1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,666 --> 00:00:26,666 Do'n, Mama! 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,458 - Ayun, o! - Ipasa mo sa 'kin! 5 00:00:36,125 --> 00:00:37,000 Salamat! 6 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Salamat. 7 00:00:38,583 --> 00:00:41,458 Alam mo ba kung ano'ng tawag sa fries sa Amerika? 8 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 French... 9 00:00:45,583 --> 00:00:46,416 Fries. 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,875 - Fries! - Ipasa mo sa 'kin, tanga! 11 00:00:54,458 --> 00:00:56,791 'Yong papa mo, lagi niyang sinasabi 12 00:00:56,875 --> 00:00:59,875 na mas masarap ang fries sa Amerika kesa sa Germany. 13 00:00:59,958 --> 00:01:01,250 Pero mali siya. 14 00:01:01,333 --> 00:01:03,041 Pero mali siya. 15 00:01:04,583 --> 00:01:06,000 Para kanino 'to? 16 00:01:07,166 --> 00:01:09,541 Kay Papa sa heaven. 17 00:01:13,291 --> 00:01:14,708 Lagyan kita ng sunblock. 18 00:01:18,625 --> 00:01:21,375 Marunong ka ba? Di ka rin marunong ng soccer. 19 00:01:37,708 --> 00:01:38,625 Dito mo ipasa! 20 00:01:39,708 --> 00:01:40,541 Wag ka nga! 21 00:01:41,333 --> 00:01:42,625 Boys, kalma lang! 22 00:01:42,708 --> 00:01:43,916 Ano ba'ng problema mo? 23 00:01:45,041 --> 00:01:46,041 Siraulo ka ba? 24 00:01:56,083 --> 00:01:57,166 Shit, pare. 25 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 Sorry. 26 00:02:23,916 --> 00:02:26,041 {\an8}PORTAS SECURITY SERVICE 27 00:02:26,541 --> 00:02:29,000 {\an8}PAGKARAAN NG APAT NA TAON 28 00:02:29,083 --> 00:02:31,666 {\an8}Gets ko siya. Kung ako, di rin ako tatawag. 29 00:02:31,750 --> 00:02:33,291 Tawagan mo na kasi siya. 30 00:02:33,375 --> 00:02:34,791 Di ko alam kung kaya ko... 31 00:03:42,916 --> 00:03:43,916 Tara. 32 00:03:46,458 --> 00:03:47,541 Male-late na tayo. 33 00:03:59,708 --> 00:04:01,833 Ms. Wulf, si Eral Güney ulit ito, 34 00:04:01,916 --> 00:04:04,291 journalist ng investigative network na Clarativ. 35 00:04:04,791 --> 00:04:09,666 May bago akong material tungkol sa nangyari sa 'yo sa Afghanistan. 36 00:04:10,583 --> 00:04:13,083 Alam kong ayaw mo nang pag-usapan 'yon 37 00:04:13,166 --> 00:04:16,541 pero malaking tulong sa 'kin kung papanoorin mo 'yong video. 38 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 In-email ko na rin sa 'yo. 39 00:04:18,291 --> 00:04:19,875 May kilala ka ba sa video? 40 00:04:19,958 --> 00:04:21,375 Hihintayin ko ang... 41 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Josh? 42 00:04:39,166 --> 00:04:40,166 Josh? 43 00:04:48,083 --> 00:04:49,625 Wag kang lalayo sa 'kin, okay? 44 00:04:49,708 --> 00:04:51,375 Ayokong mawala ka dito. 45 00:04:53,500 --> 00:04:57,208 Magkakaroon ba ako ng baseball glove sa Amerika? 46 00:04:57,291 --> 00:04:59,583 - Oo. - Saka sariling kuwarto? 47 00:04:59,666 --> 00:05:01,666 - Oo. - Saka PS5? 48 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Akala mo, ha. 49 00:05:05,208 --> 00:05:06,625 Hindi pwede. 50 00:05:10,833 --> 00:05:14,625 CONSULATE GENERAL NG UNITED STATES OF AMERICA 51 00:05:14,708 --> 00:05:16,916 Good morning, pakihanda ng mga passport n'yo. 52 00:05:18,625 --> 00:05:20,375 POLICE 53 00:05:54,041 --> 00:05:56,666 PAKILAGAY SA LOCKER ANG MGA IPINAGBABAWAL NA ITEM 54 00:06:11,500 --> 00:06:15,875 Pakilabas ng mga metal na nasa bulsa n'yo. Pakilagay sa mga tray. Salamat. 55 00:06:15,958 --> 00:06:18,375 Dito ang smartphones. Hiwalay ang mga jacket. 56 00:06:18,458 --> 00:06:21,208 Pakilabas ng mga metal na nasa bulsa n'yo. 57 00:06:25,375 --> 00:06:26,708 Next, please. 58 00:06:28,708 --> 00:06:30,333 Pwedeng i-check ang backpack n'yo? 59 00:06:30,416 --> 00:06:32,333 - Sige. - Okay. 60 00:06:33,375 --> 00:06:35,208 Next, please. German? English? 61 00:06:35,291 --> 00:06:36,125 German. 62 00:06:36,791 --> 00:06:38,875 Kukuha kami ng H-1 work visa. 63 00:06:39,458 --> 00:06:41,041 Sara at Joshua Wulf. 64 00:06:41,625 --> 00:06:44,708 Wow, Amerikano ka pala. How are you? 65 00:06:46,166 --> 00:06:48,750 - Uy, how are you? - Sorry. 66 00:06:48,833 --> 00:06:51,000 Okay. Naka-check in ka na. 67 00:06:51,083 --> 00:06:53,750 Ito ang number mo. Hintayin mong tawagin ka. 68 00:06:55,000 --> 00:06:58,625 Kapag tinanong ka ng "How are you?", sabihin mo lang, "I'm fine." 69 00:06:59,291 --> 00:07:01,416 Pa'no kung di ako fine? 70 00:07:02,541 --> 00:07:03,708 Ayos lang 'yon. 71 00:07:03,791 --> 00:07:06,833 Di naman talaga nila gustong malaman kung okay ka. 72 00:07:06,916 --> 00:07:10,083 Kaya sabihin mo lang, "I'm fine." Gano'n lang. 73 00:07:10,666 --> 00:07:11,541 Ayan. 74 00:07:12,833 --> 00:07:16,416 English lang ba ang salita ni Papa? O pati German? 75 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 English lang. 76 00:07:21,250 --> 00:07:24,541 Noong tinry niyang mag-German, sobrang nakakatawa siya. 77 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 Alam mo kung pa'no? 78 00:07:28,250 --> 00:07:32,208 "Gusto mong mag-almusal bukas? Sa umaga, darling ko?" 79 00:07:34,583 --> 00:07:37,541 Do'n ba tayo titira kung saan dati si Papa? 80 00:07:39,666 --> 00:07:40,666 Oo, malapit do'n. 81 00:07:43,750 --> 00:07:47,708 B117, counter six. 82 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 Umupo ka lang. 83 00:07:52,083 --> 00:07:54,416 - Josh! - Gusto kong magtagu-taguan. 84 00:07:55,583 --> 00:07:56,833 Ano'ng ginagawa mo? 85 00:07:57,333 --> 00:07:58,541 Sorry. 86 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 - Gusto kong magtagu-taguan! - Josh, tama na. 87 00:08:06,750 --> 00:08:08,625 Tara, magtanong tayo. Okay? 88 00:08:14,000 --> 00:08:16,333 Excuse me. Parang nalampasan yata kami. 89 00:08:16,833 --> 00:08:17,958 B93. 90 00:08:18,041 --> 00:08:19,625 Computerized ho 'yon. 91 00:08:20,708 --> 00:08:23,125 Tatlong oras na kami dito. May kasama akong bata. 92 00:08:24,333 --> 00:08:26,000 May playground sa dulo ng hall. 93 00:08:32,708 --> 00:08:34,833 PlayStation! 94 00:08:35,750 --> 00:08:37,166 Dito muna ako, Mama. 95 00:08:37,250 --> 00:08:39,666 Okay, pero saglit lang. Baka tawagin na tayo. 96 00:08:39,750 --> 00:08:42,458 Balikan mo na lang ako. Please, Mama. 97 00:08:45,333 --> 00:08:48,958 Okay, ten minutes lang. Pagkatapos, wag nang makulit. Okay? 98 00:08:49,458 --> 00:08:50,958 - Deal? - Deal! 99 00:08:52,708 --> 00:08:54,125 Kukuha lang ako ng kape. 100 00:09:09,583 --> 00:09:13,791 UNITED STATES OF AMERICA LUPAIN NG MGA KUWENTO 101 00:09:22,083 --> 00:09:26,208 B93, counter six. 102 00:09:48,000 --> 00:09:49,125 Josh? 103 00:09:51,708 --> 00:09:54,125 Wala na tayong oras para magtagu-taguan. 104 00:09:57,791 --> 00:09:58,791 Josh. 105 00:10:13,583 --> 00:10:15,583 Josh, hindi 'to nakakatawa. 106 00:10:16,125 --> 00:10:17,083 Tinawag na tayo. 107 00:10:18,083 --> 00:10:19,083 Joshua! 108 00:11:00,666 --> 00:11:01,791 Josh? 109 00:11:06,166 --> 00:11:07,000 Josh! 110 00:11:22,125 --> 00:11:23,333 English? 111 00:11:23,416 --> 00:11:25,458 - German? - German. 112 00:11:25,541 --> 00:11:28,875 - Ano'ng problema? - A... Di ko mahanap ang anak ko. 113 00:11:28,958 --> 00:11:32,458 Iniwan ko siya sa playroom. Nakikipagtaguan yata siya. 114 00:11:33,000 --> 00:11:36,083 - Pwedeng i-check sa kuwartong 'to? - Dito lang ho kayo. 115 00:11:36,166 --> 00:11:39,041 Baka bumalik lang siya sa hall o kaya nagbanyo. 116 00:11:39,125 --> 00:11:41,875 Hindi, e. Pwede ba nating tingnan sa loob? 117 00:11:41,958 --> 00:11:43,750 Bakit n'yo kasi iniwang mag-isa? 118 00:11:43,833 --> 00:11:46,416 Hindi, pumunta lang kami sa playroom... 119 00:11:46,500 --> 00:11:49,166 Una sa lahat, di ko kayo pwedeng papasukin diyan. 120 00:11:49,250 --> 00:11:51,208 Pangalawa, di naman sa pag-aano, 121 00:11:51,291 --> 00:11:53,541 pero seryoso ang mga Amerikano sa ganitong bagay. 122 00:11:54,708 --> 00:11:56,583 Kaya sumama na ho kayo sa 'kin. 123 00:11:57,166 --> 00:11:59,583 Gusto kong makausap ang supervisor mo. 124 00:12:07,000 --> 00:12:08,416 Ano'ng problema dito? 125 00:12:08,500 --> 00:12:11,333 Sorry, Mr. Kynch. Gumawa siya ng gulo kanina. 126 00:12:11,416 --> 00:12:13,416 Ako na'ng bahala. Maraming salamat. 127 00:12:13,500 --> 00:12:15,916 Eric Kynch, Regional Security Officer. 128 00:12:16,000 --> 00:12:17,041 Sara Wulf. 129 00:12:17,125 --> 00:12:19,500 - Ito si Gunnery Sergeant Donovan. - Ma'am. 130 00:12:20,250 --> 00:12:22,541 - Nawawala raw ang anak mo? - Oo. 131 00:12:22,625 --> 00:12:25,416 - Ano'ng pangalan? - Josh. Six years old. 132 00:12:26,708 --> 00:12:28,541 - Sa mga opisinang 'to? - Oo. 133 00:12:39,708 --> 00:12:40,875 {\an8}Pwede mong i-check. 134 00:12:42,000 --> 00:12:43,041 Josh? 135 00:12:46,583 --> 00:12:49,041 Huwag kang mag-alala, Ms. Wulf. 136 00:12:49,125 --> 00:12:51,125 Kung meron mang ligtas na lugar, dito 'yon. 137 00:12:51,625 --> 00:12:53,583 Gaano siya katagal sa playground? 138 00:12:53,666 --> 00:12:55,708 Di ko alam. Limang minuto yata? 139 00:12:55,791 --> 00:12:58,500 Ang tagal naming naghihintay. Di siya mapakali. 140 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Putsa, bakit ko siya iniwan? 141 00:13:04,458 --> 00:13:06,833 May anak din ako. Si Aileen. 142 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Eight years old. 143 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 Minsan, gusto mo lang makapahinga. 144 00:13:11,583 --> 00:13:13,541 Huwag mong sisihin ang sarili mo. 145 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 Mahahanap natin si Josh. 146 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Salamat. 