1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,555 오늘 밤이 지나고 나면 모든 게 달라질 겁니다 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,140 모든 게요! 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,311 여러 가수와 사람들 그리고 유명인들이 모였어요 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,481 오늘 밤은 역사상 가장 환상적인 밤이 되겠죠 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,985 이 자리에 있어서 기쁘군요 한순간도 놓치고 싶지 않거든요 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 딱 맞춰 왔네요 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,826 - 왔어요? - 브루스, 라이오넬, 잘 지냈죠? 10 00:00:34,909 --> 00:00:36,161 네, 그럼요 11 00:00:36,244 --> 00:00:38,455 브루스랑 스모키도 왔네요 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,873 새해 복 많이 받아요 13 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 스티비! 14 00:00:42,667 --> 00:00:46,546 한 시대를 풍미한 가수들이 한자리에 모였어요 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,340 우리 자존심과 16 00:00:50,216 --> 00:00:51,885 우리 재능을 걸고 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,345 사람들을 구하려고요 18 00:00:54,429 --> 00:00:56,097 이거 꿈이죠? 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,515 자, 여러분 20 00:00:57,599 --> 00:00:58,558 저기요 21 00:00:59,476 --> 00:01:01,186 근데 딱 하룻밤뿐이었어요 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,146 기회는 한 번뿐이었죠 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,232 자, 이렇게 합시다 24 00:01:06,316 --> 00:01:10,779 현장 분위기는 정신없었고 뭘 하게 될지 아무도 몰랐어요 25 00:01:10,862 --> 00:01:14,532 워낙 이례적인 일이라 아무래도 들뜬 상태였죠 26 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 혼돈 그 자체였어요 27 00:01:19,871 --> 00:01:26,461 그 모든 창의적인 기운을 하나로 모으기가 쉽지 않았죠 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,715 역사적인 순간이었어요 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 하나, 둘 30 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 녹음 시작합니다 31 00:01:42,811 --> 00:01:43,853 자, 갑시다! 32 00:01:51,903 --> 00:01:53,822 록 음악의 전설 33 00:01:59,869 --> 00:02:01,788 슈퍼스타 중의 슈퍼스타 34 00:02:04,874 --> 00:02:06,251 놀 준비 됐어요? 35 00:02:12,882 --> 00:02:15,218 독창적이고 젊은 가수입니다 36 00:02:29,232 --> 00:02:32,193 지금 음악계에서 가장 유명한 슈퍼스타들입니다 37 00:02:32,277 --> 00:02:35,864 "팝 역사상 가장 위대한 밤" 38 00:02:46,332 --> 00:02:47,375 앉을게요 39 00:02:49,460 --> 00:02:50,545 준비됐어요 40 00:02:52,422 --> 00:02:53,631 "라이오넬 리치" 41 00:02:53,715 --> 00:02:54,632 좋아요 42 00:02:55,800 --> 00:02:57,135 그럼 시작할까요? 43 00:03:02,724 --> 00:03:05,768 기억나는 대로 다 얘기해 볼게요 44 00:03:07,979 --> 00:03:11,482 저는 80년대 초에 코모도스에서 나왔는데 45 00:03:12,442 --> 00:03:14,903 당시 새 매니저였던 켄 크레이건이 46 00:03:15,612 --> 00:03:19,741 제 얼굴보다 제 노래가 유명하다면서 47 00:03:19,824 --> 00:03:23,953 음반을 낼 때마다 얼굴을 내걸자고 하더군요 48 00:03:24,037 --> 00:03:25,413 라이오넬 리치입니다 49 00:03:27,248 --> 00:03:29,834 솔로 앨범도 내고 이런저런 활동을 했더니 50 00:03:30,919 --> 00:03:33,171 점점 인지도가 높아졌어요 51 00:03:34,589 --> 00:03:39,719 저는 올빼미족이라 주로 새벽 1시 이후에 활동했어요 52 00:03:40,929 --> 00:03:44,432 그러던 어느 날 밤에 켄한테 전화를 한 통 받았는데 53 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 그때부터 모든 게 달라졌죠 54 00:03:51,064 --> 00:03:53,149 "1984년 12월 23일" 55 00:03:56,444 --> 00:03:59,364 켄 크레이건은 연예 기획사를 운영했어요 56 00:04:01,699 --> 00:04:02,992 평판이 무척 좋았고요 57 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 "해리엇 스턴버그 크레이건 앤드 컴퍼니" 58 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 켄 크레이건! 59 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 켄은 슈퍼스타였어요 60 00:04:09,040 --> 00:04:10,416 가수만큼 인기가 많았는데 61 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 "웬디 리스 크레이건 앤드 컴퍼니" 62 00:04:12,168 --> 00:04:13,753 음악 업계에서 슈퍼스타였죠 63 00:04:14,545 --> 00:04:16,798 어느 날 아침 뜻밖의 손님이 찾아왔어요 64 00:04:16,881 --> 00:04:20,885 사무실에 들어갔더니 해리 벨라폰테가 인사하더라고요 65 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 발이 딱 멈출 수밖에 없죠 66 00:04:23,888 --> 00:04:26,516 해리 벨라폰테는 할리우드 왕족이잖아요 67 00:04:26,599 --> 00:04:28,434 전설 그 자체죠 68 00:04:28,518 --> 00:04:31,396 뭔가 큰일이 벌어질 것 같았어요 69 00:04:32,814 --> 00:04:36,526 "해리 벨라폰테" 70 00:04:43,950 --> 00:04:45,118 "일급 시민권을 달라!" 71 00:04:47,287 --> 00:04:50,206 해리 벨라폰테는 원로 정치인이었어요 72 00:04:50,290 --> 00:04:52,750 배우나 가수 활동은 이미 접은 상태였고요 73 00:04:52,834 --> 00:04:54,168 "스티븐 아이보리 음악 저널리스트" 74 00:04:54,252 --> 00:04:55,461 그쪽에 손대긴 했지만 75 00:04:55,545 --> 00:04:59,507 우리는 대부분 그를 상징적인 인물로 여겼어요 76 00:04:59,590 --> 00:05:01,718 사회적 영향력이 엄청났죠 77 00:05:01,801 --> 00:05:07,140 예술가는 어느 사회에서나 중요한 역할을 한다고 생각합니다 78 00:05:07,223 --> 00:05:11,227 예술가는 우리 사회를 있는 그대로 드러내니까요 79 00:05:13,688 --> 00:05:16,524 시민권 확대 문제를 중요하게 다룬 것처럼 80 00:05:16,607 --> 00:05:20,361 해리 벨라폰테는 세계의 빈곤 특히 아프리카의 빈곤 문제를 81 00:05:20,445 --> 00:05:23,323 널리 알려야 한다고 생각했어요 82 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 아프리카 기근 소식은 전부터 들려왔죠 83 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 이번에는 에티오피아에 기근이 들었다고 하는데요 84 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 요즘 세계정세가 다사다난해서 그런지 85 00:05:31,748 --> 00:05:34,459 이런 소식이 별로 주목받지 못하고 있습니다 86 00:05:35,251 --> 00:05:37,253 아프리카에서 굶주리는 사람들은 87 00:05:37,337 --> 00:05:40,423 아주 동떨어진 세상에 사는 사람들 같았어요 88 00:05:40,506 --> 00:05:45,720 광고나 다큐멘터리에서나 그런 모습을 언뜻 보곤 했죠 89 00:05:47,263 --> 00:05:50,683 이 아기 엄마와 두 달 전에 태어난 아기는 90 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 꼭 안은 채로 사망했습니다 91 00:05:54,270 --> 00:05:56,522 굶주린 아이는 소리도 없이 죽어요 92 00:05:57,065 --> 00:05:59,359 아프리카에서는 수천 명이 죽어 가고요 93 00:06:00,026 --> 00:06:04,155 극심한 궁핍과 기아에 허덕이는 사람들이 많아요 94 00:06:04,238 --> 00:06:06,115 어떻게 해야 할까요? 95 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 뭐라도 해야죠 96 00:06:11,996 --> 00:06:14,082 해리 벨라폰테가 콘서트를 열자고 했는데 97 00:06:14,165 --> 00:06:15,666 "켄 크레이건" 98 00:06:15,750 --> 00:06:19,003 그 한 달 전쯤에 밥 겔도프가 밴드 에이드 싱글을 발매했죠 99 00:06:25,426 --> 00:06:29,013 그래서 저는 해리한테 밥의 아이디어를 그대로 가져오고 100 00:06:29,097 --> 00:06:31,516 미국 최고의 스타들을 끌어들이자고 했습니다 101 00:06:32,558 --> 00:06:35,561 크레이건이 방금 해리 벨라폰테랑 통화했다면서 102 00:06:35,645 --> 00:06:39,023 제 도움이 필요하다고 하더라고요 103 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 "세상을 구하자" 104 00:06:40,316 --> 00:06:42,735 해리는 백인이 흑인을 돕는 사례는 있는데 105 00:06:42,819 --> 00:06:44,987 흑인이 흑인을 돕는 사례는 없다면서 106 00:06:45,696 --> 00:06:46,823 그건 문제라고 했어요 107 00:06:47,407 --> 00:06:50,243 굶주리는 다른 흑인들을 도와야 한다고 얘기했죠 108 00:06:51,244 --> 00:06:54,664 우리 젊은 세대가 아프리카에서 일어나는 일에 109 00:06:54,747 --> 00:06:57,250 어떻게든 관여하기를 바라더라고요 110 00:06:57,959 --> 00:06:59,627 저는 당연히 좋다고 했죠 111 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 바쁘지 않은 건 아니었어요 112 00:07:02,672 --> 00:07:05,883 그 제안을 받았을 때 아메리칸 뮤직 어워드 113 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 진행을 맡기로 한 상태였고 114 00:07:08,719 --> 00:07:11,264 대규모 솔로 투어도 예정돼 있었죠 115 00:07:11,764 --> 00:07:15,268 어쨌든 저는 퀸시도 꼭 참여하길 바랐어요 116 00:07:15,351 --> 00:07:19,021 워낙 능수능란한 오케스트레이터거든요 117 00:07:21,023 --> 00:07:22,483 성공한 연주가이지만 118 00:07:22,567 --> 00:07:25,194 작곡가이자 프로듀서로 더 유명한 분입니다 119 00:07:25,278 --> 00:07:26,571 스타들과 작업했어요 120 00:07:26,654 --> 00:07:29,031 루이 암스트롱과 프랭크 시나트라부터 121 00:07:29,115 --> 00:07:30,825 리틀 리처드, 폴 사이먼 122 00:07:30,908 --> 00:07:34,412 다이애나 로스, 마이클 잭슨까지요 바로 퀸시 존스입니다 123 00:07:36,706 --> 00:07:41,043 그 당시에 퀸시 존스보다 더 각광받는 프로듀서는 없었어요 124 00:07:41,127 --> 00:07:45,006 전 세계 모든 음악가가 그를 존경했죠 125 00:07:50,094 --> 00:07:51,095 "퀸시 존스의 음성" 126 00:07:51,179 --> 00:07:52,680 전부터 고민했던 일인데 127 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 라이오넬이 전화해서는 그냥 해 보자고 하더군요 128 00:07:56,642 --> 00:07:59,562 그런 게 정말 필요한 시기였어요 129 00:07:59,645 --> 00:08:02,273 그 어느 때보다 서로 도와야 할 시기였죠 130 00:08:02,356 --> 00:08:04,942 그렇게 시작됐고 다음 단계는 당연히 131 00:08:05,026 --> 00:08:07,820 참여할 사람을 모으는 거였어요 132 00:08:09,489 --> 00:08:11,657 라이오넬 차에 탔는데 마침 전화기가 있길래 133 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 "켄 크레이건의 음성" 134 00:08:12,825 --> 00:08:15,244 스티비 원더랑 같이 곡을 써 보라고 제안했어요 135 00:08:15,828 --> 00:08:18,206 그래서 전화했는데 연락이 안 되더라고요 136 00:08:20,166 --> 00:08:23,252 라이오넬은 밤새 계속 연락했어요 137 00:08:23,336 --> 00:08:25,880 누가 스티비 원더를 원하지 않겠어요? 138 00:08:26,797 --> 00:08:32,011 그는 이미 전설이었고 감성이 풍부한 가수였어요 139 00:08:33,137 --> 00:08:35,598 그리고 다들 스티비와 친했죠 140 00:08:35,681 --> 00:08:38,017 근데 스티비가 나중에 연락한다고 하면 141 00:08:38,100 --> 00:08:41,812 언제 다시 연락이 올지 몰라도 그냥 기다릴 수밖에 없었어요 142 00:08:41,896 --> 00:08:42,855 "퀸시, 해리엇" 143 00:08:42,939 --> 00:08:45,566 그 후에 퀸시한테 전화가 왔는데 144 00:08:45,650 --> 00:08:47,985 내일 마이클을 만난다고 하더라고요 145 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 내일 만나서 섭외해 보겠대요 146 00:08:52,823 --> 00:08:57,703 역대 가장 많이 팔린 앨범 '스릴러'의 주인공이자 147 00:08:57,787 --> 00:09:01,207 역사상 그래미상 후보에 가장 많이 오른 가수입니다 148 00:09:01,290 --> 00:09:03,167 80년대는 마이클 잭슨의 시대죠 149 00:09:03,251 --> 00:09:06,629 신사 숙녀 여러분 마이클 잭슨입니다 150 00:09:08,548 --> 00:09:12,176 마이클이랑은 구석기 시대부터 알고 지냈어요 151 00:09:13,094 --> 00:09:14,637 둘 다 모타운에서 자랐고 152 00:09:14,720 --> 00:09:17,974 각자 그룹에서 리드 싱어로 활동했기 때문에 153 00:09:18,057 --> 00:09:19,350 금방 친해졌어요 154 00:09:20,434 --> 00:09:22,228 요즘 이걸 작업 중이었어요 155 00:09:22,311 --> 00:09:24,730 잠수 탄 거잖아요 다 알아요, 변명하지 마요 156 00:09:25,565 --> 00:09:29,485 마이클은 운전을 배우고 제일 먼저 우리 집에 찾아왔어요 157 00:09:29,986 --> 00:09:34,156 근데 너무 겁난다며 고속 도로를 타지 못했고 158 00:09:34,240 --> 00:09:38,619 그래서 우리 집에 오는 샛길을 죄다 꿰고 있었죠 159 00:09:40,746 --> 00:09:43,082 그런데 스티비한테 연락이 안 와서 160 00:09:43,165 --> 00:09:47,128 마이클이랑 저는 스티비 없이 곡 작업을 시작할 수밖에 없었어요 161 00:09:47,211 --> 00:09:48,588 마이클한테 이렇게 말했죠 162 00:09:49,171 --> 00:09:51,132 나도 곡을 쓸 줄 알고 163 00:09:51,215 --> 00:09:52,925 당신도 곡을 쓸 줄 알지만 164 00:09:53,009 --> 00:09:55,428 이 프로젝트를 퀸시 존스랑 같이 하려면 165 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 반드시 명곡을 써야 한다고요 166 00:10:01,976 --> 00:10:04,937 그때 잭슨의 집에 처음 가 봤어요 167 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 베이거스 때죠? 168 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 그때 깨달았는데 곡을 같이 쓴 적이 없더라고요 169 00:10:15,656 --> 00:10:17,867 같이 시간을 보낸 적도 없었고요 170 00:10:18,451 --> 00:10:20,202 - 정해 봐요 - 난 상관없어요 171 00:10:20,286 --> 00:10:23,581 - 그래도 골라 봐요 - 소니와 셰어예요, 들어 봐요 172 00:10:24,749 --> 00:10:26,500 마이클은 악기 연주를 못 해서 173 00:10:26,584 --> 00:10:28,461 흥얼거리면서 작곡하더라고요 174 00:10:28,544 --> 00:10:29,754 계속 이런 식이었죠 175 00:10:32,757 --> 00:10:36,844 말이 돼요? 그냥 허밍을 쌓아 작곡했는데 176 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 정말로 대단했어요 177 00:10:43,017 --> 00:10:46,479 어떤 곡을 쓰고 싶은지를 제일 먼저 정해야 했어요 178 00:10:49,815 --> 00:10:50,983 이렇게 갈지 179 00:10:51,734 --> 00:10:53,235 웅장하게 갈지요 180 00:10:56,822 --> 00:10:58,407 근데 이건 별로였죠 181 00:11:05,748 --> 00:11:07,875 바로 이거였어요 구조가 나온 거죠 182 00:11:09,085 --> 00:11:11,587 이제 위에 뭘 얹을지 고민할 차례였어요 183 00:11:14,465 --> 00:11:18,427 서로 좋아하는 곡을 정말 다양하게 들어 봤어요 184 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 마이클은 영감이 안 떠오른댔어요 185 00:11:21,055 --> 00:11:22,598 저를 '라이온엘'이라고 불렀고요 186 00:11:22,682 --> 00:11:26,227 '라이온엘 나 대신 좀 살펴봐 줘요' 187 00:11:26,310 --> 00:11:29,397 침팬지 버블스를요 근데 침팬지를 안긴 싫었어요 188 00:11:30,356 --> 00:11:33,901 그리고 그러는 동안 아래층에서는 싸움이 벌어졌어요 189 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 '닥쳐' 190 00:11:38,489 --> 00:11:39,573 '닥치라고' 191 00:11:40,074 --> 00:11:42,201 주방에서 누가 싸우는 거냐고 물었더니 192 00:11:42,284 --> 00:11:47,123 마이클이 말하길 구관조 리키랑 개가 싸우는 거래요 193 00:11:47,748 --> 00:11:50,084 새가 말을 해서 개가 짜증을 낸다고요 194 00:11:50,710 --> 00:11:52,795 또 그러는 와중에 여기저기서 연락도 왔죠 195 00:11:52,878 --> 00:11:56,424 아메리칸 뮤직 어워드 대본을 보낸다는 연락이었어요 196 00:11:56,507 --> 00:11:58,467 마이클도 자작곡을 쓰고 있었지만 197 00:11:58,551 --> 00:12:01,387 어떻게든 해낼 테니 심각하게 생각하진 않았어요 198 00:12:10,271 --> 00:12:13,149 규모를 더 크게 키울 방법이 있어요 199 00:12:13,232 --> 00:12:15,651 기대 효과를 생각하면… 200 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 곡도 안 나왔고 일정도 안 잡혔지만 201 00:12:18,571 --> 00:12:22,116 스티비, 라이오넬, 마이클 그리고 퀸시가 합류한 상황이라 202 00:12:22,199 --> 00:12:24,368 켄은 대박이 날 거라고 생각했어요 203 00:12:24,452 --> 00:12:25,953 또 누가 합류할지 몰랐지만 204 00:12:26,036 --> 00:12:27,371 누구든 끝내줄 테니까요 205 00:12:29,498 --> 00:12:31,625 그때는 기술이랄 게 없었어요 206 00:12:31,709 --> 00:12:33,377 휴대폰도 없었고 207 00:12:33,461 --> 00:12:35,629 일이 빨리 진행되지 않았어요 208 00:12:35,713 --> 00:12:38,966 다행히 켄은 명함이 어마어마하게 많았어요 209 00:12:39,049 --> 00:12:43,220 거대한 여행 가방에 명함만 잔뜩 넣어 다니곤 했죠 210 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 벨라폰테한테 흑인 가수 말고 다른 가수들도 섭외하자고 했더니 211 00:12:46,766 --> 00:12:48,350 좋은 생각이라고 동의하길래 212 00:12:48,434 --> 00:12:51,228 당장 합류할 인물로 케니 로저스를 추천했죠 213 00:12:51,812 --> 00:12:54,440 케니 로저스는 엄청난 인기 가수였어요 214 00:12:54,523 --> 00:12:57,359 킴 칸스나 린지 버킹엄 같은 215 00:12:57,443 --> 00:13:00,070 소속 가수들한테도 물어봤지만 216 00:13:00,738 --> 00:13:04,366 보통 몇 달 전부터 일정이 잡혀 있기 마련이죠 217 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 섭외 자체가 악몽이었어요 218 00:13:07,578 --> 00:13:10,164 아메리칸 뮤직 어워드가 월요일에 열립니다 219 00:13:10,247 --> 00:13:14,043 컨트리, 소울, 로큰롤 공연이 무려 3시간 동안 펼쳐질 예정이죠 220 00:13:14,126 --> 00:13:16,212 라이오넬 리치가 월요일 8시에 221 00:13:16,295 --> 00:13:18,214 시상식을 생방송으로 진행합니다 222 00:13:18,297 --> 00:13:21,008 아메리칸 뮤직 어워드 진행을 라이오넬이 맡아서 223 00:13:21,091 --> 00:13:22,927 그 날짜를 확인해 봤고 224 00:13:23,010 --> 00:13:27,765 수많은 가수가 로스앤젤레스에 모일 거라는 사실을 깨달았어요 225 00:13:27,848 --> 00:13:31,352 예약도 다 해 놓고 일정도 다 잡아 놨겠죠 226 00:13:31,435 --> 00:13:33,729 그때 딱 그런 생각이 들었어요 227 00:13:33,813 --> 00:13:36,565 '아메리칸 뮤직 어워드에 누가 또 올까?' 228 00:13:36,649 --> 00:13:37,650 '래리 클라인?' 229 00:13:42,655 --> 00:13:44,532 "래리 클라인 아메리칸 뮤직 어워드 프로듀서" 230 00:13:44,615 --> 00:13:48,160 당시 아메리칸 뮤직 어워드는 어마어마하게 중요한 행사였어요 231 00:13:48,244 --> 00:13:50,454 다이애나 로스랑 홀 앤 오츠도 섭외했죠 232 00:13:50,538 --> 00:13:55,084 섭외가 다 끝난 상태였어요 프린스, 마돈나, 신디 로퍼까지요 233 00:13:55,167 --> 00:13:56,669 홀 앤 오츠를 만나 보려고요 234 00:13:56,752 --> 00:14:01,423 그때 켄 크레이건이 전화해서는 슈퍼스타들을 최대한 많이 모아서 235 00:14:01,924 --> 00:14:04,635 어떤 곡을 녹음하고 싶다고 하더군요 236 00:14:05,302 --> 00:14:08,097 그런데 그 스타들을 한자리에 모아 녹음하려면 237 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 시상식 당일이어야만 했죠 238 00:14:09,974 --> 00:14:11,517 다른 방법이 없었어요 239 00:14:11,600 --> 00:14:13,060 "1985년 1월" 240 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 한 달도 안 남은 시점이었어요 241 00:14:14,895 --> 00:14:18,732 그래서 우린 누가 음반을 제일 많이 팔 수 있을지 고민했죠 242 00:14:19,316 --> 00:14:24,071 왕실의 악당 프린스를 환영해 주세요! 243 00:14:24,154 --> 00:14:26,740 그들은 프린스를 특히 섭외하고 싶어 했어요 244 00:14:26,824 --> 00:14:28,075 '퍼플 레인'을 냈잖아요 245 00:14:28,993 --> 00:14:30,661 이 영화에 뭘 기대하시나요? 246 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 프린스요 247 00:14:33,038 --> 00:14:34,957 더 자세히 말씀해 주시겠어요? 248 00:14:35,040 --> 00:14:36,041 프린스요 249 00:14:37,167 --> 00:14:39,044 - 그리고요? - 프린스요 250 00:14:39,795 --> 00:14:41,839 프린스는 실라 E.를 아꼈어요 251 00:14:41,922 --> 00:14:43,048 실라 E.! 252 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 실라는 퍼커셔니스트였고 253 00:14:46,552 --> 00:14:48,554 또 훌륭한 가수이기도 했죠 254 00:14:50,890 --> 00:14:53,517 저희는 모든 걸 조금씩 다 원했던 것 같아요 255 00:14:53,601 --> 00:14:57,521 저니의 리드 싱어 스티브 페리는 세 번째로 많이 팔린 싱글을 냈죠 256 00:14:57,605 --> 00:14:59,023 저는 마돈나를 원했어요 257 00:14:59,106 --> 00:15:01,859 '머티리얼 걸'도 그렇고 마돈나는 뭘 하든 간에 258 00:15:01,942 --> 00:15:03,986 색다른 관중을 끌어들일 테니까요 259 00:15:04,069 --> 00:15:05,613 그런데 켄은 신디를 원했죠 260 00:15:05,696 --> 00:15:07,239 그래서 싸우기도 했어요 261 00:15:07,323 --> 00:15:08,741 내 바비 인형 찍었어요? 262 00:15:08,824 --> 00:15:12,411 중요한 일이라는 생각이 들었어요 263 00:15:13,203 --> 00:15:15,789 저는 로큰롤이 세상을 구할 수 있다고 믿어요 264 00:15:15,873 --> 00:15:17,082 "신디 로퍼" 265 00:15:17,666 --> 00:15:19,168 최소한 시도는 해 봐야죠 266 00:15:19,251 --> 00:15:23,005 이제 다음으로 할 일은 스프링스틴을 섭외하는 거였어요 267 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 여기 앉을까요? 268 00:15:36,393 --> 00:15:37,686 알겠어요 269 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 1985년에 저는… 270 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 세계 최고였어요 271 00:15:42,274 --> 00:15:43,901 "브루스 스프링스틴" 272 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 인기도 많았고 투어도 잘했죠 273 00:15:50,449 --> 00:15:52,576 스프링스틴은 엄청난 인기 스타였지만 274 00:15:52,660 --> 00:15:55,329 아메리칸 뮤직 어워드에 참석할 예정은 없었어요 275 00:15:59,917 --> 00:16:03,754 스프링스틴의 매니저 존 랜도랑 얘기해 보니 276 00:16:03,837 --> 00:16:07,549 스프링스틴의 투어가 녹음 일 바로 전날 끝나는데 277 00:16:07,633 --> 00:16:10,469 그는 콘서트 직후에 절대 비행기를 타지 않는대요 278 00:16:10,552 --> 00:16:12,763 그래서 직접 얘기해 보겠다고 했죠 279 00:16:13,847 --> 00:16:17,518 기아 구제는 중요한 일인데 이게 공론화된 적은 없었어요 280 00:16:17,601 --> 00:16:21,939 다들 그냥 가만히 앉아서 내가 뭘 할 수 있겠냐고 하잖아요 281 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 좀 갑작스럽긴 했죠 282 00:16:23,190 --> 00:16:26,485 보통은 안 할 텐데 중요한 일 같더라고요 283 00:16:26,986 --> 00:16:31,198 다들 막 스프링스틴을 섭외했으니 밥 딜런한테도 연락해 보자고 했죠 284 00:16:40,499 --> 00:16:41,834 밥 딜런이잖아요 285 00:16:41,917 --> 00:16:43,794 '블로잉 인 더 윈드'도 썼고요 286 00:16:43,877 --> 00:16:45,546 전설이 아닌 적이 있었나요? 287 00:16:47,089 --> 00:16:50,551 밥 딜런은 사회 문제에 관심이 많은 가수로 유명했죠 288 00:16:50,634 --> 00:16:52,845 이 프로젝트에 가장 잘 어울렸지만 289 00:16:52,928 --> 00:16:55,055 80년대 중반은 그의 전성기가 아니었어요 290 00:16:55,139 --> 00:16:56,765 "데이비드 브레스킨 '위 아 더 월드' 저자" 291 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 그래도 밥 딜런이잖아요 292 00:17:03,313 --> 00:17:04,440 신비로운 가수죠 293 00:17:07,234 --> 00:17:10,654 밥 딜런이랑 브루스 스프링스틴이 참여를 결정한 이후에는 294 00:17:10,738 --> 00:17:11,947 진전이 없었어요 295 00:17:12,614 --> 00:17:15,325 데이비드 번도 참여할 수 없었고 296 00:17:15,409 --> 00:17:17,119 밴 헤일런도 그랬죠 297 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 둘 다 투어 중이었거든요 298 00:17:19,413 --> 00:17:22,166 저는 벳 미들러랑 댄 애크로이드도 섭외하고 싶었죠 299 00:17:23,542 --> 00:17:26,003 그 프로젝트 얘기는 마이클한테 들었어요 300 00:17:26,086 --> 00:17:28,172 큰일을 준비하고 있다면서 301 00:17:28,255 --> 00:17:29,339 "케니 로긴스" 302 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 참여하겠냐고 묻더라고요 303 00:17:31,592 --> 00:17:34,636 사실 그때 저는 아프리카 상황이 어떤지 몰랐지만 304 00:17:34,720 --> 00:17:37,681 마이클이 뭘 하든 대박이 나던 때라서 305 00:17:37,765 --> 00:17:39,475 당연히 하겠다고 했어요 306 00:17:40,225 --> 00:17:41,351 "에티오피아 프로젝트" 307 00:17:41,435 --> 00:17:44,313 세상에서 가장 멋진 아티스트들이 모였어요 308 00:17:44,396 --> 00:17:45,397 "퀸시 존스의 음성" 309 00:17:45,481 --> 00:17:47,733 이렇게 대단한 사람들이 참여하는데 310 00:17:47,816 --> 00:17:49,610 곡이 좋지 않아 실패하면 311 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 그야말로 난리가 나겠죠 312 00:17:51,361 --> 00:17:53,906 섭외는 다 끝났고 이제 곡만 나오면 돼요 313 00:17:55,365 --> 00:17:56,950 "1985년 1월 18일" 314 00:17:57,034 --> 00:17:57,951 "녹음 10일 전" 315 00:17:58,035 --> 00:18:01,080 저흰 시간이 많은 줄 알고 느긋하게 작업 중이었는데 316 00:18:02,164 --> 00:18:03,165 크레이건이 전화해서는… 317 00:18:03,248 --> 00:18:05,584 프로젝트가 기대돼서 요즘 잠도 설쳐요 318 00:18:05,667 --> 00:18:06,627 갑자기 말했어요 319 00:18:07,252 --> 00:18:09,046 많은 사람이 곡을 기다리고 있다고요 320 00:18:09,797 --> 00:18:11,423 참여 인원이 늘었대요 321 00:18:12,257 --> 00:18:13,092 '맙소사' 322 00:18:14,384 --> 00:18:16,470 빌리 조엘도 합류할 것 같댔어요 323 00:18:17,554 --> 00:18:18,472 윌리 넬슨도요 324 00:18:19,723 --> 00:18:23,435 티나, 휴이 루이스, 폴 사이먼 다이애나 로스, 레이 찰스도요 325 00:18:23,519 --> 00:18:25,521 부담이 점점 더 커졌어요 326 00:18:26,105 --> 00:18:29,858 그리고 아메리칸 뮤직 어워드 생방송 당일 밤에 녹음할 거래요 327 00:18:29,942 --> 00:18:31,777 이게 다 무슨 소린가 싶었죠 328 00:18:31,860 --> 00:18:33,695 그리고 퀸시가 찾아왔어요 329 00:18:34,363 --> 00:18:35,989 네, 시작된 거죠 330 00:18:36,698 --> 00:18:39,743 퀸시는 나직하게 곡이 필요하다고 말했어요 331 00:18:41,203 --> 00:18:44,248 얼마나 심각한 상황인지 아시겠죠? 332 00:18:44,331 --> 00:18:47,584 아메리칸 뮤직 어워드가 당장 다음 주인데 333 00:18:47,668 --> 00:18:49,461 곡이 빨리 나와야 334 00:18:49,545 --> 00:18:52,256 퀸시가 녹음을 준비할 수 있어요 335 00:18:54,883 --> 00:18:56,552 어떻게 작업했는지 몰라요 336 00:18:57,553 --> 00:18:59,054 그냥 뭐에 씐 것 같았죠 337 00:18:59,763 --> 00:19:02,766 그냥 막 던져 보고 괜찮은 건 뭐든 시도했어요 338 00:19:03,725 --> 00:19:05,394 코드가 몇 개 떠올랐어요 339 00:19:12,234 --> 00:19:13,235 마이클이 이어받았죠 340 00:19:15,362 --> 00:19:16,196 좋더라고요 341 00:19:18,699 --> 00:19:19,575 위에는… 342 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 마법 같았죠 343 00:19:29,877 --> 00:19:32,629 그렇게 흥얼거리면서 곡의 구조를 잡았어요 344 00:19:33,714 --> 00:19:34,923 근데 가사는 없었죠 345 00:19:38,010 --> 00:19:41,847 '우리는 하나'라는 가사는 마이클이 떠올렸던 것 같아요 346 00:19:44,558 --> 00:19:46,101 우리는 아이 347 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 우리는 뭘까? 우리는… 348 00:19:47,978 --> 00:19:50,272 우린 밝은 미래를 만들어 가는 사람 349 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 그때 한쪽 구석에서 350 00:19:55,027 --> 00:19:57,237 앨범이 막 떨어지더라고요 351 00:19:58,739 --> 00:19:59,740 이런 소리도 들렸죠 352 00:20:03,994 --> 00:20:06,496 이게 대체 무슨 일인가 싶었어요 353 00:20:07,122 --> 00:20:08,624 그래서 뒤를 돌아봤더니 354 00:20:11,335 --> 00:20:14,838 어마어마하게 큰 뱀이 있더라고요 355 00:20:15,839 --> 00:20:19,593 그걸 보고 마이클이 말하길 '라이온엘, 녀석이 나왔어요' 356 00:20:19,676 --> 00:20:22,429 마이클이 그 방에서 뱀을 잃어버렸었대요 357 00:20:22,512 --> 00:20:25,140 그러면서 '라이온엘, 우리 노래를 듣고' 358 00:20:25,224 --> 00:20:28,435 '인사하고 싶어서 나왔나 봐요'라고 하더군요 359 00:20:28,518 --> 00:20:32,189 저는 당연히 여기서 당장 나가겠다고 했고요 360 00:20:32,272 --> 00:20:35,817 곧 죽을 사람처럼 비명을 마구 질렀어요 361 00:20:36,652 --> 00:20:39,988 흑인은 공포 영화에서 생존율이 극히 낮잖아요 362 00:20:42,908 --> 00:20:45,953 "1985년 1월 19일, 녹음 9일 전" 363 00:20:46,036 --> 00:20:50,499 녹음을 앞두고 정신이 하나도 없었어요 364 00:20:50,582 --> 00:20:52,876 장소 선정도 무척 중요했고요 365 00:20:53,460 --> 00:20:55,212 이 서류는 기밀입니다 366 00:20:55,295 --> 00:20:58,298 이게 유출됐을 때 가장 치명적인 정보는 367 00:20:58,382 --> 00:20:59,967 바로 녹음 장소예요 368 00:21:00,467 --> 00:21:04,179 로스앤젤레스에 있는 모든 스튜디오를 돌아봤는데 369 00:21:04,263 --> 00:21:07,891 A&M 스튜디오가 모든 걸 갖추고 있었어요 370 00:21:07,975 --> 00:21:09,142 위치도 좋고 371 00:21:09,226 --> 00:21:11,645 음향 장비도 훌륭했어요 372 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 바로 결정됐죠 373 00:21:13,272 --> 00:21:17,025 이게 대중에 알려지고 언론에 노출되는 순간 374 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 이 프로젝트는 끝장날 겁니다 375 00:21:19,152 --> 00:21:23,073 프린스나 마이클 잭슨이나 밥 딜런이 여기로 오는 길에 376 00:21:23,156 --> 00:21:25,325 사람들이 잔뜩 모여 있으면 377 00:21:25,409 --> 00:21:27,077 절대 들어오지 못하겠죠 378 00:21:27,160 --> 00:21:31,123 크레이건은 정보가 유출될까 봐 무척 걱정했고 379 00:21:31,206 --> 00:21:33,709 보안 유지에 굉장히 집착했어요 380 00:21:34,293 --> 00:21:37,296 이 프로젝트 정보가 이미 너무 많이 유출돼서 381 00:21:37,379 --> 00:21:39,464 앞으로 일이 더 어려워지게 생겼어요 382 00:21:39,548 --> 00:21:41,383 어디서 유출됐는지 알아냈어요? 383 00:21:41,466 --> 00:21:42,634 - 내부에서요 - 우리 쪽요? 384 00:21:42,718 --> 00:21:44,011 더 조심해야 해요 385 00:21:44,094 --> 00:21:48,682 그건 당시 대중음악계에서 제일 크고 중요한 프로젝트였어요 386 00:21:48,765 --> 00:21:51,685 그렇게 엄청난 일을 비밀로 유지하긴 힘들죠 387 00:21:59,443 --> 00:22:03,071 "1985년 1월 20일, 녹음 8일 전" 388 00:22:09,036 --> 00:22:11,246 마이클과 저는 곡을 완성했고 389 00:22:11,830 --> 00:22:14,833 마침내 퀸시한테 들려줬어요 390 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 퀸시가 좋아할지 궁금했죠 391 00:22:18,587 --> 00:22:19,504 세상에 392 00:22:20,130 --> 00:22:23,592 집에서 듣다가 기절하는 줄 알았어요 393 00:22:24,634 --> 00:22:27,179 진짜 너무 좋아서 기절할 뻔했어요 394 00:22:27,262 --> 00:22:30,390 너무 행복해서 하나님께 감사하다고 할 정도였죠 395 00:22:30,974 --> 00:22:32,309 좋아하더라고요, 됐어요 396 00:22:32,809 --> 00:22:35,103 이제 데모를 녹음해야 했어요 397 00:22:35,187 --> 00:22:36,605 "1985년 1월 23일, 녹음 5일 전" 398 00:22:36,688 --> 00:22:39,816 다른 가수들이 곡을 대충이라도 익힐 수 있게요 399 00:22:39,900 --> 00:22:41,234 "라이언 셰어 리코딩 스튜디오" 400 00:22:48,450 --> 00:22:50,285 제 이름은 움베르토 가티카예요 401 00:22:51,286 --> 00:22:52,996 퀸시 존스가 저한테 402 00:22:53,080 --> 00:22:56,041 총괄 엔지니어가 되어 달라고 했고요 403 00:22:56,124 --> 00:22:58,168 "움베르토 가티카 리코딩 엔지니어" 404 00:22:59,336 --> 00:23:00,170 여보세요? 405 00:23:01,338 --> 00:23:02,172 여보세요? 406 00:23:02,923 --> 00:23:04,174 잘 지내요? 407 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 농담이죠? 408 00:23:08,887 --> 00:23:11,473 네, 마이클이랑 라이오넬이 와 있어요 409 00:23:11,556 --> 00:23:14,434 이제 곧 트랙을 녹음하려고 해요 410 00:23:14,518 --> 00:23:16,686 하나, 둘, 셋 411 00:23:29,366 --> 00:23:32,119 되도록 단순하게 만들려고 했어요 412 00:23:32,202 --> 00:23:33,870 노래가 제일 중요하니까요 413 00:23:33,954 --> 00:23:37,207 이 목소리들을 잘 모으는 게 중요했어요 414 00:23:50,011 --> 00:23:52,097 죄송해요, 한 번 더 갈게요 415 00:23:52,180 --> 00:23:54,850 '함께 더 나은 날을 만들어 가요' 이거 좋네요! 416 00:23:54,933 --> 00:23:57,727 '더 밝은 날'이 자연스러운 것 같은데요 417 00:23:57,811 --> 00:24:00,856 다른 단어로 바꾸면 더 강렬한 느낌이 살아요 418 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 - 그럴까요? - 네 419 00:24:02,482 --> 00:24:03,900 녹음하고 있는데 420 00:24:03,984 --> 00:24:05,026 갑자기 421 00:24:05,610 --> 00:24:06,528 스티비가 왔어요 422 00:24:07,112 --> 00:24:09,239 아직 우리가 곡을 쓰고 있는 줄 알았대요 423 00:24:09,906 --> 00:24:12,242 그래서 퀸시가 본인이 얘기해 보겠다고 했고 424 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 스티비를 로비로 데려가 곡을 완성했다고 전했어요 425 00:24:15,787 --> 00:24:17,497 데모를 녹음 중이라고요 426 00:24:17,581 --> 00:24:19,833 스티비는 좀 놀란 것 같았어요 427 00:24:27,674 --> 00:24:30,677 왜 얘기 안 해 줬는지 의아해하는 것 같았죠 428 00:24:30,760 --> 00:24:33,138 저흰 3주 전에 이미 연락했었어요 429 00:24:33,221 --> 00:24:36,266 근데 곡이 다 나올 때가 돼 서야 온 거죠 430 00:25:02,125 --> 00:25:06,087 내일까지 가수들한테 악보랑 편지랑 카세트를 다 보내야 해요 431 00:25:06,171 --> 00:25:08,507 - 월요일에 받을 수 있을까요? - 물론이죠 432 00:25:08,590 --> 00:25:12,093 내일까지 테이프가 반드시 준비돼야 해요 433 00:25:14,471 --> 00:25:17,516 "1985년 1월 24일, 녹음 4일 전" 434 00:25:17,599 --> 00:25:23,647 매니저들한테 보낼 카세트테이프가 50개 정도 있었어요 435 00:25:23,730 --> 00:25:26,107 몇 개는 가수한테 직접 보냈고요 436 00:25:27,275 --> 00:25:28,735 참 재밌는 시기였죠 437 00:25:28,818 --> 00:25:31,404 우리 음반이 처음 히트를 쳤을 때였는데 438 00:25:31,488 --> 00:25:32,989 그 테이프를 받은 거예요 439 00:25:33,073 --> 00:25:33,949 "휴이 루이스" 440 00:25:34,032 --> 00:25:35,951 곡이 든 테이프랑 초대장을요 441 00:25:36,535 --> 00:25:38,328 차에서 데모를 들었어요 442 00:25:38,828 --> 00:25:41,122 라이오넬이나 마이클을 직접 만난 적은 없어서 443 00:25:41,206 --> 00:25:44,292 섭외 요청을 받은 게 그냥 정말 놀라웠어요 444 00:25:44,376 --> 00:25:47,796 그때 데모곡을 듣고 대박 날 거라고 생각했고요 445 00:25:49,130 --> 00:25:50,882 라이오넬한테 얘기를 들었어요 446 00:25:50,966 --> 00:25:51,800 "스모키 로빈슨" 447 00:25:51,883 --> 00:25:53,343 형제 같은 사이라서 448 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 그냥 바로 하겠다고 했어요 449 00:25:55,554 --> 00:25:57,973 잔말 없이 뭐든 하겠다고 했죠 450 00:25:58,056 --> 00:26:00,058 퀸시 사무실에서 사본을 보냈더라고요 451 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 데모를 몇 번 들어 보니 코러스가 머리에 맴돌았어요 452 00:26:05,188 --> 00:26:07,983 처음 딱 들어 보니 폭이 넓은 곡 같았어요 453 00:26:08,066 --> 00:26:12,195 다양한 목소리로 부르게 될 노래는 454 00:26:12,279 --> 00:26:13,905 보통 그래야 해요 455 00:26:13,989 --> 00:26:16,199 그래서 괜찮을 것 같았죠 456 00:26:16,283 --> 00:26:18,118 "1985년 1월 23일 동료 아티스트분들께" 457 00:26:18,201 --> 00:26:21,371 편지에는 나중에 지운 문구가 한 줄 있었어요 458 00:26:21,454 --> 00:26:22,998 장소 정보였어요 459 00:26:23,081 --> 00:26:24,666 A&M 스튜디오라고 적었는데 460 00:26:24,749 --> 00:26:27,377 켄이 그건 절대로 알리면 안 된다고 했죠 461 00:26:27,460 --> 00:26:29,671 그땐 자세한 정보를 알려 줄 필요가 462 00:26:30,672 --> 00:26:31,673 딱히 없었겠죠 463 00:26:32,257 --> 00:26:35,468 다른 가수들이 그렇듯 저도 그런 건 기억 못 하거든요 464 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 퀸시가 전화해서는 465 00:26:41,099 --> 00:26:45,395 새로운 곡을 녹음할 건데 보컬 편곡을 맡아 달라고 했어요 466 00:26:45,979 --> 00:26:47,022 "톰 베일러, 보컬 편곡가" 467 00:26:47,105 --> 00:26:49,065 시간이 별로 없으니 만나서 얘기하자고요 468 00:26:51,026 --> 00:26:54,112 퀸시를 처음 만난 건 1973년도였어요 469 00:26:54,696 --> 00:26:57,907 저는 백인이지만 흑인 순복음 교회에 다녔는데 470 00:26:57,991 --> 00:27:01,786 제가 세라 본의 보컬을 편곡한 걸 퀸시가 듣고 471 00:27:01,870 --> 00:27:03,872 본인 집으로 초대했어요 472 00:27:03,955 --> 00:27:06,458 문 앞까지 나와서 저를 보고 이렇게 말했죠 473 00:27:07,334 --> 00:27:08,460 '사실 백인 아니죠?' 474 00:27:09,711 --> 00:27:11,254 그때부터 인연을 쌓았고요 475 00:27:12,339 --> 00:27:15,925 우린 서로의 예술을 사랑했고 형제처럼 끈끈한 사이가 됐어요 476 00:27:16,009 --> 00:27:17,844 하지만 리더는 항상 퀸시였죠 477 00:27:18,845 --> 00:27:20,555 "1985년 1월 26일" 478 00:27:20,639 --> 00:27:22,599 "녹음 2일 전" 479 00:27:22,682 --> 00:27:24,100 우리 집에 다 모였어요 480 00:27:24,184 --> 00:27:26,811 톰 베일러가 퀸시랑 같이 왔고 481 00:27:26,895 --> 00:27:28,897 다들 거실에 자리를 잡았어요 482 00:27:29,773 --> 00:27:30,940 카드를 쫙 펼치고요 483 00:27:32,817 --> 00:27:37,238 가수들 이름을 다 적어서 바닥에 그대로 펼쳐 놨어요 484 00:27:37,322 --> 00:27:41,576 이제 보컬 편곡 작업을 거쳐야 했거든요 485 00:27:41,660 --> 00:27:45,372 누가 솔로를 할 건지 정해야 했죠 486 00:27:45,455 --> 00:27:47,707 하지만 가사는 각자 반 줄뿐이었고 487 00:27:47,791 --> 00:27:52,879 그 반 줄을 본인만의 목소리와 스타일과 음역대로 불러야 했어요 488 00:27:54,673 --> 00:27:58,551 솔로를 부를 가수들의 노래를 다 듣기 시작했어요 489 00:28:00,512 --> 00:28:03,640 차이점과 대비점을 찾으려고 했죠 490 00:28:07,185 --> 00:28:08,937 스프링스틴은 소리가 거칠어요 491 00:28:10,397 --> 00:28:12,524 그때 케니 로긴스가 생각났죠 492 00:28:15,360 --> 00:28:17,362 케니는 목소리가 깔끔해서 493 00:28:17,946 --> 00:28:20,407 스프링스틴 다음 타자로 딱 좋았어요 494 00:28:23,118 --> 00:28:25,578 베일러는 음역대를 분석했어요 495 00:28:25,662 --> 00:28:27,163 그는 가수들이 496 00:28:27,247 --> 00:28:31,042 아주 편안한 상태로 노래하기를 원했거든요 497 00:28:32,544 --> 00:28:35,964 같이 작업한 적이 있어서 티나한테는 저음을 줬어요 498 00:28:36,047 --> 00:28:39,467 티나는 저음을 낼 때 아주 따뜻한 소리를 내거든요 499 00:28:43,888 --> 00:28:46,182 그다음은 스티브 페리고요 500 00:28:47,308 --> 00:28:48,643 그의 음역대는… 501 00:28:48,727 --> 00:28:51,229 자기 음역대에서 짜릿한 소리를 내요 502 00:28:54,190 --> 00:28:56,943 신디의 목소리는 힘이 넘쳐요 503 00:28:57,444 --> 00:28:59,446 '걸스 저스트 워너 해브 펀'도 그렇게 불렀죠 504 00:29:03,450 --> 00:29:05,201 저는 휴이를 정말 좋아해요 505 00:29:05,785 --> 00:29:08,663 그런데 모든 가수가 솔로 파트를 부를 순 없었죠 506 00:29:09,873 --> 00:29:13,877 그리고 베일러는 자리 배치도 고민했어요 507 00:29:13,960 --> 00:29:15,962 어떻게 단합시킬지에 관해서도 508 00:29:16,045 --> 00:29:18,506 꽤 흥미로운 의견들이 오갔고요 509 00:29:19,090 --> 00:29:21,843 저는 가수들을 한자리에 모아 놓고 510 00:29:21,926 --> 00:29:23,970 한 명씩 부스에서 노래할 줄 알았는데 511 00:29:24,053 --> 00:29:27,223 퀸시는 그렇게 하면 3주는 더 걸릴 거라면서 512 00:29:27,307 --> 00:29:30,226 녹음실에 마이크를 둥글게 놓고 513 00:29:30,935 --> 00:29:33,271 다들 서로를 보며 노래할 거라고 했죠 514 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 아하! 515 00:29:36,608 --> 00:29:38,735 몇몇은 말썽꾼이에요 516 00:29:38,818 --> 00:29:41,070 멤버 중에 말썽꾼이 좀 있었죠 517 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 신디 로퍼도 그랬고 518 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 스티비 원더도 그랬어요 519 00:29:44,532 --> 00:29:47,202 걱정되진 않지만 어떻게 흘러갈지 몰라요 520 00:29:47,285 --> 00:29:49,245 퀸시가 처음부터 상상해 보자고 했죠 521 00:29:49,329 --> 00:29:51,873 가수들이 스튜디오에 들어오면 어떻게 될지요 522 00:29:51,956 --> 00:29:54,918 누가 오든 통제할 수 있어야 하고 523 00:29:55,001 --> 00:29:57,086 틈을 주지 않으려고 했어요 524 00:29:57,170 --> 00:29:58,463 매끄러워야 했죠 525 00:29:58,546 --> 00:30:00,799 녹음을 잠시라도 멈추면 526 00:30:01,925 --> 00:30:03,510 난장판이 될 테니까요 527 00:30:05,094 --> 00:30:08,598 이름들을 가만히 봤어요 다들 뛰어난 아티스트잖아요 528 00:30:10,016 --> 00:30:11,476 근데 제 이름도 있었죠 529 00:30:14,354 --> 00:30:16,272 내가 뭐 하는 건가 싶었어요 530 00:30:16,356 --> 00:30:18,024 내가 지금 뭘 하려는 건지 531 00:30:19,067 --> 00:30:19,943 모르겠더라고요 532 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 너무 벅찼어요 533 00:30:25,281 --> 00:30:26,574 그러던 와중에… 534 00:30:28,993 --> 00:30:29,994 그날이 왔고요 535 00:30:30,578 --> 00:30:31,996 "1985년 1월 28일" 536 00:30:32,080 --> 00:30:34,624 "녹음 당일" 537 00:30:34,707 --> 00:30:36,543 이른 아침 라이오넬이 도착했을 때 538 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 저는 슈라인 오디토리엄에 있었죠 539 00:30:39,546 --> 00:30:43,466 네트워크 TV가 전부였던 시절에 우리 소속 아티스트가 540 00:30:43,550 --> 00:30:46,386 황금 시간대 방송을 진행하게 된 거잖아요 541 00:30:46,469 --> 00:30:48,847 라이오넬이 많이 걱정됐어요 542 00:30:48,930 --> 00:30:52,517 이렇게 대사가 많은 방송은 솔직히 말해서 난생처음이에요 543 00:30:52,600 --> 00:30:53,643 그래도 재밌어요 544 00:30:54,310 --> 00:30:57,105 워낙 재밌는 쇼라서 저도 기대가 많이 돼요 545 00:30:57,188 --> 00:30:58,481 정신만 안 잃으면요 546 00:30:59,858 --> 00:31:02,986 그런 와중에도 스튜디오는 준비가 끝났어요 547 00:31:03,528 --> 00:31:08,741 조명을 맡아 달라는 연락을 받고 조명 업계 친구들을 좀 불렀어요 548 00:31:08,825 --> 00:31:10,493 "밥 디킨슨, 조명 엔지니어" 549 00:31:11,077 --> 00:31:13,037 장비도 무료로 빌렸고요 550 00:31:13,580 --> 00:31:17,750 솔직히 조명 스태프들은 누가 올지 몰랐을 거예요 551 00:31:20,128 --> 00:31:21,671 아메리칸 뮤직 어워드에 552 00:31:21,754 --> 00:31:24,299 참석하지 않는 가수들에 관한 의문이 많았어요 553 00:31:25,258 --> 00:31:27,510 퀸시 존스한테 전화를 받았어요 554 00:31:27,594 --> 00:31:30,179 내일 로스앤젤레스에 오는 거냐고 묻길래 555 00:31:30,263 --> 00:31:32,348 라스베이거스에 있을 거라고 했죠 556 00:31:32,432 --> 00:31:33,433 "디온 워릭" 557 00:31:33,516 --> 00:31:37,353 스티비는 그날 2시에 필라델피아에 있었어요 558 00:31:37,437 --> 00:31:39,355 여름에 다시 만나요! 559 00:31:39,439 --> 00:31:42,317 브루스 스프링스틴은 버펄로에서 막 투어를 마쳤고요 560 00:31:42,400 --> 00:31:44,611 거기 날씨가 안 좋다고 들었어요 561 00:31:44,694 --> 00:31:45,987 그래서 긴장됐죠 562 00:31:46,070 --> 00:31:48,072 "결항" 563 00:31:48,156 --> 00:31:49,240 "슈라인 오디토리엄" 564 00:31:49,324 --> 00:31:53,036 당장 벌어지고 있는 일을 통제할 방법은 전혀 없었어요 565 00:31:53,620 --> 00:31:56,331 그날 저녁 내내 공중에 붕 뜬 기분이었죠 566 00:31:56,414 --> 00:31:57,749 라이오넬 리치입니다 567 00:31:57,832 --> 00:32:01,419 오늘 밤, 로스앤젤레스 슈라인 오디토리엄에서 568 00:32:01,502 --> 00:32:03,713 아메리칸 뮤직 어워드가 열립니다! 569 00:32:03,796 --> 00:32:06,633 자, 그럼 밤과 함께 달려 볼까요? 570 00:32:10,762 --> 00:32:14,390 그날 밤, 라이오넬은 진행자로서 책임을 다했어요 571 00:32:14,474 --> 00:32:16,100 쇼를 제대로 이끌었죠 572 00:32:16,601 --> 00:32:23,441 오늘 밤이 지나고 나면 모든 게 달라질 겁니다 573 00:32:23,524 --> 00:32:24,776 공연도 두 번 했고 574 00:32:26,861 --> 00:32:28,154 상도 휩쓸었어요 575 00:32:28,237 --> 00:32:29,072 라이오넬 리치! 576 00:32:29,155 --> 00:32:31,032 - 라이오넬 리치! - 라이오넬 리치! 577 00:32:31,115 --> 00:32:32,575 - 라이오넬 리치! - 라이오넬 리치! 578 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 - 라이오넬 리치 - '헬로'입니다 579 00:32:36,329 --> 00:32:40,416 그날 시상식을 진행하면서 상을 6개는 받은 것 같아요 580 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 이러다 진행을 깜빡하겠어요 581 00:32:42,418 --> 00:32:45,254 그러면서 무대 뒤에서는 '위 아 더 월드' 얘기를 했죠 582 00:32:45,338 --> 00:32:47,715 그러다 30초 후에 다시 무대에 나가곤 했지만요 583 00:32:47,799 --> 00:32:51,427 1984년에 새로운 앨범 '글래머러스 라이프'를 발표하며 584 00:32:51,511 --> 00:32:53,721 솔로 데뷔에 성공한 가수죠 585 00:32:53,805 --> 00:32:57,058 여러분께 소개합니다, 실라 E.! 586 00:32:58,226 --> 00:33:01,020 그때 저는 '퍼플 레인'으로 투어 중이었어요 587 00:33:01,104 --> 00:33:02,271 쉴 틈이 없었죠 588 00:33:03,439 --> 00:33:07,860 아메리칸 뮤직 어워드에서는 정말 정신이 하나도 없었어요 589 00:33:09,946 --> 00:33:10,822 같이 불러요! 590 00:33:12,699 --> 00:33:14,909 그리고 너무 긴장됐어요 591 00:33:16,536 --> 00:33:18,871 그래서 관객을 본 게 실수였죠 592 00:33:18,955 --> 00:33:19,789 "실라 E." 593 00:33:19,872 --> 00:33:21,874 앞줄 관객들을 보고 기겁했어요 594 00:33:21,958 --> 00:33:23,501 '이런, 맙소사!' 595 00:33:23,584 --> 00:33:25,044 다 같이 불러요! 596 00:33:25,128 --> 00:33:28,381 라이오넬이 말하길 아메리칸 뮤직 어워드가 끝나면 597 00:33:28,464 --> 00:33:33,177 다 같이 무슨 노래를 부를 건데 저한테 한 구절을 맡기고 싶댔어요 598 00:33:33,261 --> 00:33:35,179 그래서 당연히 좋다고 했죠 599 00:33:39,392 --> 00:33:43,021 라이오넬은 프린스도 참여해 주길 바란다고 했고 600 00:33:43,104 --> 00:33:47,400 저는 그러면 좋겠지만 본인이 내켜야 할 거라고 했죠 601 00:33:49,152 --> 00:33:53,406 이제 흑인 가수 싱글 인기상 후보들을 만나 보시겠습니다 602 00:33:53,489 --> 00:33:56,743 후보는 프린스의 '웬 도브스 크라이'랑 603 00:33:56,826 --> 00:34:00,621 마이클 잭슨의 '스릴러'였고 다른 부문에서도 둘이 맞붙었어요 604 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 둘이 진짜 라이벌이었어요 605 00:34:02,498 --> 00:34:06,461 그래서 마이클이랑 프린스가 같이 노래하면 멋질 것 같았죠 606 00:34:06,544 --> 00:34:09,630 심지어 두 라이벌도 사람들을 구하기 위해서라면 607 00:34:09,714 --> 00:34:12,550 화합할 수 있다는 걸 분명히 보여 줄 테니까요 608 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 '웬 도브스 크라이', 프린스 609 00:34:16,971 --> 00:34:19,390 칙은 프린스의 경호원이었어요 610 00:34:20,099 --> 00:34:22,185 정말 무시무시한 사람이었죠 611 00:34:22,268 --> 00:34:24,270 몸집이 어마어마하게 컸고 612 00:34:24,353 --> 00:34:25,646 "프린스, 흑인 싱글 인기상" 613 00:34:25,730 --> 00:34:28,900 프린스가 상을 타면 칙도 무대에 같이 올라갔어요 614 00:34:32,111 --> 00:34:35,114 무대에 올라가는 가수를 대체 누가 공격한다고요? 615 00:34:35,198 --> 00:34:36,491 요즘은 또 모르지만요 616 00:34:37,075 --> 00:34:38,659 놀랍습니다! 617 00:34:39,952 --> 00:34:41,287 정말 놀라워요! 618 00:34:42,121 --> 00:34:43,748 프린스가 큰 상을 탔어요 619 00:34:43,831 --> 00:34:45,875 마이클은 못 탔죠 거기 없었으니까요 620 00:34:45,958 --> 00:34:48,628 A&M 스튜디오에서 본인 일을 하고 있었어요 621 00:34:56,594 --> 00:34:57,970 - 마이클? - 네? 622 00:34:58,638 --> 00:35:01,265 '우리는 선택할 수 있죠 우리 삶을 구원하는 거예요' 623 00:35:01,349 --> 00:35:03,935 이 가사는 코러스에서 빼고 갈게요 624 00:35:04,018 --> 00:35:07,313 그 부분을 뺀다고요? 가사 좀 가져다주실래요? 625 00:35:07,814 --> 00:35:10,316 빼고 부르긴 할 건데 혹시 깜빡할까 봐요 626 00:35:11,526 --> 00:35:15,071 마이클 잭슨이 스튜디오에 제일 먼저 왔어요 627 00:35:15,154 --> 00:35:18,991 그를 녹음실 한가운데 C12 마이크 앞에 세웠죠 628 00:35:19,659 --> 00:35:21,035 시작해 볼까요? 629 00:35:22,620 --> 00:35:23,621 녹음합니다 630 00:35:25,748 --> 00:35:27,250 마이클은 곡에 631 00:35:27,333 --> 00:35:30,503 완전히 몰입한 것처럼 보였어요 632 00:35:39,595 --> 00:35:42,390 거기 넘어가기 전에 먼저 확인하고 갈까요? 633 00:35:42,473 --> 00:35:44,016 - 트랙 없이요 - 네 634 00:35:45,518 --> 00:35:48,146 조명을 좀 조정하고 있었는데 635 00:35:48,229 --> 00:35:51,357 마이클 잭슨이 가만히 듣고 있다가 636 00:35:51,858 --> 00:35:54,152 갑자기 노래했어요 637 00:36:06,372 --> 00:36:11,085 그렇게 아름다운 목소리는 정말 난생처음 들어 봤어요 638 00:36:25,558 --> 00:36:26,601 미안해요 639 00:36:28,561 --> 00:36:31,606 자꾸 '더 나은 날'이 아니라 '더 밝은 날'이라고 부르네요 640 00:36:32,190 --> 00:36:33,065 깜빡했어요 641 00:36:35,610 --> 00:36:38,362 퀸시가 세계 기아 문제에 관해 642 00:36:38,446 --> 00:36:41,073 곡을 써 달라고 부탁해서 643 00:36:41,824 --> 00:36:44,452 제 마음과 영혼을 쏟아부었어요 644 00:36:46,454 --> 00:36:48,080 말로 전하는 건 어려워요 645 00:36:49,332 --> 00:36:51,751 노래를 통해 전하는 게 훨씬 쉽죠 646 00:36:51,834 --> 00:36:53,419 가사에 진심을 담았어요 647 00:36:55,546 --> 00:36:56,797 퀸시, 있잖아요 648 00:36:58,090 --> 00:36:59,592 마지막에 뭐가 나을까요? 649 00:36:59,675 --> 00:37:02,261 '당신과 내가요'랑 '나와 당신이요' 중에요 650 00:37:03,012 --> 00:37:04,639 - '당신과 내가요'가 좋아요 - 네 651 00:37:04,722 --> 00:37:06,807 - 그게 더 감성적이죠 - 네, 맞아요 652 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 - 네 - 컨트리풍이고요 653 00:37:08,643 --> 00:37:10,269 - 그러네요 - 아주 좋아요 654 00:37:10,353 --> 00:37:11,520 그게 제일 중요한 거죠 655 00:37:12,063 --> 00:37:14,315 아주 흥미로운 사실이 있는데 656 00:37:14,398 --> 00:37:18,402 사실 마이클은 처음엔 곡만 쓰고 싶어 했어요 657 00:37:19,237 --> 00:37:21,948 마이클은 녹음이나 촬영은 안 하려고 했어요 658 00:37:22,031 --> 00:37:23,950 지나치게 눈길을 끌 거라고요 659 00:37:24,659 --> 00:37:27,620 그런데 제가 마이클을 설득했어요 660 00:37:27,703 --> 00:37:31,123 녹음에 참여하지 않았다면 그의 경력에도 아쉬움이 남았겠죠 661 00:37:33,459 --> 00:37:36,295 하지만 참여했고 정말 진심을 다해 줬어요 662 00:37:37,505 --> 00:37:38,547 어때요? 663 00:37:39,382 --> 00:37:40,591 아주 좋아요 664 00:37:43,678 --> 00:37:45,012 너무 좋아요, 마이클 665 00:37:46,847 --> 00:37:51,435 앞으로 티나 터너와 신디 로퍼 프린스의 무대가 준비돼 있습니다 666 00:37:51,936 --> 00:37:54,063 켄 크레이건은 시상식 첫 줄에 앉아 있었는데 667 00:37:54,146 --> 00:37:55,731 광고가 나올 때마다 668 00:37:56,607 --> 00:37:59,318 자리를 박차고 일어나 무대 뒤로 달려갔어요 669 00:37:59,402 --> 00:38:01,529 자리에 그대로 있어요, 자기 670 00:38:03,072 --> 00:38:06,575 켄한테 가서 문제가 생겼다고 말했어요 671 00:38:07,159 --> 00:38:08,160 신디 로퍼 672 00:38:10,454 --> 00:38:15,793 무대 뒤에서 신디 로퍼가 다가와서 남자 친구가 노래를 들었다고 했고 673 00:38:15,876 --> 00:38:17,628 녹음하러 못 온댔어요 674 00:38:17,712 --> 00:38:19,005 남자 친구가 말려서요 675 00:38:19,964 --> 00:38:21,549 아무도 모르는 거잖아요 676 00:38:22,049 --> 00:38:25,136 대단한 사람들이 모인다고 하지만 677 00:38:25,219 --> 00:38:28,222 솔직히 그날 몸이 너무너무 힘들었어요 678 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 정말 대단한 한 해였죠? 679 00:38:32,393 --> 00:38:36,480 그런데 시상식이 끝나고 나니 그냥 무조건 가자고 하더라고요 680 00:38:37,064 --> 00:38:41,402 정말 중요한 일이니까 옳은 선택을 해 달라고 했죠 681 00:38:41,485 --> 00:38:43,654 오늘 녹음실에 꼭 오라고요 682 00:38:45,239 --> 00:38:46,240 끝내주는 밤이군요! 683 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 끝내주는 밤이에요! 684 00:38:50,578 --> 00:38:52,747 가수들한테 여기 계속 있지 말고 685 00:38:52,830 --> 00:38:54,874 빨리 A&M 스튜디오로 가라고 했죠 686 00:38:57,335 --> 00:39:00,546 오늘 밤 녹음 말인데요 어떻게 될 것 같으세요? 687 00:39:00,629 --> 00:39:03,674 어떻게 돼 가는지 몰라요 퀸시가 손톱을 물어뜯는다던데 688 00:39:03,758 --> 00:39:05,718 직접 가서 알아봐야겠어요 689 00:39:05,801 --> 00:39:07,345 - 네 - 제목이 뭐예요? 690 00:39:07,428 --> 00:39:08,512 '위 아 더 월드'요 691 00:39:09,013 --> 00:39:12,808 프린스랑 제임스 브라운도 참여할 거라는 소문이 돌던데요 692 00:39:12,892 --> 00:39:14,769 - 노코멘트 할게요 - 왜요? 693 00:39:14,852 --> 00:39:17,897 - 얘기 못 합니다 - 이제 이동해야 해요 694 00:39:17,980 --> 00:39:19,315 - 감사합니다 - 감사합니다 695 00:39:19,398 --> 00:39:22,902 시상식장에서 나오니 차가 준비돼 있더라고요 696 00:39:23,486 --> 00:39:24,820 그걸 타고 갔죠 697 00:39:24,904 --> 00:39:26,822 누가 또 올지 전혀 몰랐어요 698 00:39:28,866 --> 00:39:33,204 로스앤젤레스에 도착할 때까지 무슨 프로젝트인지도 몰랐어요 699 00:39:33,287 --> 00:39:35,414 퀸시는 영향력이 큰 사람이고 700 00:39:35,498 --> 00:39:37,041 그가 프로젝트를 한다면 701 00:39:37,124 --> 00:39:39,752 뭔지 몰라도 참여할 만한 가치가 있죠 702 00:39:41,462 --> 00:39:43,422 거의 다 준비된 상태였어요 703 00:39:43,506 --> 00:39:48,511 퀸시가 종이를 달라고 하더니 가장 훌륭한 명언을 적더군요 704 00:39:49,261 --> 00:39:51,097 자존심은 문 앞에 두고 오라고요 705 00:39:52,556 --> 00:39:55,643 운 좋게 카메라맨으로 참여했지만 706 00:39:55,726 --> 00:39:57,395 저는 그저 신참이었어요 707 00:39:57,478 --> 00:39:58,396 "켄 우, 카메라맨" 708 00:39:58,479 --> 00:40:00,398 그 동네에 산 지 고작 3년째였거든요 709 00:40:01,482 --> 00:40:03,401 프로듀서는 가수들이 곧 도착할 테니 710 00:40:03,484 --> 00:40:05,277 저더러 앞에 나가 있으라고 했죠 711 00:40:06,195 --> 00:40:09,281 근데 누가 진짜로 올지는 아무도 몰랐어요 712 00:40:15,204 --> 00:40:16,914 케니 로저스 도착했습니다 713 00:40:21,210 --> 00:40:22,711 스튜디오에 도착해 보니 714 00:40:22,795 --> 00:40:27,466 당시 팝 음악의 정점이 전부 다 모이는 자리더라고요 715 00:40:28,050 --> 00:40:29,844 레이 찰스 도착했습니다 716 00:40:29,927 --> 00:40:31,971 - 맙소사, 벳 미들러? - 그런 것 같아요 717 00:40:33,013 --> 00:40:36,434 - 크리스티 브링클리예요, 세상에 - 빌리 조엘 본 사람 없어요? 718 00:40:36,517 --> 00:40:38,227 감당이 안 될 정도였어요 719 00:40:41,522 --> 00:40:44,066 저희끼리 무전기로 소통했어요 720 00:40:44,567 --> 00:40:46,944 누가 도착했고 누가 왔는지요 721 00:40:47,027 --> 00:40:48,654 킴 칸스 도착했습니다 722 00:40:51,157 --> 00:40:55,327 누가 건너편에 차를 세웠는데 차는 오래된 폰티액 GTO였어요 723 00:40:55,411 --> 00:40:57,204 브루스 스프링스틴이 내렸고요 724 00:40:57,288 --> 00:40:59,206 진짜 끝내준다고 생각했죠 725 00:41:01,792 --> 00:41:03,669 레이가 진짜로 왔어요 726 00:41:03,752 --> 00:41:05,629 자유의 여신상이 걸어오는 것 같아요 727 00:41:09,425 --> 00:41:14,472 저는 다이애나 로스를 보고 차원이 다르다는 생각이 들었어요 728 00:41:16,140 --> 00:41:18,058 마치 꿈을 꾸는 것 같았어요 729 00:41:18,767 --> 00:41:20,352 저한테는 다 전설이었죠 730 00:41:20,436 --> 00:41:24,815 밥 딜런을 보고는 겁이 나서 그냥 인사하고 지나쳤던 것 같아요 731 00:41:24,899 --> 00:41:27,943 가수 말고는 아무도 스튜디오에 출입할 수 없었고 732 00:41:28,027 --> 00:41:29,653 매니저도 전혀 없어서 733 00:41:29,737 --> 00:41:32,198 자연스럽게 서로 얘기를 나누게 됐죠 734 00:41:32,281 --> 00:41:33,574 정말 짜릿했어요 735 00:41:34,575 --> 00:41:38,162 그런 사람들과 한자리에 있는 것만으로도 흥분되죠 736 00:41:39,079 --> 00:41:42,791 너무 안 차려입은 것 같아 좀 걱정이 됐어요 737 00:41:42,875 --> 00:41:46,253 빌리 조엘이랑 아는 사이라 바로 다가갔죠 738 00:41:48,255 --> 00:41:50,007 다들 신기하다고 생각했죠 739 00:41:50,090 --> 00:41:54,094 당시 활동하던 가수들이 그 자리에 모두 모였으니까요 740 00:41:54,762 --> 00:41:56,305 계단 위에 서 있는데 741 00:41:56,388 --> 00:41:58,891 폴이 밑에서 올려다보며 말했어요 742 00:41:58,974 --> 00:42:00,434 '여기 폭탄이 떨어지면' 743 00:42:00,518 --> 00:42:03,687 '존 덴버가 다시 차트 정상을 차지하겠네요' 744 00:42:06,190 --> 00:42:10,736 "자존심은 문 앞에 두고 오세요" 745 00:42:22,373 --> 00:42:25,376 아름다워요, 정말 아름다워요 746 00:42:25,459 --> 00:42:28,671 녹음실 분위기는 무척 들뜬 상태였어요 747 00:42:28,754 --> 00:42:31,215 레이랑 윌리가 노래할 거예요 748 00:42:31,298 --> 00:42:35,719 하지만 동시에 물밑에선 은근한 경쟁이 벌어졌어요 749 00:42:36,220 --> 00:42:39,265 솔직해지자고요 다들 자존심을 못 버렸어요 750 00:42:40,057 --> 00:42:44,103 매니저랑 소속사 직원이랑 스타일리스트한테 둘러싸여 있으면 751 00:42:44,186 --> 00:42:46,689 까다롭게 구는 연예인들도 있지만 752 00:42:47,523 --> 00:42:49,942 거긴 그런 환경이 아니었어요 753 00:42:52,236 --> 00:42:55,573 음악계 거물들이 다 무장 해제 상태였어요 754 00:42:56,407 --> 00:42:58,617 마치 겁먹은 것 같기도 했죠 755 00:43:02,955 --> 00:43:05,457 유치원에 처음 간 날 같았어요 756 00:43:06,458 --> 00:43:07,376 자, 여러분 757 00:43:08,043 --> 00:43:10,671 다들 좀 조용히 해 주시겠어요? 758 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 부탁해요 759 00:43:13,382 --> 00:43:14,967 여러분 760 00:43:17,177 --> 00:43:19,555 얘기 좀 들어 주세요 761 00:43:19,638 --> 00:43:23,100 퀸시가 유치원생들을 혼자 통제해야 했고요 762 00:43:30,190 --> 00:43:35,404 우선 이번 프로젝트에 영감을 준 밥 겔도프를 소개할게요 763 00:43:35,487 --> 00:43:37,615 밴드 에이드를 만든 분이죠 764 00:43:39,742 --> 00:43:43,120 에티오피아에 다녀왔는데 여러분께 할 얘기가 있답니다 765 00:43:43,203 --> 00:43:44,079 아, 제가요? 766 00:43:46,832 --> 00:43:47,958 네, 그래요 767 00:43:48,834 --> 00:43:52,755 여러분이 부를 노래가 뭔지 의미를 짚고 가는 것도 좋겠죠 768 00:43:52,838 --> 00:43:56,800 이 노래로 수많은 사람을 살릴 수 있길 바라니까요 769 00:43:56,884 --> 00:43:59,887 가운데 구멍 뚫린 플라스틱 조각 하나가 770 00:43:59,970 --> 00:44:03,849 올해 한 사람의 목숨을 구할지도 모른단 걸 기억해야겠죠 771 00:44:05,142 --> 00:44:09,355 우리가 기아나 빈곤을 다 이해할 수 있을지 모르겠지만 772 00:44:10,230 --> 00:44:13,525 그건 물이 없는 것과 같습니다 773 00:44:14,234 --> 00:44:19,823 어떤 캠프에서는 밀가루 15포대로 무려 27,500명을 먹여 살려야 하고 774 00:44:19,907 --> 00:44:23,410 수막염, 말라리아 장티푸스 같은 질병이 775 00:44:23,494 --> 00:44:24,787 공기 중에 떠다닙니다 776 00:44:24,870 --> 00:44:27,539 바닥에는 시신이 줄줄이 누워 있고요 777 00:44:29,083 --> 00:44:31,627 그래서 우리가 여기 모인 겁니다 778 00:44:32,127 --> 00:44:34,088 그래서 오늘 모인 거죠 779 00:44:34,171 --> 00:44:36,090 흥을 깨고 싶진 않지만 780 00:44:36,173 --> 00:44:39,385 이래야 여러분의 진심과 오늘 우리가 여기 모인 이유가 781 00:44:39,468 --> 00:44:41,970 이 노래에 잘 표현될 것 같습니다 782 00:44:42,054 --> 00:44:44,890 정말 감사드리고 프로젝트가 잘되길 바랍니다 783 00:44:53,607 --> 00:44:55,442 퀸시는 참 영악해요 784 00:44:55,526 --> 00:45:01,532 겔도프한테 연설을 시켜서 가수들이 노래에 집중하게 했죠 785 00:45:02,449 --> 00:45:04,702 다들 모여서 즐겁긴 하지만 786 00:45:04,785 --> 00:45:08,080 이 노래에 감정을 담아 달라고요 787 00:45:09,415 --> 00:45:11,667 아메리칸 뮤직 어워드에서 막 공연하고 와서 788 00:45:11,750 --> 00:45:13,544 다들 즐거운 시간을 보내고 있다가 789 00:45:14,128 --> 00:45:17,965 우리가 여기 모인 이유를 겔도프가 설명하는 모습을 보니 790 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 그냥 감탄하게 됐어요 791 00:45:20,926 --> 00:45:23,470 오늘 부를 곡은 화음 부분도 그렇고 792 00:45:23,554 --> 00:45:25,347 전부 제창으로 갈 거니까 793 00:45:25,431 --> 00:45:28,142 여기서 화음을 쌓을 필요는 없어요 794 00:45:28,225 --> 00:45:32,104 일단은 코러스로 이어지는 부분부터 갈게요 795 00:45:33,355 --> 00:45:36,066 트랙 없이 네 마디만 해 볼까요? 796 00:45:36,150 --> 00:45:37,109 아카펠라요! 797 00:45:37,192 --> 00:45:38,694 하나, 둘 798 00:45:50,998 --> 00:45:52,291 잠깐 멈출게요 799 00:45:52,374 --> 00:45:55,294 발 대신 무릎으로 그루브를 타 볼까요? 800 00:45:55,377 --> 00:45:58,255 바닥을 치는 소리가 너무 많이 들려서요 801 00:45:59,757 --> 00:46:03,594 시간이 별로 없어서 녹음실에 긴장감이 돌았어요 802 00:46:03,677 --> 00:46:06,180 그러니까 서로 완벽하게 단합하면서 803 00:46:06,263 --> 00:46:07,723 빨리 진행해야 했죠 804 00:46:07,806 --> 00:46:08,974 다시 갈게요 805 00:46:10,893 --> 00:46:12,853 노래도 익혀야 했고 806 00:46:12,936 --> 00:46:17,316 쉽지 않은 환경에서 녹음을 진행해야 했어요 807 00:46:25,783 --> 00:46:27,326 제작을 맡은 저희도 808 00:46:27,951 --> 00:46:29,453 부담을 느꼈어요 809 00:46:30,037 --> 00:46:32,956 스프링스틴을 꼭 집에 보내야 하니까요 810 00:46:33,040 --> 00:46:35,751 녹음을 잘 끝내고 다 집으로 보내야죠 811 00:46:35,834 --> 00:46:37,085 하룻밤 안에 812 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 제대로 해내야 했어요 813 00:46:41,548 --> 00:46:44,092 좋아요, 처음부터 쭉 해 볼게요 814 00:46:44,176 --> 00:46:46,553 마이클이 부른 거랑 똑같은 옥타브로요 815 00:46:46,637 --> 00:46:49,431 고음이 어려운 분은 이번에는 쉬어 가세요 816 00:46:49,515 --> 00:46:52,351 고음만 갈게요 다른 옥타브는 안 됩니다 817 00:46:52,434 --> 00:46:53,811 낮은 옥타브는 이따 할게요 818 00:46:53,894 --> 00:46:56,980 이 옥타브가 너무 높으면 잠깐 옆에서 쉬고 계세요 819 00:46:57,064 --> 00:46:59,817 이다음에 이어서 녹음할게요, 아셨죠? 820 00:47:01,443 --> 00:47:03,111 지금 재생할 테니 821 00:47:03,195 --> 00:47:06,448 바로 들어갑시다, 아셨죠? 822 00:47:08,700 --> 00:47:10,077 틀어 주세요 823 00:47:13,372 --> 00:47:14,915 다들 헤드폰 있죠? 824 00:47:37,145 --> 00:47:39,481 밥 딜런 본인도 알아요 825 00:47:39,565 --> 00:47:43,735 자기는 스티비 원더 같은 그런 가수가 아니라는 걸요 826 00:47:49,324 --> 00:47:54,705 그래서 다른 누구보다 딜런이 제일 힘들었을 거예요 827 00:48:01,378 --> 00:48:04,006 - 다른 옥타브가 계속 들려요 - 그러게요 828 00:48:04,631 --> 00:48:07,217 이 테이크에서 다른 옥타브는 안 돼요 829 00:48:07,301 --> 00:48:08,594 - 고음만 가요? - 네? 830 00:48:08,677 --> 00:48:09,970 - 고음만 가요? - 네 831 00:48:10,053 --> 00:48:12,431 몇몇은 음역대가 자기랑 안 맞는다고 했죠 832 00:48:12,514 --> 00:48:14,641 - 어때요? - 안 되네요 833 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 그렇죠? 834 00:48:16,059 --> 00:48:18,186 보통 내 음역대가 아니면 835 00:48:18,270 --> 00:48:21,356 화음을 넣으면 된다고 생각하지만 836 00:48:21,440 --> 00:48:24,651 제작팀은 그냥 깔끔한 제창을 원했어요 837 00:48:25,235 --> 00:48:27,738 조용히 묻어가라는 가수들 속담이 있어요 838 00:48:27,821 --> 00:48:29,865 내 음역대일 때는 노래하고 839 00:48:29,948 --> 00:48:31,909 내 음역대를 벗어나면 멈추라고요 840 00:48:32,618 --> 00:48:35,078 가수가 워낙 많아 허전하지 않을 거란 거죠 841 00:48:35,162 --> 00:48:37,247 하나, 둘, 셋 842 00:48:39,541 --> 00:48:42,169 그 녹음실에 60명 70명 정도 있었어요 843 00:48:42,669 --> 00:48:44,296 냄새가 고약해지기 시작했죠 844 00:48:45,047 --> 00:48:49,760 5,000와트짜리 조명들이 여기저기서 열기를 내뿜어서 845 00:48:49,843 --> 00:48:52,763 녹음실 내부가 엄청나게 더워졌어요 846 00:48:54,264 --> 00:48:57,309 그래서 긴장감이 더 고조됐죠 847 00:48:58,143 --> 00:49:00,896 조명팀도 많았고 카메라맨도 4명이라서 848 00:49:00,979 --> 00:49:04,858 전선이 엉키지 않게 아주 조심해야 했어요 849 00:49:04,942 --> 00:49:06,318 소리도 내면 안 됐고요 850 00:49:08,236 --> 00:49:11,114 - 조용히 해 주세요 - 조용히 해야 해요 851 00:49:11,198 --> 00:49:13,659 녹음하는데 소음이 들어가잖아요 852 00:49:16,787 --> 00:49:18,330 영상을 찍으면서 853 00:49:19,164 --> 00:49:22,042 다 같이 녹음도 하고 있었어요 854 00:49:22,125 --> 00:49:23,502 동시에요 855 00:49:24,002 --> 00:49:25,379 문제가 생길까요? 856 00:49:25,462 --> 00:49:26,296 당연하죠! 857 00:49:27,172 --> 00:49:29,341 주먹구구식으로 진행되고 있었어요 858 00:49:31,927 --> 00:49:35,305 시간은 촉박하고 퀸시는 큰 그림을 보고 있었죠 859 00:49:35,389 --> 00:49:39,059 그리고 제 역할은 녹음실에 무슨 문제가 생기면 860 00:49:39,142 --> 00:49:40,227 해결하는 거였어요 861 00:49:40,310 --> 00:49:41,436 바꾸면… 862 00:49:41,520 --> 00:49:43,105 '더 밝은'으로 가야죠 863 00:49:43,188 --> 00:49:45,190 다들 '더 밝은'으로 불렀던 것 같아요 864 00:49:45,273 --> 00:49:47,359 - '더 밝은'이죠? - '더 나은', '더 밝은'요 865 00:49:47,442 --> 00:49:49,277 더 복잡해지는 건 싫어요 866 00:49:49,361 --> 00:49:52,739 뭐가 더 좋아요? '더 밝은'으로 기울었죠? 867 00:49:53,573 --> 00:49:58,620 라이오넬 리치는 사람들을 하나로 모을 수 있는 사람이에요 868 00:49:59,371 --> 00:50:03,500 여기저기 돌아다니면서 문제를 해결하고 다녔어요 869 00:50:04,835 --> 00:50:06,253 아드레날린이 넘쳤죠 870 00:50:06,336 --> 00:50:09,047 쉬지 않고 움직였지만 원래 그런 사람이긴 해요 871 00:50:09,131 --> 00:50:10,590 할 얘기가 많은 사람이죠 872 00:50:10,674 --> 00:50:14,177 '이거 해요, 들어 봐요' 사람들을 웃게 했어요 873 00:50:14,261 --> 00:50:17,514 그냥 분위기를 부드럽게 풀어 줬어요 874 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 사람이 살면서 875 00:50:19,850 --> 00:50:22,269 절대 해선 안 되는 말이 있어요 876 00:50:23,353 --> 00:50:25,355 '잘 모르겠어요 어떻게 생각해요?' 877 00:50:25,439 --> 00:50:26,690 '더 나은'이 설득력 있어요 878 00:50:27,607 --> 00:50:30,610 가수만 47명이 모여 있었어요 879 00:50:30,694 --> 00:50:35,657 그냥 두면 '위 아 더 월드'가 47개 버전으로 나왔을 거예요 880 00:50:35,741 --> 00:50:37,659 제 역할은 무슨 일이 있어도 881 00:50:37,743 --> 00:50:41,705 원래 우리 계획에서 벗어나지 않게 하는 거였어요 882 00:50:50,589 --> 00:50:51,673 뭐 하는 거예요? 883 00:50:52,883 --> 00:50:54,468 뭐예요? 무슨 뜻이죠? 884 00:50:54,551 --> 00:50:56,678 '위 아 더 월드'를 번역한 거예요 885 00:50:57,721 --> 00:51:02,267 스티비가 곡 어딘가에 스와힐리어를 넣자고 했어요 886 00:51:02,350 --> 00:51:03,518 이렇게 부르자고요 887 00:51:05,604 --> 00:51:07,564 - 무슨 언어죠? - 스와힐리어요 888 00:51:07,647 --> 00:51:09,524 네, 고마워요 889 00:51:09,608 --> 00:51:12,611 하나, 둘, 셋, 넷 890 00:51:29,753 --> 00:51:31,671 그렇게 하면 시간이 부족할 거고 891 00:51:31,755 --> 00:51:32,964 시간이 부족하면 892 00:51:33,673 --> 00:51:34,800 엉망이 되겠죠 893 00:51:35,717 --> 00:51:39,888 저는 녹음실 구석에 있었고 웨일런 제닝스가 근처에 있었는데 894 00:51:39,971 --> 00:51:41,264 이렇게 말하더라고요 895 00:51:41,765 --> 00:51:44,518 '이런, 난 스와힐리어는 쥐뿔도 모르는 놈이에요' 896 00:51:44,601 --> 00:51:45,769 '이만 가야겠어요' 897 00:51:50,649 --> 00:51:52,275 웨일런이 밖으로 나가더라고요 898 00:51:52,359 --> 00:51:54,778 '난 안 할래요 그게 무슨 뜻인지 몰라도' 899 00:51:54,861 --> 00:51:56,488 '그걸 노래하긴 싫어요' 900 00:51:56,571 --> 00:51:58,031 그렇게 가 버렸어요 901 00:51:58,615 --> 00:51:59,825 일단 들어 볼게요 902 00:52:00,325 --> 00:52:01,701 좀 들어 볼게요 903 00:52:06,498 --> 00:52:08,708 거기선 스와힐리어를 안 쓰니까… 904 00:52:08,792 --> 00:52:12,462 누가 스티비한테 에티오피아에선 스와힐리어를 안 쓴다고 말했어요 905 00:52:16,758 --> 00:52:21,513 언어까지 끌고 들어오면 끝없이 복잡해질 수 있어요 906 00:52:21,596 --> 00:52:23,723 지금 당신이 하려는 건… 907 00:52:23,807 --> 00:52:26,309 굶주린 사람들에게 얘기할 필요는 없어요 908 00:52:26,393 --> 00:52:28,812 잠재적 기부자들한테 우리 뜻을 전달해야죠 909 00:52:28,895 --> 00:52:32,774 다른 언어를 섞으면 오히려 호불호가 갈릴 수 있어요 910 00:52:32,858 --> 00:52:35,068 - 그럼 무슨 언어로 불러요? - 글쎄요 911 00:52:35,152 --> 00:52:37,445 - 가사가 없으면… - 암하라어를 쓴대요 912 00:52:37,529 --> 00:52:39,573 근데 문제는 가사가 없잖아요 913 00:52:39,656 --> 00:52:42,576 - 중요한 건… - 가사가 뭐가 있죠? 914 00:52:43,702 --> 00:52:46,496 마침 레이 찰스를 지켜보고 있었는데 915 00:52:46,580 --> 00:52:47,706 그가 이랬어요 916 00:52:47,789 --> 00:52:50,709 '퀸시, 어서 종을 쳐요!' 917 00:52:52,335 --> 00:52:54,462 진도 좀 빼자는 뜻이었죠 918 00:52:56,381 --> 00:52:59,050 많은 가수들이 짜증을 내기 시작했어요 919 00:52:59,134 --> 00:53:00,510 다들 피곤했죠 920 00:53:01,261 --> 00:53:03,889 다들 빨리 끝내고 싶어 했어요 921 00:53:03,972 --> 00:53:07,976 그때 '샬라샬린게이'가 툭 튀어나온 것 같아요 922 00:53:20,947 --> 00:53:22,782 마이클의 아이디어였을 거예요 923 00:53:22,866 --> 00:53:25,285 문화적인 소리를 가사에 넣자고요 924 00:53:30,582 --> 00:53:33,501 저기요 925 00:53:35,587 --> 00:53:37,923 잠깐만요 926 00:53:38,757 --> 00:53:39,841 조용히! 927 00:53:42,427 --> 00:53:46,389 '그게 베푸는 거죠'라는데 그래서 우리가 뭘 베푸는데요? 928 00:53:46,473 --> 00:53:48,975 마이클한테 편하게 말할 수 있는 사람은 몇 없죠 929 00:53:49,059 --> 00:53:51,144 - 말이 안 돼요 - '함께 베풀어요' 930 00:53:51,228 --> 00:53:53,355 네, 그게 더 나을 것 같아요 931 00:53:54,898 --> 00:53:57,525 저는 마이클 잭슨이 10살 때부터 알고 지냈어요 932 00:53:57,609 --> 00:53:59,986 모타운에 들어오려고 오디션을 보러 왔을 때부터요 933 00:54:00,070 --> 00:54:02,405 10살짜리 꼬마가 참 열심히 노래하고 춤췄죠 934 00:54:03,073 --> 00:54:04,157 뭘 넣을까요? 935 00:54:04,241 --> 00:54:08,411 워낙 뛰어난 가수이자 훌륭한 작곡가였기 때문에 936 00:54:09,079 --> 00:54:13,375 사람들은 마이클한테 안 된다거나 그건 별로라고 얘기하지 못했어요 937 00:54:13,458 --> 00:54:16,336 '샬라샬린가'가 대체 무슨 뜻인데요? 938 00:54:17,295 --> 00:54:20,090 모타운에서 자라면서 서로 그러고 놀았거든요 939 00:54:20,173 --> 00:54:21,800 다들 서로를 많이 아꼈죠 940 00:54:22,384 --> 00:54:25,220 '하나의 세계'라는 가사도 좋아요? 941 00:54:25,303 --> 00:54:26,763 - 네 - 좋아요 942 00:54:26,846 --> 00:54:28,431 - 찬성하시는 분? - 저요! 943 00:54:28,515 --> 00:54:32,560 '하나의 세계, 우리 아이들 하나의 세계, 함께 베풀어요' 944 00:54:32,644 --> 00:54:34,229 - 네 - 됐어요 945 00:54:36,690 --> 00:54:37,774 지금 좋아요 946 00:54:37,857 --> 00:54:41,027 난 귀가 안 좋으니 이제 바꾸지 맙시다 947 00:54:41,736 --> 00:54:43,280 그럼 녹음해 볼게요! 948 00:54:44,948 --> 00:54:45,865 시작해요! 949 00:54:51,288 --> 00:54:52,414 자, 시작합시다 950 00:55:13,476 --> 00:55:15,645 마침내 코러스 녹음을 마쳤어요 951 00:55:15,729 --> 00:55:16,855 다들 좋았어요! 952 00:55:16,938 --> 00:55:20,233 그때 퀸시는 해리 벨라폰테에게 감사의 인사를 전하고 싶어 했죠 953 00:55:20,317 --> 00:55:24,237 이 프로젝트를 시작한 건 바로 해리 벨라폰테입니다 954 00:55:26,698 --> 00:55:29,951 그러자 갑자기 놀라운 일이 벌어졌어요 955 00:55:36,499 --> 00:55:40,420 해리 벨라폰테는 그중에서도 가장 영감을 주는 인물이었어요 956 00:55:46,092 --> 00:55:48,970 알 재로가 해리의 노래를 부르기 시작했고 957 00:55:49,054 --> 00:55:50,889 그러자 다들 동참했어요 958 00:55:54,392 --> 00:55:57,771 너무 많이 마셔서 한마디 해야겠어요 959 00:55:58,313 --> 00:56:01,483 날이 밝으면 집으로 가고 싶어요 960 00:56:01,566 --> 00:56:05,612 당신이 나랑 레이를 집까지 데려다줘야 하잖아요 961 00:56:05,695 --> 00:56:09,407 날이 밝으면 집으로 가고 싶어요 962 00:56:45,735 --> 00:56:46,986 녹음을 잠시 쉴 때마다 963 00:56:47,070 --> 00:56:49,656 레이는 '위 아 더 월드'를 다양한 버전으로 연주했어요 964 00:56:49,739 --> 00:56:53,076 가스펠 버전이랑 '조지아 온 마이 마인드' 버전도요 965 00:56:54,911 --> 00:56:59,541 그리고 그때 우연히 레이랑 스티비의 대화를 듣게 됐는데 966 00:56:59,624 --> 00:57:01,626 레이가 화장실에 가야겠다고 하자 967 00:57:01,709 --> 00:57:04,379 스티비가 길을 안내해 주겠다고 하더라고요 968 00:57:04,462 --> 00:57:06,881 스티비가 레이 팔을 잡고 걸어가자 969 00:57:06,965 --> 00:57:09,634 다들 맹인이 진짜로 맹인을 인도한다면서 970 00:57:09,717 --> 00:57:11,970 마구 웃음을 터뜨렸어요 971 00:57:14,931 --> 00:57:18,017 피시 버거! 972 00:57:20,562 --> 00:57:21,604 다들 배고팠어요 973 00:57:23,273 --> 00:57:24,607 와플을 주문했어요 974 00:57:24,691 --> 00:57:27,610 치킨이랑 와플! 양념치킨이랑 와플! 975 00:57:27,694 --> 00:57:31,114 다들 로스코스에서 치킨이랑 와플을 주문했는데 976 00:57:31,614 --> 00:57:34,993 라이오넬 리치보다 치킨을 잘 먹는 사람은 본 적이 없어요 977 00:57:35,076 --> 00:57:37,287 고기를 모조리 발라 먹더라고요 978 00:57:37,787 --> 00:57:41,082 뼈를 쪽쪽 빨아 먹고 뼈만 모아 쌓아 놨죠 979 00:57:41,166 --> 00:57:45,003 라이오넬이 다 먹고 나니 작은 뼈가 깔끔하게 쌓였어요 980 00:57:45,086 --> 00:57:48,214 그래서 치킨을 참 잘 먹는다고 감탄했죠 981 00:57:51,342 --> 00:57:53,136 그렇게 쉬고 있는데 982 00:57:54,512 --> 00:57:59,684 다이애나가 자기 악보를 들고 대릴 홀한테 다가가더니 983 00:57:59,767 --> 00:58:01,311 이렇게 말했어요 984 00:58:01,394 --> 00:58:05,899 '저 진짜 팬이에요 악보에 사인해 주실래요?' 985 00:58:06,399 --> 00:58:09,903 그러자 다들 주위를 둘러보며 소리쳤어요, '맙소사!' 986 00:58:11,237 --> 00:58:14,741 다이애나가 물꼬를 트니 다들 서로 사인을 받기 시작했어요 987 00:58:14,824 --> 00:58:19,120 신디 로퍼는 라이오넬이랑 스프링스틴한테 사인을 요청했죠 988 00:58:19,204 --> 00:58:22,707 서로 사인을 받고 싶어 한다는 게 정말 대단했어요 989 00:58:22,790 --> 00:58:25,293 그런데 저한테도 사인을 부탁하더라고요 990 00:58:25,376 --> 00:58:29,547 이런 생각이 들었어요 '내 사인을 원한다니? 끝내주네' 991 00:58:30,632 --> 00:58:33,343 프린스한테 전화해서 여기 상황을 알려 주면서 992 00:58:33,426 --> 00:58:35,470 지금이라도 오라고 했죠 993 00:58:35,553 --> 00:58:36,888 분위기도 좋고 994 00:58:36,971 --> 00:58:39,349 다들 즐겁게 어울리고 있다고요 995 00:58:49,984 --> 00:58:52,362 프린스랑 통화하게 됐는데 996 00:58:53,029 --> 00:58:54,822 지금 멕시칸 식당에 있다면서 997 00:58:54,906 --> 00:58:59,285 자기는 다른 녹음실에서 혼자 기타 솔로를 연주하고 싶댔어요 998 00:58:59,369 --> 00:59:02,372 그래서 지금 한자리에 다 같이 모여 있으니까 999 00:59:02,455 --> 00:59:04,541 얼른 와서 노래해 달라고 했죠 1000 00:59:05,124 --> 00:59:09,045 기타를 넣고 싶다는데 이 곡에는 기타가 필요 없어요 1001 00:59:10,922 --> 00:59:14,759 시간은 계속 늦어지고 제 파트를 빨리 부르고 싶은데 1002 00:59:14,842 --> 00:59:17,845 다들 저한테 프린스를 부르자는 얘기만 했어요 1003 00:59:17,929 --> 00:59:19,347 그게 참 이상했고 1004 00:59:19,430 --> 00:59:23,935 그리고 그때부터 왠지 이용당한 것 같다는 생각이 들었죠 1005 00:59:24,018 --> 00:59:28,481 저를 계속 붙들고 있으면 프린스가 올지도 모르니까요 1006 00:59:30,858 --> 00:59:33,861 다들 프린스가 오길 내심 기다렸을 거예요 1007 00:59:34,362 --> 00:59:36,155 근데 결국 오지 않았어요 1008 00:59:37,365 --> 00:59:39,742 저는 프린스가 안 올 줄 알았어요 1009 00:59:39,826 --> 00:59:42,453 사람이 너무 많아 불편할 테니까요 1010 00:59:43,580 --> 00:59:45,373 라이오넬한테 이만 가겠다고 했죠 1011 00:59:45,456 --> 00:59:48,167 애초에 저한테 파트를 줄 생각이 없었던 거예요 1012 00:59:48,251 --> 00:59:49,377 그래서 마음이 1013 00:59:50,086 --> 00:59:51,087 좀 아팠어요 1014 00:59:54,007 --> 00:59:55,633 후렴 녹음은 끝났으니 1015 00:59:56,134 --> 00:59:57,719 이제 솔로 차례였어요 1016 01:00:04,183 --> 01:00:05,143 여기 두 줄요 1017 01:00:12,525 --> 01:00:15,194 마이클이 다가오더니 프린스가 안 와서 1018 01:00:15,278 --> 01:00:18,823 솔로 파트가 하나 남게 됐는데 1019 01:00:18,906 --> 01:00:21,784 누굴 추천하냐길래 휴이 루이스라고 답했죠 1020 01:00:23,536 --> 01:00:26,039 휴이 목소리는 솔로에 잘 어울리거든요 1021 01:00:27,248 --> 01:00:29,876 누가 어깨를 두드리며 퀸시가 부른다고 했어요 1022 01:00:29,959 --> 01:00:32,795 그래서 가 보니 퀸시가 마이클을 부르더니 1023 01:00:33,838 --> 01:00:36,090 휴이 파트를 불러 달라고 하더라고요 1024 01:00:40,970 --> 01:00:42,805 그렇게 프린스의 파트를 받았는데 1025 01:00:42,889 --> 01:00:44,557 아무래도 부담감이 컸어요 1026 01:00:44,641 --> 01:00:45,975 - 좋았어요 - 이제 가도 되죠? 1027 01:00:46,059 --> 01:00:50,021 그때부터 머릿속이 하얘지더라고요 1028 01:00:51,314 --> 01:00:52,148 아셨죠? 1029 01:00:55,902 --> 01:00:57,654 파트는 다 됐어요 1030 01:00:57,737 --> 01:01:00,531 솔로 파트를 녹음할 때가 되자 1031 01:01:01,032 --> 01:01:04,661 다들 왜 파트를 이렇게 나눴냐고 물어봤어요 1032 01:01:04,744 --> 01:01:06,871 그냥 음역대에 맞춘 거였죠 1033 01:01:06,954 --> 01:01:09,207 여기예요, '잊지 말아요' 1034 01:01:09,290 --> 01:01:12,335 그때 퀸시가 듀엣 상대를 알려 줬는데 1035 01:01:12,418 --> 01:01:15,880 윌리 넬슨이라고 해서 흥미롭다고 생각했어요 1036 01:01:17,632 --> 01:01:19,550 의외라고 생각했죠 1037 01:01:22,470 --> 01:01:26,140 스티비의 연주에 맞춰 다 피아노 주변에 둘러서서 1038 01:01:26,224 --> 01:01:28,017 어쿠스틱하게 불렀어요 1039 01:01:34,232 --> 01:01:38,861 스티비 원더의 표정을 보니 누구 목소리인지 다 알더라고요 1040 01:01:42,990 --> 01:01:46,244 그리고 반쯤 지났을 때 계속 연주하며 이렇게 말했죠 1041 01:01:46,327 --> 01:01:47,912 '스타가 정말 많네요' 1042 01:01:55,753 --> 01:01:57,839 피아노 옆에서 첫 연습을 했을 때 1043 01:01:57,922 --> 01:02:01,426 이게 어떤 노래가 될지 처음으로 제대로 듣게 됐어요 1044 01:02:01,926 --> 01:02:03,845 대단했죠, 절대 못 잊을 거예요 1045 01:02:03,928 --> 01:02:08,641 그 곡을 부르는 다양한 목소리를 처음으로 제대로 들었던 순간을요 1046 01:02:09,308 --> 01:02:11,602 지금도 생각만 하면 소름이 돋아요 1047 01:02:21,738 --> 01:02:25,700 바닥에 테이프를 붙이고 거기 이름을 적어 놨어요 1048 01:02:25,783 --> 01:02:27,869 거대한 U자 모양이었죠 1049 01:02:27,952 --> 01:02:31,080 여기서 시작해서 둥글게 반원을 그렸어요 1050 01:02:32,248 --> 01:02:36,002 사람들 숫자를 셌던 기억이 나요 1051 01:02:36,085 --> 01:02:38,254 '여기 3명, 여기 2명' 1052 01:02:38,838 --> 01:02:42,049 그렇게 바닥에 적은 이름을 보는데 1053 01:02:42,133 --> 01:02:45,178 맙소사, 믿기지 않더라고요 1054 01:02:47,513 --> 01:02:48,848 스프링스틴이… 1055 01:02:48,931 --> 01:02:49,891 마이크 테스트 1056 01:02:49,974 --> 01:02:51,476 제 바로 근처에 있었어요 1057 01:02:52,518 --> 01:02:55,062 마이클도 바로 옆에서 제 파트 바로 전에 노래했고요 1058 01:02:55,146 --> 01:02:56,397 우리한테 맡겨요 1059 01:02:58,399 --> 01:03:00,151 나한테 있는 거 알죠? 1060 01:03:00,234 --> 01:03:03,237 다 같이 둘러서니 저절로 위축됐어요 1061 01:03:03,321 --> 01:03:04,405 퀸시 말이 맞았죠 1062 01:03:04,489 --> 01:03:07,825 내 파트를 부를 때가 되면 200%를 쏟아붓게 됐어요 1063 01:03:07,909 --> 01:03:10,036 다들 쳐다보고 있으니까요 1064 01:03:10,703 --> 01:03:15,666 다들 어떻게 목을 푸는지 어떤 부분이 약한지 보였고요 1065 01:03:15,750 --> 01:03:17,376 그게 참 1066 01:03:18,002 --> 01:03:19,128 놀라웠어요 1067 01:03:19,212 --> 01:03:21,380 그리고 다들 최고의 기량을 뽐냈죠 1068 01:03:21,964 --> 01:03:26,469 마이크를 앞에 둘 건데 본인 파트에만 나설 거예요 1069 01:03:27,220 --> 01:03:31,682 다른 파트 차례가 오거나 듀엣 차례가 오거나 그러면 1070 01:03:31,766 --> 01:03:33,559 자기 파트에 나서면 돼요 1071 01:03:33,643 --> 01:03:36,646 뒤에서 노래하지 마요 그러면 목소리가 안 잡혀요 1072 01:03:36,729 --> 01:03:38,523 - 앞으로 나가요? - 네 1073 01:03:38,606 --> 01:03:40,983 이름이 여기 뒤에 있더라도요 1074 01:03:41,609 --> 01:03:42,693 - 알겠죠? - 네 1075 01:03:42,777 --> 01:03:44,946 진짜로 녹음할 거예요, 그냥… 1076 01:03:45,029 --> 01:03:47,198 이름은 뒤에 있지만 마이크는 여기 둘게요 1077 01:03:47,281 --> 01:03:48,449 마이크 쪽으로 와요! 1078 01:03:49,325 --> 01:03:50,743 준비되면 얘기해요 1079 01:03:50,827 --> 01:03:51,702 준비됐어요! 1080 01:04:06,926 --> 01:04:09,220 다시 해도 돼요? 시작부터 망쳤어요 1081 01:04:10,304 --> 01:04:12,098 스티비가 망쳤다네요 1082 01:04:13,391 --> 01:04:15,643 음이 내려갔어요, 너무 내렸어요 1083 01:04:16,352 --> 01:04:17,645 얼마나 내려갔죠? 1084 01:04:18,229 --> 01:04:20,314 스티비도 실수라는 걸 해요? 1085 01:04:21,315 --> 01:04:23,025 - 말도 안 되죠? - 맞아요 1086 01:04:23,109 --> 01:04:25,361 스티비는 실수도 유쾌하게 넘겨요 1087 01:04:25,444 --> 01:04:27,071 스티비만 가능한 거죠 1088 01:04:27,154 --> 01:04:29,198 재미로 일부러 그런 것처럼요 1089 01:04:29,282 --> 01:04:30,867 긴장도 하지 않았어요 1090 01:04:30,950 --> 01:04:32,368 난 절대 음을 안 잊어요 1091 01:04:33,870 --> 01:04:34,954 내 목이 문제죠 1092 01:04:37,123 --> 01:04:39,584 얼른 끝내자고 퀸시가 목소리를 높였어요 1093 01:04:39,667 --> 01:04:40,918 거의 소리를 질렀죠 1094 01:04:41,002 --> 01:04:41,961 제발 좀요 1095 01:04:42,670 --> 01:04:44,755 그런 모습은 처음 봤어요 1096 01:04:45,506 --> 01:04:48,509 퀸시! 왜 그래요? 1097 01:04:52,305 --> 01:04:54,640 퀸시 존스는 계속 침착했어요 1098 01:04:54,724 --> 01:04:57,059 그저 시간이 없어 걱정했죠 1099 01:04:57,643 --> 01:04:59,562 아직 할 일이 너무 많았어요 1100 01:05:13,576 --> 01:05:14,535 도와줄까요? 1101 01:05:15,995 --> 01:05:19,373 음이 갑자기 높아져서 어려워요 1102 01:05:19,457 --> 01:05:20,958 도와줄게요, 해 봐요 1103 01:05:23,127 --> 01:05:24,045 그러면 당신이… 1104 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 그건 제 파트예요 1105 01:05:26,297 --> 01:05:28,174 알아요, 파트를 바꾸재요 1106 01:05:28,257 --> 01:05:30,718 - 나랑요? - 멀리서 크게 부르면 될 거예요 1107 01:05:30,801 --> 01:05:31,802 작게 부르기 어려워요 1108 01:05:31,886 --> 01:05:36,098 새벽 4시였는데 제일 중요한 파트를 부르고 있으니 1109 01:05:36,182 --> 01:05:38,476 좀 짜증 나고 피곤할 만했죠 1110 01:05:38,559 --> 01:05:41,270 내 멜로디 다음에 음이 이상하게 튀어요 1111 01:05:41,354 --> 01:05:44,941 바로 밑에서 찍고 있어서 다들 카메라에 크게 잡혔어요 1112 01:05:45,024 --> 01:05:46,943 손을 뻗으면 닿을 것 같았죠 1113 01:05:47,026 --> 01:05:48,194 코앞에 있었어요 1114 01:05:50,988 --> 01:05:52,782 저는 폴 사이먼의 팬이었는데 1115 01:05:55,368 --> 01:05:57,536 그가 코앞에서 노래하고 있는 거예요 1116 01:05:59,705 --> 01:06:03,876 케니 로저스는 고음에서 얼굴을 이렇게 찡그렸고요 1117 01:06:03,960 --> 01:06:05,419 이런 느낌이었어요 1118 01:06:09,382 --> 01:06:12,218 이런 엄청난 영상을 돈까지 받으면서 찍는다니 1119 01:06:12,301 --> 01:06:14,136 도저히 믿기지 않더라고요 1120 01:06:22,478 --> 01:06:26,565 디온 워릭의 차례가 됐는데 기술적인 문제가 발생했어요 1121 01:06:29,026 --> 01:06:31,112 - 네? - 본인 목소리 들려요? 1122 01:06:31,195 --> 01:06:32,113 네 1123 01:06:40,371 --> 01:06:42,456 방금 누구죠? 내보내요 1124 01:06:43,499 --> 01:06:46,043 솔직히 저희는 그때 조금 당황했어요 1125 01:06:46,627 --> 01:06:48,713 곡을 재생하면 잡음이 들렸는데 1126 01:06:48,796 --> 01:06:52,091 저는 어떻게 해서든 해결해야 한다고 말했어요 1127 01:06:52,174 --> 01:06:54,802 그냥 어떻게든 잡음을 없애야 했죠 1128 01:06:54,885 --> 01:06:56,387 - 계속 들려요? - 네 1129 01:06:56,470 --> 01:06:59,015 - 소리가 새는 거예요? - 다른 마이크일지도 몰라요 1130 01:06:59,098 --> 01:07:00,808 다른 마이크는 다 꺼져 있어요 1131 01:07:00,891 --> 01:07:02,935 그럼 변명의 여지가 없네요 1132 01:07:03,728 --> 01:07:05,312 확인 좀 해 볼게요 1133 01:07:05,396 --> 01:07:06,897 내 스튜디오가 낫겠어요 1134 01:07:18,284 --> 01:07:20,119 다른 목소리가 또 들려요 1135 01:07:20,202 --> 01:07:22,747 - 원인을 모르겠어요 - 귀신이에요 1136 01:07:22,830 --> 01:07:24,206 그럼 누굴 부를까요? 1137 01:07:24,290 --> 01:07:25,291 고스트버스터즈! 1138 01:07:26,751 --> 01:07:29,712 - 애크로이드가 반향실에 있어요 - 애크로이드! 1139 01:07:30,379 --> 01:07:31,881 긴장감이 좀 높아졌어요 1140 01:07:32,590 --> 01:07:33,674 이제 안 들려요 1141 01:07:34,467 --> 01:07:36,218 뭔지 몰라도 이제 됐어요 1142 01:07:36,302 --> 01:07:37,553 쉽지 않았지만 1143 01:07:37,636 --> 01:07:40,973 보컬 녹음을 곧바로 다시 시작했어요 1144 01:07:41,599 --> 01:07:44,810 점점 아침이 오네요 더 제대로 가 봅시다 1145 01:07:45,352 --> 01:07:46,437 시작할게요 1146 01:07:49,106 --> 01:07:50,024 좋아요 1147 01:07:54,361 --> 01:07:55,237 알 1148 01:07:58,074 --> 01:08:00,743 그리고 알 재로까지 실수하면서 1149 01:08:00,826 --> 01:08:02,870 계속 처음부터 시작했어요 1150 01:08:10,002 --> 01:08:14,006 그날 알 재로는 좀 도가 지나쳤었죠 1151 01:08:14,715 --> 01:08:16,217 술에 취했어요 1152 01:08:22,306 --> 01:08:24,058 - 미안해요 - 이런 1153 01:08:24,141 --> 01:08:26,060 거긴 윌리 파트예요 1154 01:08:26,143 --> 01:08:27,269 재밌는 친구였죠 1155 01:08:27,353 --> 01:08:29,688 재미있는 얘기를 해 드릴게요 1156 01:08:32,233 --> 01:08:35,444 알은 녹음하기 전에 같이 축하하자고 했어요 1157 01:08:37,071 --> 01:08:40,616 오늘을 기념해야 한다면서 와인을 더 가져오라고 했죠 1158 01:08:40,699 --> 01:08:42,910 그렇게 와인이 늘어날 때마다 1159 01:08:42,993 --> 01:08:45,371 제가 도로 몰래 빼놨어요 1160 01:08:45,454 --> 01:08:47,289 스티비, 키보드 좀 쳐 줄래요? 1161 01:08:47,373 --> 01:08:49,667 그 파트를 좀 연습하는 게 좋겠어요 1162 01:08:49,750 --> 01:08:52,128 알의 파트를 녹음하려고 1163 01:08:52,211 --> 01:08:55,256 다들 정말 많이 노력했어요 1164 01:08:55,339 --> 01:08:58,300 근데 알은 자기 파트를 기억하지 못했죠 1165 01:09:04,431 --> 01:09:06,142 네, 알겠어요 1166 01:09:06,225 --> 01:09:08,102 네, 다시 가도 될까요? 1167 01:09:08,185 --> 01:09:10,146 - 그냥 트랙을 틀어요 - 부탁할게요 1168 01:09:10,229 --> 01:09:12,982 괜찮아요, 아까 그걸로 됐어요 1169 01:09:13,065 --> 01:09:15,943 한 번 되감을 때마다 대략 5분 정도 걸려요 1170 01:09:16,026 --> 01:09:18,529 그래서 그때마다 긴장감이 고조되죠 1171 01:09:34,670 --> 01:09:37,214 브루스 스프링스틴 다음에 어떻게 불러요? 1172 01:09:37,298 --> 01:09:38,215 안 그래요? 1173 01:09:38,299 --> 01:09:41,802 그래서 그냥 더 감미롭게 불렀어요 1174 01:09:47,266 --> 01:09:48,726 케니 로긴스는 끝내줬어요 1175 01:09:48,809 --> 01:09:50,769 스티브 페리랑 대릴 홀도 불렀죠 1176 01:09:50,853 --> 01:09:52,396 입이 떡 벌어지더라고요 1177 01:10:05,534 --> 01:10:06,535 좋아요! 1178 01:10:07,745 --> 01:10:09,330 스티브 페리가 참 잘하죠 1179 01:10:10,581 --> 01:10:13,792 목소리도 좋고 샘 쿡 계열이에요 1180 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 한 번만요, 두 번만 갈게요 1181 01:10:16,170 --> 01:10:18,881 다들 서너 번씩 자기 파트를 부르는데 1182 01:10:18,964 --> 01:10:22,384 저는 끝부분이라 아직 한 번도 안 부른 상태였어요 1183 01:10:22,468 --> 01:10:24,303 그래서 덜컥 겁이 났죠 1184 01:10:25,304 --> 01:10:28,974 사람들이 노래하는 걸 지켜보면서 1185 01:10:29,058 --> 01:10:31,852 숨을 제대로 쉬려고 노력했어요 1186 01:10:32,436 --> 01:10:35,439 퀸시랑 움베르토한테 다음에 누가 실수하더라도 1187 01:10:35,522 --> 01:10:37,066 계속 부르자고 부탁했죠 1188 01:10:37,149 --> 01:10:39,735 우리도 우리 파트랑 브리지를 연습하게요 1189 01:10:39,818 --> 01:10:41,654 그러자 퀸시가 알겠다고 했고 1190 01:10:41,737 --> 01:10:44,615 마이클도 바로 옆에서 좋은 생각이라고 거들길래 1191 01:10:44,698 --> 01:10:45,908 고맙다고 했어요 1192 01:10:45,991 --> 01:10:48,035 - 브리지 갈까요? - 그럴까요? 1193 01:10:48,619 --> 01:10:51,038 - 브리지 갈게요 - 브리지요 1194 01:10:51,121 --> 01:10:52,915 - 브리지요 - 네 1195 01:10:53,582 --> 01:10:55,292 자, 브리지 들어갑니다 1196 01:10:56,627 --> 01:10:58,879 휴이, 당신 차례예요 1197 01:11:01,757 --> 01:11:03,550 집에 가고 싶어 보이네요 1198 01:11:04,385 --> 01:11:07,012 혹시 실수해도 그냥 넘어갑시다 1199 01:11:08,305 --> 01:11:12,101 딱 한 줄뿐이었지만 다리가 후들거렸어요 1200 01:11:42,131 --> 01:11:43,674 화음 넣고 싶어요? 1201 01:11:43,757 --> 01:11:47,511 마지막에 화음을 넣을까요? 1202 01:11:48,470 --> 01:11:49,471 아주 좋았어요 1203 01:11:49,555 --> 01:11:52,516 같이 부를래요? 셋이 같이 들어가서… 1204 01:11:53,559 --> 01:11:54,768 네, 그거 괜찮네요 1205 01:11:56,395 --> 01:11:59,690 그런데 갑자기 신디랑 킴이랑 화음을 넣어서 부르라고 하더군요 1206 01:12:00,274 --> 01:12:02,651 데모에는 화음 파트가 전혀 없었는데요 1207 01:12:02,735 --> 01:12:05,529 현장에서 바로 화음을 쌓아야 하는 거죠 1208 01:12:05,612 --> 01:12:07,031 그것도 3단 화음을요 1209 01:12:07,114 --> 01:12:12,202 스티비 원더, 레이 찰스 케니 로긴스, 대릴 홀 앞에서요 1210 01:12:13,203 --> 01:12:14,538 음을 어떻게 잡을까요? 1211 01:12:14,621 --> 01:12:15,789 너무 초조했어요 1212 01:12:17,207 --> 01:12:18,417 그게 제 파트죠? 1213 01:12:21,920 --> 01:12:23,464 - 이 부분이죠? - 네 1214 01:12:23,547 --> 01:12:24,423 당신은요? 1215 01:12:24,506 --> 01:12:25,507 킴은요? 1216 01:12:31,638 --> 01:12:32,848 이렇게요? 1217 01:12:32,931 --> 01:12:35,017 너무 피곤해서 말이 안 나와요 1218 01:12:39,396 --> 01:12:40,397 그냥 들어가요 1219 01:12:46,195 --> 01:12:48,781 너무 높긴 한데 일단 해 볼게요 1220 01:13:10,302 --> 01:13:12,846 내 실수예요, 음이 안 맞았어요 1221 01:13:12,930 --> 01:13:15,099 휴이는 기절하고 싶었을 거예요 1222 01:13:15,182 --> 01:13:19,061 신디는 음을 쭉 올리는데 휴이는 필사적으로 따라갔거든요 1223 01:13:19,144 --> 01:13:20,729 막 치고 올라가진 못했어요 1224 01:13:20,813 --> 01:13:23,148 누가 알아채는지 보려고 일부러 다르게 불렀어요 1225 01:13:26,318 --> 01:13:29,238 신디가 끝내주게 잘 부르긴 했지만 1226 01:13:29,905 --> 01:13:31,365 뭔가 이상했어요 1227 01:13:31,448 --> 01:13:34,743 휴이, 신디가 노래할 때 화음이 뭔가 이상해요 1228 01:13:34,827 --> 01:13:36,912 무슨 대화 소리가 들려요 1229 01:13:36,995 --> 01:13:38,831 계속 무슨 소리가 들린댔어요 1230 01:13:39,415 --> 01:13:40,290 무슨 소리가요 1231 01:13:40,374 --> 01:13:43,168 아까 그걸로 첫 부분을 재생해 보고… 1232 01:13:45,838 --> 01:13:48,632 움베르토가 신디 트랙에 뭔가 잡음이 너무 많다면서 1233 01:13:48,715 --> 01:13:49,842 이게 뭐냐고 물었어요 1234 01:13:50,342 --> 01:13:52,428 마이크 문제예요 마이크를 교체해야 해요 1235 01:13:52,511 --> 01:13:54,096 아뇨, 마이크는 아름다워요 1236 01:13:54,596 --> 01:13:57,599 - 아름답다고요? - 마이크에는 문제없어요 1237 01:13:57,683 --> 01:13:59,143 마이크가 아름답대요 1238 01:13:59,226 --> 01:14:00,978 무슨 대화 소리 같아요 1239 01:14:01,061 --> 01:14:02,479 아니면 웃음소리요 1240 01:14:02,563 --> 01:14:03,564 노래할 때마다 들려요 1241 01:14:03,647 --> 01:14:05,190 난 하나도 재미없으니까 1242 01:14:05,274 --> 01:14:08,527 내가 노래할 때 다들 그만 좀 웃어요 1243 01:14:11,321 --> 01:14:13,282 신디, 팔찌를 많이 찼네요 1244 01:14:15,242 --> 01:14:16,076 혹시… 1245 01:14:16,160 --> 01:14:17,494 내 귀걸이 소리네요 1246 01:14:17,578 --> 01:14:19,580 그건 생각도 못 했어요 1247 01:14:20,330 --> 01:14:21,540 미안해요 1248 01:14:21,623 --> 01:14:22,833 엄청 많네요 1249 01:14:25,586 --> 01:14:27,296 그러다 다 벗겠어요 1250 01:14:28,046 --> 01:14:29,923 아니에요, 미안해요 1251 01:14:30,757 --> 01:14:33,135 이 소리가 들렸군요, 알겠어요 1252 01:14:37,055 --> 01:14:38,557 이 소리였네요 1253 01:14:42,060 --> 01:14:45,772 그렇게 웃고 그래야 긴장이 좀 풀리곤 했어요 1254 01:14:45,856 --> 01:14:47,858 문제를 해결할 때마다요 1255 01:14:47,941 --> 01:14:49,485 아까랑 똑같이 해요, 휴이 1256 01:14:50,152 --> 01:14:51,403 마이클 다음 부분요 1257 01:15:13,008 --> 01:15:15,302 - 너무 길었어요? - 아뇨 1258 01:15:15,385 --> 01:15:16,803 끝내줬어요 1259 01:15:19,389 --> 01:15:20,682 들었어요? 1260 01:15:21,391 --> 01:15:22,684 바로 이거죠! 1261 01:15:24,061 --> 01:15:27,022 노래에 평생을 바쳤기 때문에 1262 01:15:27,105 --> 01:15:29,733 그런 가수들과 함께하고 1263 01:15:29,816 --> 01:15:33,779 그런 공동체의 일원이 된 상황이 1264 01:15:33,862 --> 01:15:35,739 별세계 같았어요 1265 01:15:36,823 --> 01:15:38,825 레이 건 그냥 둘까요? 1266 01:15:38,909 --> 01:15:41,119 네, 저보다 훨씬 연장자잖아요 1267 01:15:44,414 --> 01:15:48,460 이제 밥 딜런과 브루스의 애드리브 파트만 남았어요 1268 01:15:49,378 --> 01:15:51,547 퀸시는 그걸 '보충 수업'이라고 했죠 1269 01:15:52,047 --> 01:15:54,091 이제 보충 수업을 듣겠다고요 1270 01:15:54,174 --> 01:15:55,092 좀 낮출게요 1271 01:15:55,175 --> 01:15:57,052 밥 딜런이 등판했어요 1272 01:15:58,554 --> 01:15:59,888 네, 그게… 1273 01:15:59,972 --> 01:16:01,348 네, 알겠어요 1274 01:16:01,431 --> 01:16:04,851 밥 딜런은 미국에서도 그리고 전 세계에서도 1275 01:16:04,935 --> 01:16:07,396 전설적이고 상징적인 인물이잖아요 1276 01:16:07,479 --> 01:16:08,689 조용히, 시작합니다 1277 01:16:08,772 --> 01:16:13,902 그래서 놀라운 기량을 보게 될 거라고 예상했어요 1278 01:16:22,202 --> 01:16:23,245 좋아요 1279 01:16:25,831 --> 01:16:28,125 됐어요, 다른 트랙으로요 1280 01:16:40,721 --> 01:16:45,434 됐어요, 그냥 여러 번 틀어 줘요 1281 01:16:45,517 --> 01:16:46,977 좀 혼란스러웠나 봐요 1282 01:16:47,060 --> 01:16:51,231 어떻게 불러야 할지 파악한 것 같지 않았거든요 1283 01:16:51,315 --> 01:16:55,235 코러스처럼 불러야 할지 자기 식대로 불러야 할지요 1284 01:16:55,319 --> 01:16:58,905 아주 좋아요, 거기도 코러스에 맞춰 불러서 좋았어요 1285 01:16:58,989 --> 01:17:01,992 그런 옥타브는 거기만 나오죠, 좋아요 1286 01:17:02,534 --> 01:17:04,995 - 여기서 바로 나와요? - 네, 맞아요 1287 01:17:05,078 --> 01:17:07,998 근데 아까 여기 코러스를 따라 불렀잖아요 1288 01:17:08,081 --> 01:17:09,708 '우리는 아이' 부분 좋았어요 1289 01:17:09,791 --> 01:17:11,001 퀸시는 대단했어요 1290 01:17:11,084 --> 01:17:12,210 - 네 - 아름다웠어요 1291 01:17:12,794 --> 01:17:15,964 프로듀싱은 흥미롭죠 뛰어난 음악가일 뿐만 아니라 1292 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 거의 정신과 의사처럼 해야 해요 1293 01:17:20,302 --> 01:17:22,304 - 이게 거기 갈 거예요 - 스티비 1294 01:17:22,846 --> 01:17:24,514 한 번만 연주해 줄래요? 1295 01:17:24,598 --> 01:17:29,603 스티비 원더는 밥 딜런을 편안하게 해 주는 비밀 요원이었죠 1296 01:17:32,606 --> 01:17:34,691 여기서 잠깐 연습할게요 1297 01:17:35,942 --> 01:17:39,237 스티비는 모창을 말도 안 되게 잘해요 1298 01:17:54,878 --> 01:17:58,965 스티비가 딜런의 목소리를 똑같이 내면서 노래했어요 1299 01:18:03,762 --> 01:18:06,765 스티비는 뭐든 잘 부르는 가수예요 1300 01:18:06,848 --> 01:18:09,893 스티비 옆에 있으면 천재적 면모를 보게 되죠 1301 01:18:09,976 --> 01:18:11,561 사람도 참 좋고요 1302 01:18:15,565 --> 01:18:16,775 밥, 시작할게요 1303 01:18:17,818 --> 01:18:19,736 이거 꿈이죠? 1304 01:18:21,697 --> 01:18:24,574 그런데 그때 녹음실에 사람이 너무 많았어요 1305 01:18:24,658 --> 01:18:26,785 스틸 사진작가랑 다른 사람들도요 1306 01:18:27,411 --> 01:18:32,040 밥은 평소에 그렇게 많은 사람들 사이에서 작업하지 않아요 1307 01:18:35,377 --> 01:18:37,295 자, 이렇게 합시다 1308 01:18:38,088 --> 01:18:42,134 녹음 관계자가 아닌 분들은 이제 녹음실에서 나가 주세요 1309 01:18:43,468 --> 01:18:45,929 그렇게 스티비는 피아노 앞에 앉았고 1310 01:18:46,012 --> 01:18:49,725 딜런은 마이크 앞에 섰고 퀸시는 지휘대 위에 섰어요 1311 01:18:49,808 --> 01:18:51,476 좋아요, 시작할게요 1312 01:19:16,042 --> 01:19:17,669 좋아요! 1313 01:19:18,754 --> 01:19:20,338 미안해요, 해냈네요 1314 01:19:20,422 --> 01:19:23,216 - 별로였어요 - 잘했다니까요 1315 01:19:23,717 --> 01:19:24,968 끝내줬어요 1316 01:19:25,051 --> 01:19:27,179 당신이 그렇다면 됐죠 1317 01:19:27,262 --> 01:19:28,472 믿을게요 1318 01:19:28,972 --> 01:19:31,391 정말이에요, 완벽했어요 1319 01:19:31,475 --> 01:19:32,476 - 네 - 정말로요 1320 01:19:34,644 --> 01:19:37,230 스프링스틴도 와서는 '딜런, 좋았어요'라고 했죠 1321 01:19:37,314 --> 01:19:38,315 딜런이라고 불렀어요 1322 01:19:39,107 --> 01:19:41,902 어릴 때부터 딜런의 노래를 들었는데 1323 01:19:41,985 --> 01:19:45,822 거기서 딜런을 직접 보고 같이 작업하게 돼서 좋았어요 1324 01:19:45,906 --> 01:19:47,240 정말 재밌었죠 1325 01:19:47,324 --> 01:19:50,869 '선택할 수 있죠'? 이 부분을 말하는 거죠? 1326 01:19:50,952 --> 01:19:51,870 알겠어요 1327 01:19:53,413 --> 01:19:55,207 이게 마지막인 거죠? 1328 01:19:55,290 --> 01:19:58,210 이제 마지막이죠? 마지막 녹음인 거죠? 1329 01:19:58,293 --> 01:19:59,127 네 1330 01:20:00,420 --> 01:20:01,379 하나, 둘 1331 01:20:02,130 --> 01:20:05,759 스프링스틴의 목 상태를 사람들이 많이 걱정했어요 1332 01:20:05,842 --> 01:20:07,886 좀 해 볼 테니 봐 줘요 1333 01:20:09,596 --> 01:20:12,599 합창단을 향해 소리치는 치어리더처럼 불러 줘요 1334 01:20:12,682 --> 01:20:14,726 - 알겠어요 - 알겠죠? 파이팅 있게요 1335 01:20:14,810 --> 01:20:15,727 알겠어요 1336 01:20:16,353 --> 01:20:20,524 '본 인 더 유에스에이' 투어가 막 끝나서 무척 피곤한 상태였죠 1337 01:20:20,607 --> 01:20:22,192 - 퀸시, 갈까요? - 네 1338 01:20:22,275 --> 01:20:23,401 시작할게요 1339 01:20:23,485 --> 01:20:25,153 그래도 일단 노래했어요 1340 01:20:35,705 --> 01:20:38,917 목 상태는 안 좋았지만 그래도 최선을 다했어요 1341 01:20:58,019 --> 01:20:59,563 내가 제대로 불렀어요? 1342 01:21:01,106 --> 01:21:02,774 - 네 - 이런 식으로요? 1343 01:21:02,858 --> 01:21:04,609 - 바로 그거예요 - 네 1344 01:21:05,318 --> 01:21:07,070 이 트랙을 다시 해 볼게요 1345 01:21:07,153 --> 01:21:08,697 - 갈게요 - 지금 바로요? 1346 01:21:08,780 --> 01:21:11,241 브루스는 그냥 브루스답게 했어요 1347 01:21:11,324 --> 01:21:14,035 목에 유리 조각이 박힌 것 같은 소리였죠 1348 01:22:14,679 --> 01:22:15,722 고마워요 1349 01:22:17,432 --> 01:22:19,267 땀이 줄줄 났어요 1350 01:22:24,272 --> 01:22:26,566 - 네 - 이제 휴가를 즐겨요 1351 01:22:26,650 --> 01:22:28,443 - 이제 가도 돼요? - 휴가를 즐기세요 1352 01:22:28,526 --> 01:22:29,611 그거 좋네요! 1353 01:22:31,196 --> 01:22:32,072 끝났어요 1354 01:22:32,656 --> 01:22:34,157 힘든 일은 다 끝났죠 1355 01:22:35,533 --> 01:22:38,828 녹음이 끝나자 흥분됐지만 확실히 많이 지친 상태였어요 1356 01:22:38,912 --> 01:22:40,372 밤을 새웠잖아요 1357 01:22:40,455 --> 01:22:42,958 그래도 그날 밤에 우리가 1358 01:22:43,041 --> 01:22:46,378 영원히 기억될 일을 해냈다는 건 알았죠 1359 01:22:46,461 --> 01:22:47,754 끝내줬어요 1360 01:22:47,837 --> 01:22:50,006 - 우리가 해냈네요 - 괜찮아요? 1361 01:22:50,590 --> 01:22:51,424 네 1362 01:22:58,473 --> 01:23:01,017 라이오넬 솔로 파트가 다 좋았어요 1363 01:23:01,101 --> 01:23:04,604 좋아요, 그게 중요하죠 다 같은 마음이잖아요 1364 01:23:08,984 --> 01:23:10,110 세상에 1365 01:23:11,569 --> 01:23:14,823 슈퍼스타 40명을 한꺼번에 한자리에 모으는 건 1366 01:23:14,906 --> 01:23:16,074 사실상 불가능해요 1367 01:23:16,741 --> 01:23:21,496 그래서 스프링스틴이 갑자기 공연 끝나고 오겠다고 했을 때 1368 01:23:21,579 --> 01:23:23,415 폴 사이먼이 온다고 하고 1369 01:23:23,498 --> 01:23:25,542 빌리 조엘도 온다고 하고 1370 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 밥 딜런까지… 1371 01:23:27,836 --> 01:23:30,880 이 녹음실에서 우린 모두 가족이 됐어요 1372 01:23:30,964 --> 01:23:32,340 편하게 계세요 1373 01:23:34,551 --> 01:23:35,844 공중 촬영도 가능해요 1374 01:23:35,927 --> 01:23:37,429 - 퀸시, 어디 앉을래요? - 저기요 1375 01:23:40,682 --> 01:23:42,767 이제 하품이 나오네요 1376 01:23:44,936 --> 01:23:46,855 아드레날린이 사라졌어요 1377 01:23:48,648 --> 01:23:50,275 이제 걔도 퇴근했죠 1378 01:23:51,484 --> 01:23:52,986 이렇게 말하곤 끝났어요 1379 01:23:53,069 --> 01:23:56,031 '다 끝났어요, 이제 집에 갑시다' 1380 01:23:58,324 --> 01:23:59,242 엄청난 밤이었어요 1381 01:23:59,325 --> 01:24:00,785 보수를 주는 줄 알고 1382 01:24:00,869 --> 01:24:05,540 녹음이 끝나고 집에 가기 전에 청구서를 막 작성하고 있었더니 1383 01:24:05,623 --> 01:24:08,251 무슨 청구서냐고 다 자원봉사라고 하더라고요 1384 01:24:08,334 --> 01:24:10,295 다들 자원봉사를 한 거라길래 1385 01:24:11,212 --> 01:24:14,591 뭐, 멋진 티셔츠도 받았고 좋은 얘깃거리도 생겼으니 1386 01:24:14,674 --> 01:24:15,675 알겠다고 했죠 1387 01:24:21,931 --> 01:24:25,810 다이애나 로스는 모두가 떠난 뒤에도 남았는데 1388 01:24:27,020 --> 01:24:29,105 갑자기 울기 시작했어요 1389 01:24:30,398 --> 01:24:33,860 퀸시가 괜찮냐고 물으니 다이애나가 이렇게 말했죠 1390 01:24:34,569 --> 01:24:37,155 '영원히 끝나지 않길 바랐어요' 1391 01:24:38,323 --> 01:24:41,868 그렇게 감동적인 말은 평생 처음 들어 봤던 것 같아요 1392 01:24:56,591 --> 01:24:58,635 "A&M 레코드" 1393 01:24:59,886 --> 01:25:02,514 아침 8시쯤에 스튜디오를 나선 것 같아요 1394 01:25:03,098 --> 01:25:04,933 퀸시가 운전을 안 해서 1395 01:25:05,433 --> 01:25:09,312 벨에어에 있는 집까지 운전해서 데려다줬는데 1396 01:25:09,395 --> 01:25:13,108 흥분과 피로가 마구 뒤섞인 기분이 들었어요 1397 01:25:13,817 --> 01:25:15,527 그때 퀸시가 이렇게 말했죠 1398 01:25:15,610 --> 01:25:18,488 '이야, 백인 친구들이 진짜 제대로 하던데요' 1399 01:25:19,697 --> 01:25:21,866 정말 기분이 좋았어요 1400 01:25:21,950 --> 01:25:24,202 마치 콘서트를 끝내고 집에 가서 1401 01:25:24,285 --> 01:25:27,372 오늘 진짜 끝내줬다고 자축하는 기분이었어요 1402 01:25:27,455 --> 01:25:30,875 그냥 기분이 너무 좋더라고요 1403 01:25:32,252 --> 01:25:35,672 아침 8시에 드디어 집으로 갔어요 1404 01:25:35,755 --> 01:25:38,424 집에 딱 들어가니 가족들이 모여서 1405 01:25:38,508 --> 01:25:42,220 시상식 진행이랑 수상을 축하해 주더라고요 1406 01:25:42,303 --> 01:25:44,472 근데 저는 '위 아 더 월드' 얘기만 했어요 1407 01:25:45,306 --> 01:25:47,725 다들 무슨 소리냐고 묻는데 1408 01:25:47,809 --> 01:25:50,979 저 혼자 계속 어젯밤에 진짜 대단했다고 떠들었죠 1409 01:25:51,062 --> 01:25:52,438 가족들은 모르는데요 1410 01:25:52,522 --> 01:25:56,943 정말로 강렬하고 대단한 경험이었어요 1411 01:25:59,154 --> 01:26:00,655 그 하룻밤이 1412 01:26:01,364 --> 01:26:03,408 당시 그 어떤 것보다 1413 01:26:04,784 --> 01:26:06,327 훨씬 강렬했어요 1414 01:26:08,204 --> 01:26:10,456 "3개월 후" 1415 01:26:10,540 --> 01:26:12,500 오늘 아침, KFI 뉴스와 1416 01:26:12,584 --> 01:26:15,295 여러 방송에서 소식을 들으셨을 텐데요 1417 01:26:15,879 --> 01:26:19,215 약 1분 후인 7시 50분에 전 세계인이 같은 노래를 1418 01:26:19,299 --> 01:26:21,801 동시에 틀 거라는 소식이었죠 1419 01:26:21,885 --> 01:26:23,720 '우리는 하나예요 우리는 아이예요' 1420 01:26:28,933 --> 01:26:30,351 현대 기술 덕분에 1421 01:26:30,435 --> 01:26:33,730 10억 명이 이 노래를 들을 수 있다고 하는데요 1422 01:26:33,813 --> 01:26:37,525 그런 에너지가 모이면 아주 강력한 힘을 행사하겠죠 1423 01:26:38,026 --> 01:26:40,195 음악은 참 신비한 동물입니다 1424 01:26:40,278 --> 01:26:42,405 만질 수도 없고 냄새를 맡을 수도 없고 1425 01:26:42,488 --> 01:26:45,325 먹을 수도 없지만 그냥 거기 존재하니까요 1426 01:26:45,408 --> 01:26:48,786 베토벤의 5번 교향곡은 300년 넘게 우리를 감명시켰죠 1427 01:26:48,870 --> 01:26:51,497 아주 강렬한 영적 에너지입니다 1428 01:26:59,339 --> 01:27:02,634 '위 아 더 월드'는 모두가 이해할 수 있는 노래였어요 1429 01:27:03,134 --> 01:27:06,179 영어는 몰라도 멜로디는 이해할 수 있죠 1430 01:27:06,262 --> 01:27:09,349 이 곡의 느낌을 음악적으로 알 수 있어요 1431 01:27:18,608 --> 01:27:21,236 우리 내면에서 영혼과 에너지가 나오는 거죠 1432 01:27:21,319 --> 01:27:22,320 "케니 로저스의 음성" 1433 01:27:22,403 --> 01:27:25,156 그 어떤 곡보다 위대한 노래였어요 1434 01:27:32,956 --> 01:27:36,501 사람들은 이 곡을 미학적으로 평가하지만 1435 01:27:36,584 --> 01:27:39,545 제가 보기에 그건 결국 수단이었어요 1436 01:27:39,629 --> 01:27:42,257 뭔가를 이루기 위한 수단이었죠 1437 01:27:42,340 --> 01:27:44,676 그 역할을 꽤 잘 해냈고요 1438 01:27:59,315 --> 01:28:02,777 수많은 사람이 세상에 기여하고 싶어 하지만 1439 01:28:02,860 --> 01:28:04,237 방법을 모르는 것 같아요 1440 01:28:05,530 --> 01:28:10,368 근데 저희가 지금 우리 세상에 변화를 이끌어 낸 것 같았어요 1441 01:28:10,451 --> 01:28:13,371 타인을 돕는 마음을요 정말 새로운 변화예요 1442 01:28:30,555 --> 01:28:32,932 전 세계가 우리 노래를 불렀어요 1443 01:28:33,016 --> 01:28:36,811 말도 안 되는 일이죠 전 세계 모든 언어로요 1444 01:28:36,894 --> 01:28:38,563 이런 생각이 들 수밖에 없죠 1445 01:28:38,646 --> 01:28:40,148 '맙소사, 우리가 뭘 한 거지?' 1446 01:28:46,946 --> 01:28:52,243 이 싱글 음반은 발매 첫 주에 초판 100만 장이 모두 팔렸습니다 1447 01:28:52,827 --> 01:28:54,996 지난 한 달간 미국의 어린이들은 1448 01:28:55,079 --> 01:28:57,415 아프리카 어린이들에게 바치는 이 음반을 1449 01:28:57,498 --> 01:28:59,876 미국 역사상 가장 빠르게 매진시켰죠 1450 01:28:59,959 --> 01:29:03,004 "'위 아 더 월드'는 발매 후 1986년 그래미 어워드에서" 1451 01:29:03,087 --> 01:29:05,465 "올해의 레코드상과 올해의 노래상을 받았고" 1452 01:29:05,548 --> 01:29:07,550 "아메리칸 뮤직 어워드에서도 수상했다" 1453 01:29:11,804 --> 01:29:14,640 샤워하면서 처음으로 완성된 노래를 들었어요 1454 01:29:16,392 --> 01:29:19,604 곡이 정말 좋고 제 파트도 괜찮아서 안심했죠 1455 01:29:22,982 --> 01:29:26,694 세상을 바꿀 만한 일에 조금이라도 참여하게 돼서 1456 01:29:26,778 --> 01:29:28,237 정말 영광이었어요 1457 01:29:40,041 --> 01:29:43,795 예술가들이 힘을 합치면 엄청난 일을 할 수 있어요 1458 01:29:43,878 --> 01:29:46,005 우리 모두 자존심은 접어 두고 1459 01:29:46,089 --> 01:29:47,215 "해리 벨라폰테의 음성" 1460 01:29:47,298 --> 01:29:49,634 불우한 사람들을 도우려고 했죠 1461 01:29:49,717 --> 01:29:52,345 우리는 모두 진정으로 하나고 1462 01:29:52,428 --> 01:29:54,639 우리 모두 서로가 필요해요 1463 01:29:58,518 --> 01:30:01,479 아프리카를 위한 미국의 염원이 실현됐습니다 1464 01:30:01,562 --> 01:30:04,857 기아를 구제하고 인명을 구하는 활동의 1465 01:30:04,941 --> 01:30:07,151 두 번째 단계가 시작된 건데요 1466 01:30:07,235 --> 01:30:08,569 "아프리카 구제를 목적으로" 1467 01:30:08,653 --> 01:30:11,030 "'위 아 더 월드' 발매 이후 8천만 달러 넘게 모금됐고" 1468 01:30:11,114 --> 01:30:12,949 "(2024년 화폐 가치로 1억 6천만 달러 상당)" 1469 01:30:13,032 --> 01:30:14,283 "지금도 계속 모금되고 있다" 1470 01:30:15,118 --> 01:30:16,661 저는 하나씩 해 나가요 1471 01:30:16,744 --> 01:30:20,832 한 명에게 음식을 주든 백만 명에게 음식을 주든 1472 01:30:21,416 --> 01:30:23,418 중요한 건 시작하는 거예요 1473 01:30:25,086 --> 01:30:28,089 '위 아 더 월드'의 파급력은 어마어마했고 1474 01:30:28,172 --> 01:30:30,174 다들 그런 일을 하고 싶어 했죠 1475 01:30:30,967 --> 01:30:32,885 그리고 예술가도 세상을 1476 01:30:33,386 --> 01:30:35,763 바꿀 수 있다는 걸 알게 됐어요 1477 01:30:36,722 --> 01:30:40,643 아직 태어나지 않은 아이들도 이런 일이 있었단 걸 알게 되겠죠 1478 01:30:40,726 --> 01:30:43,855 이건 음악을 통한 단합이었으니까요 1479 01:30:45,106 --> 01:30:46,399 같이 불러요! 1480 01:31:31,819 --> 01:31:34,489 몇 년 전에 아버지가 이런 말씀을 하셨어요 1481 01:31:34,572 --> 01:31:36,616 '즐거운 마음으로 집에 들어가라' 1482 01:31:37,909 --> 01:31:39,660 언젠가는 집이 1483 01:31:40,453 --> 01:31:41,913 사라질 거라면서요 1484 01:31:42,413 --> 01:31:44,749 그게 무슨 뜻이냐고 물었더니 1485 01:31:46,000 --> 01:31:48,419 말씀하시길, 집은 그대로 있겠지만 1486 01:31:49,045 --> 01:31:51,672 사람들은 떠나게 될 거라고 하셨죠 1487 01:31:53,758 --> 01:31:55,092 여기가 바로 거기예요 1488 01:31:56,552 --> 01:31:58,513 사운드보드도 남아 있지만 1489 01:31:58,596 --> 01:32:01,182 이제 움베르토는 저기 앉아 있지 않죠 1490 01:32:02,808 --> 01:32:05,436 마이클 잭슨은 저기 서 있었어요 1491 01:32:06,646 --> 01:32:07,897 이 녹음실에요 1492 01:32:09,065 --> 01:32:11,692 스프링스틴은 저기서 본인 파트를 불렀고요 1493 01:32:13,569 --> 01:32:15,905 신디 로퍼는 바로 여기 서 있었어요 1494 01:32:17,365 --> 01:32:18,574 아주 특별한 곳이죠 1495 01:32:20,076 --> 01:32:21,494 저는 여기가 1496 01:32:22,328 --> 01:32:23,454 집 같아요 1497 01:32:29,085 --> 01:32:32,588 '위 아 더 월드'가 지은 집이죠 1498 01:32:32,672 --> 01:32:37,134 "1985년 1월 28일 A&M 리코딩 스튜디오" 1499 01:32:38,886 --> 01:32:43,140 "고인을 추모하며…" 1500 01:32:44,308 --> 01:32:47,103 때가 되었어요 1501 01:32:47,186 --> 01:32:50,314 부름에 귀를 기울여요 1502 01:32:50,398 --> 01:32:55,736 세계가 하나로 뭉쳐야 할 때예요 1503 01:32:56,612 --> 01:32:59,615 사람들이 죽어 가고 있어요 1504 01:32:59,699 --> 01:33:05,246 이젠 그들에게 손을 내밀 때예요 1505 01:33:05,329 --> 01:33:10,084 가장 값진 선물이죠 1506 01:33:10,585 --> 01:33:12,461 모른 척하며 1507 01:33:13,671 --> 01:33:16,424 매일 살 순 없어요 1508 01:33:16,924 --> 01:33:22,263 누군가 어디에서 변화를 일으켜 줄 거라고 생각하면서요 1509 01:33:23,681 --> 01:33:29,687 우리는 모두 하나님의 가족이에요 1510 01:33:29,770 --> 01:33:36,152 그리고 우리에게 진정 필요한 건 사랑뿐이죠 1511 01:33:36,235 --> 01:33:38,362 우리는 하나예요 1512 01:33:39,488 --> 01:33:42,617 우리는 아이예요 1513 01:33:42,700 --> 01:33:45,703 우린 더 밝은 날을 만드는 사람이에요 1514 01:33:45,786 --> 01:33:48,748 그러니 함께 베풀어요 1515 01:33:49,665 --> 01:33:53,210 우리는 선택할 수 있죠 1516 01:33:53,294 --> 01:33:56,547 우리 삶을 구원하는 거예요 1517 01:33:56,631 --> 01:33:58,966 함께 더 나은 날을 만들어 가요 1518 01:33:59,050 --> 01:34:01,886 바로 당신과 내가요 1519 01:34:09,018 --> 01:34:11,896 당신의 마음을 전하세요 1520 01:34:13,189 --> 01:34:16,442 누군가가 그들을 걱정하고 있음을 알게요 1521 01:34:16,525 --> 01:34:21,656 그들은 더 강해지고 자유로워질 거예요 1522 01:34:22,990 --> 01:34:26,202 하나님께서 돌을 빵으로 1523 01:34:26,285 --> 01:34:29,497 바꾸는 기적을 보여 주셨듯 1524 01:34:29,580 --> 01:34:35,503 이제 우리 모두 도움의 손길을 내밀 때예요 1525 01:34:35,586 --> 01:34:38,714 우리는 하나예요 1526 01:34:38,798 --> 01:34:42,134 우리는 아이예요 1527 01:34:42,218 --> 01:34:45,429 우린 더 밝은 날을 만드는 사람이에요 1528 01:34:45,513 --> 01:34:48,391 그러니 함께 베풀어요 1529 01:34:48,891 --> 01:34:52,520 우리는 선택할 수 있죠 1530 01:34:53,020 --> 01:34:56,190 우리 삶을 구원하는 거예요 1531 01:34:56,273 --> 01:34:58,693 함께 더 나은 날을 만들어 가요 1532 01:34:58,776 --> 01:35:01,612 바로 당신과 내가요 1533 01:35:02,780 --> 01:35:04,615 지치고 힘들 때면 1534 01:35:04,699 --> 01:35:07,993 희망이 보이지 않겠지만 1535 01:35:09,578 --> 01:35:11,330 믿음만 있으면 1536 01:35:11,414 --> 01:35:14,041 우린 무너지지 않아요 1537 01:35:14,125 --> 01:35:18,295 자, 잊지 말아요 1538 01:35:18,379 --> 01:35:22,508 우리가 하나로 뭉칠 때 1539 01:35:22,591 --> 01:35:27,221 변화가 일어나리라는 걸요 1540 01:35:27,304 --> 01:35:28,848 그래요 1541 01:35:28,931 --> 01:35:31,517 우리는 하나예요 1542 01:35:32,017 --> 01:35:34,937 우리는 아이예요 1543 01:35:35,479 --> 01:35:38,315 우린 더 밝은 날을 만드는 사람이에요 1544 01:35:38,399 --> 01:35:41,736 그러니 함께 베풀어요 1545 01:35:42,236 --> 01:35:45,948 우리는 선택할 수 있죠 1546 01:35:46,031 --> 01:35:49,201 우리 삶을 구원하는 거예요 1547 01:35:49,285 --> 01:35:51,704 함께 더 나은 날을 만들어 가요 1548 01:35:51,787 --> 01:35:54,832 바로 당신과 내가요 1549 01:35:55,332 --> 01:35:57,835 우리는 선택할 수 있죠 1550 01:35:59,086 --> 01:36:01,881 우리 삶을 구원하는 거예요 1551 01:36:02,381 --> 01:36:04,800 함께 더 나은 날을 만들어 가요 1552 01:36:04,884 --> 01:36:07,052 바로 당신과 내가요 1553 01:36:12,767 --> 01:36:13,684 자막: 이세원