1 00:00:38,204 --> 00:00:42,667 Anak-anak, maaf sebab terpaksa pergi, tapi saya ada janji temu di Philadelphia. 2 00:00:42,751 --> 00:00:43,585 Oh, Danny! 3 00:00:43,668 --> 00:00:45,420 Kereta awak tiga minit lagi sampai. 4 00:00:46,296 --> 00:00:47,255 Mak awak okey? 5 00:00:47,839 --> 00:00:50,925 Awak kenal Beverly. Jatuh dari anjung, buat-buat kena gigit serangga. 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 Dia kuat. 7 00:00:52,093 --> 00:00:54,304 Saya kena jaga dia sampai dia keluar hospital. 8 00:00:54,387 --> 00:00:56,181 Kemudian, Mak Cik Pam ganti. 9 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 Awak rasa sempat balik sebelum Krismas? 10 00:00:58,433 --> 00:00:59,267 Saya akan cuba. 11 00:00:59,350 --> 00:01:03,104 Kalau awak tak sempat balik, kita sambut Krismas sekarang. 12 00:01:03,188 --> 00:01:06,608 - Kita masih ada tiga minit, bukan? - Tinggal seminit. 13 00:01:06,691 --> 00:01:08,943 Alamak, Danny. Saya Santa Rahsia awak. 14 00:01:09,027 --> 00:01:11,821 Keluarkan biskut. Nyanyikan karol Krismas. 15 00:01:11,905 --> 00:01:13,114 Cepat! 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,118 Dengar bunyi loceng perak yang merdu Seakan berkata, “Lepaskan segala gusar…” 17 00:01:17,202 --> 00:01:20,330 Itu pilihan awak. Lagu itu cepat dan tinggi. 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,289 …lembut dan berani 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,334 Ding, dong, ding, dong… 20 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 Hanya beberapa hari. 21 00:01:25,919 --> 00:01:28,546 - Awak pasti tak nak saya ikut? - Tak perlu. 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,882 Tapi saya nak berada di sini. 23 00:01:30,965 --> 00:01:32,050 Saya janji. 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,551 Okey, ini dia! 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Kalendar lelaki biskut halia seksi. 26 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 Ada satu gambar dia pakai aising sebagai seluar. 27 00:01:43,645 --> 00:01:44,896 Saya sayang awak. 28 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 Selamat, Selamat, Selamat Hari Krismas… 29 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Kereta awak dah sampai. 30 00:01:50,360 --> 00:01:53,071 Ding, dong, ding, dong, begitulah lagunya 31 00:01:53,154 --> 00:01:56,658 Bergema riang, semua menyanyi bersama 32 00:01:56,741 --> 00:01:58,660 Lagu ini buat saya tertekan. 33 00:01:58,743 --> 00:02:05,750 Ding, dong, ding, dong 34 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 - Gilalah! - Hati-hati, Pentatonix! 35 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Mantap! 36 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 MUSIM SEJUK 37 00:02:21,224 --> 00:02:24,727 Katedral ini ialah tapak Majlis Trento 38 00:02:24,811 --> 00:02:26,563 semasa Reformasi Protestan. 39 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 Kamu nak dengar lebih lanjut? 40 00:02:29,899 --> 00:02:32,694 Tak perlu jawab. Wajah kamu dah jelas. 41 00:02:33,444 --> 00:02:34,737 Mak? 42 00:02:34,821 --> 00:02:37,699 Saya tak boleh datang sekarang! Saya dengan kawan-kawan. 43 00:02:38,199 --> 00:02:39,325 Jangan menangis. 44 00:02:39,909 --> 00:02:42,287 Saya akan datang! 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 Boleh saya tinggalkan lawatan ini? 46 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 Pokok Krismas mak saya senget. 47 00:02:47,542 --> 00:02:52,297 Dia risau ia akan menghempap cucu dia. Saya kena ambil gergaji sepupu saya. 48 00:02:52,380 --> 00:02:54,424 Claude versi Itali pegang gergaji. 49 00:02:54,507 --> 00:02:55,717 Okey. 50 00:02:55,800 --> 00:02:56,718 Baiklah. 51 00:02:57,343 --> 00:02:59,095 Saya janji saya akan hubungi kamu. 52 00:02:59,179 --> 00:03:02,015 Selamat berseronok. Sayang kamu. Ciao. 53 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Awak nak masuk dan baca semua plak kecil? 54 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Beginilah, tak nak. 55 00:03:07,478 --> 00:03:10,565 Sejak kita sampai, kita dah lawat tiga gereja 56 00:03:10,648 --> 00:03:12,859 dan tengok lima pertunjukan kelahiran Jesus. 57 00:03:12,942 --> 00:03:15,236 Tengok, satu lagi. Enam. 58 00:03:15,320 --> 00:03:17,572 Wah, Joseph berotot. 59 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 Apa kata kita buat sesuatu yang tak berunsur agama 60 00:03:23,536 --> 00:03:25,163 seperti makan malam romantik? 61 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 Saya memang lapar. 62 00:03:27,290 --> 00:03:31,544 Okey, bagus. Jadi, meja untuk tiga orang. 63 00:03:35,048 --> 00:03:36,049 Maaf. 64 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 Kamu berdua nak makan malam romantik. 65 00:03:38,218 --> 00:03:40,803 - Tak, Anne, kita boleh pergi. - Tak apa. 66 00:03:40,887 --> 00:03:45,183 Semalam, saya berjanji untuk jadi wanita baharu hari ini. 67 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 Jadi, 68 00:03:46,392 --> 00:03:49,312 pertama sekali, gaya jalan baharu. 