1
00:00:04,004 --> 00:00:08,049
[♪♪♪]
2
00:00:13,013 --> 00:00:17,308
[♪♪♪]
3
00:00:23,732 --> 00:00:27,444
[♪♪♪]
4
00:00:38,163 --> 00:00:42,292
[boy] Extra! Extra!
Read all about it!
5
00:00:42,334 --> 00:00:44,544
Extra! Extra!
Read all about it!
6
00:00:44,586 --> 00:00:45,670
[Emma writes]
"Women's rights champion
7
00:00:45,712 --> 00:00:46,713
Susan B. Anthony
8
00:00:46,755 --> 00:00:48,590
visited Newport this week.
9
00:00:48,631 --> 00:00:50,383
In my capacity
10
00:00:50,425 --> 00:00:52,469
as the Women's
and Society reporter,
11
00:00:52,510 --> 00:00:55,305
I was lucky enough
to interview Miss Anthony
12
00:00:55,347 --> 00:00:58,224
on behalf
of your Newport Observer..."
13
00:00:58,266 --> 00:00:59,517
[telephone ringing,
Milford shouts] Oh!
14
00:00:59,559 --> 00:01:00,894
Oh, good heavens,
15
00:01:00,935 --> 00:01:03,063
will that blasted thing
never cease to startle me?
16
00:01:03,104 --> 00:01:05,690
[telephone ringing]
17
00:01:08,026 --> 00:01:09,944
[telephone ringing,
typewriter keys clacking]
18
00:01:09,986 --> 00:01:12,030
Miss Vanderbilt-Cross?
19
00:01:12,072 --> 00:01:13,406
Would you mind seeing to that?
20
00:01:13,448 --> 00:01:15,742
I'm just in the middle
of some very important work.
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,577
Of course, Mr. Milford.
22
00:01:17,619 --> 00:01:19,371
[telephone ringing]
23
00:01:23,458 --> 00:01:25,085
Hello?
24
00:01:25,126 --> 00:01:26,670
This is she.
25
00:01:26,711 --> 00:01:28,713
This Wednesday?
26
00:01:28,755 --> 00:01:30,090
3:00?
27
00:01:30,131 --> 00:01:32,258
Yes, I believe
I'm free to attend.
28
00:01:32,300 --> 00:01:35,095
I'm certain your roses
are truly spectacular,
29
00:01:35,136 --> 00:01:36,388
but I can't make any promises.
30
00:01:36,429 --> 00:01:38,264
I do cover many events.
31
00:01:39,974 --> 00:01:41,267
Thank you so much, Mrs. Lehr.
32
00:01:41,309 --> 00:01:42,568
I look forward to seeing you
on Wednesday.
33
00:01:44,479 --> 00:01:46,272
You are in high demand
this time of year,
34
00:01:46,314 --> 00:01:48,483
Miss Vanderbilt-Cross.
35
00:01:48,525 --> 00:01:50,318
Yes, it certainly is
shaping up to be a busy season.
36
00:01:50,360 --> 00:01:51,216
Perhaps,
37
00:01:51,236 --> 00:01:52,404
but it is you
38
00:01:52,445 --> 00:01:53,301
that all the seasonal residents
39
00:01:53,321 --> 00:01:54,364
are clamoring to have
40
00:01:54,406 --> 00:01:55,824
at their garden parties
and such.
41
00:01:55,865 --> 00:01:58,284
Well, I do try to avoid
any salaciousness in my writing,
42
00:01:58,326 --> 00:02:01,162
unlike many society reporters
in the cities.
43
00:02:01,204 --> 00:02:02,330
Perhaps that's why.
44
00:02:03,289 --> 00:02:04,833
It's because you're one of them,
45
00:02:04,874 --> 00:02:06,418
a Vanderbilt.
46
00:02:06,459 --> 00:02:09,170
They trust you in a way
they do no other reporter,
47
00:02:09,212 --> 00:02:11,673
and lucky for us.
48
00:02:13,008 --> 00:02:14,968
Speaking of reporting,
49
00:02:15,010 --> 00:02:18,471
I've nearly finished
with a report
50
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
about Susan B. Anthony's visit,
51
00:02:20,015 --> 00:02:21,599
which I think our readers
will love.
52
00:02:21,641 --> 00:02:22,622
Oh.
53
00:02:22,642 --> 00:02:24,569
Just so long as you stay focused
on what's important.
54
00:02:25,020 --> 00:02:26,312
Sir?
55
00:02:26,354 --> 00:02:28,023
Well, the spectacle, of course.
56
00:02:28,064 --> 00:02:30,025
There's a reason
why the women's pages
57
00:02:30,066 --> 00:02:31,443
are called "Fashions
and Fancies," after all.
58
00:02:32,569 --> 00:02:33,695
Indeed.
59
00:02:33,737 --> 00:02:36,031
Though I do think
many readers are curious
60
00:02:36,072 --> 00:02:38,491
about the sort of reform
Miss Anthony touts.
61
00:02:38,533 --> 00:02:41,036
Trust me, Miss Vanderbilt-Cross.
62
00:02:41,077 --> 00:02:43,079
I know women.
63
00:02:43,121 --> 00:02:45,582
They don't want to read
about politics.
64
00:02:46,750 --> 00:02:47,876
[chuckles tightly]
65
00:02:48,960 --> 00:02:50,587
Of course, Mr. Milford.
66
00:02:53,048 --> 00:02:54,799
[♪♪♪]
67
00:03:00,930 --> 00:03:03,975
Miss Anthony was...
68
00:03:04,017 --> 00:03:05,852
charmingly clad
69
00:03:05,894 --> 00:03:08,104
in a blue silk gown
70
00:03:08,146 --> 00:03:09,856
with lace cuffs
71
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
and simple pearl earrings.
72
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
"During her speech,
73
00:03:17,197 --> 00:03:18,531
she maintained
74
00:03:18,573 --> 00:03:19,824
that while proud
of the work she's done
75
00:03:19,866 --> 00:03:21,368
to advance women's causes,
76
00:03:21,409 --> 00:03:24,621
it's time for a new generation
to step up to the mantle.
77
00:03:26,414 --> 00:03:29,459
It was
a truly inspiring afternoon."
78
00:03:35,548 --> 00:03:37,133
I'm pleased with what I wrote.
79
00:03:37,175 --> 00:03:38,593
Whether I'll be pleased
80
00:03:38,635 --> 00:03:41,054
with what Mr. Milford publishes
after his revisions
81
00:03:41,096 --> 00:03:43,223
is another matter entirely.
82
00:03:43,264 --> 00:03:45,183
I'm sure it will be wonderful.
83
00:03:45,225 --> 00:03:47,102
Maybe even change some minds.
84
00:03:47,143 --> 00:03:48,812
How do you mean?
85
00:03:48,853 --> 00:03:50,397
Well, my boss
at the coroner's office
86
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
still thinks
the women's movement is a fad,
87
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
so dissuading him
from that notion
88
00:03:54,275 --> 00:03:56,611
would be a good start.
89
00:03:56,653 --> 00:03:58,738
What was it like
speaking with Miss Anthony
90
00:03:58,780 --> 00:04:00,115
one-on-one?
91
00:04:00,156 --> 00:04:01,908
I'd have been so intimidated.
92
00:04:01,950 --> 00:04:03,243
She is quite a formidable woman,
93
00:04:03,284 --> 00:04:04,452
I'll say that.
94
00:04:04,494 --> 00:04:07,330
Did she have any words
of wisdom for you,
95
00:04:07,372 --> 00:04:09,165
considering the question
that's been front of mind
96
00:04:09,207 --> 00:04:10,792
for you lately?
97
00:04:10,834 --> 00:04:13,753
Of whether I ought to marry
and start a family, you mean?
98
00:04:13,795 --> 00:04:16,256
Is there any other
for a 21-year-old woman?
99
00:04:16,297 --> 00:04:17,716
[laughing]
100
00:04:17,757 --> 00:04:20,093
She didn't give me any advice,
per se,
101
00:04:20,135 --> 00:04:21,344
but she did say that, for her,
102
00:04:21,386 --> 00:04:23,346
it's independence
which has brought happiness.
103
00:04:23,388 --> 00:04:24,597
So, in other words,
104
00:04:24,639 --> 00:04:26,266
remain unmarried
for as long as you can?
105
00:04:26,307 --> 00:04:27,600
[Emma chuckling]
106
00:04:27,642 --> 00:04:31,187
I just hate feeling
that I must choose
107
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
between having a family
108
00:04:32,647 --> 00:04:35,191
and continuing to do the work
that I love.
109
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
Do you really love
writing the women's pages?
110
00:04:37,652 --> 00:04:38,987
I enjoy it,
111
00:04:39,029 --> 00:04:41,114
and it allows me to make
a living off of my writing,
112
00:04:41,156 --> 00:04:43,158
which is a challenge for anyone.
113
00:04:43,199 --> 00:04:45,660
I still think you should
write that novel
114
00:04:45,702 --> 00:04:48,997
you've been dreaming about
since we were children.
115
00:04:49,039 --> 00:04:53,126
I do romanticize the idea
of being that sort of writer,
116
00:04:53,168 --> 00:04:55,837
but I wouldn't know
where to begin,
117
00:04:55,879 --> 00:04:57,422
and, even if I did,
118
00:04:57,464 --> 00:04:59,466
Aunt Alice would be aghast.
119
00:04:59,507 --> 00:05:01,551
Surely, you shouldn't
let that bother you.
120
00:05:01,593 --> 00:05:03,178
You're only half Vanderbilt.
121
00:05:03,219 --> 00:05:04,512
True,
122
00:05:04,554 --> 00:05:07,098
but even a poor relation like me
123
00:05:07,140 --> 00:05:08,308
publishing a novel
124
00:05:08,350 --> 00:05:10,143
would be considered scandalous.
125
00:05:10,185 --> 00:05:11,603
Pish.
126
00:05:11,644 --> 00:05:13,938
The creative spirit
runs through your veins.
127
00:05:13,980 --> 00:05:16,149
Your mother did marry an artist,
after all.
128
00:05:16,191 --> 00:05:17,359
Yes,
129
00:05:17,400 --> 00:05:19,778
and now,
she fancies herself one as well.
130
00:05:19,819 --> 00:05:21,946
Uncle Cornelius
still hasn't gotten over it.
131
00:05:21,988 --> 00:05:23,990
[laughing]
132
00:05:24,032 --> 00:05:25,617
What?
It's 5:00 already?
133
00:05:25,658 --> 00:05:27,160
I'm gonna be late
for tonight's ball!
134
00:05:27,202 --> 00:05:28,453
Two assignments in one day?
135
00:05:28,495 --> 00:05:30,205
You work too hard, Emma.
136
00:05:30,246 --> 00:05:32,165
Tonight is work and play.
137
00:05:32,207 --> 00:05:34,501
[♪♪♪]
138
00:05:35,752 --> 00:05:38,421
It's a right shame
she and your father aren't here.
139
00:05:38,463 --> 00:05:39,631
I mean, aside from missing
140
00:05:39,673 --> 00:05:40,924
Cousin Gertrude's
coming-out ball,
141
00:05:40,965 --> 00:05:42,425
they shouldn't be...
142
00:05:42,467 --> 00:05:43,635
[speaking simultaneously]... "traipsing
around Europe
143
00:05:43,677 --> 00:05:45,512
trying to sell their paintings
144
00:05:45,553 --> 00:05:47,597
when their only daughter's
just come of age."
145
00:05:47,639 --> 00:05:48,848
Yes, so you've said repeatedly.
146
00:05:48,890 --> 00:05:50,100
[chuckling] Well,
147
00:05:50,141 --> 00:05:51,351
I don't think it's right
148
00:05:51,393 --> 00:05:52,435
that they left you here to work
149
00:05:52,477 --> 00:05:54,187
to keep the roof over our heads.
150
00:05:54,229 --> 00:05:55,210
Lots of women
work these days, Nanny,
151
00:05:55,230 --> 00:05:57,399
and Brady helps when he can.
152
00:05:57,440 --> 00:05:59,442
When was the last time
that half-brother of yours
153
00:05:59,484 --> 00:06:01,736
gave you a cent towards
the running of the house?
154
00:06:01,778 --> 00:06:03,071
That's not fair,
he's between jobs.
155
00:06:03,113 --> 00:06:04,372
Aye.
156
00:06:07,701 --> 00:06:10,495
Emma, you look beautiful.
157
00:06:10,537 --> 00:06:11,788
[tsking fondly]
158
00:06:13,289 --> 00:06:15,166
I fear the gown
is doing much of the work.
159
00:06:15,208 --> 00:06:16,835
Wherever did you find it?
160
00:06:16,876 --> 00:06:18,795
It was Carrie Astor's
from last season.
161
00:06:18,837 --> 00:06:21,548
Miss Dickerson
over at Atelier Bellevue,
162
00:06:21,589 --> 00:06:24,592
she's planning to refashion it
into something new.
163
00:06:24,634 --> 00:06:26,219
I suppose that means
we have to return it
164
00:06:26,261 --> 00:06:27,387
after the ball?
165
00:06:27,429 --> 00:06:29,347
[laughing]
Unless you have the $75
166
00:06:29,389 --> 00:06:30,724
to buy it from her.
167
00:06:30,765 --> 00:06:33,226
Oh, if only I were
an heiress like Miss Astor.
168
00:06:33,268 --> 00:06:34,436
[chuckling]
169
00:06:37,063 --> 00:06:38,356
If Brady doesn't arrive soon,
170
00:06:38,398 --> 00:06:39,482
you're gonna have to leave
without him.
171
00:06:39,524 --> 00:06:40,650
He'll be here.
172
00:06:40,692 --> 00:06:42,986
Arriving late will not help
173
00:06:43,028 --> 00:06:44,404
in getting
the Vanderbilts to accept him.
174
00:06:44,446 --> 00:06:46,114
I don't think anything will.
175
00:06:46,156 --> 00:06:47,365
It's been more than 20 years,
176
00:06:47,407 --> 00:06:48,388
and Uncle Cornelius
still treats father
177
00:06:48,408 --> 00:06:49,868
like a nuisance.
178
00:06:49,909 --> 00:06:51,870
Why are you so intent
on continuing to try with Brady?
179
00:06:51,911 --> 00:06:53,955
I refuse to accept
their snobbishness.
180
00:06:53,997 --> 00:06:56,458
Just because father had a son
before he met mother
181
00:06:56,499 --> 00:06:57,917
- doesn't mean...
- Oh!
182
00:06:57,959 --> 00:06:59,711
[panting]
183
00:07:01,796 --> 00:07:02,777
Stupid thing.
184
00:07:02,797 --> 00:07:05,592
Come here, I'll do it for you.
185
00:07:06,760 --> 00:07:08,928
You look as fresh as a daisy.
186
00:07:08,970 --> 00:07:10,847
And you look like
you ran all the way here.
187
00:07:10,889 --> 00:07:11,931
What happened?
188
00:07:11,973 --> 00:07:13,683
The tailors was mad.
189
00:07:13,725 --> 00:07:15,060
Judging by the lines,
190
00:07:15,101 --> 00:07:17,479
everyone in town's
gonna be at tonight's ball.
191
00:07:17,520 --> 00:07:18,980
Only the millionaires,
if I know your Aunt Alice.
192
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Ah, there you go.
193
00:07:24,444 --> 00:07:25,612
[chuckling fondly]
194
00:07:25,653 --> 00:07:27,113
What would I do
without you, Nanny?
195
00:07:27,155 --> 00:07:28,448
Oh! [chuckling]
196
00:07:28,490 --> 00:07:30,513
Well, you'd be later than
you already are, for a start.
197
00:07:30,533 --> 00:07:31,534
Off you go!
198
00:07:33,953 --> 00:07:35,560
Thank you, Nanny!
Bye!
199
00:07:35,580 --> 00:07:36,623
Good night.
200
00:07:37,749 --> 00:07:38,875
[sighing]
201
00:07:38,917 --> 00:07:41,211
[♪♪♪]
202
00:08:09,781 --> 00:08:12,659
I was expecting to be greeted
by Mr. Mason this evening.
203
00:08:12,701 --> 00:08:15,453
I can't believe Uncle Cornelius
dismissed him so suddenly.
204
00:08:15,495 --> 00:08:16,871
[Brady] Yeah.
205
00:08:16,913 --> 00:08:20,041
The old man was head butler
for what, 15 years?
206
00:08:20,083 --> 00:08:21,835
As long as I can remember.
207
00:08:21,876 --> 00:08:23,795
I wonder
what could have happened.
208
00:08:23,837 --> 00:08:26,506
Perhaps Cousin Gertrude knows.
209
00:08:26,548 --> 00:08:28,842
[Emma] Perhaps.
210
00:08:28,883 --> 00:08:30,093
Best not ask her
about it tonight, though.
211
00:08:30,135 --> 00:08:32,053
Why in heavens not?
212
00:08:32,095 --> 00:08:33,680
It's her first ball.
213
00:08:33,722 --> 00:08:35,682
Her debut into society.
214
00:08:35,724 --> 00:08:37,183
I'm sure
she's a basket of nerves.
215
00:08:37,225 --> 00:08:38,226
[Brady whispering]
Are you sure
216
00:08:38,268 --> 00:08:40,353
Alice and Cornelius
217
00:08:40,395 --> 00:08:42,397
are all right
with me being here?
218
00:08:42,439 --> 00:08:45,984
The invitation said
I could bring a guest.
219
00:08:46,026 --> 00:08:48,194
[quietly] Emma...
220
00:08:48,236 --> 00:08:49,863
Emma, you...
221
00:08:49,904 --> 00:08:52,657
you know they don't like
having me around here.
222
00:08:52,699 --> 00:08:54,367
[quietly] It'll be fine.
223
00:08:54,409 --> 00:08:55,452
[sighing nervously]
224
00:08:55,493 --> 00:08:56,786
Thank you.
225
00:08:56,828 --> 00:08:58,163
Oh, Emma!
226
00:08:58,204 --> 00:08:59,289
Hello.
227
00:08:59,330 --> 00:09:01,708
Dear, you look stunning.
228
00:09:01,750 --> 00:09:03,877
I have a few ideas
for your dance card.
229
00:09:03,918 --> 00:09:05,337
The Oelrichs' nephew
is in town, and...
230
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
Oh!
231
00:09:07,005 --> 00:09:07,986
Brady too.
232
00:09:08,006 --> 00:09:09,716
Hello.
233
00:09:09,758 --> 00:09:11,760
Look who it is, Cornelius.
234
00:09:11,801 --> 00:09:14,846
Thank you both for having us.
235
00:09:14,888 --> 00:09:15,889
Of course.
236
00:09:15,930 --> 00:09:17,140
Brady.
237
00:09:17,182 --> 00:09:19,601
Sir.
238
00:09:20,935 --> 00:09:22,228
Emma,
239
00:09:22,270 --> 00:09:23,251
how is your mother doing?
240
00:09:23,271 --> 00:09:24,898
Well, last I heard,
241
00:09:24,939 --> 00:09:26,566
she and father have apparently
had some luck
242
00:09:26,608 --> 00:09:27,776
selling their paintings
recently.
243
00:09:27,817 --> 00:09:29,444
Oh, that's such wonderful news.
244
00:09:29,486 --> 00:09:30,779
I'd like to hear
more about it later.
245
00:09:30,820 --> 00:09:32,322
Look at that dress!
246
00:09:32,364 --> 00:09:33,345
That is divine, dear.
247
00:09:33,365 --> 00:09:34,346
Show me.
248
00:09:34,366 --> 00:09:35,742
You look incredible...
249
00:09:35,784 --> 00:09:36,723
[Brady] Look at this.
250
00:09:36,743 --> 00:09:38,244
Little Gertie, all grown up.
251
00:09:38,286 --> 00:09:40,205
I'm not little anything, Brady.
252
00:09:40,246 --> 00:09:41,539
I turned 16 last month.
253
00:09:41,581 --> 00:09:43,416
He's only kidding.
254
00:09:43,458 --> 00:09:44,709
You look beautiful.
255
00:09:44,751 --> 00:09:46,252
Very sophisticated.
256
00:09:46,294 --> 00:09:48,046
Thank you!
257
00:09:48,088 --> 00:09:49,547
How wonderful.
258
00:09:49,589 --> 00:09:51,383
It's almost a perfect night.
259
00:09:51,424 --> 00:09:53,635
Almost?
