1 00:00:05,400 --> 00:00:06,520 Everybody. 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,080 We have someone 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,800 joining our Hua Xuan family today. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 Please welcome our new marketing director 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 Miss Yu! 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,640 Hi, everyone! 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,680 You can just call me JC. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,120 That's right. 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,040 Go on, say a few words. 10 00:00:29,120 --> 00:00:31,280 Sure... A round of applause, please. 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,760 Thank you, everyone! 12 00:00:35,360 --> 00:00:36,800 Thank you, everyone. And...? 13 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 Excellent! 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,760 Our new marketing director's primary goal 15 00:00:44,840 --> 00:00:47,080 will be to... well... 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,560 to attract the younger demographic 17 00:00:49,640 --> 00:00:52,440 through engaging the help of popular KOLs. 18 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 What is a KOL? 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,680 KOL stands for Key Opinion Leader. 20 00:00:57,480 --> 00:00:59,560 There's a beast inside of me 21 00:00:59,640 --> 00:01:01,200 and its name is Emptiness. 22 00:01:03,320 --> 00:01:04,416 There's a beast inside of me... 23 00:01:04,440 --> 00:01:06,000 There's a beast inside of me... 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,160 and its name is Emptiness. 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,960 There's a beast inside of me... 26 00:01:10,720 --> 00:01:12,560 I hope to see team synergy. 27 00:01:12,680 --> 00:01:14,040 What is team synergy, you may ask. 28 00:01:14,080 --> 00:01:15,440 It is working together as a team 29 00:01:15,520 --> 00:01:19,440 and forging a new path... 30 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 Where are you going, Red? 31 00:01:23,400 --> 00:01:24,440 Toilet. 32 00:01:24,920 --> 00:01:26,720 You all right? I'm fine. 33 00:01:26,800 --> 00:01:28,536 But you just... Sir! 34 00:01:28,560 --> 00:01:30,160 I was fine yesterday and I'm fine today. 35 00:01:30,200 --> 00:01:32,080 If there's nothing else, please excuse me. 36 00:01:42,360 --> 00:01:44,200 She said she's fine. Crisis averted. 37 00:01:44,280 --> 00:01:45,880 Are you kidding me? 38 00:01:45,960 --> 00:01:47,920 There's no way she's fine. 39 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 This is bad. 40 00:01:49,080 --> 00:01:51,040 She hasn't been answering my calls all day. 41 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 Calm down, guys. 42 00:01:52,440 --> 00:01:53,560 It hasn't even been 24 hours 43 00:01:53,640 --> 00:01:54,760 since Red saw his IG photo. 44 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 She's probably still reeling from shock. 45 00:01:56,680 --> 00:01:57,840 We'll play it by ear. 46 00:01:57,920 --> 00:01:59,760 Let's just try to get through today. 47 00:01:59,840 --> 00:02:01,840 OK, I think I can do that. 48 00:02:03,960 --> 00:02:06,000 Vivian, something wrong with your face? 49 00:02:06,080 --> 00:02:08,240 No, it's fine... I'll be right with you. 50 00:02:09,840 --> 00:02:11,400 I've gotta go. Liang. 51 00:02:11,480 --> 00:02:13,480 Don't let Red spiral out of control. 52 00:02:13,560 --> 00:02:14,800 Keep her calm. 53 00:02:14,880 --> 00:02:16,680 Keep us updated, OK? 54 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Don't worry. I got this. 55 00:02:18,560 --> 00:02:20,440 OK. Next question. 56 00:02:20,840 --> 00:02:25,160 When can we beat the crap out of Chihming? 57 00:02:27,000 --> 00:02:28,920 I'm OK. I'm fine. 58 00:02:29,000 --> 00:02:30,720 I'm OK. I'm fine. 59 00:02:30,800 --> 00:02:32,560 I'm OK. I'm fine. 60 00:02:32,640 --> 00:02:34,680 I'm OK. I'm fine. 61 00:02:34,760 --> 00:02:36,720 I'm OK. I'm fine. 62 00:02:36,800 --> 00:02:37,840 I'm OK. 63 00:02:37,920 --> 00:02:39,120 I'm fine. 64 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 I'm OK. 65 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 I'm fine... 66 00:02:41,800 --> 00:02:43,200 Red. 67 00:02:44,240 --> 00:02:45,880 No matter what comes our way 68 00:02:47,000 --> 00:02:48,640 I will always be by your side. 69 00:02:50,440 --> 00:02:53,480 Miss, this is highly inappropriate. 70 00:02:56,760 --> 00:03:00,600 Couldn't you have waited until I'm done here? 71 00:03:05,680 --> 00:03:07,440 Miss... 72 00:03:08,000 --> 00:03:13,760 I'm fine... 73 00:03:23,760 --> 00:03:25,400 The Accidental Influencer 74 00:03:25,480 --> 00:03:28,240 Episode 3: It Fits The B♪tch, But Not Me 75 00:03:36,560 --> 00:03:37,600 Hey. 76 00:03:37,680 --> 00:03:38,736 Is it me or does our office 77 00:03:38,760 --> 00:03:40,280 smell really nice today? 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,440 Yeah. 79 00:03:43,880 --> 00:03:46,000 And for some reason 80 00:03:46,360 --> 00:03:48,600 I feel so at peace today. 81 00:04:11,480 --> 00:04:13,320 She's at work. Mood seems stable. 82 00:04:13,400 --> 00:04:15,280 Good. I'm sure she'll recover from this. 83 00:04:16,120 --> 00:04:17,520 It's Uni's birthday party tonight. 84 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 I have to work overtime. 85 00:04:18,680 --> 00:04:21,120 Liang, can you bring Red over after work? 86 00:04:23,240 --> 00:04:25,640 Why can't we beat the crap out of Chihming? 87 00:04:25,720 --> 00:04:27,840 Because we're mature grown-ups. 88 00:04:27,920 --> 00:04:30,280 Liang, make sure nothing triggers Red. 89 00:04:30,440 --> 00:04:31,496 There's nothing to trigger her here. 90 00:04:31,520 --> 00:04:33,280 Mr Liang. Hey. 91 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 Red Ho. 92 00:04:35,200 --> 00:04:37,040 Please brief our new marketing director 93 00:04:37,120 --> 00:04:39,400 on the company's current financial health. 94 00:04:39,880 --> 00:04:41,040 When? 95 00:04:41,120 --> 00:04:42,560 Now. 96 00:05:01,560 --> 00:05:02,696 Director, this is our annual report 97 00:05:02,720 --> 00:05:03,840 for the last fiscal year. 98 00:05:03,920 --> 00:05:05,136 You'll see from the break-even analysis 99 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 that the company is doing well. 100 00:05:07,560 --> 00:05:09,160 And this is our income statement. 101 00:05:09,240 --> 00:05:10,520 Please take a look. 102 00:05:11,080 --> 00:05:12,576 Sounds like you know everything I need to know. 103 00:05:12,600 --> 00:05:14,000 Come be my assistant. 104 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 I'm an accountant, ma'am. 105 00:05:15,760 --> 00:05:17,600 Let's see where I can put you... 106 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 You may sit over there. 107 00:05:19,720 --> 00:05:21,256 Bring these over to the conference room. 108 00:05:21,280 --> 00:05:23,160 I have a meeting with Mr Liang at 4.30pm. 109 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 I'll see you there. 110 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 But I'm an accountant... 111 00:05:25,880 --> 00:05:27,480 We'll need refreshments for the meeting. 112 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 A smoked chicken salad 113 00:05:28,600 --> 00:05:29,800 and sparkling water for me. 114 00:05:30,200 --> 00:05:32,840 What would Mr Liang like? 115 00:05:33,160 --> 00:05:34,400 Go check with him. 116 00:05:35,680 --> 00:05:37,760 Ma'am, I'm an accountant. Do it now. 117 00:05:46,600 --> 00:05:47,960 I look hideous here. 118 00:05:50,720 --> 00:05:56,080 I'm fine... 119 00:05:56,160 --> 00:06:01,520 I'm fine... 120 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 Why isn't JC here yet? 121 00:06:06,000 --> 00:06:07,240 So she made you her assistant? 122 00:06:07,760 --> 00:06:09,200 I'm an accountant. 123 00:06:09,400 --> 00:06:11,200 I know that. 124 00:06:11,280 --> 00:06:12,360 I've talked to HR. 125 00:06:12,440 --> 00:06:13,840 This is just temporary. 126 00:06:16,640 --> 00:06:18,080 Vivian has a party tonight. 127 00:06:18,160 --> 00:06:19,640 Let's go together after work. 128 00:06:26,840 --> 00:06:28,760 Red, you all right? 129 00:06:29,040 --> 00:06:30,160 Do you wanna talk about it? 130 00:06:31,240 --> 00:06:32,600 Or maybe take a few days off? 131 00:06:33,400 --> 00:06:34,960 I have a home loan to pay off. 132 00:06:35,160 --> 00:06:36,440 That's true. 133 00:06:36,520 --> 00:06:38,480 You might feel worse being home alone. 134 00:06:39,280 --> 00:06:40,760 I'm perfectly fine. 135 00:06:42,360 --> 00:06:44,840 Listen, Red. Karma will get him one day. 136 00:06:45,320 --> 00:06:46,560 Red? 137 00:06:46,960 --> 00:06:48,080 Red. 138 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 Red! 139 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 Hello? 140 00:06:51,920 --> 00:06:53,616 Red... I had time before our meeting 141 00:06:53,640 --> 00:06:55,440 so I went shopping. 142 00:06:55,520 --> 00:06:56,920 The outfit I wore this morning 143 00:06:57,000 --> 00:06:58,480 just didn't feel "director-y" enough. 144 00:06:58,640 --> 00:07:00,080 Don't I look better now? 145 00:07:01,320 --> 00:07:02,720 You have impeccable taste. 146 00:07:02,800 --> 00:07:04,080 I know, right? 147 00:07:09,520 --> 00:07:10,800 Before we start our meeting 148 00:07:10,880 --> 00:07:12,256 there's something we need to clarify. 149 00:07:12,280 --> 00:07:14,920 Miss Ho said you needed an assistant. 150 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 Miss Ho? Who's that? 151 00:07:18,800 --> 00:07:19,960 This lady right here. 152 00:07:20,040 --> 00:07:22,280 You wanted her to be your assistant. 153 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 Red, this is JC. 154 00:07:23,760 --> 00:07:24,760 JC, this is Red. 155 00:07:25,200 --> 00:07:26,376 I've asked HR to put out a job listing 156 00:07:26,400 --> 00:07:27,616 for the post of your assistant. 157 00:07:27,640 --> 00:07:29,600 We can also look for one internally. 158 00:07:29,680 --> 00:07:30,720 So, don't worry, JC. 159 00:07:30,800 --> 00:07:32,096 Red will stand in as your assistant 160 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 temporarily until we find you one. 161 00:07:34,520 --> 00:07:36,880 Whatever. We have tons of work to do. 162 00:07:36,960 --> 00:07:39,400 Let's get started. It's temporary... 163 00:07:44,320 --> 00:07:45,520 That was satisfying. 164 00:07:54,760 --> 00:07:56,560 Hey, Red. Let's leave together. 165 00:07:56,640 --> 00:07:57,640 You shouldn't be alone. 166 00:07:57,720 --> 00:07:58,760 We'll meet up with Vivian. 167 00:07:58,800 --> 00:08:00,880 Mr Liang, I'm playing squash with a client. 168 00:08:00,960 --> 00:08:02,120 You should come. 169 00:08:02,640 --> 00:08:04,600 But I'm... I'll be off then. 170 00:08:04,760 --> 00:08:05,960 Go! 171 00:08:07,560 --> 00:08:08,720 Go? 172 00:08:09,400 --> 00:08:10,920 This is bad. 173 00:08:13,840 --> 00:08:17,760 Are you free? Yes. 174 00:08:20,200 --> 00:08:21,456 I've got a last-minute work thing. 175 00:08:21,480 --> 00:08:22,720 Can I leave Red to you? 176 00:08:23,040 --> 00:08:24,280 Sure. I'll be right over. 177 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 Don't worry. I'm so gonna... 178 00:08:31,720 --> 00:08:33,080 Clara, please don't... 179 00:08:33,160 --> 00:08:35,840 beat the crap out of Chou Chihming. 180 00:08:36,760 --> 00:08:43,880 I'm fine... 181 00:08:43,960 --> 00:08:46,640 Red! 182 00:08:51,880 --> 00:08:54,000 Come on. 183 00:08:54,440 --> 00:08:59,320 Let's beat the crap out of Chou Chihming! 184 00:08:59,760 --> 00:09:02,360 Chou Chihming. 185 00:09:04,080 --> 00:09:05,600 You cheating bastard. 186 00:09:05,800 --> 00:09:07,240 Open up! 187 00:09:15,600 --> 00:09:16,736 What do you feel like having? 188 00:09:16,760 --> 00:09:17,880 Anything's fine. 189 00:09:18,080 --> 00:09:20,440 Anything? How about... 190 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 hot pot? 191 00:09:21,720 --> 00:09:22,760 OK! 192 00:09:22,840 --> 00:09:24,080 Spicy hot pot? 193 00:09:24,840 --> 00:09:25,920 Again? 194 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Yes. But we ate that yesterday. 195 00:09:28,520 --> 00:09:30,760 Hot pot... Red Ho. 196 00:09:31,200 --> 00:09:33,560 Pull yourself together. 197 00:09:33,760 --> 00:09:35,200 Don't keep your feelings bottled up 198 00:09:35,280 --> 00:09:36,720 or you're gonna fall sick. 199 00:09:37,720 --> 00:09:39,120 This is why we're here 200 00:09:39,200 --> 00:09:40,640 to confront that scumbag. 201 00:09:40,720 --> 00:09:42,720 He needs to pay for this. 202 00:09:42,800 --> 00:09:44,240 We're gonna make him sorry. 203 00:09:44,320 --> 00:09:46,400 Come out here, Chou Chihming! Come out! 204 00:09:46,560 --> 00:09:48,760 Chou Chihming... 205 00:09:48,840 --> 00:09:50,200 Clara. 206 00:09:52,880 --> 00:09:54,080 What? 207 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 I've been there too, remember? 208 00:10:09,680 --> 00:10:11,520 Fine. Count himself lucky. 209 00:10:26,040 --> 00:10:27,680 Anybody home? 210 00:10:28,960 --> 00:10:30,400 No one's home. 211 00:10:31,200 --> 00:10:32,480 Come on in! 212 00:10:35,840 --> 00:10:37,000 Turn on the lights. 213 00:10:40,840 --> 00:10:43,120 So this is where the cheating bastard lives? 214 00:10:44,120 --> 00:10:45,560 Nice crib. 215 00:10:46,120 --> 00:10:48,240 Who knew he has such good taste. 216 00:10:50,560 --> 00:10:52,960 Don't panic! Stay calm! 217 00:10:54,360 --> 00:10:56,000 Let's see... how shall we make him sorry? 218 00:10:56,040 --> 00:10:57,880 That cheating schmuck. 219 00:10:57,960 --> 00:10:59,720 Frickin' douchebag. 220 00:11:02,920 --> 00:11:04,600 Is that his oh-so-precious guitar 221 00:11:04,680 --> 00:11:06,280 that cost an arm and a leg? 222 00:11:09,360 --> 00:11:10,920 So it's expensive, huh? 223 00:11:11,000 --> 00:11:12,960 I'm gonna make him pay... 224 00:11:16,000 --> 00:11:17,840 but let me check out his fridge first. 225 00:11:17,920 --> 00:11:19,480 I'll leave you to this. 226 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 Let's see... 227 00:11:25,480 --> 00:11:28,040 So this is the oil that schmuck uses. 228 00:11:28,360 --> 00:11:29,440 Oh gosh! 229 00:11:29,520 --> 00:11:31,360 His black pepper. 230 00:11:33,040 --> 00:11:35,560 Let me switch up your salt and sugar. 231 00:11:48,360 --> 00:11:50,160 Man, the contents of his fridge 232 00:11:50,240 --> 00:11:52,200 is as boring as he is. 233 00:11:55,160 --> 00:11:56,240 Why are you wearing that? 234 00:11:56,320 --> 00:11:58,600 (Japanese) Welcome home, my master. 235 00:11:58,680 --> 00:12:00,840 You must've had a hard day. 236 00:12:02,600 --> 00:12:04,480 Clara. 237 00:12:04,960 --> 00:12:06,040 What's wrong? 238 00:12:07,400 --> 00:12:10,040 I still can't fit into this... 239 00:12:15,280 --> 00:12:18,240 but his new girl can. 240 00:12:19,200 --> 00:12:22,280 You should be angry, not sad! 241 00:12:23,000 --> 00:12:25,560 Let's not beat the crap out of him. 242 00:12:25,920 --> 00:12:27,120 Let's just go. 243 00:12:27,920 --> 00:12:29,880 All right. We'll go and find Vivian. 244 00:12:29,960 --> 00:12:32,320 We'll pig out and drink all their booze. 245 00:12:33,360 --> 00:12:34,600 Let's go. 246 00:12:47,760 --> 00:12:49,200 Run! 247 00:12:51,040 --> 00:12:52,800 Grab your stuff... 248 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 Hurry! Keys! 249 00:12:56,640 --> 00:12:58,520 Get the door! Let's go! 250 00:13:00,680 --> 00:13:01,920 What are we going to do? 251 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 Oh, shit...! 252 00:13:04,160 --> 00:13:05,640 Vivian! 253 00:13:06,040 --> 00:13:07,360 Vivian! 254 00:13:08,240 --> 00:13:10,880 What? What did you say? 255 00:13:10,960 --> 00:13:12,320 What's broken? 256 00:13:14,200 --> 00:13:15,760 Where are you guys? 257 00:13:16,880 --> 00:13:17,960 Bring her over now. 258 00:13:18,040 --> 00:13:19,160 Now! Move! 259 00:13:19,400 --> 00:13:21,320 OK. Bye. 260 00:13:22,040 --> 00:13:23,840 Dear Uni baby, happy birthday 261 00:13:26,160 --> 00:13:27,520 Excuse me... 262 00:13:28,000 --> 00:13:30,720 Where's your gear? My gear? No idea. 263 00:13:30,800 --> 00:13:32,640 Never mind. It's a small price to pay. 264 00:13:32,960 --> 00:13:34,440 Are we at the right place? 265 00:13:34,520 --> 00:13:36,320 I think so. Let's just find Vivian 266 00:13:36,400 --> 00:13:37,600 and meet up with Liang later. 267 00:13:37,680 --> 00:13:40,760 Got it. Relax. Don't panic. 268 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 Hi there. Could you take a photo of us? 269 00:13:42,880 --> 00:13:44,640 Excuse me, where's the staff room? 270 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 Over there. OK, thanks. 271 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 Coming through. 272 00:13:51,080 --> 00:13:52,440 One, two, three... say cheese. 273 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 Thank you. 274 00:13:58,360 --> 00:14:00,280 Here you go. Thank you. 275 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 Hey! 276 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Grab the glasses and come with me. 277 00:14:09,720 --> 00:14:11,216 Me? Come on. 278 00:14:11,240 --> 00:14:13,120 Move it... OK. 279 00:14:13,200 --> 00:14:14,520 Dog poo? 280 00:14:14,760 --> 00:14:16,000 Where is it? 281 00:14:16,400 --> 00:14:17,616 OK, I'll get someone to clean it up. 282 00:14:17,640 --> 00:14:19,160 Just give me a while. 283 00:14:19,720 --> 00:14:21,800 You are? My friend's in there. 284 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 Clara! That's her. 285 00:14:24,120 --> 00:14:26,320 It's fine, let her in. Vivi! 286 00:14:26,800 --> 00:14:28,840 Where's Red? She's... 287 00:14:30,440 --> 00:14:31,720 Where is she? 288 00:14:32,000 --> 00:14:33,320 Just come in. 289 00:14:35,000 --> 00:14:36,320 You'll be in charge of this area. 290 00:14:36,400 --> 00:14:38,040 Wait, I'm not... 291 00:14:38,480 --> 00:14:39,760 Dog poo? 292 00:14:39,840 --> 00:14:41,120 OK, I'll be there. 293 00:14:41,200 --> 00:14:42,520 Excuse me... 294 00:14:43,400 --> 00:14:44,640 Yes, you may grab a few drinks. 295 00:14:44,720 --> 00:14:46,040 Just do it discreetly. 296 00:14:55,360 --> 00:14:58,040 What did you say on the phone earlier? 297 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 You broke something expensive? 298 00:14:59,800 --> 00:15:01,240 Chou Chihming's precious guitar. 299 00:15:02,680 --> 00:15:04,480 Where the heck is Red? 300 00:15:04,560 --> 00:15:06,880 She was right beside me earlier. 301 00:15:07,600 --> 00:15:08,960 Did anyone order wine? 302 00:15:10,440 --> 00:15:12,176 Red! Red! 303 00:15:12,200 --> 00:15:13,880 Bring the red wine over. 304 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Where were you, Red? 305 00:15:15,240 --> 00:15:16,480 You had me so worried! 306 00:15:16,560 --> 00:15:18,080 Why... why are you dressed like this? 307 00:15:18,160 --> 00:15:20,480 Just wine? Where's the food? 308 00:15:20,640 --> 00:15:22,160 Hello, I'm not the catering staff. 309 00:15:22,920 --> 00:15:24,376 Everyone has been treating me like one 310 00:15:24,400 --> 00:15:25,456 thanks to this stupid outfit. 311 00:15:25,480 --> 00:15:27,280 I want the both of you to stay here. 312 00:15:27,360 --> 00:15:29,400 Let me wrap things up and we can go. 313 00:15:32,120 --> 00:15:34,680 Vi, is there food? 314 00:15:34,760 --> 00:15:36,320 I'm starving. 315 00:15:37,320 --> 00:15:38,560 Here. 316 00:15:38,640 --> 00:15:40,520 What is this? Rabbit food? 317 00:15:40,600 --> 00:15:41,656 Considering the mess you've made 318 00:15:41,680 --> 00:15:43,296 be grateful you have anything to eat at all. 319 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 But this is just plain lettuce. 320 00:15:45,360 --> 00:15:46,760 It's garnishing, not food. 321 00:15:46,840 --> 00:15:49,720 I want real food! 322 00:15:50,960 --> 00:15:53,200 Have you considered its feelings? 323 00:15:53,280 --> 00:15:55,360 The lettuce must feel so unwanted. 324 00:16:14,360 --> 00:16:16,160 What's with you? Reply my texts. 325 00:16:16,280 --> 00:16:18,080 We're looking at jail time here. 326 00:16:18,160 --> 00:16:19,760 I'm literally starving to death. 327 00:16:19,840 --> 00:16:21,480 Let's go eat. 328 00:16:22,240 --> 00:16:24,240 Hey, are you boinking someone over there? 329 00:16:24,520 --> 00:16:26,800 No one will boink him. True. 330 00:16:26,880 --> 00:16:28,800 He's probably taking a dump. Eww! 331 00:16:28,880 --> 00:16:30,720 He's old and gross. 332 00:16:57,760 --> 00:17:01,000 OK. Finally! Dinner! 333 00:17:01,080 --> 00:17:02,680 Wait a minute. Liang's calling. 334 00:17:03,280 --> 00:17:04,656 Hello? Hello? 335 00:17:04,680 --> 00:17:06,600 Where are you? We just parked the car. 336 00:17:06,680 --> 00:17:08,040 Leave, this is not a good time. 337 00:17:10,080 --> 00:17:11,960 Erm... 338 00:17:12,040 --> 00:17:13,320 why is that? 339 00:17:13,400 --> 00:17:15,640 Shit! Say something. 340 00:17:15,720 --> 00:17:16,976 What do you mean, not a good time? 341 00:17:17,000 --> 00:17:19,400 Last place on earth to be right now. 342 00:17:19,480 --> 00:17:21,480 Meet at our usual hangout. OK. 343 00:17:21,560 --> 00:17:23,320 See you later. 344 00:17:23,400 --> 00:17:24,720 Ladies. 345 00:17:24,800 --> 00:17:26,640 Buckle up. Why? 346 00:17:26,720 --> 00:17:27,760 Where are we going? 347 00:17:28,600 --> 00:17:29,760 Somewhere else. 348 00:17:29,840 --> 00:17:30,936 OK. Why? 349 00:17:30,960 --> 00:17:32,600 What about dinner? 350 00:17:32,680 --> 00:17:35,040 Hey, I'm dying of hunger here. 351 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 Shouldn't you be on the run 352 00:17:45,840 --> 00:17:47,400 for criminal trespass? 353 00:17:47,760 --> 00:17:49,080 Why are you here having hot pot? 354 00:17:50,320 --> 00:17:52,400 Going to jail is no reason to starve. 355 00:17:52,720 --> 00:17:55,160 Besides, this may be my last hot pot ever. 356 00:17:56,160 --> 00:17:57,576 Damn, I should have gotten off with Alex 357 00:17:57,600 --> 00:17:59,320 one last time. 358 00:18:01,160 --> 00:18:02,760 At least you're here, safe and sound. 359 00:18:02,920 --> 00:18:04,480 True. Thank God for that. 360 00:18:04,560 --> 00:18:05,976 Vivian has been giving me that murderous grin 361 00:18:06,000 --> 00:18:07,680 all evening. It's unnerving. 362 00:18:07,760 --> 00:18:09,080 Well I wouldn't 363 00:18:09,160 --> 00:18:10,920 if you hadn't gotten into so much trouble. 364 00:18:14,160 --> 00:18:16,920 Oh, my necklace... 365 00:18:21,040 --> 00:18:23,000 I must have left it at Chihming's. 366 00:18:24,480 --> 00:18:25,680 Why would you still want it 367 00:18:25,760 --> 00:18:27,000 after how he has treated you? 368 00:18:27,360 --> 00:18:29,400 That necklace puts me at the scene of crime. 369 00:18:29,480 --> 00:18:31,160 Doesn't matter. He'd know it's us 370 00:18:31,240 --> 00:18:32,880 with or without the necklace. 371 00:18:33,160 --> 00:18:34,200 This is so unfair. 372 00:18:34,280 --> 00:18:35,336 That schmuck gets away with cheating 373 00:18:35,360 --> 00:18:37,400 while we wind up in jail over some stupid guitar. 374 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 You're not going to jail. 375 00:18:41,800 --> 00:18:43,320 I'll get the dipping sauce. 376 00:18:45,960 --> 00:18:48,880 I'm fine... 377 00:18:49,640 --> 00:18:52,240 So, why did you tell us to leave just now? 378 00:18:52,960 --> 00:18:54,000 He was there. 379 00:18:54,400 --> 00:18:56,080 Red's cheating scumbag of a boyfriend? 380 00:18:57,960 --> 00:18:59,480 What do we do? 381 00:19:00,000 --> 00:19:02,640 How are we gonna help her get over him? 382 00:19:03,840 --> 00:19:06,000 We've tried all we can and nothing has worked. 383 00:19:06,400 --> 00:19:07,976 She'll just have to pull herself together 384 00:19:08,000 --> 00:19:09,520 and figure this out on her own. 385 00:19:21,080 --> 00:19:23,400 Show_on_0115 has added her first IG story 386 00:19:23,680 --> 00:19:25,296 show_on_0115 has added her first IG story 387 00:19:25,320 --> 00:19:26,960 show_on_0115 has added her first IG story 388 00:19:31,640 --> 00:19:32,696 There's a beast inside of me 389 00:19:32,720 --> 00:19:33,760 and its name is Emptiness. 390 00:19:33,800 --> 00:19:35,600 It's only going to hurt the people around me. 391 00:19:38,920 --> 00:19:40,520 I think she's gonna be fine. 392 00:19:48,120 --> 00:19:49,160 Chou Chihming. 393 00:19:49,240 --> 00:19:51,080 You think I'm gonna let you off so lightly? 394 00:19:51,280 --> 00:19:53,120 A new beginning, you say? 395 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 A new phase? 396 00:19:54,280 --> 00:19:55,336 The ex-girlfriend from hell 397 00:19:55,360 --> 00:19:57,480 You're gonna rue the day 398 00:19:57,560 --> 00:19:59,800 you set up my IG account for me.