1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:02:31,600 --> 00:02:34,760
Dacă ne-ai tratat așa
tratezi acele înregistrări ale tale,
4
00:02:34,760 --> 00:02:36,480
nu ar trebui să fii singur astăzi.
5
00:02:38,520 --> 00:02:39,960
Ne vedem mâine.
6
00:03:26,960 --> 00:03:28,480
Iată.
7
00:03:28,480 --> 00:03:29,680
Totalizate.
8
00:03:31,920 --> 00:03:34,440
Compania de asigurări trebuie să plătească.
9
00:03:34,440 --> 00:03:35,640
Ia-l.
10
00:03:49,560 --> 00:03:50,760
Nu te deranja.
11
00:03:51,520 --> 00:03:54,400
Nu am făcut nimic.
De ce faci asta?
12
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
Nu ai nicio treabă
fiind în Tatra.
13
00:03:59,400 --> 00:04:03,200
I-am spus clar și lui Martin și lui Berci
nu ar trebui să vii aici.
14
00:04:03,200 --> 00:04:04,760
Vreodată.
15
00:04:04,760 --> 00:04:09,000
Nu pentru muncă, nu pentru drumeții,
nu pentru schi.
16
00:04:10,120 --> 00:04:11,360
Sau nu ai pleca niciodată.
17
00:04:12,240 --> 00:04:15,160
Te rog nu. O să plătesc.
18
00:04:22,240 --> 00:04:23,360
Cât costă?
19
00:04:34,320 --> 00:04:38,160
Și acum, Peter Lipa și reginele sale de bal.
20
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
De câte ori văd reginele balului
21
00:04:41,680 --> 00:04:44,600
Simt o foame puternică
22
00:04:45,840 --> 00:04:48,080
Dar singura problemă este
23
00:04:49,280 --> 00:04:51,800
Ar trebui să fiu mult mai tânăr
24
00:04:52,640 --> 00:04:56,040
De câte ori văd reginele balului
25
00:04:56,920 --> 00:04:59,600
Mergând pe stradă
26
00:05:00,920 --> 00:05:03,600
Aș dori să-i cunosc
27
00:05:04,760 --> 00:05:07,040
Și mătură-i de pe picioare
28
00:05:08,680 --> 00:05:11,920
Acum nu mai sunt copii
29
00:05:11,920 --> 00:05:16,120
Nu trebuie să arate respect
30
00:05:16,120 --> 00:05:20,120
Și-au aruncat cărțile de școală
31
00:05:20,120 --> 00:05:24,280
Acum e distractiv la care se așteaptă
32
00:05:25,520 --> 00:05:27,320
De câte ori văd...
33
00:05:52,520 --> 00:05:54,600
Afară! Ieși dracului afară.
34
00:06:15,320 --> 00:06:17,280
Skender îi trimite salutări.
35
00:06:21,080 --> 00:06:24,280
Brutalitatea politiei. Esti liber.
36
00:06:42,640 --> 00:06:45,960
A trebuit să-l lăsăm pe presupusul tău suspect
37
00:06:45,960 --> 00:06:49,200
în schimbul nedepunerii
o plângere penală împotriva noastră.
38
00:06:49,200 --> 00:06:51,640
- Dar nu am...
- Taci, Molnar!
39
00:06:53,200 --> 00:06:55,640
Ești o rușine pentru întreaga forță.
40
00:06:56,920 --> 00:06:59,920
La ce te gândeai,
a bate un deținut?
41
00:08:52,960 --> 00:08:54,320
Căpitanul Miko.
42
00:09:05,240 --> 00:09:07,000
Unde e Miki de data asta?
43
00:09:07,960 --> 00:09:13,040
I-am spus să fie la timp azi, cel puțin.
44
00:09:13,040 --> 00:09:15,680
La urma urmei, va avea un tip nou aici.
45
00:09:15,680 --> 00:09:16,840
La naiba!
46
00:09:21,720 --> 00:09:23,640
Hristos Atotputernic!
47
00:09:24,480 --> 00:09:29,040
Ce fel de circ este acesta?
Ai un război al mafiei în Tatra.
48
00:09:29,960 --> 00:09:34,040
Banda Rohypnol din Košice
bate un alt tip până la o pulpă.
49
00:09:34,040 --> 00:09:38,400
Schlesinger vă numește clovni
în hârtie.
50
00:09:39,040 --> 00:09:43,000
Dar unii dintre voi nici măcar nu vă puteți deranja
sa vii la serviciu la timp?
51
00:09:43,000 --> 00:09:45,840
- Ce este asta?
- Tocmai făceam cafea. Îmi pare rău.
52
00:09:49,880 --> 00:09:52,120
locotenentul Ivan Molnar.
53
00:09:52,120 --> 00:09:54,320
- S-a alăturat nouă din oraș.
- Igor.
54
00:09:55,520 --> 00:09:58,240
Igor Molnar. Dar asta nu contează.
55
00:09:59,480 --> 00:10:01,320
Îmi pare rău. Igor, desigur.
56
00:10:02,360 --> 00:10:05,880
Și căpitanul Miko îi va arăta frânghiile.
57
00:10:09,760 --> 00:10:11,800
In regula, atunci? Demis!
58
00:10:39,920 --> 00:10:42,920
Bună, Zaneta.
Cafea turcească și două shot-uri mici.
59
00:11:00,000 --> 00:11:02,560
- Ce măsură este cea mare?
- Doi decilitri.
60
00:11:11,320 --> 00:11:13,600
Acum, ascultă cu atenție, partenere.
61
00:11:13,600 --> 00:11:16,680
Trebuie să mă ocup de niște afaceri
în timp ce veghezi aici.
62
00:11:16,680 --> 00:11:18,280
Mă voi întoarce pentru tine mai târziu.
63
00:11:19,480 --> 00:11:22,680
La ce ar trebui să fiu atent?
Betivii aia?
64
00:11:23,960 --> 00:11:25,840
O vei ști când o vei vedea.
65
00:11:26,920 --> 00:11:29,440
Nici măcar un începător nu ar putea strica asta.
66
00:11:32,920 --> 00:11:34,920
DOAR PERSONAL AUTORIZAT
67
00:11:55,480 --> 00:11:59,240
Cine-i prosa asta cu care m-ai bătut?
Cine este acest Molnar?
68
00:11:59,800 --> 00:12:03,200
Un băiat bun. Dar un idiot complet.
69
00:12:05,520 --> 00:12:07,240
Prinde băieți răi.
70
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
Sigur, suntem polițiști, prindem băieți răi.
71
00:12:11,760 --> 00:12:13,680
Dar nu știe când să se oprească.
72
00:12:14,840 --> 00:12:17,520
Ultima dată când a primit unul dintre oamenii lui Skender...
73
00:12:20,000 --> 00:12:24,280
şeful a trebuit să-i suge pula lui Skender
la telefon timp de o jumătate de oră.
74
00:12:25,200 --> 00:12:29,040
S-a supărat
și l-a trimis pe copil la etaj.
75
00:12:30,720 --> 00:12:32,120
Mulțumesc pentru asta, nenorociților.
76
00:12:32,120 --> 00:12:35,360
Pentru că mi-a spus, știi?
am fost cu el.
77
00:12:36,120 --> 00:12:39,680
Da, așa i-am spus
ce urma să facem în continuare.
78
00:12:39,680 --> 00:12:41,840
Tu o dai
la acel anchetator, da?
79
00:12:41,840 --> 00:12:44,720
Da, cel la care mergem
a da cu piciorul în mingi.
80
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
- Mâine îl vei da cu piciorul în mingi?
- Da.
81
00:12:47,480 --> 00:12:50,480
Dacă faci asta, îți voi da un sărut mare.
82
00:13:06,720 --> 00:13:08,560
O mulțime de persoane dispărute aici.
83
00:13:10,160 --> 00:13:14,000
A venit să vadă vreun ticălos din gașca lui Berci
puiul lui și de atunci nimeni nu l-a mai văzut.
84
00:13:16,160 --> 00:13:18,080
Mulți oameni dispar aici.
85
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
mai ales cehii.
86
00:13:22,320 --> 00:13:24,680
Munții sunt perfidă
în această perioadă a anului.
87
00:13:25,640 --> 00:13:26,800
E primavara.
88
00:13:28,360 --> 00:13:30,080
Munții sunt periculoși iarna.
89
00:13:30,840 --> 00:13:32,560
Acum sunt doar perfide.
90
00:13:35,280 --> 00:13:37,480
trebuie să știu
dacă va fi un război.
91
00:13:38,360 --> 00:13:41,840
Bonusurile noastre sunt o rahat când există
cadavre întinse pe străzi.
92
00:13:43,640 --> 00:13:45,880
Dar sunt sigur că încă îți amintești asta.
93
00:13:48,480 --> 00:13:52,760
Nu vor fi cadavre aici.
Nu las mizerie.
94
00:13:55,480 --> 00:13:57,760
Dar dacă vrei să știi despre oraș,
întreabă-l pe Martin Fuchs.
95
00:13:57,760 --> 00:13:59,400
El este șeful din Poprad.
96
00:14:00,240 --> 00:14:01,680
Nu mai este aici?
97
00:14:02,960 --> 00:14:04,320
Tatra sunt ai mei.
98
00:14:06,640 --> 00:14:10,480
Eu și Martin am fost parteneri
până când ticălosul ăla a făcut echipă cu Berci.
99
00:14:12,440 --> 00:14:14,920
Acum sunt în comun cu băieții SIA.
100
00:14:16,560 --> 00:14:18,240
Cunosc serviciile de securitate.
101
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
Când au nevoie de tine,
iti dau totul.
102
00:14:22,640 --> 00:14:24,560
Dar până la urmă iau totul.
103
00:14:25,240 --> 00:14:26,520
Chiar și viața ta.
104
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Toți știu să nu vină aici.
105
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
Pentru că nu vor pleca.
106
00:14:52,400 --> 00:14:55,640
Bună, puștiule. Cum a fost ziua voastră?
107
00:15:21,240 --> 00:15:23,400
Este timpul să cădem de acord asupra regulilor.
108
00:15:24,560 --> 00:15:26,240
Numele meu este Igor, nenorocitule.
109
00:15:27,640 --> 00:15:31,000
Eu sunt Moly pentru prietenii mei.
Pentru înțepături, sunt locotenentul Molnar.
110
00:15:31,640 --> 00:15:33,720
Așa că alegeți-vă și rămâneți la ea.
111
00:15:40,040 --> 00:15:41,760
Bine, Moly.
112
00:15:42,560 --> 00:15:43,840
Acum asculta.
113
00:15:44,720 --> 00:15:47,720
Uneori voi lucra pe cont propriu.
114
00:15:47,720 --> 00:15:49,240
Pentru că încă nu te cunosc,
115
00:15:50,680 --> 00:15:51,840
Moly.
116
00:15:52,680 --> 00:15:56,800
Cuvântul care circulă este că
ești un nenorocit curat.
117
00:15:57,440 --> 00:15:59,280
Deci poate poți avea încredere în tine.
118
00:16:05,200 --> 00:16:08,040
Doar dacă ar fi vrut să-mi pună o aluniță,
119
00:16:08,040 --> 00:16:10,040
exact asta mi-ar spune.
120
00:16:10,040 --> 00:16:12,120
Că ești un prost care e rău pentru afaceri.
121
00:16:12,800 --> 00:16:14,040
Înțelegi asta, nu?
122
00:16:21,080 --> 00:16:22,880
Credeam că suntem parteneri.
123
00:16:27,280 --> 00:16:29,160
Ai incredere in mine?
124
00:16:29,160 --> 00:16:32,760
Ești nebun?
Nu vrei să ajungi la pensie?
125
00:16:32,760 --> 00:16:35,960
Nu poți decât să te încurci
de cineva în care ai încredere.
126
00:16:47,080 --> 00:16:51,920
Mâine pot să stau acasă
mai degrabă decât să stea la Patkan Bar.
127
00:16:51,920 --> 00:16:57,480
Ei ar fi putut să te facă un polițist bătut,
și ai avea de-a face cu biciclete furate.
128
00:16:58,120 --> 00:17:00,120
Dar te-au transferat la noi
129
00:17:00,120 --> 00:17:03,760
pentru că ei speră că vei trage
ca să poată scăpa de tine.
130
00:17:03,760 --> 00:17:09,440
Deci, Moly, până vezi motivul,
vei sta în acest bar.
131
00:17:10,599 --> 00:17:12,119
Pentru că știi ce, partenere?
132
00:17:13,040 --> 00:17:16,319
S-ar putea să-mi tratez partenerii ca pe un rahat,
133
00:17:16,319 --> 00:17:18,680
dar încă îi conduc acasă în fiecare seară.
134
00:17:18,680 --> 00:17:19,760
În viaţă.
135
00:17:24,040 --> 00:17:25,200
În regulă.
136
00:17:52,120 --> 00:17:53,160
Bine?
137
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
MIND COPUL RĂU
138
00:17:59,840 --> 00:18:02,920
- Ce este?
- Favoritul meu a fost furat.
139
00:18:04,200 --> 00:18:06,160
Mașină sau bicicletă?
140
00:18:06,160 --> 00:18:09,280
Mai am zece ani de plăți.
La naiba.
141
00:18:10,200 --> 00:18:12,160
Numărul de înmatriculare, culoare?
142
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Bine.
143
00:19:09,560 --> 00:19:12,480
Deci, pe lângă furt,
avem posesie ilegală de arme.
144
00:19:13,600 --> 00:19:15,400
Vei face cinci ani.
145
00:19:16,320 --> 00:19:19,960
Apoi vei fi trimis înapoi în Serbia,
și vor ști ce să facă cu tine.
146
00:19:19,960 --> 00:19:23,680
Putem ori să facem asta
la carte sau ca prietenii.
147
00:19:24,960 --> 00:19:28,560
„Ca prietenii” înseamnă
Favoritul din curte
148
00:19:28,560 --> 00:19:31,480
va fi returnat la
unde ai luat-o azi.
149
00:19:32,160 --> 00:19:34,680
Lustruit, cu rezervorul plin,
150
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
și un cufăr plin cu băutură bună.
151
00:19:36,720 --> 00:19:39,440
Și o să beau și eu.
152
00:19:40,160 --> 00:19:43,360
- Deci nu chestii ieftine.
- Despre ce e vorba?
153
00:19:44,240 --> 00:19:46,840
Returnăm mașina victimei,
iar ticălosul merge la închisoare.
154
00:19:46,840 --> 00:19:48,920
Ascultă, partenere, și tu ai de ales.
155
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
Fie o facem în felul meu, ca prietenii,
156
00:19:52,560 --> 00:19:55,440
sau poți face lucrurile la carte,
dar la Patkan Bar.
157
00:19:57,800 --> 00:19:59,720
Cum vei da mașina înapoi?
158
00:19:59,720 --> 00:20:03,720
Spălat. Rezervor plin. Radio nou.
Pioneer sau Sony.
159
00:20:04,440 --> 00:20:05,720
Alarma.
160
00:20:05,720 --> 00:20:07,480
Și un portbagaj plin cu alcool.
161
00:20:07,480 --> 00:20:09,080
E bine Zubrowka?
162
00:20:10,400 --> 00:20:11,840
Scoateți manșetele.
163
00:20:27,760 --> 00:20:28,840
Pentru ce a fost aia?
164
00:20:30,160 --> 00:20:32,880
Doar punând faptele
în conformitate cu declarația dvs.
