1
00:00:08,359 --> 00:00:09,519
Tristan!
2
00:00:09,599 --> 00:00:11,400
Why would you do that?
3
00:00:11,480 --> 00:00:12,679
You're the scientist.
4
00:00:12,759 --> 00:00:14,278
You can figure it out,
can't you?
5
00:00:21,199 --> 00:00:22,719
Take it easy, man.
Take it easy.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,480
Hey! Uncle Freddy!
7
00:00:24,559 --> 00:00:26,079
I thought we had
an understanding.
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,518
You understand nothing!
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,120
Yeah. Screw you, man.
10
00:00:29,199 --> 00:00:30,838
These people are just trying
to make a living,
11
00:00:30,920 --> 00:00:32,118
providing for their families.
12
00:00:37,399 --> 00:00:39,560
I just -- I need a break
from all of this.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,359
Is this what I think it is?
14
00:00:41,439 --> 00:00:43,600
Charlie, come on,
you cannot be serious.
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,079
I am.
16
00:00:47,158 --> 00:00:48,320
So you can hate me,
17
00:00:48,399 --> 00:00:50,158
but nothing you feel about me
18
00:00:50,240 --> 00:00:52,399
is worse than what I felt
about myself,
19
00:00:52,478 --> 00:00:54,520
ever since I gave up our child.
20
00:00:54,600 --> 00:00:56,759
You used me.
21
00:00:56,840 --> 00:00:58,600
And then you humiliated me.
22
00:00:58,679 --> 00:01:00,399
Rebecca, look at me.
Look at me.
23
00:01:03,838 --> 00:01:05,400
I'm not angry.
24
00:01:06,558 --> 00:01:08,078
- I'm done.
- Let me walk you home.
25
00:01:08,159 --> 00:01:09,599
Why?
26
00:01:09,679 --> 00:01:11,480
Because it's far
and it's late.
27
00:01:11,560 --> 00:01:13,278
I've walked it twice
already today.
28
00:01:13,358 --> 00:01:15,640
Just walk together
and eat these,
29
00:01:15,718 --> 00:01:17,718
and you can teach me.
30
00:01:17,798 --> 00:01:19,920
Teach me about your culture
and your beliefs.
31
00:01:21,760 --> 00:01:23,879
Please?
32
00:01:23,957 --> 00:01:26,358
I know you really hate this
when I say it,
33
00:01:26,438 --> 00:01:28,599
but I'm really worried
about you.
34
00:01:28,679 --> 00:01:30,920
Wilma? No, no!
35
00:01:31,000 --> 00:01:32,399
Wilma!
36
00:01:32,478 --> 00:01:34,640
Here, somebody help me!
Martin! Tristan!
37
00:01:34,718 --> 00:01:36,679
Somebody help!
38
00:01:56,158 --> 00:01:57,798
Are you okay?
39
00:01:59,840 --> 00:02:01,638
Bunch of bloody criminals.
40
00:02:01,718 --> 00:02:03,438
I don't think it's that simple,
Martin.
41
00:02:03,519 --> 00:02:05,759
Yeah? Attacking lawmakers,
breaking the law?
42
00:02:05,838 --> 00:02:07,000
No, it is that simple.
43
00:02:07,078 --> 00:02:08,478
What did they find?
44
00:02:08,560 --> 00:02:10,478
- Not even 10 kgs.
- What? That's nothing.
45
00:02:10,560 --> 00:02:12,038
Yeah, and look at this.
46
00:02:12,118 --> 00:02:13,717
It's tiny!
47
00:02:13,800 --> 00:02:15,359
Which means that abalone
stocks have been depleted.
48
00:02:15,438 --> 00:02:17,800
Poachers are harvesting
juveniles now.
49
00:02:17,878 --> 00:02:20,239
We just raided
the interception point.
50
00:02:20,318 --> 00:02:21,919
They're definitely
transporting it somewhere else.
51
00:02:28,598 --> 00:02:29,960
A lot worse than I thought.
52
00:02:34,840 --> 00:02:37,918
♪ I can feel your tide ♪
53
00:02:39,438 --> 00:02:42,157
♪ Pulling me ♪
54
00:02:43,877 --> 00:02:49,840
♪ Call when the sunlight falls ♪
55
00:02:49,918 --> 00:02:55,799
♪ And the tide
will bring me home ♪
56
00:03:28,399 --> 00:03:32,079
Hey.
I've been waiting here for ages.
57
00:03:36,758 --> 00:03:37,918
Hey, hey.
58
00:03:44,000 --> 00:03:45,157
It's okay.
59
00:04:09,438 --> 00:04:11,158
- Morning.
- Hi, Dad.
60
00:04:12,278 --> 00:04:13,598
Hey, buddy.
61
00:04:16,160 --> 00:04:19,600
Hey, Luce. Come on, eat up.
You're gonna be starving later.
62
00:04:19,678 --> 00:04:21,160
I don't want to go to school.
63
00:04:21,238 --> 00:04:23,238
I want to visit Gran.
64
00:04:23,317 --> 00:04:25,920
Luce, you can't miss
a whole day of school, okay?
65
00:04:26,000 --> 00:04:28,199
Besides, Grandpa's
going to be there, right, Dad?
66
00:04:28,278 --> 00:04:30,559
But being with Gran
is really important to me.
67
00:04:30,637 --> 00:04:32,278
I know.
It's important to all of us.
68
00:04:32,358 --> 00:04:34,240
But you can't miss school.
Besides, I don't think
69
00:04:34,319 --> 00:04:36,439
that's what Granny
would want, right?
70
00:04:37,798 --> 00:04:39,399
Hey, Tris.
71
00:04:39,478 --> 00:04:42,000
Um, hang tight
with the breakfast.
72
00:04:42,079 --> 00:04:43,920
I need to talk to you outside.
73
00:04:45,000 --> 00:04:46,038
Come. Let's go.
74
00:04:46,119 --> 00:04:47,158
Okay.
75
00:04:50,560 --> 00:04:52,478
We'll visit Gran later.
76
00:04:52,560 --> 00:04:54,278
Tris, I need you to meet me
at the police station
77
00:04:54,358 --> 00:04:56,240
after school today.
78
00:04:56,319 --> 00:04:57,678
Why?
79
00:04:57,759 --> 00:05:00,000
Well, you need
to explain to them
80
00:05:00,079 --> 00:05:01,720
they can stop searching
for poachers and criminals
81
00:05:01,800 --> 00:05:03,680
or anyone else they've wasted
their valuable time on,
82
00:05:03,757 --> 00:05:05,918
because it was you, my son,
who trashed my office.
83
00:05:06,000 --> 00:05:07,480
Just tell 'em it was a mistake.
84
00:05:07,559 --> 00:05:09,160
Tristan, I can't do that,
85
00:05:09,240 --> 00:05:13,240
Uh, you know, because
I filed a vandalism report.
86
00:05:13,319 --> 00:05:16,079
Oh, please.
Please don't do this to me.
87
00:05:16,160 --> 00:05:19,439
Tristan, you need to take
responsibility, okay?
88
00:05:19,517 --> 00:05:21,920
You need to own up
to what you've done.
89
00:05:22,000 --> 00:05:23,199
You can apologize
to Officer Kurt
90
00:05:23,278 --> 00:05:24,517
and the other investigators.
91
00:05:24,600 --> 00:05:25,718
Are we clear?
92
00:05:25,800 --> 00:05:26,958
Yeah.
93
00:05:28,120 --> 00:05:30,317
- Are we clear?
- Yeah!
94
00:05:30,399 --> 00:05:32,877
Meet me at 2:30.
Don't be late.
95
00:05:45,278 --> 00:05:46,798
Did you know the Indian Ocean
96
00:05:46,877 --> 00:05:49,358
is the only ocean
named after a country?
97
00:05:50,560 --> 00:05:52,278
What?
98
00:05:52,358 --> 00:05:55,197
Oh, reliving your youth, hm?
99
00:05:57,158 --> 00:06:00,199
Gosh, I didn't get girls
like you in high school.
100
00:06:00,278 --> 00:06:02,838
Ah, so you're finally sowing
your wild oats, then?
101
00:06:03,959 --> 00:06:06,798
Yeah, I never understood
what that actually meant.
102
00:06:06,877 --> 00:06:08,759
My dad used to say it
all the time.
103
00:06:08,838 --> 00:06:11,637
And I was always like, what's
this got to do with farming?
104
00:06:11,720 --> 00:06:13,358
Shame!
105
00:06:13,439 --> 00:06:15,160
Were you, like,
in the standard grade class?
106
00:06:15,240 --> 00:06:17,317
Yeah. Yeah, I was.
