1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:12,199 --> 00:00:13,300 {\an8}Mom! 3 00:00:14,952 --> 00:00:16,052 {\an8}Katelyn! 4 00:00:16,328 --> 00:00:17,596 {\an8}You’re here! 5 00:00:18,205 --> 00:00:20,391 {\an8}Surprise, mom! 6 00:00:21,292 --> 00:00:22,393 {\an8}Surprise? 7 00:00:22,960 --> 00:00:24,964 {\an8}But now I don’t have anything prepared. 8 00:00:25,963 --> 00:00:27,064 {\an8}Have you eaten? 9 00:00:27,232 --> 00:00:28,959 {\an8}I’m not hungry, mom. 10 00:00:30,384 --> 00:00:33,445 {\an8}How’s the plant-parent life? 11 00:00:34,487 --> 00:00:37,431 Your socials are so Gen Z! 12 00:00:37,682 --> 00:00:41,245 Ever since you went to Manila to study, 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,882 I had to take care of something. 14 00:00:43,907 --> 00:00:48,099 Mom, you’ve been watching too many telenovelas. 15 00:00:49,816 --> 00:00:51,589 This is so beautiful, mom! 16 00:00:51,614 --> 00:00:53,448 It’s all in how you water it. 17 00:00:56,573 --> 00:00:58,262 If it’s in the right ear, 18 00:00:58,287 --> 00:01:01,941 that means you’re still single. 19 00:01:04,526 --> 00:01:06,741 I am single, mom! 20 00:01:09,159 --> 00:01:10,356 What about Dale? 21 00:01:11,342 --> 00:01:12,442 Mom! 22 00:01:13,269 --> 00:01:14,738 You know what? 23 00:01:15,888 --> 00:01:17,615 Whoever you choose, 24 00:01:19,362 --> 00:01:20,953 as long as he makes you happy, 25 00:01:21,472 --> 00:01:22,827 I'm good with that. 26 00:01:22,964 --> 00:01:25,135 Don’t make me cry, mom. 27 00:01:25,518 --> 00:01:27,376 Let’s just take a selfie. 28 00:01:29,276 --> 00:01:31,581 Smile, mom, for the ‘Gram! 29 00:01:34,323 --> 00:01:35,423 [coughs] 30 00:01:36,206 --> 00:01:37,302 Mom? 31 00:01:37,326 --> 00:01:38,427 Are you okay? 32 00:01:40,162 --> 00:01:41,262 Mom! 33 00:01:41,330 --> 00:01:43,432 Help! Mom! 34 00:01:43,707 --> 00:01:45,976 Mom, wake up! 35 00:01:47,534 --> 00:01:50,105 That’s her love language, 36 00:01:50,438 --> 00:01:52,331 acts of service. 37 00:01:53,559 --> 00:01:56,886 To care for the people and things she loves. 38 00:01:59,102 --> 00:02:03,331 It’s been a year since mother left us because of cancer. 39 00:02:05,032 --> 00:02:06,884 I know she fought it. 40 00:02:08,425 --> 00:02:09,943 And even now, 41 00:02:10,280 --> 00:02:12,245 I still miss her so much. 42 00:02:15,745 --> 00:02:18,003 Her love was like no other. 43 00:02:24,236 --> 00:02:25,926 Thank you for coming. 44 00:02:29,888 --> 00:02:30,907 Kate... 45 00:02:31,933 --> 00:02:35,495 You know I’m always here for you. 46 00:02:36,098 --> 00:02:37,423 For your family. 47 00:02:38,811 --> 00:02:44,251 I always come here to see if you’re here. 48 00:02:54,820 --> 00:02:55,920 Katelyn... 49 00:02:57,178 --> 00:02:59,188 - Excuse me, Dale. - Okay. 50 00:02:59,891 --> 00:03:03,308 Your dad is asking when you’ll go back to Manila. 51 00:03:04,446 --> 00:03:06,724 - Is he tired of seeing my face? - Kate... 52 00:03:07,103 --> 00:03:09,727 He just wants to talk to you. 53 00:03:13,141 --> 00:03:14,241 Fine, alright. 54 00:03:24,967 --> 00:03:27,725 Resa said you had something important to say to me. 55 00:03:27,750 --> 00:03:28,787 What is it? 56 00:03:28,812 --> 00:03:31,332 Resa and I are planning on getting married. 57 00:03:31,530 --> 00:03:33,792 And I want you to be there. 58 00:03:33,817 --> 00:03:35,377 What? A marriage? 59 00:03:35,801 --> 00:03:36,901 Katelyn... 60 00:03:37,310 --> 00:03:38,803 I'm pregnant. 61 00:03:39,043 --> 00:03:40,143 [chuckles] 62 00:03:40,824 --> 00:03:42,092 How did that happen? 63 00:03:42,168 --> 00:03:45,897 I don’t like what you’re trying to insinuate. 64 00:03:45,948 --> 00:03:49,349 That at this age you can’t have a younger sibling. 65 00:03:49,700 --> 00:03:50,762 Well, who knows? 66 00:03:50,787 --> 00:03:56,014 Maybe it’s God’s will that we build a new family again. 67 00:03:56,757 --> 00:03:57,857 Right? 