165
00:21:17,840 --> 00:21:20,000
- Hei, Zaneta...
- Lasă-mă în pace!
166
00:21:29,640 --> 00:21:31,840
Hei baieti? Nu ai nevoie de ajutor?
167
00:21:34,280 --> 00:21:36,240
Nu ai nimic de făcut aici.
168
00:21:37,080 --> 00:21:39,280
Coborî! Coborî!
169
00:21:43,000 --> 00:21:44,400
Oră de închidere.
170
00:21:46,760 --> 00:21:48,000
Închideți-vă și veniți cu noi.
171
00:21:52,720 --> 00:21:55,960
Uită de lacrimi, dragă
172
00:21:55,960 --> 00:21:59,200
Hai să ne jucăm câteva jocuri
173
00:21:59,200 --> 00:22:02,280
Oamenii nu sunt toți răi
174
00:22:02,280 --> 00:22:06,280
Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine
175
00:22:06,280 --> 00:22:09,640
Uită de lacrimi, dragă
176
00:22:09,640 --> 00:22:12,720
Hai să ne jucăm câteva jocuri
177
00:22:12,720 --> 00:22:16,400
Oamenii nu sunt toți răi
178
00:22:16,400 --> 00:22:20,320
Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine
179
00:22:27,880 --> 00:22:30,760
Sunt furate atât de multe lucruri
180
00:22:30,760 --> 00:22:34,200
Atâția bani cheltuiți
181
00:22:34,800 --> 00:22:37,760
Dumnezeu rătăcește pe străzi
182
00:22:37,760 --> 00:22:41,520
Caut un loc de inchiriat
183
00:22:41,520 --> 00:22:44,720
Cartele de cecuri foșnesc în ploaie
184
00:22:44,720 --> 00:22:48,240
Răspunsul la toate rugăciunile noastre
185
00:22:49,040 --> 00:22:51,920
Leul se culcă cu mielul
186
00:22:51,920 --> 00:22:55,360
Victimele cu ucigașii
187
00:22:55,360 --> 00:22:58,720
Uită de lacrimi, dragă
188
00:22:58,720 --> 00:23:02,520
Hai să ne jucăm câteva jocuri
189
00:23:02,520 --> 00:23:05,720
Oamenii nu sunt toți răi
190
00:23:05,720 --> 00:23:09,640
Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine
191
00:23:10,320 --> 00:23:12,800
Copiii se întorc la școală
192
00:23:12,800 --> 00:23:16,200
Își aduc flori pentru profesori
193
00:23:17,120 --> 00:23:19,760
Lumea se va sfârși în curând
194
00:23:19,760 --> 00:23:23,480
Ar putea fi ani, ar putea fi ore
195
00:23:24,160 --> 00:23:26,840
Thugs i-au dat foc unui înger
196
00:23:26,840 --> 00:23:30,560
Chiar în fața bisericii
197
00:23:30,560 --> 00:23:33,360
Diavolul toarnă vodcă
198
00:23:33,360 --> 00:23:37,240
Lucrurile se vor înrăutăți mult
199
00:23:37,240 --> 00:23:40,480
Uită de lacrimi, dragă
200
00:23:40,480 --> 00:23:43,960
Hai să ne jucăm câteva jocuri
201
00:23:43,960 --> 00:23:47,360
Oamenii nu sunt toți răi
202
00:23:47,360 --> 00:23:51,760
Dar omenirii ar trebui să-i fie rușine
203
00:24:11,800 --> 00:24:13,960
Nu bea dacă nu o poți ține.
204
00:24:15,000 --> 00:24:16,080
La dracu.
205
00:24:21,960 --> 00:24:23,040
Haide!
206
00:24:24,080 --> 00:24:25,400
Unde e Zaneta?
207
00:24:27,200 --> 00:24:28,880
Care Zaneta?
208
00:24:28,880 --> 00:24:30,760
La naiba, ce caută acolo?
209
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
Miki?
210
00:24:46,600 --> 00:24:47,840
Mickey Mouse.
211
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
La dracu '!
212
00:25:01,440 --> 00:25:03,800
Ai văzut? Toate curvele din Lolita
213
00:25:03,800 --> 00:25:06,080
se învârteau
gangsteri irlandezi ieri.
214
00:25:06,080 --> 00:25:07,920
Berci pune la cale ceva.
215
00:25:13,240 --> 00:25:14,560
Avem companie.
216
00:25:14,560 --> 00:25:16,400
Skender Spahija.
217
00:25:22,760 --> 00:25:25,720
despre ce este vorba? Mașina furată?
218
00:25:26,680 --> 00:25:27,960
Du-te să fumezi.
219
00:25:29,320 --> 00:25:31,120
Ochii decojiți, mâna pe arma.
220
00:25:31,120 --> 00:25:33,720
Dacă încep ceva, nu te dracu.
221
00:25:34,720 --> 00:25:36,600
Dar nu-i provoca inutil.
222
00:26:01,440 --> 00:26:02,840
Avem vreo problemă?
223
00:26:05,600 --> 00:26:07,320
Nicio problemă, Miki.
224
00:26:08,200 --> 00:26:10,640
Ai ajutat un prieten să-și găsească mașina.
Nici o problemă.
225
00:26:10,640 --> 00:26:12,560
E normal.
226
00:26:15,440 --> 00:26:17,520
Cineva aduce niște heroină.
227
00:26:18,960 --> 00:26:20,320
Două kilograme de heroină.
228
00:26:22,800 --> 00:26:24,720
Vă călcă cineva pe degetele de la picioare?
229
00:26:27,000 --> 00:26:29,720
Heroina mea nu este problema ta.
Pleacă în străinătate.
230
00:26:29,720 --> 00:26:31,120
Este o problemă germană.
231
00:26:34,240 --> 00:26:36,600
Aceasta este heroină turcească ieftină.
232
00:26:37,720 --> 00:26:40,520
Va rămâne în Košice.
Va fi peste tot pe străzi.
233
00:26:41,080 --> 00:26:42,080
OMS?
234
00:26:42,720 --> 00:26:44,000
Sani Rostas.
235
00:26:45,320 --> 00:26:47,480
cumnatul lui Berci.
236
00:26:48,280 --> 00:26:50,360
Berci vrea să intre în heroină?
237
00:26:50,360 --> 00:26:52,120
La ce naiba se joacă?
238
00:26:54,080 --> 00:26:57,000
Pot să mă descurc cu asta,
dar nu fără război.
239
00:26:58,560 --> 00:27:00,840
Tu te descurci cu asta. Vei primi o promovare.
240
00:27:01,400 --> 00:27:02,480
Vei fi un erou.
241
00:27:07,080 --> 00:27:10,760
Mașina și ora
de sosire din Istanbul.
242
00:27:13,760 --> 00:27:15,680
Nu am nicio problemă.
243
00:27:16,440 --> 00:27:18,000
Nu ai nicio problemă.
244
00:27:19,400 --> 00:27:21,440
Toată lumea este H-A-P-P-Y.
245
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
El este.
246
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
SLOVACIA VA FI A NOSTRU
247
00:28:14,480 --> 00:28:15,800
Trei la bază.
248
00:28:16,840 --> 00:28:18,960
Pachetul a trecut granița,
249
00:28:18,960 --> 00:28:21,280
dar are o coadă.
250
00:28:23,120 --> 00:28:24,840
Trei, rămâneți cu pachetul.
251
00:28:24,840 --> 00:28:28,120
Ai grijă la coada asta.
Păstrați distanța și luați pe rând.
252
00:29:14,760 --> 00:29:16,040
Acțiune!
253
00:29:16,040 --> 00:29:18,680
Pe pământ, ticălosule!
254
00:29:19,760 --> 00:29:22,440
- Mâinile în spatele capului tău!
- Sunt un polițist!
255
00:29:31,680 --> 00:29:33,360
- O să fie bine?
- Da.
256
00:29:46,480 --> 00:29:48,680
Ești nebun, Miki?
Ce făceai aici?
257
00:29:49,680 --> 00:29:51,960
Am primit o informație că făceau contrabandă cu arme.
258
00:29:53,120 --> 00:29:55,920
Nu ești în poziție să mă tragi.
259
00:29:56,720 --> 00:29:58,640
De ce stai
ai nasul în drogurile noastre?
260
00:29:58,640 --> 00:30:02,360
Droguri? De cand
gașca lui Berci se droghează?
261
00:30:05,400 --> 00:30:08,080
Știu doar despre M70-urile iugoslave.
262
00:30:08,080 --> 00:30:10,240
Este mai ușor să cumperi
un pistol-mitralieră în Serbia
263
00:30:10,240 --> 00:30:13,240
decât un kilogram de heroină la Istanbul.
264
00:30:14,280 --> 00:30:17,520
Știi ce, Miki?
La dracu și bucură-te că am fost aici.
265
00:30:21,000 --> 00:30:22,680
Ce mai face tânărul?
266
00:30:22,680 --> 00:30:23,800
El va supraviețui.
267
00:30:24,720 --> 00:30:28,600
Spune-i să nu se întindă după arma lui
când se pune în calea operațiunilor speciale.
268
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
Așteptaţi un minut.
269
00:30:32,800 --> 00:30:35,520
Ai primit un pont prost. Destul de corect.
270
00:30:35,520 --> 00:30:38,880
Dacă rezolvi cu medicii,
Voi uita de asta.
271
00:31:09,880 --> 00:31:12,640
Buna dimineata doctore.
Poliție, căpitane Miko.
272
00:31:13,400 --> 00:31:17,200
Colegul meu este aici, Igor Molnar.
Vreau doar să știu cum este.
273
00:31:18,000 --> 00:31:19,640
Lovitură în cap.
274
00:31:19,640 --> 00:31:22,480
Și nu prima dată,
judecând după felul în care se comportă.
275
00:31:23,400 --> 00:31:24,880
Vrei să scapi de el?
276
00:31:26,280 --> 00:31:27,960
Noi nu facem eutanasie.
277
00:31:29,360 --> 00:31:30,920
Nici măcar la cererea poliției.
278
00:31:35,960 --> 00:31:37,280
Îl voi lua.
279
00:31:38,720 --> 00:31:41,400
Nu există nicio înregistrare despre el la admitere.
280
00:31:42,080 --> 00:31:43,760
A suferit un traumatism la cap.
281
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Ar putea avea o hemoragie cerebrală.
282
00:31:50,080 --> 00:31:53,520
Suntem la mijloc
a unei operațiuni de poliție sub acoperire.
283
00:31:54,240 --> 00:31:57,800
Nu cred că vrei mafia
batandu-ti la usa.
284
00:31:59,440 --> 00:32:00,480
În regulă.
285
00:32:01,560 --> 00:32:03,040
Dar stai cu el.
286
00:32:03,040 --> 00:32:07,280
Trezește-l în fiecare oră
și verifică că nu delirează.
287
00:32:07,880 --> 00:32:09,040
Mulțumesc.
288
00:32:10,360 --> 00:32:14,280
Dacă ai nevoie vreodată de ceva,
iată numărul meu.
289
00:32:21,040 --> 00:32:23,000
Dacă ești îngrijorat că ceva nu e în regulă,
290
00:32:24,600 --> 00:32:25,680
nu ezitați să sunați.
291
00:32:27,760 --> 00:32:31,400
Există un număr pentru secție
si pentru cabinetul medicului.
292
00:32:34,120 --> 00:32:35,360
Și al treilea?
293
00:32:36,600 --> 00:32:38,040
Numărul meu de acasă.
294
00:32:38,920 --> 00:32:43,200
Dacă vrei să nu mai spui prostii,
mă poți invita la cină.
295
00:32:44,280 --> 00:32:47,160
Spune-mi despre ce era vorba de fapt.
296
00:33:19,440 --> 00:33:23,400
Un „mare triumf”
pentru unitatea națională de narcotice:
297
00:33:23,400 --> 00:33:27,520
Au găsit șapte grame întregi
de pulbere albă pe vărul lui Berci
298
00:33:27,520 --> 00:33:29,080
pentru uz personal.
299
00:33:29,680 --> 00:33:32,760
Șapte grame? Se presupunea
să fie kilograme, nu-i așa?
300
00:33:32,760 --> 00:33:35,360
A fost o piesă de manual.
301
00:33:36,480 --> 00:33:40,080
Cineva din familie care
miraculos are încă un palmares curat
302
00:33:40,920 --> 00:33:42,840
a luat căldura pentru cele șapte grame.
303
00:33:44,760 --> 00:33:46,800
Iese cu probațiune,
304
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
unitatea de narcotice înregistrează un scor,
305
00:33:49,800 --> 00:33:54,080
iar Berci trebuie să plătească pentru acest fapt
că era doar șapte grame
306
00:33:54,080 --> 00:33:57,440
și nu cele două-trei kilograme care par
să fi dat apa în toaletă.
307
00:33:58,080 --> 00:33:59,640
Au distrus dovezile?
308
00:34:01,120 --> 00:34:02,160
Eşti nebun?
309
00:34:02,760 --> 00:34:05,360
L-au vândut lui Skender cu ridicata.
310
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
Ne-au dat peste tot. La naiba.
311
00:34:09,760 --> 00:34:12,639
Aceasta a fost schema lui Skender, fără îndoială.
312
00:34:12,639 --> 00:34:16,159
Doar el ar fi putut să dea un pont
atât eu cât și unitatea de narcotice.
313
00:34:16,159 --> 00:34:19,679
Știa că va fi haos
și speram să ne împușcăm unul pe altul.
314
00:34:25,360 --> 00:34:27,080
Dar ne va trece din nou în cale.
315
00:34:36,320 --> 00:34:39,320
Ce rost avem noi
dacă nu putem opri o bandă
316
00:34:39,320 --> 00:34:42,840
care dă băuturile oamenilor
cu Rohypnol și îi jefuiește?
317
00:34:44,840 --> 00:34:48,239
Miko, Molnar,
preiei acest caz.
318
00:34:48,239 --> 00:34:49,679
- Dar--
- Dar ce?
319
00:34:50,360 --> 00:34:53,719
Molnar, ai lucrat la asta
şi la nivel de raion.
320
00:34:53,719 --> 00:34:56,040
Vreau rezultate până la sfârșitul lunii.
321
00:34:56,040 --> 00:35:00,400
Altfel, se va reflecta
privind evaluarea performanței dvs.
322
00:35:01,280 --> 00:35:02,320
Demis!
323
00:35:15,000 --> 00:35:18,080
Încă nu te-ai răzgândit
despre chestia cu procurorul?
324
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
Nu.
325
00:35:21,920 --> 00:35:23,680
Deci, pentru ce-i tot acest gunoaie?
326
00:35:24,800 --> 00:35:26,680
Arată că suntem ocupați, nu-i așa?
327
00:35:27,800 --> 00:35:30,680
Am toate fișierele
despre jafurile Rohypnol,
328
00:35:30,680 --> 00:35:34,600
și lasă-mă să-ți spun,
ideea de bande este o prostie.
329
00:35:35,520 --> 00:35:39,040
Este cineva care lucrează singur,
și poate o femeie.
330
00:35:39,880 --> 00:35:41,480
Puiul Rohypnol?
331
00:35:41,480 --> 00:35:43,240
Fantoma Rohypnol.
332
00:35:45,440 --> 00:35:50,320
Mi-a trecut prin minte că poți obține
pentru a cunoaște partea mai bună a operațiunilor speciale.
333
00:35:50,320 --> 00:35:52,760
Am putea face un raid pe Skender.
