1 00:00:04,004 --> 00:00:08,049 [♪♪♪] 2 00:00:13,013 --> 00:00:17,308 [♪♪♪] 3 00:00:23,732 --> 00:00:27,444 [♪♪♪] 4 00:00:38,163 --> 00:00:42,292 [boy] Extra! Extra! Read all about it! 5 00:00:42,334 --> 00:00:44,544 Extra! Extra! Read all about it! 6 00:00:44,586 --> 00:00:45,670 [Emma writes] "Women's rights champion 7 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Susan B. Anthony 8 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 visited Newport this week. 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,383 In my capacity 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,469 as the Women's and Society reporter, 11 00:00:52,510 --> 00:00:55,305 I was lucky enough to interview Miss Anthony 12 00:00:55,347 --> 00:00:58,224 on behalf of your Newport Observer..." 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,517 [telephone ringing, Milford shouts] Oh! 14 00:00:59,559 --> 00:01:00,894 Oh, good heavens, 15 00:01:00,935 --> 00:01:03,063 will that blasted thing never cease to startle me? 16 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 [telephone ringing] 17 00:01:08,026 --> 00:01:09,944 [telephone ringing, typewriter keys clacking] 18 00:01:09,986 --> 00:01:12,030 Miss Vanderbilt-Cross? 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,406 Would you mind seeing to that? 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,742 I'm just in the middle of some very important work. 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 Of course, Mr. Milford. 22 00:01:17,619 --> 00:01:19,371 [telephone ringing] 23 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 Hello? 24 00:01:25,126 --> 00:01:26,670 This is she. 25 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 This Wednesday? 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,090 3:00? 27 00:01:30,131 --> 00:01:32,258 Yes, I believe I'm free to attend. 28 00:01:32,300 --> 00:01:35,095 I'm certain your roses are truly spectacular, 29 00:01:35,136 --> 00:01:36,388 but I can't make any promises. 30 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 I do cover many events. 31 00:01:39,974 --> 00:01:41,267 Thank you so much, Mrs. Lehr. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,568 I look forward to seeing you on Wednesday. 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,272 You are in high demand this time of year, 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,483 Miss Vanderbilt-Cross. 35 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 Yes, it certainly is shaping up to be a busy season. 36 00:01:50,360 --> 00:01:51,216 Perhaps, 37 00:01:51,236 --> 00:01:52,404 but it is you 38 00:01:52,445 --> 00:01:53,301 that all the seasonal residents 39 00:01:53,321 --> 00:01:54,364 are clamoring to have 40 00:01:54,406 --> 00:01:55,824 at their garden parties and such. 41 00:01:55,865 --> 00:01:58,284 Well, I do try to avoid any salaciousness in my writing, 42 00:01:58,326 --> 00:02:01,162 unlike many society reporters in the cities. 43 00:02:01,204 --> 00:02:02,330 Perhaps that's why. 44 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 It's because you're one of them, 45 00:02:04,874 --> 00:02:06,418 a Vanderbilt. 46 00:02:06,459 --> 00:02:09,170 They trust you in a way they do no other reporter, 47 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 and lucky for us. 48 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 Speaking of reporting, 49 00:02:15,010 --> 00:02:18,471 I've nearly finished with a report 50 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 about Susan B. Anthony's visit, 51 00:02:20,015 --> 00:02:21,599 which I think our readers will love. 52 00:02:21,641 --> 00:02:22,622 Oh. 53 00:02:22,642 --> 00:02:24,569 Just so long as you stay focused on what's important. 54 00:02:25,020 --> 00:02:26,312 Sir? 55 00:02:26,354 --> 00:02:28,023 Well, the spectacle, of course. 56 00:02:28,064 --> 00:02:30,025 There's a reason why the women's pages 57 00:02:30,066 --> 00:02:31,443 are called "Fashions and Fancies," after all. 58 00:02:32,569 --> 00:02:33,695 Indeed. 59 00:02:33,737 --> 00:02:36,031 Though I do think many readers are curious 60 00:02:36,072 --> 00:02:38,491 about the sort of reform Miss Anthony touts. 61 00:02:38,533 --> 00:02:41,036 Trust me, Miss Vanderbilt-Cross. 62 00:02:41,077 --> 00:02:43,079 I know women. 63 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 They don't want to read about politics. 64 00:02:46,750 --> 00:02:47,876 [chuckles tightly] 65 00:02:48,960 --> 00:02:50,587 Of course, Mr. Milford. 66 00:02:53,048 --> 00:02:54,799 [♪♪♪] 67 00:03:00,930 --> 00:03:03,975 Miss Anthony was... 68 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 charmingly clad 69 00:03:05,894 --> 00:03:08,104 in a blue silk gown 70 00:03:08,146 --> 00:03:09,856 with lace cuffs 71 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 and simple pearl earrings. 72 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 "During her speech, 73 00:03:17,197 --> 00:03:18,531 she maintained 74 00:03:18,573 --> 00:03:19,824 that while proud of the work she's done 75 00:03:19,866 --> 00:03:21,368 to advance women's causes, 76 00:03:21,409 --> 00:03:24,621 it's time for a new generation to step up to the mantle. 77 00:03:26,414 --> 00:03:29,459 It was a truly inspiring afternoon." 78 00:03:35,548 --> 00:03:37,133 I'm pleased with what I wrote. 79 00:03:37,175 --> 00:03:38,593 Whether I'll be pleased 80 00:03:38,635 --> 00:03:41,054 with what Mr. Milford publishes after his revisions 81 00:03:41,096 --> 00:03:43,223 is another matter entirely. 82 00:03:43,264 --> 00:03:45,183 I'm sure it will be wonderful. 83 00:03:45,225 --> 00:03:47,102 Maybe even change some minds. 84 00:03:47,143 --> 00:03:48,812 How do you mean? 85 00:03:48,853 --> 00:03:50,397 Well, my boss at the coroner's office 86 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 still thinks the women's movement is a fad, 87 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 so dissuading him from that notion 88 00:03:54,275 --> 00:03:56,611 would be a good start. 89 00:03:56,653 --> 00:03:58,738 What was it like speaking with Miss Anthony 90 00:03:58,780 --> 00:04:00,115 one-on-one? 91 00:04:00,156 --> 00:04:01,908 I'd have been so intimidated. 92 00:04:01,950 --> 00:04:03,243 She is quite a formidable woman, 93 00:04:03,284 --> 00:04:04,452 I'll say that. 94 00:04:04,494 --> 00:04:07,330 Did she have any words of wisdom for you, 95 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 considering the question that's been front of mind 96 00:04:09,207 --> 00:04:10,792 for you lately? 97 00:04:10,834 --> 00:04:13,753 Of whether I ought to marry and start a family, you mean? 98 00:04:13,795 --> 00:04:16,256 Is there any other for a 21-year-old woman? 99 00:04:16,297 --> 00:04:17,716 [laughing] 100 00:04:17,757 --> 00:04:20,093 She didn't give me any advice, per se, 101 00:04:20,135 --> 00:04:21,344 but she did say that, for her, 102 00:04:21,386 --> 00:04:23,346 it's independence which has brought happiness. 103 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 So, in other words, 104 00:04:24,639 --> 00:04:26,266 remain unmarried for as long as you can? 105 00:04:26,307 --> 00:04:27,600 [Emma chuckling] 106 00:04:27,642 --> 00:04:31,187 I just hate feeling that I must choose 107 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 between having a family 108 00:04:32,647 --> 00:04:35,191 and continuing to do the work that I love. 109 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Do you really love writing the women's pages? 110 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 I enjoy it, 111 00:04:39,029 --> 00:04:41,114 and it allows me to make a living off of my writing, 112 00:04:41,156 --> 00:04:43,158 which is a challenge for anyone. 113 00:04:43,199 --> 00:04:45,660 I still think you should write that novel 114 00:04:45,702 --> 00:04:48,997 you've been dreaming about since we were children. 115 00:04:49,039 --> 00:04:53,126 I do romanticize the idea of being that sort of writer, 116 00:04:53,168 --> 00:04:55,837 but I wouldn't know where to begin, 117 00:04:55,879 --> 00:04:57,422 and, even if I did, 118 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 Aunt Alice would be aghast. 119 00:04:59,507 --> 00:05:01,551 Surely, you shouldn't let that bother you. 120 00:05:01,593 --> 00:05:03,178 You're only half Vanderbilt. 121 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 True, 122 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 but even a poor relation like me 123 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 publishing a novel 124 00:05:08,350 --> 00:05:10,143 would be considered scandalous. 125 00:05:10,185 --> 00:05:11,603 Pish. 126 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 The creative spirit runs through your veins. 127 00:05:13,980 --> 00:05:16,149 Your mother did marry an artist, after all. 128 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 Yes, 129 00:05:17,400 --> 00:05:19,778 and now, she fancies herself one as well. 130 00:05:19,819 --> 00:05:21,946 Uncle Cornelius still hasn't gotten over it. 131 00:05:21,988 --> 00:05:23,990 [laughing] 132 00:05:24,032 --> 00:05:25,617 What? It's 5:00 already? 133 00:05:25,658 --> 00:05:27,160 I'm gonna be late for tonight's ball! 134 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Two assignments in one day? 135 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 You work too hard, Emma. 136 00:05:30,246 --> 00:05:32,165 Tonight is work and play. 137 00:05:32,207 --> 00:05:34,501 [♪♪♪] 138 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 It's a right shame she and your father aren't here. 139 00:05:38,463 --> 00:05:39,631 I mean, aside from missing 140 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 Cousin Gertrude's coming-out ball, 141 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 they shouldn't be... 142 00:05:42,467 --> 00:05:43,635 [speaking simultaneously]... "traipsing around Europe 143 00:05:43,677 --> 00:05:45,512 trying to sell their paintings 144 00:05:45,553 --> 00:05:47,597 when their only daughter's just come of age." 145 00:05:47,639 --> 00:05:48,848 Yes, so you've said repeatedly. 146 00:05:48,890 --> 00:05:50,100 [chuckling] Well, 147 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 I don't think it's right 148 00:05:51,393 --> 00:05:52,435 that they left you here to work 149 00:05:52,477 --> 00:05:54,187 to keep the roof over our heads. 150 00:05:54,229 --> 00:05:55,210 Lots of women work these days, Nanny, 151 00:05:55,230 --> 00:05:57,399 and Brady helps when he can. 152 00:05:57,440 --> 00:05:59,442 When was the last time that half-brother of yours 153 00:05:59,484 --> 00:06:01,736 gave you a cent towards the running of the house? 154 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 That's not fair, he's between jobs. 155 00:06:03,113 --> 00:06:04,372 Aye. 156 00:06:07,701 --> 00:06:10,495 Emma, you look beautiful. 157 00:06:10,537 --> 00:06:11,788 [tsking fondly] 158 00:06:13,289 --> 00:06:15,166 I fear the gown is doing much of the work. 159 00:06:15,208 --> 00:06:16,835 Wherever did you find it? 160 00:06:16,876 --> 00:06:18,795 It was Carrie Astor's from last season. 161 00:06:18,837 --> 00:06:21,548 Miss Dickerson over at Atelier Bellevue, 162 00:06:21,589 --> 00:06:24,592 she's planning to refashion it into something new. 163 00:06:24,634 --> 00:06:26,219 I suppose that means we have to return it 164 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 after the ball? 165 00:06:27,429 --> 00:06:29,347 [laughing] Unless you have the $75 166 00:06:29,389 --> 00:06:30,724 to buy it from her. 167 00:06:30,765 --> 00:06:33,226 Oh, if only I were an heiress like Miss Astor. 168 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 [chuckling] 169 00:06:37,063 --> 00:06:38,356 If Brady doesn't arrive soon, 170 00:06:38,398 --> 00:06:39,482 you're gonna have to leave without him. 171 00:06:39,524 --> 00:06:40,650 He'll be here. 172 00:06:40,692 --> 00:06:42,986 Arriving late will not help 173 00:06:43,028 --> 00:06:44,404 in getting the Vanderbilts to accept him. 174 00:06:44,446 --> 00:06:46,114 I don't think anything will. 175 00:06:46,156 --> 00:06:47,365 It's been more than 20 years, 176 00:06:47,407 --> 00:06:48,388 and Uncle Cornelius still treats father 177 00:06:48,408 --> 00:06:49,868 like a nuisance. 178 00:06:49,909 --> 00:06:51,870 Why are you so intent on continuing to try with Brady? 179 00:06:51,911 --> 00:06:53,955 I refuse to accept their snobbishness. 180 00:06:53,997 --> 00:06:56,458 Just because father had a son before he met mother 181 00:06:56,499 --> 00:06:57,917 - doesn't mean... - Oh! 182 00:06:57,959 --> 00:06:59,711 [panting] 183 00:07:01,796 --> 00:07:02,777 Stupid thing. 184 00:07:02,797 --> 00:07:05,592 Come here, I'll do it for you. 185 00:07:06,760 --> 00:07:08,928 You look as fresh as a daisy. 186 00:07:08,970 --> 00:07:10,847 And you look like you ran all the way here. 187 00:07:10,889 --> 00:07:11,931 What happened? 188 00:07:11,973 --> 00:07:13,683 The tailors was mad. 189 00:07:13,725 --> 00:07:15,060 Judging by the lines, 190 00:07:15,101 --> 00:07:17,479 everyone in town's gonna be at tonight's ball. 191 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 Only the millionaires, if I know your Aunt Alice. 192 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Ah, there you go. 193 00:07:24,444 --> 00:07:25,612 [chuckling fondly] 194 00:07:25,653 --> 00:07:27,113 What would I do without you, Nanny? 195 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 Oh! [chuckling] 196 00:07:28,490 --> 00:07:30,513 Well, you'd be later than you already are, for a start. 197 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 Off you go! 198 00:07:33,953 --> 00:07:35,560 Thank you, Nanny! Bye! 199 00:07:35,580 --> 00:07:36,623 Good night. 200 00:07:37,749 --> 00:07:38,875 [sighing] 201 00:07:38,917 --> 00:07:41,211 [♪♪♪] 202 00:08:09,781 --> 00:08:12,659 I was expecting to be greeted by Mr. Mason this evening. 203 00:08:12,701 --> 00:08:15,453 I can't believe Uncle Cornelius dismissed him so suddenly. 204 00:08:15,495 --> 00:08:16,871 [Brady] Yeah. 205 00:08:16,913 --> 00:08:20,041 The old man was head butler for what, 15 years? 206 00:08:20,083 --> 00:08:21,835 As long as I can remember. 207 00:08:21,876 --> 00:08:23,795 I wonder what could have happened. 208 00:08:23,837 --> 00:08:26,506 Perhaps Cousin Gertrude knows. 209 00:08:26,548 --> 00:08:28,842 [Emma] Perhaps. 210 00:08:28,883 --> 00:08:30,093 Best not ask her about it tonight, though. 211 00:08:30,135 --> 00:08:32,053 Why in heavens not? 212 00:08:32,095 --> 00:08:33,680 It's her first ball. 213 00:08:33,722 --> 00:08:35,682 Her debut into society. 214 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 I'm sure she's a basket of nerves. 215 00:08:37,225 --> 00:08:38,226 [Brady whispering] Are you sure 216 00:08:38,268 --> 00:08:40,353 Alice and Cornelius 217 00:08:40,395 --> 00:08:42,397 are all right with me being here? 218 00:08:42,439 --> 00:08:45,984 The invitation said I could bring a guest. 219 00:08:46,026 --> 00:08:48,194 [quietly] Emma... 220 00:08:48,236 --> 00:08:49,863 Emma, you... 221 00:08:49,904 --> 00:08:52,657 you know they don't like having me around here. 222 00:08:52,699 --> 00:08:54,367 [quietly] It'll be fine. 223 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 [sighing nervously] 224 00:08:55,493 --> 00:08:56,786 Thank you. 225 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 Oh, Emma! 226 00:08:58,204 --> 00:08:59,289 Hello. 227 00:08:59,330 --> 00:09:01,708 Dear, you look stunning. 228 00:09:01,750 --> 00:09:03,877 I have a few ideas for your dance card. 229 00:09:03,918 --> 00:09:05,337 The Oelrichs' nephew is in town, and... 230 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 Oh! 231 00:09:07,005 --> 00:09:07,986 Brady too. 232 00:09:08,006 --> 00:09:09,716 Hello. 233 00:09:09,758 --> 00:09:11,760 Look who it is, Cornelius. 234 00:09:11,801 --> 00:09:14,846 Thank you both for having us. 235 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Of course. 236 00:09:15,930 --> 00:09:17,140 Brady. 237 00:09:17,182 --> 00:09:19,601 Sir. 238 00:09:20,935 --> 00:09:22,228 Emma, 239 00:09:22,270 --> 00:09:23,251 how is your mother doing? 