1 00:00:08,591 --> 00:00:11,761 -Se nos ocurrió que hoy es el momento perfecto 2 00:00:11,886 --> 00:00:14,347 para que quienes tengan cualquier asunto pendiente 3 00:00:14,472 --> 00:00:17,267 levanten la mano y digan lo que tengan que decir. 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,227 -Qué bueno verte. Te ves hermosa. 5 00:00:19,352 --> 00:00:20,812 -¡Hola! -Qué linda te ves. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,230 -Ya sabían que era yo. 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,065 -Tienes muchísimas cualidades 8 00:00:24,190 --> 00:00:27,819 que incluso estoy aprendiendo a aplicar yo mismo. 9 00:00:27,944 --> 00:00:29,654 -Pero también tenemos una vínculo muy bueno. 10 00:00:29,779 --> 00:00:32,282 Y creo que nuestra historia no ha terminado. 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 -No ha terminado. 12 00:00:34,617 --> 00:00:36,369 -Me da mucho gusto de haber podido platicar. 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,747 -[ Resuella ] -Hola. 14 00:00:38,872 --> 00:00:42,959 El que Darrien fuera una opción lo cambiaría todo. 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,337 -Si deciden buscar a alguien más, yo correré hacia ustedes. 16 00:00:45,462 --> 00:00:47,047 -Sí extrañamos a Sanu. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,298 -Oh, ¿me extrañan? 18 00:00:48,423 --> 00:00:49,883 -Podría haber algo ahí. 19 00:00:50,008 --> 00:00:52,010 -¿Quieren volver a explorar algo conmigo? 20 00:00:52,135 --> 00:00:53,136 Estaría abierta a la idea. 21 00:00:53,261 --> 00:00:54,554 -Me encanta la idea. 22 00:00:54,679 --> 00:00:58,099 -Oh, gracias a Dios que es él. -Hola. 23 00:00:58,224 --> 00:01:00,518 Y básicamente quiero decirles que me gustan los dos. 24 00:01:00,643 --> 00:01:03,730 -Mis sentimientos por ti, amigo, nunca se han ido. 25 00:01:03,855 --> 00:01:05,440 ** 26 00:01:05,565 --> 00:01:10,195 -Una última oportunidad para quedarse o cambiar. 27 00:01:10,320 --> 00:01:14,407 ** 28 00:01:14,532 --> 00:01:19,162 DE PAREJA A TRIEJA 29 00:01:19,287 --> 00:01:25,126 ** 30 00:01:25,251 --> 00:01:28,797 -¿Qué mierdas está pasando? 31 00:01:28,922 --> 00:01:31,341 -Gracias por acompañarnos en el patio interior del resort. 32 00:01:31,466 --> 00:01:35,804 Sé que para muchos de ustedes hoy fue un día muy interesante. 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,515 Muchos de ustedes tenían algunos asuntos pendientes 34 00:01:38,640 --> 00:01:40,141 que necesitaban atenderse, 35 00:01:40,266 --> 00:01:43,812 porque sus decisiones de hoy serán muy importante. 36 00:01:43,937 --> 00:01:46,147 -Mm-jmm. -Sí. 37 00:01:46,272 --> 00:01:48,733 Supongo que tendremos... -Que tomar una decisión final. 38 00:01:48,858 --> 00:01:51,486 -Ya presentía que íbamos a tener que tomar una más, 39 00:01:51,611 --> 00:01:54,656 pero no se me ocurrió que iba a ser esta noche. 40 00:01:54,781 --> 00:01:55,740 -Dylan y Lauren, 41 00:01:55,865 --> 00:01:58,159 actualmente están en trieja con Jess, 42 00:01:58,284 --> 00:02:00,954 pero Shamyra pensó que necesitaban una oportunidad 43 00:02:01,079 --> 00:02:03,623 para hablar con Mia 44 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 porque tal vez tengan algún asunto pendiente con ella. 45 00:02:06,167 --> 00:02:08,128 ** 46 00:02:08,253 --> 00:02:11,965 Dylan, ¿qué sentiste al volver a ver a Mia? 47 00:02:12,090 --> 00:02:16,344 -Durante la última fiesta Lauren y yo sentimos algo de... 48 00:02:16,469 --> 00:02:19,014 -Tensión. -Tensión y una cierta crítica 49 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 por parte de Mia. 50 00:02:20,807 --> 00:02:22,183 -Sí siento un poco como que piensan: "Oh, te vamos 51 00:02:22,308 --> 00:02:24,144 a elegir y jugar un rato contigo, y luego te dejaremos 52 00:02:24,269 --> 00:02:26,187 para elegir a alguien más. Y si resulta que nos gustas 53 00:02:26,312 --> 00:02:28,189 más tú, te elegiremos para jugar contigo de nuevo". 54 00:02:28,314 --> 00:02:30,984 Definitivamente tuve un malentendido con ellos. 55 00:02:31,109 --> 00:02:32,777 Fue en una de nuestras conversaciones 56 00:02:32,902 --> 00:02:35,196 acerca del tema de si ellos querían algo más físico. 57 00:02:35,321 --> 00:02:36,698 Yo lo interpreté 58 00:02:36,823 --> 00:02:38,533 como que ellos estaban buscando algo más sexual. 59 00:02:38,658 --> 00:02:40,618 Pero luego Lauren me explicó que lo que querían 60 00:02:40,744 --> 00:02:42,495 era un poco más de contacto -- 61 00:02:42,620 --> 00:02:45,081 simplemente un poco más de contacto físico. 62 00:02:45,206 --> 00:02:48,209 -Me da mucho gusto que hayamos podido despejar esas dudas 63 00:02:48,335 --> 00:02:51,671 un poco mejor y que eso nos permita pensar un poco más 64 00:02:51,796 --> 00:02:54,132 sobre la decisión que queremos tomar. 65 00:02:54,257 --> 00:02:58,803 -Entonces, Lauren y Dylan, ahora les pregunto, 66 00:02:58,928 --> 00:03:02,807 ¿quieren quedarse en su trieja actual con Jess, 67 00:03:02,932 --> 00:03:05,518 o están reconsiderando las cosas 68 00:03:05,643 --> 00:03:09,689 y pensando en volver a intentar algo con Mia? 69 00:03:09,814 --> 00:03:12,442 -Siento muchos nervios por el simple hecho 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,736 de que puedan estar reconsiderando. 71 00:03:14,861 --> 00:03:17,155 ¿El ritmo que llevo con ellos es demasiado lento? 72 00:03:17,280 --> 00:03:20,450 Sabemos que aquí todo puede pasar. 73 00:03:20,575 --> 00:03:25,747 -Bueno, creo que hemos... 74 00:03:25,872 --> 00:03:28,375 ...decidido quedarnos con Jess. 75 00:03:28,500 --> 00:03:30,001 ** 76 00:03:30,126 --> 00:03:34,798 [ Aplauden ] 77 00:03:37,384 --> 00:03:39,511 -Jess, se te ve un cierto alivio en el semblante. 78 00:03:39,636 --> 00:03:40,887 -¡Uff! -Sí, se puede ver. 79 00:03:41,012 --> 00:03:43,807 -¿Pensaste que podrían decidir cambiar? 80 00:03:43,932 --> 00:03:45,725 -Siempre existe esa pequeña duda, 81 00:03:45,850 --> 00:03:47,477 porque nunca se sabe. -Te entiendo. 82 00:03:47,602 --> 00:03:49,104 -Sí. -Bueno, felicidades. 83 00:03:49,229 --> 00:03:50,355 -Sí, felicidades. 84 00:03:50,480 --> 00:03:51,648 -Gracias. -Bien hecho, chicos. 85 00:03:51,773 --> 00:03:54,109 -Gracias. -Gracias. 86 00:03:54,234 --> 00:03:56,569 [ Risas ] 87 00:03:56,695 --> 00:03:57,904 -Y bien, Ashmal y Rehman, 88 00:03:58,029 --> 00:04:01,366 ustedes están en trieja con Frank, 89 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 pero Shamyra pensó que era muy claro 90 00:04:04,244 --> 00:04:07,372 que había asuntos pendientes entre ustedes y Jonathan. 91 00:04:07,497 --> 00:04:10,375 ** 92 00:04:10,500 --> 00:04:12,544 -Siento nervios. 93 00:04:12,669 --> 00:04:16,881 Creo que Jonathan no puede quedarse con ellos. 94 00:04:17,007 --> 00:04:20,343 De por sí ya tienen problemas entre ellos mismos. 95 00:04:20,468 --> 00:04:23,096 Ni pensar en meterte en eso. 96 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 -Bien, amigos, ¿qué opinan ustedes? 97 00:04:25,724 --> 00:04:29,394 -Creo que hoy fue el primer día en el que los tres pudimos tener 98 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 una conversación real y honesta 99 00:04:31,604 --> 00:04:35,442 en la que no nos sentimos ni lastimados ni enojados 100 00:04:35,567 --> 00:04:38,486 y realmente pudimos decir cómo nos sentíamos cada uno 101 00:04:38,611 --> 00:04:41,865 y cómo queríamos seguir adelante en esta experiencia. 102 00:04:41,990 --> 00:04:44,075 Al final del día, tenemos que concentrarnos 103 00:04:44,200 --> 00:04:46,745 en lo que sea mejor para nosotros. 104 00:04:46,870 --> 00:04:48,872 ** 105 00:04:48,997 --> 00:04:50,665 -Entonces, Ashmal y Rehman, 106 00:04:50,790 --> 00:04:55,045 ¿se quieren quedar en su trieja con Frank, 107 00:04:55,170 --> 00:05:00,091 o quieren intentar las cosas de nuevo con Jonathan? 108 00:05:00,216 --> 00:05:02,802 ** 109 00:05:02,927 --> 00:05:04,846 -Creo que después de todo lo que ha pasado 110 00:05:04,971 --> 00:05:09,017 durante todo este experimento... 111 00:05:09,142 --> 00:05:11,061 ...hemos decidido 112 00:05:11,186 --> 00:05:15,190 que nos gustaría cambiar. 113 00:05:15,315 --> 00:05:17,984 -Y, Jonathan, ¿estás de acuerdo con esa decisión? 114 00:05:18,109 --> 00:05:22,489 ** 115 00:05:22,614 --> 00:05:24,199 -Me siento nerviosísimo. 116 00:05:24,324 --> 00:05:27,243 No tengo idea de lo que esté pensando Jonathan. 117 00:05:27,369 --> 00:05:29,204 -Es impredecible, así que... 118 00:05:29,329 --> 00:05:34,626 ** 119 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 -Sí, estoy de acuerdo. 120 00:05:36,252 --> 00:05:37,921 Y quiero tratar de continuar 121 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 lo que tenía con los chicos desde el principio. 122 00:05:40,423 --> 00:05:42,509 ** 123 00:05:42,634 --> 00:05:44,344 -Frank, ¿te parece bien esa decisión? 124 00:05:44,469 --> 00:05:50,892 ** 125 00:05:51,017 --> 00:05:54,437 -Si encontraron lo que buscaban con Jonathan, 126 00:05:54,562 --> 00:05:58,900 ¿quién soy yo para pedirles que ignoren lo que sienten? 127 00:05:59,025 --> 00:06:06,074 ** 128 00:06:06,449 --> 00:06:08,326 [ Solloza ] 129 00:06:08,451 --> 00:06:11,788 Siento una cierta tristeza porque no voy a poder 130 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 terminar lo que había empezado con ellos. 131 00:06:14,332 --> 00:06:18,294 Me he encariñado con ellos dos. 132 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 Supongo que yo estuve 133 00:06:20,130 --> 00:06:22,048 en el lugar correcto pero en el momento incorrecto. 134 00:06:22,173 --> 00:06:25,468 -Maximo y Ash, ¿cómo se sienten con esto? 135 00:06:25,593 --> 00:06:27,637 -Me siento decepcionada. 136 00:06:27,762 --> 00:06:29,514 Porque nosotros también nos hemos apoyado mucho en esta 137 00:06:29,639 --> 00:06:31,266 relación, nos hemos permitido vernos vulnerables 138 00:06:31,391 --> 00:06:34,477 y hemos tratado de desarrollar esto con Jonathan. 139 00:06:34,602 --> 00:06:36,146 -Solo sé que él merece algo mejor. 140 00:06:36,271 --> 00:06:38,148 -No es que diga que nosotros necesariamente somos algo mejor, 141 00:06:38,273 --> 00:06:41,234 pero en esta situación, sí. -Sí. 142 00:06:41,359 --> 00:06:43,278 -Bueno, Ash y Maxi, 143 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 esto ahora crea un vacío en su "trelación". 144 00:06:46,031 --> 00:06:48,491 Pero sé que hoy tuvieron una cita. 145 00:06:48,616 --> 00:06:50,827 -Bueno, llegamos ahí 146 00:06:50,952 --> 00:06:55,123 y la primera persona que llegó a vernos 147 00:06:55,248 --> 00:06:56,416 fue Darrien. 148 00:06:56,541 --> 00:06:59,169 ** 149 00:06:59,294 --> 00:07:00,420 -Esto se siente raro. 150 00:07:00,545 --> 00:07:02,839 -Fue muy lindo poder sentarnos junto a Darrien 151 00:07:02,964 --> 00:07:06,259 y hablar de muchas cosas. 152 00:07:06,384 --> 00:07:08,261 -Bien, Darrien, ¿cómo se siente tener 153 00:07:08,386 --> 00:07:11,306 esa oportunidad para platicar con ellos? 154 00:07:11,431 --> 00:07:15,143 -Creo que realmente pudimos establecer muchas cosas. 155 00:07:15,268 --> 00:07:16,936 Definitivamente siento que hay algo ahí. 156 00:07:17,062 --> 00:07:19,105 Algo que me atrae mucho de Maximo y Ash 157 00:07:19,230 --> 00:07:23,026 es su fluidez, su sinceridad y su expresión. 158 00:07:23,151 --> 00:07:25,945 Y aunque creo que yo tengo la capacidad 159 00:07:26,071 --> 00:07:29,199 de formar una relación con los cuatro, 160 00:07:29,324 --> 00:07:31,034 me parece que Sean y Brittne 161 00:07:31,159 --> 00:07:34,245 no están listos para aceptar ese tipo de actitud receptiva. 162 00:07:34,371 --> 00:07:35,872 -A mí no me gustan las sorpresas. 163 00:07:35,997 --> 00:07:37,540 Por favor, no me sorprendan. 164 00:07:37,665 --> 00:07:39,209 Y ahora pensamos: "¿Qué diablos está pasando?". 165 00:07:39,334 --> 00:07:40,377 -Sí. 166 00:07:40,502 --> 00:07:41,753 -Creo que a fin de cuentas, 167 00:07:41,878 --> 00:07:44,673 a lo que le dimos prioridad fue 168 00:07:44,798 --> 00:07:49,302 que creemos verdaderamente en la trieja 169 00:07:49,427 --> 00:07:52,597 que componen Brittne, Sean y Darrien. 170 00:07:52,722 --> 00:07:55,600 -Sí. -Así que a pesar de lo mucho 171 00:07:55,725 --> 00:07:58,937 que nos gustaría robárnosla, digamos, de manera egoísta... 172 00:07:59,062 --> 00:08:00,230 [ Se ríe ] 173 00:08:00,355 --> 00:08:02,232 ...si al mismo tiempo 174 00:08:02,357 --> 00:08:06,528 el universo cree que pueda funcionar, así será, ¿saben? 175 00:08:06,653 --> 00:08:10,115 -[ Exhala ] ¿Por qué tenemos que ser tan gentiles? 176 00:08:10,240 --> 00:08:13,243 -Max y Ash, ¿qué más pasó en su tiempo de citas? 177 00:08:13,368 --> 00:08:14,869 -Nos vimos con Becca. 178 00:08:14,994 --> 00:08:17,038 -Becca y yo mencionamos algunos buenos puntos. 179 00:08:17,163 --> 00:08:18,998 A través de esa conversación 180 00:08:19,124 --> 00:08:22,377 reconocimos las partes en las que diferimos, 181 00:08:22,502 --> 00:08:25,797 pero también surgieron muchos temas de los que tenemos 182 00:08:25,922 --> 00:08:27,549 que seguir hablando... -Sí. 183 00:08:27,674 --> 00:08:32,512 -...para poder superar esos límites emocionales. 184 00:08:32,637 --> 00:08:34,764 -Maximo, 185 00:08:34,889 --> 00:08:36,349 Ash, quiero que sepan 186 00:08:36,474 --> 00:08:39,978 que sí pueden regresar al resort como pareja. 187 00:08:40,103 --> 00:08:44,315 Pero si han tomado una decisión, ¿qué querrán hacer? 188 00:08:44,441 --> 00:08:47,944 -Oh, Scott. -Scott, Scott, Scott. 189 00:08:48,069 --> 00:08:52,198 -Bueno, creo que... 190 00:08:52,323 --> 00:08:55,493 me gustaría volverlo a intentar con Becca 191 00:08:55,618 --> 00:09:00,707 para ver si puedo encontrar esa conexión emocional con ella. 192 00:09:00,832 --> 00:09:04,961 -Así que soy el plan C. [ Se ríe ] 193 00:09:05,086 --> 00:09:08,298 -Becca, ¿cómo te sientes con todo esto? 194 00:09:08,423 --> 00:09:09,466 -Me voy a quedar. 195 00:09:09,591 --> 00:09:11,384 -Entiendo. [ Se ríen ] 196 00:09:11,509 --> 00:09:14,220 -Me quedo. Voy a desempacar las maletas. 197 00:09:14,346 --> 00:09:16,306 -felicidades. -Sí. Becca ha vuelto. 198 00:09:16,431 --> 00:09:19,642 -Becca ha vuelto, perras. -Becca ha vuelto. 199 00:09:19,768 --> 00:09:23,104 -Y bien, Brittne y Sean, 200 00:09:23,229 --> 00:09:25,065 por último pero ciertamente no de menos importancia. 201 00:09:25,190 --> 00:09:26,941 -Sí. -Ustedes tuvieron la oportunidad 202 00:09:27,067 --> 00:09:30,904 de volver a hablar con Sanu. 203 00:09:31,029 --> 00:09:33,573 -Bueno... -¿Cómo se sintieron con eso? 204 00:09:33,698 --> 00:09:34,866 -Me gusta Sanu. -Sí. 205 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 -Estaría mintiendo si dijera que no. 206 00:09:36,701 --> 00:09:38,745 -Sí. 207 00:09:38,870 --> 00:09:41,081 Creo que nos ha quedado un sentimiento 208 00:09:41,206 --> 00:09:44,000 de que no pudimos conocerte más plenamente 209 00:09:44,125 --> 00:09:45,210 como para poder descartar 210 00:09:45,335 --> 00:09:47,337 una relación contigo definitivamente. 211 00:09:47,462 --> 00:09:48,672 No sabemos qué pasaría. 212 00:09:48,797 --> 00:09:51,049 -Debemos descifrar este lío. 213 00:09:51,174 --> 00:09:52,717 [ Se ríe ] 214 00:09:52,842 --> 00:09:55,345 -¿Qué está pasando en este momento? 215 00:09:55,470 --> 00:09:58,431 Esto me hace sentir que debo actuar con mucha cautela. 216 00:09:58,556 --> 00:10:00,141 -Creo que cuando recién llegamos 217 00:10:00,266 --> 00:10:02,852 aquí teníamos una idea de lo que queríamos lograr. 218 00:10:02,977 --> 00:10:04,396 -Entiendo. -Pero... 219 00:10:04,521 --> 00:10:06,564 -Luego todo cambió. -Todo cambió. 220 00:10:06,690 --> 00:10:08,483 -¿Por qué? -Mira, Darrien, 221 00:10:08,608 --> 00:10:10,151 dijiste que querías que nuestra 222 00:10:10,276 --> 00:10:11,444 relación fuera exclusiva, por lo menos por algún tiempo, 223 00:10:11,569 --> 00:10:13,321 hasta que descubriéramos qué queríamos todos. 224 00:10:13,446 --> 00:10:15,240 Pero sigues cambiando de opinión con todo esto sobre tener 225 00:10:15,365 --> 00:10:16,616 una relación exclusiva o abierta. 226 00:10:16,741 --> 00:10:18,451 -Sí. Una vez que salgamos al mundo real, 227 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 no queremos tener que estar pensando en esta posibilidad 228 00:10:20,286 --> 00:10:22,122 todo el tiempo, especialmente si tú sigues conociendo 229 00:10:22,247 --> 00:10:23,665 gente nueva y haciendo lo que quieras. 230 00:10:23,790 --> 00:10:26,668 Ya hemos dicho que no estamos en ese mismo canal. 231 00:10:26,793 --> 00:10:29,212 Pero cuando hablamos con Sanu, 232 00:10:29,337 --> 00:10:30,922 la conversación es más sobre... -Ella sabe lo que quiere. 233 00:10:31,047 --> 00:10:32,966 -Sabe lo que quiere. -Sí. 234 00:10:33,091 --> 00:10:35,552 -Y no cambia de opinión. 235 00:10:35,677 --> 00:10:39,806 -¿Podrían darme un momento para pensar en todo esto? 236 00:10:39,931 --> 00:10:42,142 En este momento no sé qué quiero hacer. 237 00:10:42,267 --> 00:10:44,185 ** 238 00:10:44,310 --> 00:10:45,979 -Lo entiendo completamente. 239 00:10:46,104 --> 00:10:50,567 Pueden ir al área de la fogata para platicarlo. 240 00:10:50,692 --> 00:10:53,486 -Bien. Ya regreso. 241 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 ** 242 00:10:56,031 --> 00:10:57,365 -¿Cómo te sientes? 243 00:10:57,490 --> 00:11:00,577 -Si te soy honesta, bastante sorprendida. 244 00:11:00,702 --> 00:11:03,288 Si quieren explorar más con Sanu, creo que a mí me gustaría 245 00:11:03,413 --> 00:11:08,084 hacer lo mismo con Maximo y Ash. 246 00:11:08,209 --> 00:11:09,419 -¿Qué? 247 00:11:09,544 --> 00:11:13,131 -Si Brittne y Sean deciden cambiar a Darrien, 248 00:11:13,256 --> 00:11:17,177 voy a tener que pedir la palabra de nuevo, Scott. 249 00:11:17,302 --> 00:11:18,511 -Ajá. 250 00:11:18,636 --> 00:11:20,138 -Necesito a alguien que esté dispuesta a... 251 00:11:20,263 --> 00:11:21,723 -Hasta el final. -Hasta el final. 252 00:11:21,848 --> 00:11:23,391 -Cuando las cosas se pongan difíciles, ¿cierto? 253 00:11:23,516 --> 00:11:25,685 -Porque para mí se trata de formar algo verdadero. 254 00:11:25,810 --> 00:11:27,729 -Es una pena porque ella de verdad me agrada, 255 00:11:27,854 --> 00:11:30,565 pero me parece que si vamos a tener que estar hablando 256 00:11:30,690 --> 00:11:34,402 de esa mierda todo el tiempo, mejor que se termine. 257 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 ** 258 00:11:40,075 --> 00:11:42,786 -Yo empezaré. Interrumpe o complementa cuando quieras. 259 00:11:42,911 --> 00:11:44,537 -Ya volvimos. -Muy bien. 260 00:11:44,662 --> 00:11:48,124 -Qué rápido. -Sí. 261 00:11:48,249 --> 00:11:50,543 -¿Han tomado una decisión? 262 00:11:50,669 --> 00:11:52,379 -Sí, creo que -- Tenemos una decisión. 263 00:11:52,504 --> 00:11:54,297 -Pero que sea seguro. ¿Has decidido o no? 264 00:11:54,422 --> 00:11:56,508 -Sí, ya tomé una decisión. 265 00:11:56,633 --> 00:12:00,637 -Bueno, pues ahora les pregunto -- 266 00:12:00,762 --> 00:12:03,390 ¿Con Darrien o con Sanu? 267 00:12:03,515 --> 00:12:11,147 ** 268 00:12:11,272 --> 00:12:13,983 -Seguiremos con Darrien. 269 00:12:14,109 --> 00:12:16,027 -¡Dios mío! 270 00:12:16,152 --> 00:12:18,029 -Bueno, felicidades. -Felicidades. 271 00:12:18,154 --> 00:12:20,407 [ Aclaman y aplauden ] 272 00:12:20,532 --> 00:12:22,909 -A pesar de que tengamos que estar lidiando 273 00:12:23,034 --> 00:12:24,369 de vez en cuando con esas ideas 274 00:12:24,494 --> 00:12:26,121 de tener algo exclusivo permanentemente o no 275 00:12:26,246 --> 00:12:27,872 Darrien es una gran persona. 276 00:12:27,997 --> 00:12:29,499 -Ya nos hemos retrasado mucho. 277 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 Deberemos hablar los tres y ponernos bien de acuerdo. 278 00:12:31,751 --> 00:12:33,420 -Hoy mismo. 279 00:12:33,545 --> 00:12:35,338 -Tal vez yo necesite tiempo. -Yo quiero que sea hoy mismo. 280 00:12:35,463 --> 00:12:36,756 -Darrien, ¿cómo te sientes? 281 00:12:36,881 --> 00:12:39,467 Diste un gran salto y un gran suspiro, 282 00:12:39,592 --> 00:12:41,344 pero ¿cómo te sientes ahora? -Me siento bien. 283 00:12:41,469 --> 00:12:43,888 Me hace pensar que me escuchan más de lo que pude haber 284 00:12:44,014 --> 00:12:45,640 supuesto hace solo unos momentos. 285 00:12:45,765 --> 00:12:47,726 Me siento muy aliviada de que me hayan elegido, 286 00:12:47,851 --> 00:12:49,978 aunque al mismo tiempo creo que tendremos que conversar 287 00:12:50,103 --> 00:12:52,230 largamente sobre lo que debe haber entre nosotros 288 00:12:52,355 --> 00:12:54,315 porque esto no debió haber sido así de difícil. 289 00:12:54,441 --> 00:12:56,609 -Muy buen trabajo. No es algo fácil de lograr... 290 00:12:56,735 --> 00:12:58,111 -No. 291 00:12:58,236 --> 00:12:59,070 -...pero los elogiamos por haberlo logrado. 292 00:12:59,195 --> 00:13:00,405 -Sí. -¿De acuerdo? 293 00:13:00,530 --> 00:13:01,865 -Felicidades a todos. -Bien hecho. 294 00:13:01,990 --> 00:13:02,949 [ Aplausos ] 295 00:13:03,074 --> 00:13:04,409 -Sí. -Lo logramos. 296 00:13:04,534 --> 00:13:08,413 [ Conversan indistintamente ] 297 00:13:08,538 --> 00:13:12,000 -Dios mío, los voy a extrañar mucho. 298 00:13:12,125 --> 00:13:13,710 -Los amo a todos. Adiós. 299 00:13:13,835 --> 00:13:16,004 -¿Qué pasó? -Solo les tengo amor, amigo. 300 00:13:16,129 --> 00:13:17,756 -Ven aquí, chica. 301 00:13:17,881 --> 00:13:19,257 -Adiós. 302 00:13:19,382 --> 00:13:22,469 -Larguémonos de aquí. -Sí. 303 00:13:22,594 --> 00:13:28,933 ** 304 00:13:29,059 --> 00:13:30,935 -A dormir, ¿verdad? -Sí. 305 00:13:31,061 --> 00:13:32,979 -Oh, Dios mío. -A la cama. 306 00:13:33,104 --> 00:13:35,690 [ Conversan indistintamente ] 307 00:13:35,815 --> 00:13:38,193 -Hola. -Hola. 308 00:13:38,318 --> 00:13:40,445 -Bienvenida a casa. -Hola. 309 00:13:40,570 --> 00:13:42,322 -Fue un día con muchas emociones. 310 00:13:42,447 --> 00:13:43,948 -Mm-jmm. 311 00:13:44,074 --> 00:13:46,201 -Bienvenido de nuevo. 312 00:13:46,326 --> 00:13:48,078 -Me traje todas mis cosas. 313 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 Creo que ya me quedaré aquí. 314 00:13:49,913 --> 00:13:51,915 No quería traer la foto, pero... -Por favor, tráela. 315 00:13:52,040 --> 00:13:53,583 -Ah, claro, tráela. 316 00:13:53,708 --> 00:13:55,085 -No podemos tener la de Frank detrás de la tuya. 317 00:13:55,210 --> 00:13:57,212 -Oh. -¿Ves eso? 318 00:13:57,337 --> 00:13:58,630 -Sí, lo veo. -Se siente bien estar de vuelta. 319 00:13:58,755 --> 00:14:01,591 -¿Verdad? Aquí es donde debe estar. 320 00:14:01,716 --> 00:14:03,635 -De verdad pensé que iban a elegir a Sanu, especialmente 321 00:14:03,760 --> 00:14:05,762 porque estaban mostrando mucho contacto físico con ella. 322 00:14:05,887 --> 00:14:07,597 Y yo estaba como... 323 00:14:07,722 --> 00:14:09,683 -Sí. -Em... 324 00:14:09,808 --> 00:14:12,769 Estoy esperando a que me pregunten algo 325 00:14:12,894 --> 00:14:16,439 o me comenten algo porque creo que a ella le molestó 326 00:14:16,564 --> 00:14:19,275 que yo fuera a la cita con Maximo y Ash. 327 00:14:21,820 --> 00:14:24,114 -Todavía no lo proceso. 328 00:14:24,239 --> 00:14:28,284 -Sí. ¿Ustedes sabían que Jonathan quería cambiar? 329 00:14:28,410 --> 00:14:30,078 -Para nada. -No. 330 00:14:30,203 --> 00:14:32,247 -No teníamos ni idea, como los demás. 331 00:14:32,372 --> 00:14:33,790 -Todo eso me hace tener arcadas. 332 00:14:33,915 --> 00:14:36,459 -Esperen. ¿Qué? Tenemos mucho de qué hablar. 333 00:14:36,584 --> 00:14:39,546 Me da curiosidad saber cómo se sienten ahora mismo. 334 00:14:39,671 --> 00:14:41,923 -¿Qué querían ustedes que pasara? 335 00:14:42,048 --> 00:14:48,555 -Que tuviéramos más tiempo para explorar con Jonathan. 336 00:14:48,680 --> 00:14:51,725 -Ahora mismo estoy tratando de procesar mis propias 337 00:14:51,850 --> 00:14:54,394 emociones y todo lo que pasó esta noche. 338 00:14:54,519 --> 00:14:57,480 Y el Universo siempre tiene un plan. 339 00:14:57,605 --> 00:15:02,027 -¿En ese plan se estaban considerando mis sentimientos? 340 00:15:02,152 --> 00:15:03,445 Es que en este momento 341 00:15:03,570 --> 00:15:05,363 siento que no estoy siendo parte de esto, 342 00:15:05,488 --> 00:15:07,615 lo cual me hace sentirme algo mal. 343 00:15:07,741 --> 00:15:09,159 -¿Por nosotros? 344 00:15:09,284 --> 00:15:11,202 -Por todos nosotros. 345 00:15:11,327 --> 00:15:12,370 -¿A qué te refieres? 346 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 -O sea, como que yo quedé aquí 347 00:15:14,372 --> 00:15:18,001 solo porque era una de las opciones. 348 00:15:18,126 --> 00:15:19,461 -Me gustaría poder hacerte 349 00:15:19,586 --> 00:15:22,005 sentir mejor al decir que eso no es cierto. 350 00:15:22,130 --> 00:15:23,757 Es horrible que Becca sienta 351 00:15:23,882 --> 00:15:26,801 que fue como una segunda o tercera opción. 352 00:15:26,926 --> 00:15:29,721 Y ahora que estamos con ella 353 00:15:29,846 --> 00:15:32,932 estoy tratando todo lo que puedo de hacer que eso no me moleste. 354 00:15:33,058 --> 00:15:36,436 -Si Jonathan no hubiera tenido que elegir ir con ellos, 355 00:15:36,561 --> 00:15:38,021 ustedes seguirían con él. 356 00:15:38,146 --> 00:15:41,191 -Odiaría la idea de que fueras como una segunda opción. 