334
00:35:52,760 --> 00:35:55,520
Așteptaţi un minut.
Trebuie să lucrăm la banda Rohypnol.
335
00:35:55,520 --> 00:35:56,640
Sigur.
336
00:35:57,480 --> 00:36:01,760
Avem o informație că vor funcționa
la clubul lui Skender din nou mâine seară.
337
00:36:04,960 --> 00:36:07,160
Ce iubim?
338
00:36:07,160 --> 00:36:08,600
Ne place sexul
339
00:36:09,640 --> 00:36:12,440
Este bine pentru tine și bine pentru mine
340
00:36:13,280 --> 00:36:14,800
Salvează-ți rugăciunile
341
00:36:15,800 --> 00:36:18,920
Și ridică-te de pe genunchi
342
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
Evul Mediu nu sa încheiat
343
00:36:23,000 --> 00:36:24,960
Suntem încă medievali
344
00:36:26,160 --> 00:36:28,360
Suntem îngeri negri
345
00:36:29,040 --> 00:36:31,240
Și tu ești primordial
346
00:36:44,000 --> 00:36:45,560
Ne place sexul
347
00:36:46,640 --> 00:36:49,960
Ploaia picură din pene
348
00:36:49,960 --> 00:36:51,880
Nu-ți pasă
349
00:36:52,800 --> 00:36:55,680
Mâncare proastă sau vreme rea
350
00:36:58,840 --> 00:37:00,000
Echipa unu.
351
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
Pe trei.
352
00:37:03,720 --> 00:37:05,080
Echipa a doua.
353
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
În poziție.
354
00:37:08,800 --> 00:37:10,480
Echipa 1 pe poziție.
355
00:37:12,040 --> 00:37:13,080
Intrăm.
356
00:37:37,560 --> 00:37:38,800
Ne place sexul
357
00:37:40,520 --> 00:37:43,000
Este bine pentru tine și bine pentru mine
358
00:37:43,800 --> 00:37:45,440
Salvează-ți rugăciunile
359
00:37:46,640 --> 00:37:49,280
Și ridică-te de pe genunchi
360
00:37:50,600 --> 00:37:52,720
Evul Mediu nu sa încheiat
361
00:37:53,680 --> 00:37:55,640
Suntem încă medievali
362
00:37:56,680 --> 00:37:58,840
Suntem îngeri negri
363
00:37:59,520 --> 00:38:01,800
Și tu ești primordial
364
00:38:02,680 --> 00:38:04,960
Politie! Pe pământ!
365
00:38:06,120 --> 00:38:08,440
Pe pământ, nemernicule!
366
00:38:12,360 --> 00:38:15,960
Hei, lasa-l!
Ia naiba de pe el! Îl cunosc!
367
00:38:16,760 --> 00:38:18,080
Cine e?
368
00:38:18,720 --> 00:38:20,440
Pali Schlesinger, jurnalist.
369
00:38:26,640 --> 00:38:28,320
De pe capul lui.
370
00:38:28,320 --> 00:38:29,960
Palo, Palo...
371
00:38:29,960 --> 00:38:31,800
Pali, trezește-te. Pali.
372
00:38:33,960 --> 00:38:35,240
El nu răspunde.
373
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
Rămâi aici cu el până vine el.
374
00:38:42,200 --> 00:38:43,960
Vezi ce am găsit despre el.
375
00:38:43,960 --> 00:38:45,880
Au! Nu e al meu.
376
00:38:48,640 --> 00:38:51,640
Nebunul spunea adevărul.
Cineva i-a strecurat-o.
377
00:38:52,600 --> 00:38:55,560
Nu am fi putut ajunge
oricum printuri utilizabile din el.
378
00:38:56,320 --> 00:38:57,440
Suntem idioti.
379
00:38:58,520 --> 00:38:59,680
Ea era acolo.
380
00:38:59,680 --> 00:39:01,720
- Puiul Rohypnol?
- Da.
381
00:39:03,280 --> 00:39:06,960
Victimele nu-și amintesc nimic,
dar barmanii au observat ceva.
382
00:39:06,960 --> 00:39:09,640
Odată tip de secretară, apoi punk,
383
00:39:09,640 --> 00:39:13,800
o brunetă cu sânii mari,
o blondă cu pieptul plat...
384
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
Deci orice femeie între 18 și 30 de ani.
385
00:39:16,720 --> 00:39:17,800
Da.
386
00:39:18,880 --> 00:39:20,440
Mă întreb ce a vrut ea cu Pali.
387
00:39:21,520 --> 00:39:24,320
Fiind lovit de unul dintre băieții noștri
a fost un rezultat mai bun pentru el.
388
00:39:24,320 --> 00:39:26,280
Și ai scos ceva de la el?
389
00:39:26,280 --> 00:39:28,360
A observat-o pe fată sau nu?
390
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
Nu.
391
00:40:05,480 --> 00:40:08,880
Dacă ai vrut să mă îmbete, tu
nu ar fi trebuit să mă ducă într-un loc elegant.
392
00:40:11,280 --> 00:40:14,360
Ar fi o rușine
dacă o doamnă s-a îmbătat aici.
393
00:40:16,720 --> 00:40:19,280
Pubul meu local este la extrema opusă.
394
00:40:21,320 --> 00:40:22,960
Arată-mi unde bei,
395
00:40:23,920 --> 00:40:25,720
și îți voi spune cine ești.
396
00:40:27,280 --> 00:40:29,640
Nu vrei să mergi la Patkan, crede-mă.
397
00:40:31,960 --> 00:40:33,800
Ai vrut factura?
398
00:40:34,600 --> 00:40:38,400
Imre, draga mea, cheamă-ne un taxi, te rog.
399
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
Nu e nevoie de taxi. Sunt aici cu mașina.
400
00:40:41,200 --> 00:40:42,440
Ai băut.
401
00:40:43,520 --> 00:40:46,960
Aș vrea să-l văd pe tip
care mi-ar da un etilotest.
402
00:40:48,760 --> 00:40:51,400
Nu mă urc în mașină
cu cineva care a băut.
403
00:40:52,440 --> 00:40:53,640
Vreodată.
404
00:40:53,640 --> 00:40:56,120
Indiscutabil.
405
00:40:58,120 --> 00:41:00,160
Fie sunăm un taxi
406
00:41:00,720 --> 00:41:03,360
și întoarce-te după mașina ta dimineața,
407
00:41:04,800 --> 00:41:08,000
sau te duci singur la bar.
408
00:41:09,480 --> 00:41:11,560
Ne întoarcem la mașină dimineață?
409
00:41:12,920 --> 00:41:14,160
Doi dintre noi?
410
00:41:16,280 --> 00:41:17,920
- Imre, draga mea.
- Da?
411
00:41:19,360 --> 00:41:21,000
Sună-ne taxiul acela.
412
00:41:21,680 --> 00:41:23,120
Unde, domnule?
413
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
Barul Patkan.
414
00:41:29,080 --> 00:41:30,440
Da domnule.
415
00:41:49,720 --> 00:41:53,000
Chiar și beat,
Sunt un șofer mai bun decât orice șofer de taxi.
416
00:41:53,880 --> 00:41:56,520
Am inversat mai departe
decât au condus vreodată majoritatea oamenilor.
417
00:42:06,680 --> 00:42:07,960
Am avut un frate.
418
00:42:10,000 --> 00:42:12,840
A fost doborât
de fiul unei brânze mari.
419
00:42:14,040 --> 00:42:16,480
Furios din cap,
conducând ca un nebun.
420
00:42:17,000 --> 00:42:19,880
Tatăl nostru a fost avocat.
421
00:42:19,880 --> 00:42:22,680
Dar ticălosul a coborât
cu pedeapsa cu suspendare
422
00:42:22,680 --> 00:42:25,680
pentru că tatăl lui era sus
în Partidul Comunist.
423
00:42:27,400 --> 00:42:29,000
Acum este un capitalist convins.
424
00:42:31,280 --> 00:42:32,800
Și fiul lui?
425
00:42:32,800 --> 00:42:34,320
Încă conduc.
426
00:42:35,520 --> 00:42:37,080
Dar nu mai bea.
427
00:42:37,680 --> 00:42:39,000
Acum pufnește coca-cola.
428
00:42:42,200 --> 00:42:44,520
L-a lăsat pe tatăl meu un bărbat stricat.
429
00:42:44,520 --> 00:42:48,600
A renunțat la slujba de avocat.
430
00:42:48,600 --> 00:42:50,960
Și când am vrut să merg la facultatea de drept,
431
00:42:51,840 --> 00:42:54,000
spuse el peste cadavrul său.
432
00:42:59,440 --> 00:43:01,680
Tatăl tău este un om înțelept.
433
00:43:03,520 --> 00:43:04,680
Da, el este.
434
00:43:06,080 --> 00:43:07,840
Nu i-ar plăcea de tine.
435
00:43:13,240 --> 00:43:14,480
Şi tu?
436
00:43:16,880 --> 00:43:18,000
Pot fi.
437
00:43:21,560 --> 00:43:23,320
Dacă mai beau câteva băuturi,
438
00:43:24,440 --> 00:43:25,680
poate o sa fac.
439
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
Noapte grea, căpitane?
440
00:44:14,000 --> 00:44:15,360
Stai, noi...
441
00:44:15,360 --> 00:44:18,280
Da. Am băut câteva băuturi.
442
00:44:18,280 --> 00:44:20,320
Nu, vreau să spun dacă noi...
443
00:44:21,040 --> 00:44:23,960
Dacă îmi spui că nu-ți amintești,
Voi face o scenă.
444
00:44:24,880 --> 00:44:29,080
Îți amintești că făceai un striptease
în bar și împușcă în tavan?
445
00:44:30,440 --> 00:44:32,520
- Ce am făcut?
- Glumesc.
446
00:44:33,960 --> 00:44:37,400
Am avut zece rom, voi doar nouă,
apoi ne-am dus la tine.
447
00:44:38,320 --> 00:44:40,040
Nu-mi face asta.
448
00:44:40,720 --> 00:44:44,440
Nu-mi vorbi așa doar pentru că
M-am culcat cu tine la prima întâlnire.
449
00:44:45,080 --> 00:44:46,840
Nu am vrut să spun așa.
450
00:44:46,840 --> 00:44:49,720
Având în vedere cum arăți astăzi,
nu ai fost rău aseară.
451
00:44:53,000 --> 00:44:57,680
Dă-mi zece minute și îți voi arăta
ce pot face când sunt conștient.
452
00:45:00,280 --> 00:45:03,280
Cele zece minute pe care le ai pentru un duș.
453
00:45:05,120 --> 00:45:07,040
Între timp, voi chema un taxi.
454
00:45:08,880 --> 00:45:10,400
Sunt o fată mare,
455
00:45:11,360 --> 00:45:13,880
dar prânzul de duminică
cu părinții mei este sfânt.
456
00:45:16,320 --> 00:45:18,920
Dar apoi te poți întoarce după mine.
457
00:45:25,760 --> 00:45:27,320
Care este adresa aici?
458
00:45:29,480 --> 00:45:30,480
Bună.
459
00:45:33,920 --> 00:45:37,240
Ascultă, Miki. Cu siguranță există
ceva în acele fișiere.
460
00:45:37,240 --> 00:45:39,960
Nimeni nu a tratat-o niciodată ca pe un singur caz.
461
00:45:40,560 --> 00:45:43,080
Ancheta a fost trecută
de la un polițist la altul.
462
00:45:43,080 --> 00:45:47,040
Toți doar așteptau
criminalul să facă o greșeală
463
00:45:47,040 --> 00:45:50,240
sau să fii arestat pentru altceva
și apoi oprește-te.
464
00:45:50,240 --> 00:45:52,400
Ei bine, procedura standard.
465
00:45:52,400 --> 00:45:54,080
Asta sugerez si eu.
466
00:45:54,640 --> 00:45:56,800
Dar șeful se așteaptă la rezultate.
467
00:45:56,800 --> 00:46:00,400
Șeful își face menstruația o dată pe lună
și cere rezultate.
468
00:46:00,400 --> 00:46:03,680
Atunci s-a terminat menstruația,
și continuăm ca de obicei.
469
00:46:05,440 --> 00:46:08,200
Asculta,
fata aia ne scoate pipiul din noi.
470
00:46:09,120 --> 00:46:11,440
Nici măcar nu știi dacă este o fată.
471
00:46:11,440 --> 00:46:12,600
Știu.
472
00:46:12,600 --> 00:46:14,560
Te-ai îndrăgostit de ea
sau ceva?
473
00:46:15,960 --> 00:46:18,480
Ea este periculoasă.
Nu ar trebui să fie liberă să cutreiere străzile.
474
00:46:20,000 --> 00:46:23,680
Continuă să treci prin hârtii,
dar mă duc în câmp.
475
00:46:40,880 --> 00:46:43,960
Soția mea salută. Ia-l.
476
00:46:44,760 --> 00:46:46,560
Sunt buni cu șnițelul.
477
00:46:47,960 --> 00:46:49,840
Nu vă faceți griji. Nu este otravită.
478
00:46:50,400 --> 00:46:53,320
Dacă aș fi vrut să te omor,
Doar te-aș împușca.
479
00:46:53,320 --> 00:46:54,600
Din spate.
480
00:46:58,840 --> 00:47:00,000
Mulțumesc.
481
00:47:02,000 --> 00:47:05,480
Care-i treaba? ghicesc
nu mă invitai doar la prânz.
482
00:47:06,360 --> 00:47:08,080
L-ai vrut pe Martin Fuchs.
483
00:47:09,200 --> 00:47:11,480
Poți să-l atragi pentru o crimă financiară.
484
00:47:12,280 --> 00:47:14,360
Frauda de credit.
485
00:47:15,880 --> 00:47:18,160
Nu știu nimic despre crimele financiare.
486
00:47:19,600 --> 00:47:21,880
Verificați hotelul său din Chingov.
487
00:47:23,240 --> 00:47:25,240
Cel pe care l-a renovat acum un an?
488
00:47:26,440 --> 00:47:29,360
Du-te să-l vezi pe directorul VIB Bank din Poprad.
489
00:47:29,360 --> 00:47:31,960
I-a împrumutat banii,
iar acum are o problemă.
490
00:47:37,240 --> 00:47:39,000
El așteaptă vești de la tine.
491
00:47:45,280 --> 00:47:47,440
Știi că nu comităm infracțiuni financiare.
492
00:47:49,440 --> 00:47:51,000
Dar mă voi gândi la ceva.
493
00:47:52,240 --> 00:47:55,800
Măcar ține-l în custodie
pentru câteva săptămâni,
494
00:47:55,800 --> 00:47:59,360
și voi face așa ceva
de a face ordine nu poti.
495
00:47:59,960 --> 00:48:01,720
Nu trebuie să mă dracu.
496
00:48:02,720 --> 00:48:06,920
Nu vor mai fi împușcături,
mașini arse sau cadavre.
497
00:48:45,480 --> 00:48:46,560
Buna ziua?
498
00:48:46,560 --> 00:48:48,560
Sunt eu. Cum merge?
499
00:48:48,560 --> 00:48:51,920
E chiar acolo în dosare,
dar nimeni nu credea că este important.
500
00:48:51,920 --> 00:48:55,240
Vinovatul nu doar ia
banii victimelor.
501
00:48:55,240 --> 00:48:57,400
Ce altceva, atunci? virginitatea lor?
502
00:48:58,680 --> 00:49:03,280
Și-au pierdut și cheile mașinii.
