1
00:00:44,054 --> 00:00:46,554
لندن
2
00:00:46,654 --> 00:00:49,654
يوم الجمعة
3
00:01:14,976 --> 00:01:17,210
.(أنا هنا لأرى السيد (ميشام
4
00:02:45,465 --> 00:02:47,135
.(لقد كنت محقا يا (جورج
5
00:02:47,234 --> 00:02:49,537
.يوجد بيننا خائن
6
00:02:51,005 --> 00:02:53,908
.توجد خمسة أسماء هناك
7
00:02:54,008 --> 00:02:56,644
.زوجتك واحدة منهم
8
00:02:56,744 --> 00:02:57,945
لماذا هذا؟
9
00:02:58,046 --> 00:02:59,580
.لقد طلبت مني أن أتحرى أمر الجميع
10
00:02:59,681 --> 00:03:00,815
.وقد فعلت
11
00:03:00,915 --> 00:03:05,053
،لديها التصريح الأمني
.لديها الدافع، ولديها القدرة
12
00:03:05,153 --> 00:03:07,421
.توجب عليَّ وضع اسمها
13
00:03:08,221 --> 00:03:09,757
كم من الوقت تعتقد أنك ستحتاج؟
14
00:03:09,857 --> 00:03:11,391
.أعطني أسبوعين
15
00:03:11,491 --> 00:03:13,528
"إذا تم نشر "سيفروس
،على النحو المقصود
16
00:03:13,628 --> 00:03:15,830
.سيموت الآلاف من الأبرياء
17
00:03:15,930 --> 00:03:17,832
.حسنا. أسبوع واحد
18
00:03:18,733 --> 00:03:21,736
إذا كانت (كاثرين)، هل تعتقد
حقًا أن بإمكانك فعل ذلك؟
19
00:03:24,672 --> 00:03:25,773
كيف حال (آنا)؟
20
00:03:28,176 --> 00:03:30,477
.لا تزال غاضبة
21
00:03:30,578 --> 00:03:33,114
.أنا آسف -
.لقد ارتكبت خطأ، هذا كل شيء -
22
00:03:33,213 --> 00:03:34,816
.لا تستطيع نسيان الأمر فحسب
23
00:03:34,916 --> 00:03:36,483
.سوف تفعل ذلك، في النهاية
24
00:03:36,584 --> 00:03:37,685
حقا؟
25
00:03:37,785 --> 00:03:41,856
من الأفضل لبعض الأمور
.أن تبقى طي الكتمان
26
00:03:43,725 --> 00:03:46,493
أتمنى لو لم يكن
.الأمر سهلاً للغاية
27
00:03:47,227 --> 00:03:48,930
.الخيانة
28
00:03:49,030 --> 00:03:49,997
.بالنسبة لنا
29
00:03:50,098 --> 00:03:51,866
30
00:03:54,602 --> 00:03:57,739
لا يطمح الجميع إلى مثل
.(زواجك الأحادي الصارخ يا (جورج
31
00:03:58,606 --> 00:04:04,712
،إذا كنت تريد أن تصبح (آنا) أقل غضبًا
.فربما تفكر في العودة إلى المنزل
32
00:04:13,353 --> 00:04:15,790
.حظا سعيدا في العثور على الخائن
33
00:04:32,057 --> 00:04:34,657
|| حقيبة سوداء / سرِّي ||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
34
00:04:36,157 --> 00:04:38,296
يوم الأحد
35
00:05:35,670 --> 00:05:38,606
.أستطيع أن أشعر بك عندما تراقبني
36
00:05:39,674 --> 00:05:40,741
.آسف
37
00:05:41,509 --> 00:05:43,611
.يعجبني ذلك
38
00:05:46,247 --> 00:05:49,317
أتفهم أن هذا ليس العشاء
.العادي الذي تفضلينه
39
00:05:49,416 --> 00:05:52,553
.نعم. إنها مجموعة غير عادية
40
00:05:53,420 --> 00:05:57,892
كاشطة البيانات، اثنين من
.العملاء والطبيبة النفسية الداخلية
41
00:05:59,359 --> 00:06:02,029
على ماذا نبحث هذه المرة؟
42
00:06:02,129 --> 00:06:03,764
."سيفروس"
43
00:06:05,333 --> 00:06:07,735
وتعتقد أن أحدهم أخذه؟
44
00:06:07,835 --> 00:06:09,570
.ربما
45
00:06:09,670 --> 00:06:10,771
46
00:06:11,706 --> 00:06:16,077
لقد مضى بعض الوقت منذ أن
.استضفنا خائنا لتناول العشاء
47
00:06:16,177 --> 00:06:17,979
.على الأقل عن علم
48
00:06:19,547 --> 00:06:21,816
.يجب ألا نناقش هذا
49
00:06:21,916 --> 00:06:23,618
.كلا، ربما لا
50
00:06:24,585 --> 00:06:27,355
كنت أعتقد أنك ستبدأ
.بأجهزة كشف الكذب
51
00:06:27,454 --> 00:06:30,625
أردت أن أجرب
.شيئًا أكثر أناقة أولاً
52
00:06:32,960 --> 00:06:34,795
ماذا يوجد في القائمة؟
53
00:06:34,896 --> 00:06:36,664
.المرح والألعاب
54
00:06:37,565 --> 00:06:39,800
هل ستكون هناك فوضى لتنظيفها؟
55
00:06:39,901 --> 00:06:41,035
.مع الحظ
56
00:06:44,205 --> 00:06:46,439
.إنها تناسبك
57
00:06:46,540 --> 00:06:49,409
.لا، لقد أنفقت الكثير
58
00:06:49,510 --> 00:06:52,046
إنه أمر ممل
.مدى تفكيرك في المال
59
00:06:54,548 --> 00:06:57,551
إنه لأمر مروع
.مدى عدم قيامك بذلك
60
00:06:59,287 --> 00:07:01,389
."تجنب "شانا ماسالا
61
00:06:59,287 --> 00:07:01,389
{\an8}،تعني حمص صغير متبل بالخلطة
.وهو طبقٌ من شبه القارة الهندية
62
00:07:01,488 --> 00:07:05,192
."يحتوي على كمية صحية من "دي زي إم 5
63
00:07:05,293 --> 00:07:08,963
عزيزي، لا يجوز لك
.إعطاء جرعة لضيوفنا
64
00:07:10,197 --> 00:07:12,366
.واحد منهم كاذب
65
00:07:12,465 --> 00:07:14,168
.اريد ان اعرف أيهم
66
00:07:26,247 --> 00:07:27,782
.(ماثيو) -
.أهلاً سيدي -
67
00:07:27,882 --> 00:07:30,450
أريد الجلوس
.على الطاولة بجانب الباب
68
00:07:30,551 --> 00:07:32,253
.بالطبع -
.وسأشرب "جيمسون" مزدوج -
69
00:07:32,353 --> 00:07:33,721
.على الفور يا سيدي
70
00:07:35,990 --> 00:07:38,759
أعلم أنهم ليسوا بذلك
،الكبر في السن حقيقة
71
00:07:38,859 --> 00:07:42,029
لكنني أشعر وكأنني
.ذاهب إلى منزل والداي
72
00:07:42,129 --> 00:07:45,566
لو.. لم يكونا مطلقان
.ولم يكرها بعضهم البعض
73
00:07:45,666 --> 00:07:46,934
.حسنًا، إليك ما أعرفه
74
00:07:47,034 --> 00:07:50,838
لا تتم دعوتك لللعشاء مرتين
.إذا رفضت في المرة الأولى
75
00:07:50,938 --> 00:07:52,540
لكن لماذا الآن؟
76
00:07:52,640 --> 00:07:54,942
مع إشعار 24 ساعة؟
77
00:07:55,042 --> 00:07:56,210
ولماذا نحن؟
78
00:07:56,310 --> 00:07:57,845
.كلنا نعمل معا
79
00:07:57,945 --> 00:08:00,448
.اثنان يعملان في نفس المجال
.الأمر ليس بهذه الصعوبة
80
00:08:00,548 --> 00:08:02,049
هل تعتقد إذن أن هذا
كان مجرد أمر عفوي؟
81
00:08:02,149 --> 00:08:05,686
أفترض ذلك حتى أرى
.سببًا لاعتقاد عكس ذلك
82
00:08:05,786 --> 00:08:09,489
أنت و(فريدي) تجلسان قبالة
بعضكما البعض بعد الذي حدث؟
83
00:08:09,590 --> 00:08:11,258
يمكن أن يُرى هذا
.على أنه أمر استفزازي
84
00:08:11,359 --> 00:08:13,894
.(لا بأس بـ(فريدي
85
00:08:13,995 --> 00:08:15,029
صحيح؟
86
00:08:16,464 --> 00:08:18,165
كيف لي أن أعرف؟
87
00:08:18,265 --> 00:08:19,433
.اسأل الطبيبة النفسية
88
00:08:19,533 --> 00:08:21,035
من كان صاحب الفكرة، هل تعتقد؟
89
00:08:21,135 --> 00:08:22,803
جورج) أم (كاثرين)؟) -
.(جورج) -
90
00:08:22,903 --> 00:08:25,239
.آسف، آسف. آسف جدا -
.(اللعنة يا (فريدي -
91
00:08:25,339 --> 00:08:26,707
.أعني، لقد حجزتَ الطاولة
92
00:08:26,807 --> 00:08:27,842
.أنت من أراد الالتقاء مسبقًا
93
00:08:27,942 --> 00:08:29,577
.أنا مخطئ تمامًا، أعترف بذلك
94
00:08:29,677 --> 00:08:31,812
،)والدكتورة (فوغان
،هل سُمح لها أن تقول ذلك
95
00:08:31,912 --> 00:08:34,882
هل تدعي أن هناك
.عداءً معينًا في تأخري المزمن
96
00:08:34,982 --> 00:08:36,684
،ولكن من أجل تعويضكم جميعًا
97
00:08:36,784 --> 00:08:38,085
لقد دفعت الفاتورة
.وتركت بقشيشا كرجل عصابات
98
00:08:38,185 --> 00:08:39,420
.بحقك
99
00:08:39,520 --> 00:08:44,325
نحن نحتفل بالصعود المستحق والسريع
.الذي حققه (جيمس) في سلم الرُّتب
100
00:08:44,425 --> 00:08:45,926
.بصحتكم
101
00:08:51,232 --> 00:08:52,867
هلا ذهبنا؟ -
.حسنا -
102
00:08:54,368 --> 00:08:56,170
.مهلا
103
00:08:57,471 --> 00:09:00,741
.كنت أتمنى الحصول على بعض النصائح
أعني، كيف يُفترض بي أن أتصرف؟
104
00:09:00,841 --> 00:09:04,345
أشيدي بطبخه، وأعدك أن
.كل شيء سيكون سحريًا
105
00:09:17,625 --> 00:09:18,626
.مرحبًا -
.(كاثرين) -
106
00:09:18,726 --> 00:09:19,627
.مرحبًا -
.في التوقيت المناسب -
107
00:09:19,727 --> 00:09:22,363
.تفضلوا -
.شكرًا لك -
108
00:09:22,463 --> 00:09:23,497
هل آخذ هذا؟
109
00:09:23,597 --> 00:09:25,534
.لا، سآخذه إلى المطبخ
110
00:09:25,633 --> 00:09:27,334
.تفضلوا
نعم، الجو بارد، أليس كذلك؟
111
00:09:27,435 --> 00:09:28,537
.مرحبًا
112
00:09:28,636 --> 00:09:29,970
.سُعدت لرؤيتك -
.حسنًا -
113
00:09:30,071 --> 00:09:33,207
.يجب أن آخذ معطفك -
.شكرًا لك -
114
00:09:33,307 --> 00:09:36,410
.هذا... جميل
115
00:09:36,511 --> 00:09:38,612
.نعم
116
00:09:38,712 --> 00:09:40,481
متعة عدم إنجاب
الأطفال، أليس كذلك؟
117
00:09:41,916 --> 00:09:43,417
ماذا تريدين أن تشربي؟ -
.الروم -
118
00:09:43,518 --> 00:09:45,186
.الروم
119
00:09:46,521 --> 00:09:48,355
.شراب من عام 98 للطاولة -
.حسنا -
120
00:09:48,456 --> 00:09:49,690
.نعم، جميل
121
00:09:51,759 --> 00:09:54,328
هل يجب أن ننتهي من هذا؟
122
00:09:54,428 --> 00:09:56,697
.لقد فهمت، لماذا اخترته
123
00:09:56,797 --> 00:09:59,568
حقا؟ -
.جيمس) هو الخيار الأذكى) -
124
00:09:59,667 --> 00:10:02,103
...شاب، عدواني و
125
00:10:02,203 --> 00:10:04,138
كيف نقول ذلك؟
126
00:10:04,238 --> 00:10:05,673
.غير قابل للمساومة
127
00:10:05,773 --> 00:10:07,542
.كنت آمل دائمًا أن تكون أنت
128
00:10:07,641 --> 00:10:11,011
،أشرب كثيرا وأخفق كثيرا
.وأنا مدين بأكثر مما أستحق
129
00:10:14,081 --> 00:10:17,586
.أصبحت الأدوية مشكلة كذلك
130
00:10:17,685 --> 00:10:20,888
أنا سعيد جدًا لأنني
.(أستطيع الوثوق بك يا (جورج
131
00:10:22,356 --> 00:10:24,091
.أحتاج إلى تغيير ملابسي
132
00:10:28,597 --> 00:10:30,297
.لا تقسي عليهم
133
00:10:30,397 --> 00:10:33,568
معظم أعضاء المركز القومي
.للأمن السيبراني هم في الـ25
134
00:10:33,667 --> 00:10:36,837
لقد كانوا يعبثون فقط محاولين
.اختراق جهاز التوجيه المركزي
135
00:10:36,937 --> 00:10:40,141
كانوا يجهلون أنهم
.سيدمرون النظام بأكمله
136
00:10:40,241 --> 00:10:43,310
انتظر. سوريا في 2012؟
137
00:10:43,410 --> 00:10:45,312
كان ذلك أنت؟
138
00:10:45,412 --> 00:10:46,647
كنا نحن؟ -
.لا أعرف -
139
00:10:46,747 --> 00:10:48,015
.أنا لا أعمل في ذلك الجانب
140
00:10:48,115 --> 00:10:50,417
.كانت تلك العملية صعبة
.لقد قرأتُ تلك السلسلة
141
00:10:50,519 --> 00:10:52,119
.إنه رمز مثير جدا
142
00:10:52,219 --> 00:10:54,855
كان كل شيء على ما
(يرام حتى قرر (إدي سنودن
143
00:10:54,955 --> 00:10:57,925
،فضح الجميع
.وقال إن الأمر كان كارثيا
144
00:10:58,025 --> 00:11:00,494
تسبب ذلك في القضاء
على (الأسد)، أليس كذلك؟
145
00:11:00,595 --> 00:11:03,264
كم عدد المدنيين
الذين ماتوا نتيجة لذلك؟
146
00:11:03,364 --> 00:11:04,633
.الصالح العام
147
00:11:04,732 --> 00:11:06,967
.نعم، لا أجد اللاأخلاقية جذابة
148
00:11:07,067 --> 00:11:09,604
قُومي إذن بالتخلي إذن
.عن مهنتك أو حياتك الجنسية
149
00:11:09,703 --> 00:11:12,306
.أمنحها اسبوعين
150
00:11:12,406 --> 00:11:13,642
.متفائل
151
00:11:13,741 --> 00:11:15,943
هل ضايقك أمر الرقابة؟
152
00:11:16,043 --> 00:11:17,098
.لا شيء لا يمكنني التعامل معه -
.بحقك -
153
00:11:17,198 --> 00:11:18,979
عبثت اللجنة مع
.كاثرين) لمرة واحدة بالضبط)
154
00:11:19,079 --> 00:11:20,615
.فقد نصفهم مهامهم
155
00:11:20,714 --> 00:11:22,216
.لأن هذا ما تفعله العاهرات السيئات
156
00:11:26,086 --> 00:11:27,721
.شانا ماسالا" رائعة، بالمناسبة"
157
00:11:27,821 --> 00:11:29,256
.لذيذ تماما
158
00:11:29,356 --> 00:11:30,457
.شكرا لك
159
00:11:30,559 --> 00:11:31,892
.هيا
160
00:11:31,992 --> 00:11:33,894
سوريا" هي بالكاد أسوأ شيء"
.قمنا به على الإطلاق
161
00:11:33,994 --> 00:11:35,863
لقد كشفت ذات مرة أن
معلم ابني متحرش بالأطفال
162
00:11:35,963 --> 00:11:38,299
فقط لكي أتسبب
.في طرده من العمل
163
00:11:38,399 --> 00:11:39,800
.المظاهر
164
00:11:39,900 --> 00:11:41,235
تبين أن ابن ذلك الرجل البالغ من العمر
.ثماني سنوات كان لديه طفح جلدي
165
00:11:41,335 --> 00:11:43,505
أعتقد أنه لم يكن عليه إرسال
.تلك الصور عبر البريد الإلكتروني
166
00:11:43,605 --> 00:11:44,872
.(هذا أمر مثير للاشمئزاز يا (فريدي
167
00:11:44,972 --> 00:11:46,473
،قمت بتوجيهي
.واستغليت ذلك
168
00:11:46,575 --> 00:11:48,042
أعطى المدرس الجديد لـ(ماتي)
."تقييما بدرجة "ممتاز
169
00:11:48,142 --> 00:11:50,477
.لا يجب العبث مع خبير معلومات -
.جميعنا أناس فظيعون -
170
00:11:50,579 --> 00:11:52,279
هل هذا هو المغزى هنا؟
171
00:11:52,379 --> 00:11:53,582
."أفضل أن أقول "معقدون
172
00:11:53,682 --> 00:11:55,684
وما الخطأ مع "وطنيون"؟
173
00:11:55,783 --> 00:11:57,084
.بحقك، معظمنا مريضون جدا
174
00:11:57,184 --> 00:11:59,920
لا أحد يستطيع
.مهاجمة "أوديب" هناك
175
00:12:01,889 --> 00:12:03,190
ماذا، جميعكم تجهلون هذا الأمر؟
176
00:12:03,290 --> 00:12:05,459
.(احذر، (فريدي -
.إنها معلومة عامة -
177
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
،حسنا، هذا بالنسبة له
.ليس لكم
178
00:12:06,860 --> 00:12:09,363
.لا بأس
.لكن شكرا لك يا عزيزني
179
00:12:09,463 --> 00:12:10,764
أترون؟
180
