1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,666 --> 00:00:26,666
Do'n, Mama!
4
00:00:28,250 --> 00:00:30,458
- Ayun, o!
- Ipasa mo sa 'kin!
5
00:00:36,125 --> 00:00:37,000
Salamat!
6
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
Salamat.
7
00:00:38,583 --> 00:00:41,458
Alam mo ba
kung ano'ng tawag sa fries sa Amerika?
8
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
French...
9
00:00:45,583 --> 00:00:46,416
Fries.
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,875
- Fries!
- Ipasa mo sa 'kin, tanga!
11
00:00:54,458 --> 00:00:56,791
'Yong papa mo, lagi niyang sinasabi
12
00:00:56,875 --> 00:00:59,875
na mas masarap ang fries sa Amerika
kesa sa Germany.
13
00:00:59,958 --> 00:01:01,250
Pero mali siya.
14
00:01:01,333 --> 00:01:03,041
Pero mali siya.
15
00:01:04,583 --> 00:01:06,000
Para kanino 'to?
16
00:01:07,166 --> 00:01:09,541
Kay Papa sa heaven.
17
00:01:13,291 --> 00:01:14,708
Lagyan kita ng sunblock.
18
00:01:18,625 --> 00:01:21,375
Marunong ka ba?
Di ka rin marunong ng soccer.
19
00:01:37,708 --> 00:01:38,625
Dito mo ipasa!
20
00:01:39,708 --> 00:01:40,541
Wag ka nga!
21
00:01:41,333 --> 00:01:42,625
Boys, kalma lang!
22
00:01:42,708 --> 00:01:43,916
Ano ba'ng problema mo?
23
00:01:45,041 --> 00:01:46,041
Siraulo ka ba?
24
00:01:56,083 --> 00:01:57,166
Shit, pare.
25
00:02:05,541 --> 00:02:06,541
Sorry.
26
00:02:23,916 --> 00:02:26,041
{\an8}PORTAS SECURITY SERVICE
27
00:02:26,541 --> 00:02:29,000
{\an8}PAGKARAAN NG APAT NA TAON
28
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
{\an8}Gets ko siya.
Kung ako, di rin ako tatawag.
29
00:02:31,750 --> 00:02:33,291
Tawagan mo na kasi siya.
30
00:02:33,375 --> 00:02:34,791
Di ko alam kung kaya ko...
31
00:03:42,916 --> 00:03:43,916
Tara.
32
00:03:46,458 --> 00:03:47,541
Male-late na tayo.
33
00:03:59,708 --> 00:04:01,833
Ms. Wulf, si Eral Güney ulit ito,
34
00:04:01,916 --> 00:04:04,291
journalist ng investigative network
na Clarativ.
35
00:04:04,791 --> 00:04:09,666
May bago akong material
tungkol sa nangyari sa 'yo sa Afghanistan.
36
00:04:10,583 --> 00:04:13,083
Alam kong ayaw mo nang pag-usapan 'yon
37
00:04:13,166 --> 00:04:16,541
pero malaking tulong sa 'kin
kung papanoorin mo 'yong video.
38
00:04:16,625 --> 00:04:18,208
In-email ko na rin sa 'yo.
39
00:04:18,291 --> 00:04:19,875
May kilala ka ba sa video?
40
00:04:19,958 --> 00:04:21,375
Hihintayin ko ang...
41
00:04:35,041 --> 00:04:36,041
Josh?
42
00:04:39,166 --> 00:04:40,166
Josh?
43
00:04:48,083 --> 00:04:49,625
Wag kang lalayo sa 'kin, okay?
44
00:04:49,708 --> 00:04:51,375
Ayokong mawala ka dito.
45
00:04:53,500 --> 00:04:57,208
Magkakaroon ba ako ng baseball glove
sa Amerika?
46
00:04:57,291 --> 00:04:59,583
- Oo.
- Saka sariling kuwarto?
47
00:04:59,666 --> 00:05:01,666
- Oo.
- Saka PS5?
48
00:05:03,208 --> 00:05:04,291
Akala mo, ha.
49
00:05:05,208 --> 00:05:06,625
Hindi pwede.
50
00:05:10,833 --> 00:05:14,625
CONSULATE GENERAL
NG UNITED STATES OF AMERICA
51
00:05:14,708 --> 00:05:16,916
Good morning,
pakihanda ng mga passport n'yo.
52
00:05:18,625 --> 00:05:20,375
POLICE
53
00:05:54,041 --> 00:05:56,666
PAKILAGAY SA LOCKER
ANG MGA IPINAGBABAWAL NA ITEM
54
00:06:11,500 --> 00:06:15,875
Pakilabas ng mga metal na nasa bulsa n'yo.
Pakilagay sa mga tray. Salamat.
55
00:06:15,958 --> 00:06:18,375
Dito ang smartphones.
Hiwalay ang mga jacket.
56
00:06:18,458 --> 00:06:21,208
Pakilabas ng mga metal na nasa bulsa n'yo.
57
00:06:25,375 --> 00:06:26,708
Next, please.
58
00:06:28,708 --> 00:06:30,333
Pwedeng i-check ang backpack n'yo?
59
00:06:30,416 --> 00:06:32,333
- Sige.
- Okay.
60
00:06:33,375 --> 00:06:35,208
Next, please. German? English?
61
00:06:35,291 --> 00:06:36,125
German.
62
00:06:36,791 --> 00:06:38,875
Kukuha kami ng H-1 work visa.
63
00:06:39,458 --> 00:06:41,041
Sara at Joshua Wulf.
64
00:06:41,625 --> 00:06:44,708
Wow, Amerikano ka pala. How are you?
65
00:06:46,166 --> 00:06:48,750
- Uy, how are you?
- Sorry.
66
00:06:48,833 --> 00:06:51,000
Okay. Naka-check in ka na.
67
00:06:51,083 --> 00:06:53,750
Ito ang number mo.
Hintayin mong tawagin ka.
68
00:06:55,000 --> 00:06:58,625
Kapag tinanong ka ng "How are you?",
sabihin mo lang, "I'm fine."
69
00:06:59,291 --> 00:07:01,416
Pa'no kung di ako fine?
70
00:07:02,541 --> 00:07:03,708
Ayos lang 'yon.
71
00:07:03,791 --> 00:07:06,833
Di naman talaga nila gustong malaman
kung okay ka.
72
00:07:06,916 --> 00:07:10,083
Kaya sabihin mo lang, "I'm fine."
Gano'n lang.
73
00:07:10,666 --> 00:07:11,541
Ayan.
74
00:07:12,833 --> 00:07:16,416
English lang ba ang salita ni Papa?
O pati German?
75
00:07:17,791 --> 00:07:18,791
English lang.
76
00:07:21,250 --> 00:07:24,541
Noong tinry niyang mag-German,
sobrang nakakatawa siya.
77
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
Alam mo kung pa'no?
78
00:07:28,250 --> 00:07:32,208
"Gusto mong mag-almusal bukas?
Sa umaga, darling ko?"
79
00:07:34,583 --> 00:07:37,541
Do'n ba tayo titira
kung saan dati si Papa?
80
00:07:39,666 --> 00:07:40,666
Oo, malapit do'n.
81
00:07:43,750 --> 00:07:47,708
B117, counter six.
82
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Umupo ka lang.
83
00:07:52,083 --> 00:07:54,416
- Josh!
- Gusto kong magtagu-taguan.
84
00:07:55,583 --> 00:07:56,833
Ano'ng ginagawa mo?
85
00:07:57,333 --> 00:07:58,541
Sorry.
86
00:07:59,916 --> 00:08:02,708
- Gusto kong magtagu-taguan!
- Josh, tama na.
87
00:08:06,750 --> 00:08:08,625
Tara, magtanong tayo. Okay?
88
00:08:14,000 --> 00:08:16,333
Excuse me. Parang nalampasan yata kami.
89
00:08:16,833 --> 00:08:17,958
B93.
90
00:08:18,041 --> 00:08:19,625
Computerized ho 'yon.
91
00:08:20,708 --> 00:08:23,125
Tatlong oras na kami dito.
May kasama akong bata.
92
00:08:24,333 --> 00:08:26,000
May playground sa dulo ng hall.
93
00:08:32,708 --> 00:08:34,833
PlayStation!
94
00:08:35,750 --> 00:08:37,166
Dito muna ako, Mama.
95
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
Okay, pero saglit lang.
Baka tawagin na tayo.
96
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
Balikan mo na lang ako. Please, Mama.
97
00:08:45,333 --> 00:08:48,958
Okay, ten minutes lang.
Pagkatapos, wag nang makulit. Okay?
98
00:08:49,458 --> 00:08:50,958
- Deal?
- Deal!
99
00:08:52,708 --> 00:08:54,125
Kukuha lang ako ng kape.
100
00:09:09,583 --> 00:09:13,791
UNITED STATES OF AMERICA
LUPAIN NG MGA KUWENTO
101
00:09:22,083 --> 00:09:26,208
B93, counter six.
102
00:09:48,000 --> 00:09:49,125
Josh?
103
00:09:51,708 --> 00:09:54,125
Wala na tayong oras para magtagu-taguan.
104
00:09:57,791 --> 00:09:58,791
Josh.
105
00:10:13,583 --> 00:10:15,583
Josh, hindi 'to nakakatawa.
106
00:10:16,125 --> 00:10:17,083
Tinawag na tayo.
107
00:10:18,083 --> 00:10:19,083
Joshua!
108
00:11:00,666 --> 00:11:01,791
Josh?
109
00:11:06,166 --> 00:11:07,000
Josh!
110
00:11:22,125 --> 00:11:23,333
English?
111
00:11:23,416 --> 00:11:25,458
- German?
- German.
112
00:11:25,541 --> 00:11:28,875
- Ano'ng problema?
- A... Di ko mahanap ang anak ko.
113
00:11:28,958 --> 00:11:32,458
Iniwan ko siya sa playroom.
Nakikipagtaguan yata siya.
114
00:11:33,000 --> 00:11:36,083
- Pwedeng i-check sa kuwartong 'to?
- Dito lang ho kayo.
115
00:11:36,166 --> 00:11:39,041
Baka bumalik lang siya sa hall
o kaya nagbanyo.
116
00:11:39,125 --> 00:11:41,875
Hindi, e. Pwede ba nating tingnan sa loob?
117
00:11:41,958 --> 00:11:43,750
Bakit n'yo kasi iniwang mag-isa?
118
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
Hindi, pumunta lang kami sa playroom...
119
00:11:46,500 --> 00:11:49,166
Una sa lahat,
di ko kayo pwedeng papasukin diyan.
120
00:11:49,250 --> 00:11:51,208
Pangalawa, di naman sa pag-aano,
121
00:11:51,291 --> 00:11:53,541
pero seryoso ang mga Amerikano
sa ganitong bagay.
122
00:11:54,708 --> 00:11:56,583
Kaya sumama na ho kayo sa 'kin.
123
00:11:57,166 --> 00:11:59,583
Gusto kong makausap ang supervisor mo.
124
00:12:07,000 --> 00:12:08,416
Ano'ng problema dito?
125
00:12:08,500 --> 00:12:11,333
Sorry, Mr. Kynch.
Gumawa siya ng gulo kanina.
126
00:12:11,416 --> 00:12:13,416
Ako na'ng bahala. Maraming salamat.
127
00:12:13,500 --> 00:12:15,916
Eric Kynch, Regional Security Officer.
128
00:12:16,000 --> 00:12:17,041
Sara Wulf.
129
00:12:17,125 --> 00:12:19,500
- Ito si Gunnery Sergeant Donovan.
- Ma'am.
130
00:12:20,250 --> 00:12:22,541
- Nawawala raw ang anak mo?
- Oo.
131
00:12:22,625 --> 00:12:25,416
- Ano'ng pangalan?
- Josh. Six years old.
132
00:12:26,708 --> 00:12:28,541
- Sa mga opisinang 'to?
- Oo.
133
00:12:39,708 --> 00:12:40,875
{\an8}Pwede mong i-check.
134
00:12:42,000 --> 00:12:43,041
Josh?
135
00:12:46,583 --> 00:12:49,041
Huwag kang mag-alala, Ms. Wulf.
136
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
Kung meron mang ligtas na lugar,
dito 'yon.
137
00:12:51,625 --> 00:12:53,583
Gaano siya katagal sa playground?
138
00:12:53,666 --> 00:12:55,708
Di ko alam. Limang minuto yata?
139
00:12:55,791 --> 00:12:58,500
Ang tagal naming naghihintay.
Di siya mapakali.
140
00:13:00,833 --> 00:13:02,708
Putsa, bakit ko siya iniwan?
141
00:13:04,458 --> 00:13:06,833
May anak din ako. Si Aileen.
142
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Eight years old.
143
00:13:09,250 --> 00:13:11,500
Minsan, gusto mo lang makapahinga.
144
00:13:11,583 --> 00:13:13,541
Huwag mong sisihin ang sarili mo.
145
00:13:14,083 --> 00:13:15,583
Mahahanap natin si Josh.
146
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
Salamat.
147
00:13:20,583 --> 00:13:22,833
May nawawalang bata. Six years old.
148
00:13:22,916 --> 00:13:26,958
Josh ang pangalan.
Paki-report sa information desk.
149
00:13:31,916 --> 00:13:33,458
May nawawalang bata...
150
00:13:39,083 --> 00:13:41,875
Sa totoo lang, di ko na alam
kung saan pa siya hahanapin.
