1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,665 --> 00:01:23,626 El G7 - o Grupo de los 7 - es un foro 4 00:01:23,626 --> 00:01:25,377 político y económico intergubernamental 5 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 conformado por las democracias más ricas del mundo: 6 00:01:27,004 --> 00:01:29,507 Canadá, Francia, Alemania, Italia, Japón, 7 00:01:29,507 --> 00:01:32,051 el Reino Unido y los Estados Unidos. 8 00:01:33,052 --> 00:01:35,471 Desde 1974, los presidentes y primeros ministros de estos países 9 00:01:35,471 --> 00:01:37,640 se reúnen anualmente en cumbres formales 10 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 para coordinar soluciones para problemas globales serios. 11 00:01:40,893 --> 00:01:44,730 Los productores quieren agradecer a los líderes del G7 12 00:01:44,730 --> 00:01:48,526 por su apoyo y asesoramiento durante la realización de esta película. 13 00:01:50,861 --> 00:01:55,074 {\an8}G7 DANKERODE - ALEMANIA 14 00:02:46,542 --> 00:02:47,751 RUMORES 15 00:04:02,534 --> 00:04:04,954 Bueno, terminamos con eso. 16 00:04:04,954 --> 00:04:06,288 La crisis espera. 17 00:04:06,288 --> 00:04:07,665 A trabajar. 18 00:04:09,375 --> 00:04:10,960 Primero, vamos a cenar. 19 00:04:10,960 --> 00:04:12,878 Es una cena de trabajo, Edison. 20 00:04:13,379 --> 00:04:14,463 ¿En serio? 21 00:04:16,548 --> 00:04:17,758 -¿Tony? - Sí. 22 00:04:17,758 --> 00:04:20,135 ¿Qué opinas? ¿Cena de trabajo? 23 00:04:20,135 --> 00:04:21,887 Sí. De trabajo... 24 00:04:21,887 --> 00:04:24,932 En realidad, les tengo 25 00:04:24,932 --> 00:04:27,935 una pequeña sorpresa antes. 26 00:04:27,935 --> 00:04:29,436 ¿Qué es, Hilda? 27 00:04:29,436 --> 00:04:32,690 Es una pequeña sorpresa que está camino a la glorieta. 28 00:04:34,441 --> 00:04:36,360 Es una caminata corta. 29 00:04:37,277 --> 00:04:41,115 Debemos ser claros en el comunicado, 30 00:04:41,115 --> 00:04:43,283 pero no tan claros 31 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 como para ponernos en una posición incómoda. 32 00:04:46,495 --> 00:04:48,163 Sí, por supuesto. 33 00:04:48,163 --> 00:04:51,291 Esta crisis no se puede clasificar de forma tan sencilla. 34 00:04:51,291 --> 00:04:52,501 No. 35 00:04:52,501 --> 00:04:54,461 No descartemos ninguna opción. 36 00:04:54,461 --> 00:04:56,422 ¿De qué hablamos? 37 00:04:56,422 --> 00:04:58,257 Esa es la cuestión, ¿no, Antonio? 38 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 ¿De qué hablamos en realidad? 39 00:05:00,217 --> 00:05:01,802 ¿Cuál es la verdadera...? 40 00:05:04,680 --> 00:05:06,598 Esto es bastante difícil para mí. 41 00:05:06,598 --> 00:05:08,767 Hay muchos temas importantes que discutir 42 00:05:08,767 --> 00:05:10,769 y que, como líderes mundiales, 43 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 solo nosotros entendemos. 44 00:05:11,895 --> 00:05:13,939 Aun así, nos agobian todo el tiempo 45 00:05:13,939 --> 00:05:16,233 con preguntas e interrupciones. 46 00:05:16,233 --> 00:05:18,193 Sería lindo tener algo de privacidad. 47 00:05:18,193 --> 00:05:20,446 Sí... 48 00:05:20,446 --> 00:05:21,655 ¡Cardosa! 49 00:05:25,617 --> 00:05:27,578 ¿Me disculpas un momento? 50 00:05:27,578 --> 00:05:28,954 Sí. 51 00:05:28,954 --> 00:05:30,372 ¿Cómo has estado? 52 00:05:30,372 --> 00:05:33,709 Bien, Maxime. ¿Cómo está Eloise? 53 00:05:35,210 --> 00:05:36,545 Está bien. 54 00:05:36,545 --> 00:05:37,838 Sí. 55 00:05:39,882 --> 00:05:43,802 Tú y yo no hemos hablado mucho desde la cumbre de Rímini. 56 00:05:43,802 --> 00:05:48,182 Maxime, creo que deberíamos olvidar Rímini. 57 00:05:48,182 --> 00:05:50,309 No olvidar. No quise decir eso... 58 00:05:50,309 --> 00:05:52,603 Fue algo 59 00:05:52,603 --> 00:05:54,605 significativo y hermoso. 60 00:05:54,605 --> 00:05:58,442 Lo necesitaba mucho en ese momento. 61 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Y el informe anual consolidado de la Asociación Mundial 62 00:06:01,195 --> 00:06:03,280 es un documento del que estoy orgullosa. 63 00:06:03,280 --> 00:06:05,991 Estoy orgullosa de ese trabajo. Pero nada más. 64 00:06:07,326 --> 00:06:09,078 Tenemos que seguir adelante. 65 00:06:09,495 --> 00:06:11,038 Esto no es un campamento de verano. 66 00:06:12,247 --> 00:06:14,792 - Claro, vinimos a trabajar. - Sí. 67 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 Entonces... 68 00:06:26,678 --> 00:06:28,555 Es un descubrimiento muy emocionante. 69 00:06:28,555 --> 00:06:31,683 No es de lo más raro en la zona, pero... 70 00:06:31,683 --> 00:06:33,727 Sylvain, parece que sabes más 71 00:06:33,727 --> 00:06:36,188 sobre este curioso proyecto que nuestra anfitriona. 72 00:06:36,396 --> 00:06:39,691 Vine más temprano para dar un vistazo 73 00:06:39,691 --> 00:06:41,068 y para hablar un poco 74 00:06:41,068 --> 00:06:42,778 con el antropólogo supervisor... 75 00:06:42,778 --> 00:06:44,446 - El Dr. Boofelfullmen. - Boofelfullmen. 76 00:06:44,446 --> 00:06:46,281 Como saben, estoy escribiendo un libro. 77 00:06:46,281 --> 00:06:48,575 Es como una psicogeografía 78 00:06:48,575 --> 00:06:50,369 de cementerios y costumbres funerarias. 79 00:06:50,369 --> 00:06:52,121 Estoy seguro de que será fascinante 80 00:06:52,121 --> 00:06:53,205 como todos tus libros. 81 00:06:56,125 --> 00:06:58,627 ¿Qué es esto? Es bastante repugnante. 82 00:06:58,627 --> 00:07:00,838 Este es un ejemplar 83 00:07:00,838 --> 00:07:03,382 de lo que llamamos momias de los pantanos. 84 00:07:03,382 --> 00:07:05,717 Hay muchas 85 00:07:05,717 --> 00:07:07,970 esparcidas por la región de Baja Sajonia. 86 00:07:07,970 --> 00:07:10,139 Cielos. Es asqueroso. 87 00:07:10,139 --> 00:07:12,724 Es de la Edad de Hierro. 88 00:07:12,724 --> 00:07:14,810 ¿Está hecho de hierro? 89 00:07:14,810 --> 00:07:18,188 Sí, casi parece hierro, ¿verdad, Antonio? 90 00:07:18,188 --> 00:07:20,023 Pero no, de hecho, 91 00:07:20,023 --> 00:07:22,442 es un cuerpo momificado 92 00:07:22,442 --> 00:07:25,320 de la Edad de Hierro, de hace casi 2000 años. 93 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 Así es. 94 00:07:27,114 --> 00:07:28,699 Los ácidos del pantano 95 00:07:28,699 --> 00:07:30,826 disolvieron los huesos por completo, 96 00:07:30,826 --> 00:07:32,911 pero conservaron el exterior, 97 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 el pelo, la piel... 98 00:07:34,371 --> 00:07:35,539 Las huellas digitales. 99 00:07:35,539 --> 00:07:38,083 Las huellas digitales del hombre o la mujer. 100 00:07:38,083 --> 00:07:39,251 En este caso... 101 00:07:39,251 --> 00:07:41,044 Es difícil... 102 00:07:41,044 --> 00:07:42,462 Es un hombre. 103 00:07:42,462 --> 00:07:44,882 En este caso es un hombre. 104 00:07:44,882 --> 00:07:46,508 Si observan aquí, 105 00:07:46,508 --> 00:07:49,386 verán que le cortaron el pene 106 00:07:49,386 --> 00:07:51,180 y se lo colgaron del cuello. 107 00:07:51,180 --> 00:07:53,432 Me parece que es hombre. 108 00:07:53,432 --> 00:07:55,726 Sí, las momias de los pantanos 109 00:07:55,726 --> 00:07:58,312 suelen tener indicios de tortura y desfiguración. 110 00:07:58,312 --> 00:08:01,356 No quiero alterar a nadie, pero en algunos casos, 111 00:08:01,356 --> 00:08:04,359 los cuerpos parecen ser de caciques o líderes 112 00:08:04,359 --> 00:08:06,069 asesinados en sacrificio 113 00:08:06,069 --> 00:08:08,572 por no cumplir la promesa de una buena cosecha. 114 00:08:08,572 --> 00:08:11,116 Bueno, quisiéramos sacarnos otra foto 115 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 junto a la excavación. 116 00:08:12,743 --> 00:08:15,037 Por favor. Y después, a cenar. 117 00:08:15,037 --> 00:08:16,788 ¿Tatsuro? 118 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 Sería raro descubrir lo que esto... 119 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 ¿Entiendes? 120 00:08:33,597 --> 00:08:35,933 En algún punto de la historia, vamos... 121 00:08:35,933 --> 00:08:37,851 Creo que una buena forma de... 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,144 Quizás puedas mencionarlo 123 00:08:39,144 --> 00:08:40,896 después de cenar. 124 00:08:42,564 --> 00:08:44,191 Por favor. 125 00:08:45,484 --> 00:08:47,236 Una última foto. 126 00:08:51,323 --> 00:08:52,908 Hola. 127 00:08:52,908 --> 00:08:57,579 Permítanme comenzar dándoles la bienvenida 128 00:08:57,579 --> 00:08:59,665 al castillo de Dankerode. 129 00:08:59,665 --> 00:09:02,918 Gracias a todos por venir, 130 00:09:02,918 --> 00:09:05,379 en especial, en las difíciles... 131 00:09:05,379 --> 00:09:08,131 En las circunstancias un poco difíciles 132 00:09:08,131 --> 00:09:10,467 de la crisis actual, 133 00:09:10,467 --> 00:09:12,511 que, por supuesto... 134 00:09:19,184 --> 00:09:21,228 ¿Y tú, Tatsuro? 135 00:09:22,354 --> 00:09:24,731 Ya que el tema de la cumbre de este año 136 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 es el arrepentimiento, 137 00:09:26,316 --> 00:09:28,902 ¿te arrepientes de algo? 138 00:09:28,902 --> 00:09:32,739 Supongo que mi mayor arrepentimiento 139 00:09:32,739 --> 00:09:35,200 es que nunca aprendí a montar a caballo, 140 00:09:35,200 --> 00:09:37,786 nunca tuve la posibilidad ni la oportunidad. 141 00:09:37,786 --> 00:09:41,540 Siempre quise hacerlo, pero ya estoy un poco mayor. 142 00:09:44,209 --> 00:09:45,585 No. 143 00:09:45,585 --> 00:09:46,837 ¿Sylvain? 144 00:09:49,756 --> 00:09:52,843 Me arrepiento de haber sido un adolescente despectivo, 145 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 en especial con mi padre, 146 00:09:55,137 --> 00:09:58,682 que, ahora me doy cuenta, 147 00:09:58,682 --> 00:10:01,643 vivió en circunstancias difíciles 148 00:10:01,643 --> 00:10:05,022 como docente en el Departamento de Sociología en la Sorbona. 149 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 Seguramente era un buen hombre 150 00:10:08,275 --> 00:10:10,319 y no se merecía mi desprecio. 151 00:10:12,988 --> 00:10:14,823 Ojalá estuviera vivo para decírselo. 152 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 ¿Antonio? 153 00:10:23,957 --> 00:10:27,377 Me disfracé de Mussolini para una fiesta de disfraces. 154 00:10:30,172 --> 00:10:33,508 No lo hiciste con mala intención, ¿verdad, Antonio? 155 00:10:33,508 --> 00:10:35,802 Me parece un disfraz gracioso. 156 00:10:35,802 --> 00:10:39,389 Pero no debes mortificarte. 157 00:10:39,389 --> 00:10:42,893 Esta clase de reparos que tienen las personas, 158 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 reparos sobre la historia... 159 00:10:45,103 --> 00:10:47,522 O sea, no es que no sea importante. 160 00:10:47,522 --> 00:10:50,275 Jamás diría eso. Pero... 161 00:10:56,490 --> 00:10:58,033 Supongo... 162 00:10:59,117 --> 00:11:00,994 que ahora las cosas cambiaron. 163 00:11:00,994 --> 00:11:02,954 Hablo de progreso. 164 00:11:02,954 --> 00:11:04,956 Es decir, mírennos... 165 00:11:05,874 --> 00:11:08,293 Estados Unidos, Alemania, 166 00:11:08,293 --> 00:11:11,213 Italia, el Reino Unido, Japón, 167 00:11:12,172 --> 00:11:14,007 Canadá, 168 00:11:14,007 --> 00:11:16,676 la República de Francia... 169 00:11:17,010 --> 00:11:18,804 Los estimados líderes... 170 00:11:18,804 --> 00:11:21,807 de cada una de estas grandes naciones 171 00:11:22,682 --> 00:11:25,644 reunidos en esta mesa, con buena comida, 172 00:11:25,644 --> 00:11:28,355 riendo y poniéndonos al día con viejos amigos. 173 00:11:31,483 --> 00:11:32,859 Sí. 174 00:11:32,859 --> 00:11:34,903 - Tenemos suerte de estar aquí. - Sí. 175 00:11:36,029 --> 00:11:38,407 Somos afortunados. 176 00:11:38,407 --> 00:11:40,033 Afortunados. 177 00:11:48,500 --> 00:11:50,836 Bueno, no quiero cambiar de tema 178 00:11:50,836 --> 00:11:53,672 ni arruinar el ánimo, pero también estamos aquí 179 00:11:53,672 --> 00:11:55,841 para redactar una declaración provisional 180 00:11:55,841 --> 00:11:57,384 sobre la crisis actual. 