1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:02:31,600 --> 00:02:34,760 Dacă ne-ai tratat așa tratezi acele înregistrări ale tale, 4 00:02:34,760 --> 00:02:36,480 nu ar trebui să fii singur astăzi. 5 00:02:38,520 --> 00:02:39,960 Ne vedem mâine. 6 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 Iată. 7 00:03:28,480 --> 00:03:29,680 Totalizate. 8 00:03:31,920 --> 00:03:34,440 Compania de asigurări trebuie să plătească. 9 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 Ia-l. 10 00:03:49,560 --> 00:03:50,760 Nu te deranja. 11 00:03:51,520 --> 00:03:54,400 Nu am făcut nimic. De ce faci asta? 12 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 Nu ai nicio treabă fiind în Tatra. 13 00:03:59,400 --> 00:04:03,200 I-am spus clar și lui Martin și lui Berci nu ar trebui să vii aici. 14 00:04:03,200 --> 00:04:04,760 Vreodată. 15 00:04:04,760 --> 00:04:09,000 Nu pentru muncă, nu pentru drumeții, nu pentru schi. 16 00:04:10,120 --> 00:04:11,360 Sau nu ai pleca niciodată. 17 00:04:12,240 --> 00:04:15,160 Te rog nu. O să plătesc. 18 00:04:22,240 --> 00:04:23,360 Cât costă? 19 00:04:34,320 --> 00:04:38,160 Și acum, Peter Lipa și reginele sale de bal. 20 00:04:38,920 --> 00:04:40,920 De câte ori văd reginele balului 21 00:04:41,680 --> 00:04:44,600 Simt o foame puternică 22 00:04:45,840 --> 00:04:48,080 Dar singura problemă este 23 00:04:49,280 --> 00:04:51,800 Ar trebui să fiu mult mai tânăr 24 00:04:52,640 --> 00:04:56,040 De câte ori văd reginele balului 25 00:04:56,920 --> 00:04:59,600 Mergând pe stradă 26 00:05:00,920 --> 00:05:03,600 Aș dori să-i cunosc 27 00:05:04,760 --> 00:05:07,040 Și mătură-i de pe picioare 28 00:05:08,680 --> 00:05:11,920 Acum nu mai sunt copii 29 00:05:11,920 --> 00:05:16,120 Nu trebuie să arate respect 30 00:05:16,120 --> 00:05:20,120 Și-au aruncat cărțile de școală 31 00:05:20,120 --> 00:05:24,280 Acum e distractiv la care se așteaptă 32 00:05:25,520 --> 00:05:27,320 De câte ori văd... 33 00:05:52,520 --> 00:05:54,600 Afară! Ieși dracului afară. 34 00:06:15,320 --> 00:06:17,280 Skender îi trimite salutări. 35 00:06:21,080 --> 00:06:24,280 Brutalitatea politiei. Esti liber. 36 00:06:42,640 --> 00:06:45,960 A trebuit să-l lăsăm pe presupusul tău suspect 37 00:06:45,960 --> 00:06:49,200 în schimbul nedepunerii o plângere penală împotriva noastră. 38 00:06:49,200 --> 00:06:51,640 - Dar nu am... - Taci, Molnar! 39 00:06:53,200 --> 00:06:55,640 Ești o rușine pentru întreaga forță. 40 00:06:56,920 --> 00:06:59,920 La ce te gândeai, a bate un deținut? 41 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Căpitanul Miko. 42 00:09:05,240 --> 00:09:07,000 Unde e Miki de data asta? 43 00:09:07,960 --> 00:09:13,040 I-am spus să fie la timp azi, cel puțin. 44 00:09:13,040 --> 00:09:15,680 La urma urmei, va avea un tip nou aici. 45 00:09:15,680 --> 00:09:16,840 La naiba! 46 00:09:21,720 --> 00:09:23,640 Hristos Atotputernic! 47 00:09:24,480 --> 00:09:29,040 Ce fel de circ este acesta? Ai un război al mafiei în Tatra. 48 00:09:29,960 --> 00:09:34,040 Banda Rohypnol din Košice bate un alt tip până la o pulpă. 49 00:09:34,040 --> 00:09:38,400 Schlesinger vă numește clovni în hârtie. 50 00:09:39,040 --> 00:09:43,000 Dar unii dintre voi nici măcar nu vă puteți deranja sa vii la serviciu la timp? 51 00:09:43,000 --> 00:09:45,840 - Ce este asta? - Tocmai făceam cafea. Îmi pare rău. 52 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 locotenentul Ivan Molnar. 53 00:09:52,120 --> 00:09:54,320 - S-a alăturat nouă din oraș. - Igor. 54 00:09:55,520 --> 00:09:58,240 Igor Molnar. Dar asta nu contează. 55 00:09:59,480 --> 00:10:01,320 Îmi pare rău. Igor, desigur. 56 00:10:02,360 --> 00:10:05,880 Și căpitanul Miko îi va arăta frânghiile. 57 00:10:09,760 --> 00:10:11,800 In regula, atunci? Demis! 58 00:10:39,920 --> 00:10:42,920 Bună, Zaneta. Cafea turcească și două shot-uri mici. 59 00:11:00,000 --> 00:11:02,560 - Ce măsură este cea mare? - Doi decilitri. 60 00:11:11,320 --> 00:11:13,600 Acum, ascultă cu atenție, partenere. 61 00:11:13,600 --> 00:11:16,680 Trebuie să mă ocup de niște afaceri în timp ce veghezi aici. 62 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 Mă voi întoarce pentru tine mai târziu. 63 00:11:19,480 --> 00:11:22,680 La ce ar trebui să fiu atent? Betivii aia? 64 00:11:23,960 --> 00:11:25,840 O vei ști când o vei vedea. 65 00:11:26,920 --> 00:11:29,440 Nici măcar un începător nu ar putea strica asta. 66 00:11:32,920 --> 00:11:34,920 DOAR PERSONAL AUTORIZAT 67 00:11:55,480 --> 00:11:59,240 Cine-i prosa asta cu care m-ai bătut? Cine este acest Molnar? 68 00:11:59,800 --> 00:12:03,200 Un băiat bun. Dar un idiot complet. 69 00:12:05,520 --> 00:12:07,240 Prinde băieți răi. 70 00:12:07,240 --> 00:12:10,720 Sigur, suntem polițiști, prindem băieți răi. 71 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 Dar nu știe când să se oprească. 72 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 Ultima dată când a primit unul dintre oamenii lui Skender... 73 00:12:20,000 --> 00:12:24,280 şeful a trebuit să-i suge pula lui Skender la telefon timp de o jumătate de oră. 74 00:12:25,200 --> 00:12:29,040 S-a supărat și l-a trimis pe copil la etaj. 75 00:12:30,720 --> 00:12:32,120 Mulțumesc pentru asta, nenorociților. 76 00:12:32,120 --> 00:12:35,360 Pentru că mi-a spus, știi? am fost cu el. 77 00:12:36,120 --> 00:12:39,680 Da, așa i-am spus ce urma să facem în continuare. 78 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 Tu o dai la acel anchetator, da? 79 00:12:41,840 --> 00:12:44,720 Da, cel la care mergem a da cu piciorul în mingi. 80 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 - Mâine îl vei da cu piciorul în mingi? - Da. 81 00:12:47,480 --> 00:12:50,480 Dacă faci asta, îți voi da un sărut mare. 82 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 O mulțime de persoane dispărute aici. 83 00:13:10,160 --> 00:13:14,000 A venit să vadă vreun ticălos din gașca lui Berci puiul lui și de atunci nimeni nu l-a mai văzut. 84 00:13:16,160 --> 00:13:18,080 Mulți oameni dispar aici. 85 00:13:19,400 --> 00:13:20,760 mai ales cehii. 86 00:13:22,320 --> 00:13:24,680 Munții sunt perfidă în această perioadă a anului. 87 00:13:25,640 --> 00:13:26,800 E primavara. 88 00:13:28,360 --> 00:13:30,080 Munții sunt periculoși iarna. 89 00:13:30,840 --> 00:13:32,560 Acum sunt doar perfide. 90 00:13:35,280 --> 00:13:37,480 trebuie să știu dacă va fi un război. 91 00:13:38,360 --> 00:13:41,840 Bonusurile noastre sunt o rahat când există cadavre întinse pe străzi. 92 00:13:43,640 --> 00:13:45,880 Dar sunt sigur că încă îți amintești asta. 93 00:13:48,480 --> 00:13:52,760 Nu vor fi cadavre aici. Nu las mizerie. 94 00:13:55,480 --> 00:13:57,760 Dar dacă vrei să știi despre oraș, întreabă-l pe Martin Fuchs. 95 00:13:57,760 --> 00:13:59,400 El este șeful din Poprad. 96 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Nu mai este aici? 97 00:14:02,960 --> 00:14:04,320 Tatra sunt ai mei. 98 00:14:06,640 --> 00:14:10,480 Eu și Martin am fost parteneri până când ticălosul ăla a făcut echipă cu Berci. 99 00:14:12,440 --> 00:14:14,920 Acum sunt în comun cu băieții SIA. 100 00:14:16,560 --> 00:14:18,240 Cunosc serviciile de securitate. 101 00:14:19,320 --> 00:14:21,600 Când au nevoie de tine, iti dau totul. 102 00:14:22,640 --> 00:14:24,560 Dar până la urmă iau totul. 103 00:14:25,240 --> 00:14:26,520 Chiar și viața ta. 104 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 Toți știu să nu vină aici. 105 00:14:33,560 --> 00:14:35,040 Pentru că nu vor pleca. 106 00:14:52,400 --> 00:14:55,640 Bună, puștiule. Cum a fost ziua voastră? 107 00:15:21,240 --> 00:15:23,400 Este timpul să cădem de acord asupra regulilor. 108 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 Numele meu este Igor, nenorocitule. 109 00:15:27,640 --> 00:15:31,000 Eu sunt Moly pentru prietenii mei. Pentru înțepături, sunt locotenentul Molnar. 110 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 Așa că alegeți-vă și rămâneți la ea. 111 00:15:40,040 --> 00:15:41,760 Bine, Moly. 112 00:15:42,560 --> 00:15:43,840 Acum asculta. 113 00:15:44,720 --> 00:15:47,720 Uneori voi lucra pe cont propriu. 114 00:15:47,720 --> 00:15:49,240 Pentru că încă nu te cunosc, 115 00:15:50,680 --> 00:15:51,840 Moly. 116 00:15:52,680 --> 00:15:56,800 Cuvântul care circulă este că ești un nenorocit curat. 117 00:15:57,440 --> 00:15:59,280 Deci poate poți avea încredere în tine. 118 00:16:05,200 --> 00:16:08,040 Doar dacă ar fi vrut să-mi pună o aluniță, 119 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 exact asta mi-ar spune. 120 00:16:10,040 --> 00:16:12,120 Că ești un prost care e rău pentru afaceri. 121 00:16:12,800 --> 00:16:14,040 Înțelegi asta, nu? 122 00:16:21,080 --> 00:16:22,880 Credeam că suntem parteneri. 123 00:16:27,280 --> 00:16:29,160 Ai incredere in mine? 124 00:16:29,160 --> 00:16:32,760 Ești nebun? Nu vrei să ajungi la pensie? 125 00:16:32,760 --> 00:16:35,960 Nu poți decât să te încurci de cineva în care ai încredere. 126 00:16:47,080 --> 00:16:51,920 Mâine pot să stau acasă mai degrabă decât să stea la Patkan Bar. 127 00:16:51,920 --> 00:16:57,480 Ei ar fi putut să te facă un polițist bătut, și ai avea de-a face cu biciclete furate. 128 00:16:58,120 --> 00:17:00,120 Dar te-au transferat la noi 129 00:17:00,120 --> 00:17:03,760 pentru că ei speră că vei trage ca să poată scăpa de tine. 130 00:17:03,760 --> 00:17:09,440 Deci, Moly, până vezi motivul, vei sta în acest bar. 131 00:17:10,599 --> 00:17:12,119 Pentru că știi ce, partenere? 132 00:17:13,040 --> 00:17:16,319 S-ar putea să-mi tratez partenerii ca pe un rahat, 133 00:17:16,319 --> 00:17:18,680 dar încă îi conduc acasă în fiecare seară. 134 00:17:18,680 --> 00:17:19,760 În viaţă. 135 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 În regulă. 136 00:17:52,120 --> 00:17:53,160 Bine? 137 00:17:55,960 --> 00:17:58,720 MIND COPUL RĂU 138 00:17:59,840 --> 00:18:02,920 - Ce este? - Favoritul meu a fost furat. 139 00:18:04,200 --> 00:18:06,160 Mașină sau bicicletă? 140 00:18:06,160 --> 00:18:09,280 Mai am zece ani de plăți. La naiba. 141 00:18:10,200 --> 00:18:12,160 Numărul de înmatriculare, culoare? 142 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Bine. 143 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 Deci, pe lângă furt, avem posesie ilegală de arme. 144 00:19:13,600 --> 00:19:15,400 Vei face cinci ani. 145 00:19:16,320 --> 00:19:19,960 Apoi vei fi trimis înapoi în Serbia, și vor ști ce să facă cu tine. 146 00:19:19,960 --> 00:19:23,680 Putem ori să facem asta la carte sau ca prietenii. 147 00:19:24,960 --> 00:19:28,560 „Ca prietenii” înseamnă Favoritul din curte 148 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 va fi returnat la unde ai luat-o azi. 149 00:19:32,160 --> 00:19:34,680 Lustruit, cu rezervorul plin, 150 00:19:34,680 --> 00:19:36,720 și un cufăr plin cu băutură bună. 151 00:19:36,720 --> 00:19:39,440 Și o să beau și eu. 152 00:19:40,160 --> 00:19:43,360 - Deci nu chestii ieftine. - Despre ce e vorba? 153 00:19:44,240 --> 00:19:46,840 Returnăm mașina victimei, iar ticălosul merge la închisoare. 154 00:19:46,840 --> 00:19:48,920 Ascultă, partenere, și tu ai de ales. 155 00:19:49,600 --> 00:19:51,800 Fie o facem în felul meu, ca prietenii, 156 00:19:52,560 --> 00:19:55,440 sau poți face lucrurile la carte, dar la Patkan Bar. 157 00:19:57,800 --> 00:19:59,720 Cum vei da mașina înapoi? 158 00:19:59,720 --> 00:20:03,720 Spălat. Rezervor plin. Radio nou. Pioneer sau Sony. 159 00:20:04,440 --> 00:20:05,720 Alarma. 160 00:20:05,720 --> 00:20:07,480 Și un portbagaj plin cu alcool. 161 00:20:07,480 --> 00:20:09,080 E bine Zubrowka? 162 00:20:10,400 --> 00:20:11,840 Scoateți manșetele. 163 00:20:27,760 --> 00:20:28,840 Pentru ce a fost aia? 164 00:20:30,160 --> 00:20:32,880 Doar punând faptele în conformitate cu declarația dvs. 165 00:21:17,840 --> 00:21:20,000 - Hei, Zaneta... - Lasă-mă în pace! 166 00:21:29,640 --> 00:21:31,840 Hei baieti? Nu ai nevoie de ajutor? 167 00:21:34,280 --> 00:21:36,240 Nu ai nimic de făcut aici. 168 00:21:37,080 --> 00:21:39,280 Coborî! Coborî! 169 00:21:43,000 --> 00:21:44,400 Oră de închidere. 170 00:21:46,760 --> 00:21:48,000 Închideți-vă și veniți cu noi. 171 00:21:52,720 --> 00:21:55,960 Uită de lacrimi, dragă 172 00:21:55,960 --> 00:21:59,200 Hai să ne jucăm câteva jocuri 173 00:21:59,200 --> 00:22:02,280 Oamenii nu sunt toți răi 174 00:22:02,280 --> 00:22:06,280 Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine 175 00:22:06,280 --> 00:22:09,640 Uită de lacrimi, dragă 176 00:22:09,640 --> 00:22:12,720 Hai să ne jucăm câteva jocuri 177 00:22:12,720 --> 00:22:16,400 Oamenii nu sunt toți răi 178 00:22:16,400 --> 00:22:20,320 Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine 179 00:22:27,880 --> 00:22:30,760 Sunt furate atât de multe lucruri 180 00:22:30,760 --> 00:22:34,200 Atâția bani cheltuiți 181 00:22:34,800 --> 00:22:37,760 Dumnezeu rătăcește pe străzi 182 00:22:37,760 --> 00:22:41,520 Caut un loc de inchiriat 183 00:22:41,520 --> 00:22:44,720 Cartele de cecuri foșnesc în ploaie 184 00:22:44,720 --> 00:22:48,240 Răspunsul la toate rugăciunile noastre 185 00:22:49,040 --> 00:22:51,920 Leul se culcă cu mielul 186 00:22:51,920 --> 00:22:55,360 Victimele cu ucigașii 187 00:22:55,360 --> 00:22:58,720 Uită de lacrimi, dragă 188 00:22:58,720 --> 00:23:02,520 Hai să ne jucăm câteva jocuri 189 00:23:02,520 --> 00:23:05,720 Oamenii nu sunt toți răi 190 00:23:05,720 --> 00:23:09,640 Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine 191 00:23:10,320 --> 00:23:12,800 Copiii se întorc la școală 192 00:23:12,800 --> 00:23:16,200 Își aduc flori pentru profesori 193 00:23:17,120 --> 00:23:19,760 Lumea se va sfârși în curând 194 00:23:19,760 --> 00:23:23,480 Ar putea fi ani, ar putea fi ore 195 00:23:24,160 --> 00:23:26,840 Thugs i-au dat foc unui înger 196 00:23:26,840 --> 00:23:30,560 Chiar în fața bisericii 197 00:23:30,560 --> 00:23:33,360 Diavolul toarnă vodcă 198 00:23:33,360 --> 00:23:37,240 Lucrurile se vor înrăutăți mult 199 00:23:37,240 --> 00:23:40,480 Uită de lacrimi, dragă 200 00:23:40,480 --> 00:23:43,960 Hai să ne jucăm câteva jocuri 201 00:23:43,960 --> 00:23:47,360 Oamenii nu sunt toți răi 202 00:23:47,360 --> 00:23:51,760 Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine 203 00:24:11,800 --> 00:24:13,960 Nu bea dacă nu o poți ține. 204 00:24:15,000 --> 00:24:16,080 La dracu. 205 00:24:21,960 --> 00:24:23,040 Haide! 206 00:24:24,080 --> 00:24:25,400 Unde e Zaneta? 207 00:24:27,200 --> 00:24:28,880 Care Zaneta? 208 00:24:28,880 --> 00:24:30,760 La naiba, ce caută acolo? 209 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 Miki? 210 00:24:46,600 --> 00:24:47,840 Mickey Mouse. 211 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 La dracu '! 212 00:25:01,440 --> 00:25:03,800 Ai văzut? Toate curvele din Lolita 213 00:25:03,800 --> 00:25:06,080 se învârteau gangsteri irlandezi ieri. 214 00:25:06,080 --> 00:25:07,920 Berci pune la cale ceva. 215 00:25:13,240 --> 00:25:14,560 Avem companie. 216 00:25:14,560 --> 00:25:16,400 Skender Spahija. 217 00:25:22,760 --> 00:25:25,720 despre ce este vorba? Mașina furată? 218 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 Du-te să fumezi. 219 00:25:29,320 --> 00:25:31,120 Ochii decojiți, mâna pe arma. 220 00:25:31,120 --> 00:25:33,720 Dacă încep ceva, nu te dracu. 221 00:25:34,720 --> 00:25:36,600 Dar nu-i provoca inutil. 222 00:26:01,440 --> 00:26:02,840 Avem vreo problemă? 223 00:26:05,600 --> 00:26:07,320 Nicio problemă, Miki. 224 00:26:08,200 --> 00:26:10,640 Ai ajutat un prieten să-și găsească mașina. Nici o problemă. 225 00:26:10,640 --> 00:26:12,560 E normal. 226 00:26:15,440 --> 00:26:17,520 Cineva aduce niște heroină. 227 00:26:18,960 --> 00:26:20,320 Două kilograme de heroină. 228 00:26:22,800 --> 00:26:24,720 Vă călcă cineva pe degetele de la picioare? 229 00:26:27,000 --> 00:26:29,720 Heroina mea nu este problema ta. Pleacă în străinătate. 230 00:26:29,720 --> 00:26:31,120 Este o problemă germană. 231 00:26:34,240 --> 00:26:36,600 Aceasta este heroină turcească ieftină. 232 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 Va rămâne în Košice. Va fi peste tot pe străzi. 233 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 OMS? 234 00:26:42,720 --> 00:26:44,000 Sani Rostas. 235 00:26:45,320 --> 00:26:47,480 cumnatul lui Berci. 236 00:26:48,280 --> 00:26:50,360 Berci vrea să intre în heroină? 237 00:26:50,360 --> 00:26:52,120 La ce naiba se joacă? 238 00:26:54,080 --> 00:26:57,000 Pot să mă descurc cu asta, dar nu fără război. 239 00:26:58,560 --> 00:27:00,840 Tu te descurci cu asta. Vei primi o promovare. 240 00:27:01,400 --> 00:27:02,480 Vei fi un erou. 241 00:27:07,080 --> 00:27:10,760 Mașina și ora de sosire din Istanbul. 242 00:27:13,760 --> 00:27:15,680 Nu am nicio problemă. 243 00:27:16,440 --> 00:27:18,000 Nu ai nicio problemă. 244 00:27:19,400 --> 00:27:21,440 Toată lumea este H-A-P-P-Y. 245 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 El este. 246 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 SLOVACIA VA FI A NOSTRU 247 00:28:14,480 --> 00:28:15,800 Trei la bază. 248 00:28:16,840 --> 00:28:18,960 Pachetul a trecut granița, 249 00:28:18,960 --> 00:28:21,280 dar are o coadă. 250 00:28:23,120 --> 00:28:24,840 Trei, rămâneți cu pachetul. 251 00:28:24,840 --> 00:28:28,120 Ai grijă la coada asta. Păstrați distanța și luați pe rând. 252 00:29:14,760 --> 00:29:16,040 Acțiune! 253 00:29:16,040 --> 00:29:18,680 Pe pământ, ticălosule! 254 00:29:19,760 --> 00:29:22,440 - Mâinile în spatele capului tău! - Sunt un polițist! 255 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 - O să fie bine? - Da. 256 00:29:46,480 --> 00:29:48,680 Ești nebun, Miki? Ce făceai aici? 257 00:29:49,680 --> 00:29:51,960 Am primit o informație că făceau contrabandă cu arme. 258 00:29:53,120 --> 00:29:55,920 Nu ești în poziție să mă tragi. 259 00:29:56,720 --> 00:29:58,640 De ce stai ai nasul în drogurile noastre? 260 00:29:58,640 --> 00:30:02,360 Droguri? De cand gașca lui Berci se droghează? 261 00:30:05,400 --> 00:30:08,080 Știu doar despre M70-urile iugoslave. 262 00:30:08,080 --> 00:30:10,240 Este mai ușor să cumperi un pistol-mitralieră în Serbia 263 00:30:10,240 --> 00:30:13,240 decât un kilogram de heroină la Istanbul. 264 00:30:14,280 --> 00:30:17,520 Știi ce, Miki? La dracu și bucură-te că am fost aici. 265 00:30:21,000 --> 00:30:22,680 Ce mai face tânărul? 266 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 El va supraviețui. 267 00:30:24,720 --> 00:30:28,600 Spune-i să nu se întindă după arma lui când se pune în calea operațiunilor speciale. 268 00:30:30,280 --> 00:30:31,400 Așteptaţi un minut. 269 00:30:32,800 --> 00:30:35,520 Ai primit un pont prost. Destul de corect. 270 00:30:35,520 --> 00:30:38,880 Dacă rezolvi cu medicii, Voi uita de asta. 271 00:31:09,880 --> 00:31:12,640 Buna dimineata doctore. Poliție, căpitane Miko. 272 00:31:13,400 --> 00:31:17,200 Colegul meu este aici, Igor Molnar. Vreau doar să știu cum este. 273 00:31:18,000 --> 00:31:19,640 Lovitură în cap. 274 00:31:19,640 --> 00:31:22,480 Și nu prima dată, judecând după felul în care se comportă. 275 00:31:23,400 --> 00:31:24,880 Vrei să scapi de el? 276 00:31:26,280 --> 00:31:27,960 Noi nu facem eutanasie. 277 00:31:29,360 --> 00:31:30,920 Nici măcar la cererea poliției. 278 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 Îl voi lua. 279 00:31:38,720 --> 00:31:41,400 Nu există nicio înregistrare despre el la admitere. 280 00:31:42,080 --> 00:31:43,760 A suferit un traumatism la cap. 281 00:31:44,640 --> 00:31:46,560 Ar putea avea o hemoragie cerebrală. 282 00:31:50,080 --> 00:31:53,520 Suntem la mijloc a unei operațiuni de poliție sub acoperire. 283 00:31:54,240 --> 00:31:57,800 Nu cred că vrei mafia batandu-ti la usa. 284 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 În regulă. 285 00:32:01,560 --> 00:32:03,040 Dar stai cu el. 286 00:32:03,040 --> 00:32:07,280 Trezește-l în fiecare oră și verifică că nu delirează. 287 00:32:07,880 --> 00:32:09,040 Mulțumesc. 288 00:32:10,360 --> 00:32:14,280 Dacă ai nevoie vreodată de ceva, iată numărul meu. 289 00:32:21,040 --> 00:32:23,000 Dacă ești îngrijorat că ceva nu e în regulă, 290 00:32:24,600 --> 00:32:25,680 nu ezitați să sunați. 291 00:32:27,760 --> 00:32:31,400 Există un număr pentru secție si pentru cabinetul medicului. 292 00:32:34,120 --> 00:32:35,360 Și al treilea? 293 00:32:36,600 --> 00:32:38,040 Numărul meu de acasă. 294 00:32:38,920 --> 00:32:43,200 Dacă vrei să nu mai spui prostii, mă poți invita la cină. 295 00:32:44,280 --> 00:32:47,160 Spune-mi despre ce era vorba de fapt. 296 00:33:19,440 --> 00:33:23,400 Un „mare triumf” pentru unitatea națională de narcotice: 297 00:33:23,400 --> 00:33:27,520 Au găsit șapte grame întregi de pulbere albă pe vărul lui Berci 298 00:33:27,520 --> 00:33:29,080 pentru uz personal. 299 00:33:29,680 --> 00:33:32,760 Șapte grame? Se presupunea să fie kilograme, nu-i așa? 300 00:33:32,760 --> 00:33:35,360 A fost o piesă de manual. 301 00:33:36,480 --> 00:33:40,080 Cineva din familie care miraculos are încă un palmares curat 302 00:33:40,920 --> 00:33:42,840 a luat căldura pentru cele șapte grame. 303 00:33:44,760 --> 00:33:46,800 Iese cu probațiune, 304 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 unitatea de narcotice înregistrează un scor, 305 00:33:49,800 --> 00:33:54,080 iar Berci trebuie să plătească pentru acest fapt că era doar șapte grame 306 00:33:54,080 --> 00:33:57,440 și nu cele două-trei kilograme care par să fi dat apa în toaletă. 307 00:33:58,080 --> 00:33:59,640 Au distrus dovezile? 308 00:34:01,120 --> 00:34:02,160 Eşti nebun? 309 00:34:02,760 --> 00:34:05,360 L-au vândut lui Skender cu ridicata. 310 00:34:06,200 --> 00:34:08,800 Ne-au dat peste tot. La naiba. 311 00:34:09,760 --> 00:34:12,639 Aceasta a fost schema lui Skender, fără îndoială. 312 00:34:12,639 --> 00:34:16,159 Doar el ar fi putut să dea un pont atât eu cât și unitatea de narcotice. 313 00:34:16,159 --> 00:34:19,679 Știa că va fi haos și speram să ne împușcăm unul pe altul. 314 00:34:25,360 --> 00:34:27,080 Dar ne va trece din nou în cale. 315 00:34:36,320 --> 00:34:39,320 Ce rost avem noi dacă nu putem opri o bandă 316 00:34:39,320 --> 00:34:42,840 care dă băuturile oamenilor cu Rohypnol și îi jefuiește? 317 00:34:44,840 --> 00:34:48,239 Miko, Molnar, preiei acest caz. 318 00:34:48,239 --> 00:34:49,679 - Dar-- - Dar ce? 319 00:34:50,360 --> 00:34:53,719 Molnar, ai lucrat la asta şi la nivel de raion. 320 00:34:53,719 --> 00:34:56,040 Vreau rezultate până la sfârșitul lunii. 321 00:34:56,040 --> 00:35:00,400 Altfel, se va reflecta privind evaluarea performanței dvs. 322 00:35:01,280 --> 00:35:02,320 Demis! 323 00:35:15,000 --> 00:35:18,080 Încă nu te-ai răzgândit despre chestia cu procurorul? 324 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 Nu. 325 00:35:21,920 --> 00:35:23,680 Deci, pentru ce-i tot acest gunoaie? 326 00:35:24,800 --> 00:35:26,680 Arată că suntem ocupați, nu-i așa? 327 00:35:27,800 --> 00:35:30,680 Am toate fișierele despre jafurile Rohypnol, 328 00:35:30,680 --> 00:35:34,600 și lasă-mă să-ți spun, ideea de bande este o prostie. 329 00:35:35,520 --> 00:35:39,040 Este cineva care lucrează singur, și poate o femeie. 330 00:35:39,880 --> 00:35:41,480 Puiul Rohypnol? 331 00:35:41,480 --> 00:35:43,240 Fantoma Rohypnol. 332 00:35:45,440 --> 00:35:50,320 Mi-a trecut prin minte că poți obține pentru a cunoaște partea mai bună a operațiunilor speciale. 333 00:35:50,320 --> 00:35:52,760 Am putea face un raid pe Skender. 334 00:35:52,760 --> 00:35:55,520 Așteptaţi un minut. Trebuie să lucrăm la banda Rohypnol. 335 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 Sigur. 336 00:35:57,480 --> 00:36:01,760 Avem o informație că vor funcționa la clubul lui Skender din nou mâine seară. 337 00:36:04,960 --> 00:36:07,160 Ce iubim? 338 00:36:07,160 --> 00:36:08,600 Ne place sexul 339 00:36:09,640 --> 00:36:12,440 Este bine pentru tine și bine pentru mine 340 00:36:13,280 --> 00:36:14,800 Salvează-ți rugăciunile 341 00:36:15,800 --> 00:36:18,920 Și ridică-te de pe genunchi 342 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 Evul Mediu nu sa încheiat 343 00:36:23,000 --> 00:36:24,960 Suntem încă medievali 344 00:36:26,160 --> 00:36:28,360 Suntem îngeri negri 345 00:36:29,040 --> 00:36:31,240 Și tu ești primordial 346 00:36:44,000 --> 00:36:45,560 Ne place sexul 347 00:36:46,640 --> 00:36:49,960 Ploaia picură din pene 348 00:36:49,960 --> 00:36:51,880 Nu-ți pasă 349 00:36:52,800 --> 00:36:55,680 Mâncare proastă sau vreme rea 350 00:36:58,840 --> 00:37:00,000 Echipa unu. 351 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 Pe trei. 352 00:37:03,720 --> 00:37:05,080 Echipa a doua. 353 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 În poziție. 354 00:37:08,800 --> 00:37:10,480 Echipa 1 pe poziție. 355 00:37:12,040 --> 00:37:13,080 Intrăm. 356 00:37:37,560 --> 00:37:38,800 Ne place sexul 357 00:37:40,520 --> 00:37:43,000 Este bine pentru tine și bine pentru mine 358 00:37:43,800 --> 00:37:45,440 Salvează-ți rugăciunile 359 00:37:46,640 --> 00:37:49,280 Și ridică-te de pe genunchi 360 00:37:50,600 --> 00:37:52,720 Evul Mediu nu sa încheiat 361 00:37:53,680 --> 00:37:55,640 Suntem încă medievali 362 00:37:56,680 --> 00:37:58,840 Suntem îngeri negri 363 00:37:59,520 --> 00:38:01,800 Și tu ești primordial 364 00:38:02,680 --> 00:38:04,960 Politie! Pe pământ! 365 00:38:06,120 --> 00:38:08,440 Pe pământ, nemernicule! 366 00:38:12,360 --> 00:38:15,960 Hei, lasa-l! Ia naiba de pe el! Îl cunosc! 367 00:38:16,760 --> 00:38:18,080 Cine e? 368 00:38:18,720 --> 00:38:20,440 Pali Schlesinger, jurnalist. 369 00:38:26,640 --> 00:38:28,320 De pe capul lui. 370 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 Palo, Palo... 371 00:38:29,960 --> 00:38:31,800 Pali, trezește-te. Pali. 372 00:38:33,960 --> 00:38:35,240 El nu răspunde. 373 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 Rămâi aici cu el până vine el. 374 00:38:42,200 --> 00:38:43,960 Vezi ce am găsit despre el. 375 00:38:43,960 --> 00:38:45,880 Au! Nu e al meu. 376 00:38:48,640 --> 00:38:51,640 Nebunul spunea adevărul. Cineva i-a strecurat-o. 377 00:38:52,600 --> 00:38:55,560 Nu am fi putut ajunge oricum printuri utilizabile din el. 378 00:38:56,320 --> 00:38:57,440 Suntem idioti. 379 00:38:58,520 --> 00:38:59,680 Ea era acolo. 380 00:38:59,680 --> 00:39:01,720 - Puiul Rohypnol? - Da. 381 00:39:03,280 --> 00:39:06,960 Victimele nu-și amintesc nimic, dar barmanii au observat ceva. 382 00:39:06,960 --> 00:39:09,640 Odată tip de secretară, apoi punk, 383 00:39:09,640 --> 00:39:13,800 o brunetă cu sânii mari, o blondă cu pieptul plat... 384 00:39:14,600 --> 00:39:16,720 Deci orice femeie între 18 și 30 de ani. 385 00:39:16,720 --> 00:39:17,800 Da. 386 00:39:18,880 --> 00:39:20,440 Mă întreb ce a vrut ea cu Pali. 387 00:39:21,520 --> 00:39:24,320 Fiind lovit de unul dintre băieții noștri a fost un rezultat mai bun pentru el. 388 00:39:24,320 --> 00:39:26,280 Și ai scos ceva de la el? 389 00:39:26,280 --> 00:39:28,360 A observat-o pe fată sau nu? 390 00:39:29,320 --> 00:39:30,320 Nu. 391 00:40:05,480 --> 00:40:08,880 Dacă ai vrut să mă îmbete, tu nu ar fi trebuit să mă ducă într-un loc elegant. 392 00:40:11,280 --> 00:40:14,360 Ar fi o rușine dacă o doamnă s-a îmbătat aici. 393 00:40:16,720 --> 00:40:19,280 Pubul meu local este la extrema opusă. 394 00:40:21,320 --> 00:40:22,960 Arată-mi unde bei, 395 00:40:23,920 --> 00:40:25,720 și îți voi spune cine ești. 396 00:40:27,280 --> 00:40:29,640 Nu vrei să mergi la Patkan, crede-mă. 397 00:40:31,960 --> 00:40:33,800 Ai vrut factura? 398 00:40:34,600 --> 00:40:38,400 Imre, draga mea, cheamă-ne un taxi, te rog. 399 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 Nu e nevoie de taxi. Sunt aici cu mașina. 400 00:40:41,200 --> 00:40:42,440 Ai băut. 401 00:40:43,520 --> 00:40:46,960 Aș vrea să-l văd pe tip care mi-ar da un etilotest. 402 00:40:48,760 --> 00:40:51,400 Nu mă urc în mașină cu cineva care a băut. 403 00:40:52,440 --> 00:40:53,640 Vreodată. 404 00:40:53,640 --> 00:40:56,120 Indiscutabil. 405 00:40:58,120 --> 00:41:00,160 Fie sunăm un taxi 406 00:41:00,720 --> 00:41:03,360 și întoarce-te după mașina ta dimineața, 407 00:41:04,800 --> 00:41:08,000 sau te duci singur la bar. 408 00:41:09,480 --> 00:41:11,560 Ne întoarcem la mașină dimineață? 409 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Doi dintre noi? 410 00:41:16,280 --> 00:41:17,920 - Imre, draga mea. - Da? 411 00:41:19,360 --> 00:41:21,000 Sună-ne taxiul acela. 412 00:41:21,680 --> 00:41:23,120 Unde, domnule? 413 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 Barul Patkan. 414 00:41:29,080 --> 00:41:30,440 Da domnule. 415 00:41:49,720 --> 00:41:53,000 Chiar și beat, Sunt un șofer mai bun decât orice șofer de taxi. 416 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Am inversat mai departe decât au condus vreodată majoritatea oamenilor. 417 00:42:06,680 --> 00:42:07,960 Am avut un frate. 418 00:42:10,000 --> 00:42:12,840 A fost doborât de fiul unei brânze mari. 419 00:42:14,040 --> 00:42:16,480 Furios din cap, conducând ca un nebun. 420 00:42:17,000 --> 00:42:19,880 Tatăl nostru a fost avocat. 421 00:42:19,880 --> 00:42:22,680 Dar ticălosul a coborât cu pedeapsa cu suspendare 422 00:42:22,680 --> 00:42:25,680 pentru că tatăl lui era sus în Partidul Comunist. 423 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 Acum este un capitalist convins. 424 00:42:31,280 --> 00:42:32,800 Și fiul lui? 425 00:42:32,800 --> 00:42:34,320 Încă conduc. 426 00:42:35,520 --> 00:42:37,080 Dar nu mai bea. 427 00:42:37,680 --> 00:42:39,000 Acum pufnește coca-cola. 428 00:42:42,200 --> 00:42:44,520 L-a lăsat pe tatăl meu un bărbat stricat. 429 00:42:44,520 --> 00:42:48,600 A renunțat la slujba de avocat. 430 00:42:48,600 --> 00:42:50,960 Și când am vrut să merg la facultatea de drept, 431 00:42:51,840 --> 00:42:54,000 spuse el peste cadavrul său. 432 00:42:59,440 --> 00:43:01,680 Tatăl tău este un om înțelept. 433 00:43:03,520 --> 00:43:04,680 Da, el este. 434 00:43:06,080 --> 00:43:07,840 Nu i-ar plăcea de tine. 435 00:43:13,240 --> 00:43:14,480 Şi tu? 436 00:43:16,880 --> 00:43:18,000 Pot fi. 437 00:43:21,560 --> 00:43:23,320 Dacă mai beau câteva băuturi, 438 00:43:24,440 --> 00:43:25,680 poate o sa fac. 439 00:44:06,320 --> 00:44:07,960 Noapte grea, căpitane? 440 00:44:14,000 --> 00:44:15,360 Stai, noi... 441 00:44:15,360 --> 00:44:18,280 Da. Am băut câteva băuturi. 442 00:44:18,280 --> 00:44:20,320 Nu, vreau să spun dacă noi... 443 00:44:21,040 --> 00:44:23,960 Dacă îmi spui că nu-ți amintești, Voi face o scenă. 444 00:44:24,880 --> 00:44:29,080 Îți amintești că făceai un striptease în bar și împușcă în tavan? 445 00:44:30,440 --> 00:44:32,520 - Ce am făcut? - Glumesc. 446 00:44:33,960 --> 00:44:37,400 Am avut zece rom, voi doar nouă, apoi ne-am dus la tine. 447 00:44:38,320 --> 00:44:40,040 Nu-mi face asta. 448 00:44:40,720 --> 00:44:44,440 Nu-mi vorbi așa doar pentru că M-am culcat cu tine la prima întâlnire. 449 00:44:45,080 --> 00:44:46,840 Nu am vrut să spun așa. 450 00:44:46,840 --> 00:44:49,720 Având în vedere cum arăți astăzi, nu ai fost rău aseară. 451 00:44:53,000 --> 00:44:57,680 Dă-mi zece minute și îți voi arăta ce pot face când sunt conștient. 452 00:45:00,280 --> 00:45:03,280 Cele zece minute pe care le ai pentru un duș. 453 00:45:05,120 --> 00:45:07,040 Între timp, voi chema un taxi. 454 00:45:08,880 --> 00:45:10,400 Sunt o fată mare, 455 00:45:11,360 --> 00:45:13,880 dar prânzul de duminică cu părinții mei este sfânt. 456 00:45:16,320 --> 00:45:18,920 Dar apoi te poți întoarce după mine. 457 00:45:25,760 --> 00:45:27,320 Care este adresa aici? 458 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 Bună. 459 00:45:33,920 --> 00:45:37,240 Ascultă, Miki. Cu siguranță există ceva în acele fișiere. 460 00:45:37,240 --> 00:45:39,960 Nimeni nu a tratat-o ​​niciodată ca pe un singur caz. 461 00:45:40,560 --> 00:45:43,080 Ancheta a fost trecută de la un polițist la altul. 462 00:45:43,080 --> 00:45:47,040 Toți doar așteptau criminalul să facă o greșeală 463 00:45:47,040 --> 00:45:50,240 sau să fii arestat pentru altceva și apoi oprește-te. 464 00:45:50,240 --> 00:45:52,400 Ei bine, procedura standard. 465 00:45:52,400 --> 00:45:54,080 Asta sugerez si eu. 466 00:45:54,640 --> 00:45:56,800 Dar șeful se așteaptă la rezultate. 467 00:45:56,800 --> 00:46:00,400 Șeful își face menstruația o dată pe lună și cere rezultate. 468 00:46:00,400 --> 00:46:03,680 Atunci s-a terminat menstruația, și continuăm ca de obicei. 469 00:46:05,440 --> 00:46:08,200 Asculta, fata aia ne scoate pipiul din noi. 470 00:46:09,120 --> 00:46:11,440 Nici măcar nu știi dacă este o fată. 471 00:46:11,440 --> 00:46:12,600 Știu. 472 00:46:12,600 --> 00:46:14,560 Te-ai îndrăgostit de ea sau ceva? 473 00:46:15,960 --> 00:46:18,480 Ea este periculoasă. Nu ar trebui să fie liberă să cutreiere străzile. 474 00:46:20,000 --> 00:46:23,680 Continuă să treci prin hârtii, dar mă duc în câmp. 475 00:46:40,880 --> 00:46:43,960 Soția mea salută. Ia-l. 476 00:46:44,760 --> 00:46:46,560 Sunt buni cu șnițelul. 477 00:46:47,960 --> 00:46:49,840 Nu vă faceți griji. Nu este otravită. 478 00:46:50,400 --> 00:46:53,320 Dacă aș fi vrut să te omor, Doar te-aș împușca. 479 00:46:53,320 --> 00:46:54,600 Din spate. 480 00:46:58,840 --> 00:47:00,000 Mulțumesc. 481 00:47:02,000 --> 00:47:05,480 Care-i treaba? ghicesc nu mă invitai doar la prânz. 482 00:47:06,360 --> 00:47:08,080 L-ai vrut pe Martin Fuchs. 483 00:47:09,200 --> 00:47:11,480 Poți să-l atragi pentru o crimă financiară. 484 00:47:12,280 --> 00:47:14,360 Frauda de credit. 485 00:47:15,880 --> 00:47:18,160 Nu știu nimic despre crimele financiare. 486 00:47:19,600 --> 00:47:21,880 Verificați hotelul său din Chingov. 487 00:47:23,240 --> 00:47:25,240 Cel pe care l-a renovat acum un an? 488 00:47:26,440 --> 00:47:29,360 Du-te să-l vezi pe directorul VIB Bank din Poprad. 489 00:47:29,360 --> 00:47:31,960 I-a împrumutat banii, iar acum are o problemă. 490 00:47:37,240 --> 00:47:39,000 El așteaptă vești de la tine. 491 00:47:45,280 --> 00:47:47,440 Știi că nu comităm infracțiuni financiare. 492 00:47:49,440 --> 00:47:51,000 Dar mă voi gândi la ceva. 493 00:47:52,240 --> 00:47:55,800 Măcar ține-l în custodie pentru câteva săptămâni, 494 00:47:55,800 --> 00:47:59,360 și voi face așa ceva de a face ordine nu poti. 495 00:47:59,960 --> 00:48:01,720 Nu trebuie să mă dracu. 496 00:48:02,720 --> 00:48:06,920 Nu vor mai fi împușcături, mașini arse sau cadavre. 497 00:48:45,480 --> 00:48:46,560 Buna ziua? 498 00:48:46,560 --> 00:48:48,560 Sunt eu. Cum merge? 499 00:48:48,560 --> 00:48:51,920 E chiar acolo în dosare, dar nimeni nu credea că este important. 500 00:48:51,920 --> 00:48:55,240 Vinovatul nu doar ia banii victimelor. 501 00:48:55,240 --> 00:48:57,400 Ce altceva, atunci? virginitatea lor? 502 00:48:58,680 --> 00:49:03,280 Și-au pierdut și cheile mașinii. Dar mașinile au rămas acolo unde erau. 503 00:49:03,280 --> 00:49:07,080 Poate că fata le ia ca suveniruri, trofee. 504 00:49:07,080 --> 00:49:09,040 Și ce înseamnă asta? 505 00:49:10,760 --> 00:49:12,320 Nu știu. 506 00:49:12,320 --> 00:49:14,600 Așadar, felicitări pentru progres. 507 00:49:14,600 --> 00:49:18,200 Fii în Poprad într-o oră. O să aștept în piața din fața VIB. 508 00:49:48,080 --> 00:49:50,520 Bănuiesc că știi cine este Martin Fuchs. 509 00:49:50,520 --> 00:49:53,440 A împrumutat 20 de milioane de dolari de la noi și nu o plătește. 510 00:49:53,440 --> 00:49:57,320 Miercurea trecuta, a intrat în biroul meu și m-a amenințat 511 00:49:58,320 --> 00:49:59,560 și chiar m-a agresat. 512 00:50:00,360 --> 00:50:02,080 Nu știai cine este Fuchs? 513 00:50:02,760 --> 00:50:05,200 Acesta este un oraș mic, căpitane. 514 00:50:05,200 --> 00:50:07,920 Nu i-aș da niciodată credit, 515 00:50:07,920 --> 00:50:10,960 dar am primit un telefon de la sediul central că s-a convenit la vârf. 516 00:50:11,640 --> 00:50:13,280 Deci de ce te-a atacat? 517 00:50:14,160 --> 00:50:18,560 Fuchs era implicit, așa că avocații noștri i-au trimis o scrisoare de avertizare. 518 00:50:19,200 --> 00:50:21,320 Câteva zile mai târziu a intrat înăuntru, 519 00:50:21,320 --> 00:50:23,360 mi-a spus nume, 520 00:50:24,000 --> 00:50:26,960 m-a lovit și a strigat că mă va doborî. 521 00:50:28,240 --> 00:50:30,360 Cine se crede ticălosul ăla? 522 00:50:30,360 --> 00:50:32,840 Nu pot fi demis decât de consiliu. 523 00:50:36,920 --> 00:50:40,520 „Dă jos” nu înseamnă „demite”. 524 00:50:41,520 --> 00:50:44,760 O mulțime de oameni de afaceri au dispărut, nu-i așa? 525 00:50:47,720 --> 00:50:49,200 Știi cum merge. 526 00:50:50,720 --> 00:50:52,320 Nici un cadavru, nici o crimă. 527 00:50:53,920 --> 00:50:56,360 Nici măcar o statistică. 528 00:50:56,920 --> 00:50:59,560 Și nimănui nu-i pasă. 529 00:50:59,560 --> 00:51:03,280 Te vei duce la muncă într-o zi și să nu vină niciodată acasă. 530 00:51:04,080 --> 00:51:05,240 Ai o familie? 531 00:51:06,440 --> 00:51:11,680 După câțiva ani, pot să te declare mort. 532 00:51:12,960 --> 00:51:16,120 Au căzut alți mari, și nimeni nu a bătut din ochi. 533 00:51:18,960 --> 00:51:21,280 Dar te putem proteja. 534 00:51:21,280 --> 00:51:25,240 Ne-ar ajuta foarte mult dacă am avea o copie a contractului de împrumut 535 00:51:25,240 --> 00:51:27,200 și scrisorile pe care le-ai trimis lui Fuchs. 536 00:51:28,760 --> 00:51:30,560 Vei primi tot ce ai nevoie. 537 00:51:32,720 --> 00:51:34,080 Și voi depune mărturie. 538 00:52:15,960 --> 00:52:17,760 Politie! 539 00:52:18,680 --> 00:52:20,840 Treci la pământ! 540 00:52:41,480 --> 00:52:44,960 Ce dracu este asta? Cu cine faci crezi că ești, nenorocitule! 541 00:52:44,960 --> 00:52:46,640 Ești un om mort! 542 00:53:00,600 --> 00:53:03,960 Căpitanul Miko, divizia Crima Organizată. 543 00:53:04,640 --> 00:53:06,360 Avem un mandat de percheziție. 544 00:53:06,960 --> 00:53:09,720 Tine-ti respiratia, și apoi vei semna actele. 545 00:53:10,880 --> 00:53:14,400 Vom uita de acest atac pe un ofițer de poliție, 546 00:53:14,400 --> 00:53:16,160 dar nu mai incerca. 547 00:53:17,160 --> 00:53:19,240 Înțelegeți, domnule Fuchs? 548 00:53:20,120 --> 00:53:21,120 Da. 549 00:53:38,000 --> 00:53:39,240 Oh, la naiba. 550 00:53:40,720 --> 00:53:42,240 Vino și ia chestiile astea. 551 00:53:45,920 --> 00:53:50,280 Asta pare deținere ilegală de arme. 552 00:53:51,560 --> 00:53:53,360 Și asta este cocaină sau heroină? 553 00:53:54,560 --> 00:53:55,800 Martin Fuchs, 554 00:53:56,800 --> 00:54:00,760 Te țin sub bănuială de detinere ilegala a unei arme 555 00:54:00,760 --> 00:54:06,440 și producție, posesie și traficul de narcotice. 556 00:54:06,440 --> 00:54:08,920 Miki, verifică asta. 557 00:54:13,560 --> 00:54:15,240 - Știi ce? - Ce? 558 00:54:16,200 --> 00:54:19,120 Acest document precizează că toate autoritățile statului, 559 00:54:19,120 --> 00:54:22,800 instituţiile şi firmele sunt să coopereze cu domnul Martin Fuchs 560 00:54:22,800 --> 00:54:26,080 în orice fel pot pentru a-și susține proiectele 561 00:54:26,720 --> 00:54:31,520 pentru dezvoltarea afacerilor și turismul în regiunea Tatra Mare. 562 00:54:32,240 --> 00:54:34,240 - Şi ce dacă? -"Şi ce dacă"? 563 00:54:35,200 --> 00:54:37,720 Asta e naiba antet birou cabinet. 564 00:54:40,520 --> 00:54:41,920 Uite cine a semnat-o. 565 00:54:44,480 --> 00:54:45,560 La dracu. 566 00:54:49,680 --> 00:54:52,840 Cred că o să-ți fie mai bine cu noi până la urmă, domnule Fuchs. 567 00:54:53,840 --> 00:54:57,560 Pentru că prietenii tăi nu îți vor mulțumi pentru păstrarea acestui document într-un seif 568 00:54:57,560 --> 00:55:00,840 cu un arsenal de arme ilegale și două kilograme de droguri. 569 00:55:00,840 --> 00:55:05,160 Bag totul, și nu-i uita mașina. Să mergem. 570 00:55:14,080 --> 00:55:16,720 Nu înțeleg de ce a semnat-o. 571 00:55:16,720 --> 00:55:19,720 Liderul guvernului, petrecerea și universul 572 00:55:19,720 --> 00:55:22,040 semnează un astfel de document pentru un gangster? 573 00:55:22,640 --> 00:55:24,360 Îl vor doborî pentru asta. 574 00:55:24,360 --> 00:55:27,640 Dacă vrea să supraviețuiască, are nu avem de ales decât să cooperăm cu noi. 575 00:55:28,520 --> 00:55:29,760 Nu știu. 576 00:55:31,720 --> 00:55:35,600 Oricine i-a dat-o trebuie să fi fost al naibii de sigur că aveau totul sub control. 577 00:55:39,120 --> 00:55:41,160 - Tot ce este sub control? - Tot. 578 00:55:41,720 --> 00:55:42,840 Toata lumea. 579 00:55:43,920 --> 00:55:45,280 Ei nu ne au pe noi. 580 00:55:55,280 --> 00:55:56,280 La dracu. 581 00:55:57,440 --> 00:55:59,240 Și tu mă spui șofer rău. 582 00:55:59,240 --> 00:56:00,440 La naiba. 583 00:56:32,040 --> 00:56:34,760 Cine e? 584 00:56:35,400 --> 00:56:39,400 Serviciu de securitate. Ii asteptam, dar nu asa de curand. 585 00:56:44,000 --> 00:56:45,320 Ce-i asta? 586 00:56:45,920 --> 00:56:48,840 Te-ai căcat de acei doi șobolani? sau Seman mai pute? 587 00:56:49,720 --> 00:56:52,320 Niciodată nu ai putut scăpa de duhoare când lucra aici. 588 00:56:52,880 --> 00:56:54,760 nenorocitul... 589 00:56:54,760 --> 00:56:58,120 Uşor. Dacă vrei să fii bătut la rahat de căpitanul Miko, 590 00:56:58,120 --> 00:57:00,240 fă-o când nu ești de serviciu. 591 00:57:01,280 --> 00:57:04,920 Agenția Slovacă de Informații. Să ne liniștim cu toții, bine? 592 00:57:06,080 --> 00:57:07,400 Când îți găsești bilele 593 00:57:07,400 --> 00:57:10,120 și vreau să discutăm în continuare, știi unde să mă găsești, nenorocite. 594 00:57:10,120 --> 00:57:12,080 Miki, taci. 595 00:57:14,480 --> 00:57:16,480 Ai provocat destule probleme astăzi. 596 00:57:17,000 --> 00:57:19,920 Molnar, adu-l pe deținut. 597 00:57:24,920 --> 00:57:26,360 Molnar! 598 00:57:27,120 --> 00:57:29,600 Asta nu este o cerere, este o comandă. 599 00:57:37,200 --> 00:57:40,680 Multumesc pentru cooperare. 600 00:57:40,680 --> 00:57:42,440 Dar noi preluăm de acum înainte. 601 00:57:44,200 --> 00:57:45,560 Vrei să fie spart? 602 00:57:46,600 --> 00:57:48,160 Păi, înțepătură? 603 00:57:49,520 --> 00:57:53,080 Miki, intră înăuntru. Așteaptă-mă în biroul tău. 604 00:57:58,040 --> 00:58:02,520 Molnar, îi vei ajuta pe domni de la Agenția Slovacă de Informații 605 00:58:02,520 --> 00:58:06,560 muta toate probele sechestrate în mașina lor. 606 00:58:27,320 --> 00:58:30,320 Nu pot face asta, pentru numele naibii. 607 00:58:31,040 --> 00:58:32,480 Ei pot. 608 00:58:33,280 --> 00:58:34,720 Tocmai au făcut-o. 609 00:58:40,960 --> 00:58:44,760 Zaneta, dă-mi mai multe pe fila mea. 610 00:58:44,760 --> 00:58:46,320 Nu fi prost. 611 00:58:47,200 --> 00:58:49,240 Să nu mai spui niciodată acel cuvânt. 612 00:58:49,240 --> 00:58:50,640 "Targă"? 613 00:58:50,640 --> 00:58:51,840 „Fila”. 614 00:59:00,440 --> 00:59:01,920 Eşti nebun? 615 00:59:06,520 --> 00:59:09,600 Cum au putut să fie atât de repede? 616 00:59:11,200 --> 00:59:14,960 Nici nu ne-am descurcat a face phocoto-- fotocopii. 617 00:59:16,080 --> 00:59:19,960 De aceea au fost atât de rapizi. L-au rupt din boboc. 618 00:59:21,880 --> 00:59:25,480 Fără copii, fără mărturie, nimic. Nu avem nimic. 619 00:59:28,360 --> 00:59:31,800 Miki, jur, Nu voi suporta asta. 620 00:59:33,320 --> 00:59:35,800 Nici un fel. 621 00:59:37,080 --> 00:59:39,040 Ce ai de gând să faci, Einstein? 622 00:59:42,240 --> 00:59:43,680 Să-l sunăm pe Schlesinger. 623 00:59:46,040 --> 00:59:48,400 Pune-l să scrie totul. Vedea? 624 00:59:52,480 --> 00:59:55,680 Ai ieșit din minți? 625 00:59:56,560 --> 00:59:58,480 Vrei să-l dea jos? 626 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 Acesta este ceva mai mare. 627 01:00:00,760 --> 01:00:04,160 Berci nu vrea protecție SIA din cauza bordelului lui. 628 01:00:04,160 --> 01:00:06,320 Ceva este pe cale să se prăbușească, Iti spun. 629 01:00:11,200 --> 01:00:12,720 Să mergem! Te-ai săturat. 630 01:00:13,520 --> 01:00:15,480 Mă asculți, Miki? 631 01:00:15,480 --> 01:00:19,400 Nu voi suporta asta. Ei nu pot scăpa cu totul. 632 01:00:19,400 --> 01:00:20,680 Hai acasa. 633 01:00:22,440 --> 01:00:25,120 Spune-mi că nu vom suporta asta. 634 01:00:25,120 --> 01:00:27,680 Se culcă. O să discutăm mâine. 635 01:00:29,640 --> 01:00:31,160 Spune că nu vom face. 636 01:00:31,840 --> 01:00:33,760 Bine bine. Se culcă! 637 01:00:37,240 --> 01:00:38,840 Bine, mă duc să mă culc. 638 01:01:24,880 --> 01:01:28,680 „Prim-ministru”, șapte scrisori? Se termină în R. 639 01:01:29,760 --> 01:01:32,160 M-E-C-I-A... 640 01:01:32,160 --> 01:01:33,480 Premier. 641 01:01:34,800 --> 01:01:36,320 Premier. 642 01:01:51,240 --> 01:01:52,760 Coniac. Una mare. 643 01:02:19,280 --> 01:02:21,920 - Asta e una mare? - Da domnule. 644 01:02:21,920 --> 01:02:24,200 Du-te dracului. Dă-mi un dublu. 645 01:02:31,720 --> 01:02:34,240 Buna dulceata. Eu sunt Lea. 646 01:02:35,240 --> 01:02:37,240 Îi vei cumpăra o băutură unei fete însetate? 647 01:02:40,680 --> 01:02:42,000 Stii cine esti? 648 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 Lea? 649 01:02:45,000 --> 01:02:48,040 Nu. Îți spun cine ești. 650 01:02:50,360 --> 01:02:51,760 O curvă murdară. 651 01:02:53,040 --> 01:02:55,160 O curvă murdară de mafie. 652 01:02:57,480 --> 01:02:58,720 Vrei o băutură? 653 01:03:19,520 --> 01:03:22,440 - La naiba, curvă de mafie. - Ajunge. 654 01:03:22,440 --> 01:03:25,800 Ia-ți mâinile de pe mine! Tu știi cine sunt? 655 01:03:27,960 --> 01:03:32,040 Igor Molnar, divizia Crima Organizată. 656 01:03:32,880 --> 01:03:36,600 Pentru nebuni ca tine, sunt locotenentul Molnar. 657 01:03:38,800 --> 01:03:40,400 Sunteți toate curve. 658 01:03:41,280 --> 01:03:44,760 Sunteți toate curve murdare de mafie. La naiba. 659 01:03:46,920 --> 01:03:49,800 Încă una. Nu voi suporta asta. 660 01:03:49,800 --> 01:03:53,120 Ia fetele și ieși în spate. Mă voi ocupa de asta. 661 01:03:55,720 --> 01:03:57,400 Nu voi lăsa să se întâmple. 662 01:03:58,720 --> 01:04:00,880 Să mergem. 663 01:04:12,000 --> 01:04:14,360 - La dracu' cu toţi. - Hei, Berci. 664 01:04:15,040 --> 01:04:16,720 Eu sunt, Dusi. 665 01:04:16,720 --> 01:04:19,800 Scuze că sun acum, dar avem o problemă. 666 01:06:36,280 --> 01:06:38,120 Ce naiba? Există un incendiu? 667 01:06:57,440 --> 01:06:59,000 Miki, oprește-te! 668 01:06:59,000 --> 01:07:02,200 - A ucis pe cineva? Unde e nemernicul? - Miki, lasă! 669 01:07:08,840 --> 01:07:10,320 Au încercat să-l resusciteze. 670 01:07:21,320 --> 01:07:22,960 Sărbătorești, idiotule? 671 01:07:23,880 --> 01:07:26,080 Aici! Iată artificiile tale! 672 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 Miki! 673 01:07:30,960 --> 01:07:34,080 Da-mi drumul! La dracu '! 674 01:07:34,760 --> 01:07:35,960 Calma! 675 01:08:03,200 --> 01:08:05,280 I-ai rupt brațul lui Erik. 676 01:08:05,280 --> 01:08:07,000 Nu ar fi trebuit să mă apuce. 677 01:08:08,040 --> 01:08:10,600 Ți-a salvat fundul, ticălosule. 678 01:08:11,320 --> 01:08:13,280 Dacă ai lovi pe cineva, 679 01:08:13,280 --> 01:08:16,399 ai avea de-a face un procuror militar, nu eu. 680 01:08:18,399 --> 01:08:19,760 Ce sa întâmplat cu Moly? 681 01:08:23,680 --> 01:08:25,479 Era la fel de supărat ca un rus. 682 01:08:26,880 --> 01:08:29,479 Avea trei la mil în el. 683 01:08:29,479 --> 01:08:31,920 A intrat cu mașina într-un perete. 684 01:08:31,920 --> 01:08:33,840 Ai văzut-o singur. 685 01:08:33,840 --> 01:08:35,840 Tot ce am văzut a fost o mică bătaie. 686 01:08:36,439 --> 01:08:38,600 Vrei să mături asta sub covor? 687 01:08:39,479 --> 01:08:42,680 Da, vreau să mătur asta sub covor. 688 01:08:42,680 --> 01:08:45,600 vreau sa matura nenorocitul tău sub covor. 689 01:08:45,600 --> 01:08:50,000 Noaptea trecută a trebuit să sug pula a doi ofiţeri de afaceri interne 690 01:08:50,000 --> 01:08:52,520 care te-a văzut împușcând într-o mașină. 691 01:08:52,520 --> 01:08:54,760 I-am implorat să-i dea drumul. 692 01:08:55,359 --> 01:08:56,560 Cu plăcere. 693 01:09:04,000 --> 01:09:06,359 Nu ți-ai luat vacanță de doi ani, 694 01:09:06,359 --> 01:09:09,080 așa că prin prezenta vă comand să-ți iei vacanța. 695 01:09:10,680 --> 01:09:14,560 Semnează asta și du-te în iad înainte să mă enervez. 696 01:09:33,160 --> 01:09:34,920 Ce să le spun părinților lui? 697 01:09:37,120 --> 01:09:38,399 Ei știu deja. 698 01:10:30,360 --> 01:10:32,720 Eşti nebun? Acesta este un spital. 699 01:10:32,720 --> 01:10:34,120 Dr. Solcova. 700 01:10:35,040 --> 01:10:36,400 Miki... 701 01:10:36,400 --> 01:10:37,840 Ce s-a întâmplat? 702 01:10:37,840 --> 01:10:39,040 Moly. 703 01:10:39,040 --> 01:10:41,480 Accidentul de aseară? Acela era el? 704 01:10:41,480 --> 01:10:43,320 - Da. - E peste tot la radio. 705 01:10:52,160 --> 01:10:53,480 Nu a fost un accident. 706 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 Am fost la locul accidentului. 707 01:11:00,720 --> 01:11:03,000 O companie de asigurări ți-ar fi râs în față. 708 01:11:04,120 --> 01:11:07,280 Dar unitatea noastră o va înregistra ca un accident mortal. 709 01:11:10,560 --> 01:11:12,600 Cunosti pe cineva de la cabinetul legist? 710 01:11:12,600 --> 01:11:13,680 Da. 711 01:11:14,480 --> 01:11:17,640 Un coleg. Nu este încă certificat. 712 01:11:18,520 --> 01:11:20,720 Cu siguranță nu i-au dat asta. 713 01:11:21,600 --> 01:11:23,600 Poate că e un lucru bun. 714 01:11:23,600 --> 01:11:26,800 Cu siguranță nu au trimis pe cineva să-i spun: „Ce rost are?” 715 01:11:26,800 --> 01:11:28,520 Poate ne va spune adevărul. 716 01:11:37,560 --> 01:11:39,320 - Bună. - Bună, Miki. 717 01:11:39,320 --> 01:11:42,520 Eram în tura de noapte. Abia m-am trezit. Intră și bea ceva. 718 01:11:42,520 --> 01:11:44,800 Poate data viitoare. 719 01:11:44,800 --> 01:11:47,240 Poți să mă ajuți cu ceva? 720 01:11:48,080 --> 01:11:50,840 Trebuie să împrumut mașina ta Favorit. Pentru câteva zile. 721 01:11:52,440 --> 01:11:54,360 Pentru tine totul. 722 01:11:54,360 --> 01:11:55,440 Grozav. 723 01:12:30,320 --> 01:12:32,400 Șeful a făcut-o singur. 724 01:12:32,400 --> 01:12:37,760 Aici scrie că mașina avea un volan din lemn 725 01:12:37,760 --> 01:12:41,080 care s-a spulberat la impact, punându-l în țeapă. 726 01:12:42,280 --> 01:12:43,920 Are sens pentru tine? 727 01:12:45,360 --> 01:12:47,160 Am văzut tot felul de lucruri aici. 728 01:12:50,600 --> 01:12:52,120 Nu vrei să arunci o privire? 729 01:12:52,120 --> 01:12:53,760 Cu ochii tăi? 730 01:13:21,840 --> 01:13:23,400 Vezi ce văd și eu? 731 01:13:26,200 --> 01:13:27,640 Nenorociții ăia. 732 01:13:44,320 --> 01:13:47,120 Aici e o grămadă de prostii. 733 01:13:47,120 --> 01:13:49,160 - Știam deja asta. - Dacă ar fi un accident, 734 01:13:50,920 --> 01:13:52,720 trebuie să fi lovit... 735 01:13:54,400 --> 01:13:55,680 un buldozer. 736 01:13:56,560 --> 01:13:57,760 De trei ori, 737 01:13:58,840 --> 01:14:00,520 din trei laturi diferite. 738 01:14:03,000 --> 01:14:05,560 Cred că a fost bătut până la moarte. 739 01:14:08,040 --> 01:14:11,120 Dar fără autopsie, Nu pot spune sigur. 740 01:14:11,120 --> 01:14:12,680 Nu a fost nicio autopsie. 741 01:14:13,760 --> 01:14:17,160 Doar l-au dezbrăcat, l-a spălat şi l-a lăsat pe masă. 742 01:14:18,200 --> 01:14:20,080 Nu l-ar fi atins. 743 01:14:21,400 --> 01:14:24,880 Indiferent ce este în acel raport, este complet inventat. 744 01:14:29,440 --> 01:14:31,600 Polițistul beat s-a prăbușit 745 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 - Poftim. - Mulțumesc. 746 01:14:40,840 --> 01:14:42,600 Cum ar fi putut să se prăbușească acolo? 747 01:14:43,760 --> 01:14:45,560 Este drept și plat. 748 01:14:46,480 --> 01:14:48,000 Și chiar lângă casa lui? 749 01:14:49,840 --> 01:14:53,600 Moly nu a murit într-un accident de mașină. 750 01:14:53,600 --> 01:14:55,440 Nu mai spuneţi. 751 01:14:55,440 --> 01:14:56,960 Ce zici de asta? 752 01:14:59,480 --> 01:15:02,560 Moly a fost la Lolita aseară. 753 01:15:03,360 --> 01:15:06,360 bordelul lui Berci. A avut un conflict acolo. 754 01:15:08,600 --> 01:15:09,880 Ce naiba? 755 01:15:12,720 --> 01:15:15,800 Era beat și făcea o scenă. 756 01:15:16,600 --> 01:15:18,880 Au trimis toate fetele acasă. 757 01:15:18,880 --> 01:15:22,920 Apoi a fost găsit într-o mașină prăbușită la mică distanţă, pe un drum drept. 758 01:15:28,160 --> 01:15:29,720 Unde ai auzit asta? 759 01:15:34,120 --> 01:15:36,520 Vizavi de mine locuiesc trei fete. 760 01:15:36,520 --> 01:15:38,640 Doi dintre ei lucrează în noul spital. 761 01:15:39,200 --> 01:15:41,160 Al treilea lucrează în Lolita. 762 01:15:41,160 --> 01:15:43,360 Suntem un fel de prieteni. 763 01:15:43,920 --> 01:15:46,200 Are cafea și fumează în apartamentul meu în fiecare dimineață. 764 01:15:46,200 --> 01:15:48,720 - Cafea și un fum, da? - Da. 765 01:15:48,720 --> 01:15:52,400 - Și o reducere de cartier? - Nu e ca asta. 766 01:15:53,680 --> 01:15:56,360 Acestea sunt sursele dumneavoastră bine informate? 767 01:15:57,280 --> 01:15:59,160 Înțeleg de ce scrii așa prostii. 768 01:16:00,920 --> 01:16:02,440 Moly nu s-a sinucis în mașină. 769 01:16:03,320 --> 01:16:04,880 Cineva l-a bătut până la moarte. 770 01:16:06,080 --> 01:16:09,520 Apoi și-a izbit mașina într-un perete și-l pune la volan. 771 01:16:10,400 --> 01:16:15,640 Dacă fata ta spune adevărul, știm atât cine, de ce și unde. 772 01:16:16,280 --> 01:16:17,280 Să mergem. 773 01:16:42,360 --> 01:16:44,360 Dreapta. Dreapta. 774 01:16:45,440 --> 01:16:46,440 Stânga. 775 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Dreapta stanga. 776 01:16:49,400 --> 01:16:50,520 Spre corp. 777 01:16:51,240 --> 01:16:52,320 Spre corp. 778 01:16:54,040 --> 01:16:55,200 Dreapta stanga. 779 01:16:58,080 --> 01:16:59,280 Ia o pauză. 780 01:17:00,320 --> 01:17:01,480 Bună, Sura. 781 01:17:03,320 --> 01:17:04,960 Nu te-am văzut de secole. 782 01:17:07,760 --> 01:17:09,840 Pot să fac niște sparring? 783 01:17:09,840 --> 01:17:11,120 Tu? Oricând. 784 01:17:12,120 --> 01:17:14,040 Dar nu stiu dacă vei găsi un adversar aici. 785 01:17:14,040 --> 01:17:15,960 O să-i asum pe toți. 786 01:17:15,960 --> 01:17:17,760 Dar nu cei doi. Sunt înfricoșătoare. 787 01:17:19,880 --> 01:17:21,320 Te-am văzut în formă mai bună. 788 01:17:24,360 --> 01:17:26,000 Lasă-mă să iau Teddy Bear. 789 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 Nu vă faceți griji. Nu-l voi omorî. 790 01:17:29,000 --> 01:17:30,840 Nu mă tem a ceea ce se întâmplă în ring. 791 01:17:31,840 --> 01:17:34,160 Mi-e frică de ce se va întâmpla după aceea. 792 01:17:34,160 --> 01:17:35,520 Acesta este ideea, Sura. 793 01:17:36,760 --> 01:17:39,200 Spune-le cine ei se vor asuma. 794 01:17:40,880 --> 01:17:42,960 E mai bine aici, unde nu voi ucide pe nimeni. 795 01:17:48,360 --> 01:17:51,200 Aș dori să ți-l prezint pe Miki Miko. 796 01:17:52,000 --> 01:17:54,800 Cel mai bun, dar cel mai leneș elev al meu. 797 01:17:56,240 --> 01:18:00,520 Astăzi, unul dintre voi îi va arăta diferența dintre un sportiv antrenat 798 01:18:01,200 --> 01:18:04,640 și un polițist leneș care fumează și bea. 799 01:18:06,680 --> 01:18:08,600 Tu, ursuleț. 800 01:18:09,320 --> 01:18:10,640 Fă-l bucăți. 801 01:18:12,920 --> 01:18:14,520 Dă-l dracului. 802 01:19:50,040 --> 01:19:51,600 Unde dracu este Dodi? 803 01:19:52,240 --> 01:19:55,560 - M-am dus să încerc noua fată. - Ți-am spus să mă aștepți aici 804 01:19:55,560 --> 01:19:58,400 și nu dracu prin camere cu prostituate. 805 01:20:00,160 --> 01:20:02,160 Ai primit un exploziv? 806 01:20:02,160 --> 01:20:03,240 Da. 807 01:20:08,960 --> 01:20:10,440 Ai stat pe el? 808 01:20:11,760 --> 01:20:13,920 Ce dracu este în neregulă cu voi toți? 809 01:20:13,920 --> 01:20:15,480 Dacă s-a stins? 810 01:20:15,480 --> 01:20:18,520 Nu va fi, pentru că nu are un detonator electric. 811 01:20:18,520 --> 01:20:20,200 Ce? 812 01:20:20,200 --> 01:20:22,600 Nenorocitul nu avea. 813 01:20:22,600 --> 01:20:26,480 A pus o siguranță normală, ca în filmele cu cowboy. 814 01:20:28,280 --> 01:20:31,160 Este ca Tom și Jerry. 815 01:20:31,160 --> 01:20:32,840 A dracului de comedie. 816 01:20:34,160 --> 01:20:36,840 De ce nu-i putem da foc, ca ceilalti? 817 01:20:37,480 --> 01:20:40,240 Dinamita a costat mai mult decât mașina lui proastă. 818 01:20:40,240 --> 01:20:43,200 Orice ticălos poate da foc unei mașini. 819 01:20:43,200 --> 01:20:47,080 Dar când cineva folosește o bombă, asta e treaba serioasa, vezi? 820 01:20:47,080 --> 01:20:49,400 Pentru că următorul ar putea să iasă sub mingi. 821 01:20:49,400 --> 01:20:51,440 Nu mai vorbi prostii 822 01:20:52,800 --> 01:20:55,280 și du-te să rezolve ce ai dracu. 823 01:20:56,920 --> 01:20:59,160 Veți plăti singuri pentru explozivi, 824 01:20:59,160 --> 01:21:01,280 pentru că a fost bătut ca un punk. 825 01:21:02,120 --> 01:21:06,520 Cum îmi ajută imaginea când ești fugit de vreun clovn? 826 01:21:11,480 --> 01:21:14,480 Aici. Ia unul și pleacă. 827 01:21:37,640 --> 01:21:40,600 Un Favorit, de dragul naibii. Asta e o bicicletă, nu o mașină. 828 01:21:42,600 --> 01:21:45,440 Neamul a spus asta odată ce aprindem siguranța, 829 01:21:45,440 --> 01:21:49,320 avem două minute, două vârfuri și jumătate, da? 830 01:21:49,320 --> 01:21:51,160 - Da. - Dreapta. 831 01:21:54,360 --> 01:21:56,920 Care este numărul de permis al mașinii? 832 01:21:56,920 --> 01:22:00,160 De unde știu? Il poti vedea cu ochii tăi, nu-i așa? 833 01:22:00,160 --> 01:22:01,560 Dar ăla? 834 01:22:06,560 --> 01:22:09,560 Am doar adresa și că este roșu Favorit. 835 01:22:09,560 --> 01:22:12,240 - Doar aruncă-l undeva. - De ce eu? 836 01:22:13,240 --> 01:22:15,480 Bomba a fost ideea ta, nu-i așa? 837 01:22:15,480 --> 01:22:17,960 - Tu ești tu bătut de Miki, problema ta. - Ești un prost! 838 01:22:20,360 --> 01:22:21,440 La dracu '! 839 01:22:25,920 --> 01:22:26,920 Merge! 840 01:22:45,800 --> 01:22:47,360 Nu vă faceți griji. Nu este al tău. 841 01:22:47,360 --> 01:22:49,640 Știu, dar aproape că am avut un atac de cord. 842 01:22:50,520 --> 01:22:54,280 Dar probabil că este o idee bună să-l parchezi peste drum pentru câteva zile. 843 01:22:54,840 --> 01:22:56,360 Crezi că se vor întoarce? 844 01:22:56,360 --> 01:22:59,520 Ei bine, au trimis mesajul... 845 01:23:00,600 --> 01:23:02,840 nu le pasă a cui mașină a fost. 846 01:23:02,840 --> 01:23:06,040 Dar ține-l departe de vedere pentru o vreme. Noapte bună. 847 01:23:28,320 --> 01:23:32,560 Seman, ai recomandat ticălosul ăla ca agent. 848 01:23:34,760 --> 01:23:35,880 Mester, 849 01:23:37,040 --> 01:23:40,760 esti pe deplin responsabil pentru operațiunea Nabokov. 850 01:23:41,520 --> 01:23:43,560 Nu sunt interesat de scuze. 851 01:23:47,520 --> 01:23:51,000 Acum pleacă de aici, ca să nu te vadă imbecilul. 852 01:24:01,880 --> 01:24:04,880 Avem un deputat, dar nu de la un partid de opoziție. 853 01:24:04,880 --> 01:24:08,320 El nu este unul de-al nostru, exact. E doar din coaliție. 854 01:24:08,320 --> 01:24:10,760 Îmi puteți explica cu amabilitate 855 01:24:11,560 --> 01:24:14,160 ce s-a întâmplat în bordelul tău? 856 01:24:15,840 --> 01:24:18,760 - Te referi la polițistul mort? - Nu. 857 01:24:19,520 --> 01:24:21,440 Epidemia de gonoree. 858 01:24:21,440 --> 01:24:24,480 Ei bine, Dodi ia întotdeauna fetele într-o cameră 859 01:24:24,480 --> 01:24:27,360 pentru că Berci îl lasă să-l aibă gratuit, 860 01:24:27,360 --> 01:24:31,960 și nu va purta cauciuc, dar el tot... el mereu... 861 01:24:33,240 --> 01:24:34,680 Ei bine, știi ce vreau să spun. 862 01:24:34,680 --> 01:24:36,560 Tamas, ești retardat? 863 01:24:38,480 --> 01:24:42,640 Cum s-a putut întâmpla ca un polițist să fie bătut până la moarte în fața ochilor tăi? 864 01:24:43,680 --> 01:24:47,360 De ce nu ai sunat la poliție? Ar fi avut de-a face cu el. 865 01:24:47,360 --> 01:24:50,240 Nu trebuie să chem niciodată poliția, nici dacă există împușcături. 866 01:24:50,240 --> 01:24:51,760 ordinele lui Berci. 867 01:24:51,760 --> 01:24:54,600 Dacă există o problemă pe care nu o pot rezolva, Îl sun. 868 01:24:54,600 --> 01:24:57,000 Daca nu raspunde, Îl sun pe Teddy Bear sau Dodi. 869 01:24:57,000 --> 01:24:59,840 N-ai putea l-a lăsat de pe un acoperiș 870 01:24:59,840 --> 01:25:02,520 pentru a-l face să arate măcar oarecum credibil? 871 01:25:02,520 --> 01:25:07,040 Le-am spus să-l îngroape undeva. Dar ei nu mă ascultă. 872 01:25:12,960 --> 01:25:18,360 Un război cu polițiștii este ultimul lucru de care avem nevoie acum. 873 01:25:19,160 --> 01:25:21,120 Inițiativă, Tamas. 874 01:25:21,960 --> 01:25:25,160 Un agent în domeniu trebuie să dea dovadă de inițiativă. 875 01:25:26,840 --> 01:25:28,760 A lua decizii. 876 01:25:30,760 --> 01:25:33,320 Trebuie să fie capabil să improvizeze. 877 01:25:39,040 --> 01:25:41,320 Altfel, nu-mi este de nici un folos. 878 01:25:55,320 --> 01:25:56,400 Mulțumesc. 879 01:26:04,120 --> 01:26:06,400 Măcar te-ai întors la muncă. 880 01:26:07,600 --> 01:26:09,800 Te-ai fi băut singur până la moarte acasă. 881 01:26:11,040 --> 01:26:12,480 La naiba cu treaba. 882 01:26:13,360 --> 01:26:14,920 Mafie în uniformă. 883 01:26:15,720 --> 01:26:16,960 Se pot trage. 884 01:26:18,400 --> 01:26:20,360 Poți să-ți pui pantofii pe tine. 885 01:26:25,040 --> 01:26:26,520 ce sa le spun? 886 01:26:26,520 --> 01:26:30,200 Spuneți doar: „Condoleanțe”. Asta e tot. 887 01:26:30,200 --> 01:26:33,200 Pentru ei, a fost doar un accident. Ei nu știu nimic. 888 01:26:33,200 --> 01:26:36,120 - Asta e și mai rău, nu-i așa? - Pentru ei? Nu. 889 01:26:36,120 --> 01:26:40,400 Ar fi mai rău dacă ar ști că este bătut până la moarte și nimănui nu-i păsa. 890 01:26:40,400 --> 01:26:44,520 Era treaba mea să mă asigur nu i s-a întâmplat nimic începătorului. 891 01:26:51,880 --> 01:26:53,480 Poartă-te de parcă nu mă cunoști. 892 01:30:50,680 --> 01:30:54,280 Eşti nebun? Te-ai săturat de viață, ticălos? 893 01:30:54,280 --> 01:30:55,640 Conduce, nenorocite! 894 01:30:57,280 --> 01:30:58,400 Opriți aici. 895 01:31:17,720 --> 01:31:18,720 Chei. 896 01:31:31,440 --> 01:31:32,560 Întoarceţi-vă. 897 01:31:33,280 --> 01:31:35,760 Deschide-ti picioarele. Mâinile pe acoperiș. 898 01:31:36,360 --> 01:31:38,080 Doi pași înapoi. 899 01:31:39,280 --> 01:31:40,480 Am spus două! 900 01:31:49,840 --> 01:31:51,560 În spate e o sticlă de lichior. Ia-l. 901 01:31:58,800 --> 01:32:00,320 Stai pe fund și bea. 902 01:32:06,560 --> 01:32:08,160 Am spus să bei! 903 01:32:10,160 --> 01:32:11,320 Eu nu beau pis. 904 01:32:12,400 --> 01:32:15,280 Poți să-l bei sau te pot încătușa, 905 01:32:15,280 --> 01:32:18,560 da-ti jos pantalonii și toarnă lichiorul în fundul tău, 906 01:32:18,560 --> 01:32:20,800 lăsând sticla acolo ca un dop. 907 01:32:22,280 --> 01:32:23,880 Va fi mai rapid. 908 01:32:23,880 --> 01:32:25,680 Nu-mi pasă. Alege. 909 01:32:35,760 --> 01:32:36,840 Noroc... 910 01:32:37,800 --> 01:32:38,800 înţepătură! 911 01:34:11,960 --> 01:34:13,120 Ce este? 912 01:34:14,800 --> 01:34:18,120 Ce ai dracu acum? Voi analfabeti. 913 01:34:18,960 --> 01:34:19,960 Dodi... 914 01:34:21,600 --> 01:34:22,600 Dodi e mort. 915 01:34:27,000 --> 01:34:28,440 A murit într-un accident de mașină. 916 01:34:29,000 --> 01:34:31,280 A fost găsit la ora 4:00 a.m. pe strada Jahodna. 917 01:34:32,200 --> 01:34:34,040 Și-a prăbușit mașina, nenorocitul! 918 01:34:36,160 --> 01:34:38,000 Nu iti bat joc de mine, nu? 919 01:34:41,600 --> 01:34:44,080 Ce naiba făcea pe strada Jahodna? 920 01:34:45,000 --> 01:34:46,280 Bine? 921 01:34:46,280 --> 01:34:47,680 Nu știu, Berci. 922 01:34:49,600 --> 01:34:50,880 Nu înțeleg. 923 01:34:51,680 --> 01:34:53,320 Ce este rahatul asta? 924 01:34:57,280 --> 01:34:58,360 Așteptați aici. 925 01:34:59,160 --> 01:35:02,040 O să-l sun pe Kabel și pune-l să vină aici chiar acum. 926 01:36:03,080 --> 01:36:04,400 Ia o bomboană. 927 01:36:10,440 --> 01:36:13,520 Ce naiba sa întâmplat acolo? 928 01:36:13,520 --> 01:36:14,600 Bine? 929 01:36:15,680 --> 01:36:18,160 - Îți spun, este karma. - Taci naibii. 930 01:36:18,800 --> 01:36:21,000 Ai ieșit din minți? 931 01:36:22,200 --> 01:36:24,080 nu cred in Dumnezeu, 932 01:36:25,200 --> 01:36:26,400 diavolul... 933 01:36:27,960 --> 01:36:29,120 sau karma. 934 01:36:29,760 --> 01:36:32,280 Dar nu cred fie în coincidenţe. 935 01:36:33,640 --> 01:36:35,440 Nu blasfemia în casa mea! 936 01:36:35,440 --> 01:36:36,600 La naiba! 937 01:36:37,880 --> 01:36:41,120 Spun doar că a fost răzbunare pentru polițistul mort. 938 01:36:42,200 --> 01:36:46,400 Mașina lui Dodi a fost zdrobită în bucăți. Nu a avut o șansă. 939 01:36:47,000 --> 01:36:50,760 Dar cunosc un om care poate totaliza o mașină 940 01:36:51,800 --> 01:36:54,440 și ieși fără zgârietură. 941 01:36:55,400 --> 01:36:57,240 Uneori o face pentru bani 942 01:36:58,000 --> 01:37:00,480 când cineva dorește o plată de asigurare. 943 01:37:01,400 --> 01:37:02,480 OMS? 944 01:37:02,480 --> 01:37:04,400 Noul tau prieten. 945 01:37:05,760 --> 01:37:06,840 Miki Miko. 946 01:37:08,040 --> 01:37:10,680 - Partenerul polițistului mort. - La dracu! 947 01:37:13,080 --> 01:37:14,080 Amenda. 948 01:37:14,080 --> 01:37:15,760 Dacă vrea război, 949 01:37:16,560 --> 01:37:18,400 va avea un război. 950 01:37:18,400 --> 01:37:19,880 Va coborî și el. 951 01:37:20,600 --> 01:37:22,400 Dacă îl vrei să iasă din drum, 952 01:37:23,360 --> 01:37:25,840 trebuie să aduci pe cineva din afară. 953 01:37:25,840 --> 01:37:28,720 Tu și toți oamenii tăi 954 01:37:28,720 --> 01:37:31,200 nevoie de un alibi antiglonț. 955 01:37:33,760 --> 01:37:36,680 Deci de ce nu-l rezolvi, amice? 956 01:37:37,360 --> 01:37:38,880 Pentru că dacă cobor, 957 01:37:40,320 --> 01:37:41,560 asa vei face si tu. 958 01:37:43,480 --> 01:37:45,360 Vă voi lua pe toți cu mine. 959 01:37:47,200 --> 01:37:48,680 O garantez. 960 01:37:50,440 --> 01:37:52,120 Haide. 961 01:37:52,720 --> 01:37:53,760 Grăbiţi-vă. 962 01:37:54,920 --> 01:37:56,880 Mulțumesc pentru tur. 963 01:37:56,880 --> 01:37:59,840 Predau slovacă. Nu cunosc multă tehnologie, 964 01:37:59,840 --> 01:38:02,680 dar îl faci să sune atât de interesant. 965 01:38:02,680 --> 01:38:05,120 Te-aș putea asculta toată ziua. 966 01:38:06,040 --> 01:38:08,960 Sunt doar în locul unui coleg. 967 01:38:08,960 --> 01:38:12,040 Specialitatea mea sunt jucăriile mecanice vechi. 968 01:38:14,760 --> 01:38:16,080 Jucării? 969 01:38:16,080 --> 01:38:17,160 Jucării. 970 01:38:18,880 --> 01:38:20,760 Le adun și le refac. 971 01:38:21,840 --> 01:38:24,480 Pentru muzee, dar și privat. 972 01:38:25,200 --> 01:38:27,160 Pot să le văd oriunde? 973 01:38:28,440 --> 01:38:29,440 La Casa mea. 974 01:38:30,360 --> 01:38:33,520 Dar presupun că nu ești de aici. 975 01:38:34,760 --> 01:38:38,360 Suntem aici într-o excursie școlară până poimâine. 976 01:40:09,560 --> 01:40:11,200 Cum a fost traficul? 977 01:40:11,880 --> 01:40:13,280 Eu nu fac polițiști. 978 01:40:14,040 --> 01:40:15,920 Nu faci copii. 979 01:40:17,280 --> 01:40:19,320 Tu faci pe toți ceilalți. 980 01:40:20,400 --> 01:40:23,960 Oricine a făcut un polițist a fost prins. 981 01:40:24,960 --> 01:40:27,320 Nu este o întrebare dacă, ci când. 982 01:40:27,320 --> 01:40:31,360 O să am grijă de colegii lui. Poți să uiți de ei. 983 01:40:33,360 --> 01:40:35,960 Vei lucra pentru agenție, 984 01:40:37,040 --> 01:40:39,680 doar că Farkas va plăti pentru asta. 985 01:40:42,760 --> 01:40:45,000 - Bine, dar... - Sunt foarte bucuros... 986 01:40:46,040 --> 01:40:49,080 nu iei slujbe de polițist. 987 01:40:49,920 --> 01:40:54,240 E bine de știut că mai există câțiva oameni cu creier rămas. 988 01:40:59,760 --> 01:41:03,920 Dar tu vei face asta. 989 01:41:30,040 --> 01:41:31,600 Și cine dracu ești? 990 01:41:32,520 --> 01:41:33,800 Un avocat? 991 01:41:41,600 --> 01:41:43,120 Este aranjat. 992 01:41:44,360 --> 01:41:46,160 Inginerul o va repara pe Miko. 993 01:42:08,120 --> 01:42:09,640 Este aranjat. 994 01:42:10,880 --> 01:42:12,640 Inginerul o va repara pe Miko. 995 01:42:14,240 --> 01:42:16,520 A cerut dublu bani. 996 01:42:23,000 --> 01:42:25,520 - Da? - Mail pentru căpitanul Miko. 997 01:42:34,360 --> 01:42:35,760 Este aranjat. 998 01:42:37,120 --> 01:42:38,880 Inginerul o va repara pe Miko. 999 01:42:40,440 --> 01:42:42,840 A cerut dublu bani. 1000 01:42:44,080 --> 01:42:45,640 Începător lacom. 1001 01:42:46,360 --> 01:42:47,720 Dar el îl va repara. 1002 01:42:49,120 --> 01:42:50,720 Și cine este Inginerul? 1003 01:42:51,880 --> 01:42:53,080 Nimeni nu știe, 1004 01:42:54,120 --> 01:42:55,360 dar el este cel mai bun. 1005 01:42:56,240 --> 01:42:58,200 Un adevărat sadic. 1006 01:42:59,400 --> 01:43:01,880 Am auzit despre acest tip cecen el... 1007 01:43:06,560 --> 01:43:07,600 Nimic. 1008 01:43:09,600 --> 01:43:11,720 Va contacta când va fi gata. 1009 01:43:13,480 --> 01:43:15,720 Dar vor fi doar câteva ore înainte. 1010 01:43:16,720 --> 01:43:19,280 Și îți vom aduce un alibi antiglonț. 1011 01:44:40,960 --> 01:44:42,280 Buna, iubire. 1012 01:44:45,280 --> 01:44:48,920 Va trebui să plec pentru o vreme. 1013 01:44:50,320 --> 01:44:52,000 Imi pare rau dar... 1014 01:44:54,000 --> 01:44:55,840 nu mai poți sta aici. 1015 01:45:20,000 --> 01:45:22,480 ...dar vor fi doar câteva ore înainte. 1016 01:45:23,560 --> 01:45:26,040 Și îți vom face un alibi antiglonț. 1017 01:45:31,160 --> 01:45:35,040 Berci, ursuleț și nenorocitul ăla, Kabel. 1018 01:45:36,320 --> 01:45:37,320 Știu. 1019 01:45:39,440 --> 01:45:40,960 Dar cine este Inginerul? 1020 01:45:42,680 --> 01:45:44,040 Un tip inteligent. 1021 01:45:45,040 --> 01:45:48,040 Scump, dar de încredere. Lucrează pentru SIA. 1022 01:45:49,640 --> 01:45:52,080 Cred că are contracte aprobat de ei 1023 01:45:52,080 --> 01:45:54,680 ca să nu calce pe degetele greșite, știi. 1024 01:45:56,760 --> 01:45:57,760 Înțeleg. 1025 01:46:00,440 --> 01:46:01,880 Cum îl găsesc? 1026 01:46:03,360 --> 01:46:04,680 El va veni la tine. 1027 01:46:06,920 --> 01:46:10,080 Ar trebui să stau în jur, aștepți să-mi explodeze creierul? 1028 01:46:11,840 --> 01:46:14,440 Mai bine începe să-ți folosești creierul. 1029 01:46:15,440 --> 01:46:18,480 Inginerul este inteligent și flexibil. 1030 01:46:19,280 --> 01:46:23,280 Te poate ucide cu o pușcă la 200 de metri dar și cu un cuțit de aproape. 1031 01:46:24,920 --> 01:46:27,200 Dar el supragândește lucrurile. 1032 01:46:28,720 --> 01:46:29,800 Asta e bine? 1033 01:46:30,600 --> 01:46:31,600 Pentru tine, da. 1034 01:46:33,840 --> 01:46:36,680 Aș goli o revistă întreagă în tine. 1035 01:46:37,880 --> 01:46:41,440 Dar Inginerul planifică și proiectează. De aceea îi spun așa. 1036 01:46:42,880 --> 01:46:44,600 El minimizează riscurile. 1037 01:46:45,800 --> 01:46:48,720 Fără victime, fără surprize, așa că... 1038 01:46:49,880 --> 01:46:51,320 vezi cine te urmărește. 1039 01:46:56,120 --> 01:46:57,440 Și apoi? 1040 01:47:01,200 --> 01:47:02,280 Surprinde. 1041 01:48:53,400 --> 01:48:57,400 Bună seara, doctore. As dori o consultatie urgenta. 1042 01:48:58,040 --> 01:49:00,640 Durere de inimă, căpitane? 1043 01:49:00,640 --> 01:49:03,640 Sau este acea disfuncție erectilă? 1044 01:49:04,880 --> 01:49:06,080 Toxicologie. 1045 01:49:16,080 --> 01:49:18,200 Nu mergem la tine? 1046 01:49:19,600 --> 01:49:21,440 Mergem la munca mea. 1047 01:49:22,280 --> 01:49:23,360 Sexy. 1048 01:49:24,240 --> 01:49:27,920 Ai și cătușe? Și vei pune uniformă? 1049 01:49:30,120 --> 01:49:31,800 De ce nu mergem la mine? 1050 01:49:32,560 --> 01:49:35,360 Mă pot îmbrăca ca o asistentă. 1051 01:49:35,360 --> 01:49:38,320 Simi... e serios. 1052 01:49:47,480 --> 01:49:49,720 Îmi vei spune în sfârșit ce se întâmplă? 1053 01:49:55,480 --> 01:49:59,320 Mi-am amintit cum Moly și cu mine a lucrat la Rohypnol Phantom. 1054 01:50:02,240 --> 01:50:04,400 Moly era convinsă că era un pui. 1055 01:50:06,760 --> 01:50:09,520 A pus Rohypnol în băuturile oamenilor, 1056 01:50:11,080 --> 01:50:14,480 i-a jefuit și i-a zdrobit în faţă cu un ştergetor. 1057 01:50:16,680 --> 01:50:18,200 Aproape am prins-o. 1058 01:50:20,840 --> 01:50:24,280 Presupun că atunci s-a speriat și l-a împachetat. 1059 01:50:25,320 --> 01:50:28,200 Moly era obsedată de ea. 1060 01:50:39,200 --> 01:50:41,800 Chestii inteligente, acel Rohypnol. 1061 01:50:45,560 --> 01:50:46,720 Și mă gândeam... 1062 01:50:50,040 --> 01:50:54,280 probabil ai putea pune mâna pe ea ușor în spitalul tău. 1063 01:50:58,640 --> 01:50:59,880 Ştiam eu. 1064 01:51:02,360 --> 01:51:03,920 Știai ce? 1065 01:51:05,560 --> 01:51:07,120 Că ți-ai da seama. 1066 01:51:20,880 --> 01:51:22,080 La dracu '! 1067 01:51:25,760 --> 01:51:28,160 Chei de mașină, trofee, suveniruri. 1068 01:51:28,160 --> 01:51:30,480 Moly, ai avut dreptate. 1069 01:51:36,800 --> 01:51:40,040 iubita căpitanului Miko este puiul Rohypnol? 1070 01:51:42,920 --> 01:51:44,320 Nu știai? 1071 01:51:48,080 --> 01:51:49,800 Sunt o vacă atât de proastă! 1072 01:51:52,560 --> 01:51:55,800 Îmi pare rău. Nu te vreau să cred că sunt un fel de hoț. 1073 01:51:57,520 --> 01:51:58,560 Jefuitor. 1074 01:52:08,880 --> 01:52:13,280 Pedeapsa pentru tâlhărie armată este mult mai dur. 1075 01:53:03,240 --> 01:53:05,320 Trebuie să vă spun cum s-a întâmplat. 1076 01:53:05,320 --> 01:53:07,680 Așteaptă. Lasă-mă să rezolv cazul. 1077 01:53:09,800 --> 01:53:14,880 Ai ales oameni care beau și le-au scos cheile de la mașină. 1078 01:53:15,960 --> 01:53:19,840 Ai văzut că se duc a conduce beat. 1079 01:53:21,840 --> 01:53:24,040 Le-ai pus o pastilă Rohypnol în băutura... 1080 01:53:24,040 --> 01:53:26,760 Dormicum. Și alte bunătăți. 1081 01:53:27,480 --> 01:53:28,600 Toate lichidele. 1082 01:53:29,280 --> 01:53:32,080 Bine, orice. Le-ai târât undeva, 1083 01:53:33,840 --> 01:53:36,000 apoi a stabilit conturile pentru fratele tău. 1084 01:53:36,000 --> 01:53:37,800 Le-ai luat cheile de la mașină 1085 01:53:38,600 --> 01:53:42,920 dar și banii lor ca să arate ca un jaf obișnuit. 1086 01:53:43,560 --> 01:53:45,960 Da și nu. 1087 01:53:45,960 --> 01:53:48,040 Nu a fost răzbunare pentru fratele meu. 1088 01:53:49,280 --> 01:53:51,920 Oricare dintre ticăloșii ăia ar fi putut ucide pe cineva. 1089 01:53:52,640 --> 01:53:53,760 Banii... 1090 01:53:54,440 --> 01:53:58,880 L-am folosit mai bine decât ticăloșii ăia. 1091 01:53:58,880 --> 01:54:01,280 Caritate? Stai, lasă-mă să ghicesc. 1092 01:54:01,280 --> 01:54:02,880 Copii bolnavi de cancer. 1093 01:54:03,680 --> 01:54:06,760 Da, dar și costume, 1094 01:54:07,520 --> 01:54:08,520 paltoane, 1095 01:54:09,840 --> 01:54:11,040 genți de mână... 1096 01:54:13,480 --> 01:54:15,760 Nu este suficient ca o fată să fie deșteaptă. 1097 01:54:17,120 --> 01:54:18,640 Trebuie să arate și ea bine. 1098 01:54:20,280 --> 01:54:22,280 Există un singur lucru pe care nu-l înțeleg. 1099 01:54:22,960 --> 01:54:24,800 Dar jurnalistul? 1100 01:54:25,360 --> 01:54:27,520 Nici măcar nu are permis de conducere. 1101 01:54:27,520 --> 01:54:29,560 Prostiile pe care le-a scris m-au enervat. 1102 01:54:29,560 --> 01:54:32,280 Ce gasca? am lucrat singur. 1103 01:54:33,160 --> 01:54:36,400 Dar că idiotul stătea acolo pentru câteva ore cu o băutură răcoritoare, 1104 01:54:37,000 --> 01:54:40,920 și când în sfârșit a comandat un cocktail, ai intrat explodat. 1105 01:54:43,120 --> 01:54:44,960 Cum de nu te-am văzut? 1106 01:54:45,520 --> 01:54:46,520 Ai făcut. 1107 01:54:47,280 --> 01:54:49,080 Dar nu m-ai recunoscut. 1108 01:54:49,080 --> 01:54:51,560 Ai fost prea ocupat cu Schlesinger. 1109 01:54:52,080 --> 01:54:55,440 Un idiot în uniformă mi-a verificat identitatea. 1110 01:54:56,520 --> 01:54:59,920 Eram dulce, elegantă, 1111 01:54:59,920 --> 01:55:01,800 și am litere după numele meu. 1112 01:55:01,800 --> 01:55:03,600 Nici măcar nu mi-a dat jos detaliile. 1113 01:55:05,040 --> 01:55:06,160 Pusa. 1114 01:55:07,800 --> 01:55:10,400 Ai fi făcut la fel în locul lui. 1115 01:55:10,400 --> 01:55:12,000 Da? 1116 01:55:13,720 --> 01:55:16,520 Dar aș fi întrebat si pentru numarul tau de telefon. 1117 01:55:24,880 --> 01:55:27,280 Am nevoie de acel cocktail al tău. 1118 01:55:29,720 --> 01:55:32,200 Oamenii lui Farkas s-au angajat un asasin să mă omoare. 1119 01:59:09,520 --> 01:59:10,680 Astă seară. 1120 01:59:18,560 --> 01:59:22,520 Scapa de tot. Nici măcar nu ține un cuțit asupra ta. 1121 02:00:55,680 --> 02:00:56,920 Oh, la naiba. 1122 02:01:02,040 --> 02:01:04,000 Asta a fost ideea lui Berci? 1123 02:01:04,960 --> 02:01:06,000 Categoric. 1124 02:01:06,800 --> 02:01:08,400 La naiba. 1125 02:01:14,160 --> 02:01:16,600 Ce sfat i-ai dat, mai exact? 1126 02:01:18,800 --> 02:01:21,040 Să te comporți ca niște proști. 1127 02:01:22,960 --> 02:01:25,280 Au luat-o la propriu. 1128 02:01:25,280 --> 02:01:27,560 Sunt niste niste! 1129 02:01:36,080 --> 02:01:38,600 Cel puțin polițiștii va ajunge să bată pe cineva. 1130 02:02:01,640 --> 02:02:05,120 - Miko. - Locotenentul Valent, Prešov. 1131 02:02:05,120 --> 02:02:08,760 Am o problemă aici, 1132 02:02:08,760 --> 02:02:11,600 și m-am gândit că ai putea să mă poţi ajuta cu asta. 1133 02:02:11,600 --> 02:02:15,200 Suna luni. Tocmai am terminat și am planuri. 1134 02:02:15,200 --> 02:02:17,000 Ascultă aici, ticălosule. 1135 02:02:17,000 --> 02:02:21,360 Am toată lumea interlopă a orașului tău încătușat pe coridor. 1136 02:02:21,360 --> 02:02:23,200 Așa că vă rog să vă duceți fundul aici. 1137 02:02:23,200 --> 02:02:26,880 Dar grăbește-te, sau îi vom lăsa să iasă pe uşă. 1138 02:03:01,560 --> 02:03:02,880 Bine ai venit, amice. 1139 02:03:07,480 --> 02:03:10,240 locotenentul Valent. Lubo Valent. 1140 02:03:11,400 --> 02:03:14,560 Dar simțiți-vă liber să mă spuneți Nebun. 1141 02:03:14,560 --> 02:03:15,640 Miki. 1142 02:03:18,800 --> 02:03:20,960 Hei, nu lovi deținuții de aici. 1143 02:03:20,960 --> 02:03:24,680 Data viitoare spune-mi, și le voi duce undeva în privat. 1144 02:03:27,240 --> 02:03:29,400 Și să nu-ți faci idei, nenorocite. 1145 02:03:36,480 --> 02:03:39,320 Corect, despre ce este vorba în acest circ? 1146 02:03:40,880 --> 02:03:42,400 Nu am nici o idee. 1147 02:03:44,160 --> 02:03:45,560 Ți-au ucis partenerul. 1148 02:03:48,680 --> 02:03:50,600 A murit într-un accident de mașină. 1149 02:03:51,320 --> 02:03:52,560 Asta am auzit. 1150 02:03:52,560 --> 02:03:56,320 S-a îmbătat cu Elvis Presley și Tina Turner și a intrat cu mașina într-un zid. 1151 02:03:56,320 --> 02:03:58,120 Nu știu ce pun la cale. 1152 02:03:59,760 --> 02:04:03,360 Aș zice că vor să rămânem aici în celulele noastre. 1153 02:04:04,200 --> 02:04:06,480 De parcă le-ar fi frică de ceva acolo. 1154 02:04:07,400 --> 02:04:08,800 Sau cineva. 1155 02:04:10,480 --> 02:04:13,240 Ai putea să-i ții aici? Doar până dimineață. 1156 02:04:14,000 --> 02:04:15,840 M-am gândit că le vei dori afară. 1157 02:04:15,840 --> 02:04:18,720 Mi s-a intamplat le este frică de tine. 1158 02:04:18,720 --> 02:04:22,440 Arăt de parcă aș putea da jos Berci și toată gașca lui? 1159 02:04:24,160 --> 02:04:25,160 Da. 1160 02:04:26,800 --> 02:04:31,640 Mai presus de toate, m-am gândit că s-ar putea să ai alţi colegi cu mingi. 1161 02:04:33,560 --> 02:04:36,400 - Poți să-i ții aici? - Cine e după ei? 1162 02:04:38,120 --> 02:04:39,440 chiar nu stiu. 1163 02:04:40,160 --> 02:04:42,280 Vrei să le păstrezi pentru tine? 1164 02:04:44,360 --> 02:04:45,560 În regulă. 1165 02:04:45,560 --> 02:04:47,760 Îi voi da jos pentru conduită dezordonată. 1166 02:04:47,760 --> 02:04:51,520 Niciun procuror nu va dori să o duc mai departe, desigur. 1167 02:04:52,280 --> 02:04:53,760 Dar le voi păstra aici... 1168 02:04:57,360 --> 02:04:58,760 patruzeci şi şase de ore. 1169 02:05:12,040 --> 02:05:14,400 te las în grija locotenentului Valent. 1170 02:05:14,400 --> 02:05:17,400 El va sta cu ochii pe tine. Nu am timp pentru tine. 1171 02:05:18,320 --> 02:05:21,040 Am o întâlnire cu un inginer azi. 1172 02:05:35,440 --> 02:05:37,400 Berci tocmai și-a luat un alibi. 1173 02:05:42,280 --> 02:05:43,320 Astăzi. 1174 02:05:44,160 --> 02:05:45,280 La Patkan Bar. 1175 02:05:58,520 --> 02:06:00,440 Simțiți-vă liber să-mi spuneți cum a mers. 1176 02:06:01,000 --> 02:06:02,640 Neoficial. 1177 02:06:04,680 --> 02:06:06,200 Coincidența este o cățea. 1178 02:06:07,480 --> 02:06:09,240 Dreapta. 1179 02:06:09,240 --> 02:06:14,040 După înmormântarea lui Moly, Dodi s-a îmbătat, s-a urcat în mașina lui, 1180 02:06:14,040 --> 02:06:16,360 și am plecat de pe drum, nu? 1181 02:06:17,920 --> 02:06:19,400 Karma este și o cățea. 1182 02:06:27,600 --> 02:06:30,080 Aici. Asa este mai bine. 1183 02:06:32,800 --> 02:06:35,280 Sunt trei oameni care vorbesc despre mine. 1184 02:06:36,040 --> 02:06:39,040 Berci, Teddy Bear și Kabel. E de la serviciul de securitate. 1185 02:06:41,360 --> 02:06:45,360 Înăuntru, e o bucată de hârtie cu tot ce trebuie să știi. 1186 02:06:46,120 --> 02:06:47,960 Dacă mi se întâmplă ceva, 1187 02:06:48,680 --> 02:06:51,720 citește-l, redă caseta și scrie despre asta. 1188 02:06:52,480 --> 02:06:54,160 Dacă ai bile. 1189 02:06:56,080 --> 02:06:57,680 Dacă nu mi se întâmplă nimic, 1190 02:06:58,800 --> 02:07:00,600 O voi lua înapoi. 1191 02:07:01,880 --> 02:07:06,000 Dar nu voi fi fericit dacă sigiliul va fi rupt. 1192 02:07:06,000 --> 02:07:08,440 Dacă nu vrei să-l deschid, apoi la dracu. 1193 02:07:09,480 --> 02:07:10,920 Dacă așa simți. 1194 02:07:12,560 --> 02:07:15,640 Singura diferență va fi că dacă mă vor doborî, 1195 02:07:16,640 --> 02:07:18,480 vor scăpa și cu asta. 1196 02:07:19,160 --> 02:07:21,440 Dar nu-mi va păsa până atunci. 1197 02:07:22,440 --> 02:07:25,080 Așteptaţi un minut. Mă voi agăța de asta. 1198 02:07:26,720 --> 02:07:29,080 Dar chiar mă enervezi. 1199 02:08:05,680 --> 02:08:07,560 Bună, Zaneta. Se poate? 1200 02:08:20,560 --> 02:08:24,040 Acesta este Miko. Am nevoie de o verificare a plăcuței de înmatriculare. 1201 02:08:25,520 --> 02:08:28,680 K-E-A-8-9-5-8. 1202 02:08:31,720 --> 02:08:34,440 Furat? OK multumesc. 1203 02:08:45,320 --> 02:08:49,040 Barbă. Ochelari, rame groase. Jachetă de lână maro. 1204 02:09:34,480 --> 02:09:36,520 O bere și o mică Becherovka. 1205 02:09:48,880 --> 02:09:50,240 Mic, am spus. 1206 02:09:50,240 --> 02:09:51,480 Este unul mic. 1207 02:09:54,280 --> 02:09:55,720 Acesta este Orientul pentru tine. 1208 02:10:03,680 --> 02:10:05,640 Fă-mă un mare diavol. 1209 02:10:06,720 --> 02:10:08,240 Buna seara si tie. 1210 02:10:08,240 --> 02:10:10,680 Dă-mi un coniac de cireșe și fă-l repede. 1211 02:10:11,320 --> 02:10:13,160 Peste 18 ani, suntem? 1212 02:10:13,160 --> 02:10:14,400 Da. 1213 02:10:16,080 --> 02:10:17,600 Iată identitatea mea. 1214 02:10:33,480 --> 02:10:34,760 Încă unul. 1215 02:10:37,400 --> 02:10:38,760 El s-a despartit de mine. 1216 02:10:39,480 --> 02:10:41,400 Capul de ticălos! 1217 02:10:41,400 --> 02:10:43,720 Nici măcar nu am unde să dorm, de dragul dracului. 1218 02:10:47,160 --> 02:10:49,560 La ce te uiți, ticălosule? 1219 02:10:49,560 --> 02:10:51,880 Crezi că nu te văd privindu-mă la mine? 1220 02:10:52,600 --> 02:10:54,720 Iisus! Îmi pare rău! 1221 02:10:55,560 --> 02:10:56,960 Scuze scuze scuze. 1222 02:10:57,640 --> 02:10:59,680 Lasă-mă să-l șterg. 1223 02:10:59,680 --> 02:11:00,760 Îmi pare rău. 1224 02:11:01,440 --> 02:11:03,280 - Îmi pare rău. - E în regulă. 1225 02:11:11,680 --> 02:11:12,840 Păstrați restul. 1226 02:11:21,480 --> 02:11:23,800 Şi eu. Nota vă rog. 1227 02:12:13,960 --> 02:12:15,840 DOAR PERSONAL AUTORIZAT 1228 02:12:18,280 --> 02:12:20,000 Bună seara, domnule inginer. 1229 02:12:28,920 --> 02:12:31,560 - Aproape că îmi pare rău pentru el. - Nu este nevoie. 1230 02:12:31,560 --> 02:12:35,160 Te-ar împușca în timp ce dormi, iar vecinii nici nu s-au trezit. 1231 02:12:35,800 --> 02:12:37,240 Cât timp va fi afară? 1232 02:12:38,200 --> 02:12:39,880 Până dimineață, dacă a făcut bine. 1233 02:12:41,240 --> 02:12:43,160 De ce ai târât fata în ea? 1234 02:12:44,400 --> 02:12:47,280 Îmbinând munca cu viața privată se termina mereu prost. 1235 02:13:17,280 --> 02:13:19,040 Ce faci aici? 1236 02:13:19,040 --> 02:13:20,240 Cu plăcere. 1237 02:13:25,600 --> 02:13:26,920 Sunt serios. 1238 02:13:27,600 --> 02:13:30,760 Înțelegerea era că te vei duce undeva în siguranță imediat. 1239 02:13:31,680 --> 02:13:32,840 Nu am putut. 1240 02:13:35,000 --> 02:13:36,640 Picioarele mele sunt ca Jell-O. 1241 02:13:39,560 --> 02:13:42,720 Și am nevoie de un duș. Prost. 1242 02:13:44,280 --> 02:13:46,360 Și am nevoie de o băutură. 1243 02:13:48,000 --> 02:13:52,840 Cu intestinul plin de cărbune activat, nici nu o vei simți. 1244 02:13:54,640 --> 02:13:56,720 Dar măcar nu te vei rachia. 1245 02:14:22,000 --> 02:14:25,000 Am avut trei oameni pe coada mea de câteva zile acum. 1246 02:14:26,040 --> 02:14:27,040 OMS? 1247 02:14:28,520 --> 02:14:29,520 Nu știu. 1248 02:14:31,320 --> 02:14:33,520 Nu ai verificat plăcuțele de înmatriculare? 1249 02:14:34,240 --> 02:14:36,200 Nu sunt inregistrati. 1250 02:14:37,760 --> 02:14:38,840 Înțeleg. 1251 02:14:40,800 --> 02:14:44,040 Mă duc la o întâlnire importantă. 1252 02:14:45,200 --> 02:14:47,520 Nu pot fi urmărit acolo. 1253 02:14:53,880 --> 02:14:55,440 Va fi o placere, 1254 02:14:57,080 --> 02:14:58,160 prietene. 1255 02:15:14,160 --> 02:15:16,560 Buna ziua. Opriți motorul. 1256 02:15:16,560 --> 02:15:19,280 Arată-mi documentele tale. 1257 02:15:36,000 --> 02:15:37,480 Ieși din mașină! 1258 02:15:39,520 --> 02:15:40,920 Mâinile pe acoperiș! 1259 02:15:44,520 --> 02:15:46,360 - Fa un pas inapoi! - Picioare! 1260 02:15:47,720 --> 02:15:49,920 Agenția Slovacă de Informații, nenoroci. 1261 02:15:51,080 --> 02:15:54,360 Împiedicați o operațiune importantă. 1262 02:15:55,000 --> 02:15:57,520 Presupun că ai un fel de act de identitate, da? 1263 02:15:57,520 --> 02:16:02,400 Începând de mâine, colecționezi tichete de parcare, înțepător! 1264 02:16:03,240 --> 02:16:06,880 O modalitate grozavă de a câștiga niște bani. Mulțumesc că ai pus un cuvânt. 1265 02:16:37,000 --> 02:16:38,719 Polița dvs. de asigurare. 1266 02:16:41,080 --> 02:16:43,160 Nu este totul, dar este suficient. 1267 02:16:44,080 --> 02:16:47,160 Numele victimelor, datele, locurile, 1268 02:16:47,160 --> 02:16:49,040 și cum i-a ucis. 1269 02:16:51,040 --> 02:16:52,760 Era ușor să scapi de el. 1270 02:16:54,840 --> 02:16:56,040 Relativ. 1271 02:16:58,879 --> 02:17:02,080 Munca grea era să-l prindă să ne spună cine era în spatele ei. 1272 02:17:07,160 --> 02:17:09,040 Nu știu despre ce vorbești. 1273 02:17:15,520 --> 02:17:17,440 SIA nu a avut nimic de-a face cu asta. 1274 02:17:22,559 --> 02:17:23,840 Nimic. 1275 02:17:27,040 --> 02:17:28,760 Nu lucrez pentru ei. 1276 02:17:29,680 --> 02:17:31,879 Nu... nu lucrez pentru ei. 1277 02:17:34,520 --> 02:17:35,559 „Păr gri?” 1278 02:17:38,040 --> 02:17:39,400 Nu-l cunosc. 1279 02:17:40,600 --> 02:17:42,639 Nu am auzit de el în viața mea. 1280 02:17:45,840 --> 02:17:47,000 Jur. 1281 02:17:58,080 --> 02:17:59,280 Ei îl numesc... 1282 02:18:00,760 --> 02:18:02,040 Păr gri... 1283 02:18:05,000 --> 02:18:06,520 Nemec. 1284 02:18:09,440 --> 02:18:11,840 Colonel-- Colonel... 1285 02:18:14,040 --> 02:18:15,040 Nemec. 1286 02:18:33,840 --> 02:18:36,600 Este Miko. Ora unsprezece diseară. 1287 02:18:36,600 --> 02:18:39,400 Parcarea în fața crematoriului. 1288 02:18:40,040 --> 02:18:41,480 Pentru binele tau. 1289 02:19:55,080 --> 02:19:56,480 Nu arăta așa. 1290 02:20:05,040 --> 02:20:07,560 Video pentru audio este o afacere bună. 1291 02:20:09,960 --> 02:20:12,080 Aceiași termeni ca data trecută. 1292 02:20:13,440 --> 02:20:14,840 Ce este pe el? 1293 02:20:18,320 --> 02:20:22,400 Dacă crezi într-un zeu, 1294 02:20:22,400 --> 02:20:25,040 roagă-te să nu fii nevoit să-l vezi niciodată. 1295 02:20:26,760 --> 02:20:28,040 Nu de dragul meu. 1296 02:20:30,120 --> 02:20:31,160 Pentru a ta. 1297 02:20:32,760 --> 02:20:34,560 Pentru că dacă crezi într-un zeu, 1298 02:20:35,480 --> 02:20:37,240 nu o vei face după ce ai văzut asta. 1299 02:20:59,240 --> 02:21:01,280 Nu vă întoarceți și păstrați-vă rece. 1300 02:21:03,720 --> 02:21:07,200 Nu l-aș urmări dacă aș fi în locul tău. Dar e treaba ta. 1301 02:21:07,880 --> 02:21:11,480 Dacă te uiți la asta, te vor ucide, și mă voi urina pe mormântul tău. 1302 02:21:13,840 --> 02:21:15,600 Porniți mașina. 1303 02:21:16,520 --> 02:21:19,440 Vei fi la Bratislava dimineața, și îi vei da lui Grayhair. 1304 02:21:19,440 --> 02:21:21,000 Cu acest mesaj. 1305 02:21:22,040 --> 02:21:25,440 Nu vă faceți griji. Nu este complicat. 1306 02:21:26,240 --> 02:21:27,400 Îi vei spune, 1307 02:21:28,320 --> 02:21:31,320 „Nu te dracu cu mine, Nu mă voi duce cu tine”. 1308 02:21:32,800 --> 02:21:34,280 Ce-i vei spune? 1309 02:21:35,280 --> 02:21:38,400 „Nu te dracu cu mine, Nu mă voi duce cu tine”. 1310 02:21:38,400 --> 02:21:40,360 Există un agent bun. 1311 02:21:41,400 --> 02:21:42,880 Și acum, la dracu. 1312 02:22:03,600 --> 02:22:05,920 Colonel-- Colonel... 1313 02:22:08,120 --> 02:22:09,120 Nemec. 1314 02:23:02,920 --> 02:23:05,320 Acum că ne-am uitat bine la adversar, 1315 02:23:07,240 --> 02:23:08,760 meciul poate începe, 1316 02:23:09,760 --> 02:23:10,760 partener. 1317 02:23:19,960 --> 02:23:21,840 Sunt partenerul tău acum. 1318 02:23:42,880 --> 02:23:44,960 Conduci ca bunica mea. 1319 02:23:49,640 --> 02:23:51,560 Îi vom face să scârșească, porcii. 1320 02:23:56,760 --> 02:23:58,160 Vor țipăi. 1321 02:24:53,160 --> 02:24:59,200 A fost o dată în EST