00:12:10,864 --> 00:12:13,702
.يمكن لـ(جورج) التعامل مع الأمر
التعامل مع ماذا؟ -
181
00:12:13,801 --> 00:12:16,538
قام (جورجي) الصغير
.بمراقبة والده
182
00:12:16,638 --> 00:12:18,540
.يا للهول
183
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
.يا إلهي
184
00:12:20,407 --> 00:12:21,809
...حسنًا
185
00:12:22,810 --> 00:12:25,913
.كان الأب غشاشًا متعصبًا
186
00:12:26,013 --> 00:12:28,082
.نادرا ما احتفظ بأي شيء لنفسه
187
00:12:28,182 --> 00:12:31,852
،لكنه كان من كبار الموظفين
،وكان أيضا
188
00:12:31,952 --> 00:12:35,122
.لنقل.. حذرا
189
00:12:36,190 --> 00:12:38,025
عندما تُمضي نصف حياتك
،"في "الحقيبة السوداء
190
00:12:38,125 --> 00:12:42,896
كيف ستتمكن زوجتك المدنية
الصغيرة من معرفة أين كنت؟
191
00:12:42,997 --> 00:12:45,700
.هذا فظ -
.(كذلك كان (توماس وودهاوس -
192
00:12:45,799 --> 00:12:48,402
ولم يعجب ابنه
.هذا الأمر على الإطلاق
193
00:12:48,503 --> 00:12:49,704
ماذا حدث إذن؟
194
00:12:49,803 --> 00:12:52,039
.حصل (جورج) على أدلة ضده
195
00:12:52,139 --> 00:12:53,974
.على شكل فيديو
196
00:12:54,074 --> 00:12:56,745
قام بتشغيل الشريط في أحد
ليالي الأحد خلال عشاء عائلي
197
00:12:56,844 --> 00:13:00,814
والذي كنت لأدفع المال
.مقابل حضوره
198
00:13:00,914 --> 00:13:09,056
أحرق (جورج) زواج والده
.ومهنته في نفس الوقت
199
00:13:09,156 --> 00:13:12,860
من الذي سيقوم بتوظيف عميل
تعرض للهزيمة من قبل ابنه؟
200
00:13:13,728 --> 00:13:16,163
.أنا لا أحب الكذابين
201
00:13:17,599 --> 00:13:20,602
.أنت جريء للغاية
202
00:13:20,702 --> 00:13:23,437
.لا بد أن ذلك كان صادمًا للغاية
203
00:13:23,538 --> 00:13:24,706
كم كان عمرك؟
204
00:13:24,805 --> 00:13:27,274
.سبعة وثلاثون عاما
205
00:13:27,374 --> 00:13:28,342
206
00:13:28,442 --> 00:13:30,344
ألم يعرف والدك ماذا تشتغل؟
207
00:13:30,444 --> 00:13:31,912
.كلا، كان يعلم
208
00:13:32,012 --> 00:13:34,549
(لقد اعتقد (توماس
.أنه كان جيدًا جدًا
209
00:13:34,649 --> 00:13:36,216
.لكن (جورج) كان أفضل
210
00:13:36,317 --> 00:13:39,554
سمعت أنك لم تفشلي
.أبدا في أي عملية استجواب
211
00:13:39,654 --> 00:13:42,022
.أنت أسطورة نوعا ما
212
00:13:42,122 --> 00:13:44,358
هل هذا صحيح؟
لا أحد يستطيع أن يكذب عليك؟
213
00:13:44,458 --> 00:13:45,893
.من الأفضل عدم اكتشاف ذلك
214
00:13:45,993 --> 00:13:48,228
حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟
215
00:13:54,401 --> 00:13:55,603
.آسفة
216
00:13:55,704 --> 00:13:58,939
بالطلع، لا يمكن إلقاء اللوم
.على (جورج) فيما حدث بعد ذلك
217
00:13:59,039 --> 00:14:00,274
.أعتقد أن هذا يكفي
218
00:14:00,374 --> 00:14:02,544
كان الرجل يعاني من
.الاكتئاب لمدة 30 عامًا
219
00:14:02,644 --> 00:14:03,977
.فريدي)، يكقي)
220
00:14:04,078 --> 00:14:06,715
.الآن -
.(اخرس عندما تخاطب الناس يا (فريدي -
221
00:14:06,815 --> 00:14:09,116
.لدي لعبة
222
00:14:10,384 --> 00:14:14,723
.سيتخد كل منا قرارا بشكل دوري
223
00:14:14,823 --> 00:14:17,257
كما قد يفعلها معظمكم
.في رأس السنة
224
00:14:17,358 --> 00:14:21,295
بعض القضايا الشخصية
.التي يجب معالجتها
225
00:14:21,395 --> 00:14:24,566
،"أعتزم الإقلاع عن التدخين"
.على سبيل المثال
226
00:14:24,666 --> 00:14:29,838
.(هذا شيء مذهل يا (جورج
227
00:14:29,937 --> 00:14:33,541
.لكننا لا نتخذ القرار لأنفسنا
228
00:14:34,908 --> 00:14:37,512
.نتخذه للشخص على يميننا
229
00:14:38,379 --> 00:14:40,047
.لست متأكدًا من أنها فكرة جيدة
230
00:14:40,147 --> 00:14:42,483
.أنا متأكد من أنها فظيعة
231
00:14:42,584 --> 00:14:43,785
هل تمزح؟
232
00:14:43,884 --> 00:14:45,018
.لا أعتقد أنه كذلك
233
00:14:45,119 --> 00:14:48,389
.أنا موافقة -
.سأحضر زجاجة أخرى -
234
00:14:49,657 --> 00:14:50,692
.هذه طريقة جديدة
235
00:14:50,792 --> 00:14:52,761
.جديدة تماما
236
00:14:55,195 --> 00:14:58,132
حسنًا، لم أكن أدرك
،أن الوكالة ستتعقب ذلك
237
00:14:58,232 --> 00:15:00,367
...لكنني سوف
.سوف أضعها في الاعتبار
238
00:15:00,467 --> 00:15:01,770
.(شكرا لك يا (جورج
239
00:15:01,870 --> 00:15:04,037
حسنا، عندما تقولين
"...الخيال المثير"
240
00:15:04,138 --> 00:15:05,807
.دع المرأة المسكينة وشأنها
241
00:15:05,906 --> 00:15:07,509
.لا أحتاج إلى الدفاع
242
00:15:08,610 --> 00:15:09,844
.أنا أحب القصة القذرة
243
00:15:09,943 --> 00:15:12,714
.إنها ليست جريمة
244
00:15:12,814 --> 00:15:14,649
.أعتقد أنه دوري
245
00:15:14,749 --> 00:15:16,183
حقا؟
246
00:15:16,283 --> 00:15:17,284
.حسنا
247
00:15:17,384 --> 00:15:19,788
"...أنا عازمة على"
248
00:15:19,888 --> 00:15:23,457
مهلا، أنا أتحدث بصوته، صحيح؟
249
00:15:23,558 --> 00:15:25,527
.حسنا
250
00:15:25,627 --> 00:15:29,731
أنا عازم على بذل قصارى جهدي"
".لتحقيق المركز الثاني كلما أمكن ذلك
251
00:15:29,831 --> 00:15:31,331
.أو حتى مرة واحدة
252
00:15:31,432 --> 00:15:33,934
مرة واحدة سيكون
.تغييرا منعشًا للوتيرة
253
00:15:34,034 --> 00:15:35,904
.صحيح يا أختاه -
،ثق بي -
254
00:15:36,003 --> 00:15:37,872
يوما ما، ستشعر بسعادة غامرة
.للانتهاء على الإطلاق
255
00:15:37,971 --> 00:15:40,207
.(أنت مليء بالتراهات يا (فريدي
256
00:15:40,307 --> 00:15:42,844
.تم تدوين الملاحظة
.سوف تتوسلين لي للتوقف
257
00:15:42,943 --> 00:15:44,813
.ما تتوق إليه كل امرأة
258
00:15:44,913 --> 00:15:46,815
.تجربة قاسية لا نهاية لها
259
00:15:46,915 --> 00:15:48,616
.لننتقل لصاحب الدور التالي
260
00:15:48,716 --> 00:15:50,518
.دوري
261
00:15:50,618 --> 00:15:52,019
هذا لك، أليس كذلك؟
262
00:15:53,420 --> 00:15:54,488
.حسنا
263
00:15:54,589 --> 00:15:59,159
أعتزم معرفة هوس"
".هذا الرجل العجوز بي
264
00:15:59,259 --> 00:16:01,128
265
00:16:01,228 --> 00:16:03,063
لقد اكتشفت هذا الأمر
.منذ وقت طويل يا عزيزتي
266
00:16:03,163 --> 00:16:06,133
.الشباب يملؤونني بالملل
267
00:16:06,233 --> 00:16:08,937
،أعني، أنت، كما تعلم
.لم تفعل أي شيء
268
00:16:09,036 --> 00:16:10,304
.لم تكن في أي مكان
كل ما تريد القيام به
269
00:16:10,404 --> 00:16:12,607
هو دعوتي لمشاهدتك
.تلعب ألعاب الفيديو
270
00:16:13,942 --> 00:16:15,610
.يا إلهي
271
00:16:15,710 --> 00:16:16,744
هل فهمت هذا على نحو صحيح؟
272
00:16:16,845 --> 00:16:18,646
:الموعد الثاني
273
00:16:18,746 --> 00:16:21,014
لعبة
".نداء الواجب: مسرح المحيط الهادئ"
274
00:16:21,114 --> 00:16:26,153
.حسنًا، لقد كان هذا ممتعًا للغاية -
قد أكون عجوزًا ، لكنني أعرف على الأقل -
275
00:16:26,253 --> 00:16:27,889
.كيفية حجز مطعم لائق أيها الرائد
276
00:16:27,988 --> 00:16:29,691
.بل العقيد -
."العقيد "إكس بوكس -
277
00:16:29,791 --> 00:16:31,626
.حسنا -
."الرائد "ماين كرافت -
278
00:16:31,726 --> 00:16:33,160
.كلام مضحك للغاية، يا صديقي
279
00:16:33,260 --> 00:16:34,562
عديني بأنك ستضاجعينه
"أثناء لعبه لعبة "زيلدا
280
00:16:34,662 --> 00:16:37,297
حتى يتمكن من الموت جنديًا
صغيرًا سعيدًا، اتفقنا؟
281
00:16:37,397 --> 00:16:39,233
.(اخرس يا (فريدي
282
00:16:39,333 --> 00:16:41,034
ما هي مشكلتك الليلة؟
283
00:16:41,134 --> 00:16:42,937
أنت تعرف، المشكلة الحقيقية
مع الرجال كبار السن
284
00:16:43,036 --> 00:16:47,976
هو الخوف البائس
.والخانق من الموت
285
00:16:48,075 --> 00:16:50,578
...أعني، إنه موجود، حتى
.حتى يتمكنوا من الشعور به
286
00:16:50,678 --> 00:16:54,816
وهم في الواقع يتبولون
،على أنفسهم من شدة الخوف
287
00:16:54,916 --> 00:17:00,220
وهو ما أفترض أنه يفسر اندفاعهم
.المثير للشفقة نحو أي شيء يتحرك
288
00:17:00,320 --> 00:17:02,891
أتساءل عما إذا كنت
.قد شربت ما يكفي
289
00:17:02,991 --> 00:17:06,226
لكنه دوري الآن، أليس كذلك؟
290
00:17:06,326 --> 00:17:09,229
،يمكنني التحدث عن (فريدي) الآن
أليس كذلك؟
291
00:17:17,805 --> 00:17:20,307
".سأتوقف عن مضاجعتها"
292
00:17:20,407 --> 00:17:21,843
حسنًا، أخشى أنني
.لا أستطيع ذلك أيتها الجميلة
293
00:17:21,943 --> 00:17:23,745
.أنا عاجز اتجاهك
294
00:17:23,845 --> 00:17:26,113
.ليس أنا
295
00:17:27,447 --> 00:17:28,516
.هي
296
00:17:33,320 --> 00:17:36,323
هل هذا مقلب من نوع ما؟
297
00:17:39,326 --> 00:17:40,962
لهذا السبب لا يمكنك مواعدة
.خبيرة استخبارات الإشارات
298
00:17:41,061 --> 00:17:43,297
.جميعهن مجانين
299
00:17:49,003 --> 00:17:50,505
...على ما يبدو
300
00:17:50,605 --> 00:17:54,976
أنني وصديقتي الشابة
.قد نستفيد من محادثة خاصة
301
00:17:55,075 --> 00:17:57,277
.لن أذهب إلى أي مكان
302
00:17:58,012 --> 00:17:59,313
...أنا
303
00:17:59,413 --> 00:18:03,017
كما تعلمان، ربما يوم الاثنين، يمكنكما
.إيجاد بضع دقائق للحضور إلى مكتبي
304
00:18:03,116 --> 00:18:04,619
...يمكننا الجلوس ثم
305
00:18:04,719 --> 00:18:07,087
.لن أذهب إلى أي مكان -
.يا إلهي، أنت طفلة -
306
00:18:07,187 --> 00:18:09,757
.ليست هذه هي المشكلة -
.أنت مريضة نفسية -
307
00:18:11,659 --> 00:18:13,595
.مريضة
308
00:18:13,695 --> 00:18:16,196
لقد استسلمت
لحاجتك المستمرة للدعم
309
00:18:16,296 --> 00:18:17,899
والتشجيع والطمأنينة
310
00:18:17,999 --> 00:18:21,903
والمشاركة الأبوية اللعينة
،لمدة عام ونصف الآن
311
00:18:22,003 --> 00:18:24,505
.ولقد سئمت من هذا الأمر
312
00:18:24,606 --> 00:18:26,106
.لقد غادر
313
00:18:26,206 --> 00:18:28,175
،أنا آسف جدا لخروج الوالد من الباب
314
00:18:28,275 --> 00:18:29,577
،ربما لأنه لا يحب الوالدة
315
00:18:29,677 --> 00:18:31,879
ولكن ربما لأنه أصبح
يشعر بالملل بشكل يائس
316
00:18:31,980 --> 00:18:33,480
من احتياجاتك، مطالبك المستمرة
317
00:18:33,581 --> 00:18:35,750
لدرجة أنه اكتشف
!أن الرحيل هو الحل الأمثل
318
00:18:35,850 --> 00:18:38,953
.وهذه مأساة حقيقية
.لكنها تحدث
319
00:18:39,053 --> 00:18:41,254
!تحدُث، وتمضي قُدما
320
00:18:41,355 --> 00:18:43,256
.هذا ما يفعله إنسان عاقل
321
00:18:43,357 --> 00:18:46,126
أنت تحريف لما
.يُفترض أن يكون عليه الرجل
322
00:18:46,226 --> 00:18:48,462
.توقف -
أنت مخلوق مريض -
323
00:18:48,563 --> 00:18:50,565
قضت العشرين عامًا
الماضية من حياتها
324
00:18:50,665 --> 00:18:53,668
،تركض في دوائر محمومة
محاولة التعويض
325
00:18:53,768 --> 00:18:57,005
عما يسمى بالمأساة
التي ربما تكون
326
00:18:57,105 --> 00:18:58,973
،القصة الأكثر مللًا على الإطلاق
327
00:18:59,073 --> 00:19:00,374
.وقد عشتها برفقتك
328
00:19:00,474 --> 00:19:02,877
!أكرهك. أنا أكرهك كثيرًا
329
00:19:02,977 --> 00:19:08,850
لم أضاجع أحدا غيرك
،خلال العام ونصف الماضيين
330
00:19:08,950 --> 00:19:12,687
!أيتها المجنونة اللطيفة اللعينة
331
00:19:12,787 --> 00:19:14,454
!لا أحد
332
00:19:14,555 --> 00:19:17,091
،ويا إلهي
.كم أنا نادم على ذلك الآن
333
00:19:17,190 --> 00:19:18,693
!احصلي على بعض المساعدة
334
00:19:18,793 --> 00:19:22,429
،وتوقفي عن نشر مرضك على بقيتنا
335
00:19:22,530 --> 00:19:25,365
على الرجال المخلصين والشرفاء
336
00:19:25,465 --> 00:19:27,267
الذين حاولوا فقط أن يحبوك
337
00:19:27,367 --> 00:19:31,371
بشكل جيد وحقيقي
.بقدر استطاعتهم
338
00:19:32,406 --> 00:19:35,510
."فندق "زيتر" في "كليركينويل
339
00:19:38,713 --> 00:19:40,347
أستميحك عذرا؟
340
00:19:40,447 --> 00:19:43,316
.هذا هو فندقك المفضل
341
00:19:44,284 --> 00:19:46,721
،عادة، أيام الاثنين والخميس
342
00:19:46,821 --> 00:19:51,793
أسهل لك لأنها أيام اجتماعات
.القسم ويمكنك التسلل بعيدًا
343
00:19:52,727 --> 00:19:55,362
.تدفع حبيبتك ببطاقة ائتمان باسمها
344
00:19:55,462 --> 00:20:00,735
،أفترض أنك قمت بتقسيمها نقدًا
.لكن هذا ليس مهمًا
345
00:20:00,835 --> 00:20:02,603
.كما هو الحال مع اسمها
346
00:20:03,705 --> 00:20:07,474
الجناح الصغير المطل على
.المدينة هو المفضل لديك
347
00:20:10,210 --> 00:20:11,746
.أنا لا أحب الكذابين
348
00:20:14,381 --> 00:20:16,383
.تبا! مهلا، لا تتحرك
349
00:20:16,483 --> 00:20:18,052
.لا تتحرك
!لا تتحرك
350
00:20:18,152 --> 00:20:23,457
.حسنا، لقد أمسكته -
.هذا أكثر شيء ممل سبق وفمت به -
351
00:20:23,558 --> 00:20:24,992
.صحيح -
.اثبت مكانك، اثبت مكانك -
352
00:20:25,093 --> 00:20:26,426
.انظر إليَّ. انظر إليَّ
353
00:20:26,527 --> 00:20:27,895
.حسنًا، سأبادلك
354
00:20:27,995 --> 00:20:29,429
.حسنا
.اعطني الدراع -
355
00:20:32,734 --> 00:20:38,773
أتساءل هل من الممكن أنك
."أكثرت من "دي زي إم 5
356
00:20:38,873 --> 00:20:40,641
.ربما
357
00:20:43,243 --> 00:20:45,278
هل رأيت ما تحتاج إلى رؤيته؟
358
00:20:45,378 --> 00:20:46,647
.لا أعرف بعد
359
00:20:46,748 --> 00:20:50,518
.كان تلك مجرد حجرة
.الآن أنا شاهد التموجات
360
00:20:54,989 --> 00:20:56,090
.اترك الباقي
361
00:20:56,190 --> 00:20:58,025
.سأفعل ذلك
362
00:20:58,126 --> 00:20:59,861
.أعطني دقيقتين فحسب
363
00:21:02,897 --> 00:21:04,832
.اتركه
364
00:21:04,932 --> 00:21:06,634
.سأفعل ذلك
365
00:21:08,002 --> 00:21:09,237
ما هي طبيعته؟
366
00:21:09,336 --> 00:21:11,239
ما هي طبيعة ماذا؟
367
00:21:11,338 --> 00:21:13,508
."سيفروس"
368
00:21:13,608 --> 00:21:16,611
."أخشى أن هذا في "الحقيبة السوداء/سري
369
00:21:19,312 --> 00:21:20,648
تريد مني أن أخمن؟
370
00:21:20,748 --> 00:21:22,517
.لا
371
00:21:22,617 --> 00:21:26,788
،حيل قذرة، برمجيات خبيثة
.تهدف إلى تعطيل الحكومة
372
00:21:29,356 --> 00:21:30,490
لماذا تقولين ذلك؟
373
00:21:30,591 --> 00:21:33,661
."سيفروس ألكساندر"
374
00:21:33,761 --> 00:21:36,363
...كما تعلم، الإمبراطور الروماني الذي
375
00:21:36,463 --> 00:21:40,768
أدى اغتياله إلى حرب
.أهلية دامت 50 عامًا
376
00:21:42,837 --> 00:21:43,604
.لو أعجبك ذلك
377
00:21:43,704 --> 00:21:46,841
.أنت تعرف ما يعجبني. أسرع
378
00:21:49,977 --> 00:21:51,579
.(جورج)
379
00:21:51,679 --> 00:21:52,914
.آسف
380
00:21:54,715 --> 00:21:56,551
.تعال الى هنا
381
00:22:03,490 --> 00:22:07,028
،إذا كنت في مشكلة
...إذا احتجت إلى مساعدتي
382
00:22:07,128 --> 00:22:08,930
.أنا بحاجة إلى مساعدتك
383
00:22:10,330 --> 00:22:12,465
.حك ظهري
384
00:22:14,902 --> 00:22:17,705
...لا يهم ما كان -
.توقف عن الكلام -
385
00:22:19,273 --> 00:22:21,008
.سأفعل أي شيء من أجلك
386
00:22:21,108 --> 00:22:22,810
حقا؟
387
00:22:22,910 --> 00:22:24,011
.نعم
388
00:22:24,111 --> 00:22:25,913
أي شيء على الإطلاق؟
389
00:22:26,013 --> 00:22:27,615
.نعم
390
00:22:29,317 --> 00:22:31,418
هل كنت لتكذب؟
391
00:22:33,054 --> 00:22:36,157
.نعم. ولكن ليس عليك إطلاقا
392
00:22:36,257 --> 00:22:38,391
.هذا جميل
393
00:22:38,491 --> 00:22:40,995
هل كنت لتكذبي علي؟
394
00:22:41,095 --> 00:22:43,030
.فقط إذا اضطررت إلى ذلك
395
00:22:45,867 --> 00:22:49,103
هل ستقتل من أجلي يا (جورج)؟ -
.نعم -
396
00:22:49,203 --> 00:22:50,771
حقا؟ -
.نعم -
397
00:23:04,185 --> 00:23:05,853
.أنا ذاهبة إلى الفراش
398
00:23:08,956 --> 00:23:10,925
ما خطبك؟
399
00:23:11,025 --> 00:23:12,627
.لا شيء
400
00:23:18,266 --> 00:23:20,001
ربما في نهاية هذا الأسبوع؟
401
00:23:25,006 --> 00:23:26,774
.مكان لطيف
402
00:23:29,409 --> 00:23:31,679
.لا تبقى مستيقظًا لوقت متأخر
403
00:23:56,804 --> 00:23:58,039
مالذي يحدث؟
404
00:24:25,333 --> 00:24:27,101
.انتظر ، انتظر ، انتظر
405
00:24:27,201 --> 00:24:29,433
فيل)؟ (فيل)؟)
406
00:24:30,733 --> 00:24:33,165
يوم الاثنين
407
00:24:49,657 --> 00:24:51,759
.اعتقدت ربما نشاهد فيلما هذا الأسبوع
408
00:24:51,859 --> 00:24:55,629
،سأسافر خارج البلاد يوم الأربعاء
.وسأعود يوم الخميس
409
00:24:55,730 --> 00:24:57,264
.ربما غدا إذن
410
00:24:57,365 --> 00:24:59,133
.بالتأكيد
411
00:25:01,202 --> 00:25:03,137
هل يُعرض أي شيء؟
412
00:25:03,237 --> 00:25:05,139
سمعت أن فيلم
.النوافذ المظلمة" جيد"
413
00:25:05,239 --> 00:25:07,241
."النوافذ المظلمة"
414
00:25:07,341 --> 00:25:09,110
.لا أعرفه
415
00:25:11,045 --> 00:25:12,913
هل يجب أن نشاهده؟
416
00:25:13,014 --> 00:25:14,648
.أحب ذلك
417
00:25:28,429 --> 00:25:30,798
أين ستذهبين يوم الأربعاء؟
418
00:25:34,503 --> 00:25:36,337
."حقيبة سوداء/سري"
419
00:25:36,437 --> 00:25:37,805
.حسنا
420
00:26:04,298 --> 00:26:05,599
.(جورج وودهاوس)
421
00:26:05,699 --> 00:26:09,036
نسيت شارتي. هل يمكنني
الحصول على واحدة مؤقتة؟
422
00:26:13,107 --> 00:26:15,142
إن بروتوكول الشارة
.(أمر ضروري يا سيد (وودهاوس
423
00:26:15,242 --> 00:26:16,644
.لن يحدث ذلك مرة أخرى
424
00:26:34,728 --> 00:26:37,098
.حفلة رائعة
.سعيد لقدومك -
425
00:26:37,198 --> 00:26:38,632
.لا تزال الأصابع تعمل
426
00:26:38,732 --> 00:26:41,936
،اسمع، أعلم أنها مجنونة تماما
.لكنها تشعرني بالسعادة
427
00:26:42,036 --> 00:26:44,205
طيلة حياتي كلها، كل ما
،فعلته كان من أجل الناس
428
00:26:44,305 --> 00:26:45,372
.من أجل (سوزان) والأطفال
429
00:26:45,473 --> 00:26:46,841
لا أحصل سوى على الكراهية
.مقابل ذلك
430
00:26:46,941 --> 00:26:49,477
.لا تتوقع (كلاريسا) أي شيء بالضبط
431
00:26:49,578 --> 00:26:50,579
.حسنا
432
00:26:50,678 --> 00:26:53,447
هل سمعت عن (ميتشام)؟
433
00:26:53,548 --> 00:26:55,349
.لقد مات
.نتيجة مشاكل في القلب
434
00:26:55,449 --> 00:26:56,717
متى؟ -
.ليلة أمس -
435
00:26:56,817 --> 00:26:59,620
.لقد رأيته مؤخرا -
.الناس يقولون ذلك دائمًا -
436
00:26:59,720 --> 00:27:02,256
،صغير جدا على نوبة قلبية
ألا تعتقد ذلك؟
437
00:27:02,356 --> 00:27:03,657
.نعم
438
00:27:03,757 --> 00:27:06,360
هل تعرف
على ماذا كان يعمل؟
439
00:27:06,460 --> 00:27:08,129
.لا
440
00:27:08,229 --> 00:27:09,830
.(أحتاج إلى رؤية (كاثرين
441
00:27:09,930 --> 00:27:13,033
،)إنها برفقة (ستيغليتز
...ربما عليك أن
442
00:27:35,923 --> 00:27:37,892
...الجميع هنا
،المهمة في متناول اليد
443
00:27:37,992 --> 00:27:40,861
للتعبير لكم بشكل كامل
عن تلك الاحتياجات والرغبات
444
00:27:40,961 --> 00:27:42,631
على مدار
.الشهر والنصف الماضيين
445
00:27:42,730 --> 00:27:45,266
...لكن هل رأيته؟ هل عليَّ
446
00:27:52,607 --> 00:27:54,775
.آسف للمقاطعة
447
00:27:56,545 --> 00:27:59,113
لماذا يوجد مفتاحك في حقيبتي؟
448
00:27:59,213 --> 00:28:02,249
وجدته على أرضية الخزانة
.واعتقدت أنه لك
449
00:28:02,349 --> 00:28:04,185
.جميعها متشابهة
450
00:28:06,420 --> 00:28:08,523
.حقيبتي بجوار المكتب
451
00:28:08,623 --> 00:28:11,058
.أريد استعادة مفتاحي بحلول الساعة الـ1:00
452
00:28:11,158 --> 00:28:12,893
.دقيقتين
453
00:28:13,595 --> 00:28:15,329
هل انت بخير؟
454
00:28:15,429 --> 00:28:18,199
.(لقد سمعت للتو بشأن (ميتشام
455
00:28:18,299 --> 00:28:19,967
.خبر صعب
456
00:28:22,169 --> 00:28:22,836
هل من شيء آخر؟
457
00:28:22,937 --> 00:28:24,838
.لا
458
00:28:24,939 --> 00:28:27,509
اجلبي لنفسك شيئا ما في طريقك
.إلى المنزل، إذا لم يكن لديك مانع
459
00:28:27,609 --> 00:28:29,910
.قد أتوقف عند البحيرة
460
00:29:28,435 --> 00:29:30,104
زيوريخ"؟"
461
00:29:34,609 --> 00:29:38,412
،ـ47.3701 شمالًا
462
00:29:38,513 --> 00:29:41,982
.ـ8.5411 شرقا
463
00:29:51,693 --> 00:29:54,495
.معذرة، لقد تأخرت
464
00:29:54,596 --> 00:29:56,063
465
00:29:58,832 --> 00:30:01,201
هل يمكنك التأخر لبضع دقائق؟
466
00:30:02,469 --> 00:30:05,806
،إذا لم نقم بذلك خلال 45 دقيقة
.فلن أتمكن من تنفيذ التفويض
467
00:30:05,906 --> 00:30:09,943
.سأجعل ذلك حتى الـ2:06
468
00:30:11,245 --> 00:30:12,913
.لا بأس
469
00:30:29,698 --> 00:30:31,533
.لا يزال النوم غير متناسق
470
00:30:31,633 --> 00:30:37,806
آخذ ميليغرامين ونصف إلى ثلاثة
،"ميليغرامات من مُهدِّئ "لورازيبام
471
00:30:37,905 --> 00:30:40,675
،الأول في الساعة الـ8:00
الثاني في الساعة الـ11:00
472
00:30:40,775 --> 00:30:43,043
.والثالث في الليل
473
00:30:43,877 --> 00:30:45,145
.بعد الكابوس الأول
474
00:30:45,245 --> 00:30:48,182
هل مازالت تروادك كل ليلة؟
475
00:30:49,517 --> 00:30:50,984
.نعم
476
00:30:51,085 --> 00:30:57,157
الأعشاب المساعدة على النوم تجعلني
،أشعر بالخمول، لذلك توقفت عن استخدامها
477
00:30:57,257 --> 00:31:01,095
وأصبح "الزولبيديم" خيارًا
.متاحًا على الأكثر كل يومين
478
00:31:01,195 --> 00:31:04,365
إن تناول أكثر من 1.5 ميليغرام
لمدة يومين متتاليين
479
00:31:04,465 --> 00:31:08,068
يسبب غضبًا غير مبرر
.في صباح اليوم التالي
480
00:31:09,203 --> 00:31:13,006
...وثلاثة أيام أو أكثر على التوالي
481
00:31:15,643 --> 00:31:17,478
.تُصبح الأمور قبيحة أكثر...
482
00:31:19,313 --> 00:31:21,148
ماذا؟
483
00:31:23,417 --> 00:31:29,490
أنا... فقط...أعتقد أن
.هذا تقرير دقيق للغاية
484
00:31:31,392 --> 00:31:32,761
كيف ذلك؟
485
00:31:32,861 --> 00:31:35,730
،"ثلاثة مليجرامات أو أقل من "لورازيبام
486
00:31:35,830 --> 00:31:39,967
أقل من 20 مليجرامًا
،"في الشهر من "زولبيديم
487
00:31:40,067 --> 00:31:42,704
...والأعشاب، إنها
العبعب المنوم"، أليس كذلك؟"
488
00:31:42,804 --> 00:31:45,305
.نعم -
.نعم، نعم -
489
00:31:45,406 --> 00:31:47,809
أعتقد أن هذه الكميات والجرعات
490
00:31:47,908 --> 00:31:50,712
أقل بقليل من متطلبات
.التقرير خاصتي
491
00:31:50,812 --> 00:31:52,379
.وأنت تعرفين ذلك
492
00:31:52,479 --> 00:31:57,317
وهل تشعرين أن من الخداع
بالنسبة لي أن أرغب في تجنب
493
00:31:57,418 --> 00:32:01,255
المشاركة في سلاسل تقارير
الخدمات النفسية؟
494
00:32:01,355 --> 00:32:03,357
،كما قلت
،أعتقد أن الأمر متعلق بالحذر
495
00:32:03,457 --> 00:32:05,926
،أنا رئيسة قسم التواصل
.بالطبع أنا حريصة
496
00:32:06,026 --> 00:32:08,095
.حسنًا، هذا ليس الهدف هنا
497
00:32:08,195 --> 00:32:14,134
الهدف هو تلبية التفويض
.حتى أتمكن من العودة إلى العمل
498
00:32:19,139 --> 00:32:24,411
لماذا تنامين مع
رامرود جيمي ستوكس)؟)
499
00:32:25,345 --> 00:32:27,882
.إنه دون مستواك -
.لنبقي الأمر مهنيا -
500
00:32:27,981 --> 00:32:29,416
مهني؟
501
00:32:29,517 --> 00:32:31,118
.أتيت إلى منزلي
502
00:32:31,218 --> 00:32:33,153
،شربت وأكلت
.تحدثت عن حياتك الجنسية
503
00:32:33,253 --> 00:32:35,790
ما الشيء المهني بخصوص ذلك؟
504
00:32:35,890 --> 00:32:37,892
.ربما كانت زيارة للمراقبة
505
00:32:37,991 --> 00:32:42,630
لقد سئمت من مراقبتي
.من طرف جميع من حولي
506
00:32:44,198 --> 00:32:47,468
.نعم، بكل تأكيد، اكتبي ذلك
507
00:32:47,569 --> 00:32:49,036
.أفكار جنونية
508
00:32:49,136 --> 00:32:52,507
.احصلي لي على ستة أشهر أخرى إلزامية
509
00:32:53,541 --> 00:32:56,443
أتعلمين، أنا أعرف
.دائمًا عند وصولك
510
00:32:56,544 --> 00:33:00,347
.لأن رائحة العداء تسبقك
511
00:33:00,447 --> 00:33:04,117
أحسنًا، هذا هو أول شيء
.مثير للاهتمام تقولينه
512
00:33:05,185 --> 00:33:07,321
كيف هي الأمور مع (جورج)؟
513
00:33:11,325 --> 00:33:13,728
،في أحد الأيام
(أخبرني (آرثر ستيجليتز
514
00:33:13,828 --> 00:33:20,200
أن إخلاصي في زواجي
.هو نقطة ضعفي المهنية
515
00:33:20,300 --> 00:33:24,037
(وأن مشاعري اتجاه (جورج
هي بمثابة جرح مفتوح
516
00:33:24,137 --> 00:33:27,241
يمكن لأي أحمق
.أن يهاجمني من خلاله
517
00:33:28,475 --> 00:33:34,281
أخبرني أنني أريد الكثير
.ولا يمكنني الحصول على كل شيء
518
00:33:35,048 --> 00:33:36,985
.سأحصل على وظيفته
519
00:33:37,084 --> 00:33:39,587
.راقبي
520
00:33:39,687 --> 00:33:41,288
هل هو على حق؟
521
00:33:41,388 --> 00:33:43,223
،إن أُتيحت لك الفرصة
522
00:33:43,323 --> 00:33:44,926
هل كنت لتختاري زواجك
على حساب كل شيء آخر؟
523
00:33:45,025 --> 00:33:47,294
.أنا أُقدر الولاء
524
00:33:47,394 --> 00:33:49,096
الولاء لماذا؟
525
00:33:51,431 --> 00:33:54,301
،لقد نشأت كاثوليكيا
أليس كذلك؟
526
00:33:55,603 --> 00:33:56,838
527
00:33:56,938 --> 00:33:58,873
.لا تهتمي
.هذا صحيح
528
00:33:58,973 --> 00:34:01,408
أمضيت 12 عامًا في كنيسة
."سانت أنتوني" في "بلاكبول"
529
00:34:01,509 --> 00:34:06,014
نعم. هل أخبروك أنك
كنت فتاة صغيرة سيئة؟
530
00:34:06,113 --> 00:34:08,148
هل هذا سبب حبك للمجون؟
531
00:34:08,248 --> 00:34:10,050
.لأنه أمر شقي
.إنه ضد القواعد
532
00:34:10,150 --> 00:34:13,053
.يقول كل ما لا يمكنك قوله
533
00:34:13,153 --> 00:34:16,524
.أراهن أنك تفضلين الحديث القذر أيضًا
534
00:34:20,160 --> 00:34:22,964
سأقوم بالتبليع على
.إكمالك للجلسة
535
00:34:23,063 --> 00:34:24,766
.يمكنك الذهاب -
لماذا؟ -
536
00:34:24,866 --> 00:34:26,433
.لقد أصبح الأمر جيدا للتو
537
00:34:26,534 --> 00:34:30,738
زوي فوغان)، فتاة كاثوليكية)
،لطيفة من الشمال
538
00:34:30,838 --> 00:34:32,239
،ترغب في مساعدة الناس فقط
539
00:34:32,339 --> 00:34:34,976
.ترغب في التحدث عن مشاكلهم.
540
00:34:35,075 --> 00:34:37,612
بحقك. لماذا نحن؟
541
00:34:37,712 --> 00:34:39,446
.أنا فضولية اتجاه الناس
542
00:34:39,547 --> 00:34:42,016
.والآن، أشعر بالفضول اتجاهك
543
00:34:49,991 --> 00:34:51,593
."زولبيديم"
544
00:34:52,527 --> 00:34:55,362
،بعد ثلاثة أيام
."قلت أن "الأمور تصبح قبيحة أكثر
545
00:34:57,364 --> 00:34:59,667
.تأتيني نوبات غضب -
من أي نوع؟ -
546
00:34:59,767 --> 00:35:02,202
.ظلامية -
انتحارية؟ -
547
00:35:03,838 --> 00:35:05,472
.كلا
548
00:35:07,875 --> 00:35:09,611
.ذعر
549
00:35:09,711 --> 00:35:11,378
هل لا يزال بسبب المال؟
550
00:35:11,478 --> 00:35:13,313
على الرغم من كل الأدلة
التي تشير إلى عكس ذلك؟
551
00:35:13,413 --> 00:35:15,750
حسنًا، لن ينتهي بي
.الأمر مثل أمي
552
00:35:17,685 --> 00:35:21,723
.هذا أول شيء قلته مثير للاهتمام
553
00:36:32,426 --> 00:36:34,227
"إذا تم نشر "سيفروس
،على النحو المقصود
554
00:36:34,327 --> 00:36:36,597
.سيموت الآلاف من الأبرياء
555
00:36:51,179 --> 00:36:53,480
حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟
556
00:37:27,615 --> 00:37:28,783
.سحقا
557
00:37:54,842 --> 00:37:55,910
.آسف
558
00:37:56,010 --> 00:37:57,812
.أعلم أنني أتطفل
559
00:37:59,814 --> 00:38:05,418
حدث أمر أعتقد أنه يقع خارج
.معايير إعداد التقارير المعتادة لدينا
560
00:38:08,823 --> 00:38:10,825
إذا أردت، يمكننا استخدام
.منشأة معلومات حساسة
561
00:38:10,925 --> 00:38:12,059
.اقعل ذلك
562
00:38:12,160 --> 00:38:14,962
.إنه أمر محرج -
.تمت الإشارة إلى المقدمة -
563
00:38:17,799 --> 00:38:20,268
لقد كان موظفونا الماليون يعملون
.مع هيئة الإيرادات والجمارك
564
00:38:20,367 --> 00:38:23,671
يقومون بحملة تفتيش على البنوك
.في بلدان الملاذ الضريبي
565
00:38:23,771 --> 00:38:26,073
إنهم يقومون بإجراء عمليات
فحص روتينية لوهياتنا
566
00:38:26,174 --> 00:38:27,775
.بحثا عن أرصدة غير مهمة
567
00:38:27,875 --> 00:38:32,013
في حالة استخدام أحد معرفات
.شخصيتنا لفتح حساب خارجي
568
00:38:32,113 --> 00:38:34,115
.لم يحدث ذلك مطلقا
569
00:38:34,215 --> 00:38:36,818
.هذه المرة، حصلوا على نتيجة
570
00:38:36,918 --> 00:38:38,085
ما هو الاسم المزيف؟
571
00:38:38,186 --> 00:38:39,854
."مارغريت لانجفورد"
572
00:38:39,954 --> 00:38:42,111
يتطابق تاريخ الميلاد
والاسم مع جواز السفر
573
00:38:42,135 --> 00:38:44,292
الذي تم إنشاؤه بواسطة نظام
.معلومات "شنغن" من عام 2008
574
00:38:44,391 --> 00:38:46,928
من سجله؟ -
.تم تنظيفه عام 2009 -
575
00:38:47,895 --> 00:38:51,232
ابحث في ملفات القضايا
.القديمة عن اسم وتاريخ الميلاد
576
00:38:51,331 --> 00:38:54,802
.تم تنظيفه أيضًا
.لم يعد له وجود بعد عام 2009
577
00:38:56,204 --> 00:38:58,239
ماذا عن بصمة الإبهام؟ -
.لم تكن مطلوبة -
578
00:38:58,338 --> 00:39:01,042
.حدث ذلك قبل المرحلة الثانية مباشرة
579
00:39:01,142 --> 00:39:02,977
ما البنك الذي يحوي الحساب؟
580
00:39:03,077 --> 00:39:05,279
."آسيا تراست آند كابيتال"
581
00:39:05,378 --> 00:39:08,415
.اختيار غامض
.هذا ما كنت سأختاره
582
00:39:09,784 --> 00:39:14,655
تسجيل الوجه على كاميرات المراقبة
.خارج البنك يوم افتتاح الحساب
583
00:39:14,755 --> 00:39:18,259
،كان ذلك قبل ثمانية أشهر
.ولم تكن "ميانمار" متعاونة
584
00:39:18,358 --> 00:39:21,428
أحيانا،
...إذا كنت تعرف من تسأل
585
00:39:22,630 --> 00:39:25,600
،"إذا كانت "ميانمار
كيف سنعرف بشأن الحساب؟
586
00:39:25,700 --> 00:39:27,635
حسنًا، شعر أحدهم بالتوتر
وقام بتحويل الأموال
587
00:39:27,735 --> 00:39:30,470
من هناك عندما بدا أن
.انقلابًا آخر على وشك الحدوث
588
00:39:30,571 --> 00:39:33,074
حصلنا على نتيجة بشأن
.عملية تحويل قادمة للبنك الجديد
589
00:39:33,174 --> 00:39:36,010
أين؟ -
."شركة "رافينكالت سويس ايه جي -
590
00:39:36,110 --> 00:39:37,511
."زيوريخ"
591
00:39:39,113 --> 00:39:40,281
زيوريخ"؟"
592
00:39:40,380 --> 00:39:42,516
هل يعني هذا شيئا؟
593
00:39:44,451 --> 00:39:46,988
كم المبلغ في الحساب؟
594
00:39:47,088 --> 00:39:48,756
.سبعة ملايين
595
00:39:48,856 --> 00:39:50,457
.جنيه
596
00:39:53,694 --> 00:39:56,597
إذن فقد سرق أحد رجالنا هوية رجل
597
00:39:56,697 --> 00:39:59,600
وحصل عن طريقها على
.سبعة ملايين جنيه إسترليني
598
00:40:00,868 --> 00:40:02,469
.نعم
599
00:40:05,973 --> 00:40:07,608
ماذا؟
600
00:40:09,710 --> 00:40:11,579
تم استخدام اسم
مارجريت لانجفورد) عدة مرات)
601
00:40:11,679 --> 00:40:15,216
بواسطة عميلة استخبارات الإشارات
.عام 2008 قبل التوقف عن استخدامه
602
00:40:15,316 --> 00:40:17,018
من استخدمه؟
603
00:40:17,118 --> 00:40:18,819
.زوجتك
604
00:40:20,788 --> 00:40:22,489
.فهمت
605
00:40:23,190 --> 00:40:25,059
.فهمت
606
00:40:25,159 --> 00:40:26,928
كما قلت، اعتقدت أن هذا كان
607
00:40:27,028 --> 00:40:30,331
خارج معايير إعداد
.التقارير العادية لدينا
608
00:40:30,430 --> 00:40:32,700
من يعرف أيضا؟ -
.لا أحد -
609
00:40:33,601 --> 00:40:35,903
.لا تخبر أحدا آخر من فضلك
610
00:40:39,807 --> 00:40:40,841
.(جيمس)
611
00:40:41,943 --> 00:40:44,879
هل تم إيداع المال على دفعات
أم دفعة واحدة؟
612
00:40:44,979 --> 00:40:45,980
.دفعةً واحدة
613
00:40:46,080 --> 00:40:48,417
.لقد باع شخص ما شيئًا قيما للغاية
614
00:40:49,117 --> 00:40:52,917
{\an8}يوم الثلاثاء
615
00:40:49,317 --> 00:40:50,685
أليس)؟)
616
00:40:52,452 --> 00:40:54,722
أليس)، هل أنت هنا؟)
617
00:40:57,024 --> 00:40:58,025
أليس)؟)
618
00:40:59,492 --> 00:41:00,861
{\an8}ريتشارد)، ماذا تفعل؟)
619
00:41:00,962 --> 00:41:02,363
{\an8}.ماذا؟ لقد فتحت الباب للتو
620
00:41:02,462 --> 00:41:03,998
{\an8}أين (مونيكا)؟ -
.لقد ذهبت لإحضار المساعدة -
621
00:41:08,069 --> 00:41:09,904
.كان يجب أن تسمع نفسك
622
00:41:10,004 --> 00:41:13,174
.أنا أكره الطيور
.أعطني الشعلة
623
00:41:13,274 --> 00:41:14,308
.أنا أحب الشعلة
624
00:41:14,408 --> 00:41:16,210
.استخدم هاتفك
625
00:41:16,469 --> 00:41:18,767
يوم الأربعاء
626
00:41:20,381 --> 00:41:21,916
سلمون مرقط؟
627
00:41:22,016 --> 00:41:23,951
."فينداس"
628
00:41:25,386 --> 00:41:28,089
.كنت أحتفظ به -
.لذيذ -
629
00:41:29,190 --> 00:41:31,959
هل صيده صعب؟
630
00:41:32,059 --> 00:41:33,894
أقرب إلى المستحيل
631
00:41:38,399 --> 00:41:39,734
متى ستعودين؟
632
00:41:39,834 --> 00:41:42,436
.غدا، في وقت متأخر
633
00:41:42,536 --> 00:41:44,605
.لا تنتظرني
634
00:41:47,074 --> 00:41:48,743
.أكره بُعد المسافة
635
00:41:49,477 --> 00:41:51,545
.حسنًا، إننا نُجيد ذلك
636
00:41:51,645 --> 00:41:54,482
.يبدو أمرا بشعا
637
00:41:54,582 --> 00:41:57,318
.ما يُطلب من شخص
638
00:41:58,886 --> 00:42:00,588
.سحقا
639
00:42:06,527 --> 00:42:08,129
.رحلة سعيدة
640
00:42:09,597 --> 00:42:11,165
."أو "أتمنى لك رحلة سعيدة
بالألمانية
641
00:42:19,340 --> 00:42:21,642
.أحبك
642
00:42:46,801 --> 00:42:48,202
.سحقا
643
00:43:02,750 --> 00:43:05,653
ما هذا يا (جورج)؟
644
00:43:14,595 --> 00:43:16,230
هل أنا في ورطة؟
645
00:43:16,330 --> 00:43:18,065
.مُطْلَقاً
646
00:43:20,134 --> 00:43:22,069
إذن ما الأمر يا رجل؟
647
00:43:23,270 --> 00:43:27,374
.أنا أفهم، أنت و(فريدي) مازلتما معا
648
00:43:27,475 --> 00:43:29,677
.نعم
649
00:43:29,777 --> 00:43:32,012
أليس هذا محرجا بعض الشيء؟
650
00:43:33,180 --> 00:43:37,084
لأنني قمت بتثبيت يده
على الطاولة بسكين اللحم؟
651
00:43:37,184 --> 00:43:39,521
.هذا يتبادر إلى الذهن
652
00:43:39,620 --> 00:43:41,856
.سامحَني، وسامحتُه
653
00:43:41,956 --> 00:43:45,626
أتعلم؟ ما حدث مع اليد
.كان نوعا من التعادل بيننا
654
00:43:45,726 --> 00:43:47,261
.حسنا
655
00:43:51,332 --> 00:43:54,702
جورج)، أتيت إلى شقتي)
على الساعة 11:00 ليلاً
656
00:43:54,802 --> 00:43:57,905
.لتسألني عن علاقتي
657
00:43:59,039 --> 00:44:03,277
أنا لست مصدومة، ولست
،متأكدة حتى من أنني أقول لا
658
00:44:03,377 --> 00:44:07,114
لكن هل تفعل هذا بالفعل؟
659
00:44:09,016 --> 00:44:10,751
.لا
660
00:44:10,851 --> 00:44:13,287
ماذا تريد إذن؟
661
00:44:17,758 --> 00:44:22,263
لديك إشراف على صور
وزارة الدفاع في المبنى 321
662
00:44:22,363 --> 00:44:24,031
.على واحدة من الكاميرات الـ64
663
00:44:24,131 --> 00:44:27,902
.لوهلة، اعتقدتك بشريا
664
00:44:28,002 --> 00:44:31,872
أحتاج إلى إعادة توجيه قصيرة
،غدا صبحا
665
00:44:31,972 --> 00:44:35,209
.ويجب ألا يتم تسجيلها
666
00:44:36,611 --> 00:44:38,145
.لا أعتقد أن هذا ممكن
667
00:44:38,245 --> 00:44:39,280
.بلى
668
00:44:40,314 --> 00:44:43,017
توجد فترات قصيرة بين عمليات
تسليم الأقمار الصناعية
669
00:44:43,117 --> 00:44:47,288
حيث يمكن استخدام القمر الصناعي
.لغرض آخر دون اكتشافه
670
00:44:47,388 --> 00:44:49,558
."لقد فعلت ذلك، في "راتكليف
671
00:44:49,658 --> 00:44:53,093
.ولكن يجب أن يكون هذا غير رسمي
672
00:44:54,995 --> 00:44:57,632
لماذا قد أفعل شيئًا كهذا؟
673
00:44:57,731 --> 00:45:00,334
.سأعتبر نفسي مدينا لك
674
00:45:01,603 --> 00:45:04,371
بماذا سيعود علي ذلك؟
675
00:45:04,471 --> 00:45:06,340
.الخصوصية
676
00:45:09,544 --> 00:45:13,747
شخصيا لم أجد أبدا أن تعاطي
.حبوب النشوة يشكل خطرا
677
00:45:13,847 --> 00:45:20,354
،ولكن مع وجود شركاء جنسيين متعددين
.(فإن هذا سيكون محل اهتمام لـ(فريدي
678
00:45:21,855 --> 00:45:25,125
...خيانته شيء، ولكن خيانتك
679
00:45:26,628 --> 00:45:28,963
.فريدي) من الطراز القديم)
680
00:45:31,131 --> 00:45:34,134
.أنت نذل -
إنه أمر مهم -
681
00:45:36,671 --> 00:45:38,305
ماذا لو أنني أحبه؟
682
00:45:38,405 --> 00:45:40,841
.إذن سوف تساعدينني
683
00:45:40,941 --> 00:45:43,678
لكن هل هذا مهم لك؟
684
00:45:43,777 --> 00:45:45,045
.كما تعرفين، الجزء البشري
685
00:45:45,145 --> 00:45:48,617
هل هذا.. هل تهتم لذلك؟
686
00:45:48,717 --> 00:45:51,218
برفقة من يُفترض بي أن أكون؟
687
00:45:51,318 --> 00:45:53,153
.أخبرني
688
00:45:53,921 --> 00:45:56,056
.آسف، لقد بدا الأمر بلاغيًا
689
00:45:56,156 --> 00:45:58,560
.لا أستطيع المواعدة في الخارج
690
00:45:58,660 --> 00:46:00,094
.إنهم لا يفهمون
691
00:46:00,194 --> 00:46:03,397
ولا يمكنني المواعدة في الداخل
.لأننا جميعًا كذابين
692
00:46:03,497 --> 00:46:06,834
كما تعلم، هؤلاء المحترفين
.لديهم عذر مثالي في كل مرة
693
00:46:06,934 --> 00:46:09,970
"حسنًا، أين كنت الأسبوع الماضي؟"
".هذا سري"
694
00:46:10,070 --> 00:46:12,707
"ماذا فعلت يوم الجمعة؟"
."هذا سري"
695
00:46:12,806 --> 00:46:15,809
،عندما يمكنك الكذب حول كل شيء
،عندما يمكنك إنكار كل شيء
696
00:46:15,909 --> 00:46:18,312
كيف تقول الحقيقة عن أي شيء؟
697
00:46:19,780 --> 00:46:21,982
كيف سينجح ذلك؟
698
00:46:22,983 --> 00:46:25,853
كيف يمكن أن ينجح ذلك؟
699
00:46:26,521 --> 00:46:28,590
.لا أعرف
700
00:46:28,690 --> 00:46:30,991
.لكنك تعرف
701
00:46:31,925 --> 00:46:34,395
.أنت تعرف لأنه نجح معك
702
00:46:35,296 --> 00:46:37,565
،وأنتما الزوجان الأكثر مثالية
703
00:46:37,666 --> 00:46:39,867
،والجميع يعرف ذلك
.لذلك أخبرني
704
00:46:39,967 --> 00:46:42,903
.أخبرني كيف ينجح الأمر
705
00:46:44,805 --> 00:46:46,473
.غدا، الـ6:30 صباحًا
706
00:46:46,574 --> 00:46:49,276
.بضع دقائق مبكرا لضمان السلامة
707
00:46:51,513 --> 00:46:53,881
هل يوجد موقع عرض آمن؟
708
00:46:57,151 --> 00:47:00,321
توجد منشأة معلومات حساسة
.أسفل الكاميرا الرئيسية 64
709
00:47:02,389 --> 00:47:03,424
.جيد
710
00:47:04,726 --> 00:47:06,126
.شكرا لك على النبيذ
711
00:47:06,226 --> 00:47:09,096
لم يكن عليك أن تطلب مني ذلك
.بهذا الشكل، كما تعلم
712
00:47:09,963 --> 00:47:12,933
كنت سأفعله من
.أجلك على أي حال
713
00:48:19,768 --> 00:48:21,536
جاهز لبعض الخيانة؟
714
00:48:21,636 --> 00:48:23,270
.هذا ليس مضحكا
715
00:48:23,370 --> 00:48:24,506
.بل هو كذلك
716
00:48:24,606 --> 00:48:25,740
أين نبحث؟
717
00:48:25,840 --> 00:48:29,343
،ـ47.3701 شمالًا
718
00:48:29,443 --> 00:48:32,279
.ـ8.5411 شرق
719
00:48:34,549 --> 00:48:36,350
.حسنا. يوجد خيار واحد جيد فقط هناك
720
00:48:36,450 --> 00:48:40,120
القمر الصناعي "ميلستار" ذكوري للغاية
.يصل إلى مسافة 938 ميلاً
721
00:48:40,220 --> 00:48:42,322
.لم يُستخدَم قوس العمليات كثيرًا
."لقد انتهى أمره في "ليشتنشتاين
722
00:48:42,423 --> 00:48:45,426
،هذا هو. الصف الثاني للأسفل
.الثالث من اليمين
723
00:48:46,226 --> 00:48:47,961
."على وشك التسليم لـ"غاوفين-4
724
00:48:48,061 --> 00:48:49,296
كم من الوقت سيكون لدينا؟
725
00:48:49,396 --> 00:48:51,465
.ثلاث دقائق، و20 ثانية
726
00:48:51,566 --> 00:48:53,434
هل يفوت أي شيء؟
727
00:48:53,535 --> 00:48:56,203
.الرائد؟ إطلاقا
728
00:48:56,303 --> 00:48:58,205
مستعد؟
729
00:48:59,674 --> 00:49:01,609
.انتظر -
.(جورج) -
730
00:49:02,811 --> 00:49:06,246
.لا، (جورج)، الوقت يداهمني
هل سنفعل هذا أم لا؟
731
00:49:06,346 --> 00:49:07,414
.هيا
732
00:49:08,449 --> 00:49:10,017
.تسليم
733
00:49:15,255 --> 00:49:17,525
زيوريخ"؟"
ماذا يوجد بحق الجحيم في "زيوريخ"؟
734
00:49:17,625 --> 00:49:19,226
.تحركي
735
00:49:22,129 --> 00:49:24,599
.أقرب. نفس الإحداثيات
736
00:49:27,569 --> 00:49:29,236
.أقرب
737
00:49:34,007 --> 00:49:36,343
مقعد جميل. هل انتهينا؟
738
00:49:36,443 --> 00:49:38,045
.انتظر
739
00:49:38,713 --> 00:49:40,247
.انهم متأخرون
740
00:50:05,272 --> 00:50:08,810
.(يا لك من زوج شقي يا (جورج
741
00:50:08,910 --> 00:50:10,879
.لقد سألت كيف ينجح الأمر
742
00:50:10,979 --> 00:50:12,479
أن تكوني برفقة شخص
.في هذا المجال
743
00:50:12,580 --> 00:50:14,181
.هكذا
744
00:50:14,281 --> 00:50:16,350
،كل واحد يعرف ما يعرفه الآخر
،وتعرفين ماذا ستفعلين
745
00:50:16,450 --> 00:50:18,887
.ولا تناقشين بعض الأشياء مرة أخرى
746
00:50:18,987 --> 00:50:22,590
.أراقبها
.وأفترض أنها تراقبني
747
00:50:22,690 --> 00:50:25,560
،إذا كانت في ورطة
،حتى وإن كانت من صنيعها
748
00:50:25,660 --> 00:50:30,430
.سأفعل كل ما في وسعي لتخليصها
749
00:50:31,131 --> 00:50:32,867
.أيا كان ما يعنيه ذلك
750
00:50:32,967 --> 00:50:35,102
هل فهمت؟
751
00:50:36,169 --> 00:50:38,606
.يا إلهي، هذا مثير جدا
752
00:50:39,908 --> 00:50:41,643
.هكذا ينجح الأمر
753
00:50:41,743 --> 00:50:43,678
.إنها الطريقة الوحيدة
754
00:50:47,916 --> 00:50:49,717
هل يمكنك الاقتراب أكثر؟
755
00:50:54,622 --> 00:50:55,790
تسجيل الوجه؟
756
00:50:59,894 --> 00:51:01,094
لا شئ؟
757
00:51:01,194 --> 00:51:02,597
.انتظر دقيقة
758
00:51:10,905 --> 00:51:12,306
.(كوليكوف)
759
00:51:13,808 --> 00:51:15,977
.دقيقة واحدة -
.انتظر -
760
00:51:16,076 --> 00:51:18,345
.سأجرب شيئا ما
761
00:51:21,081 --> 00:51:22,617
.إنه ذكاء اصطناعي لقراءة الشفاه
762
00:51:22,717 --> 00:51:24,318
.لا يزال قيد التجريب
763
00:51:26,086 --> 00:51:28,221
.الصوت قادم
764
00:51:28,322 --> 00:51:30,290
.الأموال في مكانها
765
00:51:30,390 --> 00:51:32,694
.قم بعملك اللعين، وسأطلق
766
00:51:33,561 --> 00:51:36,296
.إنها لا تبيع
.انها تشتري
767
00:51:36,396 --> 00:51:38,866
.إنه وضع معقد
768
00:51:38,967 --> 00:51:40,500
.ـ14 ثانية
769
00:51:40,602 --> 00:51:42,102
.عليك التفكير في الأمر
770
00:51:42,202 --> 00:51:44,471
.أعيديهم -
.نعم، أنا أحاول -
771
00:51:44,572 --> 00:51:46,173
.يجب أن أمسحهم -
!أعيديهم -
772
00:51:46,273 --> 00:51:49,209
!يجب أن أمسحهم -
773
00:51:49,911 --> 00:51:51,579
.سحقا -
ماذا؟ -
774
00:51:51,679 --> 00:51:52,914
.إنه لا يستجيب
775
00:51:53,014 --> 00:51:54,649
.تخلصي منه. -
...لا أعرف ماذا -
776
00:51:54,749 --> 00:51:56,517
...أنا أحاول. أنا
777
00:51:56,618 --> 00:51:57,785
...لماذا
778
00:51:57,885 --> 00:51:59,721
!سحقا
779
00:52:09,897 --> 00:52:10,999
هل رأى؟
780
00:52:11,099 --> 00:52:12,667
لا أعرف. هل قمت بالتسجيل؟
781
00:52:12,767 --> 00:52:14,002
.إنه تلقائي
782
00:52:14,102 --> 00:52:15,870
.انتقلي إلى الملفات الجذرية وقومي بالحذف
783
00:52:15,970 --> 00:52:17,270
.سجلات ضغط المفاتيح أيضا
784
00:52:17,371 --> 00:52:19,172
،نعم، حسنًا
.أتمنى أنك حصلت على ما تريد
785
00:52:19,272 --> 00:52:21,909
،إذا تم الإمساك بي
.فستأتي معي
786
00:52:22,010 --> 00:52:24,211
.سأضع ذلك في الاعتبار
787
00:52:32,553 --> 00:52:35,422
.لا أفهم
788
00:52:37,190 --> 00:52:39,027
أي جزء؟
789
00:52:39,127 --> 00:52:41,095
.كل شيء
790
00:52:41,194 --> 00:52:42,730
جيمس)، بحقك. كم عمرك؟)
791
00:52:42,830 --> 00:52:43,765
.تعالي إلى هنا
792
00:52:43,865 --> 00:52:45,933
ماذا؟
793
00:52:46,034 --> 00:52:47,869
.تعالي إلى هنا
794
00:52:47,969 --> 00:52:49,202
.إنها ليست ذاك النوع من الزيارات
795
00:52:49,302 --> 00:52:50,805
أي نوع من الزيارات هو إذن؟
796
00:52:50,905 --> 00:52:53,841
النوع الذي أقول فيه أننا لن
.نرى بعضنا البعض بعد الآن
797
00:52:56,944 --> 00:52:58,445
ولماذا؟
798
00:53:01,883 --> 00:53:03,450
.لأنني لا أريد ذلك
799
00:53:03,551 --> 00:53:07,320
ماذا عن الأوقات التي كنا
نحظى فيها بجلساتنا الصغيرة، هناك؟
800
00:53:07,421 --> 00:53:09,857
.أردت ذلك حينها -
.نعم -
801
00:53:09,957 --> 00:53:11,726
.والآن لا أريد
802
00:53:13,027 --> 00:53:14,529
.كما ترين، هذا ليس طبيعيًا
803
00:53:14,629 --> 00:53:16,864
الطريقة التي تفعلين
.بها هذا، فقط لعلمك
804
00:53:16,964 --> 00:53:18,900
....وما فعلناه هنا
805
00:53:19,000 --> 00:53:20,467
.لا شيء من هذا طبيعي
806
00:53:21,769 --> 00:53:23,470
.كلا، ليس كذلك
807
00:53:25,039 --> 00:53:27,575
.أنت مريضة مثل مرضاك
808
00:53:27,675 --> 00:53:29,177
.ربما
809
00:53:29,276 --> 00:53:32,379
لكن لا يوجد قانون يقول أنه لا يمكن
.أن يكون للمعالجين مشاكلهم الخاصة
810
00:53:32,479 --> 00:53:34,481
هل تواعدين شخصًا آخر؟ -
.نعم -
811
00:53:35,215 --> 00:53:37,719
.تبا، أنت قاسية
812
00:53:37,819 --> 00:53:39,386
.نعم، قليلا
813
00:53:39,486 --> 00:53:42,489
نعم، أنت قاسية حتى فيما يتعلق
.بما إذا كنت قاسية أم لا
814
00:53:50,464 --> 00:53:53,768
.سأقوم بإلغاء تفويضك بشكل دائم
815
00:53:53,868 --> 00:53:56,037
سأطلب من الخدمات النفسية
أن توصي بطبيب نفسي
816
00:53:56,137 --> 00:53:58,238
لأية مشكلات طبية
.قد تواجهها في المستقبل
817
00:53:58,338 --> 00:54:00,641
.أخبرتك بأشياء
818
00:54:01,542 --> 00:54:05,079
.كل أفكارك ومشاعرك سرية
819
00:54:05,179 --> 00:54:06,547
...علاقتنا يمكن أن
820
00:54:06,647 --> 00:54:08,315
.نعم، أنا لا أعير أي اهتمام للعلاقة
821
00:54:08,415 --> 00:54:10,651
.لقد تجاوزتها، لدي شيء آخر
822
00:54:11,418 --> 00:54:15,523
.أخبرتك بأشياء مهنية
823
00:54:16,423 --> 00:54:19,392
هل تشير إلى "سيفروس"؟
824
00:54:21,361 --> 00:54:22,930
.كنت في حالة سكر تام
825
00:54:23,030 --> 00:54:27,367
أي شيء قلته لي بخصوص
.سيفروس" هو سري أيضًا"
826
00:54:28,970 --> 00:54:30,538
.هذا رائع
827
00:54:31,572 --> 00:54:34,341
لأنه سيكون من الصعب جدا
.أن أضطر إلى قتلك
828
00:54:35,442 --> 00:54:37,377
.لم أقدر هذا النوع من الفكاهة مطلقا
829
00:54:37,477 --> 00:54:39,312
.نعم، وأنا أيضا لم أُعجب بذلك أبدًا بخصوصك
830
00:54:39,412 --> 00:54:41,649
هل تعرفين ما الذي
يمكننا أن تستفيد منه هنا؟
831
00:54:41,749 --> 00:54:46,087
.يسوع المخملي ذو العيون التي تتبعك
832
00:54:46,187 --> 00:54:48,823
أنت تريدين ذلك، صحيح؟
833
00:54:48,923 --> 00:54:50,792
.إنه الواجب المكتبي
834
00:54:50,892 --> 00:54:52,059
.تفضل
835
00:54:52,160 --> 00:54:54,595
.شكرا يا أماه
836
00:54:54,695 --> 00:54:55,963
حقا؟
837
00:54:57,665 --> 00:54:58,766
متى؟
838
00:54:59,834 --> 00:55:00,968
إلى متى؟
839
00:55:02,003 --> 00:55:03,771
.سأكون هناك
840
00:55:06,874 --> 00:55:08,576
.يجب أن أذهب
841
00:55:09,510 --> 00:55:11,411
.تركت بعض الأشياء في منزلك
842
00:55:11,512 --> 00:55:14,849
إنها في حقيبة في
.المكتب تحت اسمك
843
00:55:16,083 --> 00:55:18,385
.تركتها هناك هذا الصباح
844
00:55:19,419 --> 00:55:22,223
هذا هو أفضل انفصال
.مررت به على الإطلاق
845
00:55:22,322 --> 00:55:24,659
،حقا
.لقد استمتعت بنفسي
846
00:55:25,358 --> 00:55:27,295
.(اعتني بنفسك يا (زوي
847
00:55:27,394 --> 00:55:29,797
.أنت رائعة حقا
848
00:55:40,340 --> 00:55:42,109
.لقد اتصل الرائد
849
00:55:42,210 --> 00:55:43,811
.لدينا خرق
850
00:55:45,445 --> 00:55:48,481
.هذا أنا. لا تكن سخيفا. هيا
851
00:55:51,118 --> 00:55:53,788
.يا للهول
852
00:56:01,428 --> 00:56:02,964
.سترغب في معرفة هذا
853
00:56:11,973 --> 00:56:14,909
.لا، لا، لا
854
00:56:46,974 --> 00:56:48,209
.حسنًا
855
00:56:48,309 --> 00:56:50,344
.لنبدأ
856
00:56:50,443 --> 00:56:52,680
سيدة (تشايلدز)، هلا تفضلتي؟
857
00:56:53,547 --> 00:56:55,650
،)حسنًا، هذا (فاديم بافليتشوك
858
00:56:55,750 --> 00:57:00,621
الجنرال الروسي المنشق قيد الإقامة الجبرية
.في "ليشتنشتاين" منذ ستة أشهر
859
00:57:00,721 --> 00:57:02,790
كان معلوما أن
بافليتشوك) يعمل مع شبكة)
860
00:57:02,890 --> 00:57:06,360
من العسكريين المنفيين
للإطاحة بالنظام الروسي
861
00:57:06,459 --> 00:57:08,095
.بسبب سوء إدارته للحرب
862
00:57:08,195 --> 00:57:11,431
.لقد أغلقنا المكان لمدة 24 ساعة منذ وصوله
863
00:57:11,532 --> 00:57:14,135
،إذا قام (بافليتشوك) بخطوة
.يجب أن نكون أول من يعرف
864
00:57:14,235 --> 00:57:16,304
.لقد قام بخطوة الآن
865
00:57:16,404 --> 00:57:17,705
هذه هي البصمات الحرارية
866
00:57:17,805 --> 00:57:21,142
في المنزل الساعة 6:31 صباحًا
.بتوقيت أوروبا الوسطى
867
00:57:21,242 --> 00:57:22,710
.سبعة علامات فريدة
868
00:57:22,810 --> 00:57:24,477
ثم فقدنا الإشارة في المنزل
869
00:57:24,578 --> 00:57:27,715
أثناء تسليم روتيني
...لشبكة الأقمار الصناعية لمدة
870
00:57:27,815 --> 00:57:29,550
.ثلاث دقائق و20 ثانية -
.شكرًا لك -
871
00:57:29,650 --> 00:57:31,152
.ثلاث دقائق و20 ثانية
872
00:57:31,252 --> 00:57:35,022
عندما استعدنا الإشارة وقمنا
،بمسح حراري مجددا الساعة 6:35
873
00:57:35,122 --> 00:57:37,258
.هذا ما نراه
874
00:57:37,358 --> 00:57:38,993
.هناك الآن خمسة فقط
875
00:57:39,093 --> 00:57:39,994
،على مدار الساعتين الماضيتين
876
00:57:40,094 --> 00:57:42,697
.قمنا باحتساب جميع الإشارات الفردية
877
00:57:42,797 --> 00:57:45,199
.الخمسة جميعهم كما يأتون ويذهبون
878
00:57:45,299 --> 00:57:47,335
.(لم يكن أي منهم (بافليتشوك
879
00:57:47,435 --> 00:57:49,469
.إذن فقد خرج اللعين
880
00:57:49,570 --> 00:57:51,138
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟
881
00:57:51,238 --> 00:57:53,341
كيف يمكنه معرفة التوقيت الدقيق
لتسليم القمر الصناعي؟
882
00:57:53,441 --> 00:57:55,743
.حسنا، تماما
883
00:57:55,843 --> 00:57:58,946
كيف يمكن أن يعرف
ما لم يخبره أحد من هنا؟
884
00:57:59,747 --> 00:58:03,951
،نشيح بنظرنا
.ويقوم بالهرب
885
00:58:04,051 --> 00:58:06,120
.كانت عملية
886
00:58:06,220 --> 00:58:07,855
.دقيق جدا
887
00:58:07,955 --> 00:58:08,823
888
00:58:08,923 --> 00:58:11,892
.هناك شخص غريب في بيتنا
889
00:58:14,095 --> 00:58:17,031
(هل التقطنا إشارة لـ(بافليتشوك
منذ مغادرته؟
890
00:58:17,131 --> 00:58:18,399
.إنه بخير
891
00:58:18,498 --> 00:58:21,268
إنه مختبئ في مكان ما
،داخل شاحنة سوداء
892
00:58:21,369 --> 00:58:23,604
.على وشك ارتكاب أفعال إجرامية
893
00:58:23,704 --> 00:58:25,539
حسنًا، افتراضنا هو
894
00:58:25,639 --> 00:58:31,312
(أن مساعده السابق (أندريه كوليكوف
.في طريقه لالتقاطه الآن
895
00:58:31,412 --> 00:58:32,847
.نواياهم غير واضحة
896
00:58:32,947 --> 00:58:34,715
كان لدى (كوليكوف) اجتماع مع
"طرف مجهول في "زيوريخ
897