69 00:03:51,648 --> 00:03:53,524 Okey. 70 00:03:53,608 --> 00:03:55,735 Wah. 71 00:03:55,818 --> 00:03:57,195 Dia kata "gaya jalan baharu". 72 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 Bagusnya, Claudio! 73 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 Kamu penyelamat kami! 74 00:04:13,670 --> 00:04:15,421 Sekejap, mak. Danny telefon. 75 00:04:15,922 --> 00:04:17,298 - Hei! - Hai. 76 00:04:17,382 --> 00:04:18,591 Beverly tak apa-apa? 77 00:04:18,675 --> 00:04:20,385 Mak sihat, sayang. 78 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 Patah tulang pelvis dan perlu pembedahan. 79 00:04:24,013 --> 00:04:25,723 Saya mungkin kena tinggal lebih lama. 80 00:04:25,807 --> 00:04:27,684 Saya patut ke sana. Saya datang malam ini? 81 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 Tak, semuanya terkawal. 82 00:04:29,686 --> 00:04:32,230 Tapi doktor kata kami perlu pertimbangkan 83 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 tempat tinggal dengan penjagaan lebih rapi. 84 00:04:34,941 --> 00:04:37,360 Jangan cakap nak hantar mak ke rumah jagaan. 85 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Orang dirogol di situ. Mak tonton dalam Action News. 86 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 Saya cakap tentang Mak Cik Pam. 87 00:04:43,032 --> 00:04:44,200 Pam dalam perjalanan. 88 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 - Kami akan bincang bila dia sampai. - Mak cik dah sampai. 89 00:04:49,914 --> 00:04:50,832 Mak Cik Pam? 90 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 Maaf sebab terlambat. 91 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Mak cik tersalah bas dan pergi ke Delaware. 92 00:04:56,212 --> 00:04:57,255 - Hei. - Hei. 93 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 - Hai. - Kamu sihat, sayang? 94 00:04:59,382 --> 00:05:02,593 - Saya sihat. Apa khabar? - Nanti, itu Claude? 95 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 - Hei, sayang. - Hai. 96 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Ya Tuhan. Dia mengecut macam baju sejuk di dalam pengering. 97 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Dia tak boleh jaga mak awak. 98 00:05:11,561 --> 00:05:14,480 - Saya akan terbang malam ini. - Tak. Saya boleh uruskan. 99 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Saya sayang awak. Kita cakap esok, okey? 100 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Cantik rambut palsu. 101 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 Tempat ini macam Olive Garden di Secaucus. 102 00:05:26,659 --> 00:05:28,328 Boleh saya buka kasut di sini? 103 00:05:28,411 --> 00:05:30,663 Saya pernah nampak orang buat di sana. 104 00:05:32,040 --> 00:05:34,459 Seronok, Jack. Saya gembira kita ke sini. 105 00:05:34,542 --> 00:05:35,501 Saya pun sama. 106 00:05:36,002 --> 00:05:39,255 - Saya tahu saya muram belakangan ini. - Tak. 107 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Tapi saya dapat ilham semalam. 108 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 Ceritalah. 109 00:05:42,925 --> 00:05:47,013 Saya habiskan sepanjang tahun ini berpura-pura saya okey. 110 00:05:47,096 --> 00:05:51,017 Tapi kita cuma boleh rasa lega dengan mengakui keadaan sebenar. 111 00:05:51,100 --> 00:05:55,605 Macam bila saya beritahu doktor jumlah sebenar minuman saya setiap minggu. 112 00:05:55,688 --> 00:05:58,149 Bukan kosong hingga dua. 113 00:05:58,232 --> 00:06:03,529 Betul. Keadaan saya sekarang sangat teruk. 114 00:06:04,405 --> 00:06:08,701 Saya rasa macam orang yang gagal buat apa-apa tahun ini. 115 00:06:08,785 --> 00:06:11,371 - Apa yang awak gagal? - Semuanya. 116 00:06:11,454 --> 00:06:15,166 Mengenang kawan kita. Hari Kesyukuran. Saya tak lari maraton. 117 00:06:15,249 --> 00:06:17,794 Awak dah cuba sedaya upaya. Awak dah kenang Nick. 118 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 Awak namakan bintang sempena nama dia. 119 00:06:20,588 --> 00:06:22,965 Awak memang baik. Saya tak patut kata itu penipuan. 120 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 Bila saya beli dakwat, saya akan cetak sijil itu, okey? 121 00:06:28,930 --> 00:06:30,098 Okey. 122 00:06:32,392 --> 00:06:36,020 Ya, mari kita pesan. Apa yang awak nak makan? 123 00:06:36,813 --> 00:06:38,189 Entahlah. 124 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Boleh kita berseronok saja malam ini? 125 00:06:47,865 --> 00:06:51,494 Kita sedang berseronok. Saya cuma kata, "Entahlah." 126 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 Saya belum habis baca menu. 127 00:06:53,788 --> 00:06:55,873 Tapi awak gagal buat apa-apa tahun ini? 128 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 Awak tak perlu sentiasa berfikiran negatif. 129 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Ya, saya tak perlu sentiasa, tapi kita tak boleh elak. 130 00:07:03,423 --> 00:07:05,049 Tahun ini sukar bagi saya juga. 131 00:07:05,133 --> 00:07:08,344 Tapi saya tak merenung saja. Saya cuba teruskan hidup. 