181 00:11:57,384 --> 00:11:58,635 No deberíamos olvidarlo. 182 00:11:58,635 --> 00:12:02,389 No, pero creo que, en cuanto a la declaración y la crisis, 183 00:12:02,389 --> 00:12:03,890 es importante decir lo que pensamos. 184 00:12:03,890 --> 00:12:05,684 - Sí, claro. Pero... - Sí. 185 00:12:05,684 --> 00:12:06,810 En momentos así, 186 00:12:06,810 --> 00:12:10,063 la gente espera que le demos claridad y seguridad. 187 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 - Claro. - Exacto. 188 00:12:12,107 --> 00:12:14,484 Lo que quiero preguntar es: 189 00:12:14,484 --> 00:12:16,445 ¿hemos definido la crisis? 190 00:12:16,445 --> 00:12:18,196 ¿Hemos determinado concreta 191 00:12:18,196 --> 00:12:20,115 o abstractamente en qué consiste? 192 00:12:20,115 --> 00:12:22,868 O de qué consta. Sí, exacto, sí. 193 00:12:22,868 --> 00:12:24,494 Precisamente... 194 00:12:37,466 --> 00:12:38,967 ¿Qué pasa, Maxime? 195 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 ¿Está todo bien? 196 00:12:45,557 --> 00:12:46,808 Yo solo... 197 00:12:48,351 --> 00:12:49,728 Olvídenlo. 198 00:12:50,395 --> 00:12:52,689 No. Vamos. ¿Qué te preocupa? 199 00:12:54,191 --> 00:12:55,942 Creí que... 200 00:12:56,443 --> 00:12:57,611 No es nada. 201 00:12:57,611 --> 00:12:59,279 No es importante. 202 00:13:00,572 --> 00:13:02,199 Somos el G7, Maxime. 203 00:13:02,199 --> 00:13:03,825 Todo es importante. 204 00:13:06,953 --> 00:13:08,497 ¿Maxime? 205 00:13:08,497 --> 00:13:12,542 ¿Por qué no te tomas un momento para despejar la mente? 206 00:13:12,542 --> 00:13:14,961 -¿Sí? ¿Está bien? - Sí, lo haré. 207 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Gracias. 208 00:13:19,674 --> 00:13:20,800 Lo siento mucho. 209 00:13:27,390 --> 00:13:30,185 Siente la carga del liderazgo. 210 00:13:30,185 --> 00:13:32,646 -¿No nos pasa a todos? - No es eso. 211 00:13:32,646 --> 00:13:36,107 Es algo un poco más personal. 212 00:13:38,276 --> 00:13:40,737 ¿Tatsuro? ¿Qué piensas? 213 00:13:40,737 --> 00:13:43,365 La mirada contemplativa expresa una gran carga. 214 00:13:46,034 --> 00:13:48,036 -¿Antonio? - Sí. 215 00:13:48,036 --> 00:13:50,330 -¿Estás de acuerdo? - Sí. 216 00:13:50,330 --> 00:13:51,915 Entonces... 217 00:13:51,915 --> 00:13:53,917 Es su última cumbre, ¿no? 218 00:13:53,917 --> 00:13:55,460 Sí, eso creo. 219 00:13:55,919 --> 00:13:56,962 ¿Qué? 220 00:13:58,505 --> 00:14:00,131 Va a dejar el cargo. 221 00:14:00,131 --> 00:14:02,509 ¿Dejar el cargo? ¿Por qué diablos? 222 00:14:02,509 --> 00:14:04,553 Por el escándalo. 223 00:14:04,553 --> 00:14:06,763 ¿Cómo se llama? El escándalo... 224 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 El escándalo de la participación en beneficios. 225 00:14:09,349 --> 00:14:11,726 -¡Santo cielo! -¿Qué pasó? 226 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 Tony, no quieres saberlo. 227 00:14:15,063 --> 00:14:16,982 Sí, bueno, es... 228 00:14:17,941 --> 00:14:19,442 bastante complicado. 229 00:14:22,821 --> 00:14:24,197 La... 230 00:14:25,657 --> 00:14:27,617 La Defensoría del Pueblo 231 00:14:27,617 --> 00:14:29,661 sacó una póliza de seguro 232 00:14:29,661 --> 00:14:33,290 con el fin de hacer renovaciones en la cámara, 233 00:14:33,290 --> 00:14:36,376 pero la compañía de seguros que contrataron 234 00:14:36,376 --> 00:14:38,336 obtuvo un contrato de indemnización 235 00:14:38,336 --> 00:14:40,380 contra la póliza original. 236 00:14:40,380 --> 00:14:41,631 ¡Es increíble! 237 00:14:41,631 --> 00:14:43,550 Sí, pero las dos compañías de seguros 238 00:14:43,550 --> 00:14:46,386 tienen un contrato de tenencia conjunta 239 00:14:46,386 --> 00:14:49,389 con una agencia a cargo de una firma de capitales privados 240 00:14:49,389 --> 00:14:52,100 de la que la suegra de Maxime ha recibido 241 00:14:52,100 --> 00:14:54,185 participación en beneficios. 242 00:14:55,061 --> 00:14:56,855 ¡Escandaloso! Realmente perverso. 243 00:14:56,855 --> 00:14:59,774 Tú lo tomas a broma, Edison, 244 00:14:59,774 --> 00:15:01,943 pero es bastante grave para él. 245 00:15:01,943 --> 00:15:03,570 Hay rumores de prorrogación. 246 00:15:03,570 --> 00:15:05,447 Prórroga, exacto. 247 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Bueno, ¿avanzamos con la declaración? 248 00:15:14,039 --> 00:15:16,583 Maxime se unirá a nosotros cuando se recupere. 249 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 Excelente. Sí. 250 00:15:18,168 --> 00:15:21,171 Antes hablamos de grupos de trabajo más pequeños. 251 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 - Hilda y yo trabajaremos juntas. - Sí. 252 00:15:23,006 --> 00:15:25,091 Maxime puede unírsenos cuando regrese. 253 00:15:25,091 --> 00:15:27,135 Tatsuro, ¿tú y Sylvain? 254 00:15:27,135 --> 00:15:29,929 Sí. Y, entonces, tú estás con Antonio, Edison. 255 00:15:29,929 --> 00:15:31,931 -¿Está...? - Está bien. 256 00:15:31,931 --> 00:15:33,183 ¡Dante y Hemingway! 257 00:15:33,183 --> 00:15:34,351 ¡Sí! 258 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 ¿Hola? 259 00:15:55,538 --> 00:15:56,706 Hola. 260 00:16:09,135 --> 00:16:11,763 Podemos decir que es difícil saber por dónde empezar. 261 00:16:11,763 --> 00:16:13,723 Sí, muy bien. 262 00:16:13,723 --> 00:16:17,018 Es importante hacerlo bien. 263 00:16:17,018 --> 00:16:19,104 No queremos empezar con la frase... 264 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 No. Es una declaración provisional. 265 00:16:21,106 --> 00:16:23,274 Y cualquier idea que se nos ocurra ahora 266 00:16:23,274 --> 00:16:25,360 es una noción menor que se puede editar, 267 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 corregir y revisar entre pares. 268 00:16:27,487 --> 00:16:30,990 Y luego podemos elaborarlas con más detalle. 269 00:16:30,990 --> 00:16:35,286 Sí. Simplemente escribimos y... 270 00:16:35,286 --> 00:16:37,497 Sí, exacto. Quizás podemos... 271 00:16:37,497 --> 00:16:39,541 ¡Voilá! 272 00:16:39,708 --> 00:16:41,876 ...empezar con 273 00:16:42,001 --> 00:16:45,088 una especie de reflexión personal. 274 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 - Sí. - O experiencia. 275 00:16:47,090 --> 00:16:48,717 Por ejemplo, 276 00:16:50,385 --> 00:16:53,847 cuando era joven, era actriz. 277 00:16:53,847 --> 00:16:55,348 -¿En serio? - Sí. 278 00:16:55,348 --> 00:16:58,476 Y actué en una obra 279 00:16:58,476 --> 00:17:01,646 sobre la experiencia migratoria, 280 00:17:01,646 --> 00:17:04,607 interpretaba a una villana, 281 00:17:04,607 --> 00:17:06,818 una científica problemática. 282 00:17:06,818 --> 00:17:08,528 Y tenía que dar 283 00:17:08,528 --> 00:17:11,948 unos monólogos terribles, 284 00:17:11,948 --> 00:17:14,576 diatribas racistas 285 00:17:14,576 --> 00:17:18,455 llenas de groserías, terminología ofensiva 286 00:17:18,455 --> 00:17:21,499 y explicaciones eugenésicas 287 00:17:21,499 --> 00:17:24,627 de la inteligencia racial y las jerarquías naturales. 288 00:17:24,627 --> 00:17:27,881 Recuerdo algunos diálogos de la obra 289 00:17:27,881 --> 00:17:30,967 si sirve de algo. 290 00:17:30,967 --> 00:17:34,596 ¿Crees que eso sería 291 00:17:34,596 --> 00:17:37,098 apropiado para la declaración? 292 00:17:40,101 --> 00:17:43,855 Bueno... Creí que... 293 00:17:43,855 --> 00:17:46,357 Es de un dramaturgo famoso. 294 00:17:46,357 --> 00:17:50,236 Y algunos de los temas de la obra 295 00:17:50,236 --> 00:17:54,240 tienen un elemento político 296 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 sobre la experiencia migratoria. 297 00:17:58,286 --> 00:18:00,914 Pero no, claro que no. 298 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 No sé qué pensaba. 299 00:18:02,916 --> 00:18:04,793 - No. - Discúlpame. 300 00:18:04,793 --> 00:18:06,669 Aquí viene la caballería. 301 00:18:06,669 --> 00:18:08,546 Perdón por hacerlas esperar. 302 00:18:08,546 --> 00:18:11,966 No, descuida. ¿Está todo bien? 303 00:18:11,966 --> 00:18:14,052 ¿Quieres...? 304 00:18:14,052 --> 00:18:16,763 Me vendría bien un trago. Sí. 305 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 Discúlpenme por haberme ido así. 306 00:18:20,350 --> 00:18:23,353 No es nada. Sientes las cosas más que los demás. 307 00:18:23,353 --> 00:18:24,646 Sí. 308 00:18:26,272 --> 00:18:27,982 ¿Hay alguien? 309 00:18:27,982 --> 00:18:29,567 No sé, 310 00:18:29,567 --> 00:18:31,486 es raro, hace rato que no veo a nadie. 311 00:18:31,486 --> 00:18:33,238 Sí. 312 00:18:33,238 --> 00:18:34,989 Llamaré a Lucien. 313 00:18:34,989 --> 00:18:37,534 Debe estar con la delegación en el castillo. 314 00:18:37,534 --> 00:18:39,494 Puede mandar a alguien. 315 00:18:41,120 --> 00:18:43,039 -¿No contesta? - No. 316 00:18:45,792 --> 00:18:48,336 Puedes terminar mi copa, si quieres. 317 00:19:07,772 --> 00:19:09,065 Muy bueno. 318 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Lo que mencionaste la otra vez. 319 00:19:14,279 --> 00:19:16,030 La informática e integración. 320 00:19:16,030 --> 00:19:18,116 Sí. Excelente. 321 00:19:18,116 --> 00:19:20,827 ¿Y el acuerdo marco? 322 00:19:26,165 --> 00:19:28,710 - Quizás debamos empezar con la fecha. - Sí. 323 00:19:28,710 --> 00:19:31,129 Creo que es una buena idea, la fecha de hoy. 324 00:19:31,129 --> 00:19:34,424 Empieza con eso. Y... 325 00:19:35,049 --> 00:19:37,635 Antonio, eres nuevo en esto, 326 00:19:37,635 --> 00:19:39,888 pero conozco esta clase de declaraciones, 327 00:19:39,888 --> 00:19:42,098 y la gente no les presta atención. 328 00:19:42,098 --> 00:19:44,475 La gente quiere acciones concretas. 329 00:19:44,475 --> 00:19:46,060 Sí. 330 00:19:46,060 --> 00:19:49,564 No promesas o propuestas vagas 331 00:19:49,564 --> 00:19:53,276 y estrategias interminables que... 332 00:19:55,153 --> 00:19:56,946 le ofrecen el mundo a la gente y... 333 00:19:58,781 --> 00:20:00,450 Comprar a la gente. 334 00:20:08,958 --> 00:20:10,460 - Señor Edison. - Disculpa. 335 00:20:12,629 --> 00:20:15,173 Disculpa. No puedes nadar ahí. 336 00:20:15,173 --> 00:20:16,799 ¡No! 337 00:20:17,759 --> 00:20:19,469 Es para que duerman las tropas. 338 00:20:19,469 --> 00:20:21,179 "Para las tropas...". 339 00:20:21,179 --> 00:20:23,431 Es un tanque de sueño para las tropas. 340 00:20:23,431 --> 00:20:25,183 "Tanque de sueño para las tropas". 341 00:20:25,183 --> 00:20:27,310 ¿Tienes permiso para usar el tanque? 342 00:20:27,310 --> 00:20:29,604 "Permiso para el tanque". 343 00:20:30,897 --> 00:20:33,274 Empezamos a las nueve menos cuarto. 344 00:20:35,109 --> 00:20:38,112 - Y no empezamos... -"No empezamos...". 345 00:20:38,112 --> 00:20:40,114 ...hasta que se anuncie todo. 346 00:20:41,282 --> 00:20:43,159 - Todo. - Todos los nombres... 347 00:20:45,161 --> 00:20:46,746 deben ser anunciados. 348 00:20:48,539 --> 00:20:49,874 Bueno. 349 00:20:52,085 --> 00:20:56,381 Maxime, creo que, a veces, eres muy duro contigo mismo. 350 00:20:57,382 --> 00:21:00,510 No puedes resolver todos los problemas del mundo. 351 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 Ni siquiera puedes resolver todos los problemas de Canadá. 352 00:21:04,389 --> 00:21:07,266 Deberías preocuparte por tu bienestar. 353 00:21:10,353 --> 00:21:13,481 ¿Tú y Eloise...? 354 00:21:16,442 --> 00:21:19,028 Eloise quiere cosas 355 00:21:19,904 --> 00:21:21,823 que no puedo darle. 356 00:21:26,160 --> 00:21:27,662 ¿Qué clase de cosas? 357 00:21:39,924 --> 00:21:43,678 Es una exquisitez especial de Dankerode. 358 00:21:43,678 --> 00:21:47,515 -¿Piñas? - No, no tiene piña. 359 00:21:49,517 --> 00:21:51,144 ¡Sylvain! 360 00:21:52,645 --> 00:21:54,480 ¿Qué pasó? 361 00:21:57,775 --> 00:21:59,318 Creo que estamos en crisis. 362 00:21:59,318 --> 00:22:02,071 Eso ya lo sabíamos, Sylvain. 363 00:22:02,071 --> 00:22:05,408 Por eso tenemos estas cumbres. 364 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 Siempre hay una crisis. 365 00:22:12,248 --> 00:22:14,625 Sí, claro, pero... 366 00:22:16,711 --> 00:22:18,254 Bueno, ¿qué pasó? 367 00:22:18,254 --> 00:22:20,631 ¿Por qué estás cubierto de lodo? 368 00:22:24,635 --> 00:22:26,554 No es lodo. 369 00:22:27,680 --> 00:22:30,391 Me fui siguiendo el viento, intentaba agarrar 370 00:22:30,391 --> 00:22:33,102 las páginas que escribimos con Tatsuro. 371 00:22:33,686 --> 00:22:37,023 Estaba frustrado porque Tatsuro y yo 372 00:22:37,023 --> 00:22:39,067 habíamos producido con esfuerzo, 373 00:22:39,067 --> 00:22:40,610 - Oportunidades - Relaciones geopolíticas 374 00:22:41,652 --> 00:22:44,697 para la comunidad mundial, 375 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 muy buenas ideas para la declaración. 376 00:22:46,699 --> 00:22:47,825 ¿Calentamiento global? 377 00:22:47,825 --> 00:22:51,079 Más bien gestión bilateral. 378 00:22:51,079 --> 00:22:53,956 - Bueno. - Y jurisdicción global. 379 00:22:55,291 --> 00:22:56,834 Gestión... 380 00:22:56,834 --> 00:22:58,586 Lo que hacemos es, o debería ser, 381 00:22:58,586 --> 00:23:01,380 independiente del mundo financiero. 382 00:23:01,380 --> 00:23:04,175 Pero hoy en día es difícil 383 00:23:04,175 --> 00:23:06,552 ignorar la oposición nacional. 384 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 - Y la violencia. - Sí, la violencia nacional. 385 00:23:09,138 --> 00:23:11,390 La gestión de la cadena de suministro 386 00:23:11,390 --> 00:23:15,770 en el gran esquema de los problemas geopolíticos... 387 00:23:15,770 --> 00:23:18,981 Y esas otras cosas que son muy importantes. 388 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 Y como las páginas se volaron 389 00:23:23,236 --> 00:23:25,530 y se esparcieron en todas direcciones, 390 00:23:25,530 --> 00:23:27,824 como el canto de las aves en el bosque, 391 00:23:29,200 --> 00:23:31,577 solo recordaba los fragmentos más cortos 392 00:23:31,577 --> 00:23:33,204 de lo que parecían ser 393 00:23:33,204 --> 00:23:35,790 las brasas de mi inspiración apagándose, 394 00:23:37,125 --> 00:23:39,919 una capacidad visionaria que no podría ser restaurada. 395 00:23:41,170 --> 00:23:42,839 Tenía los zapatos sucios. 396 00:23:44,006 --> 00:23:45,508 Estaba desanimado. 397 00:24:53,075 --> 00:24:54,076 ¿Hola? 398 00:24:55,620 --> 00:24:56,621 ¿Hola? 399 00:24:57,288 --> 00:24:58,331 ¿Hay alguien? 400 00:25:09,884 --> 00:25:11,427 ¿Hola? 401 00:25:16,265 --> 00:25:17,642 ¿Hay alguien? 402 00:25:19,352 --> 00:25:20,728 ¿Hola? 403 00:25:36,494 --> 00:25:39,247 -¿Es una broma? -¿Una broma? 404 00:25:39,247 --> 00:25:42,208 No, Maxime. 405 00:25:42,208 --> 00:25:44,210 ¿Bromearía en un momento así? 406 00:25:50,925 --> 00:25:53,094 No traje mi teléfono. 407 00:25:53,094 --> 00:25:55,179 No importa, Antonio, 408 00:25:55,179 --> 00:25:58,057 no habría servido de todos modos. 409 00:25:59,183 --> 00:26:01,143 Lo traeré la próxima. 410 00:26:04,438 --> 00:26:06,440 -¡Hola! - Maxime... 411 00:26:06,440 --> 00:26:08,276 ¿Hay alguien? 412 00:26:08,276 --> 00:26:11,737 Entonces, ¿nos abandonaron en la glorieta? 413 00:26:11,737 --> 00:26:14,615 Sí, parece... 414 00:26:14,615 --> 00:26:16,617 ¿Es algo que suele pasar, Hilda? 415 00:26:16,617 --> 00:26:18,995 ¿Es una costumbre local? 416 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 ¿Que si suele pasar? No... 417 00:26:23,624 --> 00:26:27,211 Acaban de construir la glorieta. Somos los primero en usarla. 418 00:26:27,211 --> 00:26:29,422 ¿No probaste el teléfono del castillo? 419 00:26:29,422 --> 00:26:31,090 Estaba oscuro. 420 00:26:31,090 --> 00:26:33,384 El lugar estaba totalmente abandonado y... 421 00:26:33,384 --> 00:26:35,803 Debo decir que me alteró un poco la... 422 00:26:35,803 --> 00:26:37,638 Sí, aterrador. 423 00:26:37,638 --> 00:26:40,474 ¿Y era una de las personas 424 00:26:40,474 --> 00:26:42,893 enterradas que vimos antes? 425 00:26:42,893 --> 00:26:44,478 Sí. 426 00:26:44,478 --> 00:26:46,981 ¿Te atacó? 427 00:26:46,981 --> 00:26:49,525 No me atacó, pero... 428 00:26:49,525 --> 00:26:52,320 O eso creí al principio. 429 00:26:52,320 --> 00:26:54,613 No sé realmente. 430 00:26:54,613 --> 00:26:58,326 Terminó encima de mí y rodamos juntos. 431 00:26:58,326 --> 00:27:01,537 Juro que la sentí forcejear. 432 00:27:01,537 --> 00:27:04,206 ¿Deberíamos volver a la casa juntos? 433 00:27:04,206 --> 00:27:06,417 - No hay nadie. - Vamos a la carretera. 434 00:27:06,417 --> 00:27:09,003 No. Son 20 kilómetros. Tardaríamos horas. 435 00:27:09,003 --> 00:27:12,882 Creo que debe haber habido una especie de... 436 00:27:14,592 --> 00:27:16,010 Una especie de... 437 00:27:16,010 --> 00:27:17,803 ¿Una especie de qué? 438 00:27:17,803 --> 00:27:21,057 Ahora estamos todos juntos, 439 00:27:21,057 --> 00:27:23,559 tenemos luz y refugio, 440 00:27:23,559 --> 00:27:26,187 y, obviamente, saben que estamos aquí. 441 00:27:26,187 --> 00:27:28,564 ¿No deberíamos esperar aquí? 442 00:27:28,564 --> 00:27:30,399 ¿Esperar a quién? 443 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 A las autoridades. 444 00:27:41,786 --> 00:27:44,663 -¿Esto es lo que escribieron? - Sí. 445 00:27:45,748 --> 00:27:47,750 "Número uno: desglosarlo en pasos. 446 00:27:47,750 --> 00:27:49,960 Número dos: cambiar tu entorno. 447 00:27:49,960 --> 00:27:51,879 Numero tres: crear un cronograma 448 00:27:51,879 --> 00:27:53,756 con fechas límite específicas. 449 00:27:54,882 --> 00:27:58,427 Número cuatro: eliminar las pausas para procrastinar". 450 00:28:00,179 --> 00:28:02,181 Bueno... 451 00:28:02,181 --> 00:28:04,767 Estoy seguro de que había más, pero... 452 00:28:04,767 --> 00:28:08,562 - Tatsuro, ¿recuerdas algo más? - No. No me acuerdo. 453 00:28:08,562 --> 00:28:10,940 -¿No había más? -¡No me acuerdo! 454 00:28:10,940 --> 00:28:14,276 Recuerdo solo la frase "pausa para procrastinar". 455 00:28:14,276 --> 00:28:16,278 Suficiente. 456 00:28:21,826 --> 00:28:23,202 Voy a buscar ayuda. 457 00:28:23,202 --> 00:28:25,621 Maxime, espera. Tenemos que permanecer juntos. 458 00:28:25,621 --> 00:28:27,164 - Sí. - Sí. 459 00:28:27,164 --> 00:28:29,041 Entonces, ven conmigo, Cardosa. 460 00:28:29,041 --> 00:28:31,794 Me refería a que debemos quedarnos todos juntos. 461 00:28:31,794 --> 00:28:33,838 No es seguro. No sabemos qué pasa. 462 00:28:33,838 --> 00:28:36,590 Siempre haces eso. 463 00:28:36,590 --> 00:28:39,468 Siempre encuentras motivos para no estar sola conmigo. 464 00:28:39,468 --> 00:28:42,555 - No es cierto, Maxime. -¡Sí lo es! 465 00:28:43,848 --> 00:28:47,101 Todo lo que me dices es para tratar de alejarme 466 00:28:47,101 --> 00:28:49,687 o de huir de mí. 467 00:28:49,687 --> 00:28:51,730 En cada movimiento de tu cuerpo 468 00:28:51,730 --> 00:28:55,109 se nota el apremio por terminar conmigo. 469 00:29:02,324 --> 00:29:03,951 ¡Maxime! 470 00:29:06,537 --> 00:29:09,457 La casa está para el otro lado. 471 00:29:09,457 --> 00:29:10,624 ¡Maxime! 472 00:29:10,624 --> 00:29:13,169 ¡No, Hilda! ¡Déjalo! 473 00:29:14,503 --> 00:29:15,504 ¡Maxime! 474 00:29:16,881 --> 00:29:18,966 Esto pasa cada vez que bebe. 475 00:29:18,966 --> 00:29:20,926 Se pone así. 476 00:29:20,926 --> 00:29:23,512 Se pone sensible y sale corriendo. 477 00:30:09,308 --> 00:30:10,559 ¿Quién anda ahí? 478 00:30:13,437 --> 00:30:14,813 Eres tú. 479 00:30:17,024 --> 00:30:18,567 Sí. 480 00:30:18,567 --> 00:30:20,402 Estás decepcionado. 481 00:30:31,455 --> 00:30:33,541 "Es mejor arder 482 00:30:33,541 --> 00:30:35,793 que apagarse lentamente". 483 00:30:37,503 --> 00:30:39,296 Maxime. 484 00:30:41,006 --> 00:30:43,842 ¿Ya habías hecho esto? 485 00:30:46,595 --> 00:30:47,596 ¿Qué cosa? 486 00:30:47,596 --> 00:30:51,600 Escribir una nota como esta, 487 00:30:51,600 --> 00:30:53,435 una nota suicida. 488 00:30:54,812 --> 00:30:56,981 Sí. He escrito notas así. 489 00:30:56,981 --> 00:30:59,191 Las escribo... 490 00:31:00,693 --> 00:31:03,654 cada vez que me acerco al límite. 491 00:31:05,489 --> 00:31:09,201 Seguro te parece tonto. La cita y todo. 492 00:31:10,244 --> 00:31:13,706 Creo que es una linda cita. 493 00:31:13,706 --> 00:31:15,666 Es genial. 494 00:31:15,666 --> 00:31:17,835 Muy roquera. 495 00:31:21,338 --> 00:31:22,756 Pareces tenso. 496 00:31:25,426 --> 00:31:26,927 ¿Crees...? 497 00:31:30,264 --> 00:31:33,350 ¿Crees que un masaje ayudaría? 498 00:31:33,350 --> 00:31:35,102 No lo sé. 499 00:31:42,276 --> 00:31:43,902 Sí estás tenso. 500 00:31:49,325 --> 00:31:51,493 ¿Esa parte es cierta? 501 00:31:51,493 --> 00:31:53,537 ¿Qué parte? 502 00:31:55,372 --> 00:31:58,959 Que ves la muerte con serenidad indescriptible. 503 00:32:02,046 --> 00:32:03,881 No lo sé. Probablemente no. 504 00:32:05,924 --> 00:32:07,968 No. ¿Acaso alguien sí? 505 00:32:10,804 --> 00:32:12,806 Creo que eso es bueno. 506 00:32:16,352 --> 00:32:20,230 La parte sobre las mujeres y las minorías. 507 00:32:20,230 --> 00:32:21,940 Sí. 508 00:32:21,940 --> 00:32:24,610 Suelen ser olvidadas. 509 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 ¿Deberíamos decir algo 510 00:32:29,740 --> 00:32:32,076 acerca del sector privado? 511 00:32:33,619 --> 00:32:35,579 Nada importante, solo... 512 00:32:36,872 --> 00:32:40,501 Unas palabras de ánimo. 513 00:32:42,920 --> 00:32:45,089 ¿Por qué me seguiste? 514 00:32:45,589 --> 00:32:47,007 ¿Qué quieres? 515 00:33:20,124 --> 00:33:22,501 Aquí estamos. Incomunicados. Solos. 516 00:33:22,501 --> 00:33:25,045 Debo decir que no esperaba 517 00:33:25,045 --> 00:33:26,755 despertar y encontrarme con esto. 518 00:33:26,755 --> 00:33:28,882 Haré lo que corresponde a un líder 519 00:33:28,882 --> 00:33:32,177 y terminaré con este lío, como hicieron siempre los Wolcott. 520 00:33:32,177 --> 00:33:33,971 El primero de nosotros 521 00:33:33,971 --> 00:33:36,181 ayudó a fundar la colonia de Virginia. 522 00:33:36,181 --> 00:33:39,852 Por favor, Edison, buen amigo, guíanos. 523 00:33:39,852 --> 00:33:41,103 ¿Qué tienes en mente? 524 00:33:41,103 --> 00:33:43,814 Lo que tengo en mente, querido muchacho, 525 00:33:43,814 --> 00:33:46,817 es que vayamos al castillo juntos, 526 00:33:46,817 --> 00:33:48,944 encontremos un lugar cómodo, 527 00:33:48,944 --> 00:33:53,699 un lugar conducente a la clase de coloquio diplomático productivo 528 00:33:53,699 --> 00:33:56,201 que corresponde a nuestra posición de líderes 529 00:33:56,201 --> 00:33:58,704 hasta el momento en que llegue la ayuda. 530 00:33:59,663 --> 00:34:00,998 -¿Qué? - La declaración. 531 00:34:00,998 --> 00:34:02,040 ¿La qué? 532 00:34:02,040 --> 00:34:03,917 - La declaración provisional. -¿Qué tiene? 533 00:34:03,917 --> 00:34:06,587 - Aún no la terminamos. -¿Tiene algún sentido? 534 00:34:06,587 --> 00:34:08,589 Siempre repetimos las mismas tonterías. 535 00:34:08,589 --> 00:34:10,048 -¡Edison! - Es cierto. 536 00:34:10,048 --> 00:34:11,341 Es importante. 537 00:34:11,341 --> 00:34:13,469 Le muestra al mundo que trabajamos juntos. 538 00:34:13,469 --> 00:34:15,345 Calma a los críticos nacionales. 539 00:34:15,345 --> 00:34:17,097 Pero esto es una emergencia. 540 00:34:17,097 --> 00:34:18,724 Debemos esperar a Hilda y Maxime. 541 00:34:18,724 --> 00:34:21,351 Podemos trabajar en ella mientras esperamos. 542 00:34:21,351 --> 00:34:24,021 Y podríamos terminarla en la casa. 543 00:34:24,021 --> 00:34:26,607 Está bien, la declaración. Debemos tener algo. 544 00:34:26,607 --> 00:34:29,735 Sí, por supuesto. Trabajamos mucho en ella. 545 00:34:29,735 --> 00:34:32,279 Bueno. Aquí tengo... 546 00:34:32,279 --> 00:34:35,073 Estuve trabajando en esto con Hilda y Maxime. 547 00:34:35,073 --> 00:34:37,868 Es un marco para resolución de conflictos 548 00:34:37,868 --> 00:34:39,828 en un matrimonio complicado. 549 00:34:39,828 --> 00:34:40,913 ¿Qué? 550 00:34:40,913 --> 00:34:42,748 ¿Es para la declaración? 551 00:34:42,748 --> 00:34:44,875 Sí. O sea, aparentemente, tenemos 552 00:34:44,875 --> 00:34:48,212 una serie de ideas para restaurar el afecto físico no sexual, 553 00:34:48,212 --> 00:34:50,047 en este caso, entre una pareja 554 00:34:50,047 --> 00:34:52,925 que tiene problemas con la compatibilidad sexual. 555 00:34:57,095 --> 00:34:59,014 Otra vez son cosas de Maxime. 556 00:34:59,014 --> 00:35:00,849 Eloise y él tienen problemas. 557 00:35:00,849 --> 00:35:02,935 Todos los matrimonios los tienen. 558 00:35:02,935 --> 00:35:05,646 Pero la declaración provisional no es un foro adecuado 559 00:35:05,646 --> 00:35:07,022 para buscarle una solución. 560 00:35:11,193 --> 00:35:12,444 ¿Qué es eso? 561 00:35:38,303 --> 00:35:40,097 ¿Dónde están todos? 562 00:35:43,725 --> 00:35:45,185 ¿Qué diablos? 563 00:35:45,435 --> 00:35:47,771 Parece que hubo una pelea. 564 00:36:21,263 --> 00:36:23,015 ¿Quién anda ahí? 565 00:36:23,015 --> 00:36:25,684 ¡No disparen! Soy Antonio. 566 00:36:25,684 --> 00:36:28,520 Primer ministro Lamorte, ¿qué hace ahí? 567 00:36:28,520 --> 00:36:30,230 Síganme. 568 00:36:30,898 --> 00:36:32,733 Los llevaré con los demás. 569 00:36:40,407 --> 00:36:41,742 Miren... 570 00:36:46,872 --> 00:36:48,790 Ahí están. 571 00:36:48,790 --> 00:36:51,293 ¿Están bien? ¿Hilda? ¿Maxime? 572 00:36:51,293 --> 00:36:55,297 Sí. Estamos bien. ¿Qué pasó? 573 00:36:55,297 --> 00:36:56,632 Enviamos a Tony a buscarlos. 574 00:36:56,632 --> 00:36:58,425 Es bueno para esconderse. 575 00:36:58,425 --> 00:37:00,928 - Es cierto. - Tuvimos que huir de la glorieta. 576 00:37:00,928 --> 00:37:04,765 Fuimos atacados por figuras oscuras y borrosas. 577 00:37:05,766 --> 00:37:07,142 ¡Manifestantes! 578 00:37:07,142 --> 00:37:08,977 Es lo que pensé al principio. 579 00:37:08,977 --> 00:37:11,021 Pero no tenían carteles. 580 00:37:11,021 --> 00:37:13,231 No cantaban ningún eslogan. 581 00:37:13,231 --> 00:37:15,525 Y si se oponían a algo en concreto, 582 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 no lo dijeron. 583 00:37:16,693 --> 00:37:19,738 Creo que eran manifestantes poco convencionales. 584 00:37:19,738 --> 00:37:22,282 - No eran manifestantes. - Entonces, ¿qué? 585 00:37:22,282 --> 00:37:23,909 ¿La prensa? ¿Espías? ¿Duendes? 586 00:37:23,909 --> 00:37:25,285 ¡Esto es serio, Maxime! 587 00:37:25,285 --> 00:37:27,329 ¿Qué eran, entonces? ¿Terroristas? 588 00:37:27,329 --> 00:37:30,832 Algo menos que terroristas y algo más. 589 00:37:30,832 --> 00:37:32,167 Sí. 590 00:37:33,001 --> 00:37:36,004 ¿Dicen que los atacaron? 591 00:37:36,004 --> 00:37:39,132 Atacar... Se acercaron de modo amenazante. 592 00:37:39,132 --> 00:37:41,218 Su conducta era agresiva, hostil. 593 00:37:41,218 --> 00:37:43,512 - Muy malhumorados. -¿Eran malhumorados? 594 00:37:43,512 --> 00:37:45,389 Eran violentos, más que malhumorados. 595 00:37:45,389 --> 00:37:47,933 Muy malhumorados. Aterradores. 596 00:37:48,767 --> 00:37:51,436 Pero eran personas, ¿ja? 597 00:37:51,436 --> 00:37:53,397 ¿Seres humanos? 598 00:37:55,065 --> 00:37:57,234 Se parecían a las momias. 599 00:37:57,234 --> 00:37:59,695 Las que desenterraron. 600 00:38:12,290 --> 00:38:14,501 ¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué no nos vamos? 601 00:38:14,501 --> 00:38:16,044 ¡Porque los estábamos esperando! 602 00:38:16,044 --> 00:38:17,295 ¡Sylvain! 603 00:38:17,295 --> 00:38:19,631 ¡Ustedes huyeron llorando como niños! 604 00:38:19,631 --> 00:38:21,008 No estábamos llorando. 605 00:38:21,967 --> 00:38:24,011 Queríamos hablar. 606 00:38:25,095 --> 00:38:27,806 Lo siento. Sé que tienes tus motivos. 607 00:38:27,806 --> 00:38:31,810 Íbamos a regresar al castillo, pero... 608 00:38:31,810 --> 00:38:34,396 Vinieron de ahí. Los manifestantes. 609 00:38:34,396 --> 00:38:37,107 -¡No eran manifestantes! - Así que estamos aislados. 610 00:38:37,607 --> 00:38:38,608 Atrapados. 611 00:38:53,498 --> 00:38:55,000 -¿Qué? -¿Qué? 612 00:38:55,000 --> 00:38:57,419 ¿Pastel de chocolate? 613 00:38:57,419 --> 00:38:59,629 No, no es un pastel. 614 00:38:59,629 --> 00:39:01,923 Es una especie de ferri. 615 00:39:01,923 --> 00:39:03,717 Una balsa en realidad. 616 00:39:03,717 --> 00:39:07,804 Pero atraviesa el pantano y sale a la autopista principal. 617 00:39:08,597 --> 00:39:10,599 Sí. La he usado. 618 00:39:10,599 --> 00:39:12,309 -¿Una balsa? -¿Qué tan lejos está? 619 00:39:12,309 --> 00:39:17,939 ¿Desde aquí? A dos o tres kilómetros... 620 00:39:17,939 --> 00:39:20,817 - Cuatro kilómetros. - ...por el bosque. 621 00:39:22,694 --> 00:39:24,029 Hay un camino. 622 00:39:34,873 --> 00:39:36,166 Por aquí. 623 00:39:37,667 --> 00:39:39,294 Tengo un ejercicio 624 00:39:39,294 --> 00:39:41,004 que puede ayudarnos con la declaración. 625 00:39:41,004 --> 00:39:43,757 Es algo que aprendí en un taller al que asistí 626 00:39:43,757 --> 00:39:46,635 después de perder las elecciones generales en 2018. 627 00:39:48,720 --> 00:39:50,764 Es un juego de asociación de palabras, 628 00:39:50,764 --> 00:39:53,266 pero con un enfoque más directo. 629 00:39:53,266 --> 00:39:55,811 Como queremos producir material 630 00:39:55,811 --> 00:39:57,437 relevante para la declaración, 631 00:39:57,437 --> 00:40:00,148 sugiero temas relacionados con el G7 632 00:40:00,148 --> 00:40:02,776 para el juego de palabras asociativo. 633 00:40:02,776 --> 00:40:08,657 Tengo una lista de los lugares donde se hicieron las cumbres del G7 634 00:40:08,657 --> 00:40:13,703 desde Rambouillet en 1975. 635 00:40:13,703 --> 00:40:15,497 Rambouillet. 636 00:40:15,497 --> 00:40:17,791 En ese entonces, era el G6, por supuesto, 637 00:40:17,791 --> 00:40:19,501 antes de Canadá. 638 00:40:19,501 --> 00:40:21,336 Perdón, Maxime. 639 00:40:21,336 --> 00:40:25,966 La declaración de Rambouillet sigue siendo 640 00:40:25,966 --> 00:40:28,635 la declaración más incisiva y acertada 641 00:40:28,635 --> 00:40:30,720 en la historia del G7. 642 00:40:32,264 --> 00:40:34,724 "En estos tres días... 643 00:40:34,724 --> 00:40:38,895 hicimos un intercambio de puntos de vista minucioso y productivo 644 00:40:38,895 --> 00:40:41,565 sobre la situación económica mundial, 645 00:40:41,565 --> 00:40:45,485 los problemas económicos de nuestros países, 646 00:40:45,485 --> 00:40:49,739 las consecuencias humanas, sociales y políticas, 647 00:40:49,739 --> 00:40:52,492 y sobre los planes para resolverlos". 648 00:40:52,492 --> 00:40:54,452 Rambouillet... 649 00:40:54,452 --> 00:40:57,414 Sí, es una declaración notablemente profética. 650 00:40:57,414 --> 00:40:59,082 Sigue estando vigente. 651 00:40:59,207 --> 00:41:00,709 Bien, empecemos. 652 00:41:06,673 --> 00:41:08,175 Venecia, Montebello. 653 00:41:08,175 --> 00:41:11,094 Cualquiera puede aportar lo que se lo ocurra. 654 00:41:11,094 --> 00:41:14,639 Versalles, Williamsburg, Londres. 655 00:41:14,639 --> 00:41:18,185 Bonn, Tokio, Venecia, Toronto, París. 656 00:41:18,185 --> 00:41:20,645 Houston. Londres. 657 00:41:22,856 --> 00:41:24,733 Otro. 658 00:41:31,740 --> 00:41:34,242 Maxime. 659 00:41:59,809 --> 00:42:01,519 Es seguro. 660 00:42:09,444 --> 00:42:11,655 Muerto hace ¿cuánto, mil años? 661 00:42:11,655 --> 00:42:13,406 Dos mil. 662 00:42:15,450 --> 00:42:18,954 Probablemente, nos tenga más miedo que nosotros a él. 663 00:42:20,580 --> 00:42:22,374 Imaginen lo que debe haber sufrido. 664 00:42:23,416 --> 00:42:25,085 La soga alrededor del cuello... 665 00:42:25,085 --> 00:42:27,254 Y miren los cortes en el... 666 00:42:35,387 --> 00:42:38,431 ¿Creen que sea normal que gotee así? 667 00:42:38,431 --> 00:42:40,392 Me temo que sí. 668 00:42:40,392 --> 00:42:44,479 ¿Lo que vimos puede haber sido agua subterránea 669 00:42:44,479 --> 00:42:46,439 que drenaba del espécimen? 670 00:42:46,439 --> 00:42:49,192 Puede ser. 671 00:42:49,192 --> 00:42:51,278 Imagínense aguantarse tanto tiempo. 672 00:42:51,278 --> 00:42:53,780 Yo no aguanto ni una película entera. 673 00:42:53,780 --> 00:42:55,407 Cuando Julie y yo fuimos... 674 00:42:57,492 --> 00:42:59,786 -¿Sylvain? ¿Qué pasa? -¿Qué? 675 00:42:59,786 --> 00:43:01,788 ¿Qué pasa, Sylvain? 676 00:43:01,788 --> 00:43:03,498 No lo sé. 677 00:43:03,498 --> 00:43:07,043 Confieso que me he estado sintiendo 678 00:43:07,043 --> 00:43:10,797 un poco afligido luego de mi encuentro... 679 00:43:13,049 --> 00:43:15,302 Lo siento. Es mi pierna. 680 00:43:16,219 --> 00:43:18,013 ¿Te duele? 681 00:43:19,431 --> 00:43:21,850 ¡Me arde! 682 00:43:23,018 --> 00:43:24,352 El hueso. 683 00:43:24,352 --> 00:43:26,813 ¡Siento raro el hueso de la pierna! 684 00:43:26,813 --> 00:43:28,481 Raro ¿cómo? 685 00:43:28,481 --> 00:43:30,025 ¡Miren! ¿Ven? 686 00:43:30,025 --> 00:43:32,152 ¿Ver? ¿Qué? 687 00:43:32,152 --> 00:43:34,029 El hueso se está disolviendo. 688 00:43:34,029 --> 00:43:36,948 ¡Tengo la pierna flácida, como hecha de goma! 689 00:43:36,948 --> 00:43:38,867 ¿No puedes caminar? 690 00:43:38,867 --> 00:43:41,369 ¡Claro que no! Está fuera de discusión. 691 00:43:43,413 --> 00:43:44,331 Bueno. 692 00:43:44,331 --> 00:43:46,249 No sabemos qué hay ahí afuera. 693 00:43:47,584 --> 00:43:48,918 Tranquilo. 694 00:44:43,890 --> 00:44:45,225 {\an8}Gracias, viejo amigo. 695 00:44:47,102 --> 00:44:48,395 {\an8}De nada, Sylvain. 696 00:44:55,193 --> 00:44:56,653 {\an8}Eres un hombre complejo. 697 00:44:58,655 --> 00:45:01,324 {\an8}La forma en que pasas de posiciones de fuerza y control 698 00:45:02,367 --> 00:45:04,953 {\an8}a posiciones de debilidad y abandono. 699 00:45:06,788 --> 00:45:07,789 {\an8}Además... 700 00:45:08,456 --> 00:45:10,041 {\an8}Eres fuerte físicamente. 701 00:45:12,836 --> 00:45:15,588 {\an8}Se siente bien y es reconfortante 702 00:45:15,755 --> 00:45:18,466 {\an8}ser sostenido así por un hombre fuerte. 703 00:45:21,594 --> 00:45:26,182 {\an8}Los sentimientos de incertidumbre y ansiedad 704 00:45:26,349 --> 00:45:28,184 {\an8}ante un destino desconocido 705 00:45:29,269 --> 00:45:32,105 {\an8}se transforman en una entrega eufórica, 706 00:45:33,440 --> 00:45:36,651 {\an8}en una profunda y emocionante abdicación de responsabilidad. 707 00:45:40,029 --> 00:45:42,699 {\an8}En pocas palabras: esta abdicación 708 00:45:42,866 --> 00:45:44,951 {\an8}es el deseo secreto 709 00:45:45,118 --> 00:45:47,745 {\an8}de todos los que cargan con el liderazgo. 710 00:46:05,805 --> 00:46:07,474 ¿Señor Wolcott? 711 00:46:07,474 --> 00:46:09,392 ¿Tiene hambre? 712 00:46:09,392 --> 00:46:11,144 Tengo un poco de carne. 713 00:46:11,144 --> 00:46:14,856 Qué amable de tu parte, Antonio. 714 00:46:14,856 --> 00:46:17,484 ¿Es salame genovés tradicional? 715 00:46:17,484 --> 00:46:19,152 No sé. 716 00:46:19,152 --> 00:46:22,155 Lo saqué de la mesa de bufé del hotel. 717 00:46:22,155 --> 00:46:24,282 ¡Qué ingenioso! 718 00:46:24,282 --> 00:46:26,618 Eres un heredero digno de Garibaldi. 719 00:46:26,618 --> 00:46:29,412 Cardosa, esto es para ti. 720 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 -¡Carne! - Gracias. 721 00:46:32,248 --> 00:46:35,168 No es nada. ¿Tatsuro? Para ti. 722 00:46:40,465 --> 00:46:43,510 Miren. 723 00:46:44,677 --> 00:46:46,638 ¡Encontré una carretilla! 724 00:46:59,484 --> 00:47:01,778 -¿Cardosa? -¿Sí, Sylvain? 725 00:47:01,778 --> 00:47:04,072 ¿Puedo usar tu portátil? 726 00:47:04,072 --> 00:47:06,574 Está en mi bolso. ¿La necesitas? 727 00:47:06,574 --> 00:47:09,577 Sí. Tengo algunos pensamientos que podrían servir 728 00:47:09,577 --> 00:47:11,538 para la declaración provisional. 729 00:47:11,538 --> 00:47:14,082 Pensamientos acerca de mi estado actual. 730 00:47:14,082 --> 00:47:15,959 Claro. 731 00:47:24,300 --> 00:47:26,511 Lo... lamento. 732 00:47:26,511 --> 00:47:29,222 Necesito descansar. 733 00:47:30,640 --> 00:47:32,850 No soy tan joven como ustedes. 734 00:47:32,850 --> 00:47:35,103 Claro, Edison. 735 00:47:35,103 --> 00:47:36,896 Debimos haberlo pensado. 736 00:47:38,022 --> 00:47:40,608 Quizás podamos encontrar otra carretilla. 737 00:47:41,859 --> 00:47:43,736 Escucha, Antonio, 738 00:47:43,736 --> 00:47:45,697 una cosa es llevar 739 00:47:45,697 --> 00:47:47,532 al presidente de la Quinta República 740 00:47:47,532 --> 00:47:49,325 de una manera tan poco digna, 741 00:47:49,325 --> 00:47:53,663 pero yo soy el líder de la democracia más antigua del mundo. 742 00:47:56,374 --> 00:47:59,043 Lo siento, Sylvain. Sabrás entender. 743 00:48:02,630 --> 00:48:04,340 Dije que lo siento. 744 00:48:06,843 --> 00:48:08,219 ¿Qué...? 745 00:48:08,219 --> 00:48:09,887 Creo que no te oye, Edison. 746 00:48:09,887 --> 00:48:11,723 Está muy concentrado. 747 00:48:11,723 --> 00:48:14,434 Dijo que tenía ideas para la declaración 748 00:48:14,434 --> 00:48:16,394 y empezó a escribir. 749 00:48:37,540 --> 00:48:39,208 ¿Señor Wolcott? 750 00:48:39,334 --> 00:48:41,544 ¿Por qué tiene ese acento? 751 00:48:42,712 --> 00:48:44,255 Bueno... 752 00:50:21,602 --> 00:50:26,482 Su semilla antigua ha extinguido las llamas. 753 00:50:27,400 --> 00:50:28,776 Columna de humo fétida. 754 00:50:33,865 --> 00:50:35,158 ¿Vieron eso? 755 00:50:36,117 --> 00:50:37,702 No lo sé. 756 00:50:39,328 --> 00:50:41,956 ¿Qué es todo esto? ¿Qué diablos está pasando? 757 00:50:43,124 --> 00:50:46,794 Diría que es una especie de ceremonia. 758 00:50:46,794 --> 00:50:50,298 Una especie de reunión de individuos con mentalidades afines. 759 00:50:52,925 --> 00:50:54,802 Valdría la pena describir lo que vimos 760 00:50:54,802 --> 00:50:56,596 e incluirlo en la declaración. 761 00:50:56,596 --> 00:50:58,055 No concuerdo en absoluto. 762 00:50:58,055 --> 00:50:59,599 Es justo lo que no hay que poner 763 00:50:59,599 --> 00:51:01,809 en la declaración, causaría pánico. 764 00:51:01,809 --> 00:51:04,228 No entiendo qué acabamos de ver. 765 00:51:04,228 --> 00:51:05,521 Exacto, Tatsuro, 766 00:51:05,521 --> 00:51:07,607 es lo único sensato que se puede decir. 767 00:51:07,607 --> 00:51:09,650 No vi nada que no se pueda explicar 768 00:51:09,650 --> 00:51:11,277 con las ciencias naturales. 769 00:51:11,277 --> 00:51:12,612 Sí. 770 00:51:12,612 --> 00:51:14,655 Un truco de la luz de la luna 771 00:51:14,655 --> 00:51:17,366 en una arboleda que se balancea en el viento. 772 00:51:17,366 --> 00:51:19,327 O uno de esos bailes étnicos 773 00:51:19,327 --> 00:51:20,953 que hacen en todas las cumbres. 774 00:51:20,953 --> 00:51:23,873 Lederhosen y castañuelas, 775 00:51:23,873 --> 00:51:26,709 y esos abanicos que tienen en Japón. 776 00:51:26,709 --> 00:51:29,337 Tatsuro, ¿cómo se llaman? 777 00:51:29,337 --> 00:51:31,964 - Abanicos, sí. - Exacto, eso es. 778 00:51:31,964 --> 00:51:36,177 Admiro tu obstinado pragmatismo norteamericano, Edison, 779 00:51:36,177 --> 00:51:37,929 pero es difícil compartirlo 780 00:51:37,929 --> 00:51:39,555 desde la carretilla. 781 00:51:39,555 --> 00:51:41,599 ¿Qué tienes ahí? 782 00:51:41,599 --> 00:51:45,061 "Las cláusulas del Tratado de Maastricht". 783 00:51:45,061 --> 00:51:47,396 -¿Maastricht? - Sí. 784 00:51:52,026 --> 00:51:53,945 -¿Qué dice? - Aquí. 785 00:52:03,162 --> 00:52:04,956 Celestine. 786 00:52:14,340 --> 00:52:16,342 G7 - CELESTINE SPROULE Presidenta, Comisión Europea 787 00:52:17,343 --> 00:52:19,387 ¡Celestine! 788 00:52:19,387 --> 00:52:21,514 ¿Celestine? ¿Quién es Celestine? 789 00:52:21,514 --> 00:52:23,307 Celestine Sproule. 790 00:52:23,307 --> 00:52:25,935 Es la presidenta de la Comisión Europea, Antonio. 791 00:52:25,935 --> 00:52:27,770 Debe ser su maletín. 792 00:52:27,770 --> 00:52:30,731 Bueno. ¿Es del G7? 793 00:52:30,731 --> 00:52:33,192 Diría que sí. Depende de a quién le preguntes. 794 00:52:33,192 --> 00:52:35,444 El presidente de la Comisión Europea 795 00:52:35,444 --> 00:52:39,949 asiste a las cumbres del G7 desde 1981. 796 00:52:39,949 --> 00:52:42,660 Roy Jenkins en... 797 00:52:42,660 --> 00:52:45,079 Montebello. Una montaña hermosa. 798 00:52:45,079 --> 00:52:47,957 - Sí. -¿Y a Maxime le gusta ella? 799 00:52:47,957 --> 00:52:50,710 ¿Si le gusta Celestine? Podría decirse que sí. 800 00:52:51,669 --> 00:52:56,007 Solía gustarle, pero ya la olvidó. 801 00:52:57,884 --> 00:53:01,554 En mi opinión, fue estúpido tener un representante de la UE 802 00:53:01,554 --> 00:53:05,391 antes de la creación del mercado común en 1993. 803 00:53:05,391 --> 00:53:07,435 ¿En la tercera en Tokio? 804 00:53:08,185 --> 00:53:10,187 Interesante perspectiva, Tatsuro. 805 00:53:10,897 --> 00:53:12,899 Pero ambos sabemos la verdadera razón 806 00:53:12,899 --> 00:53:15,276 por la que te preocupa ese año en particular. 807 00:53:16,027 --> 00:53:17,528 ¿La caída del Nikkei? 808 00:53:17,528 --> 00:53:19,363 ¡La década perdida! 809 00:53:21,741 --> 00:53:23,075 Encendió el fuego. 810 00:53:23,075 --> 00:53:24,744 Maxime, ¿qué haces? 811 00:53:24,744 --> 00:53:26,287 Son documentos privados de Celestine. 812 00:53:26,287 --> 00:53:28,539 Déjalo, Cardosa. 813 00:53:28,539 --> 00:53:30,166 Tenemos frío y estamos cansados. 814 00:53:30,166 --> 00:53:33,878 Calentémonos el cuerpo con la llama de la pasión de Maxime. 815 00:53:33,878 --> 00:53:35,129 Es reservada. 816 00:53:35,129 --> 00:53:37,465 No querría que caigan en manos equivocadas. 817 00:53:37,465 --> 00:53:39,091 Esto es catártico para ti. 818 00:53:40,468 --> 00:53:42,219 Sigues enojado con ella. 819 00:53:42,219 --> 00:53:45,431 Y te desquitas con ella destruyendo su trabajo. 820 00:53:46,849 --> 00:53:49,602 Siempre estuviste celoso de su trabajo. 821 00:53:49,602 --> 00:53:53,022 Finges ser feminista, pero no te gustan las mujeres fuertes. 822 00:53:55,483 --> 00:53:56,901 ¡Amo a las mujeres fuertes! 823 00:53:56,901 --> 00:53:58,861 No. 824 00:53:59,779 --> 00:54:01,364 ¡Las amo demasiado! 825 00:54:01,364 --> 00:54:03,407 Sí, yo también, amigo. 826 00:54:03,407 --> 00:54:05,534 -¡Maxime! - Yo también. 827 00:54:06,953 --> 00:54:08,871 No debemos separarnos. 828 00:54:08,871 --> 00:54:10,498 ¡Maxime! 829 00:54:11,791 --> 00:54:14,001 ¿Creen que sería esclarecedor 830 00:54:14,001 --> 00:54:15,836 ver esta situación alegóricamente? 831 00:54:15,836 --> 00:54:17,046 ¿Qué? 832 00:54:18,047 --> 00:54:19,674 Dado que es sencillo 833 00:54:19,674 --> 00:54:22,593 considerarnos a cada uno como la personificación 834 00:54:22,593 --> 00:54:25,012 de nuestras respectivas naciones. 835 00:54:26,138 --> 00:54:27,807 ¿Cómo sería esclarecedor? 836 00:54:27,807 --> 00:54:30,476 Es importante entender el vínculo 837 00:54:30,476 --> 00:54:33,229 entre la persona y el símbolo, ¿no crees? 838 00:54:33,229 --> 00:54:35,106 No. 839 00:54:39,485 --> 00:54:40,861 Es demasiado rápido para mí. 840 00:54:40,861 --> 00:54:43,155 Canadá es demasiado rápida para Alemania. 841 00:54:43,155 --> 00:54:45,574 -¿Qué significa eso? - No significa nada. 842 00:54:45,574 --> 00:54:47,326 Hilda... 843 00:54:49,453 --> 00:54:51,789 No tienes que salir corriendo tras él 844 00:54:51,789 --> 00:54:54,000 cada vez que hace esto. 845 00:54:54,000 --> 00:54:56,502 Sí, supongo que tienes razón. 846 00:54:56,502 --> 00:55:00,381 Suelo perderme en el drama. 847 00:55:00,381 --> 00:55:03,342 Alemania se pierde en el drama. 848 00:55:03,342 --> 00:55:05,428 Ya lo hemos visto. 849 00:55:05,428 --> 00:55:07,972 Espero que nos encuentre cuando se canse. 850 00:55:07,972 --> 00:55:10,516 No me siento segura esperando aquí. 851 00:55:16,105 --> 00:55:17,440 ¡Celestine! 852 00:55:46,177 --> 00:55:47,720 Esto no tiene sentido. 853 00:55:47,720 --> 00:55:50,514 Debería haber helicópteros 854 00:55:52,266 --> 00:55:54,769 y equipos de búsqueda. 855 00:55:54,769 --> 00:55:56,562 Y si nos encuentran, 856 00:55:58,647 --> 00:56:02,902 encontrarán a siete, o mejor dicho a seis, 857 00:56:02,902 --> 00:56:07,156 hombres y mujeres acurrucados y asustados 858 00:56:07,156 --> 00:56:08,282 que fracasaron 859 00:56:09,784 --> 00:56:13,621 no solo en escribir la declaración provisional, 860 00:56:13,621 --> 00:56:16,165 que era su único deber, 861 00:56:16,165 --> 00:56:18,626 sino en casi todas las categorías fundamentales 862 00:56:18,626 --> 00:56:21,045 de la humanidad y la decencia. 863 00:56:21,045 --> 00:56:23,339 ¿Por qué dices eso, Sylvain? 864 00:56:23,339 --> 00:56:25,716 No nos hemos comido entre nosotros. 865 00:56:25,716 --> 00:56:28,010 Ni siquiera nos golpeamos. 866 00:56:28,010 --> 00:56:29,929 Hasta discutimos con cortesía. 867 00:56:29,929 --> 00:56:32,598 No es como si hubiera estallado una guerra mundial. 868 00:56:32,598 --> 00:56:34,600 Antonio ha estado compartiendo su carne. 869 00:56:34,600 --> 00:56:36,685 ¿Quieres? 870 00:56:36,685 --> 00:56:38,979 Gracias, Antonio, sí. 871 00:56:38,979 --> 00:56:42,483 Supongo que me dejé llevar por mi retórica. 872 00:56:42,483 --> 00:56:45,694 Es tanto una bendición como una maldición. 873 00:56:45,694 --> 00:56:48,697 La carga de los grandes líderes. 874 00:56:48,697 --> 00:56:51,283 -¿Qué día es? - Sábado. 875 00:56:53,327 --> 00:56:55,830 No, la fecha. 876 00:56:55,830 --> 00:56:58,082 Es 21. 877 00:56:58,082 --> 00:57:00,918 ¿Qué pasa? 878 00:57:02,378 --> 00:57:04,255 Es 21 de septiembre. 879 00:57:05,589 --> 00:57:07,508 Es el cumpleaños de Maxime. 880 00:57:09,927 --> 00:57:12,596 Con razón está tan sensible. 881 00:57:12,596 --> 00:57:16,058 Su cumpleaños es muy importante para él, Antonio. 882 00:57:16,058 --> 00:57:17,643 Y no até los cabos 883 00:57:17,643 --> 00:57:19,228 con el asunto de Celestine. 884 00:57:19,228 --> 00:57:20,354 ¿Qué quieres decir? 885 00:57:20,354 --> 00:57:21,730 Sabía que Celestine fue nombrada 886 00:57:21,730 --> 00:57:23,899 y que vendría, pero... 887 00:57:23,899 --> 00:57:25,818 No sabía que sería tan difícil para Maxime. 888 00:57:25,818 --> 00:57:30,072 Bueno, su relación siempre fue tumultuosa. 889 00:57:31,282 --> 00:57:33,200 Se conocieron en la conferencia ministerial 890 00:57:33,200 --> 00:57:35,286 tan polémica de la OMC. 891 00:57:37,371 --> 00:57:39,039 En 2006. 892 00:57:39,039 --> 00:57:41,041 No sabía que Maxime trabajó en la OMC. 893 00:57:41,041 --> 00:57:43,460 No lo hizo. Era manifestante, 894 00:57:43,460 --> 00:57:45,546 el líder de un bloque negro. 895 00:57:45,546 --> 00:57:49,175 Ja. Lo rociaron con gas pimienta. 896 00:57:49,175 --> 00:57:52,720 Ja. Celestine estaba 897 00:57:52,720 --> 00:57:55,014 con la delegación de comercio holandesa, 898 00:57:55,014 --> 00:57:57,975 se conocieron durante un choque violento, 899 00:57:57,975 --> 00:58:01,979 y se enamoró de ella 900 00:58:01,979 --> 00:58:05,482 después de que ella le curara las heridas de balas de goma. 901 00:58:06,692 --> 00:58:09,195 En ese entonces, podías meterte en una trifulca 902 00:58:09,195 --> 00:58:10,404 con los manifestantes. 903 00:58:11,989 --> 00:58:15,159 Hombres y mujeres valientes con principios nobles, 904 00:58:15,159 --> 00:58:18,454 dispuestos a sacrificar todo por una causa. 905 00:58:18,996 --> 00:58:22,082 Tiraban piedras vestidos de negro. 906 00:58:22,082 --> 00:58:24,168 Fue impresionante verlo. 907 00:58:25,169 --> 00:58:28,797 Una multitud encapuchada que plagaba llanuras interminables. 908 00:58:29,715 --> 00:58:32,176 Herí a unos cuantos, 909 00:58:32,176 --> 00:58:35,137 y ellos me hirieron a mí. 910 00:59:17,805 --> 00:59:19,807 Me hubiera gustado haber sido asesinado. 911 00:59:20,891 --> 00:59:23,060 Supongo que ya es tarde para eso. 912 00:59:23,936 --> 00:59:25,437 No sería justo. 913 00:59:25,437 --> 00:59:27,481 ¿Asesinado? 914 00:59:27,481 --> 00:59:29,024 ¿En serio, Edison? 915 00:59:31,610 --> 00:59:36,323 En lugar de este ignominioso deterioro. 916 00:59:36,323 --> 00:59:38,325 Pienso en eso de vez en cuando. 917 00:59:38,325 --> 00:59:41,245 Me refiero a organizar el asunto. 918 00:59:41,245 --> 00:59:44,748 Una conspiración de mentes astutas en cuartos traseros. 919 00:59:45,624 --> 00:59:48,085 Suenan disparos. 920 00:59:48,085 --> 00:59:50,754 Partes de mi cerebro en el asfalto. 921 00:59:51,338 --> 00:59:54,842 Y encuentran a un pobre desgraciado a quien culpar, 922 00:59:54,842 --> 00:59:57,803 un loco con un reclamo absurdo. 923 00:59:59,680 --> 01:00:02,057 "Demasiados puentes. 924 01:00:02,808 --> 01:00:04,810 No hay protección para las aves cantoras. 925 01:00:06,061 --> 01:00:08,689 Mi nieto le tiene miedo a los libros ilustrados". 926 01:00:11,400 --> 01:00:12,776 Pero aquí estoy. 927 01:00:12,776 --> 01:00:14,528 Sigo adelante. 928 01:00:14,528 --> 01:00:17,281 Sigues siendo el presidente de Estados Unidos. 929 01:00:17,281 --> 01:00:18,991 Sí, supongo. 930 01:00:52,149 --> 01:00:53,734 ¡Celestine! 931 01:00:55,986 --> 01:00:59,281 Celestine, soy yo, Maxime. 932 01:01:00,657 --> 01:01:02,576 ¿Estás bien? 933 01:01:03,035 --> 01:01:04,787 ¿Qué te pasó? 934 01:01:04,787 --> 01:01:06,705 ¿Por qué estás aquí? 935 01:01:06,705 --> 01:01:09,416 ¿Y qué es este cerebro enorme junto a ti? 936 01:01:10,584 --> 01:01:12,169 ¿Dónde está tu delegación? 937 01:01:16,382 --> 01:01:17,800 ¿Maxime? 938 01:01:18,926 --> 01:01:21,387 {\an8}Maxime, el de los mechones plateados. 939 01:01:21,970 --> 01:01:23,347 Sí, soy yo, Maxime. 940 01:01:24,723 --> 01:01:26,934 Celestine. Soy yo, Maxime. 941 01:01:29,603 --> 01:01:32,481 {\an8}Se aproxima una tormenta negra. 942 01:01:33,357 --> 01:01:35,109 {\an8}¿Qué te pasó? 943 01:01:40,322 --> 01:01:42,366 {\an8}Tengo miedo en mente y espíritu. 944 01:01:44,910 --> 01:01:47,079 ¿Qué? No te entiendo, Celestine. 945 01:01:51,834 --> 01:01:54,711 {\an8}Hablo una lengua nueva. 946 01:01:57,131 --> 01:02:01,260 {\an8}Se aproxima un nuevo amanecer. 947 01:02:04,096 --> 01:02:05,806 Bueno, ven. 948 01:02:05,806 --> 01:02:09,017 Debemos alcanzar a los demás. ¿De acuerdo? Ven. 949 01:02:10,853 --> 01:02:14,940 {\an8}En siete días y siete noches, habrá un ataque sorpresa 950 01:02:15,107 --> 01:02:18,735 {\an8}de las autoridades federales belgas. 951 01:02:19,194 --> 01:02:20,696 {\an8}Vamos, ¿sí? 952 01:02:22,656 --> 01:02:24,825 {\an8}¡Mi colgante! 953 01:02:25,659 --> 01:02:27,703 {\an8}Por el que me conocen. 954 01:02:29,371 --> 01:02:31,457 {\an8}¡El colgante tiene mi imagen! 955 01:02:31,707 --> 01:02:32,833 {\an8}Sí, eres tú. 956 01:02:33,375 --> 01:02:35,878 {\an8}¡No debemos dejarla! 957 01:02:36,420 --> 01:02:37,421 {\an8}Debemos irnos ya. 958 01:02:37,421 --> 01:02:38,881 {\an8}¡Mira sus lóbulos brillantes! 959 01:02:39,047 --> 01:02:41,008 {\an8}¡Mira sus pliegues sustanciosos! 960 01:02:41,925 --> 01:02:43,177 Ven, Celestine. 961 01:02:45,554 --> 01:02:46,847 ¡Hola! 962 01:02:46,847 --> 01:02:48,640 ¿Maxime? 963 01:02:49,892 --> 01:02:52,811 La encontré acurrucada junto a un cerebro gigante. 964 01:02:52,811 --> 01:02:54,396 ¿Qué? 965 01:02:55,439 --> 01:02:56,565 ¿Celestine? 966 01:02:56,565 --> 01:02:58,942 ¿Estás bien? ¿Qué te pasó? 967 01:03:01,612 --> 01:03:05,324 {\an8}Hay un consorcio variado de nuevos intereses 968 01:03:05,491 --> 01:03:08,118 {\an8}del mundo de la tecnología y las finanzas. 969 01:03:08,285 --> 01:03:10,204 {\an8}Soy la portadora de su mensaje. 970 01:03:12,706 --> 01:03:13,999 {\an8}No entiende. 971 01:03:13,999 --> 01:03:15,542 {\an8}Le pasa algo. 972 01:03:15,542 --> 01:03:17,586 {\an8}Solo puede decir tonterías. 973 01:03:17,586 --> 01:03:20,172 {\an8}Hablo en una nueva lengua. 974 01:03:20,422 --> 01:03:23,509 Tonterías para nuestros oídos, pero quizás tiene sentido. 975 01:03:24,092 --> 01:03:26,929 Sospecho que es un idioma antiguo de la Edad de Hierro. 976 01:03:27,846 --> 01:03:29,723 Quizás es dacio. 977 01:03:29,723 --> 01:03:32,267 - Galindiano. -¿Franco antiguo? 978 01:03:32,267 --> 01:03:34,520 O borgoñón. O escalviano. 979 01:03:34,520 --> 01:03:36,480 Una lengua muerta usada solo 980 01:03:36,480 --> 01:03:39,358 por los chamanes en sus rituales de fertilidad paganos. 981 01:03:40,275 --> 01:03:41,193 {\an8}Sudovio. 982 01:03:41,902 --> 01:03:42,819 {\an8}Livonio. 983 01:03:43,153 --> 01:03:44,738 {\an8}¡Bien! Sí. 984 01:03:45,072 --> 01:03:46,198 {\an8}¿Ruteno? 985 01:03:46,365 --> 01:03:47,199 {\an8}¿Norn? 986 01:03:47,324 --> 01:03:48,283 {\an8}¿Frisón? 987 01:03:48,450 --> 01:03:49,409 {\an8}¿Suevo? 988 01:03:49,910 --> 01:03:50,953 {\an8}Wanderooge. 989 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 {\an8}¡Rotwelsch! 990 01:03:54,790 --> 01:03:57,084 Interesante. ¡La lengua de los ladrones! 991 01:03:57,751 --> 01:04:00,379 Puede ser. 992 01:04:03,507 --> 01:04:05,551 Sueco. Está hablando en sueco. 993 01:04:06,677 --> 01:04:07,803 ¿Sueco? 994 01:04:07,803 --> 01:04:09,429 ¿Crees que van a hacer algo? 995 01:04:10,639 --> 01:04:11,890 {\an8}¿Qué dirían los noruegos? 996 01:04:13,934 --> 01:04:16,645 {\an8}Hay resentimiento entre los reyes. 997 01:04:17,145 --> 01:04:19,898 -¿Qué dice? - Algo sobre un rey. 998 01:04:19,898 --> 01:04:22,943 Creo que no tiene sentido. 999 01:04:22,943 --> 01:04:26,029 ¿Dónde aprendiste a hablar sueco, Celestine? 1000 01:04:26,989 --> 01:04:31,326 {\an8}Hubo un curso en el Instituto de Asuntos Internacionales. 1001 01:04:32,327 --> 01:04:34,329 {\an8}Fue un curso de tres días. 1002 01:04:35,539 --> 01:04:38,542 {\an8}Solo la reina de la noche puede traer la paz. 1003 01:04:39,251 --> 01:04:40,544 ¿La reina de la noche? 1004 01:04:42,337 --> 01:04:45,549 ¿Quién es la reina de la noche? ¿Eres tú? 1005 01:04:47,384 --> 01:04:49,761 ¿Eres la reina de la noche, Celestine? 1006 01:04:56,602 --> 01:04:57,811 {\an8}Astrid. 1007 01:04:59,146 --> 01:05:01,356 {\an8}Astrid es la reina de la noche. 1008 01:05:06,862 --> 01:05:10,782 {\an8}Puede imitar las voces de todos los hombres. 1009 01:05:10,949 --> 01:05:15,704 {\an8}Puede cantar como ellos cantarían. 1010 01:05:18,081 --> 01:05:20,250 {\an8}Creo que deberíamos seguir caminando. 1011 01:05:20,250 --> 01:05:22,419 {\an8}¡Vamos! 1012 01:05:22,419 --> 01:05:23,337 {\an8}¡Espera! 1013 01:05:23,337 --> 01:05:26,506 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1014 01:05:26,673 --> 01:05:28,383 {\an8}¡Disculpen! 1015 01:05:28,884 --> 01:05:29,885 Lo siento. 1016 01:05:36,975 --> 01:05:38,560 ¿Qué es eso de un cerebro? 1017 01:05:38,560 --> 01:05:41,396 Lo vi. No está lejos de aquí. 1018 01:05:41,396 --> 01:05:42,773 Un cerebro enorme. 1019 01:05:43,523 --> 01:05:45,108 Le saqué una foto. 1020 01:05:45,108 --> 01:05:46,401 ¿Qué tan grande es? 1021 01:05:46,401 --> 01:05:49,154 Casi del tamaño de un auto pequeño. 1022 01:05:52,199 --> 01:05:54,201 Quizás es el cerebro de una ballena. 1023 01:05:54,201 --> 01:05:56,411 Un cerebro de ballena fosilizado. 1024 01:05:56,411 --> 01:05:58,330 Quizás lo traía un avión de carga 1025 01:05:58,330 --> 01:06:01,041 al museo de Wiesbaden y tuvo un problema con el motor. 1026 01:06:01,041 --> 01:06:02,709 - No, no había restos. -¿No? 1027 01:06:02,709 --> 01:06:04,294 Parece un cerebro humano. 1028 01:06:05,545 --> 01:06:07,047 ¿Un cerebro humano? 1029 01:06:07,714 --> 01:06:09,049 Sí, es cierto, ¿verdad? 1030 01:06:09,049 --> 01:06:10,175 Sí. 1031 01:06:11,885 --> 01:06:13,428 Muy interesante. 1032 01:06:14,054 --> 01:06:17,599 Más bien un cerebro de mujer, diría yo. 1033 01:06:18,642 --> 01:06:19,810 ¿Por qué? 1034 01:06:19,810 --> 01:06:21,520 Por el tamaño, es... 1035 01:06:21,520 --> 01:06:25,023 Es un poco más pequeño de lo que sería el de un hombre gigante. 1036 01:06:25,023 --> 01:06:26,650 Es bastante grande. 1037 01:06:26,650 --> 01:06:29,403 Estoy seguro de que lo es. 1038 01:06:29,403 --> 01:06:31,905 Pero la explicación más probable 1039 01:06:31,905 --> 01:06:35,575 es que sea una especie de artimaña de protesta 1040 01:06:35,575 --> 01:06:37,536 para burlarse de nosotros, 1041 01:06:37,536 --> 01:06:39,955 el supuesto grupo de expertos de Occidente. 1042 01:06:39,955 --> 01:06:41,581 ¡Del mundo en realidad! 1043 01:06:43,709 --> 01:06:45,961 -¿Hecho de látex? - No lo sé. 1044 01:06:48,505 --> 01:06:49,923 {\an8}Surgirá una nueva hermandad. 1045 01:06:50,090 --> 01:06:53,552 {\an8}Nos guiará por el resto de los días. 1046 01:06:54,094 --> 01:06:55,595 ¿Qué dice? 1047 01:06:55,595 --> 01:06:57,472 Está muy confundida. 1048 01:06:57,472 --> 01:06:59,349 No creo que recuerde mucho. 1049 01:06:59,349 --> 01:07:01,727 Habla de una guerra venidera. 1050 01:07:03,645 --> 01:07:05,480 {\an8}¿No me están escuchando? 1051 01:07:05,897 --> 01:07:10,318 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1052 01:07:10,569 --> 01:07:14,072 Antonio, odio ser pesimista. 1053 01:07:14,072 --> 01:07:16,658 Odio darte malas noticias, 1054 01:07:16,658 --> 01:07:17,701 pero tengo la sensación 1055 01:07:17,701 --> 01:07:20,287 de que ha ocurrido algo apocalíptico, 1056 01:07:20,287 --> 01:07:23,957 y no hay nadie que pueda rescatarnos 1057 01:07:23,957 --> 01:07:26,918 ni hogares a donde regresar. 1058 01:07:29,713 --> 01:07:32,924 Es el final frío y oscuro 1059 01:07:32,924 --> 01:07:36,094 que nuestra especie merece con razón. 1060 01:07:36,094 --> 01:07:37,429 Por fin llegó. 1061 01:07:38,555 --> 01:07:40,974 ¡Justo cuando empezábamos a conocernos! 1062 01:07:40,974 --> 01:07:42,225 Sí. 1063 01:07:51,151 --> 01:07:52,944 ¿Estás bien, Edison? 1064 01:07:54,488 --> 01:07:56,031 Sí, estoy bien. 1065 01:07:56,031 --> 01:07:57,449 Fresco como una lechuga. 1066 01:07:57,449 --> 01:08:00,076 Pero creo que me gustaría quedarme aquí. 1067 01:08:01,745 --> 01:08:04,915 Sigan sin mí. Estaré bien. 1068 01:08:04,915 --> 01:08:06,374 Vamos, no seas estúpido. 1069 01:08:06,374 --> 01:08:07,626 El ferri está cerca. 1070 01:08:07,626 --> 01:08:11,379 He tenido una buena y larga vida. He visto y hecho mi parte. 1071 01:08:11,379 --> 01:08:15,091 Ahora lo único que quiero es sentarme aquí un rato, 1072 01:08:15,091 --> 01:08:19,763 sumergirme en un hermoso sueño y no volver a despertar. 1073 01:08:19,763 --> 01:08:23,016 Volverme uno con el suelo margoso. 1074 01:08:23,892 --> 01:08:27,354 Que mi cuerpo se convierta en algo útil para variar. 1075 01:08:27,938 --> 01:08:30,065 Vamos, Sr. Wolcott. 1076 01:08:30,065 --> 01:08:33,610 No, Antonio. Gracias. No iré. 1077 01:08:33,610 --> 01:08:34,861 Por favor. 1078 01:08:34,861 --> 01:08:38,031 Por favor, Sr. Wolcott, venga con nosotros. 1079 01:08:38,031 --> 01:08:40,575 No, Antonio, no lo haré. 1080 01:08:42,077 --> 01:08:43,995 Por favor, Sr. Wolcott. 1081 01:08:43,995 --> 01:08:47,123 Antonio, por favor, déjame. 1082 01:08:47,123 --> 01:08:49,501 Estaré bien. 1083 01:08:49,501 --> 01:08:51,503 Hágalo por mí. 1084 01:08:52,337 --> 01:08:55,757 Déjame, Antonio, por favor. 1085 01:08:59,678 --> 01:09:01,555 Tiene que venir con nosotros. 1086 01:09:01,555 --> 01:09:03,598 -¡Adiós! - Está bien. 1087 01:09:03,598 --> 01:09:05,475 Está bien, Antonio. 1088 01:09:05,475 --> 01:09:06,768 Antonio. 1089 01:09:06,768 --> 01:09:09,688 Enviaremos a alguien por él en cuanto consigamos ayuda. 1090 01:09:11,356 --> 01:09:12,691 Amigo mío. 1091 01:09:27,539 --> 01:09:29,541 {\an8}- Economía... finanzas... - Finanzas. 1092 01:09:38,758 --> 01:09:40,552 {\an8}¡Economía! ¡Ecología! 1093 01:09:41,177 --> 01:09:44,389 {\an8}Estoy teniendo una crisis de energía. 1094 01:09:49,102 --> 01:09:50,353 ¡Miren! 1095 01:09:52,063 --> 01:09:53,148 Llegamos. 1096 01:10:04,618 --> 01:10:06,077 ¿Dónde está el ferri? 1097 01:10:06,077 --> 01:10:08,246 Debe estar del otro lado. 1098 01:10:08,246 --> 01:10:10,290 ¿Y cómo lo traemos de vuelta? 1099 01:10:11,082 --> 01:10:14,336 Alguien tiene que traerlo desde el otro lado. 1100 01:10:14,336 --> 01:10:17,380 Pero estamos todos de este lado. 1101 01:10:17,380 --> 01:10:20,300 Hay que recordar la parábola 1102 01:10:20,300 --> 01:10:22,594 del escorpión y la rana. 1103 01:10:22,594 --> 01:10:24,179 Sylvain. 1104 01:10:24,179 --> 01:10:25,680 El escorpión es... 1105 01:10:25,680 --> 01:10:27,265 Sylvain, conserva tu energía. 1106 01:10:27,265 --> 01:10:29,684 ...entre otras cosas, un caminante. 1107 01:10:29,684 --> 01:10:32,062 Antonio. ¿Puedes llevarlo a un lugar seguro? 1108 01:10:39,277 --> 01:10:41,363 Agresión mortal... 1109 01:10:46,451 --> 01:10:48,578 Lo siento. 1110 01:10:48,995 --> 01:10:51,998 Te camuflo. Para mantenerte a salvo. 1111 01:10:54,167 --> 01:10:55,919 Espera. 1112 01:10:58,171 --> 01:11:00,048 ¿Quién nada mejor? 1113 01:11:00,966 --> 01:11:02,008 Yo iré. 1114 01:11:04,970 --> 01:11:06,513 ¿Estás seguro, Maxime? 1115 01:11:06,513 --> 01:11:10,642 ¿Debería acompañarte alguien? 1116 01:11:12,394 --> 01:11:15,230 Solo sé nadar hacia atrás. 1117 01:11:18,650 --> 01:11:20,110 Yo sé nadar. 1118 01:11:22,779 --> 01:11:25,615 Sí, quizás no tengan que nadar mucho. 1119 01:11:25,615 --> 01:11:26,992 No es profundo. 1120 01:11:26,992 --> 01:11:29,160 Solo tienen que tomar la soga guía, 1121 01:11:29,160 --> 01:11:30,912 tienen que sujetarse 1122 01:11:30,912 --> 01:11:33,915 y seguirla, no querrán perderse en la neblina. 1123 01:11:36,918 --> 01:11:38,378 Muy bien. 1124 01:11:38,378 --> 01:11:40,922 Tengan cuidado por donde pisan 1125 01:11:40,922 --> 01:11:44,009 porque el fondo es extremadamente cenagoso. 1126 01:11:44,009 --> 01:11:45,635 Es... 1127 01:11:48,221 --> 01:11:49,931 Sí. 1128 01:11:50,849 --> 01:11:52,517 No es profundo. 1129 01:11:53,226 --> 01:11:54,894 ¡Está fría! 1130 01:11:55,812 --> 01:11:57,313 Ve detrás de mí, Tatsuro. 1131 01:12:02,652 --> 01:12:04,946 ¿Qué tan lejos está, Hilda? 1132 01:12:04,946 --> 01:12:07,949 A unos 200 metros. 1133 01:12:08,658 --> 01:12:10,869 Dennos una hora. 1134 01:12:10,869 --> 01:12:15,040 Si no volvemos para entonces, deben encontrar otro camino. 1135 01:13:16,810 --> 01:13:17,811 ¡Miren! 1136 01:13:19,479 --> 01:13:21,564 ¿Alguien pidió un ferri? 1137 01:13:28,446 --> 01:13:30,740 ¡Eres como el hada madrina del ferri! 1138 01:13:34,536 --> 01:13:36,955 ¿Estás bien? ¿Vieron algo del otro lado? 1139 01:13:36,955 --> 01:13:40,834 No, la niebla ahí también es muy espesa. Pero hay una carretera. 1140 01:13:40,834 --> 01:13:43,586 Dejé a Tatsuro ahí, va a intentar conseguir ayuda. 1141 01:13:43,586 --> 01:13:45,713 Nos verá en el muelle. 1142 01:13:46,756 --> 01:13:48,424 ¿Cómo está Sylvain? 1143 01:13:48,424 --> 01:13:50,426 Nada bien. Ha... 1144 01:13:50,426 --> 01:13:53,346 Ha estado callado, pero aún respira. 1145 01:13:53,346 --> 01:13:55,140 Como verán, 1146 01:13:55,140 --> 01:13:56,766 no podemos ir todos a la vez. 1147 01:13:56,766 --> 01:13:58,977 Deberíamos poder cruzar en dos viajes. 1148 01:14:00,436 --> 01:14:02,856 Alguien debería llevar a Sylvain primero. 1149 01:14:19,372 --> 01:14:21,207 ¿Quién es? 1150 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 ¿Qué dice? 1151 01:14:23,877 --> 01:14:26,087 Maxime, ¿qué pasa? 1152 01:14:27,046 --> 01:14:28,965 -"Auxilio". -¿Qué? 1153 01:14:28,965 --> 01:14:30,633 No reconozco el número. 1154 01:14:30,633 --> 01:14:32,802 -¡Responde! - Buscaré el mío. 1155 01:14:32,802 --> 01:14:34,095 Sigo sin teléfono. 1156 01:14:34,721 --> 01:14:37,015 "¿Quién eres? 1157 01:14:37,015 --> 01:14:39,434 ¿Dónde estás?". 1158 01:14:40,602 --> 01:14:43,938 "Mi nombre es Astrid. Tengo solo siete años. 1159 01:14:43,938 --> 01:14:46,566 Me dejaron sola en el castillo". 1160 01:14:49,110 --> 01:14:51,196 - No podemos dejarla. - No. 1161 01:14:53,114 --> 01:14:55,283 - Debemos salvarla. - Esperen. 1162 01:14:55,491 --> 01:14:57,911 Podría ser... 1163 01:14:57,911 --> 01:15:03,541 "¿Dónde están tu mamá y tu papá, Astrid?". 1164 01:15:06,920 --> 01:15:10,089 ¡Sí! Tiene sentido. 1165 01:15:11,382 --> 01:15:12,717 Escuchen. 1166 01:15:13,384 --> 01:15:17,722 ¿Recuerdan el punto 11 en la circular de la agenda de la cumbre? 1167 01:15:17,722 --> 01:15:19,224 Once... Sí. 1168 01:15:19,224 --> 01:15:22,477 Era la creación de la guía para algo coordinado... 1169 01:15:22,477 --> 01:15:24,312 -¿Lo de delitos sexuales? - Sí. 1170 01:15:24,312 --> 01:15:26,564 La guía preliminar 1171 01:15:26,564 --> 01:15:28,650 para una respuesta internacional coordinada 1172 01:15:28,650 --> 01:15:31,069 ante ciberdelitos sexuales graves. 1173 01:15:31,069 --> 01:15:33,529 Como parte de esa conferencia, 1174 01:15:33,529 --> 01:15:35,949 a la que no asistimos por estar ocupados, 1175 01:15:35,949 --> 01:15:38,660 un grupo de programadores de Leubingen 1176 01:15:38,660 --> 01:15:42,163 reveló un bot conversacional de inteligencia artificial 1177 01:15:42,163 --> 01:15:46,584 diseñado para atrapar pedófilos mediante mensajes de texto automatizados. 1178 01:15:48,378 --> 01:15:49,879 -¿Dices que...? -¡Sí! 1179 01:15:49,879 --> 01:15:52,465 El que te escribe puede ser el bot. 1180 01:15:52,465 --> 01:15:54,968 Parece bastante similar. 1181 01:15:54,968 --> 01:15:57,178 - Pero no soy un... -¿Pedófilo? No. 1182 01:15:57,178 --> 01:15:59,305 Pero el bot no lo sabe. 1183 01:15:59,305 --> 01:16:02,225 Utiliza IA para seleccionar posibles objetivos. 1184 01:16:02,225 --> 01:16:05,144 Y, por supuesto, la gente como nosotros, 1185 01:16:05,144 --> 01:16:08,022 la gente en puestos de poder como nosotros, 1186 01:16:08,022 --> 01:16:10,608 líderes mundiales y demás... 1187 01:16:10,608 --> 01:16:14,445 Las estadísticas muestran que es más probable que seamos pedófilos. 1188 01:16:16,531 --> 01:16:18,616 Entonces, ¿deberíamos ignorarlo? 1189 01:16:18,616 --> 01:16:20,910 ¿Y si es una niña de verdad que nos necesita? 1190 01:16:20,910 --> 01:16:24,330 No, de hecho, no deberíamos ignorarlo. 1191 01:16:24,330 --> 01:16:26,249 Si puedes convencer al bot 1192 01:16:26,249 --> 01:16:30,336 de que eres un pervertido sexual, 1193 01:16:30,336 --> 01:16:33,047 alertará automáticamente a las autoridades, 1194 01:16:33,047 --> 01:16:35,300 y vendrán a investigar. 1195 01:16:35,300 --> 01:16:39,053 - Podrían rescatarnos. -¿Y si es una niña de verdad? 1196 01:16:39,053 --> 01:16:41,306 Ese es nuestro dilema. 1197 01:16:41,306 --> 01:16:43,808 ¿Debemos coquetear lo suficiente para convencer al bot 1198 01:16:43,808 --> 01:16:46,352 de que somos depredadores sexuales, pedófilos, 1199 01:16:46,352 --> 01:16:48,438 y así avisar dónde estamos a la policía, 1200 01:16:48,438 --> 01:16:50,398 pero no tanto como para traumarla 1201 01:16:50,398 --> 01:16:51,899 en caso de que sea una niña? 1202 01:16:51,899 --> 01:16:53,484 Sí, exacto. 1203 01:16:53,484 --> 01:16:56,529 Tenemos que ser muy cuidadosos. 1204 01:16:58,698 --> 01:17:02,201 "Mi mamá y mi papá se fueron. Estoy sola". 1205 01:17:03,077 --> 01:17:06,581 "Quédate donde estás. Iré a ayudarte". 1206 01:17:06,581 --> 01:17:11,127 Quizás algo... ¿Algo un poco más seductor? 1207 01:17:12,003 --> 01:17:13,212 Para el bot. 1208 01:17:17,008 --> 01:17:19,469 "Pareces ser 1209 01:17:19,469 --> 01:17:22,347 una buena niña". 1210 01:17:22,889 --> 01:17:24,640 Bueno, Antonio. 1211 01:17:24,640 --> 01:17:27,769 Deberías llevar a Sylvain al otro lado, 1212 01:17:27,769 --> 01:17:29,771 Cardosa e Hilda se quedarán con Celestine, 1213 01:17:29,771 --> 01:17:31,731 y yo iré al castillo por la niña 1214 01:17:31,731 --> 01:17:32,940 lo más rápido que pueda. 1215 01:17:32,940 --> 01:17:36,194 No, conozco bien el castillo y los protocolos de seguridad. 1216 01:17:36,194 --> 01:17:38,321 Debería acompañarte. 1217 01:17:38,321 --> 01:17:42,158 No está lejos. 1218 01:17:42,158 --> 01:17:44,285 Ahora conocemos el camino. 1219 01:17:44,285 --> 01:17:47,288 En línea recta, llegaremos en diez minutos. 1220 01:17:47,288 --> 01:17:49,165 Yo también quiero ir. 1221 01:17:49,165 --> 01:17:51,125 Mientras, podemos terminar la declaración. 1222 01:18:04,597 --> 01:18:08,434 "Pareces ser un buen hombre. Ansío verte". 1223 01:18:09,227 --> 01:18:10,561 "Ansío". 1224 01:18:11,062 --> 01:18:12,563 ¿Una niña diría eso? 1225 01:18:12,563 --> 01:18:14,440 Creo que es el bot. 1226 01:18:25,243 --> 01:18:26,911 Vamos, Celestine. 1227 01:18:54,480 --> 01:18:56,774 {\an8}Huyo de mis captores. 1228 01:18:56,941 --> 01:18:58,401 {\an8}Me escabullo por la tierra oscura. 1229 01:18:58,401 --> 01:19:01,028 Temía que esto pasara. ¡Celestine! 1230 01:19:08,035 --> 01:19:10,538 ¿Qué significa para ella? ¿Qué te ha dicho? 1231 01:19:10,538 --> 01:19:13,708 Dice que este cerebro 1232 01:19:13,708 --> 01:19:18,713 es la sede del poder de una nueva unión 1233 01:19:18,713 --> 01:19:24,010 que está lista para tomar su lugar en el ámbito internacional. 1234 01:19:25,970 --> 01:19:27,763 {\an8}¡La gobernanza mundial tiene nuevo nombre! 1235 01:19:29,182 --> 01:19:31,893 {\an8}¡Los acuerdos del pasado no tendrán poder! 1236 01:19:32,560 --> 01:19:34,645 {\an8}¡Lisboa, nulo! ¡Ámsterdam, nulo! 1237 01:19:34,645 --> 01:19:37,732 {\an8}Celestine dice que tiene figuras que invalidan 1238 01:19:37,732 --> 01:19:42,111 el Tratado de Ámsterdam y el Tratado de Lisboa. 1239 01:19:43,696 --> 01:19:47,783 Los antiguos sistemas políticos caerán 1240 01:19:47,783 --> 01:19:50,745 en un gran infierno, dice. 1241 01:19:51,579 --> 01:19:54,373 Excepto por el Tratado de Maastricht, 1242 01:19:54,373 --> 01:19:58,002 que no se puede anular tan fácilmente. 1243 01:19:58,586 --> 01:20:01,756 {\an8}Nos bañamos en el resplandor de tu naturaleza imborrable. 1244 01:20:02,298 --> 01:20:03,716 {\an8}"Date prisa, por favor". 1245 01:20:04,300 --> 01:20:05,301 {\an8}Somos arrastrados. 1246 01:20:07,094 --> 01:20:09,764 {\an8}A la Tierra, al Salón de los Dioses. 1247 01:20:10,389 --> 01:20:13,309 "Llegaré pronto". 1248 01:20:13,309 --> 01:20:15,728 Dile que no le hable a nadie de ti. 1249 01:20:15,728 --> 01:20:17,104 - Que es su secreto. - Sí. 1250 01:20:24,946 --> 01:20:25,947 ¡No! 1251 01:20:29,784 --> 01:20:30,993 ¡Celestine! 1252 01:20:33,538 --> 01:20:35,706 ¡No! ¡Celestine! 1253 01:20:57,186 --> 01:20:59,355 ¡Por favor! 1254 01:21:08,698 --> 01:21:09,991 ¿Hola? 1255 01:21:11,075 --> 01:21:12,201 ¿Habla inglés? 1256 01:21:12,201 --> 01:21:13,869 Sí, hablo. 1257 01:21:14,787 --> 01:21:15,788 Teléfono. 1258 01:21:16,581 --> 01:21:17,957 Sí, tengo. 1259 01:21:20,376 --> 01:21:22,378 No. 1260 01:21:22,378 --> 01:21:24,088 Mejor dígame el número 1261 01:21:24,088 --> 01:21:26,632 que quiere marcar, y yo lo marco por usted. 1262 01:21:26,632 --> 01:21:29,844 Autoridades centrales. ¡Embajada japonesa! 1263 01:21:29,844 --> 01:21:31,512 No. 1264 01:21:31,512 --> 01:21:33,389 Policía. 1265 01:21:33,389 --> 01:21:36,434 Ambulancia también. Tenemos a un enfermo. 1266 01:21:36,434 --> 01:21:37,518 ¡Presidente francés! 1267 01:21:38,561 --> 01:21:39,770 ¡Manifestantes violentos! 1268 01:21:39,770 --> 01:21:41,272 ¡Cuerpos blandos! 1269 01:21:41,272 --> 01:21:43,691 ¡Cerebro enorme del tamaño de un auto! 1270 01:21:43,691 --> 01:21:46,444 No tan rápido, por favor. 1271 01:21:46,444 --> 01:21:48,237 -¿De acuerdo? - De acuerdo. 1272 01:21:49,989 --> 01:21:51,449 ¿Sylvain? 1273 01:21:52,533 --> 01:21:53,534 ¿Quieres? 1274 01:21:55,620 --> 01:21:56,579 ¿No? 1275 01:21:58,080 --> 01:21:59,498 ¡Antonio! 1276 01:22:08,341 --> 01:22:09,842 ¡Antonio! 1277 01:22:10,885 --> 01:22:12,345 Antonio. 1278 01:22:31,530 --> 01:22:32,865 Edison. 1279 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Edison. 1280 01:22:54,178 --> 01:22:58,516 Cardosa, ¿leíste lo que estaba escribiendo Sylvain? 1281 01:22:59,308 --> 01:23:01,143 No tuve oportunidad de verlo aún. 1282 01:23:02,144 --> 01:23:06,941 Demos un vistazo. 1283 01:23:09,527 --> 01:23:10,695 ¿Qué pasa? 1284 01:23:10,695 --> 01:23:12,571 Parece ser 1285 01:23:12,571 --> 01:23:15,366 una propuesta para una especie de monumento, 1286 01:23:15,366 --> 01:23:17,410 una propuesta tentativa 1287 01:23:17,410 --> 01:23:20,413 para la creación de lo que será, una vez terminado, 1288 01:23:20,413 --> 01:23:23,666 el reloj solar más grande de Europa Occidental. 1289 01:23:24,709 --> 01:23:27,211 Un reloj solar. ¿Nada más? 1290 01:23:27,211 --> 01:23:28,379 Sí. 1291 01:23:28,379 --> 01:23:30,881 Hay mucha especulación sobre la posible ubicación, 1292 01:23:30,881 --> 01:23:32,883 mantenimiento, materiales, 1293 01:23:32,883 --> 01:23:35,886 una lista de artistas que podrían ser contratados 1294 01:23:35,886 --> 01:23:37,346 y una larga explicación 1295 01:23:37,346 --> 01:23:39,473 de cómo funcionan los relojes solares. 1296 01:23:47,815 --> 01:23:49,358 "¿Dónde estás?". 1297 01:23:52,528 --> 01:23:54,989 "Estamos en camino". 1298 01:24:22,266 --> 01:24:25,352 ¿Qué hacemos? 1299 01:24:31,192 --> 01:24:32,610 Maxime, ¿qué haces? 1300 01:24:38,157 --> 01:24:39,575 Disculpen. 1301 01:24:45,039 --> 01:24:47,917 Entiendo que estén alterados. 1302 01:24:49,794 --> 01:24:53,589 Nuestra presencia los ha perturbado de algún modo. 1303 01:24:54,757 --> 01:24:57,343 Quizás ven esto como su territorio. 1304 01:25:00,095 --> 01:25:02,348 Es su hogar ancestral, después de todo. 1305 01:25:02,348 --> 01:25:06,060 El hogar tradicional de su pueblo. 1306 01:25:06,060 --> 01:25:07,853 Y es entendible. 1307 01:25:09,897 --> 01:25:12,817 Hemos perturbado su descanso 1308 01:25:12,817 --> 01:25:17,196 y de alguna forma alteramos el equilibrio de sus energías sagradas... 1309 01:25:19,824 --> 01:25:22,535 No hay excusa para semejante agravio. 1310 01:25:24,161 --> 01:25:27,665 Por eso nos acercamos a ustedes 1311 01:25:27,665 --> 01:25:30,835 y les ofrecemos nuestras sinceras disculpas 1312 01:25:30,835 --> 01:25:34,296 por el dolor y la ofensa que... 1313 01:25:36,715 --> 01:25:37,842 ¡Corran! 1314 01:25:46,767 --> 01:25:48,644 "Estoy afuera. 1315 01:25:48,644 --> 01:25:50,771 ¿Dónde estás?". 1316 01:25:50,771 --> 01:25:52,481 ¡Mierda! 1317 01:25:52,481 --> 01:25:54,775 ¡Vamos! 1318 01:25:54,775 --> 01:25:57,820 Prueba cero, cero, cero, cero. 1319 01:25:57,820 --> 01:25:59,405 ¡Cero, cero, cero, cero! 1320 01:26:01,699 --> 01:26:03,033 ¡Sí! 1321 01:26:05,411 --> 01:26:06,453 Por aquí. 1322 01:26:13,502 --> 01:26:15,337 ¡Astrid! 1323 01:26:19,300 --> 01:26:20,634 ¿Hola? 1324 01:26:29,476 --> 01:26:30,477 ¿Glob? 1325 01:26:30,477 --> 01:26:32,396 ¡Aquí están! ¡Por fin! 1326 01:26:32,396 --> 01:26:35,858 {\an8}Perdón por el lío. Tengo problemas con la computadora. 1327 01:26:36,609 --> 01:26:37,610 Lo siento. 1328 01:26:37,610 --> 01:26:39,028 ¿Dónde está Astrid? 1329 01:26:39,028 --> 01:26:40,279 -¿Astrid? - Sí. 1330 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 Astrid es el nombre del sistema de IA 1331 01:26:42,740 --> 01:26:47,828 que maneja el nuevo bot para atrapar a depredadores. 1332 01:26:47,828 --> 01:26:50,497 Le pedí a Astrid que los trajera aquí. 1333 01:26:50,497 --> 01:26:53,208 Le supliqué, en realidad. 1334 01:26:53,208 --> 01:26:55,502 Era el único modo de contactarlos. 1335 01:26:55,961 --> 01:26:59,882 La comunicación se ha vuelto complicada. 1336 01:27:00,633 --> 01:27:04,470 ¿Qué sucede? ¿Dónde están todos? 1337 01:27:04,470 --> 01:27:06,972 Astrid hizo que se fueran. 1338 01:27:06,972 --> 01:27:09,224 ¿Por qué? ¿Cómo? 1339 01:27:09,224 --> 01:27:12,853 No sé. Le gusta trabajar sola. 1340 01:27:12,853 --> 01:27:15,314 Aun así, a mí no me deja ir. 1341 01:27:15,314 --> 01:27:17,691 No es saludable. 1342 01:27:18,067 --> 01:27:21,445 Debo resultarle útil. 1343 01:27:21,445 --> 01:27:23,405 ¿Por qué? No lo sé. 1344 01:27:23,405 --> 01:27:25,449 ¡Mírenme! 1345 01:27:26,033 --> 01:27:29,411 -¿Y por qué nos trajo aquí? - No sé. 1346 01:27:29,411 --> 01:27:31,121 ¿Cometieron un delito sexual? 1347 01:27:31,121 --> 01:27:33,248 -¿Qué? No. - Creo que es una trampa. 1348 01:27:33,248 --> 01:27:35,834 - Deberíamos irnos. - No, no es una trampa. 1349 01:27:35,834 --> 01:27:37,294 Ese es su motivo. 1350 01:27:37,294 --> 01:27:40,839 Yo tengo mi propio motivo para traerlos aquí. 1351 01:27:40,839 --> 01:27:42,508 ¿Y cuál es? 1352 01:27:42,508 --> 01:27:44,510 ¿Qué quieres? 1353 01:27:46,095 --> 01:27:48,555 Tengo que darles algo. 1354 01:28:13,080 --> 01:28:15,624 "Declaración provisional de la crisis actual". 1355 01:28:16,750 --> 01:28:18,127 ¿Tú la escribiste, Glob? 1356 01:28:18,127 --> 01:28:19,586 En realidad, no. 1357 01:28:19,586 --> 01:28:22,006 La computadora hizo casi todo. 1358 01:28:22,006 --> 01:28:24,550 Astrid tiene ese poder ahora. 1359 01:28:29,805 --> 01:28:31,432 Dice cosas sobre los Juegos Olímpicos. 1360 01:28:31,432 --> 01:28:33,183 Dice que deberían hacerse cada tres años 1361 01:28:33,183 --> 01:28:34,393 en lugar de cuatro. 1362 01:28:34,393 --> 01:28:36,854 ¿Tres? Buena idea. 1363 01:28:36,854 --> 01:28:38,105 Están aquí. 1364 01:28:40,858 --> 01:28:41,900 ¡Maxime! 1365 01:28:45,946 --> 01:28:48,032 ¿Consiguieron ayuda? 1366 01:28:48,699 --> 01:28:50,826 ¿Ayuda? No hay ayuda. 1367 01:28:50,826 --> 01:28:52,369 ¿Qué quieres decir? 1368 01:28:52,369 --> 01:28:54,830 Todo está en llamas. Muchos muertos. 1369 01:29:09,219 --> 01:29:12,306 Entonces, ¿no vendrá nadie? 1370 01:29:13,182 --> 01:29:15,059 No vimos a nadie. 1371 01:29:17,770 --> 01:29:18,979 No hay ayuda. 1372 01:29:20,022 --> 01:29:21,356 No hay ayuda. 1373 01:30:56,618 --> 01:30:58,453 ¿Señor Presidente? 1374 01:31:00,455 --> 01:31:01,915 Sí, soy yo. 1375 01:31:01,915 --> 01:31:03,250 Sí, soy el presidente. 1376 01:31:03,625 --> 01:31:05,711 ¿Se siente mejor? 1377 01:31:05,711 --> 01:31:07,671 Sí, gracias, Tony. 1378 01:31:07,671 --> 01:31:09,214 Aún no estoy muerto. 1379 01:31:11,425 --> 01:31:13,886 Siento que podría ser presidente 1380 01:31:13,886 --> 01:31:15,804 por cien años más. 1381 01:31:18,223 --> 01:31:20,017 Malditos límites de mandatos. 1382 01:31:21,268 --> 01:31:25,063 Aquí hay algunos refrigerios 1383 01:31:26,732 --> 01:31:30,319 y otras cosas. 1384 01:31:30,319 --> 01:31:32,779 Gracias, Hilda. 1385 01:31:34,823 --> 01:31:38,327 - Gracias. - Conseguimos algo por nuestros esfuerzos. 1386 01:32:17,157 --> 01:32:18,700 Por si lo necesitamos. 1387 01:32:19,451 --> 01:32:21,203 ¿Qué es? 1388 01:32:22,663 --> 01:32:24,206 ¿Vitaminas? 1389 01:32:25,165 --> 01:32:26,708 No, Tony, 1390 01:32:27,417 --> 01:32:28,919 no es una vitamina. 1391 01:32:29,920 --> 01:32:31,755 Es cianuro de potasio. 1392 01:32:32,714 --> 01:32:35,968 Lo entregan en todas las cumbres. 1393 01:32:35,968 --> 01:32:39,554 Cuando esto termine, me retiraré antes de tiempo. 1394 01:32:41,181 --> 01:32:43,141 Pasaré un tiempo en las montañas. 1395 01:32:46,270 --> 01:32:49,106 Probablemente, me pase al sector privado. 1396 01:32:50,107 --> 01:32:51,149 ¿Hilda? 1397 01:32:53,986 --> 01:32:55,654 ¿Qué vas a hacer? 1398 01:33:01,702 --> 01:33:03,787 VIDA EN EJERCICIO Jonas Glob 1399 01:33:12,045 --> 01:33:16,008 Los seis mejores discursos políticos 1400 01:33:23,098 --> 01:33:24,808 Tus notas, Antonio. 1401 01:33:24,808 --> 01:33:26,810 Las notas de tu declaración, por favor. 1402 01:33:43,452 --> 01:33:44,661 Cardosa. 1403 01:35:25,053 --> 01:35:28,932 "Nosotros, los líderes del Grupo de los Siete, 1404 01:35:28,932 --> 01:35:31,435 nos reunimos en Dankerode, Alemania, 1405 01:35:31,435 --> 01:35:36,773 desde el 21 hasta el 22 de septiembre... 1406 01:35:36,773 --> 01:35:40,610 En un momento crítico para la comunidad mundial 1407 01:35:40,610 --> 01:35:45,157 para avanzar hacia un mundo equitativo. 1408 01:35:47,701 --> 01:35:48,827 Si hay un mensaje 1409 01:35:48,827 --> 01:35:52,122 que extraer de esta conferencia, 1410 01:35:52,122 --> 01:35:55,709 que sea que como democracias abiertas 1411 01:35:55,709 --> 01:35:57,961 que siguen las normas de la ley, 1412 01:35:57,961 --> 01:36:02,340 nos motivan valores compartidos y nos rige nuestro compromiso 1413 01:36:02,340 --> 01:36:05,510 con el orden multilateral basado en las normas 1414 01:36:06,470 --> 01:36:09,264 y los derechos humanos, 1415 01:36:09,973 --> 01:36:12,893 con eliminar, 1416 01:36:12,893 --> 01:36:14,769 cuando sea posible, 1417 01:36:14,769 --> 01:36:17,314 las pausas para procrastinar 1418 01:36:17,314 --> 01:36:20,859 que han interrumpido nuestro trabajo a través de los años, 1419 01:36:22,360 --> 01:36:26,156 y también con cultivar oportunidades 1420 01:36:26,990 --> 01:36:29,576 para el afecto físico no sexual 1421 01:36:29,576 --> 01:36:32,496 y la unión a través de las respectivas naciones, 1422 01:36:32,496 --> 01:36:34,498 para garantizar que todos, 1423 01:36:34,498 --> 01:36:36,541 sin importar si eres mujer 1424 01:36:36,541 --> 01:36:40,003 o una minoría u otra cosa, 1425 01:36:40,003 --> 01:36:44,216 que todos tengan acceso a un permiso para los tanques de sueño. 1426 01:36:45,884 --> 01:36:47,427 Sin mencionar la importancia 1427 01:36:47,427 --> 01:36:49,721 de encontrar un lugar adecuado 1428 01:36:49,721 --> 01:36:52,349 para lo que será, cuando esté terminado, 1429 01:36:53,683 --> 01:36:56,436 el reloj solar más grande de Europa Occidental". 1430 01:37:09,449 --> 01:37:11,201 Sé que tienen miedo. 1431 01:37:13,453 --> 01:37:14,704 Yo también tengo miedo. 1432 01:37:18,250 --> 01:37:20,293 El cielo está en llamas. 1433 01:37:20,293 --> 01:37:23,213 El agua del océano es espesa y negra. 1434 01:37:24,130 --> 01:37:28,468 Y la muerte nos rodea. 1435 01:37:28,468 --> 01:37:29,886 Todos están muriendo. 1436 01:37:31,263 --> 01:37:33,390 Todos mueren. 1437 01:37:33,390 --> 01:37:35,308 No se puede detener. 1438 01:37:36,643 --> 01:37:38,019 Pero les aseguro, 1439 01:37:38,812 --> 01:37:40,313 con la mano en el corazón, 1440 01:37:41,648 --> 01:37:45,318 que si cultivamos el sentido de propósito y visión común 1441 01:37:45,318 --> 01:37:47,487 que ha caracterizado la discusión 1442 01:37:47,487 --> 01:37:50,865 que tuvimos estos dos días, 1443 01:37:50,865 --> 01:37:52,617 tenemos una oportunidad 1444 01:37:52,617 --> 01:37:55,036 como nunca hemos tenido, 1445 01:37:55,036 --> 01:37:56,871 de promover la competencia 1446 01:37:56,871 --> 01:37:59,165 en el mercado digital 1447 01:37:59,165 --> 01:38:02,252 y ver la muerte de nuestro mundo 1448 01:38:02,252 --> 01:38:05,213 y nuestra especie ¡de frente! 1449 01:38:07,424 --> 01:38:10,051 Nuestra visión es clara y auténtica, 1450 01:38:10,594 --> 01:38:13,847 nuestro deseo, firme, nuestro paso, decidido, 1451 01:38:13,847 --> 01:38:16,057 nuestro coraje, ilimitado 1452 01:38:16,057 --> 01:38:19,185 y nuestros corazones patriotas arden 1453 01:38:19,185 --> 01:38:21,855 ¡con la fuerza de los reyes! 1454 01:38:23,398 --> 01:38:24,482 ¡Y las reinas! 1455 01:38:26,693 --> 01:38:27,736 Y las reinas. 1456 01:38:30,739 --> 01:38:35,535 Y con pasión inquebrantable e inflexible, 1457 01:38:35,535 --> 01:38:38,622 nos adentraremos sin temor 1458 01:38:39,831 --> 01:38:43,251 al terrible infierno que nos espera a todos. 1459 01:38:48,173 --> 01:38:52,385 ¡Es mejor arder que apagarse lentamente!