1 00:00:56,182 --> 00:01:01,182 2 00:01:01,182 --> 00:01:06,182 3 00:01:06,182 --> 00:01:09,221 (AIRPLANE ENGINES WHIRRING) 4 00:01:29,071 --> 00:01:30,308 (QUIET THUMP) 5 00:01:42,150 --> 00:01:45,224 (WIND WHISTLING) 6 00:01:56,934 --> 00:01:59,304 (ALARM BEEPING) 7 00:01:59,339 --> 00:02:01,230 CONTROLLER: (OVER RADIO) Charlie-Oboe-Seven-Sugar. 8 00:02:01,265 --> 00:02:02,966 Distress call acknowledged. Divert to new coordinates. 9 00:02:03,001 --> 00:02:04,801 -Negative! Negative! -Heading two-three-zero. 10 00:02:04,836 --> 00:02:06,076 -Vector two-three-zero. -Negative! 11 00:02:06,112 --> 00:02:07,210 -Ascend three-zero-zero. -Unable! 12 00:02:07,245 --> 00:02:08,543 -(RADIO CLICKS OFF) -Stay on course. 13 00:02:08,579 --> 00:02:10,147 We're only losing altitude at 50 feet per second. 14 00:02:10,183 --> 00:02:11,941 Let's clear that ridge, then reassess. 15 00:02:11,977 --> 00:02:14,215 There might be a more survivable crash site. 16 00:02:14,250 --> 00:02:15,848 More survivable crash site? 17 00:02:16,856 --> 00:02:18,686 (ENGINE SPUTTERING) 18 00:02:20,156 --> 00:02:21,920 I told you! I warned you! 19 00:02:21,956 --> 00:02:25,297 Wet tarmac! Short runway! 25-knot crosswind! Lightning! 20 00:02:25,332 --> 00:02:27,395 You disallowed me to complete a proper safety check 21 00:02:27,430 --> 00:02:29,301 despite credible threats of sabotage. 22 00:02:29,336 --> 00:02:31,601 You forced me to take off and needled me and teased me 23 00:02:31,636 --> 00:02:33,801 and bullied me, but I managed to get us airborne anyway. 24 00:02:33,837 --> 00:02:36,069 And now, needless to say, we've been blown up by somebody 25 00:02:36,104 --> 00:02:39,274 trying to assassinate you again, and we're gonna crash after all! 26 00:02:39,309 --> 00:02:41,080 If we survive, I'm reporting you 27 00:02:41,115 --> 00:02:42,710 to the Trans-European Aviation Authority. 28 00:02:43,808 --> 00:02:45,444 -You're fired. -What's that? 29 00:02:45,480 --> 00:02:47,145 -What'd you say? -You're fired. 30 00:02:47,181 --> 00:02:48,686 I'm fired? In the middle of emergency forced landing procedure... 31 00:02:48,722 --> 00:02:51,256 (ALARM BEEPS) 32 00:02:51,292 --> 00:02:53,189 Mayday, mayday, mayday. Charlie-Oboe-Seven-Sugar. 33 00:02:53,224 --> 00:02:54,789 Request for immediate clearance. 34 00:02:54,825 --> 00:02:58,126 I've got a cornfield and a, uh, looks like a soybean field. 35 00:02:58,161 --> 00:02:59,326 Which is gonna be softer? 36 00:02:59,362 --> 00:03:00,459 -(ALARM BEEPS) -(SWITCH CLICKS) 37 00:03:00,495 --> 00:03:01,594 CONTROLLER: Inconclusive. 38 00:03:01,629 --> 00:03:03,635 Never mind. I'll be in the cornfield. 39 00:03:03,671 --> 00:03:05,568 (DISTANT THUD) 40 00:03:16,182 --> 00:03:17,645 REPORTER: At this moment, rescue workers 41 00:03:17,681 --> 00:03:20,152 are laboring to extinguish the fiery wreckage 42 00:03:20,187 --> 00:03:22,453 of an ill-fated dual-engine aircraft, 43 00:03:22,489 --> 00:03:25,520 in a perhaps futile attempt to recover and identify 44 00:03:25,555 --> 00:03:28,652 the remains of Anatole "Zsa-zsa" Korda, 45 00:03:28,687 --> 00:03:30,527 international businessman, 46 00:03:30,562 --> 00:03:33,362 maverick in the fields of armaments and aviation, 47 00:03:33,397 --> 00:03:35,730 among the richest men in Europe. 48 00:03:35,765 --> 00:03:38,733 This was Korda's sixth recorded airplane crash. 49 00:03:38,769 --> 00:03:41,406 Dogged for years by accusations of profiteering, 50 00:03:41,442 --> 00:03:44,066 -(BIRD CAWS) -tax evasion, price-fixing, bribery, 51 00:03:44,101 --> 00:03:45,837 Korda specialized in the mediation of 52 00:03:45,872 --> 00:03:47,873 -clandestine trade agreements. -(LOUD BANG) 53 00:03:47,908 --> 00:03:51,182 His moniker in financial circles: Mr. 5%. 54 00:03:51,217 --> 00:03:52,977 -(BIRDS CAWING) -He is survived by 55 00:03:53,012 --> 00:03:56,349 ten children-- nine boys, one novitiate nun, 56 00:03:56,384 --> 00:03:57,584 his daughter Liesl-- 57 00:03:57,619 --> 00:03:59,820 and is predeceased by three wives. 58 00:03:59,855 --> 00:04:03,194 A controversial figure, some will mourn his death, 59 00:04:03,230 --> 00:04:06,266 others, inevitably, will celebrate. 60 00:04:09,528 --> 00:04:10,560 (LAMB BLEATS) 61 00:04:10,595 --> 00:04:13,636 (THUNDER RUMBLING) 62 00:04:16,139 --> 00:04:18,206 Who was this man? 63 00:04:18,241 --> 00:04:20,413 How do we recognize him? 64 00:04:20,448 --> 00:04:23,709 -Does he have even an identity? -(CHURCH BELL TOLLING) 65 00:04:23,744 --> 00:04:27,446 Let us consider his life and deeds. 66 00:04:27,482 --> 00:04:28,588 Born to an unscrupulous... 67 00:04:28,623 --> 00:04:30,079 Grandmother. 68 00:04:30,114 --> 00:04:31,786 (PROPHET CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 69 00:04:32,826 --> 00:04:34,789 Why are we here? 70 00:04:38,161 --> 00:04:39,591 I don't know you. 71 00:04:39,626 --> 00:04:42,759 PROPHET: ...in a cold house 72 00:04:42,794 --> 00:04:45,264 and brought that cold life... 73 00:04:45,299 --> 00:04:46,966 (LID CREAKS) 74 00:04:48,169 --> 00:04:49,166 (GASPS) 75 00:05:16,965 --> 00:05:18,669 REPORTER: Captain, what exactly would Mr. Korda 76 00:05:18,705 --> 00:05:21,401 have experienced during those final seconds of his life, 77 00:05:21,437 --> 00:05:23,101 before he was incinerated, 78 00:05:23,136 --> 00:05:25,737 while you rocketed through space strapped to a chair? 79 00:05:25,772 --> 00:05:28,080 Surely a horrific display of... 80 00:05:28,115 --> 00:05:29,639 Actually, no. He's still alive. 81 00:05:29,674 --> 00:05:30,849 Mr. Korda. Sir. 82 00:05:30,885 --> 00:05:32,115 -Wow. -I'm fine. 83 00:05:32,150 --> 00:05:33,484 What's that in your hand? 84 00:05:33,519 --> 00:05:36,614 I don't know. I think it's a vestigial organ. 85 00:05:36,650 --> 00:05:38,287 I tried to get it back in. 86 00:05:38,322 --> 00:05:40,416 It's not as easy as it looks. 87 00:05:40,451 --> 00:05:43,022 ("APOLLON MUSAGETE: APOTHEOSE" BY IGOR STRAVINSKY PLAYING) 88 00:05:47,993 --> 00:05:50,227 (MUSIC CONTINUES OVER RECORD PLAYER) 89 00:08:50,382 --> 00:08:52,645 (DEVICE CLICKING, BEEPING) 90 00:08:52,680 --> 00:08:54,312 (DEVICE BUZZES, CLICKS) 91 00:08:54,347 --> 00:08:56,979 The chair recognizes the bureaucrat from Baltimore. 92 00:08:57,014 --> 00:08:58,057 EXCALIBUR: Thank you. 93 00:08:58,092 --> 00:09:00,625 Subject: Zsa-zsa Korda, 94 00:09:00,660 --> 00:09:03,027 our single common enemy who works consistently 95 00:09:03,063 --> 00:09:06,697 and relentlessly against the interests of all our competing nations. 96 00:09:06,733 --> 00:09:10,229 The one item only on our agenda which unites us. 97 00:09:11,270 --> 00:09:12,995 He swindles our banks. 98 00:09:13,030 --> 00:09:14,804 He dodges our tariffs. 99 00:09:14,839 --> 00:09:17,870 He ties up our courtrooms in tactical lawsuits. 100 00:09:17,906 --> 00:09:19,876 He provokes war as well as peace, 101 00:09:19,912 --> 00:09:23,008 in direct conflict with our shared diplomatic agenda. 102 00:09:23,043 --> 00:09:24,706 Subject's new venture relies heavily 103 00:09:24,742 --> 00:09:27,444 on personal capital and wildly overreaches liquid resources. 104 00:09:28,752 --> 00:09:31,147 Our objective, with your approval: 105 00:09:31,182 --> 00:09:33,252 disrupting, obstructing, impeding, 106 00:09:33,287 --> 00:09:36,387 crippling Korda's enterprise in any manner possible, 107 00:09:36,422 --> 00:09:38,756 with option to cancel in event of subject's sudden 108 00:09:38,792 --> 00:09:39,797 and probable death. 109 00:09:40,696 --> 00:09:42,426 -All in favor? -ALL: Aye! 110 00:10:01,320 --> 00:10:02,754 Your bag, Miss Liesl. 111 00:10:02,789 --> 00:10:04,014 -I'll put it in the cupboard. -I wish to retain it. 112 00:10:04,049 --> 00:10:05,749 Yes. No, no, I'm keeping it. 113 00:10:05,785 --> 00:10:07,420 I understand. 114 00:10:07,456 --> 00:10:08,925 Be seated. 115 00:10:30,011 --> 00:10:32,377 -(DOOR OPENS) -(FOOTSTEPS APPROACHING) 116 00:10:32,412 --> 00:10:35,213 ZSA-ZSA: Liesl. I expect you received news of my death. 117 00:10:35,248 --> 00:10:37,555 The reports were inaccurate, needless to say. 118 00:10:37,590 --> 00:10:40,022 Let me get directly to the point. 119 00:10:43,256 --> 00:10:45,730 I've appointed you sole heir to my estate, 120 00:10:45,766 --> 00:10:47,796 which you may come into sooner rather than later, 121 00:10:47,832 --> 00:10:49,934 and provisionally manager of my affairs 122 00:10:49,969 --> 00:10:53,772 after the event of my actual demise, on a trial basis. 123 00:10:55,099 --> 00:10:56,808 -Why? -Why what? 124 00:10:56,844 --> 00:10:59,511 Why sooner rather than later, since you survived again? 125 00:10:59,547 --> 00:11:01,139 And why am I sole heir to your estate? 126 00:11:01,174 --> 00:11:02,746 You have eight sons at last count. 127 00:11:02,781 --> 00:11:04,614 -Nine sons. -Nine sons. What about them? 128 00:11:04,649 --> 00:11:06,485 -They're not my heirs. -Why not? 129 00:11:06,520 --> 00:11:08,012 -I have my reasons. -Which are what? 130 00:11:08,047 --> 00:11:10,316 My reasons? I'm not saying. 131 00:11:13,657 --> 00:11:15,794 I'm saying I'm not saying. 132 00:11:19,964 --> 00:11:22,199 It's been six years since our last meeting. 133 00:11:22,234 --> 00:11:23,560 I apologize. 134 00:11:24,335 --> 00:11:25,804 I apologize. 135 00:11:28,076 --> 00:11:29,206 I forgive you. 136 00:11:29,242 --> 00:11:30,306 Are you dying? 137 00:11:30,342 --> 00:11:33,208 Thank you. No. 138 00:11:33,243 --> 00:11:36,178 But I keep getting assassinated, unsuccessfully so far, 139 00:11:36,213 --> 00:11:38,541 and I can't allow my enemies to benefit from killing me. 140 00:11:38,576 --> 00:11:41,477 That's the top priority in my life at this time. 141 00:11:41,513 --> 00:11:45,949 If they get me, you get them, provisionally. 142 00:11:45,984 --> 00:11:47,489 Like an audition. 143 00:11:47,525 --> 00:11:48,656 Like a trial period. 144 00:11:48,691 --> 00:11:50,555 Of being your daughter. 145 00:11:50,590 --> 00:11:53,290 Of being sole heir to my estate and manager of my affairs 146 00:11:53,325 --> 00:11:55,468 after the event of my actual demise. 147 00:11:55,503 --> 00:11:58,462 The personal family aspect, I agree, 148 00:11:58,498 --> 00:12:00,565 that merits further discussion, but for now, 149 00:12:00,600 --> 00:12:05,404 there's much to explain, and it's all in these shoeboxes. 150 00:12:05,439 --> 00:12:08,680 Korda Land and Sea Phoenician Infrastructure Scheme. 151 00:12:08,715 --> 00:12:11,744 My most important project of my lifetime. 152 00:12:11,779 --> 00:12:13,978 30 years' work. 153 00:12:14,013 --> 00:12:16,184 May I move? Over there. 154 00:12:17,522 --> 00:12:18,552 ZSA-ZSA: Over where? 155 00:12:18,588 --> 00:12:20,584 Over there? Why? 156 00:12:24,729 --> 00:12:27,666 They say you murdered my mother. 157 00:12:27,701 --> 00:12:30,226 -What? -They say you murdered my mother. 158 00:12:30,261 --> 00:12:32,437 Who said that? Who said that? 159 00:12:32,472 --> 00:12:34,263 "They." It's what they say. 160 00:12:34,298 --> 00:12:35,607 I feel the need to address it. 161 00:12:35,642 --> 00:12:37,400 It's why I agreed to come here today. 162 00:12:37,435 --> 00:12:39,940 ZSA-ZSA: They say that? Well, it's a-- 163 00:12:39,976 --> 00:12:42,709 Forgive me. I know you're pious. 164 00:12:42,745 --> 00:12:44,276 It's a goddamn lie. 165 00:12:44,311 --> 00:12:46,786 I never murdered anybody's mother in my life. 166 00:12:49,087 --> 00:12:51,681 Okay. I have no choice but to take you at your word. 167 00:12:51,716 --> 00:12:55,592 I never personally murdered anybody at all, ever! 168 00:12:55,627 --> 00:12:57,528 You arranged murders perhaps. 169 00:12:57,563 --> 00:12:58,925 Don't put words in my mouth. 170 00:12:58,960 --> 00:13:00,965 Of course I didn't and don't. 171 00:13:01,000 --> 00:13:04,368 I've employed violent men to do violence on occasion 172 00:13:04,404 --> 00:13:06,195 in the distant past. 173 00:13:06,230 --> 00:13:07,433 I take no relish in it. 174 00:13:08,808 --> 00:13:10,867 They say you murdered all your wives. 175 00:13:10,903 --> 00:13:15,309 I'm gonna sue them for libel in that case, whoever "they" are! 176 00:13:19,446 --> 00:13:22,313 If you can provide me with their identities. 177 00:13:22,348 --> 00:13:24,655 In fact, I was very fond of your mother 178 00:13:24,690 --> 00:13:25,954 and never would've murdered her 179 00:13:25,989 --> 00:13:28,427 under any circumstances whatsoever. 180 00:13:28,462 --> 00:13:30,719 I didn't know her that well. 181 00:13:30,755 --> 00:13:33,360 I thought you came here because I summoned you. 182 00:13:36,865 --> 00:13:38,662 My plan is to be a nun. 183 00:13:39,604 --> 00:13:40,834 Not anymore, right? 184 00:13:40,870 --> 00:13:42,468 (BROADCLOTH CLEARS THROAT) 185 00:13:43,300 --> 00:13:45,000 Your brothers are there. 186 00:13:45,036 --> 00:13:46,905 (GUM POPS) 187 00:13:46,940 --> 00:13:50,006 Jasper, David, Phillip, Michael, Harry, Jamie, Samuel, Steven, Thomas. 188 00:13:50,041 --> 00:13:51,243 Hello, boys. 189 00:13:51,279 --> 00:13:52,978 Will they be joining us for luncheon? 190 00:13:53,013 --> 00:13:54,148 ZSA-ZSA: Of course not. 191 00:13:54,183 --> 00:13:55,777 They live in a dormitory across the street. 192 00:13:55,813 --> 00:13:57,283 I don't know, I don't know what they're doing here. 193 00:13:57,318 --> 00:13:59,320 Is today a Saturday? That might explain it. 194 00:14:01,022 --> 00:14:03,454 I bought Jasper a crossbow. 195 00:14:03,490 --> 00:14:05,821 Be careful of your eyes. He's a very good shot. 196 00:14:07,900 --> 00:14:10,034 You understand this changes your life. 197 00:14:19,005 --> 00:14:20,704 Listen carefully. 198 00:14:25,483 --> 00:14:29,488 This shoebox contains my idea for the dam we're going to build. 199 00:14:29,523 --> 00:14:31,055 This shoebox contains my idea 200 00:14:31,090 --> 00:14:32,821 for the canal we're in the middle of digging. 201 00:14:32,856 --> 00:14:34,617 This shoebox contains my idea 202 00:14:34,653 --> 00:14:36,896 for the tunnel we already finished drilling. 203 00:14:38,498 --> 00:14:39,863 I think he sharpens them. 204 00:14:39,898 --> 00:14:41,934 It's supposed to have a suction cup. 205 00:14:44,036 --> 00:14:46,167 This shirt box contains my plan to assemble 206 00:14:46,203 --> 00:14:48,366 the massive workforce required for the project. 207 00:14:48,402 --> 00:14:50,641 In short, we're gonna need slave labor, 208 00:14:50,676 --> 00:14:52,040 but that's available to us. 209 00:14:52,075 --> 00:14:54,175 This hatbox contains my negotiations 210 00:14:54,211 --> 00:14:56,406 with barons in shipping, mining and railroads. 211 00:14:56,442 --> 00:14:58,180 These littler sock boxes contain 212 00:14:58,216 --> 00:15:00,585 my agreements with titans in banking, real estate 213 00:15:00,620 --> 00:15:02,053 and black market syndicates. 214 00:15:08,086 --> 00:15:09,852 Excuse me. 215 00:15:11,355 --> 00:15:12,861 (FOOTSTEPS RUNNING) 216 00:15:12,896 --> 00:15:14,190 (BOYS CHATTERING, LAUGHING) 217 00:15:14,226 --> 00:15:16,892 (OBJECTS CLATTERING) 218 00:15:25,910 --> 00:15:27,870 BJORN: (NORWEGIAN ACCENT) Hello. 219 00:15:30,646 --> 00:15:31,907 Yes. 220 00:15:32,951 --> 00:15:34,014 -(OBJECTS CRASHING) -(JASPER SHOUTS) 221 00:15:34,049 --> 00:15:35,218 ZSA-ZSA: You're not my heirs! 222 00:15:40,621 --> 00:15:43,428 Who the deuce is that? He's been eavesdropping on us. 223 00:15:43,463 --> 00:15:45,891 I'm the new tutor. 224 00:15:45,927 --> 00:15:47,089 Ah, of course. 225 00:15:47,124 --> 00:15:49,094 Welcome. 226 00:15:49,129 --> 00:15:50,662 Bring me the polygraph. 