260
00:09:53,677 --> 00:09:56,429
[chuckling] It's a entire ball
just for you,
261
00:09:56,471 --> 00:09:57,806
what could possibly be wrong?
262
00:09:57,847 --> 00:10:00,100
Brady, would you be a dear
263
00:10:00,141 --> 00:10:02,018
and take this
to the cloak room for me?
264
00:10:02,060 --> 00:10:06,189
Oh, so this is why
she brought me.
265
00:10:06,231 --> 00:10:07,170
Only joking.
266
00:10:07,190 --> 00:10:08,274
Thank you.
267
00:10:08,316 --> 00:10:10,151
I'll see you inside.
268
00:10:15,699 --> 00:10:16,638
Now, it's just us.
269
00:10:16,658 --> 00:10:17,701
What's wrong?
270
00:10:17,742 --> 00:10:19,869
Nothing at all, silly.
271
00:10:19,911 --> 00:10:21,579
You can't fool me, Gertrude.
272
00:10:21,621 --> 00:10:23,289
I've known you
since the day you were born.
273
00:10:25,375 --> 00:10:27,502
Mother made me swear
not to discuss it tonight.
274
00:10:27,544 --> 00:10:29,609
If I tell you, you have to
promise not to tell anyone.
275
00:10:29,629 --> 00:10:31,297
Pinky swear.
276
00:10:34,009 --> 00:10:36,302
Neily's fallen in love,
and he's gone absolutely mad.
277
00:10:36,344 --> 00:10:37,345
How so?
278
00:10:37,387 --> 00:10:38,888
Refusing to join our family
279
00:10:38,930 --> 00:10:40,306
to greet our guests,
for starters.
280
00:10:40,348 --> 00:10:41,808
Oh.
281
00:10:41,850 --> 00:10:43,018
Well, do you think
that maybe he has something...
282
00:10:43,059 --> 00:10:43,957
[Alice] Gertrude!
283
00:10:43,977 --> 00:10:45,186
I'd like you to come over here.
284
00:10:45,228 --> 00:10:47,188
I'd like to introduce you
to somebody.
285
00:10:47,230 --> 00:10:48,982
I'm sorry, I've got to go.
286
00:10:49,024 --> 00:10:50,191
Of course,
287
00:10:50,233 --> 00:10:51,651
but, Gertrude,
288
00:10:51,693 --> 00:10:53,653
remember, it's your night.
289
00:10:53,695 --> 00:10:55,280
Try to forget about Neily
and enjoy it.
290
00:10:55,321 --> 00:10:57,407
All right, see you later.
291
00:10:58,867 --> 00:11:01,327
Darling, have you met...
292
00:11:01,369 --> 00:11:03,872
[♪♪♪]
293
00:11:31,358 --> 00:11:33,693
[♪♪♪]
294
00:11:33,735 --> 00:11:36,571
Oh! Pardon me.
295
00:11:36,613 --> 00:11:38,782
Pardon me.
296
00:11:38,823 --> 00:11:40,408
I was so engrossed in my...
297
00:11:42,702 --> 00:11:44,829
I don't believe we've met.
298
00:11:44,871 --> 00:11:47,040
No, I don't believe we have.
299
00:11:47,082 --> 00:11:48,166
I'm...
300
00:11:48,208 --> 00:11:49,384
Miss Vanderbilt.
301
00:11:50,251 --> 00:11:51,753
May I have the pleasure
of this dance?
302
00:11:51,795 --> 00:11:53,421
Mr. Goddard.
303
00:11:53,463 --> 00:11:54,555
Thank you, but I'm...
304
00:11:56,466 --> 00:11:57,509
Oh!
305
00:12:00,178 --> 00:12:02,138
[♪♪♪]
306
00:12:11,981 --> 00:12:13,858
I do hope we'll have the chance
307
00:12:13,900 --> 00:12:15,568
to get to know one another
properly this season,
308
00:12:15,610 --> 00:12:16,820
Miss Vanderbilt.
309
00:12:16,861 --> 00:12:19,114
It's Vanderbilt-Cross, sir.
310
00:12:19,155 --> 00:12:20,573
Tsk.
311
00:12:20,615 --> 00:12:22,701
You should be more proud
of your lineage.
312
00:12:22,742 --> 00:12:24,703
I am, Mr. Goddard.
313
00:12:24,744 --> 00:12:25,787
On both my father
and my mother's side.
314
00:12:25,829 --> 00:12:26,955
Of course,
315
00:12:26,996 --> 00:12:28,665
but only your mother's side
316
00:12:28,707 --> 00:12:30,417
owns half the railways
in this country.
317
00:12:30,458 --> 00:12:31,918
Indeed,
318
00:12:31,960 --> 00:12:33,962
and what a shame it is
319
00:12:34,004 --> 00:12:35,380
I've no inheritance from it.
320
00:12:35,422 --> 00:12:36,548
Oh...
321
00:12:36,589 --> 00:12:38,800
is that so?
322
00:12:40,719 --> 00:12:42,846
Thank you for the dance,
Miss Vanderbilt-Cross,
323
00:12:42,887 --> 00:12:44,389
but I must bid you farewell.
324
00:12:44,431 --> 00:12:46,099
I have some highly confidential
railway plans
325
00:12:46,141 --> 00:12:48,059
to return to your uncle's safe.
326
00:12:48,101 --> 00:12:50,562
Well, I'd hate to keep you
from your important work.
327
00:12:56,818 --> 00:13:00,822
[♪♪♪]
328
00:13:06,995 --> 00:13:08,621
I wish we didn't
have to sneak about.
329
00:13:08,663 --> 00:13:09,831
It won't be forever, darling.
330
00:13:09,873 --> 00:13:11,374
Do you promise?
331
00:13:11,416 --> 00:13:13,209
I guarantee it.
332
00:13:13,251 --> 00:13:14,469
[giggling]
333
00:13:16,671 --> 00:13:19,341
It is rather uncouth, isn't it?
334
00:13:22,052 --> 00:13:23,219
Could we have a word?
335
00:13:23,261 --> 00:13:24,679
Of course.
336
00:13:24,721 --> 00:13:25,889
You do recognize the woman
337
00:13:25,930 --> 00:13:27,349
your cousin, Neily, is with,
I take it?
338
00:13:28,767 --> 00:13:30,518
I don't believe so.
339
00:13:31,686 --> 00:13:33,688
It's Grace Winslow.
340
00:13:33,730 --> 00:13:35,815
Granddaughter of Edward Winslow.
341
00:13:35,857 --> 00:13:37,650
Uncle Cornelius' business rival.
342
00:13:37,692 --> 00:13:38,631
Yes,
343
00:13:38,651 --> 00:13:40,362
and he is furious.
344
00:13:41,780 --> 00:13:45,116
Emma dear, I need you
to keep an eye on Neily.
345
00:13:45,158 --> 00:13:47,202
Make sure he does not miss
the family toast.
346
00:13:47,243 --> 00:13:49,037
I don't want any of this drama
347
00:13:49,079 --> 00:13:50,538
to get in the way
of Gertrude's big night.
348
00:13:51,706 --> 00:13:53,333
I'll do my best.
349
00:13:53,375 --> 00:13:55,460
I knew I could count on you.
Thank you, dear.
350
00:14:01,633 --> 00:14:04,260
Why does everyone seem to be
disappearing this evening?
351
00:14:05,387 --> 00:14:06,388
Emma?
352
00:14:07,389 --> 00:14:08,973
Adelaide!
353
00:14:09,015 --> 00:14:11,101
Oh, it's been so long.
354
00:14:11,142 --> 00:14:12,811
Are you home for the season?
355
00:14:12,852 --> 00:14:14,938
Yes, I've finally
managed to convince Rupert
356
00:14:14,979 --> 00:14:16,690
that there's life
outside New York City.
357
00:14:16,731 --> 00:14:17,671
Well, lucky for me.
358
00:14:17,691 --> 00:14:18,983
[chuckling warmly]
359
00:14:19,025 --> 00:14:21,861
It feels as though
you've been gone for so long.
360
00:14:21,903 --> 00:14:23,571
I'm sorry I missed your wedding,
361
00:14:23,613 --> 00:14:25,115
but according to the pages,
362
00:14:25,156 --> 00:14:26,700
it was quite
a spectacular affair.
363
00:14:26,741 --> 00:14:28,326
It was lovely,
364
00:14:28,368 --> 00:14:30,537
but it doesn't come close
to the splendor of tonight.
365
00:14:30,578 --> 00:14:32,706
Aunt Alice did go all out
for Gertrude's big night.
366
00:14:32,747 --> 00:14:33,790
And how.
367
00:14:33,832 --> 00:14:35,250
It's like a dream.
368
00:14:36,793 --> 00:14:39,713
And then you just take off,
leaving me to fend for myself.
369
00:14:39,754 --> 00:14:41,381
I'm so sorry, darling.
370
00:14:41,423 --> 00:14:44,509
Emma, may I present my husband,
Rupert Halstock.
371
00:14:44,551 --> 00:14:47,595
Rupert, Emma Vanderbilt-Cross,
my oldest friend.
372
00:14:47,637 --> 00:14:48,813
Pleased to meet you.
373
00:14:50,432 --> 00:14:52,517
Emma and I used to
run through here like rascals
374
00:14:52,559 --> 00:14:53,540
when we were children.
375
00:14:53,560 --> 00:14:55,228
It once took me an hour
376
00:14:55,270 --> 00:14:56,563
to find her hiding
in the old playhouse
377
00:14:56,604 --> 00:14:57,814
during a game of hide and seek.
378
00:14:57,856 --> 00:15:00,316
It was all such fun.
379
00:15:00,358 --> 00:15:02,610
I left my cane
in the smoking room.
380
00:15:02,652 --> 00:15:04,946
You'll have to go up and get it.
381
00:15:06,698 --> 00:15:08,783
We can catch up later.
382
00:15:08,825 --> 00:15:10,660
I've missed you, friend.
383
00:15:20,045 --> 00:15:21,463
[♪♪♪]
384
00:15:28,511 --> 00:15:29,721
[bell chiming]
385
00:15:30,930 --> 00:15:31,973
[bell chiming]
386
00:15:33,808 --> 00:15:35,060
[bell chiming]
387
00:15:37,645 --> 00:15:39,814
[bell chiming]
388
00:15:39,856 --> 00:15:41,941
[Cornelius]
Thank you all for joining us,
389
00:15:41,983 --> 00:15:43,276
and a special thank you to those
390
00:15:43,318 --> 00:15:45,945
that made the trip in
from New York and Boston
391
00:15:45,987 --> 00:15:47,280
to be with us this evening.
392
00:15:47,322 --> 00:15:50,909
Celebrating the debut
of our eldest daughter
393
00:15:50,950 --> 00:15:55,455
is a very special occasion
for Alice and I.
394
00:15:55,497 --> 00:15:57,957
I'm sure I don't have to tell
those of you with daughters
395
00:15:57,999 --> 00:16:03,171
just how excited
Gertrude has been for today.
396
00:16:03,213 --> 00:16:05,632
I'll ask you to please
raise your glass
397
00:16:05,674 --> 00:16:06,841
along with me
398
00:16:06,883 --> 00:16:09,803
to celebrate this special day.
399
00:16:09,844 --> 00:16:10,970
To Gertrude.
400
00:16:11,012 --> 00:16:12,722
[crowd] To Gertrude.
401
00:16:12,764 --> 00:16:15,517
[crowd murmuring happily]
402
00:16:28,905 --> 00:16:30,281
[man, distantly]
What are you doing in here?
403
00:16:30,323 --> 00:16:32,575
[grunting and struggling]
404
00:16:32,617 --> 00:16:34,160
[body thudding]
405
00:16:38,707 --> 00:16:43,545
[♪♪♪]
406
00:16:49,884 --> 00:16:52,137
Mr. Goddard?
407
00:17:12,824 --> 00:17:14,075
Emma!
408
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
Jesse, I was hoping
you'd be on shift tonight.
409
00:17:16,619 --> 00:17:18,038
Well, when they told me
you'd called in the death,
410
00:17:18,079 --> 00:17:19,213
I insisted on coming.
411
00:17:20,707 --> 00:17:21,646
I'm sorry you had to witness
such a terrible accident.
412
00:17:21,666 --> 00:17:22,605
Is everything all right?
413
00:17:22,625 --> 00:17:23,626
Are you all right?
414
00:17:23,668 --> 00:17:26,796
Yes, though it was a shock,
415
00:17:26,838 --> 00:17:28,298
and the coroner's assistant,
Harriet Rice,
416
00:17:28,340 --> 00:17:29,507
is waiting around back.
417
00:17:29,549 --> 00:17:31,092
What are you doing?
418
00:17:31,134 --> 00:17:32,469
I'm coming with you.
419
00:17:32,510 --> 00:17:34,137
I presumed you'd want
my account of what happened.
420
00:17:34,179 --> 00:17:35,221
We can do that later.
421
00:17:35,263 --> 00:17:36,431
For now,
it would be really helpful
422
00:17:36,473 --> 00:17:37,724
if you can go inside
and alert the staff.
423
00:17:37,766 --> 00:17:39,059
I've already done as much.
424
00:17:39,100 --> 00:17:41,478
Don't worry,
I haven't told them anything.
425
00:17:41,519 --> 00:17:43,063
Just that guests
should be kept indoors.
426
00:17:44,481 --> 00:17:46,858
What a remarkably level head
you have, Emma.
427
00:17:46,900 --> 00:17:49,402
Just keeping the face
of something like this.
428
00:17:49,444 --> 00:17:51,529
I didn't want to disrupt
Gertrude's big night
429
00:17:51,571 --> 00:17:53,865
until it was necessary.
430
00:17:53,907 --> 00:17:55,075
If the world were different,
431
00:17:55,116 --> 00:17:57,077
what an excellent
police officer you'd make.
432
00:17:58,244 --> 00:17:59,100
What have we here?
433
00:17:59,120 --> 00:18:00,018
Detective Whyte.
434
00:18:00,038 --> 00:18:02,707
Dr. Rice, what can you tell me?
435
00:18:02,749 --> 00:18:04,876
Well, the coroner will assess
the body more fully tomorrow,
436
00:18:04,918 --> 00:18:05,857
but for now...
437
00:18:05,877 --> 00:18:08,088
male, 30s.
438
00:18:08,129 --> 00:18:09,673
Died from a broken neck.
439
00:18:09,714 --> 00:18:10,695
There's no identification
on him.
440
00:18:10,715 --> 00:18:12,717
It's Alvin Goddard,
441
00:18:12,759 --> 00:18:14,928
a Vanderbilt business advisor.
442
00:18:14,969 --> 00:18:16,179
Does the broken neck
account for that much blood?
443
00:18:16,221 --> 00:18:18,431
I was just about
to turn him over to find out.
444
00:18:18,473 --> 00:18:19,399
Would you give me a hand?
445
00:18:21,017 --> 00:18:22,560
You might not want
to watch, Emma.
446
00:18:22,602 --> 00:18:24,979
[Jesse] One, two, three...
447
00:18:30,276 --> 00:18:32,028
I wonder how he got that?
448
00:18:32,070 --> 00:18:34,489
There was a commotion above
before he fell.
449
00:18:34,531 --> 00:18:35,907
What sort of commotion?
450
00:18:35,949 --> 00:18:38,326
[Emma] It sounded like
someone surprised him,
451
00:18:38,368 --> 00:18:40,328
and then I heard him say,
"What are you doing up here?"
452
00:18:40,370 --> 00:18:41,309
right before he fell.
453
00:18:41,329 --> 00:18:42,956
[Harriet] If you ask me,
454
00:18:42,997 --> 00:18:44,249
the gash on the side
of his head is no accident.
455
00:18:44,290 --> 00:18:45,500
Meaning, Dr. Rice?
456
00:18:45,542 --> 00:18:46,710
If I had to guess,
457
00:18:46,751 --> 00:18:48,753
he was hit
with something gilded.
458
00:18:48,795 --> 00:18:51,089
If Mr. Goddard was attacked
before he fell,
459
00:18:51,131 --> 00:18:53,049
this was no accident.
460
00:18:53,091 --> 00:18:54,092
It was murder.
461
00:19:00,390 --> 00:19:01,599
Where does
that balcony lead from?
462
00:19:01,641 --> 00:19:03,768
Uncle Cornelius' office.
463
00:19:03,810 --> 00:19:04,666
Would you mind showing me, Emma?
464
00:19:04,686 --> 00:19:05,812
Of course.
465
00:19:09,566 --> 00:19:12,318
I assume it wasn't uncommon
for Goddard to be in the office.
466
00:19:12,360 --> 00:19:13,778
I wouldn't think so.
467
00:19:13,820 --> 00:19:15,822
He mentioned needing to return
some confidential papers
468
00:19:15,864 --> 00:19:17,615
to the safe earlier.
469
00:19:17,657 --> 00:19:19,409
Someone surprised him
on the way down,
470
00:19:19,451 --> 00:19:21,161
but who...
471
00:19:21,202 --> 00:19:23,663
and why?
472
00:19:40,889 --> 00:19:42,148
Brady?
473
00:19:44,517 --> 00:19:45,852
- Brady?
- Brady, are you okay?
474
00:19:48,146 --> 00:19:49,731
That candlestick,
475
00:19:49,773 --> 00:19:51,941
it's gilded, like the flecks
in Goddard's wound.
476
00:19:51,983 --> 00:19:53,943
No, you know Brady
wouldn't hurt a fly.
477
00:19:53,985 --> 00:19:55,779
He's gotten himself into
his fair share of mischief.
478
00:19:55,820 --> 00:19:58,031
Mischief, sure,
but never murder.
479
00:19:58,073 --> 00:20:00,533
Plus, he has no reason
to want to hurt Mr. Goddard.
480
00:20:00,575 --> 00:20:03,078
- [groaning]
- Brady, are you okay?
481
00:20:03,119 --> 00:20:04,704
[Cornelius] What is
the meaning of all this?
482
00:20:07,582 --> 00:20:09,000
Sir...
Sir, this is a crime scene.
483
00:20:09,042 --> 00:20:11,419
Please refrain
from touching anything.
484
00:20:11,461 --> 00:20:12,712
This is my home!
485
00:20:14,005 --> 00:20:15,423
I'll touch what I please.
486
00:20:17,050 --> 00:20:18,301
What happened?
487
00:20:18,343 --> 00:20:19,386
Are you okay?
488
00:20:26,184 --> 00:20:27,268
Where are they?
489
00:20:27,310 --> 00:20:28,770
Uncle Cornelius!
490
00:20:28,812 --> 00:20:29,813
You give me back
those plans, boy,
491
00:20:29,854 --> 00:20:31,523
or there'll be hell to pay.
492
00:20:31,564 --> 00:20:33,066
What plans?
493
00:20:33,108 --> 00:20:34,367
The plans Mr. Goddard
was returning to the safe.
494
00:20:35,318 --> 00:20:36,536
How do you know about those?
495
00:20:37,737 --> 00:20:39,698
I told Detective Whyte
about them.
496
00:20:39,739 --> 00:20:41,866
Mr. Goddard
mentioned them to me earlier.
497
00:20:43,743 --> 00:20:45,537
Well, they're not in the safe,
498
00:20:45,578 --> 00:20:46,705
they're not on his body,
499
00:20:46,746 --> 00:20:49,040
which means
someone has stolen them.
500
00:20:49,082 --> 00:20:52,794
Probably the same person
who threw him off the balcony.
501
00:20:52,836 --> 00:20:54,587
You can't possibly believe
that Brady...
502
00:20:54,629 --> 00:20:55,568
Emma, stay out of this!
503
00:20:55,588 --> 00:20:56,631
I will do no such thing.
504
00:20:56,673 --> 00:20:58,550
You're accusing my brother of...
505
00:20:58,591 --> 00:20:59,592
Half-brother,
506
00:20:59,634 --> 00:21:00,885
and you know as well as I
507
00:21:00,927 --> 00:21:03,555
that trouble follows him
like a stray dog!
508
00:21:03,596 --> 00:21:04,494
But Uncle, you have to under...
509
00:21:04,514 --> 00:21:06,307
Perhaps it would be best
510
00:21:06,349 --> 00:21:08,476
if Miss Vanderbilt
were to wait downstairs.
511
00:21:12,439 --> 00:21:13,294
I'll be all right.
512
00:21:13,314 --> 00:21:14,254
Are you sure?
513
00:21:14,274 --> 00:21:15,775
Yeah.
514
00:21:16,776 --> 00:21:19,779
Please, Emma.
515
00:21:26,995 --> 00:21:28,038
Let's start at the beginning.
516
00:21:33,793 --> 00:21:35,545
This is just awful, mother.
517
00:21:35,587 --> 00:21:36,755
Mr. Goddard's death
518
00:21:36,796 --> 00:21:38,298
is all anyone will remember
from tonight.
519
00:21:38,340 --> 00:21:41,426
Yes, well, we mustn't dwell
on that right now, dear.
520
00:21:41,468 --> 00:21:43,261
What else is there to dwell on?
521
00:21:50,894 --> 00:21:55,315
[♪♪♪]
522
00:22:05,450 --> 00:22:06,951
Nasty business, this.
523
00:22:08,119 --> 00:22:09,337
Neily.
524
00:22:11,956 --> 00:22:14,793
I feel just terrible
for Gertrude.
525
00:22:14,834 --> 00:22:16,711
Now you feel terrible?
526
00:22:16,753 --> 00:22:18,296
What do you mean by that?
527
00:22:18,338 --> 00:22:20,632
You didn't seem to mind
upsetting her earlier
528
00:22:20,674 --> 00:22:22,050
by foregoing the receiving line
529
00:22:22,092 --> 00:22:23,073
or missing the family toast.
530
00:22:23,093 --> 00:22:23,948
You don't understand...
531
00:22:23,968 --> 00:22:25,470
I believe I do.
532
00:22:25,512 --> 00:22:27,639
I saw you...
533
00:22:27,681 --> 00:22:29,349
with Grace Winslow.
534
00:22:31,685 --> 00:22:33,353
[crowd murmuring]
535
00:22:38,191 --> 00:22:39,192
Brady?
536
00:22:42,737 --> 00:22:44,656
Brady...
537
00:22:44,698 --> 00:22:46,449
No, this... this can't be.
538
00:22:50,370 --> 00:22:51,913
Brady!
539
00:22:57,961 --> 00:23:01,715
Uncle Cornelius, Gertrude,
and Aunt Alice
540
00:23:01,756 --> 00:23:03,550
were definitely there.
541
00:23:03,591 --> 00:23:05,885
The notes for your article
on the ball can wait.
542
00:23:05,927 --> 00:23:07,053
You should eat.
543
00:23:07,095 --> 00:23:08,555
This isn't for my article.
544
00:23:08,596 --> 00:23:11,307
I'm trying to remember
everyone I saw in the ballroom
545
00:23:11,349 --> 00:23:13,268
just before
Mr. Goddard was killed.
546
00:23:13,309 --> 00:23:15,020
Whatever for?
547
00:23:15,061 --> 00:23:16,855
They can be ruled out
as his killer.
548
00:23:16,896 --> 00:23:18,148
They wouldn't have
had enough time
549
00:23:18,189 --> 00:23:20,025
to get upstairs to attack him.
550
00:23:20,775 --> 00:23:21,776
Neily.
551
00:23:21,818 --> 00:23:22,799
What about him?
552
00:23:22,819 --> 00:23:23,945
Aunt Alice asked me
553
00:23:23,987 --> 00:23:24,968
to make sure he was there
for the toast,
554
00:23:24,988 --> 00:23:27,240
but I couldn't find him.
555
00:23:27,282 --> 00:23:29,576
Your cousin
is no murderer, Emma.
556
00:23:29,617 --> 00:23:30,702
Well, someone killed
Mr. Goddard,
557
00:23:30,744 --> 00:23:32,037
and I know it wasn't Brady.
558
00:23:32,078 --> 00:23:33,580
Well, it's not up to you
to find out who did.
559
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
No,
560
00:23:35,248 --> 00:23:36,708
but if I can rule some people
out for Jesse, then...
561
00:23:36,750 --> 00:23:38,001
Well, that's all well and good,
562
00:23:38,043 --> 00:23:39,878
but what the police
really need to do
563
00:23:39,919 --> 00:23:41,421
is figure out
the killer's motivation.
564
00:23:42,464 --> 00:23:43,548
Is that right?
565
00:23:43,590 --> 00:23:44,716
It's right as rain,
566
00:23:44,758 --> 00:23:46,051
according to
my detective novels.
567
00:23:47,635 --> 00:23:49,763
Well, the stolen railway plans
568
00:23:49,804 --> 00:23:51,765
tell me theft
was the motive in this case.
569
00:23:51,806 --> 00:23:53,725
Ah, but can you be sure?
570
00:23:53,767 --> 00:23:56,061
Perhaps the theft was secondary,
571
00:23:56,102 --> 00:23:57,812
a red herring of sorts,
572
00:23:57,854 --> 00:23:59,773
like, for someone
who wanted Mr. Goddard dead.
573
00:23:59,814 --> 00:24:00,815
A red herring?
574
00:24:00,857 --> 00:24:01,900
It's a false clue.
575
00:24:01,941 --> 00:24:03,443
Something that seems important,
576
00:24:03,485 --> 00:24:04,569
but it isn't.
577
00:24:04,611 --> 00:24:06,821
Arthur Conan Doyle
employs them often.
578
00:24:06,863 --> 00:24:09,199
Supposing they were,
579
00:24:09,240 --> 00:24:10,909
who would want
Mr. Goddard dead?
580
00:24:10,950 --> 00:24:13,745
Detective Whyte
should speak to Mr. Mason.
581
00:24:13,787 --> 00:24:14,996
He's been at The Breakers
for years,
582
00:24:15,038 --> 00:24:16,122
he'll know a thing or two.
583
00:24:16,164 --> 00:24:17,957
Of course, Mr. Mason.
584
00:24:17,999 --> 00:24:19,258
Have you heard from him lately?
585
00:24:20,126 --> 00:24:21,920
Don't look so shocked.
586
00:24:21,961 --> 00:24:23,588
I know you two courted
years ago.
587
00:24:24,798 --> 00:24:27,008
Yes, well, what of it?
588
00:24:27,050 --> 00:24:30,512
He was dismissed
from The Breakers yesterday,
589
00:24:30,553 --> 00:24:31,763
before the ball.
590
00:24:31,805 --> 00:24:35,016
Oh, I had no idea.
591
00:24:35,058 --> 00:24:36,559
Do you think you could
discover his whereabouts?
592
00:24:37,811 --> 00:24:39,479
I'll see what I can find out.
593
00:24:42,857 --> 00:24:43,900
[Mr. Milford] Absolutely not.
594
00:24:43,942 --> 00:24:44,839
[Emma] But, sir, I was there!
595
00:24:44,859 --> 00:24:46,111
Miss Vanderbilt-Cross,
596
00:24:46,152 --> 00:24:48,154
you write on society
and women's issues.
597
00:24:48,196 --> 00:24:49,781
Our readers
do not want to see your name
598
00:24:49,823 --> 00:24:51,157
on an article about murder.
599
00:24:51,199 --> 00:24:52,492
- Yeah, but...
- In fact, I'm not so certain
600
00:24:52,534 --> 00:24:54,160
they're keen see your name
on anything,
601
00:24:54,202 --> 00:24:56,287
given your connection
to this incident.
602
00:24:56,329 --> 00:24:57,789
Are you suggesting I no longer
have employment here,
603
00:24:57,831 --> 00:24:58,812
Mr. Milford?
604
00:24:58,832 --> 00:25:00,834
What I am suggesting
605
00:25:00,875 --> 00:25:02,711
is that you stay as far away
from the scandal as possible
606
00:25:02,752 --> 00:25:04,462
if you want to keep
that employment.
607
00:25:06,715 --> 00:25:08,133
I'll do my best.
608
00:25:09,175 --> 00:25:10,927
Make sure that you do.
609
00:25:10,969 --> 00:25:12,345
Now, in the meantime,
610
00:25:12,387 --> 00:25:14,889
I'll be writing
about the murder,
611
00:25:14,931 --> 00:25:18,518
and you can trust
612
00:25:18,560 --> 00:25:20,729
that I will be respectful.
613
00:25:20,770 --> 00:25:22,856
I appreciate that, sir.
614
00:25:22,897 --> 00:25:24,357
Very much.
615
00:25:36,953 --> 00:25:38,204
Brady.
616
00:25:40,707 --> 00:25:42,625
You're a sight for sore eyes.
617
00:25:42,667 --> 00:25:44,085
Are they treating you okay?
618
00:25:44,127 --> 00:25:45,420
Yeah.
[chuckling nervously]
619
00:25:46,504 --> 00:25:47,639
I'm fine...
620
00:25:48,381 --> 00:25:49,474
but...
621
00:25:50,425 --> 00:25:51,643
Em...
622
00:25:54,846 --> 00:25:57,223
...what's gonna happen to me?
623
00:25:59,017 --> 00:26:00,226
The important thing
624
00:26:00,268 --> 00:26:02,437
is to find out
what really happened last night.
625
00:26:05,148 --> 00:26:06,087
Do you swear
you didn't steal those plans
626
00:26:06,107 --> 00:26:07,108
from Cornelius' safe?
627
00:26:07,150 --> 00:26:08,902
Of course, I didn't.
628
00:26:08,943 --> 00:26:10,236
So why were you upstairs then?
629
00:26:12,447 --> 00:26:15,241
I was waiting to talk to Neily.
630
00:26:15,283 --> 00:26:17,160
He wanted some advice from me.
631
00:26:17,202 --> 00:26:19,371
Is this about his love affair
with Grace Winslow?
632
00:26:20,497 --> 00:26:21,706
Yes.
633
00:26:22,957 --> 00:26:25,085
There's talk of him
being disinherited
634
00:26:25,126 --> 00:26:27,629
if he continues on
the way he is, and so,
635
00:26:27,671 --> 00:26:31,424
he may need an alternative
source of income.
636
00:26:31,466 --> 00:26:32,842
All right,
637
00:26:32,884 --> 00:26:33,823
so you and Neily talked, and...
638
00:26:33,843 --> 00:26:34,928
No.
639
00:26:34,969 --> 00:26:37,597
No, he never showed.
640
00:26:37,639 --> 00:26:39,182
What took you
into the office then?
641
00:26:39,224 --> 00:26:41,726
I heard a scuttle.
642
00:26:41,768 --> 00:26:43,603
I-I thought it might be Neily,
643
00:26:43,645 --> 00:26:45,021
but I went inside to check,
and no one was there.
644
00:26:45,063 --> 00:26:45,960
Then what happened?
645
00:26:45,980 --> 00:26:47,440
I heard a sound,
646
00:26:47,482 --> 00:26:50,276
a gentle clattering
from behind me,
647
00:26:50,318 --> 00:26:51,653
like something
falling to the ground,
648
00:26:51,695 --> 00:26:52,634
and then...
649
00:26:52,654 --> 00:26:53,780
[sighing]
650
00:26:53,822 --> 00:26:55,949
...everything went dark.
651
00:26:55,990 --> 00:26:57,575
Someone
may have knocked you out.
652
00:26:57,617 --> 00:26:58,556
Turn around.
653
00:26:58,576 --> 00:26:59,911
What?
654
00:26:59,953 --> 00:27:01,496
Just...
655
00:27:04,541 --> 00:27:06,334
- Ow!
- Sorry.
656
00:27:06,376 --> 00:27:07,357
Careful.
657
00:27:07,377 --> 00:27:08,670
Sorry!
658
00:27:10,338 --> 00:27:11,840
There's a bump, and...
659
00:27:16,302 --> 00:27:17,804
...and gold flecks.
660
00:27:19,389 --> 00:27:21,975
What does that mean?
661
00:27:22,017 --> 00:27:23,393
[knocking]
662
00:27:26,521 --> 00:27:27,502
Emma.
663
00:27:27,522 --> 00:27:28,773
How are you?
664
00:27:28,815 --> 00:27:31,568
I'm really sorry
about what happened last night.
665
00:27:31,609 --> 00:27:33,194
It was...
must have been a lot.
666
00:27:34,195 --> 00:27:35,530
Thank you.
667
00:27:37,032 --> 00:27:39,409
Look what I found
in Brady's hair.
668
00:27:46,207 --> 00:27:47,500
[Jesse] Gold flecks.
669
00:27:47,542 --> 00:27:49,002
[Emma] Just like those
from Goddard's wound,
670
00:27:49,044 --> 00:27:50,754
and Brady has a goose egg, too.
671
00:27:50,795 --> 00:27:52,013
Someone hit them both.
672
00:27:53,298 --> 00:27:54,341
I'll have them compared.
673
00:27:55,633 --> 00:27:57,344
Thank you.
674
00:27:58,303 --> 00:27:59,346
Not at all.
675
00:27:59,387 --> 00:28:00,388
Jesse, this proves
676
00:28:00,430 --> 00:28:01,556
that someone else
was in the room.
677
00:28:02,766 --> 00:28:04,351
It's possible,
678
00:28:04,392 --> 00:28:05,727
but I've been going over
the statements
679
00:28:05,769 --> 00:28:07,228
gathered last night,
680
00:28:07,270 --> 00:28:08,980
and there's no guarantee
as to who that might be.
681
00:28:09,022 --> 00:28:10,565
Here...
682
00:28:10,607 --> 00:28:11,900
I think I may be able
to help with that.
683
00:28:16,196 --> 00:28:17,322
[Jesse] What's this?
684
00:28:17,364 --> 00:28:18,365
[Emma] A list of everyone
I recall seeing
685
00:28:18,406 --> 00:28:20,575
just prior
to Mr. Goddard's death.
686
00:28:20,617 --> 00:28:22,744
Those on the guest list
who don't appear on my list
687
00:28:22,786 --> 00:28:24,746
are all surely suspects...
688
00:28:24,788 --> 00:28:26,456
[chuckles in appreciation]
689
00:28:26,498 --> 00:28:29,042
...and if you haven't yet found
the stolen plans...
690
00:28:29,084 --> 00:28:31,252
Um, we-we haven't.
691
00:28:31,294 --> 00:28:33,213
Then you can likely focus
on those guests
692
00:28:33,254 --> 00:28:34,714
who would be interested
in matters
693
00:28:34,756 --> 00:28:37,258
pertaining to Uncle Cornelius'
railway business.
694
00:28:39,969 --> 00:28:41,638
[chuckling]
695
00:28:42,764 --> 00:28:44,599
Brilliant.
696
00:28:49,896 --> 00:28:51,272
Thank you.
697
00:28:51,314 --> 00:28:53,608
Of course.
698
00:28:53,650 --> 00:28:55,443
Anything I can do
to help you help Brady.
699
00:28:56,695 --> 00:28:57,862
Speaking of which,
700
00:28:57,904 --> 00:28:59,572
there is someone
I suspect might be involved
701
00:28:59,614 --> 00:29:01,157
who you won't find on any list.
702
00:29:01,199 --> 00:29:02,200
And who's that?
703
00:29:02,242 --> 00:29:04,244
Mr. David Mason.
704
00:29:04,285 --> 00:29:05,787
He's the head butler
at The Breakers,
705
00:29:05,829 --> 00:29:08,623
but Mr. Goddard
dismissed him yesterday.
706
00:29:08,665 --> 00:29:10,583
I'm not sure why,
707
00:29:10,625 --> 00:29:12,502
or what use he would have
with the stolen plans, but...
708
00:29:12,544 --> 00:29:14,129
His dismissal gives him motive.
709
00:29:14,170 --> 00:29:17,007
I'll have to speak
to your uncle about it.
710
00:29:17,048 --> 00:29:18,883
If...
711
00:29:18,925 --> 00:29:20,760
he'll give me the time of day.
712
00:29:22,345 --> 00:29:25,348
I believe I can help
with that, too.
713
00:29:29,477 --> 00:29:30,729
[Jesse] Thank you
for seeing me, sir.
714
00:29:30,770 --> 00:29:34,774
Yes, well, my niece
can be very convincing.
715
00:29:36,359 --> 00:29:39,029
So, what is it you need
from me, Detective?
716
00:29:39,070 --> 00:29:41,781
The stolen railway plans.
717
00:29:41,823 --> 00:29:43,867
I was wondering who else
besides you and Mr. Goddard
718
00:29:43,908 --> 00:29:45,001
were aware of them.
719
00:29:48,997 --> 00:29:51,416
I'll leave you two to talk.
720
00:29:59,132 --> 00:30:00,842
[Cornelius] This is ridiculous.
721
00:30:00,884 --> 00:30:02,344
It's as clear as day.
722
00:30:02,385 --> 00:30:03,928
Brady did this.
723
00:30:03,970 --> 00:30:05,180
That may be true, sir,
724
00:30:05,221 --> 00:30:06,806
but in the interest
of thoroughness...
725
00:30:06,848 --> 00:30:08,058
[Cornelius]
Two people knew of my plans.
726
00:30:08,099 --> 00:30:09,309
My son, Neily,
727
00:30:09,351 --> 00:30:10,518
and my former butler, Mr. Mason.
728
00:30:11,853 --> 00:30:14,356
Daddy doesn't know
what he's talking about.
729
00:30:14,397 --> 00:30:15,815
What do you mean?
730
00:30:18,109 --> 00:30:19,694
Goddard
flashed those plans around
731
00:30:19,736 --> 00:30:21,446
to anyone who paid him
half a mind.
732
00:30:21,488 --> 00:30:23,823
So, it's impossible to know
733
00:30:23,865 --> 00:30:25,158
how many people
really knew about them.
734
00:30:25,200 --> 00:30:26,659
Exactly.
735
00:30:26,701 --> 00:30:29,996
Look, I know it's bad
to gossip about people
736
00:30:30,038 --> 00:30:33,333
who are... well, dead...
737
00:30:33,375 --> 00:30:35,168
but I think
he liked the attention.
738
00:30:35,210 --> 00:30:37,003
What about Neily?
739
00:30:37,045 --> 00:30:38,171
Does he like the attention
740
00:30:38,213 --> 00:30:39,589
courting Grace Winslow
is bringing?
741
00:30:39,631 --> 00:30:42,092
My goodness, there is
so much drama about all of that.
742
00:30:42,133 --> 00:30:43,885
What is Neily thinking?
743
00:30:43,927 --> 00:30:45,345
I wish I knew.
744
00:30:45,387 --> 00:30:47,472
Daddy said it's treasonous.
745
00:30:47,514 --> 00:30:50,600
He hoped Mr. Goddard
would split them up,
746
00:30:50,642 --> 00:30:52,310
but that's not
going to happen now.
747
00:30:52,352 --> 00:30:54,104
Wait, your father
got Goddard involved?
748
00:30:55,730 --> 00:30:57,607
That must have made Neily
furious.
749
00:30:59,567 --> 00:31:02,445
Are you suggesting that Neily
750
00:31:02,487 --> 00:31:04,155
could have been the one
who killed Mr. Goddard?
751
00:31:07,367 --> 00:31:10,161
[♪♪♪]
752
00:31:12,664 --> 00:31:15,125
Just try to ignore
the prying eyes.
753
00:31:15,166 --> 00:31:17,919
Easier said than done.
754
00:31:17,961 --> 00:31:20,380
It seems not everyone
755
00:31:20,422 --> 00:31:22,841
is as keen to be associated
756
00:31:22,882 --> 00:31:24,300
with the half sister
of an accused murderer,
757
00:31:24,342 --> 00:31:25,323
as you are.
758
00:31:25,343 --> 00:31:26,594
Don't worry,
759
00:31:26,636 --> 00:31:29,222
there'll be something new
to gossip over in a day or two.
760
00:31:29,264 --> 00:31:30,890
Here's hoping.
761
00:31:30,932 --> 00:31:32,976
You know, we've barely seen
one another
762
00:31:33,018 --> 00:31:35,520
since you married Mr. Halstock
and moved to New York.
763
00:31:35,562 --> 00:31:38,732
Is it as glamorous
as you expected?
764
00:31:38,773 --> 00:31:40,066
Yes...
765
00:31:40,108 --> 00:31:41,568
and no.
766
00:31:41,609 --> 00:31:44,237
The city is wonderful,
767
00:31:44,279 --> 00:31:47,240
but I haven't exactly
been accepted
768
00:31:47,282 --> 00:31:48,700
by Mrs. Astor and her set.
769
00:31:50,285 --> 00:31:52,454
It's been quite lonely,
if I'm honest.
770
00:31:53,580 --> 00:31:55,165
Oh, Adelaide, I'm sorry.
771
00:31:55,206 --> 00:31:58,043
I shouldn't moan about it,
given what you're going through.
772
00:31:58,084 --> 00:31:59,210
I knew it would take time
773
00:31:59,252 --> 00:32:00,920
for them to accept
an ordinary Newport girl
774
00:32:00,962 --> 00:32:02,505
marrying into
their rarified world.
