1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,920 --> 00:01:39,040 Dosta, vas dvoje! Molim vas! 4 00:02:34,280 --> 00:02:35,200 Zdravo. 5 00:02:35,400 --> 00:02:37,600 Hvala ti mnogo što si došao. Baš si ljubazan. 6 00:02:37,800 --> 00:02:39,760 Zadovoljstvo mi je. -Imaš goriva? 7 00:02:39,960 --> 00:02:41,600 Da, u kombiju. 8 00:02:44,680 --> 00:02:45,640 Zdravo. 9 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 Dobro je da si me izvukla na put. U kolibi je signal loš. 10 00:02:52,080 --> 00:02:53,560 Znam, ovde je sve mrtvo. 11 00:02:53,720 --> 00:02:56,800 Čekaj. Ostavi mi rezervno. 12 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 Hvala. 13 00:03:04,320 --> 00:03:05,240 Zdravo, druže. 14 00:03:11,800 --> 00:03:13,280 Nisi videla znak? 15 00:03:14,040 --> 00:03:16,360 Piše da dugo nema benzinske. 16 00:03:16,560 --> 00:03:18,880 Da, ali dragi mali Majk nije završio srednju školu, 17 00:03:19,080 --> 00:03:20,880 pa ne zna da pročita pokazivač goriva. 18 00:03:21,040 --> 00:03:23,200 Znaš li da umukneš? Kurvo prokleta. 19 00:03:25,600 --> 00:03:27,960 Šta sam ti rekla, gade? Ne razgovaraj tako sa mnom. 20 00:03:28,120 --> 00:03:31,280 Začepi s tim svojim pravilima i ne ponašaj se kao princeza. 21 00:03:31,480 --> 00:03:33,680 Ti i tvoji usrani poslovi! 22 00:03:33,880 --> 00:03:35,120 Sto dolara! 23 00:03:35,600 --> 00:03:37,800 Neću ništa učiniti za sto dolara! Nisam kurva. 24 00:03:37,960 --> 00:03:40,920 Koga briga hoćeš li pušiti za 100 ili plesati za 300? 25 00:03:41,080 --> 00:03:42,360 Ili masirati za 15 000? 26 00:03:42,520 --> 00:03:44,200 Kurva je kurva! 27 00:03:44,400 --> 00:03:46,880 Ja sam kurva! On je kurva! Ona je kurva! 28 00:03:47,040 --> 00:03:49,000 A i ti si prokleta kurva kao mi! 29 00:03:51,640 --> 00:03:53,440 Sad je gotovo! 30 00:03:58,920 --> 00:04:00,480 Kuda ćeš? -Odustajem. 31 00:04:01,160 --> 00:04:03,120 Niko me neće tako dirati, jasno? 32 00:04:03,760 --> 00:04:04,680 Niko! 33 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 Daj mi moju lovu, daj njemu lovu za gorivo, 34 00:04:08,600 --> 00:04:09,880 i odjebi! 35 00:04:10,080 --> 00:04:11,560 Kakvu tvoju lovu? 36 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Džo poseduje tvoju odeću, telefon 37 00:04:14,360 --> 00:04:15,840 i tvoju ružnu facu! 38 00:04:16,000 --> 00:04:17,920 Da? Da? 39 00:04:24,120 --> 00:04:25,320 Luda kučko! 40 00:04:26,240 --> 00:04:27,440 Idemo, devojke. 41 00:04:27,840 --> 00:04:30,560 Bolje ti je da ne dolaziš u Montreal neko vreme 42 00:04:31,080 --> 00:04:32,520 jer će Džo biti besan! 43 00:04:48,120 --> 00:04:49,640 Šta je to bilo? 44 00:04:50,560 --> 00:04:52,400 Koji đavo? Čoveče! 45 00:04:54,640 --> 00:04:55,800 Smiri se. 46 00:04:56,480 --> 00:04:59,720 Ne trebaš mi. Samo me ostavi kod autobuske stanice i snaći ću se. 47 00:04:59,920 --> 00:05:01,560 Koje autobuske stanice? 48 00:05:02,880 --> 00:05:04,920 Malo si predaleko da bi se oslonila na autobus. 49 00:05:05,080 --> 00:05:07,000 Mislim da dolazi tek u petak. 50 00:05:07,320 --> 00:05:09,640 O čemu ti? -Bogu si iza nogu. 51 00:05:09,840 --> 00:05:12,360 Ovuda baš i ne prolazi ništa. 52 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 Mogu li da ostanem s vama? 53 00:05:25,360 --> 00:05:27,560 Pa, ne. 54 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 Mislim da se momcima to neće svideti. 55 00:05:32,360 --> 00:05:34,160 To je lovačka koliba. 56 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 Pa? 57 00:05:38,280 --> 00:05:40,160 Nije za devojke. 58 00:05:46,560 --> 00:05:50,560 Tvojim prijateljima lovcima nisu smetale devojke neku noć. 59 00:06:08,800 --> 00:06:11,440 Ozbiljno, u teškim sam govnima. 60 00:06:16,720 --> 00:06:17,760 Ozbiljno? 61 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 Onda dobro. 62 00:06:31,000 --> 00:06:32,200 Hvala. 63 00:06:40,680 --> 00:06:43,480 Sad znaš da ne smeš da daješ broj striptizetama. 64 00:06:46,560 --> 00:06:47,800 Upadaj. 65 00:08:09,800 --> 00:08:16,720 LOV 66 00:08:36,920 --> 00:08:38,080 Vidi, vidi... 67 00:08:38,720 --> 00:08:41,560 Uspavana lepotica počastila nas je svojim prisustvom. 68 00:08:42,040 --> 00:08:43,920 Čoveče! Grozno izgleda. 