227 00:15:52,170 --> 00:15:53,935 I always keep a tutor on staff to give lessons 228 00:15:53,971 --> 00:15:55,634 during intervals of my free time. 229 00:15:55,670 --> 00:15:58,742 He's gonna teach us about insects and related subjects. 230 00:15:58,777 --> 00:16:00,435 He's an expert in that field. 231 00:16:00,471 --> 00:16:01,744 We'll be with you shortly. 232 00:16:01,780 --> 00:16:03,108 This is my daughter Liesl. 233 00:16:03,143 --> 00:16:04,746 This is Professor...? 234 00:16:04,781 --> 00:16:05,812 BJORN: Bjorn. 235 00:16:05,848 --> 00:16:07,244 Professor Bjorn. 236 00:16:07,279 --> 00:16:09,083 (CLATTERING UPSTAIRS) 237 00:16:09,118 --> 00:16:10,612 -(CROSSBOW FIRES) -BOY: Watch out! 238 00:16:10,647 --> 00:16:12,519 -(ARROW CLATTERS) -(DOOR CLOSES) 239 00:16:16,527 --> 00:16:20,263 In summation, the boxes on this carpet all together present 240 00:16:20,298 --> 00:16:23,266 a blueprint to set the wheels of commerce in motion 241 00:16:23,301 --> 00:16:25,466 throughout a potentially rich, now dormant region. 242 00:16:25,501 --> 00:16:28,832 Then to retain an appropriate but extremely valuable 243 00:16:28,867 --> 00:16:33,012 five percent of the revenues for the next 150 years. 244 00:16:43,017 --> 00:16:45,752 This is just... 245 00:16:45,787 --> 00:16:47,150 crazy. 246 00:16:47,186 --> 00:16:48,825 Yes, I admit. 247 00:16:48,860 --> 00:16:50,462 If it works, it's a miracle. 248 00:16:50,497 --> 00:16:51,529 (MATCH STRIKES) 249 00:16:51,564 --> 00:16:53,763 But it's going to. 250 00:16:53,798 --> 00:16:55,232 What's in the glove box? 251 00:16:57,801 --> 00:16:59,835 That's the gap. 252 00:16:59,870 --> 00:17:01,865 We'll discuss that later. 253 00:17:05,469 --> 00:17:07,144 You still didn't sign it. 254 00:17:07,180 --> 00:17:08,812 I told you, I take my vows at the end of the month. 255 00:17:08,847 --> 00:17:10,346 I told you, unfortunately, no. 256 00:17:10,382 --> 00:17:12,841 The church could claim a lien on our family business. 257 00:17:12,876 --> 00:17:14,383 You can still believe in God if you wish. 258 00:17:16,087 --> 00:17:18,352 -The pigeons are there. -Not for me. 259 00:17:18,388 --> 00:17:20,385 I take only a few crusts of bread in the daytime. 260 00:17:20,420 --> 00:17:23,192 -ZSA-ZSA: How about you? -Hmm? Me? 261 00:17:23,227 --> 00:17:25,998 I could eat a horse and easily a pigeon. 262 00:17:26,033 --> 00:17:27,829 ZSA-ZSA: You're invited to lunch in that case. 263 00:17:27,865 --> 00:17:28,997 Oh, thank you, sir. 264 00:17:29,032 --> 00:17:30,201 ZSA-ZSA: Point your finger. 265 00:17:34,037 --> 00:17:35,332 -Full name? -Bjorn Lund. 266 00:17:35,367 --> 00:17:36,666 -Place of birth? -Oslo. 267 00:17:36,701 --> 00:17:38,702 -Are you wearing a bow tie? -Yes. 268 00:17:38,737 --> 00:17:40,343 Are you now or have you ever been employed 269 00:17:40,379 --> 00:17:42,544 -in the conduct of industrial espionage? -No, no, no. 270 00:17:42,579 --> 00:17:45,076 Or engaged as a professional contract assassin-for-hire? 271 00:17:45,112 --> 00:17:46,877 Goodness, no. 272 00:17:51,450 --> 00:17:53,554 Give him the overcooked one. 273 00:17:55,553 --> 00:17:57,556 Your bread crusts, Miss Liesl. 274 00:17:57,591 --> 00:17:59,689 LIESL: Peace be with you, Reverend Mother. 275 00:17:59,724 --> 00:18:01,831 I write with perplexing tidings. 276 00:18:01,867 --> 00:18:03,364 See what I mean? Poisoned. 277 00:18:03,400 --> 00:18:05,167 -Oh, it's poisoned. -Why did it turn black? 278 00:18:05,202 --> 00:18:06,765 LIESL: My father has appointed me 279 00:18:06,801 --> 00:18:08,701 provisional successor and prospective beneficiary 280 00:18:08,737 --> 00:18:11,335 of his vast fortune, gained entirely, as you know, 281 00:18:11,371 --> 00:18:12,504 through unholy mischief. 282 00:18:12,539 --> 00:18:15,244 How will your slaves be compensated? 283 00:18:15,279 --> 00:18:17,276 I believe they will receive a small stipend. 284 00:18:17,311 --> 00:18:18,443 It's really up to the king. 285 00:18:18,479 --> 00:18:19,952 We can't interfere on that level. 286 00:18:19,987 --> 00:18:22,250 God may have something to say about that. 287 00:18:22,285 --> 00:18:23,885 Is he against slavery in the Bible? 288 00:18:23,920 --> 00:18:25,421 I'm against it. 289 00:18:25,456 --> 00:18:28,257 What worth is the pledge of a swindling rogue? 290 00:18:28,292 --> 00:18:30,094 There's a terrible famine in this region. 291 00:18:30,129 --> 00:18:32,228 -This shoebox, I mean. -I know. That's us. 292 00:18:32,264 --> 00:18:34,197 LIESL: This friendless man bewilders me. 293 00:18:34,232 --> 00:18:36,433 -In what sense that's you? -We-we did that. 294 00:18:36,469 --> 00:18:39,102 Normally, there'd just be the normal level of poverty there, 295 00:18:39,137 --> 00:18:40,903 but presently we control the grain. 296 00:18:40,938 --> 00:18:42,270 Now we make our move, 297 00:18:42,306 --> 00:18:43,708 and we supply provisions on our own terms. 298 00:18:43,743 --> 00:18:45,435 My word. Is that ethical? 299 00:18:45,470 --> 00:18:47,375 It's damnable. To hell. 300 00:18:47,410 --> 00:18:49,277 Nevertheless, I foresee an opportunity 301 00:18:49,312 --> 00:18:51,579 to accomplish, by the grace of God... 302 00:18:53,419 --> 00:18:55,778 ...significant good works with the enormous resources 303 00:18:55,814 --> 00:18:57,887 he proposes to place at my disposal. 304 00:18:57,923 --> 00:18:59,253 Memorize this combination. 305 00:18:59,289 --> 00:19:00,783 I can't tell you where the safe is. 306 00:19:00,819 --> 00:19:02,558 -That'll be in my will. -(MATCH STRIKES) 307 00:19:02,593 --> 00:19:05,494 LIESL: Perhaps this could be even his deeper intention. 308 00:19:07,030 --> 00:19:08,733 Where does it come from? 309 00:19:08,768 --> 00:19:11,297 -Mexico. -Not the cactus. 310 00:19:11,333 --> 00:19:13,264 I mean this ruthless brutality. 311 00:19:13,299 --> 00:19:14,334 You don't know me. 312 00:19:14,369 --> 00:19:16,065 The boys live across the street. 313 00:19:16,100 --> 00:19:18,236 There's no love in this house, as far as I can observe. 314 00:19:18,272 --> 00:19:21,136 God is absent. Why? 315 00:19:21,171 --> 00:19:23,248 I remain profoundly reluctant to leave the order 316 00:19:23,283 --> 00:19:25,642 and long for the hour of my return to sanctuary. 317 00:19:25,678 --> 00:19:27,848 ZSA-ZSA: I think it's not my fault. 318 00:19:27,883 --> 00:19:30,517 It's a self-fulfilling prophecy which starts in the nursery. 319 00:19:30,552 --> 00:19:32,848 No one cared about or for me except my nanny, 320 00:19:32,884 --> 00:19:34,587 and she was dismissed and put to shame. 321 00:19:34,622 --> 00:19:37,596 -What for? -She overstepped her position. 322 00:19:37,631 --> 00:19:39,020 It had to be done. 323 00:19:39,056 --> 00:19:41,495 LIESL: Also, his poor boys, my brothers, 324 00:19:41,531 --> 00:19:43,465 thirst and hunger for sisterly affection. 325 00:19:43,501 --> 00:19:45,670 The wings have a scent which gets on your fingers 326 00:19:45,705 --> 00:19:46,804 if you catch them. 327 00:19:46,839 --> 00:19:48,437 Some smell like lemons. 328 00:19:48,473 --> 00:19:51,504 Some smell like chocolate. Some smell like urine. 329 00:19:51,539 --> 00:19:53,740 Are you interested in butterflies? 330 00:19:54,638 --> 00:19:55,977 Is that a real question? 331 00:19:56,012 --> 00:19:57,546 Is this an act? 332 00:19:57,581 --> 00:20:00,510 I'm interested in the welfare of all living creatures. 333 00:20:00,545 --> 00:20:02,683 Very good. Very good. 334 00:20:05,349 --> 00:20:08,992 LIESL: What advice can you afford your humble servant, me? 335 00:20:09,027 --> 00:20:10,787 She was murdered, by the way. 336 00:20:10,822 --> 00:20:12,962 Not a suicide, the official ruling. 337 00:20:12,998 --> 00:20:15,023 I think I know who did it, 338 00:20:15,058 --> 00:20:17,731 but I've tried to stay out of it, frankly. 339 00:20:19,531 --> 00:20:20,905 The son of my father. 340 00:20:20,940 --> 00:20:23,038 He's the murderer, I suspect. 341 00:20:23,073 --> 00:20:25,371 The son of your father? 342 00:20:25,406 --> 00:20:26,669 In other words, your brother. 343 00:20:26,705 --> 00:20:28,311 -Half brother. -Uncle Nubar? 344 00:20:28,346 --> 00:20:30,477 -He's my mother's murderer? -I suspect. 345 00:20:30,513 --> 00:20:33,149 We always hated each other, of course, 346 00:20:33,185 --> 00:20:34,813 but we do conduct business together 347 00:20:34,848 --> 00:20:37,549 through an intermediary, because he's very clever. 348 00:20:37,585 --> 00:20:39,750 -"Thou shalt not kill." -I agree. 349 00:20:39,785 --> 00:20:41,386 We must bring that man to justice, 350 00:20:41,421 --> 00:20:42,690 if what you say is true. 351 00:20:44,697 --> 00:20:46,426 Broadcloth. 352 00:20:46,461 --> 00:20:50,025 -Wake up my notary. -Yes, sir. 353 00:20:50,061 --> 00:20:52,898 ZSA-ZSA: Sign the paper in front of you... 354 00:20:54,207 --> 00:20:56,339 ...and I swear my word of solemnest honor, 355 00:20:56,374 --> 00:20:58,341 we shall bring ferocious revenge down upon 356 00:20:58,376 --> 00:21:01,274 this cold-blooded butcher, your Uncle Nubar. 357 00:21:01,309 --> 00:21:02,941 Meaning get him arrested? 358 00:21:04,442 --> 00:21:06,074 I think so. 359 00:21:06,110 --> 00:21:08,117 He is one of our principal partners, of course. 360 00:21:08,153 --> 00:21:09,518 LIESL: I'll pray on the matter. 361 00:21:09,553 --> 00:21:11,256 (WHISPERING) Heavenly Father, please grant me 362 00:21:11,291 --> 00:21:12,516 with some guidance for this difficult decision. 363 00:21:12,551 --> 00:21:14,458 (NORMAL VOICE) Amen. 364 00:21:14,493 --> 00:21:16,853 -God has called me here for a purpose. -(MUTTERS) 365 00:21:16,888 --> 00:21:20,194 No slaves. No famine. No dormitory. 366 00:21:20,229 --> 00:21:21,795 You're on a trial period. 367 00:21:28,234 --> 00:21:30,268 BROADCLOTH: We've annulled your sacred covenant, Miss Liesl. 368 00:21:30,303 --> 00:21:33,309 A secular rosary will arrive from the jeweler later this afternoon. 369 00:21:33,345 --> 00:21:34,742 I hope you'll find it to your liking. 370 00:21:36,644 --> 00:21:38,614 LIESL: P.S. How is your rheumatism? 371 00:21:40,252 --> 00:21:42,453 I pray for your health and comfort. 372 00:21:47,827 --> 00:21:49,584 LIESL: Jasper. 373 00:21:49,620 --> 00:21:51,988 Bless us and these, thy holy gifts, which we are about to receive. 374 00:21:52,023 --> 00:21:53,431 -We pray for the poor... -What's this about? 375 00:21:53,466 --> 00:21:55,397 -Don't make them be religious. -(PRAYER CONTINUES) 376 00:21:55,432 --> 00:21:57,125 I already did. We're reading Genesis. 377 00:21:57,161 --> 00:21:59,470 -...before thee in thy name. Amen. -Amen. 378 00:21:59,506 --> 00:22:02,306 Why would anybody do something I didn't tell them to do? 379 00:22:02,341 --> 00:22:05,173 Does this soup come from our usual kitchen? 380 00:22:05,208 --> 00:22:07,010 I feel it tastes better. 381 00:22:07,045 --> 00:22:08,576 It does taste better. 382 00:22:08,612 --> 00:22:10,646 I have a French cook. You have a Belgian cook. 383 00:22:15,853 --> 00:22:16,919 Yes. 384 00:22:16,955 --> 00:22:18,086 (BOYS GASPING) 385 00:22:18,121 --> 00:22:19,655 What? What, what? 386 00:22:21,217 --> 00:22:22,654 -What are you afraid of? -BJORN: Don't worry. 387 00:22:22,690 --> 00:22:25,491 They eat only worms and crickets 388 00:22:25,526 --> 00:22:27,293 and sometimes their own mates. 389 00:22:27,329 --> 00:22:28,631 Are you men or mice? 390 00:22:29,562 --> 00:22:31,062 You should be lions! 391 00:22:33,797 --> 00:22:35,531 No bugs at the table. 392 00:22:35,566 --> 00:22:36,707 I am sorry. 393 00:22:36,743 --> 00:22:37,805 Of course. 394 00:22:38,337 --> 00:22:39,334 Yes, sir? 395 00:22:40,045 --> 00:22:41,780 The snails are good. 396 00:22:41,815 --> 00:22:43,044 Thank you, sir. 397 00:22:43,080 --> 00:22:44,146 They're good. 398 00:22:44,181 --> 00:22:46,176 Also, he likes your soup. 399 00:22:49,717 --> 00:22:51,121 Did you eat dinner with your father 400 00:22:51,156 --> 00:22:52,424 when you were a little boy? 401 00:22:54,188 --> 00:22:55,287 No. 402 00:22:55,322 --> 00:22:56,525 A new rule. 403 00:22:56,561 --> 00:22:58,152 From this day forward, you're allowed a maximum 404 00:22:58,188 --> 00:23:00,658 of two authorized friends, each of you. 405 00:23:00,693 --> 00:23:02,058 And we're gonna make a list. 406 00:23:02,093 --> 00:23:03,894 Nobody not on that list will be permitted 407 00:23:03,929 --> 00:23:05,903 to enter these premises at any time. 408 00:23:05,938 --> 00:23:07,796 Also, a new motto: 409 00:23:07,831 --> 00:23:11,036 "Break but don't bend." 410 00:23:16,678 --> 00:23:18,750 I didn't know you live in a slum. 411 00:23:18,786 --> 00:23:20,078 (QUIET LAUGHTER) 412 00:23:21,954 --> 00:23:23,587 Fix the leak. 413 00:23:26,553 --> 00:23:28,684 Never buy good pictures. 414 00:23:28,719 --> 00:23:31,659 Buy masterpieces. 415 00:23:31,694 --> 00:23:35,492 Why do you adopt children into this madness? 416 00:23:35,528 --> 00:23:36,891 I play the odds. 417 00:23:36,926 --> 00:23:38,535 Of course I have my boys, 418 00:23:38,571 --> 00:23:41,496 but the adopted ones might turn out to be better. 419 00:23:41,532 --> 00:23:44,740 This fella could be smarter than Einstein, for all we know. 420 00:23:46,037 --> 00:23:48,712 EXCALIBUR: This is a bashable rivet, 421 00:23:48,747 --> 00:23:51,175 perhaps the most effective device of mechanical hardware 422 00:23:51,211 --> 00:23:53,283 ever conceived for the purpose of permanently coupling 423 00:23:53,318 --> 00:23:55,717 two beams, rods, posts or pillars. 424 00:23:55,753 --> 00:23:57,786 It's the foundation of modern civil engineering, 425 00:23:57,822 --> 00:24:00,752 though its usage, of course, dates from the Bronze Age. 426 00:24:00,787 --> 00:24:03,521 Regular price: ten for a nickel. 427 00:24:03,556 --> 00:24:05,662 (MEN MURMURING) 428 00:24:12,936 --> 00:24:15,097 ("PETROUCHKA, 1911 VERSION" BY IGOR STRAVINSKY PLAYING) 429 00:24:15,132 --> 00:24:17,476 (MUSIC CONTINUES OVER RECORD PLAYER) 430 00:24:21,606 --> 00:24:22,639 (BELL RINGS) 431 00:24:22,674 --> 00:24:24,978 (MACHINE WHIRRING) 432 00:24:45,469 --> 00:24:47,000 -(DOOR OPENS) -(SWITCH CLICKS) 433 00:24:47,035 --> 00:24:48,406 ZSA-ZSA: Wake up. The new plane is on the tarmac. 434 00:24:48,442 --> 00:24:49,831 -We're leaving in ten minutes. -LIESL: What? 435 00:24:49,866 --> 00:24:50,933 -Wake up. -Wait. 436 00:24:50,968 --> 00:24:52,938 Wh-Why? Where are we going? 437 00:24:52,973 --> 00:24:54,969 -I'll tell you in the air. -Tell me now. 438 00:24:55,004 --> 00:24:56,080 I'll tell you in the car. 439 00:24:56,116 --> 00:24:57,774 -Tell me now. -Obey me. 440 00:24:57,809 --> 00:24:58,983 I'm going back to sleep. 441 00:24:59,019 --> 00:25:00,916 It's sabotage! Look. 442 00:25:00,952 --> 00:25:03,951 Over the past 50 years, the market value of bashable rivets 443 00:25:03,986 --> 00:25:06,447 has risen calmly, measuredly from three and a quarter 444 00:25:06,483 --> 00:25:09,151 to 27 and a half Yankee dollars per keg-barrel. 445 00:25:09,186 --> 00:25:12,422 Last night, rivets rocketed to 900. 446 00:25:12,457 --> 00:25:14,622 -What does that mean? For us? -It means the gap explodes. 447 00:25:14,657 --> 00:25:17,159 There's a run on bolts, spikes and pulverized gravel, too. 448 00:25:17,194 --> 00:25:19,029 All category of construction materials 449 00:25:19,064 --> 00:25:21,002 across the entire western Near East. 450 00:25:21,037 --> 00:25:23,941 My enemies are manipulating the markets we manipulated. 451 00:25:23,976 --> 00:25:25,435 Who's that? 452 00:25:25,470 --> 00:25:27,004 ZSA-ZSA: Arsonists. I hired them to burn the house down, 453 00:25:27,040 --> 00:25:29,106 if necessary, for insurance purposes. 454 00:25:29,141 --> 00:25:31,973 They're just doing an assessment right now. 455 00:25:32,008 --> 00:25:33,644 That's not my suitcase. 