240 00:09:23,271 --> 00:09:24,898 Well, last I heard, 241 00:09:24,939 --> 00:09:26,566 she and father have apparently had some luck 242 00:09:26,608 --> 00:09:27,776 selling their paintings recently. 243 00:09:27,817 --> 00:09:29,444 Oh, that's such wonderful news. 244 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 I'd like to hear more about it later. 245 00:09:30,820 --> 00:09:32,322 Look at that dress! 246 00:09:32,364 --> 00:09:33,345 That is divine, dear. 247 00:09:33,365 --> 00:09:34,346 Show me. 248 00:09:34,366 --> 00:09:35,742 You look incredible... 249 00:09:35,784 --> 00:09:36,723 [Brady] Look at this. 250 00:09:36,743 --> 00:09:38,244 Little Gertie, all grown up. 251 00:09:38,286 --> 00:09:40,205 I'm not little anything, Brady. 252 00:09:40,246 --> 00:09:41,539 I turned 16 last month. 253 00:09:41,581 --> 00:09:43,416 He's only kidding. 254 00:09:43,458 --> 00:09:44,709 You look beautiful. 255 00:09:44,751 --> 00:09:46,252 Very sophisticated. 256 00:09:46,294 --> 00:09:48,046 Thank you! 257 00:09:48,088 --> 00:09:49,547 How wonderful. 258 00:09:49,589 --> 00:09:51,383 It's almost a perfect night. 259 00:09:51,424 --> 00:09:53,635 Almost? 260 00:09:53,677 --> 00:09:56,429 [chuckling] It's a entire ball just for you, 261 00:09:56,471 --> 00:09:57,806 what could possibly be wrong? 262 00:09:57,847 --> 00:10:00,100 Brady, would you be a dear 263 00:10:00,141 --> 00:10:02,018 and take this to the cloak room for me? 264 00:10:02,060 --> 00:10:06,189 Oh, so this is why she brought me. 265 00:10:06,231 --> 00:10:07,170 Only joking. 266 00:10:07,190 --> 00:10:08,274 Thank you. 267 00:10:08,316 --> 00:10:10,151 I'll see you inside. 268 00:10:15,699 --> 00:10:16,638 Now, it's just us. 269 00:10:16,658 --> 00:10:17,701 What's wrong? 270 00:10:17,742 --> 00:10:19,869 Nothing at all, silly. 271 00:10:19,911 --> 00:10:21,579 You can't fool me, Gertrude. 272 00:10:21,621 --> 00:10:23,289 I've known you since the day you were born. 273 00:10:25,375 --> 00:10:27,502 Mother made me swear not to discuss it tonight. 274 00:10:27,544 --> 00:10:29,609 If I tell you, you have to promise not to tell anyone. 275 00:10:29,629 --> 00:10:31,297 Pinky swear. 276 00:10:34,009 --> 00:10:36,302 Neily's fallen in love, and he's gone absolutely mad. 277 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 How so? 278 00:10:37,387 --> 00:10:38,888 Refusing to join our family 279 00:10:38,930 --> 00:10:40,306 to greet our guests, for starters. 280 00:10:40,348 --> 00:10:41,808 Oh. 281 00:10:41,850 --> 00:10:43,018 Well, do you think that maybe he has something... 282 00:10:43,059 --> 00:10:43,957 [Alice] Gertrude! 283 00:10:43,977 --> 00:10:45,186 I'd like you to come over here. 284 00:10:45,228 --> 00:10:47,188 I'd like to introduce you to somebody. 285 00:10:47,230 --> 00:10:48,982 I'm sorry, I've got to go. 286 00:10:49,024 --> 00:10:50,191 Of course, 287 00:10:50,233 --> 00:10:51,651 but, Gertrude, 288 00:10:51,693 --> 00:10:53,653 remember, it's your night. 289 00:10:53,695 --> 00:10:55,280 Try to forget about Neily and enjoy it. 290 00:10:55,321 --> 00:10:57,407 All right, see you later. 291 00:10:58,867 --> 00:11:01,327 Darling, have you met... 292 00:11:01,369 --> 00:11:03,872 [♪♪♪] 293 00:11:31,358 --> 00:11:33,693 [♪♪♪] 294 00:11:33,735 --> 00:11:36,571 Oh! Pardon me. 295 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 Pardon me. 296 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 I was so engrossed in my... 297 00:11:42,702 --> 00:11:44,829 I don't believe we've met. 298 00:11:44,871 --> 00:11:47,040 No, I don't believe we have. 299 00:11:47,082 --> 00:11:48,166 I'm... 300 00:11:48,208 --> 00:11:49,384 Miss Vanderbilt. 301 00:11:50,251 --> 00:11:51,753 May I have the pleasure of this dance? 302 00:11:51,795 --> 00:11:53,421 Mr. Goddard. 303 00:11:53,463 --> 00:11:54,555 Thank you, but I'm... 304 00:11:56,466 --> 00:11:57,509 Oh! 305 00:12:00,178 --> 00:12:02,138 [♪♪♪] 306 00:12:11,981 --> 00:12:13,858 I do hope we'll have the chance 307 00:12:13,900 --> 00:12:15,568 to get to know one another properly this season, 308 00:12:15,610 --> 00:12:16,820 Miss Vanderbilt. 309 00:12:16,861 --> 00:12:19,114 It's Vanderbilt-Cross, sir. 310 00:12:19,155 --> 00:12:20,573 Tsk. 311 00:12:20,615 --> 00:12:22,701 You should be more proud of your lineage. 312 00:12:22,742 --> 00:12:24,703 I am, Mr. Goddard. 313 00:12:24,744 --> 00:12:25,787 On both my father and my mother's side. 314 00:12:25,829 --> 00:12:26,955 Of course, 315 00:12:26,996 --> 00:12:28,665 but only your mother's side 316 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 owns half the railways in this country. 317 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Indeed, 318 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 and what a shame it is 319 00:12:34,004 --> 00:12:35,380 I've no inheritance from it. 320 00:12:35,422 --> 00:12:36,548 Oh... 321 00:12:36,589 --> 00:12:38,800 is that so? 322 00:12:40,719 --> 00:12:42,846 Thank you for the dance, Miss Vanderbilt-Cross, 323 00:12:42,887 --> 00:12:44,389 but I must bid you farewell. 324 00:12:44,431 --> 00:12:46,099 I have some highly confidential railway plans 325 00:12:46,141 --> 00:12:48,059 to return to your uncle's safe. 326 00:12:48,101 --> 00:12:50,562 Well, I'd hate to keep you from your important work. 327 00:12:56,818 --> 00:13:00,822 [♪♪♪] 328 00:13:06,995 --> 00:13:08,621 I wish we didn't have to sneak about. 329 00:13:08,663 --> 00:13:09,831 It won't be forever, darling. 330 00:13:09,873 --> 00:13:11,374 Do you promise? 331 00:13:11,416 --> 00:13:13,209 I guarantee it. 332 00:13:13,251 --> 00:13:14,469 [giggling] 333 00:13:16,671 --> 00:13:19,341 It is rather uncouth, isn't it? 334 00:13:22,052 --> 00:13:23,219 Could we have a word? 335 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 Of course. 336 00:13:24,721 --> 00:13:25,889 You do recognize the woman 337 00:13:25,930 --> 00:13:27,349 your cousin, Neily, is with, I take it? 338 00:13:28,767 --> 00:13:30,518 I don't believe so. 339 00:13:31,686 --> 00:13:33,688 It's Grace Winslow. 340 00:13:33,730 --> 00:13:35,815 Granddaughter of Edward Winslow. 341 00:13:35,857 --> 00:13:37,650 Uncle Cornelius' business rival. 342 00:13:37,692 --> 00:13:38,631 Yes, 343 00:13:38,651 --> 00:13:40,362 and he is furious. 344 00:13:41,780 --> 00:13:45,116 Emma dear, I need you to keep an eye on Neily. 345 00:13:45,158 --> 00:13:47,202 Make sure he does not miss the family toast. 346 00:13:47,243 --> 00:13:49,037 I don't want any of this drama 347 00:13:49,079 --> 00:13:50,538 to get in the way of Gertrude's big night. 348 00:13:51,706 --> 00:13:53,333 I'll do my best. 349 00:13:53,375 --> 00:13:55,460 I knew I could count on you. Thank you, dear. 350 00:14:01,633 --> 00:14:04,260 Why does everyone seem to be disappearing this evening? 351 00:14:05,387 --> 00:14:06,388 Emma? 352 00:14:07,389 --> 00:14:08,973 Adelaide! 353 00:14:09,015 --> 00:14:11,101 Oh, it's been so long. 354 00:14:11,142 --> 00:14:12,811 Are you home for the season? 355 00:14:12,852 --> 00:14:14,938 Yes, I've finally managed to convince Rupert 356 00:14:14,979 --> 00:14:16,690 that there's life outside New York City. 357 00:14:16,731 --> 00:14:17,671 Well, lucky for me. 358 00:14:17,691 --> 00:14:18,983 [chuckling warmly] 359 00:14:19,025 --> 00:14:21,861 It feels as though you've been gone for so long. 360 00:14:21,903 --> 00:14:23,571 I'm sorry I missed your wedding, 361 00:14:23,613 --> 00:14:25,115 but according to the pages, 362 00:14:25,156 --> 00:14:26,700 it was quite a spectacular affair. 363 00:14:26,741 --> 00:14:28,326 It was lovely, 364 00:14:28,368 --> 00:14:30,537 but it doesn't come close to the splendor of tonight. 365 00:14:30,578 --> 00:14:32,706 Aunt Alice did go all out for Gertrude's big night. 366 00:14:32,747 --> 00:14:33,790 And how. 367 00:14:33,832 --> 00:14:35,250 It's like a dream. 368 00:14:36,793 --> 00:14:39,713 And then you just take off, leaving me to fend for myself. 369 00:14:39,754 --> 00:14:41,381 I'm so sorry, darling. 370 00:14:41,423 --> 00:14:44,509 Emma, may I present my husband, Rupert Halstock. 371 00:14:44,551 --> 00:14:47,595 Rupert, Emma Vanderbilt-Cross, my oldest friend. 372 00:14:47,637 --> 00:14:48,813 Pleased to meet you. 373 00:14:50,432 --> 00:14:52,517 Emma and I used to run through here like rascals 374 00:14:52,559 --> 00:14:53,540 when we were children. 375 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 It once took me an hour 376 00:14:55,270 --> 00:14:56,563 to find her hiding in the old playhouse 377 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 during a game of hide and seek. 378 00:14:57,856 --> 00:15:00,316 It was all such fun. 379 00:15:00,358 --> 00:15:02,610 I left my cane in the smoking room. 380 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 You'll have to go up and get it. 381 00:15:06,698 --> 00:15:08,783 We can catch up later. 382 00:15:08,825 --> 00:15:10,660 I've missed you, friend. 383 00:15:20,045 --> 00:15:21,463 [♪♪♪] 384 00:15:28,511 --> 00:15:29,721 [bell chiming] 385 00:15:30,930 --> 00:15:31,973 [bell chiming] 386 00:15:33,808 --> 00:15:35,060 [bell chiming] 387 00:15:37,645 --> 00:15:39,814 [bell chiming] 388 00:15:39,856 --> 00:15:41,941 [Cornelius] Thank you all for joining us, 389 00:15:41,983 --> 00:15:43,276 and a special thank you to those 390 00:15:43,318 --> 00:15:45,945 that made the trip in from New York and Boston 391 00:15:45,987 --> 00:15:47,280 to be with us this evening. 392 00:15:47,322 --> 00:15:50,909 Celebrating the debut of our eldest daughter 393 00:15:50,950 --> 00:15:55,455 is a very special occasion for Alice and I. 394 00:15:55,497 --> 00:15:57,957 I'm sure I don't have to tell those of you with daughters 395 00:15:57,999 --> 00:16:03,171 just how excited Gertrude has been for today. 396 00:16:03,213 --> 00:16:05,632 I'll ask you to please raise your glass 397 00:16:05,674 --> 00:16:06,841 along with me 398 00:16:06,883 --> 00:16:09,803 to celebrate this special day. 399 00:16:09,844 --> 00:16:10,970 To Gertrude. 400 00:16:11,012 --> 00:16:12,722 [crowd] To Gertrude. 401 00:16:12,764 --> 00:16:15,517 [crowd murmuring happily] 402 00:16:28,905 --> 00:16:30,281 [man, distantly] What are you doing in here? 403 00:16:30,323 --> 00:16:32,575 [grunting and struggling] 404 00:16:32,617 --> 00:16:34,160 [body thudding] 405 00:16:38,707 --> 00:16:43,545 [♪♪♪] 406 00:16:49,884 --> 00:16:52,137 Mr. Goddard? 407 00:17:12,824 --> 00:17:14,075 Emma! 408 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Jesse, I was hoping you'd be on shift tonight. 409 00:17:16,619 --> 00:17:18,038 Well, when they told me you'd called in the death, 410 00:17:18,079 --> 00:17:19,213 I insisted on coming. 411 00:17:20,707 --> 00:17:21,646 I'm sorry you had to witness such a terrible accident. 412 00:17:21,666 --> 00:17:22,605 Is everything all right? 413 00:17:22,625 --> 00:17:23,626 Are you all right? 414 00:17:23,668 --> 00:17:26,796 Yes, though it was a shock, 415 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 and the coroner's assistant, Harriet Rice, 416 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 is waiting around back. 417 00:17:29,549 --> 00:17:31,092 What are you doing? 418 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 I'm coming with you. 419 00:17:32,510 --> 00:17:34,137 I presumed you'd want my account of what happened. 420 00:17:34,179 --> 00:17:35,221 We can do that later. 421 00:17:35,263 --> 00:17:36,431 For now, it would be really helpful 422 00:17:36,473 --> 00:17:37,724 if you can go inside and alert the staff. 423 00:17:37,766 --> 00:17:39,059 I've already done as much. 424 00:17:39,100 --> 00:17:41,478 Don't worry, I haven't told them anything. 425 00:17:41,519 --> 00:17:43,063 Just that guests should be kept indoors. 426 00:17:44,481 --> 00:17:46,858 What a remarkably level head you have, Emma. 427 00:17:46,900 --> 00:17:49,402 Just keeping the face of something like this. 428 00:17:49,444 --> 00:17:51,529 I didn't want to disrupt Gertrude's big night 429 00:17:51,571 --> 00:17:53,865 until it was necessary. 430 00:17:53,907 --> 00:17:55,075 If the world were different, 431 00:17:55,116 --> 00:17:57,077 what an excellent police officer you'd make. 432 00:17:58,244 --> 00:17:59,100 What have we here? 433 00:17:59,120 --> 00:18:00,018 Detective Whyte. 434 00:18:00,038 --> 00:18:02,707 Dr. Rice, what can you tell me? 435 00:18:02,749 --> 00:18:04,876 Well, the coroner will assess the body more fully tomorrow, 436 00:18:04,918 --> 00:18:05,857 but for now... 437 00:18:05,877 --> 00:18:08,088 male, 30s. 438 00:18:08,129 --> 00:18:09,673 Died from a broken neck. 439 00:18:09,714 --> 00:18:10,695 There's no identification on him. 440 00:18:10,715 --> 00:18:12,717 It's Alvin Goddard, 441 00:18:12,759 --> 00:18:14,928 a Vanderbilt business advisor. 442 00:18:14,969 --> 00:18:16,179 Does the broken neck account for that much blood? 443 00:18:16,221 --> 00:18:18,431 I was just about to turn him over to find out. 444 00:18:18,473 --> 00:18:19,399 Would you give me a hand? 445 00:18:21,017 --> 00:18:22,560 You might not want to watch, Emma. 446 00:18:22,602 --> 00:18:24,979 [Jesse] One, two, three... 447 00:18:30,276 --> 00:18:32,028 I wonder how he got that? 448 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 There was a commotion above before he fell. 449 00:18:34,531 --> 00:18:35,907 What sort of commotion? 450 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 [Emma] It sounded like someone surprised him, 451 00:18:38,368 --> 00:18:40,328 and then I heard him say, "What are you doing up here?" 452 00:18:40,370 --> 00:18:41,309 right before he fell. 453 00:18:41,329 --> 00:18:42,956 [Harriet] If you ask me, 454 00:18:42,997 --> 00:18:44,249 the gash on the side of his head is no accident. 455 00:18:44,290 --> 00:18:45,500 Meaning, Dr. Rice? 456 00:18:45,542 --> 00:18:46,710 If I had to guess, 457 00:18:46,751 --> 00:18:48,753 he was hit with something gilded. 458 00:18:48,795 --> 00:18:51,089 If Mr. Goddard was attacked before he fell, 459 00:18:51,131 --> 00:18:53,049 this was no accident. 460 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 It was murder. 461 00:19:00,390 --> 00:19:01,599 Where does that balcony lead from? 462 00:19:01,641 --> 00:19:03,768 Uncle Cornelius' office. 463 00:19:03,810 --> 00:19:04,666 Would you mind showing me, Emma? 464 00:19:04,686 --> 00:19:05,812 Of course. 465 00:19:09,566 --> 00:19:12,318 I assume it wasn't uncommon for Goddard to be in the office. 466 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 I wouldn't think so. 467 00:19:13,820 --> 00:19:15,822 He mentioned needing to return some confidential papers 468 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 to the safe earlier. 469 00:19:17,657 --> 00:19:19,409 Someone surprised him on the way down, 470 00:19:19,451 --> 00:19:21,161 but who... 471 00:19:21,202 --> 00:19:23,663 and why? 472 00:19:40,889 --> 00:19:42,148 Brady? 473 00:19:44,517 --> 00:19:45,852 - Brady? - Brady, are you okay? 474 00:19:48,146 --> 00:19:49,731 That candlestick, 475 00:19:49,773 --> 00:19:51,941 it's gilded, like the flecks in Goddard's wound. 476 00:19:51,983 --> 00:19:53,943 No, you know Brady wouldn't hurt a fly. 477 00:19:53,985 --> 00:19:55,779 He's gotten himself into his fair share of mischief. 478 00:19:55,820 --> 00:19:58,031 Mischief, sure, but never murder. 479 00:19:58,073 --> 00:20:00,533 Plus, he has no reason to want to hurt Mr. Goddard. 480 00:20:00,575 --> 00:20:03,078 - [groaning] - Brady, are you okay? 481 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 [Cornelius] What is the meaning of all this? 482 00:20:07,582 --> 00:20:09,000 Sir... Sir, this is a crime scene. 483 00:20:09,042 --> 00:20:11,419 Please refrain from touching anything. 484 00:20:11,461 --> 00:20:12,712 This is my home! 485 00:20:14,005 --> 00:20:15,423 I'll touch what I please. 486 00:20:17,050 --> 00:20:18,301 What happened? 487 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 Are you okay? 488 00:20:26,184 --> 00:20:27,268 Where are they? 489 00:20:27,310 --> 00:20:28,770 Uncle Cornelius! 490 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 You give me back those plans, boy, 491 00:20:29,854 --> 00:20:31,523 or there'll be hell to pay. 492 00:20:31,564 --> 00:20:33,066 What plans? 