357 00:15:41,316 --> 00:15:42,859 -Sí. Porque me parece que ustedes 358 00:15:42,984 --> 00:15:44,402 tuvieron que elegir algo, 359 00:15:44,527 --> 00:15:46,613 no porque hayan querido explorar más conmigo. 360 00:15:46,738 --> 00:15:48,490 -No teníamos que hacerlo. Pudimos haber dicho que no. 361 00:15:48,615 --> 00:15:50,325 -Básicamente, si hubieran tenido una oportunidad 362 00:15:50,450 --> 00:15:52,452 de seguir con Jonathan, la hubieran tomado. 363 00:15:52,577 --> 00:15:55,830 Y no entienden por qué eso me molesta. 364 00:15:55,955 --> 00:15:57,665 Porque en este momento no están con Jonathan. 365 00:15:57,791 --> 00:16:00,794 Están conmigo. Por eso me siento molesta. 366 00:16:00,919 --> 00:16:07,133 ** 367 00:16:07,258 --> 00:16:13,723 ** 368 00:16:13,848 --> 00:16:16,434 -Cuando te veo me pongo a pensar en toda esa locura 369 00:16:16,559 --> 00:16:18,561 que pasó hoy abajo. 370 00:16:18,687 --> 00:16:20,313 -¿Quieren que hablemos de eso ahora mismo? 371 00:16:20,438 --> 00:16:22,732 -Sí. -Shamyra me dijo que quiso 372 00:16:22,857 --> 00:16:25,527 que yo fuera a una cita con Maximo y Ash 373 00:16:25,652 --> 00:16:27,487 porque le pareció que teníamos cosas por resolver. 374 00:16:27,612 --> 00:16:29,531 Yo vengo aquí como una de las solteras, 375 00:16:29,656 --> 00:16:32,826 y por eso sigo en la misma silla en cada ceremonia 376 00:16:32,951 --> 00:16:35,036 para ver si ustedes quieren seguir con esto. 377 00:16:35,161 --> 00:16:36,746 Y por eso es que esto sigue siendo una incógnita -- 378 00:16:36,871 --> 00:16:38,707 -Pero también ya sabes que no te vamos a cambiar... 379 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 -Pero no estoy muy segura porque ustedes pudieron haber 380 00:16:40,667 --> 00:16:42,085 decidido irse con Sanu hoy. -No, pero ya lo sabes. 381 00:16:42,210 --> 00:16:43,545 -Bueno, en ese momento no. Cuando estaba sentada en el sofá 382 00:16:43,670 --> 00:16:45,547 me sentía segura de que seguiríamos juntos, 383 00:16:45,672 --> 00:16:48,591 pero entre más hablaban ustedes, esa seguridad total 384 00:16:48,717 --> 00:16:51,386 que yo sentía empezó a bajar rápidamente. 385 00:16:51,511 --> 00:16:53,304 ¿Quieres decir algo sobre esto, Brittne? 386 00:16:53,430 --> 00:16:54,639 -Lo estoy procesando. 387 00:16:54,764 --> 00:16:57,809 No tengo nada que decir todavía. 388 00:16:57,934 --> 00:16:59,936 Simplemente no entiendo cómo estamos al momento. 389 00:17:00,061 --> 00:17:02,647 Ella dijo que siempre quiere estar abierta a nuevas cosas, 390 00:17:02,772 --> 00:17:04,482 pero sigue cambiando de opinión. 391 00:17:04,607 --> 00:17:07,277 Siento que no puedo confiar en esto totalmente, ¿me explico? 392 00:17:07,402 --> 00:17:08,903 -¿Cuál es tu posición 393 00:17:09,029 --> 00:17:10,780 en cuanto a la seriedad de esto en este momento? 394 00:17:10,905 --> 00:17:13,408 -Desde que empezamos a ser trieja creo que nuestra relación 395 00:17:13,533 --> 00:17:15,577 ha estado por todos lados por el simple hecho 396 00:17:15,702 --> 00:17:17,787 de que no hemos establecido nada definitivamente. 397 00:17:17,912 --> 00:17:19,664 O sea, ni ustedes me han preguntado a mí ni yo a ustedes 398 00:17:19,789 --> 00:17:21,666 si realmente estamos en una relación comprometida. 399 00:17:21,791 --> 00:17:23,793 O sea, ¿soy oficialmente su novia? 400 00:17:23,918 --> 00:17:25,462 -Es que desde mi perspectiva me parece que seguimos 401 00:17:25,587 --> 00:17:26,921 saliendo contigo para conocernos, ¿me entiendes? 402 00:17:27,047 --> 00:17:28,840 -Mm-jmm. 403 00:17:28,965 --> 00:17:33,261 -Y me parece que eso implica más bien que haya exclusividad. 404 00:17:33,386 --> 00:17:34,554 ¿Qué opinas? 405 00:17:34,679 --> 00:17:37,766 -Lo estoy procesando. -[ Se ríe ] 406 00:17:37,891 --> 00:17:40,602 -Cuando siento que hay demasiada energía en algo 407 00:17:40,727 --> 00:17:43,980 y afecta la mía, mi reacción natural es cerrarme 408 00:17:44,105 --> 00:17:45,940 e ignorar a las personas 409 00:17:46,066 --> 00:17:48,735 porque no me gusta sentirme constantemente confundida. 410 00:17:48,860 --> 00:17:53,948 ** 411 00:17:54,074 --> 00:17:59,329 ** 412 00:17:59,454 --> 00:18:01,998 -Estoy cansadísimo y listo para dormir. 413 00:18:02,123 --> 00:18:04,751 -Pero hay mucho por platicar con Jonathan, 414 00:18:04,876 --> 00:18:07,128 y nos aseguraremos de que eso suceda. 415 00:18:07,253 --> 00:18:11,841 ** 416 00:18:11,966 --> 00:18:17,847 ** 417 00:18:17,972 --> 00:18:24,896 ** 418 00:18:27,232 --> 00:18:33,029 ** 419 00:18:33,154 --> 00:18:36,533 -* I'm still thinking about that night * 420 00:18:36,658 --> 00:18:39,327 -Buenos días, novios. 421 00:18:39,452 --> 00:18:41,496 -Buenos días. 422 00:18:41,621 --> 00:18:45,208 -Esperemos que nadie note los chupetones. 423 00:18:45,333 --> 00:18:48,003 -Me van a juzgar, pero anoche dormí con las calcetas puestas. 424 00:18:48,128 --> 00:18:49,921 -Oh, sí que te juzgaré por eso. -Yo también. 425 00:18:50,046 --> 00:18:52,424 -De una vez -- -¿Qué? Quítatelas. 426 00:18:52,549 --> 00:18:53,800 -Hablaré con Scott y Shamyra. 427 00:18:53,925 --> 00:18:56,177 Te vamos a cambiar. -[ Se ríen ] 428 00:18:56,302 --> 00:18:57,846 -Decidido. 429 00:18:57,971 --> 00:19:01,891 ** 430 00:19:02,017 --> 00:19:05,270 -La verdad es que no me siento tan cansado. ¿Y tú? 431 00:19:05,395 --> 00:19:09,733 -Me desperté hace un rato. 432 00:19:09,858 --> 00:19:12,110 -Bueno, ya lo consultaste con la almohada. ¿Quieres decir algo? 433 00:19:12,235 --> 00:19:13,528 -No, no tengo nada que decir. 434 00:19:13,653 --> 00:19:15,196 Sigo procesándolo. Acabo de despertar. 435 00:19:15,321 --> 00:19:16,614 -Oh. 436 00:19:16,740 --> 00:19:19,743 -¿Cómo te sientes, Becca? 437 00:19:19,868 --> 00:19:23,163 -Me siento bien exhausta. Creo que el día de ayer 438 00:19:23,288 --> 00:19:27,292 estuvo repleto de emociones y de estrés. 439 00:19:27,417 --> 00:19:29,461 -Vaya mierda. 440 00:19:29,586 --> 00:19:33,089 Yo también me sentí emocionalmente exhausta. 441 00:19:33,214 --> 00:19:35,508 -Las cosas se sienten un poco raras esta mañana con Max y Ash, 442 00:19:35,633 --> 00:19:37,218 principalmente con Max. 443 00:19:37,344 --> 00:19:40,263 Creo que está lidiando con la pérdida de Jonathan. 444 00:19:40,388 --> 00:19:42,474 Definitivamente en este momento no tenemos la conexión. 445 00:19:42,599 --> 00:19:45,393 Pero en esta casa todo puede pasar. 446 00:19:51,816 --> 00:19:55,820 -[ Susurrando ] Estoy tratando de mantenerme positivo. 447 00:19:55,945 --> 00:19:58,448 Por Becca. 448 00:19:58,573 --> 00:20:01,951 -Oh. -Estoy cerrado en este momento. 449 00:20:02,077 --> 00:20:03,495 Estoy esforzándome mucho 450 00:20:03,620 --> 00:20:05,747 por visualizar un mundo en donde pueda abrirme. 451 00:20:05,872 --> 00:20:10,460 Y es por muchas más cosas que lo de Jonathan. 452 00:20:10,585 --> 00:20:13,380 También por Darrien. 453 00:20:13,505 --> 00:20:16,299 Esto es pésimo. 454 00:20:16,424 --> 00:20:19,094 -Me encuentro en medio en esta situación de apoyar 455 00:20:19,219 --> 00:20:20,512 tanto a Becca como a Maxi. 456 00:20:20,637 --> 00:20:23,807 Estoy absorbiendo muchas energías y emociones 457 00:20:23,932 --> 00:20:27,394 y tratando de apoyar, lo cual puede ser difícil. 458 00:20:27,519 --> 00:20:30,188 ** 459 00:20:30,313 --> 00:20:32,440 -Bien, iré abajo un rato. 460 00:20:32,565 --> 00:20:35,318 ** 461 00:20:35,443 --> 00:20:39,197 -Siento una especie de energía hostil de tu parte. 462 00:20:39,322 --> 00:20:40,532 -Bueno, lo único que he hecho 463 00:20:40,657 --> 00:20:42,409 ha sido irme a dormir y despertar, 464 00:20:42,534 --> 00:20:44,327 así que no sé de dónde has pensado eso. 465 00:20:44,452 --> 00:20:48,289 -Siento que me estás ignorando y evitando hablar conmigo y... 466 00:20:48,415 --> 00:20:50,000 -Estamos hablando ahora mismo. 467 00:20:50,125 --> 00:20:52,836 ¿Cómo es que sientes que te estoy ignorando o evitando? 468 00:20:52,961 --> 00:20:54,838 -Es solo que siento como -- 469 00:20:54,963 --> 00:20:59,175 como que estás bajo una cierta energía negativa. 470 00:20:59,300 --> 00:21:01,344 ** 471 00:21:01,469 --> 00:21:04,264 -Acabo de despertar. 472 00:21:04,389 --> 00:21:06,099 Estoy tratando de descifrar todo esto. 473 00:21:06,224 --> 00:21:08,101 -Sí, pero no puedes descifrar nada si te quedas inmersa 474 00:21:08,226 --> 00:21:09,936 en tus pensamientos y no los expresas 475 00:21:10,061 --> 00:21:12,105 con la persona con quien quiere descifrar las cosas. 476 00:21:12,230 --> 00:21:14,315 -Perdón por no querer hablar cuando ustedes querían hablar. 477 00:21:14,441 --> 00:21:16,359 -Está bien. No llegaremos a nada en este momento. 478 00:21:16,484 --> 00:21:18,111 -No. 479 00:21:18,236 --> 00:21:25,368 ** 480 00:21:25,827 --> 00:21:28,413 -Bueno, me da gusto que estés de regreso. 481 00:21:28,538 --> 00:21:29,998 -Sí. Me da gusto de que podamos 482 00:21:30,123 --> 00:21:32,334 terminar siendo parte de la casa juntos. 483 00:21:32,459 --> 00:21:34,002 -Dímelo todo. Te he estado pidiendo que me lo digas. 484 00:21:34,127 --> 00:21:38,006 -Lo sé. Ha habido una gran falta de conexión. 485 00:21:38,131 --> 00:21:42,093 Y ayer empecé a sentirme como la tercera opción. 486 00:21:42,218 --> 00:21:44,054 O sea, a ellos les afectó perderte, 487 00:21:44,179 --> 00:21:46,264 y creo que por eso estuvieron buscando cualquier opción. 488 00:21:46,389 --> 00:21:49,225 Y creo que por el hecho de que Darrien también fue elegida 489 00:21:49,351 --> 00:21:51,686 ellos dijeron como: "Bueno, quedas tú y te elegiremos". 490 00:21:51,811 --> 00:21:55,690 O sea, no permito que me traten así. 491 00:21:55,815 --> 00:21:57,817 Puedo decir con mucha seguridad en este momento 492 00:21:57,942 --> 00:22:00,362 que con Ash tengo una muy buena conexión, 493 00:22:00,487 --> 00:22:01,988 pero no con Max. 494 00:22:02,113 --> 00:22:04,657 ¿Qué hago? ¿Simplemente hablar con ellos? 495 00:22:04,783 --> 00:22:07,786 -Sí, pero no en este momento. -No, no. 496 00:22:07,911 --> 00:22:11,581 -Qué agradable se siente esto. 497 00:22:11,706 --> 00:22:14,542 -¿Qué pasa con Becca? 498 00:22:14,668 --> 00:22:16,211 O sea, ¿hablamos con ella 499 00:22:16,336 --> 00:22:17,879 o esperamos a que ella quiera hablar con nosotros? 500 00:22:18,004 --> 00:22:22,175 O sea, ¿deberíamos iniciar una conversación? 501 00:22:22,300 --> 00:22:24,052 -Mi esperanza era que ella lo hiciera. 502 00:22:24,177 --> 00:22:25,762 -Yo también. 503 00:22:25,887 --> 00:22:27,472 Y creo que eso le ayudaría 504 00:22:27,597 --> 00:22:29,557 a sentir un poco más de confianza. 505 00:22:29,683 --> 00:22:31,309 Creo que si yo tengo que iniciar la conversación, 506 00:22:31,434 --> 00:22:32,435 se revierte el efecto. 507 00:22:32,560 --> 00:22:34,062 Lo último que ella dijo 508 00:22:34,187 --> 00:22:37,232 es que se sentía como una simple opción. 509 00:22:37,357 --> 00:22:38,817 Creo que esperamos que Becca 510 00:22:38,942 --> 00:22:41,361 inicie una conversación con nosotros sobre el tema 511 00:22:41,486 --> 00:22:44,239 para intentar desarrollar esta trieja, 512 00:22:44,364 --> 00:22:47,242 pero se ha alejado de nosotros. 513 00:22:47,367 --> 00:22:49,244 -Tal vez deberíamos esperar hasta en la noche. 514 00:22:49,369 --> 00:22:51,705 -Creo que es importante que expresemos lo que nosotros 515 00:22:51,830 --> 00:22:53,790 sentimos y que se establezcan ciertos límites. 516 00:22:53,915 --> 00:22:56,001 -Sí. 517 00:22:56,126 --> 00:22:57,752 Sí, creo que ese es un buen plan. 518 00:22:57,877 --> 00:23:01,131 No quiero irme a dormir sintiéndome así. 519 00:23:01,256 --> 00:23:02,424 -Yo tampoco. 520 00:23:02,549 --> 00:23:04,592 ** 521 00:23:04,718 --> 00:23:06,469 -¡Puta madre! -Carajo. 522 00:23:06,594 --> 00:23:09,514 -Vaya, eso me pegó un súper susto. 523 00:23:09,639 --> 00:23:12,308 ** 524 00:23:12,434 --> 00:23:13,560 -Gracias por venir. 525 00:23:13,685 --> 00:23:15,311 -¿Cómo estamos? [ Se ríe ] 526 00:23:15,437 --> 00:23:17,397 -Sé bien directa. 527 00:23:17,522 --> 00:23:19,232 -Hoy les hemos preparado algo especial. 528 00:23:19,357 --> 00:23:21,026 -Oh, no. -Oh, Dios. 529 00:23:21,151 --> 00:23:23,611 ** 530 00:23:23,737 --> 00:23:25,739 [ Ríen, gritan ] 531 00:23:25,864 --> 00:23:29,200 -¿Qué mierdas es esto? 532 00:23:32,746 --> 00:23:35,290 ** 533 00:23:35,415 --> 00:23:38,752 -Esto parece divertido. -¿Qué está pasando aquí? 534 00:23:38,877 --> 00:23:40,754 -Chicos, Scott nos dejó una carta. 535 00:23:40,879 --> 00:23:42,464 -Bien. -"Estos últimos días 536 00:23:42,589 --> 00:23:45,342 indudablemente han sido un torbellino de emociones. 