make him spit it out! 854 01:19:58,441 --> 01:20:01,494 Get back! It's over! No more of this shit. 855 01:20:01,608 --> 01:20:05,444 - Let him go. Raise the shutter. - What are you doing there? 856 01:20:05,566 --> 01:20:09,073 - Don't come any closer! Nico, hurry up! - Reda, what are you doing? 857 01:20:09,191 --> 01:20:11,914 - Are you trying to mug me? - It's over. 858 01:20:12,025 --> 01:20:13,592 - Stop it. Give it to me. - Back off! 859 01:20:13,691 --> 01:20:17,693 Man, there are three dead. With Abel and the boy, we're partly to blame. 860 01:20:17,816 --> 01:20:19,879 - What are you doing? Give me that. - Shut up! 861 01:20:19,983 --> 01:20:22,416 - I'm not covering for you this time. - Listen to me. 862 01:20:22,525 --> 01:20:26,320 - We agree on a version. - Can you still hear what you're saying? 863 01:20:26,441 --> 01:20:29,494 Which version? We fucked up. Wake up! 864 01:20:30,191 --> 01:20:33,945 - Open the damn shutter! - I can't do it! 865 01:20:34,066 --> 01:20:36,912 I didn't kill anyone. Get out of the way! 866 01:20:45,941 --> 01:20:48,004 - Livio! - What's going on? 867 01:20:50,441 --> 01:20:52,875 Turn off the power! 868 01:22:40,608 --> 01:22:43,165 We'll get through this, my dear. 869 01:22:44,191 --> 01:22:45,676 You know that. 870 01:25:58,233 --> 01:25:59,718 Livio. 871 01:26:03,691 --> 01:26:07,198 We'll leave the bill here. It belongs to Mr. Kantz. 872 01:26:08,983 --> 01:26:11,747 We do the rest as discussed. 873 01:26:13,733 --> 01:26:16,703 You and I are the only witnesses. 874 01:26:21,108 --> 01:26:24,821 No one will ever know what happened here. 875 01:26:34,441 --> 01:26:37,948 Nico. You're going home. 876 01:26:38,066 --> 01:26:41,902 Don't call anyone. Don't open the door for anyone. 877 01:26:42,025 --> 01:26:45,119 - You wait for my call, okay? - Okay. 878 01:26:47,358 --> 01:26:50,328 The same applies to you. You go home. 879 01:26:50,441 --> 01:26:52,752 I will come to you as soon as I can. 880 01:26:56,525 --> 01:27:00,815 And to make it all work, we have to explain it to the guy downstairs. 881 01:27:00,941 --> 01:27:03,334 The guy you locked up. 882 01:27:05,275 --> 01:27:06,760 Are you coming? 883 01:27:23,858 --> 01:27:25,838 Damn, where is the idiot? 884 01:27:31,733 --> 01:27:34,208 Livio, here's his coat. 885 01:27:46,108 --> 01:27:48,418 Have you looked there? 886 01:27:52,900 --> 01:27:55,663 - Where does that lead? - I have no idea. 887 01:28:04,941 --> 01:28:08,076 This is the only truth in this world, Yi-Nan: 888 01:28:10,941 --> 01:28:12,921 Nothing comes from nothing. 889 01:29:28,025 --> 01:29:29,510 Monsieur? 890 01:29:36,650 --> 01:29:40,279 Come on. Nobody will hurt you. 891 01:30:08,858 --> 01:30:10,591 Where does this lead? 892 01:30:15,233 --> 01:30:18,904 - Does that still go far? - I don't know. I've never been there. 893 01:30:29,483 --> 01:30:33,814 It is a disgrace. If anyone doesn't deserve this, it's you. 894 01:30:37,316 --> 01:30:39,667 We need someone in charge. 895 01:30:39,775 --> 01:30:42,827 And it will definitely not be the little one. 896 01:30:42,941 --> 01:30:46,695 It won't be me, and neither will the policeman. 897 01:30:48,733 --> 01:30:51,538 You also shot the boy. 898 01:30:54,233 --> 01:30:56,213 You will have to atone for all of them. 899 01:31:06,941 --> 01:31:10,695 But if we manage to to tell our story, 900 01:31:11,858 --> 01:31:14,044 all get away with it. 901 01:31:14,150 --> 01:31:17,573 And you and I weren't even here! 902 01:31:19,483 --> 01:31:22,082 And the other two take it all on themselves. 903 01:31:25,941 --> 01:31:28,787 But to do that, we have to through to the end. 904 01:31:29,441 --> 01:31:30,762 And who does that? 905 01:31:34,150 --> 01:31:36,625 You have no more strength, that's clear. 906 01:31:37,733 --> 01:31:41,735 I don't even know how to use one of these things. 907 01:31:43,775 --> 01:31:46,621 The two lovebirds are out of the question. 908 01:31:53,733 --> 01:31:57,651 One thing is certain: if nobody does what needs to be done, 909 01:32:02,483 --> 01:32:05,164 the guy there will tell his story. 910 01:32:06,733 --> 01:32:10,033 And I'm not sure whether he will defend us. 911 01:32:15,316 --> 01:32:18,410 I would like that we tell our story. 912 01:32:21,941 --> 01:32:24,458 I want us to go home. 913 01:32:30,441 --> 01:32:33,824 I want to believe that you can do this for us, Yi-Nan. 914 01:32:38,108 --> 01:32:40,336 Show me what you're worth. 915 01:33:44,275 --> 01:33:46,956 I thought you were reliable people. 916 01:35:09,775 --> 01:35:13,859 Stop it! Stop it! Stop it! 917 01:35:29,566 --> 01:35:31,629 He killed them both. 918 01:35:31,733 --> 01:35:35,446 What are you doing? He has to empty his magazine first. 919 01:35:35,566 --> 01:35:37,505 - How many balls are in it? - 15. 920 01:35:37,608 --> 01:35:40,001 - How many more does he have? - Not many. 921 01:35:40,775 --> 01:35:43,208 And how often did you shoot with it? 922 01:35:44,691 --> 01:35:46,218 - Once. - When? 923 01:35:46,316 --> 01:35:47,760 - Last night. - Why? 924 01:35:49,650 --> 01:35:52,373 I messed up and shot into the air. 925 01:35:53,233 --> 01:35:56,409 Young people came up to me. I panicked. 926 01:35:56,525 --> 01:35:59,124 - So you didn't shoot. - What? 927 01:35:59,233 --> 01:36:00,966 You didn't shoot here. 928 01:36:01,858 --> 01:36:04,828 - No - There are only two of us left. 929 01:36:04,941 --> 01:36:07,169 We can just leave immediately. 930 01:36:07,275 --> 01:36:10,493 Nico pays me in black. Nobody knows when I'll be here. 931 01:36:10,608 --> 01:36:14,444 If I leave now, no one can say that I was here today. 932 01:36:14,566 --> 01:36:16,629 And Reda brought you home. 933 01:36:16,733 --> 01:36:19,208 - Is someone at home with you? - No. 934 01:36:19,316 --> 01:36:21,627 Then nobody will know we were here. 935 01:36:23,233 --> 01:36:27,646 - Our fingerprints are everywhere. - Just like everyone who comes here. 936 01:36:27,775 --> 01:36:31,364 We take our things with us. You've never been here, and neither have I. 937 01:36:31,483 --> 01:36:34,866 What happened here, is no longer our business. 938 01:36:37,941 --> 01:36:39,426 I did not shoot. 939 01:36:42,400 --> 01:36:44,957 No, no, no. You are not allowed to shoot. 940 01:36:48,525 --> 01:36:50,051 I'll find a solution. 941 01:36:51,816 --> 01:36:55,075 Keep them. And don't move. 942 01:36:56,941 --> 01:36:59,004 Stay under cover. I'll be back. 943 01:37:24,108 --> 01:37:26,294 What are you doing there? 944 01:37:26,400 --> 01:37:27,885 What is that? 945 01:37:37,691 --> 01:37:39,547 Damn! Damn! 946 01:37:42,483 --> 01:37:43,968 Watch out! 947 01:37:47,858 --> 01:37:50,333 Don't come any closer! 948 01:39:14,608 --> 01:39:17,083 We take our things and leave. 949 01:39:19,483 --> 01:39:20,968 Okay. 950 01:39:56,941 --> 01:39:59,086 - I'm going downstairs. - Okay. 951 01:42:09,691 --> 01:42:11,176 Are you coming? 952 01:42:12,358 --> 01:42:13,843 What is it?