493 00:20:33,108 --> 00:20:34,367 The plans Mr. Goddard was returning to the safe. 494 00:20:35,318 --> 00:20:36,536 How do you know about those? 495 00:20:37,737 --> 00:20:39,698 I told Detective Whyte about them. 496 00:20:39,739 --> 00:20:41,866 Mr. Goddard mentioned them to me earlier. 497 00:20:43,743 --> 00:20:45,537 Well, they're not in the safe, 498 00:20:45,578 --> 00:20:46,705 they're not on his body, 499 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 which means someone has stolen them. 500 00:20:49,082 --> 00:20:52,794 Probably the same person who threw him off the balcony. 501 00:20:52,836 --> 00:20:54,587 You can't possibly believe that Brady... 502 00:20:54,629 --> 00:20:55,568 Emma, stay out of this! 503 00:20:55,588 --> 00:20:56,631 I will do no such thing. 504 00:20:56,673 --> 00:20:58,550 You're accusing my brother of... 505 00:20:58,591 --> 00:20:59,592 Half-brother, 506 00:20:59,634 --> 00:21:00,885 and you know as well as I 507 00:21:00,927 --> 00:21:03,555 that trouble follows him like a stray dog! 508 00:21:03,596 --> 00:21:04,494 But Uncle, you have to under... 509 00:21:04,514 --> 00:21:06,307 Perhaps it would be best 510 00:21:06,349 --> 00:21:08,476 if Miss Vanderbilt were to wait downstairs. 511 00:21:12,439 --> 00:21:13,294 I'll be all right. 512 00:21:13,314 --> 00:21:14,254 Are you sure? 513 00:21:14,274 --> 00:21:15,775 Yeah. 514 00:21:16,776 --> 00:21:19,779 Please, Emma. 515 00:21:26,995 --> 00:21:28,038 Let's start at the beginning. 516 00:21:33,793 --> 00:21:35,545 This is just awful, mother. 517 00:21:35,587 --> 00:21:36,755 Mr. Goddard's death 518 00:21:36,796 --> 00:21:38,298 is all anyone will remember from tonight. 519 00:21:38,340 --> 00:21:41,426 Yes, well, we mustn't dwell on that right now, dear. 520 00:21:41,468 --> 00:21:43,261 What else is there to dwell on? 521 00:21:50,894 --> 00:21:55,315 [♪♪♪] 522 00:22:05,450 --> 00:22:06,951 Nasty business, this. 523 00:22:08,119 --> 00:22:09,337 Neily. 524 00:22:11,956 --> 00:22:14,793 I feel just terrible for Gertrude. 525 00:22:14,834 --> 00:22:16,711 Now you feel terrible? 526 00:22:16,753 --> 00:22:18,296 What do you mean by that? 527 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 You didn't seem to mind upsetting her earlier 528 00:22:20,674 --> 00:22:22,050 by foregoing the receiving line 529 00:22:22,092 --> 00:22:23,073 or missing the family toast. 530 00:22:23,093 --> 00:22:23,948 You don't understand... 531 00:22:23,968 --> 00:22:25,470 I believe I do. 532 00:22:25,512 --> 00:22:27,639 I saw you... 533 00:22:27,681 --> 00:22:29,349 with Grace Winslow. 534 00:22:31,685 --> 00:22:33,353 [crowd murmuring] 535 00:22:38,191 --> 00:22:39,192 Brady? 536 00:22:42,737 --> 00:22:44,656 Brady... 537 00:22:44,698 --> 00:22:46,449 No, this... this can't be. 538 00:22:50,370 --> 00:22:51,913 Brady! 539 00:22:57,961 --> 00:23:01,715 Uncle Cornelius, Gertrude, and Aunt Alice 540 00:23:01,756 --> 00:23:03,550 were definitely there. 541 00:23:03,591 --> 00:23:05,885 The notes for your article on the ball can wait. 542 00:23:05,927 --> 00:23:07,053 You should eat. 543 00:23:07,095 --> 00:23:08,555 This isn't for my article. 544 00:23:08,596 --> 00:23:11,307 I'm trying to remember everyone I saw in the ballroom 545 00:23:11,349 --> 00:23:13,268 just before Mr. Goddard was killed. 546 00:23:13,309 --> 00:23:15,020 Whatever for? 547 00:23:15,061 --> 00:23:16,855 They can be ruled out as his killer. 548 00:23:16,896 --> 00:23:18,148 They wouldn't have had enough time 549 00:23:18,189 --> 00:23:20,025 to get upstairs to attack him. 550 00:23:20,775 --> 00:23:21,776 Neily. 551 00:23:21,818 --> 00:23:22,799 What about him? 552 00:23:22,819 --> 00:23:23,945 Aunt Alice asked me 553 00:23:23,987 --> 00:23:24,968 to make sure he was there for the toast, 554 00:23:24,988 --> 00:23:27,240 but I couldn't find him. 555 00:23:27,282 --> 00:23:29,576 Your cousin is no murderer, Emma. 556 00:23:29,617 --> 00:23:30,702 Well, someone killed Mr. Goddard, 557 00:23:30,744 --> 00:23:32,037 and I know it wasn't Brady. 558 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 Well, it's not up to you to find out who did. 559 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 No, 560 00:23:35,248 --> 00:23:36,708 but if I can rule some people out for Jesse, then... 561 00:23:36,750 --> 00:23:38,001 Well, that's all well and good, 562 00:23:38,043 --> 00:23:39,878 but what the police really need to do 563 00:23:39,919 --> 00:23:41,421 is figure out the killer's motivation. 564 00:23:42,464 --> 00:23:43,548 Is that right? 565 00:23:43,590 --> 00:23:44,716 It's right as rain, 566 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 according to my detective novels. 567 00:23:47,635 --> 00:23:49,763 Well, the stolen railway plans 568 00:23:49,804 --> 00:23:51,765 tell me theft was the motive in this case. 569 00:23:51,806 --> 00:23:53,725 Ah, but can you be sure? 570 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 Perhaps the theft was secondary, 571 00:23:56,102 --> 00:23:57,812 a red herring of sorts, 572 00:23:57,854 --> 00:23:59,773 like, for someone who wanted Mr. Goddard dead. 573 00:23:59,814 --> 00:24:00,815 A red herring? 574 00:24:00,857 --> 00:24:01,900 It's a false clue. 575 00:24:01,941 --> 00:24:03,443 Something that seems important, 576 00:24:03,485 --> 00:24:04,569 but it isn't. 577 00:24:04,611 --> 00:24:06,821 Arthur Conan Doyle employs them often. 578 00:24:06,863 --> 00:24:09,199 Supposing they were, 579 00:24:09,240 --> 00:24:10,909 who would want Mr. Goddard dead? 580 00:24:10,950 --> 00:24:13,745 Detective Whyte should speak to Mr. Mason. 581 00:24:13,787 --> 00:24:14,996 He's been at The Breakers for years, 582 00:24:15,038 --> 00:24:16,122 he'll know a thing or two. 583 00:24:16,164 --> 00:24:17,957 Of course, Mr. Mason. 584 00:24:17,999 --> 00:24:19,258 Have you heard from him lately? 585 00:24:20,126 --> 00:24:21,920 Don't look so shocked. 586 00:24:21,961 --> 00:24:23,588 I know you two courted years ago. 587 00:24:24,798 --> 00:24:27,008 Yes, well, what of it? 588 00:24:27,050 --> 00:24:30,512 He was dismissed from The Breakers yesterday, 589 00:24:30,553 --> 00:24:31,763 before the ball. 590 00:24:31,805 --> 00:24:35,016 Oh, I had no idea. 591 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 Do you think you could discover his whereabouts? 592 00:24:37,811 --> 00:24:39,479 I'll see what I can find out. 593 00:24:42,857 --> 00:24:43,900 [Mr. Milford] Absolutely not. 594 00:24:43,942 --> 00:24:44,839 [Emma] But, sir, I was there! 595 00:24:44,859 --> 00:24:46,111 Miss Vanderbilt-Cross, 596 00:24:46,152 --> 00:24:48,154 you write on society and women's issues. 597 00:24:48,196 --> 00:24:49,781 Our readers do not want to see your name 598 00:24:49,823 --> 00:24:51,157 on an article about murder. 599 00:24:51,199 --> 00:24:52,492 - Yeah, but... - In fact, I'm not so certain 600 00:24:52,534 --> 00:24:54,160 they're keen see your name on anything, 601 00:24:54,202 --> 00:24:56,287 given your connection to this incident. 602 00:24:56,329 --> 00:24:57,789 Are you suggesting I no longer have employment here, 603 00:24:57,831 --> 00:24:58,812 Mr. Milford? 604 00:24:58,832 --> 00:25:00,834 What I am suggesting 605 00:25:00,875 --> 00:25:02,711 is that you stay as far away from the scandal as possible 606 00:25:02,752 --> 00:25:04,462 if you want to keep that employment. 607 00:25:06,715 --> 00:25:08,133 I'll do my best. 608 00:25:09,175 --> 00:25:10,927 Make sure that you do. 609 00:25:10,969 --> 00:25:12,345 Now, in the meantime, 610 00:25:12,387 --> 00:25:14,889 I'll be writing about the murder, 611 00:25:14,931 --> 00:25:18,518 and you can trust 612 00:25:18,560 --> 00:25:20,729 that I will be respectful. 613 00:25:20,770 --> 00:25:22,856 I appreciate that, sir. 614 00:25:22,897 --> 00:25:24,357 Very much. 615 00:25:36,953 --> 00:25:38,204 Brady. 616 00:25:40,707 --> 00:25:42,625 You're a sight for sore eyes. 617 00:25:42,667 --> 00:25:44,085 Are they treating you okay? 618 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 Yeah. [chuckling nervously] 619 00:25:46,504 --> 00:25:47,639 I'm fine... 620 00:25:48,381 --> 00:25:49,474 but... 621 00:25:50,425 --> 00:25:51,643 Em... 622 00:25:54,846 --> 00:25:57,223 ...what's gonna happen to me? 623 00:25:59,017 --> 00:26:00,226 The important thing 624 00:26:00,268 --> 00:26:02,437 is to find out what really happened last night. 625 00:26:05,148 --> 00:26:06,087 Do you swear you didn't steal those plans 626 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 from Cornelius' safe? 627 00:26:07,150 --> 00:26:08,902 Of course, I didn't. 628 00:26:08,943 --> 00:26:10,236 So why were you upstairs then? 629 00:26:12,447 --> 00:26:15,241 I was waiting to talk to Neily. 630 00:26:15,283 --> 00:26:17,160 He wanted some advice from me. 631 00:26:17,202 --> 00:26:19,371 Is this about his love affair with Grace Winslow? 632 00:26:20,497 --> 00:26:21,706 Yes. 633 00:26:22,957 --> 00:26:25,085 There's talk of him being disinherited 634 00:26:25,126 --> 00:26:27,629 if he continues on the way he is, and so, 635 00:26:27,671 --> 00:26:31,424 he may need an alternative source of income. 636 00:26:31,466 --> 00:26:32,842 All right, 637 00:26:32,884 --> 00:26:33,823 so you and Neily talked, and... 638 00:26:33,843 --> 00:26:34,928 No. 639 00:26:34,969 --> 00:26:37,597 No, he never showed. 640 00:26:37,639 --> 00:26:39,182 What took you into the office then? 641 00:26:39,224 --> 00:26:41,726 I heard a scuttle. 642 00:26:41,768 --> 00:26:43,603 I-I thought it might be Neily, 643 00:26:43,645 --> 00:26:45,021 but I went inside to check, and no one was there. 644 00:26:45,063 --> 00:26:45,960 Then what happened? 645 00:26:45,980 --> 00:26:47,440 I heard a sound, 646 00:26:47,482 --> 00:26:50,276 a gentle clattering from behind me, 647 00:26:50,318 --> 00:26:51,653 like something falling to the ground, 648 00:26:51,695 --> 00:26:52,634 and then... 649 00:26:52,654 --> 00:26:53,780 [sighing] 650 00:26:53,822 --> 00:26:55,949 ...everything went dark. 651 00:26:55,990 --> 00:26:57,575 Someone may have knocked you out. 652 00:26:57,617 --> 00:26:58,556 Turn around. 653 00:26:58,576 --> 00:26:59,911 What? 654 00:26:59,953 --> 00:27:01,496 Just... 655 00:27:04,541 --> 00:27:06,334 - Ow! - Sorry. 656 00:27:06,376 --> 00:27:07,357 Careful. 657 00:27:07,377 --> 00:27:08,670 Sorry! 658 00:27:10,338 --> 00:27:11,840 There's a bump, and... 659 00:27:16,302 --> 00:27:17,804 ...and gold flecks. 660 00:27:19,389 --> 00:27:21,975 What does that mean? 661 00:27:22,017 --> 00:27:23,393 [knocking] 662 00:27:26,521 --> 00:27:27,502 Emma. 663 00:27:27,522 --> 00:27:28,773 How are you? 664 00:27:28,815 --> 00:27:31,568 I'm really sorry about what happened last night. 665 00:27:31,609 --> 00:27:33,194 It was... must have been a lot. 666 00:27:34,195 --> 00:27:35,530 Thank you. 667 00:27:37,032 --> 00:27:39,409 Look what I found in Brady's hair. 668 00:27:46,207 --> 00:27:47,500 [Jesse] Gold flecks. 669 00:27:47,542 --> 00:27:49,002 [Emma] Just like those from Goddard's wound, 670 00:27:49,044 --> 00:27:50,754 and Brady has a goose egg, too. 671 00:27:50,795 --> 00:27:52,013 Someone hit them both. 672 00:27:53,298 --> 00:27:54,341 I'll have them compared. 673 00:27:55,633 --> 00:27:57,344 Thank you. 674 00:27:58,303 --> 00:27:59,346 Not at all. 675 00:27:59,387 --> 00:28:00,388 Jesse, this proves 676 00:28:00,430 --> 00:28:01,556 that someone else was in the room. 677 00:28:02,766 --> 00:28:04,351 It's possible, 678 00:28:04,392 --> 00:28:05,727 but I've been going over the statements 679 00:28:05,769 --> 00:28:07,228 gathered last night, 680 00:28:07,270 --> 00:28:08,980 and there's no guarantee as to who that might be. 681 00:28:09,022 --> 00:28:10,565 Here... 682 00:28:10,607 --> 00:28:11,900 I think I may be able to help with that. 683 00:28:16,196 --> 00:28:17,322 [Jesse] What's this? 684 00:28:17,364 --> 00:28:18,365 [Emma] A list of everyone I recall seeing 685 00:28:18,406 --> 00:28:20,575 just prior to Mr. Goddard's death. 686 00:28:20,617 --> 00:28:22,744 Those on the guest list who don't appear on my list 687 00:28:22,786 --> 00:28:24,746 are all surely suspects... 688 00:28:24,788 --> 00:28:26,456 [chuckles in appreciation] 689 00:28:26,498 --> 00:28:29,042 ...and if you haven't yet found the stolen plans... 690 00:28:29,084 --> 00:28:31,252 Um, we-we haven't. 691 00:28:31,294 --> 00:28:33,213 Then you can likely focus on those guests 692 00:28:33,254 --> 00:28:34,714 who would be interested in matters 693 00:28:34,756 --> 00:28:37,258 pertaining to Uncle Cornelius' railway business. 694 00:28:39,969 --> 00:28:41,638 [chuckling] 695 00:28:42,764 --> 00:28:44,599 Brilliant. 696 00:28:49,896 --> 00:28:51,272 Thank you. 697 00:28:51,314 --> 00:28:53,608 Of course. 698 00:28:53,650 --> 00:28:55,443 Anything I can do to help you help Brady. 699 00:28:56,695 --> 00:28:57,862 Speaking of which, 700 00:28:57,904 --> 00:28:59,572 there is someone I suspect might be involved 701 00:28:59,614 --> 00:29:01,157 who you won't find on any list. 702 00:29:01,199 --> 00:29:02,200 And who's that? 703 00:29:02,242 --> 00:29:04,244 Mr. David Mason. 704 00:29:04,285 --> 00:29:05,787 He's the head butler at The Breakers, 705 00:29:05,829 --> 00:29:08,623 but Mr. Goddard dismissed him yesterday. 706 00:29:08,665 --> 00:29:10,583 I'm not sure why, 707 00:29:10,625 --> 00:29:12,502 or what use he would have with the stolen plans, but... 708 00:29:12,544 --> 00:29:14,129 His dismissal gives him motive. 709 00:29:14,170 --> 00:29:17,007 I'll have to speak to your uncle about it. 710 00:29:17,048 --> 00:29:18,883 If... 711 00:29:18,925 --> 00:29:20,760 he'll give me the time of day. 712 00:29:22,345 --> 00:29:25,348 I believe I can help with that, too. 713 00:29:29,477 --> 00:29:30,729 [Jesse] Thank you for seeing me, sir. 714 00:29:30,770 --> 00:29:34,774 Yes, well, my niece can be very convincing. 715 00:29:36,359 --> 00:29:39,029 So, what is it you need from me, Detective? 716 00:29:39,070 --> 00:29:41,781 The stolen railway plans. 717 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 I was wondering who else besides you and Mr. Goddard 718 00:29:43,908 --> 00:29:45,001 were aware of them. 719 00:29:48,997 --> 00:29:51,416 I'll leave you two to talk. 720 00:29:59,132 --> 00:30:00,842 [Cornelius] This is ridiculous. 721 00:30:00,884 --> 00:30:02,344 It's as clear as day. 722 00:30:02,385 --> 00:30:03,928 Brady did this. 723 00:30:03,970 --> 00:30:05,180 That may be true, sir, 724 00:30:05,221 --> 00:30:06,806 but in the interest of thoroughness... 725 00:30:06,848 --> 00:30:08,058 [Cornelius] Two people knew of my plans. 726 00:30:08,099 --> 00:30:09,309 My son, Neily, 727 00:30:09,351 --> 00:30:10,518 and my former butler, Mr. Mason. 728 00:30:11,853 --> 00:30:14,356 Daddy doesn't know what he's talking about. 729 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 What do you mean? 730 00:30:18,109 --> 00:30:19,694 Goddard flashed those plans around 731 00:30:19,736 --> 00:30:21,446 to anyone who paid him half a mind. 732 00:30:21,488 --> 00:30:23,823 So, it's impossible to know 733 00:30:23,865 --> 00:30:25,158 how many people really knew about them. 734 00:30:25,200 --> 00:30:26,659 Exactly. 735 00:30:26,701 --> 00:30:29,996 Look, I know it's bad to gossip about people 736 00:30:30,038 --> 00:30:33,333 who are... well, dead... 737 00:30:33,375 --> 00:30:35,168 but I think he liked the attention. 738 00:30:35,210 --> 00:30:37,003 What about Neily? 739 00:30:37,045 --> 00:30:38,171 Does he like the attention 740 00:30:38,213 --> 00:30:39,589 courting Grace Winslow is bringing? 741 00:30:39,631 --> 00:30:42,092 My goodness, there is so much drama about all of that. 742 00:30:42,133 --> 00:30:43,885 What is Neily thinking? 743 00:30:43,927 --> 00:30:45,345 I wish I knew. 744 00:30:45,387 --> 00:30:47,472 Daddy said it's treasonous. 745 00:30:47,514 --> 00:30:50,600 He hoped Mr. Goddard would split them up, 746 00:30:50,642 --> 00:30:52,310 but that's not going to happen now. 747 00:30:52,352 --> 00:30:54,104 Wait, your father got Goddard involved? 748 00:30:55,730 --> 00:30:57,607 That must have made Neily furious. 