132 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Wah, awak kuat dan hebat! 133 00:07:10,930 --> 00:07:12,849 - Tahniah. - Sudahlah. 134 00:07:12,932 --> 00:07:15,351 Apa yang saya cuba katakan di sini… 135 00:07:15,435 --> 00:07:17,186 Boleh saya mainkan lagu untuk kamu? 136 00:07:17,270 --> 00:07:19,188 Ya, silakan. 137 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 - Bagaimana keadaan di Philadelphia? - Entahlah. 138 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 Dia tak nak saya di sana. 139 00:07:33,286 --> 00:07:37,206 Dia cuma nak buat keputusan sendiri. Macam dulu-dulu. 140 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 Kalau kamu rasa patut pergi, pergilah. 141 00:07:40,251 --> 00:07:43,004 Tapi dia kata jangan. Apa patut saya buat? 142 00:07:43,087 --> 00:07:46,090 Kamu tak pernah biar orang lain tentukan hidup kamu. 143 00:07:46,799 --> 00:07:48,968 Kamu Claude. 144 00:08:18,539 --> 00:08:21,083 Hai! Awak di Itali? 145 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Ya. 146 00:08:23,377 --> 00:08:24,337 Awak sibuk? 147 00:08:25,421 --> 00:08:30,426 Tak, saya cuba menghias rumah untuk Krismas pertama Gino. 148 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Tapi saya belum ada masa lagi. 149 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 Stokingnya macam stoking lutut 150 00:08:36,349 --> 00:08:38,226 masa saya jadi Britney Spears untuk Halloween. 151 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 Dia masih bayi, sayang. 152 00:08:39,852 --> 00:08:43,356 Dia takkan ingat kesilapan awak sehingga umur lima tahun. 153 00:08:43,940 --> 00:08:46,526 Sayang, awak ingat 154 00:08:47,360 --> 00:08:50,196 itik yang saya beri Gino masa kita di Jersey Shore? 155 00:08:50,780 --> 00:08:53,449 Ingat. Kadangkala dia main dengannya semasa mandi. 156 00:08:53,533 --> 00:08:58,162 Awak perasan ada nombor telefon di bawahnya? 157 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Ya, saya perasan. 158 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 Sekejap. Ia ada di sini. 159 00:09:05,419 --> 00:09:08,506 Tapi kalau tak jumpa, awak nak kenal yang ini, tak? 160 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Ya, rupa dia macam pencinta yang pemurah. 161 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Dah jumpa. 162 00:09:19,517 --> 00:09:20,810 Saya hantar gambar. 163 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 Ya. 164 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Jadi, awak nak telefon Mark Brett? 165 00:09:26,857 --> 00:09:28,359 Terima kasih, Ginny. 166 00:09:36,784 --> 00:09:37,868 Helo. 167 00:09:38,869 --> 00:09:40,246 Hai, Mark? 168 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 Ini Anne. 169 00:09:42,039 --> 00:09:46,586 Kita pernah berjumpa dan berasmara di Jersey Shore. 170 00:09:46,669 --> 00:09:51,048 Saya berasmara dengan 30 orang di Jersey Shore… 171 00:09:51,132 --> 00:09:52,091 Oh, okey. 172 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Tak, saya bergurau saja. 173 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 Kelakar. 174 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Hai, Anne. Apa khabar? 175 00:09:59,682 --> 00:10:01,100 Saya sihat. 176 00:10:01,183 --> 00:10:04,729 Saya sebenarnya di Itali. 177 00:10:04,812 --> 00:10:05,938 Wah! 178 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 Ya, dan saya… 179 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 Entahlah. Saya teringat awak. 180 00:10:09,942 --> 00:10:14,780 Anne, saya rasa saya patut beritahu awak yang saya dah ada teman wanita. 181 00:10:17,825 --> 00:10:19,577 Baguslah. 182 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Bukan sebab itu saya telefon. 183 00:10:23,289 --> 00:10:24,665 Pelik, kan? 184 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Sebenarnya saya nak beritahu saya dah berpindah ke Itali. 185 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 - Betulkah? - Ya. 186 00:10:31,422 --> 00:10:33,799 Ya, saya telefon kenalan untuk beritahu. 187 00:10:33,883 --> 00:10:34,925 Sebab itu saya telefon. 188 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Tahniah. 189 00:10:36,636 --> 00:10:40,723 Ya. Saya juga sedang bercinta. 190 00:10:40,806 --> 00:10:44,977 Nama dia Gianpiero dan dia mi amore saya. 191 00:10:45,061 --> 00:10:46,896 Itu sebabnya saya telefon. 192 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 Jadi, kalau awak ke Itali… 193 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 Sebenarnya, Tori dan saya berbincang nak bercuti musim panas. 194 00:10:51,942 --> 00:10:54,028 Baguslah. 195 00:10:54,111 --> 00:10:56,447 Saya akan ada di sini. Awak patut melawat. 196 00:10:56,530 --> 00:10:59,033 Mungkin kami akan datang. Tak sabar. 197 00:11:02,370 --> 00:11:04,288 Roti mereka sedap. 