1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,166 --> 00:00:15,624
Esta es la historia de un secretito
que creció durante dos décadas.
4
00:00:15,625 --> 00:00:18,124
Corría el año 1996.
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,958
Año en que mi hija, Avery,
conoció a Logan.
6
00:00:21,541 --> 00:00:24,291
Y se volvieron inseparables.
7
00:00:25,291 --> 00:00:28,374
Logan era diferente
a las demás amistades de Avery.
8
00:00:28,375 --> 00:00:30,582
Mi esposa y yo lo notamos enseguida.
9
00:00:30,583 --> 00:00:32,374
{\an8}No solo porque fuera varón...
10
00:00:32,375 --> 00:00:33,499
{\an8}SE ADMITEN NIÑOS
11
00:00:33,500 --> 00:00:35,957
...sino porque, con él,
12
00:00:35,958 --> 00:00:40,624
ella podía ser completamente transparente.
13
00:00:40,625 --> 00:00:42,041
Y él también.
14
00:00:42,916 --> 00:00:45,082
Con el correr de los años,
15
00:00:45,083 --> 00:00:48,625
esa amistad fue cambiando un poco.
16
00:00:49,541 --> 00:00:51,624
Se convirtió en amor.
17
00:00:51,625 --> 00:00:56,375
En uno que ojalá todos experimenten
al menos una vez en la vida.
18
00:00:57,375 --> 00:01:00,708
La clase de amor
que te ayuda a superar cualquier cosa.
19
00:01:02,166 --> 00:01:06,291
Como el verano que el amor de mi vida,
la madre de Avery, falleció.
20
00:01:08,625 --> 00:01:13,207
Pero, por más duro que fuera,
los días seguían pasando,
21
00:01:13,208 --> 00:01:17,708
y tuve el placer de verlos convertirse
en adultos extraordinarios.
22
00:01:18,625 --> 00:01:20,999
{\an8}Avery, con una determinación infinita,
23
00:01:21,000 --> 00:01:24,082
{\an8}consiguió un trabajo soñado en Londres.
24
00:01:24,083 --> 00:01:25,125
{\an8}Y Logan...
25
00:01:25,666 --> 00:01:32,458
Creo que está haciendo todo lo posible
para aferrarse al amor de su vida.
26
00:01:35,375 --> 00:01:39,957
Avery, no puedo saber qué hice mal
si no me lo dices.
27
00:01:39,958 --> 00:01:41,749
Te dejaré adivinar.
28
00:01:41,750 --> 00:01:43,082
Sí. Podría adivinar,
29
00:01:43,083 --> 00:01:46,249
pero tu tono de voz
y esa vena hinchada en la frente...
30
00:01:46,250 --> 00:01:47,332
NUESTRO SECRETITO
31
00:01:47,333 --> 00:01:49,499
{\an8}...me dicen que no me conviene.
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,457
{\an8}Avery, ¿no piensas hablarme?
33
00:01:51,458 --> 00:01:52,540
{\an8}DICIEMBRE DE 2014
34
00:01:52,541 --> 00:01:55,832
{\an8}Logan, es nuestra última noche juntos
y estás ebrio.
35
00:01:55,833 --> 00:01:59,207
¿No se te ocurrió
que tal vez bebí porque te vas?
36
00:01:59,208 --> 00:02:02,332
¿Esa caminata lunar
en el restaurante fue mi culpa?
37
00:02:02,333 --> 00:02:03,500
Sí.
38
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
No. Perdón.
39
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
Estoy bromeando. O no.
40
00:02:10,708 --> 00:02:13,540
Te voy a extrañar mucho.
41
00:02:13,541 --> 00:02:14,790
Yo también.
42
00:02:14,791 --> 00:02:16,666
¿Me das un abrazo?
43
00:02:19,166 --> 00:02:20,166
No te enojes.
44
00:02:22,583 --> 00:02:24,125
Estoy triste.
45
00:02:25,583 --> 00:02:27,624
Y era nada más un chiste.
46
00:02:27,625 --> 00:02:29,540
Logan, estás muy ebrio.
47
00:02:29,541 --> 00:02:30,625
No exageres.
48
00:02:31,416 --> 00:02:32,750
A ver. ¿Dónde estás?
49
00:02:35,041 --> 00:02:38,000
- En tu fiesta de despedida.
- No es gracioso.
50
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
¡Sorpresa!
51
00:02:53,416 --> 00:02:54,415
Gracias.
52
00:02:54,416 --> 00:02:57,207
- Se sorprendió en serio.
- Sin duda.
53
00:02:57,208 --> 00:03:00,249
Mi hijo te va a extrañar. Lo sabías, ¿no?
54
00:03:00,250 --> 00:03:01,375
Sí.
55
00:03:02,666 --> 00:03:05,249
Una vez salí con un muchacho inglés.
56
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
Nada me excita más
que un buen acento británico.
57
00:03:10,125 --> 00:03:12,457
Te pareceré loco o romántico,
58
00:03:12,458 --> 00:03:16,875
pero creo que tú y mi hija
podrían tener un futuro juntos.
59
00:03:17,916 --> 00:03:20,415
- ¿En serio?
- Tienes que ser perseverante.
60
00:03:20,416 --> 00:03:24,165
Haz lo que se necesite, sigue tu corazón.
61
00:03:24,166 --> 00:03:27,500
Si tan solo estas piernas
tuvieran un vuelo más.
62
00:03:29,458 --> 00:03:33,582
- Solo se vive una vez.
- Mamá, ¿por qué no comes algo?
63
00:03:33,583 --> 00:03:34,875
- Está bien.
- Sí.
64
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
Hagamos un brindis.
65
00:03:39,458 --> 00:03:41,999
Tú deberías decir unas palabras.
66
00:03:42,000 --> 00:03:43,332
- ¿Ahora?
- Sí.
67
00:03:43,333 --> 00:03:44,415
Está bien.
68
00:03:44,416 --> 00:03:47,250
Hola a todos.
69
00:03:48,458 --> 00:03:51,291
¡Atención!
70
00:03:52,375 --> 00:03:54,125
¡Atención!
71
00:03:57,125 --> 00:03:58,499
No te preocupes, hija.
72
00:03:58,500 --> 00:04:03,415
Tu papá no va a dar
un discurso largo, aburrido y vergonzoso
73
00:04:03,416 --> 00:04:05,125
sobre cuánto...
74
00:04:06,875 --> 00:04:08,041
te extrañaré.
75
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
Y tampoco seguiré diciendo una y otra vez
76
00:04:14,083 --> 00:04:20,332
lo tremendamente orgulloso que estoy de ti
77
00:04:20,333 --> 00:04:24,457
y lo orgullosa que estaría tu madre.
78
00:04:24,458 --> 00:04:29,124
No. Este no es el momento
ni el lugar indicado para algo así.
79
00:04:29,125 --> 00:04:32,040
Yo no pienso arruinar la fiesta.
80
00:04:32,041 --> 00:04:36,500
Eso se lo dejo a Logan.
81
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
Adelante.
82
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Hola.
83
00:04:52,916 --> 00:04:54,082
¿Qué haces?
84
00:04:54,083 --> 00:04:56,332
Te doy una razón para quedarte.
85
00:04:56,333 --> 00:04:59,124
- Malinterpretaste lo que...
- No. Déjame, Mitch.
86
00:04:59,125 --> 00:05:00,625
Bueno.
87
00:05:01,625 --> 00:05:02,624
Qué desastre.
88
00:05:02,625 --> 00:05:06,915
Avery, sé que a veces
nos sacamos de quicio.
89
00:05:06,916 --> 00:05:07,874
Levántate.
90
00:05:07,875 --> 00:05:11,374
Pero no imagino mi vida sin ti.
91
00:05:11,375 --> 00:05:12,999
Por favor, hijo, párate.
92
00:05:13,000 --> 00:05:15,332
Y no quiero que cometas un error.
93
00:05:15,333 --> 00:05:16,415
No sigas.
94
00:05:16,416 --> 00:05:18,000
Avery...
95
00:05:19,541 --> 00:05:22,250
- ¿Quieres...?
- No, no me casaré contigo.
96
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Pero no hice la pregunta aún.
97
00:05:28,625 --> 00:05:30,249
Me voy, Logan.
98
00:05:30,250 --> 00:05:31,666
Tienes que aceptarlo.
99
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
No.
100
00:05:38,458 --> 00:05:42,624
No, no "te vas". Te escapas.
101
00:05:42,625 --> 00:05:43,999
Hablemos afuera.
102
00:05:44,000 --> 00:05:48,874
Escapas de tu papá,
que apenas puede hacerse un sándwich.
103
00:05:48,875 --> 00:05:49,957
Depende de cuál.
104
00:05:49,958 --> 00:05:53,749
Escapas de tu hogar,
aunque sé que lo amas.
105
00:05:53,750 --> 00:05:57,624
- Que siempre estará aquí.
- Y escapas de mí.
106
00:05:57,625 --> 00:06:01,375
Como si te hubieras olvidado de mí
por completo.
107
00:06:02,750 --> 00:06:04,499
No haremos esto ahora, Logan.
108
00:06:04,500 --> 00:06:07,833
Si tu mamá estuviera aquí,
estaría muy decepcionada.
109
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
- Aunque, si estuviera aquí...
- Papá.
110
00:06:14,125 --> 00:06:16,957
...no estaríamos en esta situación.
111
00:06:16,958 --> 00:06:18,583
No hables de mi mamá.
112
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
- Es la verdad.
- Lo nuestro terminó.
113
00:06:22,583 --> 00:06:24,000
Ya se había terminado.
114
00:06:26,083 --> 00:06:27,582
No quiero volver a verte.
115
00:06:27,583 --> 00:06:30,125
Genial. ¡Empieza mudándote a otro país!
116
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
No me lo esperaba.
117
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
¡Las llaves del auto!
118
00:07:29,166 --> 00:07:32,207
El reto del balde se ha vuelto viral.
119
00:07:32,208 --> 00:07:34,999
Hamilton rompió un récord de Broadway.
120
00:07:35,000 --> 00:07:37,999
Histórico: se legalizó
el matrimonio igualitario.
121
00:07:38,000 --> 00:07:40,666
El satélite finalmente capturó a Plutón.
122
00:07:41,625 --> 00:07:43,915
...y así, Mamba se retiró.
123
00:07:43,916 --> 00:07:46,915
Los productos veganos
arrasan en las tiendas.
124
00:07:46,916 --> 00:07:49,624
{\an8}Stranger Things fue la serie más vista...
125
00:07:49,625 --> 00:07:52,165
Luz de luna gana como mejor película...
126
00:07:52,166 --> 00:07:54,833
Bienvenidos a Windsor y a la boda real.
127
00:07:55,375 --> 00:07:57,832
Rescataron al equipo de fútbol tailandés.
128
00:07:57,833 --> 00:08:00,999
Se desató el fuego
en la Catedral de Notre Dame.
129
00:08:01,000 --> 00:08:04,207
...captan la primera imagen
de un agujero negro masivo.
130
00:08:04,208 --> 00:08:07,207
Llegó la realidad virtual. Subscríbanse...
131
00:08:07,208 --> 00:08:10,082
...como prometió Elon. ¡Se llama Cybertruck!
132
00:08:10,083 --> 00:08:13,415
Para TIME, Greta Thunberg
es la Persona del Año en 2019...
133
00:08:13,416 --> 00:08:15,707
Los guantes de Bernie Sanders.
134
00:08:15,708 --> 00:08:18,832
Bridgerton fue lo más visto
el fin de semana.
135
00:08:18,833 --> 00:08:21,415
Los NFT arrasan en el mundo del arte.
136
00:08:21,416 --> 00:08:24,749
El rover Perseverance
aterrizó con éxito en Marte.
137
00:08:24,750 --> 00:08:27,249
El Ever Green obstruye el canal de Suez.
138
00:08:27,250 --> 00:08:30,957
El juego del calamar
es la serie más exitosa de Netflix.
139
00:08:30,958 --> 00:08:33,415
El capitán Kirk se dirige al espacio.
140
00:08:33,416 --> 00:08:37,124
Por primera vez en 87 años,
Inglaterra vuelve a tener un rey.
141
00:08:37,125 --> 00:08:39,540
{\an8}Llegó la inteligencia artificial.
142
00:08:39,541 --> 00:08:42,582
Argentina gana la Copa Mundial 2022.
143
00:08:42,583 --> 00:08:45,249
El pájaro azul de Twitter dejó el nido.
144
00:08:45,250 --> 00:08:48,165
California ya no permite
los vehículos autónomos.
145
00:08:48,166 --> 00:08:50,915
Barbie y Oppenheimer
son el combo perfecto...
146
00:08:50,916 --> 00:08:53,750
Taylor Swift está en su era histórica.
147
00:08:59,458 --> 00:09:02,124
{\an8}ACTUALIDAD
148
00:09:02,125 --> 00:09:04,374
{\an8}Felices fiestas para todos. Me voy.
149
00:09:04,375 --> 00:09:07,125
- Gracias. Feliz Navidad.
- Adiós. Buen viaje.
150
00:09:16,125 --> 00:09:17,415
Hola, ¿dónde estás?
151
00:09:17,416 --> 00:09:19,708
- En el pasillo.
- No te veo.
152
00:09:20,500 --> 00:09:21,666
¿Y ahora?
153
00:09:23,625 --> 00:09:24,749
Te noto estresada.
154
00:09:24,750 --> 00:09:27,749
Voy a ofrecerme
para el sacrificio navideño.
155
00:09:27,750 --> 00:09:30,707
- ¿Cómo no estarlo?
- Muero por conocerla.
156
00:09:30,708 --> 00:09:32,582
Créeme que no quieres.
157
00:09:32,583 --> 00:09:34,874
¿Una base cóncava es buena o mala?
158
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Le va a encantar.
159
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Bien, tengo que irme.
160
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Calma. Respira.
161
00:09:43,750 --> 00:09:46,124
- Deséame suerte.
- Vas a estar bien.
162
00:09:46,125 --> 00:09:49,707
Estoy casi segura.
Todo depende de esa botella de vino.
163
00:09:49,708 --> 00:09:51,291
Qué bueno.
164
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Yo puedo.
165
00:09:54,500 --> 00:09:55,415
¿Dónde estabas?
166
00:09:55,416 --> 00:09:56,957
Dirigiendo tu obra.
167
00:09:56,958 --> 00:09:58,957
- ¿Llegaron?
- Hace diez minutos.
168
00:09:58,958 --> 00:10:00,165
- ¿Este?
- Sí.
169
00:10:00,166 --> 00:10:02,624
Bien. Hay mucho dinero en juego.
170
00:10:02,625 --> 00:10:04,540
¿Dónde los conociste?
171
00:10:04,541 --> 00:10:07,957
No importa,
porque son ambiciosos y tienen dinero.
172
00:10:07,958 --> 00:10:11,333
Serían de 15 a 20 pisos
solo en el edificio principal.
173
00:10:12,000 --> 00:10:16,915
Digamos que firmamos el contrato.
¿Qué representa eso para mí?
174
00:10:16,916 --> 00:10:17,957
¿Para ti?
175
00:10:17,958 --> 00:10:18,957
Sí.
176
00:10:18,958 --> 00:10:22,625
Un año de empleo,
un techo sobre tu cabeza y comida.
177
00:10:23,125 --> 00:10:25,583
El regalo invaluable de trabajar para mí.
178
00:10:28,875 --> 00:10:33,665
Me quedo 15 minutos. Si no, llegaré tarde
para conocer a los padres de Cassie.
179
00:10:33,666 --> 00:10:37,416
- Se sobrevalora la primera impresión.
- Estás divorciado, ¿no?
180
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
Separado.
181
00:10:42,500 --> 00:10:44,624
No, hay que inscribirlo hoy.
182
00:10:44,625 --> 00:10:48,540
No. Debe estar la indemnización.
Si no la incluyen, no firmamos.
183
00:10:48,541 --> 00:10:51,249
Da igual. Que vaya.
Para eso nos contrataron.
184
00:10:51,250 --> 00:10:54,207
¿Sabes que fracciono el cobro
cada seis minutos?
185
00:10:54,208 --> 00:10:57,207
Cada día sin pagar
es un día más que cobro yo.
186
00:10:57,208 --> 00:10:59,915
Podemos seguir así una hora,
187
00:10:59,916 --> 00:11:04,500
o pasas directo a coincidir conmigo
y tener 300 dólares a tu favor.
188
00:11:05,250 --> 00:11:09,582
Recuérdamelo de nuevo.
Tus hermanos se llaman Callum y...
189
00:11:09,583 --> 00:11:10,916
- Cam.
- Cam.
190
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Cassie, Callum, Cam.
191
00:11:16,458 --> 00:11:19,125
Y la perra se llama Cookie.
192
00:11:20,250 --> 00:11:21,458
Veronica.
193
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
No, ya lo sé, pero...
194
00:11:27,125 --> 00:11:30,165
¿Cookie? Cassie, Callum... ¿Todos con C?
195
00:11:30,166 --> 00:11:31,375
Esfuérzate más.
196
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Oye.
197
00:11:40,041 --> 00:11:44,582
EN VENTA
198
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Haré rápido.
199
00:11:46,791 --> 00:11:48,249
Debería entrar.
200
00:11:48,250 --> 00:11:50,540
No. Te amo, pero no hay tiempo
201
00:11:50,541 --> 00:11:54,332
para que hables con mi papá
sobre la historia del refrigerador.
202
00:11:54,333 --> 00:11:57,290
Claro. Antes eran de madera, ¿sabías?
203
00:11:57,291 --> 00:11:58,749
- Es una locura.
- Sí.
204
00:11:58,750 --> 00:12:02,708
Era un armario con hielo.
Piénsalo. Es una locura, ¿no?
205
00:12:17,125 --> 00:12:21,500
- Oye, ¿quieres pasar?
- No, estoy bien.
206
00:12:22,458 --> 00:12:24,416
Está bien. Ya vuelvo.
207
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
¡Papá! Llegué. Y estoy atrasada.
208
00:12:35,375 --> 00:12:37,041
¡Hola, hijita!
209
00:12:39,041 --> 00:12:41,290
- ¿Dónde está Cam?
- En el auto.
210
00:12:41,291 --> 00:12:45,207
Empecemos, detective Magnum,
antes de que te llegue otro caso.
211
00:12:45,208 --> 00:12:47,124
Búrlate todo lo que quieras,
212
00:12:47,125 --> 00:12:49,999
pero Tom Selleck arrasaba en esa época.
213
00:12:50,000 --> 00:12:51,208
Sí, seguro.
214
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
Aquí tienes, sabelotodo.
215
00:13:00,625 --> 00:13:02,999
¿No quieres quedártelas?
216
00:13:03,000 --> 00:13:07,083
No, ya es hora de que las tengas tú.
217
00:13:13,250 --> 00:13:16,665
- ¿Supiste algo de él?
- No. Nunca.
218
00:13:16,666 --> 00:13:20,166
Veo a su mamá de vez en cuando.
Me pregunta por ti.
219
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
¿Ma?
220
00:13:23,916 --> 00:13:25,457
Logan vino a verte.
221
00:13:25,458 --> 00:13:26,499
¿Qué Logan?
222
00:13:26,500 --> 00:13:28,041
Tu nieto.
223
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
¿Me recuerdas?
224
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Qué guapo.
225
00:13:34,000 --> 00:13:36,166
Gracias, abuela.
226
00:13:36,666 --> 00:13:39,290
Aunque me incomoda. ¿Cómo estás?
227
00:13:39,291 --> 00:13:40,375
Aburrida.
228
00:13:40,916 --> 00:13:43,832
Casi muerta de aburrimiento,
pero no tengo suerte.
229
00:13:43,833 --> 00:13:45,832
Qué funesto, abuela.
230
00:13:45,833 --> 00:13:48,875
Puedo ayudarte con lo del aburrimiento.
231
00:13:49,958 --> 00:13:51,540
Aquí vamos.
232
00:13:51,541 --> 00:13:52,915
SIN SERVICIO
233
00:13:52,916 --> 00:13:56,416
Este me encanta.
¿Lo has visto? Nunca llega a la esquina.
234
00:13:57,041 --> 00:13:58,833
No, no lo he visto, abuela.
235
00:14:01,750 --> 00:14:04,374
Mitchell, no hiciste la maleta.
236
00:14:04,375 --> 00:14:05,832
No, no la hice
237
00:14:05,833 --> 00:14:09,165
porque todo lo que pondré
está en la lavadora, Susan.
238
00:14:09,166 --> 00:14:10,207
¿Todo?
239
00:14:10,208 --> 00:14:13,708
Sí. Todo.
Lo de color, lo blanco, lo oscuro.
240
00:14:14,375 --> 00:14:15,832
Se te arruinará la ropa.
241
00:14:15,833 --> 00:14:18,250
¿Te parece que su aspecto le importa?
242
00:14:19,416 --> 00:14:22,332
- Ojalá vinieras con nosotros.
- Sí, ya sé.
243
00:14:22,333 --> 00:14:23,832
- El año que viene.
- Sí.
244
00:14:23,833 --> 00:14:27,416
Con suerte, volveremos
y la casa estará vendida.
245
00:14:28,833 --> 00:14:29,749
- Sí.
- Sí.
246
00:14:29,750 --> 00:14:31,624
- Los quiero. Buen viaje.
- Sí.
247
00:14:31,625 --> 00:14:33,665
Avisen al llegar. No beban mucho.
248
00:14:33,666 --> 00:14:35,250
- Te quiero.
- Cuídate.
249
00:14:35,916 --> 00:14:39,165
- Dudo con la parte de la bebida.
- No me convence.
250
00:14:39,166 --> 00:14:41,915
- Para mí, estás bien así.
- Para mí también.
251
00:14:41,916 --> 00:14:43,083
- Te importa.
- Sí.
252
00:14:44,125 --> 00:14:48,415
- ¿Por qué no funciona el cable?
- Mira qué hora es.
253
00:14:48,416 --> 00:14:50,207
- Debes irte.
- No me dijiste.
254
00:14:50,208 --> 00:14:52,290
- Estamos bien.
- No. Puedo ayudar.
255
00:14:52,291 --> 00:14:53,625
Ya ayudas bastante.
256
00:14:54,208 --> 00:14:57,332
Son muchas cosas
con los medicamentos y la asistencia,
257
00:14:57,333 --> 00:14:58,833
pero estamos bien.
258
00:14:59,708 --> 00:15:02,624
Qué paso importante.
Te quedas con los padres.
259
00:15:02,625 --> 00:15:04,083
No cambies de tema.
260
00:15:04,750 --> 00:15:06,124
¿Yo te mentiría, hijo?
261
00:15:06,125 --> 00:15:07,458
Sí, no cabe duda.
262
00:15:09,625 --> 00:15:11,499
- ¿Van a estar bien?
- Sí.
263
00:15:11,500 --> 00:15:14,749
Al y Dan vienen en Nochebuena.
Cenaremos a tu vuelta.
264
00:15:14,750 --> 00:15:17,000
- Bien.
- Ve a conquistarlos.
265
00:15:17,916 --> 00:15:19,957
- Lo haré. Te quiero.
- Yo también.
266
00:15:19,958 --> 00:15:21,749
- Llama si me necesitas.
- Sí.
267
00:15:21,750 --> 00:15:23,375
- Te quiero, abuela.
- ¿Sí?
268
00:15:24,375 --> 00:15:27,332
Hazle caricias a la perrita, ¿sí?
269
00:15:27,333 --> 00:15:28,957
- Sí.
- A mi mamá le gusta.
270
00:15:28,958 --> 00:15:33,082
No te preocupes.
La perra no muerde ni ladra. Es muy dulce.
271
00:15:33,083 --> 00:15:34,749
Bien. No había pensado...
272
00:15:34,750 --> 00:15:37,374
Prueba las galletas de chocolate
de mi mamá.
273
00:15:37,375 --> 00:15:39,624
- Son espectaculares.
- Está bien.
274
00:15:39,625 --> 00:15:42,624
Pero se fija cuántas comes. Contrólate.
275
00:15:42,625 --> 00:15:45,374
- No comeré muchas.
- Me separa algunas a mí.
276
00:15:45,375 --> 00:15:47,165
- Comeré pocas.
- Bien.
277
00:15:47,166 --> 00:15:48,082
Lo recordaré.
278
00:15:48,083 --> 00:15:50,791
Si te portas bien,
te daré una de las mías.
279
00:15:51,541 --> 00:15:53,332
- ¡No! Ya empezó.
- Sí.
280
00:15:53,333 --> 00:15:55,332
- Pensé que era temprano.
- Sí.
281
00:15:55,333 --> 00:15:57,874
- No me cambié la ropa.
- No pasa nada.
282
00:15:57,875 --> 00:15:59,665
No, estoy nerviosa. Cierto.
283
00:15:59,666 --> 00:16:00,665
- Respira.
- Sí.
284
00:16:00,666 --> 00:16:04,374
- Estás bien. Estás hermosa.
- ¿En serio?
285
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
- Sí. Ven aquí.
- Bien. Gracias.
286
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
Espero interrumpir.
287
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
- Hola, cariño.
- Hola, mamá.
288
00:16:12,750 --> 00:16:14,958
- Señora Morgan.
- Avery. ¡Al fin!
289
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Para usted.
290
00:16:17,583 --> 00:16:18,750
Gracias, querida.
291
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
Vaya. Con tapa a rosca.
292
00:16:22,583 --> 00:16:23,625
Rápido y fácil.
293
00:16:25,416 --> 00:16:26,333
Hola.
294
00:16:27,041 --> 00:16:30,040
- No nos comemos a los invitados.
- Eso nunca pasa.
295
00:16:30,041 --> 00:16:31,957
Pasen. Estoy orgullosa de ti.
296
00:16:31,958 --> 00:16:33,457
- ¿Cómo estás?
- Cansado.
297
00:16:33,458 --> 00:16:35,249
- Trabajas demasiado.
- Sí.
298
00:16:35,250 --> 00:16:36,166
Aquí voy.
299
00:16:42,958 --> 00:16:45,040
- Adivina qué hice.
- Galletas.
300
00:16:45,041 --> 00:16:48,041
- Las preparé solo para mi bebé.
- Lo sé.
301
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Lindos jeans.
302
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
¡Leonard!
303
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Es mucha presión para ti.
304
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Tengo que hacer algo,
pero aún no sé bien qué.
305
00:17:10,125 --> 00:17:12,624
Pídele dinero a Paul. Está nadando en él.
306
00:17:12,625 --> 00:17:17,082
Le pido un aumento a Paul desde que empecé
y siempre me dice lo mismo:
307
00:17:17,083 --> 00:17:19,791
"Si traes un cliente,
te llevas más dinero".
308
00:17:20,833 --> 00:17:22,750
¿Y por qué no lo haces?
309
00:17:24,375 --> 00:17:27,041
Aunque me parece
que no lo decía literalmente,
310
00:17:27,666 --> 00:17:28,833
es una buena idea.
311
00:17:29,541 --> 00:17:31,500
Tengo muchas ideas buenas, Logan.
312
00:17:32,333 --> 00:17:35,458
Mi papá tiene amigos en ese mundo.
Te los presentaré.
313
00:17:37,416 --> 00:17:40,291
Sería fantástico. Gracias.
314
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
No. Por favor.
¿Qué tiene de malo lo que tengo puesto?
315
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
¿Te miraste al espejo?
316
00:17:51,291 --> 00:17:53,332
- ¡Hola, papá!
- Hola, cariño.
317
00:17:53,333 --> 00:17:54,290
Feliz Navidad.
318
00:17:54,291 --> 00:17:55,457
- Hola.
- Hola.
319
00:17:55,458 --> 00:17:58,458
- Que tu mamá no me vea sin hacer nada.
- Aparecí.
320
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
Hola.
321
00:18:01,125 --> 00:18:02,207
Para ti.
322
00:18:02,208 --> 00:18:04,582
Logan. Qué hermosas.
323
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
Perdón por llegar tarde.
Me retuvieron en el trabajo.
324
00:18:07,791 --> 00:18:11,582
Despreocúpate.
Es difícil escapar cuando eres el jefe.
325
00:18:11,583 --> 00:18:13,499
- Yo lo sé...
- ¿Y tus maletas?
326
00:18:13,500 --> 00:18:16,499
En la camioneta.
Las traeremos después de la cena.
327
00:18:16,500 --> 00:18:18,499
Olvídalo. Callum irá por ellas.
328
00:18:18,500 --> 00:18:21,665
Callum.
¿Puedes traer sus maletas, por favor?
329
00:18:21,666 --> 00:18:23,499
Sí, madre.
330
00:18:23,500 --> 00:18:25,499
Parece que ya llegaron.
331
00:18:25,500 --> 00:18:28,332
Sangre fresca. Qué bueno.
332
00:18:28,333 --> 00:18:30,540
- ¿Cómo?
- No me prestes atención.
333
00:18:30,541 --> 00:18:32,832
- Hola. Mucho gusto.
- Las llaves.
334
00:18:32,833 --> 00:18:37,040
- Sí, claro. Esa es la camioneta.
- Sí. Perfecto.
335
00:18:37,041 --> 00:18:39,540
- Mi favorito.
- Mi favorita.
336
00:18:39,541 --> 00:18:41,249
Logan, te presento a Cam.
337
00:18:41,250 --> 00:18:42,999
- Hola.
- Un gusto conocerte.
338
00:18:43,000 --> 00:18:45,790
Sí. Por fin nos conocemos. Mucho gusto.
339
00:18:45,791 --> 00:18:47,208
Y su novia, Avery.
340
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Es un placer conocerte.
341
00:18:58,333 --> 00:18:59,208
Sí.
342
00:19:00,166 --> 00:19:01,166
Perdón. Sí.
343
00:19:01,791 --> 00:19:02,790
Avery y yo...
344
00:19:02,791 --> 00:19:07,124
Estamos encantados de que nos incluyan
en su Navidad familiar.
345
00:19:07,125 --> 00:19:08,249
Por supuesto.
346
00:19:08,250 --> 00:19:09,582
- Sí.
- Exactamente.
347
00:19:09,583 --> 00:19:11,832
Mucho gusto. Logan, ¿no?
348
00:19:11,833 --> 00:19:13,582
- Sí. Logan.
- Bien.
349
00:19:13,583 --> 00:19:15,332
Sí, claro.
350
00:19:15,333 --> 00:19:16,249
Bien.
351
00:19:16,250 --> 00:19:17,208
Logan,
352
00:19:17,833 --> 00:19:20,207
hay mucha gente con ganas de conocerte.
353
00:19:20,208 --> 00:19:21,582
- Acompáñame.
- Sí.
354
00:19:21,583 --> 00:19:24,750
- Conoce a los vecinos. Son adinerados.
- Qué bien.
355
00:19:34,041 --> 00:19:36,957
Sí, estoy ganando mucho dinero.
356
00:19:36,958 --> 00:19:39,832
Estoy amontonando criptomonedas
a más no poder.
357
00:19:39,833 --> 00:19:42,750
El año que viene, me compraré un barco.
358
00:19:43,250 --> 00:19:44,541
Estás invitado.
359
00:19:54,500 --> 00:19:55,541
Sí, lo siento.
360
00:19:56,166 --> 00:19:57,250
Necesito comida.
361
00:19:57,875 --> 00:20:00,040
- ¿Dónde está el baño?
- Te mostraré.
362
00:20:00,041 --> 00:20:02,749
- Descuida, yo lo llevo.
- ¿No tenías hambre?
363
00:20:02,750 --> 00:20:04,749
Come. Este está muy rico.
364
00:20:04,750 --> 00:20:05,916
- Gracias.
- Vamos.
365
00:20:06,458 --> 00:20:07,625
- Genial.
- Bien.
366
00:20:12,125 --> 00:20:15,250
- La cosa se puso seria, amigos.
- No lo puedo creer.
367
00:20:16,208 --> 00:20:17,832
Respiremos un momento.
368
00:20:17,833 --> 00:20:20,416
Logan, no le cuentes a nadie
de lo nuestro.
369
00:20:21,083 --> 00:20:25,040
Es gracioso, Avery.
¿Hace cuánto fue? Casi diez años.
370
00:20:25,041 --> 00:20:28,666
Digamos que salimos juntos
y pasemos página.
371
00:20:29,250 --> 00:20:31,915
- ¿Te parece gracioso?
- La verdad, sí.
372
00:20:31,916 --> 00:20:34,499
Bien. ¿Sabes qué? Quizá tengas razón.
373
00:20:34,500 --> 00:20:37,707
Vayamos a la sala
y digámosles a todos que salimos.
374
00:20:37,708 --> 00:20:41,207
Así, los próximos cuatro días,
podrán imaginarnos,
375
00:20:41,208 --> 00:20:43,957
ya sabes, teniendo S, E, X, O.
376
00:20:43,958 --> 00:20:44,958
¿Qué...?
377
00:20:45,750 --> 00:20:47,874
No hay nada que ver. Permiso. Logan.
378
00:20:47,875 --> 00:20:48,916
Está bien.
379
00:20:51,708 --> 00:20:55,040
Sí. Entiendo
que podría ser un poco problemático.
380
00:20:55,041 --> 00:20:58,000
No quiero darle municiones a esa mujer.
381
00:20:58,541 --> 00:21:00,457
¿A Erica? Parece encantadora.
382
00:21:00,458 --> 00:21:02,040
Clásico de ti.
383
00:21:02,041 --> 00:21:05,207
Vienes con tu simpatía
y cautivas a esa mujer mala.
384
00:21:05,208 --> 00:21:07,749
- ¿Es mala?
- Sí, es mala.
385
00:21:07,750 --> 00:21:10,749
Bueno, ¿vamos a avisarle a la maestra?
386
00:21:10,750 --> 00:21:14,415
Perdón.
Quería usar un término que entendieras.
387
00:21:14,416 --> 00:21:18,165
¿Puedes firmar el informe de Cassie
o deben verlo los padres?
388
00:21:18,166 --> 00:21:21,415
Qué graciosa. ¿Terminamos?
389
00:21:21,416 --> 00:21:22,625
¿Tenemos un trato?
390
00:21:24,291 --> 00:21:25,458
Sí, claro.
391
00:21:25,958 --> 00:21:28,540
- ¿Sí o es sarcasmo?
- Sí. Tenemos un trato.
392
00:21:28,541 --> 00:21:29,583
Bien.
393
00:21:31,333 --> 00:21:32,290
Después de ti.
394
00:21:32,291 --> 00:21:33,999
No. Después de ti.
395
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
Eres insoportable.
396
00:21:38,833 --> 00:21:41,207
Tranquila. Todo va a estar bien.
397
00:21:41,208 --> 00:21:42,541
- Logan.
- Hola.
398
00:21:43,125 --> 00:21:46,457
Quiero que conozcas
a los mejores amigos de mis padres.
399
00:21:46,458 --> 00:21:48,333
- Margaret.
- Hola. Logan.
400
00:21:48,916 --> 00:21:49,832
Y Stan.
401
00:21:49,833 --> 00:21:51,207
- Encantado.
- Hola.
402
00:21:51,208 --> 00:21:53,707
Vaya. Te felicito, Cassie.
403
00:21:53,708 --> 00:21:54,915
Margaret.
404
00:21:54,916 --> 00:21:57,832
Solamente digo lo que todos piensan.
405
00:21:57,833 --> 00:22:01,291
Cassie nos contó
que eres desarrollador inmobiliario.
406
00:22:01,916 --> 00:22:06,207
Bueno, trabajo
en el sector comercial e industrial.
407
00:22:06,208 --> 00:22:09,458
Ahora estamos terminando
una tienda departamental.
408
00:22:10,041 --> 00:22:11,124
- ¿En serio?
- Sí.
409
00:22:11,125 --> 00:22:15,165
La empresa de Stan quiere hacer
un centro recreativo en Marietta.
410
00:22:15,166 --> 00:22:18,333
- Deberían hablar de negocios.
- Cariño.
411
00:22:19,000 --> 00:22:20,665
¿Qué tipo de centro?
412
00:22:20,666 --> 00:22:22,957
Es un proyecto para gente de mi edad,
413
00:22:22,958 --> 00:22:27,332
muy mayor para ir a discotecas
y muy joven para estar jugando al ajedrez.
414
00:22:27,333 --> 00:22:28,291
Te entiendo.
415
00:22:29,041 --> 00:22:32,790
Qué interesante.
Me encantaría oír más al respecto.
416
00:22:32,791 --> 00:22:35,082
E incluso hacer sugerencias.
417
00:22:35,083 --> 00:22:38,249
Claro. Haré que te envíen el informe.
418
00:22:38,250 --> 00:22:39,665
Pero seré franco.
419
00:22:39,666 --> 00:22:42,832
Queremos asignar el proyecto
el 1.o de enero.
420
00:22:42,833 --> 00:22:45,165
Las propuestas se reciben hasta el 24.
421
00:22:45,166 --> 00:22:46,874
Está bien. No hay problema.
422
00:22:46,875 --> 00:22:48,583
Muero por verle la cara.
423
00:22:49,458 --> 00:22:50,916
Miren a quién encontré.
424
00:22:51,541 --> 00:22:52,540
¡Sophie!
425
00:22:52,541 --> 00:22:54,832
- ¿Qué? ¿Sophie?
- No puede ser.
426
00:22:54,833 --> 00:22:58,582
Qué sorpresa.
No tenía idea de que ibas a estar aquí.
427
00:22:58,583 --> 00:23:00,540
- Yo esperaba verte.
- No sabía.
428
00:23:00,541 --> 00:23:03,915
Les hice guardar el secreto
para que fuera una sorpresa.
429
00:23:03,916 --> 00:23:05,249
- Hola, papá.
- Hola.
430
00:23:05,250 --> 00:23:08,582
Muy bien. Misión cumplida. Sí.
431
00:23:08,583 --> 00:23:11,332
Te presento a mi novia, Avery.
432
00:23:11,333 --> 00:23:13,457
- Avery, Sophie.
- Hola. Encantada.
433
00:23:13,458 --> 00:23:15,415
- ¿Cómo se conocen?
- ¿Ellos?
434
00:23:15,416 --> 00:23:18,165
- Son inseparables desde la cuna.
- Sí.
435
00:23:18,166 --> 00:23:21,165
Hasta que ella nos cambió por Australia.
436
00:23:21,166 --> 00:23:23,957
Pero ahora tenemos
consultas médicas gratuitas.
437
00:23:23,958 --> 00:23:25,083
Tienes razón.
438
00:23:25,916 --> 00:23:26,915
¿Y Callum?
439
00:23:26,916 --> 00:23:29,707
Debe estar por ahí
esperando que pase la noche.
440
00:23:29,708 --> 00:23:31,290
Sí. Ahí está.
441
00:23:31,291 --> 00:23:33,415
No puede ser. ¿Cuántos años tiene?
442
00:23:33,416 --> 00:23:34,540
Unos 18.
443
00:23:34,541 --> 00:23:36,749
¿"Unos"? Tiene exactamente 18.
444
00:23:36,750 --> 00:23:38,290
Eso es lo que dije.
445
00:23:38,291 --> 00:23:39,207
¿Seguro?
446
00:23:39,208 --> 00:23:41,957
Callum, ¡no! Por Dios. Leonard.
447
00:23:41,958 --> 00:23:45,207
Callum, ¿qué haces?
¿Me tomas el pelo? Deja eso.
448
00:23:45,208 --> 00:23:49,124
- Dijiste que podía beber.
- Cuando tengas 21. Eres un niño.
449
00:23:49,125 --> 00:23:51,207
Él envejeció y nosotros no.
450
00:23:51,208 --> 00:23:54,290
No, para nada.
Yo uso mucha crema hidratante.
451
00:23:54,291 --> 00:23:57,999
¿Está listo mi equipo navideño?
¡Llegó el momento!
452
00:23:58,000 --> 00:23:59,749
- Sí. Lo recuerdo.
- Ya sé.
453
00:23:59,750 --> 00:24:01,665
Yo no sé nada. ¿Qué es esto?
454
00:24:01,666 --> 00:24:04,665
El amigo invisible.
Nuestra tradición más antigua.
455
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
Límite de 50 dólares.
Cumplan o no vuelvan el año que viene.
456
00:24:11,375 --> 00:24:13,415
- ¿A quién le toqué?
- No se dice.
457
00:24:13,416 --> 00:24:16,291
- No podemos decirlo, mamá.
- Ojalá a ti.
458
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
¿Por qué no envejece?
459
00:24:44,625 --> 00:24:46,416
Parece una película de terror.
460
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
- Hola.
- Hola.
461
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
Logan parece agradable, ¿no?
462
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
Sophie también.
463
00:25:02,291 --> 00:25:06,375
Es curioso que sean tan cercanos
y nunca me la hayas nombrado.
464
00:25:08,000 --> 00:25:12,250
Nos hemos visto pocas veces
los últimos diez años.
465
00:25:13,208 --> 00:25:15,458
- Sí.
- Tu mamá la adora.
466
00:25:16,000 --> 00:25:17,415
¿Estás celosa?
467
00:25:17,416 --> 00:25:19,582
No, para nada.
468
00:25:19,583 --> 00:25:21,958
No, solamente es alta y bonita.
469
00:25:23,000 --> 00:25:25,207
¿Es alta? No me di cuenta.
470
00:25:25,208 --> 00:25:27,875
- Pero te parece bonita.
- No, yo...
471
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
No sé.
Todos son altos para mí. Mido 1.70 m.
472
00:25:33,250 --> 00:25:34,957
Tú me pareces hermosa.
473
00:25:34,958 --> 00:25:39,207
Y tienes la altura perfecta,
no me había percatado.
474
00:25:39,208 --> 00:25:41,707
Y lleva tiempo caerle bien a mi mamá.
475
00:25:41,708 --> 00:25:42,624
Sí, ya.
476
00:25:42,625 --> 00:25:45,291
No le agradó Cassie hasta los 11 años.
477
00:25:46,208 --> 00:25:47,040
Sí.
478
00:25:47,041 --> 00:25:49,249
Y creo que Callum le cae mal.
479
00:25:49,250 --> 00:25:50,165
Qué gracioso.
480
00:25:50,166 --> 00:25:51,583
Ojalá fuera una broma.
481
00:25:52,291 --> 00:25:53,541
Te va a adorar.
482
00:25:54,750 --> 00:25:56,415
Eso espero. Buenas noches.
483
00:25:56,416 --> 00:25:58,083
Créeme. Buenas noches.
484
00:26:01,166 --> 00:26:03,791
- ¿Te molesta si dejo la luz encendida?
- No.
485
00:26:11,666 --> 00:26:14,832
Veronica. Sí. Qué dulce.
486
00:26:14,833 --> 00:26:16,208
La vuelves loca.
487
00:26:16,708 --> 00:26:18,624
- Hola.
- Hola.
488
00:26:18,625 --> 00:26:20,874
- ¿Café?
- Sí, por favor.
489
00:26:20,875 --> 00:26:23,582
Estaba pensando en ir al centro hoy.
490
00:26:23,583 --> 00:26:25,207
Me encantaría,
491
00:26:25,208 --> 00:26:29,165
pero ¿recuerdas que te comenté
lo del retrato familiar?
492
00:26:29,166 --> 00:26:30,166
¿Qué?
493
00:26:30,791 --> 00:26:33,540
La artista vendrá
a hacer los últimos retoques.
494
00:26:33,541 --> 00:26:35,125
Claro, los retoques.
495
00:26:35,791 --> 00:26:38,790
Sí, ya sé, pero a mi mamá le gusta.
496
00:26:38,791 --> 00:26:40,749
- Es un poco espeluznante.
- Sí.
497
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
¿Qué cosa?
498
00:26:42,416 --> 00:26:44,582
No, quise decir chirriante.
499
00:26:44,583 --> 00:26:46,874
La cama de su cuarto chirría un poco.
500
00:26:46,875 --> 00:26:51,582
Lamento que la habitación
no esté a la altura de tus estándares.
501
00:26:51,583 --> 00:26:53,249
No, nada más...
502
00:26:53,250 --> 00:26:54,916
¿Cómo dormiste, Logan?
503
00:26:55,500 --> 00:26:57,040
Como un bebé. Gracias.
504
00:26:57,041 --> 00:26:59,166
Así me gusta.
505
00:27:00,166 --> 00:27:04,458
Avery, Logan irá por el árbol de Navidad
para decorarlo luego. Ve con él.
506
00:27:05,125 --> 00:27:06,582
No quiero molestar.
507
00:27:06,583 --> 00:27:09,749
Será divertido.
Así podrán conocerse. Acompáñalo.
508
00:27:09,750 --> 00:27:10,915
Sí.
509
00:27:10,916 --> 00:27:12,040
- Genial.
- Sí.
510
00:27:12,041 --> 00:27:17,290
No olviden
que la misa infantil es hoy a las 4 p. m.
511
00:27:17,291 --> 00:27:18,540
Y ustedes dos.
512
00:27:18,541 --> 00:27:21,582
El padre Paul
quiere saber si les interesaría leer...
513
00:27:21,583 --> 00:27:24,332
- Mamá.
- Es el cumpleaños de Jesús.
514
00:27:24,333 --> 00:27:26,833
Tendría más de 2000 años, pero allá tú.
515
00:27:28,250 --> 00:27:31,832
Avery, no es apropiado que lleves jeans.
516
00:27:31,833 --> 00:27:34,416
Por si te preguntabas por la vestimenta.
517
00:27:35,458 --> 00:27:36,375
Ya regreso.
518
00:27:44,333 --> 00:27:49,625
- ¿Qué es esa túnica que te pusiste?
- No tiene nada de malo. Es abrigado.
519
00:27:55,291 --> 00:27:57,624
Ponte esto. No quiero oír tus quejas.
520
00:27:57,625 --> 00:27:59,665
- No usaré esto.
- ¿Por qué no?
521
00:27:59,666 --> 00:28:01,166
Es feo.
522
00:28:02,250 --> 00:28:03,916
Y tiene el nombre de Callum.
523
00:28:06,458 --> 00:28:09,290
Vamos a buscar un árbol, Logan.
Estaré bien.
524
00:28:09,291 --> 00:28:10,208
Vamos.
525
00:28:14,875 --> 00:28:17,083
{\an8}ENTREGA Y DEVOLUCIÓN DE SIERRAS
526
00:28:18,750 --> 00:28:19,624
¡Ven, papá!
527
00:28:19,625 --> 00:28:20,958
CORTE SU PROPIO ÁRBOL
528
00:28:32,666 --> 00:28:33,875
Verifícalo de nuevo.
529
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Ya modifiqué el sumario.
530
00:28:37,291 --> 00:28:39,832
Perdón.
Habré enviado una versión anterior.
531
00:28:39,833 --> 00:28:42,165
Lo enviaré cuando vuelva a la casa.
532
00:28:42,166 --> 00:28:43,666
Perdón. Gracias.
533
00:28:45,958 --> 00:28:50,249
No entiendo qué hacemos aquí.
Hay árboles ya cortados en la ciudad.
534
00:28:50,250 --> 00:28:52,540
Sí, pero ¿eso qué tiene de divertido?
535
00:28:52,541 --> 00:28:55,040
Y no pagaré una fortuna por un árbol.
536
00:28:55,041 --> 00:28:57,457
- Fiel a tu estilo.
- Gracias.
537
00:28:57,458 --> 00:29:01,375
- Tienes frío. Ponte esto.
- Está bien. ¿Por qué no?
538
00:29:01,916 --> 00:29:04,540
- ¿Me esperas?
- Iré por chocolate caliente.
539
00:29:04,541 --> 00:29:06,083
- ¿En serio?
- No.
540
00:29:18,416 --> 00:29:19,707
¿Qué te parece este?
541
00:29:19,708 --> 00:29:23,082
Buscamos uno de más de dos metros.
Estos son bajos.
542
00:29:23,083 --> 00:29:25,291
Tengo hambre y los pies fríos.
543
00:29:26,416 --> 00:29:28,582
- Sabía que olvidaba algo.
- ¿Qué?
544
00:29:28,583 --> 00:29:32,540
Siempre llevo frutos secos o galletas
para el hambre.
545
00:29:32,541 --> 00:29:35,416
Sí, me muero de risa. ¿Qué tal este?
546
00:29:38,000 --> 00:29:38,833
¿Sabes qué?
547
00:29:39,625 --> 00:29:42,665
No es tan difícil como crees
agradarle a Erica.
548
00:29:42,666 --> 00:29:45,125
Es más, es bastante sencillo.
549
00:29:46,000 --> 00:29:50,999
Lo que quiero decir es esto:
¿y si te ayudo para que sumes puntos?
550
00:29:51,000 --> 00:29:52,915
Te haré quedar muy bien
551
00:29:52,916 --> 00:29:56,083
y quizá pueda hacer que Erica te aprecie.
552
00:29:56,791 --> 00:30:00,415
- Tu arrogancia da asco.
- No, hablo en serio.
553
00:30:00,416 --> 00:30:02,040
¿Y por qué harías eso?
554
00:30:02,041 --> 00:30:03,333
Porque somos amigos.
555
00:30:04,125 --> 00:30:08,249
- Y porque yo necesito tu ayuda.
- Está bien. ¿Con qué?
556
00:30:08,250 --> 00:30:09,333
Una propuesta.
557
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
- ¿Una propuesta?
- Sí.
558
00:30:12,791 --> 00:30:14,750
No. Perdón.
559
00:30:15,916 --> 00:30:18,041
Una propuesta de negocios para Stan.
560
00:30:18,625 --> 00:30:21,790
Cassie y yo no estamos cerca
de una propuesta.
561
00:30:21,791 --> 00:30:24,125
No ahora con los exámenes escolares.
562
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
¿Puedo seguir?
563
00:30:26,666 --> 00:30:30,999
He hecho planes antes,
he solicitado permisos y todo eso,
564
00:30:31,000 --> 00:30:34,540
pero nunca he armado
una propuesta comercial completa,
565
00:30:34,541 --> 00:30:36,416
y tú las haces todo el tiempo.
566
00:30:37,416 --> 00:30:38,500
¿Cómo sabes?
567
00:30:39,250 --> 00:30:44,500
Tu papá le dio a mi mamá tu tarjeta.
Estuvo en el refrigerador bastante tiempo.
568
00:30:46,208 --> 00:30:51,374
¿Acepta la asesora de negocios
con una maestría en Administración?
569
00:30:51,375 --> 00:30:54,832
Estás loco si crees
que armarás una propuesta de negocios
570
00:30:54,833 --> 00:30:56,249
sin tener experiencia.
571
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
Por eso te necesito.
572
00:30:59,541 --> 00:31:02,332
Vamos. ¿Puedes ayudarme?
573
00:31:02,333 --> 00:31:07,290
Ayúdame con la propuesta
y yo te ayudaré a ser una futura Morgan.
574
00:31:07,291 --> 00:31:09,166
¿Quién dice que es algo serio?
575
00:31:10,125 --> 00:31:13,374
Tienes más de 30,
ya no tienes parejas casuales.
576
00:31:13,375 --> 00:31:17,124
Y, aunque no quieras admitirlo,
tu novio es un nene de mamá.
577
00:31:17,125 --> 00:31:18,957
Ella le masticaría la comida.
578
00:31:18,958 --> 00:31:23,040
Él no hará nada sin su aprobación primero.
579
00:31:23,041 --> 00:31:24,540
- Estás loco.
- ¿Sí?
580
00:31:24,541 --> 00:31:27,040
Sí, y no necesito tu ayuda.
581
00:31:27,041 --> 00:31:29,040
Puedo lidiar con Erica sola.
582
00:31:29,041 --> 00:31:30,624
Muchas gracias.
583
00:31:30,625 --> 00:31:33,124
Sí, claro. Te ha ido bien hasta ahora.
584
00:31:33,125 --> 00:31:34,124
Hola.
585
00:31:34,125 --> 00:31:35,624
Hago esto por mamá.
586
00:31:35,625 --> 00:31:38,541
Hola. ¿Cómo va todo?
587
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
Muy bien. ¿Y por allí?
588
00:31:41,708 --> 00:31:45,957
Mi mamá quería pedirte que, al volver,
trajeras unas botellas de vino.
589
00:31:45,958 --> 00:31:48,708
- Sin tapa a rosca, Cameron.
- ¿Oíste?
590
00:31:49,625 --> 00:31:50,624
Sí, la oí.
591
00:31:50,625 --> 00:31:52,957
Está bien, yo me ocupo. Te amo.
592
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Yo a ti.
593
00:31:55,791 --> 00:31:58,290
Cuanto antes terminemos, mejor para todos.
594
00:31:58,291 --> 00:32:00,165
- Sí.
- La historia de mi vida.
595
00:32:00,166 --> 00:32:02,082
- Despierta. Vamos.
- Sonrían.
596
00:32:02,083 --> 00:32:03,916
- No me pegues.
- Sonrían.
597
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Logísticamente, ¿cómo lo haríamos?
598
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
Bien, a ver.
599
00:32:19,375 --> 00:32:21,582
Tenemos tres días.
600
00:32:21,583 --> 00:32:25,332
Hay que minimizar algunos daños tuyos.
601
00:32:25,333 --> 00:32:27,083
Pero todo tiene solución.
602
00:32:28,000 --> 00:32:29,832
Tú nada más asegúrate
603
00:32:29,833 --> 00:32:33,750
de que yo tenga una buena propuesta
para Stan en Nochebuena, y ya.
604
00:32:37,833 --> 00:32:40,833
Bien. Hagamos que sea
lo menos doloroso posible.
605
00:32:41,541 --> 00:32:42,541
Es un trato.
606
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Es un trato.
607
00:33:00,750 --> 00:33:02,249
- Logan, ¿eso es...?
- ¿Qué?
608
00:33:02,250 --> 00:33:04,249
¿Es café? ¿Lo estabas ocultando?
609
00:33:04,250 --> 00:33:07,083
¿Me dejas un poco, por favor?
610
00:33:07,583 --> 00:33:08,541
Tal vez.
611
00:33:15,166 --> 00:33:17,332
¡Logan! ¿Qué haces?
612
00:33:17,333 --> 00:33:18,665
Perdón.
613
00:33:18,666 --> 00:33:21,625
- ¿Tienes servilletas?
- Fíjate en la guantera.
614
00:33:25,083 --> 00:33:26,415
No puede ser. ¡Comida!
615
00:33:26,416 --> 00:33:27,541
¿Son gomitas?
616
00:33:28,041 --> 00:33:29,041
¡Sí!
617
00:33:32,583 --> 00:33:34,416
Un poco rancias, pero da igual.
618
00:33:35,541 --> 00:33:38,083
- ¿Qué? ¿Quieres?
- No, estoy bien.
619
00:33:40,000 --> 00:33:43,499
¿Qué hacemos aquí tan temprano?
No debería venir con jeans.
620
00:33:43,500 --> 00:33:46,916
- Tengo una idea para impresionar a Erica.
- Dios.
621
00:33:48,000 --> 00:33:51,583
¿Te sientes cómoda hablando en público?
622
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Me siento bien con esto.
623
00:33:57,000 --> 00:33:58,499
- Cuidado aquí.
- Sí.
624
00:33:58,500 --> 00:34:00,540
- Delante de las puertas.
- Sí.
625
00:34:00,541 --> 00:34:01,457
Bien.
626
00:34:01,458 --> 00:34:03,833
- Ayúdame. Es Navidad.
- ¿Cuándo no?
627
00:34:05,000 --> 00:34:06,832
Logan, es hermoso.
628
00:34:06,833 --> 00:34:07,874
Gracias.
629
00:34:07,875 --> 00:34:12,374
Me gustaría atribuirme el mérito,
pero lo eligió Avery.
630
00:34:12,375 --> 00:34:15,999
Vaya, Avery.
Es un árbol precioso. Gracias.
631
00:34:16,000 --> 00:34:18,707
Cam, ¿traes más adornos del sótano?
632
00:34:18,708 --> 00:34:19,957
Sí, mamá.
633
00:34:19,958 --> 00:34:22,541
- La oíste.
- Mamá. Aquí lo tienes.
634
00:34:26,666 --> 00:34:29,624
- Es espectacular.
- Sí. Es impresionante.
635
00:34:29,625 --> 00:34:33,165
Nos plasma a la perfección.
636
00:34:33,166 --> 00:34:34,166
¿Sí?
637
00:34:35,000 --> 00:34:36,375
¿Qué te causa gracia?
638
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Necesito agua.
639
00:34:39,333 --> 00:34:40,332
¿Está bien?
640
00:34:40,333 --> 00:34:41,874
Sí. No sé.
641
00:34:41,875 --> 00:34:44,166
Creo que la impresionó tanta belleza.
642
00:34:52,166 --> 00:34:53,790
Oye. Tienes que colaborar.
643
00:34:53,791 --> 00:34:57,125
Ya sé. Pero ¡ese cuadro! Ella no envejece.
644
00:34:58,125 --> 00:35:01,290
Ya sé que es perturbador,
pero contrólate, por favor.
645
00:35:01,291 --> 00:35:03,500
Bien. Qué lindo. Te felicito.
646
00:35:04,833 --> 00:35:06,665
- Listo. Ya está.
- Bien.
647
00:35:06,666 --> 00:35:08,082
- Calma.
- Calma.
648
00:35:08,083 --> 00:35:09,416
- Sí.
- Respiremos.
649
00:35:14,000 --> 00:35:15,208
Namasté.
650
00:35:16,375 --> 00:35:18,749
- ¿Lista?
- Sí. Yo puedo con esto.
651
00:35:18,750 --> 00:35:20,082
¿Ya podemos irnos?
652
00:35:20,083 --> 00:35:21,374
- No.
- ¡Sí!
653
00:35:21,375 --> 00:35:22,833
Eso fue tu culpa.
654
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
No sonrías.
655
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
¿Te envió ella?
656
00:36:02,375 --> 00:36:03,374
¿Qué pasa ahora?
657
00:36:03,375 --> 00:36:05,207
- Nada.
- No se nota.
658
00:36:05,208 --> 00:36:07,124
Cámbiate el abrigo.
659
00:36:07,125 --> 00:36:08,665
- Gracias.
- De nada.
660
00:36:08,666 --> 00:36:10,624
- Este queda mejor.
- Por Dios.
661
00:36:10,625 --> 00:36:13,915
- Me siento envuelta en gatitos.
- ¿Cómo?
662
00:36:13,916 --> 00:36:15,374
¿Te vas a poner eso?
663
00:36:15,375 --> 00:36:18,290
No, la usamos para recoger el árbol.
La guardaré.
664
00:36:18,291 --> 00:36:19,290
Menos mal.
665
00:36:19,291 --> 00:36:21,125
- ¿Qué...?
- Mucho mejor.
666
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Muy bien.
667
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
¿Conduces tú o papá?
668
00:36:30,791 --> 00:36:31,874
Perfecto.
669
00:36:31,875 --> 00:36:33,124
Muy bien.
670
00:36:33,125 --> 00:36:35,332
¡AHORA CON THC!
671
00:36:35,333 --> 00:36:37,250
Ya sé...
672
00:36:39,125 --> 00:36:41,624
- ¿Listo, Logan?
- Sí. Tomo mi chaqueta.
673
00:36:41,625 --> 00:36:42,583
Debemos irnos.
674
00:36:43,875 --> 00:36:45,791
- ¿Me siento atrás?
- Ya voy.
675
00:36:47,750 --> 00:36:50,125
{\an8}MISA INFANTIL
DOMINGO 4 P. M.
676
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Estos son los mejores asientos.
Son más caros.
677
00:37:06,166 --> 00:37:08,416
- No, claro.
- Las uñas son muy raras.
678
00:37:11,083 --> 00:37:12,582
Son muy duras.
679
00:37:12,583 --> 00:37:14,208
Crecen de la nada.
680
00:37:15,250 --> 00:37:16,458
Puedes pintarlas,
681
00:37:17,333 --> 00:37:18,333
lo cual es lindo.
682
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
También es bastante extraño.
683
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Claro.
684
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
¿Estás bien?
685
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
- Sí.
- ¿Segura?
686
00:37:30,750 --> 00:37:33,165
¿Sabes qué? Debo ir al baño.
687
00:37:33,166 --> 00:37:34,707
Olvidémonos de las uñas.
688
00:37:34,708 --> 00:37:36,375
Disculpen, debo pasar.
689
00:37:46,833 --> 00:37:48,082
Sí, está bien.
690
00:37:48,083 --> 00:37:52,415
- Hola, pequeño. ¿El padre está ahí?
- Sí, preparándose para el servicio.
691
00:37:52,416 --> 00:37:54,415
Necesito charlar brevemente...
692
00:37:54,416 --> 00:37:56,749
Tranquilo, amigo. No puedes pasar.
693
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
¿Disculpa?
694
00:38:00,875 --> 00:38:03,707
Pero... Escucha. Esto es muy importante.
695
00:38:03,708 --> 00:38:05,790
Mi amiga Avery iba a leer algo,
696
00:38:05,791 --> 00:38:08,040
pero no podrá porque se siente mal,
697
00:38:08,041 --> 00:38:10,165
y tienes que avisarle.
698
00:38:10,166 --> 00:38:11,250
No hay problema.
699
00:38:12,416 --> 00:38:15,415
Gracias. No te olvides.
700
00:38:15,416 --> 00:38:16,375
Yo me ocupo.
701
00:38:16,875 --> 00:38:17,958
Más te vale.
702
00:38:29,166 --> 00:38:30,375
¿Cómo te sientes?
703
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
¿Tienes hambre? Yo sí.
704
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
No, pero porque yo no estoy superdrogado.
705
00:38:38,791 --> 00:38:39,832
Sí, claro.
706
00:38:39,833 --> 00:38:41,957
No. De verdad.
707
00:38:41,958 --> 00:38:43,999
Estás muy drogada.
708
00:38:44,000 --> 00:38:46,249
Las gomitas que comiste tenían THC.
709
00:38:46,250 --> 00:38:47,832
Es un chiste, ¿no?
710
00:38:47,833 --> 00:38:49,582
No, pero descuida.
711
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
Ya avisé que te sientes mal
y que no podrás leer.
712
00:38:52,750 --> 00:38:55,082
- Quédate aquí callada.
- De acuerdo.
713
00:38:55,083 --> 00:38:58,290
"El pueblo que andaba en tinieblas
vio una gran luz.
714
00:38:58,291 --> 00:39:01,207
Moraban en tierras de sombras,
715
00:39:01,208 --> 00:39:03,165
y luz resplandeció sobre ellos.
716
00:39:03,166 --> 00:39:05,165
Multiplicaste la gente.
717
00:39:05,166 --> 00:39:08,749
Se alegrarán delante de ti
como se alegran en la siega,
718
00:39:08,750 --> 00:39:12,166
como gozan cuando reparten despojos".
719
00:39:13,541 --> 00:39:14,875
¿Cuánto llevamos aquí?
720
00:39:16,125 --> 00:39:16,958
Diez minutos.
721
00:39:17,458 --> 00:39:18,624
Estupendo.
722
00:39:18,625 --> 00:39:21,082
Antes de comenzar mi sermón,
723
00:39:21,083 --> 00:39:25,207
quisiera recibir a una invitada especial
de la familia Morgan,
724
00:39:25,208 --> 00:39:28,541
que se ha ofrecido
para dirigirse a los niños.
725
00:39:37,833 --> 00:39:40,250
Las gomitas empiezan a surtir efecto.
726
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
No.
727
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Señorita Avery.
728
00:39:48,375 --> 00:39:49,415
¿Qué?
729
00:39:49,416 --> 00:39:50,500
Señorita Avery.
730
00:39:51,166 --> 00:39:52,707
- ¿Qué hago?
- Tranquila.
731
00:39:52,708 --> 00:39:54,457
- ¿Qué hago?
- No sé.
732
00:39:54,458 --> 00:39:56,457
- ¿Qué hago?
- Todo estará bien.
733
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
- ¿Sí?
- No lo sé. ¿Sí?
734
00:39:59,250 --> 00:40:01,375
- ¿Qué...?
- ¿Qué haces, Avery?
735
00:40:03,958 --> 00:40:05,500
- Con permiso.
- ¿Segura?
736
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Te olvidaste.
737
00:40:19,125 --> 00:40:21,207
Tranquila. Está bien.
738
00:40:21,208 --> 00:40:23,957
Un paso en falso.
A cualquier puede pasarle.
739
00:40:23,958 --> 00:40:27,874
Nadie necesita saber que estás drogada.
¡Estoy muy drogada!
740
00:40:27,875 --> 00:40:30,415
Sería genial si no estuviera aquí.
741
00:40:30,416 --> 00:40:32,665
En una isla, comiendo pizza.
742
00:40:32,666 --> 00:40:34,207
Basta. Concéntrate.
743
00:40:34,208 --> 00:40:36,374
Sonríe. Asiente.
744
00:40:36,375 --> 00:40:38,582
Una chica normal, para nada drogada,
745
00:40:38,583 --> 00:40:41,915
les hablará a niños
sobre una fiesta de cumpleaños.
746
00:40:41,916 --> 00:40:44,083
En verdad, completamente drogada.
747
00:40:53,041 --> 00:40:54,249
Lo lograste.
748
00:40:54,250 --> 00:40:56,750
Mírate parada aquí.
749
00:40:57,250 --> 00:40:59,250
Y nadie sospecha nada.
750
00:41:03,791 --> 00:41:05,790
Me sorprendió.
751
00:41:05,791 --> 00:41:07,458
No hace nada.
752
00:41:08,875 --> 00:41:10,958
Avery, deberías decir algo.
753
00:41:12,291 --> 00:41:14,708
En voz alta. Para que todos te oigan.
754
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
TODOS LO SABEN
755
00:41:29,958 --> 00:41:31,000
Muy bien.
756
00:41:32,250 --> 00:41:34,207
Hace muchísimo tiempo,
757
00:41:34,208 --> 00:41:37,583
en una galaxia muy lejana.
758
00:41:39,375 --> 00:41:41,124
Confía. Se está aclimatando.
759
00:41:41,125 --> 00:41:42,291
¿Cómo sigue?
760
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Belén.
761
00:41:45,041 --> 00:41:45,999
Cierto.
762
00:41:46,000 --> 00:41:47,458
En Belén,
763
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
María, la madre,
764
00:41:50,625 --> 00:41:52,791
y José, "el padre",
765
00:41:53,666 --> 00:41:56,374
reunieron a sus amigos más inteligentes
766
00:41:56,375 --> 00:41:59,791
en una especie de fiesta
para recibir al bebé.
767
00:42:00,958 --> 00:42:04,290
Hay una fiesta aquí.
768
00:42:04,291 --> 00:42:08,165
Una celebración que perdurará años.
769
00:42:08,166 --> 00:42:11,582
Traigan sus buenos momentos
y las risas también.
770
00:42:11,583 --> 00:42:14,791
Vamos a celebrar esta fiesta juntos.
771
00:42:15,791 --> 00:42:17,374
¿Es Kool & The Gang?
772
00:42:17,375 --> 00:42:18,625
Sí, creo que sí.
773
00:42:19,916 --> 00:42:21,833
Esta es su celebración.
774
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
Celebremos los buenos tiempos, ¡vamos!
775
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
Celebremos los buenos tiempos, ¡vamos!
776
00:43:01,166 --> 00:43:04,874
Una celebración.
777
00:43:04,875 --> 00:43:08,875
Vamos a celebrar y a divertirnos.
778
00:43:10,666 --> 00:43:13,082
Es una celebración.
779
00:43:13,083 --> 00:43:16,665
Celebremos los buenos tiempos, ¡vamos!
780
00:43:16,666 --> 00:43:20,749
- ¿Y si mejor no dices nada para variar?
- Yo me encargaré.
781
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
Bueno...
782
00:43:22,791 --> 00:43:25,249
- Eso fue... mucho.
- Sí. Déjame...
783
00:43:25,250 --> 00:43:26,332
- Avery.
- ¿Sí?
784
00:43:26,333 --> 00:43:27,790
- Disculpa, Avery.
- Sí.
785
00:43:27,791 --> 00:43:30,957
- Admito que eso no era lo que esperaba.
- Ya sé.
786
00:43:30,958 --> 00:43:34,207
Le aseguro
que ninguno de nosotros esperaba eso.
787
00:43:34,208 --> 00:43:36,083
Exacto. Fue mejor.
788
00:43:37,208 --> 00:43:38,165
¿Cómo dice?
789
00:43:38,166 --> 00:43:41,207
No había visto a los niños
ni a los feligreses
790
00:43:41,208 --> 00:43:44,416
tan interesados en un servicio jamás.
791
00:43:45,291 --> 00:43:50,499
Contaste el nacimiento de Jesús
de una manera muy divertida y accesible.
792
00:43:50,500 --> 00:43:54,290
Puede que haya sido diferente
y, en gran parte, impreciso,
793
00:43:54,291 --> 00:43:57,040
pero es la época más ajetreada del año
794
00:43:57,041 --> 00:44:00,541
porque vienen
los que desaparecen durante el año.
795
00:44:01,291 --> 00:44:05,958
Y algunos niños estaban pidiendo
que los volvieran a traer.
796
00:44:06,625 --> 00:44:07,999
¡No me diga!
797
00:44:08,000 --> 00:44:10,333
- Es un milagro navideño.
- Supongo.
798
00:44:10,875 --> 00:44:12,875
- Muchas gracias.
- Fue un placer.
799
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Espero verte pronto.
800
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Tranquila. Déjalo pasar.
801
00:44:45,500 --> 00:44:48,125
Hola. ¿Tienes hambre?
802
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
- ¿Qué haces despierto?
- Trabajo en algunas ideas.
803
00:44:58,708 --> 00:44:59,750
¿Y estas?
804
00:45:00,333 --> 00:45:04,333
Estaba jugando un poco.
Esta es la propuesta formal.
805
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
¿Qué tienen de malo?
806
00:45:08,125 --> 00:45:11,207
Nada, pero no son muy prácticas.
807
00:45:11,208 --> 00:45:16,207
Y tipos como Stan y mi jefe
quieren cosas rápidas y económicas.
808
00:45:16,208 --> 00:45:17,249
TIRO AL PLATO
809
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
Estas ideas son excelentes.
810
00:45:19,750 --> 00:45:20,916
Muchas gracias.
811
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
- Me muero de hambre.
- Me imagino.
812
00:45:26,541 --> 00:45:28,875
Te envié una plantilla por correo.
813
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
La recibí. Gracias.
814
00:45:31,916 --> 00:45:32,916
¡Bingo!
815
00:45:42,333 --> 00:45:44,790
Nada como una comida balanceada.
816
00:45:44,791 --> 00:45:47,125
Tengo mucha hambre.
817
00:45:48,000 --> 00:45:49,625
Sí, el THC provoca eso.
818
00:45:51,541 --> 00:45:54,375
- Me parece genial que hagas esto.
- ¿Qué cosa?
819
00:45:55,541 --> 00:45:56,666
Que aspires a más.
820
00:45:57,541 --> 00:45:59,625
Siempre te envidié eso.
821
00:46:00,458 --> 00:46:01,957
¿Tú me envidiabas?
822
00:46:01,958 --> 00:46:06,208
Sí, porque siempre supiste
cómo ser feliz, y yo no.
823
00:46:08,500 --> 00:46:12,124
Yo no lo recuerdo así.
824
00:46:12,125 --> 00:46:14,166
Te refieres a Londres.
825
00:46:15,000 --> 00:46:18,958
No para revivir el pasado, pero sí.
826
00:46:19,666 --> 00:46:21,957
No sentí que te ibas por trabajo,
827
00:46:21,958 --> 00:46:25,707
sino que estabas huyendo
de todo lo que te recordaba a tu mamá.
828
00:46:25,708 --> 00:46:28,207
- ¿Como mi casa?
- Y yo.
829
00:46:28,208 --> 00:46:33,166
Fue hace diez años, Logan.
He cambiado mucho desde entonces.
830
00:46:34,875 --> 00:46:37,582
- ¿Cuándo fue tu última Navidad en casa?
- Ya...
831
00:46:37,583 --> 00:46:38,500
No...
832
00:46:39,333 --> 00:46:42,165
No quiero que pienses
que estaba bien y feliz,
833
00:46:42,166 --> 00:46:43,582
o que seguí adelante.
834
00:46:43,583 --> 00:46:44,541
No fue así.
835
00:46:45,208 --> 00:46:49,665
Sé que ese año perdiste a la persona
que más querías, pero yo también.
836
00:46:49,666 --> 00:46:50,750
Logan.
837
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
¿Sabes qué? Perdón.
838
00:46:57,666 --> 00:46:59,833
Es bastante tarde, así que...
839
00:47:00,458 --> 00:47:02,125
Discúlpame. Mejor...
840
00:47:03,666 --> 00:47:04,750
me voy a acostar.
841
00:47:05,666 --> 00:47:06,541
Buenas noches.
842
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Buenas noches.
843
00:47:21,000 --> 00:47:22,957
Avery, quemaré tus jeans.
844
00:47:22,958 --> 00:47:25,624
Dámelos. Los arrojaré a la chimenea.
845
00:47:25,625 --> 00:47:28,832
Sophie sí puede usar jeans.
Ella es tan hermosa.
846
00:47:28,833 --> 00:47:31,833
Sé que tú te comiste todas mis galletas.
847
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
Buenos días, mi príncipe Camelot.
¿Cómo dormiste?
848
00:47:47,750 --> 00:47:48,707
Bien.
849
00:47:48,708 --> 00:47:52,707
No me dejes más leche caliente
al lado de la cama. Avery se asustó.
850
00:47:52,708 --> 00:47:53,874
¿Vas a salir?
851
00:47:53,875 --> 00:47:57,040
Sí. Caminaré
mientras hago una llamada de trabajo.
852
00:47:57,041 --> 00:48:00,540
No demores. Vienen las señoras
para intercambiar galletas.
853
00:48:00,541 --> 00:48:02,540
- Necesitaré ayuda.
- Sí, mamá.
854
00:48:02,541 --> 00:48:04,625
Mierda. Metí la pata.
855
00:48:05,375 --> 00:48:06,915
- Logan. Menos mal.
- ¿Qué?
856
00:48:06,916 --> 00:48:09,874
- Distrae a Erica tres minutos.
- ¿Qué? ¿Por qué?
857
00:48:09,875 --> 00:48:11,832
- ¿Tienes hambre?
- Estoy lleno.
858
00:48:11,833 --> 00:48:13,999
- ¿Comiste un rollo de canela?
- No.
859
00:48:14,000 --> 00:48:17,457
- ¿Está todo bien?
- No hay tiempo. Aléjala de la cocina.
860
00:48:17,458 --> 00:48:18,666
Sí, entendido.
861
00:48:20,750 --> 00:48:23,124
Muero por probarlos. ¿Son de hoy?
862
00:48:23,125 --> 00:48:25,415
- ¿Estás estreñido?
- No, ¿por qué?
863
00:48:25,416 --> 00:48:28,249
- Sé que a veces te tapan.
- Hola.
864
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Disculpen.
865
00:48:30,541 --> 00:48:33,290
¿Podría hablar contigo en privado?
866
00:48:33,291 --> 00:48:35,416
¿En privado? Sí, señor.
867
00:48:36,000 --> 00:48:36,875
Dame un beso.
868
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
- Te quiero, mamá.
- Y yo a ti.
869
00:48:47,666 --> 00:48:48,583
Hola.
870
00:48:50,291 --> 00:48:54,999
Antes que nada, quería decirte
que les agradezco por recibirme.
871
00:48:55,000 --> 00:48:56,499
Es un placer.
872
00:48:56,500 --> 00:48:58,208
Ya lo sabes. Te adoramos.
873
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
¿Querías hablar con moi
de algo en particular?
874
00:49:08,208 --> 00:49:10,125
- Sí.
- ¿Es...?
875
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
¿Preguntarás lo que creo que preguntarás?
876
00:49:15,000 --> 00:49:17,415
Yo creo que sí.
877
00:49:17,416 --> 00:49:19,041
¡No lo puedo creer!
878
00:49:21,333 --> 00:49:22,707
Un tratamiento facial.
879
00:49:22,708 --> 00:49:24,790
Admito que es pronto, pero...
880
00:49:24,791 --> 00:49:27,249
- Cuando sabes, sabes, ¿no?
- Lo sabemos.
881
00:49:27,250 --> 00:49:29,540
- Ven aquí.
- ¿Qué está pasando?
882
00:49:29,541 --> 00:49:31,458
Quieta y con cara de culpable.
883
00:49:33,375 --> 00:49:34,707
- Mi futuro hijo.
- Sí.
884
00:49:34,708 --> 00:49:35,916
Veronica, ¡no!
885
00:49:37,541 --> 00:49:39,458
- ¿Qué pasó?
- Comió galletas.
886
00:49:41,833 --> 00:49:43,582
Pero estaban en la encimera.
887
00:49:43,583 --> 00:49:45,165
El que quiere puede.
888
00:49:45,166 --> 00:49:47,040
Se habrá comido una docena.
889
00:49:47,041 --> 00:49:48,707
- ¡Leonard!
- Ya se fue.
890
00:49:48,708 --> 00:49:52,790
- Alguien debe llevarme al veterinario ya.
- No creo que haga falta.
891
00:49:52,791 --> 00:49:55,790
El chocolate les hace mal.
¡Pesa un kilo y medio!
892
00:49:55,791 --> 00:49:57,083
No lo consideré.
893
00:49:57,916 --> 00:50:00,290
¡Cada segundo cuenta! Vamos.
894
00:50:00,291 --> 00:50:01,875
Logan, limpia, por favor.
895
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Sí.
896
00:50:04,125 --> 00:50:05,582
{\an8}CLÍNICA VETERINARIA
897
00:50:05,583 --> 00:50:07,041
- Avery.
- Entra.
898
00:50:09,291 --> 00:50:11,458
- Hola. Llamamos desde el auto.
- Sí.
899
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Dios. Mami está aquí.
900
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Tranquila.
901
00:50:19,250 --> 00:50:20,208
Dios mío.
902
00:50:21,083 --> 00:50:23,624
Siento cómo su corazón late más lento.
903
00:50:23,625 --> 00:50:25,749
Hola, Veronica.
904
00:50:25,750 --> 00:50:27,165
Ayúdela, por favor.
905
00:50:27,166 --> 00:50:30,082
Comió una montaña
de galletas de chocolate.
906
00:50:30,083 --> 00:50:31,499
¿En serio?
907
00:50:31,500 --> 00:50:33,707
Nunca la había visto así.
908
00:50:33,708 --> 00:50:36,707
¿Qué hacemos? ¿Le damos una píldora?
909
00:50:36,708 --> 00:50:38,165
¿Mucho líquido?
910
00:50:38,166 --> 00:50:39,707
Dénoslo y nos vamos.
911
00:50:39,708 --> 00:50:42,124
Por desgracia, no es tan sencillo.
912
00:50:42,125 --> 00:50:44,832
Cuando un perro pequeño
come tanto chocolate,
913
00:50:44,833 --> 00:50:47,290
hay que provocar el vómito,
914
00:50:47,291 --> 00:50:50,915
darle líquidos
y luego carbón activado a la fuerza
915
00:50:50,916 --> 00:50:53,332
para evitar la acumulación de toxinas.
916
00:50:53,333 --> 00:50:54,624
- Dios.
- No me diga.
917
00:50:54,625 --> 00:50:59,124
Haga lo que sea necesario.
Se debilita con cada minuto que pasa.
918
00:50:59,125 --> 00:51:01,790
- Muy bien, ya vuelvo.
- Dios mío.
919
00:51:01,791 --> 00:51:03,499
Erica, sé que es difícil.
920
00:51:03,500 --> 00:51:04,665
Muy difícil.
921
00:51:04,666 --> 00:51:07,874
Y va a empeorar.
Tendrás que dejar que te ayude.
922
00:51:07,875 --> 00:51:11,499
Me quedaré con Veronica
para que no tengas que presenciarlo.
923
00:51:11,500 --> 00:51:15,832
- No abandonaré a mi animal.
- Escúchame. Puedes y lo harás.
924
00:51:15,833 --> 00:51:17,958
Estaré con ella todo el tiempo.
925
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Dios mío.
926
00:51:32,166 --> 00:51:33,291
Erica, yo me ocupo.
927
00:51:34,416 --> 00:51:35,458
Tranquila.
928
00:51:36,000 --> 00:51:37,791
Ve. No te preocupes.
929
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Mami rezará por ti.
930
00:51:45,291 --> 00:51:47,040
- Sálvela.
- Tranquila. Ve.
931
00:51:47,041 --> 00:51:48,207
- Descuida.
- Pero...
932
00:51:48,208 --> 00:51:50,041
- Te doy mi palabra.
- Bien.
933
00:51:50,625 --> 00:51:53,333
Esto le parecerá gracioso.
934
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
A ver si entendí bien.
Tú te comiste todas esas galletas.
935
00:52:06,083 --> 00:52:08,291
Luego culpaste a la perra.
936
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
¿Y ahora quieres que finja que la trato?
937
00:52:15,125 --> 00:52:16,999
Sepa que no me enorgullece.
938
00:52:17,000 --> 00:52:18,291
No me digas.
939
00:52:18,958 --> 00:52:20,541
Entonces, ¿lo hará?
940
00:52:21,666 --> 00:52:26,582
No nos enseñan a manejar esta situación
en la facultad de veterinaria,
941
00:52:26,583 --> 00:52:30,499
pero creo que se violan
al menos cuatro códigos éticos.
942
00:52:30,500 --> 00:52:32,749
Así que tendré que negarme.
943
00:52:32,750 --> 00:52:34,833
Por favor. ¿Está casado?
944
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Sí.
945
00:52:37,583 --> 00:52:39,041
¿Cómo son sus suegros?
946
00:53:00,416 --> 00:53:03,415
CONSULTORIO
947
00:53:03,416 --> 00:53:06,582
¿Quién se comporta tan bien? Sí.
948
00:53:06,583 --> 00:53:08,375
Qué buena perrita.
949
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
Esa es mi...
950
00:53:36,208 --> 00:53:38,999
Pobrecita mi bebé. ¿Cómo le fue, doctor?
951
00:53:39,000 --> 00:53:41,250
- Sorpresivamente bien.
- ¿Sí?
952
00:53:41,750 --> 00:53:45,707
Porque mi perrita es muy valiente. Sí.
953
00:53:45,708 --> 00:53:48,500
Y tú también, Avery. Muchas gracias.
954
00:53:49,291 --> 00:53:51,249
Gracias, doctor. Feliz Navidad.
955
00:53:51,250 --> 00:53:53,333
Te olvidas de la factura.
956
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Ve al auto. Yo me encargo.
957
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
TOTAL: 1435.66 DÓLARES
958
00:54:02,916 --> 00:54:04,624
Está bien. Es justo.
959
00:54:04,625 --> 00:54:07,666
Fue un placer
hacer negocios contigo, Avery.
960
00:54:09,708 --> 00:54:10,624
Es mucho.
961
00:54:10,625 --> 00:54:13,707
¿Cómo que no lo viste?
Lo veremos la próxima semana.
962
00:54:13,708 --> 00:54:16,207
- Bueno. ¿Dónde pongo esto?
- Por allá.
963
00:54:16,208 --> 00:54:18,250
- Volvieron. Vamos.
- Bien.
964
00:54:18,875 --> 00:54:19,750
Cam, llegaron.
965
00:54:20,541 --> 00:54:22,332
Dios mío.
966
00:54:22,333 --> 00:54:23,375
- Hola.
- Hola.
967
00:54:23,875 --> 00:54:26,499
- ¿Cómo está?
- La medicaron por una vía.
968
00:54:26,500 --> 00:54:30,040
Le bombearon la barriga
y le dieron carbón activado.
969
00:54:30,041 --> 00:54:33,582
- Está mejor. Lo sobrellevó muy bien.
- Tú también, cariño.
970
00:54:33,583 --> 00:54:38,290
No sé ni cómo explicarlo.
Esta dama fue la verdadera estrella.
971
00:54:38,291 --> 00:54:41,457
- No fue nada.
- Te aseguro que sí.
972
00:54:41,458 --> 00:54:44,666
Gracias por lo que hiciste.
Nunca lo olvidaré.
973
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
Yo tampoco.
974
00:54:47,500 --> 00:54:49,208
Salvaste a nuestro bebé.
975
00:54:49,791 --> 00:54:51,583
¿Mi ángel preciado lo superó?
976
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
- ¿Qué haces, Logan?
- ¿Te volviste loca?
977
00:54:56,875 --> 00:54:58,749
No es tan grave como parece.
978
00:54:58,750 --> 00:55:01,624
Le conté todo al veterinario
y me hizo un favor.
979
00:55:01,625 --> 00:55:02,540
Erica...
980
00:55:02,541 --> 00:55:05,916
Le dije que saliera un rato
mientras resolvía el tema.
981
00:55:06,500 --> 00:55:08,624
- Nos meterás en líos.
- ¿Líos?
982
00:55:08,625 --> 00:55:11,249
¿Tienes cinco años? No eras así antes.
983
00:55:11,250 --> 00:55:13,915
- ¿Qué?
- Vete antes de que alguien te vea.
984
00:55:13,916 --> 00:55:15,249
¿Quién me va a ver?
985
00:55:15,250 --> 00:55:16,250
Hola.
986
00:55:17,500 --> 00:55:18,458
Hablemos.
987
00:55:21,208 --> 00:55:24,915
No sé qué crees haber oído,
pero lo malinterpretaste.
988
00:55:24,916 --> 00:55:27,749
Creo haber oído que ustedes salían juntos,
989
00:55:27,750 --> 00:55:30,749
que te comiste las galletas
y culpaste a la perra.
990
00:55:30,750 --> 00:55:32,874
Comí las galletas por tus gomitas.
991
00:55:32,875 --> 00:55:36,165
¿En serio? ¿Dónde estaban?
Las busqué por todas partes.
992
00:55:36,166 --> 00:55:37,165
En tu chaqueta.
993
00:55:37,166 --> 00:55:40,165
- Concéntrate.
- Sí. Eso no viene al caso, Callum.
994
00:55:40,166 --> 00:55:41,707
Guárdate esa información
995
00:55:41,708 --> 00:55:44,915
o les contaré a tus papis que te drogas.
996
00:55:44,916 --> 00:55:48,500
Y yo les diré
que tú te comiste las gomitas, ¿no?
997
00:55:49,458 --> 00:55:52,541
- Cierto. No lo pensé bien.
- Escuchen.
998
00:55:53,291 --> 00:55:56,583
Es Navidad. Queremos mantener la paz, ¿sí?
999
00:55:57,166 --> 00:56:00,083
¿Y por qué
no puedo conseguir algo a cambio?
1000
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Bien. Te escucho.
1001
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
- Agenda tu número aquí.
- De acuerdo.
1002
00:56:11,416 --> 00:56:12,750
Estaremos en contacto.
1003
00:56:16,083 --> 00:56:18,583
- ¿Por qué tengo miedo?
- Porque está loco.
1004
00:56:19,250 --> 00:56:20,124
¿En serio?
1005
00:56:20,125 --> 00:56:21,458
No puede ser. ¿Ya?
1006
00:56:22,291 --> 00:56:23,957
¿Hola? Claro que no.
1007
00:56:23,958 --> 00:56:25,415
Avery, sé fuerte.
1008
00:56:25,416 --> 00:56:28,291
No. No puedo. Imposible.
1009
00:56:29,333 --> 00:56:31,291
- Bien. ¿Qué sabor?
- Niégate.
1010
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Debes ir a comprar alcohol.
1011
00:56:38,875 --> 00:56:39,833
¿Ahora?
1012
00:56:43,583 --> 00:56:45,707
Es lindo salir un poco de la casa.
1013
00:56:45,708 --> 00:56:48,166
Sí, lo sé.
1014
00:56:50,958 --> 00:56:53,582
- El que tiene... Sí.
- Sí.
1015
00:56:53,583 --> 00:56:54,915
Con las marcas.
1016
00:56:54,916 --> 00:56:56,750
- Es divertido, ¿no?
- Sí.
1017
00:57:03,541 --> 00:57:06,332
Aquí festejé mis 21 años.
Aunque no lo recuerdo.
1018
00:57:06,333 --> 00:57:07,749
Quizá sea algo bueno.
1019
00:57:07,750 --> 00:57:10,041
Hola. Cuatro vodkas, por favor.
1020
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
Que sean tres.
1021
00:57:14,500 --> 00:57:17,083
- ¿Estás bien?
- Sí, claro.
1022
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
¿Te pone mal
pasar la Navidad lejos de tu mamá?
1023
00:57:23,000 --> 00:57:24,457
- Sí.
- Sí, es eso.
1024
00:57:24,458 --> 00:57:27,749
Podemos ir a tu casa el año que viene.
1025
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Sí, claro.
1026
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
- Bien. Ahora deja de ser un aguafiestas.
- Está bien.
1027
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Hola, amiga.
1028
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
¡Sophie!
1029
00:57:39,541 --> 00:57:40,374
Hola.
1030
00:57:40,375 --> 00:57:42,457
Qué bueno verte. Estás hermosa.
1031
00:57:42,458 --> 00:57:44,665
¡Hola, viniste!
1032
00:57:44,666 --> 00:57:45,707
Hola.
1033
00:57:45,708 --> 00:57:49,083
Mírate. ¿Te traigo un trago?
1034
00:57:49,708 --> 00:57:52,083
- Iré por otra ronda, ¿sí?
- Sí.
1035
00:57:55,416 --> 00:57:58,624
- ¿Qué tal tu estadía?
- Todo va muy bien. Gracias.
1036
00:57:58,625 --> 00:58:01,916
- Erica es un poco intensa, ¿no?
- No. Es genial.
1037
00:58:03,958 --> 00:58:05,374
Quizá un poco. A veces.
1038
00:58:05,375 --> 00:58:06,540
- Sí.
- Un poco.
1039
00:58:06,541 --> 00:58:10,165
Si te ayuda, casi todas las novias de Cam
ya se habrían ido
1040
00:58:10,166 --> 00:58:13,290
con la autoestima destruida
y el rímel corrido.
1041
00:58:13,291 --> 00:58:15,290
Así que te está yendo bien.
1042
00:58:15,291 --> 00:58:17,791
Bueno, traje maquillaje a prueba de agua.
1043
00:58:18,750 --> 00:58:21,082
- Disculpa un momento.
- Sí.
1044
00:58:21,083 --> 00:58:22,583
- Avery.
- Hola, Barb.
1045
00:58:23,083 --> 00:58:24,625
Perdón. No se oye bien.
1046
00:58:26,166 --> 00:58:27,457
Hola, Barb. Disculpa.
1047
00:58:27,458 --> 00:58:28,750
Sí, aquí estoy.
1048
00:58:43,458 --> 00:58:45,124
- ¿Sigues ahí?
- Sí, perdón.
1049
00:58:45,125 --> 00:58:46,415
Yo me ocupo.
1050
00:58:46,416 --> 00:58:48,666
- Perfecto.
- Bien, adiós.
1051
00:59:01,375 --> 00:59:02,249
Sí, en serio.
1052
00:59:02,250 --> 00:59:07,082
Era la agente inmobiliaria de mi papá.
Mostrará la casa y no encuentra la llave.
1053
00:59:07,083 --> 00:59:08,290
No lo puedo creer.
1054
00:59:08,291 --> 00:59:09,499
Debo irme.
1055
00:59:09,500 --> 00:59:12,290
Es lejos.
Yo te llevaría, pero estuve bebiendo.
1056
00:59:12,291 --> 00:59:14,790
- Yo te llevo.
- ¿Qué? No.
1057
00:59:14,791 --> 00:59:16,165
No puedo aceptar.
1058
00:59:16,166 --> 00:59:18,874
Está bien.
Además, debería seguir trabajando.
1059
00:59:18,875 --> 00:59:21,165
Dejemos que el chico bueno sea bueno.
1060
00:59:21,166 --> 00:59:23,040
- Gracias. Es fantástico.
- Sí.
1061
00:59:23,041 --> 00:59:24,582
Bien. Entonces, adiós.
1062
00:59:24,583 --> 00:59:26,707
- Qué pena.
- Fue un gusto verte.
1063
00:59:26,708 --> 00:59:28,040
- Diviértete.
- Adiós.
1064
00:59:28,041 --> 00:59:30,332
- Sí. Adiós.
- Te escribiré al volver.
1065
00:59:30,333 --> 00:59:32,500
- Gracias. Me salvaste.
- Un placer.
1066
00:59:49,791 --> 00:59:51,125
No tardaré.
1067
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
11 AÑOS
1068
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
¿Avery?
1069
01:00:55,458 --> 01:00:56,333
Sí.
1070
01:01:09,875 --> 01:01:10,958
Extraño a mi mamá.
1071
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Lo sé.
1072
01:01:18,791 --> 01:01:21,458
No puedo creer
que deba despedirme de la casa.
1073
01:01:22,625 --> 01:01:25,250
Miro este lugar y solo la veo a ella.
1074
01:01:26,083 --> 01:01:28,166
Haciéndome el disfraz de Halloween.
1075
01:01:29,583 --> 01:01:31,750
Armando el árbol de Navidad antes.
1076
01:01:32,750 --> 01:01:34,415
Desarmándolo mucho después.
1077
01:01:34,416 --> 01:01:35,541
Sí.
1078
01:01:38,291 --> 01:01:40,041
Era mi mejor amiga.
1079
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Lo sé.
1080
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Es muy doloroso.
1081
01:01:50,625 --> 01:01:53,166
Me imaginaba criando una familia aquí.
1082
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Sí, me acuerdo.
1083
01:01:59,458 --> 01:02:02,375
¿Lo hablaste con tu papá?
1084
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Sí, pero se acaba de jubilar.
Necesita el dinero de la casa.
1085
01:02:12,333 --> 01:02:13,250
Cómprala tú.
1086
01:02:14,250 --> 01:02:15,583
Haz una oferta.
1087
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Bueno...
1088
01:02:20,791 --> 01:02:23,290
Sigues tratando de huir de tu pasado
1089
01:02:23,291 --> 01:02:25,333
para seguir adelante con tu vida.
1090
01:02:27,333 --> 01:02:29,458
Pero el pasado te hace quien eres.
1091
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Y la gente que te quiere lo entiende.
1092
01:02:37,875 --> 01:02:39,875
Eso es algo que diría mi mamá.
1093
01:02:43,291 --> 01:02:46,124
Bien, vamos.
Tienes que armar la propuesta.
1094
01:02:46,125 --> 01:02:47,458
No.
1095
01:02:48,875 --> 01:02:50,249
Eso puede esperar.
1096
01:02:50,250 --> 01:02:54,041
Sentémonos aquí un rato.
1097
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
¿Hola?
1098
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Claro.
1099
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
Me siento bien.
1100
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Oye, Callum.
1101
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Si vomitas en mi auto,
te dejaré morir a la intemperie.
1102
01:03:47,458 --> 01:03:48,499
Hola, amigo.
1103
01:03:48,500 --> 01:03:50,416
Sí, hablo en serio.
1104
01:03:51,208 --> 01:03:52,750
Muy bien. Te dejo.
1105
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Diviértete.
1106
01:03:57,625 --> 01:03:58,790
Me sentía bien.
1107
01:03:58,791 --> 01:04:00,125
- Sí.
- Tranquilo.
1108
01:04:00,875 --> 01:04:01,874
No.
1109
01:04:01,875 --> 01:04:05,374
Si dejas de sentirte bien,
usa el cesto, ¿sí?
1110
01:04:05,375 --> 01:04:06,375
Sí.
1111
01:04:07,166 --> 01:04:09,458
Listo. Que descanses.
1112
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Aún no volvió.
1113
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Buenas noches.
1114
01:04:29,208 --> 01:04:30,291
Sí, buenas noches.
1115
01:05:24,541 --> 01:05:26,415
- ¿Una noche larga?
- Hola.
1116
01:05:26,416 --> 01:05:27,458
Sí.
1117
01:05:28,125 --> 01:05:28,958
Sí.
1118
01:05:29,500 --> 01:05:30,750
Es bastante tarde.
1119
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
- ¿Qué haces despierto?
- Estoy trabajando.
1120
01:05:37,291 --> 01:05:38,125
Cierto.
1121
01:05:38,750 --> 01:05:40,500
¿A esta hora? Qué locura.
1122
01:05:44,500 --> 01:05:46,583
Bueno, me voy a dormir.
1123
01:05:47,583 --> 01:05:48,625
Estoy agotado.
1124
01:05:49,625 --> 01:05:51,500
- Buenas noches.
- Igualmente.
1125
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
Logan.
1126
01:05:57,916 --> 01:05:58,875
Oye, amigo.
1127
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
¿Esto podría quedar entre nosotros?
1128
01:06:04,958 --> 01:06:06,166
Porque...
1129
01:06:06,916 --> 01:06:09,582
le molesta que salga a beber hasta tarde.
1130
01:06:09,583 --> 01:06:12,500
No quiero causar problemas. ¿Me entiendes?
1131
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Claro.
1132
01:06:15,916 --> 01:06:16,957
Genial.
1133
01:06:16,958 --> 01:06:19,166
Gracias. Te lo agradezco.
1134
01:06:19,875 --> 01:06:21,374
- Sí.
- Genial. Bien.
1135
01:06:21,375 --> 01:06:22,791
- Adiós.
- Adiós.
1136
01:06:33,583 --> 01:06:35,541
Buenos días.
1137
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
- Ten.
- Gracias.
1138
01:06:38,458 --> 01:06:40,874
Avery, te perdiste una noche divertida.
1139
01:06:40,875 --> 01:06:42,207
¿A qué hora llegaron?
1140
01:06:42,208 --> 01:06:44,707
Yo volví cerca de la una.
1141
01:06:44,708 --> 01:06:46,832
Cam se quedó con los amigos.
1142
01:06:46,833 --> 01:06:50,541
Y este muchacho pasó toda la noche
trabajando en su propuesta.
1143
01:06:52,208 --> 01:06:53,124
Hola, amiga.
1144
01:06:53,125 --> 01:06:56,665
- Perdón. Lo olvidé por completo.
- Descuida. No pasa nada.
1145
01:06:56,666 --> 01:06:58,707
Envíamela. Quiero verla.
1146
01:06:58,708 --> 01:06:59,625
Claro.
1147
01:07:01,000 --> 01:07:02,790
Feliz Nochebuena.
1148
01:07:02,791 --> 01:07:04,708
- Hola.
- Hola. Buen día.
1149
01:07:05,875 --> 01:07:08,332
- ¿A qué hora llegaste?
- A las 2 a. m.
1150
01:07:08,333 --> 01:07:09,999
Ya sé, una locura.
1151
01:07:10,000 --> 01:07:12,416
Dormí en el sofá para no despertarte.
1152
01:07:13,916 --> 01:07:15,416
Me voy a cambiar.
1153
01:07:18,208 --> 01:07:19,333
¿Qué pasa?
1154
01:07:19,916 --> 01:07:20,957
Nada. Que...
1155
01:07:20,958 --> 01:07:22,915
- No dormiste mucho.
- No.
1156
01:07:22,916 --> 01:07:25,875
- De hecho, aún tengo que terminar algo.
- Claro.
1157
01:07:26,666 --> 01:07:29,165
- Una parte. Imprimiré algo rápido.
- Sí.
1158
01:07:29,166 --> 01:07:31,125
- Ya vuelvo.
- Todo bien.
1159
01:07:36,541 --> 01:07:39,832
- Me encanta que nieve.
- A mí también. Es más navideño.
1160
01:07:39,833 --> 01:07:41,874
No creo que dure.
1161
01:07:41,875 --> 01:07:43,082
Qué pesimista.
1162
01:07:43,083 --> 01:07:44,041
Perdón.
1163
01:07:44,583 --> 01:07:47,916
- ¿Quién te tocó?
- Se supone que no podemos decirlo.
1164
01:07:48,541 --> 01:07:52,165
Para que sepas,
me encantan los regalos, ¿sí, Papá Noel?
1165
01:07:52,166 --> 01:07:54,874
De encaje negro.
1166
01:07:54,875 --> 01:07:56,499
Está bien. Espera.
1167
01:07:56,500 --> 01:07:59,040
Creo que es Paul. Sí. Debo contestar.
1168
01:07:59,041 --> 01:08:00,707
¿Estás bien, pesimista?
1169
01:08:00,708 --> 01:08:04,624
- Sí. Perdón. Estoy un poco cansado.
- Está bien.
1170
01:08:04,625 --> 01:08:07,624
Sí. ¿Nos vemos aquí a las tres?
1171
01:08:07,625 --> 01:08:08,999
- ¿Está bien?
- Sí.
1172
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
- Nos vemos en un rato.
- Sí.
1173
01:08:43,041 --> 01:08:45,040
Deberíamos hablar.
1174
01:08:45,041 --> 01:08:45,957
Logan.
1175
01:08:45,958 --> 01:08:48,833
No se trata de nosotros, sino de Cam.
1176
01:08:49,458 --> 01:08:52,499
- ¿Qué pasa?
- Volvió muy tarde anoche.
1177
01:08:52,500 --> 01:08:54,250
Sí, ya sé. Me lo dijo.
1178
01:08:55,000 --> 01:08:58,749
No, esa es la cuestión.
En realidad, volvió más tarde.
1179
01:08:58,750 --> 01:09:00,750
¿Estás feliz con Cassie?
1180
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
¿Qué tiene que ver?
1181
01:09:04,666 --> 01:09:06,290
Sí. Claro que sí.
1182
01:09:06,291 --> 01:09:09,000
Y ¿por qué quieres
arruinar lo mío con Cam?
1183
01:09:10,541 --> 01:09:11,707
¿Arruinar lo tuyo?
1184
01:09:11,708 --> 01:09:14,540
Esa no es mi intención.
1185
01:09:14,541 --> 01:09:18,208
Solamente me preocupo por ti
y no me pareció bien.
1186
01:09:19,291 --> 01:09:21,708
Ya no tienes que preocuparte por mí.
1187
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Tienes razón. Sí.
1188
01:09:30,125 --> 01:09:32,290
- Tienes razón.
- Logan.
1189
01:09:32,291 --> 01:09:34,791
Está bien. Nos vemos en la casa.
1190
01:10:03,458 --> 01:10:05,958
{\an8}PROPUESTA DE CONSTRUCCIÓN
CENTRO RECREATIVO
1191
01:10:16,416 --> 01:10:18,458
DIAGRAMA DE LAS INSTALACIONES
1192
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
- Perdón. Estaba...
- No, está bien.
1193
01:10:26,291 --> 01:10:27,958
Logan, esto es muy bueno.
1194
01:10:28,791 --> 01:10:30,458
Vaya, gracias.
1195
01:10:34,916 --> 01:10:37,790
Les juro que parece
que quieren que los atrapen.
1196
01:10:37,791 --> 01:10:39,083
¿Qué quieres?
1197
01:10:40,583 --> 01:10:43,083
Necesito un regalo
para el amigo invisible.
1198
01:10:44,041 --> 01:10:45,707
Imposible. Ya cerró todo.
1199
01:10:45,708 --> 01:10:48,208
No hay problema. Tomaré uno de los suyos.
1200
01:10:48,916 --> 01:10:50,332
Me tocó mamá,
1201
01:10:50,333 --> 01:10:53,957
así que si tienen a alguna de las chicas,
estaría resuelto.
1202
01:10:53,958 --> 01:10:55,249
Me tocó tu papá.
1203
01:10:55,250 --> 01:10:56,750
A mí me tocaste tú.
1204
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Eso funciona.
1205
01:11:00,166 --> 01:11:02,791
Bien, quédate con mi regalo,
mocoso malvado.
1206
01:11:14,666 --> 01:11:17,540
- Toma.
- Es un gusto hacer negocios con ustedes.
1207
01:11:17,541 --> 01:11:18,499
Sí, claro.
1208
01:11:18,500 --> 01:11:19,833
Pequeño trol.
1209
01:11:22,166 --> 01:11:23,457
Qué molesto que es.
1210
01:11:23,458 --> 01:11:26,375
Es Satanás con un suéter peludo.
1211
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
No, pero, de verdad...
1212
01:11:31,875 --> 01:11:32,749
Un momento.
1213
01:11:32,750 --> 01:11:37,165
Erica, cuando teníamos su edad,
no existían las mismas oportunidades.
1214
01:11:37,166 --> 01:11:38,332
Es muy cierto.
1215
01:11:38,333 --> 01:11:42,582
Mira. Una es asesora, otra es médica...
1216
01:11:42,583 --> 01:11:44,290
Y la otra es Cassie.
1217
01:11:44,291 --> 01:11:45,790
La eterna estudiante.
1218
01:11:45,791 --> 01:11:48,790
Soy más joven que ellas. No lo olviden.
1219
01:11:48,791 --> 01:11:50,208
No nos dejas.
1220
01:11:51,583 --> 01:11:54,208
- Avery, ¿de dónde eres?
- De Peachtree City.
1221
01:11:54,791 --> 01:11:56,540
- ¿Sí? Igual que Logan.
- Sí.
1222
01:11:56,541 --> 01:11:57,707
No me digas.
1223
01:11:57,708 --> 01:11:59,166
El mundo es un pañuelo.
1224
01:12:00,833 --> 01:12:03,124
Me sorprende que no se conocieran.
1225
01:12:03,125 --> 01:12:05,915
¿Cuántos habitantes tiene? ¿Unos 500?
1226
01:12:05,916 --> 01:12:07,124
Creo que...
1227
01:12:07,125 --> 01:12:08,624
- Unos 40 000.
- Sí.
1228
01:12:08,625 --> 01:12:10,249
¿Tus padres aún viven ahí?
1229
01:12:10,250 --> 01:12:13,082
Mi papá se jubiló
y quiere algo más pequeño,
1230
01:12:13,083 --> 01:12:14,957
así que se mudará a la ciudad.
1231
01:12:14,958 --> 01:12:18,707
Leonard, ¿estabas pensando en jubilarte?
Cassie me lo comentó.
1232
01:12:18,708 --> 01:12:21,874
Lo estoy pensando.
Cumpliré 30 años en la empresa...
1233
01:12:21,875 --> 01:12:26,166
Bueno, pero si no vas a trabajar,
¿qué vas a hacer?
1234
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Mamá, quizá no quiera.
1235
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Soph, ¿cuándo regresas a Australia?
1236
01:12:33,958 --> 01:12:38,249
En verdad, estaba pensando
en abrir mi consultorio aquí.
1237
01:12:38,250 --> 01:12:40,207
¡Qué buena noticia!
1238
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
¿Cómo no nos contaron nada?
1239
01:12:42,833 --> 01:12:46,457
Es algo muy reciente,
pero estamos muy contentos.
1240
01:12:46,458 --> 01:12:47,457
Y orgullosos.
1241
01:12:47,458 --> 01:12:48,832
Soph, es maravilloso.
1242
01:12:48,833 --> 01:12:49,790
Gracias.
1243
01:12:49,791 --> 01:12:52,207
- Qué buena noticia.
- Voy a levantar...
1244
01:12:52,208 --> 01:12:54,374
- ¿Qué haces?
- Logan. No.
1245
01:12:54,375 --> 01:12:56,290
- Siéntate.
- No me molesta.
1246
01:12:56,291 --> 01:12:58,374
Olvídalo. Quédate sentado.
1247
01:12:58,375 --> 01:13:00,832
- Eres un invitado en mi casa.
- Bien.
1248
01:13:00,833 --> 01:13:01,750
Leonard.
1249
01:13:06,083 --> 01:13:07,165
Claro.
1250
01:13:07,166 --> 01:13:09,666
- ¿Llevarías el mío?
- Mejor te ayudo.
1251
01:13:11,625 --> 01:13:13,040
Aquí tienes.
1252
01:13:13,041 --> 01:13:15,750
- Gracias, cantinero.
- Claro, cuando gustes.
1253
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
- ¡Logan!
- Sí.
1254
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Dame un segundo.
1255
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Hola.
1256
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
¿Lo vas a hacer?
1257
01:13:25,583 --> 01:13:26,665
¿Qué cosa?
1258
01:13:26,666 --> 01:13:28,375
Ya entendí.
1259
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Logan. ¿Podemos hablar un segundo?
1260
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
Sí.
1261
01:13:36,708 --> 01:13:38,707
- Debo hablar con Stan.
- Descuida.
1262
01:13:38,708 --> 01:13:39,833
- Bien.
- Lo sé.
1263
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
Muy bien.
1264
01:13:43,166 --> 01:13:43,999
Hola.
1265
01:13:44,000 --> 01:13:46,708
¿Tuviste tiempo para analizar mi proyecto?
1266
01:13:47,291 --> 01:13:50,874
- Sí, claro.
- Genial. Lamento arruinar tus vacaciones.
1267
01:13:50,875 --> 01:13:54,415
No, en absoluto.
Está arriba. Iré a buscarlo.
1268
01:13:54,416 --> 01:13:55,750
- Perfecto.
- Bien.
1269
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Oye.
1270
01:13:58,416 --> 01:13:59,290
¿Qué haces?
1271
01:13:59,291 --> 01:14:00,749
- Hola, Stan.
- Hola.
1272
01:14:00,750 --> 01:14:02,625
- El amigo invisible.
- Genial.
1273
01:14:24,666 --> 01:14:27,415
- Cariño.
- No.
1274
01:14:27,416 --> 01:14:29,749
No. No cierres esa puerta.
1275
01:14:29,750 --> 01:14:31,333
Cierra la puerta.
1276
01:14:32,250 --> 01:14:34,125
Logan, no es lo que parece.
1277
01:14:35,125 --> 01:14:36,875
¿No tienen un amorío?
1278
01:14:38,541 --> 01:14:41,165
Bueno, es lo que parece,
y tenemos un plan.
1279
01:14:41,166 --> 01:14:42,290
- Sí.
- Genial.
1280
01:14:42,291 --> 01:14:45,124
Tienen un plan. Me alegro. Adiós.
1281
01:14:45,125 --> 01:14:48,582
Se lo diremos a todos, Logan.
Pero no ahora, ¿sí?
1282
01:14:48,583 --> 01:14:51,457
- Tienes que guardar el secreto.
- Callado.
1283
01:14:51,458 --> 01:14:56,165
No. Mi cabeza ya no tolera más secretos.
Se me encogió el cerebro.
1284
01:14:56,166 --> 01:14:58,958
- ¿Sí?
- Logan. Hazlo por Cassie.
1285
01:14:59,666 --> 01:15:00,582
¿Sí?
1286
01:15:00,583 --> 01:15:03,624
Leonard, no esperaba esto de ti, ¿sabes?
1287
01:15:03,625 --> 01:15:07,749
Para nada. De Marge, se veía a la legua.
1288
01:15:07,750 --> 01:15:09,250
¿Por qué? No me conoces.
1289
01:15:13,833 --> 01:15:15,832
¿Erica sabe que hablas español?
1290
01:15:15,833 --> 01:15:21,249
- ¿No ves que mi matrimonio es una farsa?
- Es evidente para todos. Pero eres viejo.
1291
01:15:21,250 --> 01:15:23,832
- Es normal a esta altura.
- No eres viejo.
1292
01:15:23,833 --> 01:15:26,332
Espera a que pase la Navidad.
1293
01:15:26,333 --> 01:15:29,458
- Después, lo contaremos.
- Sí, lo prometemos.
1294
01:15:31,500 --> 01:15:32,583
Por favor.
1295
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Por favor.
1296
01:15:35,541 --> 01:15:36,915
- De acuerdo.
- Bien...
1297
01:15:36,916 --> 01:15:37,958
¡No!
1298
01:15:39,458 --> 01:15:42,915
Pasaremos la velada abajo
como si nada hubiera pasado.
1299
01:15:42,916 --> 01:15:49,832
No quiero ver ni una miradita
entre los dos el resto de la noche.
1300
01:15:49,833 --> 01:15:51,582
- Sí.
- ¿Está claro?
1301
01:15:51,583 --> 01:15:53,457
- Nada de eso.
- Está bien.
1302
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Mirada al frente.
1303
01:15:56,708 --> 01:15:58,540
¿Quedó claro?
1304
01:15:58,541 --> 01:15:59,666
- Sí.
- Sí.
1305
01:16:00,458 --> 01:16:01,375
Muy bien.
1306
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
- Ahora, a fingir. ¿Vamos?
- Sí.
1307
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Gracias.
1308
01:16:08,875 --> 01:16:09,999
Para Margaret.
1309
01:16:10,000 --> 01:16:11,374
- Gracias.
- De nada.
1310
01:16:11,375 --> 01:16:14,457
Leonard, el tuyo está en la silla.
¿Ya tienen todos?
1311
01:16:14,458 --> 01:16:17,457
- Logan. Este es tu regalo.
- Gracias.
1312
01:16:17,458 --> 01:16:20,082
Muy bien. ¿Todos tienen un regalo?
1313
01:16:20,083 --> 01:16:21,332
- Sí.
- Sí.
1314
01:16:21,333 --> 01:16:22,249
Claro que sí.
1315
01:16:22,250 --> 01:16:25,000
- Soph, ¿por qué no empiezas tú?
- Está bien.
1316
01:16:25,625 --> 01:16:27,000
A ver.
1317
01:16:29,375 --> 01:16:32,125
Sales de baño. Nunca son suficientes.
1318
01:16:32,916 --> 01:16:34,916
- Fui yo.
- Me parecían conocidas.
1319
01:16:36,708 --> 01:16:39,082
Avery. Sigamos contigo.
1320
01:16:39,083 --> 01:16:40,791
- Está bien.
- Muéstranos.
1321
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Qué linda caja.
1322
01:16:45,875 --> 01:16:47,166
¿Qué es?
1323
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
Son dulces.
1324
01:16:50,000 --> 01:16:53,707
Callum, parece tuyo.
Podrías haberte esforzado más.
1325
01:16:53,708 --> 01:16:54,958
No es mío.
1326
01:16:55,583 --> 01:16:57,750
Lo juro. Me tocaste tú, mamá.
1327
01:16:58,375 --> 01:16:59,625
Deberías abrirlo.
1328
01:17:00,791 --> 01:17:02,500
Si insistes.
1329
01:17:03,375 --> 01:17:05,582
Bien. Me encanta este juego.
1330
01:17:05,583 --> 01:17:08,540
- Más cuando me toca a mí.
- Me lo imaginaba.
1331
01:17:08,541 --> 01:17:11,375
Bien. A ver. Vaya.
1332
01:17:15,458 --> 01:17:18,415
- Callum, qué regalo osado para mamá.
- Es lindo.
1333
01:17:18,416 --> 01:17:20,165
- ¿Qué?
- No puede ser.
1334
01:17:20,166 --> 01:17:22,415
- Yo no lo compré.
- Dijiste que sí.
1335
01:17:22,416 --> 01:17:23,707
No. Fue Logan.
1336
01:17:23,708 --> 01:17:25,915
- ¿Qué?
- No lo puedo creer.
1337
01:17:25,916 --> 01:17:27,790
- Sí.
- ¿Para mi esposa?
1338
01:17:27,791 --> 01:17:30,124
No. Para tu hija.
1339
01:17:30,125 --> 01:17:31,457
Qué vergüenza.
1340
01:17:31,458 --> 01:17:32,499
- Perdón.
- Dios.
1341
01:17:32,500 --> 01:17:33,708
Ella lo pidió.
1342
01:17:34,375 --> 01:17:36,207
- Bueno...
- Estoy muy confundida.
1343
01:17:36,208 --> 01:17:37,583
Hablemos, Callum.
1344
01:17:38,958 --> 01:17:41,249
Sí, yo también quiero hablar contigo.
1345
01:17:41,250 --> 01:17:42,499
Creo que me queda.
1346
01:17:42,500 --> 01:17:44,541
- Ponlo en la caja.
- Es mío.
1347
01:17:47,041 --> 01:17:48,915
Teníamos un trato, vándalo.
1348
01:17:48,916 --> 01:17:50,375
Es su culpa.
1349
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
Sí, cometí un error.
Uno repugnante, pero sin mala intención.
1350
01:17:55,375 --> 01:17:57,415
Si expones nuestro trato,
1351
01:17:57,416 --> 01:18:00,583
divulgaré
tus actividades extracurriculares.
1352
01:18:04,041 --> 01:18:05,083
Eres un monstruo.
1353
01:18:05,916 --> 01:18:07,083
Mira quién habla.
1354
01:18:07,791 --> 01:18:09,665
- Cariño.
- Siempre crees saber...
1355
01:18:09,666 --> 01:18:10,665
¿Quién es?
1356
01:18:10,666 --> 01:18:11,665
- Pasen.
- Hola.
1357
01:18:11,666 --> 01:18:13,999
- Feliz Navidad.
- Hola. Feliz Navidad.
1358
01:18:14,000 --> 01:18:16,290
- Gracias por venir.
- Es un placer.
1359
01:18:16,291 --> 01:18:18,916
- Se va a sorprender.
- Bajemos la voz.
1360
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
¡Sorpresa!
1361
01:18:21,208 --> 01:18:22,125
Sorpresa.
1362
01:18:22,708 --> 01:18:25,541
- Abuela. Mamá. ¿Qué hacen aquí?
- Yo las invité.
1363
01:18:26,291 --> 01:18:28,957
- Qué dulce. Hola, mamá.
- Hola.
1364
01:18:28,958 --> 01:18:31,290
Avery está aquí. Finge no conocerla.
1365
01:18:31,291 --> 01:18:34,332
Leonard. Ella es Erica. Bienvenidas.
1366
01:18:34,333 --> 01:18:37,207
Avery, ¿qué diablos haces aquí?
1367
01:18:37,208 --> 01:18:39,583
¿Cómo la conoce?
1368
01:18:40,166 --> 01:18:41,540
¿Qué? No me conoce.
1369
01:18:41,541 --> 01:18:43,041
Tiene demencia senil.
1370
01:18:43,708 --> 01:18:45,415
Acaba de decir su nombre.
1371
01:18:45,416 --> 01:18:47,332
Dame un abrazo, mocosa.
1372
01:18:47,333 --> 01:18:50,207
- Ven.
- No se abraza a desconocidos.
1373
01:18:50,208 --> 01:18:53,458
- Ida, ¿cómo se conocen?
- Bueno...
1374
01:19:02,666 --> 01:19:04,374
No me acuerdo.
1375
01:19:04,375 --> 01:19:05,416
Sí.
1376
01:19:06,458 --> 01:19:07,665
- Descuide.
- Pobre.
1377
01:19:07,666 --> 01:19:11,499
Pero sí recuerdo haber pillado a estos dos
1378
01:19:11,500 --> 01:19:15,499
haciéndolo como conejos
en el auto de tu madre.
1379
01:19:15,500 --> 01:19:19,000
- Sería imposible olvidarlo.
- Basta, mamá.
1380
01:19:19,916 --> 01:19:22,040
- ¿Qué?
- Logan, ¿de qué habla?
1381
01:19:22,041 --> 01:19:25,666
Avery. ¿Habla en serio?
1382
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
¿Ustedes se conocen?
1383
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Bien. A ver...
1384
01:19:34,958 --> 01:19:38,082
- Es una historia graciosa.
- No lo puedo creer.
1385
01:19:38,083 --> 01:19:40,707
- ¿Sí? Parece graciosísima.
- Está bien.
1386
01:19:40,708 --> 01:19:43,999
- La verdad es que sí.
- Hagamos una pausa.
1387
01:19:44,000 --> 01:19:46,458
No debe ser tan raro como parece.
1388
01:19:47,166 --> 01:19:48,083
¿Apostamos?
1389
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Está bien. Sí, salimos juntos.
1390
01:19:58,750 --> 01:20:01,707
Pero fue hace un siglo
y no queríamos incomodarlos.
1391
01:20:01,708 --> 01:20:03,166
- Así que...
- ¿Mintieron?
1392
01:20:04,541 --> 01:20:06,665
Bueno, no exactamente...
1393
01:20:06,666 --> 01:20:08,125
Vaya. Bien.
1394
01:20:08,791 --> 01:20:13,083
¿Listo? ¿Ya está?
¿No hay nada más que quieran compartir?
1395
01:20:13,958 --> 01:20:16,416
Vaya. ¿Hay algo que tú quieras decirme?
1396
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
¿Qué? No.
1397
01:20:21,750 --> 01:20:24,250
¿De qué te ríes? Idiota.
1398
01:20:25,125 --> 01:20:26,374
- De nada.
- Escuchen.
1399
01:20:26,375 --> 01:20:30,624
Avery quería decírselo, pero yo no
porque pensé que los incomodaría.
1400
01:20:30,625 --> 01:20:34,040
No es así. Él quería decírselo.
Yo pensé que sería raro.
1401
01:20:34,041 --> 01:20:35,374
Es raro.
1402
01:20:35,375 --> 01:20:37,957
¡Espartaco!
1403
01:20:37,958 --> 01:20:40,749
No le dé comida. Aún se está recuperando.
1404
01:20:40,750 --> 01:20:43,665
No le des comida. Ven.
1405
01:20:43,666 --> 01:20:46,415
Admitámoslo.
Todos me consideran un depravado.
1406
01:20:46,416 --> 01:20:48,832
- No puedo perderme esto.
- Callum, no.
1407
01:20:48,833 --> 01:20:49,957
No lo hagas.
1408
01:20:49,958 --> 01:20:52,750
Veronica no se comió las galletas,
fue Avery.
1409
01:20:53,375 --> 01:20:54,874
Eso es imposible.
1410
01:20:54,875 --> 01:20:57,624
Ninguna persona
podría comer tantas galletas.
1411
01:20:57,625 --> 01:20:59,666
Drogada, sí.
1412
01:21:00,250 --> 01:21:02,540
- ¿Cómo?
- Puedo explicarlo.
1413
01:21:02,541 --> 01:21:04,415
- ¿Quién se droga?
- Leonard.
1414
01:21:04,416 --> 01:21:05,332
No importa.
1415
01:21:05,333 --> 01:21:08,249
Cálmense.
Esta es una noche especial para Cassie.
1416
01:21:08,250 --> 01:21:11,332
- ¿Para mí?
- Sí, y la están arruinando.
1417
01:21:11,333 --> 01:21:14,165
- ¿Qué dices?
- Logan iba a pedirte matrimonio.
1418
01:21:14,166 --> 01:21:15,457
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1419
01:21:15,458 --> 01:21:17,665
- ¿Qué?
- No, otra vez no.
1420
01:21:17,666 --> 01:21:19,582
No. Mamá, no.
1421
01:21:19,583 --> 01:21:22,540
Cassie, no iba a pedirte matrimonio.
1422
01:21:22,541 --> 01:21:23,500
¿No?
1423
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Qué feo, Logan.
1424
01:21:25,708 --> 01:21:27,124
No seas descarado.
1425
01:21:27,125 --> 01:21:29,915
¿Qué quieres decir
con que no sea descarado?
1426
01:21:29,916 --> 01:21:32,458
Creo que deberíamos irnos, Sophie.
1427
01:21:33,000 --> 01:21:35,665
Toma tu chaqueta.
Será mejor que nos vayamos.
1428
01:21:35,666 --> 01:21:36,916
¿Qué pasa, mamá?
1429
01:21:37,541 --> 01:21:38,666
- Nada.
- Nada.
1430
01:21:42,000 --> 01:21:43,874
No puede ser. Ya sabes.
1431
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
¿Ya sabes?
1432
01:21:45,458 --> 01:21:46,500
Claro que lo sé.
1433
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
¿Qué cosa?
1434
01:21:49,125 --> 01:21:51,082
Marge y Leonard tienen un amorío.
1435
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
- ¿Qué?
- ¡Papá!
1436
01:21:53,875 --> 01:21:54,707
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1437
01:21:54,708 --> 01:21:57,082
- Está bien.
- ¿Cómo dices eso?
1438
01:21:57,083 --> 01:21:59,791
Está más feliz y lo veo menos.
Ganamos todos.
1439
01:22:08,166 --> 01:22:10,457
- ¡Mamá! ¿Cómo pudiste?
- Stan...
1440
01:22:10,458 --> 01:22:12,208
- Papá.
- ¡Stan!
1441
01:22:12,833 --> 01:22:14,499
- Dios mío.
- Sophie, espera.
1442
01:22:14,500 --> 01:22:16,458
- ¿Cassie?
- Ave...
1443
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Erica.
1444
01:22:19,208 --> 01:22:21,249
Lo lamento mucho.
1445
01:22:21,250 --> 01:22:23,125
Leonard, cállate, ¿sí?
1446
01:22:24,041 --> 01:22:26,000
Hablemos con nuestra hija. Vamos.
1447
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Es la mejor Navidad de todas.
1448
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
¿Te vas?
1449
01:22:56,291 --> 01:22:57,833
No sé. ¿Me voy?
1450
01:23:02,708 --> 01:23:04,625
¿Pasó algo entre tú y Sophie?
1451
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Claro.
1452
01:23:27,125 --> 01:23:28,374
Avery, querida.
1453
01:23:28,375 --> 01:23:31,082
Hola, Barb. ¿Hay novedades de la casa?
1454
01:23:31,083 --> 01:23:32,499
Lo lamento, cariño.
1455
01:23:32,500 --> 01:23:34,208
Valía la pena intentarlo.
1456
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Sí, tú también. Feliz Navidad.
1457
01:23:39,208 --> 01:23:40,125
¡Avery!
1458
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
¿Ya te vas?
1459
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Lo lamento mucho.
1460
01:23:51,333 --> 01:23:52,333
Sí, yo también.
1461
01:23:52,875 --> 01:23:54,125
¿Puedo llamarte?
1462
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
¿Logan?
1463
01:24:03,041 --> 01:24:03,916
No.
1464
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Me parece...
1465
01:24:23,916 --> 01:24:25,333
que deberíamos hablar.
1466
01:24:55,291 --> 01:24:56,458
Voy.
1467
01:24:59,666 --> 01:25:00,999
Papá. Feliz Navidad.
1468
01:25:01,000 --> 01:25:02,541
- ¡Hijita!
- ¡Hola!
1469
01:25:04,250 --> 01:25:06,500
Qué bien te veo. ¡Mira ese bronceado!
1470
01:25:07,583 --> 01:25:11,375
- ¿Se divirtieron?
- Sí, la pasamos bien.
1471
01:25:11,958 --> 01:25:13,790
Dormimos en hamacas,
1472
01:25:13,791 --> 01:25:16,999
nadamos con delfines,
bailamos en la playa.
1473
01:25:17,000 --> 01:25:18,249
Hicimos todo.
1474
01:25:18,250 --> 01:25:19,332
Qué divertido.
1475
01:25:19,333 --> 01:25:20,500
Sí, lo fue.
1476
01:25:21,250 --> 01:25:24,666
Pero te extrañamos.
1477
01:25:25,250 --> 01:25:26,750
Yo también los extrañé.
1478
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Vendiste la casa.
1479
01:25:31,958 --> 01:25:33,125
Sí, así es.
1480
01:25:33,916 --> 01:25:36,208
Me sorprende lo rápido que se vendió.
1481
01:25:36,750 --> 01:25:40,915
Pero nos hicieron una oferta
que era imposible de rechazar.
1482
01:25:40,916 --> 01:25:42,875
- Me alegro, papá.
- Bien.
1483
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
¿Y esto?
1484
01:25:50,166 --> 01:25:52,625
Es tuya si la quieres.
1485
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
¿En serio?
1486
01:25:56,791 --> 01:26:00,999
Vas a tener que pagarme.
Te amo, pero tengo que comer.
1487
01:26:01,000 --> 01:26:03,374
Si te interesaba de verdad.
1488
01:26:03,375 --> 01:26:05,457
Sí, por favor.
1489
01:26:05,458 --> 01:26:06,875
Muchas gracias.
1490
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
Es un placer.
1491
01:26:11,500 --> 01:26:14,415
¿Sabes qué, cariño?
Ojalá me lo hubieras dicho.
1492
01:26:14,416 --> 01:26:17,541
Ya sé. No quería ponerte en un aprieto.
1493
01:26:18,166 --> 01:26:21,082
Soy tu papá.
Nunca vas a ponerme en un aprieto.
1494
01:26:21,083 --> 01:26:23,582
Nunca debí confiar en esa Barb.
1495
01:26:23,583 --> 01:26:25,125
No.
1496
01:26:25,708 --> 01:26:28,333
Barb no me contó nada.
1497
01:26:29,208 --> 01:26:33,833
Parece que ustedes dos
se metieron en varios líos.
1498
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
¿Leche?
1499
01:26:38,375 --> 01:26:40,458
Es un buen muchacho.
1500
01:26:42,000 --> 01:26:43,750
Espero que le vaya bien.
1501
01:26:56,416 --> 01:27:00,374
CENTRO RECREATIVO
1502
01:27:00,375 --> 01:27:02,791
PROPUESTA DE CONSTRUCCIÓN
1503
01:27:22,208 --> 01:27:23,040
Vete.
1504
01:27:23,041 --> 01:27:24,582
Vamos. Abre, por favor.
1505
01:27:24,583 --> 01:27:27,291
Se trata de Logan. Él te cae bien.
1506
01:27:28,458 --> 01:27:30,875
¿No te cansaste de hacerte la mala?
1507
01:27:32,375 --> 01:27:33,750
Sé que me estás viendo.
1508
01:27:34,458 --> 01:27:37,832
Soy una buena persona.
Sé que cometí algunos errores.
1509
01:27:37,833 --> 01:27:40,332
Pero tú también. Al igual que Cam.
1510
01:27:40,333 --> 01:27:41,915
Y te pido perdón.
1511
01:27:41,916 --> 01:27:43,874
No merecías lo que te pasó.
1512
01:27:43,875 --> 01:27:48,082
Voy a dejar algo aquí.
Necesito que se lo des a Stan, ¿sí?
1513
01:27:48,083 --> 01:27:50,333
Y me iré. Por favor, dáselo a Stan.
1514
01:27:56,791 --> 01:28:00,916
Si no me ayudas, volveré todos los días
hasta que lo hagas. Adiós.
1515
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
- Adiós.
- Nos vemos.
1516
01:28:26,625 --> 01:28:28,916
Te quiero, abuela. Hasta mañana.
1517
01:28:31,166 --> 01:28:32,874
Creí que ya era mañana.
1518
01:28:32,875 --> 01:28:34,291
No, eso es mañana.
1519
01:29:15,416 --> 01:29:20,832
Ocho, siete, seis, cinco, cuatro...
1520
01:29:20,833 --> 01:29:23,332
¡Tres, dos, uno!
1521
01:29:23,333 --> 01:29:25,625
¡Feliz Año Nuevo!
1522
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Aquí está.
1523
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
- Logan.
- Stan.
1524
01:30:16,833 --> 01:30:18,332
Pareces sorprendido.
1525
01:30:18,333 --> 01:30:20,333
Bueno, sí, un poco sí.
1526
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Toma asiento.
1527
01:30:24,541 --> 01:30:27,999
Stan, me alegra que nos hayas llamado
1528
01:30:28,000 --> 01:30:33,415
porque podemos convertir
el centro recreativo en algo muy especial.
1529
01:30:33,416 --> 01:30:36,790
Si creyera eso, Paul,
estaríamos equivocados los dos.
1530
01:30:36,791 --> 01:30:38,707
Tu propuesta estaba bien.
1531
01:30:38,708 --> 01:30:41,458
Pero recibí cinco más iguales.
1532
01:30:42,125 --> 01:30:43,625
Quiero discutir esta.
1533
01:30:49,791 --> 01:30:50,874
¿Qué es esto?
1534
01:30:50,875 --> 01:30:53,166
Para una comunidad recreativa.
1535
01:30:53,791 --> 01:30:55,375
Y eso me interesa.
1536
01:30:56,125 --> 01:30:59,374
No tiene solo instalaciones,
sino también viviendas.
1537
01:30:59,375 --> 01:31:01,125
Es todo una experiencia.
1538
01:31:02,708 --> 01:31:04,749
Esto es lo que quiero hacer.
1539
01:31:04,750 --> 01:31:07,457
No quiero un proyecto de construcción más.
1540
01:31:07,458 --> 01:31:10,500
Quiero hacer algo
que enorgullezca a la ciudad.
1541
01:31:11,125 --> 01:31:14,124
Esto es fantástico, en teoría.
1542
01:31:14,125 --> 01:31:17,916
Pero coincidirás
en que mi idea es mucho más redituable.
1543
01:31:18,500 --> 01:31:23,750
Paul, soy un sesentón
y, sinceramente, no necesito más dinero.
1544
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
Nosotros no nos dedicamos
a hacer complejos residenciales.
1545
01:31:30,833 --> 01:31:35,582
Hay muchas empresas constructoras
que pueden llevar a cabo una visión.
1546
01:31:35,583 --> 01:31:37,790
Yo necesito al tipo con la visión.
1547
01:31:37,791 --> 01:31:40,875
A juzgar por esta charla,
no creo que seas tú.
1548
01:31:42,750 --> 01:31:44,000
Pero él sí.
1549
01:31:51,083 --> 01:31:53,250
Perdón, no sé qué decir.
1550
01:31:53,833 --> 01:31:55,166
Di que aceptas.
1551
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
Sí, está bien.
1552
01:32:04,041 --> 01:32:09,291
Erica quiere que le avises a Avery de esto
para que no vaya más a la casa.
1553
01:32:11,583 --> 01:32:13,250
Buen provecho.
1554
01:32:17,083 --> 01:32:18,665
¡Que hable!
1555
01:32:18,666 --> 01:32:20,749
- No, papá, olvídalo.
- ¡Que hable!
1556
01:32:20,750 --> 01:32:22,291
- Que hable.
- Que hable.
1557
01:32:22,916 --> 01:32:24,915
- ¡Que hable!
- ¡Que hable!
1558
01:32:24,916 --> 01:32:26,541
La nueva dueña de la casa.
1559
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Hola a todos. Gracias por venir.
1560
01:32:30,958 --> 01:32:32,707
- No sirvo para esto.
- Vamos.
1561
01:32:32,708 --> 01:32:33,915
No sé qué decir.
1562
01:32:33,916 --> 01:32:35,416
Está bien. Yo sí.
1563
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
- No.
- Confía en mí, Mitch.
1564
01:32:39,833 --> 01:32:41,124
- No.
- Tranquilo.
1565
01:32:41,125 --> 01:32:42,833
Está bien. Déjame a mí.
1566
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
De acuerdo.
1567
01:32:47,291 --> 01:32:48,166
Bien.
1568
01:32:51,833 --> 01:32:54,916
Avery, y todos,
1569
01:32:56,916 --> 01:33:03,500
no hay nada que me gustaría más
que volver a esa noche y hacerlo mejor.
1570
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
Y sé que hablo por varias personas.
1571
01:33:11,125 --> 01:33:14,457
Si bien esta Navidad
ha sido una pesadilla,
1572
01:33:14,458 --> 01:33:17,625
por las drogas,
las mentiras y el chantaje,
1573
01:33:18,500 --> 01:33:20,291
y no se la desearía a nadie,
1574
01:33:21,291 --> 01:33:24,166
volvería a vivirla
porque me reencontró contigo.
1575
01:33:25,000 --> 01:33:29,208
Pude ver la maravillosa mujer
en la que te has convertido.
1576
01:33:30,666 --> 01:33:33,332
Y sé que no merezco esto,
1577
01:33:33,333 --> 01:33:38,208
pero un hombre muy sabio una vez me dijo
que nos veía en un futuro juntos.
1578
01:33:38,958 --> 01:33:43,750
Espero tener otra oportunidad
para ver si podemos hacerlo realidad.
1579
01:33:44,333 --> 01:33:46,166
- ¿Terminaste?
- Si quieres.
1580
01:33:52,625 --> 01:33:53,458
Te amo.
1581
01:33:54,041 --> 01:33:55,125
Yo también te amo.
1582
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
UN AÑO DESPUÉS
1583
01:34:23,375 --> 01:34:24,207
Hola.
1584
01:34:24,208 --> 01:34:26,540
- Feliz Navidad, cariño.
- Gracias.
1585
01:34:26,541 --> 01:34:28,915
Pasamos a dejarles algo.
1586
01:34:28,916 --> 01:34:30,499
Gracias. ¿Quieres pasar?
1587
01:34:30,500 --> 01:34:33,666
No puedo.
Iremos a cenar con los chicos ahora.
1588
01:34:34,333 --> 01:34:37,832
Dile a Logan que descanse.
El 4 de enero, vuelve a trabajar.
1589
01:34:37,833 --> 01:34:39,499
Se lo diré. Feliz Navidad.
1590
01:34:39,500 --> 01:34:40,875
- Gracias.
- Buen día.
1591
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
¡Avery!
1592
01:34:49,833 --> 01:34:50,833
Compártelas.
1593
01:34:57,875 --> 01:34:59,083
Vamos, mi amor.
1594
01:35:07,416 --> 01:35:08,416
¿Qué fue eso?
1595
01:35:10,208 --> 01:35:11,208
Es mi secretito.
1596
01:35:12,500 --> 01:35:14,415
¿Me das de lo que tengas ahí?
1597
01:35:14,416 --> 01:35:16,999
- Si eres bueno conmigo.
- Siempre lo soy.
1598
01:35:17,000 --> 01:35:18,249
Define "siempre".
1599
01:35:18,250 --> 01:35:20,875
Reservé el lugar para casarnos.
¿Eso cuenta?
1600
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
FIN
1601
01:38:50,083 --> 01:38:53,916
Subtítulos: Melina Lupidi