456 00:25:33,680 --> 00:25:35,047 I got you a new one. 457 00:25:35,083 --> 00:25:36,880 The other one wouldn't be suitable for this voyage. 458 00:25:36,915 --> 00:25:38,547 It looks like a picnic basket. 459 00:25:38,582 --> 00:25:41,122 Today, tonight and tomorrow, we rendezvous with every titan 460 00:25:41,157 --> 00:25:44,218 in every shoebox and pretend we agree what we already agreed, 461 00:25:44,254 --> 00:25:46,330 but, in fact, we don't. We can't. 462 00:25:46,366 --> 00:25:47,658 Somebody's got to cover the gap. 463 00:25:47,694 --> 00:25:48,728 How much is the gap? 464 00:25:48,763 --> 00:25:50,126 The gap? The gap is not like that. 465 00:25:50,161 --> 00:25:52,227 Yes, it's partly a deficit in funding 466 00:25:52,262 --> 00:25:54,034 against our total projected revenues, 467 00:25:54,069 --> 00:25:56,473 but more precariously, it's a missing slice of a pie 468 00:25:56,508 --> 00:25:58,242 that was baked too big for the pan. 469 00:25:58,277 --> 00:25:59,941 LIESL: I mean the amount. 470 00:26:01,707 --> 00:26:02,975 Everything we got. 471 00:26:03,010 --> 00:26:05,441 Our entire fortune plus a little bit more. 472 00:26:06,283 --> 00:26:08,015 Wake up the tutor. 473 00:26:15,253 --> 00:26:16,593 EXCALIBUR: Initial countermeasures rendered 474 00:26:16,628 --> 00:26:18,661 highly effective results, as you can see. 475 00:26:18,696 --> 00:26:20,990 Subject now engaged in desperate campaign 476 00:26:21,025 --> 00:26:23,867 of clandestine site visits. 477 00:26:23,902 --> 00:26:26,770 Crisscrossing region to confront each principal partner 478 00:26:26,806 --> 00:26:29,371 in effort to re-renegotiate terms of charter agreement 479 00:26:29,406 --> 00:26:30,873 and salvage enterprise 480 00:26:30,909 --> 00:26:34,108 before official signature signing ceremony end of month. 481 00:26:34,144 --> 00:26:37,680 Also, newly obtained medical report indicates subject may be 482 00:26:37,716 --> 00:26:40,781 suffering trauma from blunt force head injury. 483 00:26:40,816 --> 00:26:42,448 CHAIRMAN: Are those screws or bolts? 484 00:26:42,484 --> 00:26:43,785 Possibly both. 485 00:26:43,820 --> 00:26:46,917 Likely accumulated over several incidents. 486 00:26:46,952 --> 00:26:49,892 (AIRPLANE ENGINES WHIRRING) 487 00:26:54,828 --> 00:26:56,459 What's in the fruit crate? 488 00:26:57,667 --> 00:26:58,895 Leave that alone. It's fragile. 489 00:26:58,930 --> 00:27:00,395 -What is it? -That? 490 00:27:00,430 --> 00:27:02,536 It's fragile. Leave the fruit crate alone. 491 00:27:02,571 --> 00:27:04,442 -But what is it? -Just... 492 00:27:04,478 --> 00:27:07,303 It's hand grenades. Are you satisfied? 493 00:27:07,338 --> 00:27:09,714 Can you accept now to be careful around it? 494 00:27:09,750 --> 00:27:11,912 Why are we traveling with a boxful of hand grenades? 495 00:27:11,947 --> 00:27:14,251 I have extras-- a large number of them. 496 00:27:14,286 --> 00:27:15,618 For me, at this time, 497 00:27:15,654 --> 00:27:17,348 a hand grenade is cheaper than a bullet. 498 00:27:19,026 --> 00:27:20,351 Do you use them? 499 00:27:21,756 --> 00:27:23,420 That's not really the point. 500 00:27:27,364 --> 00:27:28,623 Point your finger. 501 00:27:31,370 --> 00:27:32,736 (POLYGRAPH BEEPING QUIETLY) 502 00:27:32,772 --> 00:27:34,930 You'll be acting as my administrative secretary 503 00:27:34,966 --> 00:27:36,567 for the time being. 504 00:27:36,602 --> 00:27:38,842 -The last one got blown in two, as you know. -Oh, marvelous. 505 00:27:38,877 --> 00:27:41,009 That rucksack, which you're responsible for, contains 506 00:27:41,044 --> 00:27:43,441 all the liquid currency to my name at this moment. 507 00:27:43,476 --> 00:27:45,976 Keep it on your person at all times and don't lose it. 508 00:27:46,011 --> 00:27:48,086 I'll do my best. Great Scott! 509 00:27:48,121 --> 00:27:49,421 Look at this one. 510 00:27:49,456 --> 00:27:50,948 Isn't it remarkable how he's able 511 00:27:50,983 --> 00:27:52,853 to hang on at this airspeed? 512 00:27:52,888 --> 00:27:54,757 How does he hang on at this airspeed? 513 00:27:54,793 --> 00:27:56,824 Shall we do a lesson now or should I talk to you? 514 00:27:56,860 --> 00:27:58,928 I expect you know about tarsal segments: 515 00:27:58,963 --> 00:28:01,096 the tiny hairs with clawlike structures that grip 516 00:28:01,132 --> 00:28:04,626 microscopic irregularities on an apparently smooth surface. 517 00:28:04,662 --> 00:28:07,369 But the dragonfly is also furnished with little pads... 518 00:28:07,404 --> 00:28:08,935 Hold that thought. 519 00:28:08,970 --> 00:28:11,567 -...called pulvilli. -(DOOR CLOSES) 520 00:28:13,577 --> 00:28:15,175 When was your last confession? 521 00:28:16,713 --> 00:28:18,646 -I think I was 14. -Oh, dear. 522 00:28:18,681 --> 00:28:20,081 Do you still believe in God? 523 00:28:21,252 --> 00:28:22,351 Sadly, no. 524 00:28:22,387 --> 00:28:23,714 Are you an atheist? 525 00:28:23,750 --> 00:28:24,815 I'm a scientist. 526 00:28:24,850 --> 00:28:26,047 You're an atheist. 527 00:28:26,082 --> 00:28:27,154 Are you chaste? 528 00:28:28,084 --> 00:28:29,490 Not particularly. 529 00:28:29,525 --> 00:28:30,685 Is that important? 530 00:28:32,727 --> 00:28:33,831 I don't really know. 531 00:28:35,062 --> 00:28:38,460 Are you very terribly pure yourself? 532 00:28:38,495 --> 00:28:40,731 Obviously. How can you ask me such a thing? 533 00:28:40,766 --> 00:28:41,835 Look at me. 534 00:28:41,871 --> 00:28:43,402 It wouldn't matter in the least. 535 00:28:43,438 --> 00:28:46,038 Even if you were the cheapest girl at the filthiest brothel 536 00:28:46,074 --> 00:28:48,007 in the seediest red-light district... 537 00:28:48,042 --> 00:28:49,647 -Oh, dear. -...on this swirling orb, 538 00:28:49,683 --> 00:28:52,916 nothing could detract from your loveliness. 539 00:28:56,012 --> 00:28:57,048 Thank you. 540 00:28:57,084 --> 00:28:59,157 You're welcome. I speak my heart. 541 00:28:59,192 --> 00:29:00,689 I'm a bohemian. 542 00:29:00,724 --> 00:29:02,854 I thought you were born in Oslo. 543 00:29:02,889 --> 00:29:04,661 Not literally bohemian. 544 00:29:04,697 --> 00:29:07,164 Actually, I've only been to one brothel. 545 00:29:07,200 --> 00:29:09,158 It left me cold. 546 00:29:09,193 --> 00:29:11,833 We're starting our descent. 547 00:29:11,869 --> 00:29:13,570 Prepare your documents before we deplane 548 00:29:13,605 --> 00:29:15,336 so you never delay my schedule. 549 00:29:15,372 --> 00:29:16,775 Passports? 550 00:29:24,877 --> 00:29:26,609 Where's yours? 551 00:29:28,420 --> 00:29:29,986 I don't have a passport. 552 00:29:31,383 --> 00:29:33,087 Normal people want the basic human rights 553 00:29:33,123 --> 00:29:36,225 that accompany citizenship in any sovereign nation. 554 00:29:36,260 --> 00:29:37,761 I don't. 555 00:29:37,796 --> 00:29:40,226 My legal residence is a shack in Portugal. 556 00:29:40,262 --> 00:29:43,197 My official domicile is a hut on the Black Sea. 557 00:29:43,232 --> 00:29:45,803 My certificated abode is a lodge perched on the edge 558 00:29:45,839 --> 00:29:47,966 of a cliff overlooking the sub-Saharan rainforest 559 00:29:48,001 --> 00:29:50,308 accessible only by goat path. 560 00:29:50,343 --> 00:29:52,233 I don't live anywhere. 561 00:29:52,268 --> 00:29:54,241 I'm not a citizen at all. 562 00:29:55,107 --> 00:29:57,409 I don't need my human rights. 563 00:30:04,818 --> 00:30:06,286 (QUIET THUMP) 564 00:30:09,295 --> 00:30:10,986 What was that? 565 00:30:11,022 --> 00:30:13,092 I think nothing. 566 00:30:13,127 --> 00:30:14,833 It's the same sound I heard last time 567 00:30:14,868 --> 00:30:18,898 before the plane exploded, but this time, it didn't. 568 00:30:18,933 --> 00:30:21,433 So, nothing to worry about. 569 00:30:22,771 --> 00:30:25,272 Myself, I feel very safe. 570 00:30:50,061 --> 00:30:52,068 (WIND WHISTLING) 571 00:30:56,376 --> 00:30:57,832 (BIRD CALLS IN DISTANCE) 572 00:31:00,813 --> 00:31:02,780 BJORN: You have a long journey, don't you? 573 00:31:02,815 --> 00:31:05,280 You must find a suitable place to bury it. 574 00:31:05,316 --> 00:31:07,015 Yes. 575 00:31:07,050 --> 00:31:09,877 I never lost interest in you, by the way. 576 00:31:09,913 --> 00:31:12,621 I always followed your progress with great interest. 577 00:31:12,657 --> 00:31:13,689 -Followed how? -Bjorn! 578 00:31:13,725 --> 00:31:15,688 -Hmm? -Where's the rucksack? 579 00:31:15,723 --> 00:31:17,624 In the car. 580 00:31:17,660 --> 00:31:19,557 Followed how? 581 00:31:19,592 --> 00:31:22,325 Well, I generally kept various operatives observing 582 00:31:22,361 --> 00:31:24,034 your activities, your report cards, 583 00:31:24,069 --> 00:31:25,993 your medical history, your personal correspondence, 584 00:31:26,029 --> 00:31:28,136 -et cetera. -You've been spying on me all my entire life? 585 00:31:28,171 --> 00:31:30,969 It's not called spying when you're the parent. 586 00:31:31,004 --> 00:31:32,203 It's called nurturing. 587 00:31:32,238 --> 00:31:34,737 Or at the very least, interest. 588 00:31:39,881 --> 00:31:41,513 Here comes the prince. 589 00:31:44,757 --> 00:31:47,149 Actually, that's some other fellows. 590 00:31:47,184 --> 00:31:50,352 I think assassins. 591 00:31:50,387 --> 00:31:52,757 Driver, get the hand grenades. 592 00:31:52,792 --> 00:31:54,064 Driver! 593 00:31:56,600 --> 00:31:59,263 (GUNSHOT ECHOING) 594 00:31:59,298 --> 00:32:01,566 -(RAPID GUNFIRE) -(MEN SHOUTING) 595 00:32:03,803 --> 00:32:05,944 Ahoy! 596 00:32:09,241 --> 00:32:11,042 You armed yourself. Good girl. 597 00:32:11,077 --> 00:32:12,243 -(BRAKES SQUEAL) -Oh, no. 598 00:32:12,278 --> 00:32:14,052 The assassins shot your driver. 599 00:32:14,087 --> 00:32:16,012 I pledge to compensate his family on behalf of the king, 600 00:32:16,047 --> 00:32:18,415 who regrets the presence of devilish brigands in the imperial realm. 601 00:32:18,450 --> 00:32:20,789 I think I recognize that assassin. 602 00:32:20,824 --> 00:32:22,921 He used to work for me, maybe. 603 00:32:22,956 --> 00:32:24,889 (ENGINE SHUTS OFF) 604 00:32:24,924 --> 00:32:26,261 Who's this? 605 00:32:26,296 --> 00:32:28,129 -My daughter Liesl. -How do you do, Your Highness? 606 00:32:28,164 --> 00:32:30,095 Oh, she's a bride of Christ. What a pity. 607 00:32:30,130 --> 00:32:31,361 You may address me directly. 608 00:32:31,397 --> 00:32:32,960 I beg your pardon. You're stunning. 609 00:32:32,996 --> 00:32:34,903 -Thank you. -They got him right through the pump. 610 00:32:34,938 --> 00:32:36,764 -The driver, I mean. -Poor man. 611 00:32:36,799 --> 00:32:38,568 -He didn't suffer. -I believe he did suffer. 612 00:32:38,604 --> 00:32:40,142 I brought you a humble symbol of the gratitude 613 00:32:40,177 --> 00:32:41,978 of my father's people for your heroic endeavors 614 00:32:42,013 --> 00:32:43,778 toward the prosperity of our commonwealth. 615 00:32:43,813 --> 00:32:45,081 ZSA-ZSA: Another knife. 616 00:32:45,116 --> 00:32:47,610 She's got one, too, under the habit. Show him. 617 00:32:47,645 --> 00:32:49,984 -Holy moly. -I bought it at the airport. 618 00:32:50,020 --> 00:32:51,422 Help yourself to a hand grenade. 619 00:32:51,457 --> 00:32:52,815 You're very kind. 620 00:32:57,795 --> 00:33:00,031 (TUNNEL RUMBLING, CREAKING) 621 00:33:02,263 --> 00:33:04,230 How confident are we in this tunnel 622 00:33:04,265 --> 00:33:05,964 at the current stage of construction? 623 00:33:06,000 --> 00:33:07,298 One hundred percent. 624 00:33:07,333 --> 00:33:08,632 Don't be alarmed by that tremor. 625 00:33:08,668 --> 00:33:10,566 -Miss Liesl... -Would you like to hold my hand? 626 00:33:10,602 --> 00:33:12,773 I was going to suggest the same thing. 627 00:33:12,808 --> 00:33:13,907 Thank you both. 628 00:33:13,942 --> 00:33:14,974 It's a very good tunnel. 629 00:33:15,009 --> 00:33:16,914 Myself, I feel very safe. 630 00:33:16,949 --> 00:33:18,582 Yes, but you're in the habit of surviving. 631 00:33:18,617 --> 00:33:20,018 -Stop! -(BRAKES SQUEAL) 632 00:33:24,853 --> 00:33:26,717 I beg your pardon. 633 00:33:27,990 --> 00:33:29,390 (TRAIN HORN BLOWS IN DISTANCE) 634 00:33:30,023 --> 00:33:31,418 Right on schedule. 635 00:33:31,454 --> 00:33:33,691 (TRAIN APPROACHING) 636 00:33:41,071 --> 00:33:43,338 -(STEAM HISSING) -(BRAKES SQUEALING) 637 00:33:51,248 --> 00:33:54,475 This is not the document we agreed to validate. 638 00:33:54,510 --> 00:33:56,478 What? Of course it is. 639 00:33:56,513 --> 00:33:58,382 You've been fiddling with it! 640 00:33:58,417 --> 00:34:00,149 Th-The deal's already in place. 641 00:34:00,184 --> 00:34:02,185 This is just a symbolic meeting to connect the unfinished tracks. 642 00:34:02,220 --> 00:34:03,394 It's a formality. 643 00:34:03,429 --> 00:34:04,719 Not anymore. 644 00:34:04,754 --> 00:34:06,829 Oh, help yourself to a hand grenade. 645 00:34:06,865 --> 00:34:09,157 Have you been fiddling with it? 646 00:34:09,192 --> 00:34:10,563 Barely. 647 00:34:10,598 --> 00:34:11,700 -Liar! How dare you?! -What in the hell made you... 648 00:34:11,735 --> 00:34:13,296 It's not my fault! 649 00:34:13,331 --> 00:34:16,074 (OVERLAPPING SHOUTING) 650 00:34:17,708 --> 00:34:18,842 ...goddamn liar! 651 00:34:18,877 --> 00:34:20,510 Somebody's got to cover the gap. 652 00:34:20,546 --> 00:34:21,737 Somebody else. 653 00:34:21,772 --> 00:34:23,541 I'll change it back. We concede the point. 654 00:34:23,577 --> 00:34:25,181 -We're walking away. -(PRINCE FAROUK STAMMERS) 655 00:34:25,217 --> 00:34:26,877 The resources of our bountiful treasury have been 656 00:34:26,913 --> 00:34:28,381 acutely depleted during the drilling of this magnificent... 657 00:34:28,416 --> 00:34:31,014 -That's not our problem. -It's his and yours. 658 00:34:31,049 --> 00:34:32,083 Goodbye. 659 00:34:32,118 --> 00:34:33,319 (WHISTLE BLOWS) 660 00:34:33,355 --> 00:34:35,018 -(TRAIN WHISTLE BLOWS) -(STEAM HISSES) 661 00:34:35,053 --> 00:34:36,488 Halt! 662 00:34:36,523 --> 00:34:38,490 Let's resolve it the way we did in Colorado 663 00:34:38,526 --> 00:34:40,895 with the dispute over the Fort Junction claim. 664 00:34:40,931 --> 00:34:43,398 Two-on-two, first to five. 665 00:34:51,935 --> 00:34:54,274 This puts us at a spectacular disadvantage. 666 00:34:54,310 --> 00:34:55,879 I've never played the game in my life. 667 00:34:55,914 --> 00:34:57,180 I don't even know the regulations. 668 00:34:57,215 --> 00:35:00,778 We're the underdog, yes. I still like our chances. 669 00:35:00,814 --> 00:35:03,413 Basketball, by the way, it's their greatest strength, 670 00:35:03,449 --> 00:35:05,347 but it's their greatest weakness. 671 00:35:05,382 --> 00:35:06,722 Two beers, please. 672 00:35:06,757 --> 00:35:07,915 Uh, not for me. 673 00:35:07,950 --> 00:35:09,451 I've never tasted hard liquor in my life, 674 00:35:09,486 --> 00:35:10,785 except communion wine. 675 00:35:10,820 --> 00:35:12,527 Uh, communion, this is not hard liquor. 676 00:35:12,562 --> 00:35:17,030 Anyway, on a hot day, in a dark tunnel, beer's delicious. 677 00:35:17,065 --> 00:35:18,568 You should drink this. 678 00:35:18,604 --> 00:35:20,264 Okay. Two beers. 679 00:35:20,299 --> 00:35:22,338 (BASKETBALL BOUNCING) 680 00:35:29,273 --> 00:35:30,571 (GUM POPS) 681 00:35:30,607 --> 00:35:32,779 -Call it. -BOTH: Heads. 682 00:35:32,814 --> 00:35:33,811 Heads. 683 00:35:39,318 --> 00:35:40,686 (BASKETBALL BOUNCES) 684 00:35:52,966 --> 00:35:53,996 One-zip. 685 00:35:54,938 --> 00:35:56,438 A respectable attempt. 686 00:35:58,139 --> 00:35:59,804 Classic backhand layup. 687 00:36:05,985 --> 00:36:07,777 -(SOFT WHISPERING) -(METAL GRINDING) 688 00:36:07,813 --> 00:36:09,779 -I beg your pardon? -I didn't say anything. 