107
00:06:17,399 --> 00:06:19,120
- And look at me now.
- Mm.
108
00:06:19,199 --> 00:06:21,920
Squatting in a teenager's
father's office.
109
00:06:22,000 --> 00:06:23,517
Didn't hold me back at all.
110
00:06:25,399 --> 00:06:28,199
What you're doing for Wesley,
it's -- it's amazing.
111
00:06:29,399 --> 00:06:31,958
He really needs a father figure
to look out for him.
112
00:06:32,038 --> 00:06:33,718
Oh, I'm just here
for the cheap rent.
113
00:06:33,798 --> 00:06:35,399
I know you've got
a good heart, Gavin.
114
00:06:35,478 --> 00:06:37,079
You don't need to pretend.
115
00:06:38,358 --> 00:06:41,399
Yeah, I'm not trying to be
a father figure for Wes.
116
00:06:41,478 --> 00:06:43,600
He's got an actual father
for that.
117
00:06:44,959 --> 00:06:48,038
Just trying to be a...
a friend, you know.
118
00:06:48,119 --> 00:06:49,877
Be there for him if he needs it.
119
00:06:49,959 --> 00:06:52,079
See? Still gooey in there.
120
00:06:52,158 --> 00:06:53,838
I knew it.
121
00:06:53,920 --> 00:06:56,038
Rebecca didn't turn your heart
to stone.
122
00:07:00,120 --> 00:07:02,838
Well, unless it feels like stone
to you.
123
00:07:05,480 --> 00:07:06,798
Nah, I'm gonna go and see
124
00:07:06,877 --> 00:07:08,877
what a teenager has
for breakfast.
125
00:07:14,759 --> 00:07:16,517
What's up?
126
00:07:16,600 --> 00:07:18,238
Morning, glory.
127
00:07:19,678 --> 00:07:22,517
Why do you look so chuffed
with yourself?
128
00:07:22,600 --> 00:07:24,920
I don't know what
you're talking about.
129
00:07:25,000 --> 00:07:28,038
So, like, where were you
last night, Wes?
130
00:07:28,120 --> 00:07:33,560
So, like...
who's in my dad's study, Gav?
131
00:07:33,639 --> 00:07:36,517
Fair enough.
Have a good day, bud.
132
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
Check you later.
133
00:08:08,358 --> 00:08:10,958
- Bay Hospital ICU.
How may I help you?
134
00:08:11,038 --> 00:08:13,918
Uh, hello, this is Jack Field.
135
00:08:14,000 --> 00:08:17,920
Uh, I'm -- I'm inquiring about
my wife, Mrs. Wilma Field.
136
00:08:18,000 --> 00:08:20,439
Uh, um, has she...
137
00:08:20,517 --> 00:08:23,000
Uh, is there any progress made?
138
00:08:23,079 --> 00:08:26,278
- Sorry, sir. Not yet.
But she's still stable.
139
00:08:26,358 --> 00:08:28,358
Are you coming in?
140
00:08:28,439 --> 00:08:29,800
Ah...
141
00:08:31,120 --> 00:08:33,038
Um, I-I...
Later.
142
00:08:33,119 --> 00:08:35,320
I-I'll -- I'll be here later.
143
00:08:35,399 --> 00:08:36,639
Thank -- Thank you.
144
00:08:53,320 --> 00:08:58,438
Mrs. Field, your neurological
tests have come back positive.
145
00:08:58,518 --> 00:09:01,399
We're scheduled to remove the
intubation tubes this morning.
146
00:09:01,480 --> 00:09:02,600
Alright?
147
00:09:16,638 --> 00:09:17,798
Rest now, Mrs. Field.
148
00:09:17,879 --> 00:09:18,918
Rest.
149
00:09:35,320 --> 00:09:37,158
Welcome to your new room.
150
00:09:44,518 --> 00:09:46,878
These are beautiful.
151
00:09:46,960 --> 00:09:49,557
This is...
152
00:09:49,639 --> 00:09:51,840
This is my favorite.
153
00:09:51,918 --> 00:09:53,200
How did you know?
154
00:09:53,278 --> 00:09:55,158
It's my favorite, too.
155
00:09:55,240 --> 00:09:56,278
Of course.
156
00:10:03,798 --> 00:10:05,839
This is so beautiful.
157
00:10:07,000 --> 00:10:09,960
Um, I will leave you to unpack.
158
00:10:13,918 --> 00:10:15,398
Amina...
159
00:10:16,759 --> 00:10:19,078
I just want to say
I'm really happy
160
00:10:19,158 --> 00:10:21,677
that you decided to stay
with me.
161
00:10:21,759 --> 00:10:24,359
It means a lot to me
that you're here, really.
162
00:10:25,518 --> 00:10:27,038
And I also think you should know
163
00:10:27,120 --> 00:10:29,038
that I contacted your mom
to let her know
164
00:10:29,120 --> 00:10:30,839
that you're staying here.
165
00:10:30,918 --> 00:10:32,399
You really didn't
have to do that.
166
00:10:32,479 --> 00:10:34,557
- I would have done it myself.
- Okay.
167
00:10:34,639 --> 00:10:38,479
It's just, you know, I have
to fix things with them as well.
168
00:10:38,557 --> 00:10:40,000
I understand.
169
00:10:40,078 --> 00:10:41,878
You want some breakfast?
170
00:10:41,960 --> 00:10:43,000
Yes.
171
00:10:43,078 --> 00:10:45,119
Okay. See you downstairs.
172
00:10:55,038 --> 00:10:56,479
Tristan!
173
00:10:56,557 --> 00:11:00,158
Tristan.
Guess what happened last night.
174
00:11:00,240 --> 00:11:02,879
What, you hung out with Amina?
175
00:11:02,960 --> 00:11:04,918
Yeah. How'd --
How'd you know that?
176
00:11:05,000 --> 00:11:07,080
Saw you on the beach,
you moron.
177
00:11:08,320 --> 00:11:11,000
Okay, well, ruin my surprise.
I don't care.
178
00:11:11,080 --> 00:11:12,798
What are you doing with her,
anyways?
179
00:11:12,878 --> 00:11:14,519
Well, bru, I mean...
180
00:11:14,599 --> 00:11:16,198
Look,
I don't want to sound weird,
181
00:11:16,278 --> 00:11:18,759
but your sister's actually
pretty cool, dude.
182
00:11:18,839 --> 00:11:20,278
Oh, I see. You like her now.
183
00:11:20,359 --> 00:11:21,600
No, no.
184
00:11:21,677 --> 00:11:22,839
Bru, she's like...
185
00:11:22,918 --> 00:11:24,320
She's new to town,
186
00:11:24,399 --> 00:11:26,879
and, you know,
I'm trying to tap that --
187
00:11:26,960 --> 00:11:29,000
Nah, nah, nah, nah!
188
00:11:29,078 --> 00:11:31,558
- Mnh-mnh.
- I'm joking, I'm joking.
189
00:11:31,638 --> 00:11:32,960
I'm playing, bru.
190
00:11:33,038 --> 00:11:35,600
Like, I know that we're from
191
00:11:35,678 --> 00:11:37,518
pretty much two completely
different worlds,
192
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
and there's a bunch of, like,
cultural stuff in between.
193
00:11:40,278 --> 00:11:43,078
And look,
it's gonna be challenging,
194
00:11:43,158 --> 00:11:44,918
but like,
I'm not scared of a challenge.
195
00:11:45,000 --> 00:11:46,479
Not scared of a challenge?
196
00:11:46,557 --> 00:11:49,359
Wes, do you even know
what halal means?
197
00:11:49,438 --> 00:11:51,878
Yes, I know what halal means!
198
00:11:51,960 --> 00:11:53,678
What is your problem, brah?
199
00:11:53,759 --> 00:11:56,840
My problem is you're trying
to get it on with my sister.
200
00:11:56,918 --> 00:11:58,918
So?
201
00:11:59,000 --> 00:12:00,960
You don't even like her,
Tristan.
202
00:12:01,038 --> 00:12:03,318
This is the first time I've
heard you call her your sister.
203
00:12:03,399 --> 00:12:05,519
Whatever!
Just get your paws off of her!
204
00:12:05,599 --> 00:12:07,399
Get my paws off of her?
Are we really talking about
205
00:12:07,480 --> 00:12:08,759
off-limits sisters right now,
brah?
206
00:12:08,839 --> 00:12:10,519
- Are you serious?
- Wes, this is going to
207
00:12:10,599 --> 00:12:12,638
- complicate things so much.
- God, bru, I'm gonna talk to you
208
00:12:12,720 --> 00:12:14,240
when you're in a better mood,
you know that.
209
00:12:18,239 --> 00:12:21,038
We can discuss the details,
but I would like to maintain
210
00:12:21,120 --> 00:12:23,320
the core identity
for Salt & Fire
211
00:12:23,399 --> 00:12:26,677
to remain a true
culinary experience.
212
00:12:26,759 --> 00:12:28,359
The partners are
fine with that,
213
00:12:28,440 --> 00:12:30,798
but might require
some minor changes.
214
00:12:30,879 --> 00:12:33,557
Um, okay. Absolutely.
215
00:12:33,639 --> 00:12:36,200
They will require you
to sign the corporate agreement,
216
00:12:36,278 --> 00:12:37,719
which grants each of them
and you
217
00:12:37,798 --> 00:12:40,158
an equal 50/50 say
and share.
218
00:12:41,359 --> 00:12:43,399
Good. Send it through
and I'll have a look.
219
00:12:43,479 --> 00:12:45,200
- Good.
- Have a seat.
220
00:12:45,278 --> 00:12:48,200
The waitress will be with you in
a minute with the tasting menu.
221
00:12:51,038 --> 00:12:52,678
The guys from Fast Fish?
222
00:12:54,000 --> 00:12:55,359
Really?
223
00:12:55,438 --> 00:12:57,078
They have the capital.
224
00:12:57,158 --> 00:12:59,278
He's having a look today,
and if all goes well,
225
00:12:59,359 --> 00:13:01,198
his partners will be in
next week.
226
00:13:08,320 --> 00:13:10,119
Which is exactly
why we have to randomly keep
227
00:13:10,198 --> 00:13:11,878
changing these schedules,
228
00:13:11,960 --> 00:13:13,438
so that we catch
the criminals unaware
229
00:13:13,519 --> 00:13:14,960
and they can't figure out
our routes.
230
00:13:15,038 --> 00:13:16,480
Those buggers, they're clever.
231
00:13:16,558 --> 00:13:18,120
If we don't keep them
on the back foot,
232
00:13:18,198 --> 00:13:20,600
they're going to run
circles around us.
233
00:13:20,677 --> 00:13:22,320
- Jack, uh...
- Hm?
234
00:13:22,399 --> 00:13:24,677
Shouldn't you be
at the hospital?
235
00:13:27,120 --> 00:13:29,359
There's nothing
I can do there, Bruce.
236
00:13:29,440 --> 00:13:31,359
Really, I mean,
I should be here.
237
00:13:31,440 --> 00:13:33,200
The only thing I can do is try
238
00:13:33,278 --> 00:13:35,078
and prevent this thing
from happening again.
239
00:13:35,158 --> 00:13:37,878
Jack, I'm sorry to say...
240
00:13:37,960 --> 00:13:40,278
but you assaulting
a minor yesterday
241
00:13:40,359 --> 00:13:42,320
has left a bad taste
in everyone's mouth.
242
00:13:42,399 --> 00:13:44,399
Oh, come on.
243
00:13:44,479 --> 00:13:47,798
Neither the SAPS nor
any other law enforcement agency
244
00:13:47,878 --> 00:13:51,359
will be part of this
while you remain a member.
245
00:13:53,878 --> 00:13:55,359
You're kicking me out?
246
00:13:56,518 --> 00:13:58,038
You're getting rid of me?
247
00:13:59,557 --> 00:14:01,000
I started this group.
248
00:14:01,080 --> 00:14:03,000
I'm sorry, Jack,
but we all agree.
249
00:14:03,080 --> 00:14:05,000
I mean, you lost the plot there,
old boy.
250
00:14:05,080 --> 00:14:06,519
You -- You wanted
to throw these bastards
251
00:14:06,599 --> 00:14:08,519
- to the sharks yesterday.
- It was a joke, Jack.
252
00:14:08,599 --> 00:14:09,878
Well, this is not a joke.
253
00:14:09,960 --> 00:14:12,038
That little so-and-so
mugged my wife.
254
00:14:12,119 --> 00:14:14,398
A kid.
Same age as Lucy, I bet.
255
00:14:14,480 --> 00:14:16,278
Wilma is unconscious
in hospital.
256
00:14:16,359 --> 00:14:18,320
What part of that
don't you understand?
257
00:14:18,399 --> 00:14:20,480
Jack, I know how difficult
this must be for you.
258
00:14:20,558 --> 00:14:23,558
But our patrol group needs
ground rules.
259
00:14:23,638 --> 00:14:25,198
And you assaulting a child
260
00:14:25,278 --> 00:14:27,600
with intent
to do grievous bodily harm
261
00:14:27,677 --> 00:14:30,278
is not acceptable
to the members.
262
00:14:34,840 --> 00:14:36,557
You're all in on this?
263
00:14:36,639 --> 00:14:38,000
Hey?
264
00:14:39,158 --> 00:14:40,719
This...
265
00:14:40,798 --> 00:14:43,278
This is not going to succeed
without me.
266
00:14:43,359 --> 00:14:44,840
What's gonna happen to you?
267
00:14:44,918 --> 00:14:46,359
You're all going to sit
on your fat arses,
268
00:14:46,438 --> 00:14:48,359
just like those guys
in Herolds Bay,
269
00:14:48,438 --> 00:14:50,719
watching the poachers
take over your beach.
270
00:14:50,798 --> 00:14:52,759
That's what you're gonna do.
271
00:14:52,840 --> 00:14:54,479
I don't need your help.
272
00:15:01,600 --> 00:15:03,960
Things are heating up, eh?
273
00:15:04,038 --> 00:15:06,558
By making it impossible
for these guys to fish,
274
00:15:06,639 --> 00:15:08,038
they're pushed into a corner.
275
00:15:08,119 --> 00:15:09,960
And now the police
have raided them.
276
00:15:10,038 --> 00:15:11,638
Well, they're siding
with the poachers now.
277
00:15:11,720 --> 00:15:14,080
These are
generational fishermen, Martin.
278
00:15:14,158 --> 00:15:15,918
Now they're working
as car guards.
279
00:15:16,000 --> 00:15:17,759
Many of them
don't even have jobs.
280
00:15:17,839 --> 00:15:19,759
Wait till the
gangsters take over False Bay
281
00:15:19,839 --> 00:15:21,600
like they've done with
the other areas.
282
00:15:21,677 --> 00:15:23,600
Aunty Mo ran the soup kitchen.
283
00:15:23,677 --> 00:15:25,278
Uncle Freddy,
you gave me the intel.
284
00:15:25,359 --> 00:15:27,078
- Martin, I--
- You told me to send in the cops.
285
00:15:27,158 --> 00:15:28,960
That's not what I...
286
00:15:29,038 --> 00:15:30,719
Look...
I just...
287
00:15:30,798 --> 00:15:32,678
I just don't know what
to do anymore, okay?
288
00:15:32,759 --> 00:15:35,600
This -- this whole thing is
just so hopeless, man.
289
00:15:35,678 --> 00:15:37,518
The most important thing is
we need to figure out
290
00:15:37,600 --> 00:15:39,399
if they're taking the abalone
to another venue
291
00:15:39,479 --> 00:15:41,840
where they can cool and dry it.
292
00:15:41,918 --> 00:15:43,278
I haven't heard anything.
293
00:15:43,359 --> 00:15:45,200
Are you sure?
294
00:15:45,278 --> 00:15:47,038
Question the guys in custody.
295
00:15:48,759 --> 00:15:52,119
Martin, please don't come back
to the community.
296
00:15:52,200 --> 00:15:54,278
It's not safe there anymore.
297
00:15:54,359 --> 00:15:56,200
Not for Amina, either.
298
00:15:56,278 --> 00:15:58,000
Noted. Thanks.
299
00:16:01,278 --> 00:16:02,839
Uncle Freddy...
300
00:16:04,240 --> 00:16:05,399
We'll figure something out.
301
00:16:05,480 --> 00:16:07,558
Alright? Just hang tight.
302
00:16:20,480 --> 00:16:22,359
Hong Kong is expecting
900 kilos,
303
00:16:22,440 --> 00:16:23,839
and we don't even have
half of that.
304
00:16:23,918 --> 00:16:25,759
- I'll figure something out.
- How?!
305
00:16:25,839 --> 00:16:27,960
When half your suppliers
are locked up in jail?
306
00:16:28,038 --> 00:16:29,239
But can't you use
your connections
307
00:16:29,320 --> 00:16:30,918
- to get them released?
- No.
308
00:16:31,000 --> 00:16:33,759
I can't afford to have
our inside guy implicated.
309
00:16:33,840 --> 00:16:36,840
I warned you not
to get your man involved.
310
00:16:36,918 --> 00:16:38,639
- They took me too --
- Mnh-mnh!
311
00:16:39,678 --> 00:16:40,878
The kid.
312
00:16:40,960 --> 00:16:42,878
Has he been in custody before?
313
00:16:42,960 --> 00:16:44,479
I'll get them to talk
and find out.
314
00:16:44,557 --> 00:16:46,918
Okay. Send the divers
and clean the ocean floor.
315
00:16:47,000 --> 00:16:48,678
Juveniles, anything,
I don't care.
316
00:16:48,759 --> 00:16:50,600
We must meet our quota.
317
00:16:50,678 --> 00:16:52,759
And increase the mandrax
on the streets.
318
00:16:52,840 --> 00:16:54,918
Make sure the soup kitchen has
some donations.
319
00:16:55,000 --> 00:16:57,438
Send a few dozen half loads
of whatever.
320
00:16:57,518 --> 00:17:00,639
Just make sure you keep
the community on our side.
321
00:17:00,720 --> 00:17:02,558
- I'll do that.
- Good.
322
00:17:02,638 --> 00:17:04,960
Another week and another
half million rand in losses,
323
00:17:05,038 --> 00:17:06,278
and it's your head
in a body bag.
324
00:17:06,358 --> 00:17:07,679
You hear me, Joey?
325
00:17:07,759 --> 00:17:09,318
This is just
how this world works.
326
00:17:09,400 --> 00:17:10,720
- I get it.
- Okay.
327
00:17:26,078 --> 00:17:27,759
It's all here.
328
00:17:27,837 --> 00:17:29,719
The latest financial statements,
329
00:17:29,798 --> 00:17:33,078
updated inventory list,
general ledger.
330
00:17:33,159 --> 00:17:35,479
Um, been through all of it
with the accountants, so yeah,
331
00:17:35,557 --> 00:17:38,798
you can just hand it over
to your new investors.
332
00:17:42,880 --> 00:17:45,000
What do you think?
333
00:17:45,078 --> 00:17:47,960
Do you really want to know
what I think?
334
00:17:48,038 --> 00:17:50,159
They've sent an offer.
335
00:17:50,240 --> 00:17:53,200
An offer
for you to cop out your vision?
336
00:17:53,278 --> 00:17:55,518
No.
337
00:17:55,597 --> 00:17:58,078
Besides, Gavin...
338
00:17:58,159 --> 00:18:01,118
you said you're done.
339
00:18:01,199 --> 00:18:03,519
Maybe you shouldn't ask me
for my opinion.
340
00:18:04,558 --> 00:18:06,278
You're right.
I shouldn't have.
341
00:18:06,358 --> 00:18:08,000
Thank you for this.
342
00:18:08,078 --> 00:18:10,557
I'm not saying this
out of anger, Rebecca.
343
00:18:10,640 --> 00:18:13,557
I just...
I don't trust these guys.
344
00:18:13,640 --> 00:18:15,078
I heard you.
345
00:18:16,078 --> 00:18:18,078
But you're going to
go ahead anyway?
346
00:18:19,398 --> 00:18:21,518
You know, it really hurts
that you moved on so fast
347
00:18:21,598 --> 00:18:22,837
with Emily.
348
00:18:25,960 --> 00:18:27,679
You know, it really hurt
349
00:18:27,759 --> 00:18:29,518
when you left me at the altar.
350
00:18:29,598 --> 00:18:31,160
- Gavin...
- Yeah. So let's...
351
00:18:31,239 --> 00:18:32,518
Let's not start.
352
00:18:39,479 --> 00:18:41,358
Good luck here.
353
00:18:41,439 --> 00:18:43,640
Just please...
354
00:18:43,719 --> 00:18:45,597
Please don't take it out on her.
355
00:18:47,078 --> 00:18:48,240
On Emily?
356
00:18:50,597 --> 00:18:51,719
Of course not.
357
00:19:04,480 --> 00:19:06,160
Becca.
358
00:19:07,798 --> 00:19:09,358
Are you alright?
359
00:19:14,078 --> 00:19:15,880
I don't think
we should sell, Ma.
360
00:19:17,117 --> 00:19:20,878
Then, um, maybe we must
reconsider.
361
00:19:20,960 --> 00:19:23,278
I can't do that, either.
362
00:19:23,358 --> 00:19:25,920
It could take months
for a new offer.
363
00:19:26,000 --> 00:19:29,078
And that would mean
I can't pay Gavin back.
364
00:19:29,160 --> 00:19:31,398
He would be stuck here
in this situation,
365
00:19:31,480 --> 00:19:33,159
bitter and angry.
366
00:19:33,240 --> 00:19:34,920
And I can't do that to him,
either.
367
00:19:36,318 --> 00:19:39,159
It's a good investment
for all of us.
368
00:19:45,640 --> 00:19:47,837
Fine, Ma.
369
00:19:47,920 --> 00:19:49,240
We'll be fine.
370
00:19:50,798 --> 00:19:51,798
Besides...
371
00:19:54,759 --> 00:19:57,358
...I can't wait to see
the look on Gavin's face
372
00:19:57,439 --> 00:19:58,920
when I pay him back.
373
00:20:25,078 --> 00:20:26,480
Hey, Tristan.
374
00:20:27,640 --> 00:20:28,798
Hi.
375
00:20:28,878 --> 00:20:30,640
I spoke to Yoly yesterday,
376
00:20:30,719 --> 00:20:32,318
and she mentioned
how much she misses you.
377
00:20:32,398 --> 00:20:34,078
You did?
How did you talk to her?
378
00:20:34,159 --> 00:20:36,159
Her dad blocked you
from messaging
379
00:20:36,240 --> 00:20:37,798
or calling her.
380
00:20:37,880 --> 00:20:39,117
That clocks out.
381
00:20:40,597 --> 00:20:41,759
I'm Amy.
382
00:20:41,837 --> 00:20:44,000
Sorry. Tristan.
Nice to meet you.
383
00:20:44,078 --> 00:20:46,078
Yolande and I
used to do ballet together.
384
00:20:46,159 --> 00:20:47,679
- Really?
- Mm.
385
00:20:47,759 --> 00:20:49,038
I didn't know.
386
00:20:49,117 --> 00:20:51,557
Well...if you want,
387
00:20:51,640 --> 00:20:53,798
I could help you
call her from my phone.
388
00:20:53,880 --> 00:20:55,597
Get you two back in touch
with each other.
389
00:20:55,679 --> 00:20:57,318
I mean, it's the middle
of the night there now,
390
00:20:57,398 --> 00:20:59,318
but I could swing by later.
391
00:21:00,440 --> 00:21:02,519
Amy, that would be so great.
392
00:21:02,598 --> 00:21:04,278
- You'd do that?
- Mm.
393
00:21:04,358 --> 00:21:06,240
Give me your phone,
and then I can add my number.
394
00:21:06,317 --> 00:21:07,759
Oh, you don't understand.
395
00:21:07,838 --> 00:21:10,240
It's been so hard to call her.
396
00:21:10,318 --> 00:21:11,960
I can't believe
her dad blocked me.
397
00:21:13,557 --> 00:21:14,557
Yeah.
398
00:21:14,640 --> 00:21:15,798
- Later.
- Mm.
399
00:21:22,679 --> 00:21:24,837
Tristan, where are you?
400
00:21:24,920 --> 00:21:27,558
I've been waiting here
for 20 bloody minutes, man.
401
00:21:34,920 --> 00:21:36,278
Hey. How's it?
402
00:21:36,358 --> 00:21:38,358
Oh, Martin.
It came from up top, mate.
403
00:21:38,439 --> 00:21:41,479
Um, we didn't take
enough away from the raid.
404
00:21:42,719 --> 00:21:45,200
This issue just seems to be
too controversial at the moment.
405
00:21:45,278 --> 00:21:47,000
Newspapers even called
the commissioner saying
406
00:21:47,078 --> 00:21:48,960
that we're bullying
the conch sites.
407
00:21:49,038 --> 00:21:50,557
You're kidding me.
408
00:21:50,640 --> 00:21:52,960
Look, are you guys
still monitoring the hotspots?
409
00:21:53,038 --> 00:21:54,920
Yeah.
Your dad's policing forum.
410
00:21:55,000 --> 00:21:57,278
Well, the one
he got kicked out of yesterday.
411
00:21:57,358 --> 00:21:59,200
I didn't know that.
412
00:21:59,278 --> 00:22:01,240
Well, they got guys on it.
They're working day and night,
413
00:22:01,317 --> 00:22:03,278
but we're not finding anything.
414
00:22:03,358 --> 00:22:04,878
Yeah, of course,
it's not going to stop, is it?