198 00:11:04,372 --> 00:11:07,124 Ya. Saya suka sebab ia panas. 199 00:11:07,208 --> 00:11:08,250 Ya. 200 00:11:12,838 --> 00:11:14,006 Apa yang berlaku? 201 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 Apa dia cakap? 202 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 - "Mara" apa? - "Maratona"? 203 00:11:18,386 --> 00:11:20,346 Mungkin perarakan maritim. Menarik. 204 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 Bagi saya telefon. 205 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 Ya Tuhan, Jack. Ada maraton esok. 206 00:11:28,187 --> 00:11:30,648 - Awak patut masuk. - Apa? Tak nak. 207 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Ini petandanya. Awak kena masuk. 208 00:11:32,858 --> 00:11:37,154 Saya dah tak berlatih sebulan. Saya tak bawa pakaian larian. 209 00:11:37,238 --> 00:11:39,323 Saya baru makan 60 ekor kerang. 210 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 Inilah cara awak ubah tahun ini. 211 00:11:41,701 --> 00:11:43,828 Bayangkan kegembiraan awak masa terbang pulang. 212 00:11:43,911 --> 00:11:45,037 Jadi orang baharu. 213 00:11:50,418 --> 00:11:51,961 Awak akan masuk. 214 00:12:02,638 --> 00:12:04,640 Hei, saya nampak bodoh. 215 00:12:04,724 --> 00:12:06,350 Tak, awak nampak macam orang Itali. 216 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 Semua orang di sini orang Itali. Mereka nampak normal. 217 00:12:09,520 --> 00:12:13,441 Maaf. Pakaian larian Claude nampak lain bila awak pakai. 218 00:12:13,524 --> 00:12:16,861 Awak nampak bergaya, macam Jody Watley di Grammy. 219 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Terima kasih, Anne. 220 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 Masa untuk beratur, okey? 221 00:12:21,115 --> 00:12:25,536 Saya rasa saya tak patut lari. Saya tak pernah berlatih di altitud ini. 222 00:12:25,619 --> 00:12:29,915 Awak boleh buat. Saya yakin. 223 00:12:30,416 --> 00:12:33,127 Awak akan gembira nanti. 224 00:12:33,210 --> 00:12:34,462 MESEJ AUDIO 225 00:12:35,463 --> 00:12:36,756 Hei, Anne. 226 00:12:36,839 --> 00:12:38,549 Seronok dengar suara awak hari ini. 227 00:12:38,632 --> 00:12:44,054 Saya sedang minum wain, maksud saya, segelas Guinness, 228 00:12:44,138 --> 00:12:45,347 dan menonton tinju. 229 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Bukan Hope Floats. 230 00:12:47,808 --> 00:12:50,519 Semoga hari awak di Itali seronok. 231 00:12:51,061 --> 00:12:54,523 Hantar gambar kalau boleh. Saya nak tengok awak di bandar baharu. 232 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 Buongiorno! 233 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 Hei, boleh tolong ambil gambar saya 234 00:13:01,322 --> 00:13:04,492 yang buat saya nampak seronok dan hidup bahagia? 235 00:13:04,575 --> 00:13:07,161 - Okey. - Jangan menilai. Untuk Mark Brett. 236 00:13:08,120 --> 00:13:09,830 Baiklah. Okey. 237 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 Jom! 238 00:13:11,707 --> 00:13:12,958 Senyum. 239 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 - Sekejap. - Okey. 240 00:13:16,754 --> 00:13:20,424 Okey. Ada sesuatu yang janggal tentang gaya awak. 241 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Macam rahim awak terkeluar. 242 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 Cuba ikut TikTok dan melompat-lompat ke arah kamera. 243 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 - Undur sikit. - Okey. 244 00:13:32,394 --> 00:13:33,312 - Bagus. - Di sini? 245 00:13:33,395 --> 00:13:34,814 Ya, lompat. 246 00:13:36,482 --> 00:13:37,566 Ya. 247 00:13:37,650 --> 00:13:39,026 Senyum. 248 00:13:40,528 --> 00:13:41,821 Ketawa. 249 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 - Beres. - Biar saya tengok. 250 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Di mana dia? 251 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 - Ayuh, Jack! - Ayuh, Jack! 252 00:14:23,988 --> 00:14:26,198 CANTIK DI SANA! AWAK NAMPAK HEBAT. HANTAR LAGI! 253 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 Bagus! 254 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Yay, Jack! 255 00:14:38,335 --> 00:14:39,753 Bagus! 256 00:14:42,756 --> 00:14:45,384 Saya penat, tapi saya rasa boleh buat. 257 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 Saya dah lari 13 batu. Dah separuh jalan. 258 00:14:53,642 --> 00:14:57,229 Sayang, itu kilometer. Ada 20 batu lagi. 259 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Tak. 260 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 Alamak. 261 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 Awak boleh! 262 00:15:02,693 --> 00:15:04,153 Tidak. 263 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 - Awak boleh. - Ya Tuhan. 264 00:15:08,032 --> 00:15:11,952 Ya. Awak boleh buat. Awak Superman saya! 265 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 Terima kasih. 266 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 - Boleh ambil gambar saya? - Boleh. 