775
00:32:02,547 --> 00:32:04,841
But it's been three years.
776
00:32:06,468 --> 00:32:08,428
All the more reason
not to discuss it today.
777
00:32:08,470 --> 00:32:10,305
I asked you here
to check in on you.
778
00:32:10,347 --> 00:32:11,681
How are you holding up?
779
00:32:11,723 --> 00:32:13,808
As well as can be expected.
780
00:32:13,850 --> 00:32:16,644
I know Brady didn't kill anyone.
781
00:32:16,686 --> 00:32:19,439
I suspect the true killer
knocked him unconscious
782
00:32:19,481 --> 00:32:21,149
and left him to take the blame.
783
00:32:21,191 --> 00:32:23,276
Who would do
something like that?
784
00:32:23,318 --> 00:32:24,778
I have a few theories.
785
00:32:24,819 --> 00:32:27,739
Plus the notes I took
for my report on the ball.
786
00:32:27,781 --> 00:32:30,700
I'm hoping they may
illuminate something.
787
00:32:31,826 --> 00:32:33,953
Well, if anyone can
figure out this puzzle,
788
00:32:33,995 --> 00:32:34,996
it's you.
789
00:32:39,125 --> 00:32:40,293
Mr. Mason!
790
00:32:40,335 --> 00:32:41,795
Miss Vanderbilt-Cross.
791
00:32:41,836 --> 00:32:43,610
Do you have a moment? I'd like to speak
to you about Alvin Goddard.
792
00:32:43,630 --> 00:32:45,632
I'm rather in a hurry today.
793
00:32:45,674 --> 00:32:47,133
Perhaps another time.
794
00:32:47,175 --> 00:32:48,267
Oh, but...
795
00:33:07,362 --> 00:33:08,738
Miss Vanderbilt-Cross, hello.
796
00:33:08,780 --> 00:33:09,948
Hello, Miss Dickerson.
797
00:33:09,989 --> 00:33:11,908
I came to return
the gown you lent me.
798
00:33:16,371 --> 00:33:17,372
Is that Mrs. Halstock's?
799
00:33:17,414 --> 00:33:18,998
It is.
800
00:33:19,040 --> 00:33:20,667
A section of the bodice
has been torn.
801
00:33:20,709 --> 00:33:22,377
I just hope my repair
802
00:33:22,419 --> 00:33:23,628
will do
the original work justice.
803
00:33:23,670 --> 00:33:24,713
With your skill?
804
00:33:24,754 --> 00:33:25,652
Of course, it will.
805
00:33:25,672 --> 00:33:28,133
You're very kind.
806
00:33:28,174 --> 00:33:31,177
Forgive any impertinence, but...
807
00:33:31,219 --> 00:33:32,345
how are you?
808
00:33:32,387 --> 00:33:34,014
This can't be an easy day.
809
00:33:34,055 --> 00:33:35,807
It's not.
810
00:33:35,849 --> 00:33:38,852
Between the prying eyes
and the sneers...
811
00:33:38,893 --> 00:33:40,645
It goes to show
you can't buy manners.
812
00:33:40,687 --> 00:33:42,480
Keep your head up, dear.
813
00:33:42,522 --> 00:33:44,190
You've nothing to be ashamed of.
814
00:33:44,232 --> 00:33:45,900
Thank you.
815
00:33:45,942 --> 00:33:47,027
Good day.
816
00:33:47,068 --> 00:33:48,069
Good day...
817
00:33:48,111 --> 00:33:50,572
[♪♪♪]
818
00:34:12,761 --> 00:34:14,179
Miss...
819
00:34:15,347 --> 00:34:16,973
It's you.
820
00:34:22,937 --> 00:34:24,564
Are you all right?
821
00:34:25,690 --> 00:34:26,733
I believe so.
822
00:34:26,775 --> 00:34:27,984
Thank you.
823
00:34:28,026 --> 00:34:29,361
I'm afraid the lout
who pushed you
824
00:34:29,402 --> 00:34:30,487
ran off with your handbag.
825
00:34:31,821 --> 00:34:33,365
With all my notes.
826
00:34:33,406 --> 00:34:34,574
You were attacked.
827
00:34:34,616 --> 00:34:35,700
I'm sure your editor
will understand.
828
00:34:35,742 --> 00:34:38,036
No, they weren't for work.
829
00:34:40,705 --> 00:34:42,665
Still, I suppose
it could be worse.
830
00:34:42,707 --> 00:34:44,334
Thank you for your help,
831
00:34:44,376 --> 00:34:45,190
Mr...?
832
00:34:45,210 --> 00:34:46,503
Derrick.
833
00:34:46,544 --> 00:34:47,671
Anderson.
834
00:34:47,712 --> 00:34:50,382
Mr. Derrick Anderson.
835
00:34:50,423 --> 00:34:52,008
Emma Vanderbilt-Cross.
836
00:34:52,050 --> 00:34:53,635
Well, it's a pleasure
837
00:34:53,677 --> 00:34:56,096
to make your acquaintance
officially,
838
00:34:56,137 --> 00:34:57,263
Miss Vanderbilt-Cross.
839
00:34:58,765 --> 00:35:00,475
Might I offer you a ride home?
840
00:35:00,517 --> 00:35:02,852
Thank you, but that
wouldn't be appropriate.
841
00:35:02,894 --> 00:35:04,270
I can arrange
a carriage for hire.
842
00:35:05,313 --> 00:35:08,316
That would take hours
on a Sunday.
843
00:35:08,358 --> 00:35:11,111
Please, I just rented one
from Tabb's.
844
00:35:11,152 --> 00:35:12,153
It's the least I can do.
845
00:35:13,738 --> 00:35:15,532
If you insist.
846
00:35:15,573 --> 00:35:16,950
This way.
847
00:35:21,579 --> 00:35:22,789
What's brought you to...
848
00:35:22,831 --> 00:35:23,998
That was quite an evening,
wasn't it?
849
00:35:24,040 --> 00:35:25,709
[chuckling awkwardly]
850
00:35:25,750 --> 00:35:27,961
Please, you first.
851
00:35:28,003 --> 00:35:30,547
I was simply asking
what's brought you to Newport.
852
00:35:30,588 --> 00:35:32,549
A mix of business and pleasure,
853
00:35:32,590 --> 00:35:35,135
and I haven't seen
the grand cottages in person,
854
00:35:35,176 --> 00:35:36,511
so when the assignment
was offered,
855
00:35:36,553 --> 00:35:37,554
I leapt at the chance.
856
00:35:37,595 --> 00:35:38,722
An assignment?
857
00:35:38,763 --> 00:35:40,056
Are you a reporter?
858
00:35:40,098 --> 00:35:42,600
I write the women's pages
for our local paper.
859
00:35:42,642 --> 00:35:43,977
Ah.
860
00:35:46,521 --> 00:35:47,564
Is something wrong?
861
00:35:47,605 --> 00:35:49,774
No, not at all, it's just...
862
00:35:49,816 --> 00:35:51,234
there's a spot of dirt.
863
00:35:51,276 --> 00:35:52,444
It must have happened
when you fell.
864
00:35:52,485 --> 00:35:54,154
Oh, goodness. Um...
865
00:35:58,074 --> 00:35:59,242
Did I get it?
866
00:35:59,284 --> 00:36:00,994
May I?
867
00:36:14,841 --> 00:36:16,926
Thank you, Mr. Anderson.
868
00:36:16,968 --> 00:36:18,762
Derrick, please.
869
00:36:18,803 --> 00:36:19,846
Oh, I couldn't.
870
00:36:19,888 --> 00:36:20,702
We've only just met.
871
00:36:20,722 --> 00:36:21,931
True,
872
00:36:21,973 --> 00:36:23,725
but I must confess,
I do know you,
873
00:36:23,767 --> 00:36:26,436
by reputation at least,
874
00:36:26,478 --> 00:36:28,480
and I have a question or two
for you.
875
00:36:30,357 --> 00:36:31,983
You mean...
876
00:36:32,025 --> 00:36:33,943
because of my half-brother...
his arrest?
877
00:36:33,985 --> 00:36:35,945
Half-brother? No, I...
878
00:36:35,987 --> 00:36:37,238
Stop the carriage now, please!
879
00:36:37,280 --> 00:36:38,323
Miss Vanderbilt-Cross...
880
00:36:38,365 --> 00:36:39,657
[knocking]
I said stop the carriage!
881
00:36:41,326 --> 00:36:42,952
Please, this is just
a misunderstanding...
882
00:36:42,994 --> 00:36:44,120
The only misunderstanding
883
00:36:44,162 --> 00:36:45,455
is you believing
I would be foolish enough
884
00:36:45,497 --> 00:36:46,956
to answer
a newspaperman's questions
885
00:36:46,998 --> 00:36:48,333
simply because
he was kind to me.
886
00:36:48,375 --> 00:36:49,459
I promise you,
that's not the case.
887
00:36:49,501 --> 00:36:50,627
If you would allow me
to explain...
888
00:36:50,669 --> 00:36:51,753
No, Mr. Anderson,
889
00:36:51,795 --> 00:36:53,012
I don't think so.
890
00:37:09,896 --> 00:37:11,439
What's happened?
891
00:37:11,481 --> 00:37:12,982
You look like
you've been through the wars.
892
00:37:13,024 --> 00:37:14,943
The results of meeting
a pickpocket
893
00:37:14,984 --> 00:37:16,236
on Bellevue Avenue.
894
00:37:16,277 --> 00:37:17,654
Oh, dear.
895
00:37:17,696 --> 00:37:18,551
Are you all right?
896
00:37:18,571 --> 00:37:19,698
Yes.
897
00:37:19,739 --> 00:37:22,867
Just a few bumps and bruises.
898
00:37:22,909 --> 00:37:24,828
There must be
something in the air.
899
00:37:24,869 --> 00:37:26,579
Why do you say that?
900
00:37:26,621 --> 00:37:28,998
Adelaide asked me
to call at her home earlier.
901
00:37:29,040 --> 00:37:30,375
She was looking for
medical advice
902
00:37:30,417 --> 00:37:32,669
for a nasty bruise
on her forearm.
903
00:37:32,711 --> 00:37:34,587
I wonder
what could have happened.
904
00:37:34,629 --> 00:37:37,549
An accident involving
her husband, apparently.
905
00:37:39,509 --> 00:37:41,594
I wonder what kind of accident
that could have been?
906
00:37:41,636 --> 00:37:43,638
She wouldn't say.
907
00:37:46,016 --> 00:37:47,851
At any rate,
908
00:37:47,892 --> 00:37:49,185
I came by to ask
909
00:37:49,227 --> 00:37:51,479
how your conversation
with your boss went.
910
00:37:51,521 --> 00:37:53,023
Will you be writing
the investigative piece
911
00:37:53,064 --> 00:37:53,878
on Mr. Goddard's murder?
912
00:37:53,898 --> 00:37:55,316
No.
913
00:37:55,358 --> 00:37:59,112
Mr. Milford told me
in no uncertain terms
914
00:37:59,154 --> 00:38:01,531
to stay far away
from the scandal.
915
00:38:01,573 --> 00:38:03,074
I'm sorry.
916
00:38:03,116 --> 00:38:04,784
I know you how badly
you want to see Brady freed.
917
00:38:04,826 --> 00:38:06,745
I do,
918
00:38:06,786 --> 00:38:08,204
but perhaps
919
00:38:08,246 --> 00:38:09,706
letting the professionals
lead the way
920
00:38:09,748 --> 00:38:11,624
is for the best.
921
00:38:11,666 --> 00:38:13,668
Especially since you have
a special friendship
922
00:38:13,710 --> 00:38:15,337
with the lead detective.
923
00:38:15,378 --> 00:38:17,756
Jesse and I haven't made
any declarations,
924
00:38:17,797 --> 00:38:20,925
and you know I'm uncertain
about whether to marry at all.
925
00:38:20,967 --> 00:38:22,052
Well, you know what they say,
926
00:38:22,093 --> 00:38:23,845
there's nothing like
a shared project
927
00:38:23,887 --> 00:38:25,096
to hasten things along.
928
00:38:26,931 --> 00:38:28,391
[chuckling] Harriet...
929
00:38:28,433 --> 00:38:30,060
[chuckling]
930
00:38:30,101 --> 00:38:33,772
[♪♪♪]
931
00:38:33,813 --> 00:38:35,231
Nanny must have gotten ideas
932
00:38:35,273 --> 00:38:37,567
when I said
we were dining together.
933
00:38:39,027 --> 00:38:39,924
How was your day?
934
00:38:39,944 --> 00:38:41,696
Quite full, in fact.
935
00:38:41,738 --> 00:38:44,074
Amongst other things,
936
00:38:44,115 --> 00:38:45,909
I ran into Mr. Mason.
937
00:38:45,950 --> 00:38:46,951
Did you speak to him?
938
00:38:46,993 --> 00:38:48,161
I tried.
939
00:38:48,203 --> 00:38:49,871
He was in some hurry.
940
00:38:49,913 --> 00:38:51,623
That's suspicious.
941
00:38:53,041 --> 00:38:55,210
Wait, you didn't try
to question him, did you?
942
00:38:55,251 --> 00:38:57,671
The opportunity
presented itself,
943
00:38:57,712 --> 00:38:59,130
so I took it.
944
00:38:59,172 --> 00:39:01,424
Especially since Nanny hasn't
been able to discover
945
00:39:01,466 --> 00:39:02,801
where he's been living
since he was dismissed.
946
00:39:04,719 --> 00:39:07,097
How was your day?
947
00:39:07,138 --> 00:39:08,515
Did you get results back
948
00:39:08,556 --> 00:39:10,308
for the gold flecks
in Brady's hair?
949
00:39:10,350 --> 00:39:11,768
I did.
950
00:39:11,810 --> 00:39:12,819
They're gilded wood.
951
00:39:13,687 --> 00:39:15,814
Just like the flecks
in Goddard's wound.
952
00:39:15,855 --> 00:39:17,941
It's likely both men were hit
with the same weapon.
953
00:39:17,982 --> 00:39:19,275
Well, perhaps the dent I noticed
954
00:39:19,317 --> 00:39:20,860
in the balcony doorframe
at the office
955
00:39:20,902 --> 00:39:21,986
was made by it as well.
956
00:39:22,028 --> 00:39:23,113
That's good thinking.
957
00:39:23,154 --> 00:39:24,406
Another weapon
certainly indicates
958
00:39:24,447 --> 00:39:25,428
someone else was in the room.
959
00:39:25,448 --> 00:39:26,991
I bet it was Mr. Mason.
960
00:39:27,033 --> 00:39:28,535
Perhaps.
961
00:39:28,576 --> 00:39:29,869
Though I did notice
something strange
962
00:39:29,911 --> 00:39:30,725
on the list you provided for me.
963
00:39:30,745 --> 00:39:32,414
What's that?
964
00:39:33,581 --> 00:39:34,791
Your cousin, Neily,
wasn't on it.
965
00:39:36,501 --> 00:39:38,795
Oh.
966
00:39:38,837 --> 00:39:40,296
You noticed that, did you?
967
00:39:40,338 --> 00:39:41,715
Well, you didn't think
to tell me?
968
00:39:41,756 --> 00:39:42,737
I don't believe Neily
969
00:39:42,757 --> 00:39:43,800
could have killed someone,
Jesse.
970
00:39:43,842 --> 00:39:44,823
He knew about the plans, Emma.
971
00:39:44,843 --> 00:39:45,969
He did,
972
00:39:46,011 --> 00:39:47,387
but, apparently,
973
00:39:47,429 --> 00:39:49,180
Mr. Goddard was trying
to stymie his love affair.
974
00:39:50,348 --> 00:39:51,766
So he had a motive, too.
975
00:39:53,685 --> 00:39:55,103
This is just so awful.
976
00:39:55,145 --> 00:39:56,479
I'm sorry,
977
00:39:56,521 --> 00:39:59,315
we shouldn't discuss the case.
978
00:39:59,357 --> 00:40:01,317
It's just been a difficult day.
979
00:40:01,359 --> 00:40:04,029
Everyone... staring at me
980
00:40:04,070 --> 00:40:05,280
and gossiping
about what happened.
981
00:40:06,698 --> 00:40:08,408
I'm sorry.
982
00:40:08,450 --> 00:40:10,285
I suppose
I have to get used to it.
983
00:40:10,326 --> 00:40:11,995
That and feckless reporters.
984
00:40:12,037 --> 00:40:13,621
Reporters?
985
00:40:13,663 --> 00:40:15,081
Yes,
986
00:40:15,123 --> 00:40:16,332
a man by the name
of Derrick Anderson
987
00:40:16,374 --> 00:40:18,209
ingratiated himself to me,
988
00:40:18,251 --> 00:40:20,295
and then proceeded to say
he had a few questions.
989
00:40:20,337 --> 00:40:22,547
Honestly, the nerve.
990
00:40:32,432 --> 00:40:34,517
Hopefully, this will all
be resolved soon,
991
00:40:34,559 --> 00:40:36,811
and we can go back to normal.
992
00:40:36,853 --> 00:40:40,190
[♪♪♪]
993
00:40:40,231 --> 00:40:41,566
[Emma sighing]
I don't believe this!
994
00:40:41,608 --> 00:40:43,401
[Nanny]
What on Earth's the matter?
995
00:40:43,443 --> 00:40:45,028
Look!
996
00:40:45,070 --> 00:40:46,988
[Nanny]
Jesus, Mary and Joseph!
997
00:40:47,030 --> 00:40:48,031
Whatever happened
to being respectful?
998
00:40:48,073 --> 00:40:49,366
I wish I knew.
999
00:40:49,407 --> 00:40:51,493
Milford practically declares
Brady's guilt.
1000
00:40:51,534 --> 00:40:52,744
Says he likely killed Goddard
1001
00:40:52,786 --> 00:40:54,579
when he caught him
stealing the plans.
1002
00:40:54,621 --> 00:40:55,872
I'm going to go to have a word
with him this minute.
1003
00:40:55,914 --> 00:40:57,040
Oh! Didn't he tell you
1004
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
to keep your nose
out of the story?
1005
00:41:00,752 --> 00:41:03,213
He did,
1006
00:41:03,254 --> 00:41:04,589
and I suppose I should,
1007
00:41:04,631 --> 00:41:06,383
if I want to keep my job
and a roof over our heads.
1008
00:41:06,424 --> 00:41:08,760
It's all just so frustrating.
1009
00:41:08,802 --> 00:41:10,428
Oh, it is,
1010
00:41:10,470 --> 00:41:13,098
but, hopefully, the whole ordeal
will be over before long.
1011
00:41:13,139 --> 00:41:14,224
Well, according
to Milford's article,
1012
00:41:14,265 --> 00:41:16,726
it's as good as over now.
1013
00:41:16,768 --> 00:41:18,269
Yes, well...
1014
00:41:18,311 --> 00:41:19,771
perhaps Mr. Milford should, uh,
1015
00:41:19,813 --> 00:41:21,898
spend more time
amongst the servant class.
1016
00:41:23,233 --> 00:41:24,526
Why is that?
1017
00:41:25,944 --> 00:41:27,779
Well, you didn't hear it
from me,
1018
00:41:27,821 --> 00:41:28,905
but, apparently,
1019
00:41:28,947 --> 00:41:30,865
there's some sort of
secret bidding war
1020
00:41:30,907 --> 00:41:32,200
for the stolen plans.
1021
00:41:32,242 --> 00:41:33,702
- A bidding war?
- Mm-hmm.
1022
00:41:33,743 --> 00:41:34,744
Engineered by whom?
1023
00:41:34,786 --> 00:41:37,247
Well, whoever stole them,
I suppose.
1024
00:41:37,288 --> 00:41:38,269
The word is
1025
00:41:38,289 --> 00:41:39,874
it's being conducted via phone
1026
00:41:39,916 --> 00:41:41,793
by an anonymous seller.
1027
00:41:49,384 --> 00:41:50,719
[knocking briskly]
1028
00:41:50,760 --> 00:41:51,761
An anonymous seller
1029
00:41:51,803 --> 00:41:53,346
is telephoning
wealthy businessmen
1030
00:41:53,388 --> 00:41:54,931
offering to sell them
the stolen plans!
1031
00:41:56,057 --> 00:41:57,475
Don't you see?
1032
00:41:57,517 --> 00:41:59,602
Whoever that is
must be Mr. Goddard's killer.
1033
00:41:59,644 --> 00:42:02,063
Mason, or... or Neily, or...
1034
00:42:03,314 --> 00:42:05,150
What's happened?
1035
00:42:05,191 --> 00:42:06,818
I spoke to the chief of police,
1036
00:42:06,860 --> 00:42:09,446
and despite the mounting
evidence saying otherwise...
1037
00:42:10,989 --> 00:42:12,123
...Brady's to be
formally charged.
1038
00:42:13,491 --> 00:42:15,118
But they can't do that,
it's ignoring evidence...
1039
00:42:15,160 --> 00:42:17,287
I tried explaining that
to them, but...
1040
00:42:17,328 --> 00:42:18,309
There must be something
you can do.
1041
00:42:18,329 --> 00:42:20,457
Cornelius spoke to the chief.
1042
00:42:20,498 --> 00:42:22,500
He doesn't want
the press involved.
1043
00:42:24,002 --> 00:42:25,420
I can't investigate.
1044
00:42:28,757 --> 00:42:30,091
I can.
1045
00:42:30,133 --> 00:42:31,301
Emma...
1046
00:42:31,343 --> 00:42:34,679
It may ruin my life,
1047
00:42:34,721 --> 00:42:37,599
but nothing is as important
as proving Brady's innocence.
1048
00:42:38,600 --> 00:42:40,185
You're serious, aren't you?
1049
00:42:40,226 --> 00:42:43,355
I've never been more so
in my life.
1050
00:42:46,858 --> 00:42:48,318
Then I'll help you do it.
1051
00:42:48,360 --> 00:42:50,904
But you just said you can't...
1052
00:42:50,945 --> 00:42:53,531
Well, I know that I can't
investigate officially, but...
1053
00:42:53,573 --> 00:42:55,617
Well, you shouldn't
have to do it alone.
1054
00:42:56,951 --> 00:42:59,079
We'll find a way to solve
Brady's case together.
1055
00:42:59,120 --> 00:43:00,705
Somehow.
1056
00:43:30,610 --> 00:43:31,903
Neily.
1057
00:43:33,196 --> 00:43:34,948
This is a surprise.
1058
00:43:34,989 --> 00:43:36,449
What is this I hear
1059
00:43:36,491 --> 00:43:38,910
about you making accusations
about me to Gertrude?
1060
00:43:46,626 --> 00:43:48,378
Do you really believe
I could've killed Mr. Goddard?
1061
00:43:48,420 --> 00:43:49,546
I don't know
what to believe, Neily.
1062
00:43:49,587 --> 00:43:51,131
Gertrude told me
1063
00:43:51,172 --> 00:43:52,841
that Mr. Goddard was trying
to split you and Grace up.
1064
00:43:52,882 --> 00:43:55,218
"Trying" being
the operative word.
1065
00:43:55,260 --> 00:43:56,469
His attempts were feeble.
1066
00:43:56,511 --> 00:43:58,972
Even this threat
of being disinherited?
1067
00:43:59,014 --> 00:44:00,724
Even that.
1068
00:44:00,765 --> 00:44:02,392
I'll make a go of it on my own.
1069
00:44:02,434 --> 00:44:04,394
Stolen railway plans would
really help you in that regard.
1070
00:44:04,436 --> 00:44:06,187
I didn't steal
those plans, Emma.
1071
00:44:06,229 --> 00:44:07,814
Nor did I kill Goddard!
1072
00:44:07,856 --> 00:44:08,753
Then why didn't you meet Brady
1073
00:44:08,773 --> 00:44:09,629
as you'd planned
during the ball?
1074
00:44:09,649 --> 00:44:11,109
Is this an interrogation?
1075
00:44:18,199 --> 00:44:21,077
I got caught up with Grace.
1076
00:44:21,119 --> 00:44:22,245
Okay?
1077
00:44:22,287 --> 00:44:24,205
And I'm not sorry for that.
1078
00:44:26,833 --> 00:44:29,878
She's the love of my life, Emma.
1079
00:44:32,756 --> 00:44:34,299
Well then, I'm happy for you.
1080
00:44:35,633 --> 00:44:37,594
Thank you,
1081
00:44:37,635 --> 00:44:39,929
and I'm sorry
if my missing Brady
1082
00:44:39,971 --> 00:44:41,181
got him into all this trouble,
1083
00:44:41,222 --> 00:44:43,892
but I had nothing to do
with what happened.
1084
00:44:43,933 --> 00:44:45,068
All right?
1085
00:44:45,602 --> 00:44:47,312
All right.
1086
00:44:48,646 --> 00:44:51,608
Well, in that case, I'm off.
1087
00:44:51,649 --> 00:44:53,068
I was meant to meet the family
at the polo grounds
1088
00:44:53,109 --> 00:44:54,277
15 minutes ago.
1089
00:44:58,656 --> 00:44:59,991
[♪♪♪]
1090
00:45:04,454 --> 00:45:06,998
- Are you all right?
- Yes.
1091
00:45:07,040 --> 00:45:08,833
Yes, of course.
1092
00:45:08,875 --> 00:45:10,377
So you're off to polo?
1093
00:45:10,418 --> 00:45:11,316
With the whole family?
1094
00:45:11,336 --> 00:45:13,380
Even Father.
1095
00:45:13,421 --> 00:45:14,673
You can't tell me
I'm not trying to make it work.
1096
00:45:22,555 --> 00:45:23,682
[Jesse] I have to say,
1097
00:45:23,723 --> 00:45:24,621
I didn't realize
you'd take my promise
1098
00:45:24,641 --> 00:45:25,497
that we were in this together
1099
00:45:25,517 --> 00:45:26,498
quite so literally.
1100
00:45:26,518 --> 00:45:27,811
You said you wanted
1101
00:45:27,852 --> 00:45:29,437
a second look
at the crime scene,
1102
00:45:29,479 --> 00:45:31,648
and when I saw
Neily's polo mallet...
1103
00:45:31,690 --> 00:45:33,441
You said it was gilded wood?
1104
00:45:33,483 --> 00:45:34,818
Yes, but he swears
1105
00:45:34,859 --> 00:45:37,195
he had nothing to do
with Goddard's murder.
1106
00:45:37,237 --> 00:45:39,739
Well, he had motive,
you said it yourself.
1107
00:45:39,781 --> 00:45:40,824
His mallet might be
the mystery weapon
1108
00:45:40,865 --> 00:45:42,450
we're looking for.
1109
00:45:42,492 --> 00:45:44,577
Only one way to find out.
1110
00:45:44,619 --> 00:45:46,121
Thank you so much
1111
00:45:46,162 --> 00:45:48,373
for allowing us to look for
my lost earring
1112
00:45:48,415 --> 00:45:49,958
while the family is out.
1113
00:45:53,545 --> 00:45:54,671
Did you hear what she said
1114
00:45:54,713 --> 00:45:57,007
about why Goddard
dismissed Mr. Mason?
1115
00:45:57,048 --> 00:45:58,258
I did, but what cause
would Mason have
1116
00:45:58,299 --> 00:45:59,676
to risk dismissal
1117
00:45:59,718 --> 00:46:01,594
by going through papers
in your uncle's office?
1118
00:46:01,636 --> 00:46:02,971
Perhaps he was looking
for the railway plans.
1119
00:46:03,013 --> 00:46:04,556
The ball would have been
a good time
1120
00:46:04,597 --> 00:46:05,849
for him to sneak back in
and get them,
1121
00:46:05,890 --> 00:46:07,017
and if Goddard saw him...
1122
00:46:07,058 --> 00:46:08,560
Let's not
get ahead of ourselves.
1123
00:46:08,601 --> 00:46:10,562
We're here to look at the dent
you spotted the night of the murder.
1124
00:46:10,603 --> 00:46:12,772
If we can match it
to Neily's polo mallet,
1125
00:46:12,814 --> 00:46:14,691
Mason's moot as a suspect.
1126
00:46:14,733 --> 00:46:15,859
You're right,
it's just over here.
1127
00:46:19,946 --> 00:46:22,449
Here.
1128
00:46:22,490 --> 00:46:24,659
[Jesse] Flecks of gilded wood.
1129
00:46:24,701 --> 00:46:25,952
It could belong
to our mystery weapon.
1130
00:46:27,245 --> 00:46:28,872
There was a person here.
1131
00:46:32,876 --> 00:46:34,002
What are you doing?
1132
00:46:37,422 --> 00:46:38,681
I'm taking a rubbing...
1133
00:46:42,510 --> 00:46:44,095
...to see what the pattern is.
1134
00:46:46,431 --> 00:46:48,475
Do you recognize it?
1135
00:46:49,976 --> 00:46:52,729
The head of Neily's polo mallet,
1136
00:46:52,771 --> 00:46:54,272
it's whorled like that.
1137
00:46:56,274 --> 00:46:57,450
I'm sorry, Em.
1138
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
I know
you didn't want to believe
1139
00:47:00,111 --> 00:47:02,113
that your cousin killed Goddard.
1140
00:47:02,155 --> 00:47:04,199
Yeah...
1141
00:47:04,240 --> 00:47:05,283
I can't believe it.
1142
00:47:09,788 --> 00:47:11,122
What is that?
1143
00:47:16,544 --> 00:47:19,422
Like a gold chain of some sort.
1144
00:47:19,464 --> 00:47:20,715
Brady recalls
1145
00:47:20,757 --> 00:47:22,258
hearing something clatter
to the ground
1146
00:47:22,300 --> 00:47:24,177
just before
he was knocked unconscious.
1147
00:47:24,219 --> 00:47:25,595
Do you think
it could be that chain?
1148
00:47:25,637 --> 00:47:26,576
It's possible.
1149
00:47:26,596 --> 00:47:27,764
I mean...
1150
00:47:27,806 --> 00:47:30,475
is this something
that Neily would own?
1151
00:47:30,517 --> 00:47:32,060
I mean, a gold watch chain?
1152
00:47:32,102 --> 00:47:33,311
No,
1153
00:47:33,353 --> 00:47:35,313
not that I recognize.
1154
00:47:36,439 --> 00:47:38,274
[♪♪♪]
1155
00:47:42,070 --> 00:47:45,031
[Nanny] The eggs are always
the freshest at the market...
1156
00:47:46,199 --> 00:47:48,284
Mr. Mason.
1157
00:47:48,326 --> 00:47:50,412
Miss Vanderbilt-Cross,
and Miss O'Neal,
1158
00:47:50,453 --> 00:47:52,414
what a lovely surprise.
1159
00:47:52,455 --> 00:47:53,748
Where in heaven have you been?
1160
00:47:53,790 --> 00:47:55,959
I've been looking for you
for two days.
1161
00:47:56,001 --> 00:47:58,044
I heard that you've moved on
from The Breakers.
1162
00:47:58,086 --> 00:47:59,129
Yes.
1163
00:47:59,170 --> 00:48:00,296
I'd...
1164
00:48:00,338 --> 00:48:02,048
I'd been trying to keep
the news quiet.
1165
00:48:02,090 --> 00:48:05,677
I understand your dismissal
was Mr. Goddard's decision?
1166
00:48:05,719 --> 00:48:07,470
Oh, please excuse
Emma's brazenness.
1167
00:48:07,512 --> 00:48:09,472
She's had a hard couple of days.
1168
00:48:09,514 --> 00:48:11,766
I've no doubt.
1169
00:48:11,808 --> 00:48:12,892
I was terribly sorry
to hear about Brady.
1170
00:48:12,934 --> 00:48:15,270
Aren't you a dear.
1171
00:48:15,311 --> 00:48:17,772
We've just bought
some fresh berries.
1172
00:48:17,814 --> 00:48:19,566
Care to join us?
1173
00:48:19,607 --> 00:48:20,650
Well, that's very kind of you,
1174
00:48:20,692 --> 00:48:22,402
I'd love to.
1175
00:48:22,444 --> 00:48:23,528
Let me just finish up here.
1176
00:48:25,030 --> 00:48:26,573
Now, where the devil are they?
1177
00:48:28,324 --> 00:48:29,701
- [Mason chuckling]
- [Nanny] You should really
1178
00:48:29,743 --> 00:48:30,910
keep those on a chain,
1179
00:48:30,952 --> 00:48:32,245
keep them from getting lost.
1180
00:48:32,287 --> 00:48:34,497
I do have one,
it's just misplaced.
1181
00:48:38,168 --> 00:48:40,837
I'm terribly sorry,
I'm afraid I must go.
1182
00:48:40,879 --> 00:48:43,423
Well, why on earth is that?
1183
00:48:43,465 --> 00:48:45,675
I forgot that I have a meeting,
with, um...
1184
00:48:45,717 --> 00:48:47,135
with Mr. Milford.
1185
00:48:51,222 --> 00:48:52,682
[Jesse] So you said
you had reason to believe
1186
00:48:52,724 --> 00:48:54,017
this belonged to Mr. Mason?
1187
00:48:54,059 --> 00:48:55,352
Yes.
1188
00:48:55,393 --> 00:48:57,395
I think it may belong
to his reading glasses.
1189
00:48:59,230 --> 00:49:00,357
Hmm.
1190
00:49:00,398 --> 00:49:02,817
So, a chain
possibly belonging to Mason,
1191
00:49:02,859 --> 00:49:04,069
and a dent
1192
00:49:04,110 --> 00:49:05,695
possibly made
by Neily's polo mallet.
1193
00:49:05,737 --> 00:49:07,113
We need something
more definitive
1194
00:49:07,155 --> 00:49:08,490
if we're to free Brady.
1195
00:49:08,531 --> 00:49:09,657
We need the stolen plans.
1196
00:49:09,699 --> 00:49:11,556
It would certainly help to know
who's been trying to sell them.
1197
00:49:11,576 --> 00:49:13,161
Well, perhaps
1198
00:49:13,203 --> 00:49:15,121
I'll be able to discover
something about that
1199
00:49:15,163 --> 00:49:17,665
at today's clambake picnic.
1200
00:49:17,707 --> 00:49:18,958
I expect most of the business
barons summering here
1201
00:49:19,000 --> 00:49:20,043
will be on hand.
1202
00:49:21,586 --> 00:49:22,796
Speaking of which,
1203
00:49:22,837 --> 00:49:25,632
I need to return home
to get ready.
1204
00:49:31,596 --> 00:49:33,682
I'm sorry
1205
00:49:33,723 --> 00:49:34,849
for coming unannounced,
1206
00:49:34,891 --> 00:49:37,811
and for the other day
in your office.
1207
00:49:37,852 --> 00:49:41,439
I'm afraid I've been
terribly familiar, Jesse.
1208
00:49:42,941 --> 00:49:45,860
You needn't apologize, Em.
1209
00:49:45,902 --> 00:49:47,404
I like your familiarity...
1210
00:49:50,115 --> 00:49:51,741
...and I wanted to ask,
1211
00:49:51,783 --> 00:49:52,597
since I'm being honest...
1212
00:49:52,617 --> 00:49:54,577
Please...
1213
00:49:54,619 --> 00:49:55,954
not today.
1214
00:49:57,288 --> 00:49:58,957
Until we've found a way
to free Brady,
1215
00:49:58,998 --> 00:50:01,543
I can't even consider
what my future holds.
1216
00:50:02,836 --> 00:50:03,733
Of course.
1217
00:50:03,753 --> 00:50:05,505
I...
1218
00:50:05,547 --> 00:50:07,465
I understand.
1219
00:50:14,806 --> 00:50:18,977
[♪♪♪]
1220
00:50:41,166 --> 00:50:43,209
Fancy meeting you here.
1221
00:50:43,251 --> 00:50:44,836
I wouldn't have expected
a clambake
1222
00:50:44,878 --> 00:50:46,254
to be fodder
for the women's pages.
1223
00:50:46,296 --> 00:50:48,882
I suspect
none of my male colleagues
1224
00:50:48,923 --> 00:50:50,967
were interested
in getting their feet wet...
1225
00:50:51,009 --> 00:50:51,990
[chuckling]
1226
00:50:52,010 --> 00:50:53,261
...and truthfully, I'm glad
1227
00:50:53,303 --> 00:50:54,429
to have been sent
to cover the event.
1228
00:50:54,471 --> 00:50:55,722
Between you and me,
1229
00:50:55,764 --> 00:50:57,724
there's gossip
whoever stole the railway plans
1230
00:50:57,766 --> 00:50:59,642
is trying to sell them,
1231
00:50:59,684 --> 00:51:01,978
and since many of his business
associates are here...
1232
00:51:02,020 --> 00:51:03,188
You may be able to learn
who it is.
1233
00:51:03,229 --> 00:51:04,773
Exactly.
1234
00:51:04,814 --> 00:51:05,982
Shall we take a turn
about the party
1235
00:51:06,024 --> 00:51:06,921
to see what we can discover?
1236
00:51:06,941 --> 00:51:08,777
Yes, let's.
1237
00:51:08,818 --> 00:51:10,111
[chuckling]
1238
00:51:10,153 --> 00:51:11,613
I'm surprised the summer set
1239
00:51:11,654 --> 00:51:12,739
have decided to embrace
1240
00:51:12,781 --> 00:51:14,074
this particular
Newport tradition,
1241
00:51:14,115 --> 00:51:15,325
I have to say.
1242
00:51:15,367 --> 00:51:17,369
The sway of novelty is strong.
1243
00:51:17,410 --> 00:51:19,454
You know what this
reminds me of?
1244
00:51:19,496 --> 00:51:21,623
That nest we built
for that injured baby bird
1245
00:51:21,664 --> 00:51:22,645
at The Breakers playhouse.
1246
00:51:22,665 --> 00:51:23,605
Do you remember?
1247
00:51:23,625 --> 00:51:24,751
How could I forget?
1248
00:51:24,793 --> 00:51:27,128
I wonder what remains
in that hidey-hole
1249
00:51:27,170 --> 00:51:28,151
after all these years.
1250
00:51:28,171 --> 00:51:29,798
Dust mites, I'd imagine.
1251
00:51:29,839 --> 00:51:30,840
[giggling]
1252
00:51:30,882 --> 00:51:32,759
Oh, it's good to have a laugh.
1253
00:51:32,801 --> 00:51:34,969
Harriet told me
about your bruise.
1254
00:51:35,011 --> 00:51:36,721
Are you all right?
1255
00:51:36,763 --> 00:51:39,140
Yes.
It's nothing to worry about.
1256
00:51:39,182 --> 00:51:41,017
Rupert's illness,
1257
00:51:41,059 --> 00:51:42,435
it sometimes makes him lash out.
1258
00:51:43,603 --> 00:51:46,189
Adelaide, I had no idea
he was that ill.
1259
00:51:46,231 --> 00:51:47,128
You must be struggling.
1260
00:51:47,148 --> 00:51:48,650
I'd rather not discuss it.
1261
00:51:48,692 --> 00:51:50,360
Besides, he's feeling
much better today.
1262
00:51:50,402 --> 00:51:51,216
Is that so?
1263
00:51:51,236 --> 00:51:53,154
Yes, he's around here...
somewhere,
1264
00:51:53,196 --> 00:51:54,447
speaking to your cousin,
in fact.
1265
00:51:54,489 --> 00:51:55,824
Neily?
1266
00:51:55,865 --> 00:51:57,033
I wasn't aware
they knew one another.
1267
00:51:57,075 --> 00:51:58,201
Only socially,
1268
00:51:58,243 --> 00:51:59,577
but Neily wanted to have a word
1269
00:51:59,619 --> 00:52:02,247
about a business opportunity
of some kind?
1270
00:52:02,288 --> 00:52:03,915
It's all well over my head.
1271
00:52:03,957 --> 00:52:05,542
Would you excuse me a moment?
1272
00:52:05,583 --> 00:52:06,668
I need to freshen up.
1273
00:52:06,710 --> 00:52:08,128
Of course.
1274
00:52:13,758 --> 00:52:15,301
Ah, Miss Vanderbilt-Cross.
1275
00:52:15,343 --> 00:52:16,928
I have nothing
to say to you, sir.
1276
00:52:16,970 --> 00:52:18,096
I assure you,
1277
00:52:18,138 --> 00:52:20,223
I have no wish
to invade your privacy
1278
00:52:20,265 --> 00:52:21,307
in regards to
your half-brother's arrest.
1279
00:52:21,349 --> 00:52:23,601
Then what is it
you want from me?
1280
00:52:23,643 --> 00:52:26,730
I'm not here for you at all,
Miss Vanderbilt-Cross.
1281
00:52:26,771 --> 00:52:28,148
Do you wish I were?
1282
00:52:30,108 --> 00:52:31,484
You are incorrigible.
1283
00:52:32,569 --> 00:52:33,466
Forgive me.
1284
00:52:33,486 --> 00:52:35,321
In truth,
1285
00:52:35,363 --> 00:52:37,198
my curiosity
got the better of me
1286
00:52:37,240 --> 00:52:39,492
when I saw Rupert Halstock
on his way here.
1287
00:52:39,534 --> 00:52:41,077
I heard a doctor
was called to his home.
1288
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
And how did you hear that?
1289
00:52:43,079 --> 00:52:44,789
Did Mrs. Halstock mention
anything to you
1290
00:52:44,831 --> 00:52:45,812
about her husband's health?
1291
00:52:45,832 --> 00:52:47,834
Were you spying on us?
1292
00:52:47,876 --> 00:52:49,711
I won't share details
1293
00:52:49,753 --> 00:52:51,504
of a private conversation
with my oldest friend,
1294
00:52:51,546 --> 00:52:53,173
especially not with a reporter.
1295
00:52:53,214 --> 00:52:55,175
Fair enough,
1296
00:52:55,216 --> 00:52:56,593
but there are perhaps
some things you should know.
1297
00:52:56,634 --> 00:52:58,178
No.
1298
00:52:58,219 --> 00:53:00,638
I'll not listen to another word
of your nonsense, sir.
1299
00:53:00,680 --> 00:53:04,642
[♪♪♪]
1300
00:53:07,771 --> 00:53:09,856
[hoofbeats, horses nickering]
1301
00:53:09,898 --> 00:53:12,609
[Emma] Oh, Barney, what a day.
1302
00:53:12,650 --> 00:53:13,902
[horse nickering]
1303
00:53:13,943 --> 00:53:15,820
It feels we're no closer
to discovering
1304
00:53:15,862 --> 00:53:17,155
who killed Mr. Goddard
1305
00:53:17,197 --> 00:53:20,200
than we were yesterday.
1306
00:53:24,079 --> 00:53:26,331
What in the world?
1307
00:53:28,416 --> 00:53:29,793
Driver!
1308
00:53:29,834 --> 00:53:31,211
Driver, you're coming
on the wrong side of the road!
1309
00:53:34,005 --> 00:53:35,465
- Driver!
- [horses neighing]
1310
00:53:35,507 --> 00:53:36,659
It's okay. It's okay, Barney.
We're going to be okay.
1311
00:53:36,679 --> 00:53:38,235
[racing hoofbeats]
1312
00:53:40,261 --> 00:53:42,305
[horses neighing in panic]
1313
00:53:59,781 --> 00:54:02,575
This was no accident.
1314
00:54:02,617 --> 00:54:05,662
Well, I hate to say it,
but I think you're right.
1315
00:54:06,996 --> 00:54:08,123
Perhaps we should
take a step back
1316
00:54:08,164 --> 00:54:09,541
and reassess
whether our investigating's
1317
00:54:09,582 --> 00:54:11,126
a good idea.
1318
00:54:11,167 --> 00:54:12,836
With Brady's life on the line?
1319
00:54:12,877 --> 00:54:15,547
Absolutely not.
1320
00:54:15,588 --> 00:54:16,848
Well, you need to be
more careful.
1321
00:54:20,844 --> 00:54:22,637
I'd never forgive myself
if anything happened to you.
1322
00:54:22,679 --> 00:54:25,890
Nor I you,
1323
00:54:25,932 --> 00:54:27,392
but we must continue.
1324
00:54:29,561 --> 00:54:30,895
[sighing]
1325
00:54:30,937 --> 00:54:33,231
All right, well,
do you have any idea
1326
00:54:33,273 --> 00:54:34,524
who may have attacked you?
1327
00:54:35,942 --> 00:54:37,360
I can arrange
a carriage for hire.
1328
00:54:37,402 --> 00:54:39,404
Please, I just
rented one from Tabb's.
1329
00:54:39,446 --> 00:54:40,530
It's the least I can do.
1330
00:54:47,954 --> 00:54:49,205
I do.
1331
00:54:50,206 --> 00:54:51,791
Derrick Anderson.
1332
00:54:51,833 --> 00:54:53,668
The reporter?
1333
00:54:53,710 --> 00:54:56,504
The carriage that hit me
was a rental from Tabb's,
1334
00:54:56,546 --> 00:54:58,882
just like he drove me in
the other day.
1335
00:55:00,258 --> 00:55:02,510
You were in a carriage
alone with him?
1336
00:55:02,552 --> 00:55:04,512
Not for long,
1337
00:55:04,554 --> 00:55:07,849
and only because
I was covered in dirt...
1338
00:55:07,891 --> 00:55:10,018
the result of being robbed
in the street.
1339
00:55:10,060 --> 00:55:11,811
Robbed? When?
1340
00:55:11,853 --> 00:55:13,271
Two days ago.
1341
00:55:13,313 --> 00:55:14,856
My purse was stolen,
1342
00:55:14,898 --> 00:55:15,879
and my notebook along with it...
1343
00:55:15,899 --> 00:55:18,151
[sighing]
1344
00:55:18,193 --> 00:55:19,694
...but it was nothing serious.
1345
00:55:19,736 --> 00:55:21,654
Perhaps not in isolation,
1346
00:55:21,696 --> 00:55:23,406
but considering you were just
run off the road?
1347
00:55:23,448 --> 00:55:24,908
The two things may be connected.
1348
00:55:24,949 --> 00:55:26,409
Not to mention
1349
00:55:26,451 --> 00:55:29,371
this reporter's been present
on both occasions.
1350
00:55:29,412 --> 00:55:31,206
I hadn't considered that.
1351
00:55:31,247 --> 00:55:32,874
I did some asking around
1352
00:55:32,916 --> 00:55:36,711
when you told me he tried
to question you about Brady.
1353
00:55:36,753 --> 00:55:39,422
No one knows a man
by the name of Derrick Anderson.
1354
00:55:40,632 --> 00:55:43,134
But he was at the ball
the other night.
1355
00:55:43,176 --> 00:55:45,053
I'll sneak a look
at Tabb's rental ledger,
1356
00:55:45,095 --> 00:55:47,055
see if either of
our other suspects
1357
00:55:47,097 --> 00:55:47,994
rented carriages.
1358
00:55:48,014 --> 00:55:50,642
Okay.
1359
00:55:55,605 --> 00:55:59,943
We are going to find out
who tried to hurt you.
1360
00:55:59,984 --> 00:56:03,405
I promise you that.
1361
00:56:09,119 --> 00:56:12,038
[♪♪♪]
1362
00:56:12,080 --> 00:56:13,581
Gertrude.
1363
00:56:13,623 --> 00:56:16,167
I'm so glad you could make it
to tea today.
1364
00:56:16,209 --> 00:56:17,794
I simply had to get
out of the house.
1365
00:56:17,836 --> 00:56:18,962
Should I take that to mean
1366
00:56:19,004 --> 00:56:20,588
Uncle Cornelius
remains in a dark mood?
1367
00:56:20,630 --> 00:56:22,382
And how.
1368
00:56:22,424 --> 00:56:25,135
He is still so upset
about the theft of those plans,
1369
00:56:25,176 --> 00:56:26,761
and the way he goes on
about Brady, well...
1370
00:56:26,803 --> 00:56:28,722
Oh, Emma,
1371
00:56:28,763 --> 00:56:30,265
what a terrible thing
for me to say, I'm sorry.
1372
00:56:30,306 --> 00:56:31,433
Not at all.
1373
00:56:31,474 --> 00:56:33,727
Your father has a right
to be upset,
1374
00:56:33,768 --> 00:56:35,228
even if we disagree
1375
00:56:35,270 --> 00:56:37,480
about who bears responsibility
for the thefts.
1376
00:56:38,773 --> 00:56:40,442
How is Brady?
1377
00:56:40,483 --> 00:56:41,693
I've been meaning
to go and see him,
1378
00:56:41,735 --> 00:56:44,404
but my father
would never allow it.
1379
00:56:44,446 --> 00:56:45,780
Would you give him my best?
1380
00:56:45,822 --> 00:56:46,948
I will,
1381
00:56:46,990 --> 00:56:49,576
but let's not talk about
all that,
1382
00:56:49,617 --> 00:56:51,786
it's just too dreadful.
1383
00:56:51,828 --> 00:56:53,455
Agreed.
1384
00:56:53,496 --> 00:56:54,748
I did have one question
1385
00:56:54,789 --> 00:56:55,832
about the evening
of the ball, though.
1386
00:56:55,874 --> 00:56:56,813
Of course,
1387
00:56:56,833 --> 00:56:58,126
anything.
1388
00:56:58,168 --> 00:56:59,149
I was wondering
if you know something
1389
00:56:59,169 --> 00:57:00,795
about a particular gentleman
1390
00:57:00,837 --> 00:57:02,589
who was in attendance
at the ball.
1391
00:57:02,630 --> 00:57:04,049
Have you met someone at last?
1392
00:57:04,090 --> 00:57:05,884
Perhaps.
1393
00:57:05,925 --> 00:57:07,260
How wonderful!
1394
00:57:07,302 --> 00:57:08,303
Well, in that case,
1395
00:57:08,345 --> 00:57:10,430
I will tell you anything I can.
1396
00:57:10,472 --> 00:57:12,057
What is this gentleman's name?
1397
00:57:12,098 --> 00:57:13,850
Mr. Derrick Anderson.
1398
00:57:15,352 --> 00:57:18,229
Anderson...
1399
00:57:18,271 --> 00:57:19,731
Are you sure that was it?
1400
00:57:19,773 --> 00:57:20,982
Yes.
1401
00:57:21,024 --> 00:57:22,817
I believe him to be
a reporter of some ilk.
1402
00:57:22,859 --> 00:57:24,819
You must be mistaken.
1403
00:57:24,861 --> 00:57:26,821
Mother would have never
invited another reporter...
1404
00:57:26,863 --> 00:57:27,844
other than you, that is...
1405
00:57:27,864 --> 00:57:29,616
on the guest list.
1406
00:57:29,657 --> 00:57:30,867
Oh.
1407
00:57:30,909 --> 00:57:31,910
How strange.
1408
00:57:31,951 --> 00:57:33,745
It is, quite,
1409
00:57:33,787 --> 00:57:35,205
but, not to worry,
1410
00:57:35,246 --> 00:57:36,623
I'm sure you'll run into him
at some point.
1411
00:57:37,791 --> 00:57:38,875
Yes.
1412
00:57:38,917 --> 00:57:40,176
Yes, perhaps.
1413
00:57:41,127 --> 00:57:42,170
So did you hear about the fracas
1414
00:57:42,212 --> 00:57:43,193
at the Yacht Club last night?
1415
00:57:43,213 --> 00:57:44,923
I hadn't, no.
1416
00:57:44,964 --> 00:57:47,050
It was entirely scandalous.
1417
00:57:47,092 --> 00:57:48,176
Your friend Adelaide's husband
1418
00:57:48,218 --> 00:57:51,054
went absolutely mad
at a staff member.
1419
00:57:51,096 --> 00:57:53,098
How so?
Mr. Halstock is so frail.
1420
00:57:53,139 --> 00:57:54,891
He certainly wasn't
last evening.
1421
00:57:54,933 --> 00:57:56,059
He was screaming
1422
00:57:56,101 --> 00:57:57,143
and waving
that cane of his around.
1423
00:57:57,185 --> 00:57:58,228
Oh, my.
1424
00:57:58,269 --> 00:57:59,521
You should have seen it.
1425
00:57:59,562 --> 00:58:01,231
I swear was going to hit
the poor waiter
1426
00:58:01,272 --> 00:58:03,066
with that ram's head-topper
at one point.
1427
00:58:04,984 --> 00:58:06,653
Gertrude, his cane,
1428
00:58:06,695 --> 00:58:08,530
you said it was fashioned
like a ram's head?
1429
00:58:08,571 --> 00:58:10,782
Whorled horns and all.
1430
00:58:10,824 --> 00:58:13,535
[♪♪♪]
1431
00:58:16,955 --> 00:58:18,520
- I came as soon as I could.
- We have another suspect.
1432
00:58:18,540 --> 00:58:19,708
Rupert Halstock
1433
00:58:19,749 --> 00:58:20,689
apparently had
an outrageous outburst
1434
00:58:20,709 --> 00:58:22,002
at the Yacht Club last night.
1435
00:58:22,043 --> 00:58:23,253
Was it connected to the case?
1436
00:58:23,294 --> 00:58:25,005
No, but his cane may be.
1437
00:58:25,046 --> 00:58:26,214
According to Gertrude,
1438
00:58:26,256 --> 00:58:27,549
the topper is shaped
like a ram's head,
1439
00:58:27,590 --> 00:58:29,509
and the horns are whorled.
1440
00:58:29,551 --> 00:58:31,261
It may match the dent
in Uncle Cornelius' office.
1441
00:58:31,302 --> 00:58:32,887
This complicates matters.
1442
00:58:32,929 --> 00:58:34,639
The Halstocks
were on the list of Tabb's
1443
00:58:34,681 --> 00:58:35,662
for rental carriages yesterday.
1444
00:58:35,682 --> 00:58:37,392
Rupert could be our killer.
1445
00:58:37,434 --> 00:58:38,727
I'll visit him today,
1446
00:58:38,768 --> 00:58:41,396
under the guise of his outburst,
1447
00:58:41,438 --> 00:58:42,731
and see what I can ascertain.
1448
00:58:42,772 --> 00:58:43,815
Okay.
1449
00:58:43,857 --> 00:58:44,899
I'll plan an outing
with Adelaide.
1450
00:58:44,941 --> 00:58:46,276
Very good,
1451
00:58:46,317 --> 00:58:48,778
and I'm afraid Mr. Halstock
wasn't the only person
1452
00:58:48,820 --> 00:58:50,113
who rented a carriage that day.
1453
00:58:50,155 --> 00:58:51,906
Both Neily and Mason
did as well.
1454
00:58:51,948 --> 00:58:53,825
So much for narrowing
our suspect list.
1455
00:58:55,035 --> 00:58:57,078
With Derrick Anderson
and Rupert in the mix,
1456
00:58:57,120 --> 00:58:59,414
it's doubled.
1457
00:58:59,456 --> 00:59:01,458
About that.
1458
00:59:01,499 --> 00:59:05,128
There was no Derrick Anderson
in the rental ledger.
1459
00:59:05,170 --> 00:59:06,504
There was a Derrick Andrews.
1460
00:59:06,546 --> 00:59:08,465
He's been lying about who he is.
1461
00:59:08,506 --> 00:59:13,011
Derrick Andrews is no reporter,
1462
00:59:13,053 --> 00:59:15,930
he's son and heir
to a Boston newspaper publisher.
1463
00:59:15,972 --> 00:59:18,558
Why would he lie
about something like that?
1464
00:59:18,600 --> 00:59:20,268
Perhaps the business section
of today's Observer
1465
00:59:20,310 --> 00:59:21,478
may be able to answer
that question.
1466
00:59:25,648 --> 00:59:26,983
Yes,
1467
00:59:27,025 --> 00:59:28,818
here it is.
1468
00:59:28,860 --> 00:59:30,820
"Renowned publisher
Mr. J. Andrews
1469
00:59:30,862 --> 00:59:34,324
has invested significantly
in a new elevated railway
1470
00:59:34,366 --> 00:59:37,077
that's set to be built
in Chicago."
1471
00:59:37,118 --> 00:59:40,205
That gives Derrick motive
for wanting Cornelius' plans.
1472
00:59:40,246 --> 00:59:42,165
And a reason
to want to intimidate me
1473
00:59:42,207 --> 00:59:44,042
into not investigating
the theft,
1474
00:59:44,084 --> 00:59:45,126
or Goddard's murder.
1475
00:59:45,168 --> 00:59:46,461
It's a good theory,
1476
00:59:46,503 --> 00:59:47,587
but let's not rule out
the others.
1477
00:59:47,629 --> 00:59:49,214
Mr. Halstock
could still be our killer.
1478
00:59:49,255 --> 00:59:50,965
Not to mention Neily
or Mr. Mason.
1479
00:59:51,007 --> 00:59:52,300
Oh, Emma!
1480
00:59:52,342 --> 00:59:53,635
It's just terrible.
1481
00:59:53,677 --> 00:59:56,888
You've been fired
from the newspaper!
1482
01:00:05,105 --> 01:00:06,398
I don't understand
1483
01:00:06,439 --> 01:00:07,379
what cause Mr. Milford
could possibly have
1484
01:00:07,399 --> 01:00:08,775
to fire you.
1485
01:00:08,817 --> 01:00:10,235
You've stayed well clear
of the hubbub around Brady.
1486
01:00:12,028 --> 01:00:14,114
Haven't you?
1487
01:00:14,155 --> 01:00:16,574
Not... exactly.
1488
01:00:17,742 --> 01:00:20,578
Jesse and I have been
quietly investigating
1489
01:00:20,620 --> 01:00:21,621
who killed Mr. Goddard,
1490
01:00:21,663 --> 01:00:22,747
and, apparently,
1491
01:00:22,789 --> 01:00:23,998
Milford received
an anonymous note
1492
01:00:24,040 --> 01:00:25,375
telling him as much.
1493
01:00:25,417 --> 01:00:26,793
Likely from the same person
who tried to attack you.
1494
01:00:26,835 --> 01:00:28,003
Please don't be upset.
1495
01:00:28,044 --> 01:00:29,379
Well, I am,
1496
01:00:29,421 --> 01:00:31,381
and mostly because
you didn't consult me.
1497
01:00:31,423 --> 01:00:32,590
You know very well
1498
01:00:32,632 --> 01:00:34,092
I'm an expert
in these sorts of things,
1499
01:00:34,134 --> 01:00:36,594
thanks to the writing of
Arthur Conan Doyle.
1500
01:00:36,636 --> 01:00:39,431
I quite like Conan Doyle's
stories myself, Nanny,
1501
01:00:39,472 --> 01:00:41,516
but reading detective fiction
1502
01:00:41,558 --> 01:00:42,767
and investigating
an actual murder
1503
01:00:42,809 --> 01:00:44,144
are quite different.
1504
01:00:44,185 --> 01:00:45,395
I've no doubt they're that,
1505
01:00:45,437 --> 01:00:47,272
but it doesn't mean
that I can't help.
1506
01:00:48,523 --> 01:00:50,108
Now, tell me...
1507
01:00:51,234 --> 01:00:52,318
...who are your suspects?
1508
01:00:55,155 --> 01:00:56,414
Very well.
1509
01:00:57,490 --> 01:00:58,908
There are four suspects
1510
01:00:58,950 --> 01:01:00,910
we believe could be
Mr. Goddard's true killer.
1511
01:01:00,952 --> 01:01:01,850
Derrick Andrews,
1512
01:01:01,870 --> 01:01:03,580
a newspaper heir from Boston,
1513
01:01:03,621 --> 01:01:05,123
Cousin Neily...
1514
01:01:05,165 --> 01:01:07,000
No, Emma, he wouldn't.
1515
01:01:07,042 --> 01:01:08,460
We have reason to believe
he may have.
1516
01:01:08,501 --> 01:01:10,712
Likewise with Rupert Halstock,
1517
01:01:10,754 --> 01:01:12,630
and Mr. Mason.
1518
01:01:13,548 --> 01:01:15,759
Mr. Mason?
1519
01:01:15,800 --> 01:01:16,926
Why on earth
would you think that?
1520
01:01:16,968 --> 01:01:18,928
He had motive.
1521
01:01:18,970 --> 01:01:20,388
And we don't know where he was
the night of the murder.
1522
01:01:20,430 --> 01:01:22,098
He didn't do that,
1523
01:01:22,140 --> 01:01:23,308
I know it for a fact.
1524
01:01:23,350 --> 01:01:25,352
Well, could you possibly
know that?
1525
01:01:25,393 --> 01:01:27,020
Because...
1526
01:01:28,813 --> 01:01:31,483
...he was with me.
1527
01:01:31,524 --> 01:01:33,902
[♪♪♪]
1528
01:01:35,528 --> 01:01:37,614
Miss Vanderbilt-Cross,
hello again.
1529
01:01:37,655 --> 01:01:38,865
If I had known you were coming,
1530
01:01:38,907 --> 01:01:40,241
I would have brought
an extra glass.
1531
01:01:40,283 --> 01:01:43,286
Thank you,
but I'm only here for a moment.
1532
01:01:43,328 --> 01:01:44,454
I had some questions
1533
01:01:44,496 --> 01:01:46,122
about your dismissal
from The Breakers.
1534
01:01:46,164 --> 01:01:47,874
I see.
1535
01:01:50,669 --> 01:01:51,920
But first, I suppose
1536
01:01:51,961 --> 01:01:53,630
I should offer
my congratulations.
1537
01:01:53,672 --> 01:01:56,299
Nanny hadn't told me
you two were an item.
1538
01:01:56,341 --> 01:01:57,967
I suppose that makes us even
on the secrets front,
1539
01:01:58,009 --> 01:01:58,823
doesn't it?
1540
01:01:58,843 --> 01:02:01,971
I suppose it does.
1541
01:02:02,013 --> 01:02:05,600
It was Mr. Goddard
who dismissed you, correct?
1542
01:02:05,642 --> 01:02:07,102
I understand he found you
in my uncle's office.
1543
01:02:07,143 --> 01:02:08,603
Yes.
1544
01:02:08,645 --> 01:02:10,355
I was trying to discover
the root of the rivalry
1545
01:02:10,397 --> 01:02:13,358
between the Vanderbilts
and Grace Winslow's family.
1546
01:02:13,400 --> 01:02:14,567
Why's that?
1547
01:02:14,609 --> 01:02:15,652
I'd hoped
1548
01:02:15,694 --> 01:02:19,531
by discovering why it began,
1549
01:02:19,572 --> 01:02:21,616
Neily would have a means
by which to end it,
1550
01:02:21,658 --> 01:02:23,243
so that he and Grace
could be together,
1551
01:02:23,284 --> 01:02:26,996
but Mr. Goddard found me
and dismissed me on the spot.
1552
01:02:27,038 --> 01:02:30,333
Said he'd keep Neily
and Miss Winslow apart,
1553
01:02:30,375 --> 01:02:31,751
no matter what.
1554
01:02:31,793 --> 01:02:32,877
Why on earth was he so intent
1555
01:02:32,919 --> 01:02:34,921
on breaking
two young people's hearts?
1556
01:02:34,963 --> 01:02:36,840
Mr. Goddard seemed
to take pleasure
1557
01:02:36,881 --> 01:02:39,092
in causing others unhappiness.
1558
01:02:41,177 --> 01:02:43,096
No wonder Neily's
been so upset about it all.
1559
01:02:44,556 --> 01:02:46,808
Perhaps Neily
did do the unthinkable.
1560
01:02:49,728 --> 01:02:51,771
We could always go
to Gull Cottage.
1561
01:02:51,813 --> 01:02:53,690
It's more private.
1562
01:02:53,732 --> 01:02:55,525
Hiding will just invite
more talk.
1563
01:02:55,567 --> 01:02:56,860
Are you sure?
1564
01:02:56,901 --> 01:02:58,528
If people want to be ignorant
1565
01:02:58,570 --> 01:02:59,779
about Rupert's
medical condition,
1566
01:02:59,821 --> 01:03:01,698
I can't stop them.
1567
01:03:01,740 --> 01:03:03,825
There's the feisty Adelaide
I remember.
1568
01:03:03,867 --> 01:03:05,368
You're a good friend, Emma.
1569
01:03:05,410 --> 01:03:07,454
I try to be.
1570
01:03:07,495 --> 01:03:10,206
Although, I must confess
1571
01:03:10,248 --> 01:03:12,792
that my invitation to walk today
wasn't entirely innocent.
1572
01:03:12,834 --> 01:03:14,169
How do you mean?
1573
01:03:14,210 --> 01:03:16,921
I wanted to spare you
the strain of being home
1574
01:03:16,963 --> 01:03:18,965
when Detective Whyte called
to speak with Rupert.
1575
01:03:19,007 --> 01:03:22,469
Why on earth would the police...
1576
01:03:22,510 --> 01:03:23,636
Does this have something to do
1577
01:03:23,678 --> 01:03:25,305
with your attempts
to help your brother?
1578
01:03:25,347 --> 01:03:26,286
Please don't be mad.
1579
01:03:26,306 --> 01:03:27,287
Don't be...
1580
01:03:27,307 --> 01:03:28,288
Emma, how could you?
1581
01:03:28,308 --> 01:03:30,518
Rupert has bad days,
1582
01:03:30,560 --> 01:03:31,853
but he could never hurt anyone.
1583
01:03:31,895 --> 01:03:33,229
Well, I didn't think so either,
1584
01:03:33,271 --> 01:03:34,564
but after his outburst yesterday
at the restaurant...
1585
01:03:34,606 --> 01:03:35,823
He was just confused.
1586
01:03:36,941 --> 01:03:40,153
Accusing a sick old man
isn't the way to free Brady,
1587
01:03:40,195 --> 01:03:41,446
especially when there's
an obvious suspect
1588
01:03:41,488 --> 01:03:42,530
in your own family.
1589
01:03:42,572 --> 01:03:43,573
You mean Neily?
1590
01:03:43,615 --> 01:03:44,741
Of course.
1591
01:03:44,783 --> 01:03:46,076
At the clambake, he told Rupert
1592
01:03:46,117 --> 01:03:47,619
he was in the process
of securing seed money
1593
01:03:47,660 --> 01:03:49,120
for his own endeavors.
1594
01:03:49,162 --> 01:03:50,914
Where else would he get
that kind of money except...
1595
01:03:50,955 --> 01:03:52,374
except the stolen plans.
1596
01:03:52,415 --> 01:03:53,958
Exactly.
1597
01:03:54,000 --> 01:03:56,461
If you ask me, it's he
who's been trying to sell them.
1598
01:03:56,503 --> 01:03:58,088
I need to get home.
1599
01:03:58,129 --> 01:03:59,172
There's no telling
how Rupert will be
1600
01:03:59,214 --> 01:04:01,341
after being questioned
by the police.
1601
01:04:01,383 --> 01:04:02,884
[sighing testily]
1602
01:04:05,887 --> 01:04:08,014
Oh, Neily...
1603
01:04:08,056 --> 01:04:11,434
it's time I find out
what you're really up to.
1604
01:04:11,476 --> 01:04:15,313
[♪♪♪]
1605
01:05:02,986 --> 01:05:05,321
I hate that we have to keep
meeting in secret like this.
1606
01:05:05,363 --> 01:05:06,906
As do I, my love,
1607
01:05:06,948 --> 01:05:10,452
but it's better like this
than not at all.
1608
01:05:14,873 --> 01:05:16,791
A lovers' rendezvous.
1609
01:05:16,833 --> 01:05:18,126
Of course.
1610
01:05:19,419 --> 01:05:21,546
[can clattering]
1611
01:05:22,797 --> 01:05:24,090
Who's there?
1612
01:05:24,132 --> 01:05:25,216
[yelping in alarm] Ah!
1613
01:05:26,551 --> 01:05:27,761
Let go of me!
1614
01:05:27,802 --> 01:05:29,387
Let go!
1615
01:05:29,429 --> 01:05:30,722
[man] Hey!
1616
01:05:30,764 --> 01:05:32,057
Leave her alone!
1617
01:05:32,098 --> 01:05:33,316
[cries out in pain]
1618
01:05:46,654 --> 01:05:48,114
Miss Vanderbilt-Cross.
1619
01:05:48,156 --> 01:05:49,574
You.
1620
01:05:49,616 --> 01:05:50,555
What did... Are you all right?
1621
01:05:50,575 --> 01:05:51,618
You've been lying to me.
1622
01:05:51,659 --> 01:05:52,660
Excuse me?
1623
01:05:52,702 --> 01:05:54,037
About who you really are.
1624
01:05:54,079 --> 01:05:55,538
You're no businessman
on assignment.
1625
01:05:55,580 --> 01:05:56,998
Emma...
1626
01:05:57,040 --> 01:05:57,979
No, you haven't earned
the right to call me that.
1627
01:05:57,999 --> 01:06:00,001
I swear,
I can explain everything.
1628
01:06:00,043 --> 01:06:01,878
Now isn't the place or the time.
1629
01:06:01,920 --> 01:06:03,213
Of course, you're right.
1630
01:06:03,254 --> 01:06:05,382
Perhaps we can meet tomorrow?
1631
01:06:05,423 --> 01:06:07,175
I'll explain
whatever you want to know.
1632
01:06:09,511 --> 01:06:11,513
You may call me at my home,
1633
01:06:11,554 --> 01:06:13,473
Gull Cottage, at 11:00.
1634
01:06:13,515 --> 01:06:16,726
Good evening, Mr. Anderson.
1635
01:06:16,768 --> 01:06:18,311
Excuse me,
1636
01:06:18,353 --> 01:06:19,437
Mr. Andrews.
1637
01:06:32,742 --> 01:06:34,411
I'm fine, truly.
1638
01:06:34,452 --> 01:06:36,079
Just shaken.
1639
01:06:36,121 --> 01:06:37,747
Yeah, I'd say.
1640
01:06:37,789 --> 01:06:39,124
But despite that,
1641
01:06:39,165 --> 01:06:41,084
we've narrowed our suspect list
down to one.
1642
01:06:41,126 --> 01:06:42,335
How'd you figure?
1643
01:06:42,377 --> 01:06:44,337
Well, we've already
ruled out Mr. Mason,
1644
01:06:44,379 --> 01:06:46,131
and Neily was with Grace
1645
01:06:46,172 --> 01:06:47,112
when I was attacked,
1646
01:06:47,132 --> 01:06:48,842
so it wasn't him.
1647
01:06:48,883 --> 01:06:49,864
I imagine you're quite relieved.
1648
01:06:49,884 --> 01:06:51,428
Very.
1649
01:06:51,469 --> 01:06:54,097
We can also eliminate
Derrick Andrews.
1650
01:06:54,139 --> 01:06:56,683
It was he who frightened off
my assailant.
1651
01:06:56,725 --> 01:06:59,310
What was a railway heir
doing in that part of town?
1652
01:06:59,352 --> 01:07:02,063
That is something
I've yet to discover.
1653
01:07:02,105 --> 01:07:03,565
The point is,
1654
01:07:03,606 --> 01:07:05,650
that leaves us
with just one suspect...
1655
01:07:05,692 --> 01:07:07,610
Rupert Halstock.
1656
01:07:07,652 --> 01:07:08,820
What did you discover
1657
01:07:08,862 --> 01:07:10,780
from your visit with him
yesterday?
1658
01:07:10,822 --> 01:07:11,948
Well, for starters,
1659
01:07:11,990 --> 01:07:13,700
he's heavily invested
in rail stocks.
1660
01:07:13,742 --> 01:07:15,535
Which would give him motive
to steal the plans.
1661
01:07:15,577 --> 01:07:16,786
Yes, and the handle of his cane
1662
01:07:16,828 --> 01:07:18,288
was shaped similar to the dent
in the doorframe...
1663
01:07:18,329 --> 01:07:20,749
...from the murder weapon.
- But?
1664
01:07:20,790 --> 01:07:23,793
But I doubt he had the strength
to push Goddard off the balcony,
1665
01:07:23,835 --> 01:07:25,879
and he swore he didn't know
Cornelius' plans existed
1666
01:07:25,920 --> 01:07:27,964
until after the ball.
1667
01:07:28,006 --> 01:07:29,716
Am I keeping you from something?
1668
01:07:29,758 --> 01:07:31,468
Of course not.
1669
01:07:31,509 --> 01:07:33,553
Though I am expecting
Mr. Andrews any minute.
1670
01:07:33,595 --> 01:07:34,971
Andrews? Why?
1671
01:07:35,013 --> 01:07:36,222
I have a feeling
1672
01:07:36,264 --> 01:07:39,351
he holds a piece
of this confusing puzzle.
1673
01:07:39,392 --> 01:07:40,568
Come.
1674
01:07:44,022 --> 01:07:45,315
Mr. Andrews,
1675
01:07:45,357 --> 01:07:48,276
I'm prepared to hear
your explanation.
1676
01:07:48,318 --> 01:07:51,029
Straight down to business,
is it, Miss Vanderbilt-Cross?
1677
01:07:51,071 --> 01:07:52,072
Well, you're hardly
in a position
1678
01:07:52,113 --> 01:07:53,406
to be given any niceties,
1679
01:07:53,448 --> 01:07:55,116
given your unexplained
appearances
1680
01:07:55,158 --> 01:07:56,242
in the last few days.
1681
01:07:57,535 --> 01:07:58,350
And you are?
1682
01:07:58,370 --> 01:08:00,288
Detective Jesse Whyte.
1683
01:08:00,330 --> 01:08:02,415
Of the Newport Constabulary.
1684
01:08:04,042 --> 01:08:05,460
I assure you,
Miss Vanderbilt-Cross,
1685
01:08:05,502 --> 01:08:06,795
nothing I have to tell you
1686
01:08:06,836 --> 01:08:10,090
requires the presence
of an officer of the law.
1687
01:08:10,131 --> 01:08:12,258
Jesse is a friend.
1688
01:08:13,635 --> 01:08:14,969
Ah, I see.
1689
01:08:15,011 --> 01:08:16,971
Well, be that as it may,
I prefer a private audience.
1690
01:08:17,013 --> 01:08:19,307
Is that really necessary?
1691
01:08:19,349 --> 01:08:22,852
What I have to tell you
is of a rather delicate nature.
1692
01:08:25,146 --> 01:08:28,149
Very well.
1693
01:08:28,191 --> 01:08:30,276
Would you give us a few moments?
1694
01:08:32,404 --> 01:08:35,156
I don't see that
as at all appropriate.
1695
01:08:35,198 --> 01:08:37,283
I'll be fine.
1696
01:08:44,374 --> 01:08:45,917
I'll be close by.
1697
01:08:53,133 --> 01:08:54,759
There,
1698
01:08:54,801 --> 01:08:56,052
we're alone.
1699
01:08:56,094 --> 01:08:57,270
So?
1700
01:08:58,513 --> 01:09:00,015
I came to Newport
to attend the ball
1701
01:09:00,056 --> 01:09:01,141
with my father,
1702
01:09:01,182 --> 01:09:02,976
Mr. J. Andrews.
1703
01:09:03,018 --> 01:09:06,062
He's trying to make inroads
with the railway barons,
1704
01:09:06,104 --> 01:09:07,689
and, frankly,
1705
01:09:07,731 --> 01:09:10,525
quite keen on me to settle down
and start a family...
1706
01:09:12,485 --> 01:09:14,529
...but I've decided to stay
for another reason entirely.
1707
01:09:14,571 --> 01:09:15,989
Which was?
1708
01:09:16,031 --> 01:09:19,034
Rupert Halstock's sister
is a friend.
1709
01:09:19,075 --> 01:09:20,744
She's concerned
for his well-being,
1710
01:09:20,785 --> 01:09:22,203
and has asked that
I investigate while I'm here.
1711
01:09:22,245 --> 01:09:24,873
And what does that
have to do with me?
1712
01:09:24,914 --> 01:09:26,082
Over the last few days,
1713
01:09:26,124 --> 01:09:27,792
you've been something
of my shadow.
1714
01:09:29,127 --> 01:09:30,337
I've enjoyed our paths crossing,
1715
01:09:30,378 --> 01:09:32,547
Miss Vanderbilt-Cross,
1716
01:09:32,589 --> 01:09:35,216
very much,
1717
01:09:35,258 --> 01:09:36,760
but it isn't you
that I've been shadowing.
1718
01:09:38,511 --> 01:09:39,763
I insist you drop
these half answers at once
1719
01:09:39,804 --> 01:09:41,056
and tell me,
1720
01:09:41,097 --> 01:09:42,891
what concerns
are you investigating,
1721
01:09:42,932 --> 01:09:44,934
and how am I relevant to them?
1722
01:09:44,976 --> 01:09:46,936
I believe
1723
01:09:46,978 --> 01:09:48,438
Rupert Halstock's wife...
1724
01:09:48,480 --> 01:09:50,190
Adelaide, your friend...
1725
01:09:50,231 --> 01:09:51,858
has been slowly poisoning
her husband.
1726
01:09:51,900 --> 01:09:53,109
[chuckling in disbelief]
1727
01:09:53,151 --> 01:09:54,819
That's ridiculous.
1728
01:09:54,861 --> 01:09:57,155
Mr. Halstock's illness
defies all logic.
1729
01:09:57,197 --> 01:09:59,115
According to his sister,
1730
01:09:59,157 --> 01:10:00,950
it's come on very suddenly,
1731
01:10:00,992 --> 01:10:02,452
and from what I've learned,
1732
01:10:02,494 --> 01:10:05,080
it ebbs and flows,
seemingly without reason.
1733
01:10:05,121 --> 01:10:06,915
That's hardly evidence
Adelaide has been poisoning him.
1734
01:10:06,956 --> 01:10:08,124
True,
1735
01:10:08,166 --> 01:10:09,459
which is exactly why
1736
01:10:09,501 --> 01:10:10,960
I was outside the warehouse
last night.
1737
01:10:11,002 --> 01:10:12,837
I'm afraid I don't follow.
1738
01:10:14,714 --> 01:10:17,300
I believe Adelaide has been
visiting the neighborhood
1739
01:10:17,342 --> 01:10:19,302
to illicitly purchase poison.
1740
01:10:19,344 --> 01:10:21,554
How can you be certain?
1741
01:10:21,596 --> 01:10:25,308
She may simply be obtaining
some kind of medicine,
1742
01:10:25,350 --> 01:10:26,601
or perhaps something
1743
01:10:26,643 --> 01:10:28,186
having nothing to do
with her husband at all.
1744
01:10:28,228 --> 01:10:29,229
I know this must be upsetting,
1745
01:10:29,270 --> 01:10:31,356
but I had to prove to you
1746
01:10:31,398 --> 01:10:33,358
that I had no involvement
in the murder
1747
01:10:33,400 --> 01:10:35,110
for which your half-brother
has been accused.
1748
01:10:38,071 --> 01:10:39,322
I couldn't live with myself,
1749
01:10:39,364 --> 01:10:40,490
knowing that you thought
I would try to harm you
1750
01:10:40,532 --> 01:10:42,033
or anyone close to you.
1751
01:10:43,159 --> 01:10:44,160
[footsteps approaching]
1752
01:10:44,202 --> 01:10:46,037
Oh, goodness.
1753
01:10:46,079 --> 01:10:47,956
Emma, dear, may I have a word?
1754
01:10:52,419 --> 01:10:53,358
What is it?
1755
01:10:53,378 --> 01:10:54,421
Is everything all right?
1756
01:10:54,462 --> 01:10:55,547
Far from it.
1757
01:10:55,588 --> 01:10:57,048
I've just had a telephone call
1758
01:10:57,090 --> 01:10:59,134
from a young maid whom I helped
secure a position for.
1759
01:10:59,175 --> 01:11:00,260
She was so upset,
1760
01:11:00,301 --> 01:11:01,116
she was going
a hundred miles an hour.
1761
01:11:01,136 --> 01:11:02,186
What's happened?
1762
01:11:03,388 --> 01:11:04,889
Rupert Halstock is dead.
1763
01:11:05,890 --> 01:11:07,976
Dead?
1764
01:11:08,018 --> 01:11:09,644
Was it poison?
1765
01:11:11,146 --> 01:11:13,273
I've no idea.
1766
01:11:13,314 --> 01:11:14,899
What would make you think
something like that?
1767
01:11:17,068 --> 01:11:19,070
I'm terribly sorry,
1768
01:11:19,112 --> 01:11:20,196
but something urgent
has come up.
1769
01:11:20,238 --> 01:11:22,323
Still, I'm grateful to know
1770
01:11:22,365 --> 01:11:24,159
the true reason
for your presence in Newport.
1771
01:11:24,200 --> 01:11:26,745
And I'm grateful to have
cleared the air between us.
1772
01:11:27,954 --> 01:11:29,998
I expect I'll be gone
in the next day or two,
1773
01:11:30,040 --> 01:11:31,207
given that my business here
is complete.
1774
01:11:31,249 --> 01:11:33,043
Oh.
1775
01:11:33,084 --> 01:11:34,544
But...
1776
01:11:34,586 --> 01:11:37,380
I'd like to see you again
before then,
1777
01:11:37,422 --> 01:11:39,424
if you'd be willing.
1778
01:11:40,342 --> 01:11:42,218
Yes,
1779
01:11:42,260 --> 01:11:43,678
I'd like that, too.
1780
01:11:44,763 --> 01:11:46,431
Until then.
1781
01:11:56,691 --> 01:11:58,985
Well, what did Mr. Andrews
have to say for himself?
1782
01:11:59,027 --> 01:12:00,904
Mr. Andrews' information
isn't important at the moment.
1783
01:12:00,945 --> 01:12:02,280
Rupert Halstock is dead.
1784
01:12:02,322 --> 01:12:04,157
What? How?
1785
01:12:04,199 --> 01:12:05,180
I don't know.
Nanny just told me.
1786
01:12:05,200 --> 01:12:06,242
I'm detective on duty.
1787
01:12:06,284 --> 01:12:07,265
I need to be at the scene, Emma.
1788
01:12:07,285 --> 01:12:08,099
Well, I'm coming with you.
1789
01:12:08,119 --> 01:12:09,287
- Emma...
- No, his death
1790
01:12:09,329 --> 01:12:11,164
may have something to do
with the case,
1791
01:12:11,206 --> 01:12:13,583
and, besides, Adelaide
will need a friend by her side.
1792
01:12:16,419 --> 01:12:19,839
[♪♪♪]
1793
01:12:22,133 --> 01:12:23,267
How horrible.
1794
01:12:26,596 --> 01:12:27,577
[Adelaide] I didn't mean to.
1795
01:12:27,597 --> 01:12:29,474
[Emma] Adelaide, what happened?
1796
01:12:29,516 --> 01:12:31,267
He attacked me.
1797
01:12:31,309 --> 01:12:32,560
Your husband attacked you?
1798
01:12:32,602 --> 01:12:33,770
It's happened before, Jesse.
1799
01:12:33,812 --> 01:12:35,647
- Emma...
- No, he needs to know.
1800
01:12:35,689 --> 01:12:39,609
Mr. Halstock's illness
sometimes makes him violent.
1801
01:12:39,651 --> 01:12:41,986
[Adelaide]
It wasn't that this time.
1802
01:12:42,028 --> 01:12:43,697
I overheard him talking
on the telephone
1803
01:12:43,738 --> 01:12:44,948
about the missing plans.
1804
01:12:44,989 --> 01:12:45,970
You were right, Emma,
1805
01:12:45,990 --> 01:12:46,930
he stole them, and...
1806
01:12:46,950 --> 01:12:48,368
[gasping back sobs]
1807
01:12:48,410 --> 01:12:50,120
...and he must have killed
Mr. Goddard in the process.
1808
01:12:51,830 --> 01:12:53,456
[Jesse] How did overhearing
this conversation
1809
01:12:53,498 --> 01:12:56,167
lead to this man's death?
1810
01:12:56,209 --> 01:12:58,128
I confronted him.
1811
01:12:58,169 --> 01:12:59,963
Said if he didn't confess,
then I'd go to the police.
1812
01:13:01,339 --> 01:13:03,299
I couldn't bear the thought
of Brady suffering one more day
1813
01:13:03,341 --> 01:13:05,552
for something he didn't do,
1814
01:13:05,593 --> 01:13:07,804
but Rupert said
he'd do no such thing.
1815
01:13:07,846 --> 01:13:10,098
He wanted me to swear
I wouldn't either,
1816
01:13:10,140 --> 01:13:11,474
and when I wouldn't...
1817
01:13:11,516 --> 01:13:13,143
He attacked you.
1818
01:13:13,184 --> 01:13:14,644
I thought he was gonna kill me.
1819
01:13:14,686 --> 01:13:17,022
I... I grabbed
the first thing I saw.
1820
01:13:18,481 --> 01:13:19,774
[Jesse] I'll need to take
that cane into evidence.
1821
01:13:22,652 --> 01:13:24,821
I'm feeling awfully overwhelmed.
1822
01:13:24,863 --> 01:13:27,240
M... might I lie down
for a few moments?
1823
01:13:27,282 --> 01:13:29,117
Of course.
1824
01:13:29,159 --> 01:13:31,745
[♪♪♪]
1825
01:13:37,042 --> 01:13:39,002
Will this be enough
to free Brady?
1826
01:13:39,044 --> 01:13:40,503
It's difficult to say.
1827
01:13:40,545 --> 01:13:42,172
A statement from Adelaide
1828
01:13:42,213 --> 01:13:44,674
may help convince the chief
that he's innocent.
1829
01:13:44,716 --> 01:13:46,885
But?
1830
01:13:46,926 --> 01:13:48,428
It would be better
if we could find
1831
01:13:48,470 --> 01:13:49,721
the stolen plans
on the premises.
1832
01:13:51,056 --> 01:13:52,140
Okay.
1833
01:13:52,182 --> 01:13:53,433
So we'll mount a search.
1834
01:13:53,475 --> 01:13:54,642
Yes, and I'll call
the coroner's office.
1835
01:13:54,684 --> 01:13:55,810
Okay, I'll speak to Adelaide.
1836
01:13:55,852 --> 01:13:57,145
She may have an idea
of where they are.
1837
01:13:57,187 --> 01:13:58,446
Okay.
1838
01:14:11,910 --> 01:14:13,161
Addie?
1839
01:14:31,596 --> 01:14:33,431
Is that Mrs. Halstock's?
1840
01:14:33,473 --> 01:14:34,891
[Miss Dickerson] It is.
1841
01:14:34,933 --> 01:14:36,601
A section of the bodice
has been torn.
1842
01:14:37,519 --> 01:14:38,687
That gown.
1843
01:14:41,523 --> 01:14:43,108
What is that?
1844
01:14:47,987 --> 01:14:49,989
That chain
wasn't Mason's at all...
1845
01:14:52,325 --> 01:14:54,160
What weapon did she use?
1846
01:14:54,202 --> 01:14:56,579
I left my cane
in the smoking room.
1847
01:14:56,621 --> 01:14:58,998
You'll have to go up and get it.
1848
01:15:01,084 --> 01:15:02,419
Rupert's cane.
1849
01:15:02,460 --> 01:15:04,379
Of course.
1850
01:15:04,421 --> 01:15:06,131
Where did she hide those plans?
1851
01:15:17,851 --> 01:15:20,270
[Emma] I wonder what remains
in that hidey-hole
1852
01:15:20,311 --> 01:15:21,521
after all these years.
1853
01:15:21,563 --> 01:15:23,815
Dust mites, I'd imagine.
[giggling]
1854
01:15:39,205 --> 01:15:40,465
Adelaide...
1855
01:15:41,750 --> 01:15:43,001
...what have you done?
1856
01:15:45,754 --> 01:15:47,630
[gun cocking]
1857
01:15:47,672 --> 01:15:49,758
You have to understand...
1858
01:15:52,177 --> 01:15:53,928
...I never meant
for this to happen.
1859
01:16:02,020 --> 01:16:04,105
I was only trying
to reclaim my freedom.
1860
01:16:04,147 --> 01:16:06,066
How was that?
1861
01:16:06,107 --> 01:16:08,610
Marrying Rupert gave me access
to the finer things,
1862
01:16:08,651 --> 01:16:10,487
but he made my life miserable.
1863
01:16:10,528 --> 01:16:11,468
I had to get away.
1864
01:16:11,488 --> 01:16:12,530
By stealing?
1865
01:16:12,572 --> 01:16:13,573
From my uncle?
1866
01:16:13,615 --> 01:16:15,200
I needed money,
1867
01:16:15,241 --> 01:16:16,785
and Mr. Goddard
was flashing the plans around,
1868
01:16:16,826 --> 01:16:17,994
calling them priceless.
1869
01:16:18,036 --> 01:16:19,204
So you always planned
to sell them?
1870
01:16:19,245 --> 01:16:20,872
I thought they'd bring
a new life for me.
1871
01:16:20,914 --> 01:16:22,374
So when Mr. Goddard said
1872
01:16:22,415 --> 01:16:23,667
he was returning them
to the office,
1873
01:16:23,708 --> 01:16:25,335
I followed him.
1874
01:16:25,377 --> 01:16:26,920
I'd hoped to grab them
without him noticing...
1875
01:16:26,961 --> 01:16:27,942
But he saw you.
1876
01:16:27,962 --> 01:16:29,005
He attacked me!
1877
01:16:29,047 --> 01:16:30,090
Shook me like a rag doll.
1878
01:16:30,131 --> 01:16:31,112
I had to fight back!
1879
01:16:31,132 --> 01:16:32,300
With Rupert's cane?
1880
01:16:33,551 --> 01:16:36,012
Yes...
1881
01:16:36,054 --> 01:16:38,723
but, Emma,
1882
01:16:38,765 --> 01:16:41,184
I wasn't trying to kill him.
1883
01:16:41,226 --> 01:16:43,520
How could I have known
he would fall from the balcony?
1884
01:16:43,561 --> 01:16:45,897
Please.
1885
01:16:45,939 --> 01:16:47,023
You have to believe me.
1886
01:16:47,065 --> 01:16:48,525
Even if I did,
1887
01:16:48,566 --> 01:16:51,653
my half-brother is in jail
because of what you did,
1888
01:16:51,695 --> 01:16:52,946
and your husband is dead!
1889
01:16:52,987 --> 01:16:55,073
I know,
1890
01:16:55,115 --> 01:16:56,533
and it's horrible,
1891
01:16:56,574 --> 01:16:58,076
all of it,
1892
01:16:58,118 --> 01:16:59,327
but I had no choice.
1893
01:17:00,620 --> 01:17:01,955
Truly.
1894
01:17:01,996 --> 01:17:03,331
When Rupert discovered
what I'd done,
1895
01:17:03,373 --> 01:17:05,583
he threatened to tell
your uncle.
1896
01:17:05,625 --> 01:17:06,439
I'd have been ruined!
1897
01:17:06,459 --> 01:17:07,502
Ruined?
1898
01:17:07,544 --> 01:17:08,670
Brady could hang!
1899
01:17:08,712 --> 01:17:10,130
No...
1900
01:17:10,171 --> 01:17:11,923
Don't you see?
1901
01:17:11,965 --> 01:17:14,259
I came here
to retrieve the plans.
1902
01:17:14,300 --> 01:17:16,594
Just let me take them home
1903
01:17:16,636 --> 01:17:18,388
and leave them
for the police to find.
1904
01:17:18,430 --> 01:17:21,057
That way, Brady will be freed,
1905
01:17:21,099 --> 01:17:23,268
and everything
can go back to normal.
1906
01:17:25,562 --> 01:17:26,896
All I'm asking
1907
01:17:26,938 --> 01:17:29,190
is for you to keep my secret.
1908
01:17:30,066 --> 01:17:31,735
Please, Emma.
1909
01:17:31,776 --> 01:17:33,611
We've been friends for so long.
1910
01:17:38,616 --> 01:17:40,785
No, this...
this can't be. Brady!
1911
01:17:43,830 --> 01:17:45,081
[Derrick] I'm afraid
the lout who pushed you
1912
01:17:45,123 --> 01:17:46,124
ran off with your handbag.
1913
01:17:46,166 --> 01:17:47,792
All my notes.
1914
01:17:54,841 --> 01:17:56,384
Ah! Get off of me!
1915
01:18:05,185 --> 01:18:07,520
I'm sorry, Adelaide.
1916
01:18:07,562 --> 01:18:08,780
I won't.
1917
01:18:11,274 --> 01:18:12,525
I'm sorry, too.
1918
01:18:16,279 --> 01:18:17,489
It's over, Adelaide!
1919
01:18:17,530 --> 01:18:20,075
Please, no, you must understand.
1920
01:18:20,116 --> 01:18:21,659
Oh, I think I do.
[cocking gun]
1921
01:18:24,162 --> 01:18:25,163
You're under arrest
1922
01:18:25,205 --> 01:18:26,206
for the murder of Alvin Goddard
1923
01:18:26,247 --> 01:18:27,540
and Rupert Halstock.
1924
01:18:37,676 --> 01:18:38,677
[door lock clanking open]
1925
01:18:43,014 --> 01:18:44,391
[laughing]
What's going on?
1926
01:18:44,432 --> 01:18:45,934
You're gonna squeeze
the life out of me!
1927
01:18:45,975 --> 01:18:47,394
Has something happened?
1928
01:18:47,435 --> 01:18:49,521
Oh, Brady, so much has happened.
1929
01:18:50,647 --> 01:18:52,232
Dare... dare I ask?
1930
01:18:52,273 --> 01:18:54,192
We found Goddard's true killer.
1931
01:18:54,234 --> 01:18:56,027
You're free to go, Brady.
1932
01:18:56,069 --> 01:18:58,822
[♪♪♪]
1933
01:18:58,863 --> 01:18:59,906
[laughing in relief]
1934
01:19:02,617 --> 01:19:04,869
[♪♪♪]
1935
01:19:06,371 --> 01:19:07,539
[Emma] To Brady's exoneration.
1936
01:19:07,580 --> 01:19:09,666
To Brady!
1937
01:19:09,708 --> 01:19:12,210
[♪♪♪]
1938
01:19:13,795 --> 01:19:16,464
The coroner's report
on Mr. Halstock's death
1939
01:19:16,506 --> 01:19:19,050
confirms
Adelaide was poisoning him.
1940
01:19:19,092 --> 01:19:20,677
She must have been
truly miserable
1941
01:19:20,719 --> 01:19:22,053
to go to such lengths.
1942
01:19:22,095 --> 01:19:23,430
No marriage could be
miserable enough
1943
01:19:23,471 --> 01:19:24,889
to justify everything she did.
1944
01:19:26,725 --> 01:19:28,852
Some, though,
can be quite lovely.
1945
01:19:30,562 --> 01:19:32,605
I've heard it helps
to marry a friend.
1946
01:19:34,899 --> 01:19:36,117
Excuse me a moment.
1947
01:19:39,070 --> 01:19:40,321
Well, without you,
1948
01:19:40,363 --> 01:19:41,865
Brady would still
be behind bars.
1949
01:19:41,906 --> 01:19:43,408
Without you,
1950
01:19:43,450 --> 01:19:44,826
Adelaide could have killed me.
1951
01:19:46,661 --> 01:19:49,289
You've just received
the most wonderful note!
1952
01:19:49,330 --> 01:19:51,750
You really must stop
opening my correspondence.
1953
01:19:51,791 --> 01:19:54,753
Mr. Milford has offered you
your job back at the newspaper.
1954
01:19:54,794 --> 01:19:56,296
Oh, that's wonderful news.
1955
01:19:56,338 --> 01:19:57,193
Uh, he lists one condition.
1956
01:19:57,213 --> 01:19:58,381
What's that?
1957
01:19:58,423 --> 01:20:00,717
That you refrain
from getting involved
1958
01:20:00,759 --> 01:20:02,469
in future police matters.
1959
01:20:02,510 --> 01:20:05,805
Well, I don't plan
on making a habit of it.
1960
01:20:05,847 --> 01:20:07,891
That's settled then.
1961
01:20:07,932 --> 01:20:09,392
Though, I must say,
1962
01:20:09,434 --> 01:20:11,353
the two of you do make
a wonderful team.
1963
01:20:12,354 --> 01:20:13,772
- [cork popping]
- Oh...
1964
01:20:13,813 --> 01:20:15,357
champagne.
1965
01:20:15,398 --> 01:20:16,616
Don't mind if I do.
1966
01:20:17,776 --> 01:20:19,986
Would you be so kind
as to pour me a glass, Brady?
1967
01:20:20,028 --> 01:20:21,613
We do make quite a good team,
1968
01:20:21,654 --> 01:20:23,448
don't we?
1969
01:20:23,490 --> 01:20:24,616
We do.
1970
01:20:26,451 --> 01:20:28,119
Well, now Brady's free,
1971
01:20:28,161 --> 01:20:29,537
I wanted to ask you...
1972
01:20:29,579 --> 01:20:31,414
maybe it would be a good time
to ask you,
1973
01:20:31,456 --> 01:20:32,791
- I mean...
- [knocking on door]
1974
01:20:34,292 --> 01:20:35,835
Who on earth could that be?
1975
01:20:35,877 --> 01:20:37,128
I'll get it.
1976
01:20:37,170 --> 01:20:38,505
You stay and celebrate.
1977
01:20:48,098 --> 01:20:49,933
Mr. Andrews.
1978
01:20:49,974 --> 01:20:51,434
What a surprise.
1979
01:20:53,478 --> 01:20:56,564
I'm sorry if I'm interrupting,
1980
01:20:56,606 --> 01:20:57,899
but I had hoped you could
spare a moment
1981
01:20:57,941 --> 01:20:59,067
before I head back to Boston.
1982
01:21:00,443 --> 01:21:01,903
You're leaving today?
1983
01:21:01,945 --> 01:21:03,905
I am,
1984
01:21:03,947 --> 01:21:06,116
but I wanted to see you,
1985
01:21:06,157 --> 01:21:10,286
and offer you
my congratulations.
1986
01:21:10,328 --> 01:21:13,164
If rumors are to be believed,
1987
01:21:13,206 --> 01:21:14,290
it's thanks to
your investigative skills
1988
01:21:14,332 --> 01:21:15,542
that your brother is free.
1989
01:21:15,583 --> 01:21:19,170
Well, I won't officially
take any credit,
1990
01:21:19,212 --> 01:21:20,547
but thank you.
1991
01:21:24,509 --> 01:21:26,386
You know, there is still
one mystery
1992
01:21:26,428 --> 01:21:27,971
I haven't been able to solve.
1993
01:21:29,305 --> 01:21:30,807
And what's that?
1994
01:21:30,849 --> 01:21:32,976
Why it is you chose to keep
your true identity from me.
1995
01:21:34,394 --> 01:21:35,520
Why do you presume
1996
01:21:35,562 --> 01:21:38,440
that the deceit was all for you?
1997
01:21:39,774 --> 01:21:40,900
[chuckling]
1998
01:21:40,942 --> 01:21:43,570
You truly are incorrigible.
1999
01:21:43,611 --> 01:21:45,613
You do know that,
don't you, Mr. Andrews?
2000
01:21:46,531 --> 01:21:48,700
I wanted to keep a low profile,
2001
01:21:48,742 --> 01:21:50,952
stay focused
on the task at hand.
2002
01:21:50,994 --> 01:21:52,662
Had people known
2003
01:21:52,704 --> 01:21:54,873
that Mr. Andrews' bachelor son
was staying on,
2004
01:21:54,914 --> 01:21:56,541
there would have been
endless invitations
2005
01:21:56,583 --> 01:21:58,084
from marriage-minded mothers.
2006
01:21:58,126 --> 01:22:00,045
Ah, yes,
2007
01:22:00,086 --> 01:22:01,546
and how horrible
it would have been
2008
01:22:01,588 --> 01:22:02,839
to spend time with a parade
2009
01:22:02,881 --> 01:22:05,091
of wealthy
and eligible young women.
2010
01:22:09,512 --> 01:22:12,766
I assure you,
Miss Vanderbilt-Cross...
2011
01:22:14,059 --> 01:22:16,061
Emma.
2012
01:22:16,102 --> 01:22:16,916
...if I am to marry,
2013
01:22:16,936 --> 01:22:18,772
Emma,
2014
01:22:18,813 --> 01:22:21,066
it would be with someone
far more interesting
2015
01:22:21,107 --> 01:22:22,776
and independent
2016
01:22:22,817 --> 01:22:23,902
than an heiress.
2017
01:22:29,032 --> 01:22:30,291
I should be off.
2018
01:22:31,910 --> 01:22:33,495
Of course.
2019
01:22:34,454 --> 01:22:36,039
I hope our paths
will cross soon.
2020
01:22:36,081 --> 01:22:37,916
Before the season ends.
2021
01:22:43,588 --> 01:22:45,173
That I can promise you.
2022
01:22:55,767 --> 01:22:58,561
[Emma writes]
"Since Susan B. Anthony's visit,
2023
01:22:58,603 --> 01:23:01,314
the idea that independence
brings happiness
2024
01:23:01,356 --> 01:23:03,358
has weighed on my mind.
2025
01:23:03,400 --> 01:23:06,569
I've realized that I'm lucky
2026
01:23:06,611 --> 01:23:10,073
to have an independence
which many women don't,
2027
01:23:10,115 --> 01:23:11,908
but it seems to me
2028
01:23:11,950 --> 01:23:13,576
that it's not simply
independence
2029
01:23:13,618 --> 01:23:16,788
that makes one happy,
2030
01:23:16,830 --> 01:23:19,124
it's what one chooses to do
with their independence...
2031
01:23:23,920 --> 01:23:25,714
...and perhaps,
2032
01:23:25,755 --> 01:23:28,717
that is where the adventure
really begins."
2033
01:23:37,017 --> 01:23:40,979
[♪♪♪]