68 00:03:58,217 --> 00:03:59,735 You’re disgusting! 69 00:03:59,869 --> 00:04:02,119 It’s only been a year since mom died 70 00:04:02,249 --> 00:04:05,115 and you couldn’t give her a bit of respect. 71 00:04:05,639 --> 00:04:08,327 Katelyn, I love your father. 72 00:04:08,740 --> 00:04:10,459 We love each other. 73 00:04:10,484 --> 00:04:12,077 Especially you, Resa! 74 00:04:12,423 --> 00:04:15,272 I knew it, you're such a flirt! 75 00:04:15,382 --> 00:04:18,991 Pa, are you sure she’s carrying your kid? 76 00:04:19,016 --> 00:04:22,161 I don’t like what you’re saying. That’s enough! 77 00:04:28,163 --> 00:04:29,848 You want this, don’t you? 78 00:04:41,451 --> 00:04:42,840 Are you ready? 79 00:04:43,522 --> 00:04:45,163 I am. 80 00:04:51,178 --> 00:04:56,375 [coughs] 81 00:04:56,835 --> 00:04:58,100 Still up for it? 82 00:04:58,125 --> 00:05:00,788 [coughs] 83 00:05:00,988 --> 00:05:04,633 Enough. Enough. I’m tired. 84 00:05:17,285 --> 00:05:18,304 Hello? 85 00:05:18,329 --> 00:05:19,429 Hello. 86 00:05:20,006 --> 00:05:22,022 Is Katelyn still there? 87 00:05:22,634 --> 00:05:25,446 She left. Let’s just meet at the motel. 88 00:05:26,969 --> 00:05:28,069 [moans] 89 00:05:33,218 --> 00:05:34,318 This is wrong. 90 00:05:36,174 --> 00:05:37,275 This is wrong. 91 00:05:40,124 --> 00:05:41,184 This is wrong! 92 00:05:41,208 --> 00:05:42,991 I’m marrying Katelyn! 93 00:05:43,210 --> 00:05:47,936 That’s also what you said the last time we had sex. 94 00:05:49,550 --> 00:05:50,650 Oh, shit! 95 00:06:07,638 --> 00:06:09,253 Hey! What are you doing? 96 00:06:10,321 --> 00:06:12,344 Hey, Resa, what are you doing? 97 00:06:12,369 --> 00:06:14,239 Resa, what are you doing? 98 00:06:20,395 --> 00:06:22,621 Didn’t we talk about this? 99 00:06:23,096 --> 00:06:25,169 I always come outside. 100 00:06:25,988 --> 00:06:27,684 I got carried away. 101 00:06:28,501 --> 00:06:30,692 That’s what you said last time. 102 00:06:31,826 --> 00:06:34,178 Sorry, Dale. It was just too good. 103 00:06:35,793 --> 00:06:37,765 If you get pregnant… 104 00:06:38,099 --> 00:06:41,521 Dale, I know my cycle. 105 00:06:42,218 --> 00:06:43,458 That’s the last time. 106 00:06:44,059 --> 00:06:47,536 That’s what you said last time we had sex. 107 00:06:47,561 --> 00:06:48,786 I’m serious. 108 00:06:49,599 --> 00:06:50,699 Sure. 109 00:06:51,044 --> 00:06:53,028 See you again next week? 110 00:07:22,454 --> 00:07:23,731 Ah! Who are you? 111 00:07:23,755 --> 00:07:25,360 What’s happening? 112 00:07:25,385 --> 00:07:28,234 - Son of a bitch! - Dale! Wait! Stop! 113 00:07:29,402 --> 00:07:30,618 Are you alright? 114 00:07:30,643 --> 00:07:32,743 Donna, is this our new gardener? 115 00:07:32,768 --> 00:07:36,641 Yes, ma’am. I let him in to trim some branches. 116 00:07:37,398 --> 00:07:40,050 Katelyn, sorry! I forgot to tell you. 117 00:07:40,665 --> 00:07:42,047 Are you alright? 118 00:07:43,328 --> 00:07:45,067 Bro, I’m sorry. 119 00:07:45,092 --> 00:07:46,986 - I didn’t know. - It's okay. 120 00:07:48,561 --> 00:07:50,830 Come with me, let me show you around. 121 00:07:51,415 --> 00:07:52,515 Okay. 122 00:07:53,641 --> 00:07:55,187 Kate, are you okay? 123 00:07:55,443 --> 00:07:56,774 I’m okay. 124 00:08:00,837 --> 00:08:02,605 So where are you from, Filemon? 125 00:08:03,258 --> 00:08:04,532 You can call me “Otso” [Eight]. 126 00:08:05,083 --> 00:08:06,183 What? 127 00:08:06,804 --> 00:08:09,156 It’s what they call me. Otso. 128 00:08:11,914 --> 00:08:14,629 I’m from the next province. 129 00:08:15,445 --> 00:08:16,748 I grew up on a farm. 130 00:08:17,266 --> 00:08:18,644 That’s where you studied? 131 00:08:19,328 --> 00:08:21,367 Only until first year high school. 132 00:08:21,780 --> 00:08:24,961 I needed to drop out in order to get a job, 133 00:08:24,986 --> 00:08:27,032 because my mother got sick. 134 00:08:28,361 --> 00:08:30,188 You're a good boy, huh? 135 00:08:30,804 --> 00:08:35,602 Anyways, if you get hungry, we have meals for you. 136 00:08:35,938 --> 00:08:37,379 Just look for Donna. 