689 00:36:09,815 --> 00:36:11,752 Did you hear what Mr. Reagan just spoke to me? 690 00:36:11,787 --> 00:36:14,290 When he refers to my mother, he refers to the sovereign queen 691 00:36:14,325 --> 00:36:16,259 of a population of ten million loyal subjects. 692 00:36:16,295 --> 00:36:18,290 He didn't say anything about the sovereign queen. 693 00:36:18,326 --> 00:36:19,358 ZSA-ZSA: Don't listen to that. 694 00:36:19,394 --> 00:36:20,688 He's trying to get in your head. 695 00:36:20,723 --> 00:36:22,164 Just play your game, Farouk, 696 00:36:22,200 --> 00:36:23,263 if I may call you that, Your Highness. 697 00:36:23,299 --> 00:36:24,461 I don't know how to play my game. 698 00:36:24,496 --> 00:36:25,968 It's utterly foreign to me. 699 00:36:26,004 --> 00:36:28,162 -You're good. -I'm not good! 700 00:36:35,976 --> 00:36:37,306 Two-zip. 701 00:36:37,342 --> 00:36:39,008 Does that count? 702 00:36:39,044 --> 00:36:42,283 It doesn't count, but I've never seen it done before. 703 00:36:42,318 --> 00:36:44,516 You got to bounce it when you move. 704 00:36:44,551 --> 00:36:46,482 That's a rule I should've mentioned. 705 00:36:46,517 --> 00:36:48,825 How well do you know him? 706 00:36:48,860 --> 00:36:50,060 How well do I know...? 707 00:36:50,095 --> 00:36:52,853 Anatole Korda. Zsa-zsa. Your father. 708 00:36:52,888 --> 00:36:55,059 Not well. Mostly by reputation. 709 00:36:55,094 --> 00:36:56,364 I see. 710 00:36:56,399 --> 00:36:58,199 What's your directive, in that case, here? 711 00:36:58,234 --> 00:37:00,963 -My directive? -If you have one. 712 00:37:00,998 --> 00:37:06,074 I would say, I think, to prove himself to me. 713 00:37:06,109 --> 00:37:07,339 Also, the other way around. 714 00:37:07,375 --> 00:37:09,571 -Am I prying? -Are you prying? 715 00:37:09,606 --> 00:37:11,212 Maybe. Half and half. 716 00:37:11,248 --> 00:37:13,216 Prying and, for selfish reasons, 717 00:37:13,251 --> 00:37:15,648 genuinely concerned for your future welfare. 718 00:37:15,684 --> 00:37:17,717 -LELAND: Double hop-back jump shot. -LIESL: Hmm. 719 00:37:23,896 --> 00:37:25,228 -What's it like? -I wonder. 720 00:37:25,264 --> 00:37:27,391 -Plummeting to earth, on fire. -How many times? 721 00:37:27,427 --> 00:37:29,265 -Six, so far. -Yikes. 722 00:37:29,301 --> 00:37:31,066 -Sportsmanship, gentlemen. -Part of the game. 723 00:37:31,101 --> 00:37:33,202 LELAND: Nothing personal. 724 00:37:33,237 --> 00:37:36,032 Get it right this time, you twerp. 725 00:37:37,268 --> 00:37:38,838 (GRUNTS) 726 00:37:38,874 --> 00:37:41,004 -(BASKETBALL THUDS AGAINST WINDOW) -(BASKETBALL BOUNCING) 727 00:37:41,039 --> 00:37:43,606 Could you imagine falling in love with a man like me, 728 00:37:43,641 --> 00:37:46,048 by the way, hypothetically? 729 00:37:46,083 --> 00:37:48,349 You're drunk. On three beers. 730 00:37:48,385 --> 00:37:50,846 I think I mean it as a genuine question. 731 00:37:50,881 --> 00:37:52,451 Sisters of the cloth do not engage 732 00:37:52,487 --> 00:37:54,254 in romantic behavior of any kind. 733 00:37:54,289 --> 00:37:55,621 -Oh, really? -It's a vow. 734 00:37:55,657 --> 00:37:57,592 In that case, stop flirting with the prince! 735 00:37:58,989 --> 00:38:01,524 Besides, I thought you're not a nun anymore. 736 00:38:01,559 --> 00:38:03,994 You're a business lady. 737 00:38:06,596 --> 00:38:08,300 Is this an act? 738 00:38:08,335 --> 00:38:09,931 You asked me that before! 739 00:38:09,967 --> 00:38:11,639 I don't know what you're talking about. 740 00:38:14,412 --> 00:38:17,271 Left-handed, blind-man, over-the-shoulder swoop. 741 00:38:21,450 --> 00:38:22,952 -(BASKETBALL SWISHES IN NET) -Yow! 742 00:38:22,987 --> 00:38:25,455 (BASKETBALL BOUNCING) 743 00:38:27,790 --> 00:38:31,186 That was the worst plane crash I ever survived in my life. 744 00:38:32,326 --> 00:38:33,755 I think I died, actually, 745 00:38:33,790 --> 00:38:36,958 for about a minute and a half. 746 00:38:36,993 --> 00:38:39,502 -It's coming back now. -(CLATTERING) 747 00:38:41,098 --> 00:38:42,666 -REAGAN: What's going on? -LELAND: I don't know. 748 00:38:42,701 --> 00:38:45,408 PRINCE FAROUK: Did we give up? 749 00:38:45,443 --> 00:38:48,302 Just, Sir Zsa-zsa, as you say, play your game. 750 00:38:49,311 --> 00:38:51,579 I'm not really a sportsman. 751 00:38:51,615 --> 00:38:54,918 I'm more interested in gardening, for instance. 752 00:38:54,954 --> 00:38:57,187 My enemies are everywhere. 753 00:38:57,222 --> 00:38:58,848 I'd like my daughter to come to me. 754 00:38:58,883 --> 00:39:00,585 She's drinking beer in the dining car 755 00:39:00,621 --> 00:39:02,121 with your administrative secretary. 756 00:39:02,157 --> 00:39:04,092 Fetch the nun. 757 00:39:04,127 --> 00:39:06,029 He's actually a tutor. 758 00:39:06,064 --> 00:39:07,623 Insects and related subjects. 759 00:39:07,658 --> 00:39:09,298 Sorry for my bad manners. 760 00:39:09,333 --> 00:39:11,567 -The beers were too strong. -Hush. 761 00:39:15,172 --> 00:39:17,372 I was present at your birth. 762 00:39:17,407 --> 00:39:20,438 The midwife was a leathery old hag. 763 00:39:20,473 --> 00:39:21,541 I cut the umbilical cord 764 00:39:21,576 --> 00:39:23,977 with hedge clippers of my own design. 765 00:39:24,012 --> 00:39:26,348 I was very fond of your mother and never would've murdered her 766 00:39:26,383 --> 00:39:28,986 under any circumstances whatsoever. 767 00:39:29,021 --> 00:39:30,554 How'd you get so religious? 768 00:39:30,590 --> 00:39:33,452 My surviving parent sent me to live in a convent at age five. 769 00:39:33,487 --> 00:39:35,192 To keep you away from boys. 770 00:39:35,227 --> 00:39:37,625 Didn't expect you to get brainwashed. 771 00:39:37,660 --> 00:39:39,725 You're the only child I did wish to try to be 772 00:39:39,761 --> 00:39:44,893 a proper father to, but it wasn't possible. 773 00:39:44,929 --> 00:39:47,069 You're named for my grandmother. 774 00:39:47,104 --> 00:39:50,138 She didn't recognize me. 775 00:39:50,173 --> 00:39:51,503 Is this typical of him? 776 00:39:51,538 --> 00:39:52,803 In my experience? Not at all. 777 00:39:52,838 --> 00:39:54,507 Normally, I'd say he's the shrewdest, 778 00:39:54,543 --> 00:39:56,404 most resourceful businessman alive. 779 00:39:56,440 --> 00:39:57,979 Ha! 780 00:39:58,015 --> 00:40:00,150 One last shot. 781 00:40:00,186 --> 00:40:02,079 From the end of the train tracks. 782 00:40:03,714 --> 00:40:05,313 If Farouk succeeds, 783 00:40:05,348 --> 00:40:06,847 the deal proceeds according to the original document 784 00:40:06,882 --> 00:40:07,983 before I fiddled with it, 785 00:40:08,019 --> 00:40:09,524 but you cover ten percent of the gap, 786 00:40:09,559 --> 00:40:10,685 and I swear my word of solemnest honor... 787 00:40:10,720 --> 00:40:12,028 -Skip it. -Me? 788 00:40:12,063 --> 00:40:13,497 -You. -He misses, 789 00:40:13,532 --> 00:40:15,997 there's half a million Swiss francs in that rucksack. 790 00:40:16,032 --> 00:40:17,361 It's yours. 791 00:40:17,397 --> 00:40:18,931 The rucksack. 792 00:40:24,708 --> 00:40:27,778 Okay, Farouk, if I may call you that, Your Highness. 793 00:40:27,814 --> 00:40:29,480 Take the shot. 794 00:40:55,598 --> 00:40:58,839 Is it acceptable for me to propel the ball in this manner? 795 00:41:05,248 --> 00:41:06,682 We knew your mother. 796 00:41:08,821 --> 00:41:10,279 One moment. 797 00:41:12,524 --> 00:41:14,252 (WHISPERING) Dear merciful and Heavenly Father, 798 00:41:14,287 --> 00:41:15,890 please grant us good luck and fortune in the circumstance 799 00:41:15,925 --> 00:41:17,894 of my father's business dealings with the Sacramento... 800 00:41:17,930 --> 00:41:20,256 (BUSY CHATTER) 801 00:41:22,099 --> 00:41:23,094 (CHATTER STOPS) 802 00:41:25,795 --> 00:41:27,763 (EXHALES SHARPLY) 803 00:41:27,798 --> 00:41:29,969 (WIND WHISTLING SOFTLY) 804 00:41:53,823 --> 00:41:55,797 Good husband... 805 00:41:56,563 --> 00:41:58,360 ...what tribute is this? 806 00:42:00,863 --> 00:42:02,130 (SOFTLY) Money. 807 00:42:02,166 --> 00:42:04,465 -(THUNDER CRASHING) -(CROWD MURMURING) 808 00:42:09,004 --> 00:42:11,676 She's not your daughter. 809 00:42:11,711 --> 00:42:14,046 (AIRPLANE ENGINES WHIRRING) 810 00:42:23,690 --> 00:42:26,020 ZSA-ZSA: You do have my eyes. 811 00:42:26,055 --> 00:42:28,565 Do people not tell you that? 812 00:42:28,600 --> 00:42:31,628 Nobody ever told me I have anybody's anything. 813 00:42:31,663 --> 00:42:33,065 I think I see it. 814 00:42:34,832 --> 00:42:36,339 Except yours aren't blue. 815 00:42:36,374 --> 00:42:38,735 -(ALARM BUZZES) -What's that? 816 00:42:38,771 --> 00:42:40,611 I don't know. Go find out. 817 00:42:51,387 --> 00:42:53,583 He has my eyes, too. 818 00:42:53,618 --> 00:42:55,054 Uncle Nubar. 819 00:42:56,391 --> 00:42:58,159 He's not human. 820 00:42:58,195 --> 00:42:59,762 He's biblical. 821 00:43:01,400 --> 00:43:03,228 What did you pray, specifically, 822 00:43:03,263 --> 00:43:06,393 to get Prince Farouk to make that impossible granny shot? 823 00:43:06,428 --> 00:43:08,195 Even as an atheist, without God's will, 824 00:43:08,231 --> 00:43:10,073 he would've botched it by a mile. 825 00:43:10,109 --> 00:43:11,699 It's not witchcraft. 826 00:43:11,734 --> 00:43:14,270 The phrasing of it, which I don't recall, doesn't matter. 827 00:43:14,305 --> 00:43:17,208 What matters is the sincerity of your devotion. 828 00:43:20,920 --> 00:43:22,579 That's it. 829 00:43:22,614 --> 00:43:23,681 That's what? 830 00:43:23,717 --> 00:43:25,821 -No, that's it. -What? 831 00:43:27,421 --> 00:43:28,483 That's it. 832 00:43:29,759 --> 00:43:31,558 The pilot says you got a telephone call. 833 00:43:31,593 --> 00:43:33,460 -On an airplane. -Who is it? 834 00:43:33,495 --> 00:43:36,098 A Mr. Savarin-Montrachet. 835 00:43:36,134 --> 00:43:37,363 Marseille Bob. 836 00:43:37,399 --> 00:43:38,559 (DOOR CLOSES) 837 00:43:46,936 --> 00:43:48,143 (SPEAKING FRENCH) 838 00:43:48,179 --> 00:43:49,240 Hello, hello. 839 00:44:09,828 --> 00:44:10,895 (DOOR OPENS, CLOSES) 840 00:44:10,931 --> 00:44:12,229 Did you just tell Marseille Bob 841 00:44:12,264 --> 00:44:13,996 the Sacramento Consortium agreed to cover the gap? 842 00:44:14,032 --> 00:44:15,597 -No. -"All of it," you said. 843 00:44:15,632 --> 00:44:17,408 I speak French, of course. You're fiddling with it again. 844 00:44:17,443 --> 00:44:18,933 Okay, yes, but I'm doing a strategy. 845 00:44:18,968 --> 00:44:20,002 Listen carefully. 846 00:44:20,037 --> 00:44:21,807 Is this supposed to be here? 847 00:44:21,842 --> 00:44:23,480 It was under the lunch trolley. 848 00:44:23,516 --> 00:44:25,540 -Oh, dear. -How much time does it say? 849 00:44:27,052 --> 00:44:28,345 18 minutes. 850 00:44:29,686 --> 00:44:31,782 Perfectly fine. We land in ten. 851 00:44:31,817 --> 00:44:34,153 Myself, I feel very safe. 852 00:44:38,326 --> 00:44:40,621 (MUTTERS) 853 00:44:53,838 --> 00:44:55,202 One, two, three. 854 00:44:55,237 --> 00:44:57,847 (JAZZ BAND PLAYING "MUD BUG") 855 00:45:01,648 --> 00:45:02,676 (LIVELY CHATTER) 856 00:45:12,059 --> 00:45:13,493 (MUSIC AND CHATTER CONTINUE IN DISTANCE) 857 00:45:13,528 --> 00:45:15,524 (SPEAKING FRENCH) 858 00:45:18,837 --> 00:45:20,734 Uh, I've arranged a light supper, in the meantime. 859 00:45:20,770 --> 00:45:22,062 Help yourself to a hand grenade. 860 00:45:22,097 --> 00:45:23,199 You're very kind. 861 00:45:23,235 --> 00:45:25,142 May I offer you a champagne cocktail? 862 00:45:25,177 --> 00:45:26,566 Uh, not for me. 863 00:45:26,601 --> 00:45:28,137 I've never tasted hard liquor in my life, 864 00:45:28,173 --> 00:45:29,378 except beer and communion wine. 865 00:45:29,413 --> 00:45:31,014 That's not hard liquor. 866 00:45:31,049 --> 00:45:34,549 It's a delicious concoction with cherries and a sugar cube. 867 00:45:34,584 --> 00:45:36,611 Okay. Two champagne cocktails. 868 00:45:37,619 --> 00:45:39,449 I knew your mother. 869 00:45:47,530 --> 00:45:49,767 (RHYTHMIC KNOCK ON DOOR) 870 00:45:51,193 --> 00:45:52,528 (MUTTERS IN FRENCH) 871 00:45:53,205 --> 00:45:55,234 (DOOR BUZZES) 872 00:45:57,242 --> 00:45:59,205 (BOTH WHISPERING) 873 00:46:00,637 --> 00:46:01,779 -BODYGUARD: You don't know? -COAT-CHECK GIRL: No. 874 00:46:22,324 --> 00:46:24,593 I recognize your handwriting. 875 00:46:25,995 --> 00:46:27,637 This is you. 876 00:46:27,672 --> 00:46:29,796 Obviously, the Sacramento Consortium 877 00:46:29,832 --> 00:46:31,773 refused to cover the gap, and you're trying to secretly 878 00:46:31,808 --> 00:46:34,105 blackmail me to salvage the agreement. 879 00:46:34,140 --> 00:46:35,877 Actually, I suppose it's extortion. 880 00:46:35,913 --> 00:46:37,908 It's so crude. You've been fiddling with it. 881 00:46:37,943 --> 00:46:38,974 ZSA-ZSA: That's absurd. 882 00:46:39,009 --> 00:46:40,617 It's far-fetched. 883 00:46:40,652 --> 00:46:42,483 Where do you get such suspicious ideas? 884 00:46:42,518 --> 00:46:43,653 It's very French. 885 00:46:43,689 --> 00:46:45,150 How could we know you were gonna receive 886 00:46:45,185 --> 00:46:46,380 an anonymous letter in the middle of... 887 00:46:46,416 --> 00:46:47,657 Nothing you say will convince me. 888 00:46:47,693 --> 00:46:49,487 I'm absolutely, unflinchingly certain 889 00:46:49,523 --> 00:46:52,289 you are responsible for this, as you say, anonymous letter. 890 00:46:52,325 --> 00:46:54,359 If you deny it again, I'm throwing you out. 891 00:46:56,297 --> 00:46:57,325 -Is that a threat?! -(SHOUTING ANGRILY IN FRENCH) 892 00:46:57,360 --> 00:46:58,668 Somebody's got to cover the gap! 893 00:46:58,703 --> 00:46:59,994 It's sabotage! The bashable rivets! 894 00:47:00,030 --> 00:47:01,231 Not my fault! 895 00:47:01,267 --> 00:47:02,306 Somebody's manipulating the markets... 896 00:47:02,341 --> 00:47:03,730 (ANGRY SHOUTING ENDS) 897 00:47:03,766 --> 00:47:05,935 Well, anyway, you're wrong about my handwriting. 898 00:47:05,971 --> 00:47:07,234 Bjorn redrafted it. 899 00:47:07,269 --> 00:47:08,668 Why'd you just do that? 900 00:47:08,704 --> 00:47:10,471 You just admitted everything after swearing us 901 00:47:10,506 --> 00:47:11,981 to never reveal your deceitfulness, 902 00:47:12,017 --> 00:47:13,647 even under pain of torture, for the rest of our lives. 903 00:47:13,682 --> 00:47:14,747 You call that a strategy? 904 00:47:14,782 --> 00:47:16,017 He doesn't fall for it. 905 00:47:16,052 --> 00:47:18,421 They covered ten percent plus Farouk another five. 906 00:47:18,456 --> 00:47:19,820 What's become of you? 907 00:47:19,856 --> 00:47:22,283 Too many airplane crashes, I think. 908 00:47:22,318 --> 00:47:23,518 I'm walking away. One taxi. 909 00:47:23,553 --> 00:47:26,296 I'll change it back. We concede the point. 910 00:47:26,332 --> 00:47:27,495 -Too late. -No, no. 911 00:47:27,531 --> 00:47:29,028 I'll change it back. 912 00:47:29,063 --> 00:47:30,795 -We concede the point. -Still too late. 913 00:47:30,830 --> 00:47:32,500 No, no, no, no. 914 00:47:32,536 --> 00:47:34,932 I'll change it back. 915 00:47:34,967 --> 00:47:36,465 We concede the point. 916 00:47:36,500 --> 00:47:39,638 (RAPID GUNFIRE AND CLAMORING IN DISTANCE) 917 00:47:39,674 --> 00:47:41,208 What was that? 918 00:47:42,713 --> 00:47:43,940 -(RAPID GUNFIRE) -(PEOPLE SCREAM) 919 00:47:43,975 --> 00:47:46,175 This is a robbery. 920 00:47:46,210 --> 00:47:47,808 On behalf of the Jungle Unit 921 00:47:47,844 --> 00:47:49,777 of the Intercontinental Radical Freedom Militia Corps. 922 00:47:49,812 --> 00:47:52,318 All money, jewels and watches into the bags, please. 923 00:47:53,350 --> 00:47:54,549 MARSEILLE BOB: We're outgunned. 924 00:47:54,585 --> 00:47:56,218 Who are they? I don't know these terrorists. 925 00:47:56,253 --> 00:47:57,360 Must come from out of town. 926 00:47:57,395 --> 00:47:58,720 (GUNS CLICKING) 927 00:47:58,755 --> 00:48:00,490 The proceeds of this seizure will benefit not only 928 00:48:00,526 --> 00:48:02,862 the administrative activity of our organization 929 00:48:02,897 --> 00:48:04,458 but also orphans and widows, 930 00:48:04,494 --> 00:48:05,801 the blind, the sick, the wounded, 931 00:48:05,836 --> 00:48:07,528 farmers, teachers and the construction 932 00:48:07,564 --> 00:48:09,203 of hygienic wastewater disposal systems. 933 00:48:11,610 --> 00:48:12,974 Why is he shooting my ceiling?! 934 00:48:13,010 --> 00:48:15,140 Just rob my customers and make your getaway! 935 00:48:15,175 --> 00:48:16,408 -Bjorn, get the hand grenades. -No. 936 00:48:18,380 --> 00:48:20,845 None of the funds generated by the sale of your property 937 00:48:20,881 --> 00:48:22,016 will be squandered. 938 00:48:22,051 --> 00:48:23,921 These pamphlets articulate our policies. 939 00:48:25,588 --> 00:48:26,715 It's too much. 940 00:48:27,792 --> 00:48:30,587 Why are you shooting my ceiling? 941 00:48:30,622 --> 00:48:32,589 This is a robbery on behalf of the Jungle Unit of... 942 00:48:32,625 --> 00:48:35,162 I know. I understand that. I'm asking about my ceiling. 943 00:48:35,197 --> 00:48:38,094 You idiots are destroying a magnificent nightclub. 944 00:48:38,130 --> 00:48:40,263 Grab the loot and get out! 945 00:48:40,298 --> 00:48:42,434 -Let's communicate. -(GUNSHOT) 946 00:48:44,366 --> 00:48:45,976 He took a bullet for me. 947 00:48:47,374 --> 00:48:49,571 -I took a bullet for you. -I'm aware of that. 948 00:48:49,606 --> 00:48:51,580 I witnessed the event. Where's the wound? 949 00:48:51,616 --> 00:48:52,879 Right here where the blood 950 00:48:52,915 --> 00:48:54,479 -is gushing out of me. -Okay. 951 00:48:56,787 --> 00:48:59,484 Oh, it's not too bad, actually. 952 00:49:01,158 --> 00:49:03,218 I think your diplomatic credentials slowed it down. 953 00:49:03,253 --> 00:49:05,221 SERGIO: Excuse us. 954 00:49:05,256 --> 00:49:07,193 For that needless violence. 955 00:49:07,228 --> 00:49:08,595 -(WHISTLES) -LIESL: Did they shoot you?! 956 00:49:08,631 --> 00:49:10,065 They shot me, 957 00:49:10,101 --> 00:49:12,427 but your father did something heroic, I suppose. 958 00:49:12,462 --> 00:49:14,733 It should have been him, actually. 959 00:49:14,769 --> 00:49:16,336 Pluck it out. 960 00:49:17,902 --> 00:49:19,440 Me? 961 00:49:19,475 --> 00:49:20,978 Go ahead. 962 00:49:23,976 --> 00:49:25,444 (SPEAKING FRENCH) 963 00:49:31,181 --> 00:49:32,649 (GLASS SHATTERS) 964 00:49:34,019 --> 00:49:35,821 (CROWD MURMURS) 965 00:49:35,856 --> 00:49:37,489 (SPEAKING FRENCH) 966 00:49:42,700 --> 00:49:44,326 The meeting's at midnight. 967 00:49:44,361 --> 00:49:46,336 Are you still walking away? 968 00:49:46,372 --> 00:49:48,434 How can I now? 969 00:49:49,308 --> 00:49:50,964 Two taxis. 970 00:50:09,728 --> 00:50:12,122 ZSA-ZSA: Don't mention anything. 971 00:50:12,157 --> 00:50:13,625 To Marty about the gap. 972 00:50:13,660 --> 00:50:15,961 Just pretend our job is building trust and cementing it. 973 00:50:15,996 --> 00:50:17,667 -Bjorn! -BJORN: Hmm? 974 00:50:17,703 --> 00:50:19,199 ZSA-ZSA: Where's the rucksack? 975 00:50:19,234 --> 00:50:22,867 BJORN: Oh, I shouldn't keep it in the taxi. 976 00:50:22,902 --> 00:50:24,266 (BELL RINGS) 977 00:50:24,301 --> 00:50:25,537 (MECHANICAL CREAKING) 978 00:50:32,579 --> 00:50:34,309 Any of you folks allergic to powdered insecticides? 979 00:50:34,344 --> 00:50:36,011 ZSA-ZSA: Of course not. 980 00:50:36,047 --> 00:50:37,784 Any of you folks bearing firearms or other weapons on your person? 981 00:50:37,819 --> 00:50:39,654 I carry a dagger. 982 00:50:39,689 --> 00:50:41,451 May I ask the purpose of the hand grenades you folks brought on board? 983 00:50:41,486 --> 00:50:43,185 It's a gift, I think. He has extras. 984 00:50:43,220 --> 00:50:44,424 (MECHANICAL CREAK) 985 00:50:54,997 --> 00:50:58,172 -Do I need a blood transfusion? -(LOCK CLICKS) 986 00:50:58,207 --> 00:51:00,403 Hiya. Hiya! Come in! Good to see you, man. 987 00:51:00,438 --> 00:51:02,138 Come in. Hiya. How are you, man? 988 00:51:02,174 --> 00:51:04,143 Come in. Hiya. Hiya. 989 00:51:04,179 --> 00:51:05,906 -Come in. -ZSA-ZSA: I've been shot, 990 00:51:05,941 --> 00:51:07,577 but my diplomatic credentials slowed it down. 991 00:51:07,612 --> 00:51:09,016 -(DOOR CLOSES) -This is my daughter Liesl. 992 00:51:09,052 --> 00:51:10,083 Do you need a blood transfusion? 993 00:51:10,118 --> 00:51:11,583 I'm O negative, universal donor, 994 00:51:11,618 --> 00:51:13,085 if that's what you're looking for. Who shot him? 995 00:51:13,120 --> 00:51:14,353 Terrorist from out of town. 996 00:51:14,389 --> 00:51:15,983 -Geez, man. You shoot him back? -Not yet. 997 00:51:16,018 --> 00:51:18,184 This is Professor Bjorn, my administrative secretary. 998 00:51:18,220 --> 00:51:20,524 Welcome aboard. Make yourself at home, man. Have a seat. 999 00:51:20,560 --> 00:51:22,159 You sit there, you sit there, you sit there, 1000 00:51:22,195 --> 00:51:23,694 you sit there, I sit here. 1001 00:51:25,365 --> 00:51:26,660 Don't ask me to cover the gap, man. 1002 00:51:26,696 --> 00:51:28,105 I know about the bashable rivets. 1003 00:51:28,140 --> 00:51:30,071 Of course not. This is just a symbolic meeting. 1004 00:51:30,106 --> 00:51:31,431 It's a formality. Give me a pretzel. 1005 00:51:31,467 --> 00:51:32,534 BJORN: Certainly. 1006 00:51:32,570 --> 00:51:33,609 Help yourself to a hand grenade. 1007 00:51:33,644 --> 00:51:35,171 You're very kind. 1008 00:51:35,207 --> 00:51:36,575 (PRETZEL CRUNCHING) 1009 00:51:37,715 --> 00:51:38,881 -Damn it! -Oh, dear! 1010 00:51:38,916 --> 00:51:40,480 -MARTY: Hey. -(SPEAKING FRENCH) 1011 00:51:41,876 --> 00:51:43,378 I woke up in the middle of the night 1012 00:51:43,414 --> 00:51:45,053 to a commotion downstairs. 1013 00:51:45,088 --> 00:51:47,584 Shouts and slams and breaking glass. 1014 00:51:47,619 --> 00:51:49,956 A shriek like a cat trapped in a cupboard. 1015 00:51:49,991 --> 00:51:51,423 I got up and snuck out 1016 00:51:51,458 --> 00:51:53,257 through the hatch in the upstairs scullery. 1017 00:51:53,292 --> 00:51:54,897 They locked me in at night. 1018 00:51:54,933 --> 00:51:57,233 I slid down the spiral banister. 1019 00:51:57,268 --> 00:51:59,893 Deadstock didn't see me, the underbutler at the time. 1020 00:51:59,928 --> 00:52:02,104 I walked down the long front room gallery, 1021 00:52:02,139 --> 00:52:04,732 Bun-Bun in one hand, Mousey in the other. 1022 00:52:04,767 --> 00:52:07,233 The grandfather clock chimed 3:00 a.m. 1023 00:52:07,268 --> 00:52:09,740 The door opened, and my father stepped out into the light. 1024 00:52:09,776 --> 00:52:12,579 He was wearing white pajamas and a white dressing gown. 1025 00:52:12,615 --> 00:52:16,080 His face was covered with cuts from a plane crash, as usual. 1026 00:52:16,115 --> 00:52:17,554 His hair was wild. 1027 00:52:17,589 --> 00:52:19,920 (THUNDER RUMBLING) 1028 00:52:19,955 --> 00:52:22,087 "Go to bed," you said. 1029 00:52:22,122 --> 00:52:24,418 "Where's Mama?" I said. 1030 00:52:24,454 --> 00:52:26,259 "Asleep," you said. 1031 00:52:26,294 --> 00:52:28,724 But it wasn't true. She was there. 1032 00:52:28,759 --> 00:52:31,057 Standing in the reflection in the mirror 1033 00:52:31,092 --> 00:52:33,229 in the doorway behind you at the back of the room. 1034 00:52:33,264 --> 00:52:34,595 (THUNDER RUMBLING) 1035 00:52:34,630 --> 00:52:36,431 She had on gloves and a coat. 1036 00:52:36,467 --> 00:52:37,971 Her blouse was unbuttoned. 1037 00:52:38,006 --> 00:52:39,804 Her breasts were naked. 1038 00:52:39,839 --> 00:52:43,513 "Your mother won't be living with us anymore," you said. 1039 00:52:43,548 --> 00:52:45,280 "Go to bed." 1040 00:52:45,315 --> 00:52:47,976 I walked in reverse to the stairs, then I ran. 1041 00:52:49,052 --> 00:52:50,777 They sent me away in the spring. 1042 00:52:50,813 --> 00:52:52,519 KNAVE: Ob-Objection, Your Honors. 1043 00:52:52,554 --> 00:52:55,321 That's such a distorted version of the story. 1044 00:52:55,356 --> 00:52:57,290 It's told from a child's point of view, 1045 00:52:57,325 --> 00:52:59,762 which is forgivable but maddening. 1046 00:52:59,797 --> 00:53:01,693 I never saw her again. 1047 00:53:04,033 --> 00:53:06,632 I'm not on trial here, am I? 1048 00:53:10,632 --> 00:53:12,836 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1049 00:53:15,310 --> 00:53:16,880 I'm gonna confess something terrible 1050 00:53:16,915 --> 00:53:19,007 which you may never forgive me. 1051 00:53:21,081 --> 00:53:22,076 Take five, man. 1052 00:53:24,755 --> 00:53:26,346 (DOOR CLOSES) 1053 00:53:26,381 --> 00:53:28,816 The reason I know who killed your mother, which I didn't do, 1054 00:53:28,851 --> 00:53:30,487 is because I did do something else 1055 00:53:30,523 --> 00:53:32,757 which maybe caused it to happen. 1056 00:53:33,922 --> 00:53:35,796 Your mother wasn't a nun like you. 1057 00:53:35,832 --> 00:53:37,857 She took lovers. 1058 00:53:37,892 --> 00:53:41,301 One... one was your Uncle Nubar. 1059 00:53:41,336 --> 00:53:43,302 I profoundly resented this insult, 1060 00:53:43,337 --> 00:53:44,833 in spite of my own infidelities, 1061 00:53:44,869 --> 00:53:46,574 and I tricked him, not in my own handwriting, 1062 00:53:46,610 --> 00:53:49,971 into thinking your mother was betraying him behind his back 1063 00:53:50,006 --> 00:53:53,215 with my administrative secretary at that time. 1064 00:53:53,251 --> 00:53:56,682 The result: he murdered them both, I think. 1065 00:54:00,417 --> 00:54:01,588 Did you love her? 1066 00:54:03,895 --> 00:54:05,996 I was very fond of her. No. 1067 00:54:06,031 --> 00:54:07,088 -(SLAP) -(ZSA-ZSA AND BJORN GROAN) 1068 00:54:09,530 --> 00:54:11,091 LIESL: We must bring that man to justice, 1069 00:54:11,126 --> 00:54:13,168 meaning get him arrested, if what you say is true. 1070 00:54:13,204 --> 00:54:14,761 I swear my word of solemnest honor... 1071 00:54:14,797 --> 00:54:16,867 -No, skip it. -I apologize. 1072 00:54:19,645 --> 00:54:20,640 I forgive you. 1073 00:54:22,406 --> 00:54:24,004 Just like that? 1074 00:54:24,040 --> 00:54:25,380 That was my confession of something terrible. 1075 00:54:25,416 --> 00:54:27,677 I told a poisonous lie, and your mother's dead. 1076 00:54:27,712 --> 00:54:28,876 -(SLAP) -(ZSA-ZSA AND BJORN GROAN) 1077 00:54:28,911 --> 00:54:32,086 I always expected the worst from you. 1078 00:54:32,122 --> 00:54:34,049 I forgive you. We're taught to. 1079 00:54:39,824 --> 00:54:41,864 We can no longer honor the precise terms 1080 00:54:41,899 --> 00:54:42,959 we agreed to validate. 1081 00:54:44,566 --> 00:54:46,897 This document outlines our revised proposal. 1082 00:54:52,272 --> 00:54:54,003 That's enough blood, man. 1083 00:55:02,919 --> 00:55:04,618 (DOOR CLOSES) 1084 00:55:12,020 --> 00:55:13,560 -How dare you?! -How dare you?! 1085 00:55:13,595 --> 00:55:15,155 -You liar! -Somebody's got to help me now! 1086 00:55:15,190 --> 00:55:16,597 What in the hell made you think you had the gall 1087 00:55:16,632 --> 00:55:18,093 and the guts to get away with anything, goddamn it?! 1088 00:55:18,128 --> 00:55:19,329 -ZSA-ZSA: It's sabotage! -(OVERLAPPING ANGRY SHOUTING) 1089 00:55:19,364 --> 00:55:20,632 It's not my fault! 1090 00:55:20,667 --> 00:55:21,897 MARTY: I know about the bashable rivets! 1091 00:55:21,932 --> 00:55:23,070 -I told you so! -It's the bashable rivets. 1092 00:55:23,105 --> 00:55:24,506 (ANGRY SHOUTING ENDS) 1093 00:55:24,541 --> 00:55:26,472 Prince Farouk and his father covered five percent. 1094 00:55:26,507 --> 00:55:28,109 The Sacramento Brothers covered ten. 1095 00:55:28,144 --> 00:55:29,604 Marseille Bob agreed to 15. 1096 00:55:29,639 --> 00:55:30,813 You're the richest-- 25. 1097 00:55:30,849 --> 00:55:32,479 Why would I do that? 1098 00:55:32,515 --> 00:55:34,574 We made an airtight, legally binding contract. 1099 00:55:34,610 --> 00:55:36,283 No, I said 12.5. 1100 00:55:36,319 --> 00:55:37,684 15 because I took a bullet for you. 1101 00:55:38,717 --> 00:55:42,025 Why... is because, if you don't, 1102 00:55:42,060 --> 00:55:44,119 I refuse to put the pin back in. 1103 00:55:45,127 --> 00:55:46,858 A live hand grenade. 1104 00:55:46,893 --> 00:55:48,591 ZSA-ZSA: It's a great scheme, which, if it works, 1105 00:55:48,627 --> 00:55:50,024 is gonna benefit all our partners 1106 00:55:50,059 --> 00:55:51,662 for generations to come, and we're privileged 1107 00:55:51,697 --> 00:55:53,461 to thank you for your participation. 1108 00:55:53,496 --> 00:55:55,465 Liesl, out. 1109 00:55:55,500 --> 00:55:57,368 I'm not leaving the room so you can hand-grenade yourself as a business tactic. 1110 00:55:57,403 --> 00:55:58,867 You asked me my strategy. 1111 00:55:58,902 --> 00:56:01,335 -This is my strategy. -Will it work? 1112 00:56:01,370 --> 00:56:03,276 Not with my daughter in range of the shrapnel, it won't. 1113 00:56:03,312 --> 00:56:04,813 -Liesl, out. -You should go. 1114 00:56:04,849 --> 00:56:06,307 You should go. 1115 00:56:06,342 --> 00:56:08,548 Why wouldn't I just say yes now and betray you later? 1116 00:56:08,583 --> 00:56:10,486 You're putting a hand grenade to my head. 1117 00:56:12,020 --> 00:56:13,148 I trust you. 1118 00:56:15,859 --> 00:56:19,194 (CHUCKLING) 1119 00:56:19,229 --> 00:56:22,223 (MARTY AND MARSEILLE BOB LAUGHING) 1120 00:56:31,374 --> 00:56:33,509 I think I trust you, too, in return. 1121 00:56:33,544 --> 00:56:36,479 Not to tell the truth or keep your word, obviously, 1122 00:56:36,514 --> 00:56:40,175 but I suppose I'm moved by this absurd performance. 1123 00:56:40,776 --> 00:56:42,147 I'll pitch in, man. 1124 00:56:42,182 --> 00:56:43,584 20 percent. 1125 00:56:43,620 --> 00:56:45,651 Sharply compromising my chances of profitability 1126 00:56:45,686 --> 00:56:48,489 in an already extremely high-risk venture 1127 00:56:48,524 --> 00:56:52,429 just to watch you conduct the grand finale. 1128 00:56:54,196 --> 00:56:55,722 Thank you for the blood. 1129 00:56:55,757 --> 00:56:57,632 You're welcome. 1130 00:57:07,073 --> 00:57:09,277 EXCALIBUR: Intercepted message from subject in transit 1131 00:57:09,312 --> 00:57:11,245 suggests possible strategic merger 1132 00:57:11,280 --> 00:57:13,081 with House of Sussman-Korda. 1133 00:57:13,116 --> 00:57:14,746 Also, encrypted dispatch 1134 00:57:14,782 --> 00:57:18,013 from undercover operative reports as follows. 1135 00:57:18,048 --> 00:57:19,883 "Target's resources continue to dwindle 1136 00:57:19,918 --> 00:57:22,121 "as partners grow dubious and bewildered. 1137 00:57:22,157 --> 00:57:23,691 (WIND WHISTLING) 1138 00:57:23,726 --> 00:57:25,858 "Target repeatedly places significant cash funds 1139 00:57:25,893 --> 00:57:28,723 "directly into operative's personal possession. 1140 00:57:28,758 --> 00:57:30,366 "Tried to misplace. 1141 00:57:30,402 --> 00:57:31,693 "However, operative does not have heart 1142 00:57:31,728 --> 00:57:33,302 "to steal or destroy. 1143 00:57:33,337 --> 00:57:35,434 Too cruel under circumstances." 1144 00:57:35,469 --> 00:57:37,637 I'll debate that with him. 1145 00:57:37,672 --> 00:57:39,965 Further, "Target has appointed daughter 1146 00:57:40,001 --> 00:57:41,108 "his official successor. 1147 00:57:41,144 --> 00:57:42,770 "Currently a nun. 1148 00:57:42,805 --> 00:57:44,771 Not for long, I hope." 1149 00:57:44,806 --> 00:57:47,341 (MEN MURMURING) 1150 00:58:06,961 --> 00:58:08,769 Should I be kneeling? 1151 00:58:11,274 --> 00:58:12,737 The only terms I dictate is: 1152 00:58:12,772 --> 00:58:14,409 our marriage, on a statutory basis, 1153 00:58:14,444 --> 00:58:16,602 would have to be a purely romantic union. 1154 00:58:16,638 --> 00:58:20,248 I'm obliged to keep my daughter sole heir to my estate. 1155 00:58:20,283 --> 00:58:22,519 (JAZZ MUSIC PLAYING QUIETLY) 1156 00:58:31,326 --> 00:58:35,692 My father and his father, your grandfather, I mean, nearly killed each other. 1157 00:58:35,727 --> 00:58:37,462 Maybe you know that. Do you? 1158 00:58:37,497 --> 00:58:39,832 No. I'm new to my family. 1159 00:58:39,868 --> 00:58:42,634 Best friends, whatever it means in their case. 1160 00:58:42,670 --> 00:58:44,197 They went into business together. 1161 00:58:44,233 --> 00:58:46,837 Formulated a very effective poison gas. 1162 00:58:46,872 --> 00:58:48,344 Killed tens of thousands of soldiers. 1163 00:58:48,379 --> 00:58:50,311 Made tens of millions of dollars. 1164 00:58:50,346 --> 00:58:51,811 One day, in their laboratory, 1165 00:58:51,846 --> 00:58:54,373 a heated argument erupted into a slugging match. 1166 00:58:54,408 --> 00:58:56,015 They attacked each other with lethal measures 1167 00:58:56,050 --> 00:58:59,321 of an experimental new version of their weaponized aerosol, 1168 00:58:59,356 --> 00:59:00,654 which fortunately turned out to be 1169 00:59:00,689 --> 00:59:02,692 less effective than the original compound. 1170 00:59:02,727 --> 00:59:05,794 Both survived, but that was the end of their partnership. 1171 00:59:05,829 --> 00:59:07,861 I asked my father, 40 years later, nearly on his deathbed, 1172 00:59:07,897 --> 00:59:11,530 still suffering minor neural effects from the incident, 1173 00:59:11,565 --> 00:59:13,533 "What was the argument about?" 1174 00:59:13,569 --> 00:59:15,501 -You know what he said? -Mm-mm. 1175 00:59:15,536 --> 00:59:17,972 "Who could lick who, I guess. 1176 00:59:18,007 --> 00:59:20,334 Or whom." 1177 00:59:20,369 --> 00:59:22,804 That maybe is the source of most of our problems 1178 00:59:22,839 --> 00:59:24,138 on this barren earth. 1179 00:59:24,174 --> 00:59:27,647 "Who could lick who. Or whom, I guess." 1180 00:59:27,683 --> 00:59:29,380 ZSA-ZSA: "If something gets in your way, 1181 00:59:29,415 --> 00:59:31,215 flatten it." 1182 00:59:31,251 --> 00:59:34,789 That was my father's advice before he cut me out of his will. 1183 00:59:38,563 --> 00:59:41,522 He asked to be mummified and buried in a pyramid. 1184 00:59:41,558 --> 00:59:46,026 We bought the land and drew up the plans but never built it. 1185 00:59:46,061 --> 00:59:48,501 We had him cremated instead. 1186 00:59:48,536 --> 00:59:50,329 Nothing he can do about it. 1187 00:59:50,364 --> 00:59:52,604 -Is this paste? -ZSA-ZSA: Of course. 1188 00:59:52,639 --> 00:59:54,103 It's a proxy for the real one, 1189 00:59:54,138 --> 00:59:55,710 which I'm unable to pay for at this time. 1190 00:59:55,746 --> 00:59:57,877 If you care to advance me a portion of the funds, 1191 00:59:57,912 --> 00:59:59,574 -I'm more than... -I'm not paying for anything. 1192 00:59:59,610 --> 01:00:02,675 I authorize a 150-year lease on the property and water rights. 1193 01:00:02,711 --> 01:00:05,187 Maybe I might consider briefly marrying you as an experience, 1194 01:00:05,222 --> 01:00:06,687 like a chapter in a book, 1195 01:00:06,723 --> 01:00:08,348 depending on the advice of my tax attorney, 1196 01:00:08,384 --> 01:00:10,186 but I'm not going to help you cover the gap. 1197 01:00:10,221 --> 01:00:12,992 It's against the interest of my utopian outpost. 1198 01:00:14,124 --> 01:00:15,762 I'm not asking you, I'm telling you, 1199 01:00:15,797 --> 01:00:18,426 -as your potential future husband. -No. 1200 01:00:21,667 --> 01:00:23,397 I'm not asking you, 1201 01:00:23,432 --> 01:00:25,907 I'm begging you, as your favorite second cousin. 1202 01:00:25,943 --> 01:00:26,973 No. 1203 01:00:28,607 --> 01:00:30,009 (SOFTLY) Obey me. 1204 01:00:32,609 --> 01:00:34,277 Why? 1205 01:00:40,455 --> 01:00:41,823 If she does marry me, 1206 01:00:41,858 --> 01:00:44,717 I'm not sure we can't compel her to cover the gap. 1207 01:00:44,753 --> 01:00:46,927 Depending on the jurisdiction where the wedding takes place. 1208 01:00:49,291 --> 01:00:50,565 Do you believe the official ruling 1209 01:00:50,601 --> 01:00:52,999 my mother's death was caused by suicide? 1210 01:00:56,699 --> 01:00:57,935 No. 1211 01:00:57,971 --> 01:00:59,470 Who murdered her, then, in that case? 1212 01:00:59,506 --> 01:01:01,243 In your opinion? 1213 01:01:01,279 --> 01:01:03,339 I only know what they say. 1214 01:01:04,446 --> 01:01:06,606 Is my uncle my father? 1215 01:01:17,394 --> 01:01:19,085 The diplomatic pouch arrived. 1216 01:01:19,121 --> 01:01:21,159 -Open it. -(DOOR CLOSES) 1217 01:01:23,860 --> 01:01:24,960 List of contents. 1218 01:01:24,995 --> 01:01:27,927 One: fresh socks, ten pairs. 1219 01:01:27,962 --> 01:01:29,803 Two: a book. 1220 01:01:29,839 --> 01:01:33,036 Fleas of the Americas by Karlsen and Voit. 1221 01:01:33,071 --> 01:01:35,805 Three: financial reports, for review. 1222 01:01:35,840 --> 01:01:37,975 Four: bills to be paid. 1223 01:01:38,010 --> 01:01:40,680 Five: emergency directive, urgent. 1224 01:01:40,716 --> 01:01:42,812 Six: fresh handkerchiefs, a bundle. 1225 01:01:42,847 --> 01:01:44,015 ZSA-ZSA: Go back to five. 1226 01:01:44,050 --> 01:01:45,947 Ah, yes. Might be important, looks like. 1227 01:01:45,983 --> 01:01:47,350 ZSA-ZSA: Bring it to me. 1228 01:01:54,760 --> 01:01:58,127 It's sabotage again. 1229 01:01:58,163 --> 01:02:00,160 Give this to the pilot. New flight plan. 1230 01:02:00,195 --> 01:02:01,636 -Where are we going? -Home. 1231 01:02:01,671 --> 01:02:03,539 A parliamentary motion just passed 1232 01:02:03,574 --> 01:02:05,368 intended to thwart me specifically. 1233 01:02:05,403 --> 01:02:07,575 I need to be there with a notary by noon tomorrow. 1234 01:02:07,611 --> 01:02:08,740 BJORN: What happens if you don't? 1235 01:02:08,775 --> 01:02:09,974 I become an English subject. 1236 01:02:10,010 --> 01:02:11,646 Then they seize our worldwide assets, 1237 01:02:11,681 --> 01:02:14,215 extradite me and send me to prison. 1238 01:02:14,250 --> 01:02:15,279 Ah, got it. 1239 01:02:18,014 --> 01:02:19,756 (DOOR OPENS, CLOSES) 1240 01:02:22,358 --> 01:02:23,852 This is for you. 1241 01:02:23,887 --> 01:02:25,355 Happy birthday. 1242 01:02:26,857 --> 01:02:28,127 How old are you? 1243 01:02:29,433 --> 01:02:31,061 -Twenty-one. -(DOOR OPENS) 1244 01:02:31,097 --> 01:02:32,829 BJORN: We can't read your handwriting. 1245 01:02:32,864 --> 01:02:34,995 Is this a one or a seven? 1246 01:02:35,030 --> 01:02:36,204 It's-- Goddamn it. 1247 01:02:36,239 --> 01:02:37,466 It's a "G." 1248 01:02:50,749 --> 01:02:53,713 (RHYTHMIC TAPPING) 1249 01:03:00,924 --> 01:03:03,298 "He's... been... 1250 01:03:03,333 --> 01:03:04,592 fiddling with it." 1251 01:03:06,400 --> 01:03:07,436 What? 1252 01:03:07,471 --> 01:03:09,564 You're tapping in Morse code. 1253 01:03:10,339 --> 01:03:11,770 Am I? Was I? 1254 01:03:11,805 --> 01:03:13,642 I didn't notice. How strange. 1255 01:03:13,677 --> 01:03:16,708 -"He's... been... -(RHYTHMIC TAPPING) 1256 01:03:16,743 --> 01:03:18,710 ...fiddling with it." 1257 01:03:18,745 --> 01:03:20,542 You speak Morse code. 1258 01:03:20,577 --> 01:03:24,210 Oh, no, no, not fluently. I learned it as a schoolboy. 1259 01:03:24,245 --> 01:03:26,448 You speak Morse code. 1260 01:03:26,484 --> 01:03:28,616 I'm the librarian of our-- back at the convent-- 1261 01:03:28,651 --> 01:03:30,721 collection of classical Latin scrolls and codices. 1262 01:03:30,756 --> 01:03:32,260 I do deciphering. 1263 01:03:32,295 --> 01:03:33,492 Fascinating. 1264 01:03:33,528 --> 01:03:35,088 (ALARM BUZZES) 1265 01:03:35,123 --> 01:03:37,091 (ALARM BEEPING) 1266 01:03:37,126 --> 01:03:38,159 -Golly. -Oh, dear. 1267 01:03:38,194 --> 01:03:39,896 Somebody poisoned his beer. 1268 01:03:39,931 --> 01:03:40,965 We should've tested it. 1269 01:03:41,001 --> 01:03:42,401 You let him drink in the cockpit? 1270 01:03:42,437 --> 01:03:43,603 Just beer. 1271 01:03:43,638 --> 01:03:44,797 Stand back and hang on. 1272 01:03:48,541 --> 01:03:49,703 Uh-oh. 1273 01:03:53,312 --> 01:03:56,978 Why am I up here being stalked by a fighter jet? 1274 01:03:57,013 --> 01:03:58,052 I have a vocation. 1275 01:04:08,161 --> 01:04:10,796 I think I recognize that assassin, too. 1276 01:04:10,831 --> 01:04:13,162 He used to work for me, also. 1277 01:04:13,197 --> 01:04:16,035 I'm disinheriting myself from you. 1278 01:04:16,070 --> 01:04:19,268 What a terrible thing to say to a father. 1279 01:04:19,303 --> 01:04:21,138 Especially during your trial period. 1280 01:04:21,174 --> 01:04:22,872 -Good heavens! He's back! -(JET WHOOSHING) 1281 01:04:22,907 --> 01:04:24,170 (RAPID GUNFIRE) 1282 01:04:24,206 --> 01:04:25,772 (ELECTRICAL POPPING) 1283 01:04:25,807 --> 01:04:30,216 Next time he strafes us, peg him with a hand grenade. 1284 01:04:32,851 --> 01:04:34,891 (BIRDS CHIRPING) 1285 01:04:54,774 --> 01:04:56,110 It is an act. 1286 01:04:58,841 --> 01:05:01,981 I bear no hostility toward your father or his interests. 1287 01:05:02,016 --> 01:05:03,679 Your father, however, on occasion, 1288 01:05:03,714 --> 01:05:05,851 bears decisive hostility to the United States government 1289 01:05:05,886 --> 01:05:07,648 and its allies and enemies. 1290 01:05:07,683 --> 01:05:09,588 It's my job to observe, report and maintain... 1291 01:05:09,624 --> 01:05:10,893 You're a spy. 1292 01:05:10,928 --> 01:05:13,821 Uh, well, it's an interesting story, I suppose. 1293 01:05:13,856 --> 01:05:16,559 After the war, my own primary interests are very similar 1294 01:05:16,594 --> 01:05:18,932 to the persona I present to you as Professor Bjorn. 1295 01:05:18,967 --> 01:05:20,828 I completed my studies at Princeton 1296 01:05:20,863 --> 01:05:23,334 and helped establish an expatriate scientific journal 1297 01:05:23,370 --> 01:05:26,071 publishing poetry, drawing and ecological prose. 1298 01:05:26,106 --> 01:05:27,767 Eventually, our government offered 1299 01:05:27,803 --> 01:05:30,271 to subsidize the magazine in an effort to promote 1300 01:05:30,306 --> 01:05:31,846 American cultural interests, 1301 01:05:31,881 --> 01:05:33,374 but really they just wanted us all 1302 01:05:33,409 --> 01:05:35,578 to become intelligence operatives. 1303 01:05:36,984 --> 01:05:38,945 I hope you don't feel betrayed. 1304 01:05:38,981 --> 01:05:41,950 I could go ahead and turn back into my normal self right now, 1305 01:05:41,985 --> 01:05:43,388 if you like. 1306 01:05:43,423 --> 01:05:46,061 It's not that different from how you see me already. 1307 01:05:56,264 --> 01:05:59,305 (CLOTHES RUSTLING) 1308 01:06:06,145 --> 01:06:07,615 (AMERICAN ACCENT) See what I mean? 1309 01:06:07,651 --> 01:06:09,579 Basically the same person. 1310 01:06:11,412 --> 01:06:13,286 No, you're different. 1311 01:06:20,356 --> 01:06:21,963 I'm not actually a bohemian. 1312 01:06:21,998 --> 01:06:24,599 I'm a moderate conservative, politically. 1313 01:06:24,634 --> 01:06:25,898 Also, I'm not from Oslo. 1314 01:06:25,933 --> 01:06:28,167 I'm from Wilmington, Delaware. 1315 01:06:28,203 --> 01:06:30,665 Also, I know how to drink, although I do find 1316 01:06:30,700 --> 01:06:33,476 I'm less inhibited when I pretend to be drunk. 1317 01:06:33,511 --> 01:06:36,108 Also, I wrote that book. 1318 01:06:36,143 --> 01:06:37,777 I was going to recommend it to us. 1319 01:06:37,812 --> 01:06:39,412 Is that a fake mustache? 1320 01:06:39,447 --> 01:06:42,616 Oh, yes, uh, based on my real one, which I usually have. 1321 01:06:42,652 --> 01:06:43,681 I do feel betrayed. 1322 01:06:43,716 --> 01:06:44,878 Me, too. 1323 01:06:46,621 --> 01:06:47,686 You lunatic! 1324 01:06:47,722 --> 01:06:48,816 (ZSA-ZSA GRUNTS) 1325 01:06:55,690 --> 01:06:57,661 I feel deeply terrible about this. 1326 01:06:57,696 --> 01:07:00,434 You employed me in good faith to teach you about insects. 1327 01:07:00,469 --> 01:07:03,095 This is a wonderful setting for us to continue our lessons. 1328 01:07:03,130 --> 01:07:06,098 I've never seen so many bugs in one place in all my life. 1329 01:07:06,133 --> 01:07:08,436 With the possible exception of a garbage dump near Rome, 1330 01:07:08,471 --> 01:07:10,508 which was equally breathtaking. 1331 01:07:16,482 --> 01:07:18,449 Why'd you ask if I could imagine falling in love 1332 01:07:18,484 --> 01:07:20,185 -with a man like you, hypothetically? -Oh. 1333 01:07:20,220 --> 01:07:21,681 -Yes. -Was it part of your mission? 1334 01:07:21,716 --> 01:07:24,058 No, it wasn't part of my anything. 1335 01:07:24,093 --> 01:07:26,160 I might justify it as trying to infiltrate 1336 01:07:26,196 --> 01:07:28,556 your family business, but to tell you the truth, 1337 01:07:28,592 --> 01:07:31,197 I still mean it as a genuine question. 1338 01:07:31,233 --> 01:07:33,296 Both as Professor Bjorn and as Agent Karlsen 1339 01:07:33,331 --> 01:07:34,364 of the Covert North American... 1340 01:07:34,399 --> 01:07:35,434 ZSA-ZSA: (IN DISTANCE) Don't help me! 1341 01:07:43,547 --> 01:07:44,674 Don't help me. 1342 01:07:48,213 --> 01:07:49,546 Wrap this around a tree trunk. 1343 01:07:49,581 --> 01:07:52,019 I may go under for a moment, but I'll save him. 1344 01:07:52,054 --> 01:07:54,288 No, you won't. I'll save myself myself. 1345 01:08:03,700 --> 01:08:05,563 (WIND WHISTLING SOFTLY) 1346 01:08:10,601 --> 01:08:12,074 Bless us and these thy holy gifts which... 1347 01:08:12,110 --> 01:08:13,500 -What's this about? -...we are about to receive 1348 01:08:13,535 --> 01:08:15,110 through thy merciful bounty. 1349 01:08:15,145 --> 01:08:17,276 -We humble ourselves... -Dost thou not fear God? 1350 01:08:17,311 --> 01:08:19,240 ...meekly before thee in thy name. Amen. 1351 01:08:19,275 --> 01:08:21,579 -Amen. -Amen. 1352 01:08:23,646 --> 01:08:26,078 Are you against slavery? In the Bible? 1353 01:08:27,482 --> 01:08:30,354 It's damnable. To hell. 1354 01:08:30,389 --> 01:08:32,953 I believe they receive a small stipend. 1355 01:08:44,902 --> 01:08:49,343 The yield of Adam's loins crucified my only begotten son. 1356 01:08:50,647 --> 01:08:52,414 I know, I know. 1357 01:08:52,449 --> 01:08:53,615 Jesus. 1358 01:08:53,650 --> 01:08:54,977 (THUNDER RUMBLING) 1359 01:08:55,012 --> 01:08:56,581 (COUGHS) 1360 01:08:58,754 --> 01:09:00,280 I'm not dead yet. 1361 01:09:00,316 --> 01:09:02,587 (BIRDS CHIRPING) 1362 01:09:04,425 --> 01:09:07,227 Why didn't you let me sink? It's redundant. 1363 01:09:07,262 --> 01:09:08,722 KARLSEN: Our mission is strictly dedicated 1364 01:09:08,757 --> 01:09:10,230 to sabotaging your business interests. 1365 01:09:10,265 --> 01:09:12,426 We never resort to extralegal violence. 1366 01:09:12,462 --> 01:09:14,002 (SCOFFS) I'm not gullible. 1367 01:09:14,037 --> 01:09:16,063 -I'm aware of that. -What's the idea? 1368 01:09:16,098 --> 01:09:18,899 To demolish your enterprise and pillage all its assets. 1369 01:09:18,934 --> 01:09:21,266 LIESL: That was horrible. I'll never forget it. 1370 01:09:21,301 --> 01:09:24,008 I'll feel a traumatic effect on myself until the day I die. 1371 01:09:24,043 --> 01:09:25,278 ZSA-ZSA: Really? 1372 01:09:25,314 --> 01:09:28,483 I don't know if I feel terrible or flattered. 1373 01:09:28,518 --> 01:09:29,816 Or both. 1374 01:09:29,852 --> 01:09:31,814 Like maybe I matter. 1375 01:09:32,987 --> 01:09:34,523 What did they do to you? 1376 01:09:34,558 --> 01:09:36,258 Our family. 1377 01:09:36,293 --> 01:09:38,854 I'm sorry I frightened you. It won't happen again. 1378 01:09:43,900 --> 01:09:45,594 How'd you pass my polygraph? 1379 01:09:45,629 --> 01:09:47,968 We're taught to. It's not difficult. 1380 01:09:48,004 --> 01:09:49,805 -You do karate? -Of course. 1381 01:09:49,840 --> 01:09:51,497 I'll teach you if you like. 1382 01:09:51,532 --> 01:09:53,968 No, it's too late. 1383 01:09:56,212 --> 01:09:59,345 I don't know how many more times I can die. 1384 01:09:59,380 --> 01:10:01,217 These filthy books should all be burned. 1385 01:10:07,185 --> 01:10:08,551 Except this one. 1386 01:10:08,587 --> 01:10:11,184 It's sacrilegious, but it speaks to me. 1387 01:10:11,219 --> 01:10:14,153 ZSA-ZSA: Keep it. It's yours. Open your birthday present. 1388 01:10:25,774 --> 01:10:27,008 I love it. 1389 01:10:27,043 --> 01:10:28,376 KARLSEN: It's a beautiful piece. 1390 01:10:28,411 --> 01:10:31,676 LIESL: What's your real first name, Agent Karlsen? 1391 01:10:35,776 --> 01:10:38,045 I'm happy to just go by Bjorn. 1392 01:10:39,781 --> 01:10:41,747 (GENTLE CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1393 01:10:41,782 --> 01:10:44,853 (GENERATOR ENGINE CHUGGING) 1394 01:10:44,888 --> 01:10:47,829 My only pleasant memories of a miserable childhood 1395 01:10:47,864 --> 01:10:49,992 take place below stairs. 1396 01:10:50,028 --> 01:10:53,164 I was allowed to dine with the household staff once a week. 1397 01:10:53,200 --> 01:10:55,001 They pretended to love me. 1398 01:10:55,037 --> 01:10:57,602 What choice did they have? 1399 01:10:57,638 --> 01:11:01,134 To this day, I'm a very good cook and dishwasher. 1400 01:11:02,439 --> 01:11:05,608 6:15. The cock crows. 1401 01:11:05,643 --> 01:11:07,278 The robin brings worms to its chicks 1402 01:11:07,313 --> 01:11:09,184 in the nest on my windowsill. 1403 01:11:09,219 --> 01:11:12,120 Sister Mary pumps the water pump at 7:00. 1404 01:11:12,155 --> 01:11:14,180 The bell rings for morning prayers. 1405 01:11:14,216 --> 01:11:17,121 The shape of the day, each day, is exactly the same. 1406 01:11:17,157 --> 01:11:19,021 We like it that way. 1407 01:11:19,057 --> 01:11:21,922 As a little boy, I kept fleas in plastic bags in my bedroom 1408 01:11:21,958 --> 01:11:24,758 and did my morphology and microscopy at night. 1409 01:11:24,793 --> 01:11:26,267 I lived with my mother's sister. 1410 01:11:26,302 --> 01:11:29,035 My parents conducted their research abroad. 1411 01:11:29,070 --> 01:11:30,369 Aunt Beth was very kind, 1412 01:11:30,404 --> 01:11:32,033 but she never approved of my practices. 1413 01:11:32,069 --> 01:11:34,142 -(STATIC CRACKLES) -The house was regularly fumigated, 1414 01:11:34,178 --> 01:11:36,609 resulting in a great loss of specimens. 1415 01:11:38,307 --> 01:11:41,882 And later, out of jealousy and loneliness, I betrayed them. 1416 01:11:41,917 --> 01:11:43,743 The kitchen staff. 1417 01:11:43,778 --> 01:11:45,654 I told my father the truth. 1418 01:11:45,689 --> 01:11:47,154 They steal. 1419 01:11:47,189 --> 01:11:49,114 I thought I would become his ally. 1420 01:11:49,149 --> 01:11:50,456 Instead, he gave me a tremendous beating 1421 01:11:50,491 --> 01:11:53,494 and didn't speak a word to me for 90 days. 1422 01:11:54,955 --> 01:11:57,091 He fired them all just the same. 1423 01:11:57,968 --> 01:12:00,433 I'm going back to the sisters. 1424 01:12:00,468 --> 01:12:02,931 No, you don't. How can you? We're marooned. 1425 01:12:02,967 --> 01:12:05,303 -Besides, you're my sole heir. -On a trial basis. 1426 01:12:05,338 --> 01:12:06,969 That's finished. You're hired. 1427 01:12:07,004 --> 01:12:09,003 I don't forgive you after all, I'm ashamed to say. 1428 01:12:09,039 --> 01:12:11,476 Plus, we got to get revenge on your Uncle Nubar. 1429 01:12:11,511 --> 01:12:12,808 Or bring him to justice, if you prefer. 1430 01:12:12,843 --> 01:12:14,409 I leave that to you and your conscience. 1431 01:12:14,444 --> 01:12:15,780 I don't have one. 1432 01:12:15,815 --> 01:12:17,953 Plus, what about the poor slaves and the famine? 1433 01:12:17,988 --> 01:12:19,454 I'm going back to the sisters. 1434 01:12:19,489 --> 01:12:21,754 To pray and study and work diligently to overcome 1435 01:12:21,789 --> 01:12:24,258 my weaknesses of character, which are probably genetic. 1436 01:12:24,293 --> 01:12:25,655 -(GENERATOR POWERS DOWN) -(MUSIC STOPS) 1437 01:12:25,691 --> 01:12:28,529 In other words, it's all my fault again. 1438 01:12:28,564 --> 01:12:30,962 You can burn the house down after all if we survive. 1439 01:12:30,998 --> 01:12:32,467 (KNOCKING) 1440 01:12:33,737 --> 01:12:34,832 (KNOCKING) 1441 01:12:38,171 --> 01:12:39,835 There you are. 1442 01:12:39,871 --> 01:12:41,868 Hello again, here in the middle of the jungle. 1443 01:12:41,904 --> 01:12:43,307 How extraordinary to stumble across 1444 01:12:43,343 --> 01:12:45,209 your crash site, I gather. 1445 01:12:45,245 --> 01:12:47,680 Hello, hello, hello. 1446 01:12:47,716 --> 01:12:50,776 -(HELICOPTER WHIRRING) -("A STRING OF PEARLS" PLAYING) 1447 01:12:50,811 --> 01:12:52,518 I'm not a businessman. 1448 01:12:52,554 --> 01:12:54,852 On the contrary, I'm a communist revolutionary 1449 01:12:54,887 --> 01:12:57,653 heavily armed and living in a secret jungle encampment 1450 01:12:57,689 --> 01:12:58,954 with a band of freedom fighters. 1451 01:12:58,989 --> 01:13:01,119 However, even I can see your plan on its surface 1452 01:13:01,154 --> 01:13:03,055 defies the basic laws of economics. 1453 01:13:03,091 --> 01:13:05,230 That's why it's never been done before. 1454 01:13:05,266 --> 01:13:07,202 My plan defies everything. 1455 01:13:07,237 --> 01:13:10,032 -(MILITIA WHOOPING) -(RAPID GUNFIRE) 1456 01:13:13,068 --> 01:13:15,169 What's your connection to the company? 1457 01:13:15,204 --> 01:13:17,506 Me? I pretend to be his administrative secretary, 1458 01:13:17,541 --> 01:13:18,839 but really I'm the tutor. 1459 01:13:18,874 --> 01:13:20,248 But actually, in fact, I'm a spy 1460 01:13:20,283 --> 01:13:22,375 for the United States government. 1461 01:13:22,411 --> 01:13:24,650 Wow. 1462 01:13:24,685 --> 01:13:26,682 Religion is the sigh of the oppressed creature. 1463 01:13:26,718 --> 01:13:28,353 It's a protest against suffering. 1464 01:13:28,389 --> 01:13:30,485 I agree. You're not an atheist? 1465 01:13:30,520 --> 01:13:32,086 Of course I am. 1466 01:13:32,122 --> 01:13:34,463 Some of my colleagues, however, only claim to be. 1467 01:13:37,595 --> 01:13:38,932 I had a private army once. 1468 01:13:38,968 --> 01:13:40,392 Big headache. 1469 01:13:45,135 --> 01:13:47,165 ZSA-ZSA: 15 minutes to spare. Where's my notary? 1470 01:13:47,200 --> 01:13:48,868 We need fingerprints and signatures. 1471 01:13:48,903 --> 01:13:50,070 You're all official witnesses. 1472 01:13:50,105 --> 01:13:51,376 -Mother Superior. -Including the terrorists. 1473 01:13:51,411 --> 01:13:53,007 Peace be with you, my child. 1474 01:13:53,042 --> 01:13:54,413 A fighter jet shot us down in the jungle. 1475 01:13:54,449 --> 01:13:56,446 By the grace of God, we survived. 1476 01:13:56,481 --> 01:13:57,843 You received my letter? 1477 01:13:57,878 --> 01:13:59,879 Yes. I wrote you back. 1478 01:13:59,914 --> 01:14:01,880 I'm prepared to take my vows. 1479 01:14:01,915 --> 01:14:04,559 Read the letter first. 1480 01:14:04,595 --> 01:14:06,921 We received a marriage license and antenuptial contract. 1481 01:14:06,956 --> 01:14:09,889 I assume you're aware of the proposal. 1482 01:14:09,924 --> 01:14:11,792 I didn't know she says yes. 1483 01:14:11,827 --> 01:14:13,535 (TELEGRAPH BEEPING MORSE CODE) 1484 01:14:13,570 --> 01:14:15,861 MOTHER SUPERIOR: You're very pious, Sister Liesl, 1485 01:14:15,896 --> 01:14:17,602 but you're not plain. 1486 01:14:17,637 --> 01:14:20,034 The stones on your pipe, for instance. 1487 01:14:20,069 --> 01:14:23,111 Not to mention the opulence of your rosary 1488 01:14:23,146 --> 01:14:25,376 and this astonishing dagger. 1489 01:14:25,411 --> 01:14:27,149 A gift from a prince. 1490 01:14:27,184 --> 01:14:29,043 Mother Superior, you reproach me 1491 01:14:29,078 --> 01:14:31,520 when I most require your trust and guidance. 1492 01:14:36,192 --> 01:14:37,886 Worldly adornments do serve 1493 01:14:37,921 --> 01:14:40,251 certain good people for the good. 1494 01:14:40,287 --> 01:14:42,558 We're not all destined to deny ourselves 1495 01:14:42,593 --> 01:14:44,299 man's earthly pleasures. 1496 01:14:44,334 --> 01:14:46,502 Some thrive in tranquil simplicity. 1497 01:14:46,537 --> 01:14:50,402 Others find beauty in color, splendor and jubilation. 1498 01:14:50,437 --> 01:14:53,571 This is no reproach, my child. 1499 01:14:53,607 --> 01:14:56,070 You're a rich girl, always were. 1500 01:14:56,105 --> 01:14:57,840 Of course, we would continue to cherish 1501 01:14:57,875 --> 01:15:00,677 your ongoing patronage of the abbey. 1502 01:15:00,712 --> 01:15:03,012 You just won't be a nun anymore. 1503 01:15:03,047 --> 01:15:06,153 Is God more interested in my money or my soul? 1504 01:15:06,188 --> 01:15:08,023 I can't speak for him. 1505 01:15:08,058 --> 01:15:09,248 (ZSA-ZSA CLEARS THROAT) 1506 01:15:09,283 --> 01:15:10,755 ZSA-ZSA: Maybe I can assist in this area, 1507 01:15:10,790 --> 01:15:13,788 both as a father and as an expert mediator. 1508 01:15:13,823 --> 01:15:15,423 I gather you kicked her out. 1509 01:15:15,458 --> 01:15:19,332 I'm urging Liesl to return to her family and greater society. 1510 01:15:19,367 --> 01:15:20,600 Mother Superior still wants us 1511 01:15:20,635 --> 01:15:23,468 to fund construction of the new refectory. 1512 01:15:23,503 --> 01:15:25,541 -With gratitude. -Of course. 1513 01:15:29,170 --> 01:15:31,437 Are you authorized, by the way, 1514 01:15:31,473 --> 01:15:34,774 to do a baptizing if somebody wants to be Catholic? Me? 1515 01:15:34,809 --> 01:15:36,341 You're an atheist. 1516 01:15:36,376 --> 01:15:38,284 I feel I have a religious awakening now, 1517 01:15:38,320 --> 01:15:40,147 if that's what we call it. 1518 01:15:40,182 --> 01:15:42,848 Tell me how this awakening came to pass. 1519 01:15:42,883 --> 01:15:45,219 Well, I would say 1520 01:15:45,254 --> 01:15:47,360 partly it's because of my near-death episodes. 1521 01:15:47,396 --> 01:15:49,955 I get, I get a kind of visions. 1522 01:15:49,990 --> 01:15:51,191 Never mind the details. 1523 01:15:51,226 --> 01:15:53,725 Then partly there is the fiduciary benefit. 1524 01:15:53,760 --> 01:15:57,397 Then mostly, and I would weight this factor out to maybe 75%, 1525 01:15:57,432 --> 01:15:59,835 it's simply the influence of my daughter's influence, 1526 01:15:59,870 --> 01:16:02,037 which has a profound effect on me. 1527 01:16:02,073 --> 01:16:04,643 And I think, at my age, in the end, finally, 1528 01:16:04,678 --> 01:16:07,044 it's better I just go on her side. 1529 01:16:09,349 --> 01:16:10,344 (ARROW THUMPS) 1530 01:16:13,448 --> 01:16:16,016 The point is to be delivered from sin and purified. 1531 01:16:16,051 --> 01:16:17,926 It doesn't work if you're lying. 1532 01:16:17,962 --> 01:16:20,552 I'm not lying. 1533 01:16:20,587 --> 01:16:22,420 I'm capable of, and willing to, genuinely believe 1534 01:16:22,456 --> 01:16:24,564 in the opposite of my personal convictions. 1535 01:16:24,599 --> 01:16:26,200 -(PULLS CHAIN SWITCH) -I can do that 1536 01:16:26,235 --> 01:16:27,867 in certain situations. 1537 01:16:32,066 --> 01:16:34,104 You remember the combination? 1538 01:16:46,585 --> 01:16:48,188 LIESL: Another shoebox. 1539 01:16:48,223 --> 01:16:49,889 This one's older. 1540 01:16:52,626 --> 01:16:54,860 -What's inside? -I don't know. 1541 01:16:54,895 --> 01:16:57,522 Supposedly, a reliquary of our family history, 1542 01:16:57,557 --> 01:17:00,636 sealed half a score ago by my father's notary. 1543 01:17:00,671 --> 01:17:05,465 I willed it to you, but since we're here, take it. 1544 01:17:07,474 --> 01:17:09,106 I'll open it later. 1545 01:17:22,426 --> 01:17:24,650 My great-grandfather built the hotel. 1546 01:17:24,685 --> 01:17:26,893 Liesl would've been the fifth-generation proprietor, 1547 01:17:26,928 --> 01:17:29,825 except my father sold it to an American conglomerate. 1548 01:17:29,860 --> 01:17:31,132 Who ruined it, of course. 1549 01:17:31,167 --> 01:17:33,233 (PHONE RINGING) 1550 01:17:33,268 --> 01:17:35,462 (CROWD MURMURING) 1551 01:17:36,838 --> 01:17:39,003 The venue is situated on a precarious border 1552 01:17:39,038 --> 01:17:41,235 among three fiefdoms, two of which remain 1553 01:17:41,270 --> 01:17:44,006 under martial law after a military coup. 1554 01:17:44,041 --> 01:17:45,637 In exchange for me allowing you 1555 01:17:45,673 --> 01:17:48,078 to steal the painting rolled up in that shipping tube, 1556 01:17:48,114 --> 01:17:50,508 you and your terrorists provide security services 1557 01:17:50,543 --> 01:17:52,144 to our entire party throughout the event. 1558 01:17:52,179 --> 01:17:54,145 Ah, they stole the painting. 1559 01:17:54,181 --> 01:17:55,457 ZSA-ZSA: You'll officiate. 1560 01:17:55,492 --> 01:17:57,584 It's good timing in a business sense. 1561 01:17:57,619 --> 01:17:59,023 NOTARY: Function hall number five has been duly sanctioned, 1562 01:17:59,059 --> 01:18:00,752 in accordance with the laws of this territory... 1563 01:18:00,787 --> 01:18:03,262 ZSA-ZSA: Even an immediate divorce might bear a profit. 1564 01:18:03,298 --> 01:18:05,498 (SPEAKS ITALIAN) 1565 01:18:05,534 --> 01:18:06,866 -ZSA-ZSA: You reach him? -Yes. 1566 01:18:06,902 --> 01:18:09,469 His Holiness refuses to cover the gap, any of it. 1567 01:18:09,504 --> 01:18:11,163 I know Felix. He's stubborn. 1568 01:18:11,198 --> 01:18:12,601 We'll need to sweeten the pot. 1569 01:18:12,637 --> 01:18:15,203 (SPEAKING LATIN) 1570 01:18:15,238 --> 01:18:17,939 ZSA-ZSA: Tell him I offer nine more souls. 1571 01:18:17,974 --> 01:18:19,477 Are you still an enemy spy? 1572 01:18:19,512 --> 01:18:20,848 At the moment, no. 1573 01:18:20,883 --> 01:18:22,812 I thought I might be more useful as a double agent. 1574 01:18:22,847 --> 01:18:24,479 I couldn't pay you any extra. 1575 01:18:24,515 --> 01:18:27,952 Oh, no, naturally it would be included in my tutorial fees. 1576 01:18:27,988 --> 01:18:30,820 My operational handler, code name Excalibur. 1577 01:18:30,856 --> 01:18:32,460 -Agent Karlsen. -Excalibur. 1578 01:18:32,495 --> 01:18:34,554 I know about the bashable rivets 1579 01:18:34,589 --> 01:18:36,789 and the bolts, spikes and pulverized gravel, too. 1580 01:18:36,824 --> 01:18:39,492 This office can neither confirm nor deny any such knowledge, 1581 01:18:39,528 --> 01:18:41,360 nor would it elect to acknowledge said knowledge 1582 01:18:41,396 --> 01:18:42,904 -if it did in fact... -It's sabotage! 1583 01:18:42,939 --> 01:18:46,599 I swear my word of solemnest honor, I'll never let you win. 1584 01:18:48,242 --> 01:18:49,468 Ha. 1585 01:18:49,504 --> 01:18:51,010 I've arranged for you to accuse him in person, 1586 01:18:51,046 --> 01:18:52,709 -by the way, your Uncle Nubar. -(JASPER PRAYING QUIETLY) 1587 01:18:52,744 --> 01:18:53,978 -Really? -Of course. 1588 01:18:54,014 --> 01:18:55,976 It's crucial we confront this unspeakable evil. 1589 01:18:56,011 --> 01:18:57,475 -Als-- Amen. -Amen. 1590 01:18:57,510 --> 01:18:59,147 Also, it's even more crucial we secure 1591 01:18:59,183 --> 01:19:01,749 his financial investment position. 1592 01:19:01,785 --> 01:19:02,854 As you know, 1593 01:19:02,889 --> 01:19:04,525 I never admit the possibility of-- 1594 01:19:04,560 --> 01:19:06,888 and even avoid the word-- failure. 1595 01:19:06,923 --> 01:19:08,490 Maybe that's a weakness. 1596 01:19:08,525 --> 01:19:10,894 On the other hand, we're only missing one slice of the pie 1597 01:19:10,930 --> 01:19:12,397 that was baked too big for the... 1598 01:19:12,433 --> 01:19:13,599 (QUIET THUMP) 1599 01:19:13,634 --> 01:19:15,930 (AIRPLANE ENGINES WHIRRING) 1600 01:19:15,965 --> 01:19:18,235 Just a dud. Just a dud. 1601 01:19:19,738 --> 01:19:21,271 Myself, I feel very safe. 1602 01:19:27,108 --> 01:19:29,081 Sir Nubar has arrived. 1603 01:19:32,450 --> 01:19:35,048 ZSA-ZSA: Off the record, the gap might be bottomless. 1604 01:19:35,083 --> 01:19:37,416 Closer to an abyss. 1605 01:19:37,451 --> 01:19:39,795 In fact, there's even more to it now, 1606 01:19:39,830 --> 01:19:43,088 a further dimension than I previously anticipated. 1607 01:19:43,123 --> 01:19:45,265 The emotional gap. 1608 01:19:45,300 --> 01:19:47,132 If it tur-- 1609 01:19:47,898 --> 01:19:49,468 You used to work for me. 1610 01:19:49,504 --> 01:19:50,768 -Who? Him? -Who? 1611 01:19:50,803 --> 01:19:52,735 -Hmm? -I'm sorry. Me? No. 1612 01:19:52,770 --> 01:19:53,934 I was in disguise. 1613 01:19:53,969 --> 01:19:55,541 Oh, Dr. Lanzmann. 1614 01:19:55,577 --> 01:19:57,076 I recognize this assassin. 1615 01:19:59,943 --> 01:20:01,710 Who hired you to kill me? 1616 01:20:01,746 --> 01:20:03,313 (ELEVATOR STOPS) 1617 01:20:03,944 --> 01:20:05,117 Oh, no. 1618 01:20:07,081 --> 01:20:08,747 Suicide pill. 1619 01:20:09,956 --> 01:20:12,217 (LIESL WHISPERING INDISTINCT PRAYER) 1620 01:20:12,252 --> 01:20:13,294 (ELEVATOR BELL DINGS) 1621 01:20:13,330 --> 01:20:14,830 (ELEVATOR WHIRRING) 1622 01:20:28,935 --> 01:20:33,106 If it turns out you're not my daughter, can I adopt you? 1623 01:20:33,141 --> 01:20:34,850 With your permission. 1624 01:20:36,185 --> 01:20:37,347 Yes. 1625 01:20:39,054 --> 01:20:42,715 In that case, whatever happens, we'll be fine. 1626 01:20:45,459 --> 01:20:46,895 (KNOCKING) 1627 01:21:00,369 --> 01:21:02,502 Restate the purpose of this visit. 1628 01:21:02,538 --> 01:21:04,845 ZSA-ZSA: Exactly as we agreed, my dear Nubar. 1629 01:21:04,880 --> 01:21:06,881 The validation of your proprietary shares 1630 01:21:06,916 --> 01:21:09,848 after 55% advance against the interim shortfall. 1631 01:21:09,884 --> 01:21:11,451 This is just a symbolic meeting. 1632 01:21:11,486 --> 01:21:12,617 It's a formality. 1633 01:21:12,652 --> 01:21:14,187 (LIESL MUTTERS) 1634 01:21:14,223 --> 01:21:17,015 Liesl has additional objectives, of course, as you're aware. 1635 01:21:17,050 --> 01:21:19,461 My father promised to arrange for me to accuse you in person. 1636 01:21:19,496 --> 01:21:21,160 That's what I'm here to do. 1637 01:21:22,058 --> 01:21:24,497 Why would I murder her? 1638 01:21:24,533 --> 01:21:26,165 She wasn't my wife. 1639 01:21:27,363 --> 01:21:29,000 Help yourself to a hand grenade. 1640 01:21:29,035 --> 01:21:31,203 Oh, you're very kind. I have my own. 1641 01:21:37,437 --> 01:21:39,541 What's your blood type, Liesl? 1642 01:21:40,845 --> 01:21:41,914 I don't know. 1643 01:21:41,949 --> 01:21:44,011 They never tested it, to my knowledge. 1644 01:21:44,046 --> 01:21:46,246 You have my eyes. 1645 01:21:46,281 --> 01:21:47,922 Do people not tell you that? 1646 01:21:47,958 --> 01:21:50,420 Nobody ever told her she has anybody's anything. 1647 01:21:52,923 --> 01:21:54,259 I'll wait outside. 1648 01:21:55,222 --> 01:21:57,322 (DOOR CLOSES) 1649 01:21:57,357 --> 01:21:59,033 She's not your daughter. 1650 01:22:00,799 --> 01:22:02,366 I don't care. 1651 01:22:07,911 --> 01:22:11,773 One thing you'll never know, because you can't: 1652 01:22:11,809 --> 01:22:13,177 the truth. 1653 01:22:13,212 --> 01:22:14,772 Although in my opinion, it was probably 1654 01:22:14,808 --> 01:22:16,581 your administrative secretary at that time. 1655 01:22:16,617 --> 01:22:17,917 He's the father. 1656 01:22:17,953 --> 01:22:19,513 Actually, I think I know it for a fact. 1657 01:22:19,548 --> 01:22:21,086 I'm astonished you didn't see it already. 1658 01:22:21,121 --> 01:22:24,251 And if I did kill him, I'd never admit it. 1659 01:22:24,286 --> 01:22:26,024 ZSA-ZSA: I invented that lie. 1660 01:22:26,059 --> 01:22:27,856 -To trick you. -Of course you did, 1661 01:22:27,892 --> 01:22:29,290 but it was true. 1662 01:22:29,326 --> 01:22:31,456 The blood types prove it. Probably. 1663 01:22:31,491 --> 01:22:32,800 ZSA-ZSA: You've got my blood? 1664 01:22:32,836 --> 01:22:35,803 -And hers? -I've got everybody's blood. 1665 01:22:35,838 --> 01:22:37,463 -ZSA-ZSA: No, you don't. -Yes, I do. 1666 01:22:37,498 --> 01:22:39,967 -No, you don't. -Of course I do. 1667 01:22:40,003 --> 01:22:41,303 No, you don't. 1668 01:22:41,339 --> 01:22:43,277 They say you murdered all your wives. 1669 01:22:43,312 --> 01:22:45,913 Wait. 1670 01:22:45,948 --> 01:22:48,247 I'm putting this on just so I don't lie. 1671 01:22:49,679 --> 01:22:54,286 I didn't murder that wife, your mother, or any other. 1672 01:22:54,321 --> 01:22:57,254 I would even go so far as to say I'm incapable of it, 1673 01:22:57,289 --> 01:22:59,790 whatever they say about me behind my back, 1674 01:22:59,825 --> 01:23:01,656 whoever they are. 1675 01:23:01,691 --> 01:23:04,422 I wasn't taught to, either, to beat the polygraph. 1676 01:23:04,457 --> 01:23:05,528 (SETS DOWN POLYGRAPH) 1677 01:23:11,431 --> 01:23:13,107 Where did he come from? 1678 01:23:15,203 --> 01:23:17,177 I can't remember. 1679 01:23:18,548 --> 01:23:20,609 I'll open the shoebox. 1680 01:23:31,991 --> 01:23:34,458 My father. On his birthday. 1681 01:23:35,993 --> 01:23:38,330 My uncle. All A's. 1682 01:23:40,395 --> 01:23:43,533 My mother. On her wedding day. 1683 01:23:45,204 --> 01:23:47,469 A carton of six poison gas ampules. 1684 01:23:47,504 --> 01:23:51,512 A rare stamp, a gold coin, a skeleton key. 1685 01:23:51,547 --> 01:23:53,312 Secret letters. 1686 01:23:55,177 --> 01:23:56,744 My grandfather. 1687 01:23:57,851 --> 01:23:59,912 Some of him. Just ashes. 1688 01:24:01,647 --> 01:24:02,981 UNCLE NUBAR: I'll take one. 1689 01:24:05,356 --> 01:24:07,555 It's a staggeringly ambitious project 1690 01:24:07,591 --> 01:24:11,196 but situated entirely in a perpetual war zone. 1691 01:24:11,231 --> 01:24:13,294 For the next 150 years, I'd rather sell 1692 01:24:13,329 --> 01:24:15,526 guns, bombs and ammunition. 1693 01:24:15,561 --> 01:24:17,329 It's our family business. 1694 01:24:17,364 --> 01:24:19,832 My no is final. 1695 01:24:19,867 --> 01:24:22,975 Wow, you're pulling out your entire investment 1696 01:24:23,011 --> 01:24:25,409 and breaking your promise to me. 1697 01:24:25,445 --> 01:24:28,209 Stabbing everybody, all at once, simultaneously, 1698 01:24:28,244 --> 01:24:29,983 -in the back. -Yes. 1699 01:24:30,018 --> 01:24:32,087 Why'd you come here, in that case? 1700 01:24:37,087 --> 01:24:38,555 I couldn't resist. 1701 01:24:46,226 --> 01:24:47,865 It's me. 1702 01:24:47,901 --> 01:24:49,728 I'll cover the gap. 1703 01:24:49,764 --> 01:24:51,496 Everything we got, our entire fortune, 1704 01:24:51,531 --> 01:24:53,708 plus a little bit more. 1705 01:24:53,743 --> 01:24:55,272 I proceed as a silent partner, 1706 01:24:55,307 --> 01:24:57,209 taking a complete loss of all my assets 1707 01:24:57,244 --> 01:24:59,236 with no opportunity for any future upside, 1708 01:24:59,272 --> 01:25:02,407 and I'm still on the hook for unlimited debts and deficits. 1709 01:25:02,442 --> 01:25:04,280 Fine. I'll do it. 1710 01:25:04,316 --> 01:25:06,885 (OVER SPEAKERS) Fine. I'll do it. 1711 01:25:06,920 --> 01:25:08,549 The slaves will be paid. 1712 01:25:08,585 --> 01:25:10,450 (OVER SPEAKERS) The slaves will be paid. 1713 01:25:10,485 --> 01:25:12,224 The famine will be finished. 1714 01:25:12,260 --> 01:25:13,761 (OVER SPEAKERS) The famine will be finished. 1715 01:25:13,796 --> 01:25:15,558 We'll beat those bureaucrats. 1716 01:25:15,593 --> 01:25:16,789 (OVER HEADPHONES) We'll beat those bureaucrats. 1717 01:25:16,825 --> 01:25:19,533 And my most important project of my lifetime 1718 01:25:19,569 --> 01:25:21,301 comes to pass... 1719 01:25:22,429 --> 01:25:24,304 ...without us. 1720 01:25:26,566 --> 01:25:28,275 I don't want a fortune. 1721 01:26:06,612 --> 01:26:11,450 ("PICTURES AT AN EXHIBITION: PROMENADE 1" PLAYING) 1722 01:26:15,718 --> 01:26:18,985 (TOY TRAIN BELL CLANGING, WHISTLE BLOWING) 1723 01:26:24,627 --> 01:26:26,791 I present to you now, at this time, 1724 01:26:26,826 --> 01:26:28,969 the first symbolic demonstration 1725 01:26:29,005 --> 01:26:31,038 of our abundant desert harvest, 1726 01:26:31,074 --> 01:26:33,170 borne from deep within the earth's rich, 1727 01:26:33,206 --> 01:26:35,503 -elemental... -(FEEDBACK HUMS) 1728 01:26:35,538 --> 01:26:37,778 Sir Nubar asks for another word. 1729 01:26:37,813 --> 01:26:39,247 (WHISPERS) Oh, shit. 1730 01:26:40,247 --> 01:26:42,074 (NORMAL VOICE) I'll be right back. 1731 01:26:46,322 --> 01:26:48,982 -(DOOR OPENS, CLOSES) -(MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 1732 01:26:52,260 --> 01:26:54,392 Yes, my dear Nubar? How can I assist you? 1733 01:26:54,427 --> 01:26:56,830 I've changed my mind. I'll do it myself. 1734 01:26:56,865 --> 01:26:58,726 Stupendous. I knew it. 1735 01:26:58,761 --> 01:27:00,966 No, not the business deal. My no is final. 1736 01:27:01,002 --> 01:27:03,869 I mean your assassination. 1737 01:27:03,905 --> 01:27:05,273 (GRUNTING FIERCELY) 1738 01:27:08,370 --> 01:27:10,872 (BOTH PANTING) 1739 01:27:12,408 --> 01:27:14,447 (GRUNTING, MUTTERING) 1740 01:27:24,023 --> 01:27:25,159 So it is you. 1741 01:27:25,194 --> 01:27:26,725 The enemy trying to murder me all along. 1742 01:27:26,760 --> 01:27:28,521 Yeah. 1743 01:27:28,556 --> 01:27:29,721 The son of my father. 1744 01:27:29,757 --> 01:27:31,299 -My own half brother. -Yeah. 1745 01:27:34,561 --> 01:27:36,263 (GROANS, GRUNTS) 1746 01:27:36,299 --> 01:27:38,306 (BOTH PANTING) 1747 01:27:40,067 --> 01:27:41,700 -I've got everybody's blood. -No, you don't. 1748 01:27:41,736 --> 01:27:42,774 -Yes, I do. -No, you don't. 1749 01:27:42,810 --> 01:27:43,971 Yes, I do. 1750 01:27:48,783 --> 01:27:51,044 (GRUNTING) 1751 01:27:56,450 --> 01:27:58,219 I won't die. 1752 01:27:58,254 --> 01:27:59,287 I never do. 1753 01:27:59,322 --> 01:28:00,628 (LAMP CLATTERS) 1754 01:28:00,663 --> 01:28:02,924 (MUTTERING) 1755 01:28:10,631 --> 01:28:11,805 You're worse than me. 1756 01:28:11,840 --> 01:28:13,366 You're not human. 1757 01:28:13,402 --> 01:28:14,639 You're biblical. 1758 01:28:18,647 --> 01:28:19,743 (GRUNTS) 1759 01:28:25,347 --> 01:28:26,684 (BODY THUDS) 1760 01:28:28,791 --> 01:28:31,755 (BREATHES DEEPLY) 1761 01:28:33,427 --> 01:28:37,124 Can't you stop? Can't you leave me alone? 1762 01:28:37,160 --> 01:28:40,368 Why do you need to always keep assassinating me all the time? 1763 01:28:42,971 --> 01:28:44,630 You know the answer. 1764 01:28:44,665 --> 01:28:46,099 I don't need to say it. 1765 01:28:48,704 --> 01:28:50,642 "Who could lick whom, I guess." 1766 01:28:53,343 --> 01:28:54,613 (SOFTLY) Yeah. 1767 01:29:15,838 --> 01:29:17,662 (AUDIO MUTED) 1768 01:29:17,698 --> 01:29:19,632 (MUFFLED FOOTSTEPS) 1769 01:29:19,667 --> 01:29:20,738 (AUDIO RETURNS TO NORMAL) 1770 01:29:31,151 --> 01:29:32,678 (DOOR OPENS, SLAMS) 1771 01:29:32,713 --> 01:29:35,014 (ELECTRICITY CRACKLES) 1772 01:29:35,050 --> 01:29:37,392 -(FOOTSTEPS RUNNING) -(UNCLE NUBAR GROANING) 1773 01:29:42,755 --> 01:29:44,198 (ALARM BUZZING) 1774 01:29:44,234 --> 01:29:46,025 (TOY TRAIN BELL CLANGING, WHISTLE BLOWING) 1775 01:29:46,060 --> 01:29:47,897 -(UNCLE NUBAR SHOUTS) -(OBJECTS CLATTER) 1776 01:29:49,370 --> 01:29:51,329 (ALARM AND TOY TRAIN CONTINUE LOUDLY) 1777 01:30:12,389 --> 01:30:13,791 Let's communicate. 1778 01:30:20,933 --> 01:30:24,296 ("APOLLON MUSAGETE: APOTHEOSIS "BY IGOR STRAVINSKY PLAYING) 1779 01:31:21,657 --> 01:31:24,697 (WIND WHISTLING SOFTLY) 1780 01:31:48,322 --> 01:31:50,321 When I pray, no one answers. 1781 01:31:50,356 --> 01:31:52,418 I only pretend he does. 1782 01:31:52,453 --> 01:31:55,662 Then I do whatever I think God probably would've suggested. 1783 01:31:57,198 --> 01:31:58,863 Usually, it's obvious. 1784 01:32:03,498 --> 01:32:05,133 Amen. 1785 01:32:12,646 --> 01:32:14,478 LIESL: Peace be with you, Reverend Mother. 1786 01:32:14,514 --> 01:32:15,778 (IN DISTANCE) "Chapter one. 1787 01:32:15,813 --> 01:32:17,176 Cedric himself knew nothing of..." 1788 01:32:17,212 --> 01:32:18,847 Our new quarters, though modest, cramped, 1789 01:32:18,883 --> 01:32:20,945 meager and shabby, are nevertheless 1790 01:32:20,980 --> 01:32:22,690 charming and versatile. 1791 01:32:22,725 --> 01:32:24,553 "But then his papa had died when he was a little boy..." 1792 01:32:24,589 --> 01:32:25,888 The boys, to my delight, 1793 01:32:25,923 --> 01:32:28,052 finally begin to thrive and flourish. 1794 01:32:28,087 --> 01:32:29,657 I do serve a purpose here. 1795 01:32:29,692 --> 01:32:30,893 "Since his papa's death, 1796 01:32:30,928 --> 01:32:32,290 Cedric had found out that it was best..." 1797 01:32:32,325 --> 01:32:34,329 Agent Karlsen resigned as a double agent 1798 01:32:34,364 --> 01:32:36,803 and accepted a staff position at our local grammar school. 1799 01:32:36,838 --> 01:32:38,998 ...predators, much like our friend, the plebejus beetle, 1800 01:32:39,034 --> 01:32:40,473 who has a similar kind of casing, 1801 01:32:40,508 --> 01:32:42,236 and he doesn't mind predators at all. 1802 01:32:43,906 --> 01:32:45,037 LIESL: My stepmother annulled 1803 01:32:45,073 --> 01:32:46,746 her brief union with my father. 1804 01:32:46,781 --> 01:32:52,049 COUSIN HILDA: And one and two and three and four. 1805 01:32:52,084 --> 01:32:54,348 LIESL: My father's entrepreneurial energies remain 1806 01:32:54,384 --> 01:32:57,249 robustly invigorated by the austerity of our poverty. 1807 01:32:57,285 --> 01:32:59,220 Tell him he's welcome, but don't let him leave. 1808 01:32:59,255 --> 01:33:02,496 LIESL: I do admire his resilience and ambition, 1809 01:33:02,532 --> 01:33:06,262 though I don't believe these come from God. 1810 01:33:06,297 --> 01:33:09,560 The Phoenician Scheme continues to deepen and widen. 1811 01:33:11,774 --> 01:33:14,466 It may be a sizable step backwards for civilization... 1812 01:33:16,571 --> 01:33:21,911 ...but it will produce some good works, I'm sure of it. 1813 01:33:21,946 --> 01:33:24,615 Could you imagine marrying a man like me? 1814 01:33:24,650 --> 01:33:26,445 I mean it as a genuine question. 1815 01:33:28,651 --> 01:33:29,885 Is that paste? 1816 01:33:29,920 --> 01:33:31,888 No. Yes. I think so. I don't know. 1817 01:33:31,924 --> 01:33:33,889 It's the same one. Cousin Hilda sent it back. 1818 01:33:33,924 --> 01:33:35,429 I asked your father for his consent, 1819 01:33:35,465 --> 01:33:37,665 and he loaned it to me to give to you. 1820 01:33:41,303 --> 01:33:42,895 LIESL: P.S. To this day, 1821 01:33:42,931 --> 01:33:44,595 he's a very good cook... 1822 01:33:47,572 --> 01:33:49,171 ...and dishwasher. 1823 01:33:58,616 --> 01:33:59,852 (TIME CLOCK CLICKS) 1824 01:34:28,612 --> 01:34:29,816 (LOCK CLICKS) 1825 01:34:31,352 --> 01:34:32,951 LIESL: Two whiskeys. 1826 01:34:45,662 --> 01:34:47,427 (SPEAKER CRACKLES) 1827 01:34:47,462 --> 01:34:50,705 ("HERZ UND MUND UND TAT UND LEBEN, BWV 147" PLAYING) 1828 01:35:08,354 --> 01:35:09,350 You say yes? 1829 01:35:11,688 --> 01:35:13,483 On a trial basis. 1830 01:35:13,519 --> 01:35:15,994 -(LIGHTS CRACKLE) -(TRAIN RUMBLING NEARBY) 1831 01:35:22,334 --> 01:35:23,771 Hearts. 1832 01:38:10,372 --> 01:38:12,599 (MUSIC FADES) 1833 01:38:17,571 --> 01:38:20,772 ("L'OISEAU DE FEU (THE FIREBIRD)" PLAYING) 1834 01:41:15,523 --> 01:41:18,554 (MUSIC ENDS)