147 00:13:20,583 --> 00:13:22,833 May nawawalang bata. Six years old. 148 00:13:22,916 --> 00:13:26,958 Josh ang pangalan. Paki-report sa information desk. 149 00:13:31,916 --> 00:13:33,458 May nawawalang bata... 150 00:13:39,083 --> 00:13:41,875 Sa totoo lang, di ko na alam kung saan pa siya hahanapin. 151 00:13:41,958 --> 00:13:43,625 Hindi kaya nakalabas siya? 152 00:13:44,125 --> 00:13:46,125 Walang ibang exit sa area na 'to. 153 00:13:46,208 --> 00:13:49,458 Kung nakarating siya sa check-in, dapat kanina pa natin alam. 154 00:13:49,958 --> 00:13:51,125 Iche-check ko na rin. 155 00:13:52,541 --> 00:13:53,541 May... 156 00:13:54,333 --> 00:13:55,708 May isa pang exit. 157 00:14:00,958 --> 00:14:03,958 May lalaki at babae dito kanina. Nagpalitan sila ng bag. 158 00:14:04,041 --> 00:14:07,208 Dito lumabas 'yong babae tapos ibang makatingin 'yong lalaki. 159 00:14:07,291 --> 00:14:10,000 Parang may itinatago sila. 160 00:14:10,500 --> 00:14:13,500 Pa'no kung dinala nila dito si Josh? 161 00:14:14,083 --> 00:14:15,791 Pwede mo bang buksan 'to? 162 00:14:15,875 --> 00:14:18,333 Sorry, hindi pwede. High security area. 163 00:14:18,416 --> 00:14:20,958 Pa'no kung may kinalaman sila? May anak ka rin. 164 00:14:21,041 --> 00:14:23,333 Alam mo kung ano'ng pwedeng mangyari sa mga bata. 165 00:14:32,750 --> 00:14:36,541 - Ano'ng nangyari? - Pwede ka bang makausap nang tayo lang? 166 00:14:36,625 --> 00:14:37,500 Sige. 167 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 Special forces training, experience sa combat... 168 00:14:54,458 --> 00:14:55,916 Veteran ka pala. 169 00:14:57,375 --> 00:14:59,000 Salamat sa serbisyo mo. 170 00:15:01,041 --> 00:15:03,833 - Kailan ka nasa Afghanistan? - Hanggang 2017. 171 00:15:04,875 --> 00:15:06,625 Ano'ng nangyari sa anak ko? 172 00:15:11,750 --> 00:15:13,916 Nag-apply ka ng visa para sa inyo ng anak mo. 173 00:15:14,000 --> 00:15:16,416 Pero ikaw lang ang nag-check in kanina. 174 00:15:16,916 --> 00:15:17,750 Ha? 175 00:15:18,291 --> 00:15:20,833 Nagbibiro ka ba? Kasama ko siyang nag-check in. 176 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 Hindi 'yon ang nakalagay dito. 177 00:15:26,666 --> 00:15:27,916 Mali 'tong listahan. 178 00:15:28,000 --> 00:15:29,750 Pareho kaming nag-sign in kanina. 179 00:15:29,833 --> 00:15:32,791 Nakita siya ng mga tao. Kinausap pa siya no'ng nasa check-in desk. 180 00:15:32,875 --> 00:15:35,625 Kinausap ko ang service manager. Walang nakakita sa kanya. 181 00:15:36,375 --> 00:15:38,000 Nando'n ka! Nakita mo rin siya! 182 00:15:38,083 --> 00:15:39,833 Wala akong nakitang bata, ma'am. 183 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 Sinasabi n'yo bang di ko siya kasama kanina? 184 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 Mukhang gano'n nga, Ms. Wulf. 185 00:15:46,541 --> 00:15:50,500 Maraming camera dito. Nasaan 'yong mga surveillance video? 186 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 Chineck ko na. Ikaw lang ang nasa footage. 187 00:15:53,541 --> 00:15:55,708 Imposible. Gusto kong makita 'yong mga video. 188 00:15:55,791 --> 00:15:57,416 Sinasabi n'yo bang sinungaling ako? 189 00:15:57,500 --> 00:15:59,458 Sergeant, please. 190 00:16:05,958 --> 00:16:09,291 Walang patutunguhan 'to. Gusto kong makausap ang German police. 191 00:16:09,375 --> 00:16:12,625 Walang problema. Nasabihan na namin sila. 192 00:16:19,583 --> 00:16:23,208 Ito si Eric Kynch. Gusto kayong makausap ni Ms. Wulf. 193 00:16:26,375 --> 00:16:27,625 Ito si Schirmer. 194 00:16:27,708 --> 00:16:31,708 Iniisip nilang baliw ako. Pumunta ako rito kasama ang anak ko. 195 00:16:31,791 --> 00:16:35,750 Sinasabi nilang wala rito ang anak ko. Pwede ba kayong pumunta rito? 196 00:16:35,833 --> 00:16:39,500 Ms. Wulf, nasabi na sa amin ang sitwasyon ngayon. 197 00:16:39,583 --> 00:16:42,750 Pero hindi kami awtorisadong pumasok sa consulate building. 198 00:16:42,833 --> 00:16:43,708 Ano'ng sinasabi mo? 199 00:16:43,791 --> 00:16:46,166 Exterritorial area ang consulate. 200 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 Oo nga. Pero ano'ng ibig sabihin no'n? 201 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Walang jurisdiction ang German authorities at pulisya. 202 00:16:51,708 --> 00:16:54,208 Para iyang teritoryo ng Amerika. 203 00:16:54,916 --> 00:16:57,250 Lumabas ka muna diyan. Nakikipagtulungan ang... 204 00:16:57,333 --> 00:17:00,333 Pag umalis ako ngayon, di na nila ako papapasukin! 205 00:17:00,416 --> 00:17:02,250 Di ko na makikita ang anak ko! 206 00:17:02,958 --> 00:17:05,500 Ms. Wulf, huminahon ka lang. 207 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 In ten minutes, susunduin ka ng mga tao ko sa labas. 208 00:17:11,250 --> 00:17:15,125 Ms. Wulf, ipinapangako kong makikipagtulungan pa rin kami sa 'yo... 209 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 Hoy! 210 00:17:22,416 --> 00:17:25,125 - Ms. Wulf, kumalma ka! - Di ako aalis nang wala ang anak ko! 211 00:17:25,208 --> 00:17:28,500 Di ko alam ang nangyari sa anak mo. Pero wala siya rito! 212 00:17:29,000 --> 00:17:31,333 Ms. Wulf, please. Please! 213 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Okay? 214 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 Okay. 215 00:17:39,208 --> 00:17:40,250 Okay na. 216 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Stressed ka. Naiintindihan ko. 217 00:17:43,708 --> 00:17:47,541 Pero dito ka muna hanggang sa masundo ka ng German police. 218 00:17:47,625 --> 00:17:49,541 Sasamahan ka ni Sergeant. 219 00:17:51,541 --> 00:17:53,000 Sana maayos na 'to. 220 00:17:59,291 --> 00:18:00,666 Maupo ka, ma'am. 221 00:18:26,916 --> 00:18:27,958 Copy. 222 00:18:28,666 --> 00:18:29,625 Dito ka lang. 223 00:18:30,125 --> 00:18:31,083 Wag kang aalis diyan. 224 00:18:52,041 --> 00:18:54,666 - Hello? - Mama, ako 'to. 225 00:18:55,250 --> 00:18:57,208 - Sara? - Nasa US Consulate ako sa Frankfurt. 226 00:18:57,708 --> 00:18:59,708 - Tulungan n'yo ako. Nawawala si Josh. - Ano? 227 00:18:59,791 --> 00:19:02,250 Tumawag kayo ng awtoridad, mga pulis at taga-press. 228 00:19:02,333 --> 00:19:04,916 May kumidnap kay Josh dito. Pinagtatakpan nila. 229 00:19:09,166 --> 00:19:10,166 Mama? 230 00:19:11,000 --> 00:19:13,750 Sara, iniinom mo ba ang pills mo? 231 00:19:14,250 --> 00:19:16,208 Ano nama'ng kinalaman niyan dito? 232 00:19:16,291 --> 00:19:18,666 Alam mong okay na ako. Ano'ng gusto mong palabasin? 233 00:19:18,750 --> 00:19:22,708 Okay, Sara. May pwede ba akong makausap na taga-consulate? 234 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 Ipinaliwanag ko na sa 'yo... 235 00:19:24,416 --> 00:19:27,833 Alam kong mahirap 'to para sa 'yo pero huminahon ka lang. 236 00:19:28,333 --> 00:19:31,500 Sabihin mo sa 'kin ang nangyari. Nasa'n si Josh? Sara... 237 00:20:27,958 --> 00:20:30,750 Ang hirap talaga no'n. Imposibleng talunin. 238 00:20:30,833 --> 00:20:33,500 Dalawang oras akong naglaro pero talo pa rin ako. 239 00:20:52,291 --> 00:20:53,250 Sergeant. 240 00:20:54,250 --> 00:20:55,375 Mag-break ka muna. 241 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Ako na sa susunod na shift. 242 00:21:37,625 --> 00:21:38,875 Nagkaproblema ba? 243 00:21:38,958 --> 00:21:40,458 Wala. Okay naman lahat. 244 00:21:41,416 --> 00:21:42,416 Mabuti. 245 00:23:43,416 --> 00:23:44,250 Josh? 246 00:25:09,875 --> 00:25:12,166 Tulong! 247 00:25:13,500 --> 00:25:14,666 Wag kang maingay. 248 00:25:23,750 --> 00:25:24,583 Okay. 249 00:25:28,875 --> 00:25:29,708 English, German? 250 00:25:31,333 --> 00:25:32,250 English, German? 251 00:25:32,333 --> 00:25:34,291 German. 252 00:25:38,000 --> 00:25:39,083 Umupo ka diyan. 253 00:25:41,000 --> 00:25:44,583 May nakita kang batang lalaki? Ganito katangkad, itim ang buhok. 254 00:25:44,666 --> 00:25:45,791 Ano? 255 00:25:46,833 --> 00:25:48,458 Mga alahas na naka-plastic. 256 00:25:48,958 --> 00:25:50,958 Sino ka? Ba't nandito ka? 257 00:25:54,000 --> 00:25:54,833 Miss? 258 00:25:58,250 --> 00:25:59,291 Miss! 259 00:26:00,208 --> 00:26:01,583 Wala ako rito. 260 00:26:04,500 --> 00:26:06,083 'Yong mga ni-request mo. 261 00:26:07,416 --> 00:26:09,125 Ayos ka lang ba? 262 00:26:10,000 --> 00:26:11,083 Hindi. 263 00:26:14,375 --> 00:26:15,916 Wala na namang prutas? 264 00:26:16,500 --> 00:26:18,916 Honey, hindi ako tatagal sa ganito. 265 00:26:19,750 --> 00:26:21,958 Kakausapin ko ang guest supervisor. 266 00:26:26,666 --> 00:26:27,500 Salamat. 267 00:26:33,041 --> 00:26:34,833 Ano 'yong tungkol sa bata? 268 00:26:36,041 --> 00:26:38,125 Dalawang oras nang nawawala ang anak ko. 269 00:26:38,208 --> 00:26:41,500 Naniniwala akong kinidnap siya. Do'n sa playroom. 270 00:26:42,083 --> 00:26:44,041 Ba't di mo kausapin ang security? 271 00:26:44,125 --> 00:26:46,791 Tingin ko, may kinalaman ang kung sino dito sa consulate. 272 00:26:48,291 --> 00:26:50,041 May nakita ka bang batang lalaki? 273 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Wala. 274 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Di mo rin ako nakita. 275 00:26:57,291 --> 00:26:59,375 Paano ka nakapunta dito? 276 00:27:00,000 --> 00:27:01,333 Maraming camera dito. 277 00:27:01,958 --> 00:27:03,625 Pati mga security door at personnel. 278 00:27:07,083 --> 00:27:08,291 Trained ako sa ganito. 279 00:27:08,375 --> 00:27:10,833 Ano ka? Secret agent? 280 00:27:11,875 --> 00:27:13,000 Dating sundalo. 281 00:27:15,666 --> 00:27:17,500 - Ingat. - Pwede kitang tulungan. 282 00:27:18,916 --> 00:27:20,916 Kailangan mo ng pamilyar sa lugar na 'to. 283 00:27:21,625 --> 00:27:23,000 Dalawang buwan na ako dito. 284 00:27:24,166 --> 00:27:27,541 Tutulungan kitang mag-stay dito para mahanap mo ang anak mo. 285 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 Basta tulungan mo akong makatakas dito. 286 00:27:33,500 --> 00:27:36,333 WALO ANG PATAY SA ENGKUWENTRO SA AFGHANISTAN 287 00:27:36,416 --> 00:27:37,583 Tanda ko 'to. 288 00:27:37,666 --> 00:27:39,875 Sagupaan sa isang ospital, tama? 289 00:27:39,958 --> 00:27:44,250 Oo. 'Yong American at German recon team, in-ambush sa ospital. 290 00:27:44,333 --> 00:27:45,375 Walo ang patay. 291 00:27:45,458 --> 00:27:49,166 Si Sara Wulf lang ang survivor pero malubha siyang nasugatan ng shrapnel. 292 00:27:50,125 --> 00:27:52,250 Trained sa hand-to-hand combat. 293 00:27:52,916 --> 00:27:54,000 Special forces ba siya? 294 00:27:54,083 --> 00:27:55,208 Retired na. 295 00:27:55,875 --> 00:27:58,041 Kasali siya sa Bundeswehr unit na "Fernspäher." 296 00:27:58,125 --> 00:28:01,500 Reconnaissance. Trained sa stealth, infiltration at extraction. 297 00:28:04,291 --> 00:28:05,833 Tingin ko, hindi siya mapanganib. 298 00:28:06,458 --> 00:28:09,333 Delusional siguro, pero hindi mapanganib. 299 00:28:09,416 --> 00:28:13,291 Kahit na. Hindi pwedeng may special forces na pagala-gala dito. 300 00:28:14,750 --> 00:28:17,666 Ms. Consul General, kapag nag-raise tayo ng official alarm, 301 00:28:17,750 --> 00:28:21,125 mare-report siya, makukulong, magkaka-record, hindi magkakatrabaho. 302 00:28:21,208 --> 00:28:24,666 Hindi madaling makabangon pagkatapos ng pinagdaanan niya. 303 00:28:25,333 --> 00:28:26,875 Isa lang siyang nanay na takot. 304 00:28:28,875 --> 00:28:31,083 Hanapin n'yo siya. Pero tahimik lang. 305 00:28:32,083 --> 00:28:32,916 Yes, ma'am. 306 00:28:41,291 --> 00:28:42,791 - Hello, sir. - Nasaan siya? 307 00:28:42,875 --> 00:28:45,166 Sorry. Di ko siya makita sa monitor. 308 00:28:48,333 --> 00:28:49,291 Ako nga pala si Sara. 309 00:28:51,916 --> 00:28:52,875 Ako si Irina. 310 00:28:55,833 --> 00:28:56,916 Patayin mo 'yan. 311 00:28:57,000 --> 00:28:59,458 Nagpapatugtog ako nang malakas para walang makarinig. 312 00:29:02,250 --> 00:29:03,750 Nakakapag-internet ka ba? 313 00:29:03,833 --> 00:29:06,125 Hindi. Kinuha nila ang SIM card ko. 314 00:29:06,208 --> 00:29:08,000 May sobrang lamyang intranet sila 315 00:29:08,083 --> 00:29:11,375 tapos 'yong Wi-Fi, triple -secured na may WPA3 pero walang SSID. 316 00:29:11,958 --> 00:29:13,625 Computer science ako sa Switzerland. 317 00:29:15,958 --> 00:29:17,250 Political refugee ka ba? 318 00:29:18,875 --> 00:29:19,916 Parang gano'n. 319 00:29:20,916 --> 00:29:22,500 Ba't kailangan mo ng tulong ko? 320 00:29:22,583 --> 00:29:24,541 Protektado ka rito, hindi bilanggo. 321 00:29:24,625 --> 00:29:26,666 Bawal akong umalis sa consulate. 322 00:29:26,750 --> 00:29:27,833 Ba't mo ako inatake? 323 00:29:28,916 --> 00:29:31,250 Masyado kang maraming tanong. Ano? 324 00:29:33,458 --> 00:29:34,666 Payag ka ba sa deal? 325 00:29:35,500 --> 00:29:36,458 Sige. Deal. 326 00:29:38,000 --> 00:29:40,708 Huwag na. Ilabas mo na lang ako dito. 327 00:29:46,208 --> 00:29:47,375 Ano pa'ng nandito? 328 00:29:47,458 --> 00:29:51,083 Mga imbakan, guest apartment. Pero walang tao dito. 329 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Sa ibang building? 330 00:29:52,625 --> 00:29:55,541 Minsan, nakakapunta ako sa gym at sa cafeteria. 331 00:29:55,625 --> 00:29:58,500 Pero may kasama. Kailangan lagi ng key card. 332 00:30:00,166 --> 00:30:04,541 Mga opisina lang saka training rooms ang mga nadadaanan ko. 333 00:30:04,625 --> 00:30:06,750 Saka daycare para sa mga anak ng mga empleyado. 334 00:30:06,833 --> 00:30:10,583 Tapos may tunnel na papunta sa warehouse. Malaking imbakan 'yon. 335 00:30:10,666 --> 00:30:13,083 Mga ipinapadala nila sa iba pang embassy. 336 00:30:13,166 --> 00:30:14,833 Pupunta tayo sa warehouse. 337 00:30:17,250 --> 00:30:18,958 - Ano'ng tinitingnan mo? - Wala. 338 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 Tara na. 339 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 Bakit sa warehouse? 340 00:30:24,625 --> 00:30:27,416 Doon lang pwedeng maglabas ng tao nang hindi napapansin. 341 00:30:28,333 --> 00:30:29,958 Sana di pa nila naililipat si Josh. 342 00:30:30,041 --> 00:30:30,958 Sinong "sila"? 343 00:30:31,041 --> 00:30:33,000 Dalawang taong nagpalitan ng bag. 344 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Pumasok sa building na 'to 'yong babae. 345 00:30:35,500 --> 00:30:38,333 Tingin ko, may kinalaman sila sa pagkawala ni Josh. 346 00:30:38,416 --> 00:30:41,666 Kinidnap na anak sa consulate, mga taong nagpalitan ng bag... 347 00:30:42,166 --> 00:30:44,416 Kapani-paniwala, ha. Seryoso. 348 00:30:46,416 --> 00:30:49,541 - Ituro mo kung saan. - Kailangan nga kasi ng key card. 349 00:30:54,375 --> 00:30:55,875 Okay, copy. 350 00:30:59,875 --> 00:31:00,708 Hoy! 351 00:31:10,750 --> 00:31:12,791 Putsa. Pinatay mo ba 'yan? 352 00:31:12,875 --> 00:31:15,000 Hindi. Tulungan mo ako, bilis. 353 00:31:15,083 --> 00:31:16,083 Bilis na! 354 00:31:16,166 --> 00:31:17,500 Magigising 'to maya-maya. 355 00:31:18,000 --> 00:31:18,916 Do'n ka sa paa. 356 00:31:19,000 --> 00:31:20,083 Sige. 357 00:31:25,833 --> 00:31:26,666 Dito tayo. 358 00:31:27,541 --> 00:31:29,541 Grabe, para kang fighting machine. 359 00:31:30,041 --> 00:31:31,416 Bantayan mo kung may tao. 360 00:31:42,041 --> 00:31:43,375 Parang masyadong madali. 361 00:31:44,875 --> 00:31:47,666 Nagkakagulo na dapat ngayon. Isara mo ang pinto. 362 00:31:47,750 --> 00:31:49,458 Walang search parties, locked exits... 363 00:31:50,000 --> 00:31:52,250 Dapat kanina pa nila tayong nakita sa monitor. 364 00:31:52,333 --> 00:31:53,958 At napansin ang sirang camera. 365 00:31:54,625 --> 00:31:55,875 Parang may mali. 366 00:32:04,458 --> 00:32:07,125 - Dito ang papuntang warehouse? - Oo. 367 00:32:13,708 --> 00:32:15,125 May tao. Bilis! 368 00:32:45,083 --> 00:32:45,958 Bakit? 369 00:32:48,833 --> 00:32:49,958 Ayos lang ako. 370 00:32:52,750 --> 00:32:55,916 Kung may kung anong issues ka, sabihin mo na. Okay? 371 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 Okay. 372 00:33:17,250 --> 00:33:18,708 Dito, may bata? 373 00:33:20,208 --> 00:33:21,541 Sara, seryoso ka ba? 374 00:33:27,291 --> 00:33:29,625 Di mo mahahalughog ang buong consulate. 375 00:33:29,708 --> 00:33:32,500 Alam mo ba kung ga'no kalawak dito? Hello? 376 00:33:33,875 --> 00:33:34,916 Sige na, please. 377 00:33:38,291 --> 00:33:41,500 Mga ala una umalis 'yong huling truck. 2:00 p.m. nawala si Josh. 378 00:33:41,583 --> 00:33:44,291 Ibig sabihin, di pa siya naililipat. 379 00:33:44,375 --> 00:33:46,958 Isang oras bago umalis 'yong kasunod. Dito lang ako. 380 00:33:47,458 --> 00:33:48,625 Paano ako? 381 00:33:49,500 --> 00:33:51,875 Ipupuslit kita sa sunod na truck. Tapos... 382 00:33:53,125 --> 00:33:54,041 Bakit? 383 00:34:01,458 --> 00:34:02,458 Sandali. 384 00:34:10,958 --> 00:34:13,291 Ano'ng ginagawa mo? Di mo basta... 385 00:34:13,958 --> 00:34:14,791 Wow. 386 00:34:17,541 --> 00:34:18,541 Ito nga 'yon. 387 00:34:21,333 --> 00:34:23,625 Ito pala ang dahilan. Drugs. 388 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 Alis na tayo dito. 389 00:34:28,708 --> 00:34:31,416 Dito lang ako kung nasaan ang mga truck. 390 00:34:31,500 --> 00:34:32,458 Iba na ang sitwasyon. 391 00:34:33,166 --> 00:34:35,625 Nangako ka sa 'kin! Hindi 'to ang plano! 392 00:34:55,666 --> 00:34:58,166 Di pwedeng i-check sa customs ang diplomatic luggage. 393 00:34:58,750 --> 00:35:01,291 Sinadya 'to. 'Yong drugs, 'yong palitan. 394 00:35:01,875 --> 00:35:04,916 May nakita siguro si Josh. Kakausapin ko ang head of security. 395 00:35:05,000 --> 00:35:06,333 Paano mo 'ko itatakas? 396 00:35:07,416 --> 00:35:08,416 Hindi na pwede. 397 00:35:08,500 --> 00:35:10,750 - Ano? - Dapat ayusin muna nila ito. 398 00:35:10,833 --> 00:35:13,250 - Magkakagulo pag tumakas ka ngayon. - Pero... 399 00:35:13,333 --> 00:35:15,875 - Hahanapin ko pa ang anak ko! - Ang labo ng kuwento mo! 400 00:35:17,333 --> 00:35:19,125 Baka wala talaga siya rito. 401 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 Playmobil figure toy ito ni Josh. Nandito siya. 402 00:35:28,250 --> 00:35:30,250 Hindi sapat na patunay 'yan. 403 00:35:30,333 --> 00:35:31,333 Sapat na 'to. 404 00:35:33,333 --> 00:35:34,333 Nandito siya. 405 00:35:35,166 --> 00:35:36,458 Sorry, Sara. 406 00:35:37,875 --> 00:35:39,875 Pero mukha kang may sayad ngayon. 407 00:35:42,000 --> 00:35:42,833 Good luck. 408 00:35:42,916 --> 00:35:45,041 - Itakas mo 'ko! - Hahanapin ko ang anak ko! 409 00:35:45,125 --> 00:35:47,166 Sinungaling! Wala ang anak mo... 410 00:35:47,250 --> 00:35:50,541 - Wag mo 'kong hawakan! Wala ang... - Alam ko kung ano'ng nakita ko, okay? 411 00:35:51,708 --> 00:35:54,125 Wag mo nang subukan! Sino ka? 412 00:35:54,208 --> 00:35:56,541 Mayamang politically oppressed? Di nga? 413 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 Siraulo. 414 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 Sino 'yan? 415 00:36:08,750 --> 00:36:09,666 Andiyan na. 416 00:36:11,875 --> 00:36:13,125 Ano'ng ginagawa n'yo? 417 00:36:13,625 --> 00:36:14,458 Wag! 418 00:36:15,875 --> 00:36:16,750 Sara! 419 00:36:47,250 --> 00:36:48,416 'Yong flash drive? 420 00:37:00,208 --> 00:37:02,166 Sara! Tulong! 421 00:37:02,708 --> 00:37:04,750 Sara, tulong! 422 00:37:49,125 --> 00:37:50,541 Sara, sa likod mo! Sara! 423 00:38:21,666 --> 00:38:23,375 Gusto nila 'kong patayin! 424 00:38:24,958 --> 00:38:26,375 Kung gano'n, dapat patay ka na. 425 00:38:27,416 --> 00:38:28,916 Gusto ka nilang kidnapin. 426 00:38:31,958 --> 00:38:35,666 Irina, sino ang mga 'to? Ano'ng laman ng flash drive? 427 00:38:36,666 --> 00:38:38,000 Kailangan kong makaalis dito. 428 00:38:44,583 --> 00:38:47,166 May dalawang sugatan sa loob. Kikidnapin sana nila... 429 00:38:56,041 --> 00:38:57,125 Pasensiya ka na. 430 00:38:58,500 --> 00:38:59,916 Pasensiya na. 431 00:39:01,791 --> 00:39:03,291 Lilinisin ko ang apartment. 432 00:40:41,375 --> 00:40:42,541 Ms. Wulf. 433 00:40:44,833 --> 00:40:47,166 Ako si General Consul Deborah Allen. 434 00:40:47,250 --> 00:40:48,375 Kumusta ka? 435 00:40:49,125 --> 00:40:51,291 Nawala ang anak ko dito kaninang tanghali. 436 00:40:52,166 --> 00:40:54,416 Pero sabi nila, di ko siya kasama. 437 00:40:54,500 --> 00:40:55,833 Nakakita ako ng drugs. 438 00:40:55,916 --> 00:40:59,333 May dalawang lalaking kikidnapin sana 'yong nasa guest apartment, si Irina. 439 00:41:00,416 --> 00:41:01,958 Tingin ko, konektado 'yon sa... 440 00:41:04,833 --> 00:41:05,833 Bakit? 441 00:41:06,583 --> 00:41:08,333 Tinawagan kami ng nanay mo. 442 00:41:08,416 --> 00:41:11,000 - Sobra siyang nag-aalala. - Ang nanay ko? 443 00:41:11,083 --> 00:41:13,666 Sabi niya, meron kang post-traumatic stress disorder 444 00:41:13,750 --> 00:41:16,125 na may psychotic episodes at delusions. 445 00:41:17,375 --> 00:41:19,791 Tumanggap ka ng in-patient treatment. 446 00:41:19,875 --> 00:41:22,625 Na-trigger ka no'ng nagka-injury ka sa Afghanistan. 447 00:41:23,208 --> 00:41:25,791 Namatay din doon ang tatay ng anak mo, di ba? 448 00:41:25,875 --> 00:41:27,750 Labas 'yon sa nangyayari dito. 449 00:41:28,583 --> 00:41:30,416 Please, wala nang oras. 450 00:41:30,500 --> 00:41:32,375 Hanapin natin si Josh. Kalagan n'yo ako. 451 00:41:32,458 --> 00:41:36,500 Ms. Wulf, tumakas ka sa preventive custody namin. 452 00:41:36,583 --> 00:41:38,666 Nanakit ka ng security guard. 453 00:41:38,750 --> 00:41:42,958 Walang bakas ng sinasabi mong kidnappers. Walang nakakita sa kanila. 454 00:41:43,041 --> 00:41:44,375 Kayang patunayan ni Irina... 455 00:41:44,458 --> 00:41:48,416 Sa ngayon, isang guest apartment lang ang okupado. 456 00:41:48,500 --> 00:41:51,083 Hindi Irina ang pangalan ng nakatira do'n. 457 00:41:52,666 --> 00:41:53,541 Ano? 458 00:41:53,625 --> 00:41:55,625 Kinausap ni Sergeant Donovan ang guest namin. 459 00:41:55,708 --> 00:41:59,291 Wala raw siyang alam na umatake saka sabi niya, hindi ka niya kilala. 460 00:41:59,375 --> 00:42:02,208 Imposible. Nagsisinungaling si Donovan. 461 00:42:03,500 --> 00:42:06,500 Ipakita n'yo sa 'kin ang mga surveillance video. 462 00:43:05,166 --> 00:43:07,083 Kumausap kami ng psychologist. 463 00:43:07,791 --> 00:43:10,375 Minsan, pinaglalaruan tayo ng utak natin 464 00:43:10,458 --> 00:43:13,833 kapag may traumatic experience na ayaw nitong iproseso. 465 00:43:15,291 --> 00:43:18,333 Sabi ng nanay mo, may insidente na rin dati 466 00:43:18,416 --> 00:43:19,958 na nanakit ka ng tao. 467 00:43:20,041 --> 00:43:21,541 Sobrang tagal na no'n. 468 00:43:22,250 --> 00:43:24,875 Nagpaospital na ako. Umiinom ako ng pills. Okay na ako. 469 00:43:24,958 --> 00:43:29,791 Hindi kami naninisi, Ms. Wulf. Gusto lang naming tulungan ka. 470 00:43:30,583 --> 00:43:32,000 Subukan mong alalahanin. 471 00:43:32,750 --> 00:43:34,708 Hindi kaya may ibang nangyari kay Josh? 472 00:43:34,791 --> 00:43:35,625 Wala. 473 00:43:36,375 --> 00:43:39,208 Meron kayang insidente na pilit mong kinakalimutan? 474 00:43:39,291 --> 00:43:41,791 - Wala. - O ikaw ba ang nakawala sa kanya? 475 00:43:47,791 --> 00:43:50,250 Hindi. Hindi, binabantayan ko siya. 476 00:43:50,333 --> 00:43:54,125 Magkasama kaming pumunta dito. Totoo 'yon, hindi guniguni lang. 477 00:43:54,208 --> 00:43:57,000 Umeepekto pa 'yong sedative na ibinigay sa 'yo. 478 00:43:57,083 --> 00:43:58,500 Hindi. Kalagan n'yo na ako! 479 00:43:58,583 --> 00:44:03,125 Sa umaga, dadating ang German authorities para dalhin ka sa ospital. 480 00:44:03,208 --> 00:44:04,875 Malilinawan ka pag naroon ka na. 481 00:44:04,958 --> 00:44:08,041 Kalagan n'yo ako! HIndi 'yon guniguni lang. 482 00:44:08,125 --> 00:44:11,208 Kasama ko kanina si Josh dito. Josh! 483 00:44:11,291 --> 00:44:14,208 - Ipa-check mo siya sa nurse mamaya. - Okay, ma'am. 484 00:44:15,416 --> 00:44:16,250 Josh... 485 00:44:55,875 --> 00:44:57,250 May itinatago nga sila. 486 00:44:58,375 --> 00:44:59,416 Ano? 487 00:44:59,500 --> 00:45:01,666 Si Donovan, 'yong assistant ng head of security, 488 00:45:01,750 --> 00:45:03,916 in-interrogate niya ako kagabi. 489 00:45:04,000 --> 00:45:05,791 Di ko binanggit 'yong drugs. 490 00:45:06,291 --> 00:45:09,250 Di niya inalam ang tungkol sa 'yo at sa kidnappers. 491 00:45:10,083 --> 00:45:12,458 Kaninang umaga, ibinalik niya ako sa apartment. 492 00:45:13,250 --> 00:45:14,583 Wala na 'yong mga lalaki. 493 00:45:15,750 --> 00:45:17,041 Malinis na lahat. 494 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 Buti na lang, di nila nakita ang bag. 495 00:45:23,666 --> 00:45:24,875 Di ka nababaliw. 496 00:45:26,166 --> 00:45:27,625 May maling nangyayari. 497 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Tara na. 498 00:45:34,666 --> 00:45:38,208 - Di ko alam kung totoo ka. - Ano'ng sinasabi mo, di ako totoo? 499 00:45:39,041 --> 00:45:41,750 'Yon ang sabi nila. Di nila alam ang pangalan mo. 500 00:45:47,916 --> 00:45:49,625 Wala akong tiwala sa 'yo noong una. 501 00:45:51,500 --> 00:45:53,166 Hindi Irina ang pangalan ko. 502 00:45:53,875 --> 00:45:55,416 Ako si Kira Wolkowa. 503 00:45:57,166 --> 00:45:59,541 Isa kami sa pinakamayayamang pamilya sa Belarus. 504 00:46:00,041 --> 00:46:01,833 Nag-money laundering si Papa. 505 00:46:05,083 --> 00:46:06,375 Malaking pera. 506 00:46:07,166 --> 00:46:10,750 Ang totoo, kriminal siya katulad ng maraming nasa gobyerno. 507 00:46:11,250 --> 00:46:15,125 Tapos noong sumali siya sa oposisyon, natakot sila. 508 00:46:21,250 --> 00:46:22,625 Pinatay nila si Papa. 509 00:46:24,166 --> 00:46:26,875 Kung hindi ako nakapasok sa US embassy sa Minsk, 510 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 baka isinunod na nila ako. 511 00:46:32,333 --> 00:46:34,666 Sinave niya sa flash drive 'yong mga ebidensiya. 512 00:46:35,666 --> 00:46:37,250 Gusto nilang mabawi 'yon. 513 00:46:37,833 --> 00:46:39,125 Bakit sa Frankfurt? 514 00:46:39,916 --> 00:46:41,875 Itinakas ako do'n ng CIA. 515 00:46:43,833 --> 00:46:45,916 Deretso dapat akong pa-US. 516 00:46:46,416 --> 00:46:47,666 Kaso na-stuck ako dito. 517 00:46:49,041 --> 00:46:50,125 Walang nangyayari. 518 00:46:51,000 --> 00:46:53,416 Halos dalawang buwan na silang puro dahilan lang. 519 00:46:54,666 --> 00:46:56,958 Noong makalawa, hiningi ni Donovan ang passport ko. 520 00:46:57,041 --> 00:46:58,833 Doon ko na-realize na may mali. 521 00:46:59,416 --> 00:47:02,208 Nakapagpapasok sila ng mga tao dito 522 00:47:02,833 --> 00:47:04,083 para kunin ako. 523 00:47:04,166 --> 00:47:06,500 Pero nakita ko ang surveillance videos. 524 00:47:07,083 --> 00:47:09,208 Sarili ko ang kausap ko. Mag-isa lang ako. 525 00:47:09,291 --> 00:47:11,375 Di ka naniniwalang totoo ako? Sige... 526 00:47:20,583 --> 00:47:22,666 - Di ba 'to totoo? - Ano'ng ginagawa mo? 527 00:47:23,500 --> 00:47:24,541 Wala. 528 00:47:24,625 --> 00:47:25,791 Di 'to totoo. 529 00:47:26,833 --> 00:47:27,833 Tumigil ka! 530 00:47:31,583 --> 00:47:32,458 Welcome back. 531 00:47:45,083 --> 00:47:47,666 Sa bintana tayo. May camera sa mga hallway. 532 00:47:50,916 --> 00:47:52,750 Sigurado kang mas okay sa labas? 533 00:47:52,833 --> 00:47:54,000 Hindi. 534 00:47:54,083 --> 00:47:55,833 - Ayos, ha. - Tara na. 535 00:48:06,750 --> 00:48:08,375 Di ko alam kung ano'ng nangyayari 536 00:48:08,458 --> 00:48:11,875 o kung ano'ng koneksiyon ng drugs at kidnappers kay Josh. 537 00:48:11,958 --> 00:48:13,833 Pero malamang kasabwat si Donovan. 538 00:48:13,916 --> 00:48:15,791 Di natin siya malalapitan. 539 00:48:15,875 --> 00:48:19,291 Hanapin natin 'yong may-ari ng bag. 'Yon lang ang clue natin. 540 00:48:19,833 --> 00:48:20,916 Pwede bang... 541 00:48:34,833 --> 00:48:38,625 Magre-resume in five minutes ang Bilateral Economics Conference. 542 00:48:38,708 --> 00:48:41,500 Participants, pumunta na kayo sa Auditorium 1. 543 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 Security. 544 00:49:38,583 --> 00:49:39,875 Okay ang plano mo, Sara. 545 00:49:57,791 --> 00:49:59,000 Puta. 546 00:50:00,791 --> 00:50:02,791 Ang title nitong slide 547 00:50:02,875 --> 00:50:06,208 na "Pag-uugnay ng mga Negosyo sa Global Markets," 548 00:50:06,791 --> 00:50:08,458 di lang 'to basta statement... 549 00:50:09,583 --> 00:50:12,791 NAKAPULOT AKO NG BLUE GYM BAG. KUNG MAY GUSTONG KUMUHA... 550 00:50:14,666 --> 00:50:15,875 PM. 551 00:50:15,958 --> 00:50:19,000 Pinost ko sa intranet ng consulate. Sana may sumagot agad. 552 00:50:25,583 --> 00:50:26,750 Ayos ka lang ba? 553 00:50:28,875 --> 00:50:30,250 Paano kung tama sila? 554 00:50:31,000 --> 00:50:32,083 Kalokohan 'yan. 555 00:50:34,041 --> 00:50:36,333 Akala ko, nakokontrol ko na dahil sa pills. 556 00:50:37,041 --> 00:50:38,958 Pero may flashbacks ulit ako. 557 00:50:40,916 --> 00:50:42,500 Bumalik lahat ng images. 558 00:50:44,041 --> 00:50:45,125 Gaslighting 'yan. 559 00:50:46,958 --> 00:50:48,458 Ginawa 'yon sa 'kin ng ex ko. 560 00:50:49,041 --> 00:50:50,833 Minanipula niya lang ako. 561 00:50:51,500 --> 00:50:54,583 Kinumbinsi niya akong di totoo ang mga bagay-bagay. 562 00:50:54,666 --> 00:50:57,000 Hanggang sa di ko na alam ang totoo 563 00:50:57,875 --> 00:50:58,708 at hindi. 564 00:51:02,041 --> 00:51:04,166 Hindi ito kaparehong bagay, pero... 565 00:51:08,333 --> 00:51:10,666 Ipitik mo 'to sa kamay mo. 566 00:51:11,291 --> 00:51:13,500 Nakatulong 'yan sa 'kin noong naramdaman ko 'yon. 567 00:51:17,500 --> 00:51:18,666 Hindi ganyan. 568 00:51:29,625 --> 00:51:30,458 Salamat. 569 00:51:36,375 --> 00:51:37,750 Ano na'ng plano mo? 570 00:51:38,583 --> 00:51:39,875 Pag natapos 'to? 571 00:51:41,833 --> 00:51:46,041 Gusto kong pumunta sa Boston. May community do'n ng mga taga-oposisyon. 572 00:51:47,083 --> 00:51:51,791 Sa tulong nila at no'ng nasa USB, susubukan naming mapalaya 'yong iba. 573 00:51:53,291 --> 00:51:55,416 Nando'n na ang Mama ko. 574 00:51:56,500 --> 00:51:58,666 Last year ko siya huling nakita. 575 00:52:01,791 --> 00:52:02,791 Ikaw? 576 00:52:02,875 --> 00:52:05,416 Bakit pupunta ka sa Amerika? 577 00:52:09,083 --> 00:52:12,041 May malaking security firm na nag-alok sa 'kin ng trabaho. 578 00:52:13,083 --> 00:52:14,083 Ayun... 579 00:52:15,083 --> 00:52:17,708 Mas maraming pera. Mga prospect. 580 00:52:20,125 --> 00:52:23,625 Bale, naghahanap sila ng mga dating sundalong babae. 581 00:52:23,708 --> 00:52:25,041 Bagong simula. 582 00:52:26,208 --> 00:52:28,791 Hindi ko na kasi kaya dito. 583 00:52:31,625 --> 00:52:34,916 Halos wala na akong oras para kay Josh. 584 00:52:38,250 --> 00:52:39,750 Kasama namin sa bahay si Mama. 585 00:52:39,833 --> 00:52:41,083 Aray ko. 586 00:52:41,666 --> 00:52:42,666 Oo. 587 00:52:45,041 --> 00:52:46,875 Sinusubukan niya naman, kaso... 588 00:52:48,375 --> 00:52:50,166 Gusto ko ring makilala ni Josh 589 00:52:51,458 --> 00:52:53,208 ang pamilya ng tatay niya. 590 00:52:56,041 --> 00:52:57,708 Amerikano ang tatay niya. 591 00:52:59,041 --> 00:52:59,875 Nasaan siya? 592 00:53:00,708 --> 00:53:01,916 Namatay sa labanan. 593 00:53:04,458 --> 00:53:05,666 Sa Afghanistan. 594 00:53:08,875 --> 00:53:10,041 Sorry. 595 00:53:12,791 --> 00:53:15,833 Na... Nalaman ko na lang sa ospital 596 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 na buntis pala ako. 597 00:53:19,708 --> 00:53:21,500 Si Josh ang munti kong himala. 598 00:53:24,041 --> 00:53:25,625 Malaking himala. 599 00:53:28,333 --> 00:53:29,500 Sumagot na. 600 00:53:35,500 --> 00:53:38,000 Hindi totoong pangalan. Gusto niyang makipagkita agad. 601 00:53:38,083 --> 00:53:39,041 Dito? 602 00:53:39,541 --> 00:53:41,625 Delikado. Dapat sa maraming tao. 603 00:53:42,208 --> 00:53:44,250 E, saan? Sa cafeteria, gano'n? 604 00:53:45,541 --> 00:53:46,541 Tama. 605 00:53:47,458 --> 00:53:51,333 Sara, nagbibiro lang ako. Teka! 606 00:53:51,416 --> 00:53:54,833 - Di nila maiisip na nando'n tayo. - Baliw ka talaga. 607 00:53:55,333 --> 00:53:57,541 Lalakarin natin ang buong consulate. 608 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Hindi tayo dadaan sa loob. 609 00:54:03,583 --> 00:54:04,583 Tara dito. 610 00:54:23,750 --> 00:54:24,750 Puta! 611 00:54:28,166 --> 00:54:30,208 Call Donovan. Susunduin ko pa ang anak ko. 612 00:54:30,291 --> 00:54:31,541 Okay, sir. 613 00:55:01,166 --> 00:55:02,291 Hinahanap ka nila. 614 00:55:03,208 --> 00:55:04,208 Kung saan-saan. 615 00:55:06,750 --> 00:55:07,958 Nasa'n ang anak ko? 616 00:55:08,041 --> 00:55:12,291 Brown ang buhok, mga six? Josh ang pangalan? 617 00:55:15,625 --> 00:55:18,166 Akin na ang bag. Sasabihin ko kung nasa'n siya. 618 00:55:23,666 --> 00:55:24,666 Wala kang alam. 619 00:55:25,791 --> 00:55:28,166 - Gusto mo lang 'yong bag. - Ha? Hindi. 620 00:55:28,750 --> 00:55:31,625 Oo. Halata kong nagsisinungaling ka. 621 00:55:32,958 --> 00:55:35,958 Magkano kaya 'yong drugs? Mga 200,000 dollars? 622 00:55:37,083 --> 00:55:41,041 Kapag hindi 'yon nakarating sa pupuntahan, siguradong lagot ka. 623 00:55:42,500 --> 00:55:43,375 Ano ba'ng gusto mo? 624 00:55:43,458 --> 00:55:45,416 Tulungan mo akong mahanap ang anak ko. 625 00:55:46,250 --> 00:55:47,750 Sinabi ko na lahat ng alam ko. 626 00:55:48,458 --> 00:55:52,083 Para maging importante ka sa kliyente mo, may high security clearance ka siguro. 627 00:55:52,583 --> 00:55:55,291 Ano ka? CIA? NSA? 628 00:55:55,875 --> 00:55:56,708 Tech? 629 00:55:57,541 --> 00:55:58,458 Oo. 630 00:56:02,125 --> 00:56:05,375 Kailangan ko ng floor plan ng compound. Saka all-access na key card. 631 00:56:06,083 --> 00:56:08,291 - Imposible 'yan. - Talaga ba? 632 00:56:09,041 --> 00:56:11,000 Gusto mo 'yong bag. Mag-isip ka ng paraan. 633 00:56:16,333 --> 00:56:19,750 Maghintay ka dito, 20 minutes. Tapos umalis ka na. 634 00:56:20,333 --> 00:56:21,375 Huwag mas maaga. 635 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 Magkita tayo sa men's room sa dulo ng hall. 636 00:56:45,041 --> 00:56:46,750 Kailangan kong mag-wiwi. 637 00:56:46,833 --> 00:56:49,708 Kailangan kong mag-wiwi. 638 00:57:02,791 --> 00:57:05,750 WALANG SIGNAL 639 00:57:06,458 --> 00:57:08,333 Ano ba naman 'yan? 640 00:57:11,250 --> 00:57:13,125 Nakakatawa. "Mice Krispies." 641 00:57:17,500 --> 00:57:20,166 - Ano? - Sir, nag-down ang system. 642 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Okay. Alis na tayo, anak. Tara na. 643 00:57:24,375 --> 00:57:26,000 Sorry. May trabaho si Papa. 644 00:57:26,500 --> 00:57:28,625 - 'Yong mga tray natin, Daddy. - Diyan na muna. 645 00:57:39,625 --> 00:57:40,458 Putsa. 646 00:57:41,416 --> 00:57:42,500 Muntik na 'yon, a. 647 00:57:43,583 --> 00:57:45,833 - Baka dapat kinausap natin si Kynch. - Hindi. 648 00:57:45,916 --> 00:57:47,750 Wala tayong alam sa nangyayari. 649 00:57:50,458 --> 00:57:51,750 Ano'ng gagawin mo diyan? 650 00:57:52,666 --> 00:57:54,958 Ibabalik ko sa bata pag tapos na 'to. 651 00:57:56,125 --> 00:57:56,958 A... 652 00:57:58,541 --> 00:58:00,458 Akala ko talaga, dahil sa drugs. 653 00:58:00,541 --> 00:58:03,666 Pero walang kinalaman 'yon kay Josh. Balik ako sa umpisa. 654 00:58:14,250 --> 00:58:16,583 Mahahanap natin siya. 655 00:58:17,833 --> 00:58:19,750 Mahahanap natin siya. 656 00:58:20,583 --> 00:58:22,833 Mahahanap natin siya. 657 00:58:26,750 --> 00:58:27,916 Oo. 658 00:58:41,958 --> 00:58:43,625 Ang tagal n'yo. Dito tayo. 659 00:58:47,541 --> 00:58:50,000 Nakapag-deploy ako ng malware sa server. 660 00:58:50,083 --> 00:58:53,375 Inaayos na ng IT team. Meron lang kayong isang oras. 661 00:58:53,458 --> 00:58:55,625 Tapos gagana na ulit ang mga camera. 662 00:58:55,708 --> 00:58:58,208 - Floor plan, key card. - Okay. 663 00:59:00,708 --> 00:59:01,708 Warehouse. 664 00:59:03,083 --> 00:59:05,083 - Ano 'to? - Recreation center. 665 00:59:06,000 --> 00:59:07,291 E, ito? 666 00:59:07,375 --> 00:59:09,666 NSA at CIA facilities. Ibigay n'yo na ang gamit ko. 667 00:59:09,750 --> 00:59:11,708 - Ano'ng mga 'to? - Detention cells. 668 00:59:11,791 --> 00:59:15,833 Di pa ako nakakapunta diyan. Di na yata ginagamit after ng Iraq War. 669 00:59:15,916 --> 00:59:17,291 Makakapagtago ba ng bata do'n? 670 00:59:17,375 --> 00:59:20,750 Tingin mo, kinidnap ng CIA ang anak mo dahil sa kung anong conspiracy? 671 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 Shh! 672 00:59:37,000 --> 00:59:39,125 - 'Yong gamit ko. - Ano'ng alam mo kay Donovan? 673 00:59:39,208 --> 00:59:40,875 - Bakit? - Wala ka na do'n. Ano? 674 00:59:42,291 --> 00:59:45,291 Bobong jock lang 'yon saka wannabe influencer. 675 00:59:45,375 --> 00:59:48,250 Nag-crash ang system dati kasi nag-online game siya. 676 00:59:48,333 --> 00:59:49,791 Nagsinungaling din siya do'n. 677 00:59:49,875 --> 00:59:51,083 Saan ang opisina niya? 678 00:59:51,166 --> 00:59:53,833 Sa second floor ng building na 'to. 679 00:59:54,708 --> 00:59:56,416 Okay. Sige. 680 01:00:06,000 --> 01:00:08,500 - Kanina pang nasa 'yo? - "Kanina pang nasa 'yo?" 681 01:00:13,250 --> 01:00:16,041 Dapat maipaliwanag ko kung pa'no mo nakuha ang card ko. Saan? 682 01:00:16,125 --> 01:00:17,375 Hawakan mo 'to. 683 01:00:17,958 --> 01:00:18,791 Okay. 684 01:00:20,291 --> 01:00:22,083 Magmumukha kang nanlaban. 685 01:00:22,166 --> 01:00:23,000 Okay... 686 01:00:29,333 --> 01:00:32,125 Ano kaya ang kinalaman ni Donovan sa pagkawala ni Josh? 687 01:00:33,166 --> 01:00:35,125 Sana may mahanap tayo sa... 688 01:00:35,208 --> 01:00:36,333 Puta. 689 01:00:37,125 --> 01:00:39,791 Saan tayo magkikita, sa office o sa Post One? 690 01:00:39,875 --> 01:00:41,375 Buwisit na 'yan. 691 01:00:52,750 --> 01:00:53,958 Ano'ng hinahanap natin? 692 01:00:54,625 --> 01:00:57,416 Kahit anong tungkol sa kidnappers o kay Josh. 693 01:01:05,541 --> 01:01:08,416 Bakit mapera siya? I-check mo ang mga email niya. 694 01:01:09,041 --> 01:01:10,541 Ise-search ko ang pangalan mo. 695 01:01:14,875 --> 01:01:15,750 WALANG RESULTA 696 01:01:15,833 --> 01:01:17,166 Fuck. 697 01:01:17,916 --> 01:01:21,083 - Ano'ng ginagawa mo? - Chine-check ko ang system files. 698 01:01:22,166 --> 01:01:23,000 Ito... 699 01:01:29,250 --> 01:01:30,250 Puta, ano 'yan? 700 01:01:32,791 --> 01:01:34,458 'Yan ang employer ko sa US. 701 01:01:36,500 --> 01:01:38,750 {\an8}DEAR MR. DONOVAN, NAPADALA NA ANG KONTRATA KAY SARA WULF. 702 01:01:38,833 --> 01:01:41,541 - Ni-recommend ka ni Donovan. - Mukha nga. 703 01:01:46,625 --> 01:01:48,750 PSYCHIATRIC TREATMENT DISCHARGE SUMMARY 704 01:01:51,500 --> 01:01:53,708 MGA FLASHBACK DISSOCIATIVE BEHAVIOR 705 01:01:53,791 --> 01:01:55,458 Alam niya ang kalagayan mo. 706 01:01:55,541 --> 01:01:57,250 Gusto ka niyang pumunta rito. 707 01:02:00,375 --> 01:02:04,083 Okay. May pinadalhan siya ng data mo. 708 01:02:04,166 --> 01:02:05,458 Sino? 709 01:02:05,541 --> 01:02:07,833 Di ko alam. Walang pangalan. 710 01:02:08,958 --> 01:02:12,000 - Igu-google ko ang Consul. - Makikita niya 'yan sa history. 711 01:02:12,541 --> 01:02:14,250 Sa laptop ko na lang. 712 01:02:14,333 --> 01:02:17,041 Opo, Ms. Consul General. Mukhang software ang problema. 713 01:02:17,125 --> 01:02:19,958 Walang kinalaman si Sara Wulf. Nasa infirmary pa rin siya. 714 01:02:20,041 --> 01:02:21,541 Chineck siya ni Sergeant Donovan. 715 01:02:21,625 --> 01:02:24,750 Malapit na siyang sunduin ng German authorities. Okay. 716 01:02:26,125 --> 01:02:28,333 - May balita ka na? - Wala pa. 717 01:02:28,416 --> 01:02:30,625 - Nag-log in ka? - Nasa office ang tablet ko. 718 01:02:31,291 --> 01:02:33,000 - Kunin mo. - Okay, sir. 719 01:02:34,875 --> 01:02:36,375 Sangkot kaya ang Consul? 720 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Oo, mataas na tao 'to. 721 01:02:37,875 --> 01:02:41,291 Kayang magmanipula ng footage at magpuslit ng tao. 722 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Ayan. 723 01:02:45,666 --> 01:02:48,000 Ipinanganak sa Wiesbaden... Harvard... 724 01:02:49,125 --> 01:02:50,041 Wala. 725 01:02:50,125 --> 01:02:51,375 Okay, si Eric. 726 01:02:52,583 --> 01:02:53,916 Erick Kynch. 727 01:02:54,500 --> 01:02:55,958 Consulate Frankfurt. 728 01:02:57,916 --> 01:02:59,791 Nag-serve din siya sa Afghanistan. 729 01:03:01,583 --> 01:03:02,833 I-scroll down mo. 730 01:03:06,416 --> 01:03:09,541 "Regional Specialist sa Islamabad, Pakistan." 731 01:03:17,166 --> 01:03:19,500 - Iche-check ko ang email ko. - Ha? Bakit? 732 01:03:26,125 --> 01:03:28,208 Searna Hotel, Islamabad. 733 01:03:31,208 --> 01:03:32,333 Si Kynch 'to. 734 01:03:35,375 --> 01:03:36,583 Anong video ito? 735 01:03:36,666 --> 01:03:39,000 May kinalaman sa deployment namin. 736 01:03:40,458 --> 01:03:41,750 Doon namatay si Evan. 737 01:03:46,333 --> 01:03:49,125 0175 16589. Okay. 738 01:03:49,208 --> 01:03:51,666 - Baliw ka ba? Sini-screen ang tawag. - Wala akong pake. 739 01:03:51,750 --> 01:03:54,333 - Kanino ka ba tatawag? - Sa nagpadala ng clip. 740 01:03:57,916 --> 01:03:59,625 Güney, network Clarativ. 741 01:03:59,708 --> 01:04:02,708 - Si Sara Wulf ito. Nagpadala ka ng video. - Ms. Wulf, buti... 742 01:04:02,791 --> 01:04:04,333 Si Eric Kynch 'yong isang lalaki. 743 01:04:04,416 --> 01:04:07,041 - Tama ka. - Ano'ng alam mo sa kanya? 744 01:04:07,125 --> 01:04:12,083 Okay, bale... Dahil sa injury, umalis si Eric Kynch sa serbisyo. 745 01:04:12,166 --> 01:04:15,625 May mga issue siya ng corruption pero lagi siyang naaabsuwelto. 746 01:04:15,708 --> 01:04:17,666 Sabi ng bagong source ko ngayon, 747 01:04:17,750 --> 01:04:20,958 si Kynch ang nasa likod ng ambush na kinasangkutan mo. 748 01:04:21,041 --> 01:04:21,875 Ano? 749 01:04:29,666 --> 01:04:30,500 Shit. 750 01:04:32,125 --> 01:04:33,125 Alis na tayo. 751 01:04:33,208 --> 01:04:35,916 May isa pa akong kailangang matukoy. 752 01:04:36,000 --> 01:04:38,625 - 'Yong kausap ni Kynch sa video. - Ewan ko. 753 01:04:38,708 --> 01:04:39,625 Sara, tara na! 754 01:04:39,708 --> 01:04:42,375 Kita siya sa salamin. Kilala mo ba siya? 755 01:04:42,958 --> 01:04:45,666 Di ko maaninag. Di ko makita ang mukha. 756 01:04:45,750 --> 01:04:47,583 May mas malinaw akong screenshot. Kung... 757 01:04:47,666 --> 01:04:49,875 - Ipadala mo. Oo. Salamat. - Ms. Wulf? 758 01:04:50,875 --> 01:04:52,000 - Shit, a... - Ano na? 759 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Di ko mabuksan. 760 01:04:53,416 --> 01:04:55,083 Ako na. 761 01:04:58,750 --> 01:04:59,833 Loading na. 762 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 Puta. 763 01:05:04,083 --> 01:05:04,916 Bilis. 764 01:05:09,333 --> 01:05:10,916 Bilis. Tara na! 765 01:05:16,250 --> 01:05:17,666 - Buwisit. - Dito! 766 01:05:24,291 --> 01:05:26,541 Kailangan ko ng backup! Pa-cafeteria sila! 767 01:05:27,041 --> 01:05:28,125 Bilis! 768 01:05:34,041 --> 01:05:35,291 Tumabi kayo! 769 01:05:40,958 --> 01:05:42,000 Pinto! 770 01:05:48,708 --> 01:05:51,125 - Elevator? - Matagal do'n. Dito tayo. 771 01:06:01,250 --> 01:06:02,083 Shit. 772 01:06:03,958 --> 01:06:04,958 Fuck. 773 01:06:05,041 --> 01:06:06,458 Pumasok sila do'n! 774 01:06:19,875 --> 01:06:21,958 Wala dito! Tara. 775 01:06:44,208 --> 01:06:45,791 Ano'ng nangyari sa Afghanistan? 776 01:06:45,875 --> 01:06:48,375 May dalawang team, mga Amerikano at German. 777 01:06:49,083 --> 01:06:50,833 No'ng pangalawang gabi, inatake kami. 778 01:06:51,333 --> 01:06:54,375 Dalawa ang naitumba namin pero masyado silang marami. 779 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Pagdating ng mga helicopter, patay na lahat. 780 01:07:03,208 --> 01:07:05,041 Lahat sila puwera lang sa 'kin. 781 01:07:07,583 --> 01:07:08,791 Madalas... 782 01:07:08,875 --> 01:07:12,000 Madalas napapatanong ako, bakit ako lang? 783 01:07:14,125 --> 01:07:15,291 Hindi lang ikaw. 784 01:07:16,375 --> 01:07:17,541 Kayo ni Josh. 785 01:07:29,666 --> 01:07:30,958 Narito 'yong picture. 786 01:07:35,750 --> 01:07:37,833 Ano kaya ang kinalaman ni Kynch? 787 01:07:46,625 --> 01:07:47,875 Sara? 788 01:07:48,458 --> 01:07:49,625 Sino 'to? 789 01:07:49,708 --> 01:07:51,291 Labas! Ina-ambush tayo! 790 01:07:51,375 --> 01:07:52,791 - Kilos! - Bilis! 791 01:07:52,875 --> 01:07:55,416 - Clear! - Tingnan n'yo sa sulok! Bilis! 792 01:07:55,500 --> 01:07:56,458 Tumba na ang kalaban! 793 01:08:03,166 --> 01:08:04,583 Balik tayo sa warehouse. 794 01:08:04,666 --> 01:08:06,916 Ano? Bakit? 795 01:08:07,916 --> 01:08:09,083 May ebidensiya na tayo. 796 01:08:09,166 --> 01:08:11,541 Dinala ka dito ni Donovan, pinagtakpan 'yong sa 'kin. 797 01:08:11,625 --> 01:08:13,291 Sangkot si Kynch sa nakaraan mo. 798 01:08:13,375 --> 01:08:16,750 Di ko alam kung ano'ng koneksiyon. Kausapin natin ang Consul. Sara! 799 01:08:16,833 --> 01:08:20,375 Ang labo kasi! I-check natin 'yong building na may detention cells. 800 01:08:20,458 --> 01:08:22,375 Saka ano ba kasi 'yong nasa picture? 801 01:08:25,166 --> 01:08:26,000 Sara! 802 01:08:28,541 --> 01:08:29,916 - Tapos? - Nakawala sila. 803 01:08:31,458 --> 01:08:33,083 Saka chineck ko ang tablet ko. 804 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 Nakita niya 'yong mga email. 805 01:08:35,750 --> 01:08:36,666 Alam na niya. 806 01:08:37,541 --> 01:08:38,541 Sorry. 807 01:08:55,666 --> 01:08:56,791 Ingat sa salamin! 808 01:08:56,875 --> 01:08:58,041 Ba't nandito tayo? 809 01:08:58,125 --> 01:08:59,875 Mag-tren ka papuntang France. 810 01:09:00,750 --> 01:09:02,666 Sa Paris, bumili ka ng ticket pa-Mexico. 811 01:09:02,750 --> 01:09:05,625 Mula ro'n, may pag-asa kang makapasok sa US. 812 01:09:07,458 --> 01:09:11,458 Paalis na ang isang 'yon. Magtago ka sa cargo bed. 813 01:09:11,541 --> 01:09:12,708 Di ko maintindihan. 814 01:09:13,750 --> 01:09:15,958 - Sabi mo... - Alam ko na ang ginawa ni Kynch. 815 01:09:17,500 --> 01:09:18,875 Kung bakit ako nandito. 816 01:09:19,750 --> 01:09:21,000 Delikado. Umalis ka na. 817 01:09:22,583 --> 01:09:23,583 Paano ka? 818 01:09:24,458 --> 01:09:26,291 Ayos lang ako. Okay? 819 01:09:28,041 --> 01:09:28,916 Ayos lang ako. 820 01:09:31,541 --> 01:09:32,458 Sige na. 821 01:09:34,333 --> 01:09:35,833 Hanapin mo ang mama mo, okay? 822 01:09:36,416 --> 01:09:37,375 Idi-distract ko sila. 823 01:09:39,208 --> 01:09:40,208 Sige. 824 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Hoy! 825 01:09:50,833 --> 01:09:53,041 Tigil! Sino ka? 826 01:09:54,333 --> 01:09:56,416 Hoy! Ano'ng ginagawa mo? 827 01:09:56,916 --> 01:09:59,583 Ma'am! Trespassing ka! 828 01:10:00,750 --> 01:10:02,416 Sabi ko, huwag kang kikilos! 829 01:10:03,166 --> 01:10:04,875 Lumabas ka diyan! Ngayon din! 830 01:10:07,166 --> 01:10:08,791 Tigil kundi babarilin kita! 831 01:10:32,666 --> 01:10:34,250 Tigil! Babarilin kita! 832 01:10:41,916 --> 01:10:43,875 Sara, tigil! Diyan ka lang! 833 01:10:49,875 --> 01:10:51,458 Hoy, tigil! Diyan ka lang! 834 01:10:52,166 --> 01:10:54,625 Huwag! Bawal ka diyan! 835 01:10:54,708 --> 01:10:56,416 Tigil! Arestado ka! 836 01:11:16,458 --> 01:11:19,000 - Hoy! - Ano'ng problema niya? 837 01:11:21,291 --> 01:11:22,625 Diyan ka lang! 838 01:11:53,541 --> 01:11:55,083 Di ka talaga titigil, 'no? 839 01:12:30,625 --> 01:12:31,458 Puta... 840 01:13:12,250 --> 01:13:13,291 Nasa'n si Josh? 841 01:13:14,416 --> 01:13:15,416 Hawak mo ba siya? 842 01:13:16,375 --> 01:13:18,458 - Hawak mo ba siya? - Oo! 843 01:13:19,875 --> 01:13:20,875 Hawak ko siya. 844 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Ligtas siya. 845 01:13:27,875 --> 01:13:29,250 Bakit mo siya kinidnap? 846 01:13:30,666 --> 01:13:32,541 Pwede mo naman akong patayin kahit saan. 847 01:13:33,958 --> 01:13:35,125 Sa aksidente o kahit ano. 848 01:13:36,458 --> 01:13:37,458 Pa'no mo nalaman? 849 01:13:39,750 --> 01:13:41,166 Nakita ko 'yong video. 850 01:13:41,750 --> 01:13:45,666 Sa Islamabad, nakipagkita ka sa isa sa mga Taliban na umatake sa 'min. 851 01:13:45,750 --> 01:13:47,250 Maa-identify ko 'yong lalaki. 852 01:13:47,333 --> 01:13:49,458 Ako na lang ang buhay na testigo. 853 01:13:50,750 --> 01:13:54,208 Alam kong ikaw ang nagsabi sa kanila ng posisyon namin. 854 01:13:58,041 --> 01:13:58,875 Bakit? 855 01:14:00,541 --> 01:14:02,416 Hahayaan na lang sana kita, Sara. 856 01:14:03,041 --> 01:14:06,458 Pero pine-pressure ako no'ng journalist. 857 01:14:06,541 --> 01:14:08,000 Nasa'n si Josh? 858 01:14:10,708 --> 01:14:12,458 Nasa'n siya? 859 01:14:12,541 --> 01:14:14,875 Ako lang ang may alam kung nasaan siya. 860 01:14:15,625 --> 01:14:19,041 Kapag binaril mo ako ngayon, mamamatay siya sa gutom. 861 01:14:21,666 --> 01:14:23,125 Ano na'ng gagawin mo? 862 01:14:23,625 --> 01:14:25,833 Padating na dito ang mga tao ko. 863 01:14:29,708 --> 01:14:31,083 Hahanapin ko pa rin siya. 864 01:14:36,000 --> 01:14:38,958 {\an8}MAINTEX BUILDING TECHNOLOGY 865 01:15:10,333 --> 01:15:11,250 Josh? 866 01:15:32,875 --> 01:15:33,875 Josh? 867 01:16:24,875 --> 01:16:26,041 Officer down! 868 01:16:29,208 --> 01:16:30,416 Okay ka lang, sir? 869 01:16:34,416 --> 01:16:35,375 Nakawala siya. 870 01:16:35,875 --> 01:16:38,166 Pero malamang nasa compound pa siya. 871 01:16:38,250 --> 01:16:40,083 Sir, i-trigger na natin ang alarm. 872 01:16:40,166 --> 01:16:42,250 Hindi, susundin natin ang daily protocol. 873 01:16:42,333 --> 01:16:43,583 Pero sa regulations... 874 01:16:43,666 --> 01:16:46,166 Sa akin ka magre-report, wala nang iba. 875 01:17:24,333 --> 01:17:26,583 Inuulit ko! May pagsabog sa building E! 876 01:17:26,666 --> 01:17:28,041 May pagsabog sa building E. 877 01:17:28,125 --> 01:17:29,375 Siya 'yon. 878 01:17:41,750 --> 01:17:44,833 - Bakit wala siya sa mga camera? - Nakaiwas siguro siya, sir. 879 01:17:47,666 --> 01:17:50,333 - Ms. Consul General? - Ano'ng nangyayari, Mr. Kynch? 880 01:17:50,416 --> 01:17:52,666 Bale, nagkaroon ng pagsabog. 881 01:17:52,750 --> 01:17:55,875 Gano'n ba? E, 'yong pag-atake sa recreational center? 882 01:17:56,791 --> 01:17:59,041 Sorry. Nagka-glitch sa chain of command... 883 01:17:59,125 --> 01:18:00,708 {\an8}Bullshit. Tigilan mo ako. 884 01:18:01,375 --> 01:18:02,875 Sumunod kayo sa protocol. 885 01:18:03,875 --> 01:18:04,875 Yes, ma'am. 886 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 Puta! 887 01:18:06,875 --> 01:18:08,666 Code Red tayo. Shoot on sight. 888 01:18:09,250 --> 01:18:10,708 Emergency evacuation. 889 01:18:10,791 --> 01:18:11,750 Go! 890 01:18:11,833 --> 01:18:13,750 Sundin ang emergency procedures. 891 01:18:14,333 --> 01:18:19,375 Pumunta sa pinakamalapit na assembly point at maghintay ng iba pang instructions. 892 01:18:21,208 --> 01:18:23,333 Attention. Emergency evacuation... 893 01:18:23,416 --> 01:18:24,291 Clear! 894 01:18:28,458 --> 01:18:30,041 Bilisan n'yo! 895 01:18:31,125 --> 01:18:32,625 - All clear! - Sa kanan. 896 01:18:37,000 --> 01:18:41,708 - Okay, guys, galaw-galaw. - Saan tayo pupunta? Gusto ko nang umuwi. 897 01:18:42,333 --> 01:18:43,583 Okay, sige... 898 01:18:43,666 --> 01:18:44,500 Aileen? 899 01:18:47,083 --> 01:18:50,333 - Ako si Sara. Susunduin... - Pa'no mo nalaman ang pangalan ko? 900 01:18:50,416 --> 01:18:52,416 - Ano'ng nangyari sa mukha mo? - A... 901 01:18:53,708 --> 01:18:56,791 Kaibigan ako ng daddy mo. Sabi niya, sunduin kita. 902 01:18:57,375 --> 01:18:59,500 Di ako dapat sumama sa strangers. 903 01:19:00,458 --> 01:19:01,791 Oo, tama ka. 904 01:19:01,875 --> 01:19:03,791 Pero di ako stranger. 905 01:19:04,666 --> 01:19:06,708 Kaibigan ako, promise. 906 01:19:07,291 --> 01:19:09,708 Kita mo 'to? Binigay sa 'kin ng daddy mo. 907 01:19:09,791 --> 01:19:11,250 Mr. Rabbit! 908 01:19:13,375 --> 01:19:14,208 Tara. 909 01:19:17,458 --> 01:19:19,791 Tara na! Bilis! 910 01:19:33,166 --> 01:19:36,250 Safe room ito. Sinabi sa 'kin ng daddy ko. 911 01:19:37,125 --> 01:19:38,500 Matalino kang bata. 912 01:19:40,541 --> 01:19:41,625 Post One. 913 01:19:45,500 --> 01:19:48,416 Clear ang Section A. Team Alpha, punta kayo sa section C. 914 01:19:53,208 --> 01:19:57,041 Bawal diyan sa safe room. Pinapa-evacuate ang mga nasa compound. 915 01:19:58,958 --> 01:20:00,083 Sir, para sa inyo. 916 01:20:02,875 --> 01:20:03,958 Eric Kynch. 917 01:20:08,541 --> 01:20:13,125 Embambee, Valerie, Valerooshka. 918 01:20:13,208 --> 01:20:15,791 Embambee. 919 01:20:15,875 --> 01:20:16,708 Sara? 920 01:20:18,583 --> 01:20:19,416 Sara? 921 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 Sabi ko, bine-babysit ko siya. 922 01:20:30,958 --> 01:20:32,333 Pwede ko ba siyang makausap? 923 01:20:37,083 --> 01:20:39,125 Sweetie? 'Yong daddy mo. 924 01:20:43,833 --> 01:20:46,583 - Daddy? - Hi, anak. Ayos ka lang ba? 925 01:20:46,666 --> 01:20:48,500 Opo. Susunduin mo na ba ako? 926 01:20:48,583 --> 01:20:51,583 Hindi, e. Sorry, sweetheart. May trabaho pa ang daddy. 927 01:20:51,666 --> 01:20:54,500 Si Sara muna ang bahala sa 'yo. Susunduin kita agad, okay? 928 01:20:55,083 --> 01:20:56,791 Okay. Love you. 929 01:20:56,875 --> 01:20:58,500 I love you too, sweetheart. 930 01:21:04,291 --> 01:21:05,333 Ano'ng gusto mo? 931 01:21:06,625 --> 01:21:08,416 Ibalik mo sa 'kin si Josh. 932 01:21:09,541 --> 01:21:11,208 - Ms. Wulf... - Saka umamin ka. 933 01:21:11,291 --> 01:21:12,583 Di kita maintindihan. 934 01:21:13,250 --> 01:21:15,583 Ten centimeters na bakal ang pintong ito. 935 01:21:16,083 --> 01:21:18,833 Kapag pinasabog mo 'to, mamamatay ang anak mo. 936 01:21:20,083 --> 01:21:21,708 Pag binutas mo, masyadong matagal? 937 01:21:21,791 --> 01:21:22,666 Para saan? 938 01:21:23,250 --> 01:21:24,958 Bago kami maubusan ng oxygen. 939 01:21:26,083 --> 01:21:29,250 Sa susunod mong tawag, gusto kong makita sa screen si Josh. 940 01:21:36,791 --> 01:21:37,791 Sara? 941 01:21:39,625 --> 01:21:40,625 Sara! 942 01:21:40,708 --> 01:21:41,708 Copy. 943 01:21:45,750 --> 01:21:47,500 Pinatay niya ang air supply. 944 01:21:48,375 --> 01:21:49,916 - Pwede nating buksan ulit? - Hindi. 945 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Self-sufficient ang mga unit na 'to. 946 01:21:52,083 --> 01:21:54,625 Humanap kayo ng paraan para makapasok tayo! 947 01:22:11,416 --> 01:22:13,833 - Gusto mong maglaro ulit tayo? - Opo. 948 01:22:14,833 --> 01:22:18,958 Okay. May nakikita ang aking mata, bagay na... 949 01:22:19,541 --> 01:22:20,500 pula. 950 01:22:43,416 --> 01:22:45,291 Ano'ng nangyayari dito, Eric? 951 01:22:46,000 --> 01:22:48,750 - Bakit nangyayari 'to? - Maaayos din 'to. 952 01:22:48,833 --> 01:22:50,500 Huwag kang mag-alala. Ayos lang 'to. 953 01:22:53,416 --> 01:22:56,333 May nakikita ang aking mata... 954 01:22:58,000 --> 01:23:00,958 bagay na... 955 01:23:02,208 --> 01:23:03,083 green. 956 01:23:04,708 --> 01:23:05,541 Kumot. 957 01:23:07,416 --> 01:23:08,291 Hindi. 958 01:23:13,000 --> 01:23:13,875 'Yong kahon? 959 01:23:16,166 --> 01:23:17,000 Hindi. 960 01:23:20,583 --> 01:23:21,791 Okay ka lang ba? 961 01:23:24,416 --> 01:23:26,291 Napagod ako. 962 01:23:27,125 --> 01:23:28,125 Humiga ka dito. 963 01:23:47,791 --> 01:23:48,791 Sara? 964 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Ang anak ko? 965 01:23:55,416 --> 01:23:57,666 Sara, pakawalan mo 'yong bata. 966 01:23:58,625 --> 01:24:00,583 Alam mo ba ang nangyayari sa likod mo? 967 01:24:01,166 --> 01:24:02,916 Alam mo ba ang nakaraan ni Eric Kynch? 968 01:24:04,208 --> 01:24:05,583 - Bakit ikaw? - Ewan ko. 969 01:24:05,666 --> 01:24:06,791 Corrupt siya. 970 01:24:06,875 --> 01:24:07,916 Delusional siya. 971 01:24:08,000 --> 01:24:10,125 Walo ang namatay dahil sa kanya. 972 01:24:10,708 --> 01:24:13,208 Alam niyang ako lang ang makakapagdiin sa kanya. 973 01:24:13,291 --> 01:24:15,000 Kaya gusto niya akong patayin. 974 01:24:17,083 --> 01:24:19,666 Sara, please, lumabas ka muna. 975 01:24:19,750 --> 01:24:22,625 Di mo naman siguro gustong mamatay 'yong bata. 976 01:24:23,125 --> 01:24:24,500 Gusto kong makausap si Kynch. 977 01:24:27,250 --> 01:24:29,500 Pa'no? 978 01:24:35,666 --> 01:24:36,916 Seryoso ka ba dito? 979 01:24:38,125 --> 01:24:39,125 Ano'ng sinasabi mo? 980 01:24:39,708 --> 01:24:42,625 Mas gusto mong mamatay ang anak mo kesa makulong ka? 981 01:24:42,708 --> 01:24:46,416 Inosente si Aileen. Gusto mo ba siyang patayin? 982 01:24:48,708 --> 01:24:52,291 Alam kong hindi mo magagawa 'yon, Sara. 983 01:24:55,333 --> 01:24:56,916 Hindi ka mamamatay-tao. 984 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 'Yong lantern. 985 01:25:22,708 --> 01:25:23,541 Ha? 986 01:25:24,291 --> 01:25:26,125 Nakikita ko sa 'yong mata 987 01:25:26,791 --> 01:25:27,708 ang lantern. 988 01:25:31,208 --> 01:25:32,083 Oo. 989 01:25:34,916 --> 01:25:36,875 Oo, tama ka. 990 01:25:38,083 --> 01:25:39,333 Okay ka lang ba? 991 01:25:44,166 --> 01:25:46,416 Iniisip ko lang ang anak ko. 992 01:25:47,375 --> 01:25:49,208 Nilalaro din namin 'to. 993 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 Ano'ng pangalan niya? 994 01:25:52,750 --> 01:25:54,208 Josh ang pangalan niya. 995 01:25:55,166 --> 01:25:56,625 Mas bata nang konti kesa sa 'yo. 996 01:25:57,750 --> 01:25:59,041 Nasa'n na siya? 997 01:26:01,208 --> 01:26:02,333 Ewan ko. 998 01:26:45,375 --> 01:26:46,208 Tara, sweetie. 999 01:26:47,708 --> 01:26:50,250 - Saan tayo pupunta? - Uuwi ka na. 1000 01:27:09,500 --> 01:27:10,875 Pakakawalan ko na si Aileen. 1001 01:27:12,875 --> 01:27:14,208 Pero gusto kitang makausap. 1002 01:27:15,208 --> 01:27:16,375 Dito, tayong dalawa lang. 1003 01:27:17,458 --> 01:27:18,500 Okay, Sara. 1004 01:27:19,208 --> 01:27:20,208 'Yong iba, atras. 1005 01:27:21,000 --> 01:27:23,083 Sige. Umatras kayong lahat. 1006 01:27:24,333 --> 01:27:25,416 Atras! 1007 01:27:26,875 --> 01:27:27,916 Sige pa! 1008 01:28:01,833 --> 01:28:03,375 Salamat, Ms. Wulf. 1009 01:28:04,250 --> 01:28:06,083 Ngayon, lumabas ka na rin. 1010 01:28:07,833 --> 01:28:10,541 Hindi. Gusto kong pumasok si Kynch dito. 1011 01:28:11,041 --> 01:28:11,958 Gaya ng usapan. 1012 01:28:35,125 --> 01:28:36,583 Hindi kita sasaktan. 1013 01:28:38,166 --> 01:28:42,291 Hindi mo papakawalan si Josh hangga't buhay pa ako. 1014 01:28:43,750 --> 01:28:46,041 Kahit mangako akong mananahimik ako. 1015 01:28:47,875 --> 01:28:49,166 Sabihin mo na lang 1016 01:28:49,666 --> 01:28:51,875 na nahirapan kang pigilan ako. 1017 01:28:52,625 --> 01:28:55,833 Pagkaalis mo, papatayin ko ulit ang supply ng hangin. 1018 01:28:55,916 --> 01:28:59,666 Sa kondisyon ko, wala nang magugulat sa gagawin ko. 1019 01:29:01,125 --> 01:29:04,041 Pero mangako kang dadalhin mo si Josh sa nanay ko. 1020 01:29:06,375 --> 01:29:07,833 Ipangako mo. 1021 01:29:12,708 --> 01:29:13,625 Wag! 1022 01:29:25,458 --> 01:29:27,208 Pakawalan mo na kami ni Josh. 1023 01:29:28,166 --> 01:29:30,208 Alam mong hindi ko magagawa 'yon. 1024 01:29:39,041 --> 01:29:40,708 Bakit mo siya kinidnap? 1025 01:29:41,833 --> 01:29:43,375 Bakit nag-abala ka pa? 1026 01:29:45,125 --> 01:29:46,750 'Yon man lang, sabihin mo sa 'kin. 1027 01:30:07,958 --> 01:30:09,166 Nagkamali ako. 1028 01:30:10,625 --> 01:30:11,875 Minaliit kita. 1029 01:30:11,958 --> 01:30:15,583 "Palaban siya, hindi sumusuko." 1030 01:30:15,666 --> 01:30:18,125 Lahat ng nakakakilala sa 'yo, 'yon ang sabi. 1031 01:30:20,250 --> 01:30:23,625 Pero di ko akalaing makakalabas ka ng visitor building. 1032 01:30:24,250 --> 01:30:28,125 Nagsimula ang problema no'ng nakita mo 'yong pag-aabot ng bag. 1033 01:30:28,208 --> 01:30:33,083 Nagkataon lang 'yon pero mali ko na hindi ko alam ang ginagawa ni Martello. 1034 01:30:35,041 --> 01:30:37,875 Kaya pinasok mo 'yong kabilang building. 1035 01:30:37,958 --> 01:30:39,666 Wala 'yon sa plano. 1036 01:30:43,333 --> 01:30:46,000 Pero nagdesisyon akong huwag munang makialam. 1037 01:30:46,583 --> 01:30:49,166 Kahit no'ng nakilala mo na si Kira Wolkowa, 1038 01:30:49,250 --> 01:30:51,250 kontrolado pa rin namin ang sitwasyon. 1039 01:30:52,750 --> 01:30:55,166 Papasok 'yong mga lalaki ayon sa plano. 1040 01:30:55,250 --> 01:30:59,083 Pero di namin akalaing mapapatumba mo 'yong dalawang trained attacker 1041 01:30:59,166 --> 01:31:01,000 at mapipigilan mo ang pagdukot. 1042 01:31:04,458 --> 01:31:06,500 Tangina, bulilyaso 'yong plano. 1043 01:31:09,833 --> 01:31:11,791 Pinapasok mo 'yong mga kidnapper. 1044 01:31:11,875 --> 01:31:15,833 {\an8}Siniguro mong aalukin ako ng trabaho sa US para pumunta ako dito. 1045 01:31:15,916 --> 01:31:18,000 Dito ka lang. Wag kang aalis diyan. 1046 01:31:18,916 --> 01:31:21,083 Sergeant, mag-break ka muna. 1047 01:31:21,166 --> 01:31:23,416 Siniguro mo ring makakatakas ako. 1048 01:31:24,333 --> 01:31:26,625 Gusto mong magpagala-gala ako dito. 1049 01:31:26,708 --> 01:31:29,708 Hindi pwedeng may special forces na pagala-gala dito. 1050 01:31:29,791 --> 01:31:31,416 Isa lang siyang nanay na takot. 1051 01:31:31,500 --> 01:31:34,958 Alam mong gagawin ko ang lahat para mahanap ang anak ko. 1052 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 BINUBURA NA ANG OBJECT 1053 01:31:48,166 --> 01:31:50,875 Pag nawala sa consulate ang katulad ni Kira, 1054 01:31:51,541 --> 01:31:53,416 kahit ikaw, walang kawala. 1055 01:31:54,208 --> 01:31:56,041 Mag-uusisa ang mga tao. 1056 01:31:57,125 --> 01:32:00,333 Pero kung may baliw na dating sundalo na nakawala dito? 1057 01:32:01,416 --> 01:32:03,375 Magandang isisi sa 'yo ang lahat. 1058 01:32:03,958 --> 01:32:08,041 Mababaril mo ang nag-iisang testigo sa Afghanistan habang tumatakas. 1059 01:32:09,250 --> 01:32:10,791 Bonus na lang 'yon. 1060 01:32:12,500 --> 01:32:14,833 Magkano ang ibinayad sa 'yo? Ha? 1061 01:32:15,875 --> 01:32:17,500 Para papasukin 'yong mga kidnapper? 1062 01:32:20,916 --> 01:32:23,000 Bakit napunta ka sa sitwasyong 'yan, Sara? 1063 01:32:25,083 --> 01:32:27,541 Dahil ba inalagaan ka ng Bundeswehr? 1064 01:32:28,625 --> 01:32:31,375 Hindi. Wala ka nang silbi kaya inilaglag ka nila. 1065 01:32:32,041 --> 01:32:33,375 Hindi ba gano'n 'yon? 1066 01:32:33,958 --> 01:32:36,333 Nagpakahirap ako para sa kanila. 1067 01:32:38,083 --> 01:32:41,833 Military college scholarship, OCS with honors, tapos... boom! 1068 01:32:43,333 --> 01:32:45,125 Nabangga ng RCM ang sasakyan mo. 1069 01:32:45,708 --> 01:32:48,166 After six months, okay ka na daw ulit. 1070 01:32:48,250 --> 01:32:51,416 Ni hindi ka makabangon sa umaga kasi nade-depress ka. 1071 01:32:51,500 --> 01:32:54,250 Tapos sasabihin nila, "Tama na, umupo ka na sa desk." 1072 01:32:54,333 --> 01:32:56,875 Tapos na ang career mo. Kung ayaw mo, tanggal ka na. 1073 01:32:58,000 --> 01:33:00,458 Kailangang mag-relocate ng pamilya mo every two years. 1074 01:33:00,541 --> 01:33:03,458 Hindi magkakaroon ng masayang tahanan ang anak mo. 1075 01:33:03,541 --> 01:33:07,166 Ni hindi sila magbibigay ng sapat na pera para makapag-college siya. 1076 01:33:07,250 --> 01:33:10,625 Putang ina nila! 1077 01:33:15,750 --> 01:33:17,125 Wala akong utang sa kanila. 1078 01:33:19,833 --> 01:33:21,000 Sila, meron. 1079 01:33:23,000 --> 01:33:24,208 May utang sila sa akin. 1080 01:33:26,833 --> 01:33:27,833 Alam mo... 1081 01:33:29,625 --> 01:33:31,541 Di tayo gaanong magkaiba, Sara. 1082 01:33:33,500 --> 01:33:35,625 Ginagawa ko 'to para sa pamilya ko. 1083 01:33:36,541 --> 01:33:38,500 Pero sinira mo ang pamilya ko. 1084 01:33:43,708 --> 01:33:45,208 Nawalan ng tatay si Josh. 1085 01:33:48,416 --> 01:33:50,333 Pumatay ka ng walong tao. 1086 01:33:53,666 --> 01:33:55,166 Sorry talaga. 1087 01:33:57,208 --> 01:33:59,916 Akala ko walang kuwenta 'yong intel na ibinenta ko. 1088 01:34:02,500 --> 01:34:04,541 Ayoko nang makinig sa 'yo. Lumabas ka na. 1089 01:34:06,708 --> 01:34:08,250 Labas! 1090 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Talagang lumalaban ka pa rin, Sara. 1091 01:34:14,000 --> 01:34:14,833 Kaya naman... 1092 01:34:27,375 --> 01:34:30,208 Putang inang 'yan... Sabi na nga ba, masakit 'to. 1093 01:34:38,250 --> 01:34:39,875 Inagaw niya ang baril ko! 1094 01:34:40,500 --> 01:34:41,875 Inagaw niya ang baril ko! 1095 01:34:41,958 --> 01:34:43,541 - Nasaktan ka? - I-secure ang pinto! 1096 01:34:43,625 --> 01:34:44,875 Tumawag kayo ng medic! 1097 01:35:24,416 --> 01:35:26,250 - Labas! Ina-ambush tayo! - Bilis na! 1098 01:35:27,208 --> 01:35:29,833 Clear! Labas na! 1099 01:35:29,916 --> 01:35:31,583 Naghagis ng granada! 1100 01:36:41,500 --> 01:36:42,500 Mama? 1101 01:36:45,541 --> 01:36:46,583 Mama? 1102 01:37:42,291 --> 01:37:43,958 Nakalagay na ang pasabog. 1103 01:37:55,375 --> 01:37:56,291 Ready na. 1104 01:37:59,916 --> 01:38:00,750 Five... 1105 01:38:05,500 --> 01:38:06,625 Four... 1106 01:38:10,625 --> 01:38:11,458 Three... 1107 01:38:16,125 --> 01:38:17,000 Two... 1108 01:38:19,166 --> 01:38:20,166 One. 1109 01:38:22,291 --> 01:38:23,416 Nagkamali ako. 1110 01:38:25,416 --> 01:38:26,666 Minaliit kita. 1111 01:38:27,791 --> 01:38:30,541 "Palaban siya, hindi sumusuko." 1112 01:38:32,000 --> 01:38:34,250 Lahat ng nakakakilala sa 'yo, 'yon ang sabi. 1113 01:38:36,291 --> 01:38:40,041 Pero di ko akalaing makakalabas ka ng visitor building 1114 01:38:40,625 --> 01:38:42,166 at mapipigilan mo ang pagdukot. 1115 01:38:44,875 --> 01:38:46,875 Tangina, bulilyaso 'yong plano. 1116 01:38:46,958 --> 01:38:49,250 Pinapasok mo 'yong mga kidnapper. 1117 01:38:51,708 --> 01:38:54,750 Gusto mong makawala ako. Na magpagala-gala ako. 1118 01:38:59,875 --> 01:39:02,125 Tigil! Dapa sa sahig! 1119 01:39:07,750 --> 01:39:08,833 Nasaan 'yong bata? 1120 01:39:14,708 --> 01:39:16,625 Please, huwag kang sumuko ngayon. 1121 01:39:39,375 --> 01:39:40,458 Mama? 1122 01:39:47,375 --> 01:39:48,708 Stable na siya ngayon. 1123 01:39:49,208 --> 01:39:50,916 Pwede na natin siyang ilabas. 1124 01:39:54,000 --> 01:39:55,000 Mama. 1125 01:39:56,541 --> 01:39:57,541 Mama? 1126 01:40:04,291 --> 01:40:05,541 Hayaan muna natin sila. 1127 01:40:05,625 --> 01:40:07,083 Hello, mahal ko. 1128 01:40:13,750 --> 01:40:15,708 Kumusta ka, Josh? 1129 01:40:16,583 --> 01:40:17,416 I'm fine. 1130 01:40:22,083 --> 01:40:23,208 Halika nga dito. 1131 01:40:43,833 --> 01:40:46,625 PAGKARAAN NG WALONG LINGGO 1132 01:40:49,208 --> 01:40:51,291 Nakakulong si Kynch sa US. 1133 01:40:51,375 --> 01:40:53,291 Sinabi sa akin ng Consul. 1134 01:40:53,791 --> 01:40:58,250 Nalaman din nila na bukod kay Donovan, kasabwat din 'yong nasa check-in. 1135 01:40:58,333 --> 01:41:00,500 E, si Martello? 'Yong IT nerd? 1136 01:41:00,583 --> 01:41:03,041 Tumakas na siya no'ng araw na 'yon. Nagtatago na. 1137 01:41:03,791 --> 01:41:05,291 Okay. Grabe 'yon. 1138 01:41:05,375 --> 01:41:06,208 Oo nga. 1139 01:41:07,000 --> 01:41:07,833 Kumusta ka? 1140 01:41:09,500 --> 01:41:10,875 Okay naman. 1141 01:41:12,333 --> 01:41:14,000 Sabi ng mga doktor, masuwerte ako. 1142 01:41:15,666 --> 01:41:17,208 Nandito na ang kotse ko. 1143 01:41:17,291 --> 01:41:20,208 Sige lang, kita-kits. Ingat ka sa flight mo. 1144 01:41:20,958 --> 01:41:22,791 Salamat. Hi sa mama mo. 1145 01:41:22,875 --> 01:41:26,208 - Oo na. See you soon, baliw. - See you. 1146 01:41:37,708 --> 01:41:38,708 Babay, Mama. 1147 01:41:38,791 --> 01:41:40,291 Mag-iingat ka, ha? 1148 01:41:41,041 --> 01:41:42,125 Kayo ni Josh. 1149 01:41:45,083 --> 01:41:47,083 Oo naman, pangako. 1150 01:41:47,666 --> 01:41:48,875 Alam ko. 1151 01:41:48,958 --> 01:41:50,625 Tatawag agad ako pagdating do'n. 1152 01:41:59,875 --> 01:42:01,333 Ano po 'yon, Mama? 1153 01:42:15,541 --> 01:42:17,000 Helicopter lang 'yon. 1154 01:42:18,500 --> 01:42:20,208 Pwede na po tayong umalis? 1155 01:42:20,291 --> 01:42:22,208 Oo. Tara na. 1156 01:47:14,541 --> 01:47:19,541 Nagsalin ng Subtitle: Moonnette Maranan