137 00:08:37,441 --> 00:08:38,541 Alright, ma'am. 138 00:08:40,538 --> 00:08:41,885 This is your room. 139 00:08:45,250 --> 00:08:46,469 Thank you, ma'am. 140 00:08:47,789 --> 00:08:50,376 No girls are allowed in the mansion. 141 00:08:50,577 --> 00:08:51,901 Do you have a girlfriend? 142 00:08:52,268 --> 00:08:53,368 Wife? 143 00:08:53,894 --> 00:08:55,063 I'm single. 144 00:08:55,879 --> 00:08:57,625 Haven’t you had a girlfriend? 145 00:08:58,137 --> 00:08:59,237 I've had many. 146 00:08:59,528 --> 00:09:02,508 But they all leave me for two reasons. 147 00:09:02,976 --> 00:09:04,796 First, because we are poor, 148 00:09:05,547 --> 00:09:07,915 and I can’t provide for their needs. 149 00:09:09,093 --> 00:09:10,507 What’s the second reason? 150 00:09:12,610 --> 00:09:14,938 Ma’am, it’s embarrassing to say. 151 00:09:15,946 --> 00:09:18,477 Really? Why be embarrassed now? 152 00:09:18,689 --> 00:09:20,453 Ma’am, it’s personal. 153 00:09:21,000 --> 00:09:22,774 I’ll start working now. 154 00:09:24,504 --> 00:09:27,565 Come on. I’m curious. 155 00:09:30,076 --> 00:09:31,176 The other one... 156 00:09:32,571 --> 00:09:35,024 It's also the reason why they call me "Otso" [Eight]. 157 00:09:36,187 --> 00:09:39,319 Ma'am, it seems wrong to say it on my first day. 158 00:09:39,546 --> 00:09:42,459 You know, I hate being left hanging. 159 00:09:42,484 --> 00:09:45,118 So, if you don’t want this to be your first and last day, 160 00:09:45,143 --> 00:09:46,578 tell me. 161 00:09:47,305 --> 00:09:51,696 They call me Otso [Eight]... 162 00:09:54,999 --> 00:09:59,055 Because they get hurt every time they have sex with me. 163 00:09:59,407 --> 00:10:00,896 They say it’s too big. 164 00:10:02,932 --> 00:10:04,032 Really? 165 00:10:08,146 --> 00:10:09,246 Alright. 166 00:10:09,905 --> 00:10:12,345 Go and get ready, so you can start. 167 00:10:13,002 --> 00:10:14,102 Yes, ma’am. 168 00:10:35,485 --> 00:10:36,677 Cheers! 169 00:10:36,701 --> 00:10:38,469 Cheers to the new branch. 170 00:10:38,494 --> 00:10:40,836 You’re so lucky in business. 171 00:10:41,210 --> 00:10:43,641 Why are we all here? What’s going on? 172 00:10:43,666 --> 00:10:45,059 Sit down. Sit down. 173 00:10:48,489 --> 00:10:52,899 I wanted to talk about your new business plan. 174 00:10:52,924 --> 00:10:54,184 The one you wanted to put up. 175 00:10:54,209 --> 00:10:56,149 I mentioned it to Dale. 176 00:10:56,174 --> 00:10:59,039 And, surprisingly, he agrees. 177 00:10:59,064 --> 00:11:02,625 Especially now, there are many plant parents. 178 00:11:02,790 --> 00:11:06,053 They spend thousands of pesos just on plants. 179 00:11:07,047 --> 00:11:09,766 I told you it’s a good idea. 180 00:11:09,791 --> 00:11:11,664 Yeah and guess what? 181 00:11:12,390 --> 00:11:16,735 Dale’s family is offering to finance your business. 182 00:11:16,891 --> 00:11:18,926 They convinced me, 183 00:11:18,951 --> 00:11:23,649 that it’s a good thing for you to start together in this new business. 184 00:11:24,211 --> 00:11:25,593 What do you mean? 185 00:11:25,969 --> 00:11:30,192 Of course, after you and Dale get married. You’ll have something. 186 00:11:30,239 --> 00:11:31,339 Get married?! 187 00:11:31,577 --> 00:11:33,374 He’s not even my boyfriend. 188 00:11:33,399 --> 00:11:34,499 Just do as I say. 189 00:11:35,187 --> 00:11:39,034 Plan your wedding with Dale, because after that, 190 00:11:39,059 --> 00:11:42,891 once Resa gives birth, we’ll be the ones to get married. 191 00:11:43,095 --> 00:11:44,625 Maybe after a year. 192 00:11:45,469 --> 00:11:46,591 You’re pregnant? 193 00:11:46,641 --> 00:11:47,831 Yes. 194 00:11:50,367 --> 00:11:51,705 Congrats. 195 00:11:51,999 --> 00:11:53,365 Congrats to you, sir. 196 00:11:53,563 --> 00:11:55,399 Yes! Cheers! 197 00:11:55,482 --> 00:11:57,024 Cheers! 198 00:12:03,093 --> 00:12:04,729 Whose kid is that, Resa? 199 00:12:04,899 --> 00:12:07,712 Relax, it’s Serafin’s. 200 00:12:07,937 --> 00:12:09,254 I don’t believe you. 201 00:12:10,531 --> 00:12:11,856 Abort it. 202 00:12:11,881 --> 00:12:12,881 [scoffs] 203 00:12:13,375 --> 00:12:17,298 Who are you to tell me what to do with my body? 204 00:12:26,547 --> 00:12:28,446 Ma’am, good evening. 205 00:12:29,125 --> 00:12:30,468 Are you crying? 206 00:12:31,344 --> 00:12:33,250 - Your eyes are red. - No. 207 00:12:33,658 --> 00:12:35,593 It's just allergies. 208 00:12:39,187 --> 00:12:41,469 Ma'am, this is for you. 209 00:12:42,445 --> 00:12:45,633 I hope you’re not allergic to flowers. 210 00:12:47,765 --> 00:12:49,185 Thank you. 211 00:12:51,679 --> 00:12:52,779 Can I? 212 00:12:56,133 --> 00:13:00,128 I’m sorry about before, when you got punched. 213 00:13:01,141 --> 00:13:06,149 It was nothing. I’m sorry for surprising you. 214 00:13:06,702 --> 00:13:09,420 Don’t worry, I’ll make it up to you. 215 00:13:10,065 --> 00:13:11,594 I’ll cook for you. 216 00:13:12,277 --> 00:13:13,378 It’s fine. 217 00:13:16,467 --> 00:13:18,638 Where did you learn gardening? 218 00:13:19,731 --> 00:13:24,981 For me, knowing how to take care of plants is such a green flag. 219 00:13:25,482 --> 00:13:27,099 What do you mean? 220 00:13:27,864 --> 00:13:33,568 Well, you’re a big guy, but you like taking care of plants. 221 00:13:34,474 --> 00:13:36,381 It's so cute. 222 00:13:36,829 --> 00:13:38,091 Not really. 223 00:13:38,116 --> 00:13:39,833 I grew up on a farm. 224 00:13:40,132 --> 00:13:41,903 Ever since I was a kid, 225 00:13:41,928 --> 00:13:44,614 my mother taught me how to take care of anything. 226 00:13:45,084 --> 00:13:48,529 Especially plants. She loves them. 227 00:13:48,554 --> 00:13:51,078 Oh my god! She’s like my mom. 228 00:13:52,801 --> 00:13:55,613 I only got into gardening recently. 229 00:13:56,323 --> 00:13:58,810 Take good care of this garden, okay? 230 00:13:59,269 --> 00:14:00,949 My mother loved it so much. 231 00:14:02,020 --> 00:14:05,536 Yes, ma’am. It’s easy to take care of plants. 232 00:14:05,561 --> 00:14:07,526 It’s all in how you water them. 233 00:14:30,142 --> 00:14:32,885 Ma’am, I think you’re drunk. 234 00:14:33,165 --> 00:14:34,345 Maybe you should stop. 235 00:14:35,150 --> 00:14:40,900 Don’t worry. I just wanted to forget, even for just a little bit. 236 00:14:41,373 --> 00:14:42,473 But, ma’am. 237 00:14:42,926 --> 00:14:44,026 [shushing] 238 00:14:50,790 --> 00:14:53,455 Wait, I can’t hear you. The signal is weak. 239 00:14:53,480 --> 00:14:55,832 Wait. Wait. Hold on. 240 00:15:15,485 --> 00:15:18,360 Ma’am, someone might see us. 241 00:15:26,808 --> 00:15:28,508 You’re huge! 242 00:16:33,975 --> 00:16:35,910 Sis, hi! 243 00:16:35,935 --> 00:16:39,250 How are you? How's the situation? 244 00:16:39,328 --> 00:16:44,151 Sis, it’s getting harder to fake it. I can’t get pregnant! 245 00:16:44,289 --> 00:16:47,836 For sure, once this old man dies, 246 00:16:47,861 --> 00:16:50,005 all his money will still go to his daughter. 247 00:16:50,282 --> 00:16:52,301 - I won’t be able to give you a cut. - But sis... 248 00:16:52,326 --> 00:16:55,578 Did you follow my advice? 249 00:16:55,852 --> 00:16:58,357 Yes, of course. 250 00:16:58,447 --> 00:17:05,094 I did almost all the Kamasutra poses you told me. 251 00:17:05,369 --> 00:17:11,767 Maybe his thing doesn’t reach the heights of your... 252 00:17:12,622 --> 00:17:14,599 You know, what I mean. 253 00:17:15,258 --> 00:17:18,898 You know, sis. Maybe you need to find someone bigger. 254 00:17:18,923 --> 00:17:20,851 Speaking of which... 255 00:17:34,707 --> 00:17:35,807 Ma'am... 256 00:17:36,249 --> 00:17:37,728 What are you doing here? 257 00:17:38,630 --> 00:17:40,039 Do you need anything? 