1 00:00:08,359 --> 00:00:09,519 Tristan! 2 00:00:09,599 --> 00:00:11,400 Why would you do that? 3 00:00:11,480 --> 00:00:12,679 You're the scientist. 4 00:00:12,759 --> 00:00:14,278 You can figure it out, can't you? 5 00:00:21,199 --> 00:00:22,719 Take it easy, man. Take it easy. 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,480 Hey! Uncle Freddy! 7 00:00:24,559 --> 00:00:26,079 I thought we had an understanding. 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,518 You understand nothing! 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,120 Yeah. Screw you, man. 10 00:00:29,199 --> 00:00:30,838 These people are just trying to make a living, 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,118 providing for their families. 12 00:00:37,399 --> 00:00:39,560 I just -- I need a break from all of this. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,359 Is this what I think it is? 14 00:00:41,439 --> 00:00:43,600 Charlie, come on, you cannot be serious. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,079 I am. 16 00:00:47,158 --> 00:00:48,320 So you can hate me, 17 00:00:48,399 --> 00:00:50,158 but nothing you feel about me 18 00:00:50,240 --> 00:00:52,399 is worse than what I felt about myself, 19 00:00:52,478 --> 00:00:54,520 ever since I gave up our child. 20 00:00:54,600 --> 00:00:56,759 You used me. 21 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 And then you humiliated me. 22 00:00:58,679 --> 00:01:00,399 Rebecca, look at me. Look at me. 23 00:01:03,838 --> 00:01:05,400 I'm not angry. 24 00:01:06,558 --> 00:01:08,078 - I'm done. - Let me walk you home. 25 00:01:08,159 --> 00:01:09,599 Why? 26 00:01:09,679 --> 00:01:11,480 Because it's far and it's late. 27 00:01:11,560 --> 00:01:13,278 I've walked it twice already today. 28 00:01:13,358 --> 00:01:15,640 Just walk together and eat these, 29 00:01:15,718 --> 00:01:17,718 and you can teach me. 30 00:01:17,798 --> 00:01:19,920 Teach me about your culture and your beliefs. 31 00:01:21,760 --> 00:01:23,879 Please? 32 00:01:23,957 --> 00:01:26,358 I know you really hate this when I say it, 33 00:01:26,438 --> 00:01:28,599 but I'm really worried about you. 34 00:01:28,679 --> 00:01:30,920 Wilma? No, no! 35 00:01:31,000 --> 00:01:32,399 Wilma! 36 00:01:32,478 --> 00:01:34,640 Here, somebody help me! Martin! Tristan! 37 00:01:34,718 --> 00:01:36,679 Somebody help! 38 00:01:56,158 --> 00:01:57,798 Are you okay? 39 00:01:59,840 --> 00:02:01,638 Bunch of bloody criminals. 40 00:02:01,718 --> 00:02:03,438 I don't think it's that simple, Martin. 41 00:02:03,519 --> 00:02:05,759 Yeah? Attacking lawmakers, breaking the law? 42 00:02:05,838 --> 00:02:07,000 No, it is that simple. 43 00:02:07,078 --> 00:02:08,478 What did they find? 44 00:02:08,560 --> 00:02:10,478 - Not even 10 kgs. - What? That's nothing. 45 00:02:10,560 --> 00:02:12,038 Yeah, and look at this. 46 00:02:12,118 --> 00:02:13,717 It's tiny! 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,359 Which means that abalone stocks have been depleted. 48 00:02:15,438 --> 00:02:17,800 Poachers are harvesting juveniles now. 49 00:02:17,878 --> 00:02:20,239 We just raided the interception point. 50 00:02:20,318 --> 00:02:21,919 They're definitely transporting it somewhere else. 51 00:02:28,598 --> 00:02:29,960 A lot worse than I thought. 52 00:02:34,840 --> 00:02:37,918 ♪ I can feel your tide ♪ 53 00:02:39,438 --> 00:02:42,157 ♪ Pulling me ♪ 54 00:02:43,877 --> 00:02:49,840 ♪ Call when the sunlight falls ♪ 55 00:02:49,918 --> 00:02:55,799 ♪ And the tide will bring me home ♪ 56 00:03:28,399 --> 00:03:32,079 Hey. I've been waiting here for ages. 57 00:03:36,758 --> 00:03:37,918 Hey, hey. 58 00:03:44,000 --> 00:03:45,157 It's okay. 59 00:04:09,438 --> 00:04:11,158 - Morning. - Hi, Dad. 60 00:04:12,278 --> 00:04:13,598 Hey, buddy. 61 00:04:16,160 --> 00:04:19,600 Hey, Luce. Come on, eat up. You're gonna be starving later. 62 00:04:19,678 --> 00:04:21,160 I don't want to go to school. 63 00:04:21,238 --> 00:04:23,238 I want to visit Gran. 64 00:04:23,317 --> 00:04:25,920 Luce, you can't miss a whole day of school, okay? 65 00:04:26,000 --> 00:04:28,199 Besides, Grandpa's going to be there, right, Dad? 66 00:04:28,278 --> 00:04:30,559 But being with Gran is really important to me. 67 00:04:30,637 --> 00:04:32,278 I know. It's important to all of us. 68 00:04:32,358 --> 00:04:34,240 But you can't miss school. Besides, I don't think 69 00:04:34,319 --> 00:04:36,439 that's what Granny would want, right? 70 00:04:37,798 --> 00:04:39,399 Hey, Tris. 71 00:04:39,478 --> 00:04:42,000 Um, hang tight with the breakfast. 72 00:04:42,079 --> 00:04:43,920 I need to talk to you outside. 73 00:04:45,000 --> 00:04:46,038 Come. Let's go. 74 00:04:46,119 --> 00:04:47,158 Okay. 75 00:04:50,560 --> 00:04:52,478 We'll visit Gran later. 76 00:04:52,560 --> 00:04:54,278 Tris, I need you to meet me at the police station 77 00:04:54,358 --> 00:04:56,240 after school today. 78 00:04:56,319 --> 00:04:57,678 Why? 79 00:04:57,759 --> 00:05:00,000 Well, you need to explain to them 80 00:05:00,079 --> 00:05:01,720 they can stop searching for poachers and criminals 81 00:05:01,800 --> 00:05:03,680 or anyone else they've wasted their valuable time on, 82 00:05:03,757 --> 00:05:05,918 because it was you, my son, who trashed my office. 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,480 Just tell 'em it was a mistake. 84 00:05:07,559 --> 00:05:09,160 Tristan, I can't do that, 85 00:05:09,240 --> 00:05:13,240 Uh, you know, because I filed a vandalism report. 86 00:05:13,319 --> 00:05:16,079 Oh, please. Please don't do this to me. 87 00:05:16,160 --> 00:05:19,439 Tristan, you need to take responsibility, okay? 88 00:05:19,517 --> 00:05:21,920 You need to own up to what you've done. 89 00:05:22,000 --> 00:05:23,199 You can apologize to Officer Kurt 90 00:05:23,278 --> 00:05:24,517 and the other investigators. 91 00:05:24,600 --> 00:05:25,718 Are we clear? 92 00:05:25,800 --> 00:05:26,958 Yeah. 93 00:05:28,120 --> 00:05:30,317 - Are we clear? - Yeah! 94 00:05:30,399 --> 00:05:32,877 Meet me at 2:30. Don't be late. 95 00:05:45,278 --> 00:05:46,798 Did you know the Indian Ocean 96 00:05:46,877 --> 00:05:49,358 is the only ocean named after a country? 97 00:05:50,560 --> 00:05:52,278 What? 98 00:05:52,358 --> 00:05:55,197 Oh, reliving your youth, hm? 99 00:05:57,158 --> 00:06:00,199 Gosh, I didn't get girls like you in high school. 100 00:06:00,278 --> 00:06:02,838 Ah, so you're finally sowing your wild oats, then? 101 00:06:03,959 --> 00:06:06,798 Yeah, I never understood what that actually meant. 102 00:06:06,877 --> 00:06:08,759 My dad used to say it all the time. 103 00:06:08,838 --> 00:06:11,637 And I was always like, what's this got to do with farming? 104 00:06:11,720 --> 00:06:13,358 Shame! 105 00:06:13,439 --> 00:06:15,160 Were you, like, in the standard grade class? 106 00:06:15,240 --> 00:06:17,317 Yeah. Yeah, I was. 107 00:06:17,399 --> 00:06:19,120 - And look at me now. - Mm. 108 00:06:19,199 --> 00:06:21,920 Squatting in a teenager's father's office. 109 00:06:22,000 --> 00:06:23,517 Didn't hold me back at all. 110 00:06:25,399 --> 00:06:28,199 What you're doing for Wesley, it's -- it's amazing. 111 00:06:29,399 --> 00:06:31,958 He really needs a father figure to look out for him. 112 00:06:32,038 --> 00:06:33,718 Oh, I'm just here for the cheap rent. 113 00:06:33,798 --> 00:06:35,399 I know you've got a good heart, Gavin. 114 00:06:35,478 --> 00:06:37,079 You don't need to pretend. 115 00:06:38,358 --> 00:06:41,399 Yeah, I'm not trying to be a father figure for Wes. 116 00:06:41,478 --> 00:06:43,600 He's got an actual father for that. 117 00:06:44,959 --> 00:06:48,038 Just trying to be a... a friend, you know. 118 00:06:48,119 --> 00:06:49,877 Be there for him if he needs it. 119 00:06:49,959 --> 00:06:52,079 See? Still gooey in there. 120 00:06:52,158 --> 00:06:53,838 I knew it. 121 00:06:53,920 --> 00:06:56,038 Rebecca didn't turn your heart to stone. 122 00:07:00,120 --> 00:07:02,838 Well, unless it feels like stone to you. 123 00:07:05,480 --> 00:07:06,798 Nah, I'm gonna go and see 124 00:07:06,877 --> 00:07:08,877 what a teenager has for breakfast. 125 00:07:14,759 --> 00:07:16,517 What's up? 126 00:07:16,600 --> 00:07:18,238 Morning, glory. 127 00:07:19,678 --> 00:07:22,517 Why do you look so chuffed with yourself? 128 00:07:22,600 --> 00:07:24,920 I don't know what you're talking about. 129 00:07:25,000 --> 00:07:28,038 So, like, where were you last night, Wes? 130 00:07:28,120 --> 00:07:33,560 So, like... who's in my dad's study, Gav? 131 00:07:33,639 --> 00:07:36,517 Fair enough. Have a good day, bud. 132 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 Check you later. 133 00:08:08,358 --> 00:08:10,958 - Bay Hospital ICU. How may I help you? 134 00:08:11,038 --> 00:08:13,918 Uh, hello, this is Jack Field. 135 00:08:14,000 --> 00:08:17,920 Uh, I'm -- I'm inquiring about my wife, Mrs. Wilma Field. 136 00:08:18,000 --> 00:08:20,439 Uh, um, has she... 137 00:08:20,517 --> 00:08:23,000 Uh, is there any progress made? 138 00:08:23,079 --> 00:08:26,278 - Sorry, sir. Not yet. But she's still stable. 139 00:08:26,358 --> 00:08:28,358 Are you coming in? 140 00:08:28,439 --> 00:08:29,800 Ah... 141 00:08:31,120 --> 00:08:33,038 Um, I-I... Later. 142 00:08:33,119 --> 00:08:35,320 I-I'll -- I'll be here later. 143 00:08:35,399 --> 00:08:36,639 Thank -- Thank you. 144 00:08:53,320 --> 00:08:58,438 Mrs. Field, your neurological tests have come back positive. 145 00:08:58,518 --> 00:09:01,399 We're scheduled to remove the intubation tubes this morning. 146 00:09:01,480 --> 00:09:02,600 Alright? 147 00:09:16,638 --> 00:09:17,798 Rest now, Mrs. Field. 148 00:09:17,879 --> 00:09:18,918 Rest. 149 00:09:35,320 --> 00:09:37,158 Welcome to your new room. 150 00:09:44,518 --> 00:09:46,878 These are beautiful. 151 00:09:46,960 --> 00:09:49,557 This is... 152 00:09:49,639 --> 00:09:51,840 This is my favorite. 153 00:09:51,918 --> 00:09:53,200 How did you know? 154 00:09:53,278 --> 00:09:55,158 It's my favorite, too. 155 00:09:55,240 --> 00:09:56,278 Of course. 156 00:10:03,798 --> 00:10:05,839 This is so beautiful. 157 00:10:07,000 --> 00:10:09,960 Um, I will leave you to unpack. 158 00:10:13,918 --> 00:10:15,398 Amina... 159 00:10:16,759 --> 00:10:19,078 I just want to say I'm really happy 160 00:10:19,158 --> 00:10:21,677 that you decided to stay with me. 161 00:10:21,759 --> 00:10:24,359 It means a lot to me that you're here, really. 162 00:10:25,518 --> 00:10:27,038 And I also think you should know 163 00:10:27,120 --> 00:10:29,038 that I contacted your mom to let her know 164 00:10:29,120 --> 00:10:30,839 that you're staying here. 165 00:10:30,918 --> 00:10:32,399 You really didn't have to do that. 166 00:10:32,479 --> 00:10:34,557 - I would have done it myself. - Okay. 167 00:10:34,639 --> 00:10:38,479 It's just, you know, I have to fix things with them as well. 168 00:10:38,557 --> 00:10:40,000 I understand. 169 00:10:40,078 --> 00:10:41,878 You want some breakfast? 170 00:10:41,960 --> 00:10:43,000 Yes. 171 00:10:43,078 --> 00:10:45,119 Okay. See you downstairs. 172 00:10:55,038 --> 00:10:56,479 Tristan! 173 00:10:56,557 --> 00:11:00,158 Tristan. Guess what happened last night. 174 00:11:00,240 --> 00:11:02,879 What, you hung out with Amina? 175 00:11:02,960 --> 00:11:04,918 Yeah. How'd -- How'd you know that? 176 00:11:05,000 --> 00:11:07,080 Saw you on the beach, you moron. 177 00:11:08,320 --> 00:11:11,000 Okay, well, ruin my surprise. I don't care. 178 00:11:11,080 --> 00:11:12,798 What are you doing with her, anyways? 179 00:11:12,878 --> 00:11:14,519 Well, bru, I mean... 180 00:11:14,599 --> 00:11:16,198 Look, I don't want to sound weird, 181 00:11:16,278 --> 00:11:18,759 but your sister's actually pretty cool, dude. 182 00:11:18,839 --> 00:11:20,278 Oh, I see. You like her now. 183 00:11:20,359 --> 00:11:21,600 No, no. 184 00:11:21,677 --> 00:11:22,839 Bru, she's like... 185 00:11:22,918 --> 00:11:24,320 She's new to town, 186 00:11:24,399 --> 00:11:26,879 and, you know, I'm trying to tap that -- 187 00:11:26,960 --> 00:11:29,000 Nah, nah, nah, nah! 188 00:11:29,078 --> 00:11:31,558 - Mnh-mnh. - I'm joking, I'm joking. 189 00:11:31,638 --> 00:11:32,960 I'm playing, bru. 190 00:11:33,038 --> 00:11:35,600 Like, I know that we're from 191 00:11:35,678 --> 00:11:37,518 pretty much two completely different worlds, 192 00:11:37,600 --> 00:11:40,200 and there's a bunch of, like, cultural stuff in between. 193 00:11:40,278 --> 00:11:43,078 And look, it's gonna be challenging, 194 00:11:43,158 --> 00:11:44,918 but like, I'm not scared of a challenge. 195 00:11:45,000 --> 00:11:46,479 Not scared of a challenge? 196 00:11:46,557 --> 00:11:49,359 Wes, do you even know what halal means? 197 00:11:49,438 --> 00:11:51,878 Yes, I know what halal means! 198 00:11:51,960 --> 00:11:53,678 What is your problem, brah? 199 00:11:53,759 --> 00:11:56,840 My problem is you're trying to get it on with my sister. 200 00:11:56,918 --> 00:11:58,918 So? 201 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 You don't even like her, Tristan. 202 00:12:01,038 --> 00:12:03,318 This is the first time I've heard you call her your sister. 203 00:12:03,399 --> 00:12:05,519 Whatever! Just get your paws off of her! 204 00:12:05,599 --> 00:12:07,399 Get my paws off of her? Are we really talking about 205 00:12:07,480 --> 00:12:08,759 off-limits sisters right now, brah? 206 00:12:08,839 --> 00:12:10,519 - Are you serious? - Wes, this is going to 207 00:12:10,599 --> 00:12:12,638 - complicate things so much. - God, bru, I'm gonna talk to you 208 00:12:12,720 --> 00:12:14,240 when you're in a better mood, you know that. 209 00:12:18,239 --> 00:12:21,038 We can discuss the details, but I would like to maintain 210 00:12:21,120 --> 00:12:23,320 the core identity for Salt & Fire 211 00:12:23,399 --> 00:12:26,677 to remain a true culinary experience. 212 00:12:26,759 --> 00:12:28,359 The partners are fine with that, 213 00:12:28,440 --> 00:12:30,798 but might require some minor changes. 214 00:12:30,879 --> 00:12:33,557 Um, okay. Absolutely. 215 00:12:33,639 --> 00:12:36,200 They will require you to sign the corporate agreement, 216 00:12:36,278 --> 00:12:37,719 which grants each of them and you 217 00:12:37,798 --> 00:12:40,158 an equal 50/50 say and share. 218 00:12:41,359 --> 00:12:43,399 Good. Send it through and I'll have a look. 219 00:12:43,479 --> 00:12:45,200 - Good. - Have a seat. 220 00:12:45,278 --> 00:12:48,200 The waitress will be with you in a minute with the tasting menu. 221 00:12:51,038 --> 00:12:52,678 The guys from Fast Fish? 222 00:12:54,000 --> 00:12:55,359 Really? 223 00:12:55,438 --> 00:12:57,078 They have the capital. 224 00:12:57,158 --> 00:12:59,278 He's having a look today, and if all goes well, 225 00:12:59,359 --> 00:13:01,198 his partners will be in next week. 226 00:13:08,320 --> 00:13:10,119 Which is exactly why we have to randomly keep 227 00:13:10,198 --> 00:13:11,878 changing these schedules, 228 00:13:11,960 --> 00:13:13,438 so that we catch the criminals unaware 229 00:13:13,519 --> 00:13:14,960 and they can't figure out our routes. 230 00:13:15,038 --> 00:13:16,480 Those buggers, they're clever. 231 00:13:16,558 --> 00:13:18,120 If we don't keep them on the back foot, 232 00:13:18,198 --> 00:13:20,600 they're going to run circles around us. 233 00:13:20,677 --> 00:13:22,320 - Jack, uh... - Hm? 234 00:13:22,399 --> 00:13:24,677 Shouldn't you be at the hospital? 235 00:13:27,120 --> 00:13:29,359 There's nothing I can do there, Bruce. 236 00:13:29,440 --> 00:13:31,359 Really, I mean, I should be here. 237 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 The only thing I can do is try 238 00:13:33,278 --> 00:13:35,078 and prevent this thing from happening again. 239 00:13:35,158 --> 00:13:37,878 Jack, I'm sorry to say... 240 00:13:37,960 --> 00:13:40,278 but you assaulting a minor yesterday 241 00:13:40,359 --> 00:13:42,320 has left a bad taste in everyone's mouth. 242 00:13:42,399 --> 00:13:44,399 Oh, come on. 243 00:13:44,479 --> 00:13:47,798 Neither the SAPS nor any other law enforcement agency 244 00:13:47,878 --> 00:13:51,359 will be part of this while you remain a member. 245 00:13:53,878 --> 00:13:55,359 You're kicking me out? 246 00:13:56,518 --> 00:13:58,038 You're getting rid of me? 247 00:13:59,557 --> 00:14:01,000 I started this group. 248 00:14:01,080 --> 00:14:03,000 I'm sorry, Jack, but we all agree. 249 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 I mean, you lost the plot there, old boy. 250 00:14:05,080 --> 00:14:06,519 You -- You wanted to throw these bastards 251 00:14:06,599 --> 00:14:08,519 - to the sharks yesterday. - It was a joke, Jack. 252 00:14:08,599 --> 00:14:09,878 Well, this is not a joke. 253 00:14:09,960 --> 00:14:12,038 That little so-and-so mugged my wife. 254 00:14:12,119 --> 00:14:14,398 A kid. Same age as Lucy, I bet. 255 00:14:14,480 --> 00:14:16,278 Wilma is unconscious in hospital. 256 00:14:16,359 --> 00:14:18,320 What part of that don't you understand? 257 00:14:18,399 --> 00:14:20,480 Jack, I know how difficult this must be for you. 258 00:14:20,558 --> 00:14:23,558 But our patrol group needs ground rules. 259 00:14:23,638 --> 00:14:25,198 And you assaulting a child 260 00:14:25,278 --> 00:14:27,600 with intent to do grievous bodily harm 261 00:14:27,677 --> 00:14:30,278 is not acceptable to the members. 262 00:14:34,840 --> 00:14:36,557 You're all in on this? 263 00:14:36,639 --> 00:14:38,000 Hey? 264 00:14:39,158 --> 00:14:40,719 This... 265 00:14:40,798 --> 00:14:43,278 This is not going to succeed without me. 266 00:14:43,359 --> 00:14:44,840 What's gonna happen to you? 267 00:14:44,918 --> 00:14:46,359 You're all going to sit on your fat arses, 268 00:14:46,438 --> 00:14:48,359 just like those guys in Herolds Bay, 269 00:14:48,438 --> 00:14:50,719 watching the poachers take over your beach. 270 00:14:50,798 --> 00:14:52,759 That's what you're gonna do. 271 00:14:52,840 --> 00:14:54,479 I don't need your help. 272 00:15:01,600 --> 00:15:03,960 Things are heating up, eh? 273 00:15:04,038 --> 00:15:06,558 By making it impossible for these guys to fish, 274 00:15:06,639 --> 00:15:08,038 they're pushed into a corner. 275 00:15:08,119 --> 00:15:09,960 And now the police have raided them. 276 00:15:10,038 --> 00:15:11,638 Well, they're siding with the poachers now. 277 00:15:11,720 --> 00:15:14,080 These are generational fishermen, Martin. 278 00:15:14,158 --> 00:15:15,918 Now they're working as car guards. 279 00:15:16,000 --> 00:15:17,759 Many of them don't even have jobs. 280 00:15:17,839 --> 00:15:19,759 Wait till the gangsters take over False Bay 281 00:15:19,839 --> 00:15:21,600 like they've done with the other areas. 282 00:15:21,677 --> 00:15:23,600 Aunty Mo ran the soup kitchen. 283 00:15:23,677 --> 00:15:25,278 Uncle Freddy, you gave me the intel. 284 00:15:25,359 --> 00:15:27,078 - Martin, I-- - You told me to send in the cops. 285 00:15:27,158 --> 00:15:28,960 That's not what I... 286 00:15:29,038 --> 00:15:30,719 Look... I just... 287 00:15:30,798 --> 00:15:32,678 I just don't know what to do anymore, okay? 288 00:15:32,759 --> 00:15:35,600 This -- this whole thing is just so hopeless, man. 289 00:15:35,678 --> 00:15:37,518 The most important thing is we need to figure out 290 00:15:37,600 --> 00:15:39,399 if they're taking the abalone to another venue 291 00:15:39,479 --> 00:15:41,840 where they can cool and dry it. 292 00:15:41,918 --> 00:15:43,278 I haven't heard anything. 293 00:15:43,359 --> 00:15:45,200 Are you sure? 294 00:15:45,278 --> 00:15:47,038 Question the guys in custody. 295 00:15:48,759 --> 00:15:52,119 Martin, please don't come back to the community. 296 00:15:52,200 --> 00:15:54,278 It's not safe there anymore. 297 00:15:54,359 --> 00:15:56,200 Not for Amina, either. 298 00:15:56,278 --> 00:15:58,000 Noted. Thanks. 299 00:16:01,278 --> 00:16:02,839 Uncle Freddy... 300 00:16:04,240 --> 00:16:05,399 We'll figure something out. 301 00:16:05,480 --> 00:16:07,558 Alright? Just hang tight. 302 00:16:20,480 --> 00:16:22,359 Hong Kong is expecting 900 kilos, 303 00:16:22,440 --> 00:16:23,839 and we don't even have half of that. 304 00:16:23,918 --> 00:16:25,759 - I'll figure something out. - How?! 305 00:16:25,839 --> 00:16:27,960 When half your suppliers are locked up in jail? 306 00:16:28,038 --> 00:16:29,239 But can't you use your connections 307 00:16:29,320 --> 00:16:30,918 - to get them released? - No. 308 00:16:31,000 --> 00:16:33,759 I can't afford to have our inside guy implicated. 309 00:16:33,840 --> 00:16:36,840 I warned you not to get your man involved. 310 00:16:36,918 --> 00:16:38,639 - They took me too -- - Mnh-mnh! 311 00:16:39,678 --> 00:16:40,878 The kid. 312 00:16:40,960 --> 00:16:42,878 Has he been in custody before? 313 00:16:42,960 --> 00:16:44,479 I'll get them to talk and find out. 314 00:16:44,557 --> 00:16:46,918 Okay. Send the divers and clean the ocean floor. 315 00:16:47,000 --> 00:16:48,678 Juveniles, anything, I don't care. 316 00:16:48,759 --> 00:16:50,600 We must meet our quota. 317 00:16:50,678 --> 00:16:52,759 And increase the mandrax on the streets. 318 00:16:52,840 --> 00:16:54,918 Make sure the soup kitchen has some donations. 319 00:16:55,000 --> 00:16:57,438 Send a few dozen half loads of whatever. 320 00:16:57,518 --> 00:17:00,639 Just make sure you keep the community on our side. 321 00:17:00,720 --> 00:17:02,558 - I'll do that. - Good. 322 00:17:02,638 --> 00:17:04,960 Another week and another half million rand in losses, 323 00:17:05,038 --> 00:17:06,278 and it's your head in a body bag. 324 00:17:06,358 --> 00:17:07,679 You hear me, Joey? 325 00:17:07,759 --> 00:17:09,318 This is just how this world works. 326 00:17:09,400 --> 00:17:10,720 - I get it. - Okay. 327 00:17:26,078 --> 00:17:27,759 It's all here. 328 00:17:27,837 --> 00:17:29,719 The latest financial statements, 329 00:17:29,798 --> 00:17:33,078 updated inventory list, general ledger. 330 00:17:33,159 --> 00:17:35,479 Um, been through all of it with the accountants, so yeah, 331 00:17:35,557 --> 00:17:38,798 you can just hand it over to your new investors. 332 00:17:42,880 --> 00:17:45,000 What do you think? 333 00:17:45,078 --> 00:17:47,960 Do you really want to know what I think? 334 00:17:48,038 --> 00:17:50,159 They've sent an offer. 335 00:17:50,240 --> 00:17:53,200 An offer for you to cop out your vision? 336 00:17:53,278 --> 00:17:55,518 No. 337 00:17:55,597 --> 00:17:58,078 Besides, Gavin... 338 00:17:58,159 --> 00:18:01,118 you said you're done. 339 00:18:01,199 --> 00:18:03,519 Maybe you shouldn't ask me for my opinion. 340 00:18:04,558 --> 00:18:06,278 You're right. I shouldn't have. 341 00:18:06,358 --> 00:18:08,000 Thank you for this. 342 00:18:08,078 --> 00:18:10,557 I'm not saying this out of anger, Rebecca. 343 00:18:10,640 --> 00:18:13,557 I just... I don't trust these guys. 344 00:18:13,640 --> 00:18:15,078 I heard you. 345 00:18:16,078 --> 00:18:18,078 But you're going to go ahead anyway? 346 00:18:19,398 --> 00:18:21,518 You know, it really hurts that you moved on so fast 347 00:18:21,598 --> 00:18:22,837 with Emily. 348 00:18:25,960 --> 00:18:27,679 You know, it really hurt 349 00:18:27,759 --> 00:18:29,518 when you left me at the altar. 350 00:18:29,598 --> 00:18:31,160 - Gavin... - Yeah. So let's... 351 00:18:31,239 --> 00:18:32,518 Let's not start. 352 00:18:39,479 --> 00:18:41,358 Good luck here. 353 00:18:41,439 --> 00:18:43,640 Just please... 354 00:18:43,719 --> 00:18:45,597 Please don't take it out on her. 355 00:18:47,078 --> 00:18:48,240 On Emily? 356 00:18:50,597 --> 00:18:51,719 Of course not. 357 00:19:04,480 --> 00:19:06,160 Becca. 358 00:19:07,798 --> 00:19:09,358 Are you alright? 359 00:19:14,078 --> 00:19:15,880 I don't think we should sell, Ma. 360 00:19:17,117 --> 00:19:20,878 Then, um, maybe we must reconsider. 361 00:19:20,960 --> 00:19:23,278 I can't do that, either. 362 00:19:23,358 --> 00:19:25,920 It could take months for a new offer. 363 00:19:26,000 --> 00:19:29,078 And that would mean I can't pay Gavin back. 364 00:19:29,160 --> 00:19:31,398 He would be stuck here in this situation, 365 00:19:31,480 --> 00:19:33,159 bitter and angry. 366 00:19:33,240 --> 00:19:34,920 And I can't do that to him, either. 367 00:19:36,318 --> 00:19:39,159 It's a good investment for all of us. 368 00:19:45,640 --> 00:19:47,837 Fine, Ma. 369 00:19:47,920 --> 00:19:49,240 We'll be fine. 370 00:19:50,798 --> 00:19:51,798 Besides... 371 00:19:54,759 --> 00:19:57,358 ...I can't wait to see the look on Gavin's face 372 00:19:57,439 --> 00:19:58,920 when I pay him back. 373 00:20:25,078 --> 00:20:26,480 Hey, Tristan. 374 00:20:27,640 --> 00:20:28,798 Hi. 375 00:20:28,878 --> 00:20:30,640 I spoke to Yoly yesterday, 376 00:20:30,719 --> 00:20:32,318 and she mentioned how much she misses you. 377 00:20:32,398 --> 00:20:34,078 You did? How did you talk to her? 378 00:20:34,159 --> 00:20:36,159 Her dad blocked you from messaging 379 00:20:36,240 --> 00:20:37,798 or calling her. 380 00:20:37,880 --> 00:20:39,117 That clocks out. 381 00:20:40,597 --> 00:20:41,759 I'm Amy. 382 00:20:41,837 --> 00:20:44,000 Sorry. Tristan. Nice to meet you. 383 00:20:44,078 --> 00:20:46,078 Yolande and I used to do ballet together. 384 00:20:46,159 --> 00:20:47,679 - Really? - Mm. 385 00:20:47,759 --> 00:20:49,038 I didn't know. 386 00:20:49,117 --> 00:20:51,557 Well...if you want, 387 00:20:51,640 --> 00:20:53,798 I could help you call her from my phone. 388 00:20:53,880 --> 00:20:55,597 Get you two back in touch with each other. 389 00:20:55,679 --> 00:20:57,318 I mean, it's the middle of the night there now, 390 00:20:57,398 --> 00:20:59,318 but I could swing by later. 391 00:21:00,440 --> 00:21:02,519 Amy, that would be so great. 392 00:21:02,598 --> 00:21:04,278 - You'd do that? - Mm. 393 00:21:04,358 --> 00:21:06,240 Give me your phone, and then I can add my number. 394 00:21:06,317 --> 00:21:07,759 Oh, you don't understand. 395 00:21:07,838 --> 00:21:10,240 It's been so hard to call her. 396 00:21:10,318 --> 00:21:11,960 I can't believe her dad blocked me. 397 00:21:13,557 --> 00:21:14,557 Yeah. 398 00:21:14,640 --> 00:21:15,798 - Later. - Mm. 399 00:21:22,679 --> 00:21:24,837 Tristan, where are you? 400 00:21:24,920 --> 00:21:27,558 I've been waiting here for 20 bloody minutes, man. 401 00:21:34,920 --> 00:21:36,278 Hey. How's it? 402 00:21:36,358 --> 00:21:38,358 Oh, Martin. It came from up top, mate. 403 00:21:38,439 --> 00:21:41,479 Um, we didn't take enough away from the raid. 404 00:21:42,719 --> 00:21:45,200 This issue just seems to be too controversial at the moment. 405 00:21:45,278 --> 00:21:47,000 Newspapers even called the commissioner saying 406 00:21:47,078 --> 00:21:48,960 that we're bullying the conch sites. 407 00:21:49,038 --> 00:21:50,557 You're kidding me. 408 00:21:50,640 --> 00:21:52,960 Look, are you guys still monitoring the hotspots? 409 00:21:53,038 --> 00:21:54,920 Yeah. Your dad's policing forum. 410 00:21:55,000 --> 00:21:57,278 Well, the one he got kicked out of yesterday. 411 00:21:57,358 --> 00:21:59,200 I didn't know that. 412 00:21:59,278 --> 00:22:01,240 Well, they got guys on it. They're working day and night, 413 00:22:01,317 --> 00:22:03,278 but we're not finding anything. 414 00:22:03,358 --> 00:22:04,878 Yeah, of course, it's not going to stop, is it? 415 00:22:04,960 --> 00:22:06,638 Not until they've wiped out 416 00:22:06,719 --> 00:22:08,318 every single living creature off this planet. 417 00:22:08,400 --> 00:22:10,199 Yeah, probably. 418 00:22:10,278 --> 00:22:12,640 Listen, uh, thanks for all the hard work and just... 419 00:22:12,720 --> 00:22:14,199 Yeah, just keep me posted. 420 00:22:14,278 --> 00:22:15,759 Sure thing, man. 421 00:22:15,838 --> 00:22:17,038 Sorry, man. 422 00:22:17,117 --> 00:22:18,759 Kurt, uh, there's one more thing. 423 00:22:18,837 --> 00:22:21,278 Um, about the trust office. 424 00:22:21,358 --> 00:22:23,558 Oh, Martin, we don't actually have anything on that. 425 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 You won't have anything. 426 00:22:25,000 --> 00:22:26,679 It was my son. 427 00:22:26,759 --> 00:22:28,160 Tristan did that? 428 00:22:28,239 --> 00:22:29,679 Unfortunately, yeah. 429 00:22:29,759 --> 00:22:31,480 I wanted him to come and apologize to you, 430 00:22:31,558 --> 00:22:33,398 but clearly, he was a bit of a coward. 431 00:22:33,479 --> 00:22:36,798 But from my side, I'm sorry for wasting your time. 432 00:22:36,880 --> 00:22:39,920 Ah, mate, the kid's going through a lot, I guess. 433 00:22:40,000 --> 00:22:42,358 Mm, yeah, that's what he keeps telling me. 434 00:22:43,398 --> 00:22:44,798 - Right. - Alright. Cheers, man. 435 00:22:47,518 --> 00:22:48,518 Yep. 436 00:23:19,518 --> 00:23:21,160 Hello. 437 00:23:21,239 --> 00:23:24,317 - Bay Hospital ICU. How may I help you? 438 00:23:24,398 --> 00:23:26,239 Uh, good afternoon. 439 00:23:26,317 --> 00:23:28,000 Um, this is Mister, um... 440 00:23:28,078 --> 00:23:29,518 This is Jack Field. 441 00:23:29,598 --> 00:23:32,398 I'm just wanting to know if, um, my wife... 442 00:23:33,557 --> 00:23:36,159 - Yes, Mr. Field, she woke up early this morning. 443 00:23:36,240 --> 00:23:38,000 She was asking for you. 444 00:23:42,278 --> 00:23:43,640 Thank you. 445 00:23:43,719 --> 00:23:45,398 Um, uh, that -- that -- that's good news. 446 00:23:45,479 --> 00:23:46,557 Thank you. 447 00:24:10,078 --> 00:24:12,240 I got into trouble at school today, Gran. 448 00:24:12,318 --> 00:24:14,117 So, we were supposed to fold pieces of paper 449 00:24:14,199 --> 00:24:16,317 into eight blocks, and my friend Tracy did it wrong. 450 00:24:16,398 --> 00:24:18,878 So I helped her, and then the teacher got mad at me 451 00:24:18,960 --> 00:24:20,117 for doing it wrong 452 00:24:20,199 --> 00:24:23,160 and accused me of helping her. 453 00:24:23,239 --> 00:24:27,038 - Aw, that's not right. - I'm sorry. That's not right. 454 00:24:27,117 --> 00:24:29,920 Nice to see Mrs. Field get so many visitors this afternoon. 455 00:24:30,000 --> 00:24:32,159 - Yeah. - Your brother was here earlier. 456 00:24:32,240 --> 00:24:33,920 And my dad this morning, right? 457 00:24:34,000 --> 00:24:35,358 Not that I recall. 458 00:24:38,479 --> 00:24:41,398 But Dad absolutely was here this morning, wasn't he? 459 00:24:41,479 --> 00:24:43,358 - No. - Mom, I'm so sorry. 460 00:24:43,439 --> 00:24:45,038 I'll have a chat to him. Okay? 461 00:24:45,117 --> 00:24:47,200 - No, it's fine. - He promised me. 462 00:24:48,880 --> 00:24:49,960 Anyways. 463 00:24:50,038 --> 00:24:51,597 Lucy still got full marks, 464 00:24:51,679 --> 00:24:53,038 even though she got in trouble. 465 00:25:04,077 --> 00:25:07,117 Hey, do you want some Oros or water? 466 00:25:07,200 --> 00:25:08,439 Water's fine. 467 00:25:08,519 --> 00:25:09,598 Thanks. 468 00:25:27,558 --> 00:25:29,078 - Oh! - Did you find it? 469 00:25:31,518 --> 00:25:32,719 I'm just... 470 00:25:34,278 --> 00:25:35,479 So, um... 471 00:25:37,159 --> 00:25:39,960 ...this is why you agreed to come over? 472 00:25:40,038 --> 00:25:41,960 Oh, uh, no... 473 00:25:42,038 --> 00:25:44,278 - It's okay. It's... - No. Um... 474 00:25:45,679 --> 00:25:50,038 I'm just really passionate about the bay and the poaching, 475 00:25:50,117 --> 00:25:53,078 and they keep on saying you're dad's the agent. 476 00:25:53,159 --> 00:25:55,038 Oh, pfft, trust me, you don't have to tell me 477 00:25:55,117 --> 00:25:58,318 my dad's public enemy number one around here. 478 00:26:00,160 --> 00:26:02,398 I care about the bay, actually. 479 00:26:02,480 --> 00:26:05,519 Um, and what you're looking for is... 480 00:26:05,598 --> 00:26:07,638 It's in here. 481 00:26:07,719 --> 00:26:12,439 Um, he always hid this one, so kind of knew it was dodgy. 482 00:26:12,519 --> 00:26:14,480 - You can have it. - No, no. 483 00:26:14,557 --> 00:26:17,398 No. I'm so sorry. 484 00:26:17,480 --> 00:26:18,598 Amina, I don't mind. 485 00:26:18,679 --> 00:26:19,960 People usually hang out here 486 00:26:20,038 --> 00:26:21,598 'cause my dad's got a bunch of money, 487 00:26:21,679 --> 00:26:23,358 and now they're here 'cause he's on Carte Blanche. 488 00:26:23,440 --> 00:26:26,239 No, no, I swear it's -- it's not anything like that. 489 00:26:26,317 --> 00:26:27,960 I didn't -- I didn't even need to come in here. 490 00:26:28,038 --> 00:26:30,398 - I don't know why I did it. - Amina, it's okay... 491 00:26:30,480 --> 00:26:32,318 No, no, no. 492 00:26:32,398 --> 00:26:34,000 I really wanted to see you. 493 00:26:35,200 --> 00:26:38,278 - Okay. - Really, I did. Um... 494 00:26:38,358 --> 00:26:41,159 I-I just didn't want to admit it to myself. 495 00:26:42,318 --> 00:26:44,439 Because, um... 496 00:26:44,518 --> 00:26:46,000 We're just -- we're just so different. 497 00:26:46,078 --> 00:26:47,358 Are we? 498 00:26:49,679 --> 00:26:52,000 Are we that different? 499 00:26:52,078 --> 00:26:54,837 I mean, your family's pretty wild at the moment. 500 00:26:54,920 --> 00:26:57,837 My family's...sort of the same. 501 00:27:02,720 --> 00:27:03,919 Who's that? 502 00:27:04,000 --> 00:27:05,400 I don't know. Gav's upstairs. 503 00:27:05,480 --> 00:27:07,317 Gavin? 504 00:27:07,400 --> 00:27:10,439 - Oh, it's Rebecca! - Oh, geez. Okay. 505 00:27:12,598 --> 00:27:13,759 - Coming! - Shh! 506 00:27:22,117 --> 00:27:23,960 What do you want? 507 00:27:24,038 --> 00:27:26,759 Okay, um, here. 508 00:27:26,837 --> 00:27:29,640 That's the purchase offer. 509 00:27:29,719 --> 00:27:31,960 I thought I'd bring it in person so that I can tell you. 510 00:27:34,038 --> 00:27:36,960 Okay. Just hear me out, please. 511 00:27:37,038 --> 00:27:38,719 Okay. 512 00:27:38,798 --> 00:27:41,078 I just wanted to tell you that 513 00:27:41,159 --> 00:27:43,880 I am fully committed to repaying the full investment 514 00:27:43,960 --> 00:27:45,640 as soon as possible, 515 00:27:45,719 --> 00:27:47,518 so that you can move on 516 00:27:47,597 --> 00:27:50,000 and maybe reinvest in your own business. 517 00:27:52,318 --> 00:27:55,318 You played such a huge part in making my dreams come true, 518 00:27:55,398 --> 00:27:57,640 and I am forever grateful, so... 519 00:27:59,679 --> 00:28:03,960 I hope this frees you up so that you can also follow your dreams. 520 00:28:04,038 --> 00:28:06,077 Oh, it's ironic, yeah? 521 00:28:06,160 --> 00:28:08,838 Seeing as most of those dreams used to revolve around you. 522 00:28:09,919 --> 00:28:11,640 Gavin, I can -- I can make this right. 523 00:28:11,720 --> 00:28:13,480 No, Rebecca, the movie's over. 524 00:28:13,557 --> 00:28:15,720 You can't go back and change the ending now. 525 00:28:15,798 --> 00:28:19,038 That's what's unfortunate about all of this. 526 00:28:19,117 --> 00:28:20,317 Anyway... 527 00:28:21,719 --> 00:28:22,878 Thanks for these. 528 00:28:22,960 --> 00:28:24,398 There's the door. 529 00:28:43,759 --> 00:28:45,837 Dad, for goodness sake. What are you doing here? 530 00:28:47,798 --> 00:28:50,159 Last I looked, I live here. 531 00:28:50,240 --> 00:28:52,679 What's your bloody problem? 532 00:28:52,759 --> 00:28:54,798 Luce, I just need to chat to Grandpa, okay? 533 00:28:59,240 --> 00:29:00,720 Why didn't you visit Mom today? 534 00:29:00,798 --> 00:29:02,720 First you insult a kid 535 00:29:02,798 --> 00:29:04,278 and then you ignore your wife 536 00:29:04,358 --> 00:29:05,679 when she specifically is asking for you. 537 00:29:05,759 --> 00:29:07,440 I bloody know that! 538 00:29:07,519 --> 00:29:09,480 And that kid should be locked up. 539 00:29:09,557 --> 00:29:11,038 There's no one in this blasted country 540 00:29:11,117 --> 00:29:12,798 who's capable of doing his blasted job. 541 00:29:12,880 --> 00:29:14,798 So I'm doing my little bit to keep the streets clean. 542 00:29:14,880 --> 00:29:16,199 Dad, he's a child. 543 00:29:16,278 --> 00:29:17,480 That doesn't make your mother's condition 544 00:29:17,558 --> 00:29:19,317 any less serious. 545 00:29:19,398 --> 00:29:21,558 But you should have been by her side in the hospital, 546 00:29:21,640 --> 00:29:24,640 but instead, no, you're running around like a bloody vigilante. 547 00:29:24,719 --> 00:29:26,960 How selfish can you get? 548 00:29:27,038 --> 00:29:29,837 Since when are you the pinnacle of fatherly wisdom? 549 00:29:29,920 --> 00:29:32,240 Your son, in case you haven't noticed, 550 00:29:32,318 --> 00:29:33,837 hasn't spoken to you for weeks. 551 00:29:33,920 --> 00:29:36,200 So you can stop being so bloody superior. 552 00:29:36,278 --> 00:29:38,000 What if mom died? Hm? 553 00:29:38,078 --> 00:29:39,597 And where were you? 554 00:29:39,679 --> 00:29:41,518 In that stupid, bloody Naval Gazer, 555 00:29:41,597 --> 00:29:42,837 living up to its name! 556 00:29:48,398 --> 00:29:51,358 You will not insult me in my own house. 557 00:29:53,117 --> 00:29:56,439 I think it's time you flew the nest. 558 00:29:58,640 --> 00:30:00,200 Fine. 559 00:30:00,278 --> 00:30:02,118 I'll make my own housing arrangements, 560 00:30:02,200 --> 00:30:03,640 thank you very much. 561 00:30:47,920 --> 00:30:50,759 You were asleep by the time I got home last night. 562 00:30:50,837 --> 00:30:52,597 Rough day. 563 00:30:52,679 --> 00:30:55,200 I waited for you for more than a half an hour. 564 00:30:55,278 --> 00:30:57,597 Ended up apologizing to Officer Kurt on my own. 565 00:30:58,920 --> 00:31:01,000 Sorry about that. 566 00:31:01,077 --> 00:31:02,480 Is that all you got? 567 00:31:06,558 --> 00:31:08,278 I thought you were being spiteful. 568 00:31:08,358 --> 00:31:10,318 No, Tristan,you were being spiteful. 569 00:31:10,400 --> 00:31:12,880 And you didn't even go and see Gran. 570 00:31:12,960 --> 00:31:14,358 I'll go see her today. 571 00:31:28,000 --> 00:31:32,200 ♪ Frozen lips and fingertips ♪ 572 00:31:32,278 --> 00:31:35,640 ♪ I'm reaching out to get a grip ♪ 573 00:31:37,117 --> 00:31:41,960 ♪ When I'm alone, it feels like home ♪ 574 00:31:42,038 --> 00:31:45,518 ♪ My heart of glass, mine is stone ♪ 575 00:31:47,078 --> 00:31:50,920 ♪ And I don't need a million faces ♪ 576 00:31:52,719 --> 00:31:55,880 ♪ To know where my place is, no, I don't ♪ 577 00:31:55,960 --> 00:31:57,358 Hello? 578 00:31:57,439 --> 00:31:59,318 Hey, Charlie, it's Martin. 579 00:31:59,398 --> 00:32:02,480 Um, can I come in? 580 00:32:02,558 --> 00:32:04,558 Uh, we need to talk. 581 00:32:10,318 --> 00:32:13,838 Charlie, I know I've disappointed you. 582 00:32:13,919 --> 00:32:16,398 But work's been nuts, my kids... 583 00:32:16,480 --> 00:32:19,480 - It's been hard. - And your mother. I know. 584 00:32:19,558 --> 00:32:21,598 How did we end up here? 585 00:32:21,679 --> 00:32:23,558 Hm? 586 00:32:23,640 --> 00:32:26,038 Things were going fine, and all of a sudden they're not. 587 00:32:26,117 --> 00:32:27,640 Yeah, and finding out about Amina, 588 00:32:27,719 --> 00:32:30,317 I know it's changed things, but... 589 00:32:30,398 --> 00:32:32,159 surely you understand, right? 590 00:32:32,240 --> 00:32:33,640 It's complicated. 591 00:32:35,078 --> 00:32:36,880 Of course I understand. 592 00:32:36,960 --> 00:32:39,159 But then why aren't we talking about it? 593 00:32:42,038 --> 00:32:43,880 Martin, I took the job in Bristol. 594 00:32:45,358 --> 00:32:48,159 They needed an answer, and I couldn't keep them waiting. 595 00:32:50,518 --> 00:32:52,557 You took the job in Bristol? 596 00:32:52,640 --> 00:32:53,798 Why? 597 00:32:55,518 --> 00:32:57,880 Because I need to follow my own path. 598 00:32:57,960 --> 00:33:00,078 Just like you're dedicating your time to your work, 599 00:33:00,160 --> 00:33:02,480 to your family, to Amina. 600 00:33:05,358 --> 00:33:06,838 What is so funny? 601 00:33:06,919 --> 00:33:09,960 Oh, I actually came here today to... 602 00:33:10,038 --> 00:33:11,880 I feel so stupid. 603 00:33:13,160 --> 00:33:15,439 I wanted to come check in with you 604 00:33:15,519 --> 00:33:18,078 about the possibility of moving in together. 605 00:33:18,160 --> 00:33:20,518 - With your parents? - No, don't be silly. 606 00:33:20,598 --> 00:33:23,160 I wanted us to go and look for a place together. 607 00:33:23,239 --> 00:33:25,518 Look, I-I don't want you to doubt us anymore. 608 00:33:25,598 --> 00:33:27,358 By forcing all of us together? 609 00:33:27,440 --> 00:33:29,000 - Forcing?! - Okay, that's -- 610 00:33:29,078 --> 00:33:30,920 - W-What? - It's not what I mean. 611 00:33:32,000 --> 00:33:34,880 What I meant was, it wouldn't be fair to Lucy and Tristan. 612 00:33:34,960 --> 00:33:36,518 Oh, come on, you don't know that. 613 00:33:36,597 --> 00:33:37,960 But, you know what, it doesn't really matter 614 00:33:38,038 --> 00:33:39,159 because you're shoving off to Bristol. 615 00:33:39,240 --> 00:33:40,920 It's a good job opportunity. 616 00:33:41,000 --> 00:33:42,960 No, it's ridiculous, is what it is! 617 00:33:43,038 --> 00:33:44,880 My career is ridiculous? 618 00:33:44,960 --> 00:33:46,837 No, no, not your career. 619 00:33:46,920 --> 00:33:48,798 Moving to another country. 620 00:33:48,880 --> 00:33:51,278 Isn't there something local? Can't you reconsider? 621 00:33:51,358 --> 00:33:53,597 That is all I've been doing the entire week. 622 00:33:53,679 --> 00:33:55,719 Yes, you have. Alone! 623 00:33:55,798 --> 00:33:57,240 Come on, man. 624 00:33:57,318 --> 00:33:58,719 Didn't you want to bounce things off me? 625 00:33:58,798 --> 00:34:00,278 Or maybe ask my opinion? 626 00:34:00,358 --> 00:34:02,118 We could have chatted over dinner. 627 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 It's something I had to do on my own, for myself. 628 00:34:04,278 --> 00:34:06,000 There's clearly something you're not telling me. 629 00:34:14,599 --> 00:34:15,838 And?! 630 00:34:19,480 --> 00:34:21,480 Seeing you cozy up to Rebecca and Amina 631 00:34:21,559 --> 00:34:23,358 at the hospital, for one. 632 00:34:23,440 --> 00:34:25,518 Cozying up? 633 00:34:25,599 --> 00:34:27,320 Are you serious? 634 00:34:28,677 --> 00:34:31,878 What makes you think my mom lying in ICU 635 00:34:31,960 --> 00:34:34,719 and Rebecca comforting me was some kind of romantic gesture? 636 00:34:34,798 --> 00:34:35,880 Are you kidding me? 637 00:34:35,960 --> 00:34:37,518 I'm gonna get to work, okay? 638 00:34:38,759 --> 00:34:39,798 Charlie! 639 00:34:59,117 --> 00:35:00,440 On your phone again. 640 00:35:04,599 --> 00:35:06,798 I heard you and Dad were fighting last night. 641 00:35:06,878 --> 00:35:10,438 Ah, quite the little eavesdropper, aren't you? 642 00:35:10,518 --> 00:35:12,918 Quite. Do you need some advice? 643 00:35:14,197 --> 00:35:15,759 From you? 644 00:35:15,838 --> 00:35:18,878 Alright. Surprise me. 645 00:35:20,838 --> 00:35:22,239 Don't be human. 646 00:35:22,320 --> 00:35:23,920 You have to have a machine heart 647 00:35:24,000 --> 00:35:25,920 and a machine mind. 648 00:35:26,000 --> 00:35:28,480 That why you trashed the trust office, ah? 649 00:35:28,559 --> 00:35:30,117 To get a bit of attention? 650 00:35:30,199 --> 00:35:32,237 Nah, I was just being a dumb teenager there. 651 00:35:32,320 --> 00:35:34,000 - Mm. - I mean... 652 00:35:34,079 --> 00:35:36,358 I mean, why did you almost beat up a kid? 653 00:35:37,759 --> 00:35:40,438 Ha! Well, I was being a dumb adult, huh? 654 00:35:40,518 --> 00:35:41,639 Touché. 655 00:35:42,759 --> 00:35:44,358 How's the heartache going? 656 00:35:46,518 --> 00:35:47,597 Not good. 657 00:35:50,518 --> 00:35:52,280 I had a chance to talk to her, and I blew it. 658 00:35:52,358 --> 00:35:54,438 Now I can't even contact her, you know? 659 00:35:56,597 --> 00:35:59,358 Yeah. First love can be painful, eh? 660 00:36:01,360 --> 00:36:03,079 Who was your first love? 661 00:36:03,157 --> 00:36:04,639 Grandma, of course. 662 00:36:06,400 --> 00:36:08,159 I wanted to ask, Pops, is... 663 00:36:09,637 --> 00:36:11,838 Is there a reason you... 664 00:36:11,918 --> 00:36:14,038 you've been avoiding seeing her? 665 00:36:14,117 --> 00:36:15,838 I don't know. 666 00:36:15,918 --> 00:36:17,480 I guess because I just don't want to feel 667 00:36:17,559 --> 00:36:19,920 so, so bloody useless. 668 00:36:21,199 --> 00:36:22,599 You think she'll be okay? 669 00:36:22,677 --> 00:36:24,358 I really don't know, but... 670 00:36:24,440 --> 00:36:26,559 I'll tell you what terrifies me. 671 00:36:26,637 --> 00:36:28,518 I know I can't fix this. 672 00:36:31,079 --> 00:36:32,719 Yeah. Terrifies me too. 673 00:36:32,798 --> 00:36:34,438 Mm-hmm. 674 00:36:34,518 --> 00:36:35,920 Ah! 675 00:36:36,000 --> 00:36:37,960 And why haven't you been to see her? 676 00:36:38,039 --> 00:36:39,117 Hm? 677 00:36:41,597 --> 00:36:45,079 I guess seeing her all pale and unresponsive like that, 678 00:36:45,157 --> 00:36:46,798 it reminds me of -- 679 00:36:46,880 --> 00:36:49,039 of Yolande, and Mum. 680 00:36:49,117 --> 00:36:50,597 So... 681 00:37:04,038 --> 00:37:07,197 You know, I wish that... I wish that you'd had it easier. 682 00:37:10,358 --> 00:37:13,800 I guess we all feel like that about our own lives, don't we? 683 00:37:13,880 --> 00:37:16,878 I just think sometimes maybe you had it 684 00:37:16,960 --> 00:37:18,719 a little bit harder than most. 685 00:37:20,637 --> 00:37:22,760 - Cool. I'll see you, Pops. - Yeah. 686 00:37:22,838 --> 00:37:23,960 Good one. 687 00:37:28,199 --> 00:37:29,480 I know it's a bit late, 688 00:37:29,559 --> 00:37:31,280 but we're ready to call when you are. 689 00:37:31,358 --> 00:37:33,438 Bye! 690 00:37:33,518 --> 00:37:35,518 I'm sure she'll call now. 691 00:37:35,597 --> 00:37:37,320 Cool. Yeah, I couldn't -- 692 00:37:37,398 --> 00:37:38,798 I couldn't sleep at all last night. 693 00:37:38,880 --> 00:37:41,880 You guys are so cute. 694 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 Thanks. 695 00:37:44,197 --> 00:37:46,000 So, like... 696 00:37:46,079 --> 00:37:47,920 tell me about Cyprus. 697 00:37:48,000 --> 00:37:49,557 What was it like being there? 698 00:37:49,639 --> 00:37:50,960 It's beautiful. 699 00:37:51,039 --> 00:37:53,079 Ah, as beautiful as this? 700 00:37:53,157 --> 00:37:54,719 Uh... 701 00:37:54,798 --> 00:37:56,679 Yeah, kind of. 702 00:37:56,759 --> 00:37:58,320 I mean... 703 00:37:58,398 --> 00:38:01,480 I mean, Cypriot food is amazing. 704 00:38:01,557 --> 00:38:02,798 A lot better than anything here. 705 00:38:02,878 --> 00:38:04,038 Ah! 706 00:38:04,117 --> 00:38:05,360 Wait. 707 00:38:05,440 --> 00:38:07,639 Biltong's pretty good. 708 00:38:07,719 --> 00:38:09,239 And malva pudding. 709 00:38:09,320 --> 00:38:11,117 And, um... 710 00:38:11,197 --> 00:38:13,117 Did you speak Greek? 711 00:38:13,197 --> 00:38:14,557 No. 712 00:38:14,637 --> 00:38:16,719 No, every time I'd try, 713 00:38:16,800 --> 00:38:20,559 I'd sound like a Highveld with a pip stuck in its throat. 714 00:38:20,637 --> 00:38:22,199 Well, say something for me. 715 00:38:22,280 --> 00:38:23,920 No, no, no, no. I would embarrass myself. 716 00:38:24,000 --> 00:38:26,480 Oh, please. Come on, Tris. For me? 717 00:38:26,559 --> 00:38:27,719 Fine. 718 00:38:30,440 --> 00:38:31,677 Efcharistó. 719 00:38:33,117 --> 00:38:34,597 What does that mean? 720 00:38:35,438 --> 00:38:36,518 Thank you. 721 00:38:36,597 --> 00:38:38,079 For doing this. 722 00:38:38,157 --> 00:38:40,438 It's really kind, and you didn't have to. 723 00:38:40,518 --> 00:38:42,320 I told you, I'm doing this for Yolande. 724 00:38:45,880 --> 00:38:47,438 Have you heard anything? 725 00:38:47,518 --> 00:38:49,880 Uh, no. Sorry. 726 00:38:49,960 --> 00:38:51,280 And you've been talking? 727 00:38:51,358 --> 00:38:52,798 Yeah, daily. Check out our chats. 728 00:38:52,880 --> 00:38:54,000 Um... 729 00:38:55,719 --> 00:38:57,237 Maybe I should try again. 730 00:38:57,320 --> 00:38:59,398 She knows that I'm with you, right? 731 00:38:59,478 --> 00:39:01,918 Wes, she's really excited about it. 732 00:39:02,000 --> 00:39:03,759 Maybe she changed her mind, then? 733 00:39:03,838 --> 00:39:05,157 No answer. 734 00:39:06,320 --> 00:39:08,038 Well, the treatment isn't going well. 735 00:39:09,679 --> 00:39:11,480 What do you mean? 736 00:39:11,557 --> 00:39:12,880 You know. 737 00:39:12,960 --> 00:39:14,197 No, I don't know. 738 00:39:14,278 --> 00:39:16,000 She's not responding. 739 00:39:16,079 --> 00:39:17,480 That's not what I've heard. 740 00:39:19,280 --> 00:39:22,838 Tristan, I'm so sorry. I shouldn't have said anything. 741 00:39:22,920 --> 00:39:24,358 Just tell me what she told you. 742 00:39:24,440 --> 00:39:26,039 - No, let's leave it. Let's -- - Amy. 743 00:39:27,239 --> 00:39:28,719 Please tell me what she told you. 744 00:39:28,800 --> 00:39:29,878 Okay. Um... 745 00:39:32,280 --> 00:39:33,759 They're trying, um... 746 00:39:34,759 --> 00:39:37,197 ...taking a more aggressive approach, but... 747 00:39:38,438 --> 00:39:39,759 I thought you knew. 748 00:39:42,320 --> 00:39:43,639 School's this way. 749 00:39:53,320 --> 00:39:55,197 Look, I can set up another meeting with the department, 750 00:39:55,280 --> 00:39:56,798 but that's about it. 751 00:39:56,880 --> 00:39:58,438 Like that will make a difference. 752 00:39:58,518 --> 00:40:00,159 - Mm-hmm. - Guys. 753 00:40:01,878 --> 00:40:05,440 Instead of alienating our local fishing community, 754 00:40:05,518 --> 00:40:09,079 we really should be working with them, getting them on our side. 755 00:40:09,159 --> 00:40:11,518 Well, we've already tried that, without much luck. 756 00:40:11,599 --> 00:40:13,960 Now they seem to hate us even more. 757 00:40:14,038 --> 00:40:15,518 They don't hate me, though. 758 00:40:16,599 --> 00:40:19,320 Hm. What are you proposing? 759 00:40:19,398 --> 00:40:21,920 That I go with Uncle Freddy, 760 00:40:22,000 --> 00:40:24,559 get some people on our side, talk to them, 761 00:40:24,637 --> 00:40:27,398 find out who's behind all of this. 762 00:40:27,480 --> 00:40:29,760 - Absolutely not. - Why not? 763 00:40:29,838 --> 00:40:31,358 You are not going back there again. 764 00:40:31,440 --> 00:40:33,320 - Oh, come on. - It's too dangerous. 765 00:40:33,398 --> 00:40:34,920 And these poaching syndicates, 766 00:40:35,000 --> 00:40:36,518 they're way bigger than we initially thought. 767 00:40:36,597 --> 00:40:38,518 There are high-ups in government involved. 768 00:40:38,597 --> 00:40:40,518 These criminals, they're out of control. 769 00:40:40,597 --> 00:40:43,840 Well, these criminals are the very people I grew up with. 770 00:40:43,920 --> 00:40:46,880 My father, Uncle Freddy, my community. 771 00:40:46,960 --> 00:40:48,840 Are these the criminals that you are talking about? 772 00:40:48,920 --> 00:40:50,117 No, Amina, that is not what I'm saying. 773 00:40:50,197 --> 00:40:51,438 Then what are you saying? 774 00:40:51,518 --> 00:40:52,960 As long as you work for this trust, 775 00:40:53,039 --> 00:40:54,438 you're going to have a target on your back. 776 00:40:54,518 --> 00:40:56,320 And I'm not going to let you mingle 777 00:40:56,398 --> 00:40:58,358 with potentially very dangerous criminal networks. 778 00:40:58,438 --> 00:41:01,119 Please don't tell me they don't exist, because they do. 779 00:41:01,199 --> 00:41:04,197 Not everyone in my community is a criminal, Dr. Field. 780 00:41:04,280 --> 00:41:06,077 Amina, that is not what I'm saying. 781 00:41:06,157 --> 00:41:10,117 Not accepting my community is not accepting me. 782 00:41:15,358 --> 00:41:16,760 What's this? 783 00:41:16,838 --> 00:41:18,878 It's Hannes Du Plessis' notebook. 784 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 What? W-Where did you get this? 785 00:41:22,677 --> 00:41:26,117 It contains details of offshore accounts, 786 00:41:26,199 --> 00:41:28,398 contact lists, financial statements, you name it. 787 00:41:28,480 --> 00:41:30,199 Okay, listen. 788 00:41:30,280 --> 00:41:32,759 I just gotta take this, but we're gonna talk about this. 789 00:41:34,438 --> 00:41:36,237 That's what happens when you follow 790 00:41:36,320 --> 00:41:38,117 more than just your orders. 791 00:41:38,197 --> 00:41:41,280 - Yes. Kurt. - One of my guys ID'd poachers 792 00:41:41,358 --> 00:41:42,880 leaving one of your hotspots last night. 793 00:41:42,960 --> 00:41:44,759 Really? Where? 794 00:41:44,840 --> 00:41:47,117 Just past Miller's Point. 795 00:41:47,197 --> 00:41:49,079 Have my guys patrolling out there. 796 00:41:49,157 --> 00:41:50,840 If they go out tonight again, we're gonna follow them, 797 00:41:50,920 --> 00:41:53,557 tail them back to the abalone drying facility. 798 00:41:53,639 --> 00:41:55,438 That's brilliant. No, it's excellent news. 799 00:41:55,518 --> 00:41:57,679 - You want to join us? - Join you guys? Yeah, yeah. 800 00:41:57,759 --> 00:41:59,237 Of course. I'd love that. 801 00:41:59,320 --> 00:42:01,360 Brilliant. Okay. I'll see you later. 802 00:42:33,518 --> 00:42:35,079 Wilma. 803 00:42:45,079 --> 00:42:47,000 I'm so sorry I didn't come earlier. 804 00:42:56,597 --> 00:42:59,000 My darling, my darling. 805 00:42:59,079 --> 00:43:00,360 I'm so... 806 00:43:01,557 --> 00:43:03,039 My darling. 807 00:43:14,239 --> 00:43:16,838 ♪ How are you here? ♪ 808 00:43:16,920 --> 00:43:20,760 ♪ Did you know that I'm calling? ♪ 809 00:43:20,838 --> 00:43:23,599 ♪ And how are you here ♪ 810 00:43:23,677 --> 00:43:27,637 ♪ As I feel myself falling ♪ 811 00:43:27,719 --> 00:43:30,719 ♪ And how do I know ♪ 812 00:43:30,800 --> 00:43:37,679 ♪ I've been waiting for someone like you ♪ 813 00:43:48,880 --> 00:43:55,597 ♪ I don't know why my hands are open ♪ 814 00:43:55,679 --> 00:44:02,559 ♪ I don't know why your heart's an ocean ♪ 815 00:44:02,637 --> 00:44:09,438 ♪ I feel I'm drowning in slow motion ♪ 816 00:44:09,518 --> 00:44:13,000 ♪ And all I know, all I know ♪ 817 00:44:13,079 --> 00:44:16,440 ♪ All I know is in you ♪ 818 00:44:16,518 --> 00:44:19,719 ♪ All I know, all I know ♪ 819 00:44:19,800 --> 00:44:22,199 ♪ You're all I know ♪ 820 00:44:23,518 --> 00:44:26,079 ♪ How are you here? 821 00:44:26,157 --> 00:44:29,838 ♪ Did you know that I'm calling? ♪ 822 00:44:29,920 --> 00:44:32,798 ♪ And how are you here ♪ 823 00:44:32,880 --> 00:44:36,880 ♪ As I feel myself falling ♪ 824 00:44:36,960 --> 00:44:39,840 ♪ And how do I know ♪ 825 00:44:39,920 --> 00:44:45,438 ♪ I've been waiting for someone like you ♪