537 00:23:45,467 --> 00:23:48,345 Así que hoy les daré una muy merecida tarde libre 538 00:23:48,470 --> 00:23:52,140 y llena de diversión, alegría y juegos. Que la disfruten". 539 00:23:52,265 --> 00:23:53,850 -Salud por eso. -Salud por eso. 540 00:23:53,975 --> 00:23:56,895 [ Gritan, conversan indistintamente ] 541 00:23:57,020 --> 00:23:58,605 -Bien, ¿están listos? 542 00:23:58,730 --> 00:24:00,273 Se llama enredo triple. 543 00:24:00,398 --> 00:24:03,068 Cada trieja tiene que ir hacia el juego, 544 00:24:03,193 --> 00:24:05,028 que tiene las fotos de todos los solteros 545 00:24:05,153 --> 00:24:06,154 y todas las parejas. 546 00:24:06,279 --> 00:24:09,366 -Maxi, por tu mano izquierda. 547 00:24:09,491 --> 00:24:10,658 ¿Quién crees que tendría 548 00:24:10,784 --> 00:24:13,161 más probabilidades de ser sacado de un club nocturno? 549 00:24:13,286 --> 00:24:15,288 -Si alguien le dice lo incorrecto a Brittne... 550 00:24:15,413 --> 00:24:18,625 [ Risas ] 551 00:24:18,750 --> 00:24:20,210 -Estás en lo cierto. 552 00:24:20,335 --> 00:24:23,004 -Básicamente se trata de no caerse. 553 00:24:26,132 --> 00:24:29,594 -Sean, por tu pie derecho. ¿Quién crees que sea más 554 00:24:29,719 --> 00:24:33,306 propenso a comer algo que se haya caído al piso? 555 00:24:33,431 --> 00:24:35,934 [ Risas ] 556 00:24:36,059 --> 00:24:38,103 -Honestamente, no me estoy divirtiendo mucho. 557 00:24:38,228 --> 00:24:39,437 [ Risas ] 558 00:24:39,562 --> 00:24:40,563 -Dios mío. -¿Es el pie derecho? 559 00:24:40,689 --> 00:24:42,065 -Sí. 560 00:24:42,190 --> 00:24:44,109 -Solo quiero hablar con Sean y Brittne. 561 00:24:44,234 --> 00:24:45,110 No me interesa jugar este juego. 562 00:24:45,235 --> 00:24:47,862 -Creo que es Dylan. -Sí. 563 00:24:47,987 --> 00:24:50,198 -Lo hice hoy mismo, así que es cierto. 564 00:24:50,323 --> 00:24:52,117 Vi un pretzel en el piso y no me importó. 565 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 [ Risas ] 566 00:24:53,618 --> 00:24:56,121 -Bien, pongan la barbilla sobre la pareja más propensa 567 00:24:56,246 --> 00:24:57,956 a tener sexo en un lugar público. 568 00:24:58,081 --> 00:24:59,416 -Ooh. -Oh. Serían ustedes. 569 00:24:59,541 --> 00:25:01,126 -Bueno, tenemos a -- 570 00:25:01,251 --> 00:25:02,711 -Pero tienen que poner la barbilla. 571 00:25:02,836 --> 00:25:04,421 -Eso es. [ Risas ] 572 00:25:04,546 --> 00:25:06,506 -De hecho en esa posición lo hacemos en lugares públicos. 573 00:25:06,631 --> 00:25:09,050 [ Risas ] 574 00:25:09,175 --> 00:25:11,386 -¿Quién sería más propenso a nadar desnudo? 575 00:25:11,511 --> 00:25:13,471 -Todos los participantes en este puto experimento. 576 00:25:13,596 --> 00:25:15,598 [ Risas ] 577 00:25:15,724 --> 00:25:17,058 -Creo que es Ash. 578 00:25:17,183 --> 00:25:20,145 -¡Ooh! -Ya te vi. Ya te vi. 579 00:25:20,270 --> 00:25:22,355 Solo quieres que te vean las nalgas, ¿verdad? 580 00:25:22,480 --> 00:25:24,232 [ Risas ] 581 00:25:24,357 --> 00:25:26,901 ** 582 00:25:27,027 --> 00:25:28,778 -Bien, la última. 583 00:25:28,903 --> 00:25:31,990 Pongan la mano derecha sobre la pareja que más admiran. 584 00:25:32,115 --> 00:25:34,117 -Pareces licuadora. -Guau. 585 00:25:34,242 --> 00:25:36,536 [ Risas ] -Detente. 586 00:25:36,661 --> 00:25:38,830 -Ya lo tienes. -Oh... 587 00:25:38,955 --> 00:25:40,623 -Lauren y Dylan. 588 00:25:40,749 --> 00:25:43,001 -Aww. -¡Te adoro! 589 00:25:43,126 --> 00:25:44,544 [ Conversan indistintamente ] 590 00:25:44,669 --> 00:25:45,837 -Creo que ganaron. 591 00:25:45,962 --> 00:25:48,089 -¡Bien hecho! -¡Uuh! 592 00:25:48,214 --> 00:25:50,425 -A pesar de lo raro que nos hemos sentido con Becca, 593 00:25:50,550 --> 00:25:53,803 hoy sí tuvimos actividades divertidas con ella. 594 00:25:53,928 --> 00:25:56,222 -Bien hecho, chicos. -Sí. 595 00:25:56,348 --> 00:25:58,767 -Solo póngannos en una situación sexual, 596 00:25:58,892 --> 00:26:01,144 y estaremos bien. 597 00:26:01,269 --> 00:26:03,396 -Sí. -Qué divertido. 598 00:26:03,521 --> 00:26:06,816 ** 599 00:26:06,941 --> 00:26:08,234 -Me gusta tu camiseta. 600 00:26:08,360 --> 00:26:10,195 -Gracias. Me gusta la tuya. -Gracias. 601 00:26:10,320 --> 00:26:12,030 -Están todos torcidos. -Sí, nos retorcimos mucho. 602 00:26:12,155 --> 00:26:14,366 Pero fue divertido. [ Risas ] 603 00:26:14,491 --> 00:26:15,784 -Oh, a ver, pregunta para todos. 604 00:26:15,909 --> 00:26:20,330 ¿Hay algo que hubieran querido hacer diferente? 605 00:26:20,455 --> 00:26:23,208 -Si hubiera podido haber hecho algo de forma diferente, 606 00:26:23,333 --> 00:26:26,044 sería tal vez llevar las cosas con más calma. 607 00:26:26,169 --> 00:26:28,088 -Óyeme, eso iba a decir yo. 608 00:26:28,213 --> 00:26:30,298 -Claro. -Aprendimos eso con Becca. 609 00:26:30,423 --> 00:26:32,258 O sea, honestamente, creo que la primera semana 610 00:26:32,384 --> 00:26:34,427 no sabíamos ni qué mierda estaba pasando. 611 00:26:34,552 --> 00:26:36,304 Pero en retrospectiva, 612 00:26:36,429 --> 00:26:38,264 simplemente estábamos muy emocionados 613 00:26:38,390 --> 00:26:41,184 y con mucha energía, y nos apresuramos mucho. 614 00:26:41,309 --> 00:26:43,269 Creo que hubiera hecho las cosas más lentamente, 615 00:26:43,395 --> 00:26:46,690 así como lo hemos estado haciendo con Jess. 616 00:26:46,815 --> 00:26:48,441 -Sí. Creo que suena justo. 617 00:26:48,566 --> 00:26:50,610 Lauren y Dylan han madurado mucho aquí. 618 00:26:50,735 --> 00:26:54,114 Y creo que he podido ver quiénes son de verdad 619 00:26:54,239 --> 00:26:55,824 y cómo se comportan. 620 00:26:55,949 --> 00:26:57,617 Es algo muy lindo. 621 00:26:57,742 --> 00:27:00,036 ** 622 00:27:00,161 --> 00:27:03,164 -Esta experiencia nos ha hecho ser más de besitos y abracitos. 623 00:27:03,289 --> 00:27:06,668 -Sí. Es como reiniciar. -Sí. 624 00:27:06,793 --> 00:27:08,878 Gracias por venir. 625 00:27:09,004 --> 00:27:11,965 -Hola. -¿Cómo estás? 626 00:27:12,090 --> 00:27:14,551 -Creo que no los he visto desde la mañana. 627 00:27:14,676 --> 00:27:17,053 -Supongo que quiero hablar sobre -- 628 00:27:17,178 --> 00:27:18,722 -Ya dejó de procesarlo. 629 00:27:18,847 --> 00:27:19,973 -Sí. Bueno, necesitaba 630 00:27:20,098 --> 00:27:21,933 como todo un día para procesarlo. 631 00:27:22,058 --> 00:27:24,019 A ver, ¿cómo estamos? [ Se ríe ] 632 00:27:24,144 --> 00:27:25,687 -Sé bien directa. 633 00:27:25,812 --> 00:27:29,524 -Creo que en esta experiencia en sí, lo mejor era 634 00:27:29,649 --> 00:27:32,318 mantener esto cerrado, porque me pareció que sería 635 00:27:32,444 --> 00:27:35,405 muy caótico y excesivo tener esa apertura. 636 00:27:35,530 --> 00:27:37,782 Pero ahora que estamos cerca de terminar esta experiencia 637 00:27:37,907 --> 00:27:39,159 me parece que todavía tenemos 638 00:27:39,284 --> 00:27:41,036 mucho por aprender los unos de los otros. 639 00:27:41,161 --> 00:27:42,245 Así que creo que sería mejor 640 00:27:42,370 --> 00:27:43,621 que nos viéramos de manera abierta. 641 00:27:43,747 --> 00:27:45,707 -Pero ¿qué significa eso para ti? 642 00:27:45,832 --> 00:27:48,084 -Me refiero al aspecto de cómo nos vemos mutuamente. 643 00:27:48,209 --> 00:27:49,711 O sea, todavía nos estamos conociendo 644 00:27:49,836 --> 00:27:53,214 y estamos tratando de ir formando una relación juntos. 645 00:27:53,340 --> 00:27:55,050 -Para mí, lo de "apertura" significa que puedes 646 00:27:55,175 --> 00:27:57,010 hablar con otras personas... -Bueno, creo que la gente 647 00:27:57,135 --> 00:27:58,970 habla con otras personas aunque estén saliendo con alguien. 648 00:27:59,095 --> 00:28:00,305 -Entiendo. -Sí. 649 00:28:00,430 --> 00:28:03,141 -Sí. Tiene mucho sentido. 650 00:28:03,266 --> 00:28:07,020 Entonces, esto es abierto. Solo para saberlo. 651 00:28:07,145 --> 00:28:09,564 -Sí. -Y empezamos desde este punto. 652 00:28:09,689 --> 00:28:11,149 -Mm-jmm. 653 00:28:11,274 --> 00:28:13,985 -Ya hemos clarificado las cosas. 654 00:28:14,110 --> 00:28:15,570 Los tres sabemos qué queremos. 655 00:28:15,695 --> 00:28:17,697 -Así que ya podemos volver a nuestras actividades 656 00:28:17,822 --> 00:28:19,491 y a divertirnos y a ser quienes somos. 657 00:28:19,616 --> 00:28:21,993 -¿Qué podemos hacer para reiterarnos mutuamente 658 00:28:22,118 --> 00:28:23,953 de que estamos en el mismo equipo? 659 00:28:24,079 --> 00:28:25,830 -Tal vez algo más de contacto físico, aunque solo sea... 660 00:28:25,955 --> 00:28:27,832 -Recuerdo que dijiste que querías que nos acurrucáramos 661 00:28:27,957 --> 00:28:29,417 para juntar nuestras energías. 662 00:28:29,542 --> 00:28:31,127 -Sí, incluso si es solo por unos cinco minutos. 663 00:28:31,252 --> 00:28:33,922 O sea, aunque estemos procesando algo, 664 00:28:34,047 --> 00:28:35,840 creo que sería bueno tener ese breve contacto físico 665 00:28:35,965 --> 00:28:37,592 y luego darnos el espacio para procesar lo que sea. 666 00:28:37,717 --> 00:28:39,803 -Hemos decidido que nos iremos a la cama a besarnos 667 00:28:39,928 --> 00:28:41,680 y empezar desde ahí. 668 00:28:41,805 --> 00:28:44,391 -Especificamos solo acurrucarnos, pero bueno. 669 00:28:44,516 --> 00:28:45,308 -Sí. 670 00:28:45,433 --> 00:28:46,810 -Hola. -¿Cómo estás? 671 00:28:46,935 --> 00:28:49,229 -¿El agua está caliente? -Está solo tibia. 672 00:28:49,354 --> 00:28:51,523 -Está calentándose. 673 00:28:51,648 --> 00:28:53,441 -¿Cómo estás? ¿Cómo te sientes? 674 00:28:53,566 --> 00:28:54,859 -Solo sentí que estoy aquí 675 00:28:54,984 --> 00:28:57,362 solamente porque alguien se llevó a Jonathan. 676 00:28:57,487 --> 00:28:59,364 Y eso no se siente nada bien. 677 00:28:59,489 --> 00:29:01,408 Y sé que ustedes han expresado 678 00:29:01,533 --> 00:29:03,576 que querían conocer mejor a a Darrien, 679 00:29:03,702 --> 00:29:05,578 quien también fue elegida por otra pareja. 680 00:29:05,704 --> 00:29:10,083 Así que siento que yo fui como su "opción C". 681 00:29:10,208 --> 00:29:11,626 -Muy justificada tu opinión. -Sí. 682 00:29:11,751 --> 00:29:13,503 -Tal vez eso es algo que no hemos podido superar, 683 00:29:13,628 --> 00:29:15,964 y por eso es que se siente este distanciamiento... 684 00:29:16,089 --> 00:29:19,134 -Sí. -...físico y emocional. 685 00:29:19,259 --> 00:29:20,593 -Fuiste nuestra primera trieja. 686 00:29:20,719 --> 00:29:23,221 Hemos vivido muchos momentos hermosos. 687 00:29:23,346 --> 00:29:24,806 Y queremos conocerte más. 688 00:29:24,931 --> 00:29:26,599 Y realmente queremos dedicarle atención a esto. 689 00:29:26,725 --> 00:29:28,101 -Sí. 690 00:29:28,226 --> 00:29:29,644 -Pero me parece que tú no quieres eso. 691 00:29:29,769 --> 00:29:32,564 -Es que creo que en este momento no he bajado la guardia. 692 00:29:32,689 --> 00:29:34,524 -Por fin estoy entendiendo a Becca. 693 00:29:34,649 --> 00:29:36,109 Se siente lastimada. 694 00:29:36,234 --> 00:29:38,319 Y de cierto modo, fuimos nosotros quienes la lastimaron. 695 00:29:38,445 --> 00:29:41,656 -Sí. -Pero ahora es nuestra 696 00:29:41,781 --> 00:29:44,034 oportunidad de darle claridad a nuestras decisiones. 697 00:29:44,159 --> 00:29:45,452 -Seas opción o no, 698 00:29:45,577 --> 00:29:47,704 queremos darle a esto otra oportunidad 699 00:29:47,829 --> 00:29:49,497 para ver el potencial que esto tiene. 700 00:29:49,622 --> 00:29:51,624 Con lo que acabamos de decirnos, 701 00:29:51,750 --> 00:29:54,210 yo todavía quiero dedicarle mi atención a esto e intentarlo. 702 00:29:54,336 --> 00:29:55,587 -Y yo también. -Sí. 703 00:29:55,712 --> 00:29:57,005 ¿Qué tal si empezamos de nuevo 704 00:29:57,130 --> 00:29:59,007 y hacemos un espectáculo de moda en la habitación? 705 00:29:59,132 --> 00:30:00,717 -Creo que nos lo merecemos. 706 00:30:00,842 --> 00:30:02,344 -Genial. 707 00:30:02,469 --> 00:30:04,637 -Pensé que esta plática iba a ser un desastre. 708 00:30:04,763 --> 00:30:06,139 Literalmente me temía 709 00:30:06,264 --> 00:30:09,017 que se iba a poner rencorosa y miserable. 710 00:30:09,142 --> 00:30:10,685 Y el hecho de que ellos estén dispuestos a continuar 711 00:30:10,810 --> 00:30:14,439 y a entender y a ser pacientes, 712 00:30:14,564 --> 00:30:16,566 creo que esa es una gran cualidad. 713 00:30:16,691 --> 00:30:20,445 -Cerremos con un abrazo. -Sí, claro que sí. 714 00:30:20,570 --> 00:30:22,697 -Claro. 715 00:30:22,822 --> 00:30:24,074 -¡Ding! 716 00:30:24,199 --> 00:30:26,034 -Que comience el besuqueo. 717 00:30:26,159 --> 00:30:27,577 [ Se ríen ] 718 00:30:27,702 --> 00:30:29,746 Juguemos a gira la botella. 719 00:30:29,871 --> 00:30:32,582 -Bien. Gira la botella. 720 00:30:32,707 --> 00:30:35,543 -Brittne. Dale, dale, dale. 721 00:30:35,669 --> 00:30:37,170 -Vamos, sabes que te encanta. 722 00:30:37,295 --> 00:30:40,924 ** 723 00:30:41,049 --> 00:30:43,677 [ Se ríen ] 724 00:30:43,802 --> 00:30:45,345 Fue algo muy nostálgico. 725 00:30:45,470 --> 00:30:46,805 Nos hizo recordar 726 00:30:46,930 --> 00:30:49,974 nuestros días de secundaria, de preparatoria. 727 00:30:50,100 --> 00:30:52,977 -Mm-jmm. 728 00:30:53,103 --> 00:30:55,480 Oh. Bueno. 729 00:30:55,605 --> 00:30:59,734 -Me taparé los ojos para no ver. 730 00:30:59,859 --> 00:31:02,487 ¡Oh-oh! 731 00:31:02,612 --> 00:31:05,865 ¡Se están calentando las cosas! 732 00:31:05,990 --> 00:31:08,910 ** 733 00:31:09,035 --> 00:31:14,207 [ Se ríen ] 734 00:31:14,332 --> 00:31:16,918 -Eres un tonto. 735 00:31:17,043 --> 00:31:19,671 Bésense. Y súbanle un poco a la intensidad. 736 00:31:19,796 --> 00:31:22,757 ¿Que le subamos? -Sí. Súbanle. 737 00:31:22,882 --> 00:31:24,926 ** 738 00:31:25,051 --> 00:31:26,594 Quiero ver esto. 739 00:31:26,720 --> 00:31:31,433 ** 740 00:31:31,558 --> 00:31:33,893 Ooh. 741 00:31:34,019 --> 00:31:36,229 ** 742 00:31:36,354 --> 00:31:39,899 -Qué sexi. [ Se ríe ] 743 00:31:40,025 --> 00:31:42,819 Abrácenme los dos. 744 00:31:42,944 --> 00:31:44,446 -[ Se ríe ] 745 00:31:44,571 --> 00:31:51,161 ** 746 00:31:51,286 --> 00:31:54,497 [ Risas ] 747 00:31:54,622 --> 00:31:56,207 -¿Saben qué es lo raro? 748 00:31:56,332 --> 00:31:58,001 Cuando se besa la gente entre tres, digamos que hay 749 00:31:58,126 --> 00:32:00,545 dos que se están conectando más y de repente una de ellas 750 00:32:00,670 --> 00:32:02,589 siente que la tercera le lame la cara y piensa: 751 00:32:02,714 --> 00:32:04,257 "Ah, no recordaba que estabas ahí". 752 00:32:04,382 --> 00:32:05,925 [ Risas ] 753 00:32:06,051 --> 00:32:11,639 ** 754 00:32:11,765 --> 00:32:17,187 ** 755 00:32:17,312 --> 00:32:19,647 -Bien, personas hermosas. 756 00:32:19,773 --> 00:32:21,566 ¿Nos acurrucamos un momento? 757 00:32:21,691 --> 00:32:23,860 -Sí. -Perdóname por ser una perra. 758 00:32:23,985 --> 00:32:25,945 -Perdóname por serlo también. [ Se ríe ] 759 00:32:26,071 --> 00:32:29,574 -Vaya cambio de situación. 760 00:32:31,451 --> 00:32:33,620 -Oye, Jess, ¿me das también mi beso de buenas noches? 761 00:32:33,745 --> 00:32:35,830 -Sí. 762 00:32:37,957 --> 00:32:42,504 ** 763 00:32:42,629 --> 00:32:46,049 -* Take me to heaven, baby * 764 00:32:46,174 --> 00:32:51,179 ** 765 00:32:51,304 --> 00:32:54,307 * Take me to heaven, baby * 766 00:32:54,432 --> 00:33:00,980 ** 767 00:33:01,106 --> 00:33:07,529 ** 768 00:33:07,654 --> 00:33:09,823 * Take me to heaven, baby * 769 00:33:09,948 --> 00:33:13,868 -* La cosa se pone caliente aquí * 770 00:33:18,957 --> 00:33:23,670 -* Wanna make this last forever * 771 00:33:23,795 --> 00:33:26,631 -Ayer estuvo divertido. -Mm-jmm. 772 00:33:26,756 --> 00:33:29,175 -Por lo menos la noche. 773 00:33:29,300 --> 00:33:31,386 [ Ríen ] 774 00:33:31,511 --> 00:33:38,601 ** 775 00:33:39,352 --> 00:33:42,063 -Qué gran cambio a lo que sentía ayer por la mañana. 776 00:33:42,188 --> 00:33:44,274 -Sí. De hecho quiero quedarme en la cama. 777 00:33:44,399 --> 00:33:46,651 -¿Junto a mí? -Mm-jmm. 778 00:33:46,776 --> 00:33:50,822 -Guau. Mira cómo ha crecido esto. 779 00:33:50,947 --> 00:33:53,867 -Y yo no estoy en medio. [ Risas ] 780 00:33:53,992 --> 00:33:55,368 ¡Sí! 781 00:33:55,493 --> 00:33:57,662 ** 782 00:33:57,787 --> 00:34:00,248 -Buenos días. -Buenos días. 783 00:34:00,373 --> 00:34:02,625 -¿Cómo la pasaste siendo la cuchara de en medio? 784 00:34:02,751 --> 00:34:04,002 -De hecho me gustó serlo. 785 00:34:04,127 --> 00:34:05,170 -¿En serio? -¿En serio? 786 00:34:05,295 --> 00:34:06,379 -Sí, me gustó. -Qué bien. 787 00:34:06,504 --> 00:34:10,842 ** 788 00:34:10,967 --> 00:34:13,011 -Buenos días. -Buenos días. 789 00:34:13,136 --> 00:34:15,430 -Hola a todos. -Hola, hola, hola. 790 00:34:15,555 --> 00:34:18,600 Guau. Bueno, parece que todos se sienten bien hoy. 791 00:34:18,725 --> 00:34:20,977 -Y se ven bien. -Me encanta. 792 00:34:21,102 --> 00:34:22,145 La energía parece decir 793 00:34:22,270 --> 00:34:23,980 que anoche se formaron buenas conexiones. 794 00:34:24,105 --> 00:34:26,024 -Sí. -Pero la idea siempre ha sido 795 00:34:26,149 --> 00:34:30,570 hacer esto para ver si ustedes creen que este estilo de vida, 796 00:34:30,695 --> 00:34:32,989 estar en una relación no monógama, 797 00:34:33,114 --> 00:34:35,992 es algo con lo que se comprometerían en la vida real. 798 00:34:36,117 --> 00:34:38,495 Porque el enfoque de la sesión de relación de hoy 799 00:34:38,620 --> 00:34:40,330 es la aceptación. 800 00:34:40,455 --> 00:34:43,375 -Creo que la aceptación es agradable porque le da 801 00:34:43,500 --> 00:34:44,709 validez a estas cosas. 802 00:34:44,834 --> 00:34:46,211 -Y tú ya conoces mi teoría 803 00:34:46,336 --> 00:34:47,837 sobre si alguien vaya a aceptar esto o no. 804 00:34:47,962 --> 00:34:50,799 -No nos importa. -Nos importa una mierda. 805 00:34:50,924 --> 00:34:53,301 -O sea, como que no nos importa, pero al mismo tiempo sí. 806 00:34:53,426 --> 00:34:57,931 -Ya saben que en unos días esta experiencia terminará. 807 00:34:58,056 --> 00:35:01,142 -¡No! -No estamos listos. 808 00:35:01,267 --> 00:35:03,812 -El mundo real se acerca rápidamente 809 00:35:03,937 --> 00:35:05,939 y esas preocupaciones del mundo real se -- 810 00:35:06,064 --> 00:35:07,941 se están materializando muy rápido. 811 00:35:08,066 --> 00:35:10,151 -Para poderlos preparar para eso, 812 00:35:10,276 --> 00:35:12,278 hoy les hemos preparado algo especial. 813 00:35:12,404 --> 00:35:14,572 -Oh, no. -Oh, Dios. 814 00:35:14,698 --> 00:35:20,704 -Hoy todos saldrán del resort... 815 00:35:20,829 --> 00:35:24,541 ...e irán a visitar el Casco Viejo de Panamá. 816 00:35:24,666 --> 00:35:26,960 [ Aclaman y aplauden ] 817 00:35:27,085 --> 00:35:29,879 ** 818 00:35:30,005 --> 00:35:31,840 -¡Saldremos al mundo real! 819 00:35:31,965 --> 00:35:34,426 -Nos vamos a divertir en la ciudad, amorcitos. 820 00:35:34,551 --> 00:35:37,053 [ Algarabía ] 821 00:35:37,178 --> 00:35:40,306 -Y el propósito de esto es que todos experimenten 822 00:35:40,432 --> 00:35:44,477 con interactuar en el mundo real como triejas. 823 00:35:44,602 --> 00:35:46,146 -Y recuerden, estamos 824 00:35:46,271 --> 00:35:49,149 en un lugar en el que todo puede pasar. 825 00:35:49,274 --> 00:35:51,609 -Así que diviértanse. -Diviértanse. 826 00:35:51,735 --> 00:35:54,612 -Adiós. -Adiosito. 827 00:35:54,738 --> 00:35:56,823 -Adiós. -Adiós, chica. 828 00:35:56,948 --> 00:35:58,908 [ Aclaman y aplauden ] 829 00:35:59,034 --> 00:36:02,037 -* I'm stepping out, doing it my way * 830 00:36:02,162 --> 00:36:04,205 * Look so good that you can't deny me * 831 00:36:04,330 --> 00:36:06,583 -Si yo fuera alguien que nos viera caminando juntos, 832 00:36:06,708 --> 00:36:08,168 pensaría: "Vaya". 833 00:36:08,293 --> 00:36:09,544 Será nuestra primera cita 834 00:36:09,669 --> 00:36:11,463 en una situación real del mundo real. 835 00:36:11,588 --> 00:36:13,423 -¿Estás lista? -Estoy emocionada y muy lista. 836 00:36:13,548 --> 00:36:15,091 -Yo también. 837 00:36:15,216 --> 00:36:16,968 -Ash y yo generalmente giramos las miradas de la gente, 838 00:36:17,093 --> 00:36:17,969 pero hoy haremos que se les lastime el cuello de vernos. 839 00:36:18,094 --> 00:36:19,054 -Ajá. -Sí. 840 00:36:19,179 --> 00:36:20,138 -Toma una foto. 841 00:36:20,263 --> 00:36:22,057 [ Obturador de cámara chasqueando ] 842 00:36:22,182 --> 00:36:23,641 [ Se ríe ] 843 00:36:23,767 --> 00:36:25,810 -Aquí vamos, Casco Viejo de Panamá. 844 00:36:25,935 --> 00:36:27,687 -Por más emocionada que estoy, 845 00:36:27,812 --> 00:36:29,856 siento que algo raro está por pasar. 846 00:36:29,981 --> 00:36:33,276 Lo presiento con las tetas. Y las tetas no mienten. 847 00:36:33,401 --> 00:36:35,028 -Mostrémosle a Panamá 848 00:36:35,153 --> 00:36:37,572 quiénes somos la siguiente gran trieja de Estados Unidos. 849 00:36:37,697 --> 00:36:39,366 [ Se ríe ] 850 00:36:39,491 --> 00:36:43,411 ** 851 00:36:43,536 --> 00:36:47,499 ** 852 00:36:47,624 --> 00:36:49,501 -Oh, qué lindo es todo esto. 853 00:36:49,626 --> 00:36:51,086 -Me encanta la vibra de este lugar. 854 00:36:51,211 --> 00:36:54,089 -Me encantan todas estas calles y la arquitectura. 855 00:36:54,214 --> 00:36:55,298 -Qué locura. 856 00:36:55,423 --> 00:36:56,549 -Me encanta. 857 00:36:56,675 --> 00:36:58,301 ** 858 00:36:58,426 --> 00:36:59,928 -Salud por Panamá. 859 00:37:00,053 --> 00:37:01,429 -¿Creen que la gente se nos queda viendo? 860 00:37:01,554 --> 00:37:04,140 -Sí. Solo quiero ser parte de esta nueva trieja 861 00:37:04,265 --> 00:37:05,266 que se muestra al mundo. 862 00:37:05,392 --> 00:37:06,976 [ Campana repica ] 863 00:37:07,102 --> 00:37:08,478 -¡Oh, las campanas están sonando por nosotros! 864 00:37:08,603 --> 00:37:10,605 -Me siento emocionada. 865 00:37:10,730 --> 00:37:13,233 -La gente volteaba a vernos, pero me gustaría pensar 866 00:37:13,358 --> 00:37:15,026 que era porque les parecíamos unos tipos sexi. 867 00:37:15,151 --> 00:37:18,279 -Ah, sombreros. -Este se ve lindo. 868 00:37:18,405 --> 00:37:20,281 -Oh, esto es lo que necesitamos. 869 00:37:20,407 --> 00:37:22,158 Olvídense de los sombreros. Necesitamos un perezoso. 870 00:37:22,283 --> 00:37:23,660 -[ Se ríe ] 871 00:37:23,785 --> 00:37:28,373 [ Se ríen ] 872 00:37:28,498 --> 00:37:31,167 -Sorpresivamente para mí, el sentir que todo mundo 873 00:37:31,292 --> 00:37:33,920 se nos queda mirando no me hace sentirme estresada. 874 00:37:34,045 --> 00:37:35,630 Se siente como algo muy natural 875 00:37:35,755 --> 00:37:37,465 y me encanta presumir a mi pareja. 876 00:37:37,590 --> 00:37:39,426 -Estuvo divertido. -Sí. 877 00:37:39,551 --> 00:37:41,052 Vayamos a beber algo. 878 00:37:41,177 --> 00:37:46,016 -* Freak out, don't think about it, no * 879 00:37:46,141 --> 00:37:48,560 ** 880 00:37:48,685 --> 00:37:51,563 -Se ve muy lindo aquí arriba. 881 00:37:51,688 --> 00:37:55,191 -[ Resuella, se ríe ] 882 00:37:55,316 --> 00:37:58,695 LARISSA: HERMANA DE MAXIMO JING JING: AMIGA DE ASH 883 00:37:58,820 --> 00:38:01,698 Debe ser una broma. [ Riéndose ] 884 00:38:01,823 --> 00:38:04,617 -Está llorando. -Sí. 885 00:38:04,743 --> 00:38:06,661 -¿Qué carajos? 886 00:38:06,786 --> 00:38:08,913 -¡Oh, Ash! 887 00:38:09,039 --> 00:38:11,082 Me vas a hacer llorar. 888 00:38:11,207 --> 00:38:13,376 [ Risas ] 889 00:38:13,501 --> 00:38:14,669 -Ella es mi hermanita. 890 00:38:14,794 --> 00:38:16,338 ** 891 00:38:16,463 --> 00:38:18,298 IKE: AMIGO DE BRITTNE PHIL: PRIMO DE SEAN 892 00:38:18,423 --> 00:38:20,550 ** 893 00:38:20,675 --> 00:38:23,345 -Amiga. -[ Grita ] 894 00:38:23,470 --> 00:38:26,473 [ Risas ] 895 00:38:26,598 --> 00:38:29,684 Y de la nada, ¿a quién nos encontramos? 896 00:38:29,809 --> 00:38:31,603 A nuestros amigos. -Dios mío. Mira tu cabello. 897 00:38:31,728 --> 00:38:33,313 -O sea, ¿qué carajos? 898 00:38:33,438 --> 00:38:35,357 -Ella es nuestra novia. -¿Darrien? 899 00:38:35,482 --> 00:38:38,401 -Él es mi mejor amigo, Ike. -Estoy listo para interrogarte. 900 00:38:38,526 --> 00:38:39,944 -Yo me esperaba llegar 901 00:38:40,070 --> 00:38:43,031 a un pequeño y lindo bar de azotea, bailar, beber, 902 00:38:43,156 --> 00:38:44,991 y de repente me encontré frente 903 00:38:45,116 --> 00:38:47,994 al mejor amigo de Brittne y el primo de Sean. 904 00:38:48,119 --> 00:38:51,706 De inmediato pensé: "Oh, Dios mío". 905 00:38:51,831 --> 00:38:54,334 ** 906 00:38:54,459 --> 00:38:55,794 [ Risas ] 907 00:38:55,919 --> 00:38:57,837 AMIGOS DE ASHMAL Y REHMAN 908 00:38:57,962 --> 00:38:59,756 -¡No lo creo! 909 00:38:59,881 --> 00:39:03,468 -Si había algunas personas que pudieran traer a este bar 910 00:39:03,593 --> 00:39:06,763 para interrogar a la trieja que acabamos de iniciar, 911 00:39:06,888 --> 00:39:08,640 tendrían que ser estas dos personas. 912 00:39:08,765 --> 00:39:10,308 -Jonathan, te presento a Jonathan. 913 00:39:10,433 --> 00:39:14,062 -Hola. Es un gusto conocerte. 914 00:39:14,187 --> 00:39:15,605 -Dios mío. 915 00:39:15,730 --> 00:39:19,109 -¡Dios mío! -¿Qué? 916 00:39:19,234 --> 00:39:21,277 -Nos dijeron que había una fiesta por aquí, así que... 917 00:39:21,403 --> 00:39:22,779 CHRIS: PAPÁ DE DYLAN -TRACY: MAMÁ DE LAUREN 918 00:39:22,904 --> 00:39:25,323 -El ver a mi mamá y al papá de Dylan -- 919 00:39:25,448 --> 00:39:26,825 -[ Se ríe ] 920 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 -Jess, te presento a mi papá. 921 00:39:28,368 --> 00:39:31,121 -Es un gusto conocerte. -Te presento a Jess. 922 00:39:31,246 --> 00:39:33,415 Increíble. 