749 00:30:59,567 --> 00:31:02,445 Are you suggesting that Neily 750 00:31:02,487 --> 00:31:04,155 could have been the one who killed Mr. Goddard? 751 00:31:07,367 --> 00:31:10,161 [♪♪♪] 752 00:31:12,664 --> 00:31:15,125 Just try to ignore the prying eyes. 753 00:31:15,166 --> 00:31:17,919 Easier said than done. 754 00:31:17,961 --> 00:31:20,380 It seems not everyone 755 00:31:20,422 --> 00:31:22,841 is as keen to be associated 756 00:31:22,882 --> 00:31:24,300 with the half sister of an accused murderer, 757 00:31:24,342 --> 00:31:25,323 as you are. 758 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 Don't worry, 759 00:31:26,636 --> 00:31:29,222 there'll be something new to gossip over in a day or two. 760 00:31:29,264 --> 00:31:30,890 Here's hoping. 761 00:31:30,932 --> 00:31:32,976 You know, we've barely seen one another 762 00:31:33,018 --> 00:31:35,520 since you married Mr. Halstock and moved to New York. 763 00:31:35,562 --> 00:31:38,732 Is it as glamorous as you expected? 764 00:31:38,773 --> 00:31:40,066 Yes... 765 00:31:40,108 --> 00:31:41,568 and no. 766 00:31:41,609 --> 00:31:44,237 The city is wonderful, 767 00:31:44,279 --> 00:31:47,240 but I haven't exactly been accepted 768 00:31:47,282 --> 00:31:48,700 by Mrs. Astor and her set. 769 00:31:50,285 --> 00:31:52,454 It's been quite lonely, if I'm honest. 770 00:31:53,580 --> 00:31:55,165 Oh, Adelaide, I'm sorry. 771 00:31:55,206 --> 00:31:58,043 I shouldn't moan about it, given what you're going through. 772 00:31:58,084 --> 00:31:59,210 I knew it would take time 773 00:31:59,252 --> 00:32:00,920 for them to accept an ordinary Newport girl 774 00:32:00,962 --> 00:32:02,505 marrying into their rarified world. 775 00:32:02,547 --> 00:32:04,841 But it's been three years. 776 00:32:06,468 --> 00:32:08,428 All the more reason not to discuss it today. 777 00:32:08,470 --> 00:32:10,305 I asked you here to check in on you. 778 00:32:10,347 --> 00:32:11,681 How are you holding up? 779 00:32:11,723 --> 00:32:13,808 As well as can be expected. 780 00:32:13,850 --> 00:32:16,644 I know Brady didn't kill anyone. 781 00:32:16,686 --> 00:32:19,439 I suspect the true killer knocked him unconscious 782 00:32:19,481 --> 00:32:21,149 and left him to take the blame. 783 00:32:21,191 --> 00:32:23,276 Who would do something like that? 784 00:32:23,318 --> 00:32:24,778 I have a few theories. 785 00:32:24,819 --> 00:32:27,739 Plus the notes I took for my report on the ball. 786 00:32:27,781 --> 00:32:30,700 I'm hoping they may illuminate something. 787 00:32:31,826 --> 00:32:33,953 Well, if anyone can figure out this puzzle, 788 00:32:33,995 --> 00:32:34,996 it's you. 789 00:32:39,125 --> 00:32:40,293 Mr. Mason! 790 00:32:40,335 --> 00:32:41,795 Miss Vanderbilt-Cross. 791 00:32:41,836 --> 00:32:43,610 Do you have a moment? I'd like to speak to you about Alvin Goddard. 792 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 I'm rather in a hurry today. 793 00:32:45,674 --> 00:32:47,133 Perhaps another time. 794 00:32:47,175 --> 00:32:48,267 Oh, but... 795 00:33:07,362 --> 00:33:08,738 Miss Vanderbilt-Cross, hello. 796 00:33:08,780 --> 00:33:09,948 Hello, Miss Dickerson. 797 00:33:09,989 --> 00:33:11,908 I came to return the gown you lent me. 798 00:33:16,371 --> 00:33:17,372 Is that Mrs. Halstock's? 799 00:33:17,414 --> 00:33:18,998 It is. 800 00:33:19,040 --> 00:33:20,667 A section of the bodice has been torn. 801 00:33:20,709 --> 00:33:22,377 I just hope my repair 802 00:33:22,419 --> 00:33:23,628 will do the original work justice. 803 00:33:23,670 --> 00:33:24,713 With your skill? 804 00:33:24,754 --> 00:33:25,652 Of course, it will. 805 00:33:25,672 --> 00:33:28,133 You're very kind. 806 00:33:28,174 --> 00:33:31,177 Forgive any impertinence, but... 807 00:33:31,219 --> 00:33:32,345 how are you? 808 00:33:32,387 --> 00:33:34,014 This can't be an easy day. 809 00:33:34,055 --> 00:33:35,807 It's not. 810 00:33:35,849 --> 00:33:38,852 Between the prying eyes and the sneers... 811 00:33:38,893 --> 00:33:40,645 It goes to show you can't buy manners. 812 00:33:40,687 --> 00:33:42,480 Keep your head up, dear. 813 00:33:42,522 --> 00:33:44,190 You've nothing to be ashamed of. 814 00:33:44,232 --> 00:33:45,900 Thank you. 815 00:33:45,942 --> 00:33:47,027 Good day. 816 00:33:47,068 --> 00:33:48,069 Good day... 817 00:33:48,111 --> 00:33:50,572 [♪♪♪] 818 00:34:12,761 --> 00:34:14,179 Miss... 819 00:34:15,347 --> 00:34:16,973 It's you. 820 00:34:22,937 --> 00:34:24,564 Are you all right? 821 00:34:25,690 --> 00:34:26,733 I believe so. 822 00:34:26,775 --> 00:34:27,984 Thank you. 823 00:34:28,026 --> 00:34:29,361 I'm afraid the lout who pushed you 824 00:34:29,402 --> 00:34:30,487 ran off with your handbag. 825 00:34:31,821 --> 00:34:33,365 With all my notes. 826 00:34:33,406 --> 00:34:34,574 You were attacked. 827 00:34:34,616 --> 00:34:35,700 I'm sure your editor will understand. 828 00:34:35,742 --> 00:34:38,036 No, they weren't for work. 829 00:34:40,705 --> 00:34:42,665 Still, I suppose it could be worse. 830 00:34:42,707 --> 00:34:44,334 Thank you for your help, 831 00:34:44,376 --> 00:34:45,190 Mr...? 832 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Derrick. 833 00:34:46,544 --> 00:34:47,671 Anderson. 834 00:34:47,712 --> 00:34:50,382 Mr. Derrick Anderson. 835 00:34:50,423 --> 00:34:52,008 Emma Vanderbilt-Cross. 836 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 Well, it's a pleasure 837 00:34:53,677 --> 00:34:56,096 to make your acquaintance officially, 838 00:34:56,137 --> 00:34:57,263 Miss Vanderbilt-Cross. 839 00:34:58,765 --> 00:35:00,475 Might I offer you a ride home? 840 00:35:00,517 --> 00:35:02,852 Thank you, but that wouldn't be appropriate. 841 00:35:02,894 --> 00:35:04,270 I can arrange a carriage for hire. 842 00:35:05,313 --> 00:35:08,316 That would take hours on a Sunday. 843 00:35:08,358 --> 00:35:11,111 Please, I just rented one from Tabb's. 844 00:35:11,152 --> 00:35:12,153 It's the least I can do. 845 00:35:13,738 --> 00:35:15,532 If you insist. 846 00:35:15,573 --> 00:35:16,950 This way. 847 00:35:21,579 --> 00:35:22,789 What's brought you to... 848 00:35:22,831 --> 00:35:23,998 That was quite an evening, wasn't it? 849 00:35:24,040 --> 00:35:25,709 [chuckling awkwardly] 850 00:35:25,750 --> 00:35:27,961 Please, you first. 851 00:35:28,003 --> 00:35:30,547 I was simply asking what's brought you to Newport. 852 00:35:30,588 --> 00:35:32,549 A mix of business and pleasure, 853 00:35:32,590 --> 00:35:35,135 and I haven't seen the grand cottages in person, 854 00:35:35,176 --> 00:35:36,511 so when the assignment was offered, 855 00:35:36,553 --> 00:35:37,554 I leapt at the chance. 856 00:35:37,595 --> 00:35:38,722 An assignment? 857 00:35:38,763 --> 00:35:40,056 Are you a reporter? 858 00:35:40,098 --> 00:35:42,600 I write the women's pages for our local paper. 859 00:35:42,642 --> 00:35:43,977 Ah. 860 00:35:46,521 --> 00:35:47,564 Is something wrong? 861 00:35:47,605 --> 00:35:49,774 No, not at all, it's just... 862 00:35:49,816 --> 00:35:51,234 there's a spot of dirt. 863 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 It must have happened when you fell. 864 00:35:52,485 --> 00:35:54,154 Oh, goodness. Um... 865 00:35:58,074 --> 00:35:59,242 Did I get it? 866 00:35:59,284 --> 00:36:00,994 May I? 867 00:36:14,841 --> 00:36:16,926 Thank you, Mr. Anderson. 868 00:36:16,968 --> 00:36:18,762 Derrick, please. 869 00:36:18,803 --> 00:36:19,846 Oh, I couldn't. 870 00:36:19,888 --> 00:36:20,702 We've only just met. 871 00:36:20,722 --> 00:36:21,931 True, 872 00:36:21,973 --> 00:36:23,725 but I must confess, I do know you, 873 00:36:23,767 --> 00:36:26,436 by reputation at least, 874 00:36:26,478 --> 00:36:28,480 and I have a question or two for you. 875 00:36:30,357 --> 00:36:31,983 You mean... 876 00:36:32,025 --> 00:36:33,943 because of my half-brother... his arrest? 877 00:36:33,985 --> 00:36:35,945 Half-brother? No, I... 878 00:36:35,987 --> 00:36:37,238 Stop the carriage now, please! 879 00:36:37,280 --> 00:36:38,323 Miss Vanderbilt-Cross... 880 00:36:38,365 --> 00:36:39,657 [knocking] I said stop the carriage! 881 00:36:41,326 --> 00:36:42,952 Please, this is just a misunderstanding... 882 00:36:42,994 --> 00:36:44,120 The only misunderstanding 883 00:36:44,162 --> 00:36:45,455 is you believing I would be foolish enough 884 00:36:45,497 --> 00:36:46,956 to answer a newspaperman's questions 885 00:36:46,998 --> 00:36:48,333 simply because he was kind to me. 886 00:36:48,375 --> 00:36:49,459 I promise you, that's not the case. 887 00:36:49,501 --> 00:36:50,627 If you would allow me to explain... 888 00:36:50,669 --> 00:36:51,753 No, Mr. Anderson, 889 00:36:51,795 --> 00:36:53,012 I don't think so. 890 00:37:09,896 --> 00:37:11,439 What's happened? 891 00:37:11,481 --> 00:37:12,982 You look like you've been through the wars. 892 00:37:13,024 --> 00:37:14,943 The results of meeting a pickpocket 893 00:37:14,984 --> 00:37:16,236 on Bellevue Avenue. 894 00:37:16,277 --> 00:37:17,654 Oh, dear. 895 00:37:17,696 --> 00:37:18,551 Are you all right? 896 00:37:18,571 --> 00:37:19,698 Yes. 897 00:37:19,739 --> 00:37:22,867 Just a few bumps and bruises. 898 00:37:22,909 --> 00:37:24,828 There must be something in the air. 899 00:37:24,869 --> 00:37:26,579 Why do you say that? 900 00:37:26,621 --> 00:37:28,998 Adelaide asked me to call at her home earlier. 901 00:37:29,040 --> 00:37:30,375 She was looking for medical advice 902 00:37:30,417 --> 00:37:32,669 for a nasty bruise on her forearm. 903 00:37:32,711 --> 00:37:34,587 I wonder what could have happened. 904 00:37:34,629 --> 00:37:37,549 An accident involving her husband, apparently. 905 00:37:39,509 --> 00:37:41,594 I wonder what kind of accident that could have been? 906 00:37:41,636 --> 00:37:43,638 She wouldn't say. 907 00:37:46,016 --> 00:37:47,851 At any rate, 908 00:37:47,892 --> 00:37:49,185 I came by to ask 909 00:37:49,227 --> 00:37:51,479 how your conversation with your boss went. 910 00:37:51,521 --> 00:37:53,023 Will you be writing the investigative piece 911 00:37:53,064 --> 00:37:53,878 on Mr. Goddard's murder? 912 00:37:53,898 --> 00:37:55,316 No. 913 00:37:55,358 --> 00:37:59,112 Mr. Milford told me in no uncertain terms 914 00:37:59,154 --> 00:38:01,531 to stay far away from the scandal. 915 00:38:01,573 --> 00:38:03,074 I'm sorry. 916 00:38:03,116 --> 00:38:04,784 I know you how badly you want to see Brady freed. 917 00:38:04,826 --> 00:38:06,745 I do, 918 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 but perhaps 919 00:38:08,246 --> 00:38:09,706 letting the professionals lead the way 920 00:38:09,748 --> 00:38:11,624 is for the best. 921 00:38:11,666 --> 00:38:13,668 Especially since you have a special friendship 922 00:38:13,710 --> 00:38:15,337 with the lead detective. 923 00:38:15,378 --> 00:38:17,756 Jesse and I haven't made any declarations, 924 00:38:17,797 --> 00:38:20,925 and you know I'm uncertain about whether to marry at all. 925 00:38:20,967 --> 00:38:22,052 Well, you know what they say, 926 00:38:22,093 --> 00:38:23,845 there's nothing like a shared project 927 00:38:23,887 --> 00:38:25,096 to hasten things along. 928 00:38:26,931 --> 00:38:28,391 [chuckling] Harriet... 929 00:38:28,433 --> 00:38:30,060 [chuckling] 930 00:38:30,101 --> 00:38:33,772 [♪♪♪] 931 00:38:33,813 --> 00:38:35,231 Nanny must have gotten ideas 932 00:38:35,273 --> 00:38:37,567 when I said we were dining together. 933 00:38:39,027 --> 00:38:39,924 How was your day? 934 00:38:39,944 --> 00:38:41,696 Quite full, in fact. 935 00:38:41,738 --> 00:38:44,074 Amongst other things, 936 00:38:44,115 --> 00:38:45,909 I ran into Mr. Mason. 937 00:38:45,950 --> 00:38:46,951 Did you speak to him? 938 00:38:46,993 --> 00:38:48,161 I tried. 939 00:38:48,203 --> 00:38:49,871 He was in some hurry. 940 00:38:49,913 --> 00:38:51,623 That's suspicious. 941 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 Wait, you didn't try to question him, did you? 942 00:38:55,251 --> 00:38:57,671 The opportunity presented itself, 943 00:38:57,712 --> 00:38:59,130 so I took it. 944 00:38:59,172 --> 00:39:01,424 Especially since Nanny hasn't been able to discover 945 00:39:01,466 --> 00:39:02,801 where he's been living since he was dismissed. 946 00:39:04,719 --> 00:39:07,097 How was your day? 947 00:39:07,138 --> 00:39:08,515 Did you get results back 948 00:39:08,556 --> 00:39:10,308 for the gold flecks in Brady's hair? 949 00:39:10,350 --> 00:39:11,768 I did. 950 00:39:11,810 --> 00:39:12,819 They're gilded wood. 951 00:39:13,687 --> 00:39:15,814 Just like the flecks in Goddard's wound. 952 00:39:15,855 --> 00:39:17,941 It's likely both men were hit with the same weapon. 953 00:39:17,982 --> 00:39:19,275 Well, perhaps the dent I noticed 954 00:39:19,317 --> 00:39:20,860 in the balcony doorframe at the office 955 00:39:20,902 --> 00:39:21,986 was made by it as well. 956 00:39:22,028 --> 00:39:23,113 That's good thinking. 957 00:39:23,154 --> 00:39:24,406 Another weapon certainly indicates 958 00:39:24,447 --> 00:39:25,428 someone else was in the room. 959 00:39:25,448 --> 00:39:26,991 I bet it was Mr. Mason. 960 00:39:27,033 --> 00:39:28,535 Perhaps. 961 00:39:28,576 --> 00:39:29,869 Though I did notice something strange 962 00:39:29,911 --> 00:39:30,725 on the list you provided for me. 963 00:39:30,745 --> 00:39:32,414 What's that? 964 00:39:33,581 --> 00:39:34,791 Your cousin, Neily, wasn't on it. 965 00:39:36,501 --> 00:39:38,795 Oh. 966 00:39:38,837 --> 00:39:40,296 You noticed that, did you? 967 00:39:40,338 --> 00:39:41,715 Well, you didn't think to tell me? 968 00:39:41,756 --> 00:39:42,737 I don't believe Neily 969 00:39:42,757 --> 00:39:43,800 could have killed someone, Jesse. 970 00:39:43,842 --> 00:39:44,823 He knew about the plans, Emma. 971 00:39:44,843 --> 00:39:45,969 He did, 972 00:39:46,011 --> 00:39:47,387 but, apparently, 973 00:39:47,429 --> 00:39:49,180 Mr. Goddard was trying to stymie his love affair. 974 00:39:50,348 --> 00:39:51,766 So he had a motive, too. 975 00:39:53,685 --> 00:39:55,103 This is just so awful. 976 00:39:55,145 --> 00:39:56,479 I'm sorry, 977 00:39:56,521 --> 00:39:59,315 we shouldn't discuss the case. 978 00:39:59,357 --> 00:40:01,317 It's just been a difficult day. 979 00:40:01,359 --> 00:40:04,029 Everyone... staring at me 980 00:40:04,070 --> 00:40:05,280 and gossiping about what happened. 981 00:40:06,698 --> 00:40:08,408 I'm sorry. 982 00:40:08,450 --> 00:40:10,285 I suppose I have to get used to it. 983 00:40:10,326 --> 00:40:11,995 That and feckless reporters. 984 00:40:12,037 --> 00:40:13,621 Reporters? 985 00:40:13,663 --> 00:40:15,081 Yes, 986 00:40:15,123 --> 00:40:16,332 a man by the name of Derrick Anderson 987 00:40:16,374 --> 00:40:18,209 ingratiated himself to me, 988 00:40:18,251 --> 00:40:20,295 and then proceeded to say he had a few questions. 989 00:40:20,337 --> 00:40:22,547 Honestly, the nerve. 990 00:40:32,432 --> 00:40:34,517 Hopefully, this will all be resolved soon, 991 00:40:34,559 --> 00:40:36,811 and we can go back to normal. 992 00:40:36,853 --> 00:40:40,190 [♪♪♪] 993 00:40:40,231 --> 00:40:41,566 [Emma sighing] I don't believe this! 994 00:40:41,608 --> 00:40:43,401 [Nanny] What on Earth's the matter? 995 00:40:43,443 --> 00:40:45,028 Look! 996 00:40:45,070 --> 00:40:46,988 [Nanny] Jesus, Mary and Joseph! 997 00:40:47,030 --> 00:40:48,031 Whatever happened to being respectful? 998 00:40:48,073 --> 00:40:49,366 I wish I knew. 999 00:40:49,407 --> 00:40:51,493 Milford practically declares Brady's guilt. 1000 00:40:51,534 --> 00:40:52,744 Says he likely killed Goddard 1001 00:40:52,786 --> 00:40:54,579 when he caught him stealing the plans. 1002 00:40:54,621 --> 00:40:55,872 I'm going to go to have a word with him this minute. 1003 00:40:55,914 --> 00:40:57,040 Oh! Didn't he tell you 1004 00:40:57,082 --> 00:40:58,500 to keep your nose out of the story? 1005 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 He did, 1006 00:41:03,254 --> 00:41:04,589 and I suppose I should, 1007 00:41:04,631 --> 00:41:06,383 if I want to keep my job and a roof over our heads. 1008 00:41:06,424 --> 00:41:08,760 It's all just so frustrating. 1009 00:41:08,802 --> 00:41:10,428 Oh, it is, 1010 00:41:10,470 --> 00:41:13,098 but, hopefully, the whole ordeal will be over before long. 1011 00:41:13,139 --> 00:41:14,224 Well, according to Milford's article, 1012 00:41:14,265 --> 00:41:16,726 it's as good as over now. 1013 00:41:16,768 --> 00:41:18,269 Yes, well... 1014 00:41:18,311 --> 00:41:19,771 perhaps Mr. Milford should, uh, 1015 00:41:19,813 --> 00:41:21,898 spend more time amongst the servant class. 1016 00:41:23,233 --> 00:41:24,526 Why is that? 1017 00:41:25,944 --> 00:41:27,779 Well, you didn't hear it from me, 1018 00:41:27,821 --> 00:41:28,905 but, apparently, 1019 00:41:28,947 --> 00:41:30,865 there's some sort of secret bidding war 1020 00:41:30,907 --> 00:41:32,200 for the stolen plans. 1021 00:41:32,242 --> 00:41:33,702 - A bidding war? - Mm-hmm. 1022 00:41:33,743 --> 00:41:34,744 Engineered by whom? 1023 00:41:34,786 --> 00:41:37,247 Well, whoever stole them, I suppose. 1024 00:41:37,288 --> 00:41:38,269 The word is 1025 00:41:38,289 --> 00:41:39,874 it's being conducted via phone 1026 00:41:39,916 --> 00:41:41,793 by an anonymous seller. 1027 00:41:49,384 --> 00:41:50,719 [knocking briskly] 1028 00:41:50,760 --> 00:41:51,761 An anonymous seller 1029 00:41:51,803 --> 00:41:53,346 is telephoning wealthy businessmen 1030 00:41:53,388 --> 00:41:54,931 offering to sell them the stolen plans! 1031 00:41:56,057 --> 00:41:57,475 Don't you see? 1032 00:41:57,517 --> 00:41:59,602 Whoever that is must be Mr. Goddard's killer. 1033 00:41:59,644 --> 00:42:02,063 Mason, or... or Neily, or... 1034 00:42:03,314 --> 00:42:05,150 What's happened? 1035 00:42:05,191 --> 00:42:06,818 I spoke to the chief of police, 1036 00:42:06,860 --> 00:42:09,446 and despite the mounting evidence saying otherwise... 1037 00:42:10,989 --> 00:42:12,123 ...Brady's to be formally charged. 1038 00:42:13,491 --> 00:42:15,118 But they can't do that, it's ignoring evidence... 1039 00:42:15,160 --> 00:42:17,287 I tried explaining that to them, but... 1040 00:42:17,328 --> 00:42:18,309 There must be something you can do. 1041 00:42:18,329 --> 00:42:20,457 Cornelius spoke to the chief. 1042 00:42:20,498 --> 00:42:22,500 He doesn't want the press involved. 1043 00:42:24,002 --> 00:42:25,420 I can't investigate. 1044 00:42:28,757 --> 00:42:30,091 I can. 1045 00:42:30,133 --> 00:42:31,301 Emma... 1046 00:42:31,343 --> 00:42:34,679 It may ruin my life, 1047 00:42:34,721 --> 00:42:37,599 but nothing is as important as proving Brady's innocence. 1048 00:42:38,600 --> 00:42:40,185 You're serious, aren't you? 1049 00:42:40,226 --> 00:42:43,355 I've never been more so in my life. 1050 00:42:46,858 --> 00:42:48,318 Then I'll help you do it. 1051 00:42:48,360 --> 00:42:50,904 But you just said you can't... 1052 00:42:50,945 --> 00:42:53,531 Well, I know that I can't investigate officially, but... 1053 00:42:53,573 --> 00:42:55,617 Well, you shouldn't have to do it alone. 1054 00:42:56,951 --> 00:42:59,079 We'll find a way to solve Brady's case together. 1055 00:42:59,120 --> 00:43:00,705 Somehow. 1056 00:43:30,610 --> 00:43:31,903 Neily. 1057 00:43:33,196 --> 00:43:34,948 This is a surprise. 1058 00:43:34,989 --> 00:43:36,449 What is this I hear 1059 00:43:36,491 --> 00:43:38,910 about you making accusations about me to Gertrude? 1060 00:43:46,626 --> 00:43:48,378 Do you really believe I could've killed Mr. Goddard? 1061 00:43:48,420 --> 00:43:49,546 I don't know what to believe, Neily. 1062 00:43:49,587 --> 00:43:51,131 Gertrude told me 1063 00:43:51,172 --> 00:43:52,841 that Mr. Goddard was trying to split you and Grace up. 1064 00:43:52,882 --> 00:43:55,218 "Trying" being the operative word. 1065 00:43:55,260 --> 00:43:56,469 His attempts were feeble. 1066 00:43:56,511 --> 00:43:58,972 Even this threat of being disinherited? 1067 00:43:59,014 --> 00:44:00,724 Even that. 1068 00:44:00,765 --> 00:44:02,392 I'll make a go of it on my own. 1069 00:44:02,434 --> 00:44:04,394 Stolen railway plans would really help you in that regard. 1070 00:44:04,436 --> 00:44:06,187 I didn't steal those plans, Emma. 1071 00:44:06,229 --> 00:44:07,814 Nor did I kill Goddard! 1072 00:44:07,856 --> 00:44:08,753 Then why didn't you meet Brady 1073 00:44:08,773 --> 00:44:09,629 as you'd planned during the ball? 1074 00:44:09,649 --> 00:44:11,109 Is this an interrogation? 1075 00:44:18,199 --> 00:44:21,077 I got caught up with Grace. 1076 00:44:21,119 --> 00:44:22,245 Okay? 1077 00:44:22,287 --> 00:44:24,205 And I'm not sorry for that. 1078 00:44:26,833 --> 00:44:29,878 She's the love of my life, Emma. 1079 00:44:32,756 --> 00:44:34,299 Well then, I'm happy for you. 1080 00:44:35,633 --> 00:44:37,594 Thank you, 1081 00:44:37,635 --> 00:44:39,929 and I'm sorry if my missing Brady 1082 00:44:39,971 --> 00:44:41,181 got him into all this trouble, 1083 00:44:41,222 --> 00:44:43,892 but I had nothing to do with what happened. 1084 00:44:43,933 --> 00:44:45,068 All right? 1085 00:44:45,602 --> 00:44:47,312 All right. 1086 00:44:48,646 --> 00:44:51,608 Well, in that case, I'm off. 1087 00:44:51,649 --> 00:44:53,068 I was meant to meet the family at the polo grounds 1088 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 15 minutes ago. 1089 00:44:58,656 --> 00:44:59,991 [♪♪♪] 1090 00:45:04,454 --> 00:45:06,998 - Are you all right? - Yes. 1091 00:45:07,040 --> 00:45:08,833 Yes, of course. 1092 00:45:08,875 --> 00:45:10,377 So you're off to polo? 1093 00:45:10,418 --> 00:45:11,316 With the whole family? 1094 00:45:11,336 --> 00:45:13,380 Even Father. 1095 00:45:13,421 --> 00:45:14,673 You can't tell me I'm not trying to make it work. 1096 00:45:22,555 --> 00:45:23,682 [Jesse] I have to say, 1097 00:45:23,723 --> 00:45:24,621 I didn't realize you'd take my promise 1098 00:45:24,641 --> 00:45:25,497 that we were in this together 1099 00:45:25,517 --> 00:45:26,498 quite so literally. 1100 00:45:26,518 --> 00:45:27,811 You said you wanted 1101 00:45:27,852 --> 00:45:29,437 a second look at the crime scene, 1102 00:45:29,479 --> 00:45:31,648 and when I saw Neily's polo mallet... 1103 00:45:31,690 --> 00:45:33,441 You said it was gilded wood? 1104 00:45:33,483 --> 00:45:34,818 Yes, but he swears 1105 00:45:34,859 --> 00:45:37,195 he had nothing to do with Goddard's murder. 1106 00:45:37,237 --> 00:45:39,739 Well, he had motive, you said it yourself. 1107 00:45:39,781 --> 00:45:40,824 His mallet might be the mystery weapon 1108 00:45:40,865 --> 00:45:42,450 we're looking for. 1109 00:45:42,492 --> 00:45:44,577 Only one way to find out. 1110 00:45:44,619 --> 00:45:46,121 Thank you so much 1111 00:45:46,162 --> 00:45:48,373 for allowing us to look for my lost earring 1112 00:45:48,415 --> 00:45:49,958 while the family is out. 1113 00:45:53,545 --> 00:45:54,671 Did you hear what she said 1114 00:45:54,713 --> 00:45:57,007 about why Goddard dismissed Mr. Mason? 1115 00:45:57,048 --> 00:45:58,258 I did, but what cause would Mason have 1116 00:45:58,299 --> 00:45:59,676 to risk dismissal 1117 00:45:59,718 --> 00:46:01,594 by going through papers in your uncle's office? 1118 00:46:01,636 --> 00:46:02,971 Perhaps he was looking for the railway plans. 1119 00:46:03,013 --> 00:46:04,556 The ball would have been a good time 1120 00:46:04,597 --> 00:46:05,849 for him to sneak back in and get them, 1121 00:46:05,890 --> 00:46:07,017 and if Goddard saw him... 1122 00:46:07,058 --> 00:46:08,560 Let's not get ahead of ourselves. 1123 00:46:08,601 --> 00:46:10,562 We're here to look at the dent you spotted the night of the murder. 1124 00:46:10,603 --> 00:46:12,772 If we can match it to Neily's polo mallet, 1125 00:46:12,814 --> 00:46:14,691 Mason's moot as a suspect. 1126 00:46:14,733 --> 00:46:15,859 You're right, it's just over here. 1127 00:46:19,946 --> 00:46:22,449 Here. 1128 00:46:22,490 --> 00:46:24,659 [Jesse] Flecks of gilded wood. 1129 00:46:24,701 --> 00:46:25,952 It could belong to our mystery weapon. 1130 00:46:27,245 --> 00:46:28,872 There was a person here. 1131 00:46:32,876 --> 00:46:34,002 What are you doing? 1132 00:46:37,422 --> 00:46:38,681 I'm taking a rubbing... 1133 00:46:42,510 --> 00:46:44,095 ...to see what the pattern is. 1134 00:46:46,431 --> 00:46:48,475 Do you recognize it? 1135 00:46:49,976 --> 00:46:52,729 The head of Neily's polo mallet, 1136 00:46:52,771 --> 00:46:54,272 it's whorled like that. 1137 00:46:56,274 --> 00:46:57,450 I'm sorry, Em. 1138 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 I know you didn't want to believe 1139 00:47:00,111 --> 00:47:02,113 that your cousin killed Goddard. 1140 00:47:02,155 --> 00:47:04,199 Yeah... 1141 00:47:04,240 --> 00:47:05,283 I can't believe it. 1142 00:47:09,788 --> 00:47:11,122 What is that? 1143 00:47:16,544 --> 00:47:19,422 Like a gold chain of some sort. 1144 00:47:19,464 --> 00:47:20,715 Brady recalls 1145 00:47:20,757 --> 00:47:22,258 hearing something clatter to the ground 1146 00:47:22,300 --> 00:47:24,177 just before he was knocked unconscious. 1147 00:47:24,219 --> 00:47:25,595 Do you think it could be that chain? 1148 00:47:25,637 --> 00:47:26,576 It's possible. 1149 00:47:26,596 --> 00:47:27,764 I mean... 1150 00:47:27,806 --> 00:47:30,475 is this something that Neily would own? 1151 00:47:30,517 --> 00:47:32,060 I mean, a gold watch chain? 1152 00:47:32,102 --> 00:47:33,311 No, 1153 00:47:33,353 --> 00:47:35,313 not that I recognize. 1154 00:47:36,439 --> 00:47:38,274 [♪♪♪] 1155 00:47:42,070 --> 00:47:45,031 [Nanny] The eggs are always the freshest at the market... 1156 00:47:46,199 --> 00:47:48,284 Mr. Mason. 1157 00:47:48,326 --> 00:47:50,412 Miss Vanderbilt-Cross, and Miss O'Neal, 1158 00:47:50,453 --> 00:47:52,414 what a lovely surprise. 1159 00:47:52,455 --> 00:47:53,748 Where in heaven have you been? 1160 00:47:53,790 --> 00:47:55,959 I've been looking for you for two days. 1161 00:47:56,001 --> 00:47:58,044 I heard that you've moved on from The Breakers. 1162 00:47:58,086 --> 00:47:59,129 Yes. 1163 00:47:59,170 --> 00:48:00,296 I'd... 1164 00:48:00,338 --> 00:48:02,048 I'd been trying to keep the news quiet. 1165 00:48:02,090 --> 00:48:05,677 I understand your dismissal was Mr. Goddard's decision? 1166 00:48:05,719 --> 00:48:07,470 Oh, please excuse Emma's brazenness. 1167 00:48:07,512 --> 00:48:09,472 She's had a hard couple of days. 1168 00:48:09,514 --> 00:48:11,766 I've no doubt. 1169 00:48:11,808 --> 00:48:12,892 I was terribly sorry to hear about Brady. 1170 00:48:12,934 --> 00:48:15,270 Aren't you a dear. 1171 00:48:15,311 --> 00:48:17,772 We've just bought some fresh berries. 1172 00:48:17,814 --> 00:48:19,566 Care to join us? 1173 00:48:19,607 --> 00:48:20,650 Well, that's very kind of you, 1174 00:48:20,692 --> 00:48:22,402 I'd love to. 1175 00:48:22,444 --> 00:48:23,528 Let me just finish up here. 1176 00:48:25,030 --> 00:48:26,573 Now, where the devil are they? 1177 00:48:28,324 --> 00:48:29,701 - [Mason chuckling] - [Nanny] You should really 1178 00:48:29,743 --> 00:48:30,910 keep those on a chain, 1179 00:48:30,952 --> 00:48:32,245 keep them from getting lost. 1180 00:48:32,287 --> 00:48:34,497 I do have one, it's just misplaced. 1181 00:48:38,168 --> 00:48:40,837 I'm terribly sorry, I'm afraid I must go. 1182 00:48:40,879 --> 00:48:43,423 Well, why on earth is that? 1183 00:48:43,465 --> 00:48:45,675 I forgot that I have a meeting, with, um... 1184 00:48:45,717 --> 00:48:47,135 with Mr. Milford. 1185 00:48:51,222 --> 00:48:52,682 [Jesse] So you said you had reason to believe 1186 00:48:52,724 --> 00:48:54,017 this belonged to Mr. Mason? 1187 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 Yes. 1188 00:48:55,393 --> 00:48:57,395 I think it may belong to his reading glasses. 1189 00:48:59,230 --> 00:49:00,357 Hmm. 1190 00:49:00,398 --> 00:49:02,817 So, a chain possibly belonging to Mason, 1191 00:49:02,859 --> 00:49:04,069 and a dent 1192 00:49:04,110 --> 00:49:05,695 possibly made by Neily's polo mallet. 1193 00:49:05,737 --> 00:49:07,113 We need something more definitive 1194 00:49:07,155 --> 00:49:08,490 if we're to free Brady. 1195 00:49:08,531 --> 00:49:09,657 We need the stolen plans. 1196 00:49:09,699 --> 00:49:11,556 It would certainly help to know who's been trying to sell them. 1197 00:49:11,576 --> 00:49:13,161 Well, perhaps 1198 00:49:13,203 --> 00:49:15,121 I'll be able to discover something about that 1199 00:49:15,163 --> 00:49:17,665 at today's clambake picnic. 1200 00:49:17,707 --> 00:49:18,958 I expect most of the business barons summering here 1201 00:49:19,000 --> 00:49:20,043 will be on hand. 1202 00:49:21,586 --> 00:49:22,796 Speaking of which, 1203 00:49:22,837 --> 00:49:25,632 I need to return home to get ready. 1204 00:49:31,596 --> 00:49:33,682 I'm sorry 1205 00:49:33,723 --> 00:49:34,849 for coming unannounced, 1206 00:49:34,891 --> 00:49:37,811 and for the other day in your office. 1207 00:49:37,852 --> 00:49:41,439 I'm afraid I've been terribly familiar, Jesse. 1208 00:49:42,941 --> 00:49:45,860 You needn't apologize, Em. 1209 00:49:45,902 --> 00:49:47,404 I like your familiarity... 1210 00:49:50,115 --> 00:49:51,741 ...and I wanted to ask, 1211 00:49:51,783 --> 00:49:52,597 since I'm being honest... 1212 00:49:52,617 --> 00:49:54,577 Please... 1213 00:49:54,619 --> 00:49:55,954 not today. 1214 00:49:57,288 --> 00:49:58,957 Until we've found a way to free Brady, 1215 00:49:58,998 --> 00:50:01,543 I can't even consider what my future holds. 1216 00:50:02,836 --> 00:50:03,733 Of course. 1217 00:50:03,753 --> 00:50:05,505 I... 1218 00:50:05,547 --> 00:50:07,465 I understand. 1219 00:50:14,806 --> 00:50:18,977 [♪♪♪] 1220 00:50:41,166 --> 00:50:43,209 Fancy meeting you here. 1221 00:50:43,251 --> 00:50:44,836 I wouldn't have expected a clambake 1222 00:50:44,878 --> 00:50:46,254 to be fodder for the women's pages. 1223 00:50:46,296 --> 00:50:48,882 I suspect none of my male colleagues 1224 00:50:48,923 --> 00:50:50,967 were interested in getting their feet wet... 1225 00:50:51,009 --> 00:50:51,990 [chuckling] 1226 00:50:52,010 --> 00:50:53,261 ...and truthfully, I'm glad 1227 00:50:53,303 --> 00:50:54,429 to have been sent to cover the event. 1228 00:50:54,471 --> 00:50:55,722 Between you and me, 1229 00:50:55,764 --> 00:50:57,724 there's gossip whoever stole the railway plans 1230 00:50:57,766 --> 00:50:59,642 is trying to sell them, 1231 00:50:59,684 --> 00:51:01,978 and since many of his business associates are here... 1232 00:51:02,020 --> 00:51:03,188 You may be able to learn who it is. 1233 00:51:03,229 --> 00:51:04,773 Exactly. 1234 00:51:04,814 --> 00:51:05,982 Shall we take a turn about the party 1235 00:51:06,024 --> 00:51:06,921 to see what we can discover? 1236 00:51:06,941 --> 00:51:08,777 Yes, let's. 1237 00:51:08,818 --> 00:51:10,111 [chuckling] 1238 00:51:10,153 --> 00:51:11,613 I'm surprised the summer set 1239 00:51:11,654 --> 00:51:12,739 have decided to embrace 1240 00:51:12,781 --> 00:51:14,074 this particular Newport tradition, 1241 00:51:14,115 --> 00:51:15,325 I have to say. 1242 00:51:15,367 --> 00:51:17,369 The sway of novelty is strong. 1243 00:51:17,410 --> 00:51:19,454 You know what this reminds me of? 1244 00:51:19,496 --> 00:51:21,623 That nest we built for that injured baby bird 1245 00:51:21,664 --> 00:51:22,645 at The Breakers playhouse. 1246 00:51:22,665 --> 00:51:23,605 Do you remember? 1247 00:51:23,625 --> 00:51:24,751 How could I forget? 1248 00:51:24,793 --> 00:51:27,128 I wonder what remains in that hidey-hole 1249 00:51:27,170 --> 00:51:28,151 after all these years. 1250 00:51:28,171 --> 00:51:29,798 Dust mites, I'd imagine. 1251 00:51:29,839 --> 00:51:30,840 [giggling] 1252 00:51:30,882 --> 00:51:32,759 Oh, it's good to have a laugh. 1253 00:51:32,801 --> 00:51:34,969 Harriet told me about your bruise. 1254 00:51:35,011 --> 00:51:36,721 Are you all right? 1255 00:51:36,763 --> 00:51:39,140 Yes. It's nothing to worry about. 1256 00:51:39,182 --> 00:51:41,017 Rupert's illness, 1257 00:51:41,059 --> 00:51:42,435 it sometimes makes him lash out. 1258 00:51:43,603 --> 00:51:46,189 Adelaide, I had no idea he was that ill. 1259 00:51:46,231 --> 00:51:47,128 You must be struggling. 1260 00:51:47,148 --> 00:51:48,650 I'd rather not discuss it. 1261 00:51:48,692 --> 00:51:50,360 Besides, he's feeling much better today. 1262 00:51:50,402 --> 00:51:51,216 Is that so? 1263 00:51:51,236 --> 00:51:53,154 Yes, he's around here... somewhere, 1264 00:51:53,196 --> 00:51:54,447 speaking to your cousin, in fact. 1265 00:51:54,489 --> 00:51:55,824 Neily? 1266 00:51:55,865 --> 00:51:57,033 I wasn't aware they knew one another. 1267 00:51:57,075 --> 00:51:58,201 Only socially, 1268 00:51:58,243 --> 00:51:59,577 but Neily wanted to have a word 1269 00:51:59,619 --> 00:52:02,247 about a business opportunity of some kind? 1270 00:52:02,288 --> 00:52:03,915 It's all well over my head. 1271 00:52:03,957 --> 00:52:05,542 Would you excuse me a moment? 1272 00:52:05,583 --> 00:52:06,668 I need to freshen up. 1273 00:52:06,710 --> 00:52:08,128 Of course. 1274 00:52:13,758 --> 00:52:15,301 Ah, Miss Vanderbilt-Cross. 1275 00:52:15,343 --> 00:52:16,928 I have nothing to say to you, sir. 1276 00:52:16,970 --> 00:52:18,096 I assure you, 1277 00:52:18,138 --> 00:52:20,223 I have no wish to invade your privacy 1278 00:52:20,265 --> 00:52:21,307 in regards to your half-brother's arrest. 1279 00:52:21,349 --> 00:52:23,601 Then what is it you want from me? 1280 00:52:23,643 --> 00:52:26,730 I'm not here for you at all, Miss Vanderbilt-Cross. 1281 00:52:26,771 --> 00:52:28,148 Do you wish I were? 1282 00:52:30,108 --> 00:52:31,484 You are incorrigible. 1283 00:52:32,569 --> 00:52:33,466 Forgive me. 1284 00:52:33,486 --> 00:52:35,321 In truth, 1285 00:52:35,363 --> 00:52:37,198 my curiosity got the better of me 1286 00:52:37,240 --> 00:52:39,492 when I saw Rupert Halstock on his way here. 1287 00:52:39,534 --> 00:52:41,077 I heard a doctor was called to his home. 1288 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 And how did you hear that? 1289 00:52:43,079 --> 00:52:44,789 Did Mrs. Halstock mention anything to you 1290 00:52:44,831 --> 00:52:45,812 about her husband's health? 1291 00:52:45,832 --> 00:52:47,834 Were you spying on us? 1292 00:52:47,876 --> 00:52:49,711 I won't share details 1293 00:52:49,753 --> 00:52:51,504 of a private conversation with my oldest friend, 1294 00:52:51,546 --> 00:52:53,173 especially not with a reporter. 1295 00:52:53,214 --> 00:52:55,175 Fair enough, 1296 00:52:55,216 --> 00:52:56,593 but there are perhaps some things you should know. 1297 00:52:56,634 --> 00:52:58,178 No. 1298 00:52:58,219 --> 00:53:00,638 I'll not listen to another word of your nonsense, sir. 1299 00:53:00,680 --> 00:53:04,642 [♪♪♪] 1300 00:53:07,771 --> 00:53:09,856 [hoofbeats, horses nickering] 1301 00:53:09,898 --> 00:53:12,609 [Emma] Oh, Barney, what a day. 1302 00:53:12,650 --> 00:53:13,902 [horse nickering] 1303 00:53:13,943 --> 00:53:15,820 It feels we're no closer to discovering 1304 00:53:15,862 --> 00:53:17,155 who killed Mr. Goddard 1305 00:53:17,197 --> 00:53:20,200 than we were yesterday. 1306 00:53:24,079 --> 00:53:26,331 What in the world? 1307 00:53:28,416 --> 00:53:29,793 Driver! 1308 00:53:29,834 --> 00:53:31,211 Driver, you're coming on the wrong side of the road! 1309 00:53:34,005 --> 00:53:35,465 - Driver! - [horses neighing] 1310 00:53:35,507 --> 00:53:36,659 It's okay. It's okay, Barney. We're going to be okay. 1311 00:53:36,679 --> 00:53:38,235 [racing hoofbeats] 1312 00:53:40,261 --> 00:53:42,305 [horses neighing in panic] 1313 00:53:59,781 --> 00:54:02,575 This was no accident. 1314 00:54:02,617 --> 00:54:05,662 Well, I hate to say it, but I think you're right. 1315 00:54:06,996 --> 00:54:08,123 Perhaps we should take a step back 1316 00:54:08,164 --> 00:54:09,541 and reassess whether our investigating's 1317 00:54:09,582 --> 00:54:11,126 a good idea. 1318 00:54:11,167 --> 00:54:12,836 With Brady's life on the line? 1319 00:54:12,877 --> 00:54:15,547 Absolutely not. 1320 00:54:15,588 --> 00:54:16,848 Well, you need to be more careful. 1321 00:54:20,844 --> 00:54:22,637 I'd never forgive myself if anything happened to you. 1322 00:54:22,679 --> 00:54:25,890 Nor I you, 1323 00:54:25,932 --> 00:54:27,392 but we must continue. 1324 00:54:29,561 --> 00:54:30,895 [sighing] 1325 00:54:30,937 --> 00:54:33,231 All right, well, do you have any idea 1326 00:54:33,273 --> 00:54:34,524 who may have attacked you? 1327 00:54:35,942 --> 00:54:37,360 I can arrange a carriage for hire. 1328 00:54:37,402 --> 00:54:39,404 Please, I just rented one from Tabb's. 1329 00:54:39,446 --> 00:54:40,530 It's the least I can do. 1330 00:54:47,954 --> 00:54:49,205 I do. 1331 00:54:50,206 --> 00:54:51,791 Derrick Anderson. 1332 00:54:51,833 --> 00:54:53,668 The reporter? 1333 00:54:53,710 --> 00:54:56,504 The carriage that hit me was a rental from Tabb's, 1334 00:54:56,546 --> 00:54:58,882 just like he drove me in the other day. 1335 00:55:00,258 --> 00:55:02,510 You were in a carriage alone with him? 1336 00:55:02,552 --> 00:55:04,512 Not for long, 1337 00:55:04,554 --> 00:55:07,849 and only because I was covered in dirt... 1338 00:55:07,891 --> 00:55:10,018 the result of being robbed in the street. 1339 00:55:10,060 --> 00:55:11,811 Robbed? When? 1340 00:55:11,853 --> 00:55:13,271 Two days ago. 1341 00:55:13,313 --> 00:55:14,856 My purse was stolen, 1342 00:55:14,898 --> 00:55:15,879 and my notebook along with it... 1343 00:55:15,899 --> 00:55:18,151 [sighing] 1344 00:55:18,193 --> 00:55:19,694 ...but it was nothing serious. 1345 00:55:19,736 --> 00:55:21,654 Perhaps not in isolation, 1346 00:55:21,696 --> 00:55:23,406 but considering you were just run off the road? 1347 00:55:23,448 --> 00:55:24,908 The two things may be connected. 1348 00:55:24,949 --> 00:55:26,409 Not to mention 1349 00:55:26,451 --> 00:55:29,371 this reporter's been present on both occasions. 1350 00:55:29,412 --> 00:55:31,206 I hadn't considered that. 1351 00:55:31,247 --> 00:55:32,874 I did some asking around 1352 00:55:32,916 --> 00:55:36,711 when you told me he tried to question you about Brady. 1353 00:55:36,753 --> 00:55:39,422 No one knows a man by the name of Derrick Anderson. 1354 00:55:40,632 --> 00:55:43,134 But he was at the ball the other night. 1355 00:55:43,176 --> 00:55:45,053 I'll sneak a look at Tabb's rental ledger, 1356 00:55:45,095 --> 00:55:47,055 see if either of our other suspects 1357 00:55:47,097 --> 00:55:47,994 rented carriages. 1358 00:55:48,014 --> 00:55:50,642 Okay. 1359 00:55:55,605 --> 00:55:59,943 We are going to find out who tried to hurt you. 1360 00:55:59,984 --> 00:56:03,405 I promise you that. 1361 00:56:09,119 --> 00:56:12,038 [♪♪♪] 1362 00:56:12,080 --> 00:56:13,581 Gertrude. 1363 00:56:13,623 --> 00:56:16,167 I'm so glad you could make it to tea today. 1364 00:56:16,209 --> 00:56:17,794 I simply had to get out of the house. 1365 00:56:17,836 --> 00:56:18,962 Should I take that to mean 1366 00:56:19,004 --> 00:56:20,588 Uncle Cornelius remains in a dark mood? 1367 00:56:20,630 --> 00:56:22,382 And how. 1368 00:56:22,424 --> 00:56:25,135 He is still so upset about the theft of those plans, 1369 00:56:25,176 --> 00:56:26,761 and the way he goes on about Brady, well... 1370 00:56:26,803 --> 00:56:28,722 Oh, Emma, 1371 00:56:28,763 --> 00:56:30,265 what a terrible thing for me to say, I'm sorry. 1372 00:56:30,306 --> 00:56:31,433 Not at all. 1373 00:56:31,474 --> 00:56:33,727 Your father has a right to be upset, 1374 00:56:33,768 --> 00:56:35,228 even if we disagree 1375 00:56:35,270 --> 00:56:37,480 about who bears responsibility for the thefts. 1376 00:56:38,773 --> 00:56:40,442 How is Brady? 1377 00:56:40,483 --> 00:56:41,693 I've been meaning to go and see him, 1378 00:56:41,735 --> 00:56:44,404 but my father would never allow it. 1379 00:56:44,446 --> 00:56:45,780 Would you give him my best? 1380 00:56:45,822 --> 00:56:46,948 I will, 1381 00:56:46,990 --> 00:56:49,576 but let's not talk about all that, 1382 00:56:49,617 --> 00:56:51,786 it's just too dreadful. 1383 00:56:51,828 --> 00:56:53,455 Agreed. 1384 00:56:53,496 --> 00:56:54,748 I did have one question 1385 00:56:54,789 --> 00:56:55,832 about the evening of the ball, though. 1386 00:56:55,874 --> 00:56:56,813 Of course, 1387 00:56:56,833 --> 00:56:58,126 anything. 1388 00:56:58,168 --> 00:56:59,149 I was wondering if you know something 1389 00:56:59,169 --> 00:57:00,795 about a particular gentleman 1390 00:57:00,837 --> 00:57:02,589 who was in attendance at the ball. 1391 00:57:02,630 --> 00:57:04,049 Have you met someone at last? 1392 00:57:04,090 --> 00:57:05,884 Perhaps. 1393 00:57:05,925 --> 00:57:07,260 How wonderful! 1394 00:57:07,302 --> 00:57:08,303 Well, in that case, 1395 00:57:08,345 --> 00:57:10,430 I will tell you anything I can. 1396 00:57:10,472 --> 00:57:12,057 What is this gentleman's name? 1397 00:57:12,098 --> 00:57:13,850 Mr. Derrick Anderson. 1398 00:57:15,352 --> 00:57:18,229 Anderson... 1399 00:57:18,271 --> 00:57:19,731 Are you sure that was it? 1400 00:57:19,773 --> 00:57:20,982 Yes. 1401 00:57:21,024 --> 00:57:22,817 I believe him to be a reporter of some ilk. 1402 00:57:22,859 --> 00:57:24,819 You must be mistaken. 1403 00:57:24,861 --> 00:57:26,821 Mother would have never invited another reporter... 1404 00:57:26,863 --> 00:57:27,844 other than you, that is... 1405 00:57:27,864 --> 00:57:29,616 on the guest list. 1406 00:57:29,657 --> 00:57:30,867 Oh. 1407 00:57:30,909 --> 00:57:31,910 How strange. 1408 00:57:31,951 --> 00:57:33,745 It is, quite, 1409 00:57:33,787 --> 00:57:35,205 but, not to worry, 1410 00:57:35,246 --> 00:57:36,623 I'm sure you'll run into him at some point. 1411 00:57:37,791 --> 00:57:38,875 Yes. 1412 00:57:38,917 --> 00:57:40,176 Yes, perhaps. 1413 00:57:41,127 --> 00:57:42,170 So did you hear about the fracas 1414 00:57:42,212 --> 00:57:43,193 at the Yacht Club last night? 1415 00:57:43,213 --> 00:57:44,923 I hadn't, no. 1416 00:57:44,964 --> 00:57:47,050 It was entirely scandalous. 1417 00:57:47,092 --> 00:57:48,176 Your friend Adelaide's husband 1418 00:57:48,218 --> 00:57:51,054 went absolutely mad at a staff member. 1419 00:57:51,096 --> 00:57:53,098 How so? Mr. Halstock is so frail. 1420 00:57:53,139 --> 00:57:54,891 He certainly wasn't last evening. 1421 00:57:54,933 --> 00:57:56,059 He was screaming 1422 00:57:56,101 --> 00:57:57,143 and waving that cane of his around. 1423 00:57:57,185 --> 00:57:58,228 Oh, my. 1424 00:57:58,269 --> 00:57:59,521 You should have seen it. 1425 00:57:59,562 --> 00:58:01,231 I swear was going to hit the poor waiter 1426 00:58:01,272 --> 00:58:03,066 with that ram's head-topper at one point. 1427 00:58:04,984 --> 00:58:06,653 Gertrude, his cane, 1428 00:58:06,695 --> 00:58:08,530 you said it was fashioned like a ram's head? 1429 00:58:08,571 --> 00:58:10,782 Whorled horns and all. 1430 00:58:10,824 --> 00:58:13,535 [♪♪♪] 1431 00:58:16,955 --> 00:58:18,520 - I came as soon as I could. - We have another suspect. 1432 00:58:18,540 --> 00:58:19,708 Rupert Halstock 1433 00:58:19,749 --> 00:58:20,689 apparently had an outrageous outburst 1434 00:58:20,709 --> 00:58:22,002 at the Yacht Club last night. 1435 00:58:22,043 --> 00:58:23,253 Was it connected to the case? 1436 00:58:23,294 --> 00:58:25,005 No, but his cane may be. 1437 00:58:25,046 --> 00:58:26,214 According to Gertrude, 1438 00:58:26,256 --> 00:58:27,549 the topper is shaped like a ram's head, 1439 00:58:27,590 --> 00:58:29,509 and the horns are whorled. 1440 00:58:29,551 --> 00:58:31,261 It may match the dent in Uncle Cornelius' office. 1441 00:58:31,302 --> 00:58:32,887 This complicates matters. 1442 00:58:32,929 --> 00:58:34,639 The Halstocks were on the list of Tabb's 1443 00:58:34,681 --> 00:58:35,662 for rental carriages yesterday. 1444 00:58:35,682 --> 00:58:37,392 Rupert could be our killer. 1445 00:58:37,434 --> 00:58:38,727 I'll visit him today, 1446 00:58:38,768 --> 00:58:41,396 under the guise of his outburst, 1447 00:58:41,438 --> 00:58:42,731 and see what I can ascertain. 1448 00:58:42,772 --> 00:58:43,815 Okay. 1449 00:58:43,857 --> 00:58:44,899 I'll plan an outing with Adelaide. 1450 00:58:44,941 --> 00:58:46,276 Very good, 1451 00:58:46,317 --> 00:58:48,778 and I'm afraid Mr. Halstock wasn't the only person 1452 00:58:48,820 --> 00:58:50,113 who rented a carriage that day. 1453 00:58:50,155 --> 00:58:51,906 Both Neily and Mason did as well. 1454 00:58:51,948 --> 00:58:53,825 So much for narrowing our suspect list. 1455 00:58:55,035 --> 00:58:57,078 With Derrick Anderson and Rupert in the mix, 1456 00:58:57,120 --> 00:58:59,414 it's doubled. 1457 00:58:59,456 --> 00:59:01,458 About that. 1458 00:59:01,499 --> 00:59:05,128 There was no Derrick Anderson in the rental ledger. 1459 00:59:05,170 --> 00:59:06,504 There was a Derrick Andrews. 1460 00:59:06,546 --> 00:59:08,465 He's been lying about who he is. 1461 00:59:08,506 --> 00:59:13,011 Derrick Andrews is no reporter, 1462 00:59:13,053 --> 00:59:15,930 he's son and heir to a Boston newspaper publisher. 1463 00:59:15,972 --> 00:59:18,558 Why would he lie about something like that? 1464 00:59:18,600 --> 00:59:20,268 Perhaps the business section of today's Observer 1465 00:59:20,310 --> 00:59:21,478 may be able to answer that question. 1466 00:59:25,648 --> 00:59:26,983 Yes, 1467 00:59:27,025 --> 00:59:28,818 here it is. 1468 00:59:28,860 --> 00:59:30,820 "Renowned publisher Mr. J. Andrews 1469 00:59:30,862 --> 00:59:34,324 has invested significantly in a new elevated railway 1470 00:59:34,366 --> 00:59:37,077 that's set to be built in Chicago." 1471 00:59:37,118 --> 00:59:40,205 That gives Derrick motive for wanting Cornelius' plans. 1472 00:59:40,246 --> 00:59:42,165 And a reason to want to intimidate me 1473 00:59:42,207 --> 00:59:44,042 into not investigating the theft, 1474 00:59:44,084 --> 00:59:45,126 or Goddard's murder. 1475 00:59:45,168 --> 00:59:46,461 It's a good theory, 1476 00:59:46,503 --> 00:59:47,587 but let's not rule out the others. 1477 00:59:47,629 --> 00:59:49,214 Mr. Halstock could still be our killer. 1478 00:59:49,255 --> 00:59:50,965 Not to mention Neily or Mr. Mason. 1479 00:59:51,007 --> 00:59:52,300 Oh, Emma! 1480 00:59:52,342 --> 00:59:53,635 It's just terrible. 1481 00:59:53,677 --> 00:59:56,888 You've been fired from the newspaper! 1482 01:00:05,105 --> 01:00:06,398 I don't understand 1483 01:00:06,439 --> 01:00:07,379 what cause Mr. Milford could possibly have 1484 01:00:07,399 --> 01:00:08,775 to fire you. 1485 01:00:08,817 --> 01:00:10,235 You've stayed well clear of the hubbub around Brady. 1486 01:00:12,028 --> 01:00:14,114 Haven't you? 1487 01:00:14,155 --> 01:00:16,574 Not... exactly. 1488 01:00:17,742 --> 01:00:20,578 Jesse and I have been quietly investigating 1489 01:00:20,620 --> 01:00:21,621 who killed Mr. Goddard, 1490 01:00:21,663 --> 01:00:22,747 and, apparently, 1491 01:00:22,789 --> 01:00:23,998 Milford received an anonymous note 1492 01:00:24,040 --> 01:00:25,375 telling him as much. 1493 01:00:25,417 --> 01:00:26,793 Likely from the same person who tried to attack you. 1494 01:00:26,835 --> 01:00:28,003 Please don't be upset. 1495 01:00:28,044 --> 01:00:29,379 Well, I am, 1496 01:00:29,421 --> 01:00:31,381 and mostly because you didn't consult me. 1497 01:00:31,423 --> 01:00:32,590 You know very well 1498 01:00:32,632 --> 01:00:34,092 I'm an expert in these sorts of things, 1499 01:00:34,134 --> 01:00:36,594 thanks to the writing of Arthur Conan Doyle. 1500 01:00:36,636 --> 01:00:39,431 I quite like Conan Doyle's stories myself, Nanny, 1501 01:00:39,472 --> 01:00:41,516 but reading detective fiction 1502 01:00:41,558 --> 01:00:42,767 and investigating an actual murder 1503 01:00:42,809 --> 01:00:44,144 are quite different. 1504 01:00:44,185 --> 01:00:45,395 I've no doubt they're that, 1505 01:00:45,437 --> 01:00:47,272 but it doesn't mean that I can't help. 1506 01:00:48,523 --> 01:00:50,108 Now, tell me... 1507 01:00:51,234 --> 01:00:52,318 ...who are your suspects? 1508 01:00:55,155 --> 01:00:56,414 Very well. 1509 01:00:57,490 --> 01:00:58,908 There are four suspects 1510 01:00:58,950 --> 01:01:00,910 we believe could be Mr. Goddard's true killer. 1511 01:01:00,952 --> 01:01:01,850 Derrick Andrews, 1512 01:01:01,870 --> 01:01:03,580 a newspaper heir from Boston, 1513 01:01:03,621 --> 01:01:05,123 Cousin Neily... 1514 01:01:05,165 --> 01:01:07,000 No, Emma, he wouldn't. 1515 01:01:07,042 --> 01:01:08,460 We have reason to believe he may have. 1516 01:01:08,501 --> 01:01:10,712 Likewise with Rupert Halstock, 1517 01:01:10,754 --> 01:01:12,630 and Mr. Mason. 1518 01:01:13,548 --> 01:01:15,759 Mr. Mason? 1519 01:01:15,800 --> 01:01:16,926 Why on earth would you think that? 1520 01:01:16,968 --> 01:01:18,928 He had motive. 1521 01:01:18,970 --> 01:01:20,388 And we don't know where he was the night of the murder. 1522 01:01:20,430 --> 01:01:22,098 He didn't do that, 1523 01:01:22,140 --> 01:01:23,308 I know it for a fact. 1524 01:01:23,350 --> 01:01:25,352 Well, could you possibly know that? 1525 01:01:25,393 --> 01:01:27,020 Because... 1526 01:01:28,813 --> 01:01:31,483 ...he was with me. 1527 01:01:31,524 --> 01:01:33,902 [♪♪♪] 1528 01:01:35,528 --> 01:01:37,614 Miss Vanderbilt-Cross, hello again. 1529 01:01:37,655 --> 01:01:38,865 If I had known you were coming, 1530 01:01:38,907 --> 01:01:40,241 I would have brought an extra glass. 1531 01:01:40,283 --> 01:01:43,286 Thank you, but I'm only here for a moment. 1532 01:01:43,328 --> 01:01:44,454 I had some questions 1533 01:01:44,496 --> 01:01:46,122 about your dismissal from The Breakers. 1534 01:01:46,164 --> 01:01:47,874 I see. 1535 01:01:50,669 --> 01:01:51,920 But first, I suppose 1536 01:01:51,961 --> 01:01:53,630 I should offer my congratulations. 1537 01:01:53,672 --> 01:01:56,299 Nanny hadn't told me you two were an item. 1538 01:01:56,341 --> 01:01:57,967 I suppose that makes us even on the secrets front, 1539 01:01:58,009 --> 01:01:58,823 doesn't it? 1540 01:01:58,843 --> 01:02:01,971 I suppose it does. 1541 01:02:02,013 --> 01:02:05,600 It was Mr. Goddard who dismissed you, correct? 1542 01:02:05,642 --> 01:02:07,102 I understand he found you in my uncle's office. 1543 01:02:07,143 --> 01:02:08,603 Yes. 1544 01:02:08,645 --> 01:02:10,355 I was trying to discover the root of the rivalry 1545 01:02:10,397 --> 01:02:13,358 between the Vanderbilts and Grace Winslow's family. 1546 01:02:13,400 --> 01:02:14,567 Why's that? 1547 01:02:14,609 --> 01:02:15,652 I'd hoped 1548 01:02:15,694 --> 01:02:19,531 by discovering why it began, 1549 01:02:19,572 --> 01:02:21,616 Neily would have a means by which to end it, 1550 01:02:21,658 --> 01:02:23,243 so that he and Grace could be together, 1551 01:02:23,284 --> 01:02:26,996 but Mr. Goddard found me and dismissed me on the spot. 1552 01:02:27,038 --> 01:02:30,333 Said he'd keep Neily and Miss Winslow apart, 1553 01:02:30,375 --> 01:02:31,751 no matter what. 1554 01:02:31,793 --> 01:02:32,877 Why on earth was he so intent 1555 01:02:32,919 --> 01:02:34,921 on breaking two young people's hearts? 1556 01:02:34,963 --> 01:02:36,840 Mr. Goddard seemed to take pleasure 1557 01:02:36,881 --> 01:02:39,092 in causing others unhappiness. 1558 01:02:41,177 --> 01:02:43,096 No wonder Neily's been so upset about it all. 1559 01:02:44,556 --> 01:02:46,808 Perhaps Neily did do the unthinkable. 1560 01:02:49,728 --> 01:02:51,771 We could always go to Gull Cottage. 1561 01:02:51,813 --> 01:02:53,690 It's more private. 1562 01:02:53,732 --> 01:02:55,525 Hiding will just invite more talk. 1563 01:02:55,567 --> 01:02:56,860 Are you sure? 1564 01:02:56,901 --> 01:02:58,528 If people want to be ignorant 1565 01:02:58,570 --> 01:02:59,779 about Rupert's medical condition, 1566 01:02:59,821 --> 01:03:01,698 I can't stop them. 1567 01:03:01,740 --> 01:03:03,825 There's the feisty Adelaide I remember. 1568 01:03:03,867 --> 01:03:05,368 You're a good friend, Emma. 1569 01:03:05,410 --> 01:03:07,454 I try to be. 1570 01:03:07,495 --> 01:03:10,206 Although, I must confess 1571 01:03:10,248 --> 01:03:12,792 that my invitation to walk today wasn't entirely innocent. 1572 01:03:12,834 --> 01:03:14,169 How do you mean? 1573 01:03:14,210 --> 01:03:16,921 I wanted to spare you the strain of being home 1574 01:03:16,963 --> 01:03:18,965 when Detective Whyte called to speak with Rupert. 1575 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Why on earth would the police... 1576 01:03:22,510 --> 01:03:23,636 Does this have something to do 1577 01:03:23,678 --> 01:03:25,305 with your attempts to help your brother? 1578 01:03:25,347 --> 01:03:26,286 Please don't be mad. 1579 01:03:26,306 --> 01:03:27,287 Don't be... 1580 01:03:27,307 --> 01:03:28,288 Emma, how could you? 1581 01:03:28,308 --> 01:03:30,518 Rupert has bad days, 1582 01:03:30,560 --> 01:03:31,853 but he could never hurt anyone. 1583 01:03:31,895 --> 01:03:33,229 Well, I didn't think so either, 1584 01:03:33,271 --> 01:03:34,564 but after his outburst yesterday at the restaurant... 1585 01:03:34,606 --> 01:03:35,823 He was just confused. 1586 01:03:36,941 --> 01:03:40,153 Accusing a sick old man isn't the way to free Brady, 1587 01:03:40,195 --> 01:03:41,446 especially when there's an obvious suspect 1588 01:03:41,488 --> 01:03:42,530 in your own family. 1589 01:03:42,572 --> 01:03:43,573 You mean Neily? 1590 01:03:43,615 --> 01:03:44,741 Of course. 1591 01:03:44,783 --> 01:03:46,076 At the clambake, he told Rupert 1592 01:03:46,117 --> 01:03:47,619 he was in the process of securing seed money 1593 01:03:47,660 --> 01:03:49,120 for his own endeavors. 1594 01:03:49,162 --> 01:03:50,914 Where else would he get that kind of money except... 1595 01:03:50,955 --> 01:03:52,374 except the stolen plans. 1596 01:03:52,415 --> 01:03:53,958 Exactly. 1597 01:03:54,000 --> 01:03:56,461 If you ask me, it's he who's been trying to sell them. 1598 01:03:56,503 --> 01:03:58,088 I need to get home. 1599 01:03:58,129 --> 01:03:59,172 There's no telling how Rupert will be 1600 01:03:59,214 --> 01:04:01,341 after being questioned by the police. 1601 01:04:01,383 --> 01:04:02,884 [sighing testily] 1602 01:04:05,887 --> 01:04:08,014 Oh, Neily... 1603 01:04:08,056 --> 01:04:11,434 it's time I find out what you're really up to. 1604 01:04:11,476 --> 01:04:15,313 [♪♪♪] 1605 01:05:02,986 --> 01:05:05,321 I hate that we have to keep meeting in secret like this. 1606 01:05:05,363 --> 01:05:06,906 As do I, my love, 1607 01:05:06,948 --> 01:05:10,452 but it's better like this than not at all. 1608 01:05:14,873 --> 01:05:16,791 A lovers' rendezvous. 1609 01:05:16,833 --> 01:05:18,126 Of course. 1610 01:05:19,419 --> 01:05:21,546 [can clattering] 1611 01:05:22,797 --> 01:05:24,090 Who's there? 1612 01:05:24,132 --> 01:05:25,216 [yelping in alarm] Ah! 1613 01:05:26,551 --> 01:05:27,761 Let go of me! 1614 01:05:27,802 --> 01:05:29,387 Let go! 1615 01:05:29,429 --> 01:05:30,722 [man] Hey! 1616 01:05:30,764 --> 01:05:32,057 Leave her alone! 1617 01:05:32,098 --> 01:05:33,316 [cries out in pain] 1618 01:05:46,654 --> 01:05:48,114 Miss Vanderbilt-Cross. 1619 01:05:48,156 --> 01:05:49,574 You. 1620 01:05:49,616 --> 01:05:50,555 What did... Are you all right? 1621 01:05:50,575 --> 01:05:51,618 You've been lying to me. 1622 01:05:51,659 --> 01:05:52,660 Excuse me? 1623 01:05:52,702 --> 01:05:54,037 About who you really are. 1624 01:05:54,079 --> 01:05:55,538 You're no businessman on assignment. 1625 01:05:55,580 --> 01:05:56,998 Emma... 1626 01:05:57,040 --> 01:05:57,979 No, you haven't earned the right to call me that. 1627 01:05:57,999 --> 01:06:00,001 I swear, I can explain everything. 1628 01:06:00,043 --> 01:06:01,878 Now isn't the place or the time. 1629 01:06:01,920 --> 01:06:03,213 Of course, you're right. 1630 01:06:03,254 --> 01:06:05,382 Perhaps we can meet tomorrow? 1631 01:06:05,423 --> 01:06:07,175 I'll explain whatever you want to know. 1632 01:06:09,511 --> 01:06:11,513 You may call me at my home, 1633 01:06:11,554 --> 01:06:13,473 Gull Cottage, at 11:00. 1634 01:06:13,515 --> 01:06:16,726 Good evening, Mr. Anderson. 1635 01:06:16,768 --> 01:06:18,311 Excuse me, 1636 01:06:18,353 --> 01:06:19,437 Mr. Andrews. 1637 01:06:32,742 --> 01:06:34,411 I'm fine, truly. 1638 01:06:34,452 --> 01:06:36,079 Just shaken. 1639 01:06:36,121 --> 01:06:37,747 Yeah, I'd say. 1640 01:06:37,789 --> 01:06:39,124 But despite that, 1641 01:06:39,165 --> 01:06:41,084 we've narrowed our suspect list down to one. 1642 01:06:41,126 --> 01:06:42,335 How'd you figure? 1643 01:06:42,377 --> 01:06:44,337 Well, we've already ruled out Mr. Mason, 1644 01:06:44,379 --> 01:06:46,131 and Neily was with Grace 1645 01:06:46,172 --> 01:06:47,112 when I was attacked, 1646 01:06:47,132 --> 01:06:48,842 so it wasn't him. 1647 01:06:48,883 --> 01:06:49,864 I imagine you're quite relieved. 1648 01:06:49,884 --> 01:06:51,428 Very. 1649 01:06:51,469 --> 01:06:54,097 We can also eliminate Derrick Andrews. 1650 01:06:54,139 --> 01:06:56,683 It was he who frightened off my assailant. 1651 01:06:56,725 --> 01:06:59,310 What was a railway heir doing in that part of town? 1652 01:06:59,352 --> 01:07:02,063 That is something I've yet to discover. 1653 01:07:02,105 --> 01:07:03,565 The point is, 1654 01:07:03,606 --> 01:07:05,650 that leaves us with just one suspect... 1655 01:07:05,692 --> 01:07:07,610 Rupert Halstock. 1656 01:07:07,652 --> 01:07:08,820 What did you discover 1657 01:07:08,862 --> 01:07:10,780 from your visit with him yesterday? 1658 01:07:10,822 --> 01:07:11,948 Well, for starters, 1659 01:07:11,990 --> 01:07:13,700 he's heavily invested in rail stocks. 1660 01:07:13,742 --> 01:07:15,535 Which would give him motive to steal the plans. 1661 01:07:15,577 --> 01:07:16,786 Yes, and the handle of his cane 1662 01:07:16,828 --> 01:07:18,288 was shaped similar to the dent in the doorframe... 1663 01:07:18,329 --> 01:07:20,749 ...from the murder weapon. - But? 1664 01:07:20,790 --> 01:07:23,793 But I doubt he had the strength to push Goddard off the balcony, 1665 01:07:23,835 --> 01:07:25,879 and he swore he didn't know Cornelius' plans existed 1666 01:07:25,920 --> 01:07:27,964 until after the ball. 1667 01:07:28,006 --> 01:07:29,716 Am I keeping you from something? 1668 01:07:29,758 --> 01:07:31,468 Of course not. 1669 01:07:31,509 --> 01:07:33,553 Though I am expecting Mr. Andrews any minute. 1670 01:07:33,595 --> 01:07:34,971 Andrews? Why? 1671 01:07:35,013 --> 01:07:36,222 I have a feeling 1672 01:07:36,264 --> 01:07:39,351 he holds a piece of this confusing puzzle. 1673 01:07:39,392 --> 01:07:40,568 Come. 1674 01:07:44,022 --> 01:07:45,315 Mr. Andrews, 1675 01:07:45,357 --> 01:07:48,276 I'm prepared to hear your explanation. 1676 01:07:48,318 --> 01:07:51,029 Straight down to business, is it, Miss Vanderbilt-Cross? 1677 01:07:51,071 --> 01:07:52,072 Well, you're hardly in a position 1678 01:07:52,113 --> 01:07:53,406 to be given any niceties, 1679 01:07:53,448 --> 01:07:55,116 given your unexplained appearances 1680 01:07:55,158 --> 01:07:56,242 in the last few days. 1681 01:07:57,535 --> 01:07:58,350 And you are? 1682 01:07:58,370 --> 01:08:00,288 Detective Jesse Whyte. 1683 01:08:00,330 --> 01:08:02,415 Of the Newport Constabulary. 1684 01:08:04,042 --> 01:08:05,460 I assure you, Miss Vanderbilt-Cross, 1685 01:08:05,502 --> 01:08:06,795 nothing I have to tell you 1686 01:08:06,836 --> 01:08:10,090 requires the presence of an officer of the law. 1687 01:08:10,131 --> 01:08:12,258 Jesse is a friend. 1688 01:08:13,635 --> 01:08:14,969 Ah, I see. 1689 01:08:15,011 --> 01:08:16,971 Well, be that as it may, I prefer a private audience. 1690 01:08:17,013 --> 01:08:19,307 Is that really necessary? 1691 01:08:19,349 --> 01:08:22,852 What I have to tell you is of a rather delicate nature. 1692 01:08:25,146 --> 01:08:28,149 Very well. 1693 01:08:28,191 --> 01:08:30,276 Would you give us a few moments? 1694 01:08:32,404 --> 01:08:35,156 I don't see that as at all appropriate. 1695 01:08:35,198 --> 01:08:37,283 I'll be fine. 1696 01:08:44,374 --> 01:08:45,917 I'll be close by. 1697 01:08:53,133 --> 01:08:54,759 There, 1698 01:08:54,801 --> 01:08:56,052 we're alone. 1699 01:08:56,094 --> 01:08:57,270 So? 1700 01:08:58,513 --> 01:09:00,015 I came to Newport to attend the ball 1701 01:09:00,056 --> 01:09:01,141 with my father, 1702 01:09:01,182 --> 01:09:02,976 Mr. J. Andrews. 1703 01:09:03,018 --> 01:09:06,062 He's trying to make inroads with the railway barons, 1704 01:09:06,104 --> 01:09:07,689 and, frankly, 1705 01:09:07,731 --> 01:09:10,525 quite keen on me to settle down and start a family... 1706 01:09:12,485 --> 01:09:14,529 ...but I've decided to stay for another reason entirely. 1707 01:09:14,571 --> 01:09:15,989 Which was? 1708 01:09:16,031 --> 01:09:19,034 Rupert Halstock's sister is a friend. 1709 01:09:19,075 --> 01:09:20,744 She's concerned for his well-being, 1710 01:09:20,785 --> 01:09:22,203 and has asked that I investigate while I'm here. 1711 01:09:22,245 --> 01:09:24,873 And what does that have to do with me? 1712 01:09:24,914 --> 01:09:26,082 Over the last few days, 1713 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 you've been something of my shadow. 1714 01:09:29,127 --> 01:09:30,337 I've enjoyed our paths crossing, 1715 01:09:30,378 --> 01:09:32,547 Miss Vanderbilt-Cross, 1716 01:09:32,589 --> 01:09:35,216 very much, 1717 01:09:35,258 --> 01:09:36,760 but it isn't you that I've been shadowing. 1718 01:09:38,511 --> 01:09:39,763 I insist you drop these half answers at once 1719 01:09:39,804 --> 01:09:41,056 and tell me, 1720 01:09:41,097 --> 01:09:42,891 what concerns are you investigating, 1721 01:09:42,932 --> 01:09:44,934 and how am I relevant to them? 1722 01:09:44,976 --> 01:09:46,936 I believe 1723 01:09:46,978 --> 01:09:48,438 Rupert Halstock's wife... 1724 01:09:48,480 --> 01:09:50,190 Adelaide, your friend... 1725 01:09:50,231 --> 01:09:51,858 has been slowly poisoning her husband. 1726 01:09:51,900 --> 01:09:53,109 [chuckling in disbelief] 1727 01:09:53,151 --> 01:09:54,819 That's ridiculous. 1728 01:09:54,861 --> 01:09:57,155 Mr. Halstock's illness defies all logic. 1729 01:09:57,197 --> 01:09:59,115 According to his sister, 1730 01:09:59,157 --> 01:10:00,950 it's come on very suddenly, 1731 01:10:00,992 --> 01:10:02,452 and from what I've learned, 1732 01:10:02,494 --> 01:10:05,080 it ebbs and flows, seemingly without reason. 1733 01:10:05,121 --> 01:10:06,915 That's hardly evidence Adelaide has been poisoning him. 1734 01:10:06,956 --> 01:10:08,124 True, 1735 01:10:08,166 --> 01:10:09,459 which is exactly why 1736 01:10:09,501 --> 01:10:10,960 I was outside the warehouse last night. 1737 01:10:11,002 --> 01:10:12,837 I'm afraid I don't follow. 1738 01:10:14,714 --> 01:10:17,300 I believe Adelaide has been visiting the neighborhood 1739 01:10:17,342 --> 01:10:19,302 to illicitly purchase poison. 1740 01:10:19,344 --> 01:10:21,554 How can you be certain? 1741 01:10:21,596 --> 01:10:25,308 She may simply be obtaining some kind of medicine, 1742 01:10:25,350 --> 01:10:26,601 or perhaps something 1743 01:10:26,643 --> 01:10:28,186 having nothing to do with her husband at all. 1744 01:10:28,228 --> 01:10:29,229 I know this must be upsetting, 1745 01:10:29,270 --> 01:10:31,356 but I had to prove to you 1746 01:10:31,398 --> 01:10:33,358 that I had no involvement in the murder 1747 01:10:33,400 --> 01:10:35,110 for which your half-brother has been accused. 1748 01:10:38,071 --> 01:10:39,322 I couldn't live with myself, 1749 01:10:39,364 --> 01:10:40,490 knowing that you thought I would try to harm you 1750 01:10:40,532 --> 01:10:42,033 or anyone close to you. 1751 01:10:43,159 --> 01:10:44,160 [footsteps approaching] 1752 01:10:44,202 --> 01:10:46,037 Oh, goodness. 1753 01:10:46,079 --> 01:10:47,956 Emma, dear, may I have a word? 1754 01:10:52,419 --> 01:10:53,358 What is it? 1755 01:10:53,378 --> 01:10:54,421 Is everything all right? 1756 01:10:54,462 --> 01:10:55,547 Far from it. 1757 01:10:55,588 --> 01:10:57,048 I've just had a telephone call 1758 01:10:57,090 --> 01:10:59,134 from a young maid whom I helped secure a position for. 1759 01:10:59,175 --> 01:11:00,260 She was so upset, 1760 01:11:00,301 --> 01:11:01,116 she was going a hundred miles an hour. 1761 01:11:01,136 --> 01:11:02,186 What's happened? 1762 01:11:03,388 --> 01:11:04,889 Rupert Halstock is dead. 1763 01:11:05,890 --> 01:11:07,976 Dead? 1764 01:11:08,018 --> 01:11:09,644 Was it poison? 1765 01:11:11,146 --> 01:11:13,273 I've no idea. 1766 01:11:13,314 --> 01:11:14,899 What would make you think something like that? 1767 01:11:17,068 --> 01:11:19,070 I'm terribly sorry, 1768 01:11:19,112 --> 01:11:20,196 but something urgent has come up. 1769 01:11:20,238 --> 01:11:22,323 Still, I'm grateful to know 1770 01:11:22,365 --> 01:11:24,159 the true reason for your presence in Newport. 1771 01:11:24,200 --> 01:11:26,745 And I'm grateful to have cleared the air between us. 1772 01:11:27,954 --> 01:11:29,998 I expect I'll be gone in the next day or two, 1773 01:11:30,040 --> 01:11:31,207 given that my business here is complete. 1774 01:11:31,249 --> 01:11:33,043 Oh. 1775 01:11:33,084 --> 01:11:34,544 But... 1776 01:11:34,586 --> 01:11:37,380 I'd like to see you again before then, 1777 01:11:37,422 --> 01:11:39,424 if you'd be willing. 1778 01:11:40,342 --> 01:11:42,218 Yes, 1779 01:11:42,260 --> 01:11:43,678 I'd like that, too. 1780 01:11:44,763 --> 01:11:46,431 Until then. 1781 01:11:56,691 --> 01:11:58,985 Well, what did Mr. Andrews have to say for himself? 1782 01:11:59,027 --> 01:12:00,904 Mr. Andrews' information isn't important at the moment. 1783 01:12:00,945 --> 01:12:02,280 Rupert Halstock is dead. 1784 01:12:02,322 --> 01:12:04,157 What? How? 1785 01:12:04,199 --> 01:12:05,180 I don't know. Nanny just told me. 1786 01:12:05,200 --> 01:12:06,242 I'm detective on duty. 1787 01:12:06,284 --> 01:12:07,265 I need to be at the scene, Emma. 1788 01:12:07,285 --> 01:12:08,099 Well, I'm coming with you. 1789 01:12:08,119 --> 01:12:09,287 - Emma... - No, his death 1790 01:12:09,329 --> 01:12:11,164 may have something to do with the case, 1791 01:12:11,206 --> 01:12:13,583 and, besides, Adelaide will need a friend by her side. 1792 01:12:16,419 --> 01:12:19,839 [♪♪♪] 1793 01:12:22,133 --> 01:12:23,267 How horrible. 1794 01:12:26,596 --> 01:12:27,577 [Adelaide] I didn't mean to. 1795 01:12:27,597 --> 01:12:29,474 [Emma] Adelaide, what happened? 1796 01:12:29,516 --> 01:12:31,267 He attacked me. 1797 01:12:31,309 --> 01:12:32,560 Your husband attacked you? 1798 01:12:32,602 --> 01:12:33,770 It's happened before, Jesse. 1799 01:12:33,812 --> 01:12:35,647 - Emma... - No, he needs to know. 1800 01:12:35,689 --> 01:12:39,609 Mr. Halstock's illness sometimes makes him violent. 1801 01:12:39,651 --> 01:12:41,986 [Adelaide] It wasn't that this time. 1802 01:12:42,028 --> 01:12:43,697 I overheard him talking on the telephone 1803 01:12:43,738 --> 01:12:44,948 about the missing plans. 1804 01:12:44,989 --> 01:12:45,970 You were right, Emma, 1805 01:12:45,990 --> 01:12:46,930 he stole them, and... 1806 01:12:46,950 --> 01:12:48,368 [gasping back sobs] 1807 01:12:48,410 --> 01:12:50,120 ...and he must have killed Mr. Goddard in the process. 1808 01:12:51,830 --> 01:12:53,456 [Jesse] How did overhearing this conversation 1809 01:12:53,498 --> 01:12:56,167 lead to this man's death? 1810 01:12:56,209 --> 01:12:58,128 I confronted him. 1811 01:12:58,169 --> 01:12:59,963 Said if he didn't confess, then I'd go to the police. 1812 01:13:01,339 --> 01:13:03,299 I couldn't bear the thought of Brady suffering one more day 1813 01:13:03,341 --> 01:13:05,552 for something he didn't do, 1814 01:13:05,593 --> 01:13:07,804 but Rupert said he'd do no such thing. 1815 01:13:07,846 --> 01:13:10,098 He wanted me to swear I wouldn't either, 1816 01:13:10,140 --> 01:13:11,474 and when I wouldn't... 1817 01:13:11,516 --> 01:13:13,143 He attacked you. 1818 01:13:13,184 --> 01:13:14,644 I thought he was gonna kill me. 1819 01:13:14,686 --> 01:13:17,022 I... I grabbed the first thing I saw. 1820 01:13:18,481 --> 01:13:19,774 [Jesse] I'll need to take that cane into evidence. 1821 01:13:22,652 --> 01:13:24,821 I'm feeling awfully overwhelmed. 1822 01:13:24,863 --> 01:13:27,240 M... might I lie down for a few moments? 1823 01:13:27,282 --> 01:13:29,117 Of course. 1824 01:13:29,159 --> 01:13:31,745 [♪♪♪] 1825 01:13:37,042 --> 01:13:39,002 Will this be enough to free Brady? 1826 01:13:39,044 --> 01:13:40,503 It's difficult to say. 1827 01:13:40,545 --> 01:13:42,172 A statement from Adelaide 1828 01:13:42,213 --> 01:13:44,674 may help convince the chief that he's innocent. 1829 01:13:44,716 --> 01:13:46,885 But? 1830 01:13:46,926 --> 01:13:48,428 It would be better if we could find 1831 01:13:48,470 --> 01:13:49,721 the stolen plans on the premises. 1832 01:13:51,056 --> 01:13:52,140 Okay. 1833 01:13:52,182 --> 01:13:53,433 So we'll mount a search. 1834 01:13:53,475 --> 01:13:54,642 Yes, and I'll call the coroner's office. 1835 01:13:54,684 --> 01:13:55,810 Okay, I'll speak to Adelaide. 1836 01:13:55,852 --> 01:13:57,145 She may have an idea of where they are. 1837 01:13:57,187 --> 01:13:58,446 Okay. 1838 01:14:11,910 --> 01:14:13,161 Addie? 1839 01:14:31,596 --> 01:14:33,431 Is that Mrs. Halstock's? 1840 01:14:33,473 --> 01:14:34,891 [Miss Dickerson] It is. 1841 01:14:34,933 --> 01:14:36,601 A section of the bodice has been torn. 1842 01:14:37,519 --> 01:14:38,687 That gown. 1843 01:14:41,523 --> 01:14:43,108 What is that? 1844 01:14:47,987 --> 01:14:49,989 That chain wasn't Mason's at all... 1845 01:14:52,325 --> 01:14:54,160 What weapon did she use? 1846 01:14:54,202 --> 01:14:56,579 I left my cane in the smoking room. 1847 01:14:56,621 --> 01:14:58,998 You'll have to go up and get it. 1848 01:15:01,084 --> 01:15:02,419 Rupert's cane. 1849 01:15:02,460 --> 01:15:04,379 Of course. 1850 01:15:04,421 --> 01:15:06,131 Where did she hide those plans? 1851 01:15:17,851 --> 01:15:20,270 [Emma] I wonder what remains in that hidey-hole 1852 01:15:20,311 --> 01:15:21,521 after all these years. 1853 01:15:21,563 --> 01:15:23,815 Dust mites, I'd imagine. [giggling] 1854 01:15:39,205 --> 01:15:40,465 Adelaide... 1855 01:15:41,750 --> 01:15:43,001 ...what have you done? 1856 01:15:45,754 --> 01:15:47,630 [gun cocking] 1857 01:15:47,672 --> 01:15:49,758 You have to understand... 1858 01:15:52,177 --> 01:15:53,928 ...I never meant for this to happen. 1859 01:16:02,020 --> 01:16:04,105 I was only trying to reclaim my freedom. 1860 01:16:04,147 --> 01:16:06,066 How was that? 1861 01:16:06,107 --> 01:16:08,610 Marrying Rupert gave me access to the finer things, 1862 01:16:08,651 --> 01:16:10,487 but he made my life miserable. 1863 01:16:10,528 --> 01:16:11,468 I had to get away. 1864 01:16:11,488 --> 01:16:12,530 By stealing? 1865 01:16:12,572 --> 01:16:13,573 From my uncle? 1866 01:16:13,615 --> 01:16:15,200 I needed money, 1867 01:16:15,241 --> 01:16:16,785 and Mr. Goddard was flashing the plans around, 1868 01:16:16,826 --> 01:16:17,994 calling them priceless. 1869 01:16:18,036 --> 01:16:19,204 So you always planned to sell them? 1870 01:16:19,245 --> 01:16:20,872 I thought they'd bring a new life for me. 1871 01:16:20,914 --> 01:16:22,374 So when Mr. Goddard said 1872 01:16:22,415 --> 01:16:23,667 he was returning them to the office, 1873 01:16:23,708 --> 01:16:25,335 I followed him. 1874 01:16:25,377 --> 01:16:26,920 I'd hoped to grab them without him noticing... 1875 01:16:26,961 --> 01:16:27,942 But he saw you. 1876 01:16:27,962 --> 01:16:29,005 He attacked me! 1877 01:16:29,047 --> 01:16:30,090 Shook me like a rag doll. 1878 01:16:30,131 --> 01:16:31,112 I had to fight back! 1879 01:16:31,132 --> 01:16:32,300 With Rupert's cane? 1880 01:16:33,551 --> 01:16:36,012 Yes... 1881 01:16:36,054 --> 01:16:38,723 but, Emma, 1882 01:16:38,765 --> 01:16:41,184 I wasn't trying to kill him. 1883 01:16:41,226 --> 01:16:43,520 How could I have known he would fall from the balcony? 1884 01:16:43,561 --> 01:16:45,897 Please. 1885 01:16:45,939 --> 01:16:47,023 You have to believe me. 1886 01:16:47,065 --> 01:16:48,525 Even if I did, 1887 01:16:48,566 --> 01:16:51,653 my half-brother is in jail because of what you did, 1888 01:16:51,695 --> 01:16:52,946 and your husband is dead! 1889 01:16:52,987 --> 01:16:55,073 I know, 1890 01:16:55,115 --> 01:16:56,533 and it's horrible, 1891 01:16:56,574 --> 01:16:58,076 all of it, 1892 01:16:58,118 --> 01:16:59,327 but I had no choice. 1893 01:17:00,620 --> 01:17:01,955 Truly. 1894 01:17:01,996 --> 01:17:03,331 When Rupert discovered what I'd done, 1895 01:17:03,373 --> 01:17:05,583 he threatened to tell your uncle. 1896 01:17:05,625 --> 01:17:06,439 I'd have been ruined! 1897 01:17:06,459 --> 01:17:07,502 Ruined? 1898 01:17:07,544 --> 01:17:08,670 Brady could hang! 1899 01:17:08,712 --> 01:17:10,130 No... 1900 01:17:10,171 --> 01:17:11,923 Don't you see? 1901 01:17:11,965 --> 01:17:14,259 I came here to retrieve the plans. 1902 01:17:14,300 --> 01:17:16,594 Just let me take them home 1903 01:17:16,636 --> 01:17:18,388 and leave them for the police to find. 1904 01:17:18,430 --> 01:17:21,057 That way, Brady will be freed, 1905 01:17:21,099 --> 01:17:23,268 and everything can go back to normal. 1906 01:17:25,562 --> 01:17:26,896 All I'm asking 1907 01:17:26,938 --> 01:17:29,190 is for you to keep my secret. 1908 01:17:30,066 --> 01:17:31,735 Please, Emma. 1909 01:17:31,776 --> 01:17:33,611 We've been friends for so long. 1910 01:17:38,616 --> 01:17:40,785 No, this... this can't be. Brady! 1911 01:17:43,830 --> 01:17:45,081 [Derrick] I'm afraid the lout who pushed you 1912 01:17:45,123 --> 01:17:46,124 ran off with your handbag. 1913 01:17:46,166 --> 01:17:47,792 All my notes. 1914 01:17:54,841 --> 01:17:56,384 Ah! Get off of me! 1915 01:18:05,185 --> 01:18:07,520 I'm sorry, Adelaide. 1916 01:18:07,562 --> 01:18:08,780 I won't. 1917 01:18:11,274 --> 01:18:12,525 I'm sorry, too. 1918 01:18:16,279 --> 01:18:17,489 It's over, Adelaide! 1919 01:18:17,530 --> 01:18:20,075 Please, no, you must understand. 1920 01:18:20,116 --> 01:18:21,659 Oh, I think I do. [cocking gun] 1921 01:18:24,162 --> 01:18:25,163 You're under arrest 1922 01:18:25,205 --> 01:18:26,206 for the murder of Alvin Goddard 1923 01:18:26,247 --> 01:18:27,540 and Rupert Halstock. 1924 01:18:37,676 --> 01:18:38,677 [door lock clanking open] 1925 01:18:43,014 --> 01:18:44,391 [laughing] What's going on? 1926 01:18:44,432 --> 01:18:45,934 You're gonna squeeze the life out of me! 1927 01:18:45,975 --> 01:18:47,394 Has something happened? 1928 01:18:47,435 --> 01:18:49,521 Oh, Brady, so much has happened. 1929 01:18:50,647 --> 01:18:52,232 Dare... dare I ask? 1930 01:18:52,273 --> 01:18:54,192 We found Goddard's true killer. 1931 01:18:54,234 --> 01:18:56,027 You're free to go, Brady. 1932 01:18:56,069 --> 01:18:58,822 [♪♪♪] 1933 01:18:58,863 --> 01:18:59,906 [laughing in relief] 1934 01:19:02,617 --> 01:19:04,869 [♪♪♪] 1935 01:19:06,371 --> 01:19:07,539 [Emma] To Brady's exoneration. 1936 01:19:07,580 --> 01:19:09,666 To Brady! 1937 01:19:09,708 --> 01:19:12,210 [♪♪♪] 1938 01:19:13,795 --> 01:19:16,464 The coroner's report on Mr. Halstock's death 1939 01:19:16,506 --> 01:19:19,050 confirms Adelaide was poisoning him. 1940 01:19:19,092 --> 01:19:20,677 She must have been truly miserable 1941 01:19:20,719 --> 01:19:22,053 to go to such lengths. 1942 01:19:22,095 --> 01:19:23,430 No marriage could be miserable enough 1943 01:19:23,471 --> 01:19:24,889 to justify everything she did. 1944 01:19:26,725 --> 01:19:28,852 Some, though, can be quite lovely. 1945 01:19:30,562 --> 01:19:32,605 I've heard it helps to marry a friend. 1946 01:19:34,899 --> 01:19:36,117 Excuse me a moment. 1947 01:19:39,070 --> 01:19:40,321 Well, without you, 1948 01:19:40,363 --> 01:19:41,865 Brady would still be behind bars. 1949 01:19:41,906 --> 01:19:43,408 Without you, 1950 01:19:43,450 --> 01:19:44,826 Adelaide could have killed me. 1951 01:19:46,661 --> 01:19:49,289 You've just received the most wonderful note! 1952 01:19:49,330 --> 01:19:51,750 You really must stop opening my correspondence. 1953 01:19:51,791 --> 01:19:54,753 Mr. Milford has offered you your job back at the newspaper. 1954 01:19:54,794 --> 01:19:56,296 Oh, that's wonderful news. 1955 01:19:56,338 --> 01:19:57,193 Uh, he lists one condition. 1956 01:19:57,213 --> 01:19:58,381 What's that? 1957 01:19:58,423 --> 01:20:00,717 That you refrain from getting involved 1958 01:20:00,759 --> 01:20:02,469 in future police matters. 1959 01:20:02,510 --> 01:20:05,805 Well, I don't plan on making a habit of it. 1960 01:20:05,847 --> 01:20:07,891 That's settled then. 1961 01:20:07,932 --> 01:20:09,392 Though, I must say, 1962 01:20:09,434 --> 01:20:11,353 the two of you do make a wonderful team. 1963 01:20:12,354 --> 01:20:13,772 - [cork popping] - Oh... 1964 01:20:13,813 --> 01:20:15,357 champagne. 1965 01:20:15,398 --> 01:20:16,616 Don't mind if I do. 1966 01:20:17,776 --> 01:20:19,986 Would you be so kind as to pour me a glass, Brady? 1967 01:20:20,028 --> 01:20:21,613 We do make quite a good team, 1968 01:20:21,654 --> 01:20:23,448 don't we? 1969 01:20:23,490 --> 01:20:24,616 We do. 1970 01:20:26,451 --> 01:20:28,119 Well, now Brady's free, 1971 01:20:28,161 --> 01:20:29,537 I wanted to ask you... 1972 01:20:29,579 --> 01:20:31,414 maybe it would be a good time to ask you, 1973 01:20:31,456 --> 01:20:32,791 - I mean... - [knocking on door] 1974 01:20:34,292 --> 01:20:35,835 Who on earth could that be? 1975 01:20:35,877 --> 01:20:37,128 I'll get it. 1976 01:20:37,170 --> 01:20:38,505 You stay and celebrate. 1977 01:20:48,098 --> 01:20:49,933 Mr. Andrews. 1978 01:20:49,974 --> 01:20:51,434 What a surprise. 1979 01:20:53,478 --> 01:20:56,564 I'm sorry if I'm interrupting, 1980 01:20:56,606 --> 01:20:57,899 but I had hoped you could spare a moment 1981 01:20:57,941 --> 01:20:59,067 before I head back to Boston. 1982 01:21:00,443 --> 01:21:01,903 You're leaving today? 1983 01:21:01,945 --> 01:21:03,905 I am, 1984 01:21:03,947 --> 01:21:06,116 but I wanted to see you, 1985 01:21:06,157 --> 01:21:10,286 and offer you my congratulations. 1986 01:21:10,328 --> 01:21:13,164 If rumors are to be believed, 1987 01:21:13,206 --> 01:21:14,290 it's thanks to your investigative skills 1988 01:21:14,332 --> 01:21:15,542 that your brother is free. 1989 01:21:15,583 --> 01:21:19,170 Well, I won't officially take any credit, 1990 01:21:19,212 --> 01:21:20,547 but thank you. 1991 01:21:24,509 --> 01:21:26,386 You know, there is still one mystery 1992 01:21:26,428 --> 01:21:27,971 I haven't been able to solve. 1993 01:21:29,305 --> 01:21:30,807 And what's that? 1994 01:21:30,849 --> 01:21:32,976 Why it is you chose to keep your true identity from me. 1995 01:21:34,394 --> 01:21:35,520 Why do you presume 1996 01:21:35,562 --> 01:21:38,440 that the deceit was all for you? 1997 01:21:39,774 --> 01:21:40,900 [chuckling] 1998 01:21:40,942 --> 01:21:43,570 You truly are incorrigible. 1999 01:21:43,611 --> 01:21:45,613 You do know that, don't you, Mr. Andrews? 2000 01:21:46,531 --> 01:21:48,700 I wanted to keep a low profile, 2001 01:21:48,742 --> 01:21:50,952 stay focused on the task at hand. 2002 01:21:50,994 --> 01:21:52,662 Had people known 2003 01:21:52,704 --> 01:21:54,873 that Mr. Andrews' bachelor son was staying on, 2004 01:21:54,914 --> 01:21:56,541 there would have been endless invitations 2005 01:21:56,583 --> 01:21:58,084 from marriage-minded mothers. 2006 01:21:58,126 --> 01:22:00,045 Ah, yes, 2007 01:22:00,086 --> 01:22:01,546 and how horrible it would have been 2008 01:22:01,588 --> 01:22:02,839 to spend time with a parade 2009 01:22:02,881 --> 01:22:05,091 of wealthy and eligible young women. 2010 01:22:09,512 --> 01:22:12,766 I assure you, Miss Vanderbilt-Cross... 2011 01:22:14,059 --> 01:22:16,061 Emma. 2012 01:22:16,102 --> 01:22:16,916 ...if I am to marry, 2013 01:22:16,936 --> 01:22:18,772 Emma, 2014 01:22:18,813 --> 01:22:21,066 it would be with someone far more interesting 2015 01:22:21,107 --> 01:22:22,776 and independent 2016 01:22:22,817 --> 01:22:23,902 than an heiress. 2017 01:22:29,032 --> 01:22:30,291 I should be off. 2018 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Of course. 2019 01:22:34,454 --> 01:22:36,039 I hope our paths will cross soon. 2020 01:22:36,081 --> 01:22:37,916 Before the season ends. 2021 01:22:43,588 --> 01:22:45,173 That I can promise you. 2022 01:22:55,767 --> 01:22:58,561 [Emma writes] "Since Susan B. Anthony's visit, 2023 01:22:58,603 --> 01:23:01,314 the idea that independence brings happiness 2024 01:23:01,356 --> 01:23:03,358 has weighed on my mind. 2025 01:23:03,400 --> 01:23:06,569 I've realized that I'm lucky 2026 01:23:06,611 --> 01:23:10,073 to have an independence which many women don't, 2027 01:23:10,115 --> 01:23:11,908 but it seems to me 2028 01:23:11,950 --> 01:23:13,576 that it's not simply independence 2029 01:23:13,618 --> 01:23:16,788 that makes one happy, 2030 01:23:16,830 --> 01:23:19,124 it's what one chooses to do with their independence... 2031 01:23:23,920 --> 01:23:25,714 ...and perhaps, 2032 01:23:25,755 --> 01:23:28,717 that is where the adventure really begins." 2033 01:23:37,017 --> 01:23:40,979 [♪♪♪]