69 00:08:45,560 --> 00:08:47,280 Koje ste vi budale. 70 00:08:47,680 --> 00:08:50,520 Probudio sam se u šumi, čoveče. Prestani. 71 00:08:50,680 --> 00:08:51,960 Boli li te guza? 72 00:08:52,160 --> 00:08:54,920 Da, izgleda da ovde ima medveda. 73 00:08:55,120 --> 00:08:57,320 Odjebi. Kunem se da sam video medveda. 74 00:08:59,680 --> 00:09:02,520 Jebem ti! Dobro, tuci me. 75 00:09:02,680 --> 00:09:05,520 Tuci! Tuci! Tuci! 76 00:09:07,360 --> 00:09:09,000 Guza mu je sigurno već crvena. 77 00:09:10,600 --> 00:09:11,840 Šta onda radi ovde? 78 00:09:13,000 --> 00:09:14,760 To je zbog Kevina. 79 00:09:14,960 --> 00:09:18,840 Naš državni socijalni radnik doveo nam je još jednu izgubljenu dušu. 80 00:09:19,040 --> 00:09:21,720 Damu u nevolji. -Čujem vas. 81 00:09:21,920 --> 00:09:24,120 Ona govori! -Da, govori. 82 00:09:24,280 --> 00:09:25,400 Oprostite, gospođice. 83 00:09:25,600 --> 00:09:26,920 I pazi... 84 00:09:27,160 --> 00:09:29,320 Ovo će biti zabavno. 85 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 Baš smo te spominjali. 86 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 Da? -Da. 87 00:09:32,520 --> 00:09:35,400 Dobro, svi smo tu. Možemo da glasamo. 88 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 Ovo je demokratija. 89 00:09:39,120 --> 00:09:41,840 A budući da želimo da budemo transparentni... 90 00:09:42,440 --> 00:09:44,640 Stavićemo ti povez na oči. -Ne može. 91 00:09:45,440 --> 00:09:46,360 Daj... 92 00:09:47,200 --> 00:09:48,880 Ne budi kukavica. 93 00:09:54,520 --> 00:09:57,800 Naporni ste. -Dobro, idemo! 94 00:09:58,600 --> 00:09:59,920 Jebote, čoveče! 95 00:10:00,160 --> 00:10:01,240 Dođavola! 96 00:10:02,040 --> 00:10:04,240 Gospodo, kao gospodari ove kolibe, 97 00:10:04,440 --> 00:10:08,880 palcem ćete odlučiti sudbinu ove mlade device koja traži našu pomoć. 98 00:10:13,080 --> 00:10:14,400 Idemo! 99 00:10:15,520 --> 00:10:16,880 G. Kevine... 100 00:10:18,080 --> 00:10:22,000 Glasajte sad ili ćutite zauvek. -Hajde, Keve. 101 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 Ne možemo da je ostavimo u šumi. 102 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 Koji kreten! 103 00:10:30,280 --> 00:10:32,000 Baš si kreten! -Kretenu! 104 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 Rekao sam "da". 105 00:10:33,560 --> 00:10:35,760 A mislili smo da si zlatnog srca. 106 00:10:35,920 --> 00:10:37,400 Bez brige, nismo kreteni kao on. 107 00:10:37,600 --> 00:10:40,960 - Kunem se da sam pristao. - Imao si svoju priliku. Kasno je. 108 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 A sada... 109 00:10:45,560 --> 00:10:48,920 Slavni, mudri, jedinstveni... -Čoveče. 110 00:10:49,080 --> 00:10:51,000 Klod! -Dobro, može. 111 00:10:51,160 --> 00:10:52,760 Udariće ga u glavu. 112 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 Ovo je momačka zabava. 113 00:10:59,440 --> 00:11:02,200 To! -Srećnice! 114 00:11:02,440 --> 00:11:03,920 To je gostoljubivost! -Dobro došla. 115 00:11:04,080 --> 00:11:07,560 Vidiš? Još uvek ima kavaljera. -Kako da ne. Kakva glupost. 116 00:11:07,720 --> 00:11:09,560 Ne, ne. 117 00:11:10,000 --> 00:11:12,360 A sada, mlada. 118 00:11:12,920 --> 00:11:14,200 Hajde, brate. 119 00:11:14,360 --> 00:11:18,800 LP! LP! LP! -Dosta, dosta! 120 00:11:20,080 --> 00:11:22,440 To je to! -Imam veliko srce. Dosta. 121 00:11:22,920 --> 00:11:24,840 A sada, slavni filozof... 122 00:11:25,000 --> 00:11:26,840 Uglavnom, filozof... 123 00:11:27,000 --> 00:11:29,480 Hvala. -Filip. 124 00:11:30,160 --> 00:11:31,400 Ozbiljno? 125 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 Dva-dva. 126 00:11:34,920 --> 00:11:37,760 Žao mi je, lepotice. Šuma je premala za nas oboje. 127 00:11:37,960 --> 00:11:39,240 Zapamtiću to. 128 00:11:39,400 --> 00:11:40,320 I ja. 129 00:11:41,040 --> 00:11:43,560 I odlučujući glas... 130 00:11:52,120 --> 00:11:55,080 Budući da verujem u pravo naroda na samoodređenje... 131 00:11:55,280 --> 00:11:57,600 Sereš! -Nisi to nikad rekao! 132 00:12:00,440 --> 00:12:04,560 Budući da verujem u pravo naroda na samoodređenje... 133 00:12:05,800 --> 00:12:09,680 Spreman sam da dam svoj glas Nini... 134 00:12:09,880 --> 00:12:11,880 Ne! Ne možeš tako! 135 00:12:12,080 --> 00:12:14,000 Ako... 136 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 Pristane da živi kao vučica... 137 00:12:20,680 --> 00:12:21,880 S vukovima... 138 00:12:22,760 --> 00:12:24,560 Prema pravilima čopora. 139 00:12:25,400 --> 00:12:27,640 I ako je voljna da prođe... 140 00:12:28,800 --> 00:12:29,960 Inicijaciju. 141 00:12:30,160 --> 00:12:31,080 Idemo! 142 00:12:31,240 --> 00:12:33,600 Kakvu inicijaciju? Neću da radim ništa što ne želim. 143 00:12:34,720 --> 00:12:35,920 Bez brige. 144 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 Nije inicijacija ono najgore. 145 00:12:40,080 --> 00:12:42,160 Najgore je što treba da se pridružiš čoporu... 146 00:12:43,000 --> 00:12:46,320 Na život ili smrt. 147 00:12:46,480 --> 00:12:47,560 Tako je. 148 00:12:48,080 --> 00:12:49,840 Ako se ne držimo zajedno, mrtvi smo. 149 00:12:50,440 --> 00:12:52,000 Ovde vladaju zakoni prirode. 150 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 Ako si deo tima, 151 00:12:56,400 --> 00:12:58,760 živiš i umireš za ovaj tim. 152 00:13:00,080 --> 00:13:02,320 Dakle, radiš što i mi, jedeš što i mi, 153 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 piješ što i mi... 154 00:13:05,720 --> 00:13:07,040 I držiš se... 155 00:13:08,080 --> 00:13:09,000 Kao muškarac. 156 00:13:09,160 --> 00:13:11,360 Bravo. -Tako je. 157 00:13:13,040 --> 00:13:17,080 Ako si spremna da se suočiš sa svojom sudbinom i pridružiš se... 158 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Najboljima... 159 00:13:21,040 --> 00:13:24,080 Najboljima... -Nema boljih. 160 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 Da preživiš... 161 00:13:28,000 --> 00:13:28,960 Da preživiš najgore... 162 00:13:30,920 --> 00:13:33,280 Tvoja sudbina je u tvojim rukama. 163 00:13:39,360 --> 00:13:41,480 Znaj da, ako postane čudno, odlazim. 164 00:13:42,960 --> 00:13:44,360 Ako postane čudno... 165 00:13:45,720 --> 00:13:48,280 Izgledamo li ti kao čudaci? 166 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Mislio sam da nemaš kuda. 167 00:13:51,720 --> 00:13:52,880 Jebi se! 168 00:13:53,520 --> 00:13:56,480 Poslednji poziv! Pet, ćetiri, tri, dva, jedan... 169 00:14:03,080 --> 00:14:05,520 Inicijacija! 170 00:14:41,040 --> 00:14:43,440 Idemo, idemo! 171 00:14:47,280 --> 00:14:48,840 Idemo! 172 00:15:21,560 --> 00:15:22,800 Moraš da je pogodiš. 173 00:15:36,640 --> 00:15:39,200 Ispalo ti je! Ispalo ti je! 174 00:16:07,040 --> 00:16:09,680 Daj, Berne! Baš smo se uživeli! 175 00:16:10,040 --> 00:16:11,920 Pesma je bila super, čoveče. 176 00:16:28,480 --> 00:16:29,560 Šta? 177 00:16:33,840 --> 00:16:34,880 Ispalo mi je jaje. 178 00:16:36,480 --> 00:16:37,760 Čoveče, jaje! 179 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 Sve si pokvarila. 180 00:16:40,080 --> 00:16:41,320 Znam. 181 00:16:43,400 --> 00:16:45,560 Sve je propalo! 182 00:16:56,160 --> 00:16:57,960 Mogu li svejedno da ostanem? 183 00:17:02,880 --> 00:17:03,800 Ne. 184 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 Molim vas. 185 00:17:23,600 --> 00:17:24,640 Zauvek? 186 00:18:55,960 --> 00:18:58,360 Trebalo bi to da sredite. 187 00:18:59,840 --> 00:19:01,840 Imala sam noćnu moru. 188 00:19:03,280 --> 00:19:04,520 Dobro... 189 00:19:05,440 --> 00:19:07,960 Veštici se ukazao predznak. 190 00:19:12,120 --> 00:19:13,440 Gladna sam. 191 00:19:13,920 --> 00:19:16,840 Prestani da besposličariš i dođi. 192 00:19:53,520 --> 00:19:56,000 Moraš da naučiš da koristiš glad. 193 00:19:57,160 --> 00:19:58,640 To je pravilo ovde. 194 00:20:00,640 --> 00:20:04,160 Ako ne loviš, ne jedeš. 195 00:20:06,000 --> 00:20:09,880 Ovo je kao prodavnica prehrambenih namirnica, samo što su police šuma. 196 00:20:13,400 --> 00:20:16,080 Svaki paket mesa koji kupiš... 197 00:20:16,960 --> 00:20:19,240 Ubistvo je putem posrednika. 198 00:20:22,360 --> 00:20:25,880 Svaki put kad se udaljiš od čina ubistva, 199 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 postaneš sve okrutnija. 200 00:20:29,080 --> 00:20:30,600 Stvarno imati srca 201 00:20:31,400 --> 00:20:34,840 znači pogledati plen u oči pre pucanja, 202 00:20:36,320 --> 00:20:40,040 znajući šta uzimaš i daješ u životu... 203 00:20:41,120 --> 00:20:42,880 I svejedno to učiniti. 204 00:20:44,720 --> 00:20:45,960 Ubijanje... 205 00:20:46,920 --> 00:20:50,120 Ostavlja ti neizbrisiv trag na ostatak života. 206 00:20:51,400 --> 00:20:53,040 Osetićeš žeđ. 207 00:20:54,400 --> 00:20:55,320 Žeđ za životom, 208 00:20:55,960 --> 00:20:58,440 ali i žeđ za ubijanjem. 209 00:20:58,640 --> 00:21:00,560 Dođi. Dođi. 210 00:21:03,360 --> 00:21:05,440 Vrlo je papreno. 211 00:21:07,520 --> 00:21:11,200 Ali nije otrovno? -Nije, nejestivo je. 212 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 Želim da se usredsredim. 213 00:21:22,400 --> 00:21:26,520 Gde je jelen? Idemo! Idemo! 214 00:21:26,720 --> 00:21:28,120 Začepi! 215 00:21:28,280 --> 00:21:30,240 Lovimo. -Začepi, čoveče. 216 00:21:33,520 --> 00:21:34,720 Izgubićemo jednog. 217 00:21:35,480 --> 00:21:36,960 Izgubićeš čizmu! 218 00:21:38,560 --> 00:21:40,280 Prestanite! 219 00:21:41,400 --> 00:21:42,920 Želimo da ti pomognemo. 220 00:22:09,400 --> 00:22:10,920 Pravo u facu! 221 00:22:14,800 --> 00:22:16,360 Želim Berna. 222 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 Ne ti opet! 223 00:22:21,800 --> 00:22:23,080 Dobio sam mladu. 224 00:22:24,840 --> 00:22:26,960 Šest lovova i ništa. 225 00:22:27,160 --> 00:22:30,000 Da. Ja sam dobio najboljeg. Idemo, Mak! 226 00:22:32,440 --> 00:22:33,720 Nećemo dugo. 227 00:22:34,960 --> 00:22:37,200 Mak, dođi. Dođi, mali! 228 00:22:40,160 --> 00:22:41,080 Da. 229 00:22:41,800 --> 00:22:44,400 Zagrabi ovu koricu. 230 00:23:00,120 --> 00:23:01,840 Ideš od višeg prema nižem. 231 00:23:10,440 --> 00:23:11,880 Nije ti ovo striptiz klub. 232 00:23:18,560 --> 00:23:19,720 Da. 233 00:23:41,880 --> 00:23:43,120 Nisam ništa rekla. 234 00:25:07,400 --> 00:25:08,880 Smradovi! 235 00:25:09,920 --> 00:25:11,560 Ubili ste? 236 00:25:12,320 --> 00:25:13,240 Ja sam ubila! 237 00:25:13,400 --> 00:25:15,240 Nije ti pukao nokat? -Nije. 238 00:25:15,440 --> 00:25:16,840 Ma, daj! 239 00:25:21,440 --> 00:25:22,360 Klode! 240 00:25:23,680 --> 00:25:25,400 Šta tvoj partner radi s autom? 241 00:25:26,760 --> 00:25:27,880 Šta? 242 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 Kev? -Da, Kev. 243 00:25:32,640 --> 00:25:34,160 Tipični Kev. 244 00:25:34,880 --> 00:25:38,040 Previše se napušio i paranoično ogladneo, kao uvek. 245 00:25:38,240 --> 00:25:43,080 Pa je morao malo na vazduh, kako je rekao. 246 00:25:43,920 --> 00:25:45,200 U autu? 247 00:25:52,960 --> 00:25:55,000 Rekao sam vam da vežbate poziv. 248 00:25:55,520 --> 00:25:57,520 Pozvao si migranta. 249 00:26:04,240 --> 00:26:05,880 Zdravo, ljudi. -Zdravo. 250 00:26:09,240 --> 00:26:11,640 Svi, ovo je Dudos. 251 00:26:13,440 --> 00:26:15,280 Dudose, ovo su svi. 252 00:26:15,840 --> 00:26:18,000 Ovo je moj novi prijatelj, Dudos. 253 00:26:25,920 --> 00:26:27,360 Koji đavo? 254 00:26:30,760 --> 00:26:33,800 Reci nam, molim te, zašto si doveo još jedan socijalni slučaj 255 00:26:34,000 --> 00:26:37,080 Tip je bio nasred puta. Nisam hteo da ga pregazim. 256 00:26:37,280 --> 00:26:38,640 Naravno. 257 00:26:38,840 --> 00:26:41,040 Sjebao si haubu. 258 00:26:41,640 --> 00:26:43,160 Ja sam to učinio? -Da. 259 00:26:43,320 --> 00:26:44,680 Baš si specijalac. 260 00:26:44,880 --> 00:26:46,480 Ne sećam se kako se to dogodilo. 261 00:26:46,680 --> 00:26:50,680 Dudos, nesreća, džoint pomešan s ko zna čime... 262 00:26:50,880 --> 00:26:53,840 Nikad nisam pušio tako nešto. 263 00:26:54,040 --> 00:26:55,520 Onda je zec na putu... 264 00:26:55,960 --> 00:26:57,840 Prestani. -Kunem se. 265 00:26:59,720 --> 00:27:02,760 Zec je to učinio? -Ogroman zec! 266 00:27:02,920 --> 00:27:04,520 Nisam ga video, uhvatila me panika! 267 00:27:04,680 --> 00:27:06,280 Udario sam ga. Zubi su mu... 268 00:27:06,480 --> 00:27:08,760 Rekao sam ti, Keve, pazi na neurone. 269 00:27:10,040 --> 00:27:11,160 Bio je ogroman. 270 00:27:11,360 --> 00:27:13,720 Izgubili smo Keva zauvek. Izgubili smo ga. 271 00:27:13,920 --> 00:27:16,440 Dosta čavrljanja. Šta ćemo s njim? 272 00:27:16,600 --> 00:27:18,440 Nismo divljaci. 273 00:27:19,200 --> 00:27:20,160 Pozvaćemo ga na večeru. 274 00:27:25,240 --> 00:27:26,680 Dobri smo ljudi. 275 00:27:27,040 --> 00:27:29,880 Ugojićemo te. Ugojićemo te. 276 00:27:30,040 --> 00:27:33,200 Naravno. Nakljukaćemo te. 277 00:27:33,400 --> 00:27:36,520 Da. -Molim? Nakljukati? 278 00:27:36,680 --> 00:27:38,720 Nakljukaćemo ga do daske! 279 00:27:38,960 --> 00:27:41,720 Kralj je mrtav! Gusan je rođen! 280 00:27:41,920 --> 00:27:43,080 Kralj je mrtav... 281 00:27:43,400 --> 00:27:45,240 Gusan je rođen! 282 00:27:45,440 --> 00:27:49,040 Kralj je mrtav! Gusan je rođen! 283 00:29:14,880 --> 00:29:17,520 Inicijacija! 284 00:30:11,320 --> 00:30:13,120 Trepnuo si! Pet-dva. 285 00:30:13,320 --> 00:30:15,560 Razvaljujem te, druže! 286 00:30:15,760 --> 00:30:17,800 Hajde, pij. Začepi. 287 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 Spreman? 288 00:30:21,280 --> 00:30:23,040 Zašto tako jako udaraš? Manijače! 289 00:30:23,240 --> 00:30:26,120 Koji si ti kreten! -Moje farmerke! 290 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 Sad ćeš ti videti. Vrati se! 291 00:30:28,480 --> 00:30:30,200 Hajde! Kladio sam se u 20 dolara na tebe, Nina. 292 00:30:30,400 --> 00:30:32,960 Nemoj da mi sjebeš ovo. Partneri smo u lovu. 293 00:30:33,160 --> 00:30:35,120 Evo. -Šta radiš? 294 00:30:35,320 --> 00:30:37,080 Za pobedu moraš da koketiraš s opasnošću. 295 00:30:37,240 --> 00:30:39,800 Vode, jeleni! 296 00:30:40,840 --> 00:30:43,760 Ko je ubica? Vode, marširaj! 297 00:30:43,960 --> 00:30:45,440 Leva... 298 00:30:46,000 --> 00:30:47,160 LP, daj! 299 00:30:47,360 --> 00:30:48,760 Puška mi je čista. 300 00:30:48,960 --> 00:30:51,040 Dobro, oprosti, oprosti! 301 00:30:51,520 --> 00:30:53,640 Nije to u pitanju. 302 00:30:53,800 --> 00:30:56,400 Poštovanje oružja je načelo. 303 00:30:57,880 --> 00:30:59,360 Poraz! 304 00:31:06,800 --> 00:31:08,680 Bože! Udari ga! 305 00:31:08,840 --> 00:31:10,440 Učini nešto, jebote! 306 00:31:10,600 --> 00:31:11,840 Pokušavam! 307 00:31:12,000 --> 00:31:13,640 Pazite! 308 00:31:16,800 --> 00:31:18,440 To, Berne! -To! 309 00:31:29,680 --> 00:31:31,320 Mislim da sam dobro. 310 00:31:33,360 --> 00:31:34,480 Dobro sam. 311 00:31:36,040 --> 00:31:38,600 Bože! Uplašio sam se da ću umreti! 312 00:31:49,400 --> 00:31:52,880 Ako se iko pita kako izgleda gomila klovnova u šumi... 313 00:32:13,600 --> 00:32:16,080 Pazite, stepenica. Brzo, brzo. 314 00:32:16,280 --> 00:32:18,160 Pazite da vam ne ispadne! 315 00:32:19,200 --> 00:32:21,120 Pomozite mi. Biće sve u redu. 316 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Nisam namerno. 317 00:32:22,920 --> 00:32:24,160 Pomozite mi. 318 00:32:24,320 --> 00:32:25,600 Keve, pobrini se za LP-a. 319 00:32:25,800 --> 00:32:27,040 Proverio sam pušku. 320 00:32:27,200 --> 00:32:28,520 Znamo. 321 00:32:28,760 --> 00:32:31,560 Dođi. Ostani s nama. Diši. 322 00:32:31,760 --> 00:32:32,760 Smiri se. 323 00:32:32,920 --> 00:32:34,840 Idemo u bolnicu. -Šta ako umre? 324 00:32:35,040 --> 00:32:37,360 Neće umreti! 325 00:32:37,560 --> 00:32:39,160 Možeš li da ga ušiješ? 326 00:32:39,360 --> 00:32:41,200 Veterinar sam, nisam lekar! 327 00:32:42,360 --> 00:32:44,800 Moraš da nam pomogneš da ti pomognemo. 328 00:32:45,640 --> 00:32:47,000 Moj posao... Ne mogu u zatvor. 329 00:32:47,200 --> 00:32:48,760 Nećeš. Neće umreti. 330 00:32:48,960 --> 00:32:50,400 Vodimo te u bolnicu. 331 00:32:52,560 --> 00:32:55,320 Ne u bolnicu, ne u bolnicu. Ne. 332 00:32:56,440 --> 00:32:58,680 Ne u bolnicu? -Ne u bolnicu. 333 00:33:04,840 --> 00:33:06,120 Zašto ne? 334 00:33:09,320 --> 00:33:12,240 Ne želi da ide. -Ne možemo da ga ostavimo da umre ovde. 335 00:33:12,400 --> 00:33:13,920 Ne želi da ide. 336 00:33:14,120 --> 00:33:15,560 Zašto? 337 00:33:15,720 --> 00:33:17,400 Pusti me! 338 00:33:17,640 --> 00:33:19,760 Ne želi da ide u bolnicu. 339 00:33:20,480 --> 00:33:22,160 Bacio je ključeve, jebote. 340 00:33:22,560 --> 00:33:24,760 Šta? -Bacio je ključeve. Šta ti je, LP? 341 00:33:24,920 --> 00:33:27,000 Pobogu! -Unesite ga unutra. 342 00:33:40,920 --> 00:33:43,440 Biće sve u redu. Ostani s nama. 343 00:33:44,840 --> 00:33:46,320 Dobro si. 344 00:33:47,360 --> 00:33:48,320 Biće sve u redu. 345 00:34:01,520 --> 00:34:02,760 Ne puštaj. 346 00:35:43,800 --> 00:35:46,600 Doslovno je kao traženje igle u plastu sena. 347 00:35:48,080 --> 00:35:52,000 Koja se budala dosetila od šišarke da napravi privezak za ključeve? 348 00:35:52,200 --> 00:35:54,280 Neki tip jednako glup 349 00:35:54,480 --> 00:35:57,560 kao onaj s genijalnom idejom da ga bacimo u šumu. 350 00:35:59,360 --> 00:36:02,560 Dobro, dosta zezanja. Neće naći ključeve sam. 351 00:36:05,120 --> 00:36:07,520 Nina, šta smo ti rekli? 352 00:36:08,960 --> 00:36:10,520 Radiš šta i mi. Šta radimo? 353 00:36:10,680 --> 00:36:11,800 Ništa. 354 00:36:11,960 --> 00:36:14,720 Tako je, ništa. -Sve dok LP ne nađe ključeve. 355 00:36:15,280 --> 00:36:17,200 Dosta s tim detinjarijama. 356 00:36:19,720 --> 00:36:21,200 Čemu žurba? 357 00:36:21,960 --> 00:36:25,400 Našla si drugu gomilu budala koje će te primiti dok čekaš autobus? 358 00:36:27,520 --> 00:36:30,600 Bez brige. Nađi ključeve, a ja ću se snaći. 359 00:36:35,640 --> 00:36:36,880 Prvo... 360 00:36:37,040 --> 00:36:39,680 Dudos ne želi nikuda. 361 00:36:39,880 --> 00:36:41,120 Zar ne, Dudose? 362 00:36:44,200 --> 00:36:45,360 Eto. 363 00:36:48,560 --> 00:36:51,800 Drugo, nećemo ga poslati natrag u šumu dok se ne uverimo da je dobro. 364 00:36:53,640 --> 00:36:55,360 Treće, nikome nije u interesu 365 00:36:55,560 --> 00:36:59,000 da ode da priča kako smo pijani izvodili gluposti. 366 00:37:01,480 --> 00:37:04,240 Dakle, dok je god sve u redu, držimo se zajedno 367 00:37:04,880 --> 00:37:06,560 i budimo muškarci. 368 00:37:08,520 --> 00:37:11,960 Vi ste sjebani. -Jebote, našao sam ih! 369 00:37:12,120 --> 00:37:14,600 Ozbiljno? -Bravo, brate! 370 00:37:14,800 --> 00:37:15,800 Ne! 371 00:37:17,560 --> 00:37:18,720 Koji lik! 372 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 To je jelen. 373 00:38:09,240 --> 00:38:10,400 Pobogu! Budale jedne! 374 00:38:10,560 --> 00:38:12,920 Kako ste izgledali... Mislili ste da ćete ubiti džinovske jelene! 375 00:38:13,120 --> 00:38:14,040 Jeste li vi ludi? 376 00:38:15,480 --> 00:38:16,600 To su samo peleti! 377 00:38:16,760 --> 00:38:19,920 - Bole, jebote! - Mogli smo da vas upucamo! 378 00:38:20,080 --> 00:38:21,480 Već jeste. 379 00:38:32,960 --> 00:38:34,720 Ovo je priča o jednom čoveku. 380 00:38:36,160 --> 00:38:37,880 Moćnom čoveku. 381 00:38:40,760 --> 00:38:42,280 Čoveku koji je uzeo... 382 00:38:43,600 --> 00:38:45,320 Čoveku koji je uzeo sve. 383 00:38:48,320 --> 00:38:51,080 Čoveku koji je doneo patnju svojim bližnjima. 384 00:38:51,720 --> 00:38:55,040 Jecali su svom snagom od bola. 385 00:39:18,320 --> 00:39:21,600 I kao mnogo puta u istoriji čovečanstva... 386 00:39:23,160 --> 00:39:24,840 Sreća mu je okrenula leđa. 387 00:39:25,720 --> 00:39:27,400 Sve mu je bilo oduzeto. 388 00:39:28,720 --> 00:39:30,960 Pa je i on zajecao. 389 00:39:58,600 --> 00:39:59,960 Svakim korakom... 390 00:40:00,920 --> 00:40:02,280 Svakim jecajem... 391 00:40:03,080 --> 00:40:07,240 Uviđao je koliko je bio glup i pohlepan. 392 00:40:08,560 --> 00:40:12,600 Trebalo je mnogo toga da nauči, mnogo toga da ispravi. 393 00:40:13,880 --> 00:40:16,960 Zato je često hodao i jecao. 394 00:40:18,800 --> 00:40:20,360 Ali ono što je nepopravljivo 395 00:40:21,040 --> 00:40:22,920 ne može da se popravi. 396 00:40:30,560 --> 00:40:32,080 Osveta. 397 00:40:33,920 --> 00:40:37,040 Majka priroda je ta, jedna... 398 00:40:38,440 --> 00:40:39,600 Jedina otkupiteljka. 399 00:40:41,400 --> 00:40:44,640 Pa se predao njoj i svoj njenoj snazi... 400 00:40:46,040 --> 00:40:48,600 Na severu, velikom severu. 401 00:40:49,640 --> 00:40:51,440 Nije imao više šta da izgubi, 402 00:40:52,120 --> 00:40:53,480 a sve je imao da pruži. 403 00:40:54,920 --> 00:40:56,920 I Ona tog čoveka daje vama. 404 00:40:57,120 --> 00:40:58,760 Sad imate priliku. 405 00:40:59,600 --> 00:41:02,040 Hoćete li biti jači od nje? 406 00:41:05,000 --> 00:41:08,040 Doslovno je kao traženje igle u plastu sena. 407 00:41:09,320 --> 00:41:12,760 Koja se budala dosetila od šišarke da napravi privezak za ključeve? 408 00:41:15,240 --> 00:41:17,440 Gospođa se probudila iz sna. 409 00:41:18,240 --> 00:41:20,600 Ključevi se neće naći sami od sebe! 410 00:43:27,040 --> 00:43:29,000 Hej! Gde si bila? 411 00:43:29,360 --> 00:43:31,640 Ne idi sama u šumu. Zabrinuli smo se. 412 00:43:31,800 --> 00:43:34,160 Hteli smo da pokrenemo potragu. 413 00:43:35,000 --> 00:43:38,200 Ne možeš tamo. LP i Dudos nešto rade. 414 00:43:38,400 --> 00:43:39,960 Zabrinuli smo se. 415 00:43:43,760 --> 00:43:45,280 Gde je auto? 416 00:43:47,800 --> 00:43:48,840 Auto? 417 00:43:50,920 --> 00:43:52,960 Auto koji je ovde bio parkiran. 418 00:43:54,680 --> 00:43:57,720 Koji auto? -Da, koji auto? 419 00:43:58,240 --> 00:44:00,400 Dobro si, dušo? -Nisam znao da smo imali auto. 420 00:44:00,600 --> 00:44:02,800 Ni ja. -Mislim da će... 421 00:44:03,680 --> 00:44:05,320 Napetost počinje da raste. 422 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 Keve! Gde je auto kojim si me dovezao? 423 00:44:13,760 --> 00:44:15,520 Ne znam o čemu govoriš. 424 00:44:17,720 --> 00:44:19,360 Sigurna si da je ovde bio neki auto? 425 00:44:19,880 --> 00:44:21,320 Jer ja nisam. 426 00:44:38,480 --> 00:44:40,200 Ne budi takva, dušo. 427 00:44:40,400 --> 00:44:41,760 Šalimo se. 428 00:44:43,000 --> 00:44:45,240 Samo te zafrkavamo, dobro? 429 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 Našli smo ključeve. 430 00:44:51,600 --> 00:44:53,320 Samo smo sakrili auto iz zezancije. 431 00:44:53,480 --> 00:44:54,840 Nema problema. 432 00:44:57,200 --> 00:44:58,800 Šta je to bilo? 433 00:45:08,720 --> 00:45:10,920 Ne vidim. Ne vidim. 434 00:45:11,400 --> 00:45:13,280 Ne znam šta mi je dao. 435 00:45:13,480 --> 00:45:14,640 Ništa ne vidim. 436 00:45:17,240 --> 00:45:18,440 Sve je mračno, zalepljeno. 437 00:45:18,640 --> 00:45:20,840 Ne vidim. -LP, otvoriću ti oči. 438 00:45:21,040 --> 00:45:22,240 Ne, ne prilazi! 439 00:45:23,320 --> 00:45:25,400 Ako mi otvorite oči, ubiću vas! 440 00:45:26,360 --> 00:45:27,400 Recite mu... 441 00:45:28,760 --> 00:45:30,200 Recite mu da mi vrati vid. 442 00:45:30,800 --> 00:45:32,440 Trebaju mi moje oči. 443 00:45:32,840 --> 00:45:34,680 Vrati mi vid, može? 444 00:45:34,880 --> 00:45:36,080 Vrati mi ga, molim te. 445 00:45:36,240 --> 00:45:37,880 Samo oči. 446 00:45:38,080 --> 00:45:39,520 Oprosti. 447 00:45:39,720 --> 00:45:40,720 Ja sam. 448 00:45:42,040 --> 00:45:43,640 Ja sam kriv. 449 00:45:45,080 --> 00:45:47,120 Ja sam kriv. Oprosti. 450 00:46:45,960 --> 00:46:47,400 Vidim. 451 00:46:52,200 --> 00:46:53,520 Vidim. 452 00:47:08,920 --> 00:47:10,080 Dođite. 453 00:47:10,960 --> 00:47:13,760 Dođite. Dođite svi. 454 00:47:17,520 --> 00:47:18,600 Dođi. 455 00:47:34,200 --> 00:47:36,360 Dođite svi. 456 00:47:52,320 --> 00:47:54,120 Ne znam za vas, ljudi... 457 00:47:59,160 --> 00:48:01,240 Ali moram da probam ovo sranje. 458 00:48:09,600 --> 00:48:12,120 Kako si bio čudan, brate! 459 00:52:00,600 --> 00:52:02,640 Moji zubi... 460 00:52:09,280 --> 00:52:11,360 Koliko smo dugo spavali? 461 00:53:07,320 --> 00:53:08,720 File... 462 00:53:54,520 --> 00:53:56,080 Žao mi je, Filipe. 463 00:54:00,560 --> 00:54:02,960 Zašto nismo ništa čuli? 464 00:54:09,680 --> 00:54:11,800 Zašto nismo ništa čuli? 465 00:54:14,400 --> 00:54:15,560 Ne znam. 466 00:54:22,360 --> 00:54:26,840 U kakvoj smo se to noćnoj mori zaglavili otkad smo došli ovde? 467 00:54:29,520 --> 00:54:32,680 Kakav je to jebeni urok bacio na nas? 468 00:54:43,360 --> 00:54:44,840 Gde je, jebote? 469 00:54:47,720 --> 00:54:50,520 Čekaj! -File, smiri se, čoveče! 470 00:56:56,840 --> 00:56:59,720 Ko želi da se ide u bolnicu neka podigne ruku. 471 00:57:13,760 --> 00:57:16,000 Ionako je prekasno. 472 00:57:21,120 --> 00:57:22,400 Nije u tome stvar. 473 00:57:25,400 --> 00:57:28,600 Ne možemo da ga ostavimo ovde da umre, a ništa da ne preduzmemo. 474 00:57:29,880 --> 00:57:32,680 Ko misli da je to moguće neka podigne ruku. 475 00:57:38,880 --> 00:57:40,960 Kakav je vaš genijalni plan? 476 00:57:42,600 --> 00:57:45,560 Usudićete se da ga upucate kao Maka? 477 00:57:59,520 --> 00:58:02,720 Imaš li neku drugu genijalnu ideju koje se niko nije dosetio? 478 00:58:05,000 --> 00:58:06,680 Ili ne znaš više šta bi? 479 00:58:17,240 --> 00:58:18,880 Nema savršenog rešenja. 480 00:58:21,240 --> 00:58:22,600 Postoji samo... 481 00:58:24,640 --> 00:58:26,240 Manje zlo. 482 00:58:29,080 --> 00:58:31,080 Nije bez posledica, ali... 483 00:58:31,800 --> 00:58:35,360 Manje je zlo za većinu upletenih. 484 00:58:38,120 --> 00:58:41,560 A budući da su posledice ozbiljne... 485 00:58:42,480 --> 00:58:44,960 Moramo da delujemo kao jedno. 486 00:58:47,520 --> 00:58:49,320 Svi moramo da se složimo. 487 00:58:52,120 --> 00:58:54,120 Molim vas da uzmete vremena da razmislite 488 00:58:54,880 --> 00:58:58,680 i odlučite da li je manje zlo za vas rešenje. 489 00:59:05,880 --> 00:59:08,520 Podignite ruku ako ste za kad budete spremni. 490 00:59:43,360 --> 00:59:44,600 Nina? 491 00:59:47,320 --> 00:59:49,000 Sećaš se šta si obećala? 492 01:00:07,600 --> 01:00:10,880 Nema povratka, to je svima jasno? 493 01:00:26,080 --> 01:00:28,080 Mislim da ćemo se svi složiti 494 01:00:28,240 --> 01:00:31,400 da LP treba da nas izvuče iz nevolje u koju nas je uvalio. 495 01:00:33,640 --> 01:00:34,840 Šta? 496 01:00:43,480 --> 01:00:44,400 Bernare... 497 01:00:46,560 --> 01:00:47,760 Ne mogu ja to. 498 01:00:51,360 --> 01:00:53,000 Neću moći. 499 01:00:53,920 --> 01:00:55,320 Ne ja. 500 01:00:56,040 --> 01:00:57,320 Hoću reći... 501 01:00:57,840 --> 01:00:59,760 Ženim se za dve sedmice. 502 01:01:00,320 --> 01:01:01,480 Ljudi... 503 01:01:10,440 --> 01:01:11,800 LP... 504 01:01:15,440 --> 01:01:18,320 Niko ovde to neće učiniti umesto tebe. 505 01:01:24,120 --> 01:01:25,320 Zavisi. 506 01:01:29,840 --> 01:01:31,280 Od čega zavisi? 507 01:01:43,280 --> 01:01:45,480 Zavisi od toga koliko si spreman da platiš. 508 01:01:49,200 --> 01:01:50,480 Nina... 509 01:01:51,880 --> 01:01:53,280 Ne zajebavaj. 510 01:01:57,000 --> 01:01:58,360 Koliko? 511 01:02:08,280 --> 01:02:09,200 20 000? 512 01:02:11,640 --> 01:02:13,280 Moraćeš više da se potrudiš. 513 01:02:14,280 --> 01:02:15,280 Nina... 514 01:02:21,280 --> 01:02:24,280 Zar me nisi naučio da koristim glad, Bernare? 515 01:02:25,360 --> 01:02:27,800 Postajem vrlo gladna. 516 01:02:45,800 --> 01:02:47,360 30 000? -LP... 517 01:02:48,680 --> 01:02:52,000 Ne činim ovo za tebe na lepe oči. Mora da bude isplativo. 518 01:03:03,800 --> 01:03:05,040 50 000? 519 01:03:05,600 --> 01:03:07,320 Više ne mogu. 520 01:03:21,640 --> 01:03:24,400 Mogu da budem kurva neki put više, neki put manje. 521 01:03:28,480 --> 01:03:30,160 Ali u ovome smo svi zajedno. 522 01:03:34,480 --> 01:03:37,440 Nema povratka, kako je Bernar rekao. 523 01:03:40,360 --> 01:03:42,120 Čopor do kraja. 524 01:03:45,720 --> 01:03:46,640 Dobro? 525 01:04:30,720 --> 01:04:33,840 Koliko vas okrtunih gadova moram da upucam da nas odvezete u bolnicu? 526 01:04:35,960 --> 01:04:40,000 Nina... -Nisam raspoložena za tvoje usrane metafore. 527 01:06:36,560 --> 01:06:38,840 Nije ništa trebalo da učinimo. 528 01:06:42,120 --> 01:06:43,920 Mirno je otišao. 529 01:06:45,360 --> 01:06:47,360 Mirno je otišao. 530 01:06:50,400 --> 01:06:51,680 Držao sam ga za ruku. 531 01:07:07,160 --> 01:07:09,520 Sad imamo dve mogućnosti. 532 01:07:11,640 --> 01:07:14,600 Ostavimo te ovde samu s tvojim načelima. 533 01:07:16,840 --> 01:07:19,800 Ili obećaj da ćeš se urazumiti... 534 01:07:22,360 --> 01:07:24,880 Pa ćemo te odvesti negde. 535 01:07:26,120 --> 01:07:28,760 Negde gde prolazi bar nekoliko automobila. 536 01:07:31,360 --> 01:07:32,640 Šta kažeš? 537 01:07:36,720 --> 01:07:39,120 Kako znaš da će tamo stati? 538 01:07:42,960 --> 01:07:45,000 Pa, kad malo razmisliš... 539 01:07:46,440 --> 01:07:49,480 Šta ćeš reći? Kome? 540 01:07:52,760 --> 01:07:53,920 "Dobar dan, pozorniče. 541 01:07:54,800 --> 01:07:56,840 Izvodila sam gluposti na severu. 542 01:07:57,600 --> 01:08:00,240 Upucali smo tipa, zakrpili smo ga, napušili se. 543 01:08:01,480 --> 01:08:05,200 Umro je. Ja na to nisam pristala." 544 01:08:06,600 --> 01:08:08,880 Mislim da ti neće verovati. 545 01:08:11,200 --> 01:08:14,120 Da si advokatica ili računovođa, možda, 546 01:08:14,320 --> 01:08:15,480 ali čak i tada... 547 01:08:17,160 --> 01:08:18,360 Ali ti... 548 01:08:29,920 --> 01:08:31,560 Ne želimo da te ostavimo ovde. 549 01:08:33,720 --> 01:08:35,560 Ne bismo to preboleli. 550 01:08:44,360 --> 01:08:45,680 Dogovoreno? 551 01:08:51,920 --> 01:08:52,840 Dogovoreno. 552 01:10:53,280 --> 01:10:54,560 Biće sve u redu. 553 01:13:40,360 --> 01:13:45,320 KRAJ 554 01:13:49,000 --> 01:13:53,920 MEDIATRANSLATIONS