258 00:17:40,611 --> 00:17:41,797 Yes. 259 00:17:47,055 --> 00:17:48,400 It really is eight. 260 00:17:51,280 --> 00:17:53,429 Ma'am, someone might see us. 261 00:19:00,938 --> 00:19:03,150 [knocks on door] May I come in? 262 00:19:06,009 --> 00:19:07,267 Thank you. 263 00:19:18,047 --> 00:19:19,549 - Hmm... - Dad, why? 264 00:19:21,273 --> 00:19:24,008 I don’t know how to say this... 265 00:19:26,797 --> 00:19:28,753 But I'll start by saying... 266 00:19:29,050 --> 00:19:31,993 I’m not a perfect father. 267 00:19:34,670 --> 00:19:39,064 But I’ve always wished for a perfect life for you. 268 00:19:39,089 --> 00:19:41,316 And I’m sure your mom wanted the same. 269 00:19:42,189 --> 00:19:47,618 I’m saying the truth because I know my days are numbered. 270 00:19:48,399 --> 00:19:51,407 I’m sure just one more stroke and that’s it for me. 271 00:19:52,681 --> 00:19:54,931 So, grant my one wish. 272 00:19:55,703 --> 00:19:57,634 Give Dale a chance. 273 00:19:58,497 --> 00:20:02,150 At least, for your mother’s sake. Even if it’s not for me. 274 00:20:13,156 --> 00:20:14,781 Ma’am, why are you here? 275 00:20:20,530 --> 00:20:24,467 Here. For you. Because you’re a good boy. 276 00:20:24,610 --> 00:20:25,710 Ma’am? 277 00:20:25,827 --> 00:20:28,420 Those are just shoes and new clothes. 278 00:20:28,445 --> 00:20:34,468 I told you I'm generous. So, just stay a good boy. 279 00:20:38,345 --> 00:20:40,155 Do you still want something else? 280 00:20:42,095 --> 00:20:47,845 The truth is I want to buy the land our family’s house is on. 281 00:20:48,841 --> 00:20:50,400 Is that so? 282 00:20:54,429 --> 00:20:56,823 Here, it's your bonus. 283 00:20:59,168 --> 00:21:01,187 Is this really for me, ma’am? 284 00:21:01,812 --> 00:21:04,509 Yes, it's for your performance. 285 00:21:04,773 --> 00:21:08,767 But you need to use it for Katelyn. 286 00:21:08,818 --> 00:21:09,918 [chuckles] 287 00:21:11,923 --> 00:21:13,193 For what, ma’am? 288 00:21:13,986 --> 00:21:16,744 For when you have sex. 289 00:21:20,352 --> 00:21:22,352 I saw you the other night. 290 00:21:24,117 --> 00:21:26,282 Ma’am Katelyn was just drunk. 291 00:21:28,898 --> 00:21:33,544 Well, if it ever happens again, just record it. 292 00:21:39,244 --> 00:21:40,701 Why would I do that? 293 00:21:43,478 --> 00:21:44,955 Because I said so. 294 00:21:45,647 --> 00:21:46,832 Because I want you to. 295 00:21:47,923 --> 00:21:49,668 That seems wrong, ma’am. 296 00:21:53,053 --> 00:21:55,884 Well, which do you want? 297 00:21:56,586 --> 00:22:00,607 I tell her father and you lose your job, 298 00:22:01,096 --> 00:22:05,058 or have the money to buy your family a house and lot. 299 00:22:05,083 --> 00:22:06,768 Please, ma’am. 300 00:22:07,586 --> 00:22:10,505 Otso, if I were you, 301 00:22:10,530 --> 00:22:14,525 I would just do as I was told to make my life easier. 302 00:22:15,765 --> 00:22:16,865 Copy? 303 00:22:18,513 --> 00:22:19,613 Okay, ma’am. 304 00:22:47,000 --> 00:22:48,977 Slap me! 305 00:23:41,408 --> 00:23:43,459 Sorry, I made you wait. 306 00:23:43,515 --> 00:23:44,575 Are you ready to go? 307 00:23:44,600 --> 00:23:46,530 Yeah, but... 308 00:23:47,030 --> 00:23:49,685 Can we talk, even just for a bit? 309 00:23:50,482 --> 00:23:51,582 Okay. 310 00:23:55,402 --> 00:23:56,502 You know... 311 00:23:57,070 --> 00:24:01,318 My mother was asking if we're together. 312 00:24:03,160 --> 00:24:04,886 Dale, you know the answer. 313 00:24:05,438 --> 00:24:06,538 Katelyn... 314 00:24:09,374 --> 00:24:15,105 You know that I love you so much. 315 00:24:17,549 --> 00:24:18,984 I love you too... 316 00:24:19,885 --> 00:24:21,987 But after knowing you for so long... 317 00:24:24,014 --> 00:24:26,068 I can only see you as a friend. 318 00:24:26,366 --> 00:24:27,466 Kate... 319 00:24:28,143 --> 00:24:30,061 Just give me a chance. 320 00:24:31,264 --> 00:24:32,831 Dale, that's enough. 