151
00:13:41,958 --> 00:13:43,625
Hindi kaya nakalabas siya?
152
00:13:44,125 --> 00:13:46,125
Walang ibang exit sa area na 'to.
153
00:13:46,208 --> 00:13:49,458
Kung nakarating siya sa check-in,
dapat kanina pa natin alam.
154
00:13:49,958 --> 00:13:51,125
Iche-check ko na rin.
155
00:13:52,541 --> 00:13:53,541
May...
156
00:13:54,333 --> 00:13:55,708
May isa pang exit.
157
00:14:00,958 --> 00:14:03,958
May lalaki at babae dito kanina.
Nagpalitan sila ng bag.
158
00:14:04,041 --> 00:14:07,208
Dito lumabas 'yong babae
tapos ibang makatingin 'yong lalaki.
159
00:14:07,291 --> 00:14:10,000
Parang may itinatago sila.
160
00:14:10,500 --> 00:14:13,500
Pa'no kung dinala nila dito si Josh?
161
00:14:14,083 --> 00:14:15,791
Pwede mo bang buksan 'to?
162
00:14:15,875 --> 00:14:18,333
Sorry, hindi pwede. High security area.
163
00:14:18,416 --> 00:14:20,958
Pa'no kung may kinalaman sila?
May anak ka rin.
164
00:14:21,041 --> 00:14:23,333
Alam mo kung ano'ng pwedeng mangyari
sa mga bata.
165
00:14:32,750 --> 00:14:36,541
- Ano'ng nangyari?
- Pwede ka bang makausap nang tayo lang?
166
00:14:36,625 --> 00:14:37,500
Sige.
167
00:14:49,458 --> 00:14:52,416
Special forces training,
experience sa combat...
168
00:14:54,458 --> 00:14:55,916
Veteran ka pala.
169
00:14:57,375 --> 00:14:59,000
Salamat sa serbisyo mo.
170
00:15:01,041 --> 00:15:03,833
- Kailan ka nasa Afghanistan?
- Hanggang 2017.
171
00:15:04,875 --> 00:15:06,625
Ano'ng nangyari sa anak ko?
172
00:15:11,750 --> 00:15:13,916
Nag-apply ka ng visa
para sa inyo ng anak mo.
173
00:15:14,000 --> 00:15:16,416
Pero ikaw lang ang nag-check in kanina.
174
00:15:16,916 --> 00:15:17,750
Ha?
175
00:15:18,291 --> 00:15:20,833
Nagbibiro ka ba?
Kasama ko siyang nag-check in.
176
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
Hindi 'yon ang nakalagay dito.
177
00:15:26,666 --> 00:15:27,916
Mali 'tong listahan.
178
00:15:28,000 --> 00:15:29,750
Pareho kaming nag-sign in kanina.
179
00:15:29,833 --> 00:15:32,791
Nakita siya ng mga tao.
Kinausap pa siya no'ng nasa check-in desk.
180
00:15:32,875 --> 00:15:35,625
Kinausap ko ang service manager.
Walang nakakita sa kanya.
181
00:15:36,375 --> 00:15:38,000
Nando'n ka! Nakita mo rin siya!
182
00:15:38,083 --> 00:15:39,833
Wala akong nakitang bata, ma'am.
183
00:15:41,250 --> 00:15:43,333
Sinasabi n'yo bang
di ko siya kasama kanina?
184
00:15:43,416 --> 00:15:45,291
Mukhang gano'n nga, Ms. Wulf.
185
00:15:46,541 --> 00:15:50,500
Maraming camera dito.
Nasaan 'yong mga surveillance video?
186
00:15:50,583 --> 00:15:53,458
Chineck ko na. Ikaw lang ang nasa footage.
187
00:15:53,541 --> 00:15:55,708
Imposible. Gusto kong makita
'yong mga video.
188
00:15:55,791 --> 00:15:57,416
Sinasabi n'yo bang sinungaling ako?
189
00:15:57,500 --> 00:15:59,458
Sergeant, please.
190
00:16:05,958 --> 00:16:09,291
Walang patutunguhan 'to.
Gusto kong makausap ang German police.
191
00:16:09,375 --> 00:16:12,625
Walang problema. Nasabihan na namin sila.
192
00:16:19,583 --> 00:16:23,208
Ito si Eric Kynch.
Gusto kayong makausap ni Ms. Wulf.
193
00:16:26,375 --> 00:16:27,625
Ito si Schirmer.
194
00:16:27,708 --> 00:16:31,708
Iniisip nilang baliw ako.
Pumunta ako rito kasama ang anak ko.
195
00:16:31,791 --> 00:16:35,750
Sinasabi nilang wala rito ang anak ko.
Pwede ba kayong pumunta rito?
196
00:16:35,833 --> 00:16:39,500
Ms. Wulf, nasabi na sa amin
ang sitwasyon ngayon.
197
00:16:39,583 --> 00:16:42,750
Pero hindi kami awtorisadong pumasok
sa consulate building.
198
00:16:42,833 --> 00:16:43,708
Ano'ng sinasabi mo?
199
00:16:43,791 --> 00:16:46,166
Exterritorial area ang consulate.
200
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
Oo nga. Pero ano'ng ibig sabihin no'n?
201
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Walang jurisdiction
ang German authorities at pulisya.
202
00:16:51,708 --> 00:16:54,208
Para iyang teritoryo ng Amerika.
203
00:16:54,916 --> 00:16:57,250
Lumabas ka muna diyan.
Nakikipagtulungan ang...
204
00:16:57,333 --> 00:17:00,333
Pag umalis ako ngayon,
di na nila ako papapasukin!
205
00:17:00,416 --> 00:17:02,250
Di ko na makikita ang anak ko!
206
00:17:02,958 --> 00:17:05,500
Ms. Wulf, huminahon ka lang.
207
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
In ten minutes,
susunduin ka ng mga tao ko sa labas.
208
00:17:11,250 --> 00:17:15,125
Ms. Wulf, ipinapangako kong
makikipagtulungan pa rin kami sa 'yo...
209
00:17:15,208 --> 00:17:16,208
Hoy!
210
00:17:22,416 --> 00:17:25,125
- Ms. Wulf, kumalma ka!
- Di ako aalis nang wala ang anak ko!
211
00:17:25,208 --> 00:17:28,500
Di ko alam ang nangyari sa anak mo.
Pero wala siya rito!
212
00:17:29,000 --> 00:17:31,333
Ms. Wulf, please. Please!
213
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
Okay?
214
00:17:34,833 --> 00:17:35,833
Okay.
215
00:17:39,208 --> 00:17:40,250
Okay na.
216
00:17:41,166 --> 00:17:43,041
Stressed ka. Naiintindihan ko.
217
00:17:43,708 --> 00:17:47,541
Pero dito ka muna
hanggang sa masundo ka ng German police.
218
00:17:47,625 --> 00:17:49,541
Sasamahan ka ni Sergeant.
219
00:17:51,541 --> 00:17:53,000
Sana maayos na 'to.
220
00:17:59,291 --> 00:18:00,666
Maupo ka, ma'am.
221
00:18:26,916 --> 00:18:27,958
Copy.
222
00:18:28,666 --> 00:18:29,625
Dito ka lang.
223
00:18:30,125 --> 00:18:31,083
Wag kang aalis diyan.
224
00:18:52,041 --> 00:18:54,666
- Hello?
- Mama, ako 'to.
225
00:18:55,250 --> 00:18:57,208
- Sara?
- Nasa US Consulate ako sa Frankfurt.
226
00:18:57,708 --> 00:18:59,708
- Tulungan n'yo ako. Nawawala si Josh.
- Ano?
227
00:18:59,791 --> 00:19:02,250
Tumawag kayo ng awtoridad,
mga pulis at taga-press.
228
00:19:02,333 --> 00:19:04,916
May kumidnap kay Josh dito.
Pinagtatakpan nila.
229
00:19:09,166 --> 00:19:10,166
Mama?
230
00:19:11,000 --> 00:19:13,750
Sara, iniinom mo ba ang pills mo?
231
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Ano nama'ng kinalaman niyan dito?
232
00:19:16,291 --> 00:19:18,666
Alam mong okay na ako.
Ano'ng gusto mong palabasin?
233
00:19:18,750 --> 00:19:22,708
Okay, Sara. May pwede ba akong makausap
na taga-consulate?
234
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
Ipinaliwanag ko na sa 'yo...
235
00:19:24,416 --> 00:19:27,833
Alam kong mahirap 'to para sa 'yo
pero huminahon ka lang.
236
00:19:28,333 --> 00:19:31,500
Sabihin mo sa 'kin ang nangyari.
Nasa'n si Josh? Sara...
237
00:20:27,958 --> 00:20:30,750
Ang hirap talaga no'n.
Imposibleng talunin.
238
00:20:30,833 --> 00:20:33,500
Dalawang oras akong naglaro
pero talo pa rin ako.
239
00:20:52,291 --> 00:20:53,250
Sergeant.
240
00:20:54,250 --> 00:20:55,375
Mag-break ka muna.
241
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Ako na sa susunod na shift.
242
00:21:37,625 --> 00:21:38,875
Nagkaproblema ba?
243
00:21:38,958 --> 00:21:40,458
Wala. Okay naman lahat.
244
00:21:41,416 --> 00:21:42,416
Mabuti.
245
00:23:43,416 --> 00:23:44,250
Josh?
246
00:25:09,875 --> 00:25:12,166
Tulong!
247
00:25:13,500 --> 00:25:14,666
Wag kang maingay.
248
00:25:23,750 --> 00:25:24,583
Okay.
249
00:25:28,875 --> 00:25:29,708
English, German?
250
00:25:31,333 --> 00:25:32,250
English, German?
251
00:25:32,333 --> 00:25:34,291
German.
252
00:25:38,000 --> 00:25:39,083
Umupo ka diyan.
253
00:25:41,000 --> 00:25:44,583
May nakita kang batang lalaki?
Ganito katangkad, itim ang buhok.
254
00:25:44,666 --> 00:25:45,791
Ano?
255
00:25:46,833 --> 00:25:48,458
Mga alahas na naka-plastic.
256
00:25:48,958 --> 00:25:50,958
Sino ka? Ba't nandito ka?
257
00:25:54,000 --> 00:25:54,833
Miss?
258
00:25:58,250 --> 00:25:59,291
Miss!
259
00:26:00,208 --> 00:26:01,583
Wala ako rito.
260
00:26:04,500 --> 00:26:06,083
'Yong mga ni-request mo.
261
00:26:07,416 --> 00:26:09,125
Ayos ka lang ba?
262
00:26:10,000 --> 00:26:11,083
Hindi.
263
00:26:14,375 --> 00:26:15,916
Wala na namang prutas?
264
00:26:16,500 --> 00:26:18,916
Honey, hindi ako tatagal sa ganito.
265
00:26:19,750 --> 00:26:21,958
Kakausapin ko ang guest supervisor.
266
00:26:26,666 --> 00:26:27,500
Salamat.
267
00:26:33,041 --> 00:26:34,833
Ano 'yong tungkol sa bata?
268
00:26:36,041 --> 00:26:38,125
Dalawang oras nang nawawala ang anak ko.
269
00:26:38,208 --> 00:26:41,500
Naniniwala akong kinidnap siya.
Do'n sa playroom.
270
00:26:42,083 --> 00:26:44,041
Ba't di mo kausapin ang security?
271
00:26:44,125 --> 00:26:46,791
Tingin ko, may kinalaman
ang kung sino dito sa consulate.
272
00:26:48,291 --> 00:26:50,041
May nakita ka bang batang lalaki?
273
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Wala.
274
00:26:54,416 --> 00:26:55,958
Di mo rin ako nakita.
275
00:26:57,291 --> 00:26:59,375
Paano ka nakapunta dito?
276
00:27:00,000 --> 00:27:01,333
Maraming camera dito.
277
00:27:01,958 --> 00:27:03,625
Pati mga security door at personnel.
278
00:27:07,083 --> 00:27:08,291
Trained ako sa ganito.
279
00:27:08,375 --> 00:27:10,833
Ano ka? Secret agent?
280
00:27:11,875 --> 00:27:13,000
Dating sundalo.
281
00:27:15,666 --> 00:27:17,500
- Ingat.
- Pwede kitang tulungan.
282
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
Kailangan mo ng pamilyar sa lugar na 'to.
283
00:27:21,625 --> 00:27:23,000
Dalawang buwan na ako dito.
284
00:27:24,166 --> 00:27:27,541
Tutulungan kitang mag-stay dito
para mahanap mo ang anak mo.
285
00:27:28,708 --> 00:27:31,041
Basta tulungan mo akong makatakas dito.
286
00:27:33,500 --> 00:27:36,333
WALO ANG PATAY SA ENGKUWENTRO
SA AFGHANISTAN
287
00:27:36,416 --> 00:27:37,583
Tanda ko 'to.
288
00:27:37,666 --> 00:27:39,875
Sagupaan sa isang ospital, tama?
289
00:27:39,958 --> 00:27:44,250
Oo. 'Yong American at German recon team,
in-ambush sa ospital.
290
00:27:44,333 --> 00:27:45,375
Walo ang patay.
291
00:27:45,458 --> 00:27:49,166
Si Sara Wulf lang ang survivor
pero malubha siyang nasugatan ng shrapnel.
292
00:27:50,125 --> 00:27:52,250
Trained sa hand-to-hand combat.
293
00:27:52,916 --> 00:27:54,000
Special forces ba siya?
294
00:27:54,083 --> 00:27:55,208
Retired na.
295
00:27:55,875 --> 00:27:58,041
Kasali siya sa Bundeswehr unit
na "Fernspäher."
296
00:27:58,125 --> 00:28:01,500
Reconnaissance. Trained sa stealth,
infiltration at extraction.
297
00:28:04,291 --> 00:28:05,833
Tingin ko, hindi siya mapanganib.
298
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
Delusional siguro, pero hindi mapanganib.
299
00:28:09,416 --> 00:28:13,291
Kahit na. Hindi pwedeng may special forces
na pagala-gala dito.
300
00:28:14,750 --> 00:28:17,666
Ms. Consul General,
kapag nag-raise tayo ng official alarm,
301
00:28:17,750 --> 00:28:21,125
mare-report siya, makukulong,
magkaka-record, hindi magkakatrabaho.
302
00:28:21,208 --> 00:28:24,666
Hindi madaling makabangon
pagkatapos ng pinagdaanan niya.
303
00:28:25,333 --> 00:28:26,875
Isa lang siyang nanay na takot.
304
00:28:28,875 --> 00:28:31,083
Hanapin n'yo siya. Pero tahimik lang.
305
00:28:32,083 --> 00:28:32,916
Yes, ma'am.
306
00:28:41,291 --> 00:28:42,791
- Hello, sir.
- Nasaan siya?
307
00:28:42,875 --> 00:28:45,166
Sorry. Di ko siya makita sa monitor.
308
00:28:48,333 --> 00:28:49,291
Ako nga pala si Sara.
309
00:28:51,916 --> 00:28:52,875
Ako si Irina.
310
00:28:55,833 --> 00:28:56,916
Patayin mo 'yan.
311
00:28:57,000 --> 00:28:59,458
Nagpapatugtog ako nang malakas
para walang makarinig.
312
00:29:02,250 --> 00:29:03,750
Nakakapag-internet ka ba?
313
00:29:03,833 --> 00:29:06,125
Hindi. Kinuha nila ang SIM card ko.
314
00:29:06,208 --> 00:29:08,000
May sobrang lamyang intranet sila
315
00:29:08,083 --> 00:29:11,375
tapos 'yong Wi-Fi, triple -secured
na may WPA3 pero walang SSID.
316
00:29:11,958 --> 00:29:13,625
Computer science ako sa Switzerland.
317
00:29:15,958 --> 00:29:17,250
Political refugee ka ba?
318
00:29:18,875 --> 00:29:19,916
Parang gano'n.
319
00:29:20,916 --> 00:29:22,500
Ba't kailangan mo ng tulong ko?
320
00:29:22,583 --> 00:29:24,541
Protektado ka rito, hindi bilanggo.
321
00:29:24,625 --> 00:29:26,666
Bawal akong umalis sa consulate.
322
00:29:26,750 --> 00:29:27,833
Ba't mo ako inatake?
323
00:29:28,916 --> 00:29:31,250
Masyado kang maraming tanong. Ano?
324
00:29:33,458 --> 00:29:34,666
Payag ka ba sa deal?
325
00:29:35,500 --> 00:29:36,458
Sige. Deal.
326
00:29:38,000 --> 00:29:40,708
Huwag na. Ilabas mo na lang ako dito.
327
00:29:46,208 --> 00:29:47,375
Ano pa'ng nandito?
328
00:29:47,458 --> 00:29:51,083
Mga imbakan, guest apartment.
Pero walang tao dito.
329
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Sa ibang building?
330
00:29:52,625 --> 00:29:55,541
Minsan, nakakapunta ako
sa gym at sa cafeteria.
331
00:29:55,625 --> 00:29:58,500
Pero may kasama.
Kailangan lagi ng key card.
332
00:30:00,166 --> 00:30:04,541
Mga opisina lang saka training rooms
ang mga nadadaanan ko.
333
00:30:04,625 --> 00:30:06,750
Saka daycare para sa mga anak
ng mga empleyado.
334
00:30:06,833 --> 00:30:10,583
Tapos may tunnel na papunta sa warehouse.
Malaking imbakan 'yon.
335
00:30:10,666 --> 00:30:13,083
Mga ipinapadala nila sa iba pang embassy.
336
00:30:13,166 --> 00:30:14,833
Pupunta tayo sa warehouse.
337
00:30:17,250 --> 00:30:18,958
- Ano'ng tinitingnan mo?
- Wala.
338
00:30:20,500 --> 00:30:21,708
Tara na.
339
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
Bakit sa warehouse?
340
00:30:24,625 --> 00:30:27,416
Doon lang pwedeng maglabas ng tao
nang hindi napapansin.
341
00:30:28,333 --> 00:30:29,958
Sana di pa nila naililipat si Josh.
342
00:30:30,041 --> 00:30:30,958
Sinong "sila"?
343
00:30:31,041 --> 00:30:33,000
Dalawang taong nagpalitan ng bag.
344
00:30:33,583 --> 00:30:35,416
Pumasok sa building na 'to 'yong babae.
345
00:30:35,500 --> 00:30:38,333
Tingin ko, may kinalaman sila
sa pagkawala ni Josh.
346
00:30:38,416 --> 00:30:41,666
Kinidnap na anak sa consulate,
mga taong nagpalitan ng bag...
347
00:30:42,166 --> 00:30:44,416
Kapani-paniwala, ha. Seryoso.
348
00:30:46,416 --> 00:30:49,541
- Ituro mo kung saan.
- Kailangan nga kasi ng key card.
349
00:30:54,375 --> 00:30:55,875
Okay, copy.
350
00:30:59,875 --> 00:31:00,708
Hoy!
351
00:31:10,750 --> 00:31:12,791
Putsa. Pinatay mo ba 'yan?
352
00:31:12,875 --> 00:31:15,000
Hindi. Tulungan mo ako, bilis.
353
00:31:15,083 --> 00:31:16,083
Bilis na!
354
00:31:16,166 --> 00:31:17,500
Magigising 'to maya-maya.
355
00:31:18,000 --> 00:31:18,916
Do'n ka sa paa.
356
00:31:19,000 --> 00:31:20,083
Sige.
357
00:31:25,833 --> 00:31:26,666
Dito tayo.
358
00:31:27,541 --> 00:31:29,541
Grabe, para kang fighting machine.
359
00:31:30,041 --> 00:31:31,416
Bantayan mo kung may tao.
360
00:31:42,041 --> 00:31:43,375
Parang masyadong madali.
361
00:31:44,875 --> 00:31:47,666
Nagkakagulo na dapat ngayon.
Isara mo ang pinto.
362
00:31:47,750 --> 00:31:49,458
Walang search parties, locked exits...
363
00:31:50,000 --> 00:31:52,250
Dapat kanina pa nila tayong nakita
sa monitor.
364
00:31:52,333 --> 00:31:53,958
At napansin ang sirang camera.
365
00:31:54,625 --> 00:31:55,875
Parang may mali.
366
00:32:04,458 --> 00:32:07,125
- Dito ang papuntang warehouse?
- Oo.
367
00:32:13,708 --> 00:32:15,125
May tao. Bilis!
368
00:32:45,083 --> 00:32:45,958
Bakit?
369
00:32:48,833 --> 00:32:49,958
Ayos lang ako.
370
00:32:52,750 --> 00:32:55,916
Kung may kung anong issues ka,
sabihin mo na. Okay?
371
00:33:00,916 --> 00:33:01,916
Okay.
372
00:33:17,250 --> 00:33:18,708
Dito, may bata?
373
00:33:20,208 --> 00:33:21,541
Sara, seryoso ka ba?
374
00:33:27,291 --> 00:33:29,625
Di mo mahahalughog ang buong consulate.
375
00:33:29,708 --> 00:33:32,500
Alam mo ba kung ga'no kalawak dito? Hello?
376
00:33:33,875 --> 00:33:34,916
Sige na, please.
377
00:33:38,291 --> 00:33:41,500
Mga ala una umalis 'yong huling truck.
2:00 p.m. nawala si Josh.
378
00:33:41,583 --> 00:33:44,291
Ibig sabihin, di pa siya naililipat.
379
00:33:44,375 --> 00:33:46,958
Isang oras bago umalis 'yong kasunod.
Dito lang ako.
380
00:33:47,458 --> 00:33:48,625
Paano ako?
381
00:33:49,500 --> 00:33:51,875
Ipupuslit kita sa sunod na truck. Tapos...
382
00:33:53,125 --> 00:33:54,041
Bakit?
383
00:34:01,458 --> 00:34:02,458
Sandali.
384
00:34:10,958 --> 00:34:13,291
Ano'ng ginagawa mo? Di mo basta...
385
00:34:13,958 --> 00:34:14,791
Wow.
386
00:34:17,541 --> 00:34:18,541
Ito nga 'yon.
387
00:34:21,333 --> 00:34:23,625
Ito pala ang dahilan. Drugs.
388
00:34:25,916 --> 00:34:27,083
Alis na tayo dito.
389
00:34:28,708 --> 00:34:31,416
Dito lang ako kung nasaan ang mga truck.
390
00:34:31,500 --> 00:34:32,458
Iba na ang sitwasyon.
391
00:34:33,166 --> 00:34:35,625
Nangako ka sa 'kin! Hindi 'to ang plano!
392
00:34:55,666 --> 00:34:58,166
Di pwedeng i-check sa customs
ang diplomatic luggage.
393
00:34:58,750 --> 00:35:01,291
Sinadya 'to. 'Yong drugs, 'yong palitan.
394
00:35:01,875 --> 00:35:04,916
May nakita siguro si Josh.
Kakausapin ko ang head of security.
395
00:35:05,000 --> 00:35:06,333
Paano mo 'ko itatakas?
396
00:35:07,416 --> 00:35:08,416
Hindi na pwede.
397
00:35:08,500 --> 00:35:10,750
- Ano?
- Dapat ayusin muna nila ito.
398
00:35:10,833 --> 00:35:13,250
- Magkakagulo pag tumakas ka ngayon.
- Pero...
399
00:35:13,333 --> 00:35:15,875
- Hahanapin ko pa ang anak ko!
- Ang labo ng kuwento mo!
400
00:35:17,333 --> 00:35:19,125
Baka wala talaga siya rito.
401
00:35:23,458 --> 00:35:26,583
Playmobil figure toy ito ni Josh.
Nandito siya.
402
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
Hindi sapat na patunay 'yan.
403
00:35:30,333 --> 00:35:31,333
Sapat na 'to.
404
00:35:33,333 --> 00:35:34,333
Nandito siya.
405
00:35:35,166 --> 00:35:36,458
Sorry, Sara.
406
00:35:37,875 --> 00:35:39,875
Pero mukha kang may sayad ngayon.
407
00:35:42,000 --> 00:35:42,833
Good luck.
408
00:35:42,916 --> 00:35:45,041
- Itakas mo 'ko!
- Hahanapin ko ang anak ko!
409
00:35:45,125 --> 00:35:47,166
Sinungaling! Wala ang anak mo...
410
00:35:47,250 --> 00:35:50,541
- Wag mo 'kong hawakan! Wala ang...
- Alam ko kung ano'ng nakita ko, okay?
411
00:35:51,708 --> 00:35:54,125
Wag mo nang subukan! Sino ka?
412
00:35:54,208 --> 00:35:56,541
Mayamang politically oppressed? Di nga?
413
00:36:00,083 --> 00:36:01,458
Siraulo.
414
00:36:06,541 --> 00:36:07,541
Sino 'yan?
415
00:36:08,750 --> 00:36:09,666
Andiyan na.
416
00:36:11,875 --> 00:36:13,125
Ano'ng ginagawa n'yo?
417
00:36:13,625 --> 00:36:14,458
Wag!
418
00:36:15,875 --> 00:36:16,750
Sara!
419
00:36:47,250 --> 00:36:48,416
'Yong flash drive?
420
00:37:00,208 --> 00:37:02,166
Sara! Tulong!
421
00:37:02,708 --> 00:37:04,750
Sara, tulong!
422
00:37:49,125 --> 00:37:50,541
Sara, sa likod mo! Sara!
423
00:38:21,666 --> 00:38:23,375
Gusto nila 'kong patayin!
424
00:38:24,958 --> 00:38:26,375
Kung gano'n, dapat patay ka na.
425
00:38:27,416 --> 00:38:28,916
Gusto ka nilang kidnapin.
426
00:38:31,958 --> 00:38:35,666
Irina, sino ang mga 'to?
Ano'ng laman ng flash drive?
427
00:38:36,666 --> 00:38:38,000
Kailangan kong makaalis dito.
428
00:38:44,583 --> 00:38:47,166
May dalawang sugatan sa loob.
Kikidnapin sana nila...
429
00:38:56,041 --> 00:38:57,125
Pasensiya ka na.
430
00:38:58,500 --> 00:38:59,916
Pasensiya na.
431
00:39:01,791 --> 00:39:03,291
Lilinisin ko ang apartment.
432
00:40:41,375 --> 00:40:42,541
Ms. Wulf.
433
00:40:44,833 --> 00:40:47,166
Ako si General Consul Deborah Allen.
434
00:40:47,250 --> 00:40:48,375
Kumusta ka?
435
00:40:49,125 --> 00:40:51,291
Nawala ang anak ko dito kaninang tanghali.
436
00:40:52,166 --> 00:40:54,416
Pero sabi nila, di ko siya kasama.
437
00:40:54,500 --> 00:40:55,833
Nakakita ako ng drugs.
438
00:40:55,916 --> 00:40:59,333
May dalawang lalaking kikidnapin sana
'yong nasa guest apartment, si Irina.
439
00:41:00,416 --> 00:41:01,958
Tingin ko, konektado 'yon sa...
440
00:41:04,833 --> 00:41:05,833
Bakit?
441
00:41:06,583 --> 00:41:08,333
Tinawagan kami ng nanay mo.
442
00:41:08,416 --> 00:41:11,000
- Sobra siyang nag-aalala.
- Ang nanay ko?
443
00:41:11,083 --> 00:41:13,666
Sabi niya, meron kang
post-traumatic stress disorder
444
00:41:13,750 --> 00:41:16,125
na may psychotic episodes at delusions.
445
00:41:17,375 --> 00:41:19,791
Tumanggap ka ng in-patient treatment.
446
00:41:19,875 --> 00:41:22,625
Na-trigger ka no'ng nagka-injury ka
sa Afghanistan.
447
00:41:23,208 --> 00:41:25,791
Namatay din doon
ang tatay ng anak mo, di ba?
448
00:41:25,875 --> 00:41:27,750
Labas 'yon sa nangyayari dito.
449
00:41:28,583 --> 00:41:30,416
Please, wala nang oras.
450
00:41:30,500 --> 00:41:32,375
Hanapin natin si Josh. Kalagan n'yo ako.
451
00:41:32,458 --> 00:41:36,500
Ms. Wulf, tumakas ka
sa preventive custody namin.
452
00:41:36,583 --> 00:41:38,666
Nanakit ka ng security guard.
453
00:41:38,750 --> 00:41:42,958
Walang bakas ng sinasabi mong kidnappers.
Walang nakakita sa kanila.
454
00:41:43,041 --> 00:41:44,375
Kayang patunayan ni Irina...
455
00:41:44,458 --> 00:41:48,416
Sa ngayon, isang guest apartment lang
ang okupado.
456
00:41:48,500 --> 00:41:51,083
Hindi Irina ang pangalan ng nakatira do'n.
457
00:41:52,666 --> 00:41:53,541
Ano?
458
00:41:53,625 --> 00:41:55,625
Kinausap ni Sergeant Donovan
ang guest namin.
459
00:41:55,708 --> 00:41:59,291
Wala raw siyang alam na umatake
saka sabi niya, hindi ka niya kilala.
460
00:41:59,375 --> 00:42:02,208
Imposible. Nagsisinungaling si Donovan.
461
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
Ipakita n'yo sa 'kin
ang mga surveillance video.
462
00:43:05,166 --> 00:43:07,083
Kumausap kami ng psychologist.
463
00:43:07,791 --> 00:43:10,375
Minsan, pinaglalaruan tayo ng utak natin
464
00:43:10,458 --> 00:43:13,833
kapag may traumatic experience
na ayaw nitong iproseso.
465
00:43:15,291 --> 00:43:18,333
Sabi ng nanay mo,
may insidente na rin dati
466
00:43:18,416 --> 00:43:19,958
na nanakit ka ng tao.
467
00:43:20,041 --> 00:43:21,541
Sobrang tagal na no'n.
468
00:43:22,250 --> 00:43:24,875
Nagpaospital na ako.
Umiinom ako ng pills. Okay na ako.
469
00:43:24,958 --> 00:43:29,791
Hindi kami naninisi, Ms. Wulf.
Gusto lang naming tulungan ka.
470
00:43:30,583 --> 00:43:32,000
Subukan mong alalahanin.
471
00:43:32,750 --> 00:43:34,708
Hindi kaya may ibang nangyari kay Josh?
472
00:43:34,791 --> 00:43:35,625
Wala.
473
00:43:36,375 --> 00:43:39,208
Meron kayang insidente
na pilit mong kinakalimutan?
474
00:43:39,291 --> 00:43:41,791
- Wala.
- O ikaw ba ang nakawala sa kanya?
475
00:43:47,791 --> 00:43:50,250
Hindi. Hindi, binabantayan ko siya.
476
00:43:50,333 --> 00:43:54,125
Magkasama kaming pumunta dito.
Totoo 'yon, hindi guniguni lang.
477
00:43:54,208 --> 00:43:57,000
Umeepekto pa 'yong sedative
na ibinigay sa 'yo.
478
00:43:57,083 --> 00:43:58,500
Hindi. Kalagan n'yo na ako!
479
00:43:58,583 --> 00:44:03,125
Sa umaga, dadating ang German authorities
para dalhin ka sa ospital.
480
00:44:03,208 --> 00:44:04,875
Malilinawan ka pag naroon ka na.
481
00:44:04,958 --> 00:44:08,041
Kalagan n'yo ako!
HIndi 'yon guniguni lang.
482
00:44:08,125 --> 00:44:11,208
Kasama ko kanina si Josh dito. Josh!
483
00:44:11,291 --> 00:44:14,208
- Ipa-check mo siya sa nurse mamaya.
- Okay, ma'am.
484
00:44:15,416 --> 00:44:16,250
Josh...
485
00:44:55,875 --> 00:44:57,250
May itinatago nga sila.
486
00:44:58,375 --> 00:44:59,416
Ano?
487
00:44:59,500 --> 00:45:01,666
Si Donovan, 'yong assistant
ng head of security,
488
00:45:01,750 --> 00:45:03,916
in-interrogate niya ako kagabi.
489
00:45:04,000 --> 00:45:05,791
Di ko binanggit 'yong drugs.
490
00:45:06,291 --> 00:45:09,250
Di niya inalam
ang tungkol sa 'yo at sa kidnappers.
491
00:45:10,083 --> 00:45:12,458
Kaninang umaga,
ibinalik niya ako sa apartment.
492
00:45:13,250 --> 00:45:14,583
Wala na 'yong mga lalaki.
493
00:45:15,750 --> 00:45:17,041
Malinis na lahat.
494
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
Buti na lang, di nila nakita ang bag.
495
00:45:23,666 --> 00:45:24,875
Di ka nababaliw.
496
00:45:26,166 --> 00:45:27,625
May maling nangyayari.
497
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Tara na.
498
00:45:34,666 --> 00:45:38,208
- Di ko alam kung totoo ka.
- Ano'ng sinasabi mo, di ako totoo?
499
00:45:39,041 --> 00:45:41,750
'Yon ang sabi nila.
Di nila alam ang pangalan mo.
500
00:45:47,916 --> 00:45:49,625
Wala akong tiwala sa 'yo noong una.
501
00:45:51,500 --> 00:45:53,166
Hindi Irina ang pangalan ko.
502
00:45:53,875 --> 00:45:55,416
Ako si Kira Wolkowa.
503
00:45:57,166 --> 00:45:59,541
Isa kami sa pinakamayayamang pamilya
sa Belarus.
504
00:46:00,041 --> 00:46:01,833
Nag-money laundering si Papa.
505
00:46:05,083 --> 00:46:06,375
Malaking pera.
506
00:46:07,166 --> 00:46:10,750
Ang totoo, kriminal siya
katulad ng maraming nasa gobyerno.
507
00:46:11,250 --> 00:46:15,125
Tapos noong sumali siya sa oposisyon,
natakot sila.
508
00:46:21,250 --> 00:46:22,625
Pinatay nila si Papa.
509
00:46:24,166 --> 00:46:26,875
Kung hindi ako nakapasok
sa US embassy sa Minsk,
510
00:46:26,958 --> 00:46:29,125
baka isinunod na nila ako.
511
00:46:32,333 --> 00:46:34,666
Sinave niya sa flash drive
'yong mga ebidensiya.
512
00:46:35,666 --> 00:46:37,250
Gusto nilang mabawi 'yon.
513
00:46:37,833 --> 00:46:39,125
Bakit sa Frankfurt?
514
00:46:39,916 --> 00:46:41,875
Itinakas ako do'n ng CIA.
515
00:46:43,833 --> 00:46:45,916
Deretso dapat akong pa-US.
516
00:46:46,416 --> 00:46:47,666
Kaso na-stuck ako dito.
517
00:46:49,041 --> 00:46:50,125
Walang nangyayari.
518
00:46:51,000 --> 00:46:53,416
Halos dalawang buwan na silang
puro dahilan lang.
519
00:46:54,666 --> 00:46:56,958
Noong makalawa,
hiningi ni Donovan ang passport ko.
520
00:46:57,041 --> 00:46:58,833
Doon ko na-realize na may mali.
521
00:46:59,416 --> 00:47:02,208
Nakapagpapasok sila ng mga tao dito
522
00:47:02,833 --> 00:47:04,083
para kunin ako.
523
00:47:04,166 --> 00:47:06,500
Pero nakita ko ang surveillance videos.
524
00:47:07,083 --> 00:47:09,208
Sarili ko ang kausap ko. Mag-isa lang ako.
525
00:47:09,291 --> 00:47:11,375
Di ka naniniwalang totoo ako? Sige...
526
00:47:20,583 --> 00:47:22,666
- Di ba 'to totoo?
- Ano'ng ginagawa mo?
527
00:47:23,500 --> 00:47:24,541
Wala.
528
00:47:24,625 --> 00:47:25,791
Di 'to totoo.
529
00:47:26,833 --> 00:47:27,833
Tumigil ka!
530
00:47:31,583 --> 00:47:32,458
Welcome back.
531
00:47:45,083 --> 00:47:47,666
Sa bintana tayo.
May camera sa mga hallway.
532
00:47:50,916 --> 00:47:52,750
Sigurado kang mas okay sa labas?
533
00:47:52,833 --> 00:47:54,000
Hindi.
534
00:47:54,083 --> 00:47:55,833
- Ayos, ha.
- Tara na.
535
00:48:06,750 --> 00:48:08,375
Di ko alam kung ano'ng nangyayari
536
00:48:08,458 --> 00:48:11,875
o kung ano'ng koneksiyon
ng drugs at kidnappers kay Josh.
537
00:48:11,958 --> 00:48:13,833
Pero malamang kasabwat si Donovan.
538
00:48:13,916 --> 00:48:15,791
Di natin siya malalapitan.
539
00:48:15,875 --> 00:48:19,291
Hanapin natin 'yong may-ari ng bag.
'Yon lang ang clue natin.
540
00:48:19,833 --> 00:48:20,916
Pwede bang...
541
00:48:34,833 --> 00:48:38,625
Magre-resume in five minutes
ang Bilateral Economics Conference.
542
00:48:38,708 --> 00:48:41,500
Participants, pumunta na kayo
sa Auditorium 1.
543
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
Security.
544
00:49:38,583 --> 00:49:39,875
Okay ang plano mo, Sara.
545
00:49:57,791 --> 00:49:59,000
Puta.
546
00:50:00,791 --> 00:50:02,791
Ang title nitong slide
547
00:50:02,875 --> 00:50:06,208
na "Pag-uugnay ng mga Negosyo
sa Global Markets,"
548
00:50:06,791 --> 00:50:08,458
di lang 'to basta statement...
549
00:50:09,583 --> 00:50:12,791
NAKAPULOT AKO NG BLUE GYM BAG.
KUNG MAY GUSTONG KUMUHA...
550
00:50:14,666 --> 00:50:15,875
PM.
551
00:50:15,958 --> 00:50:19,000
Pinost ko sa intranet ng consulate.
Sana may sumagot agad.
552
00:50:25,583 --> 00:50:26,750
Ayos ka lang ba?
553
00:50:28,875 --> 00:50:30,250
Paano kung tama sila?
554
00:50:31,000 --> 00:50:32,083
Kalokohan 'yan.
555
00:50:34,041 --> 00:50:36,333
Akala ko, nakokontrol ko na
dahil sa pills.
556
00:50:37,041 --> 00:50:38,958
Pero may flashbacks ulit ako.
557
00:50:40,916 --> 00:50:42,500
Bumalik lahat ng images.
558
00:50:44,041 --> 00:50:45,125
Gaslighting 'yan.
559
00:50:46,958 --> 00:50:48,458
Ginawa 'yon sa 'kin ng ex ko.
560
00:50:49,041 --> 00:50:50,833
Minanipula niya lang ako.
561
00:50:51,500 --> 00:50:54,583
Kinumbinsi niya akong
di totoo ang mga bagay-bagay.
562
00:50:54,666 --> 00:50:57,000
Hanggang sa di ko na alam ang totoo
563
00:50:57,875 --> 00:50:58,708
at hindi.
564
00:51:02,041 --> 00:51:04,166
Hindi ito kaparehong bagay, pero...
565
00:51:08,333 --> 00:51:10,666
Ipitik mo 'to sa kamay mo.
566
00:51:11,291 --> 00:51:13,500
Nakatulong 'yan sa 'kin
noong naramdaman ko 'yon.
567
00:51:17,500 --> 00:51:18,666
Hindi ganyan.
568
00:51:29,625 --> 00:51:30,458
Salamat.
569
00:51:36,375 --> 00:51:37,750
Ano na'ng plano mo?
570
00:51:38,583 --> 00:51:39,875
Pag natapos 'to?
571
00:51:41,833 --> 00:51:46,041
Gusto kong pumunta sa Boston.
May community do'n ng mga taga-oposisyon.
572
00:51:47,083 --> 00:51:51,791
Sa tulong nila at no'ng nasa USB,
susubukan naming mapalaya 'yong iba.
573
00:51:53,291 --> 00:51:55,416
Nando'n na ang Mama ko.
574
00:51:56,500 --> 00:51:58,666
Last year ko siya huling nakita.
575
00:52:01,791 --> 00:52:02,791
Ikaw?
576
00:52:02,875 --> 00:52:05,416
Bakit pupunta ka sa Amerika?
577
00:52:09,083 --> 00:52:12,041
May malaking security firm
na nag-alok sa 'kin ng trabaho.
578
00:52:13,083 --> 00:52:14,083
Ayun...
579
00:52:15,083 --> 00:52:17,708
Mas maraming pera. Mga prospect.
580
00:52:20,125 --> 00:52:23,625
Bale, naghahanap sila
ng mga dating sundalong babae.
581
00:52:23,708 --> 00:52:25,041
Bagong simula.
582
00:52:26,208 --> 00:52:28,791
Hindi ko na kasi kaya dito.
583
00:52:31,625 --> 00:52:34,916
Halos wala na akong oras para kay Josh.
584
00:52:38,250 --> 00:52:39,750
Kasama namin sa bahay si Mama.
585
00:52:39,833 --> 00:52:41,083
Aray ko.
586
00:52:41,666 --> 00:52:42,666
Oo.
587
00:52:45,041 --> 00:52:46,875
Sinusubukan niya naman, kaso...
588
00:52:48,375 --> 00:52:50,166
Gusto ko ring makilala ni Josh
589
00:52:51,458 --> 00:52:53,208
ang pamilya ng tatay niya.
590
00:52:56,041 --> 00:52:57,708
Amerikano ang tatay niya.
591
00:52:59,041 --> 00:52:59,875
Nasaan siya?
592
00:53:00,708 --> 00:53:01,916
Namatay sa labanan.
593
00:53:04,458 --> 00:53:05,666
Sa Afghanistan.
594
00:53:08,875 --> 00:53:10,041
Sorry.
595
00:53:12,791 --> 00:53:15,833
Na... Nalaman ko na lang sa ospital
596
00:53:16,333 --> 00:53:17,458
na buntis pala ako.
597
00:53:19,708 --> 00:53:21,500
Si Josh ang munti kong himala.
598
00:53:24,041 --> 00:53:25,625
Malaking himala.
599
00:53:28,333 --> 00:53:29,500
Sumagot na.
600
00:53:35,500 --> 00:53:38,000
Hindi totoong pangalan.
Gusto niyang makipagkita agad.
601
00:53:38,083 --> 00:53:39,041
Dito?
602
00:53:39,541 --> 00:53:41,625
Delikado. Dapat sa maraming tao.
603
00:53:42,208 --> 00:53:44,250
E, saan? Sa cafeteria, gano'n?
604
00:53:45,541 --> 00:53:46,541
Tama.
605
00:53:47,458 --> 00:53:51,333
Sara, nagbibiro lang ako. Teka!
606
00:53:51,416 --> 00:53:54,833
- Di nila maiisip na nando'n tayo.
- Baliw ka talaga.
607
00:53:55,333 --> 00:53:57,541
Lalakarin natin ang buong consulate.
608
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Hindi tayo dadaan sa loob.
609
00:54:03,583 --> 00:54:04,583
Tara dito.
610
00:54:23,750 --> 00:54:24,750
Puta!
611
00:54:28,166 --> 00:54:30,208
Call Donovan. Susunduin ko pa ang anak ko.
612
00:54:30,291 --> 00:54:31,541
Okay, sir.
613
00:55:01,166 --> 00:55:02,291
Hinahanap ka nila.
614
00:55:03,208 --> 00:55:04,208
Kung saan-saan.
615
00:55:06,750 --> 00:55:07,958
Nasa'n ang anak ko?
616
00:55:08,041 --> 00:55:12,291
Brown ang buhok, mga six?
Josh ang pangalan?
617
00:55:15,625 --> 00:55:18,166
Akin na ang bag.
Sasabihin ko kung nasa'n siya.
618
00:55:23,666 --> 00:55:24,666
Wala kang alam.
619
00:55:25,791 --> 00:55:28,166
- Gusto mo lang 'yong bag.
- Ha? Hindi.
620
00:55:28,750 --> 00:55:31,625
Oo. Halata kong nagsisinungaling ka.
621
00:55:32,958 --> 00:55:35,958
Magkano kaya 'yong drugs?
Mga 200,000 dollars?
622
00:55:37,083 --> 00:55:41,041
Kapag hindi 'yon nakarating sa pupuntahan,
siguradong lagot ka.
623
00:55:42,500 --> 00:55:43,375
Ano ba'ng gusto mo?
624
00:55:43,458 --> 00:55:45,416
Tulungan mo akong mahanap ang anak ko.
625
00:55:46,250 --> 00:55:47,750
Sinabi ko na lahat ng alam ko.
626
00:55:48,458 --> 00:55:52,083
Para maging importante ka sa kliyente mo,
may high security clearance ka siguro.
627
00:55:52,583 --> 00:55:55,291
Ano ka? CIA? NSA?
628
00:55:55,875 --> 00:55:56,708
Tech?
629
00:55:57,541 --> 00:55:58,458
Oo.
630
00:56:02,125 --> 00:56:05,375
Kailangan ko ng floor plan ng compound.
Saka all-access na key card.
631
00:56:06,083 --> 00:56:08,291
- Imposible 'yan.
- Talaga ba?
632
00:56:09,041 --> 00:56:11,000
Gusto mo 'yong bag. Mag-isip ka ng paraan.
633
00:56:16,333 --> 00:56:19,750
Maghintay ka dito, 20 minutes.
Tapos umalis ka na.
634
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
Huwag mas maaga.
635
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
Magkita tayo sa men's room
sa dulo ng hall.
636
00:56:45,041 --> 00:56:46,750
Kailangan kong mag-wiwi.
637
00:56:46,833 --> 00:56:49,708
Kailangan kong mag-wiwi.
638
00:57:02,791 --> 00:57:05,750
WALANG SIGNAL
639
00:57:06,458 --> 00:57:08,333
Ano ba naman 'yan?
640
00:57:11,250 --> 00:57:13,125
Nakakatawa. "Mice Krispies."
641
00:57:17,500 --> 00:57:20,166
- Ano?
- Sir, nag-down ang system.
642
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Okay. Alis na tayo, anak. Tara na.
643
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
Sorry. May trabaho si Papa.
644
00:57:26,500 --> 00:57:28,625
- 'Yong mga tray natin, Daddy.
- Diyan na muna.
645
00:57:39,625 --> 00:57:40,458
Putsa.
646
00:57:41,416 --> 00:57:42,500
Muntik na 'yon, a.
647
00:57:43,583 --> 00:57:45,833
- Baka dapat kinausap natin si Kynch.
- Hindi.
648
00:57:45,916 --> 00:57:47,750
Wala tayong alam sa nangyayari.
649
00:57:50,458 --> 00:57:51,750
Ano'ng gagawin mo diyan?
650
00:57:52,666 --> 00:57:54,958
Ibabalik ko sa bata pag tapos na 'to.
651
00:57:56,125 --> 00:57:56,958
A...
652
00:57:58,541 --> 00:58:00,458
Akala ko talaga, dahil sa drugs.
653
00:58:00,541 --> 00:58:03,666
Pero walang kinalaman 'yon kay Josh.
Balik ako sa umpisa.
654
00:58:14,250 --> 00:58:16,583
Mahahanap natin siya.
655
00:58:17,833 --> 00:58:19,750
Mahahanap natin siya.
656
00:58:20,583 --> 00:58:22,833
Mahahanap natin siya.
657
00:58:26,750 --> 00:58:27,916
Oo.
658
00:58:41,958 --> 00:58:43,625
Ang tagal n'yo. Dito tayo.
659
00:58:47,541 --> 00:58:50,000
Nakapag-deploy ako ng malware sa server.
660
00:58:50,083 --> 00:58:53,375
Inaayos na ng IT team.
Meron lang kayong isang oras.
661
00:58:53,458 --> 00:58:55,625
Tapos gagana na ulit ang mga camera.
662
00:58:55,708 --> 00:58:58,208
- Floor plan, key card.
- Okay.
663
00:59:00,708 --> 00:59:01,708
Warehouse.
664
00:59:03,083 --> 00:59:05,083
- Ano 'to?
- Recreation center.
665
00:59:06,000 --> 00:59:07,291
E, ito?
666
00:59:07,375 --> 00:59:09,666
NSA at CIA facilities.
Ibigay n'yo na ang gamit ko.
667
00:59:09,750 --> 00:59:11,708
- Ano'ng mga 'to?
- Detention cells.
668
00:59:11,791 --> 00:59:15,833
Di pa ako nakakapunta diyan.
Di na yata ginagamit after ng Iraq War.
669
00:59:15,916 --> 00:59:17,291
Makakapagtago ba ng bata do'n?
670
00:59:17,375 --> 00:59:20,750
Tingin mo, kinidnap ng CIA ang anak mo
dahil sa kung anong conspiracy?
671
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
Shh!
672
00:59:37,000 --> 00:59:39,125
- 'Yong gamit ko.
- Ano'ng alam mo kay Donovan?
673
00:59:39,208 --> 00:59:40,875
- Bakit?
- Wala ka na do'n. Ano?
674
00:59:42,291 --> 00:59:45,291
Bobong jock lang 'yon
saka wannabe influencer.
675
00:59:45,375 --> 00:59:48,250
Nag-crash ang system dati
kasi nag-online game siya.
676
00:59:48,333 --> 00:59:49,791
Nagsinungaling din siya do'n.
677
00:59:49,875 --> 00:59:51,083
Saan ang opisina niya?
678
00:59:51,166 --> 00:59:53,833
Sa second floor ng building na 'to.
679
00:59:54,708 --> 00:59:56,416
Okay. Sige.
680
01:00:06,000 --> 01:00:08,500
- Kanina pang nasa 'yo?
- "Kanina pang nasa 'yo?"
681
01:00:13,250 --> 01:00:16,041
Dapat maipaliwanag ko
kung pa'no mo nakuha ang card ko. Saan?
682
01:00:16,125 --> 01:00:17,375
Hawakan mo 'to.
683
01:00:17,958 --> 01:00:18,791
Okay.
684
01:00:20,291 --> 01:00:22,083
Magmumukha kang nanlaban.
685
01:00:22,166 --> 01:00:23,000
Okay...
686
01:00:29,333 --> 01:00:32,125
Ano kaya ang kinalaman ni Donovan
sa pagkawala ni Josh?
687
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
Sana may mahanap tayo sa...
688
01:00:35,208 --> 01:00:36,333
Puta.
689
01:00:37,125 --> 01:00:39,791
Saan tayo magkikita,
sa office o sa Post One?
690
01:00:39,875 --> 01:00:41,375
Buwisit na 'yan.
691
01:00:52,750 --> 01:00:53,958
Ano'ng hinahanap natin?
692
01:00:54,625 --> 01:00:57,416
Kahit anong tungkol sa kidnappers
o kay Josh.
693
01:01:05,541 --> 01:01:08,416
Bakit mapera siya?
I-check mo ang mga email niya.
694
01:01:09,041 --> 01:01:10,541
Ise-search ko ang pangalan mo.
695
01:01:14,875 --> 01:01:15,750
WALANG RESULTA
696
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
Fuck.
697
01:01:17,916 --> 01:01:21,083
- Ano'ng ginagawa mo?
- Chine-check ko ang system files.
698
01:01:22,166 --> 01:01:23,000
Ito...
699
01:01:29,250 --> 01:01:30,250
Puta, ano 'yan?
700
01:01:32,791 --> 01:01:34,458
'Yan ang employer ko sa US.
701
01:01:36,500 --> 01:01:38,750
{\an8}DEAR MR. DONOVAN,
NAPADALA NA ANG KONTRATA KAY SARA WULF.
702
01:01:38,833 --> 01:01:41,541
- Ni-recommend ka ni Donovan.
- Mukha nga.
703
01:01:46,625 --> 01:01:48,750
PSYCHIATRIC TREATMENT
DISCHARGE SUMMARY
704
01:01:51,500 --> 01:01:53,708
MGA FLASHBACK
DISSOCIATIVE BEHAVIOR
705
01:01:53,791 --> 01:01:55,458
Alam niya ang kalagayan mo.
706
01:01:55,541 --> 01:01:57,250
Gusto ka niyang pumunta rito.
707
01:02:00,375 --> 01:02:04,083
Okay. May pinadalhan siya ng data mo.
708
01:02:04,166 --> 01:02:05,458
Sino?
709
01:02:05,541 --> 01:02:07,833
Di ko alam. Walang pangalan.
710
01:02:08,958 --> 01:02:12,000
- Igu-google ko ang Consul.
- Makikita niya 'yan sa history.
711
01:02:12,541 --> 01:02:14,250
Sa laptop ko na lang.
712
01:02:14,333 --> 01:02:17,041
Opo, Ms. Consul General.
Mukhang software ang problema.
713
01:02:17,125 --> 01:02:19,958
Walang kinalaman si Sara Wulf.
Nasa infirmary pa rin siya.
714
01:02:20,041 --> 01:02:21,541
Chineck siya ni Sergeant Donovan.
715
01:02:21,625 --> 01:02:24,750
Malapit na siyang sunduin
ng German authorities. Okay.
716
01:02:26,125 --> 01:02:28,333
- May balita ka na?
- Wala pa.
717
01:02:28,416 --> 01:02:30,625
- Nag-log in ka?
- Nasa office ang tablet ko.
718
01:02:31,291 --> 01:02:33,000
- Kunin mo.
- Okay, sir.
719
01:02:34,875 --> 01:02:36,375
Sangkot kaya ang Consul?
720
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Oo, mataas na tao 'to.
721
01:02:37,875 --> 01:02:41,291
Kayang magmanipula ng footage
at magpuslit ng tao.
722
01:02:43,041 --> 01:02:44,041
Ayan.
723
01:02:45,666 --> 01:02:48,000
Ipinanganak sa Wiesbaden... Harvard...
724
01:02:49,125 --> 01:02:50,041
Wala.
725
01:02:50,125 --> 01:02:51,375
Okay, si Eric.
726
01:02:52,583 --> 01:02:53,916
Erick Kynch.
727
01:02:54,500 --> 01:02:55,958
Consulate Frankfurt.
728
01:02:57,916 --> 01:02:59,791
Nag-serve din siya sa Afghanistan.
729
01:03:01,583 --> 01:03:02,833
I-scroll down mo.
730
01:03:06,416 --> 01:03:09,541
"Regional Specialist
sa Islamabad, Pakistan."
731
01:03:17,166 --> 01:03:19,500
- Iche-check ko ang email ko.
- Ha? Bakit?
732
01:03:26,125 --> 01:03:28,208
Searna Hotel, Islamabad.
733
01:03:31,208 --> 01:03:32,333
Si Kynch 'to.
734
01:03:35,375 --> 01:03:36,583
Anong video ito?
735
01:03:36,666 --> 01:03:39,000
May kinalaman sa deployment namin.
736
01:03:40,458 --> 01:03:41,750
Doon namatay si Evan.
737
01:03:46,333 --> 01:03:49,125
0175 16589. Okay.
738
01:03:49,208 --> 01:03:51,666
- Baliw ka ba? Sini-screen ang tawag.
- Wala akong pake.
739
01:03:51,750 --> 01:03:54,333
- Kanino ka ba tatawag?
- Sa nagpadala ng clip.
740
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Güney, network Clarativ.
741
01:03:59,708 --> 01:04:02,708
- Si Sara Wulf ito. Nagpadala ka ng video.
- Ms. Wulf, buti...
742
01:04:02,791 --> 01:04:04,333
Si Eric Kynch 'yong isang lalaki.
743
01:04:04,416 --> 01:04:07,041
- Tama ka.
- Ano'ng alam mo sa kanya?
744
01:04:07,125 --> 01:04:12,083
Okay, bale... Dahil sa injury,
umalis si Eric Kynch sa serbisyo.
745
01:04:12,166 --> 01:04:15,625
May mga issue siya ng corruption
pero lagi siyang naaabsuwelto.
746
01:04:15,708 --> 01:04:17,666
Sabi ng bagong source ko ngayon,
747
01:04:17,750 --> 01:04:20,958
si Kynch ang nasa likod ng ambush
na kinasangkutan mo.
748
01:04:21,041 --> 01:04:21,875
Ano?
749
01:04:29,666 --> 01:04:30,500
Shit.
750
01:04:32,125 --> 01:04:33,125
Alis na tayo.
751
01:04:33,208 --> 01:04:35,916
May isa pa akong kailangang matukoy.
752
01:04:36,000 --> 01:04:38,625
- 'Yong kausap ni Kynch sa video.
- Ewan ko.
753
01:04:38,708 --> 01:04:39,625
Sara, tara na!
754
01:04:39,708 --> 01:04:42,375
Kita siya sa salamin. Kilala mo ba siya?
755
01:04:42,958 --> 01:04:45,666
Di ko maaninag. Di ko makita ang mukha.
756
01:04:45,750 --> 01:04:47,583
May mas malinaw akong screenshot. Kung...
757
01:04:47,666 --> 01:04:49,875
- Ipadala mo. Oo. Salamat.
- Ms. Wulf?
758
01:04:50,875 --> 01:04:52,000
- Shit, a...
- Ano na?
759
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Di ko mabuksan.
760
01:04:53,416 --> 01:04:55,083
Ako na.
761
01:04:58,750 --> 01:04:59,833
Loading na.
762
01:05:01,541 --> 01:05:02,375
Puta.
763
01:05:04,083 --> 01:05:04,916
Bilis.
764
01:05:09,333 --> 01:05:10,916
Bilis. Tara na!
765
01:05:16,250 --> 01:05:17,666
- Buwisit.
- Dito!
766
01:05:24,291 --> 01:05:26,541
Kailangan ko ng backup! Pa-cafeteria sila!
767
01:05:27,041 --> 01:05:28,125
Bilis!
768
01:05:34,041 --> 01:05:35,291
Tumabi kayo!
769
01:05:40,958 --> 01:05:42,000
Pinto!
770
01:05:48,708 --> 01:05:51,125
- Elevator?
- Matagal do'n. Dito tayo.
771
01:06:01,250 --> 01:06:02,083
Shit.
772
01:06:03,958 --> 01:06:04,958
Fuck.
773
01:06:05,041 --> 01:06:06,458
Pumasok sila do'n!
774
01:06:19,875 --> 01:06:21,958
Wala dito! Tara.
775
01:06:44,208 --> 01:06:45,791
Ano'ng nangyari sa Afghanistan?
776
01:06:45,875 --> 01:06:48,375
May dalawang team,
mga Amerikano at German.
777
01:06:49,083 --> 01:06:50,833
No'ng pangalawang gabi, inatake kami.
778
01:06:51,333 --> 01:06:54,375
Dalawa ang naitumba namin
pero masyado silang marami.
779
01:06:56,041 --> 01:07:00,000
Pagdating ng mga helicopter,
patay na lahat.
780
01:07:03,208 --> 01:07:05,041
Lahat sila puwera lang sa 'kin.
781
01:07:07,583 --> 01:07:08,791
Madalas...
782
01:07:08,875 --> 01:07:12,000
Madalas napapatanong ako, bakit ako lang?
783
01:07:14,125 --> 01:07:15,291
Hindi lang ikaw.
784
01:07:16,375 --> 01:07:17,541
Kayo ni Josh.
785
01:07:29,666 --> 01:07:30,958
Narito 'yong picture.
786
01:07:35,750 --> 01:07:37,833
Ano kaya ang kinalaman ni Kynch?
787
01:07:46,625 --> 01:07:47,875
Sara?
788
01:07:48,458 --> 01:07:49,625
Sino 'to?
789
01:07:49,708 --> 01:07:51,291
Labas! Ina-ambush tayo!
790
01:07:51,375 --> 01:07:52,791
- Kilos!
- Bilis!
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,416
- Clear!
- Tingnan n'yo sa sulok! Bilis!
792
01:07:55,500 --> 01:07:56,458
Tumba na ang kalaban!
793
01:08:03,166 --> 01:08:04,583
Balik tayo sa warehouse.
794
01:08:04,666 --> 01:08:06,916
Ano? Bakit?
795
01:08:07,916 --> 01:08:09,083
May ebidensiya na tayo.
796
01:08:09,166 --> 01:08:11,541
Dinala ka dito ni Donovan,
pinagtakpan 'yong sa 'kin.
797
01:08:11,625 --> 01:08:13,291
Sangkot si Kynch sa nakaraan mo.
798
01:08:13,375 --> 01:08:16,750
Di ko alam kung ano'ng koneksiyon.
Kausapin natin ang Consul. Sara!
799
01:08:16,833 --> 01:08:20,375
Ang labo kasi! I-check natin
'yong building na may detention cells.
800
01:08:20,458 --> 01:08:22,375
Saka ano ba kasi 'yong nasa picture?
801
01:08:25,166 --> 01:08:26,000
Sara!
802
01:08:28,541 --> 01:08:29,916
- Tapos?
- Nakawala sila.
803
01:08:31,458 --> 01:08:33,083
Saka chineck ko ang tablet ko.
804
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Nakita niya 'yong mga email.
805
01:08:35,750 --> 01:08:36,666
Alam na niya.
806
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
Sorry.
807
01:08:55,666 --> 01:08:56,791
Ingat sa salamin!
808
01:08:56,875 --> 01:08:58,041
Ba't nandito tayo?
809
01:08:58,125 --> 01:08:59,875
Mag-tren ka papuntang France.
810
01:09:00,750 --> 01:09:02,666
Sa Paris, bumili ka ng ticket pa-Mexico.
811
01:09:02,750 --> 01:09:05,625
Mula ro'n, may pag-asa kang
makapasok sa US.
812
01:09:07,458 --> 01:09:11,458
Paalis na ang isang 'yon.
Magtago ka sa cargo bed.
813
01:09:11,541 --> 01:09:12,708
Di ko maintindihan.
814
01:09:13,750 --> 01:09:15,958
- Sabi mo...
- Alam ko na ang ginawa ni Kynch.
815
01:09:17,500 --> 01:09:18,875
Kung bakit ako nandito.
816
01:09:19,750 --> 01:09:21,000
Delikado. Umalis ka na.
817
01:09:22,583 --> 01:09:23,583
Paano ka?
818
01:09:24,458 --> 01:09:26,291
Ayos lang ako. Okay?
819
01:09:28,041 --> 01:09:28,916
Ayos lang ako.
820
01:09:31,541 --> 01:09:32,458
Sige na.
821
01:09:34,333 --> 01:09:35,833
Hanapin mo ang mama mo, okay?
822
01:09:36,416 --> 01:09:37,375
Idi-distract ko sila.
823
01:09:39,208 --> 01:09:40,208
Sige.
824
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Hoy!
825
01:09:50,833 --> 01:09:53,041
Tigil! Sino ka?
826
01:09:54,333 --> 01:09:56,416
Hoy! Ano'ng ginagawa mo?
827
01:09:56,916 --> 01:09:59,583
Ma'am! Trespassing ka!
828
01:10:00,750 --> 01:10:02,416
Sabi ko, huwag kang kikilos!
829
01:10:03,166 --> 01:10:04,875
Lumabas ka diyan! Ngayon din!
830
01:10:07,166 --> 01:10:08,791
Tigil kundi babarilin kita!
831
01:10:32,666 --> 01:10:34,250
Tigil! Babarilin kita!
832
01:10:41,916 --> 01:10:43,875
Sara, tigil! Diyan ka lang!
833
01:10:49,875 --> 01:10:51,458
Hoy, tigil! Diyan ka lang!
834
01:10:52,166 --> 01:10:54,625
Huwag! Bawal ka diyan!
835
01:10:54,708 --> 01:10:56,416
Tigil! Arestado ka!
836
01:11:16,458 --> 01:11:19,000
- Hoy!
- Ano'ng problema niya?
837
01:11:21,291 --> 01:11:22,625
Diyan ka lang!
838
01:11:53,541 --> 01:11:55,083
Di ka talaga titigil, 'no?
839
01:12:30,625 --> 01:12:31,458
Puta...
840
01:13:12,250 --> 01:13:13,291
Nasa'n si Josh?
841
01:13:14,416 --> 01:13:15,416
Hawak mo ba siya?
842
01:13:16,375 --> 01:13:18,458
- Hawak mo ba siya?
- Oo!
843
01:13:19,875 --> 01:13:20,875
Hawak ko siya.
844
01:13:22,208 --> 01:13:23,250
Ligtas siya.
845
01:13:27,875 --> 01:13:29,250
Bakit mo siya kinidnap?
846
01:13:30,666 --> 01:13:32,541
Pwede mo naman akong patayin kahit saan.
847
01:13:33,958 --> 01:13:35,125
Sa aksidente o kahit ano.
848
01:13:36,458 --> 01:13:37,458
Pa'no mo nalaman?
849
01:13:39,750 --> 01:13:41,166
Nakita ko 'yong video.
850
01:13:41,750 --> 01:13:45,666
Sa Islamabad, nakipagkita ka
sa isa sa mga Taliban na umatake sa 'min.
851
01:13:45,750 --> 01:13:47,250
Maa-identify ko 'yong lalaki.
852
01:13:47,333 --> 01:13:49,458
Ako na lang ang buhay na testigo.
853
01:13:50,750 --> 01:13:54,208
Alam kong ikaw ang nagsabi sa kanila
ng posisyon namin.
854
01:13:58,041 --> 01:13:58,875
Bakit?
855
01:14:00,541 --> 01:14:02,416
Hahayaan na lang sana kita, Sara.
856
01:14:03,041 --> 01:14:06,458
Pero pine-pressure ako no'ng journalist.
857
01:14:06,541 --> 01:14:08,000
Nasa'n si Josh?
858
01:14:10,708 --> 01:14:12,458
Nasa'n siya?
859
01:14:12,541 --> 01:14:14,875
Ako lang ang may alam kung nasaan siya.
860
01:14:15,625 --> 01:14:19,041
Kapag binaril mo ako ngayon,
mamamatay siya sa gutom.
861
01:14:21,666 --> 01:14:23,125
Ano na'ng gagawin mo?
862
01:14:23,625 --> 01:14:25,833
Padating na dito ang mga tao ko.
863
01:14:29,708 --> 01:14:31,083
Hahanapin ko pa rin siya.
864
01:14:36,000 --> 01:14:38,958
{\an8}MAINTEX
BUILDING TECHNOLOGY
865
01:15:10,333 --> 01:15:11,250
Josh?
866
01:15:32,875 --> 01:15:33,875
Josh?
867
01:16:24,875 --> 01:16:26,041
Officer down!
868
01:16:29,208 --> 01:16:30,416
Okay ka lang, sir?
869
01:16:34,416 --> 01:16:35,375
Nakawala siya.
870
01:16:35,875 --> 01:16:38,166
Pero malamang nasa compound pa siya.
871
01:16:38,250 --> 01:16:40,083
Sir, i-trigger na natin ang alarm.
872
01:16:40,166 --> 01:16:42,250
Hindi, susundin natin ang daily protocol.
873
01:16:42,333 --> 01:16:43,583
Pero sa regulations...
874
01:16:43,666 --> 01:16:46,166
Sa akin ka magre-report, wala nang iba.
875
01:17:24,333 --> 01:17:26,583
Inuulit ko! May pagsabog sa building E!
876
01:17:26,666 --> 01:17:28,041
May pagsabog sa building E.
877
01:17:28,125 --> 01:17:29,375
Siya 'yon.
878
01:17:41,750 --> 01:17:44,833
- Bakit wala siya sa mga camera?
- Nakaiwas siguro siya, sir.
879
01:17:47,666 --> 01:17:50,333
- Ms. Consul General?
- Ano'ng nangyayari, Mr. Kynch?
880
01:17:50,416 --> 01:17:52,666
Bale, nagkaroon ng pagsabog.
881
01:17:52,750 --> 01:17:55,875
Gano'n ba? E, 'yong pag-atake
sa recreational center?
882
01:17:56,791 --> 01:17:59,041
Sorry. Nagka-glitch sa chain of command...
883
01:17:59,125 --> 01:18:00,708
{\an8}Bullshit. Tigilan mo ako.
884
01:18:01,375 --> 01:18:02,875
Sumunod kayo sa protocol.
885
01:18:03,875 --> 01:18:04,875
Yes, ma'am.
886
01:18:05,375 --> 01:18:06,208
Puta!
887
01:18:06,875 --> 01:18:08,666
Code Red tayo. Shoot on sight.
888
01:18:09,250 --> 01:18:10,708
Emergency evacuation.
889
01:18:10,791 --> 01:18:11,750
Go!
890
01:18:11,833 --> 01:18:13,750
Sundin ang emergency procedures.
891
01:18:14,333 --> 01:18:19,375
Pumunta sa pinakamalapit na assembly point
at maghintay ng iba pang instructions.
892
01:18:21,208 --> 01:18:23,333
Attention. Emergency evacuation...
893
01:18:23,416 --> 01:18:24,291
Clear!
894
01:18:28,458 --> 01:18:30,041
Bilisan n'yo!
895
01:18:31,125 --> 01:18:32,625
- All clear!
- Sa kanan.
896
01:18:37,000 --> 01:18:41,708
- Okay, guys, galaw-galaw.
- Saan tayo pupunta? Gusto ko nang umuwi.
897
01:18:42,333 --> 01:18:43,583
Okay, sige...
898
01:18:43,666 --> 01:18:44,500
Aileen?
899
01:18:47,083 --> 01:18:50,333
- Ako si Sara. Susunduin...
- Pa'no mo nalaman ang pangalan ko?
900
01:18:50,416 --> 01:18:52,416
- Ano'ng nangyari sa mukha mo?
- A...
901
01:18:53,708 --> 01:18:56,791
Kaibigan ako ng daddy mo.
Sabi niya, sunduin kita.
902
01:18:57,375 --> 01:18:59,500
Di ako dapat sumama sa strangers.
903
01:19:00,458 --> 01:19:01,791
Oo, tama ka.
904
01:19:01,875 --> 01:19:03,791
Pero di ako stranger.
905
01:19:04,666 --> 01:19:06,708
Kaibigan ako, promise.
906
01:19:07,291 --> 01:19:09,708
Kita mo 'to? Binigay sa 'kin ng daddy mo.
907
01:19:09,791 --> 01:19:11,250
Mr. Rabbit!
908
01:19:13,375 --> 01:19:14,208
Tara.
909
01:19:17,458 --> 01:19:19,791
Tara na! Bilis!
910
01:19:33,166 --> 01:19:36,250
Safe room ito. Sinabi sa 'kin ng daddy ko.
911
01:19:37,125 --> 01:19:38,500
Matalino kang bata.
912
01:19:40,541 --> 01:19:41,625
Post One.
913
01:19:45,500 --> 01:19:48,416
Clear ang Section A.
Team Alpha, punta kayo sa section C.
914
01:19:53,208 --> 01:19:57,041
Bawal diyan sa safe room.
Pinapa-evacuate ang mga nasa compound.
915
01:19:58,958 --> 01:20:00,083
Sir, para sa inyo.
916
01:20:02,875 --> 01:20:03,958
Eric Kynch.
917
01:20:08,541 --> 01:20:13,125
Embambee, Valerie, Valerooshka.
918
01:20:13,208 --> 01:20:15,791
Embambee.
919
01:20:15,875 --> 01:20:16,708
Sara?
920
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Sara?
921
01:20:27,958 --> 01:20:29,583
Sabi ko, bine-babysit ko siya.
922
01:20:30,958 --> 01:20:32,333
Pwede ko ba siyang makausap?
923
01:20:37,083 --> 01:20:39,125
Sweetie? 'Yong daddy mo.
924
01:20:43,833 --> 01:20:46,583
- Daddy?
- Hi, anak. Ayos ka lang ba?
925
01:20:46,666 --> 01:20:48,500
Opo. Susunduin mo na ba ako?
926
01:20:48,583 --> 01:20:51,583
Hindi, e. Sorry, sweetheart.
May trabaho pa ang daddy.
927
01:20:51,666 --> 01:20:54,500
Si Sara muna ang bahala sa 'yo.
Susunduin kita agad, okay?
928
01:20:55,083 --> 01:20:56,791
Okay. Love you.
929
01:20:56,875 --> 01:20:58,500
I love you too, sweetheart.
930
01:21:04,291 --> 01:21:05,333
Ano'ng gusto mo?
931
01:21:06,625 --> 01:21:08,416
Ibalik mo sa 'kin si Josh.
932
01:21:09,541 --> 01:21:11,208
- Ms. Wulf...
- Saka umamin ka.
933
01:21:11,291 --> 01:21:12,583
Di kita maintindihan.
934
01:21:13,250 --> 01:21:15,583
Ten centimeters na bakal ang pintong ito.
935
01:21:16,083 --> 01:21:18,833
Kapag pinasabog mo 'to,
mamamatay ang anak mo.
936
01:21:20,083 --> 01:21:21,708
Pag binutas mo, masyadong matagal?
937
01:21:21,791 --> 01:21:22,666
Para saan?
938
01:21:23,250 --> 01:21:24,958
Bago kami maubusan ng oxygen.
939
01:21:26,083 --> 01:21:29,250
Sa susunod mong tawag,
gusto kong makita sa screen si Josh.
940
01:21:36,791 --> 01:21:37,791
Sara?
941
01:21:39,625 --> 01:21:40,625
Sara!
942
01:21:40,708 --> 01:21:41,708
Copy.
943
01:21:45,750 --> 01:21:47,500
Pinatay niya ang air supply.
944
01:21:48,375 --> 01:21:49,916
- Pwede nating buksan ulit?
- Hindi.
945
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Self-sufficient ang mga unit na 'to.
946
01:21:52,083 --> 01:21:54,625
Humanap kayo ng paraan
para makapasok tayo!
947
01:22:11,416 --> 01:22:13,833
- Gusto mong maglaro ulit tayo?
- Opo.
948
01:22:14,833 --> 01:22:18,958
Okay. May nakikita ang aking mata,
bagay na...
949
01:22:19,541 --> 01:22:20,500
pula.
950
01:22:43,416 --> 01:22:45,291
Ano'ng nangyayari dito, Eric?
951
01:22:46,000 --> 01:22:48,750
- Bakit nangyayari 'to?
- Maaayos din 'to.
952
01:22:48,833 --> 01:22:50,500
Huwag kang mag-alala. Ayos lang 'to.
953
01:22:53,416 --> 01:22:56,333
May nakikita ang aking mata...
954
01:22:58,000 --> 01:23:00,958
bagay na...
955
01:23:02,208 --> 01:23:03,083
green.
956
01:23:04,708 --> 01:23:05,541
Kumot.
957
01:23:07,416 --> 01:23:08,291
Hindi.
958
01:23:13,000 --> 01:23:13,875
'Yong kahon?
959
01:23:16,166 --> 01:23:17,000
Hindi.
960
01:23:20,583 --> 01:23:21,791
Okay ka lang ba?
961
01:23:24,416 --> 01:23:26,291
Napagod ako.
962
01:23:27,125 --> 01:23:28,125
Humiga ka dito.
963
01:23:47,791 --> 01:23:48,791
Sara?
964
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Ang anak ko?
965
01:23:55,416 --> 01:23:57,666
Sara, pakawalan mo 'yong bata.
966
01:23:58,625 --> 01:24:00,583
Alam mo ba ang nangyayari sa likod mo?
967
01:24:01,166 --> 01:24:02,916
Alam mo ba ang nakaraan ni Eric Kynch?
968
01:24:04,208 --> 01:24:05,583
- Bakit ikaw?
- Ewan ko.
969
01:24:05,666 --> 01:24:06,791
Corrupt siya.
970
01:24:06,875 --> 01:24:07,916
Delusional siya.
971
01:24:08,000 --> 01:24:10,125
Walo ang namatay dahil sa kanya.
972
01:24:10,708 --> 01:24:13,208
Alam niyang ako lang
ang makakapagdiin sa kanya.
973
01:24:13,291 --> 01:24:15,000
Kaya gusto niya akong patayin.
974
01:24:17,083 --> 01:24:19,666
Sara, please, lumabas ka muna.
975
01:24:19,750 --> 01:24:22,625
Di mo naman siguro gustong mamatay
'yong bata.
976
01:24:23,125 --> 01:24:24,500
Gusto kong makausap si Kynch.
977
01:24:27,250 --> 01:24:29,500
Pa'no?
978
01:24:35,666 --> 01:24:36,916
Seryoso ka ba dito?
979
01:24:38,125 --> 01:24:39,125
Ano'ng sinasabi mo?
980
01:24:39,708 --> 01:24:42,625
Mas gusto mong mamatay ang anak mo
kesa makulong ka?
981
01:24:42,708 --> 01:24:46,416
Inosente si Aileen.
Gusto mo ba siyang patayin?
982
01:24:48,708 --> 01:24:52,291
Alam kong hindi mo magagawa 'yon, Sara.
983
01:24:55,333 --> 01:24:56,916
Hindi ka mamamatay-tao.
984
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
'Yong lantern.
985
01:25:22,708 --> 01:25:23,541
Ha?
986
01:25:24,291 --> 01:25:26,125
Nakikita ko sa 'yong mata
987
01:25:26,791 --> 01:25:27,708
ang lantern.
988
01:25:31,208 --> 01:25:32,083
Oo.
989
01:25:34,916 --> 01:25:36,875
Oo, tama ka.
990
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Okay ka lang ba?
991
01:25:44,166 --> 01:25:46,416
Iniisip ko lang ang anak ko.
992
01:25:47,375 --> 01:25:49,208
Nilalaro din namin 'to.
993
01:25:50,500 --> 01:25:51,541
Ano'ng pangalan niya?
994
01:25:52,750 --> 01:25:54,208
Josh ang pangalan niya.
995
01:25:55,166 --> 01:25:56,625
Mas bata nang konti kesa sa 'yo.
996
01:25:57,750 --> 01:25:59,041
Nasa'n na siya?
997
01:26:01,208 --> 01:26:02,333
Ewan ko.
998
01:26:45,375 --> 01:26:46,208
Tara, sweetie.
999
01:26:47,708 --> 01:26:50,250
- Saan tayo pupunta?
- Uuwi ka na.
1000
01:27:09,500 --> 01:27:10,875
Pakakawalan ko na si Aileen.
1001
01:27:12,875 --> 01:27:14,208
Pero gusto kitang makausap.
1002
01:27:15,208 --> 01:27:16,375
Dito, tayong dalawa lang.
1003
01:27:17,458 --> 01:27:18,500
Okay, Sara.
1004
01:27:19,208 --> 01:27:20,208
'Yong iba, atras.
1005
01:27:21,000 --> 01:27:23,083
Sige. Umatras kayong lahat.
1006
01:27:24,333 --> 01:27:25,416
Atras!
1007
01:27:26,875 --> 01:27:27,916
Sige pa!
1008
01:28:01,833 --> 01:28:03,375
Salamat, Ms. Wulf.
1009
01:28:04,250 --> 01:28:06,083
Ngayon, lumabas ka na rin.
1010
01:28:07,833 --> 01:28:10,541
Hindi. Gusto kong pumasok si Kynch dito.
1011
01:28:11,041 --> 01:28:11,958
Gaya ng usapan.
1012
01:28:35,125 --> 01:28:36,583
Hindi kita sasaktan.
1013
01:28:38,166 --> 01:28:42,291
Hindi mo papakawalan si Josh
hangga't buhay pa ako.
1014
01:28:43,750 --> 01:28:46,041
Kahit mangako akong mananahimik ako.
1015
01:28:47,875 --> 01:28:49,166
Sabihin mo na lang
1016
01:28:49,666 --> 01:28:51,875
na nahirapan kang pigilan ako.
1017
01:28:52,625 --> 01:28:55,833
Pagkaalis mo, papatayin ko ulit
ang supply ng hangin.
1018
01:28:55,916 --> 01:28:59,666
Sa kondisyon ko,
wala nang magugulat sa gagawin ko.
1019
01:29:01,125 --> 01:29:04,041
Pero mangako kang
dadalhin mo si Josh sa nanay ko.
1020
01:29:06,375 --> 01:29:07,833
Ipangako mo.
1021
01:29:12,708 --> 01:29:13,625
Wag!
1022
01:29:25,458 --> 01:29:27,208
Pakawalan mo na kami ni Josh.
1023
01:29:28,166 --> 01:29:30,208
Alam mong hindi ko magagawa 'yon.
1024
01:29:39,041 --> 01:29:40,708
Bakit mo siya kinidnap?
1025
01:29:41,833 --> 01:29:43,375
Bakit nag-abala ka pa?
1026
01:29:45,125 --> 01:29:46,750
'Yon man lang, sabihin mo sa 'kin.
1027
01:30:07,958 --> 01:30:09,166
Nagkamali ako.
1028
01:30:10,625 --> 01:30:11,875
Minaliit kita.
1029
01:30:11,958 --> 01:30:15,583
"Palaban siya, hindi sumusuko."
1030
01:30:15,666 --> 01:30:18,125
Lahat ng nakakakilala sa 'yo,
'yon ang sabi.
1031
01:30:20,250 --> 01:30:23,625
Pero di ko akalaing
makakalabas ka ng visitor building.
1032
01:30:24,250 --> 01:30:28,125
Nagsimula ang problema
no'ng nakita mo 'yong pag-aabot ng bag.
1033
01:30:28,208 --> 01:30:33,083
Nagkataon lang 'yon pero mali ko
na hindi ko alam ang ginagawa ni Martello.
1034
01:30:35,041 --> 01:30:37,875
Kaya pinasok mo 'yong kabilang building.
1035
01:30:37,958 --> 01:30:39,666
Wala 'yon sa plano.
1036
01:30:43,333 --> 01:30:46,000
Pero nagdesisyon akong
huwag munang makialam.
1037
01:30:46,583 --> 01:30:49,166
Kahit no'ng nakilala mo na
si Kira Wolkowa,
1038
01:30:49,250 --> 01:30:51,250
kontrolado pa rin namin ang sitwasyon.
1039
01:30:52,750 --> 01:30:55,166
Papasok 'yong mga lalaki ayon sa plano.
1040
01:30:55,250 --> 01:30:59,083
Pero di namin akalaing mapapatumba mo
'yong dalawang trained attacker
1041
01:30:59,166 --> 01:31:01,000
at mapipigilan mo ang pagdukot.
1042
01:31:04,458 --> 01:31:06,500
Tangina, bulilyaso 'yong plano.
1043
01:31:09,833 --> 01:31:11,791
Pinapasok mo 'yong mga kidnapper.
1044
01:31:11,875 --> 01:31:15,833
{\an8}Siniguro mong aalukin ako ng trabaho sa US
para pumunta ako dito.
1045
01:31:15,916 --> 01:31:18,000
Dito ka lang. Wag kang aalis diyan.
1046
01:31:18,916 --> 01:31:21,083
Sergeant, mag-break ka muna.
1047
01:31:21,166 --> 01:31:23,416
Siniguro mo ring makakatakas ako.
1048
01:31:24,333 --> 01:31:26,625
Gusto mong magpagala-gala ako dito.
1049
01:31:26,708 --> 01:31:29,708
Hindi pwedeng may special forces
na pagala-gala dito.
1050
01:31:29,791 --> 01:31:31,416
Isa lang siyang nanay na takot.
1051
01:31:31,500 --> 01:31:34,958
Alam mong gagawin ko ang lahat
para mahanap ang anak ko.
1052
01:31:40,750 --> 01:31:44,541
BINUBURA NA ANG OBJECT
1053
01:31:48,166 --> 01:31:50,875
Pag nawala sa consulate
ang katulad ni Kira,
1054
01:31:51,541 --> 01:31:53,416
kahit ikaw, walang kawala.
1055
01:31:54,208 --> 01:31:56,041
Mag-uusisa ang mga tao.
1056
01:31:57,125 --> 01:32:00,333
Pero kung may baliw na dating sundalo
na nakawala dito?
1057
01:32:01,416 --> 01:32:03,375
Magandang isisi sa 'yo ang lahat.
1058
01:32:03,958 --> 01:32:08,041
Mababaril mo ang nag-iisang testigo
sa Afghanistan habang tumatakas.
1059
01:32:09,250 --> 01:32:10,791
Bonus na lang 'yon.
1060
01:32:12,500 --> 01:32:14,833
Magkano ang ibinayad sa 'yo? Ha?
1061
01:32:15,875 --> 01:32:17,500
Para papasukin 'yong mga kidnapper?
1062
01:32:20,916 --> 01:32:23,000
Bakit napunta ka sa sitwasyong 'yan, Sara?
1063
01:32:25,083 --> 01:32:27,541
Dahil ba inalagaan ka ng Bundeswehr?
1064
01:32:28,625 --> 01:32:31,375
Hindi. Wala ka nang silbi
kaya inilaglag ka nila.
1065
01:32:32,041 --> 01:32:33,375
Hindi ba gano'n 'yon?
1066
01:32:33,958 --> 01:32:36,333
Nagpakahirap ako para sa kanila.
1067
01:32:38,083 --> 01:32:41,833
Military college scholarship,
OCS with honors, tapos... boom!
1068
01:32:43,333 --> 01:32:45,125
Nabangga ng RCM ang sasakyan mo.
1069
01:32:45,708 --> 01:32:48,166
After six months, okay ka na daw ulit.
1070
01:32:48,250 --> 01:32:51,416
Ni hindi ka makabangon sa umaga
kasi nade-depress ka.
1071
01:32:51,500 --> 01:32:54,250
Tapos sasabihin nila,
"Tama na, umupo ka na sa desk."
1072
01:32:54,333 --> 01:32:56,875
Tapos na ang career mo.
Kung ayaw mo, tanggal ka na.
1073
01:32:58,000 --> 01:33:00,458
Kailangang mag-relocate ng pamilya mo
every two years.
1074
01:33:00,541 --> 01:33:03,458
Hindi magkakaroon ng masayang tahanan
ang anak mo.
1075
01:33:03,541 --> 01:33:07,166
Ni hindi sila magbibigay ng sapat na pera
para makapag-college siya.
1076
01:33:07,250 --> 01:33:10,625
Putang ina nila!
1077
01:33:15,750 --> 01:33:17,125
Wala akong utang sa kanila.
1078
01:33:19,833 --> 01:33:21,000
Sila, meron.
1079
01:33:23,000 --> 01:33:24,208
May utang sila sa akin.
1080
01:33:26,833 --> 01:33:27,833
Alam mo...
1081
01:33:29,625 --> 01:33:31,541
Di tayo gaanong magkaiba, Sara.
1082
01:33:33,500 --> 01:33:35,625
Ginagawa ko 'to para sa pamilya ko.
1083
01:33:36,541 --> 01:33:38,500
Pero sinira mo ang pamilya ko.
1084
01:33:43,708 --> 01:33:45,208
Nawalan ng tatay si Josh.
1085
01:33:48,416 --> 01:33:50,333
Pumatay ka ng walong tao.
1086
01:33:53,666 --> 01:33:55,166
Sorry talaga.
1087
01:33:57,208 --> 01:33:59,916
Akala ko walang kuwenta
'yong intel na ibinenta ko.
1088
01:34:02,500 --> 01:34:04,541
Ayoko nang makinig sa 'yo. Lumabas ka na.
1089
01:34:06,708 --> 01:34:08,250
Labas!
1090
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
Talagang lumalaban ka pa rin, Sara.
1091
01:34:14,000 --> 01:34:14,833
Kaya naman...
1092
01:34:27,375 --> 01:34:30,208
Putang inang 'yan...
Sabi na nga ba, masakit 'to.
1093
01:34:38,250 --> 01:34:39,875
Inagaw niya ang baril ko!
1094
01:34:40,500 --> 01:34:41,875
Inagaw niya ang baril ko!
1095
01:34:41,958 --> 01:34:43,541
- Nasaktan ka?
- I-secure ang pinto!
1096
01:34:43,625 --> 01:34:44,875
Tumawag kayo ng medic!
1097
01:35:24,416 --> 01:35:26,250
- Labas! Ina-ambush tayo!
- Bilis na!
1098
01:35:27,208 --> 01:35:29,833
Clear! Labas na!
1099
01:35:29,916 --> 01:35:31,583
Naghagis ng granada!
1100
01:36:41,500 --> 01:36:42,500
Mama?
1101
01:36:45,541 --> 01:36:46,583
Mama?
1102
01:37:42,291 --> 01:37:43,958
Nakalagay na ang pasabog.
1103
01:37:55,375 --> 01:37:56,291
Ready na.
1104
01:37:59,916 --> 01:38:00,750
Five...
1105
01:38:05,500 --> 01:38:06,625
Four...
1106
01:38:10,625 --> 01:38:11,458
Three...
1107
01:38:16,125 --> 01:38:17,000
Two...
1108
01:38:19,166 --> 01:38:20,166
One.
1109
01:38:22,291 --> 01:38:23,416
Nagkamali ako.
1110
01:38:25,416 --> 01:38:26,666
Minaliit kita.
1111
01:38:27,791 --> 01:38:30,541
"Palaban siya, hindi sumusuko."
1112
01:38:32,000 --> 01:38:34,250
Lahat ng nakakakilala sa 'yo,
'yon ang sabi.
1113
01:38:36,291 --> 01:38:40,041
Pero di ko akalaing makakalabas ka
ng visitor building
1114
01:38:40,625 --> 01:38:42,166
at mapipigilan mo ang pagdukot.
1115
01:38:44,875 --> 01:38:46,875
Tangina, bulilyaso 'yong plano.
1116
01:38:46,958 --> 01:38:49,250
Pinapasok mo 'yong mga kidnapper.
1117
01:38:51,708 --> 01:38:54,750
Gusto mong makawala ako.
Na magpagala-gala ako.
1118
01:38:59,875 --> 01:39:02,125
Tigil! Dapa sa sahig!
1119
01:39:07,750 --> 01:39:08,833
Nasaan 'yong bata?
1120
01:39:14,708 --> 01:39:16,625
Please, huwag kang sumuko ngayon.
1121
01:39:39,375 --> 01:39:40,458
Mama?
1122
01:39:47,375 --> 01:39:48,708
Stable na siya ngayon.
1123
01:39:49,208 --> 01:39:50,916
Pwede na natin siyang ilabas.
1124
01:39:54,000 --> 01:39:55,000
Mama.
1125
01:39:56,541 --> 01:39:57,541
Mama?
1126
01:40:04,291 --> 01:40:05,541
Hayaan muna natin sila.
1127
01:40:05,625 --> 01:40:07,083
Hello, mahal ko.
1128
01:40:13,750 --> 01:40:15,708
Kumusta ka, Josh?
1129
01:40:16,583 --> 01:40:17,416
I'm fine.
1130
01:40:22,083 --> 01:40:23,208
Halika nga dito.
1131
01:40:43,833 --> 01:40:46,625
PAGKARAAN NG WALONG LINGGO
1132
01:40:49,208 --> 01:40:51,291
Nakakulong si Kynch sa US.
1133
01:40:51,375 --> 01:40:53,291
Sinabi sa akin ng Consul.
1134
01:40:53,791 --> 01:40:58,250
Nalaman din nila na bukod kay Donovan,
kasabwat din 'yong nasa check-in.
1135
01:40:58,333 --> 01:41:00,500
E, si Martello? 'Yong IT nerd?
1136
01:41:00,583 --> 01:41:03,041
Tumakas na siya no'ng araw na 'yon.
Nagtatago na.
1137
01:41:03,791 --> 01:41:05,291
Okay. Grabe 'yon.
1138
01:41:05,375 --> 01:41:06,208
Oo nga.
1139
01:41:07,000 --> 01:41:07,833
Kumusta ka?
1140
01:41:09,500 --> 01:41:10,875
Okay naman.
1141
01:41:12,333 --> 01:41:14,000
Sabi ng mga doktor, masuwerte ako.
1142
01:41:15,666 --> 01:41:17,208
Nandito na ang kotse ko.
1143
01:41:17,291 --> 01:41:20,208
Sige lang, kita-kits.
Ingat ka sa flight mo.
1144
01:41:20,958 --> 01:41:22,791
Salamat. Hi sa mama mo.
1145
01:41:22,875 --> 01:41:26,208
- Oo na. See you soon, baliw.
- See you.
1146
01:41:37,708 --> 01:41:38,708
Babay, Mama.
1147
01:41:38,791 --> 01:41:40,291
Mag-iingat ka, ha?
1148
01:41:41,041 --> 01:41:42,125
Kayo ni Josh.
1149
01:41:45,083 --> 01:41:47,083
Oo naman, pangako.
1150
01:41:47,666 --> 01:41:48,875
Alam ko.
1151
01:41:48,958 --> 01:41:50,625
Tatawag agad ako pagdating do'n.
1152
01:41:59,875 --> 01:42:01,333
Ano po 'yon, Mama?
1153
01:42:15,541 --> 01:42:17,000
Helicopter lang 'yon.
1154
01:42:18,500 --> 01:42:20,208
Pwede na po tayong umalis?
1155
01:42:20,291 --> 01:42:22,208
Oo. Tara na.
1156
01:47:14,541 --> 01:47:19,541
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan