1 00:01:01,833 --> 00:01:05,500 MISSING 2 00:01:05,583 --> 00:01:10,708 ISTANBUL ENCYCLOPEDIA 3 00:01:16,833 --> 00:01:19,958 Interesting. Epic. So… 4 00:01:22,500 --> 00:01:23,625 Look at him. 5 00:01:25,833 --> 00:01:28,291 -Pelin. -I got you. 6 00:01:28,958 --> 00:01:30,875 I'm sure you'll have more fun. 7 00:01:30,958 --> 00:01:32,125 Truth or dare? 8 00:01:32,708 --> 00:01:33,791 Truth. 9 00:01:33,875 --> 00:01:36,583 -How many times have you had sex? -If she counted. 10 00:01:36,666 --> 00:01:41,291 How dare you? How are you so bold? How can you ask me something like that? 11 00:01:43,458 --> 00:01:46,250 Kidding. How many times have I made love? Take a guess. 12 00:01:46,750 --> 00:01:48,375 -Five. -Seventy-three. 13 00:01:48,458 --> 00:01:50,500 -A thousand. -Whoa! 14 00:01:50,583 --> 00:01:54,041 I'm honored, dear Dodo, but… Well… 15 00:01:58,833 --> 00:01:59,833 Zero. 16 00:02:01,916 --> 00:02:03,500 Okay, tell me the truth now. 17 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 Zero, man. 18 00:02:06,625 --> 00:02:10,000 Wait, did I prepare you for all those dates for nothing? 19 00:02:10,083 --> 00:02:13,250 I did your make-up. You even told me it went great. 20 00:02:13,333 --> 00:02:17,791 -So, nothing happened? -Nothing happened, somehow. 21 00:02:17,875 --> 00:02:21,875 What kind of friend group are we? How on earth do you not like metal? 22 00:02:21,958 --> 00:02:23,791 -I don't. -And you've never had sex? 23 00:02:23,875 --> 00:02:27,166 -Okay, whatever. Just go on. -And that was my secret. 24 00:02:27,250 --> 00:02:29,125 -Zehra's closer to me than you. -Come on. 25 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 I think I made it count. 26 00:02:31,083 --> 00:02:32,583 -Who's spinning? Me? -Yes. 27 00:02:33,750 --> 00:02:37,166 Let's go! Okay, truth or dare? 28 00:02:37,875 --> 00:02:41,333 -Truth. -Damn! Enough with the truth! 29 00:02:41,416 --> 00:02:44,458 -Say dare so we can see something! -What are you gonna ask? 30 00:02:45,958 --> 00:02:50,000 What is your red line in a relationship? What makes you leave a girl? 31 00:02:50,500 --> 00:02:53,666 -I'll leave her if she lies. -Shut it, Mr. Cliché. 32 00:02:53,750 --> 00:02:57,250 But it's true. If she lies, it's over for me. That's it. 33 00:02:57,333 --> 00:03:01,416 And blondes aren't usually my type. I like brunettes more. 34 00:03:01,500 --> 00:03:04,166 I like cute, oval faces. 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,583 I like gazelle-eyed ones. 36 00:03:07,083 --> 00:03:09,000 -That's all. -He likes girls named Zehra. 37 00:03:09,083 --> 00:03:10,208 Okay, I'm spinning. 38 00:03:15,541 --> 00:03:16,375 What's up? 39 00:03:16,458 --> 00:03:17,833 -Fine, you? -I'm fine too. 40 00:03:18,625 --> 00:03:20,208 -May I ask a question? -Sure. 41 00:03:20,291 --> 00:03:23,083 Thank you so much. Truth, dare? 42 00:03:27,458 --> 00:03:29,833 -Dare. -Can I get a big round of applause? 43 00:03:30,333 --> 00:03:31,166 Finally. 44 00:03:34,250 --> 00:03:35,791 -Jump into the sea. -What? 45 00:03:36,375 --> 00:03:38,625 -Jump into the sea. -Harun, don't be silly. 46 00:03:40,500 --> 00:03:41,625 -You can do it. -No. 47 00:03:41,708 --> 00:03:43,500 -Yeah, go on. -Don't be silly. 48 00:03:43,583 --> 00:03:46,791 -Hey, it's a game, girl. Come on. -No, no way. No. 49 00:03:47,333 --> 00:03:48,333 You can do it. 50 00:03:51,166 --> 00:03:52,166 No. 51 00:03:52,750 --> 00:03:55,708 But didn't we all promise to go into the sea today? 52 00:03:56,791 --> 00:03:58,625 I didn't promise such a thing. 53 00:04:00,041 --> 00:04:01,041 Why? 54 00:04:01,666 --> 00:04:03,500 You don't know how to swim? 55 00:04:06,250 --> 00:04:07,791 What if I don't know? 56 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 What's it to you? 57 00:04:10,750 --> 00:04:15,083 It's okay if you don't know. Just say you don't know. 58 00:05:51,791 --> 00:05:53,833 -Hello. -Hello. 59 00:05:57,916 --> 00:06:01,500 Welcome to the French oral test. 60 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 Thank you. 61 00:06:09,958 --> 00:06:10,958 How are you? 62 00:06:12,958 --> 00:06:14,625 -I'm great. -Very well. 63 00:06:15,125 --> 00:06:22,125 I'm going to be recording your voice so that we can assess it later. 64 00:06:22,708 --> 00:06:24,750 -Do you agree? -Yes, I do. 65 00:06:24,833 --> 00:06:26,791 Great. Let's begin. 66 00:06:34,916 --> 00:06:38,250 Please begin by introducing yourself. What's your name and surname? 67 00:06:38,333 --> 00:06:39,500 Nesrin Caner. 68 00:06:40,916 --> 00:06:43,583 -Where were you born? -In Amasya. 69 00:06:43,666 --> 00:06:46,291 When did you move to Istanbul? 70 00:06:46,375 --> 00:06:48,541 -Twenty-five years ago. -That's a long time. 71 00:06:49,916 --> 00:06:51,291 What's your occupation? 72 00:06:51,375 --> 00:06:56,958 I'm a cardiovascular surgeon. I'm not currently employed. 73 00:06:57,041 --> 00:07:01,791 -May I ask why? -I resigned to pursue my career in France. 74 00:07:03,541 --> 00:07:04,833 You know what they say. 75 00:07:05,333 --> 00:07:08,791 You can't leave a city. It keeps following you. 76 00:07:14,416 --> 00:07:16,000 I don't think it's fair 77 00:07:16,083 --> 00:07:18,791 for a first world country citizen to say this. 78 00:07:35,791 --> 00:07:37,541 I want to live with you. 79 00:07:37,625 --> 00:07:41,125 I want us to solve your problems together. I want to live with you. 80 00:07:46,625 --> 00:07:49,166 There's only one thing on my mind. 81 00:07:51,125 --> 00:07:52,250 Being with you. 82 00:07:53,958 --> 00:07:55,583 I'm begging you. 83 00:07:57,458 --> 00:07:58,625 Please let it happen. 84 00:08:02,750 --> 00:08:06,750 I love you, Nesrin. I love you. 85 00:08:12,125 --> 00:08:13,291 I love you so much. 86 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 Louis. 87 00:08:33,250 --> 00:08:35,375 Can we continue please? 88 00:09:02,750 --> 00:09:06,541 You told me you wanted to live in France, right? 89 00:09:08,250 --> 00:09:12,625 You seem like a woman who has a lot of self-confidence. 90 00:09:13,416 --> 00:09:19,000 How can you be so sure that you can 91 00:09:19,625 --> 00:09:21,791 successfully pass this exam? 92 00:09:21,875 --> 00:09:24,125 It's admirable. 93 00:09:36,125 --> 00:09:43,000 SHARED APARTMENT WITH A FEMALE 15,000 TL - RENTAL 94 00:09:44,833 --> 00:09:47,750 Hi. I'm calling about my dormitory application. 95 00:09:47,833 --> 00:09:50,250 You said you'd get back to me. 96 00:09:57,500 --> 00:09:58,750 So, I didn't get it? 97 00:10:03,583 --> 00:10:04,666 I understand. 98 00:10:08,291 --> 00:10:10,916 Would it change anything if I came in person? 99 00:10:12,750 --> 00:10:13,958 It won't. Okay. 100 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 Okay then. Bye, have a nice day. 101 00:10:45,250 --> 00:10:46,791 Are you upset? 102 00:10:49,416 --> 00:10:50,416 No. 103 00:10:51,916 --> 00:10:53,458 -You? -No. 104 00:10:54,708 --> 00:10:55,708 Good. 105 00:11:02,583 --> 00:11:04,916 Any news about the dorm you mentioned? 106 00:11:07,458 --> 00:11:08,791 It's not certain yet. 107 00:11:10,625 --> 00:11:12,666 But it will work out. Why wouldn't it? 108 00:11:14,416 --> 00:11:18,541 What if it doesn't? We have to find a solution. 109 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 I don't know. 110 00:11:24,708 --> 00:11:27,333 My life has always been filled with uncertainties. 111 00:11:29,083 --> 00:11:32,958 I guess I have to learn to live with it instead of fighting it. 112 00:11:33,750 --> 00:11:34,791 What do you mean? 113 00:11:35,833 --> 00:11:36,708 You know. 114 00:11:38,791 --> 00:11:41,166 There are billions of people in this world. 115 00:11:42,541 --> 00:11:45,416 I'm not the main character in the world, after all. 116 00:11:48,083 --> 00:11:49,916 Everyone is going through something. 117 00:11:50,833 --> 00:11:52,833 Things work out somehow. 118 00:11:54,250 --> 00:11:57,375 When you overcome one mountain, another one pops up. 119 00:12:00,000 --> 00:12:01,208 I think so. 120 00:12:03,166 --> 00:12:06,791 That's why you can never know exactly who you are 121 00:12:07,375 --> 00:12:09,083 or see the path you're on. 122 00:12:12,500 --> 00:12:14,208 But I think that's normal. 123 00:12:15,000 --> 00:12:16,916 -It is. -It is. 124 00:12:19,500 --> 00:12:20,791 So, there's no problem. 125 00:12:21,666 --> 00:12:23,333 I mean, at least for now. 126 00:12:35,291 --> 00:12:37,416 When will you get your exam results? 127 00:12:37,916 --> 00:12:40,416 They should've been out by now. 128 00:12:43,166 --> 00:12:45,166 I'm sure you passed. 129 00:12:46,916 --> 00:12:47,916 I hope so. 130 00:12:49,625 --> 00:12:50,625 I hope so. 131 00:12:56,500 --> 00:12:58,125 AMAZON AN EXPERIMENTAL PLAY 132 00:12:58,208 --> 00:12:59,916 -Hi. -Hi. 133 00:13:00,000 --> 00:13:01,833 -Are we cool? -We're cool. 134 00:13:03,958 --> 00:13:05,958 -Good luck. -Thanks. 135 00:13:09,041 --> 00:13:10,833 You're not stuck on yesterday, right? 136 00:13:12,208 --> 00:13:13,416 No, I'm not. 137 00:13:14,916 --> 00:13:16,875 How's my hair? Does it look good? 138 00:13:18,375 --> 00:13:19,375 It does. 139 00:13:21,166 --> 00:13:23,416 What are you gonna do with your hair? 140 00:13:31,958 --> 00:13:37,208 WRITTEN AND DIRECTED BY CIHAN TAYLAN AMAZON 141 00:13:38,750 --> 00:13:40,250 -Enjoy the play. -Thanks. 142 00:14:13,333 --> 00:14:15,208 -What's going on? -Go on. 143 00:14:20,916 --> 00:14:23,208 Dichotomy has never left me alone. 144 00:14:25,583 --> 00:14:27,750 I don't know if it's my chronic indecision 145 00:14:28,333 --> 00:14:30,958 or the constant search driven by the feeling 146 00:14:31,041 --> 00:14:34,208 that I'm not truly alive unless I experience things. 147 00:14:35,791 --> 00:14:38,791 But I've always been stuck between these polar opposites. 148 00:14:40,833 --> 00:14:42,833 Did I have to choose something? 149 00:14:43,750 --> 00:14:44,750 I don't know. 150 00:14:46,250 --> 00:14:49,875 I can't tell you how much I admire people who can choose a path. 151 00:14:50,458 --> 00:14:53,500 Those who say, "This is what I want, this is my goal." 152 00:14:53,583 --> 00:14:56,291 Or those who say, "I hate this. No, never." 153 00:14:59,000 --> 00:15:00,291 I feel like… 154 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 my tongue is tied, 155 00:15:06,208 --> 00:15:07,833 my heart is burdened, 156 00:15:09,458 --> 00:15:10,541 and my mind is frozen. 157 00:15:13,750 --> 00:15:17,041 There's even a name for it in the literature, you know? 158 00:15:17,708 --> 00:15:20,791 I'm a diagnosed and registered case of ambivalence. 159 00:15:21,625 --> 00:15:23,666 Experiencing two contradictory feelings, 160 00:15:23,750 --> 00:15:27,750 two opposing emotions, beliefs, and desires simultaneously 161 00:15:27,833 --> 00:15:30,166 and being paralyzed. 162 00:15:30,250 --> 00:15:32,875 Ambivalence is not being able to do anything. 163 00:15:34,333 --> 00:15:38,833 And this feels like the bottom of the sea. 164 00:15:39,750 --> 00:15:40,958 Airless. 165 00:15:43,416 --> 00:15:48,541 You must be wondering. No, no one told me or this character to cover up her head. 166 00:15:49,833 --> 00:15:51,333 So, why did I do it? 167 00:15:52,500 --> 00:15:54,041 Due to a divine feeling? 168 00:15:54,583 --> 00:15:57,625 Or was it a reaction to the looks directed at my mom? 169 00:15:58,125 --> 00:16:01,333 Was it in solidarity with the woman I came from? I don't know. 170 00:16:03,791 --> 00:16:05,875 But even if I knew the answer… 171 00:16:09,458 --> 00:16:11,625 it wouldn't justify your looks. 172 00:16:14,083 --> 00:16:15,625 Don't ever forget that. 173 00:16:20,708 --> 00:16:23,000 It was my first day in Istanbul. 174 00:16:25,375 --> 00:16:27,791 I didn't want to cover myself that day. 175 00:16:29,666 --> 00:16:31,708 I didn't actually plan it. 176 00:16:32,541 --> 00:16:35,416 It was the will of an unknown reason, 177 00:16:35,500 --> 00:16:39,291 and sometimes you can make a decision even if you're so confused. 178 00:16:40,541 --> 00:16:43,791 Maybe I was afraid of being categorized, 179 00:16:44,291 --> 00:16:48,458 of being judged, tagged, and etched on someone's mind irreversibly. 180 00:16:51,041 --> 00:16:53,291 Because I'm actually a flighty person. 181 00:16:54,708 --> 00:16:55,916 Like a balloon. 182 00:16:57,208 --> 00:17:01,916 A balloon has air inside it. But no one sees or pays attention to it. 183 00:17:02,916 --> 00:17:04,458 They only look at its exterior. 184 00:17:05,916 --> 00:17:08,916 So, I was afraid of getting stuck in those looks. 185 00:17:10,166 --> 00:17:13,041 I wanted to be seen unfiltered like everyone does, 186 00:17:13,125 --> 00:17:15,250 as much as everyone wants. 187 00:17:16,791 --> 00:17:19,041 So, I created two spaces for myself. 188 00:17:21,333 --> 00:17:24,541 And I can't say I wasn't ashamed, because I was very ashamed. 189 00:17:26,250 --> 00:17:29,208 To find a common ground with the outside world, 190 00:17:29,291 --> 00:17:32,500 I removed some stones in between with an anxious will. 191 00:17:34,791 --> 00:17:37,458 And now, in retrospect… 192 00:17:39,458 --> 00:17:41,208 I've become rather desolate. 193 00:17:43,166 --> 00:17:46,791 And I don't even know what type of soil I want to grow in anymore. 194 00:17:48,291 --> 00:17:49,500 The only thing I know 195 00:17:51,166 --> 00:17:52,708 is to roam within myself. 196 00:17:53,958 --> 00:17:55,541 To hang onto a word. 197 00:17:58,958 --> 00:18:01,166 Not every piece of gold shines. 198 00:18:01,708 --> 00:18:05,250 And not every traveler has lost their way. 199 00:18:06,291 --> 00:18:07,833 Yes, that's right. 200 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 That's the way disasters are. 201 00:18:10,208 --> 00:18:13,000 Don't they happen when everything is going well? 202 00:18:14,083 --> 00:18:19,416 Because who can know where those who think they're on the right path actually stand? 203 00:18:20,083 --> 00:18:26,208 And who can know that getting lost, that the doubt, isn't a part of the path? 204 00:18:29,166 --> 00:18:34,583 Because I'll probably wake up tomorrow and have no idea what I want to do. 205 00:18:35,625 --> 00:18:41,291 A headscarf, a cap, a hoodie, a wig, or bald. 206 00:18:43,041 --> 00:18:47,041 The only thing I know is, "Thank God, I could leave the house." 207 00:18:48,583 --> 00:18:52,166 If disasters are the stops when everything is going well, 208 00:18:52,791 --> 00:18:56,500 then maybe miracles are found along the route of getting lost. 209 00:18:56,583 --> 00:18:57,916 Who knows? 210 00:19:00,166 --> 00:19:01,541 The only thing I know is… 211 00:19:04,041 --> 00:19:05,250 I'm still me. 212 00:19:07,541 --> 00:19:08,541 Zehra. 213 00:19:22,083 --> 00:19:23,333 Is everyone here? 214 00:19:31,500 --> 00:19:33,625 Yeah. So… 215 00:19:35,208 --> 00:19:36,583 It was good. I mean… 216 00:19:37,458 --> 00:19:38,958 It wasn't bad. 217 00:19:39,833 --> 00:19:43,125 Of course, I have detailed notes for everyone. 218 00:19:44,125 --> 00:19:45,708 But let me tell you this. 219 00:19:46,208 --> 00:19:49,833 At this point of the play, 220 00:19:50,333 --> 00:19:54,000 we can't make additions or deletions as we wish, Zehra. 221 00:19:57,125 --> 00:19:59,250 But, Professor, you said, 222 00:19:59,333 --> 00:20:03,125 "If you have an experience on stage, embrace it." 223 00:20:03,208 --> 00:20:08,125 -"The continuity doesn't matter--" -It was for rehearsals. For rehearsals. 224 00:20:08,208 --> 00:20:11,041 Rehearsals are a part of the creative process, right? 225 00:20:11,125 --> 00:20:13,500 It's with an audience. It's the play's rehearsal. 226 00:20:13,583 --> 00:20:17,041 Aren't we repeating the same things for two weeks? 227 00:20:18,125 --> 00:20:19,416 You did anything different? 228 00:20:21,458 --> 00:20:26,041 Everyone was free to create any character they wanted in the first two weeks. 229 00:20:26,125 --> 00:20:27,583 Have I interfered at all? 230 00:20:27,666 --> 00:20:31,583 I wasn't damaging any other character, only in my monologue… 231 00:20:31,666 --> 00:20:34,708 No, each monologue here affects the others. 232 00:20:35,875 --> 00:20:39,375 When you acted like that, when we heard you act like that, 233 00:20:39,458 --> 00:20:40,791 Harun and I panicked. 234 00:20:41,375 --> 00:20:43,750 You two have a scene five minutes after. 235 00:20:44,375 --> 00:20:47,333 Doesn't he need to change his reactions? Because, you know… 236 00:20:47,416 --> 00:20:53,125 You can appreciate that the characters facing a headscarf-wearing character 237 00:20:53,208 --> 00:20:55,958 behave accordingly. They relate accordingly. 238 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 "They relate accordingly"? 239 00:20:59,958 --> 00:21:03,958 Of course. Don't we have compartments in our minds, Zehra? I mean… 240 00:21:04,500 --> 00:21:09,166 Okay, let me put it this way. Picture me as a female stage director. 241 00:21:10,416 --> 00:21:12,333 Right? You can probably do that. 242 00:21:13,500 --> 00:21:15,041 What are you imagining? 243 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 Beautiful. 244 00:21:17,791 --> 00:21:21,958 Thanks, Selin, but that's not my point. Am I wearing a headscarf? 245 00:21:23,750 --> 00:21:24,875 You're not. 246 00:21:28,166 --> 00:21:32,416 That's what I'm talking about. There are compartments in our minds. 247 00:21:32,500 --> 00:21:36,333 We put the characters in them. You messed up their calibration. 248 00:21:38,000 --> 00:21:41,833 For example, what was that class called, Istanbul Encyclopedia? 249 00:21:41,916 --> 00:21:43,833 Professor Özlem's class, right? 250 00:21:44,583 --> 00:21:48,833 Can you imagine Professor Özlem teaching wearing a headscarf? 251 00:21:49,333 --> 00:21:52,041 But we can imagine the lady in the dining hall. 252 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 You mean it's a class thing? 253 00:21:55,250 --> 00:21:58,416 I'm not talking about a purely economic class difference. 254 00:21:58,500 --> 00:22:01,333 Honestly, I can imagine anyone in any way. 255 00:22:02,000 --> 00:22:04,375 I think it's absurd we're even discussing this. 256 00:22:04,458 --> 00:22:09,041 Doğukan, what are you talking about? We're not trying to badmouth anyone here. 257 00:22:09,791 --> 00:22:13,250 We're not advocating banning anything. It's about consistency. 258 00:22:13,333 --> 00:22:15,875 As artists, we chase reality. 259 00:22:15,958 --> 00:22:20,041 As I told you, it's about placing people in certain spots. 260 00:22:20,541 --> 00:22:24,458 I'm not saying what Zehra did is wrong. But she wasn't doing that until today. 261 00:22:24,958 --> 00:22:27,458 This wasn't the Zehra character we practiced. 262 00:22:28,083 --> 00:22:30,000 Otherwise, it's a credible character. 263 00:22:30,083 --> 00:22:32,000 I'm not saying it won't work, 264 00:22:32,083 --> 00:22:34,708 but she wouldn't be like that in the next scenes. 265 00:22:34,791 --> 00:22:37,125 Or Harun's character wouldn't say those things. 266 00:22:37,625 --> 00:22:40,791 If Zehra's character was a lead role in a show, 267 00:22:40,875 --> 00:22:43,333 can you imagine the writer wearing a headscarf? 268 00:22:43,416 --> 00:22:48,916 Or how do you picture the female executive who decides whether that show airs? 269 00:22:49,416 --> 00:22:51,375 Is it because of people's prejudice? 270 00:22:51,458 --> 00:22:54,750 What about the prejudice of the people wearing headscarves? 271 00:22:55,375 --> 00:23:00,041 They refuse this kind of job for some reason and this is the result. 272 00:23:00,125 --> 00:23:04,208 It's easy to label people as prejudiced without digging deeper. 273 00:23:04,291 --> 00:23:06,375 Maybe if they weren't this way, 274 00:23:06,458 --> 00:23:10,166 they would prevent others from having prejudices, right? 275 00:23:11,000 --> 00:23:12,208 That's obvious. 276 00:23:12,291 --> 00:23:14,875 There are many people wearing headscarves on campus. 277 00:23:15,375 --> 00:23:17,208 They should do whatever they want. 278 00:23:17,291 --> 00:23:22,083 Even if life gave them an opportunity, would their religion allow them? 279 00:23:22,166 --> 00:23:26,416 No. No, let's drop it. This is going somewhere else. 280 00:23:26,916 --> 00:23:30,541 This isn't our topic. Ours is the consistency in our play, okay? 281 00:23:30,625 --> 00:23:31,625 I mean… 282 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 That we should act as we wrote. We didn't write this. 283 00:23:36,625 --> 00:23:39,208 Anyway. It's getting late and we're tired. 284 00:23:39,916 --> 00:23:42,500 We'll decide how Zehra's character is going to be. 285 00:23:43,375 --> 00:23:47,083 Take the Styrofoam pieces in the back. And mop here. Let's leave it clean. 286 00:24:19,541 --> 00:24:23,291 You really are a strange person. 287 00:24:51,791 --> 00:24:53,916 It's great. I've been here for 25 years. 288 00:25:22,583 --> 00:25:24,375 To this world 289 00:25:24,875 --> 00:25:28,000 Okay! Don't do it! Please! 290 00:25:31,541 --> 00:25:32,541 Jump! 291 00:25:32,625 --> 00:25:36,416 My soul burns My soul doesn't know 292 00:25:37,041 --> 00:25:43,375 I have a soul My soul doesn't think 293 00:25:43,875 --> 00:25:50,166 My soul is love My soul doesn't change 294 00:25:50,791 --> 00:25:53,041 My soul 295 00:25:56,791 --> 00:26:01,583 Thump, thump! Doing the final hit and I'm putting an end to this! Thump! 296 00:26:04,083 --> 00:26:06,833 Stop, put it down! Don't! 297 00:26:14,125 --> 00:26:15,125 Ta-da! 298 00:26:16,208 --> 00:26:17,375 I panicked. 299 00:26:28,208 --> 00:26:29,250 Stop. 300 00:26:54,083 --> 00:26:55,041 Easy. 301 00:26:55,125 --> 00:26:58,083 -Careful, those are fragile. -Give it to me. Okay. 302 00:27:01,541 --> 00:27:04,583 FRAGILE 303 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 Emel. 304 00:27:10,125 --> 00:27:13,041 There are some papers there. See if they're important. 305 00:27:17,166 --> 00:27:21,375 -What will happen to the furniture, Emel? -Nothing's left, everything's going. 306 00:27:23,166 --> 00:27:25,291 What are you gonna do? Where will you go? 307 00:27:26,500 --> 00:27:28,625 I can take care of myself. 308 00:27:30,041 --> 00:27:33,083 Mom? What about Mom? What about our family? 309 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Everyone will be on their own. 310 00:27:36,416 --> 00:27:39,083 I have nothing more to offer this institution. 311 00:27:42,750 --> 00:27:43,750 Emel. 312 00:27:48,291 --> 00:27:52,250 Emel. Emel, can you listen to me? Just listen. Please, listen to me. 313 00:27:52,333 --> 00:27:54,708 Leave it. Put it somewhere. Put it down. 314 00:27:54,791 --> 00:27:56,208 -Nesrin, okay. -Put it down. 315 00:27:59,958 --> 00:28:02,458 What are you gonna say? What are you gonna ask from me? 316 00:28:14,666 --> 00:28:16,083 I understand you. 317 00:28:19,583 --> 00:28:21,250 Do whatever you want. 318 00:28:22,000 --> 00:28:23,250 Whatever you want. 319 00:28:25,750 --> 00:28:27,041 I'll take care of it. 320 00:28:28,791 --> 00:28:29,958 What are you gonna do? 321 00:28:31,500 --> 00:28:32,541 I don't know. 322 00:28:34,041 --> 00:28:35,833 I'll take care of Mom somehow. 323 00:28:37,125 --> 00:28:38,625 You won't go to France? 324 00:28:43,916 --> 00:28:45,333 I won't, if necessary. 325 00:28:50,666 --> 00:28:53,375 I won't burden you. Don't worry. 326 00:28:55,666 --> 00:28:56,833 Come here. 327 00:29:01,666 --> 00:29:03,541 Emel, I love you so much. 328 00:29:07,458 --> 00:29:08,708 Sevinç. 329 00:29:09,208 --> 00:29:12,583 -Sevinç. -She's not Sevinç, Mom. She's Emel. 330 00:29:14,208 --> 00:29:16,833 -Emel? -Emel. Yes, your daughter Emel. 331 00:29:21,541 --> 00:29:23,958 -Let's pack up and go. -Okay, Mom. 332 00:29:24,041 --> 00:29:25,541 -To Sevinç. -Okay. 333 00:29:27,250 --> 00:29:29,000 -We're going to Sevinç. -Okay. 334 00:29:29,583 --> 00:29:32,000 -Let's go. -Okay, Mom, okay. 335 00:29:51,791 --> 00:29:52,791 Diego. 336 00:30:04,875 --> 00:30:06,541 -Diego! -Zehra? 337 00:30:07,416 --> 00:30:08,416 I've found Diego! 338 00:30:08,500 --> 00:30:09,916 -Diego? -Yes! 339 00:30:10,000 --> 00:30:11,666 -Stop it! -Yes, it's him. Look. 340 00:30:11,750 --> 00:30:13,958 -It must be a lookalike. -No, it's him. I'm sure. 341 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 Let me see. 342 00:30:16,541 --> 00:30:18,958 Diego. My boy. 343 00:30:19,541 --> 00:30:20,541 Diego! 344 00:30:20,625 --> 00:30:21,666 -Kitty kitty. -Come. 345 00:30:21,750 --> 00:30:24,208 Diego, is that you? My baby. 346 00:30:28,500 --> 00:30:31,208 Come. Here, kitty. Come here. 347 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 Let's look at you. Come here. You're surely as heavy as Diego. 348 00:30:37,291 --> 00:30:40,708 -Yes. I think you are him. -Really? 349 00:30:41,458 --> 00:30:43,291 Yes. Yes! Diego. 350 00:30:44,041 --> 00:30:48,625 Where were you? Where did you go? 351 00:31:21,166 --> 00:31:22,166 What is it? 352 00:31:26,458 --> 00:31:28,125 I was thinking about Diego. 353 00:31:31,166 --> 00:31:35,333 He really missed you. You'll never be apart again. 354 00:31:36,833 --> 00:31:39,208 -It's not that easy. -Why? 355 00:31:40,041 --> 00:31:42,291 Diego can't travel anymore. 356 00:31:43,625 --> 00:31:44,541 How so? 357 00:31:45,375 --> 00:31:50,500 Because he's an old cat. At this age, moving him would be cruel. 358 00:31:52,041 --> 00:31:56,708 Don't worry. He must have been through some crazy adventures. He'll be fine. 359 00:32:03,583 --> 00:32:05,333 -Hello? -Hello? Hello, Nesrin? 360 00:32:05,916 --> 00:32:06,916 Louis? 361 00:32:07,000 --> 00:32:11,416 The official exam results arrived by email today. 362 00:32:11,500 --> 00:32:14,958 -But I wanted to let you know personally. -Okay. 363 00:32:15,041 --> 00:32:20,041 I wanted to let you know whatever we had was great. 364 00:32:20,541 --> 00:32:22,958 Yes, of course it was. 365 00:32:25,291 --> 00:32:29,625 You passed the exam. With a very high score, at that. 366 00:32:30,875 --> 00:32:31,916 Really? 367 00:32:32,958 --> 00:32:33,958 Have a good trip. 368 00:32:34,833 --> 00:32:37,833 Thank you. Thank you for everything, Louis. 369 00:32:40,291 --> 00:32:41,291 What happened? 370 00:32:44,833 --> 00:32:46,333 If I go, 371 00:32:47,958 --> 00:32:49,583 will you take care of Diego? 372 00:32:53,083 --> 00:32:57,291 Of course I will, though I'm still unsure how I'll take care of myself, so… 373 00:32:57,375 --> 00:32:59,666 But I'll definitely find him a place. 374 00:32:59,750 --> 00:33:01,791 How about you stay here with him? 375 00:33:03,291 --> 00:33:04,833 Won't you sell the house? 376 00:33:05,958 --> 00:33:08,125 If you look after Diego, I won't. 377 00:33:11,458 --> 00:33:12,458 Really? 378 00:33:12,541 --> 00:33:13,666 Zehra. 379 00:33:15,833 --> 00:33:16,833 Yes? 380 00:33:18,083 --> 00:33:19,333 I passed the exam. 381 00:33:26,708 --> 00:33:30,041 Congratulations! I'm not surprised. 382 00:33:30,125 --> 00:33:31,375 I knew it. 383 00:33:33,208 --> 00:33:37,041 All right, guys. This is our last class. 384 00:33:37,541 --> 00:33:40,541 I know this hasn't been a typical class. 385 00:33:40,625 --> 00:33:43,750 I even heard you discussing among yourselves 386 00:33:43,833 --> 00:33:46,708 whether this was architecture or literature. 387 00:33:46,791 --> 00:33:49,708 But I'd like to think you understand my point. 388 00:33:49,791 --> 00:33:52,708 Maybe when you design your projects in the future, 389 00:33:52,791 --> 00:33:55,875 you'll remember this assignment and act sensibly, 390 00:33:55,958 --> 00:34:00,208 thinking you might be in someone's encyclopedia. 391 00:34:00,291 --> 00:34:04,833 While years and people have been doing all kinds of harm to the city, 392 00:34:04,916 --> 00:34:06,833 Istanbul is still lovely. 393 00:34:06,916 --> 00:34:11,041 But I will ask you to remember Istanbul and let it breathe. 394 00:34:11,125 --> 00:34:14,125 Because the truth is, this city is suffocating. 395 00:34:14,208 --> 00:34:18,250 But to be able to do this, you need to have your own places. 396 00:34:18,958 --> 00:34:20,708 What affected you the most? 397 00:34:21,541 --> 00:34:24,916 What was your letter, your word? 398 00:34:25,416 --> 00:34:29,500 Yes, now let's share them. 399 00:34:30,166 --> 00:34:34,958 Maybe you have common places. Or some of you will discover new places. 400 00:34:37,416 --> 00:34:38,916 Go ahead, please. 401 00:34:49,000 --> 00:34:51,750 Letter N. Nesrin's house. 402 00:34:54,291 --> 00:34:57,041 In the current dictionary, this is stated for Nesrin. 403 00:34:57,833 --> 00:34:59,541 "The meaning of the name Nesrin, 404 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 which has passed into our language from Persian, is wild rose." 405 00:35:02,541 --> 00:35:07,208 "This name appears as 'Nasrin' in Ottoman texts." 406 00:35:07,291 --> 00:35:11,750 "Especially in Diwan poetry, often mentioned alongside rose and tulip, 407 00:35:11,833 --> 00:35:16,333 Nesrin symbolizes longing for the beloved and the agony of love." 408 00:35:16,416 --> 00:35:19,708 House. "A house is a building where people live, 409 00:35:20,583 --> 00:35:23,916 surrounded by walls, divided into rooms, 410 00:35:24,416 --> 00:35:27,958 which has its own roof and sometimes a garden, 411 00:35:28,041 --> 00:35:30,541 and is made of wood, earth, or concrete." 412 00:35:30,625 --> 00:35:34,250 Nesrin's house. The Rüyam Apartment in Moda Cape, 413 00:35:34,333 --> 00:35:37,666 built in 1968, is notable for its geometric facade, 414 00:35:37,750 --> 00:35:40,291 wide windows and flowerbed design, 415 00:35:40,791 --> 00:35:45,791 and it is appropriately proportionate to the street at a human scale. 416 00:35:45,875 --> 00:35:49,208 Here I started writing my personal Istanbul Encyclopedia. 417 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 Cats of Istanbul. Diego. 418 00:35:52,708 --> 00:35:56,333 The wise cat. I learned so many things about life from him. 419 00:35:56,416 --> 00:35:59,041 He knows when to get lost and when to return, 420 00:35:59,125 --> 00:36:01,208 and he faces the dire consequences. 421 00:36:01,875 --> 00:36:05,833 The science-student son of a secular civil servant. Harun. 422 00:36:07,000 --> 00:36:09,958 He's full of life with his never-ending energy. 423 00:36:10,041 --> 00:36:12,541 Do you know when I felt it the most? 424 00:36:13,250 --> 00:36:15,458 When I touched his throat in the sea. 425 00:36:16,875 --> 00:36:19,625 I can't explain it. You have to try and see. 426 00:36:20,125 --> 00:36:22,083 Then the strangest thing happened. 427 00:36:22,916 --> 00:36:27,291 Our scheduled emails were delivered. I'll keep what Harun wrote to myself. 428 00:36:27,375 --> 00:36:29,125 But I sent him this. 429 00:36:29,916 --> 00:36:31,625 "The letter to the future." 430 00:36:32,125 --> 00:36:37,083 "Do you realize we're now time traveling? Of course you do." 431 00:36:37,875 --> 00:36:41,208 "You had turned Istanbul into a galactic voyage." 432 00:36:41,291 --> 00:36:44,791 "When you held my hand and got me through portals in Istiklal." 433 00:36:45,750 --> 00:36:48,458 "You are like the moment a star explodes, Harun." 434 00:36:48,541 --> 00:36:52,250 "I watch your enthusiasm in amazement, but I don't get it. What exactly are you?" 435 00:36:52,333 --> 00:36:54,291 "Are you Vega, or Sirius?" 436 00:36:54,375 --> 00:36:59,000 "All I know is, you're a bursting beam of light and I can't look away." 437 00:36:59,500 --> 00:37:02,083 The male bureaucrat. Serdar. 438 00:37:02,166 --> 00:37:06,708 We met on the day he beat cancer, which I always doubted was true. 439 00:37:06,791 --> 00:37:10,833 When I first saw him, it was like, under his charming physical appearance, 440 00:37:10,916 --> 00:37:14,708 he had repressed emotions ready to burst at any moment. 441 00:37:15,541 --> 00:37:18,291 The in-between Gen Y. Emel. 442 00:37:18,791 --> 00:37:21,416 She's one of the most unusual characters I've ever known. 443 00:37:21,916 --> 00:37:25,583 I defined her as one who hides her beauty in an endless darkness, 444 00:37:25,666 --> 00:37:29,583 with her complex state of mind reflected in her body. 445 00:37:30,083 --> 00:37:33,875 The retired teacher. Mrs. Nazife or Mrs. Auntie. 446 00:37:34,708 --> 00:37:36,625 She's like vintage powder. 447 00:37:37,500 --> 00:37:40,708 She covers you up in a soft and nostalgic familiarity. 448 00:37:41,458 --> 00:37:45,958 But you can definitely tell she was like a force of nature back in the day. 449 00:37:46,583 --> 00:37:49,000 She divided herself into her daughters. 450 00:37:49,958 --> 00:37:55,291 She gave her quirks and storms to Emel, and saved the quiet shores for Nesrin. 451 00:37:55,791 --> 00:37:58,750 Still, Mrs. Nazife is deeper than the two of them combined. 452 00:37:59,333 --> 00:38:01,250 I wonder if this is what motherhood is. 453 00:38:01,750 --> 00:38:04,250 Being greater than the sum of what you give. 454 00:38:07,625 --> 00:38:10,583 The devout woman in university. Fatıma. 455 00:38:17,750 --> 00:38:20,125 The students worried about their future. 456 00:38:20,625 --> 00:38:22,583 Yes, the trio of our group. 457 00:38:23,708 --> 00:38:24,750 I love you. 458 00:38:34,291 --> 00:38:35,583 The cardiac surgeon. 459 00:38:38,083 --> 00:38:40,166 My real heroine is… 460 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 Nesrin, of course. 461 00:38:43,291 --> 00:38:45,833 When I first saw her, it was hard to tell 462 00:38:45,916 --> 00:38:49,458 whether her obvious tiredness was due to the surgeries 463 00:38:49,541 --> 00:38:52,250 or a chronic condition that'd been etched into her face. 464 00:38:52,333 --> 00:38:56,166 She was like she had experienced everything she needed to, 465 00:38:56,250 --> 00:38:59,875 and her hope, still believing in miracles but buried deep inside, 466 00:38:59,958 --> 00:39:01,708 was mixed with this tiredness. 467 00:39:01,791 --> 00:39:05,208 Then Nesrin became my Nesrin. 468 00:39:08,750 --> 00:39:10,166 ISTANBUL ENCYCLOPEDIA 469 00:39:48,166 --> 00:39:51,708 That balloon was there the day I arrived. Look, I filmed it. 470 00:40:06,250 --> 00:40:08,125 Thanks again for this 471 00:40:09,041 --> 00:40:10,750 special gift. 472 00:40:11,791 --> 00:40:12,916 Just like you. 473 00:40:14,125 --> 00:40:15,750 Thank you. 474 00:40:18,000 --> 00:40:20,750 It helped me a lot to get to know Istanbul. 475 00:40:20,833 --> 00:40:23,416 I hope it helps you not forget it. 476 00:40:34,541 --> 00:40:36,791 And this is Istanbul through my eyes. 477 00:40:38,166 --> 00:40:39,875 I printed it for you. 478 00:40:48,083 --> 00:40:49,291 I remember this. 479 00:41:10,625 --> 00:41:11,958 I'm so glad you came. 480 00:41:13,583 --> 00:41:15,416 So glad you entered my life. 481 00:41:26,416 --> 00:41:27,750 Take care of yourself. 482 00:41:45,041 --> 00:41:46,500 You can come anytime. 483 00:42:34,333 --> 00:42:41,333 Flight number 955 from Cyprus has landed at our airport. 484 00:42:52,208 --> 00:42:53,208 Mom? 485 00:42:57,083 --> 00:42:58,166 You're late. 486 00:43:01,333 --> 00:43:02,875 Nesrin just left. 487 00:43:06,125 --> 00:43:07,125 Nesrin. 488 00:43:11,750 --> 00:43:13,125 You look like her. 489 00:43:15,291 --> 00:43:16,666 I look like you too. 490 00:46:50,500 --> 00:46:55,500 Subtitle translation by: M. Levent Yılmazoğlu