267 00:15:31,639 --> 00:15:33,599 Boleh saya ambil gambar? 268 00:15:33,682 --> 00:15:34,850 Terima kasih. Boleh saya… 269 00:15:34,934 --> 00:15:36,685 Awak tak kisah? Terima kasih. 270 00:15:44,902 --> 00:15:47,237 Terima kasih. Saya bodoh. Terima kasih. 271 00:16:34,910 --> 00:16:35,953 Okey. 272 00:16:39,915 --> 00:16:41,959 HIDUP AWAK MEMANG HEBAT, ANNE! 273 00:16:46,088 --> 00:16:47,006 Hei. 274 00:16:47,589 --> 00:16:50,092 Hei. Awak nampak Jack lalu, tak? 275 00:16:50,175 --> 00:16:51,010 Tak. 276 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 Tapi saya sibuk ambil gambar tadi. 277 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Okey. 278 00:16:56,849 --> 00:16:59,727 Dia sepatutnya dah lalu di sini setengah jam lepas. 279 00:17:00,394 --> 00:17:01,603 Alamak. 280 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 Pegang ini. 281 00:17:07,067 --> 00:17:08,110 Tumpang lalu. 282 00:17:08,193 --> 00:17:09,361 Ya Tuhan. 283 00:17:10,738 --> 00:17:12,406 Jack, awak okey? 284 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Saya tak boleh buat, Kate. Badan saya dah tak larat. 285 00:17:15,951 --> 00:17:18,328 Tak, awak dah hampir sampai. 286 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 - Tinggal tiga batu lagi. - Saya dah tak larat. 287 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 Tak, maaf. Kalau berhenti, awak akan menyesal. 288 00:17:25,335 --> 00:17:27,212 Sebagai isteri awak, saya tak benarkan. 289 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 Tak, saya perlu berhenti. 290 00:17:29,298 --> 00:17:33,343 Awak nak saya tamatkan larian? Bawa saya dengan van jenazah. 291 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Jom! Saya lari dengan awak. 292 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Awak dah gila. 293 00:17:40,100 --> 00:17:43,312 Awak kena berlari kalau nak kata saya jahat. 294 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 Jom! 295 00:17:44,688 --> 00:17:45,856 Cepatlah. 296 00:17:47,941 --> 00:17:48,776 Ya. 297 00:17:51,153 --> 00:17:53,739 Ya. Awak boleh buat. 298 00:17:55,866 --> 00:17:57,618 Kita boleh buat! 299 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 Okey. 300 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 Tak guna. 301 00:18:13,634 --> 00:18:14,718 Danny. 302 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 Saya tahu saya tak bagi awak datang, tapi saya gembira awak datang. 303 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 Hei. 304 00:18:26,063 --> 00:18:26,980 Mak awak okey? 305 00:18:27,564 --> 00:18:30,776 Dia okey, tapi kita kena bincang. 306 00:18:30,859 --> 00:18:32,945 Ya, saya faham. 307 00:18:36,115 --> 00:18:38,534 Saya tahu ini bukan rancangan kita, tapi… 308 00:18:39,451 --> 00:18:40,828 mak saya perlukan kita. 309 00:18:41,453 --> 00:18:42,329 Jadi… 310 00:18:44,748 --> 00:18:46,667 Boleh dia tinggal dengan kita di Itali? 311 00:18:47,292 --> 00:18:48,919 Apa? Betul? 312 00:18:49,002 --> 00:18:49,837 Ya. 313 00:18:49,920 --> 00:18:53,340 - Awak nak bawa dia ke Itali? - Ya, itu rumah kita sekarang. 314 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 Dia teruja? 315 00:18:57,177 --> 00:18:58,595 Itu… 316 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 Itu Claude? Beritahu dia mak tak nak. 317 00:19:03,892 --> 00:19:05,978 Saya sedang memujuk. 318 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 Macam "I Love Lucy", tak? 319 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Sangat "Lucy". 320 00:19:21,160 --> 00:19:22,828 Awak nak beli wain? 321 00:19:26,665 --> 00:19:27,958 Okey. 322 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 - Hei. - Hei, Anne. 323 00:19:37,926 --> 00:19:43,265 Saya tahu saya galakkannya, tapi saya rasa ini dah melampau. 324 00:19:43,348 --> 00:19:44,183 Apa? 325 00:19:44,683 --> 00:19:46,351 Kita perlu berhenti mesej. 326 00:19:47,978 --> 00:19:51,106 - Maaf, saya ingat kita suka-suka. - Ya, tapi saya… 327 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Beginilah, saya… 328 00:19:53,525 --> 00:19:56,195 Selepas Jersey Shore, saya harap awak akan telefon. 329 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 Bila awak tak telefon, 330 00:19:58,238 --> 00:19:59,990 saya teruskan hidup. 331 00:20:00,073 --> 00:20:02,075 Saya tak nak malukan awak 332 00:20:02,159 --> 00:20:07,164 dan saya pun mengurat juga, tapi bila awak hantar gambar 333 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 kemaluan awak, 334 00:20:08,999 --> 00:20:10,417 itu dah melampau. 335 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 Apa? 336 00:20:11,835 --> 00:20:16,423 Saya rasa saya akan menyesal kalau saya tak cakap sesuatu 337 00:20:16,506 --> 00:20:18,175 sebelum perkara jadi lebih teruk. 338 00:20:18,258 --> 00:20:20,010 Itu kemaluan aku. 339 00:20:20,093 --> 00:20:23,013 Entahlah, saya cuma… 340 00:20:23,096 --> 00:20:24,223 Helo? Awak dengar? 341 00:20:24,306 --> 00:20:27,476 Ya, saya dengar. Ini salah faham besar. 342 00:20:27,559 --> 00:20:31,772 Kalau awak hantar gambar itu September lalu, saya mesti suka. 343 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 Saya rasa kita patut berhenti 344 00:20:33,857 --> 00:20:38,820 sebelum ia melarat, demi kebaikan Tori dan Gianpiero. 345 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Ya. 346 00:20:41,782 --> 00:20:43,158 Ya, saya setuju. 347 00:20:43,242 --> 00:20:46,119 Tapi nampaknya awak hidup bahagia, Anne, 348 00:20:46,203 --> 00:20:47,996 dan saya gembira untuk awak. 349 00:20:49,498 --> 00:20:50,415 Bai. 350 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 Ya. 351 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Ya. 352 00:21:02,010 --> 00:21:04,137 Eduardo, pasang lif bermotor. 353 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Ya, saya tahu rumah itu dah lama. 354 00:21:07,474 --> 00:21:11,603 Internet kata kalau kamu bawa mak ke Itali, itu pemerdagangan manusia. 355 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Memang betul. 356 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 Mak tak boleh tinggal sendiri. 357 00:21:15,023 --> 00:21:16,942 Mak cik akan tinggal dengan dia. 358 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 - Bagus. - Tak boleh. 359 00:21:19,569 --> 00:21:22,864 Mak akan ikut saya ke Itali. Dengar cakap saya. 360 00:21:22,948 --> 00:21:24,283 - Danny… - Okey. 361 00:21:24,366 --> 00:21:28,620 Eduardo, kalau awak tak boleh buat, saya akan cari kontraktor lain, okey? 362 00:21:30,664 --> 00:21:32,874 Eduardo tak boleh pasang lif 363 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 sebab rumah itu berusia 400 tahun dan mungkin runtuh. 364 00:21:35,419 --> 00:21:37,504 - Tak apa, kita beli rumah lain. - Apa? 365 00:21:37,587 --> 00:21:38,672 Beginilah. 366 00:21:38,755 --> 00:21:40,340 Mak takkan pergi. 367 00:21:40,424 --> 00:21:43,385 Mak tak percaya pendandan rambut di sana. Di mana bank mak? 368 00:21:43,468 --> 00:21:47,180 Kakak, bersedialah. Tiada kedai Wawa di Itali. 369 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 Maka, tiada Beverly di Itali. 370 00:21:51,643 --> 00:21:54,938 - Saya tak salahkan kakak. - Mak, jangan cuba mati. 371 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 - Hei, saya tak rasa… - Claude, saya uruskan. 372 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Okey. 373 00:22:00,986 --> 00:22:02,571 Saya nak keluar sekejap. 374 00:22:03,405 --> 00:22:05,073 Buka mata. 375 00:22:05,157 --> 00:22:08,452 Mak nampak saya. Mak cik pula jangan cucuk dia lagi. 376 00:22:08,535 --> 00:22:10,203 Apa yang mak cik buat? 377 00:22:11,913 --> 00:22:14,416 Awak boleh buat. Ayuh! 378 00:22:14,499 --> 00:22:15,959 Tolonglah, berhenti. 379 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 Tidak, Jack, awak perlukan ini. 380 00:22:17,753 --> 00:22:20,630 Tak perlu. Awak yang perlu. 381 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 Ini masalah awak. 382 00:22:22,257 --> 00:22:25,427 Tak. Saya bantu awak uruskan perasaan. 383 00:22:25,510 --> 00:22:29,556 Tak, saya cuba uruskan perasaan saya dengan berkongsi dengan isteri saya. 384 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 Kemudian, awak suruh pemain biola mainkan lagu. 385 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 Macam mana nak saling berkongsi? 386 00:22:35,395 --> 00:22:36,897 Entah. Bergembira sajalah. 387 00:22:36,980 --> 00:22:39,358 Pergi menonton wayang dan pesan makanan. 388 00:22:39,441 --> 00:22:41,693 Tapi itu bukan rumah tangga. 389 00:22:41,777 --> 00:22:45,655 Kenapa awak takut berkongsi, Kate? Apa yang awak sembunyikan? 390 00:22:45,739 --> 00:22:48,658 - Tak ada apa-apa. - Ada sesuatu, okey? 391 00:22:48,742 --> 00:22:50,869 Awak takkan obses nak betulkan saya 392 00:22:50,952 --> 00:22:53,246 kalau awak tak ada masalah juga. 393 00:22:53,330 --> 00:22:54,414 Apa dia? 394 00:22:54,498 --> 00:22:58,251 Entahlah. Mungkin saya sedih percutian kita hampir tamat. 395 00:22:58,335 --> 00:23:01,046 Cepat! 396 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 Ya, bagus! Teruskan. 397 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 Ya, awak pun teruskan. 398 00:23:06,093 --> 00:23:09,930 Mungkin saya sedih anak kita dah besar 399 00:23:10,013 --> 00:23:12,641 dan keluar rumah. Saya tak ada tujuan. 400 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 Ya, dan? 401 00:23:13,975 --> 00:23:17,938 Saya tak nak cakap lagi. Saya bukan awak. Saya tak suka meratap. 402 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Apa? Bukan meratap. Berkongsi. 403 00:23:21,316 --> 00:23:23,402 Berkongsi dan meratap. 404 00:23:23,485 --> 00:23:26,488 Bila awak buat begitu, saya perlu gunakan semua tenaga 405 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 untuk tenangkan kita. 406 00:23:28,031 --> 00:23:29,699 Kenapa? Tak perlu buat begitu. 407 00:23:29,783 --> 00:23:34,329 Sebab kalau saya juga suarakan semua perkara teruk yang saya rasa, 408 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 kita akan tenggelam. 409 00:23:36,123 --> 00:23:39,292 Kalau saya tak jadi pelampung, kita tenggelam di dasar laut. 410 00:23:39,376 --> 00:23:42,838 Saya pun boleh jadi pelampung. Berilah saya peluang. 411 00:23:43,422 --> 00:23:45,799 Okey, kalau awak terus berlari. 412 00:23:50,554 --> 00:23:51,972 Cepat luahkan. 413 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Okey. 414 00:23:54,182 --> 00:23:58,145 Saya marah tentang banyak perkara. 415 00:23:58,228 --> 00:24:02,023 Saya di kemuncak kerjaya yang saya usahakan seumur hidup 416 00:24:02,107 --> 00:24:03,984 dan ia biasa saja. 417 00:24:04,067 --> 00:24:06,486 Kawan baik saya berpindah. 418 00:24:06,570 --> 00:24:09,072 Kawan kita yang lain pula mati. 419 00:24:09,156 --> 00:24:12,033 Dunia ini pula sangat gelap. 420 00:24:12,826 --> 00:24:17,414 Setiap berita buat saya rasa kecut perut. Perut saya memang dah kecut 421 00:24:17,497 --> 00:24:20,459 sebab badan saya dah tak berfungsi dengan baik. 422 00:24:21,334 --> 00:24:24,629 Saya risau kita berdua akan jadi makin pelik 423 00:24:24,713 --> 00:24:28,592 dan makin jauh sampai kita hidup macam orang asing. 424 00:24:29,342 --> 00:24:32,345 Semua anak jiran akan elak rumah kita masa Halloween 425 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 sebab kita terlalu menakutkan. 426 00:24:35,140 --> 00:24:39,019 Kadangkala saya juga takut mati. 427 00:24:39,102 --> 00:24:42,063 Kadangkala saya rasa mati itu bagus. 428 00:24:42,147 --> 00:24:46,234 Tidur panjang. Mari kita buat! 429 00:24:46,318 --> 00:24:47,986 - Kate. - Apa? 430 00:24:48,069 --> 00:24:49,237 Tengok. 431 00:24:49,321 --> 00:24:50,864 Kita lari maraton. 432 00:24:51,740 --> 00:24:53,325 Ya Tuhan! 433 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 - Hei. - Hai. Ya Tuhan. 434 00:25:11,551 --> 00:25:14,262 Saya tidurkan Gino. Saya nampak gambar dalam iCloud. 435 00:25:14,346 --> 00:25:18,391 Awak seronok sangat, ya? 436 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 Ginny, gambar itu semua tipu. 437 00:25:20,769 --> 00:25:25,065 Hari ini teruk dan saya hantar gambar kemaluan kepada Mark. 438 00:25:25,148 --> 00:25:28,527 Ya, saya nampak. Saya cuma ingat ia gaya Eropah. 439 00:25:28,610 --> 00:25:33,031 Tak. Ia cuma seluar dalam lama dengan getah yang longgar. 440 00:25:33,865 --> 00:25:35,617 Awak sedih, ya? 441 00:25:35,700 --> 00:25:37,827 Dulu saya tahu siapa saya. 442 00:25:38,620 --> 00:25:44,042 Masa umur 20-an, saya macam haiwan liar di East Village. 443 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Kemudian, saya lahirkan Lila dan jadi ibu. 444 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Sekarang saya terumbang-ambing. 445 00:25:51,716 --> 00:25:55,887 Itu bukan Anne yang saya nampak tahun ini. 446 00:25:55,971 --> 00:25:58,181 Anne yang saya nampak selamatkan nyawa saya. 447 00:25:58,265 --> 00:26:01,685 Dia cekap, yakin dan… 448 00:26:03,603 --> 00:26:06,106 Dia jadi keluarga saya walaupun tak perlu. 449 00:26:07,065 --> 00:26:09,276 Gambar itu tak menipu, Anne. 450 00:26:10,235 --> 00:26:11,695 Gambar itu awak. 451 00:26:13,488 --> 00:26:17,409 Persetankan Mark Brett yang bodoh itu. 452 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 Awak masih boleh hidup begitu. 453 00:26:20,495 --> 00:26:22,664 Awak masih liar. 454 00:26:28,044 --> 00:26:29,421 Mak. 455 00:26:30,005 --> 00:26:31,798 Saya merayu. 456 00:26:31,881 --> 00:26:34,009 Tolonglah datang ke Itali. 457 00:26:34,884 --> 00:26:36,011 Sayang, 458 00:26:36,761 --> 00:26:39,806 mak dah hidup lama di Philadelphia. 459 00:26:40,348 --> 00:26:42,267 Tapi kami tinggal di sana sekarang. 460 00:26:43,435 --> 00:26:44,603 Claude, 461 00:26:45,478 --> 00:26:49,357 sepanjang perkahwinan kami, dia jaga saya dengan baik. 462 00:26:49,441 --> 00:26:52,902 Dia ikut saja semua idea bodoh saya. 463 00:26:52,986 --> 00:26:56,531 Dia cinta saya, walaupun kadangkala saya tak layak. 464 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 Mak ingat perangai saya sebelum jumpa dia? 465 00:27:01,036 --> 00:27:02,871 Ingat. Kamu sangat teruk. 466 00:27:02,954 --> 00:27:04,039 Betul. 467 00:27:06,458 --> 00:27:08,209 Dia selamatkan saya. 468 00:27:08,293 --> 00:27:11,463 Sayang, tolong jangan menangis. 469 00:27:13,298 --> 00:27:16,051 Cuma Itali saja yang dia minta. 470 00:27:17,260 --> 00:27:18,386 Dia sangat gembira. 471 00:27:22,182 --> 00:27:23,266 Tolonglah. 472 00:27:24,225 --> 00:27:25,935 Mak, tolonglah. 473 00:27:26,436 --> 00:27:29,606 Sayang, mak tak sesuai tinggal di Eropah. 474 00:27:32,901 --> 00:27:34,736 Tapi ada rumah jagaan 475 00:27:36,071 --> 00:27:39,157 lima minit dari rumah Pam. Mak boleh tinggal di sana. 476 00:27:40,033 --> 00:27:40,992 Apa? Tak boleh. 477 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 Kawan mak, Gayle, tinggal di sana. 478 00:27:43,995 --> 00:27:46,373 Katanya tempat itu bagus. Ada pai sedap. 