321 00:24:34,018 --> 00:24:35,118 Let's go. 322 00:24:48,431 --> 00:24:50,560 Dale, stop it! 323 00:24:50,702 --> 00:24:51,802 Sorry, Kate. 324 00:24:52,578 --> 00:24:54,177 Just go home. 325 00:24:54,974 --> 00:24:57,555 Okay. I’m really sorry. 326 00:25:05,101 --> 00:25:06,677 [knocks on door] 327 00:25:08,123 --> 00:25:10,688 Ma’am, it’s late. 328 00:25:11,506 --> 00:25:12,606 Come in. 329 00:25:19,194 --> 00:25:22,373 Sorry, I didn’t have anywhere else to go. 330 00:25:23,248 --> 00:25:24,446 It’s because of Dale... 331 00:25:24,998 --> 00:25:26,098 What happened? 332 00:25:26,827 --> 00:25:30,764 He just can’t accept that I don’t feel anything for him. 333 00:25:31,257 --> 00:25:34,662 Why is that? Didn’t you grow up together? 334 00:25:36,294 --> 00:25:39,731 He’s handsome. And rich, like you. 335 00:25:40,591 --> 00:25:42,409 Don’t you feel anything? 336 00:25:43,834 --> 00:25:45,257 You’re the one I like. 337 00:26:17,335 --> 00:26:20,622 I thought that was the last time. 338 00:26:20,806 --> 00:26:22,769 Did you miss me? 339 00:26:24,509 --> 00:26:26,286 Stop it, Resa. 340 00:26:26,887 --> 00:26:28,474 You’re so full of it. 341 00:26:28,703 --> 00:26:30,935 You know how much I love Katelyn. 342 00:26:31,199 --> 00:26:32,731 Seriously? 343 00:26:33,942 --> 00:26:37,247 Yeah, and I don’t know what else to do. 344 00:26:37,330 --> 00:26:39,341 I just told her that I love her. 345 00:26:40,400 --> 00:26:43,552 But she said we’re just friends. 346 00:26:43,955 --> 00:26:47,231 Well, obviously. You just said it by the pool. 347 00:26:47,549 --> 00:26:50,510 With no one there. No lights too. 348 00:26:50,535 --> 00:26:54,724 You need to make a grand proposal. 349 00:26:54,872 --> 00:27:02,817 With flowers, with your families there. 350 00:27:03,434 --> 00:27:06,074 Get it? Who can say no to that? 351 00:27:06,277 --> 00:27:07,996 Are you sure that would work? 352 00:27:08,135 --> 00:27:09,747 Of course. 353 00:27:10,805 --> 00:27:13,083 And it's every girl’s dream. 354 00:27:13,612 --> 00:27:16,677 And, hello? Of course, I’ll help you. 355 00:27:16,702 --> 00:27:18,927 Really? Okay. 356 00:28:06,778 --> 00:28:10,674 On Sunday, the Madrigal’s have a grand reunion. 357 00:28:10,699 --> 00:28:13,940 Dale will be there. My boy-toy. 358 00:28:14,911 --> 00:28:20,016 I got him to propose to Katelyn there. What do you think? 359 00:28:20,041 --> 00:28:24,034 - Girl, yes! - I know! 360 00:28:24,059 --> 00:28:29,214 Now you can solo Don Serafin, once those two get married. 361 00:28:29,239 --> 00:28:33,132 No, no! I have so much better than that. 362 00:28:34,970 --> 00:28:38,660 I have a big revelation. 363 00:28:38,685 --> 00:28:40,161 [chuckles] 364 00:28:40,658 --> 00:28:46,596 I just saw her and our good-for-nothing gardener having sex. 365 00:28:47,143 --> 00:28:48,971 I took advantage. 366 00:28:49,177 --> 00:28:50,903 I had them recorded. 367 00:28:51,506 --> 00:28:54,604 I’m going to play that on Sunday. 368 00:28:55,065 --> 00:28:59,639 Let’s see if even that won’t get that spoiled Katelyn kicked out. 369 00:28:59,748 --> 00:29:00,849 [claps hands] 370 00:29:00,874 --> 00:29:02,768 Bravo, to you. 371 00:29:02,792 --> 00:29:04,565 You’re so devious. 372 00:29:04,590 --> 00:29:05,629 I know. 373 00:29:05,654 --> 00:29:08,923 Who knew you could be worse than Cinderella’s stepmom? 374 00:29:08,948 --> 00:29:10,048 I know. 375 00:29:10,182 --> 00:29:11,201 Cheers? 376 00:29:11,226 --> 00:29:12,326 Sure. 377 00:29:12,698 --> 00:29:13,944 Cheers to that. 378 00:29:15,388 --> 00:29:16,573 It's so hot. 379 00:29:16,598 --> 00:29:18,034 - Do you want to swim? - Yeah. 380 00:29:18,058 --> 00:29:22,704 You're right. It looks so nice. So inviting. 381 00:29:23,409 --> 00:29:24,509 Otso... 382 00:29:31,196 --> 00:29:33,840 So? Where’s the video I asked for? 383 00:29:33,865 --> 00:29:36,762 Ma’am, maybe I can just do something else. 384 00:29:37,702 --> 00:29:40,575 Otso, you agreed to do this. 385 00:29:40,600 --> 00:29:43,533 Do you want me to take back the money for your mom’s hospital bills? 386 00:29:43,588 --> 00:29:45,051 Ma’am, please, don’t. 387 00:30:05,910 --> 00:30:07,263 Good boy. 388 00:30:08,011 --> 00:30:10,297 Okay, then. I’ll get it later. 389 00:30:12,022 --> 00:30:13,067 Let's go? 390 00:30:13,092 --> 00:30:18,161 Let’s go, sis. I am starving! 391 00:30:18,186 --> 00:30:20,715 Oh my god! That cake was an appetizer. 392 00:30:34,342 --> 00:30:35,442 Wow! 393 00:30:35,734 --> 00:30:37,707 This place is beautiful, ma’am. 394 00:30:37,893 --> 00:30:39,700 I missed this place. 395 00:30:39,889 --> 00:30:41,069 Is this your favorite spot? 396 00:30:41,808 --> 00:30:44,708 Yes. My father and I used to come here often. 397 00:30:46,434 --> 00:30:49,161 This place is special to me. 398 00:30:50,150 --> 00:30:55,051 So, I want to share it with someone who’s special to me. 399 00:31:00,832 --> 00:31:05,856 You know, Otso? I feel so comfortable with you. 400 00:31:07,834 --> 00:31:10,176 I see my mother in you. 401 00:31:11,042 --> 00:31:12,895 She's so caring. 402 00:31:20,588 --> 00:31:22,877 I don’t know what this is, 403 00:31:23,391 --> 00:31:24,767 but you’re just different. 404 00:31:25,296 --> 00:31:26,658 How so? 405 00:31:27,518 --> 00:31:28,923 You’re special. 406 00:31:32,227 --> 00:31:33,327 [sighs] 407 00:31:34,027 --> 00:31:36,327 I’ve never been this happy. 408 00:31:37,906 --> 00:31:41,148 I feel so free when I’m with you. 409 00:34:13,401 --> 00:34:16,748 This is nice! 410 00:34:16,773 --> 00:34:18,922 Good boy! 411 00:34:19,577 --> 00:34:20,898 Thank you! 412 00:34:31,263 --> 00:34:32,289 Thank you. 413 00:34:35,416 --> 00:34:36,516 Hold on. 414 00:35:02,367 --> 00:35:03,836 This is what you wanted, right? 415 00:35:04,404 --> 00:35:05,504 Answer! 416 00:35:05,822 --> 00:35:06,922 Yes, ma’am. 417 00:35:21,838 --> 00:35:23,058 I’m coming. 418 00:35:56,706 --> 00:35:57,849 [crying] 419 00:36:03,921 --> 00:36:05,021 Katelyn? 420 00:36:12,609 --> 00:36:13,847 Go away! 421 00:36:15,151 --> 00:36:17,410 You’re disgusting! 422 00:36:18,495 --> 00:36:21,003 I don’t want to see your face ever again. 423 00:36:21,315 --> 00:36:22,863 Give me another chance. 424 00:36:23,112 --> 00:36:26,722 What did I do to you to deserve this? 425 00:36:27,340 --> 00:36:28,870 You don’t understand. 426 00:36:29,509 --> 00:36:30,816 Please. 427 00:36:31,511 --> 00:36:32,722 I’ll prove it to you. 428 00:36:34,334 --> 00:36:35,565 Do whatever you want. 429 00:36:36,273 --> 00:36:39,800 There’s nothing you can do to make me trust you. 430 00:36:40,131 --> 00:36:41,746 I’m doing this for you. 431 00:36:42,251 --> 00:36:44,020 Go be with Resa! 432 00:36:48,246 --> 00:36:50,425 I was an idiot. 433 00:36:51,732 --> 00:36:54,722 I should’ve chosen Dale. 434 00:37:00,061 --> 00:37:02,675 I told you, I organized everything. 435 00:37:03,648 --> 00:37:05,499 - Thank you. - Good luck on your proposal. 436 00:37:05,525 --> 00:37:06,738 I’m nervous. 437 00:37:07,331 --> 00:37:09,242 Is the video ready? 438 00:37:09,267 --> 00:37:12,285 Yes, I’ve set up the presentation. 439 00:37:13,643 --> 00:37:16,431 Sir, please play the “Katelyn Special.” 440 00:37:16,661 --> 00:37:19,472 Good evening, everyone. Thank you for coming. 441 00:37:19,956 --> 00:37:22,652 As I ask a very special question, 442 00:37:22,958 --> 00:37:24,808 to my very special girl. 443 00:37:25,912 --> 00:37:29,121 I would like to play this very special video. 444 00:37:30,987 --> 00:37:32,087 Katelyn... 445 00:37:34,542 --> 00:37:35,697 Will you... 446 00:37:36,907 --> 00:37:38,247 This is what you wanted, right? 447 00:37:39,605 --> 00:37:40,969 Answer! 448 00:37:41,419 --> 00:37:42,938 Turn that off! 449 00:37:43,781 --> 00:37:45,655 Stop that! 450 00:37:45,680 --> 00:37:48,156 Turn that off! 451 00:37:50,778 --> 00:37:52,476 What happened to our plan? 452 00:37:52,501 --> 00:37:54,195 That wasn’t supposed to be me. 453 00:37:54,220 --> 00:37:56,042 It was supposed to be Katelyn! 454 00:37:56,328 --> 00:37:58,594 Resa, you bitch! 455 00:37:58,619 --> 00:38:00,012 How could you do this to me? 456 00:38:00,037 --> 00:38:01,137 You’re shameless! 457 00:38:02,582 --> 00:38:04,917 Dale, what’s this? The both of you? 458 00:38:04,917 --> 00:38:07,656 No, no! I didn't do anything wrong. 459 00:38:08,633 --> 00:38:09,857 Shame on you! 460 00:38:09,881 --> 00:38:11,148 Sorry. Sorry. 461 00:38:11,173 --> 00:38:13,336 - What have you done?! - Stand up! 462 00:38:14,430 --> 00:38:16,875 - This is all your fault! - Gold-digger! 463 00:38:17,180 --> 00:38:22,234 - This is your fault! - No! You did this! Now it’s my fault? 464 00:38:22,875 --> 00:38:25,062 - Kate! - Enough! 465 00:38:25,169 --> 00:38:28,272 You snake! Get away from this house! 466 00:38:28,304 --> 00:38:30,098 You're a gold-digger! 467 00:38:30,123 --> 00:38:32,266 - This is all your fault! - Resa! 468 00:38:32,403 --> 00:38:33,484 Papa! 469 00:38:34,906 --> 00:38:36,006 Don Serafin! 470 00:38:38,868 --> 00:38:40,625 What did you do? 471 00:38:43,315 --> 00:38:46,859 - Resa? - Papa! 472 00:38:47,320 --> 00:38:48,875 Papa! 473 00:38:50,087 --> 00:38:52,391 What did you do, Resa? 474 00:38:53,633 --> 00:38:55,359 What did you do?! 475 00:38:56,469 --> 00:38:57,569 Listen to me. 476 00:38:57,637 --> 00:38:58,655 Resa asked me to do something. 477 00:38:58,679 --> 00:39:01,490 She ordered me to record us having sex. 478 00:39:01,558 --> 00:39:02,658 Why?! 479 00:39:02,683 --> 00:39:04,398 She wants your father to disown you. 480 00:39:04,672 --> 00:39:06,786 She wants to get all your inheritance. 481 00:39:07,765 --> 00:39:08,999 But I couldn’t do it. 482 00:39:09,357 --> 00:39:10,457 I couldn’t stand it. 483 00:39:10,706 --> 00:39:13,398 But how will I tell all that to my father? 484 00:39:14,906 --> 00:39:16,992 He’s always on Resa’s side. 485 00:39:17,615 --> 00:39:18,715 Don’t worry. 486 00:39:19,575 --> 00:39:21,031 I’ll do something. 487 00:39:21,555 --> 00:39:24,711 I’ll prove my love for you. 488 00:39:40,744 --> 00:39:42,060 Papa! 489 00:39:45,685 --> 00:39:46,857 Papa! 490 00:39:47,728 --> 00:39:49,857 Pa! 491 00:39:53,567 --> 00:39:54,974 No! 492 00:39:55,486 --> 00:39:56,943 No! 493 00:40:00,923 --> 00:40:04,235 No! I don't want it! I said I don't want to! 494 00:40:05,288 --> 00:40:06,388 [wails] 495 00:40:21,125 --> 00:40:22,144 Ma'am... 496 00:40:22,192 --> 00:40:23,292 How are you? 497 00:40:23,649 --> 00:40:24,958 Still calling me “ma’am”? 498 00:40:25,805 --> 00:40:26,905 Just call me Katelyn. 499 00:40:28,060 --> 00:40:29,160 Anyway... 500 00:40:29,562 --> 00:40:30,662 I’m good. 501 00:40:31,138 --> 00:40:33,755 I just talked to our lawyers. 502 00:40:35,546 --> 00:40:37,982 I’ll be the one managing our business from now on. 503 00:40:38,112 --> 00:40:39,212 Katelyn... 504 00:40:39,613 --> 00:40:40,714 I’m sorry. 505 00:40:41,692 --> 00:40:42,793 I didn’t know. 506 00:40:43,907 --> 00:40:45,465 I just wanted to help you. 507 00:40:46,971 --> 00:40:48,497 Your father got involved. 508 00:40:49,040 --> 00:40:50,506 Don't blame yourself, Otso. 509 00:40:51,018 --> 00:40:52,544 Of course, I know. 510 00:40:53,169 --> 00:40:54,896 You didn’t want any of that to happen. 511 00:40:55,706 --> 00:40:57,475 It was all Resa’s fault. 512 00:40:58,215 --> 00:40:59,615 I’m so ashamed. 513 00:41:01,848 --> 00:41:05,402 I waited for you, just to give a proper goodbye. 514 00:41:12,438 --> 00:41:13,538 I’m really sorry. 515 00:41:24,232 --> 00:41:25,332 Otso... 516 00:41:29,372 --> 00:41:30,472 Can you... 517 00:41:32,809 --> 00:41:34,685 Can you stay for a while? 518 00:41:39,382 --> 00:41:40,951 Let’s make this place beautiful.