Dar mașinile au rămas acolo unde erau.
503
00:49:03,280 --> 00:49:07,080
Poate că fata le ia
ca suveniruri, trofee.
504
00:49:07,080 --> 00:49:09,040
Și ce înseamnă asta?
505
00:49:10,760 --> 00:49:12,320
Nu știu.
506
00:49:12,320 --> 00:49:14,600
Așadar, felicitări pentru progres.
507
00:49:14,600 --> 00:49:18,200
Fii în Poprad într-o oră.
O să aștept în piața din fața VIB.
508
00:49:48,080 --> 00:49:50,520
Bănuiesc că știi cine este Martin Fuchs.
509
00:49:50,520 --> 00:49:53,440
A împrumutat 20 de milioane de dolari de la noi
și nu o plătește.
510
00:49:53,440 --> 00:49:57,320
Miercurea trecuta,
a intrat în biroul meu și m-a amenințat
511
00:49:58,320 --> 00:49:59,560
și chiar m-a agresat.
512
00:50:00,360 --> 00:50:02,080
Nu știai cine este Fuchs?
513
00:50:02,760 --> 00:50:05,200
Acesta este un oraș mic, căpitane.
514
00:50:05,200 --> 00:50:07,920
Nu i-aș da niciodată credit,
515
00:50:07,920 --> 00:50:10,960
dar am primit un telefon de la sediul central
că s-a convenit la vârf.
516
00:50:11,640 --> 00:50:13,280
Deci de ce te-a atacat?
517
00:50:14,160 --> 00:50:18,560
Fuchs era implicit,
așa că avocații noștri i-au trimis o scrisoare de avertizare.
518
00:50:19,200 --> 00:50:21,320
Câteva zile mai târziu a intrat înăuntru,
519
00:50:21,320 --> 00:50:23,360
mi-a spus nume,
520
00:50:24,000 --> 00:50:26,960
m-a lovit și a strigat
că mă va doborî.
521
00:50:28,240 --> 00:50:30,360
Cine se crede ticălosul ăla?
522
00:50:30,360 --> 00:50:32,840
Nu pot fi demis decât de consiliu.
523
00:50:36,920 --> 00:50:40,520
„Dă jos” nu înseamnă „demite”.
524
00:50:41,520 --> 00:50:44,760
O mulțime de oameni de afaceri
au dispărut, nu-i așa?
525
00:50:47,720 --> 00:50:49,200
Știi cum merge.
526
00:50:50,720 --> 00:50:52,320
Nici un cadavru, nici o crimă.
527
00:50:53,920 --> 00:50:56,360
Nici măcar o statistică.
528
00:50:56,920 --> 00:50:59,560
Și nimănui nu-i pasă.
529
00:50:59,560 --> 00:51:03,280
Te vei duce la muncă într-o zi
și să nu vină niciodată acasă.
530
00:51:04,080 --> 00:51:05,240
Ai o familie?
531
00:51:06,440 --> 00:51:11,680
După câțiva ani,
pot să te declare mort.
532
00:51:12,960 --> 00:51:16,120
Au căzut alți mari,
și nimeni nu a bătut din ochi.
533
00:51:18,960 --> 00:51:21,280
Dar te putem proteja.
534
00:51:21,280 --> 00:51:25,240
Ne-ar ajuta foarte mult dacă am avea
o copie a contractului de împrumut
535
00:51:25,240 --> 00:51:27,200
și scrisorile pe care le-ai trimis lui Fuchs.
536
00:51:28,760 --> 00:51:30,560
Vei primi tot ce ai nevoie.
537
00:51:32,720 --> 00:51:34,080
Și voi depune mărturie.
538
00:52:15,960 --> 00:52:17,760
Politie!
539
00:52:18,680 --> 00:52:20,840
Treci la pământ!
540
00:52:41,480 --> 00:52:44,960
Ce dracu este asta? Cu cine faci
crezi că ești, nenorocitule!
541
00:52:44,960 --> 00:52:46,640
Ești un om mort!
542
00:53:00,600 --> 00:53:03,960
Căpitanul Miko, divizia Crima Organizată.
543
00:53:04,640 --> 00:53:06,360
Avem un mandat de percheziție.
544
00:53:06,960 --> 00:53:09,720
Tine-ti respiratia,
și apoi vei semna actele.
545
00:53:10,880 --> 00:53:14,400
Vom uita de acest atac
pe un ofițer de poliție,
546
00:53:14,400 --> 00:53:16,160
dar nu mai incerca.
547
00:53:17,160 --> 00:53:19,240
Înțelegeți, domnule Fuchs?
548
00:53:20,120 --> 00:53:21,120
Da.
549
00:53:38,000 --> 00:53:39,240
Oh, la naiba.
550
00:53:40,720 --> 00:53:42,240
Vino și ia chestiile astea.
551
00:53:45,920 --> 00:53:50,280
Asta pare deținere ilegală de arme.
552
00:53:51,560 --> 00:53:53,360
Și asta este cocaină sau heroină?
553
00:53:54,560 --> 00:53:55,800
Martin Fuchs,
554
00:53:56,800 --> 00:54:00,760
Te țin sub bănuială
de detinere ilegala a unei arme
555
00:54:00,760 --> 00:54:06,440
și producție, posesie
și traficul de narcotice.
556
00:54:06,440 --> 00:54:08,920
Miki, verifică asta.
557
00:54:13,560 --> 00:54:15,240
- Știi ce?
- Ce?
558
00:54:16,200 --> 00:54:19,120
Acest document precizează
că toate autoritățile statului,
559
00:54:19,120 --> 00:54:22,800
instituţiile şi firmele sunt
să coopereze cu domnul Martin Fuchs
560
00:54:22,800 --> 00:54:26,080
în orice fel pot
pentru a-și susține proiectele
561
00:54:26,720 --> 00:54:31,520
pentru dezvoltarea afacerilor
și turismul în regiunea Tatra Mare.
562
00:54:32,240 --> 00:54:34,240
- Şi ce dacă?
-"Şi ce dacă"?
563
00:54:35,200 --> 00:54:37,720
Asta e naiba
antet birou cabinet.
564
00:54:40,520 --> 00:54:41,920
Uite cine a semnat-o.
565
00:54:44,480 --> 00:54:45,560
La dracu.
566
00:54:49,680 --> 00:54:52,840
Cred că o să-ți fie mai bine
cu noi până la urmă, domnule Fuchs.
567
00:54:53,840 --> 00:54:57,560
Pentru că prietenii tăi nu îți vor mulțumi
pentru păstrarea acestui document într-un seif
568
00:54:57,560 --> 00:55:00,840
cu un arsenal de arme ilegale
și două kilograme de droguri.
569
00:55:00,840 --> 00:55:05,160
Bag totul,
și nu-i uita mașina. Să mergem.
570
00:55:14,080 --> 00:55:16,720
Nu înțeleg de ce a semnat-o.
571
00:55:16,720 --> 00:55:19,720
Liderul guvernului,
petrecerea și universul
572
00:55:19,720 --> 00:55:22,040
semnează un astfel de document pentru un gangster?
573
00:55:22,640 --> 00:55:24,360
Îl vor doborî pentru asta.
574
00:55:24,360 --> 00:55:27,640
Dacă vrea să supraviețuiască, are
nu avem de ales decât să cooperăm cu noi.
575
00:55:28,520 --> 00:55:29,760
Nu știu.
576
00:55:31,720 --> 00:55:35,600
Oricine i-a dat-o trebuie să fi fost
al naibii de sigur că aveau totul sub control.
577
00:55:39,120 --> 00:55:41,160
- Tot ce este sub control?
- Tot.
578
00:55:41,720 --> 00:55:42,840
Toata lumea.
579
00:55:43,920 --> 00:55:45,280
Ei nu ne au pe noi.
580
00:55:55,280 --> 00:55:56,280
La dracu.
581
00:55:57,440 --> 00:55:59,240
Și tu mă spui șofer rău.
582
00:55:59,240 --> 00:56:00,440
La naiba.
583
00:56:32,040 --> 00:56:34,760
Cine e?
584
00:56:35,400 --> 00:56:39,400
Serviciu de securitate.
Ii asteptam, dar nu asa de curand.
585
00:56:44,000 --> 00:56:45,320
Ce-i asta?
586
00:56:45,920 --> 00:56:48,840
Te-ai căcat de acei doi șobolani?
sau Seman mai pute?
587
00:56:49,720 --> 00:56:52,320
Niciodată nu ai putut scăpa de duhoare
când lucra aici.
588
00:56:52,880 --> 00:56:54,760
nenorocitul...
589
00:56:54,760 --> 00:56:58,120
Uşor. Dacă vrei să fii bătut
la rahat de căpitanul Miko,
590
00:56:58,120 --> 00:57:00,240
fă-o când nu ești de serviciu.
591
00:57:01,280 --> 00:57:04,920
Agenția Slovacă de Informații.
Să ne liniștim cu toții, bine?
592
00:57:06,080 --> 00:57:07,400
Când îți găsești bilele
593
00:57:07,400 --> 00:57:10,120
și vreau să discutăm în continuare,
știi unde să mă găsești, nenorocite.
594
00:57:10,120 --> 00:57:12,080
Miki, taci.
595
00:57:14,480 --> 00:57:16,480
Ai provocat destule probleme astăzi.
596
00:57:17,000 --> 00:57:19,920
Molnar, adu-l pe deținut.
597
00:57:24,920 --> 00:57:26,360
Molnar!
598
00:57:27,120 --> 00:57:29,600
Asta nu este o cerere, este o comandă.
599
00:57:37,200 --> 00:57:40,680
Multumesc pentru cooperare.
600
00:57:40,680 --> 00:57:42,440
Dar noi preluăm de acum înainte.
601
00:57:44,200 --> 00:57:45,560
Vrei să fie spart?
602
00:57:46,600 --> 00:57:48,160
Păi, înțepătură?
603
00:57:49,520 --> 00:57:53,080
Miki, intră înăuntru.
Așteaptă-mă în biroul tău.
604
00:57:58,040 --> 00:58:02,520
Molnar, îi vei ajuta pe domni
de la Agenția Slovacă de Informații
605
00:58:02,520 --> 00:58:06,560
muta toate probele sechestrate
în mașina lor.
606
00:58:27,320 --> 00:58:30,320
Nu pot face asta, pentru numele naibii.
607
00:58:31,040 --> 00:58:32,480
Ei pot.
608
00:58:33,280 --> 00:58:34,720
Tocmai au făcut-o.
609
00:58:40,960 --> 00:58:44,760
Zaneta, dă-mi mai multe pe fila mea.
610
00:58:44,760 --> 00:58:46,320
Nu fi prost.
611
00:58:47,200 --> 00:58:49,240
Să nu mai spui niciodată acel cuvânt.
612
00:58:49,240 --> 00:58:50,640
"Targă"?
613
00:58:50,640 --> 00:58:51,840
„Fila”.
614
00:59:00,440 --> 00:59:01,920
Eşti nebun?
615
00:59:06,520 --> 00:59:09,600
Cum au putut să fie atât de repede?
616
00:59:11,200 --> 00:59:14,960
Nici nu ne-am descurcat
a face phocoto-- fotocopii.
617
00:59:16,080 --> 00:59:19,960
De aceea au fost atât de rapizi.
L-au rupt din boboc.
618
00:59:21,880 --> 00:59:25,480
Fără copii, fără mărturie, nimic.
Nu avem nimic.
619
00:59:28,360 --> 00:59:31,800
Miki, jur,
Nu voi suporta asta.
620
00:59:33,320 --> 00:59:35,800
Nici un fel.
621
00:59:37,080 --> 00:59:39,040
Ce ai de gând să faci, Einstein?
622
00:59:42,240 --> 00:59:43,680
Să-l sunăm pe Schlesinger.
623
00:59:46,040 --> 00:59:48,400
Pune-l să scrie totul. Vedea?
624
00:59:52,480 --> 00:59:55,680
Ai ieșit din minți?
625
00:59:56,560 --> 00:59:58,480
Vrei să-l dea jos?
626
00:59:59,520 --> 01:00:00,760
Acesta este ceva mai mare.
627
01:00:00,760 --> 01:00:04,160
Berci nu vrea protecție SIA
din cauza bordelului lui.
628
01:00:04,160 --> 01:00:06,320
Ceva este pe cale să se prăbușească,
Iti spun.
629
01:00:11,200 --> 01:00:12,720
Să mergem! Te-ai săturat.
630
01:00:13,520 --> 01:00:15,480
Mă asculți, Miki?
631
01:00:15,480 --> 01:00:19,400
Nu voi suporta asta.
Ei nu pot scăpa cu totul.
632
01:00:19,400 --> 01:00:20,680
Hai acasa.
633
01:00:22,440 --> 01:00:25,120
Spune-mi că nu vom suporta asta.
634
01:00:25,120 --> 01:00:27,680
Se culcă. O să discutăm mâine.
635
01:00:29,640 --> 01:00:31,160
Spune că nu vom face.
636
01:00:31,840 --> 01:00:33,760
Bine bine. Se culcă!
637
01:00:37,240 --> 01:00:38,840
Bine, mă duc să mă culc.
638
01:01:24,880 --> 01:01:28,680
„Prim-ministru”, șapte scrisori?
Se termină în R.
639
01:01:29,760 --> 01:01:32,160
M-E-C-I-A...
640
01:01:32,160 --> 01:01:33,480
Premier.
641
01:01:34,800 --> 01:01:36,320
Premier.
642
01:01:51,240 --> 01:01:52,760
Coniac. Una mare.
643
01:02:19,280 --> 01:02:21,920
- Asta e una mare?
- Da domnule.
644
01:02:21,920 --> 01:02:24,200
Du-te dracului. Dă-mi un dublu.
645
01:02:31,720 --> 01:02:34,240
Buna dulceata. Eu sunt Lea.
646
01:02:35,240 --> 01:02:37,240
Îi vei cumpăra o băutură unei fete însetate?
647
01:02:40,680 --> 01:02:42,000
Stii cine esti?
648
01:02:43,320 --> 01:02:44,320
Lea?
649
01:02:45,000 --> 01:02:48,040
Nu. Îți spun cine ești.
650
01:02:50,360 --> 01:02:51,760
O curvă murdară.
651
01:02:53,040 --> 01:02:55,160
O curvă murdară de mafie.
652
01:02:57,480 --> 01:02:58,720
Vrei o băutură?
653
01:03:19,520 --> 01:03:22,440
- La naiba, curvă de mafie.
- Ajunge.
654
01:03:22,440 --> 01:03:25,800
Ia-ți mâinile de pe mine! Tu știi cine sunt?
655
01:03:27,960 --> 01:03:32,040
Igor Molnar, divizia Crima Organizată.
656
01:03:32,880 --> 01:03:36,600
Pentru nebuni ca tine, sunt locotenentul Molnar.
657
01:03:38,800 --> 01:03:40,400
Sunteți toate curve.
658
01:03:41,280 --> 01:03:44,760
Sunteți toate curve murdare de mafie. La naiba.
659
01:03:46,920 --> 01:03:49,800
Încă una. Nu voi suporta asta.
660
01:03:49,800 --> 01:03:53,120
Ia fetele și ieși în spate.
Mă voi ocupa de asta.
661
01:03:55,720 --> 01:03:57,400
Nu voi lăsa să se întâmple.
662
01:03:58,720 --> 01:04:00,880
Să mergem.
663
01:04:12,000 --> 01:04:14,360
- La dracu' cu toţi.
- Hei, Berci.
664
01:04:15,040 --> 01:04:16,720
Eu sunt, Dusi.
665
01:04:16,720 --> 01:04:19,800
Scuze că sun acum,
dar avem o problemă.
666
01:06:36,280 --> 01:06:38,120
Ce naiba? Există un incendiu?
667
01:06:57,440 --> 01:06:59,000
Miki, oprește-te!
668
01:06:59,000 --> 01:07:02,200
- A ucis pe cineva? Unde e nemernicul?
- Miki, lasă!
669
01:07:08,840 --> 01:07:10,320
Au încercat să-l resusciteze.
670
01:07:21,320 --> 01:07:22,960
Sărbătorești, idiotule?
671
01:07:23,880 --> 01:07:26,080
Aici! Iată artificiile tale!
672
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
Miki!
673
01:07:30,960 --> 01:07:34,080
Da-mi drumul! La dracu '!
674
01:07:34,760 --> 01:07:35,960
Calma!
675
01:08:03,200 --> 01:08:05,280
I-ai rupt brațul lui Erik.
676
01:08:05,280 --> 01:08:07,000
Nu ar fi trebuit să mă apuce.
677
01:08:08,040 --> 01:08:10,600
Ți-a salvat fundul, ticălosule.
678
01:08:11,320 --> 01:08:13,280
Dacă ai lovi pe cineva,
679
01:08:13,280 --> 01:08:16,399
ai avea de-a face
un procuror militar, nu eu.
680
01:08:18,399 --> 01:08:19,760
Ce sa întâmplat cu Moly?
681
01:08:23,680 --> 01:08:25,479
Era la fel de supărat ca un rus.
682
01:08:26,880 --> 01:08:29,479
Avea trei la mil în el.
683
01:08:29,479 --> 01:08:31,920
A intrat cu mașina într-un perete.
684
01:08:31,920 --> 01:08:33,840
Ai văzut-o singur.
685
01:08:33,840 --> 01:08:35,840
Tot ce am văzut a fost o mică bătaie.
686
01:08:36,439 --> 01:08:38,600
Vrei să mături asta sub covor?
687
01:08:39,479 --> 01:08:42,680
Da, vreau să mătur asta sub covor.
688
01:08:42,680 --> 01:08:45,600
vreau sa matura
nenorocitul tău sub covor.
689
01:08:45,600 --> 01:08:50,000
Noaptea trecută a trebuit să sug pula
a doi ofiţeri de afaceri interne
690
01:08:50,000 --> 01:08:52,520
care te-a văzut împușcând într-o mașină.
691
01:08:52,520 --> 01:08:54,760
I-am implorat să-i dea drumul.
692
01:08:55,359 --> 01:08:56,560
Cu plăcere.
693
01:09:04,000 --> 01:09:06,359
Nu ți-ai luat vacanță de doi ani,
694
01:09:06,359 --> 01:09:09,080
așa că prin prezenta vă comand
să-ți iei vacanța.
695
01:09:10,680 --> 01:09:14,560
Semnează asta și du-te în iad
înainte să mă enervez.
696
01:09:33,160 --> 01:09:34,920
Ce să le spun părinților lui?
697
01:09:37,120 --> 01:09:38,399
Ei știu deja.
698
01:10:30,360 --> 01:10:32,720
Eşti nebun? Acesta este un spital.
699
01:10:32,720 --> 01:10:34,120
Dr. Solcova.
700
01:10:35,040 --> 01:10:36,400
Miki...
701
01:10:36,400 --> 01:10:37,840
Ce s-a întâmplat?
702
01:10:37,840 --> 01:10:39,040
Moly.
703
01:10:39,040 --> 01:10:41,480
Accidentul de aseară? Acela era el?
704
01:10:41,480 --> 01:10:43,320
- Da.
- E peste tot la radio.
705
01:10:52,160 --> 01:10:53,480
Nu a fost un accident.
706
01:10:57,840 --> 01:10:59,640
Am fost la locul accidentului.
707
01:11:00,720 --> 01:11:03,000
O companie de asigurări
ți-ar fi râs în față.
708
01:11:04,120 --> 01:11:07,280
Dar unitatea noastră o va înregistra
ca un accident mortal.
709
01:11:10,560 --> 01:11:12,600
Cunosti pe cineva
de la cabinetul legist?
710
01:11:12,600 --> 01:11:13,680
Da.
711
01:11:14,480 --> 01:11:17,640
Un coleg. Nu este încă certificat.
712
01:11:18,520 --> 01:11:20,720
Cu siguranță nu i-au dat asta.
713
01:11:21,600 --> 01:11:23,600
Poate că e un lucru bun.
714
01:11:23,600 --> 01:11:26,800
Cu siguranță nu au trimis pe cineva
să-i spun: „Ce rost are?”
715
01:11:26,800 --> 01:11:28,520
Poate ne va spune adevărul.
716
01:11:37,560 --> 01:11:39,320
- Bună.
- Bună, Miki.
717
01:11:39,320 --> 01:11:42,520
Eram în tura de noapte. Abia m-am trezit.
Intră și bea ceva.
718
01:11:42,520 --> 01:11:44,800
Poate data viitoare.
719
01:11:44,800 --> 01:11:47,240
Poți să mă ajuți cu ceva?
720
01:11:48,080 --> 01:11:50,840
Trebuie să împrumut mașina ta Favorit.
Pentru câteva zile.
721
01:11:52,440 --> 01:11:54,360
Pentru tine totul.
722
01:11:54,360 --> 01:11:55,440
Grozav.
723
01:12:30,320 --> 01:12:32,400
Șeful a făcut-o singur.
724
01:12:32,400 --> 01:12:37,760
Aici scrie că mașina
avea un volan din lemn
725
01:12:37,760 --> 01:12:41,080
care s-a spulberat la impact, punându-l în țeapă.
726
01:12:42,280 --> 01:12:43,920
Are sens pentru tine?
727
01:12:45,360 --> 01:12:47,160
Am văzut tot felul de lucruri aici.
728
01:12:50,600 --> 01:12:52,120
Nu vrei să arunci o privire?
729
01:12:52,120 --> 01:12:53,760
Cu ochii tăi?
730
01:13:21,840 --> 01:13:23,400
Vezi ce văd și eu?
731
01:13:26,200 --> 01:13:27,640
Nenorociții ăia.
732
01:13:44,320 --> 01:13:47,120
Aici e o grămadă de prostii.
733
01:13:47,120 --> 01:13:49,160
- Știam deja asta.
- Dacă ar fi un accident,
734
01:13:50,920 --> 01:13:52,720
trebuie să fi lovit...
735
01:13:54,400 --> 01:13:55,680
un buldozer.
736
01:13:56,560 --> 01:13:57,760
De trei ori,
737
01:13:58,840 --> 01:14:00,520
din trei laturi diferite.
738
01:14:03,000 --> 01:14:05,560
Cred că a fost bătut până la moarte.
739
01:14:08,040 --> 01:14:11,120
Dar fără autopsie,
Nu pot spune sigur.
740
01:14:11,120 --> 01:14:12,680
Nu a fost nicio autopsie.
741
01:14:13,760 --> 01:14:17,160
Doar l-au dezbrăcat,
l-a spălat şi l-a lăsat pe masă.
742
01:14:18,200 --> 01:14:20,080
Nu l-ar fi atins.
743
01:14:21,400 --> 01:14:24,880
Indiferent ce este în acel raport,
este complet inventat.
744
01:14:29,440 --> 01:14:31,600
Polițistul beat s-a prăbușit
745
01:14:37,160 --> 01:14:38,880
- Poftim.
- Mulțumesc.
746
01:14:40,840 --> 01:14:42,600
Cum ar fi putut să se prăbușească acolo?
747
01:14:43,760 --> 01:14:45,560
Este drept și plat.
748
01:14:46,480 --> 01:14:48,000
Și chiar lângă casa lui?
749
01:14:49,840 --> 01:14:53,600
Moly nu a murit într-un accident de mașină.
750
01:14:53,600 --> 01:14:55,440
Nu mai spuneţi.
751
01:14:55,440 --> 01:14:56,960
Ce zici de asta?
752
01:14:59,480 --> 01:15:02,560
Moly a fost la Lolita aseară.
753
01:15:03,360 --> 01:15:06,360
bordelul lui Berci. A avut un conflict acolo.
754
01:15:08,600 --> 01:15:09,880
Ce naiba?
755
01:15:12,720 --> 01:15:15,800
Era beat și făcea o scenă.
756
01:15:16,600 --> 01:15:18,880
Au trimis toate fetele acasă.
757
01:15:18,880 --> 01:15:22,920
Apoi a fost găsit într-o mașină prăbușită
la mică distanţă, pe un drum drept.
758
01:15:28,160 --> 01:15:29,720
Unde ai auzit asta?
759
01:15:34,120 --> 01:15:36,520
Vizavi de mine locuiesc trei fete.
760
01:15:36,520 --> 01:15:38,640
Doi dintre ei lucrează în noul spital.
761
01:15:39,200 --> 01:15:41,160
Al treilea lucrează în Lolita.
762
01:15:41,160 --> 01:15:43,360
Suntem un fel de prieteni.
763
01:15:43,920 --> 01:15:46,200
Are cafea și fumează
în apartamentul meu în fiecare dimineață.
764
01:15:46,200 --> 01:15:48,720
- Cafea și un fum, da?
- Da.
765
01:15:48,720 --> 01:15:52,400
- Și o reducere de cartier?
- Nu e ca asta.
766
01:15:53,680 --> 01:15:56,360
Acestea sunt sursele dumneavoastră bine informate?
767
01:15:57,280 --> 01:15:59,160
Înțeleg de ce scrii așa prostii.
768
01:16:00,920 --> 01:16:02,440
Moly nu s-a sinucis în mașină.
769
01:16:03,320 --> 01:16:04,880
Cineva l-a bătut până la moarte.
770
01:16:06,080 --> 01:16:09,520
Apoi și-a izbit mașina într-un perete
și-l pune la volan.
771
01:16:10,400 --> 01:16:15,640
Dacă fata ta spune adevărul,
știm atât cine, de ce și unde.
772
01:16:16,280 --> 01:16:17,280
Să mergem.
773
01:16:42,360 --> 01:16:44,360
Dreapta. Dreapta.
774
01:16:45,440 --> 01:16:46,440
Stânga.
775
01:16:47,280 --> 01:16:48,400
Dreapta stanga.
776
01:16:49,400 --> 01:16:50,520
Spre corp.
777
01:16:51,240 --> 01:16:52,320
Spre corp.
778
01:16:54,040 --> 01:16:55,200
Dreapta stanga.
779
01:16:58,080 --> 01:16:59,280
Ia o pauză.
780
01:17:00,320 --> 01:17:01,480
Bună, Sura.
781
01:17:03,320 --> 01:17:04,960
Nu te-am văzut de secole.
782
01:17:07,760 --> 01:17:09,840
Pot să fac niște sparring?
783
01:17:09,840 --> 01:17:11,120
Tu? Oricând.
784
01:17:12,120 --> 01:17:14,040
Dar nu stiu
dacă vei găsi un adversar aici.
785
01:17:14,040 --> 01:17:15,960
O să-i asum pe toți.
786
01:17:15,960 --> 01:17:17,760
Dar nu cei doi. Sunt înfricoșătoare.
787
01:17:19,880 --> 01:17:21,320
Te-am văzut în formă mai bună.
788
01:17:24,360 --> 01:17:26,000
Lasă-mă să iau Teddy Bear.
789
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
Nu vă faceți griji. Nu-l voi omorî.
790
01:17:29,000 --> 01:17:30,840
Nu mă tem
a ceea ce se întâmplă în ring.
791
01:17:31,840 --> 01:17:34,160
Mi-e frică de ce se va întâmpla după aceea.
792
01:17:34,160 --> 01:17:35,520
Acesta este ideea, Sura.
793
01:17:36,760 --> 01:17:39,200
Spune-le cine
ei se vor asuma.
794
01:17:40,880 --> 01:17:42,960
E mai bine aici,
unde nu voi ucide pe nimeni.
795
01:17:48,360 --> 01:17:51,200
Aș dori să ți-l prezint pe Miki Miko.
796
01:17:52,000 --> 01:17:54,800
Cel mai bun, dar cel mai leneș elev al meu.
797
01:17:56,240 --> 01:18:00,520
Astăzi, unul dintre voi îi va arăta
diferența dintre un sportiv antrenat
798
01:18:01,200 --> 01:18:04,640
și un polițist leneș care fumează și bea.
799
01:18:06,680 --> 01:18:08,600
Tu, ursuleț.
800
01:18:09,320 --> 01:18:10,640
Fă-l bucăți.
801
01:18:12,920 --> 01:18:14,520
Dă-l dracului.
802
01:19:50,040 --> 01:19:51,600
Unde dracu este Dodi?
803
01:19:52,240 --> 01:19:55,560
- M-am dus să încerc noua fată.
- Ți-am spus să mă aștepți aici
804
01:19:55,560 --> 01:19:58,400
și nu dracu prin camere
cu prostituate.
805
01:20:00,160 --> 01:20:02,160
Ai primit un exploziv?
806
01:20:02,160 --> 01:20:03,240
Da.
807
01:20:08,960 --> 01:20:10,440
Ai stat pe el?
808
01:20:11,760 --> 01:20:13,920
Ce dracu este în neregulă cu voi toți?
809
01:20:13,920 --> 01:20:15,480
Dacă s-a stins?
810
01:20:15,480 --> 01:20:18,520
Nu va fi, pentru că nu are
un detonator electric.
811
01:20:18,520 --> 01:20:20,200
Ce?
812
01:20:20,200 --> 01:20:22,600
Nenorocitul nu avea.
813
01:20:22,600 --> 01:20:26,480
A pus o siguranță normală,
ca în filmele cu cowboy.
814
01:20:28,280 --> 01:20:31,160
Este ca Tom și Jerry.
815
01:20:31,160 --> 01:20:32,840
A dracului de comedie.
816
01:20:34,160 --> 01:20:36,840
De ce nu-i putem da foc,
ca ceilalti?
817
01:20:37,480 --> 01:20:40,240
Dinamita a costat mai mult
decât mașina lui proastă.
818
01:20:40,240 --> 01:20:43,200
Orice ticălos poate da foc unei mașini.
819
01:20:43,200 --> 01:20:47,080
Dar când cineva folosește o bombă,
asta e treaba serioasa, vezi?
820
01:20:47,080 --> 01:20:49,400
Pentru că următorul
ar putea să iasă sub mingi.
821
01:20:49,400 --> 01:20:51,440
Nu mai vorbi prostii
822
01:20:52,800 --> 01:20:55,280
și du-te să rezolve ce ai dracu.
823
01:20:56,920 --> 01:20:59,160
Veți plăti singuri pentru explozivi,
824
01:20:59,160 --> 01:21:01,280
pentru că a fost bătut ca un punk.
825
01:21:02,120 --> 01:21:06,520
Cum îmi ajută imaginea
când ești fugit de vreun clovn?
826
01:21:11,480 --> 01:21:14,480
Aici. Ia unul și pleacă.
827
01:21:37,640 --> 01:21:40,600
Un Favorit, de dragul naibii.
Asta e o bicicletă, nu o mașină.
828
01:21:42,600 --> 01:21:45,440
Neamul a spus asta
odată ce aprindem siguranța,
829
01:21:45,440 --> 01:21:49,320
avem două minute,
două vârfuri și jumătate, da?
830
01:21:49,320 --> 01:21:51,160
- Da.
- Dreapta.
831
01:21:54,360 --> 01:21:56,920
Care este numărul de permis al mașinii?
832
01:21:56,920 --> 01:22:00,160
De unde știu? Il poti vedea
cu ochii tăi, nu-i așa?
833
01:22:00,160 --> 01:22:01,560
Dar ăla?
834
01:22:06,560 --> 01:22:09,560
Am doar adresa
și că este roșu Favorit.
835
01:22:09,560 --> 01:22:12,240
- Doar aruncă-l undeva.
- De ce eu?
836
01:22:13,240 --> 01:22:15,480
Bomba a fost ideea ta, nu-i așa?
837
01:22:15,480 --> 01:22:17,960
- Tu ești tu bătut de Miki, problema ta.
- Ești un prost!
838
01:22:20,360 --> 01:22:21,440
La dracu '!
839
01:22:25,920 --> 01:22:26,920
Merge!
840
01:22:45,800 --> 01:22:47,360
Nu vă faceți griji. Nu este al tău.
841
01:22:47,360 --> 01:22:49,640
Știu, dar aproape că am avut un atac de cord.
842
01:22:50,520 --> 01:22:54,280
Dar probabil că este o idee bună să-l parchezi
peste drum pentru câteva zile.
843
01:22:54,840 --> 01:22:56,360
Crezi că se vor întoarce?
844
01:22:56,360 --> 01:22:59,520
Ei bine, au trimis mesajul...
845
01:23:00,600 --> 01:23:02,840
nu le pasă a cui mașină a fost.
846
01:23:02,840 --> 01:23:06,040
Dar ține-l departe de vedere pentru o vreme.
Noapte bună.
847
01:23:28,320 --> 01:23:32,560
Seman, ai recomandat
ticălosul ăla ca agent.
848
01:23:34,760 --> 01:23:35,880
Mester,
849
01:23:37,040 --> 01:23:40,760
esti pe deplin responsabil
pentru operațiunea Nabokov.
850
01:23:41,520 --> 01:23:43,560
Nu sunt interesat de scuze.
851
01:23:47,520 --> 01:23:51,000
Acum pleacă de aici,
ca să nu te vadă imbecilul.
852
01:24:01,880 --> 01:24:04,880
Avem un deputat,
dar nu de la un partid de opoziție.
853
01:24:04,880 --> 01:24:08,320
El nu este unul de-al nostru, exact.
E doar din coaliție.
854
01:24:08,320 --> 01:24:10,760
Îmi puteți explica cu amabilitate
855
01:24:11,560 --> 01:24:14,160
ce s-a întâmplat în bordelul tău?
856
01:24:15,840 --> 01:24:18,760
- Te referi la polițistul mort?
- Nu.
857
01:24:19,520 --> 01:24:21,440
Epidemia de gonoree.
858
01:24:21,440 --> 01:24:24,480
Ei bine, Dodi ia întotdeauna
fetele într-o cameră
859
01:24:24,480 --> 01:24:27,360
pentru că Berci îl lasă să-l aibă gratuit,
860
01:24:27,360 --> 01:24:31,960
și nu va purta cauciuc,
dar el tot... el mereu...
861
01:24:33,240 --> 01:24:34,680
Ei bine, știi ce vreau să spun.
862
01:24:34,680 --> 01:24:36,560
Tamas, ești retardat?
863
01:24:38,480 --> 01:24:42,640
Cum s-a putut întâmpla ca un polițist să fie
bătut până la moarte în fața ochilor tăi?
864
01:24:43,680 --> 01:24:47,360
De ce nu ai sunat la poliție?
Ar fi avut de-a face cu el.
865
01:24:47,360 --> 01:24:50,240
Nu trebuie să chem niciodată poliția,
nici dacă există împușcături.
866
01:24:50,240 --> 01:24:51,760
ordinele lui Berci.
867
01:24:51,760 --> 01:24:54,600
Dacă există o problemă pe care nu o pot rezolva,
Îl sun.
868
01:24:54,600 --> 01:24:57,000
Daca nu raspunde,
Îl sun pe Teddy Bear sau Dodi.
869
01:24:57,000 --> 01:24:59,840
N-ai putea
l-a lăsat de pe un acoperiș
870
01:24:59,840 --> 01:25:02,520
pentru a-l face să arate
măcar oarecum credibil?
871
01:25:02,520 --> 01:25:07,040
Le-am spus să-l îngroape undeva.
Dar ei nu mă ascultă.
872
01:25:12,960 --> 01:25:18,360
Un război cu polițiștii este
ultimul lucru de care avem nevoie acum.
873
01:25:19,160 --> 01:25:21,120
Inițiativă, Tamas.
874
01:25:21,960 --> 01:25:25,160
Un agent în domeniu
trebuie să dea dovadă de inițiativă.
875
01:25:26,840 --> 01:25:28,760
A lua decizii.
876
01:25:30,760 --> 01:25:33,320
Trebuie să fie capabil să improvizeze.
877
01:25:39,040 --> 01:25:41,320
Altfel, nu-mi este de nici un folos.
878
01:25:55,320 --> 01:25:56,400
Mulțumesc.
879
01:26:04,120 --> 01:26:06,400
Măcar te-ai întors la muncă.
880
01:26:07,600 --> 01:26:09,800
Te-ai fi băut singur
până la moarte acasă.
881
01:26:11,040 --> 01:26:12,480
La naiba cu treaba.
882
01:26:13,360 --> 01:26:14,920
Mafie în uniformă.
883
01:26:15,720 --> 01:26:16,960
Se pot trage.
884
01:26:18,400 --> 01:26:20,360
Poți să-ți pui pantofii pe tine.
885
01:26:25,040 --> 01:26:26,520
ce sa le spun?
886
01:26:26,520 --> 01:26:30,200
Spuneți doar: „Condoleanțe”.
Asta e tot.
887
01:26:30,200 --> 01:26:33,200
Pentru ei, a fost doar un accident.
Ei nu știu nimic.
888
01:26:33,200 --> 01:26:36,120
- Asta e și mai rău, nu-i așa?
- Pentru ei? Nu.
889
01:26:36,120 --> 01:26:40,400
Ar fi mai rău dacă ar ști că este
bătut până la moarte și nimănui nu-i păsa.
890
01:26:40,400 --> 01:26:44,520
Era treaba mea să mă asigur
nu i s-a întâmplat nimic începătorului.
891
01:26:51,880 --> 01:26:53,480
Poartă-te de parcă nu mă cunoști.
892
01:30:50,680 --> 01:30:54,280
Eşti nebun?
Te-ai săturat de viață, ticălos?
893
01:30:54,280 --> 01:30:55,640
Conduce, nenorocite!
894
01:30:57,280 --> 01:30:58,400
Opriți aici.
895
01:31:17,720 --> 01:31:18,720
Chei.
896
01:31:31,440 --> 01:31:32,560
Întoarceţi-vă.
897
01:31:33,280 --> 01:31:35,760
Deschide-ti picioarele. Mâinile pe acoperiș.
898
01:31:36,360 --> 01:31:38,080
Doi pași înapoi.
899
01:31:39,280 --> 01:31:40,480
Am spus două!
900
01:31:49,840 --> 01:31:51,560
În spate e o sticlă de lichior.
Ia-l.
901
01:31:58,800 --> 01:32:00,320
Stai pe fund și bea.
902
01:32:06,560 --> 01:32:08,160
Am spus să bei!
903
01:32:10,160 --> 01:32:11,320
Eu nu beau pis.
904
01:32:12,400 --> 01:32:15,280
Poți să-l bei sau te pot încătușa,
905
01:32:15,280 --> 01:32:18,560
da-ti jos pantalonii
și toarnă lichiorul în fundul tău,
906
01:32:18,560 --> 01:32:20,800
lăsând sticla acolo ca un dop.
907
01:32:22,280 --> 01:32:23,880
Va fi mai rapid.
908
01:32:23,880 --> 01:32:25,680
Nu-mi pasă. Alege.
909
01:32:35,760 --> 01:32:36,840
Noroc...
910
01:32:37,800 --> 01:32:38,800
înţepătură!
911
01:34:11,960 --> 01:34:13,120
Ce este?
912
01:34:14,800 --> 01:34:18,120
Ce ai dracu acum?
Voi analfabeti.
913
01:34:18,960 --> 01:34:19,960
Dodi...
914
01:34:21,600 --> 01:34:22,600
Dodi e mort.
915
01:34:27,000 --> 01:34:28,440
A murit într-un accident de mașină.
916
01:34:29,000 --> 01:34:31,280
A fost găsit la ora 4:00 a.m.
pe strada Jahodna.
917
01:34:32,200 --> 01:34:34,040
Și-a prăbușit mașina, nenorocitul!
918
01:34:36,160 --> 01:34:38,000
Nu iti bat joc de mine, nu?
919
01:34:41,600 --> 01:34:44,080
Ce naiba făcea
pe strada Jahodna?
920
01:34:45,000 --> 01:34:46,280
Bine?
921
01:34:46,280 --> 01:34:47,680
Nu știu, Berci.
922
01:34:49,600 --> 01:34:50,880
Nu înțeleg.
923
01:34:51,680 --> 01:34:53,320
Ce este rahatul asta?
924
01:34:57,280 --> 01:34:58,360
Așteptați aici.
925
01:34:59,160 --> 01:35:02,040
O să-l sun pe Kabel
și pune-l să vină aici chiar acum.
926
01:36:03,080 --> 01:36:04,400
Ia o bomboană.
927
01:36:10,440 --> 01:36:13,520
Ce naiba sa întâmplat acolo?
928
01:36:13,520 --> 01:36:14,600
Bine?
929
01:36:15,680 --> 01:36:18,160
- Îți spun, este karma.
- Taci naibii.
930
01:36:18,800 --> 01:36:21,000
Ai ieșit din minți?
931
01:36:22,200 --> 01:36:24,080
nu cred in Dumnezeu,
932
01:36:25,200 --> 01:36:26,400
diavolul...
933
01:36:27,960 --> 01:36:29,120
sau karma.
934
01:36:29,760 --> 01:36:32,280
Dar nu cred
fie în coincidenţe.
935
01:36:33,640 --> 01:36:35,440
Nu blasfemia în casa mea!
936
01:36:35,440 --> 01:36:36,600
La naiba!
937
01:36:37,880 --> 01:36:41,120
Spun doar că a fost răzbunare
pentru polițistul mort.
938
01:36:42,200 --> 01:36:46,400
Mașina lui Dodi a fost zdrobită în bucăți.
Nu a avut o șansă.
939
01:36:47,000 --> 01:36:50,760
Dar cunosc un om care poate totaliza o mașină
940
01:36:51,800 --> 01:36:54,440
și ieși fără zgârietură.
941
01:36:55,400 --> 01:36:57,240
Uneori o face pentru bani
942
01:36:58,000 --> 01:37:00,480
când cineva dorește o plată de asigurare.
943
01:37:01,400 --> 01:37:02,480
OMS?
944
01:37:02,480 --> 01:37:04,400
Noul tau prieten.
945
01:37:05,760 --> 01:37:06,840
Miki Miko.
946
01:37:08,040 --> 01:37:10,680
- Partenerul polițistului mort.
- La dracu!
947
01:37:13,080 --> 01:37:14,080
Amenda.
948
01:37:14,080 --> 01:37:15,760
Dacă vrea război,
949
01:37:16,560 --> 01:37:18,400
va avea un război.
950
01:37:18,400 --> 01:37:19,880
Va coborî și el.
951
01:37:20,600 --> 01:37:22,400
Dacă îl vrei să iasă din drum,
952
01:37:23,360 --> 01:37:25,840
trebuie să aduci pe cineva din afară.
953
01:37:25,840 --> 01:37:28,720
Tu și toți oamenii tăi
954
01:37:28,720 --> 01:37:31,200
nevoie de un alibi antiglonț.
955
01:37:33,760 --> 01:37:36,680
Deci de ce nu-l rezolvi, amice?
956
01:37:37,360 --> 01:37:38,880
Pentru că dacă cobor,
957
01:37:40,320 --> 01:37:41,560
asa vei face si tu.
958
01:37:43,480 --> 01:37:45,360
Vă voi lua pe toți cu mine.
959
01:37:47,200 --> 01:37:48,680
O garantez.
960
01:37:50,440 --> 01:37:52,120
Haide.
961
01:37:52,720 --> 01:37:53,760
Grăbiţi-vă.
962
01:37:54,920 --> 01:37:56,880
Mulțumesc pentru tur.
963
01:37:56,880 --> 01:37:59,840
Predau slovacă.
Nu cunosc multă tehnologie,
964
01:37:59,840 --> 01:38:02,680
dar îl faci să sune atât de interesant.
965
01:38:02,680 --> 01:38:05,120
Te-aș putea asculta toată ziua.
966
01:38:06,040 --> 01:38:08,960
Sunt doar în locul unui coleg.
967
01:38:08,960 --> 01:38:12,040
Specialitatea mea sunt jucăriile mecanice vechi.
968
01:38:14,760 --> 01:38:16,080
Jucării?
969
01:38:16,080 --> 01:38:17,160
Jucării.
970
01:38:18,880 --> 01:38:20,760
Le adun și le refac.
971
01:38:21,840 --> 01:38:24,480
Pentru muzee, dar și privat.
972
01:38:25,200 --> 01:38:27,160
Pot să le văd oriunde?
973
01:38:28,440 --> 01:38:29,440
La Casa mea.
974
01:38:30,360 --> 01:38:33,520
Dar presupun că nu ești de aici.
975
01:38:34,760 --> 01:38:38,360
Suntem aici într-o excursie școlară
până poimâine.
976
01:40:09,560 --> 01:40:11,200
Cum a fost traficul?
977
01:40:11,880 --> 01:40:13,280
Eu nu fac polițiști.
978
01:40:14,040 --> 01:40:15,920
Nu faci copii.
979
01:40:17,280 --> 01:40:19,320
Tu faci pe toți ceilalți.
980
01:40:20,400 --> 01:40:23,960
Oricine a făcut un polițist a fost prins.
981
01:40:24,960 --> 01:40:27,320
Nu este o întrebare dacă, ci când.
982
01:40:27,320 --> 01:40:31,360
O să am grijă de colegii lui.
Poți să uiți de ei.
983
01:40:33,360 --> 01:40:35,960
Vei lucra pentru agenție,
984
01:40:37,040 --> 01:40:39,680
doar că Farkas va plăti pentru asta.
985
01:40:42,760 --> 01:40:45,000
- Bine, dar...
- Sunt foarte bucuros...
986
01:40:46,040 --> 01:40:49,080
nu iei slujbe de polițist.
987
01:40:49,920 --> 01:40:54,240
E bine de știut că mai există
câțiva oameni cu creier rămas.
988
01:40:59,760 --> 01:41:03,920
Dar tu vei face asta.
989
01:41:30,040 --> 01:41:31,600
Și cine dracu ești?
990
01:41:32,520 --> 01:41:33,800
Un avocat?
991
01:41:41,600 --> 01:41:43,120
Este aranjat.
992
01:41:44,360 --> 01:41:46,160
Inginerul o va repara pe Miko.
993
01:42:08,120 --> 01:42:09,640
Este aranjat.
994
01:42:10,880 --> 01:42:12,640
Inginerul o va repara pe Miko.
995
01:42:14,240 --> 01:42:16,520
A cerut dublu bani.
996
01:42:23,000 --> 01:42:25,520
- Da?
- Mail pentru căpitanul Miko.
997
01:42:34,360 --> 01:42:35,760
Este aranjat.
998
01:42:37,120 --> 01:42:38,880
Inginerul o va repara pe Miko.
999
01:42:40,440 --> 01:42:42,840
A cerut dublu bani.
1000
01:42:44,080 --> 01:42:45,640
Începător lacom.
1001
01:42:46,360 --> 01:42:47,720
Dar el îl va repara.
1002
01:42:49,120 --> 01:42:50,720
Și cine este Inginerul?
1003
01:42:51,880 --> 01:42:53,080
Nimeni nu știe,
1004
01:42:54,120 --> 01:42:55,360
dar el este cel mai bun.
1005
01:42:56,240 --> 01:42:58,200
Un adevărat sadic.
1006
01:42:59,400 --> 01:43:01,880
Am auzit despre acest tip cecen el...
1007
01:43:06,560 --> 01:43:07,600
Nimic.
1008
01:43:09,600 --> 01:43:11,720
Va contacta când va fi gata.
1009
01:43:13,480 --> 01:43:15,720
Dar vor fi doar câteva ore înainte.
1010
01:43:16,720 --> 01:43:19,280
Și îți vom aduce un alibi antiglonț.
1011
01:44:40,960 --> 01:44:42,280
Buna, iubire.
1012
01:44:45,280 --> 01:44:48,920
Va trebui să plec pentru o vreme.
1013
01:44:50,320 --> 01:44:52,000
Imi pare rau dar...
1014
01:44:54,000 --> 01:44:55,840
nu mai poți sta aici.
1015
01:45:20,000 --> 01:45:22,480
...dar vor fi doar câteva ore înainte.
1016
01:45:23,560 --> 01:45:26,040
Și îți vom face un alibi antiglonț.
1017
01:45:31,160 --> 01:45:35,040
Berci, ursuleț
și nenorocitul ăla, Kabel.
1018
01:45:36,320 --> 01:45:37,320
Știu.
1019
01:45:39,440 --> 01:45:40,960
Dar cine este Inginerul?
1020
01:45:42,680 --> 01:45:44,040
Un tip inteligent.
1021
01:45:45,040 --> 01:45:48,040
Scump, dar de încredere. Lucrează pentru SIA.
1022
01:45:49,640 --> 01:45:52,080
Cred că are contracte
aprobat de ei
1023
01:45:52,080 --> 01:45:54,680
ca să nu calce
pe degetele greșite, știi.
1024
01:45:56,760 --> 01:45:57,760
Înțeleg.
1025
01:46:00,440 --> 01:46:01,880
Cum îl găsesc?
1026
01:46:03,360 --> 01:46:04,680
El va veni la tine.
1027
01:46:06,920 --> 01:46:10,080
Ar trebui să stau în jur,
aștepți să-mi explodeze creierul?
1028
01:46:11,840 --> 01:46:14,440
Mai bine începe să-ți folosești creierul.
1029
01:46:15,440 --> 01:46:18,480
Inginerul este inteligent și flexibil.
1030
01:46:19,280 --> 01:46:23,280
Te poate ucide cu o pușcă la 200 de metri
dar și cu un cuțit de aproape.
1031
01:46:24,920 --> 01:46:27,200
Dar el supragândește lucrurile.
1032
01:46:28,720 --> 01:46:29,800
Asta e bine?
1033
01:46:30,600 --> 01:46:31,600
Pentru tine, da.
1034
01:46:33,840 --> 01:46:36,680
Aș goli o revistă întreagă în tine.
1035
01:46:37,880 --> 01:46:41,440
Dar Inginerul planifică și proiectează.
De aceea îi spun așa.
1036
01:46:42,880 --> 01:46:44,600
El minimizează riscurile.
1037
01:46:45,800 --> 01:46:48,720
Fără victime, fără surprize, așa că...
1038
01:46:49,880 --> 01:46:51,320
vezi cine te urmărește.
1039
01:46:56,120 --> 01:46:57,440
Și apoi?
1040
01:47:01,200 --> 01:47:02,280
Surprinde.
1041
01:48:53,400 --> 01:48:57,400
Bună seara, doctore.
As dori o consultatie urgenta.
1042
01:48:58,040 --> 01:49:00,640
Durere de inimă, căpitane?
1043
01:49:00,640 --> 01:49:03,640
Sau este acea disfuncție erectilă?
1044
01:49:04,880 --> 01:49:06,080
Toxicologie.
1045
01:49:16,080 --> 01:49:18,200
Nu mergem la tine?
1046
01:49:19,600 --> 01:49:21,440
Mergem la munca mea.
1047
01:49:22,280 --> 01:49:23,360
Sexy.
1048
01:49:24,240 --> 01:49:27,920
Ai și cătușe?
Și vei pune uniformă?
1049
01:49:30,120 --> 01:49:31,800
De ce nu mergem la mine?
1050
01:49:32,560 --> 01:49:35,360
Mă pot îmbrăca ca o asistentă.
1051
01:49:35,360 --> 01:49:38,320
Simi... e serios.
1052
01:49:47,480 --> 01:49:49,720
Îmi vei spune în sfârșit ce se întâmplă?
1053
01:49:55,480 --> 01:49:59,320
Mi-am amintit cum Moly și cu mine
a lucrat la Rohypnol Phantom.
1054
01:50:02,240 --> 01:50:04,400
Moly era convinsă că era un pui.
1055
01:50:06,760 --> 01:50:09,520
A pus Rohypnol în băuturile oamenilor,
1056
01:50:11,080 --> 01:50:14,480
i-a jefuit și i-a zdrobit
în faţă cu un ştergetor.
1057
01:50:16,680 --> 01:50:18,200
Aproape am prins-o.
1058
01:50:20,840 --> 01:50:24,280
Presupun că atunci s-a speriat
și l-a împachetat.
1059
01:50:25,320 --> 01:50:28,200
Moly era obsedată de ea.
1060
01:50:39,200 --> 01:50:41,800
Chestii inteligente, acel Rohypnol.
1061
01:50:45,560 --> 01:50:46,720
Și mă gândeam...
1062
01:50:50,040 --> 01:50:54,280
probabil ai putea pune mâna pe ea
ușor în spitalul tău.
1063
01:50:58,640 --> 01:50:59,880
Ştiam eu.
1064
01:51:02,360 --> 01:51:03,920
Știai ce?
1065
01:51:05,560 --> 01:51:07,120
Că ți-ai da seama.
1066
01:51:20,880 --> 01:51:22,080
La dracu '!
1067
01:51:25,760 --> 01:51:28,160
Chei de mașină, trofee, suveniruri.
1068
01:51:28,160 --> 01:51:30,480
Moly, ai avut dreptate.
1069
01:51:36,800 --> 01:51:40,040
iubita căpitanului Miko
este puiul Rohypnol?
1070
01:51:42,920 --> 01:51:44,320
Nu știai?
1071
01:51:48,080 --> 01:51:49,800
Sunt o vacă atât de proastă!
1072
01:51:52,560 --> 01:51:55,800
Îmi pare rău. Nu te vreau
să cred că sunt un fel de hoț.
1073
01:51:57,520 --> 01:51:58,560
Jefuitor.
1074
01:52:08,880 --> 01:52:13,280
Pedeapsa pentru tâlhărie armată
este mult mai dur.
1075
01:53:03,240 --> 01:53:05,320
Trebuie să vă spun cum s-a întâmplat.
1076
01:53:05,320 --> 01:53:07,680
Așteaptă. Lasă-mă să rezolv cazul.
1077
01:53:09,800 --> 01:53:14,880
Ai ales oameni care beau
și le-au scos cheile de la mașină.
1078
01:53:15,960 --> 01:53:19,840
Ai văzut că se duc
a conduce beat.
1079
01:53:21,840 --> 01:53:24,040
Le-ai pus o pastilă Rohypnol în băutura...
1080
01:53:24,040 --> 01:53:26,760
Dormicum. Și alte bunătăți.
1081
01:53:27,480 --> 01:53:28,600
Toate lichidele.
1082
01:53:29,280 --> 01:53:32,080
Bine, orice.
Le-ai târât undeva,
1083
01:53:33,840 --> 01:53:36,000
apoi a stabilit conturile pentru fratele tău.
1084
01:53:36,000 --> 01:53:37,800
Le-ai luat cheile de la mașină
1085
01:53:38,600 --> 01:53:42,920
dar și banii lor ca să arate
ca un jaf obișnuit.
1086
01:53:43,560 --> 01:53:45,960
Da și nu.
1087
01:53:45,960 --> 01:53:48,040
Nu a fost răzbunare pentru fratele meu.
1088
01:53:49,280 --> 01:53:51,920
Oricare dintre ticăloșii ăia
ar fi putut ucide pe cineva.
1089
01:53:52,640 --> 01:53:53,760
Banii...
1090
01:53:54,440 --> 01:53:58,880
L-am folosit mai bine decât ticăloșii ăia.
1091
01:53:58,880 --> 01:54:01,280
Caritate? Stai, lasă-mă să ghicesc.
1092
01:54:01,280 --> 01:54:02,880
Copii bolnavi de cancer.
1093
01:54:03,680 --> 01:54:06,760
Da, dar și costume,
1094
01:54:07,520 --> 01:54:08,520
paltoane,
1095
01:54:09,840 --> 01:54:11,040
genți de mână...
1096
01:54:13,480 --> 01:54:15,760
Nu este suficient ca o fată să fie deșteaptă.
1097
01:54:17,120 --> 01:54:18,640
Trebuie să arate și ea bine.
1098
01:54:20,280 --> 01:54:22,280
Există un singur lucru pe care nu-l înțeleg.
1099
01:54:22,960 --> 01:54:24,800
Dar jurnalistul?
1100
01:54:25,360 --> 01:54:27,520
Nici măcar nu are permis de conducere.
1101
01:54:27,520 --> 01:54:29,560
Prostiile pe care le-a scris m-au enervat.
1102
01:54:29,560 --> 01:54:32,280
Ce gasca? am lucrat singur.
1103
01:54:33,160 --> 01:54:36,400
Dar că idiotul stătea acolo
pentru câteva ore cu o băutură răcoritoare,
1104
01:54:37,000 --> 01:54:40,920
și când în sfârșit a comandat un cocktail,
ai intrat explodat.
1105
01:54:43,120 --> 01:54:44,960
Cum de nu te-am văzut?
1106
01:54:45,520 --> 01:54:46,520
Ai făcut.
1107
01:54:47,280 --> 01:54:49,080
Dar nu m-ai recunoscut.
1108
01:54:49,080 --> 01:54:51,560
Ai fost prea ocupat cu Schlesinger.
1109
01:54:52,080 --> 01:54:55,440
Un idiot în uniformă mi-a verificat identitatea.
1110
01:54:56,520 --> 01:54:59,920
Eram dulce, elegantă,
1111
01:54:59,920 --> 01:55:01,800
și am litere după numele meu.
1112
01:55:01,800 --> 01:55:03,600
Nici măcar nu mi-a dat jos detaliile.
1113
01:55:05,040 --> 01:55:06,160
Pusa.
1114
01:55:07,800 --> 01:55:10,400
Ai fi făcut la fel în locul lui.
1115
01:55:10,400 --> 01:55:12,000
Da?
1116
01:55:13,720 --> 01:55:16,520
Dar aș fi întrebat
si pentru numarul tau de telefon.
1117
01:55:24,880 --> 01:55:27,280
Am nevoie de acel cocktail al tău.
1118
01:55:29,720 --> 01:55:32,200
Oamenii lui Farkas s-au angajat
un asasin să mă omoare.
1119
01:59:09,520 --> 01:59:10,680
Astă seară.
1120
01:59:18,560 --> 01:59:22,520
Scapa de tot.
Nici măcar nu ține un cuțit asupra ta.
1121
02:00:55,680 --> 02:00:56,920
Oh, la naiba.
1122
02:01:02,040 --> 02:01:04,000
Asta a fost ideea lui Berci?
1123
02:01:04,960 --> 02:01:06,000
Categoric.
1124
02:01:06,800 --> 02:01:08,400
La naiba.
1125
02:01:14,160 --> 02:01:16,600
Ce sfat i-ai dat, mai exact?
1126
02:01:18,800 --> 02:01:21,040
Să te comporți ca niște proști.
1127
02:01:22,960 --> 02:01:25,280
Au luat-o la propriu.
1128
02:01:25,280 --> 02:01:27,560
Sunt niste niste!
1129
02:01:36,080 --> 02:01:38,600
Cel puțin polițiștii
va ajunge să bată pe cineva.
1130
02:02:01,640 --> 02:02:05,120
- Miko.
- Locotenentul Valent, Prešov.
1131
02:02:05,120 --> 02:02:08,760
Am o problemă aici,
1132
02:02:08,760 --> 02:02:11,600
și m-am gândit că ai putea
să mă poţi ajuta cu asta.
1133
02:02:11,600 --> 02:02:15,200
Suna luni.
Tocmai am terminat și am planuri.
1134
02:02:15,200 --> 02:02:17,000
Ascultă aici, ticălosule.
1135
02:02:17,000 --> 02:02:21,360
Am toată lumea interlopă a orașului tău
încătușat pe coridor.
1136
02:02:21,360 --> 02:02:23,200
Așa că vă rog să vă duceți fundul aici.
1137
02:02:23,200 --> 02:02:26,880
Dar grăbește-te,
sau îi vom lăsa să iasă pe uşă.
1138
02:03:01,560 --> 02:03:02,880
Bine ai venit, amice.
1139
02:03:07,480 --> 02:03:10,240
locotenentul Valent. Lubo Valent.
1140
02:03:11,400 --> 02:03:14,560
Dar simțiți-vă liber să mă spuneți Nebun.
1141
02:03:14,560 --> 02:03:15,640
Miki.
1142
02:03:18,800 --> 02:03:20,960
Hei, nu lovi deținuții de aici.
1143
02:03:20,960 --> 02:03:24,680
Data viitoare spune-mi,
și le voi duce undeva în privat.
1144
02:03:27,240 --> 02:03:29,400
Și să nu-ți faci idei, nenorocite.
1145
02:03:36,480 --> 02:03:39,320
Corect, despre ce este vorba în acest circ?
1146
02:03:40,880 --> 02:03:42,400
Nu am nici o idee.
1147
02:03:44,160 --> 02:03:45,560
Ți-au ucis partenerul.
1148
02:03:48,680 --> 02:03:50,600
A murit într-un accident de mașină.
1149
02:03:51,320 --> 02:03:52,560
Asta am auzit.
1150
02:03:52,560 --> 02:03:56,320
S-a îmbătat cu Elvis Presley
și Tina Turner și a intrat cu mașina într-un zid.
1151
02:03:56,320 --> 02:03:58,120
Nu știu ce pun la cale.
1152
02:03:59,760 --> 02:04:03,360
Aș zice că vor
să rămânem aici în celulele noastre.
1153
02:04:04,200 --> 02:04:06,480
De parcă le-ar fi frică
de ceva acolo.
1154
02:04:07,400 --> 02:04:08,800
Sau cineva.
1155
02:04:10,480 --> 02:04:13,240
Ai putea să-i ții aici?
Doar până dimineață.
1156
02:04:14,000 --> 02:04:15,840
M-am gândit că le vei dori afară.
1157
02:04:15,840 --> 02:04:18,720
Mi s-a intamplat
le este frică de tine.
1158
02:04:18,720 --> 02:04:22,440
Arăt de parcă aș putea da jos
Berci și toată gașca lui?
1159
02:04:24,160 --> 02:04:25,160
Da.
1160
02:04:26,800 --> 02:04:31,640
Mai presus de toate, m-am gândit că s-ar putea să ai
alţi colegi cu mingi.
1161
02:04:33,560 --> 02:04:36,400
- Poți să-i ții aici?
- Cine e după ei?
1162
02:04:38,120 --> 02:04:39,440
chiar nu stiu.
1163
02:04:40,160 --> 02:04:42,280
Vrei să le păstrezi pentru tine?
1164
02:04:44,360 --> 02:04:45,560
În regulă.
1165
02:04:45,560 --> 02:04:47,760
Îi voi da jos pentru conduită dezordonată.
1166
02:04:47,760 --> 02:04:51,520
Niciun procuror nu va dori
să o duc mai departe, desigur.
1167
02:04:52,280 --> 02:04:53,760
Dar le voi păstra aici...
1168
02:04:57,360 --> 02:04:58,760
patruzeci şi şase de ore.
1169
02:05:12,040 --> 02:05:14,400
te las
în grija locotenentului Valent.
1170
02:05:14,400 --> 02:05:17,400
El va sta cu ochii pe tine.
Nu am timp pentru tine.
1171
02:05:18,320 --> 02:05:21,040
Am o întâlnire cu un inginer azi.
1172
02:05:35,440 --> 02:05:37,400
Berci tocmai și-a luat un alibi.
1173
02:05:42,280 --> 02:05:43,320
Astăzi.
1174
02:05:44,160 --> 02:05:45,280
La Patkan Bar.
1175
02:05:58,520 --> 02:06:00,440
Simțiți-vă liber să-mi spuneți cum a mers.
1176
02:06:01,000 --> 02:06:02,640
Neoficial.
1177
02:06:04,680 --> 02:06:06,200
Coincidența este o cățea.
1178
02:06:07,480 --> 02:06:09,240
Dreapta.
1179
02:06:09,240 --> 02:06:14,040
După înmormântarea lui Moly,
Dodi s-a îmbătat, s-a urcat în mașina lui,
1180
02:06:14,040 --> 02:06:16,360
și am plecat de pe drum, nu?
1181
02:06:17,920 --> 02:06:19,400
Karma este și o cățea.
1182
02:06:27,600 --> 02:06:30,080
Aici. Asa este mai bine.
1183
02:06:32,800 --> 02:06:35,280
Sunt trei oameni care vorbesc despre mine.
1184
02:06:36,040 --> 02:06:39,040
Berci, Teddy Bear și Kabel.
E de la serviciul de securitate.
1185
02:06:41,360 --> 02:06:45,360
Înăuntru, e o bucată de hârtie
cu tot ce trebuie să știi.
1186
02:06:46,120 --> 02:06:47,960
Dacă mi se întâmplă ceva,
1187
02:06:48,680 --> 02:06:51,720
citește-l, redă caseta și scrie despre asta.
1188
02:06:52,480 --> 02:06:54,160
Dacă ai bile.
1189
02:06:56,080 --> 02:06:57,680
Dacă nu mi se întâmplă nimic,
1190
02:06:58,800 --> 02:07:00,600
O voi lua înapoi.
1191
02:07:01,880 --> 02:07:06,000
Dar nu voi fi fericit dacă sigiliul va fi rupt.
1192
02:07:06,000 --> 02:07:08,440
Dacă nu vrei să-l deschid,
apoi la dracu.
1193
02:07:09,480 --> 02:07:10,920
Dacă așa simți.
1194
02:07:12,560 --> 02:07:15,640
Singura diferență va fi
că dacă mă vor doborî,
1195
02:07:16,640 --> 02:07:18,480
vor scăpa și cu asta.
1196
02:07:19,160 --> 02:07:21,440
Dar nu-mi va păsa până atunci.
1197
02:07:22,440 --> 02:07:25,080
Așteptaţi un minut. Mă voi agăța de asta.
1198
02:07:26,720 --> 02:07:29,080
Dar chiar mă enervezi.
1199
02:08:05,680 --> 02:08:07,560
Bună, Zaneta. Se poate?
1200
02:08:20,560 --> 02:08:24,040
Acesta este Miko.
Am nevoie de o verificare a plăcuței de înmatriculare.
1201
02:08:25,520 --> 02:08:28,680
K-E-A-8-9-5-8.
1202
02:08:31,720 --> 02:08:34,440
Furat? OK multumesc.
1203
02:08:45,320 --> 02:08:49,040
Barbă. Ochelari, rame groase.
Jachetă de lână maro.
1204
02:09:34,480 --> 02:09:36,520
O bere și o mică Becherovka.
1205
02:09:48,880 --> 02:09:50,240
Mic, am spus.
1206
02:09:50,240 --> 02:09:51,480
Este unul mic.
1207
02:09:54,280 --> 02:09:55,720
Acesta este Orientul pentru tine.
1208
02:10:03,680 --> 02:10:05,640
Fă-mă un mare diavol.
1209
02:10:06,720 --> 02:10:08,240
Buna seara si tie.
1210
02:10:08,240 --> 02:10:10,680
Dă-mi un coniac de cireșe și fă-l repede.
1211
02:10:11,320 --> 02:10:13,160
Peste 18 ani, suntem?
1212
02:10:13,160 --> 02:10:14,400
Da.
1213
02:10:16,080 --> 02:10:17,600
Iată identitatea mea.
1214
02:10:33,480 --> 02:10:34,760
Încă unul.
1215
02:10:37,400 --> 02:10:38,760
El s-a despartit de mine.
1216
02:10:39,480 --> 02:10:41,400
Capul de ticălos!
1217
02:10:41,400 --> 02:10:43,720
Nici măcar nu am unde să dorm,
de dragul dracului.
1218
02:10:47,160 --> 02:10:49,560
La ce te uiți, ticălosule?
1219
02:10:49,560 --> 02:10:51,880
Crezi că nu te văd privindu-mă la mine?
1220
02:10:52,600 --> 02:10:54,720
Iisus! Îmi pare rău!
1221
02:10:55,560 --> 02:10:56,960
Scuze scuze scuze.
1222
02:10:57,640 --> 02:10:59,680
Lasă-mă să-l șterg.
1223
02:10:59,680 --> 02:11:00,760
Îmi pare rău.
1224
02:11:01,440 --> 02:11:03,280
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
1225
02:11:11,680 --> 02:11:12,840
Păstrați restul.
1226
02:11:21,480 --> 02:11:23,800
Şi eu. Nota vă rog.
1227
02:12:13,960 --> 02:12:15,840
DOAR PERSONAL AUTORIZAT
1228
02:12:18,280 --> 02:12:20,000
Bună seara, domnule inginer.
1229
02:12:28,920 --> 02:12:31,560
- Aproape că îmi pare rău pentru el.
- Nu este nevoie.
1230
02:12:31,560 --> 02:12:35,160
Te-ar împușca în timp ce dormi,
iar vecinii nici nu s-au trezit.
1231
02:12:35,800 --> 02:12:37,240
Cât timp va fi afară?
1232
02:12:38,200 --> 02:12:39,880
Până dimineață, dacă a făcut bine.
1233
02:12:41,240 --> 02:12:43,160
De ce ai târât fata în ea?
1234
02:12:44,400 --> 02:12:47,280
Îmbinând munca cu viața privată
se termina mereu prost.
1235
02:13:17,280 --> 02:13:19,040
Ce faci aici?
1236
02:13:19,040 --> 02:13:20,240
Cu plăcere.
1237
02:13:25,600 --> 02:13:26,920
Sunt serios.
1238
02:13:27,600 --> 02:13:30,760
Înțelegerea era că te vei duce
undeva în siguranță imediat.
1239
02:13:31,680 --> 02:13:32,840
Nu am putut.
1240
02:13:35,000 --> 02:13:36,640
Picioarele mele sunt ca Jell-O.
1241
02:13:39,560 --> 02:13:42,720
Și am nevoie de un duș. Prost.
1242
02:13:44,280 --> 02:13:46,360
Și am nevoie de o băutură.
1243
02:13:48,000 --> 02:13:52,840
Cu intestinul plin de cărbune activat,
nici nu o vei simți.
1244
02:13:54,640 --> 02:13:56,720
Dar măcar nu te vei rachia.
1245
02:14:22,000 --> 02:14:25,000
Am avut trei oameni pe coada mea
de câteva zile acum.
1246
02:14:26,040 --> 02:14:27,040
OMS?
1247
02:14:28,520 --> 02:14:29,520
Nu știu.
1248
02:14:31,320 --> 02:14:33,520
Nu ai verificat plăcuțele de înmatriculare?
1249
02:14:34,240 --> 02:14:36,200
Nu sunt inregistrati.
1250
02:14:37,760 --> 02:14:38,840
Înțeleg.
1251
02:14:40,800 --> 02:14:44,040
Mă duc la o întâlnire importantă.
1252
02:14:45,200 --> 02:14:47,520
Nu pot fi urmărit acolo.
1253
02:14:53,880 --> 02:14:55,440
Va fi o placere,
1254
02:14:57,080 --> 02:14:58,160
prietene.
1255
02:15:14,160 --> 02:15:16,560
Buna ziua. Opriți motorul.
1256
02:15:16,560 --> 02:15:19,280
Arată-mi documentele tale.
1257
02:15:36,000 --> 02:15:37,480
Ieși din mașină!
1258
02:15:39,520 --> 02:15:40,920
Mâinile pe acoperiș!
1259
02:15:44,520 --> 02:15:46,360
- Fa un pas inapoi!
- Picioare!
1260
02:15:47,720 --> 02:15:49,920
Agenția Slovacă de Informații, nenoroci.
1261
02:15:51,080 --> 02:15:54,360
Împiedicați o operațiune importantă.
1262
02:15:55,000 --> 02:15:57,520
Presupun că ai un fel de act de identitate, da?
1263
02:15:57,520 --> 02:16:02,400
Începând de mâine, colecționezi
tichete de parcare, înțepător!
1264
02:16:03,240 --> 02:16:06,880
O modalitate grozavă de a câștiga niște bani.
Mulțumesc că ai pus un cuvânt.
1265
02:16:37,000 --> 02:16:38,719
Polița dvs. de asigurare.
1266
02:16:41,080 --> 02:16:43,160
Nu este totul, dar este suficient.
1267
02:16:44,080 --> 02:16:47,160
Numele victimelor, datele, locurile,
1268
02:16:47,160 --> 02:16:49,040
și cum i-a ucis.
1269
02:16:51,040 --> 02:16:52,760
Era ușor să scapi de el.
1270
02:16:54,840 --> 02:16:56,040
Relativ.
1271
02:16:58,879 --> 02:17:02,080
Munca grea era să-l prindă
să ne spună cine era în spatele ei.
1272
02:17:07,160 --> 02:17:09,040
Nu știu despre ce vorbești.
1273
02:17:15,520 --> 02:17:17,440
SIA nu a avut nimic de-a face cu asta.
1274
02:17:22,559 --> 02:17:23,840
Nimic.
1275
02:17:27,040 --> 02:17:28,760
Nu lucrez pentru ei.
1276
02:17:29,680 --> 02:17:31,879
Nu... nu lucrez pentru ei.
1277
02:17:34,520 --> 02:17:35,559
„Păr gri?”
1278
02:17:38,040 --> 02:17:39,400
Nu-l cunosc.
1279
02:17:40,600 --> 02:17:42,639
Nu am auzit de el în viața mea.
1280
02:17:45,840 --> 02:17:47,000
Jur.
1281
02:17:58,080 --> 02:17:59,280
Ei îl numesc...
1282
02:18:00,760 --> 02:18:02,040
Păr gri...
1283
02:18:05,000 --> 02:18:06,520
Nemec.
1284
02:18:09,440 --> 02:18:11,840
Colonel-- Colonel...
1285
02:18:14,040 --> 02:18:15,040
Nemec.
1286
02:18:33,840 --> 02:18:36,600
Este Miko. Ora unsprezece diseară.
1287
02:18:36,600 --> 02:18:39,400
Parcarea
în fața crematoriului.
1288
02:18:40,040 --> 02:18:41,480
Pentru binele tau.
1289
02:19:55,080 --> 02:19:56,480
Nu arăta așa.
1290
02:20:05,040 --> 02:20:07,560
Video pentru audio este o afacere bună.
1291
02:20:09,960 --> 02:20:12,080
Aceiași termeni ca data trecută.
1292
02:20:13,440 --> 02:20:14,840
Ce este pe el?
1293
02:20:18,320 --> 02:20:22,400
Dacă crezi într-un zeu,
1294
02:20:22,400 --> 02:20:25,040
roagă-te să nu fii nevoit să-l vezi niciodată.
1295
02:20:26,760 --> 02:20:28,040
Nu de dragul meu.
1296
02:20:30,120 --> 02:20:31,160
Pentru a ta.
1297
02:20:32,760 --> 02:20:34,560
Pentru că dacă crezi într-un zeu,
1298
02:20:35,480 --> 02:20:37,240
nu o vei face după ce ai văzut asta.
1299
02:20:59,240 --> 02:21:01,280
Nu vă întoarceți și păstrați-vă rece.
1300
02:21:03,720 --> 02:21:07,200
Nu l-aș urmări dacă aș fi în locul tău.
Dar e treaba ta.
1301
02:21:07,880 --> 02:21:11,480
Dacă te uiți la asta, te vor ucide,
și mă voi urina pe mormântul tău.
1302
02:21:13,840 --> 02:21:15,600
Porniți mașina.
1303
02:21:16,520 --> 02:21:19,440
Vei fi la Bratislava dimineața,
și îi vei da lui Grayhair.
1304
02:21:19,440 --> 02:21:21,000
Cu acest mesaj.
1305
02:21:22,040 --> 02:21:25,440
Nu vă faceți griji. Nu este complicat.
1306
02:21:26,240 --> 02:21:27,400
Îi vei spune,
1307
02:21:28,320 --> 02:21:31,320
„Nu te dracu cu mine,
Nu mă voi duce cu tine”.
1308
02:21:32,800 --> 02:21:34,280
Ce-i vei spune?
1309
02:21:35,280 --> 02:21:38,400
„Nu te dracu cu mine,
Nu mă voi duce cu tine”.
1310
02:21:38,400 --> 02:21:40,360
Există un agent bun.
1311
02:21:41,400 --> 02:21:42,880
Și acum, la dracu.
1312
02:22:03,600 --> 02:22:05,920
Colonel-- Colonel...
1313
02:22:08,120 --> 02:22:09,120
Nemec.
1314
02:23:02,920 --> 02:23:05,320
Acum că ne-am uitat bine
la adversar,
1315
02:23:07,240 --> 02:23:08,760
meciul poate începe,
1316
02:23:09,760 --> 02:23:10,760
partener.
1317
02:23:19,960 --> 02:23:21,840
Sunt partenerul tău acum.
1318
02:23:42,880 --> 02:23:44,960
Conduci ca bunica mea.
1319
02:23:49,640 --> 02:23:51,560
Îi vom face să scârșească, porcii.
1320
02:23:56,760 --> 02:23:58,160
Vor țipăi.
1321
02:24:53,160 --> 02:24:59,200
A fost o dată în EST