923 00:39:33,540 --> 00:39:34,749 La mejor sorpresa del mundo. 924 00:39:34,874 --> 00:39:37,502 -Bueno, las dos se parecen un poco. 925 00:39:37,627 --> 00:39:38,586 -Lo sé. 926 00:39:38,712 --> 00:39:39,879 -No creerán las veces que a ella 927 00:39:40,005 --> 00:39:41,214 le han dicho "Lauren" y a ella "Jess". 928 00:39:41,339 --> 00:39:44,092 -Ha pasado mucho. -Pero no me molesta. 929 00:39:44,217 --> 00:39:45,218 ** 930 00:39:45,343 --> 00:39:47,345 -¿Cómo lo han pasado hasta el momento? 931 00:39:47,470 --> 00:39:49,097 -De locura. 932 00:39:49,222 --> 00:39:50,807 -Lo que hemos aprendido de toda esta experiencia -- 933 00:39:50,932 --> 00:39:53,226 En realidad no llegamos aquí teniendo algún plan o idea. 934 00:39:53,351 --> 00:39:55,353 O sea, solo queríamos ver qué podía pasar. 935 00:39:55,478 --> 00:39:57,188 -Ha fortalecido la relación entre Lauren y yo. 936 00:39:57,313 --> 00:40:00,066 Y la conexión que tenemos ha sido increíble. 937 00:40:00,191 --> 00:40:01,818 -Sí. -¿Sí? 938 00:40:01,943 --> 00:40:04,487 ** 939 00:40:04,612 --> 00:40:06,614 -El será el policía bueno y yo seré el malo, 940 00:40:06,740 --> 00:40:07,699 así que debo interrogarte agresivamente. 941 00:40:07,824 --> 00:40:09,284 -Entiendo. 942 00:40:09,409 --> 00:40:10,744 -¿Cuando te empezaron a gustar las chicas? 943 00:40:10,869 --> 00:40:11,661 -Buena pregunta. -Siempre le han gustado. 944 00:40:11,786 --> 00:40:13,329 -Cierto, pero no tanto así. 945 00:40:13,455 --> 00:40:14,914 O sea, es de las que se siente gay cuando ha bebido. 946 00:40:15,040 --> 00:40:16,750 -Bueno, no diría que soy gay. 947 00:40:16,875 --> 00:40:20,628 Creo que más bien me consideraría "bicuriosa". 948 00:40:20,754 --> 00:40:22,756 -No es la primera vez que hemos hablado de esto, 949 00:40:22,881 --> 00:40:25,133 pero sí la primera vez que veo que lo dices con más seriedad. 950 00:40:25,258 --> 00:40:26,760 -Lo sé. O sea, nunca, nunca 951 00:40:26,885 --> 00:40:28,011 lo he considerado tan en serio. 952 00:40:28,136 --> 00:40:29,387 Nunca he tenido novia. 953 00:40:29,512 --> 00:40:31,848 -Sí. Nunca. 954 00:40:31,973 --> 00:40:33,516 -¿Y qué tal tú? -Sí. 955 00:40:33,641 --> 00:40:35,477 -Bien. ¿Y también has tenido novio? 956 00:40:35,602 --> 00:40:37,145 -Sí. -Oh. 957 00:40:37,270 --> 00:40:38,855 -Entonces, ¿ya has estado en una relación abierta? 958 00:40:38,980 --> 00:40:41,024 -Mm-jmm. Sí, he practicado el poliamor por unos cinco años. 959 00:40:41,149 --> 00:40:42,650 -Poli-- Oh, entonces, practicas esto 960 00:40:42,776 --> 00:40:44,569 en tu estilo de vida. O sea, ¿te gusta vivir así? 961 00:40:44,694 --> 00:40:46,237 Bien. Y... -¿De dónde eres? 962 00:40:46,363 --> 00:40:48,365 -Acabo de mudarme a Los Angeles. 963 00:40:48,490 --> 00:40:50,075 -Sí. -Oh, ¿vives en Los Angeles? 964 00:40:50,200 --> 00:40:52,369 -Sí -Ah, ya veo. Y bueno... 965 00:40:52,494 --> 00:40:54,037 -[ Riéndose ] Ike, detente. -No, solo estoy siendo real. 966 00:40:54,162 --> 00:40:56,414 -Me interrogó en serio. 967 00:40:56,539 --> 00:40:58,667 Yo estaba pensando: "Oh, Dios". 968 00:40:58,792 --> 00:41:00,001 O sea, definitivamente sentí 969 00:41:00,126 --> 00:41:01,795 como que estaba en la línea del fuego. 970 00:41:01,920 --> 00:41:04,756 -¿Y sientes la misma atracción por ambos al mismo tiempo? 971 00:41:04,881 --> 00:41:06,466 -Si no te importa responder. 972 00:41:06,591 --> 00:41:08,468 -Honestamente, me sorprende decir que me gustan igual. 973 00:41:08,593 --> 00:41:10,804 -Nunca había visto a Ike comportarse así. 974 00:41:10,929 --> 00:41:12,430 Supongo que me sorprendió 975 00:41:12,555 --> 00:41:14,933 mucho verlo comportarse tan súper protector. 976 00:41:15,058 --> 00:41:18,853 Creo que solo quieren apoyarnos, pero espero que no la asusten. 977 00:41:24,901 --> 00:41:31,658 ** 978 00:41:31,783 --> 00:41:35,036 -Guau, me siento muy abrumada, pero en el buen sentido. 979 00:41:35,161 --> 00:41:38,373 -¿Cómo ha sido la experiencia? -Ha sido una locura. 980 00:41:38,498 --> 00:41:40,000 -Ha sido genial. -Una locura. 981 00:41:40,125 --> 00:41:43,253 -¿Cómo se están llevando como trieja? 982 00:41:43,378 --> 00:41:45,880 -Bueno, hemos tenido nuestros altibajos, 983 00:41:46,006 --> 00:41:47,716 pero altibajos lindos. -¿Algunas discusiones? 984 00:41:47,841 --> 00:41:50,677 -No, discusiones no porque los tres somos muy directos. 985 00:41:50,802 --> 00:41:53,221 -Ya nos hemos dicho nuestras cosas. 986 00:41:53,346 --> 00:41:55,015 -Pero la manera en que llegamos a eso -- 987 00:41:55,140 --> 00:41:57,308 -Pero hemos terminado esas situaciones 988 00:41:57,434 --> 00:41:59,310 con conversaciones muy lindas. 989 00:41:59,436 --> 00:42:01,813 Y creo que de ahora en adelante 990 00:42:01,938 --> 00:42:03,857 aquí es donde estamos, en esto nos vamos a apoyar. 991 00:42:03,982 --> 00:42:05,483 -Ooh. -[ Se ríe ] 992 00:42:05,608 --> 00:42:07,819 -La palabra de hoy es aceptación. 993 00:42:07,944 --> 00:42:09,696 Y aquí estoy en esta situación 994 00:42:09,821 --> 00:42:12,991 en la que me harán saber si me aceptan o no. 995 00:42:13,116 --> 00:42:15,326 Así que me siento muy nerviosa, 996 00:42:15,452 --> 00:42:17,829 especialmente sabiendo que hasta la noche de ayer 997 00:42:17,954 --> 00:42:19,539 las cosas no estaban muy bien. 998 00:42:19,664 --> 00:42:21,416 ** 999 00:42:21,541 --> 00:42:23,918 -Supongo que esta es su oportunidad para interrogar. 1000 00:42:24,044 --> 00:42:25,170 Al ataque. 1001 00:42:25,295 --> 00:42:26,921 -Sí. Quiero -- -Sí, pregunten. 1002 00:42:27,047 --> 00:42:28,840 Lo que quieran. 1003 00:42:28,965 --> 00:42:31,384 -¿Han estado juntos durante todo el experimento? 1004 00:42:31,509 --> 00:42:32,886 O sea, ¿solo han sido ustedes tres? 1005 00:42:33,011 --> 00:42:34,596 -Hemos estado con él desde el primer día. 1006 00:42:34,721 --> 00:42:38,266 El se fue por un poco cuando empezamos a pelear. 1007 00:42:38,391 --> 00:42:39,309 Justo. 1008 00:42:39,434 --> 00:42:41,436 Y regresó de rodillas. 1009 00:42:41,561 --> 00:42:47,150 -Hubo ciertas cosas en las que no concordábamos. 1010 00:42:47,275 --> 00:42:48,693 -Sí. -Quería asegurarme 1011 00:42:48,818 --> 00:42:50,195 de que estuvieran fuertes 1012 00:42:50,320 --> 00:42:52,989 antes de invitar a un tercero. 1013 00:42:53,114 --> 00:42:54,991 Así que me fui y regresé. 1014 00:42:55,116 --> 00:42:56,618 -El chico está nervioso. 1015 00:42:56,743 --> 00:42:58,119 Está sudando un poco, y eso nos encanta de él. 1016 00:42:58,244 --> 00:42:59,704 -¿Un poco? Vamos. 1017 00:42:59,829 --> 00:43:01,373 No tenemos que decir "un poco". 1018 00:43:01,498 --> 00:43:03,124 Nunca he visto a nadie sudar tanto. 1019 00:43:03,249 --> 00:43:06,711 -¿Cómo van las cosas en cuanto a la atracción física 1020 00:43:06,836 --> 00:43:09,172 y la intimidad? 1021 00:43:09,297 --> 00:43:10,965 -Creo que van progresando naturalmente. 1022 00:43:11,091 --> 00:43:12,634 -Es muy natural. 1023 00:43:12,759 --> 00:43:15,136 -¿Y no hay celos? 1024 00:43:15,261 --> 00:43:18,640 -No. Acabamos de aprender un término -- "compersión". 1025 00:43:18,765 --> 00:43:22,852 Es derivar placer de ver a tu pareja sentir placer. 1026 00:43:22,977 --> 00:43:26,398 -Lo hice anoche. Lo sé. 1027 00:43:26,523 --> 00:43:28,733 -Hay compersión por todas partes. 1028 00:43:28,858 --> 00:43:30,235 -Somos un montón de "comperversos". 1029 00:43:30,360 --> 00:43:31,903 [ Risas ] -Dios mío. 1030 00:43:32,028 --> 00:43:33,655 ** 1031 00:43:33,780 --> 00:43:36,950 -De todos en la casa, su relación es la más sólida. 1032 00:43:37,075 --> 00:43:38,243 Sin duda. 1033 00:43:38,368 --> 00:43:41,454 Están más adelantados que todos. 1034 00:43:41,579 --> 00:43:44,541 -Te dije que haríamos esto potencialmente. 1035 00:43:44,666 --> 00:43:46,251 Lo primero que dijiste fue: "Dios mío, 1036 00:43:46,376 --> 00:43:48,169 ¿arruinará esto su matrimonio?" 1037 00:43:48,294 --> 00:43:50,338 Y lo entiendo. 1038 00:43:50,463 --> 00:43:52,590 -Queremos lo mejor para ustedes, sea lo que sea. 1039 00:43:52,716 --> 00:43:55,593 Mientras esto les dé felicidad -- 1040 00:43:55,719 --> 00:43:57,303 no es lo mío. 1041 00:43:57,429 --> 00:43:58,763 -Cierto. 1042 00:43:58,888 --> 00:44:02,475 Mi mamá necesita más educación sobre el poliamor. 1043 00:44:02,600 --> 00:44:05,645 Claro que le importa nuestra relación. 1044 00:44:05,770 --> 00:44:09,107 Sus opiniones, lo que piensan y dicen 1045 00:44:09,232 --> 00:44:10,275 nos importa mucho a nosotros. 1046 00:44:10,400 --> 00:44:12,193 Eso es lo primero. -No sé. 1047 00:44:12,318 --> 00:44:15,405 Creo que David y yo -- -Absolutamente. 1048 00:44:15,530 --> 00:44:18,908 -No, mamá, no. [ Se ríe ] 1049 00:44:19,034 --> 00:44:21,661 -No, David y yo los criamos para tomar buenas decisiones. 1050 00:44:21,786 --> 00:44:23,121 -Lo sé. 1051 00:44:23,246 --> 00:44:25,457 -Y no quisiera que salieras herida. 1052 00:44:25,582 --> 00:44:27,709 -Creo que necesitan pensarlo más, 1053 00:44:27,834 --> 00:44:30,837 y a final de cuentas, quizá esto no sea para ellos 1054 00:44:30,962 --> 00:44:33,214 aunque por ahora estén a favor. 1055 00:44:33,340 --> 00:44:38,511 No sé qué descubrirán o cuál será el resultado de esto. 1056 00:44:38,636 --> 00:44:44,517 ** 1057 00:44:44,642 --> 00:44:46,061 -Para mí, quiero asegurarme de que -- 1058 00:44:46,186 --> 00:44:50,523 No quería que salieras con una chica por culpa de Sean, 1059 00:44:50,648 --> 00:44:52,150 si tiene sentido. -Sí, entiendo. 1060 00:44:52,275 --> 00:44:53,651 -Oh. No. -No, no, total honestidad. 1061 00:44:53,777 --> 00:44:56,279 No quería que lo hicieras porque -- 1062 00:44:56,404 --> 00:44:57,947 si quieres salir con un chico, quiero que salgas con un chico. 1063 00:44:58,073 --> 00:45:00,575 -Yo estoy muy satisfecha 1064 00:45:00,700 --> 00:45:04,829 en el departamento de tener un hombre en mi vida. 1065 00:45:04,954 --> 00:45:06,206 -Bien. 1066 00:45:06,331 --> 00:45:08,833 -Lo que quería era más contacto físico. 1067 00:45:08,958 --> 00:45:10,752 -¿Dirías que tú muestras más cariño que --? 1068 00:45:10,877 --> 00:45:14,422 -Claro, y eso es un gran factor en nuestra relación, 1069 00:45:14,547 --> 00:45:17,425 porque yo necesitaba afecto de ellos, 1070 00:45:17,550 --> 00:45:19,094 y han crecido mucho en ese aspecto. 1071 00:45:19,219 --> 00:45:20,512 -Sí. -Bien. 1072 00:45:20,637 --> 00:45:22,305 -Sí. -¿Cómo? Cuéntame más. 1073 00:45:22,430 --> 00:45:24,516 -Hasta esto ya es bastante. 1074 00:45:24,641 --> 00:45:26,893 -Sí, me sorprende que le sostenga la mano a alguien. 1075 00:45:27,018 --> 00:45:28,228 Sí, bien. -Y fue muy dulce 1076 00:45:28,353 --> 00:45:30,563 porque Brittne me tomó de la mano 1077 00:45:30,689 --> 00:45:33,400 y de la pierna todo el tiempo, y no me soltó. 1078 00:45:33,525 --> 00:45:35,276 Eso me hizo sentir segura y conectada. 1079 00:45:35,402 --> 00:45:37,445 -¿Qué está fuera de límites? -¿A qué te refieres? 1080 00:45:37,570 --> 00:45:39,406 -¿Qué está fuera de límites en la relación? 1081 00:45:39,531 --> 00:45:41,032 -Todos nos besuqueamos. 1082 00:45:41,157 --> 00:45:42,367 Nos damos besos entre los tres. 1083 00:45:42,492 --> 00:45:43,868 Nos besamos. -Qué sensual. 1084 00:45:43,993 --> 00:45:46,705 -Sí. -Nos acurrucamos en la noche. 1085 00:45:46,830 --> 00:45:49,416 -Si las ves siempre abrazadas, 1086 00:45:49,541 --> 00:45:51,459 ¿te molestaría después de algún tiempo? 1087 00:45:51,584 --> 00:45:55,338 -Cuando se besan o interactúan, es súper sexi. 1088 00:45:55,463 --> 00:45:57,882 -Mira a Britt. [ Risas ] 1089 00:45:58,008 --> 00:45:59,384 ¿Puede usar ella tu ropa? 1090 00:45:59,509 --> 00:46:00,885 -Esto es de ella. -Sí. 1091 00:46:01,011 --> 00:46:02,637 -Cállate. 1092 00:46:02,762 --> 00:46:04,389 [ Risas ] 1093 00:46:04,514 --> 00:46:06,099 -Y sabes que eso es importante. 1094 00:46:06,224 --> 00:46:08,184 -Es un gran paso. -Es algo grande. 1095 00:46:08,309 --> 00:46:11,646 -Estoy muy orgulloso de ti. 1096 00:46:11,771 --> 00:46:13,648 Guau. 1097 00:46:13,773 --> 00:46:15,525 -¿Cómo están los chicos en casa? 1098 00:46:15,650 --> 00:46:18,528 -Siento que están un poco salvajes. 1099 00:46:18,653 --> 00:46:19,946 Les gusta divertirse. 1100 00:46:20,071 --> 00:46:23,033 Están disfrutando Chicago al máximo. 1101 00:46:23,158 --> 00:46:24,617 -¿A qué te refieres? 1102 00:46:24,743 --> 00:46:26,828 -Les gusta salir y besuquearse con otros 1103 00:46:26,953 --> 00:46:29,622 y hablar con las personas, que les den atención. 1104 00:46:29,748 --> 00:46:32,459 -Cuando dicen que se divierten en Chicago 1105 00:46:32,584 --> 00:46:34,419 para mí eso es como ding, ding, ding. 1106 00:46:34,544 --> 00:46:37,797 -El hecho de que sea un poco posesivo 1107 00:46:37,922 --> 00:46:40,717 me pareció interesante, pero un tanto lindo. 1108 00:46:40,842 --> 00:46:44,179 Es lindo que los quiera para él solo. 1109 00:46:44,304 --> 00:46:48,350 -¿Soy lo que esperabas que Max y Ash eligieran? 1110 00:46:48,475 --> 00:46:50,101 -La vibra encaja. 1111 00:46:50,226 --> 00:46:52,312 También, sabía que la persona que Ash escogiera 1112 00:46:52,437 --> 00:46:55,106 sería súper atractiva. 1113 00:46:55,231 --> 00:46:58,818 -Una nena. -No me sorprende. 1114 00:46:58,943 --> 00:47:00,820 -Pareces muy genuina, y sé que mi hermano 1115 00:47:00,945 --> 00:47:04,991 es una las personas más genuinas que conozco. 1116 00:47:05,116 --> 00:47:07,619 Creo que no puede estar con alguien 1117 00:47:07,744 --> 00:47:09,829 que no sea alguien auténtico. 1118 00:47:09,954 --> 00:47:12,624 -Gracias. 1119 00:47:12,749 --> 00:47:14,542 ** 1120 00:47:14,668 --> 00:47:16,252 -Abrazos. Basta. 1121 00:47:16,378 --> 00:47:19,964 -Dios mío. -Sí, abrázala. 1122 00:47:20,090 --> 00:47:22,258 Guau. 1123 00:47:22,384 --> 00:47:24,469 -Me conoces muy bien. 1124 00:47:24,594 --> 00:47:27,222 Me conoces desde que naciste. 1125 00:47:27,347 --> 00:47:28,765 [ Risas ] 1126 00:47:28,890 --> 00:47:31,017 -Eso pasa con los hermanos, cariño. 1127 00:47:31,142 --> 00:47:33,853 [ Risas ] 1128 00:47:33,978 --> 00:47:37,065 -Cuando pienso en mi hermanita, me imagino a la niñita 1129 00:47:37,190 --> 00:47:39,901 que me seguía y me espiaba a mí y a mis amigos. 1130 00:47:40,026 --> 00:47:45,949 Y verla aquí no solo con Ash, ¿pero también con Becca? 1131 00:47:46,074 --> 00:47:49,703 Eso significa mucho. 1132 00:47:49,828 --> 00:47:53,081 Mi hermana es la persona en la que más confío. 1133 00:47:53,206 --> 00:47:55,250 ** 1134 00:47:55,375 --> 00:47:58,086 -¿Cómo creen que va a funcionar esto cuando regresen a casa? 1135 00:47:58,211 --> 00:48:00,755 -Entramos a esto sabiendo que estamos casados 1136 00:48:00,880 --> 00:48:02,215 y que tenemos vida de casados. 1137 00:48:02,340 --> 00:48:05,427 -Pero Lauren y yo tenemos un gran matrimonio 1138 00:48:05,552 --> 00:48:07,387 porque nos decimos todo. Nos confiamos todo. 1139 00:48:07,512 --> 00:48:08,722 Me emociona mucho salir al mundo real 1140 00:48:08,847 --> 00:48:10,640 y decirle a la gente, ser transparente. 1141 00:48:10,765 --> 00:48:13,309 Así es como escogimos vivir. 1142 00:48:13,435 --> 00:48:14,769 Tú no tienes que vivir así, 1143 00:48:14,894 --> 00:48:16,521 pero nosotros vivimos al máximo 1144 00:48:16,646 --> 00:48:18,440 y nos estamos divirtiendo mucho. 1145 00:48:18,565 --> 00:48:21,151 -De eso se trata. 1146 00:48:21,276 --> 00:48:23,611 -¿Has estado en --? 1147 00:48:23,737 --> 00:48:25,196 -¿Una relación poliamorosa? 1148 00:48:25,321 --> 00:48:26,740 -Sí. -Sí. 1149 00:48:26,865 --> 00:48:28,783 Y he estado en relaciones abiertas. 1150 00:48:28,908 --> 00:48:33,872 He tenido una trayecto muy variado con el poliamor. 1151 00:48:33,997 --> 00:48:36,750 -Como esta es su primera relación poliamorosa, 1152 00:48:36,875 --> 00:48:39,502 ¿puedes aceptar esa parte y entender --? 1153 00:48:39,627 --> 00:48:41,296 -Larissa, que pregunta tan profunda. 1154 00:48:41,421 --> 00:48:43,590 -Sí, ahonda más, por favor. 1155 00:48:43,715 --> 00:48:45,967 -Estás profundizando. -Sí, absolutamente. 1156 00:48:46,092 --> 00:48:50,472 -Solo me da curiosidad ver cómo se desarrolla todo. 1157 00:48:50,597 --> 00:48:53,975 Es fácil decir que quieres algo cuando lo tienes frente a ti. 1158 00:48:54,100 --> 00:48:57,062 No creo que lo llamaría patrañas, 1159 00:48:57,187 --> 00:48:59,356 pero sí tengo mis dudas. 1160 00:48:59,481 --> 00:49:02,525 Y hacer que algo que nunca han hecho antes funcione 1161 00:49:02,650 --> 00:49:04,277 me suena un poco más difícil 1162 00:49:04,402 --> 00:49:06,946 de lo que ellos suponen que será. 1163 00:49:07,072 --> 00:49:10,075 ** 1164 00:49:14,412 --> 00:49:16,915 ** 1165 00:49:17,040 --> 00:49:19,834 -Adiós. -Fue un placer conocerlos. 1166 00:49:19,959 --> 00:49:20,919 -Adiós. 1167 00:49:21,044 --> 00:49:23,922 -Es un gran placer conocerte. 1168 00:49:24,047 --> 00:49:25,507 -Bueno, ahora sí podemos hablar. 1169 00:49:25,632 --> 00:49:28,134 -A ver, ¿qué tan grande tiene la pija? 1170 00:49:28,259 --> 00:49:29,260 -Grande. -Oh, es -- es -- 1171 00:49:29,386 --> 00:49:30,637 Es aceptable. -Grande. 1172 00:49:30,762 --> 00:49:32,222 -Más que aceptable. [ Risas ] 1173 00:49:32,347 --> 00:49:34,265 -Sí, se ve buenísimo. Todavía no lo puedo creer. 1174 00:49:34,391 --> 00:49:36,893 No puedo. De hecho me agrada mucho. 1175 00:49:37,018 --> 00:49:39,020 O sea, en serio. Es genial. 1176 00:49:39,145 --> 00:49:40,063 -Qué bueno. 1177 00:49:40,188 --> 00:49:41,690 -Me dio muy buenas vibras, en serio. 1178 00:49:41,815 --> 00:49:43,525 -Sí. -Sí. 1179 00:49:43,650 --> 00:49:45,985 En lo personal, yo le doy mi aprobación provisional. 1180 00:49:46,111 --> 00:49:48,822 Me gustaría ver cómo les va en el mundo real. 1181 00:49:48,947 --> 00:49:51,533 -Yo no estoy convencido al 100% todavía. 1182 00:49:51,658 --> 00:49:54,369 Quiero conocer mejor la personalidad de Jonathan 1183 00:49:54,494 --> 00:49:57,997 y entenderlo mejor antes de convencerme totalmente. 1184 00:49:58,123 --> 00:50:00,959 ** 1185 00:50:01,084 --> 00:50:03,253 -¿Cómo creen que ella encaja con nuestra pareja? 1186 00:50:03,378 --> 00:50:05,046 -Creo que encaja bien. 1187 00:50:05,171 --> 00:50:07,215 Pero también me parece que definitivamente tendrán 1188 00:50:07,340 --> 00:50:09,259 que lidiar con algunos dolores de cabeza. 1189 00:50:09,384 --> 00:50:10,927 -¿A qué te refieres? 1190 00:50:11,052 --> 00:50:12,262 -Se han estado conectando bien estos días porque están 1191 00:50:12,387 --> 00:50:13,930 en un lugar lleno de palmeras, con playa. 1192 00:50:14,055 --> 00:50:15,890 -Un paraíso. -Están en un paraíso. 1193 00:50:16,016 --> 00:50:17,600 Pero cuando se vayan a casa... -La realidad te golpea. 1194 00:50:17,726 --> 00:50:19,561 -Y ella tal vez cambie. 1195 00:50:19,686 --> 00:50:21,062 No digo que no vaya a funcionar, 1196 00:50:21,187 --> 00:50:23,648 solo que no es tan fácil como podría sonar. 1197 00:50:23,773 --> 00:50:25,275 Creo que me da gusto por ellos, 1198 00:50:25,400 --> 00:50:27,736 pero también creo que integrar a una tercera persona 1199 00:50:27,861 --> 00:50:29,946 podría sobrecargar su relación. 1200 00:50:30,071 --> 00:50:31,906 Siempre que se juntan tres personalidades fuertes 1201 00:50:32,032 --> 00:50:34,075 existe la posibilidad de un choque entre ellas. 1202 00:50:34,200 --> 00:50:37,245 -¿Ven que tendrán un futuro con Darrien o...? 1203 00:50:37,370 --> 00:50:38,580 -Ahora mismo todo va genial. 1204 00:50:38,705 --> 00:50:40,874 -Podría cambiar, pero por el momento, sí -- 1205 00:50:40,999 --> 00:50:43,793 Creo que Phil planteó muy buenas preguntas. 1206 00:50:43,918 --> 00:50:46,838 Nos hizo preguntarnos qué podría pasar en el mundo real. 1207 00:50:46,963 --> 00:50:51,468 ** 1208 00:50:51,593 --> 00:50:54,929 -Suponiendo que las cosas funcionan entre ustedes tres -- 1209 00:50:55,055 --> 00:50:58,975 O sea, ya sabes que te adoro, pero Lauren es mi hija. 1210 00:50:59,100 --> 00:51:01,936 Es decir, jamás quisiera que a ella la lastimaran. 1211 00:51:02,062 --> 00:51:02,812 -Entiendo. 1212 00:51:02,937 --> 00:51:04,689 -Y no quisiera que a ella 1213 00:51:04,814 --> 00:51:06,691 la dejaran en un segundo plano en una relación, ¿me explico? 1214 00:51:06,816 --> 00:51:08,360 Entienden lo que les digo. -Sí. 1215 00:51:08,485 --> 00:51:10,320 Sí. Una relación entre más de dos personas requiere 1216 00:51:10,445 --> 00:51:12,405 de más comunicación, más honestidad, más confianza. 1217 00:51:12,530 --> 00:51:13,573 -Sí, así lo veo. -Más. 1218 00:51:13,698 --> 00:51:15,075 Y por eso tal vez 1219 00:51:15,200 --> 00:51:17,118 la gente podría pensar como, ya saben: 1220 00:51:17,243 --> 00:51:20,580 "Él quiere tener a su chica extra", como si -- 1221 00:51:20,705 --> 00:51:21,956 Pero no. No es así. 1222 00:51:22,082 --> 00:51:24,334 Esto es mucho más profundo y emocional. 1223 00:51:24,459 --> 00:51:26,878 Jamás haríamos esto si pensáramos 1224 00:51:27,003 --> 00:51:28,755 que eso podría pasar. 1225 00:51:28,880 --> 00:51:31,091 -Siempre he visualizado a Lauren y Dylan juntos solo ellos. 1226 00:51:31,216 --> 00:51:33,134 Y una vez que tomen esta decisión, 1227 00:51:33,259 --> 00:51:35,345 les quedará poco tiempo en ese experimento. 1228 00:51:35,470 --> 00:51:37,347 Las cosas podrían salir mal. 1229 00:51:37,472 --> 00:51:39,391 -Como son una pareja casada, 1230 00:51:39,516 --> 00:51:43,436 siempre existe la posibilidad de que haya drama con esto. 1231 00:51:43,561 --> 00:51:47,190 Creo que la comunicación mutua es lo que hará que tengan éxito. 1232 00:51:47,315 --> 00:51:50,193 -A pesar de lo linda que está la situación ahora mismo, 1233 00:51:50,318 --> 00:51:52,946 es posible que no sea igual en el mundo real. 1234 00:51:53,071 --> 00:51:54,781 La verdad es que el tiempo lo dirá. 1235 00:51:54,906 --> 00:51:56,658 -Sí. -Sí, tómense su tiempo. 1236 00:51:56,783 --> 00:51:58,618 -Lo haremos. 1237 00:51:58,743 --> 00:52:01,621 ** 1238 00:52:01,746 --> 00:52:04,708 ** 1239 00:52:04,833 --> 00:52:08,795 -¿Y? -Díganmelo todo. 1240 00:52:08,920 --> 00:52:12,674 -Creo que ayer fue un día muy pesado. 1241 00:52:12,799 --> 00:52:15,427 Y por medio de la comunicación 1242 00:52:15,552 --> 00:52:17,095 pudimos ponernos de acuerdo en algunas cosas. 1243 00:52:17,220 --> 00:52:18,805 Hoy lo hemos pasado genial. 1244 00:52:18,930 --> 00:52:20,473 Espero que el siguiente sea mejor. 1245 00:52:20,598 --> 00:52:22,017 -Toda relación tiene altibajos. 1246 00:52:22,142 --> 00:52:23,810 Los días no siempre serán geniales. 1247 00:52:23,935 --> 00:52:25,353 Siempre pueden haber días malos. -Claro. 1248 00:52:25,478 --> 00:52:27,689 -Pero aquí la pregunta es si ella es la persona 1249 00:52:27,814 --> 00:52:30,191 con quien ustedes quieren pasar los días malos. 1250 00:52:30,316 --> 00:52:31,317 -Guau. 1251 00:52:31,443 --> 00:52:33,820 Sí tengo sentimientos por esta persona, 1252 00:52:33,945 --> 00:52:36,948 pero me ha dado un poco de miedo admitirlo 1253 00:52:37,073 --> 00:52:39,159 y empezar a desarrollarlo. 1254 00:52:39,284 --> 00:52:42,287 Nos quedan algunos días más para intentarlo 1255 00:52:42,412 --> 00:52:44,372 y ver qué puede pasar. 1256 00:52:44,497 --> 00:52:45,707 -Creo que ahora mismo ellos 1257 00:52:45,832 --> 00:52:47,500 sienten que todo es un juego divertido, 1258 00:52:47,625 --> 00:52:49,044 pero cuando salgan al mundo real 1259 00:52:49,169 --> 00:52:50,795 será cuando realmente salgan a la luz las cosas 1260 00:52:50,920 --> 00:52:53,048 y se sepa quién es quién. 1261 00:52:53,173 --> 00:52:56,718 Pero no creo que ellos salgan de aquí como trieja. 1262 00:52:56,843 --> 00:52:59,804 ** 1263 00:52:59,929 --> 00:53:02,015 -Hogar, dulce hogar. 1264 00:53:02,140 --> 00:53:06,019 ** 1265 00:53:06,144 --> 00:53:07,354 -[ Ríen ] 1266 00:53:07,479 --> 00:53:09,647 -¡Oh! 1267 00:53:09,773 --> 00:53:11,024 -Ciertamente fue difícil verla 1268 00:53:11,149 --> 00:53:12,525 lidiar con la interrogación de Ike. 1269 00:53:12,650 --> 00:53:15,028 -O sea, hemos progresado mucho con Darrien, 1270 00:53:15,153 --> 00:53:16,571 pero nos quedan muy pocos días, 1271 00:53:16,696 --> 00:53:18,656 así que quiero asegurarme de que ella no se sienta 1272 00:53:18,782 --> 00:53:21,117 súper asustada por eso. 1273 00:53:21,242 --> 00:53:22,452 ¿Cómo te sentiste con toda esa interrogación de Ike? 1274 00:53:22,577 --> 00:53:26,456 -Él hizo muy intensa la interrogación. 1275 00:53:26,581 --> 00:53:28,083 -Lo sé. 1276 00:53:28,208 --> 00:53:31,920 Es bastante pésimo que hayas pasado por eso. 1277 00:53:32,045 --> 00:53:33,171 -Sí. 1278 00:53:33,296 --> 00:53:34,464 -Que esa haya sido tu primera impresión de Ike. 1279 00:53:34,589 --> 00:53:36,049 -Sí. O sea, pensé: 1280 00:53:36,174 --> 00:53:39,177 "Dios mío. ¿Cómo serán sus otros amigos?". 1281 00:53:39,302 --> 00:53:40,595 Pero algo que definitivamente me sorprendió 1282 00:53:40,720 --> 00:53:42,847 es que dijiste que más bien eras "bicuriosa". 1283 00:53:42,972 --> 00:53:45,975 Me hizo preguntarme un poco más sobre cuál es tu posición 1284 00:53:46,101 --> 00:53:48,019 realmente en cuanto a las chicas. 1285 00:53:48,144 --> 00:53:49,646 -Yo nunca pensé en tener 1286 00:53:49,771 --> 00:53:52,273 una relación con ambos sexos y sentirme satisfecha. 1287 00:53:52,399 --> 00:53:57,278 La verdad es que sigo prefiriendo estar con un hombre. 1288 00:53:57,404 --> 00:54:00,615 Pero también me gusta estar cerca de una mujer. 1289 00:54:00,740 --> 00:54:03,243 -Pero no te sientes cómoda con decir que eres bisexual. 1290 00:54:03,368 --> 00:54:05,120 -Me gustas tú. ¿Qué me hace ser eso? 1291 00:54:05,245 --> 00:54:06,913 -Bueno, me parece que si estás convencida 1292 00:54:07,038 --> 00:54:08,581 de que te gusto, entonces no es curiosidad. 1293 00:54:08,707 --> 00:54:10,125 -Entonces no lo es. -Eso te haría bisexual. 1294 00:54:10,250 --> 00:54:12,669 -Supongo que soy bisexual. 1295 00:54:12,794 --> 00:54:14,629 Dios mío. [ Se ríen ] 1296 00:54:14,754 --> 00:54:17,716 -¡Oigan todos! ¡Brittne es bisexual! 1297 00:54:17,841 --> 00:54:20,218 [ Grita ] -[ Se ríe ] 1298 00:54:20,343 --> 00:54:22,470 No me miren. [ Risas ] 1299 00:54:22,595 --> 00:54:23,763 Vamos. 1300 00:54:23,888 --> 00:54:24,931 [ Continúan riendo ] 1301 00:54:25,056 --> 00:54:26,558 -Me acabo de dar cuenta 1302 00:54:26,683 --> 00:54:29,436 de que yo estuve ahí cuando ella salió del clóset. 1303 00:54:29,561 --> 00:54:33,440 Y, ¡aah!, es un momento muy lindo. 1304 00:54:33,565 --> 00:54:36,067 -Dijo que es bisexual. 1305 00:54:36,192 --> 00:54:37,652 -Bueno, si se trata de conocer 1306 00:54:37,777 --> 00:54:39,487 a la familia por primera vez en una situación así, 1307 00:54:39,612 --> 00:54:41,614 no me podría imaginar estar en tus zapatos, 1308 00:54:41,740 --> 00:54:43,199 especialmente porque nosotros 1309 00:54:43,324 --> 00:54:45,160 sabemos que para ellos esto también es algo nuevo. 1310 00:54:45,285 --> 00:54:48,288 Esto es algo que ellos realmente no alcanzan a entender. 1311 00:54:48,413 --> 00:54:50,915 -Podía percibir la energía de tu mamá 1312 00:54:51,041 --> 00:54:55,086 como pensando: "¿Quién eres? ¿Qué haces aquí?". 1313 00:54:55,211 --> 00:54:56,963 Y le preocupan las dificultades 1314 00:54:57,088 --> 00:54:59,424 en el matrimonio que esto podría crear. 1315 00:54:59,549 --> 00:55:02,469 Esa no es mi intención. O sea, estamos haciendo esto juntos. 1316 00:55:02,594 --> 00:55:04,679 -Es verdaderamente difícil explicárselo a las personas 1317 00:55:04,804 --> 00:55:06,931 para que lo entiendan por completo, a menos que ellas 1318 00:55:07,057 --> 00:55:08,391 mismas lo hayan experimentado. 1319 00:55:08,516 --> 00:55:10,185 -Claro. -¿Sabes? 1320 00:55:10,310 --> 00:55:13,271 -Mi mamá, por supuesto, por ser mamá, no puede dejar 1321 00:55:13,396 --> 00:55:16,024 de sentir nervios por pensar que el integrar 1322 00:55:16,149 --> 00:55:18,985 a una persona más es algo negativo, no positivo. 1323 00:55:19,110 --> 00:55:23,531 Yo soy su bebé. Ella nos ama nuestra pareja. 1324 00:55:23,656 --> 00:55:25,742 O sea, yo entiendo que le preocupe que otra mujer 1325 00:55:25,867 --> 00:55:27,077 llegue a nuestro matrimonio. 1326 00:55:27,202 --> 00:55:29,287 Es muy probable que eso haga que ella 1327 00:55:29,412 --> 00:55:31,831 quiera bloquearse a toda esta idea. 1328 00:55:31,956 --> 00:55:35,251 Y puedo ver por qué a mi mamá le da un poco de miedo esto. 1329 00:55:35,377 --> 00:55:38,296 Honestamente, el que hoy hayamos tenido esas conversaciones 1330 00:55:38,421 --> 00:55:40,674 con mi mamá y con su papá, estando tú presente, 1331 00:55:40,799 --> 00:55:45,929 me hace pensar que podemos superar cualquier otra cosa. 1332 00:55:46,054 --> 00:55:48,890 O sea, hablando de las dudas y preocupaciones que muchas 1333 00:55:49,015 --> 00:55:51,810 personas tal vez enfrentan al considerar el poliamor, 1334 00:55:51,935 --> 00:55:53,103 yo diría que después de hoy 1335 00:55:53,228 --> 00:55:54,854 ya no creo que tengo ninguna duda. 1336 00:55:54,979 --> 00:55:56,731 O sea, ya me siento lista. ¿Verdad? 1337 00:55:56,856 --> 00:55:58,483 -Claro que sí. 1338 00:55:58,608 --> 00:56:00,860 -Las cosas aquí en el resort se viven de cierta forma 1339 00:56:00,985 --> 00:56:02,237 y se puede decir que estamos 1340 00:56:02,362 --> 00:56:03,947 en una especie de fantasía por el momento, 1341 00:56:04,072 --> 00:56:06,282 pero eso significa 1342 00:56:06,408 --> 00:56:08,618 que aún no estamos viviendo la vida real juntos. 1343 00:56:08,743 --> 00:56:11,788 Y creo que eso será la verdadera prueba 1344 00:56:11,913 --> 00:56:16,251 sobre hasta dónde puedan llegar las cosas en el futuro. 1345 00:56:16,376 --> 00:56:19,671 -¿Cómo se sienten? -Genial. 1346 00:56:19,796 --> 00:56:22,340 Genial, pero en serio. -Sí. 1347 00:56:22,465 --> 00:56:25,885 -Quiero saber de qué hablaron cuando me fui. 1348 00:56:26,011 --> 00:56:29,180 -Bueno, mi hermana -- ¡Uff! 1349 00:56:29,305 --> 00:56:30,932 Como ella escuchó que hemos 1350 00:56:31,057 --> 00:56:33,435 tenido nuestras tensiones y dificultades, 1351 00:56:33,560 --> 00:56:35,895 se preguntó si este es realmente el tipo de relación 1352 00:56:36,021 --> 00:56:37,439 que quisiéramos iniciar. 1353 00:56:37,564 --> 00:56:38,606 -Entiendo. 1354 00:56:38,732 --> 00:56:40,442 -Y creo que nosotros le hicimos 1355 00:56:40,567 --> 00:56:43,528 entender que, sí, hemos tenido nuestras tensiones, 1356 00:56:43,653 --> 00:56:45,655 pero que ahora nos conocemos de manera diferente 1357 00:56:45,780 --> 00:56:47,657 y nos vemos mutuamente de manera diferente, 1358 00:56:47,782 --> 00:56:50,493 lo cual puede hacer que esas cosas no pasen otra vez. 1359 00:56:50,618 --> 00:56:52,245 Tenemos fe en Becca 1360 00:56:52,370 --> 00:56:56,041 y creemos en las situaciones y en los desafíos 1361 00:56:56,166 --> 00:56:58,501 que ya hemos superado. 1362 00:56:58,626 --> 00:57:01,880 -Creo que estos próximos días que nos quedan aquí nos darán 1363 00:57:02,005 --> 00:57:05,717 momentos que puedan confirmarnos que esto puede ser algo especial 1364 00:57:05,842 --> 00:57:08,845 que podremos explorar más allá en el mundo real. 1365 00:57:08,970 --> 00:57:11,848 -Creo que fue muy agradable poder salir del resort y... 1366 00:57:11,973 --> 00:57:14,601 -Sí. ¿Te sentiste cómodo caminando con nosotros 1367 00:57:14,726 --> 00:57:17,145 de la mano por primera vez como trieja? 1368 00:57:17,270 --> 00:57:20,065 -Bueno... mucha gente se nos quedaba mirando, 1369 00:57:20,190 --> 00:57:22,400 así que -- se sintió diferente. 1370 00:57:22,525 --> 00:57:24,861 -Yo no me esperaba ver a Jonny y a Marcelle 1371 00:57:24,986 --> 00:57:26,321 cuando llegamos ahí. 1372 00:57:26,446 --> 00:57:28,907 -Oh, Dios mío. Yo tampoco. Menos a Jonny. 1373 00:57:29,032 --> 00:57:30,408 Yo quedé como: "¿Qué?". 1374 00:57:30,533 --> 00:57:32,660 -Cuando estuvimos hablando con ellos 1375 00:57:32,786 --> 00:57:36,498 de que ustedes se divierten muchísimo en Chicago 1376 00:57:36,623 --> 00:57:39,542 y todo eso, fue lo único que me puso a pensar: 1377 00:57:39,668 --> 00:57:41,670 "¿Hasta dónde llegan los chicos con esa diversión?". 1378 00:57:41,795 --> 00:57:43,672 Y eso me puso a pensar sobre el considerar 1379 00:57:43,797 --> 00:57:46,633 tener una relación cerrada o abierta. 1380 00:57:46,758 --> 00:57:49,177 ** 1381 00:57:49,302 --> 00:57:52,263 -Fue mi primera mirada a sus vidas reales. 1382 00:57:52,389 --> 00:57:53,973 O sea, ustedes efectivamente 1383 00:57:54,099 --> 00:57:55,892 son las personas que pensé que eran desde el principio, 1384 00:57:56,017 --> 00:57:57,185 y que sigo pensando. 1385 00:57:57,310 --> 00:57:59,270 Y todas mis ideas y dudas -- 1386 00:57:59,396 --> 00:58:00,855 Porque estaba inmersa 1387 00:58:00,980 --> 00:58:02,148 en un momento de pensar: "¿Qué mierdas pasa?". 1388 00:58:02,273 --> 00:58:04,401 -No. Ese es el mundo real. -Sí. 1389 00:58:04,526 --> 00:58:06,319 -Sí. -Y es bueno saber 1390 00:58:06,444 --> 00:58:08,363 que sí querían hacer preguntas y tenían preocupaciones. 1391 00:58:08,488 --> 00:58:11,282 Porque sé que mis amigos también hubieran hecho lo mismo. 1392 00:58:11,408 --> 00:58:13,535 -No quiero decirle al mundo que somos una trieja 1393 00:58:13,660 --> 00:58:15,995 o salir al mundo real diciendo que vamos a vivir 1394 00:58:16,121 --> 00:58:17,831 así oficialmente en este preciso momento. 1395 00:58:17,956 --> 00:58:21,001 Lo que realmente quiero hacer es agradecer este espacio 1396 00:58:21,126 --> 00:58:23,670 en el que estamos ahora mismo y seguir cultivándolo 1397 00:58:23,795 --> 00:58:27,465 para poder llegar finalmente a una decisión, ¿saben? 1398 00:58:27,590 --> 00:58:31,553 -Sigo tratando de ir con cuidado para ver cómo avanzan las cosas 1399 00:58:31,678 --> 00:58:33,888 para tratar de ir bajando mi guardia 1400 00:58:34,014 --> 00:58:35,557 porque ya hemos pasado por esto 1401 00:58:35,682 --> 00:58:38,685 y creo que es difícil ignorar ese hecho. 1402 00:58:38,810 --> 00:58:42,022 -Te voy a ser muy directo porque así soy. 1403 00:58:42,147 --> 00:58:44,190 Desde que llegamos a Chicago, nunca nos hemos ido a casa 1404 00:58:44,315 --> 00:58:45,900 con alguien más para tener sexo con él. 1405 00:58:46,026 --> 00:58:47,944 Y muchas de las personas con quienes nos hemos besuqueado 1406 00:58:48,069 --> 00:58:50,405 en nuestras salidas sociales han sido nuestros amigos. 1407 00:58:50,530 --> 00:58:52,282 -Sí. -Sus amigos varones, ¿verdad? 1408 00:58:52,407 --> 00:58:54,868 -Sí, en su mayoría. Sí. 1409 00:58:54,993 --> 00:58:57,495 Ashmal y yo simplemente no nos tratamos así. 1410 00:58:57,620 --> 00:58:59,205 No nos importa. No somos celosos entre nosotros. 1411 00:58:59,330 --> 00:59:00,165 O sea, cuando salimos simplemente... 1412 00:59:00,290 --> 00:59:02,959 -Pero yo sí soy celoso. 1413 00:59:03,084 --> 00:59:04,419 -Sí. O sea, lo entiendo. 1414 00:59:04,544 --> 00:59:07,797 -Y yo no me besuqueo con ninguno de mis amigos. 1415 00:59:07,922 --> 00:59:10,967 -Sí da un poco de miedo después de todo por lo que hemos pasado 1416 00:59:11,092 --> 00:59:13,595 con Jonathan que a él tal vez no le atraiga tanto 1417 00:59:13,720 --> 00:59:15,972 el estar en una relación con Ashmal y yo. 1418 00:59:16,097 --> 00:59:18,224 -Pero espero que las bases que hemos formado hasta ahora 1419 00:59:18,350 --> 00:59:20,518 y los buenos momentos que hemos compartido 1420 00:59:20,643 --> 00:59:23,104 puedan superar todo este miedo. 1421 00:59:23,229 --> 00:59:24,898 -Solo te estoy diciendo la pura verdad. 1422 00:59:25,023 --> 00:59:28,735 Y si ustedes quieren salir a divertirse y eso, creo que -- 1423 00:59:28,860 --> 00:59:30,737 sí, creo que me no gustaría saberlo. 1424 00:59:30,862 --> 00:59:34,366 ** 1425 00:59:34,491 --> 00:59:37,786 Me están pasando muchas cosas por la cabeza. 1426 00:59:37,911 --> 00:59:40,830 Sí hay preocupaciones. Sí hay dudas por suposiciones. 1427 00:59:40,955 --> 00:59:43,583 Ellos están acostumbrados a ir a bares a conocer gente 1428 00:59:43,708 --> 00:59:45,335 y besuquearse con otras personas. 1429 00:59:45,460 --> 00:59:46,878 Entonces, ¿cómo irá a ser 1430 00:59:47,003 --> 00:59:48,838 nuestra relación cuando estemos en el mundo real? 1431 00:59:48,963 --> 00:59:51,466 No creo que me gustaría que ellos hicieran eso. 1432 00:59:51,591 --> 00:59:55,095 ** 1433 00:59:57,013 --> 00:59:58,515 PARA EL FINAL DE TEMPORADA... 1434 00:59:58,640 --> 01:00:00,016 -Brindemos por el amor de todos y cada uno de ustedes. 1435 01:00:00,141 --> 01:00:02,143 -Por mañana. -Salud. 1436 01:00:02,268 --> 01:00:05,397 -¿Consideramos que las otras triejas son genuinas? 1437 01:00:05,522 --> 01:00:07,857 -¿Quieres generar una reacción? Te la daré. 1438 01:00:07,982 --> 01:00:09,192 -La cosa se pone fuerte. 1439 01:00:09,317 --> 01:00:11,486 -Detesto el drama. -¿Qué mierda? 1440 01:00:12,320 --> 01:00:14,447 -Sí me pregunto si Lauren y Dylan 1441 01:00:14,572 --> 01:00:17,033 realmente respetan mi posición en este tema. 1442 01:00:17,158 --> 01:00:18,660 -Lo vamos a averiguar. 1443 01:00:18,785 --> 01:00:20,578 -Si quieren comprometerse con esto, den un paso 1444 01:00:20,704 --> 01:00:22,288 hacia el frente. 1445 01:00:22,414 --> 01:00:24,374 -Llegó el momento de decirles cómo me siento exactamente. 1446 01:00:24,499 --> 01:00:25,667 -Todo se decide ahora mismo. 1447 01:00:25,792 --> 01:00:28,586 -Espero que no hayamos sido engañados. 1448 01:00:28,712 --> 01:00:30,755 -El compromiso siempre ha sido algo que se me dificulta. 1449 01:00:30,880 --> 01:00:33,174 -Darrien, si estás dispuesta a comprometerte con esto, 1450 01:00:33,299 --> 01:00:34,759 da un paso hacia el frente. -Oh-oh. 1451 01:00:35,802 --> 01:00:37,095 -Dios mío.