479 00:27:47,165 --> 00:27:48,750 Bagaimana dengan Action News? 480 00:27:49,709 --> 00:27:52,337 Mungkin bukan Action News. 481 00:27:52,420 --> 00:27:54,923 Mungkin SVU atau yang seumpamanya. 482 00:27:55,006 --> 00:27:57,967 Mak tak apa-apa, sayang. Jangan risau. 483 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 Okey, ini rancangan kita. 484 00:28:02,013 --> 00:28:05,392 Mak akan tinggal di rumah, tapi pindah ke tingkat satu. 485 00:28:05,475 --> 00:28:07,602 - Danny dan saya ambil tingkat dua. - Apa? 486 00:28:07,686 --> 00:28:10,605 Ya. Kita akan pindah ke sini dan jaga mak awak. 487 00:28:10,689 --> 00:28:14,067 - Tak. - Saya Claude. Ikut cakap saya. 488 00:28:18,154 --> 00:28:19,447 Okey? 489 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 Kita baru habis lari maraton. 490 00:28:23,326 --> 00:28:26,204 - Itu… - Maaf kalau saya terlalu serius. 491 00:28:26,830 --> 00:28:29,207 Tapi saya dah rasa lebih baik. 492 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Saya tak kisah dengar cerita awak. Saya nak semuanya. 493 00:28:33,128 --> 00:28:35,547 Jadi, bila awak kata awak tak takut mati… 494 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 Saya takut. Ya. 495 00:28:37,340 --> 00:28:39,426 Terutamanya kereta tenggelam di dalam air. 496 00:28:39,509 --> 00:28:40,677 Saya sangat takut. 497 00:28:40,760 --> 00:28:42,804 Kita ada ketakutan yang sama. 498 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Kereta tenggelam? 499 00:28:43,972 --> 00:28:46,933 Ada tukul yang selalu diiklankan dalam Instagram. 500 00:28:47,016 --> 00:28:50,603 Saya takut kita akan menjauh apabila kita semakin tua dan pelik. 501 00:28:51,104 --> 00:28:53,565 Semasa kita biarkan saja, ia teruk. 502 00:28:54,983 --> 00:28:57,694 Kita kena ingat untuk bergerak ke arah satu sama lain. 503 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 Kalau tidak, kita akan jadi gila. 504 00:29:01,698 --> 00:29:02,824 Saya sayang awak. 505 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Saya pun sayang awak. 506 00:29:25,847 --> 00:29:28,475 - Selamat Hari Krismas! - Selamat Hari Krismas! 507 00:29:28,558 --> 00:29:30,268 Apa kamu buat? 508 00:29:30,351 --> 00:29:34,022 Danny buat koktel yang sedap, tapi jururawat tak benarkan Beverly minum. 509 00:29:34,105 --> 00:29:36,524 Ya, si kedekut ambil minuman saya. 510 00:29:36,608 --> 00:29:40,069 Kami semua akan balik esok, Beverly. Kami akan beri awak bebola rum. 511 00:29:40,153 --> 00:29:43,281 - Terima kasih, itu yang dia perlukan. - Ya. 512 00:29:43,907 --> 00:29:49,162 Sebenarnya, saya nak beritahu kamu sesuatu. 513 00:29:50,914 --> 00:29:53,500 Saya tak akan pulang esok. 514 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Saya akan tinggal di sini. 515 00:29:56,878 --> 00:29:59,339 Ya Tuhan, Anne! Betulkah? 516 00:29:59,422 --> 00:30:00,507 Sampai bila? 517 00:30:00,590 --> 00:30:02,509 Entahlah. Danny dan Claude kata 518 00:30:02,592 --> 00:30:07,430 saya boleh jaga rumah mereka. Saya nak tukar angin. 519 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 Ini Anne 2.0? 520 00:30:09,474 --> 00:30:13,353 Tak, saya rasa ini Anne Klasik. 521 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 - Baguslah. - Ya. 522 00:30:14,562 --> 00:30:15,730 Teruskan perjalanan awak. 523 00:30:15,814 --> 00:30:17,941 Kami suka Anne Klasik. 524 00:30:24,489 --> 00:30:25,990 Sedihnya saya. 525 00:30:26,491 --> 00:30:27,617 Selamat jalan. 526 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 - Ya. - Okey. 527 00:30:31,913 --> 00:30:33,748 Baiklah, Annie. Semoga berjaya. 528 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 Beritahu kalau ada berita gembira. 529 00:30:36,042 --> 00:30:39,003 Ya, pasti banyak. 530 00:30:52,433 --> 00:30:53,393 Oh, baguslah. 531 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 Bagus. 532 00:30:54,853 --> 00:30:58,356 Saya tinggal di seberang jalan dan terima banyak bungkusan awak. 533 00:30:58,439 --> 00:31:03,361 Saya buka satu sebelum lihat nama dan cuba seluar awak. 534 00:31:03,862 --> 00:31:04,737 Saiznya muat. 535 00:31:05,321 --> 00:31:07,699 Maaf, saya tersilap alamat. 536 00:31:07,782 --> 00:31:09,784 Saya memang pelupa. 537 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 Maaf. Nama saya Anne. 538 00:31:12,161 --> 00:31:13,997 Salam kenal. Saya Gianpiero. 539 00:31:20,628 --> 00:31:22,171 - Awak nak singgah… - Ya. 540 00:31:22,255 --> 00:31:24,132 Ya? Tengok apa yang awak dapat. 541 00:31:26,509 --> 00:31:29,012 Cantik seluar itu? Awak boleh simpan kalau… 542 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 Mungkin lebih sesuai dengan awak. 543 00:31:30,680 --> 00:31:34,225 Jujur saja dengan saya. Saya akan tunjuk dan awak boleh jujur. 544 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 Kita akan buat pertunjukan fesyen. 545 00:32:55,181 --> 00:33:00,186 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi