1
00:01:24,793 --> 00:01:27,921
¡No! ¡No!
2
00:01:38,974 --> 00:01:39,975
Sí.
3
00:02:03,040 --> 00:02:04,416
No.
4
00:02:06,502 --> 00:02:07,377
No, no.
5
00:02:07,878 --> 00:02:08,503
Por favor.
6
00:02:09,338 --> 00:02:11,048
Ya no puedo volver a morir.
7
00:02:11,131 --> 00:02:13,467
Ya no. Ya no puedo.
8
00:02:14,801 --> 00:02:16,970
Por favor, otra vez no. Ya no puedo.
9
00:02:17,638 --> 00:02:19,640
No.
10
00:02:19,723 --> 00:02:21,391
¡No, por favor!
11
00:02:21,475 --> 00:02:22,142
¡No!
12
00:02:23,727 --> 00:02:27,481
UNTIL DAWN: NOCHE DE TERROR
13
00:03:10,107 --> 00:03:11,191
Creo que lloverá.
14
00:03:16,029 --> 00:03:19,783
¿Cuál será el plan cuando lleguemos?
15
00:03:19,867 --> 00:03:21,952
O sea, ¿haremos un ritual o algo?
16
00:03:22,035 --> 00:03:23,287
No preparé rituales.
17
00:03:23,370 --> 00:03:25,414
No tus rituales de dizque bruja.
18
00:03:25,497 --> 00:03:28,750
O sea, una ceremonia para cerrar y así.
19
00:03:29,501 --> 00:03:32,921
Es la última parte del viaje
y aunque no descubrimos nada...
20
00:03:33,005 --> 00:03:34,631
...deberíamos celebrarlo.
21
00:03:35,632 --> 00:03:38,510
O sea, ¿una celebración
de nuestro fracaso?
22
00:03:39,595 --> 00:03:42,181
- Sí. Eso. Como sea.
- Claro.
23
00:03:42,264 --> 00:03:44,766
De todos modos, no sé qué esperábamos.
24
00:03:45,434 --> 00:03:48,896
Un cierre. ¿No es lo que busca la gente
en estos casos?
25
00:03:48,979 --> 00:03:50,647
No estoy buscando un cierre.
26
00:03:51,565 --> 00:03:53,066
Está perdida. No muerta.
27
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
No, sí, claro. Era una duda.
28
00:04:04,661 --> 00:04:07,706
Espera, Clover. No lo borres, solo...
29
00:04:09,291 --> 00:04:10,167
Ve el video.
30
00:04:11,710 --> 00:04:15,672
Sé que hubiera podido despedirme mejor.
31
00:04:16,923 --> 00:04:20,135
Hubiera podido manejar mejor
la muerte de mamá.
32
00:04:20,219 --> 00:04:23,013
No podía estar más tiempo en esa casa.
33
00:04:23,972 --> 00:04:25,766
Pero aún puedes alcanzarme.
34
00:04:27,017 --> 00:04:29,436
Sé que no es una decisión sencilla...
35
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
...pero, por favor, llámame.
36
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Te extraño.
37
00:04:45,827 --> 00:04:48,372
- Qué raro estar aquí un año después.
- ¡Max!
38
00:04:49,039 --> 00:04:50,082
¿Qué?
39
00:04:50,165 --> 00:04:51,333
Pero tiene razón.
40
00:04:51,416 --> 00:04:54,878
Es cierto. Es raro y es triste.
41
00:04:55,838 --> 00:04:56,839
Perdón, Clover.
42
00:05:01,385 --> 00:05:02,511
Dense la mano.
43
00:05:02,594 --> 00:05:03,846
- No.
- Carajo, Megan.
44
00:05:03,929 --> 00:05:05,597
Lo hicimos en todos lados.
45
00:05:05,681 --> 00:05:08,016
Va a estar incompleto si no lo hacemos.
46
00:05:08,100 --> 00:05:10,102
Clover sabe que tengo talentos.
47
00:05:10,185 --> 00:05:11,520
¿Talentos?
48
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
Tu logro psíquico fue "sentir"...
49
00:05:13,856 --> 00:05:16,441
...que tu padre era amante
de la mamá de Max.
50
00:05:16,525 --> 00:05:18,277
- Y acerté.
- ¿Recuerdas, Clover?
51
00:05:18,360 --> 00:05:20,737
Todos lo "sentimos" por sus gemidos.
52
00:05:20,821 --> 00:05:22,239
Oigan, es mi mamá.
53
00:05:22,322 --> 00:05:24,992
Pero, ¿lo podemos intentar, por favor?
54
00:05:25,075 --> 00:05:27,953
Debió desaparecer
después de grabar ese video...
55
00:05:28,036 --> 00:05:29,580
...y no es cualquier cosa.
56
00:05:29,663 --> 00:05:33,709
Todos lo sentimos.
Podríamos percibir su energía residual.
57
00:05:33,792 --> 00:05:36,211
Sí, está bien. Hagamos lo de las manos.
58
00:05:36,295 --> 00:05:38,714
Vale. Súper. A ver.
59
00:05:38,797 --> 00:05:39,840
- Okay.
- Está bien.
60
00:05:40,382 --> 00:05:41,216
Está bien.
61
00:05:41,300 --> 00:05:42,426
Listos, todos.
62
00:05:44,011 --> 00:05:44,845
Los ojos.
63
00:05:48,932 --> 00:05:50,642
Pongan la mente en blanco.
64
00:05:51,977 --> 00:05:55,272
Véanlo como si fuera
un radio o una tele vieja.
65
00:05:55,355 --> 00:05:58,233
A veces captan una señal...
66
00:05:58,317 --> 00:06:01,361
...pero la mayor parte del tiempo
hay estática.
67
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
No paren.
68
00:06:04,781 --> 00:06:05,866
Respiren despacio.
69
00:06:06,658 --> 00:06:07,492
Inhalen.
70
00:06:09,077 --> 00:06:09,912
Exhalen.
71
00:06:12,873 --> 00:06:13,707
Inhalen.
72
00:06:15,459 --> 00:06:16,293
Exhalen.
73
00:06:18,795 --> 00:06:19,713
Inhalen.
74
00:06:20,589 --> 00:06:21,256
Exhalen.
75
00:06:22,424 --> 00:06:23,383
- ¡Oye!
- ¡Cuidado!
76
00:06:23,467 --> 00:06:24,551
¡Quítense!
77
00:06:25,469 --> 00:06:26,845
¡Despacio!
78
00:06:26,929 --> 00:06:28,847
- Imbécil.
- ¿Qué carajo?
79
00:06:30,766 --> 00:06:31,600
A ver.
80
00:06:32,392 --> 00:06:34,144
Hay que tratar de nuevo, ¿sí?
81
00:06:34,228 --> 00:06:35,145
¿Clover?
82
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
- ¡Clover! ¡Oye!
- Oye, Max.
83
00:06:39,691 --> 00:06:42,152
Espera. Dale su espacio un segundo.
84
00:06:42,236 --> 00:06:44,863
No olvides por qué terminó contigo.
85
00:06:44,947 --> 00:06:47,366
No terminó conmigo, yo terminé con ella.
86
00:06:48,200 --> 00:06:50,077
Porque quería espacio y tú no.
87
00:06:50,160 --> 00:06:51,828
¿Y qué sabes de dar espacio?
88
00:06:51,912 --> 00:06:54,623
¿Perdón? ¿De qué hablas?
89
00:06:54,706 --> 00:06:57,543
Desde el kínder,
siempre necesitas tener novio.
90
00:06:57,626 --> 00:06:59,253
- ¿En serio? ¿Sí?
- No.
91
00:06:59,336 --> 00:07:01,797
Hace seis meses,
tenía a otro igualito a ti.
92
00:07:01,880 --> 00:07:04,007
Tres meses antes, una chica igual a ti.
93
00:07:04,091 --> 00:07:06,093
- Julia.
- ¿Julia?
94
00:07:06,176 --> 00:07:07,135
¿Cuánto llevan juntos?
95
00:07:07,219 --> 00:07:08,804
- Tres meses.
- Tres meses.
96
00:07:09,513 --> 00:07:11,390
No terminen hasta que volvamos.
97
00:07:11,473 --> 00:07:12,057
Max.
98
00:07:12,140 --> 00:07:14,726
Si no, ¿aún tienen el número de Julia?
99
00:07:15,435 --> 00:07:16,353
Come caca.
100
00:07:33,787 --> 00:07:34,580
Hola.
101
00:07:36,498 --> 00:07:37,499
Hola.
102
00:07:37,583 --> 00:07:38,417
Solo eso.
103
00:07:39,710 --> 00:07:40,544
Dos dólares.
104
00:07:42,004 --> 00:07:43,213
Gracias.
105
00:07:43,297 --> 00:07:46,425
Disculpa, te vi con tus amigos afuera.
106
00:07:46,508 --> 00:07:47,551
¿Qué hacían?
107
00:07:47,634 --> 00:07:50,846
¿Era un círculo de oración?
108
00:07:52,431 --> 00:07:53,557
Sí, algo así.
109
00:07:55,767 --> 00:07:57,936
- Okay. Gracias.
- De nada.
110
00:08:03,150 --> 00:08:04,943
¿Trabajaba aquí el año pasado?
111
00:08:05,027 --> 00:08:07,571
El pasado y el año anterior...
112
00:08:07,654 --> 00:08:10,324
...y el año anterior y el año anterior...
113
00:08:10,407 --> 00:08:12,159
...y así y así.
114
00:08:12,242 --> 00:08:14,244
Y todos los años son iguales...
115
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
...pero diferentes.
116
00:08:18,790 --> 00:08:19,750
Sí, claro.
117
00:08:20,334 --> 00:08:21,960
¿Puedo preguntarle algo?
118
00:08:24,338 --> 00:08:26,256
¿Ella se le hace conocida?
119
00:08:26,965 --> 00:08:27,966
Qué bonita.
120
00:08:30,177 --> 00:08:31,929
Se parece a ti.
121
00:08:33,514 --> 00:08:36,015
Está desaparecida, ¿no?
122
00:08:37,934 --> 00:08:39,311
Yo no dije eso.
123
00:08:39,394 --> 00:08:42,606
Bueno, no eres la primera que viene...
124
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
...a preguntarme si vi a alguien.
125
00:08:47,194 --> 00:08:49,446
¿Mucha gente desaparece por aquí?
126
00:08:49,530 --> 00:08:50,531
¿Aquí? No.
127
00:08:51,365 --> 00:08:53,951
Pero más adelante sí, en Glore Valley.
128
00:08:54,826 --> 00:08:56,245
Ahí está el problema.
129
00:08:57,496 --> 00:08:58,372
¿Glore Valley?
130
00:08:59,456 --> 00:09:00,290
Sí.
131
00:09:05,212 --> 00:09:06,088
No molestes.
132
00:09:06,839 --> 00:09:08,382
Hoy vienes muy gruñón.
133
00:09:09,758 --> 00:09:11,635
Oigan, antes de que vuelva.
134
00:09:12,427 --> 00:09:15,389
Me dijeron
que íbamos a salir de la ciudad.
135
00:09:15,472 --> 00:09:19,768
No que fuéramos a rastrear
el último viaje de su hermana.
136
00:09:19,852 --> 00:09:21,144
Entonces diré...
137
00:09:21,228 --> 00:09:22,437
Como psicólogo.
138
00:09:24,273 --> 00:09:25,315
Sí. Gracias.
139
00:09:26,108 --> 00:09:30,988
Como estudiante de psicología,
no sé si esto es lo mejor para Clover.
140
00:09:31,071 --> 00:09:32,447
Fue con buena intención.
141
00:09:32,531 --> 00:09:35,242
Sí, y puede ser lo que necesita
para superarlo.
142
00:09:35,325 --> 00:09:37,452
O puede hacer que ella se...
143
00:09:38,662 --> 00:09:40,330
¿Recuerdas? Otra vez.
144
00:09:40,414 --> 00:09:43,250
¿Y por qué viniste
si creías que era mala idea?
145
00:09:43,333 --> 00:09:44,918
¿Para estar con Clover?
146
00:09:45,002 --> 00:09:49,339
Lo mejor para superar todo lo jodido
es estando juntos, ¿no?
147
00:09:49,965 --> 00:09:52,634
Mejor no hay que culparnos
por donde estamos.
148
00:09:52,718 --> 00:09:55,179
Si hay que culpar a alguien,
es a Melanie.
149
00:09:56,013 --> 00:09:57,890
Su mamá tenía semanas de muerta.
150
00:09:57,973 --> 00:10:00,934
No debió abandonar a Clover.
Eso fue muy egoísta.
151
00:10:01,018 --> 00:10:02,102
Oigan.
152
00:10:05,355 --> 00:10:06,773
Sé dónde desapareció Mel.
153
00:10:19,661 --> 00:10:22,122
- Oye. Está bien.
- Está de locos.
154
00:10:22,206 --> 00:10:24,082
El auto es el lugar más seguro.
155
00:10:24,166 --> 00:10:25,417
No digas eso, Max.
156
00:10:25,501 --> 00:10:28,879
- Es verdad. Todos saben...
- ¡Max! No digas esas cosas.
157
00:10:28,962 --> 00:10:31,548
- ¿Puedes dar vuelta?
- No sé qué dije mal.
158
00:10:31,632 --> 00:10:34,134
Nos vas a salar.
Alguien dice algo así y...
159
00:10:34,218 --> 00:10:37,054
...¡pum!, Abe choca con algo
y nos morimos todos.
160
00:10:37,137 --> 00:10:38,639
Entonces no digas eso.
161
00:10:38,722 --> 00:10:40,140
¿Podemos dar la vuelta?
162
00:10:40,224 --> 00:10:42,017
No. Ya di la vuelta dos veces.
163
00:10:42,100 --> 00:10:43,352
Da vuelta en U.
164
00:10:43,435 --> 00:10:45,562
Vamos a dar vueltas sin llegar.
165
00:10:45,646 --> 00:10:47,689
Para. No veo nada por la ventana.
166
00:10:47,773 --> 00:10:49,942
Ni siquiera me escucho pensar.
167
00:10:55,197 --> 00:10:56,031
¿Y esto?
168
00:10:56,740 --> 00:10:58,367
Ay, carajo.
169
00:10:58,450 --> 00:10:59,451
¿Qué pasó?
170
00:11:02,329 --> 00:11:03,747
Creo que voy a vomitar.
171
00:11:04,831 --> 00:11:05,832
Sí.
172
00:11:10,754 --> 00:11:12,256
{\an8}CENTRO DE BIENVENIDA
173
00:11:12,339 --> 00:11:13,340
{\an8}¿Megan?
174
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
¿Ya vieron esto?
175
00:11:30,941 --> 00:11:32,109
Es todo alrededor.
176
00:11:38,949 --> 00:11:40,659
Estas anomalías tienen nombre.
177
00:11:41,493 --> 00:11:42,452
- ¿Sí?
- Sí.
178
00:11:42,536 --> 00:11:43,495
¿Cuál?
179
00:11:45,372 --> 00:11:46,456
No me acuerdo.
180
00:11:47,291 --> 00:11:48,208
Pero está cool.
181
00:11:49,585 --> 00:11:50,419
Cool, raro...
182
00:11:50,502 --> 00:11:53,755
...lo que sea.
Deberíamos volver al coche e irnos.
183
00:11:53,839 --> 00:11:57,259
Olvídalo, no voy a manejar así.
Hay que dejar que pase.
184
00:11:57,342 --> 00:11:59,428
O podemos buscar otra ruta.
185
00:12:00,179 --> 00:12:01,054
Mierda.
186
00:12:02,306 --> 00:12:03,307
¿Alguien tiene señal?
187
00:12:04,057 --> 00:12:04,850
Yo tengo.
188
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
Muy mala.
189
00:12:10,689 --> 00:12:11,398
Qué bien.
190
00:12:11,481 --> 00:12:13,025
Ah, ya sé. Muro de agua.
191
00:12:13,650 --> 00:12:14,401
¿Qué?
192
00:12:14,484 --> 00:12:17,237
Creo que se llama... Sí, muro de agua.
193
00:12:18,447 --> 00:12:19,615
Eso lo inventaste.
194
00:12:19,698 --> 00:12:22,367
No, hasta hay una canción.
195
00:12:22,451 --> 00:12:23,076
¿Qué?
196
00:12:23,160 --> 00:12:25,913
A ver si alguien ahí
nos dice dónde estamos.
197
00:12:25,996 --> 00:12:27,664
Para ver qué haremos.
198
00:12:27,748 --> 00:12:28,749
- Sí.
- Está bien.
199
00:12:28,832 --> 00:12:29,750
Buena idea.
200
00:12:31,960 --> 00:12:32,920
Qué loco.
201
00:12:48,310 --> 00:12:49,353
¿Hola?
202
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
¿Hola?
203
00:12:56,818 --> 00:12:59,238
¿Hola? ¿Hay alguien?
204
00:13:00,739 --> 00:13:01,615
Carajo.
205
00:13:16,296 --> 00:13:17,714
AMANECER 6:08 a.m.
ATARDECER 5:08 p.m.
206
00:13:21,718 --> 00:13:24,263
BAÑO
207
00:13:44,199 --> 00:13:45,993
Somos los primeros aquí en años.
208
00:13:46,869 --> 00:13:48,453
Sí. ¿Dónde están todos?
209
00:14:03,844 --> 00:14:05,304
HUÉSPEDES
210
00:14:05,387 --> 00:14:06,847
Qué divertido.
211
00:14:39,796 --> 00:14:41,590
DESAPARECIDO
212
00:14:47,137 --> 00:14:48,305
¿Clover?
213
00:14:54,686 --> 00:14:55,312
¿Mel?
214
00:15:11,537 --> 00:15:12,621
¡Clover!
215
00:15:14,831 --> 00:15:15,624
¡Clover!
216
00:15:20,504 --> 00:15:22,005
DESAPARECIDO
217
00:15:24,258 --> 00:15:25,509
DESAPARECIDA
218
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
¡Clover!
219
00:15:43,360 --> 00:15:44,361
¡Clover!
220
00:15:44,486 --> 00:15:46,363
¡Clover!
221
00:15:48,156 --> 00:15:49,241
¿Max?
222
00:16:15,684 --> 00:16:16,977
DESAPARECIDA
223
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
Mierda.
224
00:16:24,860 --> 00:16:25,736
Clover.
225
00:16:26,653 --> 00:16:27,613
¿Estás bien?
226
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Creí ver a alguien.
227
00:16:32,784 --> 00:16:36,121
Okay, hay que entrar. ¿Sí?
228
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
Carajo.
229
00:17:03,065 --> 00:17:04,148
¿"Carajo" qué?
230
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
Mira.
231
00:17:08,654 --> 00:17:09,780
¡Carajo!
232
00:17:10,531 --> 00:17:11,323
Oigan.
233
00:17:13,200 --> 00:17:14,201
Vengan a ver.
234
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
Ninguno tiene detalles.
235
00:17:17,538 --> 00:17:20,749
Ni fecha de nacimiento, estatura, peso...
236
00:17:20,832 --> 00:17:23,460
...ni número de contacto si sabes algo.
237
00:17:23,544 --> 00:17:24,920
¿Y de qué sirven así?
238
00:17:27,589 --> 00:17:28,632
Encontré algo.
239
00:17:38,058 --> 00:17:39,184
BIENVENIDOS a
GLORE VALLEY
240
00:17:39,268 --> 00:17:41,019
Glore Valley. Aquí es.
241
00:17:42,020 --> 00:17:43,397
Aquí desapareció Mel.
242
00:17:44,606 --> 00:17:45,941
La oí en la lluvia.
243
00:17:46,024 --> 00:17:47,651
¿Cómo? ¿Qué?
244
00:17:47,734 --> 00:17:48,819
Ya me confundí.
245
00:17:48,902 --> 00:17:51,154
Oí que me llamaban y sonaba a Mel.
246
00:17:51,238 --> 00:17:53,198
No quise creerlo al principio.
247
00:17:53,282 --> 00:17:55,033
Y luego entré y vi esto.
248
00:17:55,117 --> 00:17:57,536
Sí, pero, Clover, está muy raro, ¿no?
249
00:17:57,619 --> 00:18:00,247
Les digo que es ella. Miren.
250
00:18:02,332 --> 00:18:03,125
Carajo.
251
00:18:03,208 --> 00:18:04,668
Sí, exacto.
252
00:18:04,751 --> 00:18:07,421
Oigan, ¿ustedes le dieron la vuelta?
253
00:18:08,547 --> 00:18:09,298
¿Max?
254
00:18:09,381 --> 00:18:11,633
No. ¿Qué tiene que ver eso?
255
00:18:12,301 --> 00:18:13,969
Que no estaba así antes.
256
00:18:14,052 --> 00:18:14,845
Esperen.
257
00:18:16,263 --> 00:18:17,055
¿Ya oyeron?
258
00:18:17,139 --> 00:18:17,890
Sí.
259
00:18:27,316 --> 00:18:28,192
¿Y mi coche?
260
00:18:28,817 --> 00:18:30,068
Mierda.
261
00:18:38,911 --> 00:18:39,912
¿Es mi coche?
262
00:18:44,833 --> 00:18:45,626
Entren.
263
00:18:46,460 --> 00:18:47,377
Métanse, ya.
264
00:18:57,012 --> 00:18:58,055
¿Se quedará ahí?
265
00:18:58,138 --> 00:19:00,182
O mejor: ¿nos quedaremos aquí?
266
00:19:00,265 --> 00:19:01,350
¿Y qué hacemos?
267
00:19:01,433 --> 00:19:02,935
¿Ya sirve el teléfono?
268
00:19:03,018 --> 00:19:04,645
No desde que llegamos.
269
00:19:04,728 --> 00:19:06,438
Debe haber un teléfono aquí.
270
00:19:06,522 --> 00:19:08,023
¿Quieres buscarlo? Dale.
271
00:19:08,690 --> 00:19:10,108
No lo perderé de vista.
272
00:19:26,500 --> 00:19:27,417
Mierda.
273
00:20:38,363 --> 00:20:40,282
¿Por qué hay ventanas abajo?
274
00:20:44,453 --> 00:20:45,329
Un teléfono.
275
00:20:50,459 --> 00:20:51,502
Tiene línea.
276
00:20:51,585 --> 00:20:53,712
Tranquilo, nada más están jodiendo.
277
00:20:54,421 --> 00:20:55,839
- Todo estará bien.
- Sí.
278
00:21:02,471 --> 00:21:03,263
No funciona.
279
00:21:05,265 --> 00:21:06,183
A menos que...
280
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
¿A menos que qué?
281
00:21:10,479 --> 00:21:12,940
Que a Melanie le haya pasado lo mismo.
282
00:21:18,195 --> 00:21:19,404
¿Alguien me oye?
283
00:21:21,365 --> 00:21:22,074
¿Hola?
284
00:21:26,328 --> 00:21:27,120
¿Amigos?
285
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
Iré a ver. No tardo.
286
00:21:31,917 --> 00:21:32,835
¿Okay?
287
00:21:33,335 --> 00:21:34,336
Okay.
288
00:21:41,093 --> 00:21:42,052
¿Hola?
289
00:22:00,988 --> 00:22:01,947
¿Hay alguien?
290
00:22:10,914 --> 00:22:11,999
¿Abe?
291
00:22:26,054 --> 00:22:27,055
¿Abe?
292
00:22:44,156 --> 00:22:44,990
¿Abe?
293
00:22:52,706 --> 00:22:53,707
¿Abe?
294
00:23:13,477 --> 00:23:14,394
¿Fue Nina?
295
00:23:14,478 --> 00:23:15,521
¿Qué carajo?
296
00:23:20,943 --> 00:23:22,736
- Iré a ver.
- Okay.
297
00:23:41,046 --> 00:23:43,048
¡Corran! ¡Escóndanse!
298
00:26:09,695 --> 00:26:10,404
Por favor.
299
00:27:00,579 --> 00:27:01,288
¡Mel!
300
00:27:50,546 --> 00:27:51,171
¡Carajo!
301
00:27:53,423 --> 00:27:54,716
¿Por qué sigo vivo?
302
00:27:55,509 --> 00:27:56,343
Te mataron.
303
00:27:57,719 --> 00:27:58,720
Yo lo vi.
304
00:28:00,430 --> 00:28:01,557
Y yo morí.
305
00:28:02,224 --> 00:28:03,225
¿También te mató?
306
00:28:05,978 --> 00:28:07,813
Y, ¿a los demás?
307
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
Vamos.
308
00:28:14,528 --> 00:28:15,529
¿Están bien?
309
00:28:15,696 --> 00:28:17,447
- ¿Qué pasó?
- No sabemos.
310
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
Megan. Oye...
311
00:28:20,158 --> 00:28:21,410
¿Dónde está Abe?
312
00:28:21,577 --> 00:28:23,370
- ¿Abe?
- Aquí estoy.
313
00:28:24,746 --> 00:28:26,915
Y creo que ya nos jodimos.
314
00:28:26,999 --> 00:28:28,792
DESAPARECIDA
315
00:28:43,599 --> 00:28:44,975
Carajo.
316
00:28:45,475 --> 00:28:46,768
Se apoderó de todos.
317
00:28:48,020 --> 00:28:49,396
¿De qué hablas? ¿Quién?
318
00:28:49,605 --> 00:28:50,856
No estoy segura.
319
00:28:51,356 --> 00:28:54,109
Solo sé que lo siento
más fuerte que antes...
320
00:28:54,276 --> 00:28:56,278
Hay que irnos mientras podamos.
321
00:28:56,361 --> 00:28:58,197
¡No! Él podría seguir ahí.
322
00:28:58,363 --> 00:29:00,282
No hay nadie. El jeep está ahí.
323
00:29:00,449 --> 00:29:02,201
Perfecto. Tenemos que irnos.
324
00:29:02,367 --> 00:29:03,535
Dudo que podamos.
325
00:29:03,619 --> 00:29:05,287
No sabes. Nadie sabe nada.
326
00:29:05,454 --> 00:29:09,541
Pues yo sé que tú estabas muerto
hace como diez minutos.
327
00:29:09,708 --> 00:29:11,960
¡Y lo sé porque lo vi!
328
00:29:12,127 --> 00:29:15,380
¡Lo vi antes de que también me mataran!
329
00:29:15,547 --> 00:29:19,426
Y estoy aquí otra vez
y mi nombre está en el libro con Mel...
330
00:29:19,593 --> 00:29:21,094
...y quién sabe qué le pasó.
331
00:29:21,261 --> 00:29:23,680
¿O sea que la noche empezó otra vez?
332
00:29:23,847 --> 00:29:26,600
¿Como en aquella película? ¿Pero real?
333
00:29:26,767 --> 00:29:28,852
Hay muchas películas sobre eso...
334
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
Eso no pasó la vez pasada.
335
00:29:34,191 --> 00:29:36,693
Entonces no es como las películas.
336
00:29:37,277 --> 00:29:38,445
Qué bueno.
337
00:29:41,823 --> 00:29:43,158
Eso tampoco.
338
00:29:43,325 --> 00:29:44,785
¡Mierda!
339
00:30:17,985 --> 00:30:19,361
- ¿Abe?
- ¡Carajo!
340
00:30:21,738 --> 00:30:22,573
Mierda.
341
00:30:44,761 --> 00:30:48,015
Oye. Megan, ¿estás bien?
342
00:30:49,224 --> 00:30:50,225
Hoy es diferente.
343
00:30:50,767 --> 00:30:51,810
¿Qué? ¿Cómo?
344
00:30:51,977 --> 00:30:52,978
Es peor.
345
00:30:53,270 --> 00:30:54,313
Mierda.
346
00:30:55,022 --> 00:30:56,732
A ver. Oye...
347
00:30:57,858 --> 00:30:59,318
...quiero decirte...
348
00:30:59,484 --> 00:31:04,656
...que eso de que seas psíquica
y percibas señales y todo...
349
00:31:04,823 --> 00:31:05,991
...ahora sí te creo.
350
00:31:09,536 --> 00:31:10,787
Meg. ¡Megan!
351
00:31:11,496 --> 00:31:12,331
¡Megan!
352
00:31:12,497 --> 00:31:14,666
- Meg, ¿estás bien?
- ¡Megan!
353
00:31:20,756 --> 00:31:22,174
¿Qué carajo pasa?
354
00:31:22,257 --> 00:31:23,175
¿Megan?
355
00:31:24,218 --> 00:31:26,470
- ¿Megan?
- ¿Dónde está Megan?
356
00:31:26,762 --> 00:31:27,971
¿Megan?
357
00:31:28,138 --> 00:31:30,224
¿Qué carajo? ¿Dónde está?
358
00:31:30,557 --> 00:31:32,017
¿Adónde carajo se fue?
359
00:31:34,728 --> 00:31:35,854
Escuchen.
360
00:32:20,524 --> 00:32:21,191
¿Meg?
361
00:32:22,234 --> 00:32:24,570
¿Hay alguien ahí? ¿Hola?
362
00:32:24,736 --> 00:32:27,656
¡Por favor! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
363
00:32:27,823 --> 00:32:28,824
¿Quién está ahí?
364
00:32:29,241 --> 00:32:32,786
Este pueblo se merece estar maldito.
Todos somos pecadores
365
00:32:34,538 --> 00:32:38,166
¡Ya no más! Me quiero morir.
Por favor, déjenme morir.
366
00:32:38,834 --> 00:32:40,127
¿Dónde está mi mamá?
367
00:32:40,460 --> 00:32:41,712
¿Mami?
368
00:32:41,879 --> 00:32:45,132
De repente empezó a atacarme,
pero no era ella.
369
00:32:45,299 --> 00:32:46,717
No vendrá por nosotros.
370
00:32:46,884 --> 00:32:49,303
Nos van a ver morir una y otra vez.
371
00:32:49,469 --> 00:32:51,221
¿Alguien ha visto a Tommy?
372
00:32:51,388 --> 00:32:53,348
Mi pelo, mis huesos, por favor.
373
00:32:53,515 --> 00:32:55,017
Eso es lo que nos hace.
374
00:32:55,184 --> 00:32:56,226
Ya que se acabe.
375
00:32:56,393 --> 00:32:57,477
Nos volvemos eso.
376
00:32:57,644 --> 00:32:59,354
Ya no recuerdo mi nombre.
377
00:32:59,521 --> 00:33:00,731
Por favor, mátenme.
378
00:33:00,898 --> 00:33:02,649
Ya quiero que se acabe.
379
00:33:07,779 --> 00:33:08,864
¡Que no entre!
380
00:33:12,451 --> 00:33:14,369
¡Esperen! ¡No la toquen!
381
00:33:14,494 --> 00:33:15,162
¿Por qué?
382
00:33:15,329 --> 00:33:17,539
Lo que la poseyó podría poseerlos.
383
00:33:17,706 --> 00:33:20,501
Así no es la posesión.
No te poseen por contacto.
384
00:33:20,667 --> 00:33:22,794
Tienes que ser débil de fe.
385
00:33:22,961 --> 00:33:24,338
Yo tengo fe. Y mucha.
386
00:33:24,505 --> 00:33:27,341
¿Seguirá aquí?
Lo que la agarró y le hizo esto.
387
00:33:27,508 --> 00:33:28,509
No sé.
388
00:33:28,675 --> 00:33:30,552
Dijo que algo iba a venir.
389
00:33:39,186 --> 00:33:40,562
Vamos.
390
00:33:54,910 --> 00:33:56,578
No veo a nadie.
391
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
¿Hay alguien ahí?
392
00:34:03,919 --> 00:34:04,753
¿Melanie?
393
00:34:04,920 --> 00:34:06,922
¡Clover! Dios mío, ¿eres tú?
394
00:34:07,756 --> 00:34:09,716
- Ábreme, por favor.
- Mel.
395
00:34:09,882 --> 00:34:12,094
No, no, espera. Espera. Quieta.
396
00:34:12,261 --> 00:34:13,387
Meg dijo que no entrara.
397
00:34:13,554 --> 00:34:15,054
¡Por favor, ayúdenme!
398
00:34:15,222 --> 00:34:16,348
- ¡Me matará!
- Mel.
399
00:34:16,514 --> 00:34:17,599
No, espera.
400
00:34:18,475 --> 00:34:21,728
¡La están lastimando!
Hay que hacer algo.
401
00:34:21,978 --> 00:34:23,188
¡Mel!
402
00:34:24,063 --> 00:34:24,857
Mel.
403
00:34:25,023 --> 00:34:25,858
Max.
404
00:34:27,109 --> 00:34:28,277
¡Ayúdenme!
405
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
Melanie.
406
00:34:40,455 --> 00:34:41,373
¿Qué es eso?
407
00:34:46,170 --> 00:34:47,629
Esa casa no estaba.
408
00:34:52,009 --> 00:34:53,092
¡Clover!
409
00:34:54,887 --> 00:34:56,013
¡Clover!
410
00:34:57,264 --> 00:34:58,265
¡Ayúdenme!
411
00:34:59,349 --> 00:35:00,392
¡Ayúdenme!
412
00:35:06,940 --> 00:35:08,483
¡Vengan a ayudarme!
413
00:35:08,567 --> 00:35:10,611
Max, ¿estás bien?
414
00:35:15,782 --> 00:35:17,034
¡Clover!
415
00:35:19,161 --> 00:35:21,705
¡No! ¡No! No, no, no.
416
00:35:21,872 --> 00:35:24,082
No. No. No.
417
00:35:24,875 --> 00:35:26,335
¡No, no, no!
418
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
¡No!
419
00:35:40,849 --> 00:35:43,644
QUE SE JODA LA BRUJA DE GLORE
420
00:35:43,810 --> 00:35:45,979
¡Carajo! ¡Carajo!
421
00:35:53,111 --> 00:35:53,862
¡Clover!
422
00:35:54,029 --> 00:35:55,864
¡Espera, espera! No abras.
423
00:35:56,031 --> 00:35:57,908
¿Qué haces? ¡Hay que ayudarla!
424
00:35:58,033 --> 00:35:58,867
¿Ayudarla?
425
00:35:58,992 --> 00:36:00,911
Max, voló como diez metros.
426
00:36:01,078 --> 00:36:03,413
Vamos. Aún no debe estar muerta.
427
00:36:03,580 --> 00:36:06,208
"Aún". Tú lo dijiste. O puede que sí.
428
00:36:06,375 --> 00:36:11,046
Creo que lo mejor que podemos hacer
es ir a buscar ayuda, como dijimos.
429
00:36:11,213 --> 00:36:14,424
- Meg dijo que no nos dejará irnos.
- Dijo muchas cosas.
430
00:36:15,676 --> 00:36:16,385
Nina.
431
00:36:16,552 --> 00:36:18,637
No puedes estar de acuerdo.
432
00:36:18,804 --> 00:36:21,807
Estamos frente a algo muy jodido, Max.
433
00:36:21,974 --> 00:36:24,685
No estamos preparados para esto.
434
00:36:24,852 --> 00:36:28,605
Lo único útil para enfrentar cosas jodidas
es estar juntos.
435
00:36:29,273 --> 00:36:30,524
Tú lo dijiste.
436
00:36:31,483 --> 00:36:32,818
Tú lo dijiste.
437
00:36:34,361 --> 00:36:37,030
¿Y crees que así volverá a ser tu novia?
438
00:36:37,197 --> 00:36:38,323
¡Abe!
439
00:36:42,703 --> 00:36:44,454
Si logran salvarse...
440
00:36:45,038 --> 00:36:46,999
...pueden irse a la mierda.
441
00:36:47,082 --> 00:36:48,750
¡Espera, Max!
442
00:36:50,711 --> 00:36:51,753
¿Qué te pasa?
443
00:36:51,837 --> 00:36:53,547
Nina, solo iremos por ayuda.
444
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Lo humillaste.
445
00:36:54,840 --> 00:36:56,925
Porque está yendo a que lo maten.
446
00:36:57,050 --> 00:36:59,386
Y, no sé. Me sonó a algo que tú dirías.
447
00:36:59,469 --> 00:37:02,556
Pero cuando lo digo,
saben que no hablo en serio.
448
00:37:02,723 --> 00:37:04,391
Clover, Max, Megan...
449
00:37:04,474 --> 00:37:07,186
...son las únicas personas constantes
de mi vida.
450
00:37:07,352 --> 00:37:08,729
Quieres salvarlos, ¿no?
451
00:37:09,605 --> 00:37:12,065
No los salvarás si no nos salvamos antes.
452
00:37:12,399 --> 00:37:16,737
¿Crees que podemos irnos? ¿Así nada más?
453
00:37:16,820 --> 00:37:20,949
No sé, pero no lo sabremos
si no lo intentamos.
454
00:37:21,116 --> 00:37:23,452
Lo que sí sé, es que si no nos movemos...
455
00:37:23,535 --> 00:37:25,454
...nos va a pasar algo muy malo.
456
00:37:28,790 --> 00:37:31,335
- Vamos por ayuda.
- Sí.
457
00:38:21,802 --> 00:38:23,136
¿Hola?
458
00:38:40,070 --> 00:38:41,363
¿Hola?
459
00:39:00,924 --> 00:39:05,721
...del trágico derrumbe de la mina
apenas hace dos días.
460
00:39:06,305 --> 00:39:08,765
No hay un número confirmado de decesos...
461
00:39:08,849 --> 00:39:11,518
...pero los oficiales temen lo peor.
462
00:39:49,473 --> 00:39:50,516
No.
463
00:39:51,808 --> 00:39:53,977
Déjeme salir. Por favor.
464
00:39:54,478 --> 00:39:55,687
Quiero salir.
465
00:39:55,854 --> 00:39:57,439
Solo hay una salida.
466
00:39:57,523 --> 00:40:01,818
O sobrevives la noche
o te vuelves parte de ella.
467
00:40:06,907 --> 00:40:09,368
¡Por favor! Déjeme salir.
468
00:40:12,204 --> 00:40:13,288
No.
469
00:40:13,413 --> 00:40:16,166
No. No. ¡No!
470
00:40:16,708 --> 00:40:18,252
¡No! ¡No!
471
00:40:18,418 --> 00:40:19,545
Sufre.
472
00:40:20,170 --> 00:40:23,090
Sufre como el resto
de este pueblo condenado.
473
00:40:24,132 --> 00:40:26,969
Sufre hasta que se abra el infierno...
474
00:40:27,135 --> 00:40:29,429
...y te trague junto con todos.
475
00:40:57,207 --> 00:40:58,333
Mierda.
476
00:41:02,754 --> 00:41:04,006
¿Clover?
477
00:41:16,268 --> 00:41:18,270
No puedo dejar a mis amigos.
478
00:41:18,437 --> 00:41:19,563
- Debemos irnos.
- No.
479
00:41:20,731 --> 00:41:22,191
- No quiero dejarlos.
- No, Nina.
480
00:41:22,274 --> 00:41:24,651
¿Qué haces? ¡Abre la puerta!
481
00:41:26,862 --> 00:41:29,198
- Hay que ir por ayuda.
- Quita el seguro.
482
00:41:33,202 --> 00:41:34,786
Ay, Dios.
483
00:41:38,332 --> 00:41:40,501
¿Qué es eso?
484
00:41:40,584 --> 00:41:42,211
- ¿Qué es?
- ¡No tengo idea!
485
00:41:42,920 --> 00:41:43,712
Ay, Dios.
486
00:41:43,795 --> 00:41:44,963
¡Rápido!
487
00:41:45,047 --> 00:41:45,964
¡Rápido!
488
00:41:54,598 --> 00:41:56,183
Mi puerta sigue cerrada.
489
00:41:56,350 --> 00:41:57,518
¡Está cerrada!
490
00:42:03,982 --> 00:42:05,192
¿Abe?
491
00:42:12,616 --> 00:42:13,951
Clover.
492
00:42:55,284 --> 00:42:56,577
¿Clover?
493
00:44:55,904 --> 00:44:57,072
Malditos payasos.
494
00:44:59,199 --> 00:45:00,534
¡Puta madre!
495
00:45:00,617 --> 00:45:01,660
¿Clover?
496
00:46:05,974 --> 00:46:07,518
Creo que volvimos a morir.
497
00:46:07,601 --> 00:46:08,644
Sí.
498
00:46:10,229 --> 00:46:12,397
¿Va a seguir pasando?
499
00:46:13,482 --> 00:46:14,441
No sé.
500
00:46:53,480 --> 00:46:56,733
"Sobrevive la noche
o te vuelves parte de ella".
501
00:47:02,990 --> 00:47:04,032
No hay agua...
502
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
¿Qué?
503
00:47:15,752 --> 00:47:16,753
¿Alguien quiere?
504
00:47:17,588 --> 00:47:18,589
Por favor.
505
00:47:22,050 --> 00:47:23,177
A ver.
506
00:47:23,886 --> 00:47:26,388
¿Segura que te dijo eso...
507
00:47:26,889 --> 00:47:29,183
...acerca de sobrevivir?
508
00:47:29,641 --> 00:47:31,768
¿Era como una bruja de verdad?
509
00:47:32,561 --> 00:47:35,439
Creo que era una bruja de verdad.
510
00:47:37,024 --> 00:47:38,025
O sea...
511
00:47:39,067 --> 00:47:40,485
Sí, creo que dijo eso.
512
00:47:41,904 --> 00:47:43,822
Es lo único que recuerdo.
513
00:47:45,490 --> 00:47:46,533
En fin...
514
00:47:47,409 --> 00:47:50,162
...lo bueno es que significa
que hay una salida.
515
00:47:52,331 --> 00:47:53,457
¿Sí? ¿Cuál?
516
00:47:56,126 --> 00:47:57,628
"Sobrevive la noche".
517
00:47:57,794 --> 00:48:02,382
O sea, si sobrevivimos hasta el amanecer,
tal vez esto se acabará.
518
00:48:02,549 --> 00:48:04,426
Sí, pero ¿y el resto?
519
00:48:04,843 --> 00:48:06,762
"O te vuelves parte de ella".
520
00:48:07,137 --> 00:48:09,139
Sí, ser parte de la noche, ¿no?
521
00:48:09,306 --> 00:48:12,226
Si no salimos,
nos quedaremos aquí para siempre.
522
00:48:12,476 --> 00:48:17,189
Y estas cosas, y esas,
van a seguir pasando.
523
00:48:17,689 --> 00:48:19,650
Nos estamos convirtiendo en algo.
524
00:48:20,526 --> 00:48:22,027
Ya lo entendieron, ¿no?
525
00:48:22,402 --> 00:48:26,990
Okay, hay que quedarnos aquí
hasta que amanezca, como dijo Max.
526
00:48:27,699 --> 00:48:28,909
¿Y qué hay de Mel?
527
00:48:29,618 --> 00:48:31,453
Sigue atrapada aquí.
528
00:48:31,620 --> 00:48:33,705
Si estuviera atrapada, estaría aquí.
529
00:48:33,872 --> 00:48:37,668
Las personas de la pared estarían aquí,
y no están, entonces...
530
00:48:38,877 --> 00:48:40,796
- ¿Dónde están?
- Carajo.
531
00:48:41,088 --> 00:48:43,841
No vinimos a buscar a Mel, ¿sí, Clover?
532
00:48:44,007 --> 00:48:46,260
Vinimos esperando encontrarte a ti.
533
00:48:47,052 --> 00:48:48,220
A la de antes.
534
00:48:48,387 --> 00:48:50,764
Esperábamos que esto te ayudara.
535
00:48:51,098 --> 00:48:53,267
Para que volvieras a vivir.
536
00:48:57,855 --> 00:48:58,939
Abe.
537
00:48:59,523 --> 00:49:01,275
- ¿Estás bien?
- Ten. Toma.
538
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
Abe.
539
00:49:08,156 --> 00:49:09,408
¡Puta madre!
540
00:49:13,328 --> 00:49:14,955
¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios!
541
00:49:15,289 --> 00:49:17,708
¡Me entró a la boca!
542
00:49:19,042 --> 00:49:20,627
¡Nina! ¡No bebas el agua!
543
00:49:21,712 --> 00:49:23,672
- Él bebió.
- ¿No bebimos todos...?
544
00:49:27,384 --> 00:49:29,136
¡Ay, Dios!
545
00:49:38,437 --> 00:49:39,688
- ¿Qué hacemos?
- No sé.
546
00:49:39,855 --> 00:49:41,773
Déjame pensar. Eso fue demasiado.
547
00:49:44,902 --> 00:49:45,903
¿Meg?
548
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
No.
549
00:49:48,197 --> 00:49:49,156
¿Meg?
550
00:49:49,323 --> 00:49:51,116
- ¿Megan?
- No, por favor.
551
00:49:51,283 --> 00:49:52,492
Por favor. No.
552
00:49:55,162 --> 00:49:55,829
Megan.
553
00:50:02,461 --> 00:50:04,087
- ¿Qué hacemos, Max?
- No sé.
554
00:50:17,851 --> 00:50:18,977
No puede ser.
555
00:50:22,564 --> 00:50:23,941
No sé qué hacer.
556
00:50:24,107 --> 00:50:24,983
Ayúdenme.
557
00:50:25,150 --> 00:50:26,902
Megan. ¿Qué hacemos?
558
00:50:27,819 --> 00:50:28,654
Megan.
559
00:50:35,160 --> 00:50:36,161
Mátame, Max.
560
00:50:37,162 --> 00:50:38,914
¿Qué? ¡No!
561
00:50:39,081 --> 00:50:41,041
Por favor. Todos están muertos.
562
00:50:41,208 --> 00:50:44,086
Bebimos el agua
y estamos cubiertos de esa mierda.
563
00:50:44,253 --> 00:50:47,381
Tenemos que empezar de nuevo
y pensar en un plan.
564
00:50:47,548 --> 00:50:49,591
Mira. La arena ya se va a acabar.
565
00:50:49,758 --> 00:50:52,761
Ya va a amanecer, ¿sí?
Tal vez sobreviviremos.
566
00:50:52,928 --> 00:50:56,473
Vamos a volver, ¿sí?
Apenas llevamos dos veces.
567
00:50:56,640 --> 00:50:59,852
Viste las firmas del libro.
Todos tienen muchas más.
568
00:51:00,727 --> 00:51:01,937
Volveremos.
569
00:51:02,354 --> 00:51:04,106
Hay que tratar de salvarlos.
570
00:51:11,029 --> 00:51:14,825
Por favor. Por favor, hazlo. Rápido, Max.
571
00:51:19,162 --> 00:51:20,289
¡No puedo!
572
00:51:20,455 --> 00:51:21,290
Max, no.
573
00:51:21,456 --> 00:51:23,000
No puedo. Perdóname.
574
00:51:58,619 --> 00:51:59,786
¿Tú?
575
00:52:02,247 --> 00:52:04,499
Por poco te salvaste.
576
00:52:04,666 --> 00:52:06,001
¡Por poco!
577
00:52:06,335 --> 00:52:08,462
Pero no cuenta.
578
00:52:08,629 --> 00:52:13,967
No sobreviven quedándose quietos,
Srta. Clover.
579
00:52:18,430 --> 00:52:19,556
¿Qué?
580
00:52:56,844 --> 00:52:58,387
¿Les están saliendo dientes?
581
00:52:59,096 --> 00:53:00,722
¿Cuántos hay que tener?
582
00:53:00,889 --> 00:53:02,266
No sé, un número par.
583
00:53:02,474 --> 00:53:04,393
{\an8}TRAGEDIA AZOTA PARAÍSO TROPICAL
584
00:53:04,560 --> 00:53:07,980
Ya vimos que quedarnos esperando
no funciona.
585
00:53:08,063 --> 00:53:11,108
Debe haber algo
que nos ayude a pensar en un plan.
586
00:53:15,612 --> 00:53:18,490
SANATORIO BLACKWOOD
Dr. Alan Hill Psiquiatra
587
00:53:20,409 --> 00:53:22,494
Hijo de puta. Es él.
588
00:53:22,953 --> 00:53:26,290
Es... ¡Sí, es el de la gasolinera!
589
00:53:26,456 --> 00:53:28,125
- ¿Qué?
- Es el Dr. Alan Hill.
590
00:53:28,834 --> 00:53:31,170
Tiene algo que ver con este lugar.
591
00:53:31,253 --> 00:53:33,088
¿Qué? ¿Qué tiene de especial?
592
00:53:33,172 --> 00:53:37,259
Hace 20 años hubo un desastre minero
aquí en Glore Valley.
593
00:53:40,012 --> 00:53:41,430
"Ingenieros confirmaron...
594
00:53:41,597 --> 00:53:44,558
...que todo se debió
a que excavaron muy profundo...
595
00:53:44,641 --> 00:53:48,187
...y por debajo del pueblo,
lo que mató a 1100 personas.
596
00:53:48,270 --> 00:53:52,649
El Dr. Alan Hill, especialista en traumas,
trabajó con los sobrevivientes".
597
00:53:53,859 --> 00:53:56,653
{\an8}A todo el pueblo se lo tragó la tierra.
598
00:53:59,531 --> 00:54:01,783
Por eso no hay otras casas.
599
00:54:01,867 --> 00:54:03,619
Y por eso hay ventanas abajo.
600
00:54:04,119 --> 00:54:05,787
Esto estaba sobre la tierra.
601
00:54:07,581 --> 00:54:08,665
Esa es la entrada.
602
00:54:08,957 --> 00:54:10,417
Eso importa un carajo.
603
00:54:10,501 --> 00:54:12,628
Deberíamos buscar armas o algo.
604
00:54:12,711 --> 00:54:15,631
Pero creo que necesitamos
más que fuerza bruta.
605
00:54:15,714 --> 00:54:16,632
¿Como qué, Max?
606
00:54:31,355 --> 00:54:32,356
No, gracias.
607
00:54:32,814 --> 00:54:34,608
Necesitamos la Biblia como arma.
608
00:54:34,775 --> 00:54:36,902
No contra un maniático enmascarado.
609
00:54:37,069 --> 00:54:38,612
No es nada más ese psicópata.
610
00:54:39,029 --> 00:54:40,906
Cada noche hay algo nuevo.
611
00:54:40,989 --> 00:54:42,491
Sí, pero ¿por qué?
612
00:54:43,909 --> 00:54:45,035
Piénsenlo.
613
00:54:45,202 --> 00:54:49,414
Si siempre fuera lo mismo,
cada vez nos daría menos miedo.
614
00:54:49,498 --> 00:54:50,582
EVIDENCIA
615
00:54:50,749 --> 00:54:54,419
¿Qué es más aterrador
que no saber qué sigue?
616
00:54:54,795 --> 00:54:56,088
Quien sea...
617
00:54:56,380 --> 00:54:57,506
...lo que sea...
618
00:54:57,673 --> 00:54:59,216
...que haga esto...
619
00:55:00,008 --> 00:55:01,301
...quiere asustarnos.
620
00:55:01,510 --> 00:55:02,845
Pues lo está logrando.
621
00:55:04,763 --> 00:55:05,848
Encontré algo.
622
00:55:06,014 --> 00:55:08,058
¿Y eso de qué nos sirve? ¿Un VHS?
623
00:55:08,225 --> 00:55:09,560
Saber es poder.
624
00:55:16,108 --> 00:55:18,527
Justo lo que necesitamos.
625
00:55:18,694 --> 00:55:19,653
Perdón, perdón.
626
00:55:19,862 --> 00:55:22,823
- Muy poderoso, Max.
- Esperen. Tengo otro.
627
00:55:22,990 --> 00:55:24,992
¿Tienes otro? ¿Te dejamos solo?
628
00:55:25,075 --> 00:55:26,702
- Cállate.
- Está bien.
629
00:55:39,882 --> 00:55:41,466
REHABILITACIÓN PSIQUIÁTRICA
630
00:55:48,849 --> 00:55:50,225
AYÚDENME
631
00:55:55,981 --> 00:55:57,024
Por favor.
632
00:55:58,233 --> 00:56:01,528
¿Qué me está haciendo?
¿Por qué no dejo de regresar?
633
00:56:03,572 --> 00:56:06,825
¿Por qué tiene esas cosas
que no dejan de matarme?
634
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
¿Quién es usted?
635
00:56:08,619 --> 00:56:10,913
¿Qué quiere de mí?
636
00:56:14,082 --> 00:56:18,629
El paciente mostró señales de inanición
y atrofia muscular.
637
00:56:18,795 --> 00:56:19,796
¿Qué me pasa?
638
00:56:19,963 --> 00:56:24,134
Pero lo más importante,
un miedo intenso, ansiedad...
639
00:56:24,301 --> 00:56:27,679
...sentimiento de desaliento
y desesperación total.
640
00:56:28,847 --> 00:56:32,142
Por suerte para mis experimentos...
641
00:56:32,226 --> 00:56:35,562
...el trauma del desastre minero
persiste...
642
00:56:35,646 --> 00:56:39,608
...y afecta tanto a sobrevivientes
como a visitantes.
643
00:56:44,488 --> 00:56:49,409
Cuanto más estuvo atrapado,
más creció su desesperación y su miedo...
644
00:56:49,493 --> 00:56:52,371
...y se volvió más monstruoso.
645
00:56:56,250 --> 00:56:57,459
¡Dios, por favor!
646
00:56:57,543 --> 00:57:02,422
Once noches. Es el récord hasta ahora
para mis experimentos.
647
00:57:08,095 --> 00:57:11,390
Después, esas emociones
empezaron a afectar su cuerpo...
648
00:57:11,557 --> 00:57:13,934
...de maneras más interesantes...
649
00:57:15,269 --> 00:57:18,230
...y lo transformaron
en una criatura conocida...
650
00:57:18,397 --> 00:57:20,232
...como wéndigo.
651
00:57:20,482 --> 00:57:23,318
No es una coincidencia
que en la psicología...
652
00:57:23,485 --> 00:57:26,488
...el wéndigo represente
el hambre extrema...
653
00:57:26,655 --> 00:57:29,074
...la necesidad extrema.
654
00:57:35,747 --> 00:57:37,291
Eso nos está pasando.
655
00:57:38,208 --> 00:57:39,293
Nos volvemos eso.
656
00:57:39,835 --> 00:57:40,919
Sí.
657
00:57:42,462 --> 00:57:44,131
Ya están entendiendo.
658
00:57:47,885 --> 00:57:49,219
Déjanos ir.
659
00:57:53,765 --> 00:57:55,142
¡Déjanos ir!
660
00:57:55,350 --> 00:57:57,603
Hay una manera de salir...
661
00:57:57,769 --> 00:58:00,230
...pero hay que pagar un precio.
662
00:58:01,523 --> 00:58:03,275
- Que te diga cuál.
- ¡Abe!
663
00:58:04,067 --> 00:58:05,068
¿Cómo?
664
00:58:05,235 --> 00:58:08,238
Alguien siempre tiene que morir.
665
00:58:08,405 --> 00:58:12,242
Cuatro de ustedes pueden irse,
pero uno tiene que morir.
666
00:58:12,409 --> 00:58:13,535
No.
667
00:58:13,785 --> 00:58:14,786
Claro, pendejo.
668
00:58:14,953 --> 00:58:17,122
Hay que escucharlo, al menos.
669
00:58:17,289 --> 00:58:20,125
¿Por qué? ¿Estás dispuesto a sacrificarte?
670
00:58:22,628 --> 00:58:23,462
No.
671
00:58:23,629 --> 00:58:24,838
No confíes en él.
672
00:58:25,005 --> 00:58:27,883
La única manera de salir
es con respuestas...
673
00:58:28,050 --> 00:58:29,676
...y las tiene Hill.
674
00:58:30,802 --> 00:58:33,347
No está lejos. Puedo sentirlo.
675
00:58:48,153 --> 00:58:50,239
MAPA DE GLORE VALLEY
676
00:59:00,707 --> 00:59:02,209
CENTRO DE BIENVENIDA
SANATORIO GLORE VALLEY
677
00:59:04,336 --> 00:59:07,506
¿Eso de qué sirve?
El pueblo está destruido.
678
00:59:07,673 --> 00:59:08,715
¿Dónde estará?
679
00:59:11,677 --> 00:59:12,803
Yo sé dónde está.
680
00:59:16,306 --> 00:59:17,391
SANATORIO GLORE VALLEY
681
00:59:17,474 --> 00:59:18,350
Está ahí.
682
00:59:18,433 --> 00:59:20,853
Estaba. Ya lo dijo Nina, no hay pueblo.
683
00:59:21,019 --> 00:59:23,438
Hay que sacarlo de su escondite.
684
00:59:24,898 --> 00:59:26,400
Quiero verte cara a cara.
685
00:59:26,567 --> 00:59:28,110
Clover, ¿qué haces?
686
00:59:28,485 --> 00:59:30,112
Él es la clave de todo.
687
00:59:30,279 --> 00:59:31,822
Eso se puede arreglar.
688
00:59:32,489 --> 00:59:35,367
Pero solo tú, Clover. Sin tus amigos.
689
00:59:35,492 --> 00:59:36,285
No.
690
00:59:36,368 --> 00:59:39,162
Clover, no. Es una trampa, como todo aquí.
691
00:59:39,246 --> 00:59:42,040
- Creo que es una buena idea.
- Cállate, pendejo.
692
00:59:42,207 --> 00:59:44,293
Es la noche 4. Habrá más intentos.
693
00:59:44,459 --> 00:59:45,252
No nos consta.
694
00:59:45,377 --> 00:59:47,296
Las firmas del libro son más.
695
00:59:47,421 --> 00:59:48,881
Abe tiene razón.
696
00:59:49,882 --> 00:59:52,259
- Es la oportunidad.
- No le hagas caso.
697
00:59:52,426 --> 00:59:54,178
Estoy en el bosque.
698
00:59:54,344 --> 00:59:56,513
Estoy aquí con tu hermana.
699
00:59:57,931 --> 00:59:59,892
Hasta podría dejarte verla.
700
01:00:00,225 --> 01:00:01,810
- Clo.
- Eso es. Sí.
701
01:00:01,935 --> 01:00:03,437
- Clover, no inventes.
- No.
702
01:00:04,271 --> 01:00:05,522
Tengo que intentarlo.
703
01:00:05,689 --> 01:00:07,149
- ¡Clover!
- ¡Déjenla!
704
01:00:07,316 --> 01:00:08,901
- ¡Quítate!
- ¡Déjenla!
705
01:00:09,067 --> 01:00:11,820
- ¿Qué te pasa, idiota?
- ¿Qué? ¡Oye!
706
01:00:11,904 --> 01:00:13,739
¡Oye! ¡Nina!
707
01:00:16,950 --> 01:00:18,035
¡Eres un pendejo!
708
01:00:18,202 --> 01:00:20,037
No creí que fuera a hacerlo.
709
01:00:20,204 --> 01:00:23,832
¡Lo sabías y te aprovechaste,
cobarde de mierda!
710
01:00:23,999 --> 01:00:26,043
Vamos antes de que le pase algo.
711
01:00:26,210 --> 01:00:27,753
- ¿Y luego qué?
- La buscamos.
712
01:00:27,836 --> 01:00:32,883
Y si ya está muerta, nos matamos todos.
Y volvemos a empezar.
713
01:00:33,008 --> 01:00:34,176
Me gusta ese plan.
714
01:00:34,384 --> 01:00:35,219
Abe primero.
715
01:00:35,344 --> 01:00:37,221
Esperen, esperen. A ver.
716
01:00:37,387 --> 01:00:38,889
Empezamos de nuevo...
717
01:00:39,056 --> 01:00:40,265
...¿y luego?
718
01:00:41,099 --> 01:00:43,268
¿Seguir huyendo hasta ya no poder?
719
01:00:43,393 --> 01:00:44,520
¿Hablas en serio?
720
01:00:44,686 --> 01:00:47,564
¡No quiero vivir
solo porque alguien más murió!
721
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
- Porque Clover murió.
- ¿Y nosotros?
722
01:00:49,900 --> 01:00:52,528
¿Cuántas muertes más aguantarás?
La verdad.
723
01:00:52,903 --> 01:00:55,906
¿No trató de suicidarse dos veces
el año pasado?
724
01:00:56,240 --> 01:00:58,575
¿Esto no es darle lo que quie...?
725
01:01:06,416 --> 01:01:08,043
¿Qué te pasa, Nina?
726
01:01:08,418 --> 01:01:12,214
Vayan por Clover. Si no,
tendremos que dejar a dos personas.
727
01:01:12,631 --> 01:01:13,674
Corran.
728
01:01:23,183 --> 01:01:24,935
Más te vale que la encuentren.
729
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
¡Ya vine!
730
01:01:32,943 --> 01:01:34,027
¡Aquí me tienes!
731
01:01:43,912 --> 01:01:44,580
No.
732
01:01:58,635 --> 01:01:59,761
Ay, no.
733
01:02:00,262 --> 01:02:03,849
No, por favor. Por favor. Carajo...
734
01:02:04,516 --> 01:02:05,934
¡No! ¡No!
735
01:02:06,018 --> 01:02:09,730
¡Por favor! ¡Por favor!
736
01:02:09,813 --> 01:02:10,814
¡Por favor!
737
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
¡No! ¡Espera, espera!
738
01:02:25,495 --> 01:02:27,623
Debes tratar de sobrevivir, Nina.
739
01:02:29,374 --> 01:02:30,667
Eso haré.
740
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
Pero esta vez no.
741
01:02:48,727 --> 01:02:50,896
Me da miedo morir, Nina.
742
01:02:51,688 --> 01:02:53,190
Morir de verdad.
743
01:02:54,358 --> 01:02:55,567
A mí también.
744
01:02:57,569 --> 01:03:00,364
Pero vivir sin mis amigos me aterra más.
745
01:03:05,410 --> 01:03:06,537
Él primero.
746
01:03:07,037 --> 01:03:07,955
¿Qué?
747
01:03:14,378 --> 01:03:15,587
¡Clover!
748
01:03:16,088 --> 01:03:17,214
¡Clo!
749
01:03:29,017 --> 01:03:30,561
Carajo.
750
01:03:43,907 --> 01:03:44,950
¿Clover?
751
01:03:46,034 --> 01:03:47,369
¡Clover!
752
01:03:49,746 --> 01:03:50,998
¡Clover!
753
01:04:01,383 --> 01:04:02,551
Por ahí.
754
01:04:10,142 --> 01:04:11,226
¿Y eso?
755
01:04:13,103 --> 01:04:14,271
¡Corre!
756
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
¡Max! ¡Max!
757
01:04:29,953 --> 01:04:31,121
Si me muevo, se rompe.
758
01:04:33,957 --> 01:04:35,667
A ver. Dame la mano.
759
01:04:38,837 --> 01:04:42,090
Ya te tengo. A las tres, te jalo, ¿sí?
760
01:04:43,217 --> 01:04:44,218
Está bien.
761
01:04:44,301 --> 01:04:46,053
Uno, dos, tres.
762
01:04:51,975 --> 01:04:52,976
¡Meg!
763
01:04:53,685 --> 01:04:54,686
¡Meg!
764
01:05:33,267 --> 01:05:34,852
¡Clover! ¡Clover!
765
01:05:34,935 --> 01:05:35,811
¡Max!
766
01:05:35,894 --> 01:05:37,437
Llegaste.
767
01:05:37,521 --> 01:05:40,190
Yo te saco, yo te saco. Okay. ¿Lista?
768
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Ahí va.
769
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
Perdón. Mierda.
770
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
Max.
771
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
¿Es Melanie?
772
01:06:10,512 --> 01:06:12,973
- Vámonos.
- ¡Melanie!
773
01:06:19,229 --> 01:06:20,397
Yo te ayudo.
774
01:06:34,953 --> 01:06:35,954
¡Melanie!
775
01:06:42,085 --> 01:06:43,754
La cagué, Max.
776
01:06:44,963 --> 01:06:45,714
¿Qué?
777
01:06:45,797 --> 01:06:47,049
- La cagué.
- No.
778
01:06:47,132 --> 01:06:48,842
- Sí.
- No.
779
01:06:49,510 --> 01:06:50,511
Sí.
780
01:06:52,846 --> 01:06:56,934
¿Por qué viniste a buscarme?
Hubieran podido escapar.
781
01:06:57,726 --> 01:07:00,771
No. Ya habrá más oportunidades de salir.
782
01:07:01,688 --> 01:07:03,315
¿Sí? Juntos.
783
01:07:05,275 --> 01:07:07,194
No te voy a abandonar.
784
01:07:15,661 --> 01:07:16,828
Al morir, o sea...
785
01:07:17,955 --> 01:07:19,122
...de verdad...
786
01:07:20,374 --> 01:07:22,501
...¿se podrá intentar de nuevo?
787
01:07:25,337 --> 01:07:26,630
Espero que no.
788
01:07:27,714 --> 01:07:28,799
¿Por qué?
789
01:07:31,844 --> 01:07:33,887
Porque todo importa más...
790
01:07:34,680 --> 01:07:36,390
...si solo hay una oportunidad.
791
01:07:40,185 --> 01:07:41,186
Sí.
792
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
¿Los demás siguen vivos?
793
01:07:48,068 --> 01:07:50,320
No sé de Abe y Nina.
794
01:07:50,404 --> 01:07:51,196
¿Y Megan?
795
01:07:59,663 --> 01:08:01,623
¿Qué haces? No sé de Abe y Nina.
796
01:08:01,707 --> 01:08:02,958
Pero Megan sí murió.
797
01:08:03,041 --> 01:08:05,294
Es suficiente para empezar otra vez.
798
01:08:08,172 --> 01:08:10,048
La próxima podría ser la última.
799
01:08:12,217 --> 01:08:14,219
Creo que podemos sobrevivir, Max.
800
01:08:14,303 --> 01:08:17,514
Empecemos por morir primero.
801
01:08:17,598 --> 01:08:20,475
Ya sé. Ya sé. Está bien.
802
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
Sí.
803
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
Gracias.
804
01:09:05,479 --> 01:09:06,104
¡Oye!
805
01:09:07,689 --> 01:09:08,314
¡Vete a...!
806
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
Espérame, Mel.
807
01:09:27,542 --> 01:09:29,627
Mel.
808
01:09:30,962 --> 01:09:33,298
Espera. Oye. Llévate esto.
809
01:09:33,423 --> 01:09:34,341
No, Clover.
810
01:09:34,424 --> 01:09:37,886
- Era de mamá. Llévatelo.
- No, quédatelo.
811
01:09:39,763 --> 01:09:41,390
Espera que pase la tormenta.
812
01:09:41,515 --> 01:09:44,893
Ya me quiero ir.
Se hace mucho tiempo a Nueva York.
813
01:09:46,478 --> 01:09:48,063
Y entonces me quedo sola.
814
01:09:48,564 --> 01:09:49,689
Sí.
815
01:09:49,773 --> 01:09:53,026
Ya te pedí que vengas conmigo
un montón de veces.
816
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
Vámonos.
817
01:09:55,445 --> 01:09:57,281
Te dije que no puedo.
818
01:09:57,364 --> 01:09:59,658
No puedes quedarte igual toda la vida.
819
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
Eso no es vivir.
820
01:10:02,077 --> 01:10:03,245
Yo no voy a huir.
821
01:10:03,787 --> 01:10:05,539
¿Crees que eso hago? ¿Huir?
822
01:10:05,622 --> 01:10:06,999
Corro hacia algo.
823
01:10:07,082 --> 01:10:08,250
¿Hacia qué?
824
01:10:08,333 --> 01:10:11,837
Hacia la escuela, una nueva ciudad,
una nueva vida.
825
01:10:11,920 --> 01:10:12,921
Te amo.
826
01:10:14,256 --> 01:10:18,135
Pero no me quedaré aquí atrapada
a convertirme en algo que odiaré.
827
01:10:28,770 --> 01:10:29,771
Mel.
828
01:10:30,772 --> 01:10:32,274
¡Mel, espera!
829
01:10:38,113 --> 01:10:40,282
Oye, oye, oye.
830
01:10:46,496 --> 01:10:48,248
Te tuve que meter a la casa.
831
01:10:49,291 --> 01:10:50,584
Creí que te perdí.
832
01:10:52,252 --> 01:10:52,920
Oigan.
833
01:10:53,003 --> 01:10:54,171
¿Tengo...
834
01:10:55,047 --> 01:10:56,507
...algo en la espalda?
835
01:11:02,554 --> 01:11:04,306
- Estás bien.
- ¿Segura?
836
01:11:05,098 --> 01:11:06,850
Siento que tengo algo ahí.
837
01:11:16,944 --> 01:11:18,487
¿Cuánto llevamos aquí?
838
01:11:20,155 --> 01:11:23,534
No sé. Tres o cuatro noches, creo.
839
01:11:24,117 --> 01:11:25,202
Cinco, de hecho.
840
01:11:25,994 --> 01:11:26,870
Van cinco.
841
01:11:26,954 --> 01:11:28,163
No, no son cinco.
842
01:11:29,164 --> 01:11:29,831
Trece.
843
01:11:29,915 --> 01:11:30,999
¿Qué?
844
01:11:31,083 --> 01:11:32,626
Llevamos trece noches.
845
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
Ve a ver el libro.
846
01:11:55,023 --> 01:11:56,692
Nadie tiene más de trece.
847
01:11:59,987 --> 01:12:01,363
Podría ser la última noche.
848
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
No recordaba nada de eso.
849
01:12:19,715 --> 01:12:21,216
Sí, yo tampoco.
850
01:12:22,176 --> 01:12:23,886
No hicimos lo que dijimos.
851
01:12:25,095 --> 01:12:29,057
La siguiente no era la última,
ni la siguiente ni la que seguía.
852
01:12:37,941 --> 01:12:39,026
Esperen.
853
01:12:40,527 --> 01:12:41,528
¿Y Megan?
854
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
Carajo. Megan.
855
01:12:52,331 --> 01:12:53,832
Ahí no está.
856
01:12:53,916 --> 01:12:55,459
¿Ya le habrá pasado algo?
857
01:12:55,542 --> 01:12:57,419
O tal vez ya la agarró.
858
01:12:57,503 --> 01:12:58,629
¿Qué la agarró?
859
01:12:59,296 --> 01:13:00,506
La noche.
860
01:13:02,549 --> 01:13:05,802
Sobrevives la noche
o te vuelves parte de ella.
861
01:13:06,678 --> 01:13:08,931
No dice que nos pase al mismo tiempo.
862
01:13:09,014 --> 01:13:11,141
Porque nada dice nada, Abe.
863
01:13:11,225 --> 01:13:13,477
Podríamos tener
diferentes oportunidades...
864
01:13:13,560 --> 01:13:14,520
...al azar.
865
01:13:15,395 --> 01:13:16,230
Tiene sentido.
866
01:13:17,189 --> 01:13:20,609
Súper. Y entonces ¿qué hacemos?
867
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
¿Perdimos a Megan y ya?
868
01:13:23,695 --> 01:13:26,323
Carajo. ¿Por qué no recordamos nada?
869
01:13:26,406 --> 01:13:27,908
¿Por qué no hicimos notas?
870
01:13:27,991 --> 01:13:31,203
¿Para qué?
Se borrarían al reiniciar la noche.
871
01:13:31,286 --> 01:13:34,122
- Tu firma sigue ahí.
- Y nada más.
872
01:13:34,873 --> 01:13:36,291
¿No grabé videos?
873
01:13:41,004 --> 01:13:42,339
Ay, carajo. Vengan.
874
01:13:49,513 --> 01:13:50,347
Miren.
875
01:13:51,181 --> 01:13:52,474
Hay muchas cosas.
876
01:13:53,809 --> 01:13:54,893
¿Qué?
877
01:13:54,977 --> 01:13:56,478
A ver.
878
01:13:58,438 --> 01:14:00,232
Tranquila, te lo quitaremos.
879
01:14:00,315 --> 01:14:01,275
Está bien.
880
01:14:01,358 --> 01:14:03,610
- No te muevas, lo voy a agarrar.
- Sí.
881
01:14:03,694 --> 01:14:06,029
¿Abe? Abe, ten cuidado.
882
01:14:06,113 --> 01:14:07,573
- Quítamelo.
- ¿Abe?
883
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
¿Qué?
884
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
¿Ya no está?
885
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
¿Ya no está?
886
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
Sí, ya no está.
887
01:14:16,707 --> 01:14:18,041
¿Se cayó?
888
01:14:20,544 --> 01:14:21,753
- ¡Puta madre!
- ¿Qué?
889
01:14:22,296 --> 01:14:23,547
- Carajo.
- ¿Sigue ahí?
890
01:14:25,591 --> 01:14:28,427
- Estás bien.
- Clover, está bien.
891
01:14:28,927 --> 01:14:30,470
¿Aún lo tengo en la cara?
892
01:14:30,554 --> 01:14:31,555
Ay, qué horror.
893
01:14:37,644 --> 01:14:39,229
Mierda. Está cerrado.
894
01:14:39,313 --> 01:14:40,606
Mierda.
895
01:14:40,689 --> 01:14:41,523
¿Qué es eso?
896
01:14:42,816 --> 01:14:45,444
¿Qué carajo? ¿Qué carajo es eso?
897
01:14:45,527 --> 01:14:46,570
¿Es una persona?
898
01:14:46,653 --> 01:14:48,864
¡No mames! ¡No mames! ¿Qué es eso?
899
01:14:50,866 --> 01:14:52,618
Max, hay que regresar.
900
01:15:01,502 --> 01:15:02,586
Mira todo esto.
901
01:15:02,669 --> 01:15:03,754
PELIGRO CALIENTE
902
01:15:03,837 --> 01:15:06,173
- Hay sangre en las paredes.
- Cállate.
903
01:15:10,677 --> 01:15:11,887
¿Y eso qué es?
904
01:15:15,140 --> 01:15:16,141
¡Max!
905
01:15:16,975 --> 01:15:19,353
¡Max! ¡Max!
906
01:15:19,436 --> 01:15:21,063
¡Muérete! ¡Muérete!
907
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
¡Max!
908
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
¡Muérete! ¡Muérete!
909
01:15:27,027 --> 01:15:29,363
¿Por qué no te mueres, cabrón?
910
01:15:33,408 --> 01:15:35,035
Carajo. ¿Qué es eso?
911
01:15:36,161 --> 01:15:38,205
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué carajo es eso?
912
01:15:38,288 --> 01:15:39,289
¿Qué es eso?
913
01:15:40,082 --> 01:15:41,542
- ¡Nina!
- ¿Qué carajo?
914
01:15:42,125 --> 01:15:43,585
- ¡Nina!
- ¿Qué es eso?
915
01:15:43,669 --> 01:15:45,546
¡Abe! ¿Qué es eso?
916
01:15:45,629 --> 01:15:46,672
¡Mierda!
917
01:16:36,555 --> 01:16:38,015
Lo voy a seguir...
918
01:16:38,098 --> 01:16:40,809
...a ver si hallo algo
que nos pueda servir.
919
01:16:41,435 --> 01:16:42,436
Tengo que tratar.
920
01:17:06,168 --> 01:17:07,544
- Mierda.
- Ahí vienen.
921
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Mierda, vienen todos.
922
01:17:12,299 --> 01:17:13,175
Hay que correr.
923
01:17:13,258 --> 01:17:15,344
Siempre corremos huyendo de ellos.
924
01:17:15,427 --> 01:17:17,513
Mejor corramos hacia algo.
925
01:17:17,596 --> 01:17:18,722
¿De qué hablas?
926
01:17:24,978 --> 01:17:26,021
Entraré al túnel.
927
01:17:26,104 --> 01:17:28,315
Clover, no sabemos qué hay ahí.
928
01:17:28,398 --> 01:17:30,609
- Podría ser la última noche.
- Bien.
929
01:17:32,277 --> 01:17:34,154
Importa más cuando es una oportunidad.
930
01:17:35,531 --> 01:17:37,199
Perdón por meterlos en esto.
931
01:17:38,492 --> 01:17:39,868
Están aquí por mí.
932
01:17:41,662 --> 01:17:44,039
Mel era mi familia y ustedes también.
933
01:17:44,122 --> 01:17:48,585
Voy a salvar a Megan, mataré a Hill,
y nos iremos a la mierda de aquí.
934
01:17:50,879 --> 01:17:51,964
Ya me hartó morir.
935
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
Clover.
936
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
Siempre juntos.
937
01:18:25,873 --> 01:18:27,916
Mierda.
938
01:18:29,751 --> 01:18:30,586
Vamos.
939
01:18:31,879 --> 01:18:33,297
Ay, carajo.
940
01:18:49,021 --> 01:18:50,522
¿Qué es esto?
941
01:18:51,607 --> 01:18:52,941
Ay, carajo.
942
01:18:53,609 --> 01:18:54,902
Este lugar es enorme.
943
01:19:13,670 --> 01:19:14,671
Cuidado.
944
01:19:28,310 --> 01:19:29,353
Cuidado ahí.
945
01:19:39,530 --> 01:19:40,572
Vamos.
946
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
¿No es...?
947
01:20:39,840 --> 01:20:41,175
No se muevan.
948
01:21:02,613 --> 01:21:03,947
¡Corran! ¡Corran!
949
01:21:04,031 --> 01:21:06,325
¡Corran! ¡Corran!
950
01:21:06,408 --> 01:21:08,118
¡Vamos!
951
01:21:09,369 --> 01:21:10,537
¡Nina!
952
01:21:13,415 --> 01:21:15,876
¡Vamos, Nina!
953
01:21:17,044 --> 01:21:18,295
¡Rápido!
954
01:21:44,196 --> 01:21:46,281
¡Vamos, corran!
955
01:21:47,074 --> 01:21:49,743
¡Por aquí! ¡Por aquí!
956
01:21:50,619 --> 01:21:52,162
¡Rápido!
957
01:21:58,585 --> 01:22:00,128
¡Esperen!
958
01:22:02,297 --> 01:22:03,090
Puta madre.
959
01:22:11,014 --> 01:22:13,725
- ¡Max, Max!
- ¡Buscaremos otra ruta!
960
01:22:13,809 --> 01:22:14,893
¡Max, no!
961
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
¡Ve a buscar a Megan!
962
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
¡Ve! Saldremos de aquí.
963
01:22:21,066 --> 01:22:22,150
¡Oye, imbécil!
964
01:22:25,737 --> 01:22:27,114
Mierda.
965
01:23:49,655 --> 01:23:51,031
Por favor, no. Mel.
966
01:23:55,285 --> 01:23:57,371
Soy yo. Soy yo.
967
01:24:24,898 --> 01:24:26,191
Te amo, Mel.
968
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
Pero me voy a largar de este infierno.
969
01:24:40,455 --> 01:24:41,164
¡Max!
970
01:24:54,928 --> 01:24:55,596
Mierda.
971
01:24:59,266 --> 01:25:01,560
Come mierda, imbécil. ¡Muere!
972
01:25:11,778 --> 01:25:13,030
Puta madre.
973
01:27:29,875 --> 01:27:30,667
¡Ayúdenme!
974
01:27:30,751 --> 01:27:32,753
- ¡Megan!
- ¡Ayúdenme!
975
01:27:36,715 --> 01:27:38,175
- ¡Megan!
- ¡Clover!
976
01:27:38,258 --> 01:27:39,134
¡Cuidado!
977
01:27:50,562 --> 01:27:53,607
Voy a ver cómo sacarte. Buscaré la llave.
978
01:27:53,690 --> 01:27:54,691
¡Rápido!
979
01:28:15,003 --> 01:28:17,881
INFORME PSIQUIÁTRICO
Paciente: Clover Paul
980
01:28:35,107 --> 01:28:40,279
Has sido un paciente interesante, Clover.
981
01:28:44,283 --> 01:28:47,035
Mucho más interesante que el resto.
982
01:28:48,662 --> 01:28:50,080
Depresión severa...
983
01:28:51,123 --> 01:28:54,126
...dos intentos fallidos de suicidio...
984
01:28:54,209 --> 01:28:56,587
...ansiedad extrema...
985
01:28:57,379 --> 01:28:59,423
Perdiste el control, Clover.
986
01:28:59,506 --> 01:29:03,177
Y es evidente en cada monstruo
que has enfrentado aquí.
987
01:29:04,094 --> 01:29:09,474
Ya que cada uno representa
una manifestación única de tu psique.
988
01:29:11,476 --> 01:29:12,811
¿De qué hablas?
989
01:29:12,895 --> 01:29:16,231
Que te persiga un psicópata enmascarado
es común.
990
01:29:16,315 --> 01:29:19,193
Todos nos sentimos indefensos a veces.
991
01:29:20,152 --> 01:29:25,073
Y la bruja es, claro,
una personificación de la represión.
992
01:29:25,157 --> 01:29:28,911
Aunque, la combustión espontánea...
993
01:29:28,994 --> 01:29:31,705
...eso es muy raro, Clover.
994
01:29:32,956 --> 01:29:34,541
Creo que es un guiño...
995
01:29:34,625 --> 01:29:38,587
...a tus tendencias más autodestructivas.
996
01:29:38,670 --> 01:29:39,713
Tu puta madre.
997
01:29:41,048 --> 01:29:42,841
Sacaré a mis amigos de aquí.
998
01:29:42,925 --> 01:29:45,969
Pues tú eres la única que puede, Clover.
999
01:29:47,012 --> 01:29:48,388
Este lugar...
1000
01:29:49,806 --> 01:29:54,394
...se nutre de tus inseguridades
y tus miedos.
1001
01:29:55,687 --> 01:29:58,982
Perdón, ¿dices que todo esto
está en mi mente?
1002
01:29:59,066 --> 01:30:00,484
¿Nada de esto es real?
1003
01:30:00,567 --> 01:30:01,944
Claro que es real.
1004
01:30:02,486 --> 01:30:06,406
Pero tú eres el motor
que lo hace correr...
1005
01:30:06,490 --> 01:30:08,992
...así como Melanie y todos los demás...
1006
01:30:09,076 --> 01:30:12,412
...lo hacían correr,
correr, correr, correr.
1007
01:30:20,003 --> 01:30:22,005
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
1008
01:30:22,089 --> 01:30:23,257
¿Ya oíste, Clover?
1009
01:30:23,340 --> 01:30:26,426
Tus amigos están por morir otra vez.
1010
01:30:26,510 --> 01:30:29,012
Tic, tic, tic...
1011
01:30:29,555 --> 01:30:31,181
¿Por qué lo haces?
1012
01:30:32,224 --> 01:30:33,267
¿Por qué?
1013
01:30:34,351 --> 01:30:37,187
Porque esto es lo que estudio.
1014
01:30:37,771 --> 01:30:40,357
El miedo es mi oficio.
1015
01:30:40,858 --> 01:30:45,571
Gente con traumas, como tú, Clover.
1016
01:30:45,654 --> 01:30:50,367
Y lugares con traumas, como Glore Valley.
1017
01:30:51,285 --> 01:30:53,579
Y cuando combino a los dos...
1018
01:30:55,789 --> 01:30:58,250
...el trauma se convierte en terror...
1019
01:30:59,168 --> 01:31:00,419
...y las chispas...
1020
01:31:00,961 --> 01:31:02,171
...se encienden.
1021
01:31:05,465 --> 01:31:07,467
¡Puta madre, estoy atorado!
1022
01:31:10,679 --> 01:31:11,722
Y eso crea...
1023
01:31:12,556 --> 01:31:13,849
...el perfecto...
1024
01:31:15,058 --> 01:31:16,143
...horror.
1025
01:31:33,160 --> 01:31:35,704
¡Mierda! ¡Ahí vienen! ¡Por favor!
1026
01:31:40,209 --> 01:31:42,169
Pero para que sea...
1027
01:31:42,669 --> 01:31:44,588
...de verdad efectivo...
1028
01:31:44,671 --> 01:31:46,882
...como te había dicho...
1029
01:31:47,466 --> 01:31:50,302
...alguien siempre tiene que morir.
1030
01:31:50,385 --> 01:31:52,221
¡Ya vienen los cabrones! ¡Jala!
1031
01:32:01,605 --> 01:32:02,606
Sí.
1032
01:32:03,106 --> 01:32:04,483
Pero esta vez...
1033
01:32:04,566 --> 01:32:05,567
...serás tú.
1034
01:32:36,974 --> 01:32:37,766
¡Clover!
1035
01:32:39,017 --> 01:32:39,810
¡Rápido!
1036
01:32:50,195 --> 01:32:50,946
Vamos.
1037
01:32:52,155 --> 01:32:52,948
Corre, corre.
1038
01:33:17,931 --> 01:33:19,099
Por la escalera.
1039
01:33:20,684 --> 01:33:21,518
¡Vamos!
1040
01:33:32,070 --> 01:33:33,113
¡Hay una salida!
1041
01:33:33,363 --> 01:33:35,115
¡Corre! ¡Corre!
1042
01:33:36,200 --> 01:33:37,367
Megan, vamos.
1043
01:34:06,313 --> 01:34:07,314
¡Clover!
1044
01:34:07,397 --> 01:34:08,982
¡No!
1045
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
- ¡Clover!
- Te tenemos, te tenemos.
1046
01:34:27,042 --> 01:34:28,794
¡Megan!
1047
01:34:48,689 --> 01:34:49,523
¿Qué pasa?
1048
01:34:52,276 --> 01:34:55,195
Miren. El cielo.
1049
01:35:14,798 --> 01:35:16,091
Lo logramos.
1050
01:35:16,967 --> 01:35:18,343
Se acabó.
1051
01:35:24,308 --> 01:35:24,933
¡Carajo!
1052
01:35:25,517 --> 01:35:27,394
¿Piensan quedarse otra noche?
1053
01:42:42,996 --> 01:42:44,998
Traducido por:
Miguel Eduardo Reyes Aldasoro