00:58:34,815 --> 00:58:37,785
هذا الصباح، بالتالي نحن
.في انتظار تسجيلات ذلك
898
00:58:37,885 --> 00:58:40,154
.واصلي العمل على الأمر
899
00:58:40,254 --> 00:58:42,123
....هل يجب علينا أن
900
00:58:42,223 --> 00:58:44,058
هل يجب علينا إخطار
وكالة المخابرات المركزية؟
901
00:58:44,158 --> 00:58:45,659
.اللعنة عليهم
902
00:58:45,760 --> 00:58:48,729
لقد سئمت من معاملتي
.على أنني صراف آلي للمعلومات
903
00:58:48,829 --> 00:58:51,599
وأنا بالتأكيد لا أعرض
.عليهم أعمالنا القذرة
904
00:58:51,699 --> 00:58:53,000
،إذا كان هناك خائن بيننا
905
00:58:53,100 --> 00:58:55,569
.أريد أن أعرف هويته قبلهم
906
00:58:55,669 --> 00:58:58,139
.هذا الأمر سيبقى بيننا
907
00:59:05,613 --> 00:59:08,949
قلت أن الرائد كان يعلم
بأمر إعادة التوجيه؟
908
00:59:09,050 --> 00:59:11,485
نعم، تلقيت تنبيهًا
.بالإشارة واتصلت به
909
00:59:11,585 --> 00:59:13,921
.كان بعلم مسبقا
910
00:59:14,021 --> 00:59:17,625
...أعد تعيينه
."في مكان جميل، "الباهاماس
911
00:59:17,725 --> 00:59:21,595
،أخبره أنها ترقية
.سارية المفعول على الفور
912
00:59:21,695 --> 00:59:24,098
.سيسافر غدا
913
00:59:24,198 --> 00:59:26,600
،هل يمكنني أن أسأل
،بشكل استراتيجي
914
00:59:26,700 --> 00:59:29,036
لماذا نهتم بخروج (بافليتشوك)؟
915
00:59:33,374 --> 00:59:36,977
،إس-6" وما تحت"
.يرجى الخروج
916
00:59:54,495 --> 00:59:56,197
."سيفروس"
917
00:59:58,265 --> 01:00:01,268
(نعتقد أن (بافليتشوك
.قد مُنح نسخة ملموسة
918
01:00:01,368 --> 01:00:02,870
.لهذا السبب راقبناه
919
01:00:02,970 --> 01:00:07,074
إذا تمكن (كوليكوف) من
،إعادته إلى "موسكو" برفقتها
920
01:00:07,174 --> 01:00:08,510
...حسنًا
921
01:00:08,609 --> 01:00:11,912
،)سيد (سمولز
.اشرح لرفاقنا
922
01:00:12,012 --> 01:00:14,348
سيفروس" هو نوع متعدد"
"الأشكال من "ستوكسنت
923
01:00:14,448 --> 01:00:15,683
قمنا بتطويره بالتعاون مع
.وكالة الأمن القومي الأمريكية
924
01:00:15,783 --> 01:00:20,321
يتعين إدخاله بشكل مباشر
.لمفاعل نووي لتجاوز فجوة هواء
925
01:00:20,421 --> 01:00:25,292
ولكن بمجرد إدخاله، يمكن أن
.يتسبب في انصهار قلب المفاعل
926
01:00:25,392 --> 01:00:26,561
.كانت عملية سيبرانية
927
01:00:26,660 --> 01:00:28,796
لماذا قد نصنع هذا الشيء؟
928
01:00:28,896 --> 01:00:30,865
.نظريات. قدرات
929
01:00:30,965 --> 01:00:32,666
.لم يتوجب أن يغادر المبنى
930
01:00:32,766 --> 01:00:34,368
وقد أدركنا، إذا استطعنا
،أن نفعل ذلك بهم
931
01:00:34,468 --> 01:00:37,404
...بمجرد أن يكون ذلك الشيء هناك -
.يمكنهم فعل ذلك بنا -
932
01:00:37,506 --> 01:00:40,107
.كانت فكرة جيدة
933
01:00:40,207 --> 01:00:41,543
934
01:00:41,642 --> 01:00:44,712
من شأن عملية انصهار
.أن يتسبب في فوضى سياسية
935
01:00:44,812 --> 01:00:48,949
بالنسبة لعدو متورط في حرب
،لا نهاية لها وحكومة متأرجحة
936
01:00:49,049 --> 01:00:51,919
فإنهم سيطردون زعيما عزيزا
.من "موسكو" على سكة حديدية
937
01:00:52,019 --> 01:00:54,623
سوف نتخلص من هذا الأحمق
.مرة واحدة وإلى الأبد
938
01:00:54,722 --> 01:00:57,024
...لم نفعل ذلك
939
01:00:59,460 --> 01:01:01,061
.لكنها كانت فكرة جيدة...
940
01:01:01,162 --> 01:01:03,598
يبدو أن شخصًا ما هنا
.شعر بنفس الشيء
941
01:01:03,697 --> 01:01:10,304
وأعاد توجيه الكاميرا حتى يتمكن
.بافليتشوك) من الهرب مع محرك الأقراص)
942
01:01:10,404 --> 01:01:13,474
إنه في طريقه إلى "روسيا" الآن
.لبدء عملية انصهار
943
01:01:13,575 --> 01:01:16,210
!وسيكون ذلك بسببنا
944
01:01:18,445 --> 01:01:20,748
.اعثر على مصدر التسريب
945
01:01:21,650 --> 01:01:23,484
.لن يتم تحديد الأساليب
946
01:02:08,729 --> 01:02:11,098
.لا يمكن لهذا أن يكون جيدا
947
01:02:11,198 --> 01:02:12,366
.إنه ليس كذلك
948
01:02:12,466 --> 01:02:14,569
.أصدر (جورج) أمر إعادة التوجيه
949
01:02:14,669 --> 01:02:17,137
.لقد ساعدته على فعل ذلك
950
01:02:51,405 --> 01:02:53,040
.شكرًا
951
01:02:56,810 --> 01:02:58,546
.(كاثرين)
952
01:02:58,647 --> 01:03:00,247
.(يا إلهي، (فريدي
953
01:03:00,347 --> 01:03:02,182
هل لديك دقيقة؟
954
01:03:02,950 --> 01:03:04,519
هل يعرف أي شخص آخر؟
955
01:03:04,619 --> 01:03:06,688
.لا
956
01:03:06,787 --> 01:03:08,956
هل يمكنك الوثوق بـ(كلاريسا)؟ -
.ليس على وجه الخصوص -
957
01:03:09,056 --> 01:03:11,125
.أعني، لإبقاء الأمر سرا -
.أعتقد ذلك -
958
01:03:11,225 --> 01:03:13,027
.(إنها مغرمة بـ(جورج
.إنها قلقة
959
01:03:13,127 --> 01:03:15,996
،مهما كانت العملية التي يُديرها
.فإنه في موقف خطير
960
01:03:16,096 --> 01:03:18,767
،"إذا عاد (بافليتشوك) إلى "روسيا
.فسيكون الأمر بسببه
961
01:03:18,866 --> 01:03:20,669
.سيُسجن لـ35 عامًا
962
01:03:20,769 --> 01:03:23,304
هل من شيء يمكنك فعله؟
963
01:03:26,440 --> 01:03:28,208
كيف كانت "زيوريخ"؟
964
01:03:29,009 --> 01:03:31,680
.كان بلا معنى
.لم يكن يملك شيئا
965
01:03:31,780 --> 01:03:33,314
.لا أعرف لماذا كنت هناك
966
01:03:33,414 --> 01:03:36,584
(قضيت بقية اليوم في مطاردة (غونتر
.في شركة تزويد المعلومات
967
01:03:36,685 --> 01:03:39,119
.لكنه كان عديم الفائدة
968
01:03:39,219 --> 01:03:42,289
هل لديك أي فكرة
عن سبب مراقبة (جورج) لك؟
969
01:03:42,389 --> 01:03:44,425
.إطلاقا
970
01:03:48,530 --> 01:03:49,863
.حسنًا
971
01:03:49,963 --> 01:03:52,433
.كن جاهزًا في الصباح
972
01:03:52,534 --> 01:03:53,867
.أحتاج ليلة للتفكير
973
01:03:53,967 --> 01:03:55,603
.حسنا
974
01:03:55,704 --> 01:03:57,605
.فقط أنت وأنا
975
01:03:57,706 --> 01:03:58,872
اتفقنا؟
976
01:03:58,972 --> 01:04:00,974
.بالطبع
977
01:04:38,011 --> 01:04:40,948
.أعتقد أنه يتم الأيقاع بي
978
01:04:43,016 --> 01:04:45,386
.أعتقد أنني كذلك أيضا
979
01:04:46,788 --> 01:04:49,490
،)من طرف (فريدي
.من بين كل الناس
980
01:04:50,491 --> 01:04:52,159
لماذا؟
981
01:04:53,994 --> 01:04:56,230
.حسنًا، إنه يتلاعب بي
982
01:04:56,330 --> 01:04:59,233
يعتقد أنني سأتخذ
.إجراءات لحمايتك
983
01:05:01,703 --> 01:05:03,370
.وهو على حق
984
01:05:05,172 --> 01:05:07,575
.(سأقتل من أجلك يا (جورج
985
01:05:09,677 --> 01:05:11,145
.أنت تعرف ذلك
986
01:05:16,684 --> 01:05:18,520
."قام (فريدي) بسرقة "سيفروس
987
01:05:18,620 --> 01:05:20,454
.ربما، وربما لا
988
01:05:20,555 --> 01:05:23,457
،لم يعد الأمر يتعلق بهذا
أليس كذلك؟
989
01:05:23,558 --> 01:05:25,292
...نوعا ما
990
01:05:27,562 --> 01:05:29,296
.إنه يتعلق بنا...
991
01:05:30,998 --> 01:05:33,601
.هناك خطة
992
01:05:33,701 --> 01:05:36,103
.وخطة مضادة
993
01:05:36,203 --> 01:05:40,407
واحدة هي استخدامك للوصول إليَّ
.والأخرى هي استخدامي للوصول إليك
994
01:05:43,977 --> 01:05:47,047
حسنًا، ماذا سنفعل حيال ذلك؟
995
01:05:47,816 --> 01:05:49,684
.نعطله
996
01:05:49,784 --> 01:05:51,418
.كل شيء
997
01:05:53,120 --> 01:05:56,156
نقوم بإغراء شخص ما
.إلى رد فعل مبالغ فيه
998
01:05:58,560 --> 01:06:01,295
هل ستكون هناك فوضى أخرى لتنظيفها؟
999
01:06:03,130 --> 01:06:05,567
.فقط إذا نفذنا الأمر بشكل صحيح
1000
01:06:05,974 --> 01:06:08,679
يوم الجمعة
1001
01:06:53,447 --> 01:06:56,618
.أتمنى لو أنك اتصلت مبكرًا
.لم يكن لدي أي معدات
1002
01:06:56,718 --> 01:06:58,418
.اركب
1003
01:07:00,187 --> 01:07:01,990
.لا أحب الصيد حقا
1004
01:07:02,089 --> 01:07:04,291
.الصبر هو كل ما تحتاجه
1005
01:07:10,063 --> 01:07:12,499
.سنعود بعد وقت قصير
1006
01:07:14,002 --> 01:07:16,236
.من الأسهل التفكير هنا
1007
01:07:30,818 --> 01:07:33,120
.أحتاج شيئا
1008
01:07:34,589 --> 01:07:37,324
تحديد مكان (أندريه كوليكوف).
."آخر موقع معروف له هو "زيورخ
1009
01:07:37,424 --> 01:07:42,195
.أريد تعقبا متحركًا على هاتفه
.وأريد أن يكون ذلك غير مسجل
1010
01:07:42,296 --> 01:07:45,098
لن أذهب إلى السجن
.من أجلكم أيها المجانين
1011
01:07:45,198 --> 01:07:47,434
لقد أصبحت متورطة جدا
.في هذا الأمر لتقلقي بشأنه
1012
01:07:47,535 --> 01:07:49,202
ألا تعتقدين ذلك؟
1013
01:07:55,877 --> 01:07:57,045
.خُلقتما لبعصكما البعض
1014
01:07:58,646 --> 01:08:01,415
أرغب في إنشاء سلسلة
.من اختبارات كشف الكذب
1015
01:08:01,516 --> 01:08:02,784
.اليوم
1016
01:08:02,884 --> 01:08:05,152
."الغرفة المعتادة في "فوكسهول
1017
01:08:05,954 --> 01:08:07,755
فيمن تفكر؟
1018
01:08:07,855 --> 01:08:09,691
.(فريدي سمولز)
1019
01:08:09,791 --> 01:08:11,559
.(كلاريسا دوبوس)
1020
01:08:11,659 --> 01:08:14,428
.(الدكتورة (زوي فوغان
1021
01:08:14,529 --> 01:08:15,697
لماذا هي؟
1022
01:08:15,797 --> 01:08:18,766
زارها (فريدي) مرتين في الأسبوع
.خلال الأشهر الثمانية الماضية
1023
01:08:18,866 --> 01:08:20,568
.مصدر تسريب
1024
01:08:21,836 --> 01:08:23,236
.وقد زُرتُها أيضا
1025
01:08:23,337 --> 01:08:26,173
.أنا أعرف. ضع نفسك ضمن اللائحة أيضًا
1026
01:08:27,008 --> 01:08:29,209
.الشفافية
1027
01:08:32,580 --> 01:08:33,881
هل من شخص آخر؟
1028
01:08:33,982 --> 01:08:36,183
.ليس في الوقت الحالي
1029
01:08:38,352 --> 01:08:41,589
.حسنا، مشكلة ذلك المصرف السويسري
1030
01:08:41,689 --> 01:08:44,157
.كنت أعمد إلى متابعتها معك
1031
01:08:44,257 --> 01:08:45,492
وبطبيعة الحال
فإن ذهن الإنسان
1032
01:08:45,593 --> 01:08:48,395
يتجه نحو وجود علاقة
."محتملة مع "سيفروس
1033
01:08:48,495 --> 01:08:49,964
.خطر الأمر ببالي
1034
01:08:50,064 --> 01:08:52,199
حقا؟
1035
01:08:53,101 --> 01:08:55,469
.يبدو أنه مرتبط
1036
01:08:56,537 --> 01:08:59,406
هل تشاركت شكوكك
مع أي شخص آخر؟
1037
01:09:03,645 --> 01:09:05,278
.بالطبع لا
1038
01:09:06,581 --> 01:09:11,886
لكنك ما زلت واثقا من هوية الشخص
الذي فتح الحساب في الخارج؟
1039
01:09:11,986 --> 01:09:13,888
.لا
1040
01:09:13,988 --> 01:09:15,422
.لا، هذا ما في الأمر
1041
01:09:15,523 --> 01:09:18,526
هذا ما كنت أقصده
.بمتابعة الأمر معك
1042
01:09:18,626 --> 01:09:20,227
1043
01:09:21,829 --> 01:09:23,131
.(مارغريت لانجفورد)
1044
01:09:23,230 --> 01:09:25,265
الاسم على جواز السفر الذي
.استخدمته (كاثرين) في 2008
1045
01:09:25,365 --> 01:09:26,668
.تبين أنه كان هناك خلل من نوع ما
1046
01:09:26,768 --> 01:09:28,936
تم إعادة تدويره مرارًا
،وتكرارًا بواسطة النظام
1047
01:09:29,037 --> 01:09:30,237
.مر عبر نظام معلومات "شنغن" لمدة عقد
1048
01:09:30,337 --> 01:09:31,906
هناك ما لا يقل عن
.عشرات الاستخدامات
1049
01:09:32,006 --> 01:09:34,274
.ـ40 أو 50 سجل للحدود
1050
01:09:35,109 --> 01:09:36,744
.يبدو غريبا تفوت ذلك
1051
01:09:36,844 --> 01:09:38,012
.نعم
1052
01:09:38,112 --> 01:09:40,848
.نعم، سأطرد نفسي
1053
01:09:40,948 --> 01:09:41,949
.كنت مهملا
1054
01:09:42,050 --> 01:09:44,251
...المغزى هو
1055
01:09:44,351 --> 01:09:46,253
.كان يمكن أن يكون أي شخص
1056
01:09:48,122 --> 01:09:49,857
.(نحن لم نعد ننظر إلى (كاثرين
1057
01:09:49,957 --> 01:09:52,325
نحن"؟"
1058
01:09:54,996 --> 01:09:57,297
.أنت وأنا
1059
01:09:58,766 --> 01:10:01,669
ما الذي سأفعله؟
1060
01:10:03,071 --> 01:10:05,673
.دعه يهرب لدقيقة
1061
01:10:11,045 --> 01:10:12,814
.(أميريكانو" لـ(إيما"
1062
01:10:12,914 --> 01:10:14,682
.شكرًا لك
1063
01:10:37,638 --> 01:10:40,108
.قفل منطقة الهاتف الحية
.هذا هو تسجيل الدخول للتتبع
1064
01:10:40,208 --> 01:10:41,542
.انه يتحرك
1065
01:10:41,642 --> 01:10:43,177
ما هذا، عيد ميلادي؟
1066
01:10:43,276 --> 01:10:45,012
هل يمكنك الحصول
على الموافقة عليه بسرعة؟
1067
01:10:45,113 --> 01:10:46,214
لمنع "سيفروس" من الخروج؟
1068
01:10:46,313 --> 01:10:47,849
.بسرعة الضوء
1069
01:10:47,949 --> 01:10:49,382
.سأدين لك
1070
01:10:49,483 --> 01:10:51,318
حقا، لماذا تهتمين؟
1071
01:10:51,418 --> 01:10:53,353
.إنها أهداف خاصة
1072
01:10:53,453 --> 01:10:55,723
.هذه ليست إجابة في الواقع
1073
01:10:56,490 --> 01:10:58,025
.لقد كُشف أمر أحد رجالنا
1074
01:10:58,126 --> 01:10:59,794
ضربة بطائرة مسيَّرة
.ستعيد ضبط كل شيء
1075
01:10:59,894 --> 01:11:01,929
كوليكوف) لوحده أم أنني)
سأقضي على أي شخص معه؟
1076
01:11:02,029 --> 01:11:03,231
.إنها هدية من السماء
1077
01:11:03,330 --> 01:11:04,565
هل تريدونها أم لا؟ -
.نعم، نريد ذلك -
1078
01:11:04,665 --> 01:11:06,901
.أنا أحاول فهم العالم فحسب
1079
01:11:07,001 --> 01:11:09,837
"إنه يسافر عبر "بولندا
.للثلاث ساعات القادمة
1080
01:11:09,937 --> 01:11:11,105
.لا تنتظروا
1081
01:11:42,469 --> 01:11:44,505
."هذا طبق "إيكيزوكوري
1082
01:11:44,605 --> 01:11:46,674
.(شكرا لك يا (جيمي
1083
01:11:55,149 --> 01:11:57,251
ماذا تريدين؟
1084
01:11:57,350 --> 01:11:59,954
طبق "إيكيزوكوري" غير قانوني
."في "المملكة المتحدة
1085
01:12:00,855 --> 01:12:03,224
،إذا لم يكن لديك مانع
.أفضل أن آكل وحدي
1086
01:12:03,323 --> 01:12:05,425
،كما تعلم
،لا أستطيع رؤية كل الزوايا
1087
01:12:05,526 --> 01:12:08,461
.لكن يمكنني معرفة الشكل
1088
01:12:09,263 --> 01:12:11,833
.وهذا، كله بسببك
1089
01:12:13,466 --> 01:12:15,670
ما الذي يُفترض
أنك تتحدثين عنه؟
1090
01:12:15,770 --> 01:12:17,839
.بحقك
1091
01:12:17,939 --> 01:12:20,908
.يجب أن تتوقف عمليتك
1092
01:12:21,008 --> 01:12:22,643
.الآن
1093
01:12:22,743 --> 01:12:24,411
1094
01:12:24,512 --> 01:12:26,247
.لقد تأخرت قليلاً عن هذا
1095
01:12:26,346 --> 01:12:28,516
حقا؟
1096
01:12:28,616 --> 01:12:31,953
اطلب سجلات مسيَّرات وكالة
.الاستخبارات المركزية عند عودتك
1097
01:12:36,423 --> 01:12:38,993
كم عدد الأشخاص الذين
يمكن أن يقتلهم الانصهار؟
1098
01:12:39,093 --> 01:12:42,029
10.000؟ 20،000؟
1099
01:12:42,129 --> 01:12:43,564
ماذا فعلت؟
1100
01:12:43,664 --> 01:12:44,999
1101
01:12:46,100 --> 01:12:48,002
.ألغيت عمليتك
1102
01:13:18,332 --> 01:13:22,603
.أيتها الغبية اللعينة
1103
01:13:23,905 --> 01:13:27,642
لا يمكنك أن تتخيلي
.الضرر الذي تسببتي به للتو
1104
01:13:27,742 --> 01:13:29,442
1105
01:13:29,543 --> 01:13:31,545
الآن، لا أعرف من قمت
،بتجنيده لمساعدتك
1106
01:13:31,646 --> 01:13:34,081
لكن (جورج) أصبح متورطا
.بأسنانه لذلك الآن
1107
01:13:34,181 --> 01:13:38,052
هل رأيته وهو يعلق
فكيه على شيء ما؟
1108
01:13:39,086 --> 01:13:42,757
.سوف تمزق نفسك قبل أن يتركك
1109
01:13:47,295 --> 01:13:48,896
.كل
1110
01:13:48,996 --> 01:13:52,800
سينتهي هذا بشخص
.ما في صندوق السيارة
1111
01:14:11,451 --> 01:14:13,554
.إذا استطنا جغل الأمر سريعا
1112
01:14:13,654 --> 01:14:15,990
هلا فعلنا؟ -
.تفضل -
1113
01:14:24,432 --> 01:14:25,967
هل اليوم الجمعة؟
1114
01:14:26,067 --> 01:14:27,301
.نعم
1115
01:14:27,401 --> 01:14:28,769
هل تقيم في "المملكة المتحدة"؟
1116
01:14:28,869 --> 01:14:29,837
.نعم
1117
01:14:29,937 --> 01:14:32,206
(هل (فريدريك آلان سمولز
هو اسمك الحقيقي؟
1118
01:14:32,306 --> 01:14:33,541
.نعم
1119
01:14:33,641 --> 01:14:35,242
هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟
1120
01:14:35,343 --> 01:14:36,711
.جيد
1121
01:14:36,811 --> 01:14:38,813
بدأت الأسئلة الشخصية
.المحرجة في وقت مبكر
1122
01:14:38,913 --> 01:14:40,881
،نعم أم لا، متى أمكنك ذلك
.من فضلك
1123
01:14:40,982 --> 01:14:44,251
،كما تعرف
.لقد كنت أتطلع إلى هذا
1124
01:14:44,352 --> 01:14:46,787
هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟
1125
01:14:46,887 --> 01:14:48,189
.لا
1126
01:14:48,289 --> 01:14:49,489
.لم يكن لدي الوقت
1127
01:14:49,590 --> 01:14:50,992
هل أنت جالسة؟
1128
01:14:51,092 --> 01:14:52,259
.نعم
1129
01:14:52,360 --> 01:14:54,462
هل الأضواء مشتعلة
في هذه الغرفة؟
1130
01:14:54,562 --> 01:14:55,997
.نعم
1131
01:14:56,097 --> 01:14:59,266
هل أنت الآن في مدينة "وستمنستر"؟
1132
01:14:59,367 --> 01:15:01,235
.لا
1133
01:15:01,335 --> 01:15:03,904
هل تستمتعين بالخبز المحمص؟
1134
01:15:04,005 --> 01:15:05,373
.كثيرا
1135
01:15:05,473 --> 01:15:07,274
.نعم أم لا
1136
01:15:07,375 --> 01:15:09,076
.نعم
1137
01:15:10,111 --> 01:15:14,148
هل سبق لك الاعتداء جسديا
على شخص مهم أثناء جدال ما؟
1138
01:15:14,248 --> 01:15:16,384
.أنت تعلم أنني فعلت ذلك
1139
01:15:16,484 --> 01:15:19,220
.مرة أخرى، نعم أم لا
1140
01:15:19,320 --> 01:15:20,354
.نعم
1141
01:15:20,454 --> 01:15:22,523
.بشكل حماسي
1142
01:15:22,623 --> 01:15:24,058
هل ترتدي عدسات لاصقة؟
1143
01:15:24,158 --> 01:15:25,493
.نعم
1144
01:15:25,593 --> 01:15:26,894
هل تدخن السجائر؟
1145
01:15:26,994 --> 01:15:28,396
.لا
1146
01:15:28,496 --> 01:15:30,164
هل أنت جالس في الوقت الحالي؟
1147
01:15:30,264 --> 01:15:31,599
.نعم
1148
01:15:31,699 --> 01:15:32,867
هل الآن الصباح أم المساء؟
1149
01:15:32,967 --> 01:15:35,302
المساء. هل يمككنا العودة
للأسئلة الشخصية المحرجة؟
1150
01:15:35,403 --> 01:15:36,670
.إنها أكثر متعة
1151
01:15:36,771 --> 01:15:39,073
هل (كيانا) هو اسم والدتك؟
1152
01:15:40,207 --> 01:15:41,976
.نعم
1153
01:15:42,076 --> 01:15:45,012
متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟
1154
01:15:48,282 --> 01:15:49,817
ما هو "سفيروس"؟
1155
01:15:53,254 --> 01:15:57,091
هل سبق لك أن فشلت
في دعم أي من أطفالك؟
1156
01:15:57,191 --> 01:15:59,060
1157
01:15:59,160 --> 01:16:00,861
.عاطفيا فحسب
1158
01:16:00,961 --> 01:16:02,029
.نعم أم لا
1159
01:16:02,129 --> 01:16:03,798
.نعم
1160
01:16:05,032 --> 01:16:07,668
هل كنت مستاءً لأنني
تجاهلتك في وظيفة الاستخبارات؟
1161
01:16:07,768 --> 01:16:10,037
.أنا بشري -
.نعم أم لا -
1162
01:16:10,137 --> 01:16:12,139
هل كنت مستاءً لأنني
تجاوزتك في هذه الوظيفة؟
1163
01:16:12,239 --> 01:16:14,041
.نعم
1164
01:16:16,010 --> 01:16:19,046
"هل سرقت "سيفروس
كوسيلة لرد الدين؟
1165
01:16:21,048 --> 01:16:22,216
.لا
1166
01:16:22,316 --> 01:16:24,618
متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟
1167
01:16:24,718 --> 01:16:27,421
.قبل حوالي شهرين
1168
01:16:27,522 --> 01:16:28,889
كيف عرفت؟
1169
01:16:28,989 --> 01:16:32,426
القيود المهنية تمنعني
.من الإجابة على السؤال
1170
01:16:32,527 --> 01:16:34,028
كيف عرفت؟
1171
01:16:34,128 --> 01:16:35,129
.نفس الإجابة
1172
01:16:35,229 --> 01:16:37,498
هل كشف مريض ما
لك عن المعلومات؟
1173
01:16:37,598 --> 01:16:38,699
.نفس الإجابة
1174
01:16:38,799 --> 01:16:43,204
،بخلاف الحرب
هل سبق لك أن قتلت شخصًا آخر؟
1175
01:16:43,304 --> 01:16:44,872
."حدد معنى "الحرب
1176
01:16:44,972 --> 01:16:47,775
صراع معلن أو غير معلن
"بين "المملكة المتحدة
1177
01:16:47,875 --> 01:16:51,312
ودولة أخرى
.أو جهة فاعلة غير حكومية
1178
01:16:51,412 --> 01:16:53,481
.لا
1179
01:16:53,582 --> 01:16:55,517
،بخلاف الحرب
هل سبق لك أن دخلت
1180
01:16:55,616 --> 01:16:57,751
في أي حادث إطلاق نار
أو طعن أو قتال
1181
01:16:57,852 --> 01:17:00,855
حيث أصيب شخص ما بجروح خطيرة؟
1182
01:17:00,955 --> 01:17:02,056
.نعم
1183
01:17:02,156 --> 01:17:03,924
هل سبق وأن خُنت بلدك؟
1184
01:17:04,024 --> 01:17:05,259
.لا
1185
01:17:07,596 --> 01:17:11,132
ما هي علاقتك
مع الدكتورة (زوي فوغان)؟
1186
01:17:12,567 --> 01:17:15,903
.المرض والمعرفة الاجتماعية
1187
01:17:17,506 --> 01:17:20,007
هل ترغب في أخذ استراحة؟
1188
01:17:21,041 --> 01:17:21,976
.لا بأس
1189
01:17:22,076 --> 01:17:24,311
هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟
1190
01:17:26,380 --> 01:17:27,781
.لا
1191
01:17:29,650 --> 01:17:32,353
هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟
1192
01:17:32,453 --> 01:17:34,121
.لا
1193
01:17:41,162 --> 01:17:43,297
.الرجاء الإجابة على السؤال بصدق
1194
01:17:43,397 --> 01:17:45,199
هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟
1195
01:17:45,299 --> 01:17:47,001
.نعم
1196
01:17:49,003 --> 01:17:52,373
هل تقومين بشد عضلة
العاصرة الشرجية الآن؟
1197
01:17:52,473 --> 01:17:54,675
.نعم
1198
01:17:54,775 --> 01:17:56,977
هل قرأت كتاب "الاستجابة
للضغط الفسيولوجي والخداع
1199
01:17:57,077 --> 01:17:59,648
"باستخدام جهاز كشف الكذب
من تأليف "ويماوث" و"كومبس"؟
1200
01:17:59,747 --> 01:18:01,415
.كله
1201
01:18:01,516 --> 01:18:03,050
.نعم أم لا
1202
01:18:03,150 --> 01:18:04,218
.نعم
1203
01:18:04,318 --> 01:18:07,288
هلا تسمحين بتحرير
العضلة العاصرة؟
1204
01:18:09,624 --> 01:18:11,792
.(بالتأكيد يا (جورج
1205
01:18:12,693 --> 01:18:14,728
من طلب منك وضع بقايا الفيلم
1206
01:18:14,828 --> 01:18:17,231
في سلة المهملات في خزانتي؟ -
ماذا؟ -
1207
01:18:18,299 --> 01:18:19,833
.لا احد
1208
01:18:19,934 --> 01:18:21,636
كم عدد الأشخاص الذين
تربطك بهم علاقة شخصية
1209
01:18:21,735 --> 01:18:23,971
والذين كانوا على علم بـ"سيفروس"؟
1210
01:18:24,071 --> 01:18:27,841
هذا السؤال عمليٌ
.بشكل غير مناسب
1211
01:18:27,942 --> 01:18:29,243
...كم عدد الأشخاص الذين
1212
01:18:29,343 --> 01:18:31,979
،جورج)، أنت رجل استحبارات)
.تعلم أنني لا أستطيع الإجابة على ذلك
1213
01:18:32,079 --> 01:18:34,181
هل سرقت "سيفروس"؟
1214
01:18:34,281 --> 01:18:35,584
.لا
1215
01:18:35,684 --> 01:18:37,451
هل سرقت "سيفروس" مقابل المال؟
1216
01:18:37,552 --> 01:18:38,819
.لا
1217
01:18:38,919 --> 01:18:42,089
هل سرقت "سيفروس" لغرض أيديولوجي؟
1218
01:18:42,189 --> 01:18:43,724
أية أيديولوجية؟
1219
01:18:43,824 --> 01:18:46,528
"هل سرقت "سيفروس
بسبب أيديولوجيتك؟
1220
01:18:46,628 --> 01:18:49,930
."السؤال يفترض أنني سرقت "سيفروس
1221
01:18:50,030 --> 01:18:53,200
.صحيح أم خطأ: لا يوجد إله
1222
01:18:55,069 --> 01:18:56,337
.خطأ
1223
01:18:56,437 --> 01:18:57,771
كم عدد الشركاء الجنسيين
1224
01:18:57,871 --> 01:19:00,040
الذين كنت على علاقة بهم
خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟
1225
01:19:00,140 --> 01:19:01,875
.اثنين
1226
01:19:04,044 --> 01:19:05,680
:صحيح أم خطأ
1227
01:19:05,779 --> 01:19:09,416
إن الصالح العام يفوق الحدود
.القانونية أو الأخلاقية المباشرة
1228
01:19:10,818 --> 01:19:13,220
.تستحيل الإجابة بدون تفاصيل
1229
01:19:13,320 --> 01:19:15,489
هل تعتقدين أنك أذكى
من معظم الناس؟
1230
01:19:15,590 --> 01:19:17,291
.جورجي)، أعلم أنني كذلك)
1231
01:19:17,391 --> 01:19:19,460
.نعم أو لا
1232
01:19:19,561 --> 01:19:20,928
.نعم
1233
01:19:21,028 --> 01:19:24,198
هل ترغبين في المجيء لتناول
العشاء في منزلنا مساء الغد؟
1234
01:19:24,298 --> 01:19:25,399
1235
01:19:25,499 --> 01:19:29,403
أحتاج مساعدتك بشكل
.فردي لمعرفة شيء ما
1236
01:19:29,503 --> 01:19:30,771
هل يمكنك المجيء؟
1237
01:19:30,871 --> 01:19:33,608
1238
01:19:33,708 --> 01:19:34,942
.نعم، بالتأكيد
1239
01:19:35,042 --> 01:19:37,811
حسنًا، لقد استمتعت
.كثيرًا في المرة الأخيرة
1240
01:19:37,911 --> 01:19:39,313
.نعم أو لا
1241
01:19:39,413 --> 01:19:40,814
هل هذا أمر؟
1242
01:19:40,914 --> 01:19:42,850
.سننتظرك تمام الساعة 8:00
1243
01:19:47,054 --> 01:19:49,223
انتظر، ما الذي اكتشفناه للتو هنا؟
1244
01:19:49,323 --> 01:19:50,858
.أراك غدا
1245
01:19:51,137 --> 01:19:53,246
يوم السبت
1246
01:19:54,795 --> 01:19:57,131
انت بخير؟
1247
01:19:57,231 --> 01:19:58,932
.فقط الأعصاب
1248
01:19:59,033 --> 01:20:02,136
.بقي شيء واحد فقط لمعرفته
1249
01:20:02,936 --> 01:20:05,540
هل سينتقل الأمر إلى هناك؟
1250
01:20:05,640 --> 01:20:07,408
.هذا ما يخيفني
1251
01:20:07,509 --> 01:20:09,276
.بالتأكيد
1252
01:20:14,014 --> 01:20:17,084
لم أحصل على مثل
.هذا المرح منذ سنوات
1253
01:20:18,218 --> 01:20:19,688
ما خطب أداء الأوامر؟
1254
01:20:19,788 --> 01:20:21,455
.ادخل
1255
01:20:21,556 --> 01:20:22,657
زيارة عملية ام اجتماعية؟
1256
01:20:22,757 --> 01:20:24,358
.نعم
1257
01:20:26,860 --> 01:20:28,530
.اعتقدت أنه كان أنا فقط
1258
01:20:28,630 --> 01:20:30,030
.جميعنا اعتقدنا ذلك
1259
01:20:33,601 --> 01:20:34,902
أين هذا العشاء اللعين إذن؟
1260
01:20:35,002 --> 01:20:37,271
.لم أطبخ -
.لدينا لعبة -
1261
01:20:37,371 --> 01:20:38,872
سحقا، حقا؟
1262
01:20:38,972 --> 01:20:40,874
لا أعتقد أنني على
.استعداد للخوض في هذا
1263
01:20:40,974 --> 01:20:42,510
.وإليكم كيف تعمل
1264
01:20:42,610 --> 01:20:46,980
سيطرح (جورج) سؤالاً على
.كل واحد منكم بشكل متناوب
1265
01:20:47,081 --> 01:20:49,584
.وإذا أخطأتم، ستخسرون
1266
01:20:49,684 --> 01:20:50,618
.هذا غير لائق
1267
01:20:50,719 --> 01:20:55,122
.ولن ينهض الخاسر من على الطاولة
1268
01:20:57,491 --> 01:20:59,761
.بحقك -
هل جننت؟ -
1269
01:20:59,893 --> 01:21:00,994
.كلاكما، أقسم بالرب
1270
01:21:01,095 --> 01:21:03,097
.سأغادر -
.اجلسي -
1271
01:21:03,197 --> 01:21:04,699
ندعوكم بكل سرور إلى أمسية
1272
01:21:04,799 --> 01:21:07,434
مليئة بالمرح والألعاب
.(مع (جورج) و(كاثرين
1273
01:21:07,535 --> 01:21:09,036
.هذه سجادة جديدة
1274
01:21:09,136 --> 01:21:11,071
أي شخص يفضل
الإجابة على الأسئلة
1275
01:21:11,171 --> 01:21:14,441
"أمام لجنة "أوسراك
.فله الحرية في المغادرة
1276
01:21:14,542 --> 01:21:16,009
لماذا يوجد سجادة جديدة؟
1277
01:21:16,110 --> 01:21:18,312
.أنتما منزعجان. جميعكم
هل تدركون ذلك؟
1278
01:21:18,412 --> 01:21:19,380
!أنتم مرضى
1279
01:21:19,480 --> 01:21:21,215
إننكم تعبثون مع
،بعضكم البعض، حرفيا
1280
01:21:21,315 --> 01:21:22,684
ذهابا وإيابا
.ذهابا وإيابا
1281
01:21:22,784 --> 01:21:26,120
هل هناك شخص عادي
داخل هذا المبنى اللعين بأكمله؟
1282
01:21:26,220 --> 01:21:26,954
!حسنا
1283
01:21:27,054 --> 01:21:29,490
.ليس لدي ما أخفيه
1284
01:21:29,591 --> 01:21:31,225
.سنبدأ بك إذن
1285
01:21:31,325 --> 01:21:33,427
متى نمت أول مرة مع (فريدي)؟
1286
01:21:35,597 --> 01:21:36,698
.هذا مقزز
1287
01:21:36,798 --> 01:21:38,298
.مثير للاشمئزاز
1288
01:21:38,399 --> 01:21:39,266
.أعتذر
1289
01:21:39,366 --> 01:21:41,902
لم يكن ذلك لائقا
.ولكنه ضروريً
1290
01:21:42,002 --> 01:21:43,904
الدكتورة (فوغان) هي المرأة
(التي التقى بها (فريدي
1291
01:21:44,004 --> 01:21:45,840
."في "فندق زيتر" في "كليركينويل
1292
01:21:45,939 --> 01:21:47,675
.أيها الوغد
1293
01:21:47,776 --> 01:21:49,276
.قبل سبعة أو ثمانية أسابيع
1294
01:21:49,376 --> 01:21:51,613
.شكرًا لك -
هل هذه مزحة؟ -
1295
01:21:51,713 --> 01:21:53,882
معه؟ لماذا؟
1296
01:21:53,981 --> 01:21:55,583
.تلاعب
1297
01:21:55,683 --> 01:21:57,652
اعتقدت أنها ستحتاج إلى
شيء منه في النهاية
1298
01:21:57,752 --> 01:22:00,287
،بحقك. لا تكن وغدا
...أليس من الممكن فقط
1299
01:22:00,387 --> 01:22:02,690
.كلا، ليس كذلك
1300
01:22:02,791 --> 01:22:04,191
.إنه محق
1301
01:22:04,291 --> 01:22:06,828
،بعد اكتشاف إعادة التوجيه
1302
01:22:06,960 --> 01:22:08,929
،)قمت بتنبيه الدكتورة (فوغان
أليس كذلك؟
1303
01:22:09,029 --> 01:22:12,534
.نعم، هذا صحيح
1304
01:22:13,701 --> 01:22:15,102
.سترغبين في معرفة هذا
1305
01:22:15,202 --> 01:22:16,738
.أريدك أن تفعل شيئًا
1306
01:22:16,838 --> 01:22:18,405
.أنا تحت أمرك
ما الأمر؟
1307
01:22:18,506 --> 01:22:21,408
،إذن، أخبرتني عن إعادة التوجيه
1308
01:22:21,509 --> 01:22:24,579
وأنت تعلم أنني سأتخذ
.(تدابير للتستر على (جورج
1309
01:22:24,679 --> 01:22:26,848
"إنه يسافر عبر "بولندا
.للثلاث ساعات القادمة
1310
01:22:26,947 --> 01:22:28,215
.لا تنتظر
1311
01:22:38,693 --> 01:22:40,528
.نعم
1312
01:22:40,628 --> 01:22:42,496
.(كلاريسا)
1313
01:22:43,865 --> 01:22:45,499
ماذا تريد؟
1314
01:22:46,601 --> 01:22:48,502
.تهنئتك فحسب
1315
01:22:48,603 --> 01:22:52,105
أنت أفضل مُتلاعب بجهاز كشف
.الكذب رأيته على الإطلاق
1316
01:22:53,641 --> 01:22:55,442
.لم أكذب -
.أعرف -
1317
01:22:55,543 --> 01:22:56,443
.لم يكن عليك ذلك
1318
01:22:56,544 --> 01:22:59,112
.لم تكن لديك علاقة بأي من هذا
1319
01:23:00,447 --> 01:23:05,687
هل كانت فكرة زرع تذكرة الفيلم
لأجدها فكرتك أم فكرة شخص آخر؟
1320
01:23:05,787 --> 01:23:07,689
أي تذكرة فيلم؟
1321
01:23:07,789 --> 01:23:09,122
.لقد لفتت انتباهي
1322
01:23:09,223 --> 01:23:11,225
،ليس من الصعب القيام به
.بالنظر لمهنتي
1323
01:23:11,325 --> 01:23:13,060
ما الذي تتحدث عنه يا (جورج)؟
1324
01:23:13,160 --> 01:23:17,665
هل كان (ستيجليتز) هو الذي
أتاك بفكرة سرقة "سيفروس"؟
1325
01:23:17,765 --> 01:23:20,568
هذا من شأنه
.جعل الأمر أكثر منطقية
1326
01:23:20,668 --> 01:23:23,571
،"لزعزعة استقرار "موسكو
،)لتوريط (كاثرين
1327
01:23:23,671 --> 01:23:26,908
،)التي هددت (ستيجليتز
.ولإبعادي عن طريقك
1328
01:23:27,007 --> 01:23:29,009
.ثلاثة طيور بحجر واحد
1329
01:23:29,109 --> 01:23:31,144
بطريقة ما، قمت بإزالة
1330
01:23:31,245 --> 01:23:34,147
برنامج "سيفروس" الخبيث
.من المبنى
1331
01:23:34,248 --> 01:23:36,651
،لكنك أصبحت متحمسًا لخطتك
1332
01:23:36,751 --> 01:23:40,722
لقد شربت كثيرا وأخبرت
.الدكتورة (فوغان) بشأنه
1333
01:23:40,822 --> 01:23:44,792
ما كنت تجهله هو مدى
.عمق معتقداتها الدينية
1334
01:23:44,893 --> 01:23:47,562
أنت تنقلب علي
.للتستر على خيانتك
1335
01:23:47,662 --> 01:23:50,197
ذلك النوع من المعتقدات
التي لن تسمح لها
1336
01:23:50,297 --> 01:23:52,834
للسماح بوفاة عشرات
.الآلاف في الانصهار
1337
01:23:52,934 --> 01:23:54,167
.هذا خيال
1338
01:23:54,268 --> 01:23:56,838
.هذا كله أحد تخيلاته اللعينة
1339
01:23:56,938 --> 01:23:59,007
لهذا السبب قضيت
.وقتًا عصيبًا في البداية
1340
01:23:59,106 --> 01:24:01,843
،لم تكن خطة واحدة
،كما ترى، كانت اثنان
1341
01:24:01,943 --> 01:24:03,945
.منفصلة ولكن متشابكة
1342
01:24:04,044 --> 01:24:07,281
العمل مع بعض
.وضد بعض
1343
01:24:07,381 --> 01:24:11,084
لقد تلاعبت بي حتى
.يتمكن (بافليتشوك) من الهروب
1344
01:24:11,184 --> 01:24:13,420
(وفعلت أنت و(فريدي
(نفس الشيء مع (كاثرين
1345
01:24:13,521 --> 01:24:17,090
.حتى تقتله لإخراجي بكفالة
1346
01:24:17,190 --> 01:24:20,093
.السبب والنتيجة
1347
01:24:20,193 --> 01:24:22,229
أليس هذا صحيح؟
1348
01:24:22,329 --> 01:24:24,599
.جعلتما الأمر سهلا تقريبا
1349
01:24:24,699 --> 01:24:27,602
الشيء الوحيد الذي
.تهتمان به هو بعضكما البعض
1350
01:24:27,702 --> 01:24:29,003
.لعلمك، كنت أعرف
1351
01:24:29,102 --> 01:24:31,739
لقد فعلت ذلك على أي حال
.لأنه كان هناك حاجة للقيام به
1352
01:24:31,839 --> 01:24:34,408
."لقد أغريتني بالذهاب إلى "زيورخ
1353
01:24:35,275 --> 01:24:38,211
،"اعتقدت أنني كنت سأعيد "سيفروس
1354
01:24:38,312 --> 01:24:40,648
لكنك جعلت الأمر يبدو
.كما لو أنني أبيعه
1355
01:24:40,748 --> 01:24:43,585
لقد فتحت الحساب
،في "ميانمار" بنفسك
1356
01:24:43,685 --> 01:24:45,285
أليس كذلك؟
1357
01:24:46,219 --> 01:24:48,723
.هذا كله مجرد تخمين
1358
01:24:48,823 --> 01:24:53,393
.اتضح أن "ميانمار" تتعاون بالفعل
1359
01:24:53,493 --> 01:24:58,566
.عليك فقط أن تعرف من تسأل
1360
01:25:05,238 --> 01:25:07,575
.لا يزال (رازمان) مدينًا لي
1361
01:25:14,015 --> 01:25:16,517
.كان "سيفروس" خطة جيدة
1362
01:25:17,585 --> 01:25:20,588
،كنت لأفعل ذلك مرة أخرى
.عشر مرات من أصل عشرة
1363
01:25:21,823 --> 01:25:23,057
.كانت عملية تلفيق تهمة لائقة
1364
01:25:23,156 --> 01:25:26,326
وكان من شأنها
!إنهاء الحرب اللعينة
1365
01:25:28,696 --> 01:25:33,200
،كان أمرا صائبا، كان شجاعًا
.وكان نبيلا
1366
01:25:33,300 --> 01:25:35,502
أي واحد كان سبب قتلك لـ(ميشام)؟
1367
01:25:37,705 --> 01:25:41,643
لأنه كان أمرا صائبا أم نبيلا؟
1368
01:25:44,012 --> 01:25:45,546
.لأنه كان ضروريا
1369
01:25:45,647 --> 01:25:47,782
.لم أخبركم أبدًا باسم اللعبة
1370
01:25:47,882 --> 01:25:49,249
ما هي اللعبة يا (كاثرين)؟
1371
01:25:49,349 --> 01:25:50,450
."شاهد من يلتقط المسدس"
1372
01:25:50,551 --> 01:25:52,620
.بحقك
1373
01:25:52,720 --> 01:25:54,254
.(هيا يا (جورج
1374
01:25:54,354 --> 01:25:56,390
،ماذا؟ تأخذني مصفدا
1375
01:25:56,490 --> 01:25:58,693
،أنت تقول رأيك
وأنا أقول رأيي، ثم ماذا؟
1376
01:25:58,793 --> 01:26:01,095
.ما زلت ستسقط
1377
01:26:01,228 --> 01:26:03,263
،ربما هي لن تفعل ذلك
.لكنك ستسقط
1378
01:26:04,364 --> 01:26:07,200
.ليس لديك.. ليس لديك دليل دامغ
1379
01:26:07,300 --> 01:26:10,504
،لديك شكوك
.إشاعات وأحاديث جانبية
1380
01:26:11,606 --> 01:26:14,575
.وكما تعلم، اعترافك المسجل
1381
01:26:17,645 --> 01:26:20,247
هل نناقش شروط استسلامك؟
1382
01:26:20,347 --> 01:26:23,151
.أنت مخادع
1383
01:26:23,250 --> 01:26:25,318
كان يجب أن تقتلني
.(على متن القارب يا (جورج
1384
01:26:38,533 --> 01:26:40,568
.الآن، لا أمانع ما فعله كلاكما
1385
01:26:40,668 --> 01:26:41,703
.لقد أنقذتما أرواحا
1386
01:26:41,803 --> 01:26:45,405
.لكن لا تعبثا مع زواجي مجددا
1387
01:26:46,473 --> 01:26:48,176
.حسنا
1388
01:26:51,079 --> 01:26:53,447
.فريدي). طاولة)
1389
01:26:58,586 --> 01:27:01,055
.عزيزتي، نحن بحاجة إلى السجادة
1390
01:27:39,862 --> 01:27:42,271
يوم الإثنين
1391
01:27:48,102 --> 01:27:49,937
.الطابق التاسع
1392
01:27:50,037 --> 01:27:51,005
.الأبواب تُفتح
1393
01:28:01,149 --> 01:28:03,017
.المصعد ينزل
1394
01:28:03,117 --> 01:28:04,886
.الأبواب تُغلق
1395
01:28:07,420 --> 01:28:10,124
.(فظيع ما حدث لـ(ستوكس
1396
01:28:10,224 --> 01:28:12,260
.غريب جدا
1397
01:28:12,359 --> 01:28:14,195
.اختفاؤه بهذا الشكل
1398
01:28:14,327 --> 01:28:15,830
.إنه مجال عمل خطير جدا
1399
01:28:15,930 --> 01:28:17,632
.أوافقك
1400
01:28:19,567 --> 01:28:21,636
،بالنظر إلى كل ما أنجزته
1401
01:28:21,736 --> 01:28:25,840
ربما حان الوقت للتفكير
.(في التنحي يا (آرثر
1402
01:28:27,842 --> 01:28:29,010
.القدمين أولا
1403
01:28:29,110 --> 01:28:30,678
.الطابق الثاني
1404
01:28:30,778 --> 01:28:33,114
.الأبواب تُفتح
1405
01:28:33,214 --> 01:28:35,516
.بأي طريقة تحبها
1406
01:28:37,251 --> 01:28:39,220
.المصعد ينزل
1407
01:28:39,319 --> 01:28:41,055
.لقد فقد أعصابه تماما
1408
01:28:41,155 --> 01:28:42,623
.رائع
1409
01:28:42,723 --> 01:28:44,859
لن يكون قادرًا على
.النوم لشهر كامل
1410
01:28:44,959 --> 01:28:46,194
.لم يفقد أعصابه
1411
01:28:46,294 --> 01:28:49,163
.أخذ الفضل في كل شيء
1412
01:28:49,263 --> 01:28:53,167
وكالة المخابرات المركزية
.ترقص حوله بكل قوتها
1413
01:28:53,267 --> 01:28:54,569
.إنه خيال
1414
01:28:54,669 --> 01:28:56,369
لن يكون بمقدوره الاستمرار
.في ذلك إلى الأبد
1415
01:28:56,469 --> 01:28:58,806
.و(ستيجليتز) يُشعرني بالملل
1416
01:29:01,441 --> 01:29:05,412
.لـ ... لنتحدث عنك
1417
01:29:05,513 --> 01:29:09,083
لماذا لم تسألني
عن تذكرة الفيلم فحسب؟
1418
01:29:09,183 --> 01:29:11,819
وتكتشف إذا كنت أكذب؟
1419
01:29:11,919 --> 01:29:13,955
.الإيمان
1420
01:29:14,055 --> 01:29:16,090
.لن تكوني بهذا الإهمال مُطلقا
1421
01:29:16,190 --> 01:29:17,992
.تذكرة فيلم، بحقك
1422
01:29:18,092 --> 01:29:20,027
.حسنا، بالضبط
1423
01:29:21,195 --> 01:29:22,897
.إنه أمر مهين تقريبًا
1424
01:29:27,101 --> 01:29:30,104
.كنت أعلم أنك لن تكذبي علي أبدًا -
.فقط إذا توجب عليّ ذلك -
1425
01:29:30,204 --> 01:29:32,206
.من الواضح
1426
01:29:34,008 --> 01:29:36,010
.شيء واحد
1427
01:29:36,110 --> 01:29:38,279
السبعة ملايين جنيه إسترليني
1428
01:29:38,378 --> 01:29:41,849
التي وضعها (ستوكس) في
حساب البنك السويسري؟
1429
01:29:41,949 --> 01:29:42,984
.ما تزال هناك
1430
01:29:43,084 --> 01:29:45,152
حقا؟
1431
01:29:57,760 --> 01:30:12,760
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة