1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,166 --> 00:00:15,250 Esta história é sobre um segredinho que começou há duas décadas. 4 00:00:15,750 --> 00:00:18,124 O ano é 1996. 5 00:00:18,125 --> 00:00:21,457 O ano em que minha filha, a Avery, conheceu o Logan. 6 00:00:21,458 --> 00:00:24,375 E eles se tornaram inseparáveis. 7 00:00:25,166 --> 00:00:28,374 O Logan era diferente de qualquer outro amigo da Avery. 8 00:00:28,375 --> 00:00:30,582 {\an8}Minha esposa e eu notamos de cara. 9 00:00:30,583 --> 00:00:33,082 {\an8}E não era só por ele ser um menino, 10 00:00:33,083 --> 00:00:35,957 {\an8}mas porque ela podia ser completa, 11 00:00:35,958 --> 00:00:40,624 inequivocamente, 100% ela mesma. 12 00:00:40,625 --> 00:00:42,041 E ele também. 13 00:00:42,916 --> 00:00:45,082 E, com o passar dos anos, 14 00:00:45,083 --> 00:00:48,625 aquela amizade pareceu mudar um pouco. 15 00:00:49,458 --> 00:00:54,290 Virou um amor que espero que todos vivenciem, 16 00:00:54,291 --> 00:00:56,250 pelo menos, uma vez na vida. 17 00:00:57,375 --> 00:01:00,500 O tipo de amor que te faz superar tudo. 18 00:01:02,041 --> 00:01:06,291 Como o verão em que a mãe dela, o amor da minha vida, faleceu. 19 00:01:08,583 --> 00:01:13,207 Mas, não importa quão difícil fosse, os dias seguiram, 20 00:01:13,208 --> 00:01:17,708 e tive o prazer de ver os dois se tornarem adultos excepcionais. 21 00:01:18,625 --> 00:01:21,124 {\an8}A Avery, com uma determinação inesgotável, 22 00:01:21,125 --> 00:01:24,332 {\an8}recebeu uma proposta do emprego dos sonhos em Londres. 23 00:01:24,333 --> 00:01:25,582 {\an8}E o Logan, 24 00:01:25,583 --> 00:01:32,416 bem, acho que ele faz o possível para se agarrar ao amor da vida dele. 25 00:01:35,375 --> 00:01:39,957 Avery, acho difícil de entender o que fiz de errado se você não me diz. 26 00:01:39,958 --> 00:01:41,749 Vou deixar você adivinhar. 27 00:01:41,750 --> 00:01:43,124 Eu poderia adivinhar... 28 00:01:43,125 --> 00:01:44,165 NOSSO SEGREDINHO 29 00:01:44,166 --> 00:01:47,165 ...mas, pelo seu tom e a veia pulsando na sua testa, 30 00:01:47,166 --> 00:01:48,874 isso não seria uma boa. 31 00:01:48,875 --> 00:01:49,874 {\an8}DEZEMBRO – 2014 32 00:01:49,875 --> 00:01:51,875 {\an8}Qual é? Pode falar comigo? 33 00:01:52,500 --> 00:01:55,707 {\an8}Logan, você está bêbado. Em nossa última noite, juntos. 34 00:01:55,708 --> 00:01:59,415 Parou para pensar que posso ter bebido porque você vai embora? 35 00:01:59,416 --> 00:02:02,332 Seu moonwalk no restaurante foi culpa minha? 36 00:02:02,333 --> 00:02:03,500 Foi. 37 00:02:04,666 --> 00:02:05,958 Não. Desculpa. 38 00:02:07,041 --> 00:02:09,583 Estou brincando. Em parte, estou brincando. 39 00:02:10,708 --> 00:02:13,540 Vou sentir muito a sua falta. 40 00:02:13,541 --> 00:02:16,833 - Também vou sentir a sua. - Pode me abraçar ou sei lá? 41 00:02:19,083 --> 00:02:20,166 Não fique brava. 42 00:02:22,583 --> 00:02:24,041 Só estou triste. 43 00:02:25,583 --> 00:02:27,624 E quero que a gente fique feliz. 44 00:02:27,625 --> 00:02:29,540 Logan, você está muito bêbado. 45 00:02:29,541 --> 00:02:31,332 Não estou tão bêbado assim. 46 00:02:31,333 --> 00:02:32,750 E onde você está? 47 00:02:35,083 --> 00:02:38,000 - Na sua festa de despedida. - Não tem graça. 48 00:02:44,166 --> 00:02:46,333 Surpresa! 49 00:02:53,416 --> 00:02:54,415 Valeu. 50 00:02:54,416 --> 00:02:57,207 - Acho que ela ficou surpresa. - Ficou, total. 51 00:02:57,208 --> 00:03:00,249 Meu filho vai sentir muito a sua falta, sabia? 52 00:03:00,250 --> 00:03:01,375 Sei. 53 00:03:02,666 --> 00:03:05,249 Certa vez, namorei um inglês. 54 00:03:05,250 --> 00:03:08,500 Nada me excita mais que um belo sotaque britânico. 55 00:03:10,125 --> 00:03:12,457 Pode me chamar de louco, de romântico, 56 00:03:12,458 --> 00:03:16,875 mas acho que você e minha filha têm tudo para chegar longe. 57 00:03:17,541 --> 00:03:18,374 Sério? 58 00:03:18,375 --> 00:03:23,708 Você só precisa aguentar firme, fazer o necessário, seguir seu coração. 59 00:03:24,250 --> 00:03:27,500 Se eu tivesse pique para mais um voo... 60 00:03:29,250 --> 00:03:30,374 Só se vive uma vez. 61 00:03:30,375 --> 00:03:33,665 Mãe, por que não põe algo na boca? 62 00:03:33,666 --> 00:03:34,875 - Está bem. - É. 63 00:03:37,500 --> 00:03:38,625 É hora de brindar. 64 00:03:39,458 --> 00:03:41,999 Você devia dizer alguma coisa. É. 65 00:03:42,000 --> 00:03:43,833 - Agora? Está bem. - É. 66 00:03:44,500 --> 00:03:47,250 Oi, pessoal. 67 00:03:48,458 --> 00:03:51,291 Atenção! 68 00:03:52,375 --> 00:03:54,125 Atenção! 69 00:03:57,041 --> 00:03:58,540 Não se preocupe, querida. 70 00:03:58,541 --> 00:04:03,415 Seu pai não vai fazer um discurso longo, chato e constrangedor 71 00:04:03,416 --> 00:04:05,125 sobre o quanto... 72 00:04:06,875 --> 00:04:08,041 sentirei sua falta. 73 00:04:09,708 --> 00:04:13,416 Com certeza, não vou ficar falando sem parar 74 00:04:14,083 --> 00:04:19,916 sobre como tenho um orgulho imenso de você. 75 00:04:20,416 --> 00:04:24,457 E sobre como sua mãe ficaria orgulhosa. 76 00:04:24,458 --> 00:04:29,124 Olha, não é hora nem lugar para esse tipo de coisa. 77 00:04:29,125 --> 00:04:32,040 Não sou eu que vou cortar o clima. 78 00:04:32,041 --> 00:04:36,500 Vou deixar isso para o Logan. 79 00:04:38,416 --> 00:04:39,333 É com você. 80 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 Oi. 81 00:04:52,916 --> 00:04:54,082 O que está fazendo? 82 00:04:54,083 --> 00:04:56,415 Estou lhe dando um motivo para ficar. 83 00:04:56,416 --> 00:04:59,207 - Acho que você não entendeu... - Entendi, Mitch. 84 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Está bem. 85 00:05:01,625 --> 00:05:02,624 Isso é horrível. 86 00:05:02,625 --> 00:05:06,915 Avery, sei que, às vezes, damos nos nervos um do outro. 87 00:05:06,916 --> 00:05:07,874 Levante-se. 88 00:05:07,875 --> 00:05:11,374 Não consigo imaginar minha vida sem você. 89 00:05:11,375 --> 00:05:12,874 Querido, levante-se. 90 00:05:12,875 --> 00:05:15,332 Não faça nada que vai se arrepender. 91 00:05:15,333 --> 00:05:16,415 Não faça isso. 92 00:05:16,416 --> 00:05:18,000 Então, Avery... 93 00:05:19,458 --> 00:05:22,250 - Você quer... - Logan, não vou me casar com você. 94 00:05:25,833 --> 00:05:27,708 Mas ainda não fiz o pedido. 95 00:05:28,625 --> 00:05:31,666 Logan, eu vou embora. Você precisa aceitar. 96 00:05:34,250 --> 00:05:36,625 Não. 97 00:05:38,458 --> 00:05:42,624 Não, você não está só "indo embora". Isso é como uma fuga. 98 00:05:42,625 --> 00:05:43,999 Logan, lá fora. 99 00:05:44,000 --> 00:05:48,874 Está fugindo do seu pai que mal sabe fazer um sanduíche sozinho. 100 00:05:48,875 --> 00:05:49,957 Depende do tipo. 101 00:05:49,958 --> 00:05:53,749 Está fugindo da sua casa que sei que você ama. 102 00:05:53,750 --> 00:05:57,208 - A qual sempre estará aqui. - E está fugindo de mim. 103 00:05:57,708 --> 00:06:01,375 E você se esqueceu totalmente de mim. 104 00:06:02,750 --> 00:06:04,499 Não vou entrar nessa agora. 105 00:06:04,500 --> 00:06:08,125 Se sua mãe estivesse aqui, acho que estaria bem decepcionada. 106 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 - Mas se ela estivesse aqui... - Pai. 107 00:06:14,125 --> 00:06:16,957 Acho que nem estaríamos nesta situação. 108 00:06:16,958 --> 00:06:18,583 Não fale da minha mãe. 109 00:06:19,416 --> 00:06:21,541 - Bem, é a verdade. - Acabou. 110 00:06:22,583 --> 00:06:24,375 Acho que já tinha acabado. 111 00:06:26,083 --> 00:06:27,582 Nunca mais quero te ver. 112 00:06:27,583 --> 00:06:30,083 Boa. Então vá para o outro lado do mundo! 113 00:06:59,916 --> 00:07:02,375 Isso foi inesperado. 114 00:07:20,833 --> 00:07:22,791 A chave do carro! 115 00:07:29,166 --> 00:07:32,207 O desafio do balde de gelo da ELA viralizou. 116 00:07:32,208 --> 00:07:34,832 Hamilton quebrou um recorde da Broadway. 117 00:07:34,833 --> 00:07:37,999 O casamento entre pessoas do mesmo sexo foi legalizado. 118 00:07:38,000 --> 00:07:40,666 ...o satélite finalmente fotografou Plutão. 119 00:07:41,625 --> 00:07:43,915 ...em um último jogo. O Mamba está fora. 120 00:07:43,916 --> 00:07:46,957 A Beyond Meat está dominando as lojas. 121 00:07:46,958 --> 00:07:49,624 {\an8}Stranger Things foi a série mais assistida... 122 00:07:49,625 --> 00:07:52,165 Moonlight: Sob a Luz do Luar ganhou... 123 00:07:52,166 --> 00:07:54,833 Bem-vindos a Windsor e ao Casamento Real. 124 00:07:55,333 --> 00:07:57,832 O time de futebol tailandês foi resgatado. 125 00:07:57,833 --> 00:08:00,999 A Catedral de Notre-Dame pegou fogo. 126 00:08:01,000 --> 00:08:04,290 ...registrou a primeira imagem de um enorme buraco negro. 127 00:08:04,291 --> 00:08:07,290 A realidade virtual chegou. Curtam e se inscrevam... 128 00:08:07,291 --> 00:08:10,082 ...o Elon disse que seria. O nome é Cybertruck! 129 00:08:10,083 --> 00:08:13,374 A Greta Thunberg é a pessoa de 2019 da Time... 130 00:08:13,375 --> 00:08:15,832 As luvas do Bernie Sanders. O meme... 131 00:08:15,833 --> 00:08:18,832 Bridgerton bateu o recorde de estreia... 132 00:08:18,833 --> 00:08:21,415 ...os NFTs estão dominando o mundo da arte. 133 00:08:21,416 --> 00:08:24,749 ...um pouso bem-sucedido da sonda Perseverance em Marte. 134 00:08:24,750 --> 00:08:27,249 O Ever Given encalhou no Canal de Suez. 135 00:08:27,250 --> 00:08:30,957 Round 6 é oficialmente a maior série da Netflix. 136 00:08:30,958 --> 00:08:33,707 O capitão Kirk foi para o espaço. 137 00:08:33,708 --> 00:08:37,124 Pela 1a vez em 87 anos, a Inglaterra tem um rei. 138 00:08:37,125 --> 00:08:39,540 {\an8}A inteligência artificial chegou. 139 00:08:39,541 --> 00:08:42,582 A Argentina vence a Copa do Mundo de 2022. 140 00:08:42,583 --> 00:08:45,124 O pássaro azul do Twitter bateu asas. 141 00:08:45,125 --> 00:08:48,290 A Califórnia baniu o veículo sem motorista da Cruise. 142 00:08:48,291 --> 00:08:50,915 Barbie e Oppenheimer foram perfeitos... 143 00:08:50,916 --> 00:08:53,750 A Taylor Swift está na era de fazer história. 144 00:08:59,458 --> 00:09:02,040 {\an8}DIAS ATUAIS 145 00:09:02,041 --> 00:09:04,374 {\an8}Boas festas a todos. Já vou. 146 00:09:04,375 --> 00:09:06,958 - Valeu. Feliz Natal. - Tchau. Boa viagem. 147 00:09:16,208 --> 00:09:17,415 Cadê você? 148 00:09:17,416 --> 00:09:19,708 - Estou no saguão. - Não te vejo. 149 00:09:20,500 --> 00:09:21,791 Está me vendo agora? 150 00:09:23,625 --> 00:09:24,749 Você parece tensa. 151 00:09:24,750 --> 00:09:27,749 Vou me oferecer como o sacrifício de fim de ano. 152 00:09:27,750 --> 00:09:30,707 - É claro que estou tensa. - Quero conhecer essa mulher. 153 00:09:30,708 --> 00:09:32,583 Acredite, não quer. 154 00:09:33,166 --> 00:09:34,875 Fundo côncavo é bom ou ruim? 155 00:09:35,458 --> 00:09:36,916 Ela vai adorar. 156 00:09:37,791 --> 00:09:39,166 Tá, tenho que ir. 157 00:09:41,000 --> 00:09:42,708 Respire fundo. Você consegue. 158 00:09:43,750 --> 00:09:46,124 - Me deseje sorte. - Vai se sair bem. 159 00:09:46,125 --> 00:09:49,707 Tenho quase certeza. Tudo depende dessa garrafa de vinho. 160 00:09:49,708 --> 00:09:51,291 Ótimo... 161 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Eu consigo. 162 00:09:54,500 --> 00:09:56,999 - Onde você estava? - Percorrendo o prédio. 163 00:09:57,000 --> 00:09:58,915 - Chegaram? - Há dez minutos. 164 00:09:58,916 --> 00:10:00,165 - É isto? - É. 165 00:10:00,166 --> 00:10:02,624 Ótimo. Tem muito dinheiro em jogo hoje. 166 00:10:02,625 --> 00:10:04,540 Onde você conheceu esses caras? 167 00:10:04,541 --> 00:10:07,957 Não importa. Eles têm grandes ideias e muita grana. 168 00:10:07,958 --> 00:10:11,333 Será coisa de 15 a 20 andares, e só no prédio principal. 169 00:10:12,000 --> 00:10:16,915 Tá. E digamos que fechemos esse contrato. O que isso significa para mim? 170 00:10:16,916 --> 00:10:18,957 - Para você? - É. 171 00:10:18,958 --> 00:10:22,625 Um ano de emprego garantido, um teto, comida na mesa. 172 00:10:23,125 --> 00:10:26,000 A dádiva inestimável de trabalhar para mim. 173 00:10:28,875 --> 00:10:30,957 Posso ficar por mais 15 minutos. 174 00:10:30,958 --> 00:10:33,665 Ou me atraso para conhecer os pais da Cassie. 175 00:10:33,666 --> 00:10:37,999 - Primeiras impressões são superestimadas. - Você é divorciado, né? 176 00:10:38,000 --> 00:10:39,208 Separado. 177 00:10:42,500 --> 00:10:44,624 O negócio deve ser registrado hoje. 178 00:10:44,625 --> 00:10:48,540 Não. Indenização é padrão. Se não incluírem, não assinaremos. 179 00:10:48,541 --> 00:10:51,249 Ele pode ir pessoalmente. Por isso, nos contrataram. 180 00:10:51,250 --> 00:10:53,665 Sabe que cobro a cada seis minutos, né? 181 00:10:53,666 --> 00:10:57,207 Cada dia que não pagam, é mais um dia que devem me pagar. 182 00:10:57,208 --> 00:10:59,915 Podemos ficar discutindo assim por uma hora, 183 00:10:59,916 --> 00:11:04,500 ou pulamos para a parte em que você concorda e economiza US$ 300. 184 00:11:05,250 --> 00:11:09,624 Só para eu me lembrar, os nomes dos seus irmãos são Callum e... 185 00:11:09,625 --> 00:11:10,833 - Cam. - Cam. 186 00:11:13,125 --> 00:11:15,208 Cassie, Callum, Cam. 187 00:11:16,375 --> 00:11:19,083 E o nome da cadela é Cookie. 188 00:11:20,291 --> 00:11:21,458 É Veronica. 189 00:11:23,708 --> 00:11:25,458 Não, sei que é Veronica, mas... 190 00:11:27,125 --> 00:11:28,249 Cookie? 191 00:11:28,250 --> 00:11:30,165 Cassie, Callum... Todos com C? 192 00:11:30,166 --> 00:11:31,375 Tente de novo. 193 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Ei. 194 00:11:44,666 --> 00:11:45,875 Tá, vou ser rápida. 195 00:11:46,708 --> 00:11:48,249 É melhor eu entrar. 196 00:11:48,250 --> 00:11:49,790 Não. Eu amo você, 197 00:11:49,791 --> 00:11:54,332 mas não dá tempo de você e meu pai ficarem falando da origem da geladeira. 198 00:11:54,333 --> 00:11:57,290 Tá. Sabia que se chamava caixa de gelo? 199 00:11:57,291 --> 00:11:58,749 - Tá. - Doideira. 200 00:11:58,750 --> 00:12:02,708 Era só uma caixa com gelo. Pense só. É uma doideira, não é? 201 00:12:17,125 --> 00:12:20,499 Ei, você não quer entrar? 202 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Estou bem aqui. 203 00:12:22,458 --> 00:12:24,375 Beleza. Já volto. 204 00:12:31,416 --> 00:12:34,583 Pai! Cheguei, e estou atrasada. 205 00:12:35,375 --> 00:12:37,625 - Oi, garota. - Uau! 206 00:12:39,041 --> 00:12:41,291 - Cadê o Cam? - No carro. 207 00:12:41,875 --> 00:12:45,207 Ao trabalho, Magnum, antes que chegue seu próximo caso. 208 00:12:45,208 --> 00:12:47,124 Pode me zoar o quanto quiser, 209 00:12:47,125 --> 00:12:49,999 mas o Tom Selleck era o máximo antigamente. 210 00:12:50,000 --> 00:12:51,166 É, imagino. 211 00:12:52,875 --> 00:12:54,333 Aqui está, espertinha. 212 00:13:00,541 --> 00:13:03,040 Tem certeza de que não quer ficar com elas? 213 00:13:03,041 --> 00:13:04,165 Tenho. 214 00:13:04,166 --> 00:13:07,083 Não, chegou a hora de ficarem com você. 215 00:13:13,250 --> 00:13:16,665 - Você tem notícias dele? - Não. Nunca. 216 00:13:16,666 --> 00:13:20,166 Vejo a mãe dele de vez em quando. Ela pergunta por você. 217 00:13:22,000 --> 00:13:22,875 Mãe? 218 00:13:23,916 --> 00:13:25,457 O Logan veio te ver. 219 00:13:25,458 --> 00:13:26,499 Que Logan? 220 00:13:26,500 --> 00:13:28,041 O Logan, seu neto. 221 00:13:30,125 --> 00:13:31,125 Lembra-se de mim? 222 00:13:32,166 --> 00:13:33,375 Você é bonito. 223 00:13:34,000 --> 00:13:36,582 Ora, obrigado, vovó. 224 00:13:36,583 --> 00:13:39,290 É meio estranho, mas como você está? 225 00:13:39,291 --> 00:13:40,416 Entediada. 226 00:13:40,916 --> 00:13:43,500 Quase morrendo, mas não dou essa sorte. 227 00:13:44,000 --> 00:13:45,832 Isso é bem pesado, vovó, 228 00:13:45,833 --> 00:13:48,875 mas acho que posso ajudar com o tédio. 229 00:13:49,958 --> 00:13:51,540 Vamos lá. 230 00:13:51,541 --> 00:13:52,832 SERVIÇO DESCONECTADO 231 00:13:52,833 --> 00:13:54,124 Esse é meu favorito. 232 00:13:54,125 --> 00:13:56,416 Já assistiu? Nunca bate no canto. 233 00:13:57,041 --> 00:13:58,833 Infelizmente, não, vovó. 234 00:14:01,750 --> 00:14:04,374 Mitchell, sua mala está vazia. 235 00:14:04,375 --> 00:14:05,832 É, a mala está vazia. 236 00:14:05,833 --> 00:14:09,165 Todas as roupas estão na máquina de lavar, Susan. 237 00:14:09,166 --> 00:14:10,207 Todas? 238 00:14:10,208 --> 00:14:13,708 É. Coloridas, brancas, escuras, todas elas. 239 00:14:14,375 --> 00:14:15,832 Sabe que vão estragar. 240 00:14:15,833 --> 00:14:19,207 Ele parece um homem que liga para a aparência? 241 00:14:19,208 --> 00:14:22,374 - Queríamos que você fosse conosco. - É, eu também. 242 00:14:22,375 --> 00:14:23,832 - Talvez no ano que vem. - É. 243 00:14:23,833 --> 00:14:27,416 Com sorte, quando voltarmos, a casa terá sido vendida. 244 00:14:28,833 --> 00:14:29,790 - É. - É. 245 00:14:29,791 --> 00:14:31,665 - Amo vocês. Boa viagem. - Sim. 246 00:14:31,666 --> 00:14:33,832 Avisem ao chegar. Não bebam demais. 247 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 - Também te amo. - Cuide-se. 248 00:14:36,375 --> 00:14:39,165 - Quanto a não beber demais, não sei. - Não sei. 249 00:14:39,166 --> 00:14:41,832 - Você está muito bonito. - Também acho. 250 00:14:41,833 --> 00:14:43,500 - Você liga. - Também acho. 251 00:14:44,125 --> 00:14:48,165 - Por que a TV a cabo parou de funcionar? - Viu que horas são? 252 00:14:48,166 --> 00:14:50,332 - Tem que ir. - Deveria ter me dito. 253 00:14:50,333 --> 00:14:52,415 - Estamos bem. - Não. Posso ajudar. 254 00:14:52,416 --> 00:14:53,624 Já ajuda muito. 255 00:14:53,625 --> 00:14:57,332 É que gastamos muito com os remédios e os cuidadores. 256 00:14:57,333 --> 00:14:58,833 Estamos bem. 257 00:14:59,708 --> 00:15:02,624 É um grande passo. Vai ficar na casa dos sogros. 258 00:15:02,625 --> 00:15:04,707 Não mude de assunto. 259 00:15:04,708 --> 00:15:07,458 - Eu mentiria para você? - Com certeza. 260 00:15:09,625 --> 00:15:11,499 - Você vai ficar bem? - Vou. 261 00:15:11,500 --> 00:15:14,749 Al e Dan virão na véspera de Natal. Vamos jantar quando você voltar. 262 00:15:14,750 --> 00:15:17,000 - Está bem. - Ei, arrase. 263 00:15:17,916 --> 00:15:19,915 - Farei isso. Te amo. - Te amo. 264 00:15:19,916 --> 00:15:21,707 - Qualquer coisa, ligue. - Tá. 265 00:15:21,708 --> 00:15:23,458 - Te amo, vovó. - Oi? 266 00:15:24,375 --> 00:15:27,332 Faça carinho na cadelinha, está bem? 267 00:15:27,333 --> 00:15:28,915 - Tá. - A mamãe gosta. 268 00:15:28,916 --> 00:15:33,082 Não se preocupe, a cadela não morde nem late. É muito fofinha. 269 00:15:33,083 --> 00:15:34,749 Eu não estava pensando... 270 00:15:34,750 --> 00:15:37,457 Prove os biscoitos de chocolate da minha mãe. 271 00:15:37,458 --> 00:15:39,582 - São surreais. - Tá, vou provar. 272 00:15:39,583 --> 00:15:42,582 Mas ela controla quantos você come, então cuidado. 273 00:15:42,583 --> 00:15:45,374 - Vou comer poucos. - Os especiais são meus. 274 00:15:45,375 --> 00:15:47,165 - Sem comer muitos. - Exato. 275 00:15:47,166 --> 00:15:48,082 Não vou comer. 276 00:15:48,083 --> 00:15:51,000 Se você for legal, te dou uma mordida dos meus. 277 00:15:51,541 --> 00:15:53,165 - Caramba, já começou. - Já. 278 00:15:53,166 --> 00:15:55,332 - Achei que chegaríamos cedo. - Sim. 279 00:15:55,333 --> 00:15:57,874 - Eu queria trocar de roupa. - Tudo bem. 280 00:15:57,875 --> 00:15:59,665 Não, estou nervosa. Beleza. 281 00:15:59,666 --> 00:16:00,665 - Respire. - Tá. 282 00:16:00,666 --> 00:16:04,374 - Você está bem. Está linda. - Sério? 283 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 - É. Vem cá. - Está bem. Obrigada. 284 00:16:08,041 --> 00:16:09,291 Espero interromper. 285 00:16:10,333 --> 00:16:12,125 - Oi, querido. - Oi, mãe. 286 00:16:12,750 --> 00:16:14,958 - Sra. Morgan. - Avery. Antes tarde do que nunca. 287 00:16:15,541 --> 00:16:16,541 É para a senhora. 288 00:16:17,583 --> 00:16:18,750 Obrigada, querida. 289 00:16:19,750 --> 00:16:21,291 Olha, é de rosca. 290 00:16:22,583 --> 00:16:23,541 Rápido e fácil. 291 00:16:25,958 --> 00:16:26,957 Oi. 292 00:16:26,958 --> 00:16:29,999 - Sem morder os convidados. - Isso nunca acontece. 293 00:16:30,000 --> 00:16:32,082 Vamos entrar? Que orgulho de você! 294 00:16:32,083 --> 00:16:33,499 - Como está? - Cansado. 295 00:16:33,500 --> 00:16:35,249 - Você trabalha demais. - É. 296 00:16:35,250 --> 00:16:36,166 Lá vamos nós. 297 00:16:42,416 --> 00:16:44,540 - Adivinhe o que eu fiz. - Biscoitos. 298 00:16:44,541 --> 00:16:48,041 - Só para o meu filhinho. - Eu sei. 299 00:16:50,416 --> 00:16:51,375 Jeans bonitinho. 300 00:16:52,291 --> 00:16:53,208 Leonard! 301 00:17:02,500 --> 00:17:04,416 Isso põe muita pressão em você. 302 00:17:05,083 --> 00:17:09,125 Bem, tenho que fazer alguma coisa. Só preciso descobrir o quê. 303 00:17:10,083 --> 00:17:12,624 Peça dinheiro ao Paul. Ele parece ter muito. 304 00:17:12,625 --> 00:17:15,457 Peço mais dinheiro a ele desde que comecei. 305 00:17:15,458 --> 00:17:19,250 É sempre a mesma ladainha. "Abra o negócio e será pago." 306 00:17:20,833 --> 00:17:22,750 E por que não abre o negócio? 307 00:17:24,375 --> 00:17:26,833 Acho que ele não diz ao pé da letra. 308 00:17:27,500 --> 00:17:28,833 Mas é uma ótima ideia. 309 00:17:29,541 --> 00:17:31,458 Tenho muitas boas ideias, Logan. 310 00:17:32,333 --> 00:17:35,708 Meu pai tem muitos amigos nesse ramo. Posso te apresentar. 311 00:17:37,458 --> 00:17:38,291 É. 312 00:17:38,958 --> 00:17:40,291 Seria ótimo. Obrigado. 313 00:17:41,666 --> 00:17:45,458 Não, nem vem. Qual é o problema com a minha roupa? Sério. 314 00:17:46,000 --> 00:17:47,458 Já se olhou no espelho? 315 00:17:51,291 --> 00:17:53,332 - Oi, papai. - Oi, querida. 316 00:17:53,333 --> 00:17:54,290 Feliz Natal. 317 00:17:54,291 --> 00:17:55,499 - Oi, colega. - Oi. 318 00:17:55,500 --> 00:17:58,416 - Não deixe sua mãe me ver à toa. - Mamãe chegou. 319 00:17:58,958 --> 00:18:00,000 Olá. 320 00:18:01,125 --> 00:18:02,207 São para você. 321 00:18:02,208 --> 00:18:04,582 Logan, são lindas. 322 00:18:04,583 --> 00:18:07,790 Me desculpe pelo atraso. Fiquei preso no trabalho. 323 00:18:07,791 --> 00:18:11,582 Não seja bobo. Deve ser difícil se afastar quando se é o chefe. 324 00:18:11,583 --> 00:18:13,540 - Eu... - Cadê suas malas? 325 00:18:13,541 --> 00:18:16,499 Estão na picape. Podemos pegar depois da festa. 326 00:18:16,500 --> 00:18:18,499 Bobagem. O Callum vai buscá-las. 327 00:18:18,500 --> 00:18:21,666 Callum, pode pegar as malas dele, por favor? 328 00:18:22,291 --> 00:18:23,540 Posso, mãe. 329 00:18:23,541 --> 00:18:25,375 Parece que eles chegaram. 330 00:18:26,791 --> 00:18:28,332 Gente nova. Graças a Deus. 331 00:18:28,333 --> 00:18:30,540 - O quê? - Nada. Não me dê ouvidos. 332 00:18:30,541 --> 00:18:32,833 - Oi, cara. Muito prazer. - Chave. 333 00:18:33,916 --> 00:18:36,999 - Sim, está na mão. É da picape. - Tá, entendi. 334 00:18:37,000 --> 00:18:39,749 - Meu irmão favorito. - É minha irmã favorita? 335 00:18:39,750 --> 00:18:41,249 Logan, meu irmão, o Cam. 336 00:18:41,250 --> 00:18:42,999 - Oi. - É bom te conhecer. 337 00:18:43,000 --> 00:18:45,790 É bom te conhecer, cara. É um prazer. 338 00:18:45,791 --> 00:18:47,791 - É. - A namorada dele, a Avery. 339 00:18:54,333 --> 00:18:55,750 É um prazer te conhecer. 340 00:18:58,333 --> 00:18:59,208 É. 341 00:19:00,166 --> 00:19:01,208 Desculpa, é. 342 00:19:01,833 --> 00:19:02,790 A Avery e eu... 343 00:19:02,791 --> 00:19:07,124 Estamos muito felizes por sermos incluídos no Natal de vocês. 344 00:19:07,125 --> 00:19:08,249 Imagina. 345 00:19:08,250 --> 00:19:09,582 - É. - Com certeza. 346 00:19:09,583 --> 00:19:11,832 Repito, é um prazer. É Logan? 347 00:19:11,833 --> 00:19:13,582 - É. Logan. - Está bem. 348 00:19:13,583 --> 00:19:15,041 Igualmente. 349 00:19:15,583 --> 00:19:16,958 Beleza. Bem, Logan, 350 00:19:17,833 --> 00:19:20,165 há muita gente que quer te conhecer. 351 00:19:20,166 --> 00:19:21,582 - Vem comigo. - Tá. 352 00:19:21,583 --> 00:19:24,500 - Vai conhecer os vizinhos. São ricos. - Ótimo. 353 00:19:34,041 --> 00:19:36,957 É, estou ganhando muito dinheiro. 354 00:19:36,958 --> 00:19:39,832 Você nem imagina quanto ganho com Bitcoin. 355 00:19:39,833 --> 00:19:42,416 Sério, no ano que vem, vou ter um barco. 356 00:19:43,208 --> 00:19:44,708 E você está convidado. 357 00:19:54,500 --> 00:19:57,250 Estou sentindo. Estou morrendo de fome. 358 00:19:57,875 --> 00:20:00,040 - Onde é o banheiro? - Eu mostro. 359 00:20:00,041 --> 00:20:02,749 - Não, eu o levo. - Não, você está com fome. 360 00:20:02,750 --> 00:20:04,749 Coma isto. Este é bem gostoso. 361 00:20:04,750 --> 00:20:05,833 - Valeu. - Vem. 362 00:20:06,458 --> 00:20:07,416 - Ótimo. - Legal. 363 00:20:12,125 --> 00:20:15,250 - Ela não está de brincadeira. - Isso não pode ser. 364 00:20:16,208 --> 00:20:17,832 Vamos respirar. 365 00:20:17,833 --> 00:20:20,416 Logan, não conte para ninguém sobre nós. 366 00:20:21,000 --> 00:20:25,040 Avery, isso é engraçado. Faz quanto tempo? Uns dez anos. 367 00:20:25,041 --> 00:20:28,666 Vamos lá. Nós dizemos que namoramos e seguimos em frente. 368 00:20:29,250 --> 00:20:31,915 - Você acha engraçado? - De certa forma, sim. 369 00:20:31,916 --> 00:20:34,499 Certo. Quer saber? Talvez você tenha razão. 370 00:20:34,500 --> 00:20:37,707 Talvez devêssemos dizer para todo mundo que namoramos. 371 00:20:37,708 --> 00:20:41,207 Assim, pelos próximos quatro dias, poderão nos visualizar, 372 00:20:41,208 --> 00:20:43,957 você sabe, fazendo S-E-X-O. 373 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 S-E... 374 00:20:45,833 --> 00:20:47,374 Não é nada. Com licença. 375 00:20:47,375 --> 00:20:48,833 - Logan... - Beleza. 376 00:20:51,625 --> 00:20:55,040 Está bem. Entendo que possa ser um pouco problemático. 377 00:20:55,041 --> 00:20:58,000 Tudo que não preciso é dar munição àquela mulher. 378 00:20:58,541 --> 00:21:00,457 A Erica? Ela parece um encanto. 379 00:21:00,458 --> 00:21:02,040 Isso é típico de você. 380 00:21:02,041 --> 00:21:05,207 Você chega e conquista aquela malvada. 381 00:21:05,208 --> 00:21:07,749 - Ela é malvada? - É, sim. 382 00:21:07,750 --> 00:21:10,749 Tá. Bem, vamos contar para a professora? 383 00:21:10,750 --> 00:21:14,415 Perdão, tentei usar expressões às quais você está acostumado. 384 00:21:14,416 --> 00:21:18,165 Você pode assinar a caderneta da Cassie ou tem que ser os pais? 385 00:21:18,166 --> 00:21:21,415 Muito engraçada. Já acabamos? 386 00:21:21,416 --> 00:21:22,625 Está combinado? 387 00:21:24,291 --> 00:21:25,416 Sim, claro. 388 00:21:25,916 --> 00:21:28,540 - Sim ou claro? Qual? - Sim. Está combinado. 389 00:21:28,541 --> 00:21:29,583 Está bem. 390 00:21:31,333 --> 00:21:32,290 Depois de você. 391 00:21:32,291 --> 00:21:33,999 Não. Depois de você. 392 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 Você é um pesadelo. 393 00:21:38,833 --> 00:21:41,207 Tudo bem. Vai ficar tudo bem. 394 00:21:41,208 --> 00:21:42,541 - Logan. - Oi. 395 00:21:43,125 --> 00:21:46,332 Quero que conheça os melhores amigos dos meus pais. 396 00:21:46,333 --> 00:21:48,333 - Essa é a Margaret. - Oi. Logan. 397 00:21:48,916 --> 00:21:49,832 E o Stan. 398 00:21:49,833 --> 00:21:51,207 - É um prazer. - Oi. 399 00:21:51,208 --> 00:21:52,249 Ora... 400 00:21:52,250 --> 00:21:53,749 Parabéns, Cassie. 401 00:21:53,750 --> 00:21:54,915 Margaret! 402 00:21:54,916 --> 00:21:57,832 Só estou falando o que todos estão pensando. 403 00:21:57,833 --> 00:22:01,291 A Cassie disse que você é um grande empreiteiro. 404 00:22:02,916 --> 00:22:06,124 Bem, eu trabalho com imóveis comerciais e industriais. 405 00:22:06,125 --> 00:22:09,458 Estamos fazendo uma loja de departamentos na zona norte. 406 00:22:10,041 --> 00:22:11,124 - Sério? - É. 407 00:22:11,125 --> 00:22:15,165 A empresa do Stan quer construir um centro de bem-estar em Marietta. 408 00:22:15,166 --> 00:22:18,333 - Talvez vocês devessem conversar. - Querida. 409 00:22:19,000 --> 00:22:20,749 Centro de bem-estar? 410 00:22:20,750 --> 00:22:24,832 É um projeto para gente da minha idade. Velhos demais para boates 411 00:22:24,833 --> 00:22:27,332 e jovens demais para jogar xadrez. 412 00:22:27,333 --> 00:22:28,291 Boa. 413 00:22:29,041 --> 00:22:32,790 Parece fascinante. Eu adoraria saber mais. 414 00:22:32,791 --> 00:22:35,082 Posso dar umas ideias. 415 00:22:35,083 --> 00:22:38,249 É claro. Meu escritório vai te mandar o projeto. 416 00:22:38,250 --> 00:22:42,874 Mas tenho que ser transparente. Queremos fechar negócio em 1o de janeiro. 417 00:22:42,875 --> 00:22:45,165 Receberemos propostas até o dia 24. 418 00:22:45,166 --> 00:22:46,874 Está bem. Sem problemas. 419 00:22:46,875 --> 00:22:48,333 Quero ver a cara dele. 420 00:22:49,458 --> 00:22:50,916 Vejam quem encontrei. 421 00:22:51,541 --> 00:22:52,540 Sophie! 422 00:22:52,541 --> 00:22:54,832 - Sophie. O quê? - Meu Deus! 423 00:22:54,833 --> 00:22:58,582 Meu Deus! Eu não sabia que você estaria em casa. 424 00:22:58,583 --> 00:23:00,540 - Eu queria te ver. - Não sabia. 425 00:23:00,541 --> 00:23:03,874 Eu queria que fosse surpresa e os fiz guardar segredo. 426 00:23:03,875 --> 00:23:05,249 - Oi, pai. - Oi. 427 00:23:05,250 --> 00:23:08,582 Mandou bem. Missão cumprida, sim. 428 00:23:08,583 --> 00:23:11,457 Soph, minha namorada, a Avery. E ela é a Sophie. 429 00:23:11,458 --> 00:23:13,457 - Oi. É um prazer. - Oi. 430 00:23:13,458 --> 00:23:15,415 - Como se conhecem? - Eles? 431 00:23:15,416 --> 00:23:18,165 - Eles são inseparáveis desde o berço. - É. 432 00:23:18,166 --> 00:23:21,207 Bem, aí ela nos trocou pela Austrália. 433 00:23:21,208 --> 00:23:23,957 Mas, agora, temos assistência médica gratuita. 434 00:23:23,958 --> 00:23:25,083 É verdade. Boa. 435 00:23:25,833 --> 00:23:26,957 O Callum está aqui? 436 00:23:26,958 --> 00:23:29,665 Deve estar por aí, entediado. 437 00:23:29,666 --> 00:23:31,290 É, lá está ele. 438 00:23:31,291 --> 00:23:33,415 Meu Deus, quantos anos ele tem? 439 00:23:33,416 --> 00:23:34,540 Uns 18. 440 00:23:34,541 --> 00:23:36,749 "Uns"? Ele tem exatamente 18 anos. 441 00:23:36,750 --> 00:23:38,290 Foi o que eu disse. 442 00:23:38,291 --> 00:23:39,207 Foi? 443 00:23:39,208 --> 00:23:41,957 Callum, não! Caramba, Leonard. 444 00:23:41,958 --> 00:23:45,207 O que está fazendo? Está de sacanagem? Largue isto. 445 00:23:45,208 --> 00:23:49,124 - Você me deixou beber. - Ao fazer 21 anos. Você é uma criança. 446 00:23:49,125 --> 00:23:51,207 Ele cresceu, e não envelhecemos. 447 00:23:51,208 --> 00:23:54,290 É, nem um pouco. Passo muito hidratante, então... 448 00:23:54,291 --> 00:23:57,915 Turma do Natal, todos prontos? Adivinhem que horas são. 449 00:23:57,916 --> 00:23:59,749 - É, eu me lembro. - Eu sei. 450 00:23:59,750 --> 00:24:01,665 Estou por fora. O que é isso? 451 00:24:01,666 --> 00:24:04,582 Amigo Secreto. A tradição mais antiga da família. 452 00:24:04,583 --> 00:24:08,833 Limite de US$ 50, então participe, ou não virá no ano que vem. 453 00:24:11,375 --> 00:24:13,415 - Quem me tirou? - Não posso dizer. 454 00:24:13,416 --> 00:24:16,291 - Não podemos dizer. - Quero que você me tire. 455 00:24:41,500 --> 00:24:43,250 Por que ela não envelhece? 456 00:24:44,625 --> 00:24:46,166 Parece um filme de terror. 457 00:24:52,291 --> 00:24:53,708 - Oi. - Oi. 458 00:24:55,500 --> 00:24:57,875 O Logan parece um cara legal, né? 459 00:24:59,791 --> 00:25:01,000 A Sophie também. 460 00:25:02,291 --> 00:25:06,208 É curioso como você nunca a mencionou, já que eram tão próximos. 461 00:25:08,000 --> 00:25:12,250 Só nos vimos algumas vezes na última década. 462 00:25:13,208 --> 00:25:15,832 - É. - Sua mãe parece gostar muito dela. 463 00:25:15,833 --> 00:25:17,415 Ei, você está com ciúmes? 464 00:25:17,416 --> 00:25:19,083 Não, de modo algum. 465 00:25:19,666 --> 00:25:22,000 Não, ela só é bem alta e bonita. 466 00:25:23,000 --> 00:25:25,207 Ela é alta? Não percebi. 467 00:25:25,208 --> 00:25:27,791 - Então você a acha bonita? - Não, eu... 468 00:25:29,166 --> 00:25:32,625 Não sei. Todo mundo é alto para mim. Tenho 1,73m. 469 00:25:33,250 --> 00:25:34,957 Acho você linda. 470 00:25:34,958 --> 00:25:39,207 Acho que tem a altura perfeita, e nem percebi. 471 00:25:39,208 --> 00:25:41,707 E minha mãe leva um tempo para gostar, tá? 472 00:25:41,708 --> 00:25:42,624 Está bem. 473 00:25:42,625 --> 00:25:45,208 Ela não gostava da Cassie até os 11 anos. 474 00:25:46,208 --> 00:25:49,249 É. Quanto ao Callum, acho que ela ainda não gosta. 475 00:25:49,250 --> 00:25:51,541 - Engraçadinho. - Quem dera que fosse piada. 476 00:25:52,291 --> 00:25:53,333 Ela vai te amar. 477 00:25:54,750 --> 00:25:56,415 Espero que sim. Boa noite. 478 00:25:56,416 --> 00:25:58,083 Ela vai. Boa noite. 479 00:26:01,000 --> 00:26:03,625 - Posso deixar a luz acesa? - Pode, tudo bem. 480 00:26:11,666 --> 00:26:13,040 Veronica. Isso. 481 00:26:13,041 --> 00:26:14,832 É, você é uma gracinha. 482 00:26:14,833 --> 00:26:16,208 Você provoca. 483 00:26:16,708 --> 00:26:17,707 - Bom dia. - Bom dia. 484 00:26:17,708 --> 00:26:18,624 - Oi. - Bom dia. 485 00:26:18,625 --> 00:26:20,874 - Café? - Sim, por favor. 486 00:26:20,875 --> 00:26:23,583 Pensei em irmos à cidade hoje. 487 00:26:24,166 --> 00:26:25,207 É, seria ótimo, 488 00:26:25,208 --> 00:26:29,165 só que se lembre de que temos o retrato de família hoje. 489 00:26:29,166 --> 00:26:30,624 O quê? 490 00:26:30,625 --> 00:26:33,540 A pintora vem dar os últimos retoques em todos. 491 00:26:33,541 --> 00:26:35,125 Tá, os últimos retoques. 492 00:26:35,791 --> 00:26:38,790 É, eu sei, mas é um lance da minha mãe. 493 00:26:38,791 --> 00:26:40,082 É meio assustador. 494 00:26:40,083 --> 00:26:41,750 - É. - O que é assustador? 495 00:26:42,416 --> 00:26:46,875 Não, eu quis dizer "rangedor". O colchão do quarto é meio rangedor. 496 00:26:48,083 --> 00:26:51,582 Lamento se nossas acomodações não estão à sua altura, Avery. 497 00:26:51,583 --> 00:26:53,249 Não, eu só... 498 00:26:53,250 --> 00:26:54,916 Logan, dormiu bem? 499 00:26:55,500 --> 00:26:57,040 Muito bem. Muito obrigado. 500 00:26:57,041 --> 00:26:59,166 É isso que eu gosto de ouvir. 501 00:27:00,208 --> 00:27:05,040 O Logan vai buscar a árvore de Natal para decorarmos após a missa. Vá com ele. 502 00:27:05,041 --> 00:27:06,582 Não quero atrapalhar. 503 00:27:06,583 --> 00:27:09,749 Vai ser divertido. Vocês poderão se conhecer. Vá. 504 00:27:09,750 --> 00:27:10,915 É. 505 00:27:10,916 --> 00:27:12,040 - Ótimo. - Ótimo. 506 00:27:12,041 --> 00:27:14,374 Gente, não esquece, 507 00:27:14,375 --> 00:27:17,290 a missa das crianças é hoje às 16h na igreja. 508 00:27:17,291 --> 00:27:21,582 E, vocês dois, o padre Paul disse que se quiserem fazer uma leitura... 509 00:27:21,583 --> 00:27:24,332 - Mãe. - Tá. É só o aniversário de Jesus. 510 00:27:24,333 --> 00:27:26,833 São mais de 2 mil anos, mas é com vocês. 511 00:27:28,250 --> 00:27:31,832 Avery, não é ocasião para usar jeans. 512 00:27:31,833 --> 00:27:34,416 Caso esteja se perguntando o que usar. 513 00:27:35,458 --> 00:27:36,375 Já volto. 514 00:27:44,333 --> 00:27:46,290 Que roupão é esse? 515 00:27:46,291 --> 00:27:49,625 É o meu casaco. Tudo bem, é bem quentinho. 516 00:27:55,250 --> 00:27:57,790 Use isto. Não a quero reclamando o dia todo. 517 00:27:57,791 --> 00:27:59,665 - Não posso usar. - Por quê? 518 00:27:59,666 --> 00:28:01,166 Bem, porque é feio. 519 00:28:02,333 --> 00:28:03,916 E tem o nome do Callum. 520 00:28:06,416 --> 00:28:09,374 É uma plantação de árvores. Acho que vou ficar bem. 521 00:28:09,375 --> 00:28:10,291 Vamos. 522 00:28:18,750 --> 00:28:19,625 Pai, vem! 523 00:28:32,666 --> 00:28:33,583 Cheque de novo. 524 00:28:34,875 --> 00:28:36,708 Alterei o sumário executivo. 525 00:28:37,291 --> 00:28:39,832 Devo ter enviado um antigo. Desculpe. 526 00:28:39,833 --> 00:28:42,165 Eu envio quando voltar para casa. 527 00:28:42,166 --> 00:28:43,666 Me desculpe. Obrigada. 528 00:28:45,958 --> 00:28:50,249 Não entendo o que rola aqui. Há várias árvores já cortadas na cidade. 529 00:28:50,250 --> 00:28:52,499 É, mas qual é a graça? 530 00:28:52,500 --> 00:28:55,040 E não vou pagar uma nota por uma árvore. 531 00:28:55,041 --> 00:28:57,457 - Você é mesmo consistente. - Obrigado. 532 00:28:57,458 --> 00:29:01,375 - Você parece com frio. Veste isto? - Pode ser. Por que não? 533 00:29:01,916 --> 00:29:04,540 - Pode esperar? - Vou pegar chocolate quente. 534 00:29:04,541 --> 00:29:06,000 - Sério? - Não. 535 00:29:18,416 --> 00:29:19,707 Que tal esta? 536 00:29:19,708 --> 00:29:23,082 Não, queremos uma de 2,5m. Essas mal chegam a 1,80m. 537 00:29:23,083 --> 00:29:25,291 Estou com pés gelados e faminta. 538 00:29:26,375 --> 00:29:28,582 - Eu sabia que tinha esquecido algo. - O quê? 539 00:29:28,583 --> 00:29:32,540 Costumo trazer nozes e biscoitos para o caso de você sentir fome. 540 00:29:32,541 --> 00:29:34,415 Muito engraçado. 541 00:29:34,416 --> 00:29:35,416 Que tal esta? 542 00:29:38,000 --> 00:29:40,540 Sabe, fazer a Erica gostar de você 543 00:29:40,541 --> 00:29:42,749 não é difícil como você faz parecer. 544 00:29:42,750 --> 00:29:45,125 Há muitas oportunidades para isso. 545 00:29:46,000 --> 00:29:47,166 O que quero dizer... 546 00:29:48,500 --> 00:29:51,000 E se eu fizer você marcar pontos com ela? 547 00:29:51,583 --> 00:29:52,915 Eu faço a sua fita, 548 00:29:52,916 --> 00:29:56,083 e talvez consiga fazer a Erica amar você. 549 00:29:56,708 --> 00:30:00,415 - Sua visão de si mesmo é repugnante. - Não, é sério. 550 00:30:00,416 --> 00:30:02,082 E por que você faria isso? 551 00:30:02,083 --> 00:30:06,165 Porque somos amigos. E você poderia me ajudar com uma coisa. 552 00:30:06,166 --> 00:30:07,833 Tá. E com o quê? 553 00:30:08,333 --> 00:30:09,208 Um pedido. 554 00:30:10,833 --> 00:30:12,250 - Pedido? - É. 555 00:30:12,791 --> 00:30:14,750 Não. Desculpa. 556 00:30:15,916 --> 00:30:18,125 Uma proposta de negócio para o Stan. 557 00:30:18,625 --> 00:30:21,790 A Cassie e eu estamos longe de pedidos de casamento. 558 00:30:21,791 --> 00:30:24,125 Ela ainda precisa concluir o semestre. 559 00:30:24,750 --> 00:30:25,708 Posso continuar? 560 00:30:26,666 --> 00:30:30,999 Olhe, já fiz planejamentos, já tirei licenças, fiz tudo isso, 561 00:30:31,000 --> 00:30:34,499 mas nunca fiz uma proposta de negócio, 562 00:30:34,500 --> 00:30:36,832 e você parece fazer o tempo todo. 563 00:30:36,833 --> 00:30:38,500 Como sabe o que eu faço? 564 00:30:39,166 --> 00:30:41,707 Seu pai deu um dos seus cartões à minha mãe. 565 00:30:41,708 --> 00:30:44,500 Ficou colado na geladeira por muito tempo. 566 00:30:46,208 --> 00:30:47,082 O que me diz, 567 00:30:47,083 --> 00:30:51,374 Srta. Consultora Empresarial com MBA? Você topa? 568 00:30:51,375 --> 00:30:54,957 Você está louco se pretende montar uma proposta de negócios. 569 00:30:54,958 --> 00:30:56,249 Você nunca fez uma. 570 00:30:56,250 --> 00:30:57,875 Entendeu o meu problema? 571 00:30:59,541 --> 00:31:03,457 Vamos, pode me ajudar, por favor? Me ajude com essa proposta, 572 00:31:03,458 --> 00:31:07,290 e eu ajudo você a entrar para a família Morgan ou sei lá. 573 00:31:07,291 --> 00:31:09,166 Quem disse que namoro sério? 574 00:31:10,125 --> 00:31:13,332 Você está nos seus 30 anos, já não tem namoros casuais. 575 00:31:13,333 --> 00:31:17,207 Você admitindo ou não, seu namorado é um baita filhinho de mamãe. 576 00:31:17,208 --> 00:31:23,040 Ela deve dar comida na boquinha dele. Ele jamais fará algo sem a aprovação dela. 577 00:31:23,041 --> 00:31:24,540 - Você é louco. - Sou? 578 00:31:24,541 --> 00:31:27,040 É, e não preciso da sua ajuda. 579 00:31:27,041 --> 00:31:30,624 Posso lidar sozinha com a Erica. Muito obrigada. 580 00:31:30,625 --> 00:31:33,124 Sei. Está indo bem até agora. 581 00:31:33,125 --> 00:31:34,124 Oi. 582 00:31:34,125 --> 00:31:35,624 Faço isso pela mamãe. 583 00:31:35,625 --> 00:31:36,707 Alô? 584 00:31:36,708 --> 00:31:38,541 Oi. Como está indo aí? 585 00:31:39,166 --> 00:31:41,000 Está tudo bem. E por aí? 586 00:31:41,708 --> 00:31:45,957 Minha mãe perguntou se você pode trazer umas garrafas de vinho na volta. 587 00:31:45,958 --> 00:31:48,708 - Sem tampas de rosca, Cameron. - Ouviu? 588 00:31:49,625 --> 00:31:50,624 Ouvi. 589 00:31:50,625 --> 00:31:52,957 Está bem, pode deixar. Te amo. 590 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Te amo. 591 00:31:55,791 --> 00:31:58,374 Quanto antes fizermos, mais cedo vai acabar. 592 00:31:58,375 --> 00:32:00,124 - Eu sei. - Minha história. 593 00:32:00,125 --> 00:32:02,082 - Acorde. Vamos. - Sorria. 594 00:32:02,083 --> 00:32:03,916 - Não precisa bater. - Sorria. 595 00:32:12,875 --> 00:32:16,500 Logisticamente, como isso funcionaria? 596 00:32:17,500 --> 00:32:18,375 Beleza. 597 00:32:19,375 --> 00:32:21,582 Bem, temos três dias 598 00:32:21,583 --> 00:32:25,332 e temos que fazer controle de danos da sua parte, é claro. 599 00:32:25,333 --> 00:32:26,958 Mas tudo tem conserto. 600 00:32:28,000 --> 00:32:33,750 É só me fazer entregar uma bela proposta para o Stan até a véspera de Natal. 601 00:32:37,750 --> 00:32:40,833 Está bem. Mas que seja o mais indolor possível. 602 00:32:41,541 --> 00:32:42,583 Combinado. 603 00:32:44,750 --> 00:32:45,583 Combinado. 604 00:33:00,750 --> 00:33:02,207 - Logan, isto é... - O quê? 605 00:33:02,208 --> 00:33:04,249 É café? Estava escondendo de mim? 606 00:33:04,250 --> 00:33:07,582 Pode guardar um pouco para mim? Um pouquinho, por favor? 607 00:33:07,583 --> 00:33:08,541 Talvez. 608 00:33:15,166 --> 00:33:17,332 Nossa... Logan, o que foi? 609 00:33:17,333 --> 00:33:18,665 Desculpa. 610 00:33:18,666 --> 00:33:21,708 - Você tem um guardanapo? - Procure no porta-luvas. 611 00:33:25,083 --> 00:33:26,374 Meu Deus! Comida! 612 00:33:26,375 --> 00:33:27,416 São jujubas? 613 00:33:28,041 --> 00:33:29,041 Isso! 614 00:33:32,625 --> 00:33:34,416 Meio rançosas, mas tudo bem. 615 00:33:35,541 --> 00:33:38,000 - O que é? Você quer? - Não, estou de boa. 616 00:33:40,000 --> 00:33:43,499 Por que chegamos tão cedo? Não é uma "ocasião para jeans". 617 00:33:43,500 --> 00:33:46,916 - Tenho uma ideia para impressionar Erica. - Caramba! 618 00:33:48,000 --> 00:33:51,166 Você toparia falar em público? 619 00:33:54,416 --> 00:33:55,875 Eu topo isto aqui. 620 00:33:56,833 --> 00:33:58,499 - Olhe o sofá. - Estou vendo. 621 00:33:58,500 --> 00:34:00,540 - Aqui, na frente das portas. - É. 622 00:34:00,541 --> 00:34:01,457 Pronto. 623 00:34:01,458 --> 00:34:04,458 - Precisarei da sua ajuda. É Natal. - Você sempre... 624 00:34:05,000 --> 00:34:06,832 Logan, é linda. 625 00:34:06,833 --> 00:34:07,874 Obrigado. 626 00:34:07,875 --> 00:34:12,375 Quem dera que o crédito fosse só meu, mas foi a Avery que escolheu. 627 00:34:13,166 --> 00:34:14,124 Avery. 628 00:34:14,125 --> 00:34:15,999 É uma linda árvore. Obrigada. 629 00:34:16,000 --> 00:34:18,707 Cam, pode pegar mais enfeites no porão? 630 00:34:18,708 --> 00:34:19,957 - Por favor. - Tá. 631 00:34:19,958 --> 00:34:22,541 - Você a ouviu. - Beleza, mãe. Pronto. 632 00:34:25,750 --> 00:34:26,582 Uau! 633 00:34:26,583 --> 00:34:29,624 - É incrível. Realmente incrível. - Impressionante. 634 00:34:29,625 --> 00:34:33,165 Uau! Ela nos retrata com perfeição. 635 00:34:33,166 --> 00:34:34,166 Retrata? 636 00:34:35,000 --> 00:34:36,374 Qual é a graça? 637 00:34:36,375 --> 00:34:38,000 - Não. - Preciso de água. 638 00:34:39,333 --> 00:34:40,332 Ela está bem? 639 00:34:40,333 --> 00:34:41,874 É, não sei. 640 00:34:41,875 --> 00:34:43,958 Acho que a beleza a impactou. 641 00:34:45,708 --> 00:34:46,541 Uau! 642 00:34:52,166 --> 00:34:55,165 - Você tem que colaborar. - Eu sei. Só que... 643 00:34:55,166 --> 00:34:57,125 O quadro. Ela não envelhece. 644 00:34:58,041 --> 00:35:01,290 Eu sei, é meio perturbador, mas, por favor, controle-se. 645 00:35:01,291 --> 00:35:03,500 Ótimo. Mandou bem. 646 00:35:04,833 --> 00:35:06,665 - Certo. Deixa comigo. - Certo. 647 00:35:06,666 --> 00:35:08,082 - Ufa! - Ufa! 648 00:35:08,083 --> 00:35:09,416 - É. - Vamos... 649 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Namastê. 650 00:35:16,375 --> 00:35:18,749 - Tudo bem? - Estou bem. Pode deixar. 651 00:35:18,750 --> 00:35:20,165 Prontos para a igreja? 652 00:35:20,166 --> 00:35:21,374 - Não! - Sim! 653 00:35:21,375 --> 00:35:22,833 Foi culpa sua. 654 00:35:24,125 --> 00:35:25,166 Não sorria. 655 00:35:30,333 --> 00:35:31,416 Ela mandou você? 656 00:36:02,375 --> 00:36:03,374 O que foi agora? 657 00:36:03,375 --> 00:36:05,207 - Nada. - Sua cara não mente. 658 00:36:05,208 --> 00:36:07,124 Casaco errado. Vista este. 659 00:36:07,125 --> 00:36:08,665 - Obrigada. - De nada. 660 00:36:08,666 --> 00:36:10,665 - Este ficou melhor. - Caramba! 661 00:36:10,666 --> 00:36:12,874 - É como estar coberta por gatinhos. - Erica... 662 00:36:12,875 --> 00:36:13,915 Como é? 663 00:36:13,916 --> 00:36:15,499 Não vai vestir isso, vai? 664 00:36:15,500 --> 00:36:18,415 Não, fomos buscar a árvore com ele. Vou guardar. 665 00:36:18,416 --> 00:36:19,332 Ainda bem! 666 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 - O que... - Bem melhor. 667 00:36:22,916 --> 00:36:23,916 Beleza. 668 00:36:28,291 --> 00:36:29,791 Você dirige ou o papai? 669 00:36:30,791 --> 00:36:31,874 É, gostei. 670 00:36:31,875 --> 00:36:33,124 Beleza. 671 00:36:33,125 --> 00:36:35,332 AGORA COM THC! 672 00:36:35,333 --> 00:36:37,250 Eu sei, mas... 673 00:36:39,000 --> 00:36:41,624 - Está pronto? - Estou. Vim pegar meu casaco. 674 00:36:41,625 --> 00:36:42,583 Está na hora. 675 00:36:43,875 --> 00:36:45,666 - Tenho que ir atrás? - Já vou. 676 00:36:48,250 --> 00:36:50,916 {\an8}MISSA DAS CRIANÇAS ÀS 16H 677 00:36:57,000 --> 00:37:01,000 São os melhores lugares do recinto. Custam mais caro. 678 00:37:06,166 --> 00:37:08,500 - Não, claro. - Unhas são tão estranhas! 679 00:37:11,083 --> 00:37:12,125 São tão duras! 680 00:37:12,625 --> 00:37:14,166 Elas crescem do nada. 681 00:37:15,250 --> 00:37:18,208 Você pode pintá-las, o que é legal. 682 00:37:19,083 --> 00:37:20,916 Também é bem estranho. 683 00:37:23,125 --> 00:37:23,958 Sei. 684 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 Você está bem? 685 00:37:28,791 --> 00:37:30,125 - Estou. - Tem certeza? 686 00:37:30,750 --> 00:37:33,165 Olha, tenho que ir ao banheiro. 687 00:37:33,166 --> 00:37:34,707 Desencane das unhas. 688 00:37:34,708 --> 00:37:36,375 Perdão, vou passar aqui. 689 00:37:46,833 --> 00:37:48,165 Essa é boa. 690 00:37:48,166 --> 00:37:50,790 Oi, amiguinho. O chefão está aí? 691 00:37:50,791 --> 00:37:54,415 - Está se preparando para a missa. - Só vou bater um papinho... 692 00:37:54,416 --> 00:37:56,749 Calma aí, colega. Não vai rolar. 693 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 Como é? 694 00:38:00,875 --> 00:38:03,707 Bem... Olha, isso é muito importante. 695 00:38:03,708 --> 00:38:08,040 Minha amiga, a Avery, faria uma leitura, mas ela está passando mal, 696 00:38:08,041 --> 00:38:10,165 e você precisa dizer isso a ele. 697 00:38:10,166 --> 00:38:11,166 Sem problema. 698 00:38:12,416 --> 00:38:15,415 Obrigado. Só não vá esquecer. 699 00:38:15,416 --> 00:38:16,375 Eu dou conta. 700 00:38:16,875 --> 00:38:17,916 É melhor mesmo. 701 00:38:29,166 --> 00:38:30,500 Como está se sentindo? 702 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 Está com fome? Eu estou. 703 00:38:33,541 --> 00:38:36,625 Não estou, mas não sou eu quem está chapado pacas. 704 00:38:38,791 --> 00:38:39,832 Está certo. 705 00:38:39,833 --> 00:38:41,957 Não, é sério. 706 00:38:41,958 --> 00:38:43,915 Você está muito chapada agora. 707 00:38:43,916 --> 00:38:46,249 Aquelas jujubas continham THC. 708 00:38:46,250 --> 00:38:47,832 Está de sacanagem. 709 00:38:47,833 --> 00:38:50,249 Não. Mas, tudo bem, falei com eles. 710 00:38:50,250 --> 00:38:52,832 Falei que está indisposta e não fará a leitura. 711 00:38:52,833 --> 00:38:55,082 - É só ficar aí quieta. - Tá. 712 00:38:55,083 --> 00:38:58,290 "O povo que caminhava nas trevas viu uma grande luz. 713 00:38:58,291 --> 00:39:01,207 Sobre os que habitavam uma terra muito escura, 714 00:39:01,208 --> 00:39:03,165 a luz resplandeceu. 715 00:39:03,166 --> 00:39:05,165 Tu multiplicaste a nação. 716 00:39:05,166 --> 00:39:08,749 Alegram-se diante de Ti, assim como se alegram na colheita, 717 00:39:08,750 --> 00:39:12,166 assim como se alegram ao compartilhar os despojos." 718 00:39:13,541 --> 00:39:15,083 Há quanto tempo estamos aqui? 719 00:39:16,166 --> 00:39:18,624 - Dez minutos. - Que ótimo... 720 00:39:18,625 --> 00:39:21,082 Antes de eu começar o sermão de hoje, 721 00:39:21,083 --> 00:39:25,207 quero dar boas-vindas a uma convidada bem especial dos Morgan, 722 00:39:25,208 --> 00:39:28,541 que se ofereceu para ler a história para as crianças. 723 00:39:37,833 --> 00:39:40,125 As jujubas estão começando a bater. 724 00:39:41,583 --> 00:39:43,333 Essa não! 725 00:39:45,625 --> 00:39:47,291 Srta. Avery? 726 00:39:48,375 --> 00:39:49,415 O quê? 727 00:39:49,416 --> 00:39:50,500 Srta. Avery? 728 00:39:51,166 --> 00:39:52,707 - O que eu faço? - Está tudo bem. 729 00:39:52,708 --> 00:39:54,457 - O que eu faço? - Não sei. 730 00:39:54,458 --> 00:39:56,457 - O que eu faço? - Vai ficar tudo bem. 731 00:39:56,458 --> 00:39:58,625 - Vai? - Não sei. Vai? 732 00:39:59,250 --> 00:40:01,291 - Nós... - Avery, o que está fazendo? 733 00:40:03,833 --> 00:40:05,500 - Com licença. - Tem certeza? 734 00:40:06,583 --> 00:40:08,416 Você esqueceu. 735 00:40:19,125 --> 00:40:21,040 Certo. Está tudo bem. 736 00:40:21,041 --> 00:40:23,957 Um errinho à toa. Pode acontecer com qualquer um. 737 00:40:23,958 --> 00:40:27,874 Ninguém precisa saber que está chapada. Uau, estou muito chapada. 738 00:40:27,875 --> 00:40:30,457 Seria ótimo se eu estivesse em outro lugar. 739 00:40:30,458 --> 00:40:32,665 Em uma ilha. Comendo uma pizza. 740 00:40:32,666 --> 00:40:34,207 Pare! Concentre-se. 741 00:40:34,208 --> 00:40:36,415 Apenas sorria. Acene. 742 00:40:36,416 --> 00:40:38,415 Uma garota normal, não chapada, 743 00:40:38,416 --> 00:40:41,915 indo falar com crianças sobre uma festa de aniversário 744 00:40:41,916 --> 00:40:44,041 enquanto está totalmente chapada. 745 00:40:53,041 --> 00:40:55,125 Você conseguiu. Olhe só. 746 00:40:55,666 --> 00:40:59,250 Aqui em cima. E ninguém desconfia de nada. 747 00:41:03,791 --> 00:41:05,790 Isso é uma surpresa para mim. 748 00:41:05,791 --> 00:41:07,458 Ela só está parada lá. 749 00:41:08,875 --> 00:41:11,416 Avery, é melhor você dizer alguma coisa. 750 00:41:12,291 --> 00:41:14,541 Em voz alta, para todo mundo ouvir. 751 00:41:21,833 --> 00:41:24,000 TODO MUNDO SABE 752 00:41:29,958 --> 00:41:34,207 Então, há muito e muito tempo, 753 00:41:34,208 --> 00:41:37,583 em uma galáxia muito distante... 754 00:41:39,375 --> 00:41:41,124 Vai ser ótimo. Ela está aquecendo. 755 00:41:41,125 --> 00:41:42,291 Texto. 756 00:41:43,083 --> 00:41:44,208 Belém. 757 00:41:45,041 --> 00:41:47,458 Isso. Em Belém, 758 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 Maria, a mãe, 759 00:41:50,625 --> 00:41:52,791 e José, "o pai", 760 00:41:53,666 --> 00:41:56,374 chamaram os amigos mais espertos deles 761 00:41:56,375 --> 00:41:59,625 para uma espécie de chá de bebê. 762 00:42:00,958 --> 00:42:04,207 Tem uma festa rolando bem aqui. 763 00:42:04,208 --> 00:42:07,750 Uma celebração para durar ao longo dos anos. 764 00:42:08,250 --> 00:42:11,582 Então tragam sua diversão e suas risadas também. 765 00:42:11,583 --> 00:42:14,791 Vamos celebrar esta festa com vocês. 766 00:42:15,708 --> 00:42:17,374 Isso é Kool & The Gang? 767 00:42:17,375 --> 00:42:18,541 Acho que sim. 768 00:42:19,916 --> 00:42:21,833 Esta é a celebração de vocês. 769 00:42:28,250 --> 00:42:32,416 Celebrem a diversão, vamos 770 00:42:38,000 --> 00:42:41,750 Celebrem a diversão, vamos 771 00:43:01,166 --> 00:43:04,874 Celebração 772 00:43:04,875 --> 00:43:08,875 Vamos todos celebrar e nos divertir 773 00:43:10,666 --> 00:43:13,082 É uma celebração 774 00:43:13,083 --> 00:43:16,665 Celebrem a diversão, vamos 775 00:43:16,666 --> 00:43:19,624 Tenho uma ideia. Que tal você não falar nada? 776 00:43:19,625 --> 00:43:20,749 Eu cuido disso. 777 00:43:20,750 --> 00:43:21,666 Ora... 778 00:43:22,791 --> 00:43:25,249 - Isso... passou do ponto. - É, vou exp... 779 00:43:25,250 --> 00:43:27,790 - Srta. Avery? Com licença. - O quê? 780 00:43:27,791 --> 00:43:30,957 - Aquilo não foi o que eu esperava. - É, eu sei... 781 00:43:30,958 --> 00:43:34,207 Garanto que não foi o que nenhum de nós esperava. 782 00:43:34,208 --> 00:43:36,083 Exato. Foi melhor. 783 00:43:37,208 --> 00:43:38,165 Como é? 784 00:43:38,166 --> 00:43:41,207 Eu nunca tinha visto as crianças, a congregação, 785 00:43:41,208 --> 00:43:44,416 participando de uma missa assim, nunca. 786 00:43:45,291 --> 00:43:50,499 Você falou sobre o nascimento de Jesus de um jeito bem divertido e acessível. 787 00:43:50,500 --> 00:43:54,790 Pode não ter sido meu estilo, e ter sido bastante impreciso, 788 00:43:54,791 --> 00:44:00,625 mas é a época mais movimentada para nós, com todos os fiéis de ocasião. 789 00:44:01,291 --> 00:44:06,000 E ouvi algumas das crianças pedindo para vir à próxima missa. 790 00:44:06,625 --> 00:44:07,999 Ora, não diga. 791 00:44:08,000 --> 00:44:10,749 - É um milagre de Natal. - Deve ser. 792 00:44:10,750 --> 00:44:12,875 - Muito obrigado. - Foi um prazer. 793 00:44:14,375 --> 00:44:15,583 Vê se não some. 794 00:44:17,708 --> 00:44:19,250 Tudo bem. Deixa pra lá. 795 00:44:45,500 --> 00:44:48,125 Oi. Larica? 796 00:44:50,208 --> 00:44:53,208 - O que faz acordado tão tarde? - Estou trabalhando. 797 00:44:58,708 --> 00:44:59,666 O que é isso? 798 00:45:00,333 --> 00:45:04,333 Eu só estava mexendo. Esta aqui é a oficial. 799 00:45:05,833 --> 00:45:07,166 Estas estão ruins? 800 00:45:08,125 --> 00:45:11,207 Não estão, mas não são práticas. 801 00:45:11,208 --> 00:45:16,208 Para caras como o Stan e o meu chefe, as coisas precisam ser rápidas e baratas. 802 00:45:16,833 --> 00:45:18,708 Adorei estes conceitos. 803 00:45:19,750 --> 00:45:20,750 Muito obrigado. 804 00:45:22,250 --> 00:45:24,625 - E estou faminta. - Aposto que sim. 805 00:45:26,500 --> 00:45:28,875 Te mandei por e-mail o modelo para usar. 806 00:45:29,500 --> 00:45:31,000 Eu recebi. Obrigado. 807 00:45:31,916 --> 00:45:32,833 Perfeito. 808 00:45:42,333 --> 00:45:44,790 Nada como uma refeição balanceada. 809 00:45:44,791 --> 00:45:47,250 Bem, estou morrendo de fome. 810 00:45:48,000 --> 00:45:49,500 É, o THC faz isso. 811 00:45:51,541 --> 00:45:54,375 - Acho ótimo que você faça isso. - O quê? 812 00:45:55,541 --> 00:45:56,666 Busque mais. 813 00:45:57,500 --> 00:45:59,625 Sempre invejei você nesse quesito. 814 00:46:00,458 --> 00:46:01,957 Você me invejava? 815 00:46:01,958 --> 00:46:03,582 É, você... 816 00:46:03,583 --> 00:46:06,166 Você sempre soube como ser feliz, e eu não. 817 00:46:08,500 --> 00:46:12,124 Não é como eu me lembro. 818 00:46:12,125 --> 00:46:14,166 Você está se referindo a Londres. 819 00:46:15,000 --> 00:46:17,874 É, sem querer ressuscitar o passado, 820 00:46:17,875 --> 00:46:18,958 mas sim. 821 00:46:19,666 --> 00:46:21,957 Não parecia ser só um trabalho. 822 00:46:21,958 --> 00:46:25,707 Parecia que você estava fugindo de tudo que lembrasse sua mãe. 823 00:46:25,708 --> 00:46:28,207 - Como da casa? - E de mim. 824 00:46:28,208 --> 00:46:33,166 Bem, isso foi há dez anos, Logan. Mudei muito desde então. 825 00:46:34,875 --> 00:46:37,582 - Quando foi seu último Natal em casa? - Chega. 826 00:46:37,583 --> 00:46:38,500 Não, eu só... 827 00:46:39,333 --> 00:46:42,165 Não quero que pense que eu estava bem, feliz, 828 00:46:42,166 --> 00:46:44,291 ou que superei, pois não superei. 829 00:46:45,208 --> 00:46:48,749 Sei que você perdeu sua pessoa mais amada naquele ano, 830 00:46:48,750 --> 00:46:49,665 mas eu também. 831 00:46:49,666 --> 00:46:50,750 Logan. 832 00:46:55,083 --> 00:46:56,625 Quer saber? Me desculpe. 833 00:46:57,708 --> 00:46:59,875 Acho que está bem tarde, então... 834 00:47:00,458 --> 00:47:04,333 Com licença, eu vou me deitar. 835 00:47:05,666 --> 00:47:06,500 Boa noite. 836 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Boa noite. 837 00:47:21,000 --> 00:47:22,957 Avery, vou queimar seus jeans. 838 00:47:22,958 --> 00:47:25,624 Me dê. Vou jogá-los na lareira. 839 00:47:25,625 --> 00:47:28,832 A Sophie pode usar jeans. Ela é linda. 840 00:47:28,833 --> 00:47:31,833 E sei que você comeu todos os meus biscoitos. 841 00:47:43,458 --> 00:47:46,875 Bom dia, meu principezinho Camelot. Como foi seu sono? 842 00:47:47,750 --> 00:47:48,790 Dormi bem. 843 00:47:48,791 --> 00:47:52,707 Pare de colocar leite morno ao lado da cama. A Avery surtou. 844 00:47:52,708 --> 00:47:53,915 Você vai sair? 845 00:47:53,916 --> 00:47:57,040 Vou. Tenho uma ligação de trabalho e pensei em dar uma caminhada. 846 00:47:57,041 --> 00:48:00,540 Tá, volte logo. Aquelas moças virão para trocar biscoitos. 847 00:48:00,541 --> 00:48:02,582 - Preciso da sua ajuda... - Tá, mãe. 848 00:48:02,583 --> 00:48:04,625 Merda. Isso é ruim. 849 00:48:05,375 --> 00:48:06,999 - Logan! Ainda bem! - O quê? 850 00:48:07,000 --> 00:48:09,874 - Distraia a Erica por três minutos. - Por quê? 851 00:48:09,875 --> 00:48:11,790 - Está com fome? - Estou cheio. 852 00:48:11,791 --> 00:48:13,999 - Não comeu os rolinhos de canela? - Ainda não. 853 00:48:14,000 --> 00:48:15,874 - Tudo bem? - Sem perguntas. 854 00:48:15,875 --> 00:48:18,166 - Afaste-a da cozinha. - Tá, entendi. 855 00:48:20,750 --> 00:48:23,124 Estou doido para comer. Estão frescos? 856 00:48:23,125 --> 00:48:25,665 - Está com prisão de ventre? - Não, o que... 857 00:48:25,666 --> 00:48:28,249 - Às vezes, sei que eles te entopem... - Oi. 858 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Me desculpem. 859 00:48:30,541 --> 00:48:33,290 Posso falar a sós com você um instante? 860 00:48:33,291 --> 00:48:35,416 A sós? Ora, sim, senhor. 861 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Beije a mamãe. 862 00:48:37,708 --> 00:48:39,583 - Te amo, mãe. - Também te amo. 863 00:48:46,958 --> 00:48:48,541 - Bu! - Oi. 864 00:48:50,291 --> 00:48:52,415 Eu só queria dizer, 865 00:48:52,416 --> 00:48:54,999 antes de tudo, que agradeço por me receber. 866 00:48:55,000 --> 00:48:56,499 De nada. 867 00:48:56,500 --> 00:48:58,625 Você sabe que amamos você. 868 00:49:04,041 --> 00:49:07,416 Você queria falar algo em específico com moi? 869 00:49:08,125 --> 00:49:10,125 - Queria. - É... 870 00:49:11,250 --> 00:49:13,666 Você vai me perguntar o que eu imagino? 871 00:49:15,000 --> 00:49:17,415 Acho que sim. 872 00:49:17,416 --> 00:49:19,041 Meu Deus! 873 00:49:21,333 --> 00:49:22,707 Biscoito no rosto. 874 00:49:22,708 --> 00:49:24,790 Reconheço que é rápido, mas... 875 00:49:24,791 --> 00:49:27,249 - Às vezes, sabe-se. - Acho que sabemos. 876 00:49:27,250 --> 00:49:29,540 - Me dá um abraço. - O que foi? 877 00:49:29,541 --> 00:49:31,458 Sente-se e pareça culpada. 878 00:49:33,375 --> 00:49:34,749 - Meu futuro filho. - É. 879 00:49:34,750 --> 00:49:35,916 Veronica, não! 880 00:49:37,541 --> 00:49:40,125 - O que aconteceu? - Ela comeu os biscoitos. 881 00:49:41,833 --> 00:49:43,582 Como? Estavam na bancada. 882 00:49:43,583 --> 00:49:45,749 Sei lá, querer é poder. 883 00:49:45,750 --> 00:49:48,707 - Deve ter comido uma dúzia. Leonard! - Ele saiu. 884 00:49:48,708 --> 00:49:50,915 Alguém me leve ao veterinário agora. 885 00:49:50,916 --> 00:49:53,040 Veterinário? Acho que não precisa. 886 00:49:53,041 --> 00:49:54,957 Chocolate é tóxico para cães. 887 00:49:54,958 --> 00:49:57,083 - Ela pesa 1kg. - Eu não tinha pensado nisso. 888 00:49:57,916 --> 00:50:00,290 Tá, é melhor corrermos. Vamos. 889 00:50:00,291 --> 00:50:02,083 Logan, por favor, limpe tudo. 890 00:50:02,708 --> 00:50:03,583 Tá. 891 00:50:04,125 --> 00:50:05,665 {\an8}VETERINÁRIA DE SUNNY HILLS 892 00:50:05,666 --> 00:50:07,041 - Avery. - Entre. 893 00:50:09,291 --> 00:50:11,375 - Oi. Ligamos do carro. - Certo. 894 00:50:14,000 --> 00:50:16,125 Meu Deus! A mamãe está aqui. 895 00:50:17,041 --> 00:50:17,916 Está tudo bem. 896 00:50:19,250 --> 00:50:20,208 Meu Deus! 897 00:50:21,083 --> 00:50:23,125 Sinto o coração dela parando. 898 00:50:23,708 --> 00:50:27,165 - Olá, Veronica. - Doutor, por favor, ajude-a. 899 00:50:27,166 --> 00:50:30,082 Ela comeu uma quantidade exorbitante de biscoito de chocolate. 900 00:50:30,083 --> 00:50:31,499 Você comeu, é? 901 00:50:31,500 --> 00:50:33,707 Nunca a vi assim. 902 00:50:33,708 --> 00:50:36,707 O que vamos fazer, doutor? É só dar um remédio? 903 00:50:36,708 --> 00:50:39,707 Muito líquido? Diga o que fazer, e vamos embora. 904 00:50:39,708 --> 00:50:42,124 Infelizmente, não é tão simples. 905 00:50:42,125 --> 00:50:45,290 Quando um cão desse tamanho come todo esse chocolate, 906 00:50:45,291 --> 00:50:47,332 temos que induzir o vômito, 907 00:50:47,333 --> 00:50:50,957 fazer limpeza estomacal e forçar a ingestão de carvão ativado 908 00:50:50,958 --> 00:50:53,124 para as toxinas não irem ao sangue. 909 00:50:53,125 --> 00:50:54,624 - Meu Deus! - Não brinca! 910 00:50:54,625 --> 00:50:56,707 Doutor, faça o que for preciso. 911 00:50:56,708 --> 00:50:59,124 Ela está mais fraca a cada minuto. 912 00:50:59,125 --> 00:51:01,790 - Está bem, já volto. - Meu Deus! 913 00:51:01,791 --> 00:51:03,499 Erica, sei que é difícil. 914 00:51:03,500 --> 00:51:04,665 É, sim. 915 00:51:04,666 --> 00:51:07,790 Só vai piorar, então me deixe te ajudar. 916 00:51:07,791 --> 00:51:11,499 Ficarei aqui com a Veronica para você não ter que presenciar. 917 00:51:11,500 --> 00:51:15,832 - Não vou abandonar meu animal. - Ouça, você pode e vai. 918 00:51:15,833 --> 00:51:17,958 Vou ficar com ela o tempo todo. 919 00:51:25,375 --> 00:51:26,583 Meu Deus! 920 00:51:32,166 --> 00:51:33,291 Deixe comigo. 921 00:51:34,416 --> 00:51:35,416 Tudo bem. 922 00:51:35,958 --> 00:51:37,791 Vá. Não se preocupe. 923 00:51:40,833 --> 00:51:43,916 Mamãe vai rezar por você. Vai, sim. 924 00:51:45,291 --> 00:51:47,040 - Salve-a. - Tudo bem. Vá. 925 00:51:47,041 --> 00:51:49,040 Vai ficar tudo bem. Prometo. 926 00:51:49,041 --> 00:51:50,041 Está bem. 927 00:51:50,666 --> 00:51:53,333 Então, tenho uma história engraçada. 928 00:51:59,750 --> 00:52:03,416 Deixe-me ver se entendi. Você comeu uma dúzia de biscoitos. 929 00:52:06,083 --> 00:52:08,291 Depois pôs a culpa em um cachorro. 930 00:52:09,791 --> 00:52:14,083 E agora você quer que eu finja que tratei dela? 931 00:52:15,125 --> 00:52:16,999 Se ajuda, não me orgulho disso. 932 00:52:17,000 --> 00:52:18,291 Não diga... 933 00:52:18,958 --> 00:52:20,500 E aí, você topa? 934 00:52:21,666 --> 00:52:26,582 Posso dizer que não nos ensinaram a lidar com essa situação na faculdade. 935 00:52:26,583 --> 00:52:30,499 Mas acho que fere, no mínimo, quatro códigos de ética. 936 00:52:30,500 --> 00:52:32,749 Então vou ter que recusar. 937 00:52:32,750 --> 00:52:34,833 Por favor, não. Você é casado? 938 00:52:35,458 --> 00:52:36,291 Sou. 939 00:52:37,583 --> 00:52:39,041 Como são seus sogros? 940 00:53:00,416 --> 00:53:03,415 SALA DE EXAMES 941 00:53:03,416 --> 00:53:06,582 Quem é uma boa menina? É, quem é uma boa menina? 942 00:53:06,583 --> 00:53:08,375 Você é uma boa menina. É. 943 00:53:16,541 --> 00:53:17,541 É a minha... 944 00:53:36,208 --> 00:53:38,999 Minha pobrezinha. Como ela ficou, doutor? 945 00:53:39,000 --> 00:53:41,250 - Surpreendentemente bem. - Ficou? 946 00:53:41,750 --> 00:53:43,790 Porque é uma menina valente. 947 00:53:43,791 --> 00:53:45,790 Sim, ela é uma menina valente. 948 00:53:45,791 --> 00:53:48,500 E, Avery, você também. Muito obrigada. 949 00:53:49,291 --> 00:53:51,249 Obrigada, doutor. Feliz Natal. 950 00:53:51,250 --> 00:53:53,333 Só está se esquecendo da conta. 951 00:53:54,041 --> 00:53:56,333 Vá para o carro. Eu cuido disso. 952 00:53:57,125 --> 00:53:58,625 TOTAL: US$ 1.435,66 953 00:54:02,916 --> 00:54:04,624 Está bem. É justo. 954 00:54:04,625 --> 00:54:07,666 Foi um prazer negociar com você, Avery. 955 00:54:09,708 --> 00:54:10,624 É muito. 956 00:54:10,625 --> 00:54:13,832 Não acredito que não viu. Vamos ver na semana que vem. 957 00:54:13,833 --> 00:54:16,207 - Tá. Onde posso colocar isto? - Ali. 958 00:54:16,208 --> 00:54:18,250 - Voltaram. Vamos. - Está bem. 959 00:54:18,875 --> 00:54:19,750 Cam, voltaram. 960 00:54:20,541 --> 00:54:22,332 Meu Deus! 961 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 - Oi. - Oi. 962 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 - Como ela está? - Tomou remédio na veia. 963 00:54:26,500 --> 00:54:30,040 Fizeram lavagem estomacal, e ela teve que ingerir carvão. 964 00:54:30,041 --> 00:54:33,582 - Mas ela está bem e encarou. - Assim como você, querida. 965 00:54:33,583 --> 00:54:38,290 Sinceramente, nem tenho palavras. Essa moça foi uma heroína na clínica. 966 00:54:38,291 --> 00:54:41,457 - Não foi nada. - Garanto que foi. 967 00:54:41,458 --> 00:54:44,666 Obrigada pelo que você fez, jamais vou esquecer. 968 00:54:45,291 --> 00:54:46,416 Nem eu. 969 00:54:47,500 --> 00:54:49,707 Você salvou a vida da nossa bebê. 970 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 Meu anjinho sobreviveu? 971 00:54:52,833 --> 00:54:56,083 - Logan, o que está fazendo? - Você enlouqueceu? 972 00:54:56,875 --> 00:54:58,749 Não é tão ruim quanto parece. 973 00:54:58,750 --> 00:55:01,624 Expliquei para o veterinário, e ele me ajudou. 974 00:55:01,625 --> 00:55:02,540 Mas a Erica... 975 00:55:02,541 --> 00:55:05,916 Eu a mandei dar uma volta quando esclareci as coisas. 976 00:55:06,500 --> 00:55:08,624 - Vai nos encrencar. - "Encrencar"? 977 00:55:08,625 --> 00:55:11,249 Você tem 5 anos? Não era assim quando namorávamos. 978 00:55:11,250 --> 00:55:13,915 - Como é? - Saia, antes que o vejam. 979 00:55:13,916 --> 00:55:15,249 Quem vai me ver? 980 00:55:15,250 --> 00:55:16,166 Oi. 981 00:55:17,500 --> 00:55:18,458 Vamos conversar. 982 00:55:21,208 --> 00:55:24,915 Não sei o que você acha que ouviu, mas entendeu errado. 983 00:55:24,916 --> 00:55:27,790 Acho que ouvi que vocês dois namoravam, 984 00:55:27,791 --> 00:55:30,749 e que você comeu os biscoitos e culpou a cadela. 985 00:55:30,750 --> 00:55:32,874 Foi culpa das suas jujubas. 986 00:55:32,875 --> 00:55:36,165 Sério? Onde você as encontrou? Procurei em todo canto. 987 00:55:36,166 --> 00:55:38,082 - No seu casaco. - Não importa. 988 00:55:38,083 --> 00:55:41,707 É, não importa, Callum. É melhor você não contar, 989 00:55:41,708 --> 00:55:44,915 ou contarei aos seus pais sobre seu consumo de drogas. 990 00:55:44,916 --> 00:55:48,625 Aí vou contar que você comeu. Está bem? 991 00:55:49,458 --> 00:55:51,374 Está certo. Não foi uma boa ideia. 992 00:55:51,375 --> 00:55:52,458 Olha, gente, 993 00:55:53,291 --> 00:55:54,832 é Natal, tá? 994 00:55:54,833 --> 00:55:56,583 Vamos manter a paz, só isso. 995 00:55:57,208 --> 00:56:00,083 Não vejo razão para que todos não saiam ganhando. 996 00:56:00,708 --> 00:56:02,000 Certo. Estou ouvindo. 997 00:56:03,500 --> 00:56:06,208 - Adicione seu número aqui. - Está bem. 998 00:56:11,333 --> 00:56:12,666 Entraremos em contato. 999 00:56:15,958 --> 00:56:19,165 - Por que estou apavorada? - Porque ele é um sociopata. 1000 00:56:19,166 --> 00:56:21,333 - Sério? - Não brinca! Já? 1001 00:56:22,250 --> 00:56:23,957 Alô? De jeito nenhum. 1002 00:56:23,958 --> 00:56:25,415 Avery, seja firme. 1003 00:56:25,416 --> 00:56:28,291 Não, eu não posso. Não é possível. 1004 00:56:29,458 --> 00:56:31,708 - Tá. De que sabor? - Diga que não. 1005 00:56:34,333 --> 00:56:36,083 Você terá que comprar bebida. 1006 00:56:38,875 --> 00:56:39,708 Agora? 1007 00:56:43,583 --> 00:56:45,624 É ótimo sair de casa. 1008 00:56:45,625 --> 00:56:48,166 É, eu sei. 1009 00:56:50,958 --> 00:56:53,582 - Aquele com... É. - É. 1010 00:56:53,583 --> 00:56:54,915 Com as queimaduras. 1011 00:56:54,916 --> 00:56:56,750 - Divertido, não é? - É. 1012 00:57:03,333 --> 00:57:06,332 Minha festa de 21 anos foi aqui. Não que eu lembre. 1013 00:57:06,333 --> 00:57:07,749 Deve ser melhor assim. 1014 00:57:07,750 --> 00:57:10,041 Oi. Quatro vodcas, por favor. 1015 00:57:10,625 --> 00:57:12,000 Três vodcas, por favor. 1016 00:57:14,500 --> 00:57:17,083 - Você está bem? - Estou, é claro. 1017 00:57:17,583 --> 00:57:20,541 Está estranhando não passar o Natal com sua mãe? 1018 00:57:23,000 --> 00:57:24,457 - É. - Estou, sim. 1019 00:57:24,458 --> 00:57:27,749 A gente passa na sua casa no ano que vem, está bem? 1020 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 É claro. 1021 00:57:30,250 --> 00:57:33,750 - Ótimo. Agora não seja estraga-prazeres. - Está bem. 1022 00:57:35,708 --> 00:57:36,833 Oi, amiga. 1023 00:57:37,458 --> 00:57:38,333 Sophie! 1024 00:57:39,541 --> 00:57:40,374 Oi. 1025 00:57:40,375 --> 00:57:42,457 - É ótimo vê-la. - Você está linda. 1026 00:57:42,458 --> 00:57:44,665 Ei, você veio! 1027 00:57:44,666 --> 00:57:47,165 - Olá. - Olhe só para você. 1028 00:57:47,166 --> 00:57:49,083 Quer uma bebida? 1029 00:57:49,708 --> 00:57:52,000 - Vou pedir mais uma rodada. Tá? - Tá. 1030 00:57:55,375 --> 00:57:56,499 A viagem está boa? 1031 00:57:56,500 --> 00:57:58,624 Tem sido muito boa. Obrigada. 1032 00:57:58,625 --> 00:58:01,916 - A Erica é meio intensa, né? - Não, ela é ótima. 1033 00:58:03,875 --> 00:58:05,415 Talvez um pouco. Às vezes. 1034 00:58:05,416 --> 00:58:06,540 - É. - Um pouco. 1035 00:58:06,541 --> 00:58:10,165 A maioria das namoradas do Cam já teria ido embora 1036 00:58:10,166 --> 00:58:13,290 com a autoestima destruída e o rímel escorrendo. 1037 00:58:13,291 --> 00:58:15,290 Então você está arrasando. 1038 00:58:15,291 --> 00:58:17,750 Bem, meu rímel é à prova d'água. 1039 00:58:18,750 --> 00:58:20,665 Com licença um instante. 1040 00:58:20,666 --> 00:58:22,583 Pronto. Oi, Barb. 1041 00:58:23,083 --> 00:58:24,541 Aqui está barulhento. 1042 00:58:26,166 --> 00:58:27,457 Oi, Barb. Desculpe. 1043 00:58:27,458 --> 00:58:28,750 Sim, estou aqui. 1044 00:58:43,375 --> 00:58:45,124 - Está aí? - Estou, desculpe. 1045 00:58:45,125 --> 00:58:46,415 Vou fazer isso. 1046 00:58:46,416 --> 00:58:48,666 - Certo. Maravilha... - Tá, tchau. 1047 00:59:01,375 --> 00:59:02,249 Eu fiz. 1048 00:59:02,250 --> 00:59:04,790 Oi. Era a agente imobiliária do meu pai. 1049 00:59:04,791 --> 00:59:07,082 Ela vai mostrar a casa amanhã e não acha a chave. 1050 00:59:07,083 --> 00:59:08,290 Está de sacanagem. 1051 00:59:08,291 --> 00:59:10,665 - Tenho que ir. - É uma hora de viagem. 1052 00:59:10,666 --> 00:59:12,916 - Eu te levaria, mas bebi. - Eu levo. 1053 00:59:13,583 --> 00:59:16,165 - O quê? Não. - É, não posso permitir. 1054 00:59:16,166 --> 00:59:18,915 Tudo bem. Tenho que voltar para trabalhar. 1055 00:59:18,916 --> 00:59:21,165 Deixe o bonzinho fazer uma bondade. 1056 00:59:21,166 --> 00:59:23,040 - Obrigado. Isso é demais. - É. 1057 00:59:23,041 --> 00:59:24,582 Está bem. Então tchau. 1058 00:59:24,583 --> 00:59:26,915 - Sinto muito. - Tchau. Foi bom te ver. 1059 00:59:26,916 --> 00:59:28,249 - Divirta-se. - Tchau. 1060 00:59:28,250 --> 00:59:30,415 - Tudo bem. Tchau. - Mando mensagem. 1061 00:59:30,416 --> 00:59:32,500 - Valeu. Salvou o dia. - Disponha. 1062 00:59:49,791 --> 00:59:51,166 Só vou levar um minuto. 1063 01:00:09,125 --> 01:00:10,916 AVERY 11 ANOS 1064 01:00:53,583 --> 01:00:54,458 Avery? 1065 01:00:55,458 --> 01:00:56,333 Oi. 1066 01:01:09,916 --> 01:01:11,541 Sinto falta da minha mãe. 1067 01:01:13,166 --> 01:01:14,041 Sei que sente. 1068 01:01:18,833 --> 01:01:21,458 Não acredito que tenho que me despedir daqui. 1069 01:01:22,625 --> 01:01:25,250 Olho para esta casa e vejo minha mãe. 1070 01:01:26,000 --> 01:01:28,125 Fazendo minha fantasia de Halloween. 1071 01:01:29,500 --> 01:01:31,750 Montando a árvore de Natal muito cedo. 1072 01:01:32,750 --> 01:01:34,415 Desmontando muito tarde. 1073 01:01:34,416 --> 01:01:35,541 É. 1074 01:01:38,291 --> 01:01:40,125 Ela era minha melhor amiga. 1075 01:01:43,375 --> 01:01:44,208 Eu sei. 1076 01:01:47,125 --> 01:01:48,791 Dói muito. 1077 01:01:50,625 --> 01:01:53,125 Eu me via criando uma família aqui. 1078 01:01:55,541 --> 01:01:56,500 Eu me lembro. 1079 01:01:59,458 --> 01:02:02,416 Já falou com seu pai sobre isso? 1080 01:02:04,583 --> 01:02:08,500 Já, mas ele acabou de se aposentar. Precisa do dinheiro da casa. 1081 01:02:12,333 --> 01:02:15,583 Você devia fazer uma proposta de compra. 1082 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 Você continua... 1083 01:02:20,791 --> 01:02:23,290 Você continua tentando fugir do seu passado 1084 01:02:23,291 --> 01:02:25,041 para seguir com sua vida. 1085 01:02:27,333 --> 01:02:29,458 Mas seu passado é o que define você. 1086 01:02:31,458 --> 01:02:35,000 E as pessoas que gostam de você, entendem isso. 1087 01:02:37,875 --> 01:02:39,791 Isso é algo que minha mãe diria. 1088 01:02:43,291 --> 01:02:46,124 Está bem. Você tem uma proposta para fazer. 1089 01:02:46,125 --> 01:02:47,458 Não. 1090 01:02:48,875 --> 01:02:51,125 Relaxa, isso pode esperar. Vamos só... 1091 01:02:52,583 --> 01:02:54,375 Ficar sentados aqui um pouco. 1092 01:03:27,166 --> 01:03:28,000 Alô? 1093 01:03:30,958 --> 01:03:31,791 Pode deixar. 1094 01:03:38,416 --> 01:03:40,041 Estou me sentindo bem. 1095 01:03:40,625 --> 01:03:42,041 Oi, Callum. 1096 01:03:42,833 --> 01:03:46,791 Se vomitar no meu carro, largo você lá fora para morrer, tá? 1097 01:03:47,458 --> 01:03:48,499 Oi, cara. 1098 01:03:48,500 --> 01:03:50,416 É, não estou brincando. 1099 01:03:51,208 --> 01:03:52,958 Beleza. Vou te deixar. 1100 01:03:53,958 --> 01:03:54,791 Manda ver. 1101 01:03:57,500 --> 01:03:59,415 - Eu estava me sentindo bem. - É. 1102 01:03:59,416 --> 01:04:00,333 Calma. 1103 01:04:00,875 --> 01:04:01,874 Não. 1104 01:04:01,875 --> 01:04:05,415 Não vá se sentir bem na lata de lixo, se é que me entende. 1105 01:04:05,416 --> 01:04:06,375 Sim. 1106 01:04:07,208 --> 01:04:09,416 Pronto. Durma bem. 1107 01:04:16,250 --> 01:04:17,250 Ele não voltou. 1108 01:04:25,500 --> 01:04:26,416 Boa noite. 1109 01:04:29,250 --> 01:04:30,125 É, boa noite. 1110 01:05:24,541 --> 01:05:25,875 - Chegou tarde? - Oi. 1111 01:05:26,541 --> 01:05:27,458 É. 1112 01:05:28,125 --> 01:05:28,958 É. 1113 01:05:29,500 --> 01:05:30,750 Cheguei, com certeza. 1114 01:05:32,166 --> 01:05:35,333 - O que está fazendo acordado? - Coisas do trabalho. 1115 01:05:37,291 --> 01:05:38,499 Tá. 1116 01:05:38,500 --> 01:05:40,500 Está tarde. Você trabalha muito. 1117 01:05:44,500 --> 01:05:46,458 Beleza, vou dormir. 1118 01:05:47,583 --> 01:05:48,625 Estou morto. 1119 01:05:49,625 --> 01:05:51,041 - Boa noite. - Boa noite. 1120 01:05:56,250 --> 01:05:57,291 Logan. 1121 01:05:57,916 --> 01:05:58,750 Ei, cara. 1122 01:06:00,666 --> 01:06:04,250 Será que isso pode ficar entre nós? 1123 01:06:04,958 --> 01:06:06,041 Sabe, é que... 1124 01:06:06,875 --> 01:06:09,582 Ela fica brava quando fico na rua bebendo. 1125 01:06:09,583 --> 01:06:12,208 Não quero causar uma briga... Entende? 1126 01:06:13,666 --> 01:06:14,500 É claro. 1127 01:06:15,916 --> 01:06:16,957 Legal. 1128 01:06:16,958 --> 01:06:19,166 Valeu, cara. Agradeço. 1129 01:06:19,875 --> 01:06:21,290 - Tá. - Legal. Beleza. 1130 01:06:21,291 --> 01:06:22,791 - Boa noite. - Boa noite. 1131 01:06:33,583 --> 01:06:35,166 - Bom dia. - Bom dia. 1132 01:06:36,416 --> 01:06:37,708 - Pega. - Obrigada. 1133 01:06:38,458 --> 01:06:40,874 Avery, você perdeu uma noite divertida. 1134 01:06:40,875 --> 01:06:44,707 - A que horas vocês chegaram? - Voltei uma e pouco. 1135 01:06:44,708 --> 01:06:46,832 Mas o Cam ficou com a galera. 1136 01:06:46,833 --> 01:06:50,333 Esse aqui passou a noite trabalhando na propostazinha dele. 1137 01:06:52,208 --> 01:06:53,082 Oi, amiga. 1138 01:06:53,083 --> 01:06:56,665 - Desculpe. Esqueci totalmente. - Não se preocupe. Tudo bem. 1139 01:06:56,666 --> 01:06:58,707 Me mande por e-mail. Quero ver. 1140 01:06:58,708 --> 01:06:59,625 É claro. 1141 01:07:01,000 --> 01:07:02,790 Feliz véspera de Natal. 1142 01:07:02,791 --> 01:07:04,791 - Oi. - Oi. Bom dia. 1143 01:07:05,791 --> 01:07:08,374 - A que horas você chegou? - Duas da manhã. 1144 01:07:08,375 --> 01:07:09,999 Eu sei. Doideira. 1145 01:07:10,000 --> 01:07:12,500 Dormi no sofá porque não quis te acordar. 1146 01:07:13,875 --> 01:07:15,416 Bem, vou trocar de roupa. 1147 01:07:18,208 --> 01:07:19,333 O que foi? 1148 01:07:19,916 --> 01:07:20,957 Nada. Só... 1149 01:07:20,958 --> 01:07:22,915 - Você não dormiu muito. - Não. 1150 01:07:22,916 --> 01:07:25,875 - Aliás, ainda tenho que terminar... - É claro. 1151 01:07:26,666 --> 01:07:29,165 Falta uma parte. Acho que vou imprimir. 1152 01:07:29,166 --> 01:07:31,041 - Já volto. - É claro. De boa. 1153 01:07:36,541 --> 01:07:39,832 - Adoro quando neva. - Eu também. É bem "natalístico". 1154 01:07:39,833 --> 01:07:41,874 Acho que o termo não vai pegar. 1155 01:07:41,875 --> 01:07:43,082 Tá, Dr. Chato. 1156 01:07:43,083 --> 01:07:44,041 Desculpa. 1157 01:07:44,583 --> 01:07:47,958 - Quem você tirou? - É Amigo Secreto por um motivo. 1158 01:07:48,500 --> 01:07:52,165 Só para deixar claro, curto presentes secretos. Tá, Papai Noel? 1159 01:07:52,166 --> 01:07:54,874 Pense em renda preta. 1160 01:07:54,875 --> 01:07:56,499 Certo. Espere, desculpe. 1161 01:07:56,500 --> 01:07:59,040 Acho que é o Paul. Tenho que atender. 1162 01:07:59,041 --> 01:08:00,707 Você está bem, Dr. Chato? 1163 01:08:00,708 --> 01:08:04,624 - Estou. Desculpe, só estou meio exausto. - Está bem. 1164 01:08:04,625 --> 01:08:07,624 Pois é. Vamos nos encontrar aqui às 15h? 1165 01:08:07,625 --> 01:08:09,040 - Pode ser? - Está bem. 1166 01:08:09,041 --> 01:08:11,041 - Legal. Até daqui a pouco. - Tá. 1167 01:08:43,041 --> 01:08:45,040 Ei, temos que conversar. 1168 01:08:45,041 --> 01:08:45,957 Logan... 1169 01:08:45,958 --> 01:08:48,833 Não é sobre nós. É sobre o Cam, na verdade. 1170 01:08:49,458 --> 01:08:52,499 - O que tem ele? - Ele voltou bem tarde ontem. 1171 01:08:52,500 --> 01:08:54,250 É, eu sei. Ele me contou. 1172 01:08:55,000 --> 01:08:58,749 Não. Aí é que está. Na verdade, foi um pouco mais tarde que... 1173 01:08:58,750 --> 01:09:00,750 Você está feliz com a Cassie? 1174 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 O que isso tem a ver? 1175 01:09:04,666 --> 01:09:06,290 Sim. É claro que estou. 1176 01:09:06,291 --> 01:09:09,000 E por que você quer gerar briga com o Cam? 1177 01:09:10,541 --> 01:09:11,707 Gerar briga? 1178 01:09:11,708 --> 01:09:14,540 Não estou tentando gerar briga. 1179 01:09:14,541 --> 01:09:18,208 Só me preocupo com você, e não pareceu correto. 1180 01:09:19,250 --> 01:09:21,708 Não cabe mais a você se preocupar comigo. 1181 01:09:26,583 --> 01:09:28,625 Você tem razão. É. 1182 01:09:30,125 --> 01:09:32,290 - Você tem razão. - Logan. 1183 01:09:32,291 --> 01:09:34,791 Não, tudo bem. Vejo você em casa. 1184 01:10:03,458 --> 01:10:05,875 {\an8}PROPOSTA DE CONSTRUÇÃO CENTRO DE BEM-ESTAR 1185 01:10:22,500 --> 01:10:25,041 - Desculpe. Eu só estava... - Não, tudo bem. 1186 01:10:26,250 --> 01:10:27,958 Logan, isso está muito bom. 1187 01:10:28,791 --> 01:10:30,458 Ora, obrigado. 1188 01:10:34,916 --> 01:10:37,790 Sério, vocês estão pedindo para serem pegos. 1189 01:10:37,791 --> 01:10:39,083 O que você quer? 1190 01:10:40,541 --> 01:10:43,083 Preciso de um presente para o Amigo Secreto. 1191 01:10:44,041 --> 01:10:45,707 Os shoppings estão fechados. Não dá. 1192 01:10:45,708 --> 01:10:48,208 Tudo bem. Fico com um presente de vocês. 1193 01:10:48,916 --> 01:10:53,957 Tirei a mamãe, então se tiverem um presente para mulher, está resolvido. 1194 01:10:53,958 --> 01:10:55,249 Tirei seu pai. 1195 01:10:55,250 --> 01:10:56,666 Bem, eu tirei você. 1196 01:10:57,625 --> 01:10:59,458 Bem, então dá. 1197 01:11:00,166 --> 01:11:02,750 Tá, fique com meu presente, seu bandidinho. 1198 01:11:14,250 --> 01:11:15,083 Pega. 1199 01:11:15,833 --> 01:11:19,833 - Foi um prazer negociar com vocês. - Tá. Diabinho. 1200 01:11:22,166 --> 01:11:23,457 Ele é tão irritante! 1201 01:11:23,458 --> 01:11:26,375 Satã de suéter felpudo. 1202 01:11:28,791 --> 01:11:30,333 Não, mas sinceramente... 1203 01:11:31,875 --> 01:11:32,749 Não, esperem. 1204 01:11:32,750 --> 01:11:37,165 Erica, quando tínhamos a idade deles, não havia as mesmas oportunidades. 1205 01:11:37,166 --> 01:11:38,332 É verdade. 1206 01:11:38,333 --> 01:11:42,582 Olhe só. Uma consultora executiva, uma médica... 1207 01:11:42,583 --> 01:11:45,790 - E tem a Cassie. - Nossa estudante profissional. 1208 01:11:45,791 --> 01:11:48,790 Sou bem mais jovem que as duas. Não se esqueçam. 1209 01:11:48,791 --> 01:11:50,208 Você não deixa. 1210 01:11:51,583 --> 01:11:54,207 - Avery, de onde você é? - Peachtree City. 1211 01:11:54,208 --> 01:11:56,540 - Não brinca! O Logan é de lá. - É. 1212 01:11:56,541 --> 01:11:57,707 Não brinca! 1213 01:11:57,708 --> 01:11:59,250 Que mundo pequeno! 1214 01:12:00,791 --> 01:12:03,124 Fico surpresa de como não se conheciam. 1215 01:12:03,125 --> 01:12:05,915 Quantas pessoas moram lá? Umas 500? 1216 01:12:05,916 --> 01:12:07,124 Acho... 1217 01:12:07,125 --> 01:12:08,624 - São 40 mil. - É. 1218 01:12:08,625 --> 01:12:10,249 Seus pais ainda moram lá? 1219 01:12:10,250 --> 01:12:14,790 Papai se aposentou e quer uma casa menor, então vai se mudar para a cidade. 1220 01:12:14,791 --> 01:12:18,707 Sr. Morgan, andou pensando em se aposentar? A Cassie mencionou. 1221 01:12:18,708 --> 01:12:21,874 Estou pensando. Vou fazer 30 anos com a empresa e... 1222 01:12:21,875 --> 01:12:26,166 Ele está pensando, mas, sinceramente, se não trabalhar, vai fazer o quê? 1223 01:12:26,708 --> 01:12:28,416 Mãe? Talvez ele não queira. 1224 01:12:29,708 --> 01:12:33,083 Soph, diga, quando vai voltar para a Austrália? 1225 01:12:33,958 --> 01:12:38,249 Bem, na verdade, estou pensando em abrir minha clínica aqui. 1226 01:12:38,250 --> 01:12:42,333 Que ótima notícia! Não acredito que vocês não contaram. 1227 01:12:42,833 --> 01:12:46,457 Notícia de última hora, mas, é claro, estamos muito animados. 1228 01:12:46,458 --> 01:12:47,457 E orgulhosos. 1229 01:12:47,458 --> 01:12:49,791 - Soph, isso é incrível. - Obrigada. 1230 01:12:50,375 --> 01:12:52,207 - Que ótimo, Soph! - Vou limpar... 1231 01:12:52,208 --> 01:12:54,374 - O que está fazendo? - Logan, você... 1232 01:12:54,375 --> 01:12:56,290 - Senta aí. - Deixa comigo. 1233 01:12:56,291 --> 01:12:58,374 De jeito nenhum. Fique aí. 1234 01:12:58,375 --> 01:13:00,832 - É minha casa, e você é convidado. - Tá. 1235 01:13:00,833 --> 01:13:01,750 Leonard. 1236 01:13:06,083 --> 01:13:07,165 Certo. 1237 01:13:07,166 --> 01:13:09,666 - Leva o meu? - Posso te ajudar? 1238 01:13:11,625 --> 01:13:13,040 Aqui está. 1239 01:13:13,041 --> 01:13:15,750 - Obrigada, barman. - De nada, disponha. 1240 01:13:17,250 --> 01:13:18,666 - Logan! - O quê? 1241 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Com licença. 1242 01:13:21,166 --> 01:13:22,000 Oi. 1243 01:13:23,208 --> 01:13:24,458 Está rolando? 1244 01:13:25,583 --> 01:13:26,666 Rolando o quê? 1245 01:13:27,708 --> 01:13:28,833 Entendi. 1246 01:13:30,416 --> 01:13:33,083 Logan, podemos conversar um instante? 1247 01:13:35,250 --> 01:13:36,083 Podemos. 1248 01:13:36,625 --> 01:13:38,707 - Vou falar com o Stan. - Pode ir. 1249 01:13:38,708 --> 01:13:39,833 - Tá. - Eu sei. 1250 01:13:40,458 --> 01:13:41,750 Beleza. 1251 01:13:43,541 --> 01:13:46,708 - Oi. - Teve tempo para ver meu projeto? 1252 01:13:47,291 --> 01:13:48,457 Tive, sim. 1253 01:13:48,458 --> 01:13:50,874 Ótimo. Desculpe por estragar o feriado. 1254 01:13:50,875 --> 01:13:51,875 Não. 1255 01:13:52,791 --> 01:13:54,415 Está lá em cima. Vou pegar. 1256 01:13:54,416 --> 01:13:55,750 - Certo. - Certo. 1257 01:13:56,875 --> 01:13:57,708 Oi. 1258 01:13:58,416 --> 01:14:00,082 - O que está fazendo? - Oi. 1259 01:14:00,083 --> 01:14:01,707 - Oi. - É o Amigo Secreto. 1260 01:14:01,708 --> 01:14:02,625 É divertido. 1261 01:14:24,583 --> 01:14:27,415 - Querido... - Não. 1262 01:14:27,416 --> 01:14:29,874 Ei, não fechem essa porta. 1263 01:14:29,875 --> 01:14:31,333 Feche a porta. 1264 01:14:32,250 --> 01:14:34,166 Logan, não é o que parece. 1265 01:14:35,125 --> 01:14:36,583 Não estão tendo um caso? 1266 01:14:38,541 --> 01:14:41,165 É um pouco o que parece. Mas temos um plano. 1267 01:14:41,166 --> 01:14:42,290 - Temos. - Ótimo. 1268 01:14:42,291 --> 01:14:44,082 Vocês têm um plano. Que bom! 1269 01:14:44,083 --> 01:14:45,124 Eu já vou. 1270 01:14:45,125 --> 01:14:48,582 Vamos contar a todos, Logan. Só que não agora, está bem? 1271 01:14:48,583 --> 01:14:51,457 Precisamos que você faça boca-de-siri. 1272 01:14:51,458 --> 01:14:56,165 Não. Minha boca está com tanto siri que parece um manguezal. 1273 01:14:56,166 --> 01:14:58,958 - Está bem? - Logan, faça isso pela Cassie. 1274 01:14:59,666 --> 01:15:00,582 Tá? 1275 01:15:00,583 --> 01:15:03,624 Leonard, eu não esperava isso de você, está bem? 1276 01:15:03,625 --> 01:15:07,749 Eu não esperava isso de você. Quanto a Marge, estava na cara. 1277 01:15:07,750 --> 01:15:09,415 Por quê? Nem me conhece. 1278 01:15:09,416 --> 01:15:11,165 Ele nem me conhece. Por quê? 1279 01:15:11,166 --> 01:15:13,624 - Não dê ouvidos. - Eu sei, meu amor. 1280 01:15:13,625 --> 01:15:15,832 A Erica sabe que você fala espanhol? 1281 01:15:15,833 --> 01:15:21,249 - Não vê que meu casamento não tem amor? - Todos veem isso, mas você é velho. 1282 01:15:21,250 --> 01:15:23,832 - Então é só casamento. - Você não é velho. 1283 01:15:23,833 --> 01:15:26,332 Por favor, deixe passar o Natal. 1284 01:15:26,333 --> 01:15:29,458 - Prometemos que vamos contar. - É. Por favor. 1285 01:15:31,500 --> 01:15:32,583 Por favor. 1286 01:15:33,500 --> 01:15:34,500 Por favor. 1287 01:15:35,541 --> 01:15:36,915 Está bem. Eis o que... 1288 01:15:36,916 --> 01:15:37,958 Não! 1289 01:15:38,958 --> 01:15:43,040 Passaremos o resto da noite lá embaixo, fingindo que não houve nada. 1290 01:15:43,041 --> 01:15:46,582 Não quero ver nem uma olhadela, nem um esboço de olhar 1291 01:15:46,583 --> 01:15:49,832 entre vocês dois pelo resto da noite. 1292 01:15:49,833 --> 01:15:51,582 - Tá. - Estamos entendidos? 1293 01:15:51,583 --> 01:15:53,457 - Sem olhares assim. - Tá. 1294 01:15:53,458 --> 01:15:55,666 Vamos... Olhem para a frente. 1295 01:15:56,708 --> 01:15:58,540 Está combinado? 1296 01:15:58,541 --> 01:15:59,666 - Está. - Está. 1297 01:16:00,458 --> 01:16:01,291 Ótimo. 1298 01:16:01,958 --> 01:16:04,625 - Agora vamos fingir. Vamos? - Tá. 1299 01:16:06,791 --> 01:16:07,708 Obrigada. 1300 01:16:08,875 --> 01:16:09,999 Tiramos a Margaret. 1301 01:16:10,000 --> 01:16:11,374 - Obrigada. - De nada. 1302 01:16:11,375 --> 01:16:14,457 Leonard, o seu está na cadeira. Deu para todo mundo? 1303 01:16:14,458 --> 01:16:17,457 - Logan, olá. Seu presente está aqui. - Obrigado. 1304 01:16:17,458 --> 01:16:20,082 Beleza. Todo mundo ganhou presente? 1305 01:16:20,083 --> 01:16:21,332 - Sim. - Sim. 1306 01:16:21,333 --> 01:16:22,249 Ganhamos, sim. 1307 01:16:22,250 --> 01:16:25,000 - Soph, por que não começa? - Está bem. 1308 01:16:25,625 --> 01:16:27,041 Vamos ver. 1309 01:16:28,875 --> 01:16:32,125 Sais de banho. Isto nunca é demais. 1310 01:16:32,875 --> 01:16:34,916 - Eu que dei. - Bem que reconheci. 1311 01:16:36,708 --> 01:16:39,082 Avery. Agora é você. 1312 01:16:39,083 --> 01:16:40,791 - Tá. - Mostre o que ganhou. 1313 01:16:43,125 --> 01:16:44,166 Bela caixa. 1314 01:16:46,333 --> 01:16:47,166 O que é? 1315 01:16:48,541 --> 01:16:49,458 É doce. 1316 01:16:50,000 --> 01:16:53,707 Callum, parece coisa sua. Poderia ter dado algo melhor. 1317 01:16:53,708 --> 01:16:54,958 Não fui eu que dei. 1318 01:16:55,583 --> 01:16:57,750 Eu juro. Tirei você, mãe. 1319 01:16:58,333 --> 01:16:59,625 Você devia abrir. 1320 01:17:00,791 --> 01:17:02,625 Bem, já que insiste... 1321 01:17:03,375 --> 01:17:05,540 Está bem. Adoro Amigo Secreto. 1322 01:17:05,541 --> 01:17:08,624 - Sobretudo quando é minha vez. - Eu nem imaginaria. 1323 01:17:08,625 --> 01:17:11,375 Tá, vamos ver. Meu Deus! 1324 01:17:15,458 --> 01:17:18,415 - Callum, escolha ousada para a mamãe. - Boa. 1325 01:17:18,416 --> 01:17:20,165 - O quê? - Como assim? 1326 01:17:20,166 --> 01:17:22,415 - Não é meu. - Você disse que era. 1327 01:17:22,416 --> 01:17:23,707 Não, é do Logan. 1328 01:17:23,708 --> 01:17:25,915 - O quê? - Meu Deus! 1329 01:17:25,916 --> 01:17:27,790 - É meu. - Para minha esposa? 1330 01:17:27,791 --> 01:17:30,124 Não, comprei para sua filha. 1331 01:17:30,125 --> 01:17:31,457 Isso é humilhante. 1332 01:17:31,458 --> 01:17:33,708 - Desculpe. Ela pediu. - Nossa! 1333 01:17:34,375 --> 01:17:36,207 - Bem... - Estou tão confusa... 1334 01:17:36,208 --> 01:17:37,583 Callum, uma palavrinha? 1335 01:17:38,958 --> 01:17:41,249 Callum, também quero uma palavrinha. 1336 01:17:41,250 --> 01:17:42,499 Acho que cabe. 1337 01:17:42,500 --> 01:17:44,541 - Guarde na caixa. - Mãe, é meu. 1338 01:17:47,000 --> 01:17:50,333 - Ouça, seu peste, tínhamos um combinado. - É culpa dele. 1339 01:17:50,875 --> 01:17:54,750 É, foi um engano compreensível. Foi nojento, mas foi um engano. 1340 01:17:55,333 --> 01:17:57,374 Ouça, se você falar do combinado, 1341 01:17:57,375 --> 01:18:00,583 vou falar para todo mundo sobre suas atividades extracurriculares. 1342 01:18:04,000 --> 01:18:05,083 Você é um monstro. 1343 01:18:05,916 --> 01:18:07,166 Iguais se reconhecem. 1344 01:18:07,791 --> 01:18:09,665 - Querido... - Você sempre acha... 1345 01:18:09,666 --> 01:18:10,665 Quem é agora? 1346 01:18:10,666 --> 01:18:11,624 - Entrem. - Oi. 1347 01:18:11,625 --> 01:18:13,999 - Olá. Feliz Natal. - Oi. Feliz Natal. 1348 01:18:14,000 --> 01:18:16,290 - Obrigada por virem. - É um prazer. 1349 01:18:16,291 --> 01:18:18,916 - Ele vai ficar surpreso. - Vamos... 1350 01:18:19,500 --> 01:18:20,333 Surpresa! 1351 01:18:20,875 --> 01:18:22,125 Surpresa. 1352 01:18:22,708 --> 01:18:25,541 - Vovó, mãe. O que fazem aqui? - Eu as convidei. 1353 01:18:26,291 --> 01:18:28,957 - Quanta gentileza! Oi, mãe. - Oi. 1354 01:18:28,958 --> 01:18:31,290 Avery está aqui. Não pergunte. Você não a conhece. 1355 01:18:31,291 --> 01:18:33,207 Leonard. Esta é a Erica. 1356 01:18:33,208 --> 01:18:34,249 Bem-vindas. 1357 01:18:34,250 --> 01:18:37,207 Avery, o que diabos está fazendo aqui? 1358 01:18:37,208 --> 01:18:39,583 Como você a conhece? 1359 01:18:40,166 --> 01:18:41,540 Ela não me conhece. 1360 01:18:41,541 --> 01:18:43,041 Ela tem demência. 1361 01:18:43,708 --> 01:18:45,415 Ela disse o nome dela. 1362 01:18:45,416 --> 01:18:47,915 Me dê um abraço, pestinha. Venha aqui. 1363 01:18:47,916 --> 01:18:50,207 Vovó, não se abraça desconhecidos. 1364 01:18:50,208 --> 01:18:53,333 - Ida, como vocês se conhecem? - Bem... 1365 01:19:02,666 --> 01:19:04,374 Não me lembro. 1366 01:19:04,375 --> 01:19:05,291 Pois é. 1367 01:19:05,958 --> 01:19:07,665 - Tudo bem. - Coitada. 1368 01:19:07,666 --> 01:19:11,499 Mas me lembro de flagrar esses dois 1369 01:19:11,500 --> 01:19:15,499 se pegando feito coelhos dentro do carro da sua mãe. 1370 01:19:15,500 --> 01:19:19,000 - Eu não me esqueceria nem se quisesse. - Não. Mãe... 1371 01:19:19,875 --> 01:19:22,040 - O quê? - Logan, que papo é esse? 1372 01:19:22,041 --> 01:19:25,666 Avery? É sério? 1373 01:19:26,250 --> 01:19:27,791 Vocês dois se conhecem? 1374 01:19:28,875 --> 01:19:30,375 Está bem. Então... 1375 01:19:34,958 --> 01:19:38,082 - É bem engraçado, parando para pensar. - Meu Deus! 1376 01:19:38,083 --> 01:19:40,707 - É? Parece hilário. - Calma. 1377 01:19:40,708 --> 01:19:43,999 - Parece hilário, na verdade. - Vamos nos acalmar, tá? 1378 01:19:44,000 --> 01:19:46,458 Com certeza, não é tão estranho assim. 1379 01:19:47,166 --> 01:19:48,083 Quer apostar? 1380 01:19:53,000 --> 01:19:55,708 Está bem. É, nós namoramos. 1381 01:19:58,708 --> 01:20:01,665 Mas faz séculos. Não queríamos alarmar vocês. 1382 01:20:01,666 --> 01:20:03,125 - Então nós... - Mentiram? 1383 01:20:04,541 --> 01:20:06,665 Bem, eu... Não mentimos, mas... 1384 01:20:06,666 --> 01:20:08,041 Uau! Está bem. 1385 01:20:08,791 --> 01:20:11,290 Então é só isso? Não tem mais nada? 1386 01:20:11,291 --> 01:20:13,790 Algo mais para contar? Isso é tudo? 1387 01:20:13,791 --> 01:20:16,416 Ei, você quer me contar alguma coisa? 1388 01:20:19,833 --> 01:20:20,666 O quê? Não. 1389 01:20:22,250 --> 01:20:24,250 Qual é a graça? Idiota. 1390 01:20:25,083 --> 01:20:26,374 - Nada. - Tá, olhem. 1391 01:20:26,375 --> 01:20:30,582 A Avery queria contar, mas eu, não, pois achei que seria estranho. 1392 01:20:30,583 --> 01:20:34,040 Não, o Logan queria contar. Achei que seria estranho. 1393 01:20:34,041 --> 01:20:35,374 É estranho mesmo. 1394 01:20:35,375 --> 01:20:37,957 Spartacus! 1395 01:20:37,958 --> 01:20:40,749 Sem comida de gente. Ela está convalescendo. 1396 01:20:40,750 --> 01:20:43,665 Sem comida de gente. Tá, vem. 1397 01:20:43,666 --> 01:20:46,374 Vamos abrir o jogo. Todos já me acham um degenerado. 1398 01:20:46,375 --> 01:20:48,832 - É bom demais para deixar passar. - Não. 1399 01:20:48,833 --> 01:20:49,957 Não faça isso. 1400 01:20:49,958 --> 01:20:52,750 A Veronica não comeu os biscoitos. Foi a Avery. 1401 01:20:53,375 --> 01:20:57,624 Impossível. Ninguém conseguiria comer todos aqueles biscoitos. 1402 01:20:57,625 --> 01:20:59,666 Conseguiria se estivesse chapado. 1403 01:21:00,250 --> 01:21:02,540 - Como é? - Eu posso explicar. 1404 01:21:02,541 --> 01:21:04,415 - Quem se chapou? - Leonard. 1405 01:21:04,416 --> 01:21:05,332 Não importa. 1406 01:21:05,333 --> 01:21:08,249 Calma. É para ser a noite especial da Cassie. 1407 01:21:08,250 --> 01:21:11,332 - Minha noite especial? - É, e estão estragando. 1408 01:21:11,333 --> 01:21:14,165 - Como assim? - Logan te pediria em casamento. 1409 01:21:14,166 --> 01:21:15,457 - O quê? - O quê? 1410 01:21:15,458 --> 01:21:17,665 - O quê? - De novo, não. 1411 01:21:17,666 --> 01:21:20,624 Não. Mãe, não... 1412 01:21:20,625 --> 01:21:22,540 Cassie, eu não ia pedir. 1413 01:21:22,541 --> 01:21:23,500 Não? 1414 01:21:24,000 --> 01:21:25,083 Que feio, Logan! 1415 01:21:25,708 --> 01:21:27,124 Irônico, vindo de você. 1416 01:21:27,125 --> 01:21:29,915 Como assim, irônico, vindo dele? 1417 01:21:29,916 --> 01:21:32,458 Acho melhor irmos embora, Sophie. 1418 01:21:33,000 --> 01:21:35,540 Pegue seu casaco. Vamos, pois está ficando... 1419 01:21:35,541 --> 01:21:36,916 Mãe, o que foi? 1420 01:21:37,583 --> 01:21:38,500 - Nada. - Nada. 1421 01:21:42,000 --> 01:21:43,874 Meu Deus, você sabe. 1422 01:21:43,875 --> 01:21:44,875 Você sabe? 1423 01:21:45,458 --> 01:21:46,500 É claro que sei. 1424 01:21:47,291 --> 01:21:48,125 Sabe o quê? 1425 01:21:49,166 --> 01:21:51,082 A Marge e o Leonard têm um caso. 1426 01:21:51,083 --> 01:21:53,291 - O quê? - Papai? 1427 01:21:53,875 --> 01:21:54,707 O quê? 1428 01:21:54,708 --> 01:21:57,082 - Tudo bem. - Como pode dizer isso? 1429 01:21:57,083 --> 01:21:59,791 Ele está mais feliz e distante. Tudo de bom. 1430 01:22:08,166 --> 01:22:10,457 - Mãe! Como você pôde? - Stan... 1431 01:22:10,458 --> 01:22:12,208 - Pai. - Stan! 1432 01:22:12,833 --> 01:22:14,499 - Meu Deus! - Sophie, espere. 1433 01:22:14,500 --> 01:22:16,458 - Cassie? - Ave... 1434 01:22:17,208 --> 01:22:18,166 Erica. 1435 01:22:19,208 --> 01:22:21,249 Eu sinto muito. 1436 01:22:21,250 --> 01:22:23,083 Leonard, cala a boca, tá? 1437 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 Vamos falar com nossa filha. Vem. 1438 01:22:28,250 --> 01:22:30,083 Este é o melhor Natal de todos. 1439 01:22:53,458 --> 01:22:54,500 Você vai embora? 1440 01:22:56,291 --> 01:22:57,833 Não sei. Eu deveria ir? 1441 01:23:02,708 --> 01:23:04,625 Rolou algo entre você e Sophie? 1442 01:23:10,708 --> 01:23:11,583 Tá. 1443 01:23:27,125 --> 01:23:28,374 Avery, querida. 1444 01:23:28,375 --> 01:23:30,750 Oi, Barb. Novidades da casa? 1445 01:23:31,250 --> 01:23:32,499 Sinto muito, querida. 1446 01:23:32,500 --> 01:23:34,250 Bem, valeu a tentativa. 1447 01:23:35,958 --> 01:23:37,791 Para você também. Feliz Natal. 1448 01:23:39,208 --> 01:23:40,041 Avery! 1449 01:23:43,708 --> 01:23:44,791 Já vai tão cedo? 1450 01:23:46,791 --> 01:23:50,125 Sinto muito. Eu sinto muito. 1451 01:23:51,333 --> 01:23:52,208 É, eu também. 1452 01:23:52,875 --> 01:23:54,125 Posso te ligar? 1453 01:23:54,958 --> 01:23:55,916 Logan? 1454 01:24:03,000 --> 01:24:03,833 Não. 1455 01:24:21,041 --> 01:24:22,333 Eu acho que... 1456 01:24:23,916 --> 01:24:25,333 Precisamos conversar. 1457 01:24:55,291 --> 01:24:56,583 Já vou. 1458 01:24:59,666 --> 01:25:00,999 Pai. Feliz Natal. 1459 01:25:01,000 --> 01:25:02,541 - Garota! - Oi! 1460 01:25:04,166 --> 01:25:06,500 Uau, você está ótimo. Todo bronzeado. 1461 01:25:07,583 --> 01:25:11,416 - Vocês se divertiram? - Sim, nos divertimos. 1462 01:25:11,958 --> 01:25:13,790 Dormimos na rede, 1463 01:25:13,791 --> 01:25:16,790 nadamos com golfinhos, dançamos na praia. 1464 01:25:16,791 --> 01:25:18,249 Fizemos de tudo. 1465 01:25:18,250 --> 01:25:20,500 - Parece divertido. - Foi, sim. 1466 01:25:21,250 --> 01:25:24,750 Mas sentimos sua falta. 1467 01:25:25,250 --> 01:25:26,750 Também senti de vocês. 1468 01:25:29,208 --> 01:25:30,583 Eu soube que venderam a casa. 1469 01:25:31,958 --> 01:25:33,125 Vendemos, sim. 1470 01:25:33,916 --> 01:25:36,208 Estou chocado com a rapidez da venda. 1471 01:25:36,750 --> 01:25:40,915 Mas recebemos uma proposta que seria loucura recusar. 1472 01:25:40,916 --> 01:25:42,875 - Fico feliz, pai. - Ótimo. 1473 01:25:48,208 --> 01:25:49,125 O que é isso? 1474 01:25:50,166 --> 01:25:52,500 É sua, se você quiser. 1475 01:25:54,708 --> 01:25:55,833 Está falando sério? 1476 01:25:56,791 --> 01:26:00,999 Terá que me pagar. Eu amo você, mas preciso comer. 1477 01:26:01,000 --> 01:26:03,374 Caso você tenha falado sério. 1478 01:26:03,375 --> 01:26:05,457 Falei. Sim, por favor. 1479 01:26:05,458 --> 01:26:06,916 Obrigada. 1480 01:26:07,958 --> 01:26:09,125 É um prazer. 1481 01:26:11,500 --> 01:26:14,415 Quer saber? Eu queria que você tivesse me dito. 1482 01:26:14,416 --> 01:26:17,541 Eu sei. Não queria te colocar contra a parede. 1483 01:26:18,166 --> 01:26:21,082 Sou seu pai. Nunca vai me colocar contra a parede. 1484 01:26:21,083 --> 01:26:23,582 Eu não deveria ter confiado na Barb. 1485 01:26:23,583 --> 01:26:25,125 Não. 1486 01:26:25,708 --> 01:26:28,333 A Barb não me disse nada. 1487 01:26:29,208 --> 01:26:33,833 Parece que vocês se meteram em uma bela encrenca. 1488 01:26:36,041 --> 01:26:37,041 Leite? 1489 01:26:38,375 --> 01:26:40,625 Ele é um bom sujeito, sabe? 1490 01:26:42,000 --> 01:26:44,000 Espero que dê tudo certo para ele. 1491 01:27:22,208 --> 01:27:23,040 Vá embora. 1492 01:27:23,041 --> 01:27:24,582 Qual é? Abra, por favor. 1493 01:27:24,583 --> 01:27:26,875 É sobre o Logan. Você gosta dele. 1494 01:27:28,458 --> 01:27:31,083 Não acha que essa ceninha de maldade já deu? 1495 01:27:32,375 --> 01:27:33,750 Sei que está me vendo. 1496 01:27:34,458 --> 01:27:37,832 Olhe, sou uma boa pessoa. Sei que cometi alguns erros. 1497 01:27:37,833 --> 01:27:40,332 Mas você também. E o Cam também. 1498 01:27:40,333 --> 01:27:41,915 Saiba que sinto muito. 1499 01:27:41,916 --> 01:27:43,874 Você não mereceu aquilo. 1500 01:27:43,875 --> 01:27:48,124 Vou deixar uma coisa aqui. Preciso que você entregue para o Stan, tá? 1501 01:27:48,125 --> 01:27:50,333 Aí vou embora. Por favor, entregue. 1502 01:27:56,791 --> 01:28:00,916 Se você não me ajudar, voltarei todo dia até me ajudar. Tchau. 1503 01:28:24,291 --> 01:28:25,708 - Tá, tchau. - Beleza. 1504 01:28:26,625 --> 01:28:28,750 Vovó, te amo. Até amanhã. 1505 01:28:31,166 --> 01:28:32,874 Pensei que já fosse amanhã. 1506 01:28:32,875 --> 01:28:34,083 Não, só amanhã. 1507 01:29:15,416 --> 01:29:20,832 Oito, sete, seis, cinco, quatro... 1508 01:29:20,833 --> 01:29:23,332 Três, dois, um. 1509 01:29:23,333 --> 01:29:25,625 - Feliz Ano Novo! - Feliz Ano Novo! 1510 01:30:11,458 --> 01:30:12,708 Ele chegou. 1511 01:30:13,708 --> 01:30:15,708 - Logan. - Stan. 1512 01:30:16,791 --> 01:30:20,333 - Parece surpreso em me ver. - Não vou mentir, até que estou. 1513 01:30:21,750 --> 01:30:22,833 Bem, sente-se. 1514 01:30:24,541 --> 01:30:27,999 Enfim, Stan, fico feliz que tenha ligado para nós, 1515 01:30:28,000 --> 01:30:33,415 pois acho que podemos deixar o centro de bem-estar muito especial, sabe? 1516 01:30:33,416 --> 01:30:36,915 Se eu concordasse com você, Paul, ambos estaríamos errados. 1517 01:30:36,916 --> 01:30:38,707 Sua proposta estava boa. 1518 01:30:38,708 --> 01:30:41,250 Só que recebi outras cinco iguaizinhas. 1519 01:30:42,041 --> 01:30:43,583 Quero falar sobre isto. 1520 01:30:49,791 --> 01:30:50,874 O que é isto? 1521 01:30:50,875 --> 01:30:53,166 É para uma comunidade de bem-estar. 1522 01:30:53,791 --> 01:30:55,375 É, eu gosto disso. 1523 01:30:56,125 --> 01:31:01,125 Não apenas instalações, mas moradias, a experiência completa. 1524 01:31:02,708 --> 01:31:04,333 É isso que quero fazer. 1525 01:31:05,333 --> 01:31:07,582 Não quero outro projeto de construção. 1526 01:31:07,583 --> 01:31:10,500 Quero fazer algo que dê orgulho a esta cidade. 1527 01:31:11,125 --> 01:31:13,915 Isso é ótimo, em teoria. 1528 01:31:13,916 --> 01:31:17,916 Mas você há de concordar que lucraríamos bem mais com meu conceito. 1529 01:31:18,500 --> 01:31:23,333 Paul, estou nos meus 60 anos e, na real, não preciso de mais dinheiro. 1530 01:31:25,333 --> 01:31:30,333 Bem, não fazemos projetos residenciais, sabe? 1531 01:31:30,833 --> 01:31:35,582 Olhe, há várias construtoras por aí que podem concretizar uma ideia. 1532 01:31:35,583 --> 01:31:37,790 Só preciso do cara com a ideia. 1533 01:31:37,791 --> 01:31:40,875 Julgando por esta conversa, não creio que seja você. 1534 01:31:42,750 --> 01:31:44,000 Mas acho que é ele. 1535 01:31:51,083 --> 01:31:53,250 Desculpe, não sei o que dizer. 1536 01:31:53,833 --> 01:31:55,166 Diga que você topa. 1537 01:32:02,583 --> 01:32:03,416 É, está bem. 1538 01:32:04,041 --> 01:32:07,582 A propósito, a Erica disse para contar para a Avery também. 1539 01:32:07,583 --> 01:32:09,291 Para que ela pare de ir lá. 1540 01:32:11,583 --> 01:32:13,250 Beleza. Bom apetite. 1541 01:32:17,083 --> 01:32:18,665 Discurso! 1542 01:32:18,666 --> 01:32:20,749 - Não, pai, nem pensar. - Discurso! 1543 01:32:20,750 --> 01:32:22,291 - Discurso! - Discurso! 1544 01:32:22,916 --> 01:32:24,832 - Discurso! - Discurso! 1545 01:32:24,833 --> 01:32:27,000 Com a palavra, a nova dona da casa. 1546 01:32:27,625 --> 01:32:29,708 Olá, pessoal. Obrigada por virem. 1547 01:32:30,833 --> 01:32:31,915 Não sou boa nisso. 1548 01:32:31,916 --> 01:32:33,915 - Qual é? - Não sei o que dizer. 1549 01:32:33,916 --> 01:32:35,416 Tudo bem. Eu sei. 1550 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 - Não. - Tudo bem. Confie em mim. 1551 01:32:39,833 --> 01:32:42,833 - Não. - Confie. Tudo bem, deixe comigo. 1552 01:32:44,833 --> 01:32:45,916 Está bem. 1553 01:32:47,291 --> 01:32:48,125 Está bem. 1554 01:32:51,833 --> 01:32:54,875 Avery, e todo mundo, 1555 01:32:56,916 --> 01:33:03,458 sabe, não há nada que eu gostaria mais do que voltar àquela noite e agir melhor. 1556 01:33:04,333 --> 01:33:08,458 E, com certeza, falo por muita gente quando digo isso. 1557 01:33:11,125 --> 01:33:14,499 Por mais que esse Natal tenha sido um pesadelo para mim, 1558 01:33:14,500 --> 01:33:17,625 com as drogas, as mentiras e a chantagem, 1559 01:33:18,500 --> 01:33:20,416 que eu não desejaria ao meu pior inimigo, 1560 01:33:21,291 --> 01:33:24,416 eu faria tudo de novo, pois me levou de volta a você. 1561 01:33:25,000 --> 01:33:29,000 E eu pude ver a mulher maravilhosa que você se tornou. 1562 01:33:30,666 --> 01:33:33,332 Eu sei, não mereço isso, 1563 01:33:33,333 --> 01:33:36,457 mas um homem muito sábio, certa vez, me disse 1564 01:33:36,458 --> 01:33:38,957 que tínhamos tudo para chegar longe. 1565 01:33:38,958 --> 01:33:43,750 Então espero ter uma segunda chance para ver se vamos concretizar isso. 1566 01:33:44,333 --> 01:33:46,166 - Acabou? - Pode ser. 1567 01:33:52,625 --> 01:33:53,458 Eu te amo. 1568 01:33:54,041 --> 01:33:55,000 Também te amo. 1569 01:34:08,375 --> 01:34:12,458 UM ANO DEPOIS 1570 01:34:23,375 --> 01:34:24,207 Oi. 1571 01:34:24,208 --> 01:34:26,540 - Oi. Feliz Natal, querida. - Obrigada. 1572 01:34:26,541 --> 01:34:29,040 Viemos deixar um presentinho para vocês. 1573 01:34:29,041 --> 01:34:30,499 Obrigada. Quer entrar? 1574 01:34:30,500 --> 01:34:33,666 Não posso. Vamos jantar com as crianças agora. 1575 01:34:34,333 --> 01:34:37,832 Diga ao Logan que desejei boas férias. Dia 4 de janeiro, ele volta à ativa. 1576 01:34:37,833 --> 01:34:39,499 Vou dizer. Feliz Natal. 1577 01:34:39,500 --> 01:34:40,875 - Obrigado. - Bom dia. 1578 01:34:46,500 --> 01:34:47,416 Avery! 1579 01:34:49,833 --> 01:34:50,833 Divida. 1580 01:34:57,875 --> 01:34:58,958 Vamos, meu amor. 1581 01:35:07,541 --> 01:35:09,000 O que foi isso? 1582 01:35:10,166 --> 01:35:11,083 Meu segredinho. 1583 01:35:12,500 --> 01:35:14,415 Posso comer, seja lá o que for? 1584 01:35:14,416 --> 01:35:16,999 - Se você for legal comigo. - Sempre sou. 1585 01:35:17,000 --> 01:35:18,290 Defina "sempre". 1586 01:35:18,291 --> 01:35:20,833 Reservei o local do casamento hoje. Vale? 1587 01:35:44,666 --> 01:35:47,708 FIM 1588 01:38:48,708 --> 01:38:53,708 Legendas: Daniel Frazão