415
00:22:04,960 --> 00:22:06,638
Not until they've wiped out
416
00:22:06,719 --> 00:22:08,318
every single living creature
off this planet.
417
00:22:08,400 --> 00:22:10,199
Yeah, probably.
418
00:22:10,278 --> 00:22:12,640
Listen, uh, thanks for
all the hard work and just...
419
00:22:12,720 --> 00:22:14,199
Yeah, just keep me posted.
420
00:22:14,278 --> 00:22:15,759
Sure thing, man.
421
00:22:15,838 --> 00:22:17,038
Sorry, man.
422
00:22:17,117 --> 00:22:18,759
Kurt, uh,
there's one more thing.
423
00:22:18,837 --> 00:22:21,278
Um, about the trust office.
424
00:22:21,358 --> 00:22:23,558
Oh, Martin, we don't
actually have anything on that.
425
00:22:23,640 --> 00:22:24,920
You won't have anything.
426
00:22:25,000 --> 00:22:26,679
It was my son.
427
00:22:26,759 --> 00:22:28,160
Tristan did that?
428
00:22:28,239 --> 00:22:29,679
Unfortunately, yeah.
429
00:22:29,759 --> 00:22:31,480
I wanted him to come
and apologize to you,
430
00:22:31,558 --> 00:22:33,398
but clearly,
he was a bit of a coward.
431
00:22:33,479 --> 00:22:36,798
But from my side,
I'm sorry for wasting your time.
432
00:22:36,880 --> 00:22:39,920
Ah, mate, the kid's going
through a lot, I guess.
433
00:22:40,000 --> 00:22:42,358
Mm, yeah,
that's what he keeps telling me.
434
00:22:43,398 --> 00:22:44,798
- Right.
- Alright. Cheers, man.
435
00:22:47,518 --> 00:22:48,518
Yep.
436
00:23:19,518 --> 00:23:21,160
Hello.
437
00:23:21,239 --> 00:23:24,317
- Bay Hospital ICU.
How may I help you?
438
00:23:24,398 --> 00:23:26,239
Uh, good afternoon.
439
00:23:26,317 --> 00:23:28,000
Um, this is Mister, um...
440
00:23:28,078 --> 00:23:29,518
This is Jack Field.
441
00:23:29,598 --> 00:23:32,398
I'm just wanting to know
if, um, my wife...
442
00:23:33,557 --> 00:23:36,159
- Yes, Mr. Field,
she woke up early this morning.
443
00:23:36,240 --> 00:23:38,000
She was asking for you.
444
00:23:42,278 --> 00:23:43,640
Thank you.
445
00:23:43,719 --> 00:23:45,398
Um, uh, that -- that --
that's good news.
446
00:23:45,479 --> 00:23:46,557
Thank you.
447
00:24:10,078 --> 00:24:12,240
I got into trouble
at school today, Gran.
448
00:24:12,318 --> 00:24:14,117
So, we were supposed
to fold pieces of paper
449
00:24:14,199 --> 00:24:16,317
into eight blocks, and my friend
Tracy did it wrong.
450
00:24:16,398 --> 00:24:18,878
So I helped her, and then
the teacher got mad at me
451
00:24:18,960 --> 00:24:20,117
for doing it wrong
452
00:24:20,199 --> 00:24:23,160
and accused me of helping her.
453
00:24:23,239 --> 00:24:27,038
- Aw, that's not right.
- I'm sorry. That's not right.
454
00:24:27,117 --> 00:24:29,920
Nice to see Mrs. Field get
so many visitors this afternoon.
455
00:24:30,000 --> 00:24:32,159
- Yeah.
- Your brother was here earlier.
456
00:24:32,240 --> 00:24:33,920
And my dad this morning, right?
457
00:24:34,000 --> 00:24:35,358
Not that I recall.
458
00:24:38,479 --> 00:24:41,398
But Dad absolutely was here
this morning, wasn't he?
459
00:24:41,479 --> 00:24:43,358
- No.
- Mom, I'm so sorry.
460
00:24:43,439 --> 00:24:45,038
I'll have a chat to him. Okay?
461
00:24:45,117 --> 00:24:47,200
- No, it's fine.
- He promised me.
462
00:24:48,880 --> 00:24:49,960
Anyways.
463
00:24:50,038 --> 00:24:51,597
Lucy still got full marks,
464
00:24:51,679 --> 00:24:53,038
even though she got in trouble.
465
00:25:04,077 --> 00:25:07,117
Hey, do you want
some Oros or water?
466
00:25:07,200 --> 00:25:08,439
Water's fine.
467
00:25:08,519 --> 00:25:09,598
Thanks.
468
00:25:27,558 --> 00:25:29,078
- Oh!
- Did you find it?
469
00:25:31,518 --> 00:25:32,719
I'm just...
470
00:25:34,278 --> 00:25:35,479
So, um...
471
00:25:37,159 --> 00:25:39,960
...this is why you agreed
to come over?
472
00:25:40,038 --> 00:25:41,960
Oh, uh, no...
473
00:25:42,038 --> 00:25:44,278
- It's okay. It's...
- No. Um...
474
00:25:45,679 --> 00:25:50,038
I'm just really passionate
about the bay and the poaching,
475
00:25:50,117 --> 00:25:53,078
and they keep on saying
you're dad's the agent.
476
00:25:53,159 --> 00:25:55,038
Oh, pfft, trust me, you
don't have to tell me
477
00:25:55,117 --> 00:25:58,318
my dad's public enemy number one
around here.
478
00:26:00,160 --> 00:26:02,398
I care about the bay, actually.
479
00:26:02,480 --> 00:26:05,519
Um, and what
you're looking for is...
480
00:26:05,598 --> 00:26:07,638
It's in here.
481
00:26:07,719 --> 00:26:12,439
Um, he always hid this one,
so kind of knew it was dodgy.
482
00:26:12,519 --> 00:26:14,480
- You can have it.
- No, no.
483
00:26:14,557 --> 00:26:17,398
No. I'm so sorry.
484
00:26:17,480 --> 00:26:18,598
Amina, I don't mind.
485
00:26:18,679 --> 00:26:19,960
People usually hang out here
486
00:26:20,038 --> 00:26:21,598
'cause my dad's
got a bunch of money,
487
00:26:21,679 --> 00:26:23,358
and now they're here
'cause he's on Carte Blanche.
488
00:26:23,440 --> 00:26:26,239
No, no, I swear it's --
it's not anything like that.
489
00:26:26,317 --> 00:26:27,960
I didn't -- I didn't even need
to come in here.
490
00:26:28,038 --> 00:26:30,398
- I don't know why I did it.
- Amina, it's okay...
491
00:26:30,480 --> 00:26:32,318
No, no, no.
492
00:26:32,398 --> 00:26:34,000
I really wanted to see you.
493
00:26:35,200 --> 00:26:38,278
- Okay.
- Really, I did. Um...
494
00:26:38,358 --> 00:26:41,159
I-I just didn't want to admit it
to myself.
495
00:26:42,318 --> 00:26:44,439
Because, um...
496
00:26:44,518 --> 00:26:46,000
We're just --
we're just so different.
497
00:26:46,078 --> 00:26:47,358
Are we?
498
00:26:49,679 --> 00:26:52,000
Are we that different?
499
00:26:52,078 --> 00:26:54,837
I mean, your family's
pretty wild at the moment.
500
00:26:54,920 --> 00:26:57,837
My family's...sort of the same.
501
00:27:02,720 --> 00:27:03,919
Who's that?
502
00:27:04,000 --> 00:27:05,400
I don't know. Gav's upstairs.
503
00:27:05,480 --> 00:27:07,317
Gavin?
504
00:27:07,400 --> 00:27:10,439
- Oh, it's Rebecca!
- Oh, geez. Okay.
505
00:27:12,598 --> 00:27:13,759
- Coming!
- Shh!
506
00:27:22,117 --> 00:27:23,960
What do you want?
507
00:27:24,038 --> 00:27:26,759
Okay, um, here.
508
00:27:26,837 --> 00:27:29,640
That's the purchase offer.
509
00:27:29,719 --> 00:27:31,960
I thought I'd bring it in person
so that I can tell you.
510
00:27:34,038 --> 00:27:36,960
Okay.
Just hear me out, please.
511
00:27:37,038 --> 00:27:38,719
Okay.
512
00:27:38,798 --> 00:27:41,078
I just wanted to tell you that
513
00:27:41,159 --> 00:27:43,880
I am fully committed
to repaying the full investment
514
00:27:43,960 --> 00:27:45,640
as soon as possible,
515
00:27:45,719 --> 00:27:47,518
so that you can move on
516
00:27:47,597 --> 00:27:50,000
and maybe reinvest
in your own business.
517
00:27:52,318 --> 00:27:55,318
You played such a huge part
in making my dreams come true,
518
00:27:55,398 --> 00:27:57,640
and I am forever grateful, so...
519
00:27:59,679 --> 00:28:03,960
I hope this frees you up so that
you can also follow your dreams.
520
00:28:04,038 --> 00:28:06,077
Oh, it's ironic, yeah?
521
00:28:06,160 --> 00:28:08,838
Seeing as most of those dreams
used to revolve around you.
522
00:28:09,919 --> 00:28:11,640
Gavin, I can --
I can make this right.
523
00:28:11,720 --> 00:28:13,480
No, Rebecca, the movie's over.
524
00:28:13,557 --> 00:28:15,720
You can't go back
and change the ending now.
525
00:28:15,798 --> 00:28:19,038
That's what's unfortunate
about all of this.
526
00:28:19,117 --> 00:28:20,317
Anyway...
527
00:28:21,719 --> 00:28:22,878
Thanks for these.
528
00:28:22,960 --> 00:28:24,398
There's the door.
529
00:28:43,759 --> 00:28:45,837
Dad, for goodness sake.
What are you doing here?
530
00:28:47,798 --> 00:28:50,159
Last I looked, I live here.
531
00:28:50,240 --> 00:28:52,679
What's your bloody problem?
532
00:28:52,759 --> 00:28:54,798
Luce, I just need
to chat to Grandpa, okay?
533
00:28:59,240 --> 00:29:00,720
Why didn't you visit Mom today?
534
00:29:00,798 --> 00:29:02,720
First you insult a kid
535
00:29:02,798 --> 00:29:04,278
and then you ignore your wife
536
00:29:04,358 --> 00:29:05,679
when she specifically
is asking for you.
537
00:29:05,759 --> 00:29:07,440
I bloody know that!
538
00:29:07,519 --> 00:29:09,480
And that kid should
be locked up.
539
00:29:09,557 --> 00:29:11,038
There's no one
in this blasted country
540
00:29:11,117 --> 00:29:12,798
who's capable of doing
his blasted job.
541
00:29:12,880 --> 00:29:14,798
So I'm doing my little bit
to keep the streets clean.
542
00:29:14,880 --> 00:29:16,199
Dad, he's a child.
543
00:29:16,278 --> 00:29:17,480
That doesn't make
your mother's condition
544
00:29:17,558 --> 00:29:19,317
any less serious.
545
00:29:19,398 --> 00:29:21,558
But you should have been
by her side in the hospital,
546
00:29:21,640 --> 00:29:24,640
but instead, no, you're running
around like a bloody vigilante.
547
00:29:24,719 --> 00:29:26,960
How selfish can you get?
548
00:29:27,038 --> 00:29:29,837
Since when are you
the pinnacle of fatherly wisdom?
549
00:29:29,920 --> 00:29:32,240
Your son,
in case you haven't noticed,
550
00:29:32,318 --> 00:29:33,837
hasn't spoken to you for weeks.
551
00:29:33,920 --> 00:29:36,200
So you can stop being
so bloody superior.
552
00:29:36,278 --> 00:29:38,000
What if mom died? Hm?
553
00:29:38,078 --> 00:29:39,597
And where were you?
554
00:29:39,679 --> 00:29:41,518
In that stupid, bloody
Naval Gazer,
555
00:29:41,597 --> 00:29:42,837
living up to its name!
556
00:29:48,398 --> 00:29:51,358
You will not insult me
in my own house.
557
00:29:53,117 --> 00:29:56,439
I think it's time you
flew the nest.
558
00:29:58,640 --> 00:30:00,200
Fine.
559
00:30:00,278 --> 00:30:02,118
I'll make my own
housing arrangements,
560
00:30:02,200 --> 00:30:03,640
thank you very much.
561
00:30:47,920 --> 00:30:50,759
You were asleep by the time
I got home last night.
562
00:30:50,837 --> 00:30:52,597
Rough day.
563
00:30:52,679 --> 00:30:55,200
I waited for you
for more than a half an hour.
564
00:30:55,278 --> 00:30:57,597
Ended up apologizing
to Officer Kurt on my own.
565
00:30:58,920 --> 00:31:01,000
Sorry about that.
566
00:31:01,077 --> 00:31:02,480
Is that all you got?
567
00:31:06,558 --> 00:31:08,278
I thought you were being
spiteful.
568
00:31:08,358 --> 00:31:10,318
No, Tristan,you were being spiteful.
569
00:31:10,400 --> 00:31:12,880
And you didn't even go
and see Gran.
570
00:31:12,960 --> 00:31:14,358
I'll go see her today.
571
00:31:28,000 --> 00:31:32,200
♪ Frozen lips and fingertips ♪
572
00:31:32,278 --> 00:31:35,640
♪ I'm reaching out
to get a grip ♪
573
00:31:37,117 --> 00:31:41,960
♪ When I'm alone,
it feels like home ♪
574
00:31:42,038 --> 00:31:45,518
♪ My heart of glass,
mine is stone ♪
575
00:31:47,078 --> 00:31:50,920
♪ And I don't need
a million faces ♪
576
00:31:52,719 --> 00:31:55,880
♪ To know where my place is,
no, I don't ♪
577
00:31:55,960 --> 00:31:57,358
Hello?
578
00:31:57,439 --> 00:31:59,318
Hey, Charlie, it's Martin.
579
00:31:59,398 --> 00:32:02,480
Um, can I come in?
580
00:32:02,558 --> 00:32:04,558
Uh, we need to talk.
581
00:32:10,318 --> 00:32:13,838
Charlie, I know
I've disappointed you.
582
00:32:13,919 --> 00:32:16,398
But work's been nuts,
my kids...
583
00:32:16,480 --> 00:32:19,480
- It's been hard.
- And your mother. I know.
584
00:32:19,558 --> 00:32:21,598
How did we end up here?
585
00:32:21,679 --> 00:32:23,558
Hm?
586
00:32:23,640 --> 00:32:26,038
Things were going fine,
and all of a sudden they're not.
587
00:32:26,117 --> 00:32:27,640
Yeah, and finding out
about Amina,
588
00:32:27,719 --> 00:32:30,317
I know it's changed things,
but...
589
00:32:30,398 --> 00:32:32,159
surely you understand, right?
590
00:32:32,240 --> 00:32:33,640
It's complicated.
591
00:32:35,078 --> 00:32:36,880
Of course I understand.
592
00:32:36,960 --> 00:32:39,159
But then
why aren't we talking about it?
593
00:32:42,038 --> 00:32:43,880
Martin,
I took the job in Bristol.
594
00:32:45,358 --> 00:32:48,159
They needed an answer, and
I couldn't keep them waiting.
595
00:32:50,518 --> 00:32:52,557
You took the job in Bristol?
596
00:32:52,640 --> 00:32:53,798
Why?
597
00:32:55,518 --> 00:32:57,880
Because I need to follow
my own path.
598
00:32:57,960 --> 00:33:00,078
Just like you're dedicating
your time to your work,
599
00:33:00,160 --> 00:33:02,480
to your family, to Amina.
600
00:33:05,358 --> 00:33:06,838
What is so funny?
601
00:33:06,919 --> 00:33:09,960
Oh, I actually
came here today to...
602
00:33:10,038 --> 00:33:11,880
I feel so stupid.
603
00:33:13,160 --> 00:33:15,439
I wanted to come
check in with you
604
00:33:15,519 --> 00:33:18,078
about the possibility
of moving in together.
605
00:33:18,160 --> 00:33:20,518
- With your parents?
- No, don't be silly.
606
00:33:20,598 --> 00:33:23,160
I wanted us to go
and look for a place together.
607
00:33:23,239 --> 00:33:25,518
Look, I-I don't want you
to doubt us anymore.
608
00:33:25,598 --> 00:33:27,358
By forcing all of us
together?
609
00:33:27,440 --> 00:33:29,000
- Forcing?!
- Okay, that's --
610
00:33:29,078 --> 00:33:30,920
- W-What?
- It's not what I mean.
611
00:33:32,000 --> 00:33:34,880
What I meant was, it wouldn't be
fair to Lucy and Tristan.
612
00:33:34,960 --> 00:33:36,518
Oh, come on,
you don't know that.
613
00:33:36,597 --> 00:33:37,960
But, you know what,
it doesn't really matter
614
00:33:38,038 --> 00:33:39,159
because you're shoving off
to Bristol.
615
00:33:39,240 --> 00:33:40,920
It's a good job opportunity.
616
00:33:41,000 --> 00:33:42,960
No, it's ridiculous,
is what it is!
617
00:33:43,038 --> 00:33:44,880
My career is ridiculous?
618
00:33:44,960 --> 00:33:46,837
No, no, not your career.
619
00:33:46,920 --> 00:33:48,798
Moving to another country.
620
00:33:48,880 --> 00:33:51,278
Isn't there something local?
Can't you reconsider?
621
00:33:51,358 --> 00:33:53,597
That is all I've been doing
the entire week.
622
00:33:53,679 --> 00:33:55,719
Yes, you have. Alone!
623
00:33:55,798 --> 00:33:57,240
Come on, man.
624
00:33:57,318 --> 00:33:58,719
Didn't you want
to bounce things off me?
625
00:33:58,798 --> 00:34:00,278
Or maybe ask my opinion?
626
00:34:00,358 --> 00:34:02,118
We could have chatted
over dinner.
627
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
It's something I had to do
on my own, for myself.
628
00:34:04,278 --> 00:34:06,000
There's clearly something
you're not telling me.
629
00:34:14,599 --> 00:34:15,838
And?!
630
00:34:19,480 --> 00:34:21,480
Seeing you cozy up
to Rebecca and Amina
631
00:34:21,559 --> 00:34:23,358
at the hospital, for one.
632
00:34:23,440 --> 00:34:25,518
Cozying up?
633
00:34:25,599 --> 00:34:27,320
Are you serious?
634
00:34:28,677 --> 00:34:31,878
What makes you think
my mom lying in ICU
635
00:34:31,960 --> 00:34:34,719
and Rebecca comforting me was
some kind of romantic gesture?
636
00:34:34,798 --> 00:34:35,880
Are you kidding me?
637
00:34:35,960 --> 00:34:37,518
I'm gonna get to work, okay?
638
00:34:38,759 --> 00:34:39,798
Charlie!
639
00:34:59,117 --> 00:35:00,440
On your phone again.
640
00:35:04,599 --> 00:35:06,798
I heard you and Dad
were fighting last night.
641
00:35:06,878 --> 00:35:10,438
Ah, quite the little
eavesdropper, aren't you?
642
00:35:10,518 --> 00:35:12,918
Quite.
Do you need some advice?
643
00:35:14,197 --> 00:35:15,759
From you?
644
00:35:15,838 --> 00:35:18,878
Alright.
Surprise me.
645
00:35:20,838 --> 00:35:22,239
Don't be human.
646
00:35:22,320 --> 00:35:23,920
You have to have a machine heart
647
00:35:24,000 --> 00:35:25,920
and a machine mind.
648
00:35:26,000 --> 00:35:28,480
That why you trashed
the trust office, ah?
649
00:35:28,559 --> 00:35:30,117
To get a bit of attention?
650
00:35:30,199 --> 00:35:32,237
Nah, I was just being
a dumb teenager there.
651
00:35:32,320 --> 00:35:34,000
- Mm.
- I mean...
652
00:35:34,079 --> 00:35:36,358
I mean, why did you
almost beat up a kid?
653
00:35:37,759 --> 00:35:40,438
Ha! Well, I was being
a dumb adult, huh?
654
00:35:40,518 --> 00:35:41,639
Touché.
655
00:35:42,759 --> 00:35:44,358
How's the heartache going?
656
00:35:46,518 --> 00:35:47,597
Not good.
657
00:35:50,518 --> 00:35:52,280
I had a chance to talk to her,
and I blew it.
658
00:35:52,358 --> 00:35:54,438
Now I can't even contact her,
you know?
659
00:35:56,597 --> 00:35:59,358
Yeah.
First love can be painful, eh?
660
00:36:01,360 --> 00:36:03,079
Who was your first love?
661
00:36:03,157 --> 00:36:04,639
Grandma, of course.
662
00:36:06,400 --> 00:36:08,159
I wanted to ask, Pops, is...
663
00:36:09,637 --> 00:36:11,838
Is there a reason you...
664
00:36:11,918 --> 00:36:14,038
you've been avoiding seeing her?
665
00:36:14,117 --> 00:36:15,838
I don't know.
666
00:36:15,918 --> 00:36:17,480
I guess because
I just don't want to feel
667
00:36:17,559 --> 00:36:19,920
so, so bloody useless.
668
00:36:21,199 --> 00:36:22,599
You think she'll be okay?
669
00:36:22,677 --> 00:36:24,358
I really don't know, but...
670
00:36:24,440 --> 00:36:26,559
I'll tell you what terrifies me.
671
00:36:26,637 --> 00:36:28,518
I know I can't fix this.
672
00:36:31,079 --> 00:36:32,719
Yeah. Terrifies me too.
673
00:36:32,798 --> 00:36:34,438
Mm-hmm.
674
00:36:34,518 --> 00:36:35,920
Ah!
675
00:36:36,000 --> 00:36:37,960
And why haven't you been
to see her?
676
00:36:38,039 --> 00:36:39,117
Hm?
677
00:36:41,597 --> 00:36:45,079
I guess seeing her all pale
and unresponsive like that,
678
00:36:45,157 --> 00:36:46,798
it reminds me of --
679
00:36:46,880 --> 00:36:49,039
of Yolande, and Mum.
680
00:36:49,117 --> 00:36:50,597
So...
681
00:37:04,038 --> 00:37:07,197
You know, I wish that...
I wish that you'd had it easier.
682
00:37:10,358 --> 00:37:13,800
I guess we all feel like that
about our own lives, don't we?
683
00:37:13,880 --> 00:37:16,878
I just think sometimes
maybe you had it
684
00:37:16,960 --> 00:37:18,719
a little bit harder than most.
685
00:37:20,637 --> 00:37:22,760
- Cool. I'll see you, Pops.
- Yeah.
686
00:37:22,838 --> 00:37:23,960
Good one.
687
00:37:28,199 --> 00:37:29,480
I know it's a bit late,
688
00:37:29,559 --> 00:37:31,280
but we're ready to call
when you are.
689
00:37:31,358 --> 00:37:33,438
Bye!
690
00:37:33,518 --> 00:37:35,518
I'm sure she'll call now.
691
00:37:35,597 --> 00:37:37,320
Cool.
Yeah, I couldn't --
692
00:37:37,398 --> 00:37:38,798
I couldn't sleep
at all last night.
693
00:37:38,880 --> 00:37:41,880
You guys are so cute.
694
00:37:41,960 --> 00:37:43,000
Thanks.
695
00:37:44,197 --> 00:37:46,000
So, like...
696
00:37:46,079 --> 00:37:47,920
tell me about Cyprus.
697
00:37:48,000 --> 00:37:49,557
What was it like being there?
698
00:37:49,639 --> 00:37:50,960
It's beautiful.
699
00:37:51,039 --> 00:37:53,079
Ah, as beautiful as this?
700
00:37:53,157 --> 00:37:54,719
Uh...
701
00:37:54,798 --> 00:37:56,679
Yeah, kind of.
702
00:37:56,759 --> 00:37:58,320
I mean...
703
00:37:58,398 --> 00:38:01,480
I mean, Cypriot food is amazing.
704
00:38:01,557 --> 00:38:02,798
A lot better than anything here.
705
00:38:02,878 --> 00:38:04,038
Ah!
706
00:38:04,117 --> 00:38:05,360
Wait.
707
00:38:05,440 --> 00:38:07,639
Biltong's pretty good.
708
00:38:07,719 --> 00:38:09,239
And malva pudding.
709
00:38:09,320 --> 00:38:11,117
And, um...
710
00:38:11,197 --> 00:38:13,117
Did you speak Greek?
711
00:38:13,197 --> 00:38:14,557
No.
712
00:38:14,637 --> 00:38:16,719
No, every time I'd try,
713
00:38:16,800 --> 00:38:20,559
I'd sound like a Highveld
with a pip stuck in its throat.
714
00:38:20,637 --> 00:38:22,199
Well, say something for me.
715
00:38:22,280 --> 00:38:23,920
No, no, no, no.
I would embarrass myself.
716
00:38:24,000 --> 00:38:26,480
Oh, please.
Come on, Tris. For me?
717
00:38:26,559 --> 00:38:27,719
Fine.
718
00:38:30,440 --> 00:38:31,677
Efcharistó.
719
00:38:33,117 --> 00:38:34,597
What does that mean?
720
00:38:35,438 --> 00:38:36,518
Thank you.
721
00:38:36,597 --> 00:38:38,079
For doing this.
722
00:38:38,157 --> 00:38:40,438
It's really kind,
and you didn't have to.
723
00:38:40,518 --> 00:38:42,320
I told you,
I'm doing this for Yolande.
724
00:38:45,880 --> 00:38:47,438
Have you heard anything?
725
00:38:47,518 --> 00:38:49,880
Uh, no. Sorry.
726
00:38:49,960 --> 00:38:51,280
And you've been talking?
727
00:38:51,358 --> 00:38:52,798
Yeah, daily.
Check out our chats.
728
00:38:52,880 --> 00:38:54,000
Um...
729
00:38:55,719 --> 00:38:57,237
Maybe I should try again.
730
00:38:57,320 --> 00:38:59,398
She knows that
I'm with you, right?
731
00:38:59,478 --> 00:39:01,918
Wes, she's really excited
about it.
732
00:39:02,000 --> 00:39:03,759
Maybe she changed
her mind, then?
733
00:39:03,838 --> 00:39:05,157
No answer.
734
00:39:06,320 --> 00:39:08,038
Well, the treatment
isn't going well.
735
00:39:09,679 --> 00:39:11,480
What do you mean?
736
00:39:11,557 --> 00:39:12,880
You know.
737
00:39:12,960 --> 00:39:14,197
No, I don't know.
738
00:39:14,278 --> 00:39:16,000
She's not responding.
739
00:39:16,079 --> 00:39:17,480
That's not what I've heard.
740
00:39:19,280 --> 00:39:22,838
Tristan, I'm so sorry.
I shouldn't have said anything.
741
00:39:22,920 --> 00:39:24,358
Just tell me what she told you.
742
00:39:24,440 --> 00:39:26,039
- No, let's leave it. Let's --
- Amy.
743
00:39:27,239 --> 00:39:28,719
Please tell me
what she told you.
744
00:39:28,800 --> 00:39:29,878
Okay. Um...
745
00:39:32,280 --> 00:39:33,759
They're trying, um...
746
00:39:34,759 --> 00:39:37,197
...taking a more aggressive
approach, but...
747
00:39:38,438 --> 00:39:39,759
I thought you knew.
748
00:39:42,320 --> 00:39:43,639
School's this way.
749
00:39:53,320 --> 00:39:55,197
Look, I can set up another
meeting with the department,
750
00:39:55,280 --> 00:39:56,798
but that's about it.
751
00:39:56,880 --> 00:39:58,438
Like that will make
a difference.
752
00:39:58,518 --> 00:40:00,159
- Mm-hmm.
- Guys.
753
00:40:01,878 --> 00:40:05,440
Instead of alienating
our local fishing community,
754
00:40:05,518 --> 00:40:09,079
we really should be working with
them, getting them on our side.
755
00:40:09,159 --> 00:40:11,518
Well, we've already tried that,
without much luck.
756
00:40:11,599 --> 00:40:13,960
Now they seem to hate us
even more.
757
00:40:14,038 --> 00:40:15,518
They don't hate me, though.
758
00:40:16,599 --> 00:40:19,320
Hm. What are you proposing?
759
00:40:19,398 --> 00:40:21,920
That I go with Uncle Freddy,
760
00:40:22,000 --> 00:40:24,559
get some people on our side,
talk to them,
761
00:40:24,637 --> 00:40:27,398
find out who's behind
all of this.
762
00:40:27,480 --> 00:40:29,760
- Absolutely not.
- Why not?
763
00:40:29,838 --> 00:40:31,358
You are not going
back there again.
764
00:40:31,440 --> 00:40:33,320
- Oh, come on.
- It's too dangerous.
765
00:40:33,398 --> 00:40:34,920
And these poaching syndicates,
766
00:40:35,000 --> 00:40:36,518
they're way bigger
than we initially thought.
767
00:40:36,597 --> 00:40:38,518
There are high-ups
in government involved.
768
00:40:38,597 --> 00:40:40,518
These criminals,
they're out of control.
769
00:40:40,597 --> 00:40:43,840
Well, these criminals are
the very people I grew up with.
770
00:40:43,920 --> 00:40:46,880
My father, Uncle Freddy,
my community.
771
00:40:46,960 --> 00:40:48,840
Are these the criminals
that you are talking about?
772
00:40:48,920 --> 00:40:50,117
No, Amina,
that is not what I'm saying.
773
00:40:50,197 --> 00:40:51,438
Then what are you saying?
774
00:40:51,518 --> 00:40:52,960
As long
as you work for this trust,
775
00:40:53,039 --> 00:40:54,438
you're going to have
a target on your back.
776
00:40:54,518 --> 00:40:56,320
And I'm not going to let
you mingle
777
00:40:56,398 --> 00:40:58,358
with potentially very dangerous
criminal networks.
778
00:40:58,438 --> 00:41:01,119
Please don't tell me they
don't exist, because they do.
779
00:41:01,199 --> 00:41:04,197
Not everyone in my community
is a criminal, Dr. Field.
780
00:41:04,280 --> 00:41:06,077
Amina,
that is not what I'm saying.
781
00:41:06,157 --> 00:41:10,117
Not accepting my community
is not accepting me.
782
00:41:15,358 --> 00:41:16,760
What's this?
783
00:41:16,838 --> 00:41:18,878
It's Hannes Du Plessis'
notebook.
784
00:41:18,960 --> 00:41:21,320
What? W-Where did you get this?
785
00:41:22,677 --> 00:41:26,117
It contains details
of offshore accounts,
786
00:41:26,199 --> 00:41:28,398
contact lists, financial
statements, you name it.
787
00:41:28,480 --> 00:41:30,199
Okay, listen.
788
00:41:30,280 --> 00:41:32,759
I just gotta take this, but
we're gonna talk about this.
789
00:41:34,438 --> 00:41:36,237
That's what happens
when you follow
790
00:41:36,320 --> 00:41:38,117
more than just your orders.
791
00:41:38,197 --> 00:41:41,280
- Yes. Kurt.
- One of my guys ID'd poachers
792
00:41:41,358 --> 00:41:42,880
leaving one of your hotspots
last night.
793
00:41:42,960 --> 00:41:44,759
Really? Where?
794
00:41:44,840 --> 00:41:47,117
Just past Miller's Point.
795
00:41:47,197 --> 00:41:49,079
Have my guys
patrolling out there.
796
00:41:49,157 --> 00:41:50,840
If they go out tonight again,
we're gonna follow them,
797
00:41:50,920 --> 00:41:53,557
tail them back
to the abalone drying facility.
798
00:41:53,639 --> 00:41:55,438
That's brilliant.
No, it's excellent news.
799
00:41:55,518 --> 00:41:57,679
- You want to join us?
- Join you guys? Yeah, yeah.
800
00:41:57,759 --> 00:41:59,237
Of course. I'd love that.
801
00:41:59,320 --> 00:42:01,360
Brilliant. Okay.
I'll see you later.
802
00:42:33,518 --> 00:42:35,079
Wilma.
803
00:42:45,079 --> 00:42:47,000
I'm so sorry
I didn't come earlier.
804
00:42:56,597 --> 00:42:59,000
My darling, my darling.
805
00:42:59,079 --> 00:43:00,360
I'm so...
806
00:43:01,557 --> 00:43:03,039
My darling.
807
00:43:14,239 --> 00:43:16,838
♪ How are you here? ♪
808
00:43:16,920 --> 00:43:20,760
♪ Did you know
that I'm calling? ♪
809
00:43:20,838 --> 00:43:23,599
♪ And how are you here ♪
810
00:43:23,677 --> 00:43:27,637
♪ As I feel myself falling ♪
811
00:43:27,719 --> 00:43:30,719
♪ And how do I know ♪
812
00:43:30,800 --> 00:43:37,679
♪ I've been waiting for someone
like you ♪
813
00:43:48,880 --> 00:43:55,597
♪ I don't know why
my hands are open ♪
814
00:43:55,679 --> 00:44:02,559
♪ I don't know why
your heart's an ocean ♪
815
00:44:02,637 --> 00:44:09,438
♪ I feel I'm drowning
in slow motion ♪
816
00:44:09,518 --> 00:44:13,000
♪ And all I know, all I know ♪
817
00:44:13,079 --> 00:44:16,440
♪ All I know is in you ♪
818
00:44:16,518 --> 00:44:19,719
♪ All I know, all I know ♪
819
00:44:19,800 --> 00:44:22,199
♪ You're all I know ♪
820
00:44:23,518 --> 00:44:26,079
♪ How are you here?
821
00:44:26,157 --> 00:44:29,838
♪ Did you know
that I'm calling? ♪
822
00:44:29,920 --> 00:44:32,798
♪ And how are you here ♪
823
00:44:32,880 --> 00:44:36,880
♪ As I feel myself falling ♪
824
00:44:36,960 --> 00:44:39,840
♪ And how do I know ♪
825
00:44:39,920 --> 00:44:45,438
♪ I've been waiting for someone
like you ♪