1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,666 --> 00:00:26,916 Da, Mama. 4 00:00:28,166 --> 00:00:29,375 Guck, da! 5 00:00:29,458 --> 00:00:30,875 Ja, zu mir! 6 00:00:34,583 --> 00:00:37,000 Mmh! Danke. 7 00:00:37,500 --> 00:00:38,541 Danke. 8 00:00:38,625 --> 00:00:41,625 Weißt du, wie man zu Pommes in Amerika sagt? 9 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 French... 10 00:00:45,250 --> 00:00:46,416 Äh, Fries. 11 00:00:46,500 --> 00:00:47,458 Fries! 12 00:00:47,541 --> 00:00:49,541 Spiel mal her, du Trottel! 13 00:00:54,458 --> 00:00:56,791 Dein Papa, der hat immer gesagt, 14 00:00:56,875 --> 00:00:59,958 dass die in Amerika viel besser schmecken als in Deutschland. 15 00:01:00,041 --> 00:01:01,250 Stimmt aber gar nicht. 16 00:01:01,333 --> 00:01:03,041 Das stimmt aber gar nicht. 17 00:01:03,833 --> 00:01:06,000 M-m. Und für wen ist die? 18 00:01:06,708 --> 00:01:09,541 Hm. Für Papa oben im Himmel. 19 00:01:13,166 --> 00:01:15,041 Dann cremen wir dich mal ein. 20 00:01:38,708 --> 00:01:41,250 Fass mich nicht an! 21 00:01:41,333 --> 00:01:43,916 - Jungs, macht ruhig. - Was ist los mit dir, Alter. 22 00:01:44,833 --> 00:01:47,541 Spinnst du? 23 00:01:54,333 --> 00:01:57,708 - Wir haben hier doch gespielt. - Scheiße, Alter. 24 00:02:05,666 --> 00:02:06,541 Tut mir leid. 25 00:02:29,541 --> 00:02:31,833 Ich würde dich auch nicht mehr anrufen. 26 00:02:31,916 --> 00:02:33,375 Ruf sie an. 27 00:02:33,458 --> 00:02:36,083 Ich weiß nicht, ob ich mich noch mal... 28 00:03:43,000 --> 00:03:44,208 Komm. 29 00:03:46,333 --> 00:03:47,541 Unser Termin ist gleich. 30 00:03:59,708 --> 00:04:01,833 Frau Wulf, noch mal Eral Güney, 31 00:04:01,916 --> 00:04:04,666 Journalist für das Recherchenetzwerk Clarativ. 32 00:04:04,750 --> 00:04:06,666 Ich rufe an, weil ich neues Material habe 33 00:04:06,750 --> 00:04:10,041 im Zusammenhang mit dem, was Ihnen in Afghanistan passiert ist. 34 00:04:10,541 --> 00:04:13,041 Ich weiß, Sie wollen nicht mehr darüber reden, aber... 35 00:04:13,125 --> 00:04:16,416 Es würde mir sehr helfen, wenn Sie sich ein Video anschauen würden. 36 00:04:16,500 --> 00:04:18,208 Ich hab's Ihnen als E-Mail geschickt. 37 00:04:18,291 --> 00:04:21,458 Kennen Sie jemanden auf diesem Video? Ich freu mich auf Ihr... 38 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Josh? 39 00:04:39,208 --> 00:04:40,166 Josh? 40 00:04:48,083 --> 00:04:51,791 Du musst bei mir bleiben, ja? Ich will dich hier nicht verlieren. 41 00:04:53,458 --> 00:04:57,250 Kriege ich in Amerika eigentlich einen eigenen Baseballhandschuh? 42 00:04:57,333 --> 00:04:59,458 - Kriegst du. - Und ein eigenes Zimmer? 43 00:04:59,541 --> 00:05:01,958 - Kriegst du. - Und eine PS5? 44 00:05:03,208 --> 00:05:04,541 Netter Versuch. 45 00:05:05,166 --> 00:05:06,916 Auf keinen Fall. 46 00:05:15,000 --> 00:05:16,916 Guten Tag. Bitte Pässe vorbereiten. 47 00:05:37,250 --> 00:05:39,750 GENERALKONSULAT DER VEREINIGTEN STAATEN VON AMERIKA 48 00:05:54,041 --> 00:05:56,666 VERBOTENE GEGENSTÄNDE BITTE WEGSCHLIESSEN 49 00:06:18,375 --> 00:06:21,583 Alle Metallgegenstände aus den Taschen. 50 00:06:25,875 --> 00:06:27,166 Der Nächste, bitte. 51 00:06:28,625 --> 00:06:30,666 Darf ich Ihren Rucksack sehen? 52 00:06:31,166 --> 00:06:32,708 - Ja, klar. - Okay. 53 00:06:33,208 --> 00:06:35,208 Der Nächste, bitte. Deutsch? Englisch? 54 00:06:35,291 --> 00:06:36,625 Deutsch. 55 00:06:36,708 --> 00:06:38,875 Wir kommen wegen eines H-1-Arbeitsvisums. 56 00:06:39,458 --> 00:06:41,041 Sara und Joshua Wulf. 57 00:06:41,625 --> 00:06:44,708 Hey, Kumpel, du bist Amerikaner. Wie geht's dir? 58 00:06:44,791 --> 00:06:46,083 Hm? 59 00:06:46,166 --> 00:06:48,666 - Hey, wie geht's dir? - Er ist schüchtern. 60 00:06:48,750 --> 00:06:49,708 Okay. 61 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 Sie sind eingecheckt. 62 00:06:51,083 --> 00:06:53,750 Und das ist Ihre Wartenummer. Und Sie werden aufgerufen. 63 00:06:54,958 --> 00:06:58,666 Wenn du gefragt wirst "How are you?", dann kannst du einfach "fine" sagen. 64 00:06:59,250 --> 00:07:01,791 Aber was, wenn's mir gar nicht gut geht? 65 00:07:01,875 --> 00:07:03,708 Das ist egal. 66 00:07:03,791 --> 00:07:07,000 Die Amerikaner wollen gar nicht wissen, ob's dir wirklich gut geht. 67 00:07:07,083 --> 00:07:10,083 Deswegen sagst du einfach "fine". Ganz einfach. 68 00:07:10,666 --> 00:07:12,666 So. 69 00:07:12,750 --> 00:07:16,416 Hat mein Papa eigentlich nur Englisch gesprochen oder auch Deutsch? 70 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Nur Englisch. 71 00:07:21,208 --> 00:07:24,958 Wenn er probiert hat, Deutsch zu reden, dann klang das immer richtig lustig. 72 00:07:25,041 --> 00:07:26,166 Weißt du, wie? 73 00:07:28,000 --> 00:07:32,208 "Wollen wir morgen frühstücken gehen? In die Früh, Liebling?" 74 00:07:34,583 --> 00:07:38,291 Wohnen wir auch da, wo mein Papa früher gewohnt hat? 75 00:07:39,583 --> 00:07:40,666 Ja, ganz in der Nähe. 76 00:07:43,875 --> 00:07:47,666 B 117, Schalter sechs. 77 00:07:47,750 --> 00:07:49,375 Kannst du dich bitte hinsetzen? 78 00:07:52,083 --> 00:07:54,541 - Josh! - Ich will Verstecken spielen. 79 00:07:55,583 --> 00:07:57,250 Was machst du denn? 80 00:07:57,333 --> 00:07:58,458 Entschuldigung. 81 00:08:00,000 --> 00:08:02,916 - Ich will aber Verstecken spielen! - Josh. Es langt. 82 00:08:06,708 --> 00:08:08,916 Komm, wir fragen mal nach, okay? Ja? 83 00:08:13,958 --> 00:08:17,375 Entschuldigen Sie? Ich glaube, wir wurden vergessen. B93. 84 00:08:18,000 --> 00:08:19,625 Das läuft alles über die IT. 85 00:08:20,625 --> 00:08:23,583 Wir warten seit über drei Stunden. Ich hab ein kleines Kind dabei. 86 00:08:24,250 --> 00:08:26,416 Es gibt da hinten einen Spielraum. 87 00:08:32,708 --> 00:08:35,625 Eine PlayStation! 88 00:08:35,708 --> 00:08:37,166 Mama, darf ich hierbleiben? 89 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 Nur kurz. Sonst kommen wir dran und merken's nicht. 90 00:08:39,750 --> 00:08:43,208 Aber du kannst mich doch holen. Bitte, Mama. 91 00:08:45,375 --> 00:08:46,583 Okay, in zehn Minuten. 92 00:08:46,666 --> 00:08:49,208 Aber ich will dann kein Gejammer hören, okay? 93 00:08:49,291 --> 00:08:50,916 - Deal? - Deal! 94 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 Ich hol mir 'nen Kaffee. 95 00:09:22,083 --> 00:09:24,000 B 93. 96 00:09:24,500 --> 00:09:26,416 Schalter sechs. 97 00:09:27,916 --> 00:09:29,833 VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA LAND DER LEGENDEN 98 00:09:47,958 --> 00:09:49,125 Josh? 99 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 Wir haben jetzt keine Zeit, Verstecken zu spielen. 100 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 Josh. 101 00:10:13,583 --> 00:10:17,041 Josh, das ist nicht lustig. Wir sind dran. 102 00:10:18,083 --> 00:10:19,291 Joshua! 103 00:11:00,666 --> 00:11:01,750 Josh? 104 00:11:06,083 --> 00:11:07,000 Josh! 105 00:11:22,125 --> 00:11:23,333 English? 106 00:11:23,416 --> 00:11:25,458 - Deutsch? - Deutsch. Deutsch. 107 00:11:25,541 --> 00:11:26,458 Was ist das Problem? 108 00:11:26,541 --> 00:11:30,625 Ich... Ich kann meinen Sohn nicht finden. Ich habe ihn in diesem Spielraum gelassen. 109 00:11:30,708 --> 00:11:34,458 Ich glaube, er will Verstecken spielen. Können wir hinter diesen Türen nachsehen? 110 00:11:34,541 --> 00:11:36,083 Würden Sie bitte hierbleiben? 111 00:11:36,166 --> 00:11:39,041 Wahrscheinlich ist er zurück in die Halle oder auf Toilette. 112 00:11:39,125 --> 00:11:41,875 Ist er nicht. Können wir hinter diesen Türen nachsehen? 113 00:11:41,958 --> 00:11:43,750 Wieso lassen Sie Ihr Kind alleine rumlaufen? 114 00:11:43,833 --> 00:11:46,666 Ich habe ihn nicht allein gelassen. Wir sind kurz im Spielraum... 115 00:11:46,750 --> 00:11:49,166 Erstens! Ich darf Ihnen die Tür nicht aufmachen. 116 00:11:49,250 --> 00:11:51,166 Zweitens, und das sage ich im Guten: 117 00:11:51,250 --> 00:11:53,625 Die Amerikaner verstehen bei so was keinen Spaß. 118 00:11:54,708 --> 00:11:56,583 Darum kommen Sie jetzt bitte mit mir mit. 119 00:11:56,666 --> 00:11:59,916 Ich... Ich möchte bitte Ihren Vorgesetzten sprechen. 120 00:12:07,041 --> 00:12:08,625 Was ist das Problem? 121 00:12:08,708 --> 00:12:11,500 Mr. Kynch, tut mir leid. Sie sorgt für Unruhe. 122 00:12:11,583 --> 00:12:13,333 Ich regle das. Vielen Dank. 123 00:12:13,416 --> 00:12:15,916 Eric Kynch, regionaler Sicherheitsoffizier. 124 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Sara Wulf. 125 00:12:17,083 --> 00:12:19,625 - Hauptfeldwebel Donovan. - Ma'am. 126 00:12:20,250 --> 00:12:22,583 - Sie vermissen Ihren Sohn, ja? - Ja. 127 00:12:22,666 --> 00:12:25,416 - Wie heißt er? - Josh. Er ist sechs Jahre alt. 128 00:12:26,666 --> 00:12:27,791 Diese Büros? Hier? 129 00:12:27,875 --> 00:12:28,833 Ja. 130 00:12:39,625 --> 00:12:40,958 Schauen Sie sich um. 131 00:12:41,916 --> 00:12:43,041 Josh? 132 00:12:46,666 --> 00:12:49,083 Machen Sie sich keine Sorgen, Ms. Wulf. 133 00:12:49,166 --> 00:12:51,541 Wenn es irgendwo sicher ist, dann hier. 134 00:12:51,625 --> 00:12:53,625 Wie lange war er auf dem Playground? 135 00:12:53,708 --> 00:12:55,708 Ich weiß nicht, vielleicht fünf Minuten. 136 00:12:55,791 --> 00:12:58,583 Wir haben so lang gewartet, und er war quengelig. 137 00:12:59,375 --> 00:13:02,708 Scheiße, wie konnte ich ihn allein lassen? 138 00:13:04,500 --> 00:13:08,458 Ich habe eine Tochter, Aileen. Sie ist acht. 139 00:13:09,250 --> 00:13:14,000 Ich weiß, man braucht mal fünf Minuten. Machen Sie sich keine Vorwürfe. 140 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 Wir werden Josh finden. 141 00:13:16,458 --> 00:13:17,458 Danke. 142 00:13:20,708 --> 00:13:23,333 Ein Kind wird vermisst. Sechs Jahre alt. 143 00:13:23,416 --> 00:13:26,958 Er heißt Josh. Bitte am Informationsschalter melden. 144 00:13:31,916 --> 00:13:33,458 Ein Kind wird vermisst. 145 00:13:39,083 --> 00:13:41,750 Ich weiß ehrlich gesagt nicht, wo er noch sein könnte. 146 00:13:41,833 --> 00:13:44,000 Vielleicht ist er ja irgendwie rausgegangen. 147 00:13:44,083 --> 00:13:46,125 Dieser Bereich hat keinen zweiten Ausgang. 148 00:13:46,208 --> 00:13:49,833 Wenn er es zum Check-in geschafft hätte, hätten wir längst Bescheid gewusst. 149 00:13:49,916 --> 00:13:51,750 Ich sehe trotzdem nach. 150 00:13:52,500 --> 00:13:53,541 Es... 151 00:13:54,333 --> 00:13:55,916 Es gibt noch einen Ausgang. 152 00:14:00,791 --> 00:14:03,708 Hier haben ein Mann und eine Frau eine Tasche ausgetauscht. 153 00:14:03,791 --> 00:14:07,208 Die Frau ist durch die Tür, und der Mann hat mich komisch angesehen. 154 00:14:07,791 --> 00:14:10,416 Sie sahen aus, als hätten die was zu verbergen. 155 00:14:10,500 --> 00:14:13,500 Was ist, wenn sie Josh in diesen Trakt gebracht haben? 156 00:14:14,083 --> 00:14:15,791 Bitte, können Sie diese Tür öffnen? 157 00:14:15,875 --> 00:14:18,333 Das geht nicht. Hochsicherheitsbereich. 158 00:14:18,416 --> 00:14:20,958 Und wenn die was damit zu tun haben? Sie haben auch ein Kind. 159 00:14:21,041 --> 00:14:23,166 Sie wissen, was mit Kindern passieren kann. 160 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Was ist los? 161 00:14:33,583 --> 00:14:35,000 Können wir in Ruhe sprechen? 162 00:14:35,791 --> 00:14:37,500 - Bitte? - Ja. 163 00:14:47,916 --> 00:14:49,333 SICHERHEITSBEAMTIN 164 00:14:49,416 --> 00:14:52,416 "Sondereinsatztraining, Kampferfahrung..." 165 00:14:54,458 --> 00:14:56,250 Sie sind eine Veteranin. 166 00:14:57,333 --> 00:14:59,083 Danke fürs Dienen. 167 00:15:01,041 --> 00:15:04,083 - Wann waren Sie in Afghanistan? - Bis 2017. 168 00:15:04,833 --> 00:15:06,625 Sagen Sie mir, was mit meinem Sohn ist? 169 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 Sie beantragten ein Visum für sich und Josh. 170 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 Aber Sie sind heute Morgen allein gekommen. 171 00:15:16,958 --> 00:15:20,833 Was? Soll das ein Witz sein? Natürlich ist Josh mit eingecheckt. 172 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 Das steht hier nicht. 173 00:15:26,625 --> 00:15:29,750 Die Liste stimmt nicht. Wir sind beide heute Morgen eingecheckt. 174 00:15:29,833 --> 00:15:32,791 Er wurde gesehen. Er sprach mit dem Mann am Schalter. 175 00:15:32,875 --> 00:15:35,625 Ich sprach mit dem Servicemanager. Keiner hat ihn gesehen. 176 00:15:36,291 --> 00:15:38,000 Sie waren am Sicherheitscheck! 177 00:15:38,083 --> 00:15:39,833 Ich habe kein Kind gesehen, Ma'am. 178 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 Sagen Sie, dass mein Sohn nicht hier war? 179 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 Danach sieht es aus, Ms. Wulf. 180 00:15:46,625 --> 00:15:50,500 Okay, hier sind überall Kameras. Was ist mit den Überwachungsvideos? 181 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 Habe ich gecheckt. Man sieht nur Sie allein. 182 00:15:53,541 --> 00:15:55,708 Unmöglich. Ich will die Videos sehen. 183 00:15:55,791 --> 00:15:57,500 Nennen Sie mich einen Lügner? 184 00:15:57,583 --> 00:15:58,541 Sergeant. 185 00:15:58,625 --> 00:15:59,458 Bitte. 186 00:16:05,458 --> 00:16:09,291 Okay. Das bringt nichts. Ich will bitte mit der deutschen Polizei sprechen. 187 00:16:09,375 --> 00:16:12,666 Natürlich. Sie sind bereits informiert. 188 00:16:19,083 --> 00:16:23,208 Hallo, hier ist Eric Kynch. Ms. Wulf möchte mit Ihnen sprechen. 189 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Schirmer. 190 00:16:27,708 --> 00:16:31,708 Ich werde wie eine Verrückte behandelt. Ich kam heute Morgen mit meinem Sohn her. 191 00:16:31,791 --> 00:16:33,916 Sie behaupten, dass mein Sohn nie hier war. 192 00:16:34,000 --> 00:16:35,750 Können Sie bitte herkommen? 193 00:16:35,833 --> 00:16:39,500 Frau Wulf, wir wurden über die Sachlage in Kenntnis gesetzt. 194 00:16:39,583 --> 00:16:42,708 Aber wir dürfen das Konsulatsgebäude nicht betreten. 195 00:16:42,791 --> 00:16:43,750 Was soll das heißen? 196 00:16:43,833 --> 00:16:46,750 Das Konsulat ist exterritoriales Gebiet. 197 00:16:46,833 --> 00:16:49,041 Ja, ich weiß. Aber was soll das heißen? 198 00:16:49,125 --> 00:16:51,416 Deutsche Behörden und Polizei haben keine Befugnis. 199 00:16:51,500 --> 00:16:54,208 Es ist wie amerikanisches Hoheitsgebiet. 200 00:16:54,916 --> 00:16:57,250 Kommen Sie raus. Wir arbeiten eng mit den Amerikanern... 201 00:16:57,333 --> 00:17:00,333 Wenn ich rausgehe, komme ich nie wieder rein! 202 00:17:00,416 --> 00:17:02,875 Dann sehe ich doch meinen Sohn nicht wieder! 203 00:17:02,958 --> 00:17:05,500 Frau Wulf, Sie müssen sich jetzt beruhigen. 204 00:17:05,583 --> 00:17:08,375 Zwei Kollegen holen Sie in zehn Minuten beim Eingang ab. 205 00:17:11,250 --> 00:17:12,291 Ms. Wulf. 206 00:17:12,375 --> 00:17:15,125 Ich verspreche Ihnen, wir werden mit Ihnen und den... 207 00:17:15,208 --> 00:17:16,958 Hey! 208 00:17:22,333 --> 00:17:23,541 Ganz ruhig! 209 00:17:23,625 --> 00:17:25,000 Ich gehe nicht ohne Josh. 210 00:17:25,083 --> 00:17:28,833 Ich weiß nicht, was mit Josh geschehen ist, aber er war nie hier! 211 00:17:28,916 --> 00:17:31,375 Ms. Wulf, bitte. Bitte! 212 00:17:32,875 --> 00:17:33,916 Ja? 213 00:17:34,875 --> 00:17:35,875 Okay. 214 00:17:39,166 --> 00:17:40,625 Schon okay. 215 00:17:41,083 --> 00:17:43,041 Sie sind gestresst, das verstehe ich. 216 00:17:43,666 --> 00:17:47,541 Ich bitte Sie, in diesem Raum zu bleiben, bis die deutsche Polizei Sie abholt. 217 00:17:47,625 --> 00:17:49,875 Der Sergeant wird hier bei Ihnen warten. 218 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 Ich wünsche Ihnen alles Gute. 219 00:17:59,291 --> 00:18:00,666 Bitte setzen Sie sich. 220 00:18:26,916 --> 00:18:28,000 Verstanden. 221 00:18:28,666 --> 00:18:31,166 Bleiben Sie hier. Nicht weggehen. 222 00:18:52,041 --> 00:18:54,666 - Hallo? - Hi. Ich bin's, Mama. 223 00:18:54,750 --> 00:18:57,541 - Sara! - Ich bin im US-Konsulat in Frankfurt. 224 00:18:57,625 --> 00:18:59,625 - Du musst mir helfen, Josh ist weg. - Was? 225 00:18:59,708 --> 00:19:02,291 Schalte die Behörden ein, die Presse und die Polizei. 226 00:19:02,375 --> 00:19:05,166 Irgendwer hier hat Josh entführt und will's vertuschen. 227 00:19:09,166 --> 00:19:10,166 Mama? 228 00:19:11,000 --> 00:19:13,708 Sara, du nimmst deine Tabletten, oder? 229 00:19:14,291 --> 00:19:16,166 Mama, was hat das denn damit zu tun? 230 00:19:16,250 --> 00:19:18,750 Du weißt doch, dass es mir gut geht. Was soll das? 231 00:19:18,833 --> 00:19:22,583 Sara, alles gut. Gib mir doch mal bitte jemanden vom Konsulat. 232 00:19:22,666 --> 00:19:24,333 Ich erklär dir doch gerade, Mama... 233 00:19:24,416 --> 00:19:28,250 Ich weiß, wie schwer das für dich ist, aber du musst dich erst mal beruhigen. 234 00:19:28,333 --> 00:19:30,875 Bitte sag mir, was los ist. Wo ist Josh? 235 00:19:30,958 --> 00:19:32,583 Sara... 236 00:20:27,666 --> 00:20:30,750 Level 10 ist so schwer. Den schafft man nie. 237 00:20:30,833 --> 00:20:33,791 Ich hatte zwei Stunden und hab's nicht geschafft. 238 00:20:52,250 --> 00:20:53,333 Sergeant. 239 00:20:54,125 --> 00:20:55,375 Machen Sie Pause. 240 00:20:56,000 --> 00:20:57,916 Ich übernehme die nächste Schicht. 241 00:21:37,625 --> 00:21:38,958 Probleme? 242 00:21:39,041 --> 00:21:40,916 Nein, alles gut. 243 00:21:41,416 --> 00:21:42,458 Gut. 244 00:23:43,375 --> 00:23:44,375 Josh? 245 00:24:10,208 --> 00:24:12,083 NOTFALL-EVAKUIERUNGSPLAN 246 00:24:40,625 --> 00:24:41,708 GÄSTEAPARTMENT 247 00:25:09,833 --> 00:25:12,166 Hilfe! Hilfe! 248 00:25:13,500 --> 00:25:14,666 Ruhig. 249 00:25:23,791 --> 00:25:24,750 Okay. 250 00:25:28,875 --> 00:25:30,416 English, Deutsch? 251 00:25:31,333 --> 00:25:34,291 - English, Deutsch? - Deutsch. Deutsch. 252 00:25:38,000 --> 00:25:39,250 Bleib da sitzen. 253 00:25:40,958 --> 00:25:44,583 Hast du einen kleinen Jungen gesehen? Ungefähr so groß, schwarze Haare. 254 00:25:44,666 --> 00:25:45,791 Was? 255 00:25:46,958 --> 00:25:48,791 Schmuck in einer Plastiktüte. 256 00:25:48,875 --> 00:25:50,958 Wer bist du? Was machst du hier? 257 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Miss? 258 00:25:57,750 --> 00:25:59,291 Miss? 259 00:26:00,166 --> 00:26:01,916 Ich bin nicht hier. 260 00:26:04,416 --> 00:26:06,458 Die Sachen, die Sie wollten. 261 00:26:07,416 --> 00:26:09,125 Ist alles okay? 262 00:26:09,666 --> 00:26:10,500 Nein. 263 00:26:14,375 --> 00:26:16,333 Schon wieder kein Obst? 264 00:26:16,416 --> 00:26:18,916 Süßer, von dem Müll kann ich nicht leben. 265 00:26:19,625 --> 00:26:22,083 Ich rede mit dem Gästebetreuer. 266 00:26:26,666 --> 00:26:27,500 Danke. 267 00:26:33,000 --> 00:26:35,458 Was ist das mit dem Kind, das du suchst? 268 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 Mein Sohn ist verschwunden. 269 00:26:38,208 --> 00:26:41,500 Ich glaube, dass er entführt wurde. Vom Spielplatz im Besucherbereich. 270 00:26:42,083 --> 00:26:44,250 Warum sprichst du nicht mit der Security? 271 00:26:44,333 --> 00:26:47,208 Ich glaube, dass jemand vom Konsulat was damit zu tun hat. 272 00:26:48,291 --> 00:26:50,041 Hast du einen Jungen gesehen? 273 00:26:51,458 --> 00:26:52,541 Nein. 274 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Mich hast du auch nie gesehen. 275 00:26:57,250 --> 00:26:59,916 Wie hast du es vom Besucherbereich hierher geschafft? 276 00:27:00,000 --> 00:27:03,458 Hier sind überall Kameras, Sicherheitstüren, Security. 277 00:27:06,958 --> 00:27:08,291 Ich bin für so was ausgebildet. 278 00:27:08,375 --> 00:27:10,833 Was bist du dann? So was wie ein Geheimagent? 279 00:27:11,875 --> 00:27:13,833 - Ex-Soldatin. - Hm. 280 00:27:15,583 --> 00:27:16,416 Mach's gut. 281 00:27:16,500 --> 00:27:17,875 Ich kann dir helfen. 282 00:27:18,916 --> 00:27:23,000 Du brauchst jemanden, der sich auskennt. Ich bin seit fast zwei Monaten hier. 283 00:27:24,083 --> 00:27:26,958 Ich kann dir helfen, hierzubleiben, um deinen Sohn zu suchen. 284 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 Wenn du mir hilfst, hier rauszukommen. 285 00:27:33,500 --> 00:27:36,250 ACHT TOTE BEI FEUERGEFECHT IN AFGHANISTAN 286 00:27:36,333 --> 00:27:39,875 Ich erinnere mich. Ein Gefecht in einem Krankenhaus, oder? 287 00:27:39,958 --> 00:27:45,333 Ja. Amerikanisch-deutsches Team lief in einen Hinterhalt. Acht Tote. 288 00:27:45,416 --> 00:27:49,416 Sara Wulf war die einzige Überlebende. Schwere Schrapnellverletzungen. 289 00:27:50,125 --> 00:27:54,000 Ausgebildet im Nahkampf. Gehört sie zu einer Spezialeinheit? 290 00:27:54,083 --> 00:27:55,583 Außer Dienst. 291 00:27:55,666 --> 00:27:58,041 War in der Bundeswehr-Einheit "Fernspäher". 292 00:27:58,125 --> 00:28:01,583 Spähtrupp. Trainiert in Tarnung, Infiltration und Exfiltration. 293 00:28:04,291 --> 00:28:05,875 Ich halte sie für harmlos. 294 00:28:06,458 --> 00:28:09,333 Wahnhaft vielleicht, aber harmlos. 295 00:28:09,416 --> 00:28:13,291 Eine Soldatin einer Spezialeinheit darf hier aber nicht frei herumlaufen. 296 00:28:14,833 --> 00:28:15,916 Frau Generalkonsulin. 297 00:28:16,000 --> 00:28:18,666 Wenn wir Alarm auslösen, landet sie im Gefängnis, 298 00:28:18,750 --> 00:28:21,125 kriegt eine Vorstrafe und keinen Job mehr. 299 00:28:21,208 --> 00:28:24,583 Man kommt schwer auf die Beine nach dem, was sie durchmachte. 300 00:28:25,208 --> 00:28:26,875 Sie ist eine verängstigte Mutter. 301 00:28:28,833 --> 00:28:31,083 Finden Sie sie. Aber in aller Stille. 302 00:28:31,958 --> 00:28:33,208 Ja, Ma'am. 303 00:28:41,208 --> 00:28:42,916 - Ja, Sir? - Wo ist sie? 304 00:28:43,000 --> 00:28:45,166 Tut mir leid. Sie ist nirgends zu sehen. 305 00:28:48,208 --> 00:28:49,291 Ich bin Sara übrigens. 306 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 Irina. 307 00:28:55,833 --> 00:28:56,916 Mach das aus. 308 00:28:57,000 --> 00:28:59,458 Ich hab oft die Musik laut, dann hört uns keiner. 309 00:29:02,166 --> 00:29:03,708 Lassen sie dich ins Internet? 310 00:29:03,791 --> 00:29:06,083 Nee, meine SIM-Karte haben die mir weggenommen. 311 00:29:06,166 --> 00:29:08,041 Es gibt ein ultra-lames Intranet. 312 00:29:08,125 --> 00:29:11,375 Und das WLAN ist dreifach geschützt mit WPA3 ohne SSID. 313 00:29:11,458 --> 00:29:13,583 Ich hab in der Schweiz Informatik studiert. 314 00:29:15,833 --> 00:29:17,958 Bist du ein politischer Flüchtling? 315 00:29:18,875 --> 00:29:21,916 - So was Ähnliches. - Warum brauchst du meine Hilfe? 316 00:29:22,000 --> 00:29:24,541 Du stehst hier unter Schutz und bist keine Gefangene. 317 00:29:24,625 --> 00:29:26,750 Doch. Ich darf das Gelände nicht verlassen. 318 00:29:26,833 --> 00:29:31,333 - Warum hast du mich angegriffen? - Du stellst zu viele Fragen. Also... 319 00:29:33,458 --> 00:29:34,666 Haben wir einen Deal? 320 00:29:35,458 --> 00:29:36,541 Ja, okay, Deal. 321 00:29:37,916 --> 00:29:40,625 Nee, lass mal. Bring mich einfach hier raus. 322 00:29:46,000 --> 00:29:47,375 Was ist noch in dem Trakt? 323 00:29:47,458 --> 00:29:51,083 Abstellräume, Gästewohnungen. Aber da ist keiner, das hätte ich gemerkt. 324 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Und in den anderen Gebäuden? 325 00:29:52,625 --> 00:29:55,541 Ich darf ab und zu ins Fitnesscenter und in die Cafeteria. 326 00:29:55,625 --> 00:29:58,500 Aber nur unter Begleitung. Man braucht überall eine Keycard. 327 00:30:00,125 --> 00:30:04,416 Im Vorbeigehen hab ich vor allem... Büros und Schulungsräume gesehen. 328 00:30:04,500 --> 00:30:06,750 Und einen Daycare für Kinder von Angestellten. 329 00:30:06,833 --> 00:30:09,083 Und es gibt einen Tunnel zum Warehouse. 330 00:30:09,166 --> 00:30:13,000 Riesiges Lager. Von da werden Waren an andere Botschaften weiterverschickt. 331 00:30:13,083 --> 00:30:14,833 Dann gehen wir zum Warehouse. 332 00:30:17,208 --> 00:30:18,875 - Was guckst du so? - Nichts. 333 00:30:20,416 --> 00:30:21,708 Lass uns los. 334 00:30:23,250 --> 00:30:24,541 Warum zum Warehouse? 335 00:30:24,625 --> 00:30:27,916 Es ist der einzige Weg, hier jemanden unbemerkt rauszubekommen. 336 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Ich hoffe, sie haben Josh noch nicht weggebracht. 337 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 - Wer? - Zwei Leute, die eine Tasche austauschten. 338 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Die Frau ist in dieses Gebäude hier. 339 00:30:35,500 --> 00:30:38,291 Ich glaube, sie haben was mit Joshs Verschwinden zu tun. 340 00:30:38,375 --> 00:30:39,916 Sohn in Konsulat entführt. 341 00:30:40,000 --> 00:30:42,083 Leute, die Taschen austauschen. 342 00:30:42,166 --> 00:30:44,416 Macht total Sinn. Wirklich. 343 00:30:46,416 --> 00:30:47,500 Zeig mir den Weg. 344 00:30:47,583 --> 00:30:50,291 Wir brauchen eine Keycard. 345 00:30:54,416 --> 00:30:56,125 Okay, verstanden. 346 00:30:59,875 --> 00:31:01,125 Hey! 347 00:31:10,750 --> 00:31:12,791 Fuck. Hast du ihn umgebracht? 348 00:31:12,875 --> 00:31:16,208 Quatsch. Hilf mir lieber. Schnell. Hilf mir! 349 00:31:16,291 --> 00:31:18,916 Er wird gleich wieder aufwachen. Hier, Fuß. 350 00:31:19,000 --> 00:31:20,208 Okay, okay. 351 00:31:25,833 --> 00:31:26,875 Hierum. 352 00:31:27,458 --> 00:31:29,916 Du bist ja voll die krasse Kampfmaschine. 353 00:31:30,000 --> 00:31:31,875 Schau, dass niemand kommt. 354 00:31:42,000 --> 00:31:43,375 Es ist zu einfach. 355 00:31:44,875 --> 00:31:46,625 Hier müsste die Hölle los sein. 356 00:31:46,708 --> 00:31:47,583 Tür zu. 357 00:31:47,666 --> 00:31:49,916 Suchtrupps, Ausgänge gesperrt. 358 00:31:50,000 --> 00:31:52,291 Die hätten uns längst auf ihren Monitoren sehen müssen. 359 00:31:52,375 --> 00:31:56,000 Und die kaputte Kamera bemerken. Irgendwas stimmt hier nicht. 360 00:32:04,416 --> 00:32:07,125 - Das ist der Weg zum Warehouse? - Ganz sicher. 361 00:32:13,708 --> 00:32:15,208 Da kommt jemand. Schnell! 362 00:32:45,041 --> 00:32:46,208 Was ist? 363 00:32:47,458 --> 00:32:49,958 Alles gut. 364 00:32:52,625 --> 00:32:56,250 Wenn du irgendwelche Issues hast oder so, dann sag's lieber jetzt, ja? 365 00:32:59,666 --> 00:33:01,916 Okay. 366 00:33:17,250 --> 00:33:19,208 Hier soll ein Kind sein? 367 00:33:20,083 --> 00:33:21,708 Sara, im Ernst. 368 00:33:27,208 --> 00:33:29,625 Du kannst doch nicht das ganze Konsulat absuchen. 369 00:33:29,708 --> 00:33:31,375 Weißt du, wie riesig das ist? 370 00:33:31,458 --> 00:33:32,625 Hallo? 371 00:33:33,375 --> 00:33:35,041 Komm schon, bitte. 372 00:33:37,791 --> 00:33:41,500 Der letzte Lkw ging kurz nach eins raus. Josh ist gegen 14 Uhr verschwunden. 373 00:33:41,583 --> 00:33:44,291 Das heißt, sie können ihn noch nicht weggebracht haben. 374 00:33:44,375 --> 00:33:47,375 Der nächste geht in einer Stunde. Okay, ich muss hierbleiben. 375 00:33:47,458 --> 00:33:48,791 Ja, und was ist mit mir? 376 00:33:49,541 --> 00:33:51,875 Dich schmuggeln wir auf den nächsten Lkw. Und... 377 00:33:53,125 --> 00:33:54,041 Was ist? 378 00:34:00,958 --> 00:34:02,500 Warte mal kurz. 379 00:34:11,000 --> 00:34:13,125 Was machst du? Du kannst doch nicht... 380 00:34:13,833 --> 00:34:14,750 Wow. 381 00:34:17,541 --> 00:34:18,625 Oh ja. 382 00:34:21,291 --> 00:34:23,625 Darum geht's also. Drogen. 383 00:34:25,958 --> 00:34:27,083 Wir müssen hier weg. 384 00:34:28,625 --> 00:34:31,291 Ich muss hierbleiben. Ich muss auf den Lkw. Ich... 385 00:34:31,375 --> 00:34:34,083 - Das hier ändert alles. - Du hast es versprochen. 386 00:34:34,166 --> 00:34:35,833 - Sch! - Das war nicht der Plan! 387 00:34:45,750 --> 00:34:49,375 GENERALKONSULAT DER VEREINIGTEN STAATEN VON AMERIKA 388 00:34:55,625 --> 00:34:58,666 Diplomatengepäck darf am Zoll nicht kontrolliert werden. 389 00:34:58,750 --> 00:35:01,291 Das ist kein Zufall. Die Drogen, der Austausch. 390 00:35:01,375 --> 00:35:03,375 Josh muss was gesehen haben. 391 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 - Ich muss mit dem Sicherheitschef reden. - Wie bringst du mich raus? 392 00:35:07,333 --> 00:35:08,416 Das geht nicht mehr. 393 00:35:08,500 --> 00:35:10,750 - Was? - Die müssen das erst mal aufklären. 394 00:35:10,833 --> 00:35:13,250 Das gibt Chaos, wenn du abhaust. Ich muss Josh finden. 395 00:35:13,333 --> 00:35:15,958 - Tut mir leid! - Aber das macht keinen Sinn! 396 00:35:17,333 --> 00:35:19,250 Vielleicht war er wirklich nicht hier. 397 00:35:23,458 --> 00:35:25,125 Das ist Joshs Playmobil-Figur. 398 00:35:25,666 --> 00:35:26,583 Er war hier. 399 00:35:28,250 --> 00:35:30,291 Ein Spielzeug beweist doch nichts. 400 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 Doch. 401 00:35:33,333 --> 00:35:34,500 Er war hier. 402 00:35:35,166 --> 00:35:36,625 Sorry, Sara. 403 00:35:37,875 --> 00:35:40,375 Aber du wirkst gerade wie ein kompletter Psycho. 404 00:35:42,000 --> 00:35:42,833 Viel Glück. 405 00:35:42,916 --> 00:35:45,041 - Das war nicht der Deal. - Ich muss Josh finden! 406 00:35:45,125 --> 00:35:47,166 Bullshit! Dein Sohn ist nicht... 407 00:35:47,250 --> 00:35:50,541 - Fass mich nicht an! Dein Sohn ist nicht... - Ich weiß, was ich sehe, okay? 408 00:35:51,708 --> 00:35:54,125 Denk nicht mal dran. Wer bist du? 409 00:35:54,208 --> 00:35:56,541 Ein politisch verfolgtes rich Girl? Glaub ich nicht. 410 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 Du spinnst doch. 411 00:36:06,333 --> 00:36:07,750 Wer ist da? 412 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Ich komme! 413 00:36:11,833 --> 00:36:14,375 Was soll das? Aufhören! 414 00:36:15,833 --> 00:36:16,875 Sara! 415 00:37:00,125 --> 00:37:02,541 Sara! Hilf mir! 416 00:37:02,625 --> 00:37:04,875 Sa... Sara, hilf mir! 417 00:37:49,000 --> 00:37:50,666 Sara, pass auf! Sara! 418 00:38:21,666 --> 00:38:23,750 Die wollten mich umbringen, Mann! 419 00:38:25,000 --> 00:38:26,708 Dann wärst du jetzt tot. 420 00:38:27,500 --> 00:38:28,958 Die wollten dich entführen. 421 00:38:32,000 --> 00:38:35,666 Irina. Wer sind diese Männer? Was ist auf dem Stick? 422 00:38:36,625 --> 00:38:38,166 Ich muss hier weg. 423 00:38:44,583 --> 00:38:47,166 Da sind zwei verletzte Männer. Sie wollten... 424 00:38:56,041 --> 00:38:58,416 Es tut mir leid. 425 00:38:58,500 --> 00:39:00,166 Es tut mir leid. 426 00:39:01,791 --> 00:39:04,125 Ich sichere die Wohnung ab. 427 00:40:41,375 --> 00:40:42,708 Ms. Wulf. 428 00:40:44,750 --> 00:40:47,125 Ich bin Generalkonsulin Deborah Allen. 429 00:40:47,208 --> 00:40:48,375 Wie geht es Ihnen? 430 00:40:49,125 --> 00:40:51,708 Mein Sohn ist hier heute Nachmittag verschwunden. 431 00:40:52,208 --> 00:40:54,458 Es wird behauptet, dass er nie hier war. 432 00:40:54,541 --> 00:40:55,791 Ich habe Drogen gefunden. 433 00:40:55,875 --> 00:40:59,375 Zwei Männer wollten die Frau aus dem Gästeapartment entführen. Irina. 434 00:41:00,458 --> 00:41:01,875 Ich glaube, dass es mit Jo... 435 00:41:04,375 --> 00:41:05,250 Was? 436 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 Ihre Mutter hat sich an uns gewandt. Sie ist in großer Sorge. 437 00:41:10,125 --> 00:41:11,000 Meine Mutter? 438 00:41:11,083 --> 00:41:13,708 Sie sagt, Sie leiden unter Post Traumatic Stress Disorder 439 00:41:13,791 --> 00:41:16,125 mit psychotischen Episoden und Wahnvorstellungen. 440 00:41:17,291 --> 00:41:19,791 Sie waren in stationärer Behandlung. 441 00:41:19,875 --> 00:41:22,625 Auslöser war wohl Ihre Verwundung in Afghanistan. 442 00:41:23,208 --> 00:41:25,708 Der Vater Ihres Sohnes ist dort gefallen, oder? 443 00:41:25,791 --> 00:41:28,000 Was hier passiert, hat nichts damit zu tun. 444 00:41:28,625 --> 00:41:30,458 Bitte, wir verlieren unsere Zeit. 445 00:41:30,541 --> 00:41:32,416 Wir müssen Josh finden. Machen Sie mich los. 446 00:41:32,500 --> 00:41:36,500 Frau Wulf. Sie sind aus der Sicherheitsverwahrung ausgebrochen. 447 00:41:36,583 --> 00:41:38,666 Sie haben einen Wachmann angegriffen. 448 00:41:38,750 --> 00:41:41,625 Von den zwei vermeintlichen Entführern gibt es keine Spur. 449 00:41:41,708 --> 00:41:43,000 Niemand hat sie gesehen. 450 00:41:43,083 --> 00:41:44,416 Aber Irina kann beweisen... 451 00:41:44,500 --> 00:41:48,375 Im Moment ist nur eines unserer Gästeapartments belegt. 452 00:41:48,458 --> 00:41:51,083 Und die Person, die dort wohnt, heißt nicht Irina. 453 00:41:52,625 --> 00:41:53,458 Was? 454 00:41:53,541 --> 00:41:55,625 Sergeant Donovan sprach mit unserem Gast. 455 00:41:55,708 --> 00:41:59,208 Die Person weiß nichts von einem Überfall und sagt, dass sie Sie nicht kennt. 456 00:41:59,291 --> 00:42:02,208 Das kann nicht sein. Dieser Donovan lügt. 457 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 Es gibt Überwachungsvideos. Ich verlange, diese Videos zu sehen. 458 00:43:05,000 --> 00:43:07,083 Wir haben mit einer Psychologin gesprochen. 459 00:43:07,750 --> 00:43:10,416 Manchmal spielt uns unser Gehirn etwas vor, 460 00:43:10,500 --> 00:43:14,041 wenn es sich weigert, traumatische Erlebnisse zu verarbeiten. 461 00:43:15,291 --> 00:43:18,333 Ihre Mutter sagt, dass es schon mal so einen Zwischenfall gab, 462 00:43:18,416 --> 00:43:20,125 bei dem Sie jemanden angegriffen haben. 463 00:43:20,208 --> 00:43:22,083 Das ist ewig lange her. 464 00:43:22,166 --> 00:43:24,875 Ich war in Behandlung. Ich nehme Tabletten. Mir geht es gut. 465 00:43:24,958 --> 00:43:27,416 Es geht doch jetzt gar nicht um Schuld, Ms. Wulf, 466 00:43:27,500 --> 00:43:29,791 sondern nur darum, Ihnen zu helfen. 467 00:43:30,625 --> 00:43:32,083 Denken Sie nach. 468 00:43:32,750 --> 00:43:34,708 Ist Josh vielleicht etwas passiert? 469 00:43:34,791 --> 00:43:35,791 Nein. 470 00:43:36,333 --> 00:43:38,791 Gab es einen Zwischenfall, und Sie verdrängen es? 471 00:43:38,875 --> 00:43:39,708 Nein. 472 00:43:39,791 --> 00:43:41,791 Oder Sie haben ihn verloren? 473 00:43:47,791 --> 00:43:50,208 Nein. Ich hab auf ihn aufgepasst. 474 00:43:50,291 --> 00:43:54,125 Ich bin mit ihm heute hierhergekommen. Wirklich. Ich bilde mir das nicht ein. 475 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 Sie haben ein Beruhigungsmittel bekommen, das noch wirkt. 476 00:43:57,125 --> 00:43:58,666 Machen Sie mich los! 477 00:43:58,750 --> 00:44:03,125 Morgen holt Sie die deutsche Behörde ab und bringt Sie in ein Krankenhaus. 478 00:44:03,208 --> 00:44:04,833 Dort klärt sich alles Weitere. 479 00:44:04,916 --> 00:44:06,541 Machen Sie mich los! 480 00:44:06,625 --> 00:44:10,041 Ich bilde mir das nicht ein. Ich bin heute mit Josh hierhergekommen! 481 00:44:10,125 --> 00:44:11,166 Josh! 482 00:44:11,250 --> 00:44:13,250 Eine Schwester soll nach ihr sehen. 483 00:44:13,333 --> 00:44:14,208 Ja, Ma'am. 484 00:44:14,291 --> 00:44:16,583 Josh. 485 00:44:54,500 --> 00:44:57,375 Sie haben alles vertuscht. 486 00:44:58,333 --> 00:44:59,458 Was? 487 00:44:59,541 --> 00:45:01,541 Der Assistent von dem Sicherheitschef, 488 00:45:01,625 --> 00:45:03,916 Donovan oder so, hat mich gestern Abend verhört. 489 00:45:04,000 --> 00:45:06,166 Ich habe ihm nichts von den Drogen erzählt. 490 00:45:06,250 --> 00:45:09,125 Von dir und den Entführern wollte er nichts hören. 491 00:45:10,083 --> 00:45:12,958 Heute früh hat er mich zurück ins Apartment gebracht. 492 00:45:13,041 --> 00:45:14,666 Die Männer waren weg. 493 00:45:15,750 --> 00:45:17,041 Alles aufgeräumt. 494 00:45:19,208 --> 00:45:21,458 Die Tasche haben sie zum Glück nicht gefunden. 495 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 Du bist nicht verrückt. 496 00:45:26,166 --> 00:45:28,000 Irgendwas stimmt hier nicht. 497 00:45:30,541 --> 00:45:31,625 Jetzt komm. 498 00:45:34,583 --> 00:45:38,416 - Ich weiß nicht, ob du echt bist. - Was meinst du damit, ich bin nicht echt? 499 00:45:39,041 --> 00:45:41,750 Sie sagen, dich gibt's nicht. Sie kennen deinen Namen nicht. 500 00:45:47,958 --> 00:45:50,375 Ich wusste nicht, ob ich dir trauen kann. 501 00:45:51,458 --> 00:45:53,166 Irina ist nicht mein echter Name. 502 00:45:53,750 --> 00:45:55,416 Ich heiße Kira Wolkowa. 503 00:45:57,000 --> 00:45:59,875 Wir waren eine der reichsten Familien in Weißrussland. 504 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 Mein Vater hat Geldwäsche betrieben. 505 00:46:05,041 --> 00:46:06,375 Im großen Stil. 506 00:46:07,166 --> 00:46:11,166 Er war ein Krimineller, ehrlich gesagt. Genau wie viele andere aus der Regierung. 507 00:46:11,250 --> 00:46:13,708 Als mein Vater dann zur Opposition gewechselt ist, 508 00:46:13,791 --> 00:46:15,625 haben sie Angst bekommen. 509 00:46:21,166 --> 00:46:22,625 Er wurde umgebracht. 510 00:46:24,083 --> 00:46:26,875 Hätte ich es nicht in die US-Botschaft in Minsk geschafft, 511 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 wäre es mir genauso gegangen. 512 00:46:32,291 --> 00:46:35,083 Er hat alle Beweise auf dem USB-Stick gesichert. 513 00:46:35,666 --> 00:46:37,708 Und diese Leute wollen ihn zurück. 514 00:46:37,791 --> 00:46:39,125 Aber warum Frankfurt? 515 00:46:39,875 --> 00:46:42,125 Die CIA hat mich aus dem Land gebracht. 516 00:46:43,833 --> 00:46:47,708 Eigentlich sollte ich sofort in die USA, aber... ich sitze hier fest. 517 00:46:49,083 --> 00:46:53,416 Nichts passiert. Immer nur Ausreden seit fast zwei Monaten. 518 00:46:54,666 --> 00:46:57,083 Vorgestern kam Donovan. Ich sollte meinen Pass abgeben. 519 00:46:57,166 --> 00:46:58,833 Da merkte ich, dass was nicht stimmt. 520 00:46:59,416 --> 00:47:02,625 Sie haben es geschafft, Leute hier reinzubringen. 521 00:47:02,708 --> 00:47:04,083 Um mich zu holen. 522 00:47:04,166 --> 00:47:06,916 Aber ich habe die Überwachungsvideos gesehen. 523 00:47:07,000 --> 00:47:09,208 Ich habe mit mir selbst gesprochen. Ich war alleine. 524 00:47:09,291 --> 00:47:11,500 Du glaubst nicht, dass ich echt bin? Okay. 525 00:47:20,500 --> 00:47:22,666 - Ist das auch nicht echt? - Was machst du? 526 00:47:23,458 --> 00:47:25,791 Nichts. Ist ja nicht echt. 527 00:47:26,875 --> 00:47:29,083 Hör auf mit dem Scheiß. 528 00:47:31,500 --> 00:47:33,250 Willkommen zurück. 529 00:47:45,166 --> 00:47:47,750 Fenster. In den Gängen sind überall Kameras. 530 00:47:50,875 --> 00:47:52,791 Sicher, dass das besser ist? 531 00:47:52,875 --> 00:47:54,041 Nein. 532 00:47:54,125 --> 00:47:56,125 - Na toll. - Komm endlich. 533 00:48:06,750 --> 00:48:08,416 Weiß nicht, was hier los ist, 534 00:48:08,500 --> 00:48:11,875 und was die Drogen und die Kidnapper mit Josh zu tun haben, aber... 535 00:48:11,958 --> 00:48:15,625 - Ich wette, Donovan hängt da mit drin. - An den kommen wir nicht ran. 536 00:48:15,708 --> 00:48:17,750 Wir müssen rausfinden, wem die Tasche gehört. 537 00:48:17,833 --> 00:48:20,833 Das ist unser einziger Anhaltspunkt. Kannst du die... 538 00:48:34,833 --> 00:48:38,625 In fünf Minuten geht die Wirtschaftskonferenz weiter. 539 00:48:38,708 --> 00:48:41,625 Teilnehmer werden ins Auditorium 1 gebeten. 540 00:49:18,916 --> 00:49:19,833 Security. 541 00:49:38,416 --> 00:49:39,875 Toller Plan, Sara. 542 00:49:51,583 --> 00:49:53,166 KRANKENSTATION 543 00:49:57,791 --> 00:49:59,125 Fuck. 544 00:50:00,750 --> 00:50:03,458 Der Titel der nächsten Folie, 545 00:50:03,541 --> 00:50:08,416 "Firmen mit globalen Märkten vernetzen", ist nicht nur dahingesagt... 546 00:50:09,583 --> 00:50:12,791 BLAUE SPORTASCHE GEFUNDEN. WER SIE VERMISST... 547 00:50:14,791 --> 00:50:15,875 ...PM AN MICH. 548 00:50:15,958 --> 00:50:19,791 Ich hab ins Konsulat-Intranet geschrieben. Hoffentlich melden die sich. 549 00:50:25,541 --> 00:50:26,750 Alles okay mit dir? 550 00:50:28,833 --> 00:50:30,250 Was, wenn sie recht haben? 551 00:50:31,041 --> 00:50:32,250 So ein Quatsch. 552 00:50:34,083 --> 00:50:36,333 Ich dachte, ich hätte es im Griff mit den Tabletten. 553 00:50:37,083 --> 00:50:38,958 Aber ich habe wieder Flashbacks. 554 00:50:40,916 --> 00:50:42,833 Die ganzen Bilder kommen zurück. 555 00:50:44,083 --> 00:50:45,541 Gaslighting. 556 00:50:47,000 --> 00:50:50,833 Das hat mein Ex mit mir gemacht. Hat mich die ganze Zeit manipuliert. 557 00:50:51,458 --> 00:50:54,583 Hat mir Sachen eingeredet, die nicht da waren. 558 00:50:54,666 --> 00:50:57,291 Bis ich irgendwann nicht mehr wusste, was echt ist. 559 00:50:57,875 --> 00:50:58,708 Und was nicht. 560 00:51:02,041 --> 00:51:04,333 Ich weiß, das ist nicht das Gleiche, aber... 561 00:51:08,250 --> 00:51:10,791 Lass es gegen dein Handgelenk schnipsen. 562 00:51:11,291 --> 00:51:13,750 Das hat mir geholfen, als ich es gespürt habe. 563 00:51:17,500 --> 00:51:19,125 Du machst das nicht richtig. 564 00:51:19,916 --> 00:51:21,791 Aah! 565 00:51:29,625 --> 00:51:30,458 Danke. 566 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 Also, was ist dein Plan? 567 00:51:38,583 --> 00:51:40,250 Wenn das hier alles vorbei ist? 568 00:51:41,791 --> 00:51:46,083 Ich will nach Boston. Da gibt es eine Community von Oppositionellen. 569 00:51:47,083 --> 00:51:48,916 Mit deren Hilfe und dem Stick-Inhalt 570 00:51:49,000 --> 00:51:52,083 wollen wir versuchen, andere Dissidenten zu befreien. 571 00:51:53,333 --> 00:51:55,625 Meine Mutter, sie ist schon dort. 572 00:51:56,416 --> 00:51:58,666 Ich habe sie vor einem Jahr zuletzt gesehen. 573 00:52:01,791 --> 00:52:02,791 Und du? 574 00:52:02,875 --> 00:52:05,666 Warum gehst du nach Amerika? 575 00:52:09,125 --> 00:52:12,125 Eine große Sicherheitsfirma hat mir einen Job angeboten. 576 00:52:13,083 --> 00:52:14,166 Ja. 577 00:52:15,041 --> 00:52:17,458 Mehr Geld. Perspektive. 578 00:52:20,166 --> 00:52:21,416 Die, ähm... 579 00:52:21,500 --> 00:52:25,083 Die suchen da weibliche Ex-Soldaten. Das ist ein Neuanfang. 580 00:52:26,208 --> 00:52:28,791 Ich habe es hier einfach nicht mehr ausgehalten. 581 00:52:31,583 --> 00:52:34,875 Ich habe... kaum Zeit für Josh. 582 00:52:38,250 --> 00:52:39,750 Wir wohnen bei meiner Mutter. 583 00:52:39,833 --> 00:52:41,083 Autsch. 584 00:52:41,166 --> 00:52:42,666 Ja. 585 00:52:45,000 --> 00:52:46,875 Die gibt sich auch Mühe, aber... 586 00:52:48,416 --> 00:52:53,333 Ich will auch, dass, ähm... Josh seine Familie kennenlernt. 587 00:52:56,000 --> 00:52:57,708 Sein Vater war Amerikaner. 588 00:52:59,000 --> 00:52:59,875 War? 589 00:53:00,625 --> 00:53:02,125 Er ist gefallen. 590 00:53:04,416 --> 00:53:05,791 In Afghanistan. 591 00:53:08,875 --> 00:53:10,041 Das tut mir leid. 592 00:53:12,791 --> 00:53:14,125 Ich hab, ähm... 593 00:53:14,208 --> 00:53:17,583 Ich hab erst im Krankenhaus erfahren, dass... ich schwanger bin. 594 00:53:19,750 --> 00:53:21,500 Josh ist mein kleines Wunder. 595 00:53:24,041 --> 00:53:25,625 Großes Wunder. 596 00:53:28,333 --> 00:53:29,875 Er hat geantwortet. 597 00:53:33,666 --> 00:53:34,583 POSTEINGANG - NEU 598 00:53:35,541 --> 00:53:38,833 Kein Klarname. Äh, der will sich sofort treffen. Hier? 599 00:53:39,541 --> 00:53:41,958 Zu gefährlich. Ein öffentlicher Ort. 600 00:53:42,041 --> 00:53:44,458 Aber wo denn dann? In der Cafeteria oder was? 601 00:53:45,541 --> 00:53:46,583 Ja, genau. 602 00:53:47,416 --> 00:53:51,333 Sara. Das war ironisch gemeint. Warte! 603 00:53:51,416 --> 00:53:53,416 Da vermuten sie uns am wenigsten. 604 00:53:53,500 --> 00:53:55,208 Das ist Wahnsinn. 605 00:53:55,291 --> 00:53:57,750 Da müssen wir quer durchs ganze Konsulat. 606 00:53:59,000 --> 00:54:01,125 Wir gehen nicht durchs Konsulat. 607 00:54:03,583 --> 00:54:04,875 Komm. 608 00:54:23,500 --> 00:54:24,750 Fuck. 609 00:54:28,166 --> 00:54:30,166 Rufen Sie Donovan. Ich hole meine Tochter ab. 610 00:54:30,250 --> 00:54:31,541 Ja, Sir. 611 00:55:01,041 --> 00:55:02,291 Die suchen dich. 612 00:55:03,208 --> 00:55:04,333 Überall. 613 00:55:06,708 --> 00:55:07,958 Wo ist mein Sohn? 614 00:55:08,041 --> 00:55:12,291 Braune Haare? Ungefähr sechs? Heißt Josh? 615 00:55:15,625 --> 00:55:18,166 Gib mir die Tasche, dann sage ich dir, wo er ist. 616 00:55:23,666 --> 00:55:24,666 Du weißt gar nichts. 617 00:55:25,833 --> 00:55:28,166 - Du willst nur die Tasche. - Was? Nein. 618 00:55:28,750 --> 00:55:31,625 Doch. Ich sehe dir an, dass du lügst. 619 00:55:32,958 --> 00:55:35,958 Was sind die Drogen wert? Mehrere Hunderttausend? 620 00:55:37,000 --> 00:55:41,041 Also wenn die Tasche ihr Ziel nicht erreicht, kriegst du Ärger. 621 00:55:42,250 --> 00:55:43,375 Was willst du? 622 00:55:43,458 --> 00:55:45,416 Hilf mir, meinen Sohn zu finden. 623 00:55:46,041 --> 00:55:47,750 Ich habe dir gesagt, was ich weiß. 624 00:55:48,541 --> 00:55:52,458 Um für deine Geldgeber von Wert zu sein, musst du gut überprüft worden sein. 625 00:55:52,541 --> 00:55:55,291 Was bist du? CIA? NSA? 626 00:55:55,875 --> 00:55:56,708 IT? 627 00:55:57,500 --> 00:55:58,458 Ja. 628 00:56:02,166 --> 00:56:06,000 Ich brauche einen Grundriss. Und eine Schlüsselkarte für alles. 629 00:56:06,083 --> 00:56:08,291 - Unmöglich. - Ach ja? 630 00:56:09,083 --> 00:56:11,625 Wenn du die Tasche willst, überleg dir was. 631 00:56:14,625 --> 00:56:15,708 Äh... 632 00:56:16,416 --> 00:56:19,750 Warte hier für 20 Minuten. Dann geh. 633 00:56:20,333 --> 00:56:21,500 Nicht vorher. 634 00:56:23,458 --> 00:56:25,416 Wir treffen uns auf der Herrentoilette. 635 00:56:45,041 --> 00:56:46,750 Ich muss Pipi machen. 636 00:56:46,833 --> 00:56:48,375 Ich muss Pipi machen. 637 00:56:48,458 --> 00:56:51,333 Ich muss Pipi machen. 638 00:57:02,791 --> 00:57:03,708 KEIN SIGNAL 639 00:57:06,458 --> 00:57:08,333 Das ist doch ein Scherz. 640 00:57:10,208 --> 00:57:13,125 - Mice Crispies! - Mice Crispies. 641 00:57:17,500 --> 00:57:20,625 - Ja? - Wir haben einen Systemausfall. 642 00:57:20,708 --> 00:57:21,791 Okay. 643 00:57:21,875 --> 00:57:26,291 Wir müssen los, Spatz. Komm. Tut mir leid, Daddy muss arbeiten. 644 00:57:26,375 --> 00:57:28,625 - Die Tabletts wegbringen? - Nicht jetzt. 645 00:57:39,708 --> 00:57:42,291 Fuck. Das war knapp. 646 00:57:43,333 --> 00:57:45,833 - Wir hätten mit Kynch reden sollen. - Auf keinen Fall. 647 00:57:45,916 --> 00:57:48,041 Wir wissen gar nicht, was hier los ist. 648 00:57:50,458 --> 00:57:51,750 Und was willst du damit? 649 00:57:52,666 --> 00:57:54,958 Es ihr wiedergeben, wenn das alles vorbei ist. 650 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 Ich... 651 00:57:58,541 --> 00:58:00,458 Ich dachte, das mit den Drogen ist es. 652 00:58:01,041 --> 00:58:03,666 Aber es hat nichts mit Josh zu tun. Ich steh am Anfang. 653 00:58:14,250 --> 00:58:16,583 Wir werden ihn finden. 654 00:58:17,875 --> 00:58:20,625 Wir werden ihn finden. 655 00:58:20,708 --> 00:58:23,166 Wir werden ihn finden. 656 00:58:26,750 --> 00:58:27,916 Ja. 657 00:58:42,000 --> 00:58:43,791 Ihr seid zu spät. Kommt. 658 00:58:47,541 --> 00:58:49,875 Ich konnte Malware auf den Server schleusen. 659 00:58:49,958 --> 00:58:53,333 Der IT-Support arbeitet dran. Ihr habt eine Stunde, maximal. 660 00:58:53,416 --> 00:58:55,625 Dann sind die Kameras wieder online. 661 00:58:55,708 --> 00:58:58,208 - Grundriss. Schlüsselkarte. - Ja. 662 00:59:00,750 --> 00:59:01,958 Warehouse. 663 00:59:03,166 --> 00:59:05,166 - Was ist das? - Fitnesscenter. 664 00:59:06,000 --> 00:59:07,291 Und das? 665 00:59:07,375 --> 00:59:09,666 NSA- und CIA-Gebäude. Kriege ich mein Zeug? 666 00:59:09,750 --> 00:59:11,708 - Was ist das? - Arrestzellen. 667 00:59:11,791 --> 00:59:15,250 Ich war nie da. Sie wurden nach dem Irakkrieg stillgelegt. 668 00:59:15,333 --> 00:59:17,291 Kann man da ein Kind verstecken? 669 00:59:17,375 --> 00:59:20,750 Denkst du, die CIA entführte dein Kind wegen einer Geheimverschwörung? 670 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 Sch! 671 00:59:36,791 --> 00:59:39,125 - Ich will mein Zeug. - Was weißt du über Donovan? 672 00:59:39,208 --> 00:59:41,625 - Warum? - Geht dich nichts an. Also? 673 00:59:42,291 --> 00:59:45,250 Er ein dummer Sportfreak und Möchtegern-Influencer. 674 00:59:45,333 --> 00:59:48,250 Er hat das System mal mit einem Onlinespiel gecrasht. 675 00:59:48,333 --> 00:59:49,833 Und dann log er darüber. 676 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 Wo ist sein Büro? 677 00:59:51,166 --> 00:59:53,833 Im ersten Stock, in diesem Gebäude. 678 00:59:54,458 --> 00:59:56,416 Ja. Okay. 679 01:00:05,916 --> 01:00:08,500 - Ihr hattet es dabei? - "Ihr hattet es dabei?" 680 01:00:13,250 --> 01:00:16,041 Ich muss erklären, wie du an meine Karte kamst. Also wo? 681 01:00:16,125 --> 01:00:17,375 Halt mal. 682 01:00:17,958 --> 01:00:19,041 Okay. 683 01:00:20,291 --> 01:00:22,083 Du hast dich heftig gewehrt. 684 01:00:22,166 --> 01:00:23,000 Okay. 685 01:00:29,375 --> 01:00:32,500 Was hat Donovan wohl mit Joshs Verschwinden zu tun? 686 01:00:33,166 --> 01:00:35,125 Ich hoffe, wir finden was in seinem... 687 01:00:35,208 --> 01:00:36,333 Oh, Fuck! 688 01:00:37,166 --> 01:00:39,791 Wo treffen wir uns, im Büro oder bei Post One? 689 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Verdammt. 690 01:00:52,625 --> 01:00:53,958 Okay, was suchen wir? 691 01:00:54,666 --> 01:00:57,416 Irgendwas, das mit den Entführern oder mit Josh zu tun hat. 692 01:01:02,333 --> 01:01:03,708 MARINE / GOLF-FANATIKER 693 01:01:05,541 --> 01:01:08,416 Woher hat er so viel Geld? Check mal seine E-Mails. 694 01:01:09,041 --> 01:01:10,750 Ich suche mal nach deinem Namen. 695 01:01:11,416 --> 01:01:13,750 POSTEINGANG 696 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 KEINE ERGEBNISSE 697 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Fuck. 698 01:01:17,916 --> 01:01:21,083 - Was machst du? - Ich schaue in den Systemdateien. 699 01:01:21,833 --> 01:01:24,458 Das ist... Frame... 700 01:01:29,208 --> 01:01:30,625 Was ist das für'n Scheiß? 701 01:01:32,791 --> 01:01:34,458 Bei der Firma fange ich in den USA an. 702 01:01:36,500 --> 01:01:38,791 Sehr geehrter Mr. Donovan, Sara Wulf hat nun ihren Vertrag... 703 01:01:38,875 --> 01:01:41,541 - Donovan hat dir den Job besorgt. - Sieht so aus. 704 01:01:53,875 --> 01:01:57,375 Er wusste, wie's dir geht. Er wollte, dass du herkommst. 705 01:02:00,375 --> 01:02:04,083 Okay. Die Daten über dich wurden weitergeleitet. 706 01:02:04,166 --> 01:02:05,458 An wen? 707 01:02:05,541 --> 01:02:07,958 Keine Ahnung. Da steht kein Klarname. 708 01:02:08,958 --> 01:02:12,416 - Ich muss die Konsulin googeln. - Warte, er merkt es an seinem Verlauf. 709 01:02:12,500 --> 01:02:14,250 Lass uns meinen Laptop benutzen. 710 01:02:14,333 --> 01:02:17,041 Ja, Generalkonsulin. Es ist ein Softwareproblem. 711 01:02:17,125 --> 01:02:20,000 Es hat nichts mit Sara Wulf zu tun. Sie ist im Krankenzimmer. 712 01:02:20,083 --> 01:02:21,541 Sergeant Donovan sah nach ihr. 713 01:02:21,625 --> 01:02:24,875 Die deutschen Behörden holen sie bald ab. In Ordnung. 714 01:02:26,166 --> 01:02:28,375 - Irgendwas Neues? - Nichts. 715 01:02:28,458 --> 01:02:30,625 - Konnten Sie sich einloggen? - Das Tablet ist im Büro. 716 01:02:31,208 --> 01:02:33,000 - Holen Sie es. - Ja, Sir. 717 01:02:34,875 --> 01:02:37,791 - Steckt die Konsulin da mit drin? - Ja, irgendein hohes Tier. 718 01:02:37,875 --> 01:02:41,458 Jemand, der Videomaterial manipulieren und Leute hier einschleusen kann. 719 01:02:42,583 --> 01:02:44,083 Hier. 720 01:02:45,666 --> 01:02:48,125 "Geboren in Wiesbaden. Harvard." 721 01:02:49,041 --> 01:02:51,875 Das ist nichts. Okay, weiter. Eric... 722 01:02:52,500 --> 01:02:53,916 Eric Kynch. 723 01:02:54,000 --> 01:02:56,041 Konsulat Frankfurt. 724 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Der war auch als Soldat in Afghanistan. 725 01:03:01,583 --> 01:03:02,583 Runter. 726 01:03:02,666 --> 01:03:03,833 REGIONALER SICHERHEITSCHEF 727 01:03:06,375 --> 01:03:09,541 "Regionsspezialist in Islamabad, Pakistan." 728 01:03:17,208 --> 01:03:19,500 - Ich muss meine Mail checken. - Hä? Wieso? 729 01:03:26,083 --> 01:03:28,208 Searna-Hotel, Islamabad. 730 01:03:31,208 --> 01:03:32,500 Das ist Kynch. 731 01:03:35,375 --> 01:03:39,000 - Was ist das für ein Video? - Das hat was mit unserem Einsatz zu tun. 732 01:03:40,458 --> 01:03:41,750 Da ist Evan gefallen. 733 01:03:46,166 --> 01:03:49,041 0175-16589. Okay. 734 01:03:49,125 --> 01:03:51,625 - Spinnst du? Die screenen Anrufe. - Scheißegal. 735 01:03:51,708 --> 01:03:53,041 - Wen rufst du an? - 0175... 736 01:03:53,125 --> 01:03:55,375 Den Journalisten, der das Video geschickt hat. 737 01:03:57,916 --> 01:03:59,625 Güney, Clarativ. 738 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 - Hallo, Sara Wulf. - Hallo... 739 01:04:01,041 --> 01:04:04,333 Sie haben mir das Video gesendet. Einer der Männer ist Eric Kynch. 740 01:04:04,416 --> 01:04:05,750 Das ist korrekt. 741 01:04:05,833 --> 01:04:07,041 Was wissen Sie über ihn? 742 01:04:07,125 --> 01:04:10,291 Okay, Eric Kynch musste seine militärische Laufbahn 743 01:04:10,375 --> 01:04:11,583 wegen Verwundung beenden. 744 01:04:11,666 --> 01:04:14,000 Er taucht oft in Zusammenhang mit Korruption auf, 745 01:04:14,083 --> 01:04:15,625 aber wurde jedes Mal entlastet. 746 01:04:15,708 --> 01:04:17,583 Aber laut einer neuen Quelle 747 01:04:17,666 --> 01:04:20,958 war er für den Hinterhalt verantwortlich, in den Sie in Afghanistan gerieten. 748 01:04:21,041 --> 01:04:21,875 Was? 749 01:04:29,625 --> 01:04:30,583 Shit. 750 01:04:32,125 --> 01:04:33,125 Sara, wir müssen los. 751 01:04:33,208 --> 01:04:35,958 Es fehlt mir noch eine wichtige Identifizierung. 752 01:04:36,041 --> 01:04:38,083 Mit wem spricht Kynch auf dem Video? 753 01:04:38,166 --> 01:04:39,625 - Weiß ich nicht. - Sara, jetzt! 754 01:04:39,708 --> 01:04:42,375 Man sieht ihn im Spiegel. Kennen Sie ihn? 755 01:04:42,875 --> 01:04:45,583 Ich kann ihn nicht erkennen. Ich seh das Gesicht nicht. 756 01:04:45,666 --> 01:04:47,583 Es gibt einen Screenshot. Wenn ich... 757 01:04:47,666 --> 01:04:50,166 - Schicken Sie einfach! Ja. Danke. - Frau Wulf? 758 01:04:50,750 --> 01:04:52,166 - Ich krieg's nicht auf. - Was ist? 759 01:04:52,250 --> 01:04:55,041 - Ich kann's nicht öffnen! - Ich mache das. 760 01:04:58,750 --> 01:04:59,833 Okay, es lädt. 761 01:05:01,541 --> 01:05:02,458 Fuck. 762 01:05:04,500 --> 01:05:05,500 Komm schon. 763 01:05:07,125 --> 01:05:08,791 Komm schon, komm schon. 764 01:05:09,333 --> 01:05:10,333 Komm schon! 765 01:05:10,416 --> 01:05:11,666 Jetzt! 766 01:05:15,166 --> 01:05:16,666 Shit! 767 01:05:16,750 --> 01:05:18,166 Hier lang! 768 01:05:24,291 --> 01:05:26,583 Verstärkung! Sie laufen zur Cafeteria! 769 01:05:27,083 --> 01:05:28,208 Los! 770 01:05:33,958 --> 01:05:35,375 Aus dem Weg! 771 01:05:40,583 --> 01:05:41,416 Tür! 772 01:05:48,625 --> 01:05:51,000 - Aufzug? - Dauert zu lange. Da lang! 773 01:06:00,750 --> 01:06:01,958 Scheiße. 774 01:06:04,000 --> 01:06:04,958 Fuck. 775 01:06:05,041 --> 01:06:07,083 Sie liefen durch diese Tür. 776 01:06:19,875 --> 01:06:21,958 Nichts! Weiter. 777 01:06:44,125 --> 01:06:45,833 Was ist in Afghanistan passiert? 778 01:06:45,916 --> 01:06:48,958 Wir waren zwei Teams. Die Amerikaner und wir. 779 01:06:49,041 --> 01:06:51,250 In der zweiten Nacht wurden wir angegriffen. 780 01:06:51,333 --> 01:06:54,375 Wir konnten ein paar von ihnen ausschalten, aber es waren zu viele. 781 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 Als die Helikopter ankamen, waren alle schon tot. 782 01:07:03,125 --> 01:07:05,083 Also, alle bis auf mich. 783 01:07:07,500 --> 01:07:08,833 Ich habe mich... 784 01:07:08,916 --> 01:07:12,166 Ich habe mich oft gefragt, warum ausgerechnet nur ich? 785 01:07:14,166 --> 01:07:15,375 Nicht nur du. 786 01:07:16,333 --> 01:07:17,541 Du und Josh. 787 01:07:29,666 --> 01:07:31,375 Hier ist das Foto. 788 01:07:35,750 --> 01:07:37,833 Was, glaubst du, hat Kynch damit zu tun? 789 01:07:46,500 --> 01:07:49,625 Sara? Wer ist der Mann? 790 01:07:49,708 --> 01:07:51,291 Hinterhalt! 791 01:07:51,375 --> 01:07:53,458 - Bewegung! - Gesichert! 792 01:07:53,541 --> 01:07:56,458 - Alles gesichert! Los! - Feind am Boden! 793 01:08:03,041 --> 01:08:04,583 Wir müssen zurück zum Warehouse. 794 01:08:04,666 --> 01:08:06,916 Was? Warum? 795 01:08:07,791 --> 01:08:09,083 Wir haben genug in der Hand! 796 01:08:09,166 --> 01:08:11,541 Donovan lockte dich her und verschleierte meine Entführung. 797 01:08:11,625 --> 01:08:14,625 Kynch hat was mit deiner Vergangenheit zu tun, keine Ahnung was. 798 01:08:14,708 --> 01:08:18,000 Wir müssen mit der Konsulin reden. Sara, das macht keinen Sinn. 799 01:08:18,083 --> 01:08:20,333 Suchen wir in dem Gebäude, wo die Zellen sind. 800 01:08:20,416 --> 01:08:23,041 Und was ist auf dem Foto? Ah! 801 01:08:25,166 --> 01:08:26,000 Sara! 802 01:08:28,500 --> 01:08:30,833 - Und? - Wir haben sie verloren. 803 01:08:31,375 --> 01:08:35,500 Ich habe mein Tablet gecheckt. Sie hat die E-Mails gefunden. 804 01:08:35,583 --> 01:08:37,416 Sie weiß es. 805 01:08:37,500 --> 01:08:38,791 Tut mir leid. 806 01:08:53,416 --> 01:08:56,791 - Okay, ich komme. - Gut. Passt auf den Spiegel auf. 807 01:08:56,875 --> 01:08:59,875 - Was machen wir hier? - Du nimmst den Zug nach Frankreich. 808 01:09:00,666 --> 01:09:02,666 Hol dir in Paris ein Flugticket nach Mexiko. 809 01:09:02,750 --> 01:09:05,625 Von dort kannst du über die Grenze in die USA kommen. 810 01:09:07,416 --> 01:09:11,458 Okay, der fährt gleich los. Du versteckst dich da auf der Ladefläche. 811 01:09:11,541 --> 01:09:14,250 Ich verstehe das nicht. Du hast gesagt... 812 01:09:14,333 --> 01:09:15,958 Ich weiß, was Kynch getan hat. 813 01:09:17,458 --> 01:09:21,000 Ich weiß, warum ich hier bin. Es ist zu gefährlich, du musst gehen. 814 01:09:22,625 --> 01:09:24,166 Was ist mit dir? 815 01:09:24,250 --> 01:09:26,291 Ich komme klar. Okay? 816 01:09:28,041 --> 01:09:29,333 Ich komme klar. 817 01:09:31,541 --> 01:09:32,458 Geh jetzt. 818 01:09:34,333 --> 01:09:35,833 Finde deine Mutter, okay? 819 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 Ich lenke sie ab. 820 01:09:39,208 --> 01:09:40,166 Okay. 821 01:09:48,583 --> 01:09:49,416 Hey! 822 01:09:50,833 --> 01:09:53,250 Stehen bleiben! Wer sind Sie? 823 01:09:54,291 --> 01:09:56,708 Hey! Was soll das? 824 01:09:56,791 --> 01:10:00,000 Ma'am! Sie sind hier nicht befugt! 825 01:10:00,666 --> 01:10:02,375 Ich sagte, keine Bewegung! 826 01:10:03,166 --> 01:10:05,000 Aussteigen! Sofort! 827 01:10:07,250 --> 01:10:09,083 Anhalten, oder ich schieße! 828 01:10:32,750 --> 01:10:34,625 Halt, oder ich schieße! 829 01:10:41,833 --> 01:10:43,916 Sara, halt! Stehen bleiben! 830 01:10:50,000 --> 01:10:51,583 Hey, halt! Stehen bleiben! 831 01:10:52,166 --> 01:10:54,666 Bleiben Sie stehen! Sie dürfen hier nicht rein! 832 01:10:54,750 --> 01:10:57,875 Halt! Sie sind festgenommen. 833 01:11:00,416 --> 01:11:01,791 Hey! Hey! 834 01:11:16,458 --> 01:11:19,208 Hey! Was ist Ihr Problem? 835 01:11:21,166 --> 01:11:22,625 Stehen bleiben! 836 01:11:53,791 --> 01:11:56,375 Sie geben nicht auf, was? 837 01:12:28,833 --> 01:12:31,541 Fuck! 838 01:13:12,250 --> 01:13:13,625 Wo ist Josh? 839 01:13:14,375 --> 01:13:15,666 Haben Sie ihn? 840 01:13:16,375 --> 01:13:19,000 - Haben Sie ihn? - Ja! 841 01:13:19,958 --> 01:13:21,208 Ich habe ihn. 842 01:13:22,208 --> 01:13:23,583 Es geht ihm gut. 843 01:13:27,875 --> 01:13:29,541 Warum haben Sie ihn entführt? 844 01:13:30,666 --> 01:13:32,916 Sie hätten mich einfach draußen töten können. 845 01:13:33,875 --> 01:13:35,125 Ein Unfall, irgendwas. 846 01:13:36,375 --> 01:13:38,291 Woher wissen Sie es? 847 01:13:39,750 --> 01:13:41,166 Ich kenne das Video. 848 01:13:41,250 --> 01:13:43,791 Sie haben in Islamabad einen der Taliban getroffen, 849 01:13:43,875 --> 01:13:45,666 die uns angegriffen haben. 850 01:13:45,750 --> 01:13:47,250 Ich kann den Mann identifizieren. 851 01:13:47,333 --> 01:13:49,625 Ich bin die einzige Zeugin, die noch lebt. 852 01:13:50,833 --> 01:13:54,291 Ich weiß, dass Sie unsere Position verraten haben. 853 01:13:58,000 --> 01:13:58,875 Warum? 854 01:14:00,500 --> 01:14:02,916 Ich hätte Sie in Ruhe gelassen, Sara. 855 01:14:03,000 --> 01:14:06,458 Aber dieser Journalist hat mich so unter Druck gesetzt. 856 01:14:06,541 --> 01:14:08,041 Wo ist Josh? 857 01:14:10,708 --> 01:14:12,458 Wo ist er? 858 01:14:12,541 --> 01:14:14,875 Niemand außer mir weiß, wo Josh ist. 859 01:14:15,625 --> 01:14:19,083 Wenn Sie mich jetzt erschießen, wird er verhungern. 860 01:14:21,791 --> 01:14:26,000 Was wollen Sie jetzt machen? Meine Leute werden jeden Moment hier sein. 861 01:14:29,625 --> 01:14:31,125 Ich finde ihn auch so. 862 01:14:46,708 --> 01:14:49,625 NATIONALE SICHERHEITSBEHÖRDE VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA 863 01:15:10,291 --> 01:15:11,333 Josh? 864 01:15:32,833 --> 01:15:33,833 Josh? 865 01:16:24,916 --> 01:16:26,583 Officer am Boden! 866 01:16:29,208 --> 01:16:30,750 Alles okay, Sir? 867 01:16:34,333 --> 01:16:38,208 Wir haben sie verloren. Aber sie muss noch auf dem Gelände sein. 868 01:16:38,291 --> 01:16:40,083 Wir müssen Alarm auslösen. 869 01:16:40,166 --> 01:16:42,291 Nein, wir folgen dem Tagesprotokoll. 870 01:16:42,375 --> 01:16:43,541 Aber laut Vorschrift... 871 01:16:43,625 --> 01:16:46,458 Sie erstatten mir Meldung, sonst keinem. 872 01:17:26,666 --> 01:17:29,375 - Explosion in Gebäude E. - Das war sie. 873 01:17:41,750 --> 01:17:44,833 - Die Kameras erfassen sie nicht? - Sie hat sie umgangen. 874 01:17:47,666 --> 01:17:48,708 Ja, Generalkonsulin? 875 01:17:48,791 --> 01:17:50,333 Was ist los, Mr. Kynch? 876 01:17:50,416 --> 01:17:52,666 Also... Es gab eine Explosion. 877 01:17:52,750 --> 01:17:55,875 Ach ja? Und der Angriff beim Fitnesscenter? 878 01:17:56,708 --> 01:17:59,000 Tut mir leid. Ein Fehler in der Befehlskette... 879 01:17:59,083 --> 01:18:00,708 Lassen Sie den Scheiß. 880 01:18:01,291 --> 01:18:03,083 Befolgen Sie das Protokoll. 881 01:18:03,875 --> 01:18:05,250 Ja, Ma'am. 882 01:18:05,333 --> 01:18:06,208 Fuck. 883 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 Roter Alarm. Bei Sichtkontakt schießen. 884 01:18:10,750 --> 01:18:11,583 Los! 885 01:18:11,666 --> 01:18:14,208 Befolgen Sie die Notfallverfahren. 886 01:18:14,291 --> 01:18:17,250 Gehen Sie zum nächsten Sammelpunkt, 887 01:18:17,333 --> 01:18:19,583 und warten Sie auf weitere Anweisungen. 888 01:18:21,083 --> 01:18:23,333 Achtung. Dies ist eine Notfallevakuierung... 889 01:18:23,416 --> 01:18:24,708 Gesichert! 890 01:18:24,791 --> 01:18:28,375 Befolgen Sie die Notfallverfahren. Gehen Sie zu... 891 01:18:31,000 --> 01:18:32,625 - Gesichert! - Rechts. 892 01:18:37,000 --> 01:18:40,166 - Weiter, Kinder! - Wohin gehen wir? 893 01:18:40,250 --> 01:18:41,791 Ich will nach Hause. 894 01:18:42,291 --> 01:18:43,541 Ich weiß. 895 01:18:43,625 --> 01:18:44,666 Aileen? 896 01:18:47,083 --> 01:18:48,791 Ich bin Sara. Ich soll dich... 897 01:18:48,875 --> 01:18:51,500 Woher kennst du meinen Namen? Was ist mit deinem Gesicht? 898 01:18:51,583 --> 01:18:52,625 Oh... 899 01:18:53,708 --> 01:18:56,791 Ich bin eine Freundin deines Vaters. Ich soll dich abholen. 900 01:18:56,875 --> 01:18:59,625 Ich darf nicht mit Fremden mitgehen. 901 01:19:00,458 --> 01:19:03,875 Ja, du hast recht. Aber ich bin keine Fremde. 902 01:19:04,666 --> 01:19:07,166 Ich bin eine Freundin. Versprochen. 903 01:19:07,250 --> 01:19:09,708 Siehst du? Dein Vater hat mir das gegeben. 904 01:19:09,791 --> 01:19:11,250 Mr. Rabbit! 905 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Na komm. 906 01:19:33,666 --> 01:19:36,250 Ein Schutzraum. Daddy hat mir davon erzählt. 907 01:19:37,041 --> 01:19:38,708 Du bist ein kluges Mädchen. 908 01:19:40,125 --> 01:19:41,625 Post One. 909 01:19:41,708 --> 01:19:43,125 POST ONE WIRD GERUFEN 910 01:19:45,625 --> 01:19:48,833 Sektion A ist geräumt. Team Alpha, weiter zu Sektion C. 911 01:19:50,500 --> 01:19:52,625 SCHUTZRAUM - EINGEHENDER ANRUF ANNEHMEN 912 01:19:53,208 --> 01:19:56,250 Sie sollten da nicht sein, das Gelände wird evakuiert. 913 01:19:58,875 --> 01:20:00,208 Sir, für Sie. 914 01:20:02,875 --> 01:20:04,125 Eric Kynch? 915 01:20:08,541 --> 01:20:13,125 Embambi, Walerie, Waleruschka 916 01:20:13,208 --> 01:20:15,791 Em-bam-bi... 917 01:20:15,875 --> 01:20:17,666 Sara? 918 01:20:18,583 --> 01:20:19,625 Sara? 919 01:20:27,958 --> 01:20:30,375 Ich sagte ihr, dass ich sie babysitte. 920 01:20:30,958 --> 01:20:32,791 Kann ich mit ihr sprechen? 921 01:20:37,083 --> 01:20:39,250 Süße? Dein Dad. 922 01:20:43,166 --> 01:20:44,333 Daddy? 923 01:20:44,416 --> 01:20:46,625 Hey, Maus, geht's dir gut? 924 01:20:46,708 --> 01:20:48,625 Ja. Holst du mich ab? 925 01:20:48,708 --> 01:20:51,541 Nein, tut mir leid. Daddy muss noch arbeiten. 926 01:20:51,625 --> 01:20:54,500 Sara kümmert sich um dich. Ich hole dich bald, okay? 927 01:20:54,583 --> 01:20:56,791 Okay. Hab dich lieb. 928 01:20:56,875 --> 01:20:58,666 Hab dich auch lieb, Maus. 929 01:21:04,291 --> 01:21:05,916 Was wollen Sie? 930 01:21:06,625 --> 01:21:08,875 Dass Sie mir Josh wiedergeben. 931 01:21:09,458 --> 01:21:11,208 - Ms. Wulf... - Und ein Geständnis ablegen. 932 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Hör auf, Deutsch zu reden. 933 01:21:13,333 --> 01:21:15,958 Diese Tür ist zehn Zentimeter dick, stahlverstärkt. 934 01:21:16,041 --> 01:21:19,208 Durch Aufsprengen würden Sie riskieren, Ihre Tochter zu töten. 935 01:21:20,125 --> 01:21:21,708 Aufbohren wird zu lange dauern. 936 01:21:21,791 --> 01:21:23,208 Wofür? 937 01:21:23,291 --> 01:21:25,291 Bis uns hier der Sauerstoff ausgeht. 938 01:21:25,958 --> 01:21:29,125 Bei Ihrem nächsten Anruf will ich Josh auf dem Bildschirm sehen. 939 01:21:36,791 --> 01:21:37,916 Sara? 940 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Sara? 941 01:21:40,708 --> 01:21:41,916 Verstanden. 942 01:21:45,583 --> 01:21:47,666 Sie hat die Luftzufuhr ausgestellt. 943 01:21:48,250 --> 01:21:52,000 - Können wir sie einschalten? - Nein. Das ist alles komplett autark. 944 01:21:52,083 --> 01:21:54,625 Wir müssen doch irgendwie Zugriff haben! 945 01:22:11,333 --> 01:22:13,083 Willst du noch was spielen? 946 01:22:13,166 --> 01:22:14,166 Ja! 947 01:22:14,875 --> 01:22:18,791 Okay. Ich sehe was, was du nicht siehst, und das ist... 948 01:22:19,583 --> 01:22:20,500 ...rot. 949 01:22:43,458 --> 01:22:46,958 Was ist hier los, Eric? Warum passiert das? 950 01:22:47,041 --> 01:22:50,208 Alles wird gut. Keine Sorge, ist schon gut. 951 01:22:53,416 --> 01:22:56,458 Ich sehe was, was du nicht siehst... 952 01:22:58,041 --> 01:23:00,958 ...und das ist... 953 01:23:02,250 --> 01:23:03,291 ...grün. 954 01:23:04,750 --> 01:23:05,833 Die Decke. 955 01:23:07,416 --> 01:23:08,291 Nein. 956 01:23:13,083 --> 01:23:14,625 Die Schachtel? 957 01:23:16,166 --> 01:23:17,000 Nein. 958 01:23:20,583 --> 01:23:22,041 Geht's dir gut? 959 01:23:24,458 --> 01:23:26,291 Ich bin sehr müde. 960 01:23:27,125 --> 01:23:28,625 Leg dich hin. 961 01:23:47,333 --> 01:23:49,500 Sara? 962 01:23:53,791 --> 01:23:55,333 Wo ist Josh? 963 01:23:55,416 --> 01:23:57,666 Sara, bitte lassen Sie das Mädchen gehen. 964 01:23:58,541 --> 01:24:00,583 Wissen Sie, was hinter Ihrem Rücken passiert? 965 01:24:01,166 --> 01:24:02,916 Kennen Sie Eric Kynchs Vergangenheit? 966 01:24:04,041 --> 01:24:05,500 - Wieso sagt sie das? - Weiß nicht. 967 01:24:05,583 --> 01:24:06,708 Er ist korrupt. 968 01:24:06,791 --> 01:24:07,916 Sie ist wahnhaft. 969 01:24:08,000 --> 01:24:10,125 Er hat acht Menschen auf dem Gewissen. 970 01:24:10,208 --> 01:24:13,208 Er weiß, dass ich die Einzige bin, die ihn belasten kann. 971 01:24:13,291 --> 01:24:15,000 Deswegen wollte er mich umbringen. 972 01:24:17,041 --> 01:24:19,666 Sara, bitte, jetzt kommen Sie erst einmal heraus. 973 01:24:19,750 --> 01:24:22,500 Sie können nicht wollen, dass das Mädchen stirbt. 974 01:24:23,083 --> 01:24:24,500 Ich will mit Kynch sprechen. 975 01:24:27,375 --> 01:24:29,500 Nein. 976 01:24:35,666 --> 01:24:36,958 Ist das Ihr Ernst? 977 01:24:38,083 --> 01:24:39,125 Was meinen Sie? 978 01:24:39,708 --> 01:24:42,625 Lieber soll Ihre Tochter sterben, bevor Sie in den Knast wandern? 979 01:24:42,708 --> 01:24:46,416 Aileen ist unschuldig. Wollen Sie sie töten? 980 01:24:48,666 --> 01:24:52,291 Ich weiß, dass Sie das nicht tun können, Sara. 981 01:24:55,250 --> 01:24:57,125 Sie sind keine Mörderin. 982 01:25:13,708 --> 01:25:15,208 Die Laterne. 983 01:25:22,750 --> 01:25:23,791 Was? 984 01:25:24,375 --> 01:25:27,708 Ich sehe was, was du nicht siehst. Die Laterne. 985 01:25:31,250 --> 01:25:32,166 Ja. 986 01:25:34,916 --> 01:25:36,875 Ja, das ist richtig. 987 01:25:38,000 --> 01:25:39,333 Geht's dir gut? 988 01:25:44,041 --> 01:25:46,416 Ich habe an meinen Sohn gedacht. 989 01:25:47,375 --> 01:25:49,625 Wir spielen das Spiel auch gern. 990 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 Wie heißt er? 991 01:25:52,791 --> 01:25:56,625 Er heißt Josh. Er ist etwas jünger als du. 992 01:25:57,833 --> 01:25:59,041 Wo ist er jetzt? 993 01:26:01,208 --> 01:26:02,541 Ich weiß es nicht. 994 01:26:45,333 --> 01:26:46,208 Komm, Süße. 995 01:26:47,708 --> 01:26:48,791 Wohin gehen wir? 996 01:26:48,875 --> 01:26:50,583 Du gehst nach Hause. 997 01:27:08,000 --> 01:27:10,875 Ich lasse Aileen jetzt frei. 998 01:27:12,833 --> 01:27:14,208 Aber ich will mit Ihnen reden. 999 01:27:15,250 --> 01:27:16,375 Hier unter vier Augen. 1000 01:27:17,500 --> 01:27:18,500 Okay, Sara. 1001 01:27:18,583 --> 01:27:20,208 Alle sollen zurücktreten. 1002 01:27:21,041 --> 01:27:23,125 Okay. Alle zurücktreten. 1003 01:27:24,000 --> 01:27:24,833 Zurücktreten! 1004 01:27:26,875 --> 01:27:28,333 Weiter! 1005 01:28:01,666 --> 01:28:06,083 Ich danke Ihnen, Ms. Wulf. Und jetzt kommen Sie bitte auch heraus. 1006 01:28:07,208 --> 01:28:08,541 Nein. 1007 01:28:09,291 --> 01:28:11,958 Kynch soll kommen. Wie vereinbart. 1008 01:28:19,916 --> 01:28:22,125 SPRECHFUNKTION GESPERRT 1009 01:28:35,125 --> 01:28:37,083 Ich werde Ihnen nichts tun. 1010 01:28:38,166 --> 01:28:42,250 Sie... werden Josh niemals freilassen, solange ich noch lebe. 1011 01:28:43,666 --> 01:28:46,750 Egal, wie sehr ich Ihnen verspreche, nichts zu sagen. 1012 01:28:47,791 --> 01:28:49,583 Sagen Sie einfach, 1013 01:28:49,666 --> 01:28:51,958 dass ich zu viel Widerstand geleistet habe. 1014 01:28:52,625 --> 01:28:55,833 Sobald Sie rausgehen, schalte ich die Sauerstoffzufuhr ab. 1015 01:28:55,916 --> 01:28:59,666 Das... wird bei meinem Zustand sowieso niemanden wundern. 1016 01:29:01,041 --> 01:29:04,458 Aber versprechen Sie mir, dass Sie Josh zu meiner Mutter bringen. 1017 01:29:05,541 --> 01:29:08,083 Bitte versprechen Sie mir das. 1018 01:29:10,958 --> 01:29:11,958 SPRECHEN 1019 01:29:12,791 --> 01:29:13,625 Nein! 1020 01:29:25,291 --> 01:29:27,208 Bitte lassen Sie Josh und mich frei. 1021 01:29:28,125 --> 01:29:30,708 Sie wissen, dass ich das nicht tun kann. 1022 01:29:39,083 --> 01:29:41,166 Warum haben Sie ihn entführt? 1023 01:29:41,833 --> 01:29:44,083 Warum der ganze Aufwand? 1024 01:29:45,083 --> 01:29:46,750 Bitte, das sind Sie mir schuldig. 1025 01:30:08,000 --> 01:30:11,875 Ich habe einen Fehler gemacht. Ich habe Sie unterschätzt. 1026 01:30:12,500 --> 01:30:15,583 "Sie ist eine Kämpferin, sie gibt niemals auf", 1027 01:30:15,666 --> 01:30:18,250 hat mir jeder erzählt, der Sie kannte. 1028 01:30:20,166 --> 01:30:23,625 Aber ich hätte nie gedacht, dass Sie aus dem Besuchergebäude rauskommen. 1029 01:30:24,250 --> 01:30:28,125 Es fing an, schiefzulaufen, als Sie die Taschenübergabe gesehen haben. 1030 01:30:28,208 --> 01:30:30,250 Ein dummer Zufall, aber auch mein Fehler, 1031 01:30:30,333 --> 01:30:33,083 dass ich nicht wusste, was dieser Martello hier abzieht. 1032 01:30:35,041 --> 01:30:37,833 Deswegen sind Sie in das andere Gebäude eingedrungen, 1033 01:30:37,916 --> 01:30:39,666 was nie der Plan war. 1034 01:30:43,333 --> 01:30:46,000 Trotzdem habe ich beschlossen, es laufen zu lassen. 1035 01:30:46,583 --> 01:30:49,166 Auch als Sie Kira Wolkowa gefunden haben, 1036 01:30:49,250 --> 01:30:51,458 hatten wir die Lage weiter unter Kontrolle. 1037 01:30:52,750 --> 01:30:55,041 Der Zugriff sollte wie geplant stattfinden. 1038 01:30:55,125 --> 01:30:56,750 Aber wer konnte damit rechnen, 1039 01:30:56,833 --> 01:30:59,083 dass Sie zwei top ausgebildete Männer ausschalten 1040 01:30:59,166 --> 01:31:01,166 und die Entführung verhindern? 1041 01:31:04,458 --> 01:31:06,500 Der ganze Plan ging den Bach runter. 1042 01:31:09,833 --> 01:31:11,791 Sie ließen die Entführer ins Konsulat. 1043 01:31:11,875 --> 01:31:14,583 Sie sorgten dafür, dass mir der Job in Amerika angeboten wird 1044 01:31:14,666 --> 01:31:15,833 und ich hierherkomme. 1045 01:31:15,916 --> 01:31:18,000 Bleiben Sie hier. Nicht weggehen. 1046 01:31:18,916 --> 01:31:21,083 Sergeant, machen Sie Pause. 1047 01:31:21,166 --> 01:31:23,416 Und Sie sorgten dafür, dass ich fliehen kann. 1048 01:31:24,333 --> 01:31:26,625 Sie wollten, dass ich hier frei herumlaufe. 1049 01:31:26,708 --> 01:31:29,708 Eine Soldatin einer Spezialeinheit darf hier nicht frei rumlaufen. 1050 01:31:29,791 --> 01:31:31,416 Sie ist eine verängstigte Mutter. 1051 01:31:31,500 --> 01:31:35,083 Sie wussten, ich täte alles, um meinen Sohn zu finden. 1052 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 OBJEKT WIRD GELÖSCHT 1053 01:31:48,041 --> 01:31:51,458 Wenn jemand wie Kira aus dem Konsulat verschwunden wäre, 1054 01:31:51,541 --> 01:31:54,000 damit wären nicht mal Sie durchgekommen. 1055 01:31:54,083 --> 01:31:56,041 Da würden zu viele Fragen gestellt. 1056 01:31:57,041 --> 01:32:00,291 Aber die durchgeknallte Ex-Soldatin on the loose? 1057 01:32:01,416 --> 01:32:03,375 Der perfekte Sündenbock für alles. 1058 01:32:03,458 --> 01:32:06,625 Und dann können sie auch noch die einzige Zeugin für Afghanistan 1059 01:32:06,708 --> 01:32:08,041 auf der Flucht erschießen. 1060 01:32:09,250 --> 01:32:10,791 Das i-Tüpfelchen. 1061 01:32:12,416 --> 01:32:15,041 Wie viel haben Sie dafür bekommen? Hm? 1062 01:32:15,583 --> 01:32:17,500 Dass Sie die Entführer einschleusten? 1063 01:32:20,958 --> 01:32:23,000 Warum sind Sie da, wo Sie sind? 1064 01:32:23,875 --> 01:32:27,541 Hm? Weil die Bundeswehr sich gut um Sie gekümmert hat? 1065 01:32:28,666 --> 01:32:31,375 Nein, Sie funktionierten nicht mehr und wurden fallen gelassen. 1066 01:32:32,041 --> 01:32:33,375 War es nicht so? 1067 01:32:33,958 --> 01:32:36,458 Ich riss mir für sie den Arsch auf. 1068 01:32:38,083 --> 01:32:42,083 Stipendium fürs Militärcollege, OCS mit Auszeichnung, und dann... peng! 1069 01:32:43,291 --> 01:32:45,125 Eine Rakete trifft deinen Wagen. 1070 01:32:45,208 --> 01:32:48,125 Nach sechs Monaten sagen sie, du bist okay. 1071 01:32:48,208 --> 01:32:51,416 Du kommst nicht mal aus dem Bett, weil du depressiv bist. 1072 01:32:51,500 --> 01:32:54,333 Sie sagen: "Okay, ab mit dir an den Schreibtisch. 1073 01:32:54,416 --> 01:32:57,083 Karriere am Ende, nimm es an oder geh." 1074 01:32:58,083 --> 01:33:00,458 Deine Familie muss alle zwei Jahre umziehen. 1075 01:33:00,541 --> 01:33:03,333 Deine Tochter hat nie ein richtiges Zuhause. 1076 01:33:03,416 --> 01:33:07,291 Und sie geben dir nicht mal genug Geld, um ihr später das College zu bezahlen. 1077 01:33:07,375 --> 01:33:09,250 Scheiß auf sie! 1078 01:33:09,333 --> 01:33:11,166 Scheiß auf sie! 1079 01:33:15,833 --> 01:33:17,416 Ich schulde denen nichts. 1080 01:33:19,833 --> 01:33:21,416 Die schulden mir was. 1081 01:33:23,041 --> 01:33:24,583 Die schulden mir was. 1082 01:33:26,875 --> 01:33:28,166 Wissen Sie... 1083 01:33:29,666 --> 01:33:31,875 Wir sind nicht so verschieden, Sara. 1084 01:33:33,500 --> 01:33:35,625 Ich tue das für meine Familie. 1085 01:33:36,583 --> 01:33:38,916 Aber Sie haben meine Familie zerstört. 1086 01:33:43,708 --> 01:33:45,375 Josh hat keinen Vater. 1087 01:33:48,375 --> 01:33:50,333 Und Sie haben acht Menschen umgebracht. 1088 01:33:53,583 --> 01:33:55,166 Es tut mir sehr leid. 1089 01:33:57,208 --> 01:34:00,333 Ich dachte, ich verkaufte ihnen nur nutzlose Infos. 1090 01:34:02,416 --> 01:34:04,958 Ich kann Ihr Gejammer nicht mehr hören. Hauen Sie ab. 1091 01:34:06,708 --> 01:34:08,541 Hauen Sie ab! 1092 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Sie hören nie auf, zu kämpfen, Sara. 1093 01:34:13,958 --> 01:34:14,833 Und deswegen... 1094 01:34:27,375 --> 01:34:30,208 Scheiße! Ich wusste, das würde ich hassen. 1095 01:34:38,333 --> 01:34:42,166 - Sie hat meine Waffe! - Bist du verletzt? 1096 01:34:42,250 --> 01:34:44,875 Achtung! Tür sichern! Rufen Sie einen Notarzt! 1097 01:35:24,333 --> 01:35:26,250 - Ein Hinterhalt! - Raus da! 1098 01:35:27,250 --> 01:35:29,833 Gesichert! Raus! 1099 01:35:29,916 --> 01:35:31,291 Achtung, Granate... 1100 01:36:41,416 --> 01:36:42,708 Mama? 1101 01:36:45,541 --> 01:36:46,583 Mama? 1102 01:37:42,291 --> 01:37:44,333 Sprengstoff ist platziert. 1103 01:37:55,375 --> 01:37:56,291 Scharf. 1104 01:38:00,000 --> 01:38:01,208 Fünf. 1105 01:38:05,500 --> 01:38:06,750 Vier. 1106 01:38:09,958 --> 01:38:11,458 Drei. 1107 01:38:16,125 --> 01:38:17,583 Zwei. 1108 01:38:19,166 --> 01:38:20,000 Eins. 1109 01:38:20,083 --> 01:38:22,250 ENTSPERRT 1110 01:38:22,333 --> 01:38:25,291 Ich habe einen Fehler gemacht. 1111 01:38:25,375 --> 01:38:27,041 Ich habe Sie unterschätzt. 1112 01:38:27,791 --> 01:38:30,625 "Sie ist eine Kämpferin, sie gibt niemals auf", 1113 01:38:32,000 --> 01:38:34,250 hat mir jeder erzählt, der Sie kannte. 1114 01:38:36,291 --> 01:38:40,500 Aber ich hätte nicht gedacht, dass Sie aus dem Besuchergebäude rauskommen 1115 01:38:40,583 --> 01:38:42,375 und die Entführung verhindern. 1116 01:38:43,750 --> 01:38:46,875 Ts! Der ganze Plan ging den Bach runter. 1117 01:38:46,958 --> 01:38:50,083 Sie haben die Entführer ins Konsulat gelassen. 1118 01:38:51,625 --> 01:38:54,916 Sie wollten, dass ich entkomme. Dass ich hier frei herumlaufe. 1119 01:38:59,875 --> 01:39:02,250 Stopp! Auf den Boden! 1120 01:39:07,750 --> 01:39:09,833 Wo ist der Junge? 1121 01:39:14,708 --> 01:39:16,958 Bitte geben Sie jetzt nicht auf. 1122 01:39:39,375 --> 01:39:40,458 Mama? 1123 01:39:47,458 --> 01:39:51,083 Sie ist jetzt stabil. Wir können sie rausbringen. 1124 01:39:54,000 --> 01:39:55,000 Mama. 1125 01:39:56,541 --> 01:39:57,541 Mama? 1126 01:40:04,208 --> 01:40:07,083 - Lassen Sie sie kurz in Ruhe. - Hallo, mein Schatz. 1127 01:40:13,750 --> 01:40:15,708 Wie geht's dir denn, Josh? 1128 01:40:16,583 --> 01:40:17,708 Fine. 1129 01:40:22,083 --> 01:40:23,208 Komm her. 1130 01:40:49,208 --> 01:40:53,250 Kynch ist jetzt in den USA in Haft. Die Konsulin hat mir Bescheid gegeben. 1131 01:40:53,791 --> 01:40:55,958 Die haben herausgefunden, dass neben Donovan 1132 01:40:56,041 --> 01:40:58,250 auch der Mann verwickelt war, der uns eingecheckt hat. 1133 01:40:58,333 --> 01:41:00,541 Und Martello? Dieser IT-Nerd? 1134 01:41:00,625 --> 01:41:03,041 Der ist am gleichen Tag abgehauen und seitdem untergetaucht. 1135 01:41:03,791 --> 01:41:05,291 Okay, krass. 1136 01:41:05,375 --> 01:41:06,291 Ja. 1137 01:41:07,000 --> 01:41:07,833 Wie geht's dir? 1138 01:41:09,500 --> 01:41:10,875 Ja, gut. 1139 01:41:12,333 --> 01:41:14,333 Die Ärzte sagen, ich hab Glück gehabt. 1140 01:41:14,416 --> 01:41:17,208 Oh, ich muss. Mein Wagen ist da. 1141 01:41:17,291 --> 01:41:20,208 Alles gut. Wir sehen uns ja bald. Guten Flug, ja? 1142 01:41:21,041 --> 01:41:22,791 Danke. Grüß deine Mutter. 1143 01:41:22,875 --> 01:41:26,208 - Mach ich. Bis bald, Psycho. - Bis bald. 1144 01:41:34,625 --> 01:41:36,458 USA - UNBEFRISTETE AUFENTHALTSGENEHMIGUNG 1145 01:41:37,708 --> 01:41:38,708 Tschüss, Mama. 1146 01:41:38,791 --> 01:41:42,041 Pass gut auf dich auf, ja? Und auf Josh. 1147 01:41:45,083 --> 01:41:47,083 Mach ich. Versprochen. 1148 01:41:47,666 --> 01:41:48,875 Ich weiß. 1149 01:41:48,958 --> 01:41:51,458 Ich melde mich, wenn wir gelandet sind. 1150 01:41:59,875 --> 01:42:01,333 Was ist denn, Mama? 1151 01:42:15,541 --> 01:42:17,000 Nur ein Hubschrauber. 1152 01:42:18,500 --> 01:42:20,208 Können wir jetzt mal los? 1153 01:42:20,291 --> 01:42:22,416 Ja. Wir können los.