1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
3
00:01:39,818 --> 00:01:41,084
Ce?
4
00:01:58,051 --> 00:01:59,517
O să te omor!
5
00:02:18,451 --> 00:02:27,700
Legendarul agent al Republicii
Coreea care execută răufăcători din întreaga lume.
6
00:02:27,953 --> 00:02:29,476
[Agent jun]
7
00:02:32,323 --> 00:02:33,865
[Caricaturistul Kim Soo-hyuk „Agentul Jun” câștigă 3 premii majore în categoria Republica Coreea Conținut Comics!]
8
00:02:34,133 --> 00:02:35,690
[Câștigătorul premiului Manhwa Daesang din acest an, agent jun!]
9
00:02:35,903 --> 00:02:37,561
[Agent Jun complet
Vizualizările au depășit 50 de milioane!
Agentul Jun a finalizat cu episodul 127! Care este următoarea lucrare?]
10
00:02:37,585 --> 00:02:39,530
[Caricatistul Kim Soo-Hyuk, agentul iunie sezonul 2 în curând!]
11
00:02:43,685 --> 00:02:45,861
Bună tuturor, sunt Choo Soo-bin din știri.
12
00:02:45,885 --> 00:02:49,777
Astăzi, l-am invitat pe Kim Soo-hyuk,
Creatorul „Agentului Jun” Webtoton.
13
00:02:49,801 --> 00:02:50,694
Bun venit.
14
00:02:50,718 --> 00:02:53,444
- Buna ziua.
- Sunt Kim Soo-hyuk, un artist Webtoton.
15
00:02:53,468 --> 00:02:54,777
Felicitări pentru câștigarea marelui premiu.
16
00:02:54,801 --> 00:02:55,577
Mulțumesc.
17
00:02:55,601 --> 00:02:58,300
Un agent care a devenit artist Webtoton.
18
00:02:58,301 --> 00:03:01,350
Ce te -a inspirat să desenezi „Agent Jun”?
19
00:03:01,351 --> 00:03:04,600
Fiica mea mi -a spus să -mi spun povestea,
20
00:03:04,635 --> 00:03:06,434
spunând că a crezut că va fi interesant.
21
00:03:07,185 --> 00:03:08,817
- Și așa am primit ideea.
- mm-hmm.
22
00:03:08,851 --> 00:03:12,734
Așa că am făcut personajul principal un artist Webtoon,
ca mine.
23
00:03:12,768 --> 00:03:14,817
Ar trebui să -i oferi fiicei tale o indemnizație mai mare.
24
00:03:14,851 --> 00:03:15,851
Da.
25
00:03:16,468 --> 00:03:19,944
Acum se întâmplă un zvon pe rețelele de socializare
26
00:03:19,968 --> 00:03:23,317
că artistul este de fapt un
Real agent național de informații.
27
00:03:23,885 --> 00:03:25,017
Ai auzit despre asta?
28
00:03:25,435 --> 00:03:26,517
Oh, chiar aşa?
29
00:03:27,635 --> 00:03:28,996
Cum ar putea fi asta?
30
00:03:29,020 --> 00:03:30,150
Absolut imposibil.
31
00:03:30,518 --> 00:03:33,900
Nu aș împușca oameni ca agentul Jun.
32
00:03:33,968 --> 00:03:35,461
- Sunt foarte timid.
- mm-hmm.
33
00:03:35,485 --> 00:03:37,234
Nici măcar nu puteam ucide o furnică.
34
00:03:37,878 --> 00:03:40,143
Acum că te văd personal ...
35
00:03:40,185 --> 00:03:44,661
Ai un fizic minunat,
Foarte asemănător cu agentul Jun.
36
00:03:44,686 --> 00:03:46,401
Pot înțelege de ce există astfel de zvonuri.
37
00:03:46,468 --> 00:03:47,817
De fapt...
38
00:03:48,551 --> 00:03:52,034
Înainte ca toată lumea să mă cunoască de acest Webtoon
39
00:03:52,735 --> 00:03:55,517
Am trecut prin multe greutăți.
40
00:03:55,518 --> 00:03:57,984
- Am făcut tot felul de lucruri.
- mm-hmm.
41
00:03:58,268 --> 00:03:59,934
De fapt, ca Jun ...
42
00:04:00,468 --> 00:04:03,127
Am suferit și mai multe greutăți decât el.
43
00:04:03,151 --> 00:04:04,151
Dar...
44
00:04:04,518 --> 00:04:05,734
Cei din jurul meu ...
45
00:04:07,351 --> 00:04:09,434
Soția mea, fiica mea.
46
00:04:10,051 --> 00:04:11,051
Bine...
47
00:04:11,351 --> 00:04:12,100
Îmi pare rău.
48
00:04:12,101 --> 00:04:15,434
Ai putea spune că este o responsabilitate.
49
00:04:15,518 --> 00:04:19,600
Într -adevăr, o muncă excelentă provine din experiență.
50
00:04:20,468 --> 00:04:24,217
Mulți fani anticipează acum următoarea dvs. lucrare.
51
00:04:24,218 --> 00:04:26,067
Vă rugăm să spuneți câteva cuvinte.
52
00:04:30,744 --> 00:04:33,660
Acesta este creionul 4b pe care îl folosesc pentru desen.
53
00:04:33,685 --> 00:04:35,350
Să rămân fidel rădăcinilor mele
54
00:04:35,768 --> 00:04:37,400
Îl port mereu cu mine.
55
00:04:38,051 --> 00:04:41,650
În viitor, voi deveni și un Webtoon
Artist care rămâne fidel rădăcinilor lor.
56
00:04:42,701 --> 00:04:43,701
Asemenea,
57
00:04:44,051 --> 00:04:48,734
În curând voi întâlni pe toată lumea
prin sezonul 2 al „Agent Jun”.
58
00:04:48,968 --> 00:04:49,968
Mulțumesc, tuturor.
59
00:04:53,601 --> 00:04:54,491
cum ar putea fi asta?
60
00:04:54,515 --> 00:04:55,550
absolut imposibil.
61
00:04:55,551 --> 00:04:58,934
Nu aș împușca oameni ca agentul Jun.
62
00:04:58,935 --> 00:05:00,327
Sunt foarte timid.
63
00:05:00,351 --> 00:05:02,184
Nici măcar nu pot ucide o furnică.
64
00:05:02,385 --> 00:05:04,567
La naiba!
65
00:05:04,968 --> 00:05:06,244
Cum ar putea fi asta? Absolut imposibil.
66
00:05:06,268 --> 00:05:09,411
Nu aș împușca oameni ca agentul Jun.
67
00:05:09,435 --> 00:05:11,150
Sunt foarte timid.
68
00:05:13,768 --> 00:05:15,317
Cum ar putea fi asta? Absolut imposibil.
69
00:05:15,351 --> 00:05:18,684
Nu aș împușca oameni ca agentul Jun.
70
00:05:18,718 --> 00:05:19,900
Sunt foarte timid.
71
00:05:27,617 --> 00:05:30,167
[3 săptămâni mai târziu]
72
00:05:54,935 --> 00:05:56,984
Mergi în Coreea pentru a câștiga bani?
73
00:05:57,218 --> 00:05:58,218
Nu.
74
00:05:58,801 --> 00:06:00,734
Am o datorie de colectat.
75
00:06:03,035 --> 00:06:05,350
Sună ca o datorie destul de mare?
76
00:06:05,568 --> 00:06:06,984
Trebuie chiar să te strecori peste graniță.
77
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Foarte mare.
78
00:06:10,351 --> 00:06:12,184
Destul de mare pentru a schimba o viață pentru.
79
00:06:29,651 --> 00:06:30,734
Ia -i!
80
00:06:45,018 --> 00:06:46,684
Hei, copil.
81
00:06:48,968 --> 00:06:49,968
Ce acum?
82
00:06:50,718 --> 00:06:52,267
Nu veți putea să vă colectați datoria.
83
00:06:53,185 --> 00:06:54,185
Vino cu mine.
84
00:06:56,851 --> 00:06:57,934
Ow, asta doare!
85
00:06:57,968 --> 00:06:58,850
La dracu '!
86
00:06:58,851 --> 00:07:00,411
M -ai speriat!
87
00:07:00,435 --> 00:07:01,484
Ow, asta doare!
88
00:07:01,885 --> 00:07:02,885
Te omor!
89
00:07:06,351 --> 00:07:07,400
Prea lent ...
90
00:07:18,551 --> 00:07:19,734
Ți -am spus că ești lent.
91
00:07:19,768 --> 00:07:20,900
Vino să -ți întâlnești sfârșitul!
92
00:07:23,101 --> 00:07:24,400
Ah! Asta!
93
00:07:25,468 --> 00:07:26,684
Tu!
94
00:07:32,168 --> 00:07:32,927
Bună, iunie.
95
00:07:32,951 --> 00:07:33,500
Şef.
96
00:07:33,501 --> 00:07:35,617
Nu ai uitat de expoziția soției mele,
Tu?
97
00:07:35,618 --> 00:07:37,217
Cum aș putea uita, tu punk?
98
00:07:37,301 --> 00:07:39,250
Este prima pe care o are
organizarea de când a devenit manager.
99
00:07:39,251 --> 00:07:40,161
Nu întârziați și nu veniți cu mâna goală.
100
00:07:40,185 --> 00:07:41,834
Arată o anumită apreciere.
101
00:07:41,868 --> 00:07:42,884
Tipul ăsta ...
102
00:07:43,451 --> 00:07:44,094
Am înţeles.
103
00:07:44,118 --> 00:07:46,084
Nu o voi suna pe Cheol separat atunci.
104
00:07:46,168 --> 00:07:47,334
Mișcare finală!
105
00:07:48,368 --> 00:07:50,784
Bine, îi voi spune lui Cheol.
106
00:07:50,785 --> 00:07:52,417
Am înţeles. Ne vedem mâine.
107
00:08:02,201 --> 00:08:03,417
Șef, ai văzut asta?
108
00:08:03,418 --> 00:08:04,834
Uimitor!
109
00:08:06,751 --> 00:08:08,334
Hei! Ia!
110
00:08:16,301 --> 00:08:17,301
Şef,
111
00:08:17,551 --> 00:08:19,350
Nu ar trebui să -i spunem lui Jun?
112
00:08:19,635 --> 00:08:20,194
Spune -i ce?
113
00:08:20,218 --> 00:08:23,027
Acei tipi s -au contrabandă
doar pentru a -l ucide.
114
00:08:23,051 --> 00:08:24,734
Cine știe ce se va întâmpla în continuare?
115
00:08:25,051 --> 00:08:25,827
Cheol.
116
00:08:25,851 --> 00:08:26,851
Da?
117
00:08:27,218 --> 00:08:28,984
Jun este o persoană obișnuită acum.
118
00:08:29,468 --> 00:08:30,468
Este doar un artist Webtoton.
119
00:08:30,768 --> 00:08:33,217
Ce se întâmplă dacă intră în pericol ca înainte?
120
00:08:33,218 --> 00:08:34,317
Trebuie să -l protejăm.
121
00:08:34,318 --> 00:08:36,384
În cele din urmă și -a găsit locul.
122
00:08:36,385 --> 00:08:38,150
A muncit atât de mult pentru viața pe care o are acum.
123
00:08:38,185 --> 00:08:39,267
Trebuie să -l protejăm.
124
00:08:39,818 --> 00:08:42,850
Lasă -l să facă ceea ce vrea.
125
00:08:44,968 --> 00:08:45,968
Şef.
126
00:08:51,768 --> 00:08:52,768
Ce este
127
00:08:53,301 --> 00:08:54,301
mirosul acela?
128
00:08:54,351 --> 00:08:57,067
Ce este mirosul acela?
129
00:08:57,101 --> 00:08:58,101
Şef.
130
00:08:59,218 --> 00:09:00,223
Şef!
131
00:09:01,385 --> 00:09:02,567
Noroc!
132
00:09:06,718 --> 00:09:08,100
- Mănâncă mai mult.
- mm.
133
00:09:08,651 --> 00:09:09,784
Vorbind despre care,
134
00:09:10,685 --> 00:09:12,111
Ești cu adevărat uimitor.
135
00:09:12,135 --> 00:09:12,777
Ce este atât de uimitor?
136
00:09:12,801 --> 00:09:14,527
Îți place să bei atât de mult, totuși te poți descurca.
137
00:09:14,551 --> 00:09:16,017
Sunt o femeie care își păstrează cuvântul.
138
00:09:18,018 --> 00:09:18,884
Cum este galeria?
139
00:09:18,885 --> 00:09:19,777
Ești fericit?
140
00:09:19,801 --> 00:09:20,744
Da.
141
00:09:20,768 --> 00:09:22,134
Îmi place să mă uit la artă.
142
00:09:22,135 --> 00:09:23,611
Oamenii din jur sunt foarte drăguți.
143
00:09:23,635 --> 00:09:27,050
Planificând fiecare expoziție
Eu sunt cu adevărat interesant.
144
00:09:27,218 --> 00:09:28,218
Deci, ești fericit atunci?
145
00:09:28,251 --> 00:09:28,867
Mm-hmm.
146
00:09:28,868 --> 00:09:30,644
Sunt foarte fericit.
147
00:09:30,668 --> 00:09:32,334
Acest lucru se întâmplă pentru că ai reușit
148
00:09:32,335 --> 00:09:33,977
Trebuie să fac ceea ce vreau.
149
00:09:34,001 --> 00:09:37,417
Totul este datorită caricaturistului Kim.
150
00:09:37,418 --> 00:09:38,500
Mulțumesc.
151
00:09:39,451 --> 00:09:40,451
Miere?
152
00:09:40,868 --> 00:09:42,217
- El este aici.
- Te -ai întors.
153
00:09:43,168 --> 00:09:44,884
- Vino aici.
- Mănâncă niște pui prăjit!
154
00:09:44,918 --> 00:09:45,667
Nu, nu -mi este foame.
155
00:09:45,668 --> 00:09:46,867
Vrei să -ți aduc ceva suc?
156
00:09:46,868 --> 00:09:47,750
Mă duc mai întâi în camera mea.
157
00:09:47,751 --> 00:09:48,667
Mai am lucruri de făcut.
158
00:09:48,668 --> 00:09:49,684
Scrii versuri rap?
159
00:09:50,968 --> 00:09:52,067
Vreau să studiez ...
160
00:09:52,268 --> 00:09:53,567
De ce dorința bruscă de a studia?
161
00:09:53,601 --> 00:09:54,294
Nu ai vrut să fii rapper?
162
00:09:54,318 --> 00:09:54,944
Așa că du -te rap!
163
00:09:54,968 --> 00:09:56,567
Fă ce vrei să faci. Ca mine.
164
00:09:56,601 --> 00:09:58,767
Folosiți rap pentru a spune tot ce doriți să spuneți.
165
00:09:58,768 --> 00:10:00,600
Intrați și studiați.
166
00:10:02,535 --> 00:10:03,934
Hei, tu...
167
00:10:04,335 --> 00:10:05,417
Oprește -l.
168
00:10:05,618 --> 00:10:06,967
Trece prin pubertate?
169
00:10:12,868 --> 00:10:19,034
Vă mulțumesc tuturor sincer pentru
luând timp pentru a fi aici.
170
00:10:19,035 --> 00:10:23,250
Acum, permiteți -mi să prezint principal invitatul de astăzi,
Artistul Yu Jae-yeon.
171
00:10:23,418 --> 00:10:25,700
Bună ziua tuturor. Sunt Yu Jae-yeon.
172
00:10:25,701 --> 00:10:28,200
Vremea este atât de minunată astăzi.
173
00:10:28,201 --> 00:10:31,784
Mulțumesc tuturor sincer
pentru că a luat timpul să vină.
174
00:10:31,785 --> 00:10:34,090
Sunt cu adevărat atins.
175
00:10:34,114 --> 00:10:35,167
Mulțumesc tuturor.
176
00:10:42,035 --> 00:10:43,634
Soția mea este atât de frumoasă.
177
00:10:44,035 --> 00:10:46,884
Sunt singurul om pe care l -a avut vreodată.
178
00:10:47,585 --> 00:10:49,250
Îmi pare rău că te -am făcut să suferi.
179
00:10:49,291 --> 00:10:50,356
E în regulă, dragă.
180
00:10:51,118 --> 00:10:53,117
Atâta timp cât lucrurile stau așa
181
00:10:53,118 --> 00:10:54,750
Nu cer nimic altceva.
182
00:10:55,585 --> 00:10:57,584
O femeie atât de simplă.
183
00:11:01,751 --> 00:11:04,000
- Ce faci?
- Vino aici.
184
00:11:11,668 --> 00:11:12,750
Ga-yeong ...
185
00:11:12,751 --> 00:11:13,850
Când ai ajuns aici?
186
00:11:14,335 --> 00:11:14,927
Chiar acum.
187
00:11:14,951 --> 00:11:16,050
Cumnată!
188
00:11:18,201 --> 00:11:19,334
Te simți bine?
189
00:11:19,668 --> 00:11:20,668
Sunt bine.
190
00:11:21,451 --> 00:11:22,617
Felicitări pentru expoziția dvs.
191
00:11:22,618 --> 00:11:24,094
Mulțumesc.
192
00:11:24,118 --> 00:11:25,500
Nu trebuia să aduci un cadou.
193
00:11:25,918 --> 00:11:27,887
Sunt atât de mulți oameni.
194
00:11:27,911 --> 00:11:29,367
Se pare că expoziția este un succes.
195
00:11:29,368 --> 00:11:30,634
Da. Mulțumesc.
196
00:11:30,685 --> 00:11:31,677
Şef.
197
00:11:31,701 --> 00:11:33,184
Acest lucru este atât de jenant.
198
00:11:33,218 --> 00:11:34,384
Ești aici pentru petrecerea de casă?
199
00:11:34,385 --> 00:11:36,434
De ce să aducem hârtie igienică?
200
00:11:36,468 --> 00:11:37,300
Îl puteți folosi în toaletă.
201
00:11:37,301 --> 00:11:38,227
Mulțumesc.
202
00:11:38,251 --> 00:11:39,027
Cumnată!
203
00:11:39,051 --> 00:11:39,884
Atenție.
204
00:11:39,885 --> 00:11:40,885
Cumnată!
205
00:11:41,901 --> 00:11:43,317
Îmi pare atât de rău.
206
00:11:43,635 --> 00:11:44,817
Te simți bine?
207
00:11:44,851 --> 00:11:45,694
Cumnată.
208
00:11:45,718 --> 00:11:47,434
Atenție.
209
00:11:47,435 --> 00:11:49,327
Felicitări. Vă doresc tot ce este mai bun.
210
00:11:49,351 --> 00:11:50,434
Nu trebuia să aduci un cadou.
211
00:11:50,435 --> 00:11:51,583
Sunt atât de mulți oameni.
212
00:11:51,607 --> 00:11:54,617
Se pare că expoziția este un succes.
213
00:11:54,618 --> 00:11:55,484
- Da.
- Mulțumesc.
214
00:11:55,485 --> 00:11:57,400
Cum de voi doi arătați din ce în ce mai mult?
215
00:11:57,401 --> 00:11:58,401
- Ce?
- Ce?
216
00:11:58,818 --> 00:12:01,534
- Ce vrei sa spui?
- Serios.
217
00:12:06,251 --> 00:12:07,700
Cât costă așa ceva?
218
00:12:07,701 --> 00:12:10,400
- Ești aici.
- Da.
219
00:12:11,118 --> 00:12:14,350
Acesta este directorul galeriei noastre.
220
00:12:16,585 --> 00:12:17,767
Numele meu este hae-in.
221
00:12:18,551 --> 00:12:20,684
Înțeleg.
222
00:12:23,301 --> 00:12:24,301
Stai.
223
00:12:24,551 --> 00:12:26,017
Stai.
224
00:12:26,518 --> 00:12:28,517
De ce nu discutați mai întâi.
225
00:12:28,518 --> 00:12:29,734
Oh, bine.
226
00:12:40,901 --> 00:12:42,917
Am auzit că ești un bun prieten al soțului lui Mi-na?
227
00:12:44,301 --> 00:12:46,500
Prieteni buni? Mai mult ca o relație nefericită.
228
00:12:47,118 --> 00:12:48,118
Aşa...
229
00:12:48,501 --> 00:12:49,717
Ești caricaturist?
230
00:12:51,001 --> 00:12:52,367
Nu, nu sunt.
231
00:12:52,368 --> 00:12:54,550
Predau la o universitate.
232
00:12:54,551 --> 00:12:56,050
Ce subiect predați?
233
00:12:57,001 --> 00:12:58,967
Administrația publică.
234
00:12:59,168 --> 00:13:00,684
Pare o potrivire bună pentru tine.
235
00:13:01,051 --> 00:13:01,861
Mm.
236
00:13:01,885 --> 00:13:04,993
Ești atât de frumos.
237
00:13:05,017 --> 00:13:06,734
Elevii tăi trebuie să te iubească.
238
00:13:07,268 --> 00:13:09,817
Soția ta nu -ți face griji?
239
00:13:10,018 --> 00:13:11,067
Sunt singur.
240
00:13:11,601 --> 00:13:12,900
Sunteţi divorțaţi?
241
00:13:12,901 --> 00:13:14,067
Nu s -a căsătorit niciodată.
242
00:13:14,118 --> 00:13:15,554
În nici un caz.
243
00:13:15,578 --> 00:13:16,567
Nu cred.
244
00:13:16,568 --> 00:13:18,284
Sunt căsătorit cu țară.
245
00:13:20,868 --> 00:13:22,834
Serios...
246
00:13:23,285 --> 00:13:25,417
Și amuzant și eu.
247
00:13:35,418 --> 00:13:38,350
Ar trebui să te îmbraci puțin.
248
00:13:41,135 --> 00:13:43,217
O cravată s -ar potrivi cu adevărat.
249
00:13:43,635 --> 00:13:46,267
Voi alege o cravată pentru tine mai târziu.
250
00:13:46,268 --> 00:13:48,017
Îmbrăcat puțin,
251
00:13:48,051 --> 00:13:49,767
Chiar și Brad Pitt nu s -a putut compara.
252
00:13:49,818 --> 00:13:50,694
Ah...
253
00:13:50,718 --> 00:13:52,934
Desigur, arăți frumos și acum.
254
00:13:55,401 --> 00:13:56,700
Nu uitați să mă contactați.
255
00:14:05,401 --> 00:14:07,584
Nu este doar acest gunoi scribbled?
256
00:14:07,818 --> 00:14:09,950
Ce fel de operă de artă este aceasta?
257
00:14:09,951 --> 00:14:13,667
Picasso a petrecut patru ani
Învățând să pictezi ca Raphael,
258
00:14:14,501 --> 00:14:17,384
dar am petrecut o viață învățând
să pictezi ca un copil.
259
00:14:17,451 --> 00:14:18,934
A picta ca un copil
260
00:14:21,135 --> 00:14:22,584
Se pare că ești foarte interesat de artă.
261
00:14:22,585 --> 00:14:25,600
Foarte interesat de artă.
262
00:14:29,018 --> 00:14:30,018
Scuzați-mă.
263
00:14:30,268 --> 00:14:31,217
Te iubesc.
264
00:14:31,218 --> 00:14:32,700
- eh?
- eh.
265
00:14:33,318 --> 00:14:34,450
Nu, nu ...
266
00:14:36,235 --> 00:14:36,961
Îmi pare rău.
267
00:14:36,985 --> 00:14:38,650
Asta ... asta ...
268
00:14:39,185 --> 00:14:40,284
Îmi pare rău. Vă rog...
269
00:14:42,901 --> 00:14:44,667
E în regulă.
270
00:14:53,001 --> 00:14:54,167
Numele meu este hae-in.
271
00:14:54,168 --> 00:14:56,417
Voi spăla aceste haine și le voi întoarce la tine.
272
00:14:56,418 --> 00:14:57,884
Nu uitați să mă contactați.
273
00:15:08,268 --> 00:15:09,317
Te iubesc.
274
00:15:16,851 --> 00:15:19,117
Asta ... Pierre Jean?
275
00:15:19,235 --> 00:15:20,104
Da.
276
00:15:20,128 --> 00:15:22,317
Este un colecționar foarte faimos din străinătate.
277
00:15:23,018 --> 00:15:24,484
Zvonul îl are colecția personală
278
00:15:24,485 --> 00:15:28,450
este mai impresionant decât
Muzee renumite de peste mări.
279
00:15:28,485 --> 00:15:30,167
Vreau să spun...
280
00:15:30,201 --> 00:15:32,784
Că Pierre Jean va expune
281
00:15:32,785 --> 00:15:35,417
Colecția sa personală din muzeul nostru?
282
00:15:36,335 --> 00:15:37,335
Doamna Mi-na ...
283
00:15:38,285 --> 00:15:41,727
Este cel mai important
VVIP galeria noastră a avut vreodată.
284
00:15:41,997 --> 00:15:45,317
Da, o să -mi dau totul.
285
00:15:46,551 --> 00:15:48,400
Nu vă faceți griji.
286
00:15:52,018 --> 00:15:54,434
Cine altcineva vrea să -l omoare pe Jun?
287
00:15:54,435 --> 00:15:56,550
Crezi că este doar unul sau doi?
288
00:15:56,551 --> 00:15:57,551
Vorbește, ticălos!
289
00:15:59,268 --> 00:16:00,268
Crezi că voi vorbi?
290
00:16:00,401 --> 00:16:01,867
Vorbește, ticălos!
291
00:16:02,768 --> 00:16:04,334
Chiar ești un ticălos.
292
00:16:06,068 --> 00:16:08,700
Vorbi!
293
00:16:08,985 --> 00:16:11,617
Vorbește, al naibii de tine!
294
00:16:12,068 --> 00:16:13,250
Ce ar trebui să ajungem să mâncăm?
295
00:16:14,485 --> 00:16:16,417
Ce zici de sushi?
296
00:16:16,785 --> 00:16:18,467
Cunosc un loc bun.
297
00:16:18,501 --> 00:16:20,500
Uitați de a mânca. Ce zici de băuturi?
298
00:16:20,551 --> 00:16:21,584
Ce?
299
00:16:21,751 --> 00:16:22,934
Nu bei?
300
00:16:22,935 --> 00:16:24,050
Pot bea mult.
301
00:16:43,068 --> 00:16:45,034
Redactor-șef, v-am trimis fișierele.
302
00:16:46,201 --> 00:16:48,234
Le voi verifica.
Dacă nu există probleme, le voi încărca.
303
00:16:48,235 --> 00:16:49,567
- Mulțumesc.
- Bine.
304
00:16:49,568 --> 00:16:50,777
Hei, caricaturistul Kim ...
305
00:16:50,801 --> 00:16:51,801
Da?
306
00:16:52,235 --> 00:16:53,317
Nu-i nimic.
307
00:16:53,351 --> 00:16:54,802
Muncă bună.
308
00:16:54,826 --> 00:16:55,984
Trebuie să fi tras mai mulți nopți.
309
00:16:56,018 --> 00:16:57,044
Dormi bine.
310
00:16:57,068 --> 00:16:57,984
Vino la birou când te trezești.
311
00:16:57,985 --> 00:16:58,985
Biroul?
312
00:17:00,351 --> 00:17:01,450
Sigur.
313
00:17:01,601 --> 00:17:02,601
Bine.
314
00:17:17,085 --> 00:17:19,134
Te simți bine?
315
00:17:20,618 --> 00:17:21,933
Postează -l.
316
00:17:23,879 --> 00:17:25,374
[Agent 2 iunie]
317
00:17:43,735 --> 00:17:48,834
Agent jun, atât de îndrăzneț. Mergând chiar într -o capcană.
318
00:17:54,868 --> 00:17:55,750
La naiba!
319
00:17:55,751 --> 00:17:57,311
Iun, nu ești singur.
320
00:17:57,335 --> 00:17:58,261
Şef.
321
00:17:58,285 --> 00:18:00,167
Lasă -ne asta.
322
00:18:00,168 --> 00:18:03,527
Armă secretă. Arma nr. 2.
323
00:18:03,551 --> 00:18:06,534
Șef, inițiați Teleport!
324
00:18:06,685 --> 00:18:08,817
Arma nr. 2, Teleport aprobat.
325
00:18:08,818 --> 00:18:10,784
Teleportarea ...
326
00:18:14,401 --> 00:18:17,967
Arma nr. 2, foc!
327
00:18:20,801 --> 00:18:23,384
La naiba, echipa aia de scut.
328
00:18:26,551 --> 00:18:27,650
Robert.
329
00:18:27,751 --> 00:18:29,800
Sfârșitul tău a venit.
330
00:18:29,801 --> 00:18:33,217
Prost ridicol. Nu mă poți opri.
331
00:18:33,218 --> 00:18:36,184
Coborâți și înfruntați dreptatea!
332
00:18:42,318 --> 00:18:45,200
Totul este gata, iunie.
333
00:18:50,351 --> 00:18:51,900
Șef, solicitând backup!
334
00:18:51,951 --> 00:18:52,951
Asculta.
335
00:18:53,401 --> 00:18:54,834
Am calculat greșit.
336
00:18:56,151 --> 00:18:58,584
Şef! Şef!
337
00:18:58,918 --> 00:19:00,834
Pe cine cauți, iunie?
338
00:19:00,868 --> 00:19:03,584
Echipa Shield este deja în ruine.
339
00:19:03,585 --> 00:19:05,984
Asta se întâmplă când mă provoci.
340
00:19:05,985 --> 00:19:06,985
Şef!
341
00:19:07,868 --> 00:19:09,250
Echipa Shield ...
342
00:19:11,868 --> 00:19:14,500
De neiertat!
343
00:19:35,385 --> 00:19:38,850
Nu ești singurul cu
O armă specială ascunsă, iunie.
344
00:19:51,168 --> 00:19:56,717
Rose of Sharon a înflorit.
345
00:19:59,868 --> 00:20:03,034
Îndrăznești să mă faci să mă prezint personal?
346
00:20:03,035 --> 00:20:04,750
Tu coșul de gunoi inutil.
347
00:20:08,051 --> 00:20:09,434
A fi continuat ...
348
00:20:09,501 --> 00:20:12,717
- Așteptați.
- Uau, acest conținut este înfiorător.
349
00:20:12,718 --> 00:20:14,000
Aceasta este gunoiul complet.
350
00:20:14,001 --> 00:20:15,934
Conținutul este atât de prost. Îți plac chestiile astea?
351
00:20:16,301 --> 00:20:19,467
- Gunoi total.
- Acest lucru este atât de plictisitor.
352
00:20:19,468 --> 00:20:22,334
Dacă este atât de plictisitor, de ce să te deranjezi să -l citești?
353
00:20:23,401 --> 00:20:25,250
Comentariile sunt de fapt mai mult
Interesant decât Webbon.
354
00:20:33,335 --> 00:20:34,550
Este complet schimbat.
355
00:20:34,551 --> 00:20:36,167
Capitolul doi, capitolul trei, capitolul patru ...
356
00:20:36,168 --> 00:20:38,384
Am leșinat aproape că am citit -o. Ar trebui doar să moară.
357
00:20:38,385 --> 00:20:40,884
asta este cu adevărat gunoi.
358
00:20:53,018 --> 00:20:54,217
Bună ziua tuturor.
359
00:20:56,168 --> 00:20:57,168
Atât de ocupat.
360
00:20:58,468 --> 00:20:59,567
Buna ziua.
361
00:21:02,718 --> 00:21:04,400
-redactor-șef.
- Ești aici.
362
00:21:05,268 --> 00:21:06,268
Sunt eu.
363
00:21:06,685 --> 00:21:07,685
Să vorbim.
364
00:21:08,185 --> 00:21:09,484
Se pare că toată lumea este ocupată.
365
00:21:09,768 --> 00:21:11,567
Nu suntem ocupați din cauza ta.
366
00:21:13,401 --> 00:21:14,667
Oprirea serializării?
367
00:21:15,151 --> 00:21:15,734
Glumești?
368
00:21:15,735 --> 00:21:18,000
Dacă aș ști,
Tocmai l -aș fi încheiat în sezonul trecut.
369
00:21:19,818 --> 00:21:20,967
De ce dintr -o dată?
370
00:21:21,201 --> 00:21:22,584
Nu citiți comentariile?
371
00:21:23,501 --> 00:21:24,394
Eu nu.
372
00:21:24,418 --> 00:21:26,584
Mă tem că voi ucide impulsiv
Acei tipi care scriu recenzii proaste.
373
00:21:26,585 --> 00:21:27,950
Băieții ăștia sunt cu adevărat ...
374
00:21:27,951 --> 00:21:29,184
Arată -mi comentariile! Staţi să văd!
375
00:21:29,185 --> 00:21:30,450
Poartă cu el.
376
00:21:30,451 --> 00:21:31,734
Pur și simplu poartă cu el.
377
00:21:31,735 --> 00:21:33,400
Nu trebuie să fii atât de furios.
378
00:21:33,401 --> 00:21:35,400
Aşezaţi-vă.
379
00:21:36,085 --> 00:21:38,100
Știu. Știu.
380
00:21:38,101 --> 00:21:39,967
Desigur, știu că ești cu adevărat
agentul secret, iunie.
381
00:21:39,968 --> 00:21:42,350
De aceea nu aș putea să vă spun pentru că mi -e teamă.
382
00:21:42,351 --> 00:21:43,850
Aceste comentarii sunt ...
383
00:21:45,935 --> 00:21:47,200
Ce este ...
384
00:21:47,351 --> 00:21:48,934
Nu ar fi fost bune cifrele de vânzări?
385
00:21:48,935 --> 00:21:51,167
În comparație cu evaluările,
Vânzările sunt în mod natural un pic mai mari.
386
00:21:51,335 --> 00:21:52,484
Dar știi de ce?
387
00:21:52,985 --> 00:21:55,367
Este din cauză că unii oameni plătesc
388
00:21:55,368 --> 00:21:57,700
Doar pentru a vă lăsa recenzii proaste.
389
00:21:57,701 --> 00:21:58,734
Obțineți ce vreau să spun?
390
00:21:58,735 --> 00:22:00,550
Ce fel de oameni fac asta?
391
00:22:01,151 --> 00:22:02,617
Dacă acest lucru se menține, va fi un flop total.
392
00:22:02,901 --> 00:22:06,167
Și când eliberați următoarea lucrare,
Vei fi terminat.
393
00:22:06,285 --> 00:22:09,417
Deci, hai să -l ștergem pe acesta
394
00:22:09,418 --> 00:22:10,667
și începe ceva nou.
395
00:22:11,268 --> 00:22:12,517
Gândește -te cu atenție.
396
00:22:13,385 --> 00:22:15,050
-redactor-șef.
- Da?
397
00:22:16,468 --> 00:22:18,300
Pot să -mi iau taxa de manuscris în avans?
398
00:22:18,301 --> 00:22:19,189
Avans?
399
00:22:19,219 --> 00:22:20,088
Ce?
400
00:22:20,351 --> 00:22:21,650
Crezi că glumesc?
401
00:22:21,801 --> 00:22:23,317
Ai noroc că nu -ți atribuie plata.
402
00:22:23,411 --> 00:22:24,911
După ce am cumpărat acel stoc, ați recomandat ...
403
00:22:24,935 --> 00:22:26,284
Am pierdut atât de mult încât nu știu în ce cale este în sus!
404
00:22:26,285 --> 00:22:26,785
Liniștit.
405
00:22:26,809 --> 00:22:27,933
De 10 ori profitul?
406
00:22:27,957 --> 00:22:28,957
!
407
00:22:29,585 --> 00:22:31,050
Ai spus că va plăti imediat!
408
00:22:32,585 --> 00:22:34,117
Liniște.
409
00:22:34,118 --> 00:22:35,200
Ce se întâmplă dacă ne aud?
410
00:22:35,201 --> 00:22:37,050
Am ipotecat casa.
411
00:22:37,051 --> 00:22:37,634
Dacă soția mea află
412
00:22:37,635 --> 00:22:38,300
Cu siguranță mă va divorța.
413
00:22:38,301 --> 00:22:39,717
Vei asuma responsabilitatea atunci? Veţi?
414
00:22:39,835 --> 00:22:41,019
Divorțul nu este mare lucru.
415
00:22:41,043 --> 00:22:42,250
Este nevoie doar de o ștampilă.
416
00:22:42,251 --> 00:22:43,967
Trebuie să cumpăr un sicriu acum.
417
00:22:44,218 --> 00:22:45,135
Mi -am ipotecat și casa
418
00:22:45,159 --> 00:22:46,674
Și mi -am scos toate cărțile.
419
00:22:46,801 --> 00:22:48,834
Dacă soția mea află că sunt mort.
420
00:22:49,635 --> 00:22:52,250
De asemenea, nu am reușit
Mănâncă corect acasă în ultima vreme.
421
00:22:52,418 --> 00:22:53,394
De ce?
422
00:22:53,418 --> 00:22:54,917
Mă tem că va otrăvi mâncarea.
423
00:23:00,551 --> 00:23:01,551
Asta este nebun.
424
00:23:03,401 --> 00:23:04,401
Ce fac acum?
425
00:23:09,268 --> 00:23:10,268
Este potrivit?
426
00:23:17,101 --> 00:23:18,400
- Bună ziua, dragă.
- Da?
427
00:23:18,401 --> 00:23:20,200
Știi că trebuia să
Pregătiți -vă pentru o expoziție mare, nu?
428
00:23:20,201 --> 00:23:21,488
Sunt înotat chiar acum.
429
00:23:21,513 --> 00:23:22,917
Probabil că voi fi acasă foarte târziu astăzi.
430
00:23:24,285 --> 00:23:25,400
Clasa Școlii Cram a lui Ga-yeong se încheie în curând.
431
00:23:25,401 --> 00:23:27,584
Du -te să o ridici, bine?
432
00:23:28,868 --> 00:23:30,384
Dragă, stai acolo!
433
00:23:30,585 --> 00:23:32,313
O poți face.
434
00:23:32,337 --> 00:23:33,500
Nu te supraviețui.
435
00:23:33,501 --> 00:23:34,884
Sănătatea ta este cel mai important lucru.
436
00:23:35,001 --> 00:23:37,100
Dar, din fericire, nu avem datorii uriașe,
437
00:23:37,101 --> 00:23:40,384
Spre deosebire de alții care pierd
Totul pe cripto și stocuri.
438
00:23:40,385 --> 00:23:41,837
Corect?
439
00:23:41,861 --> 00:23:43,250
Nu vă faceți griji.
440
00:23:43,251 --> 00:23:44,967
Am încredere doar în tine, dragă.
441
00:23:44,968 --> 00:23:46,900
Am înţeles? Continuă!
442
00:23:57,861 --> 00:24:00,027
Dacă află, sunt foarte mort.
443
00:24:06,535 --> 00:24:08,250
Sunt toate mașinile alea aici pentru a ridica copii?
444
00:24:09,085 --> 00:24:10,800
Asta este într -adevăr deasupra.
445
00:24:17,635 --> 00:24:18,300
Ga-yeo ...
446
00:24:18,301 --> 00:24:19,684
- Ga-yeong!
- M -ai speriat!
447
00:24:24,685 --> 00:24:26,100
Ticălosul acela.
448
00:24:26,435 --> 00:24:28,067
- Mulțumesc pentru munca depusă.
- Ești aici.
449
00:24:28,268 --> 00:24:29,450
Oh, Doamne.
450
00:24:31,251 --> 00:24:32,251
Ce naiba?
451
00:24:45,285 --> 00:24:46,285
Ga-yeong.
452
00:24:47,868 --> 00:24:48,884
Ga-yeong.
453
00:24:49,401 --> 00:24:52,917
O să -l omor pe ticălosul acela.
454
00:25:02,551 --> 00:25:04,684
- Ce s-a întâmplat?
- Nu-i nimic.
455
00:25:06,501 --> 00:25:07,917
- Atunci hai să mergem.
- Bine.
456
00:25:35,201 --> 00:25:36,201
Voi merge atunci.
457
00:25:37,701 --> 00:25:38,701
Bine.
458
00:25:39,635 --> 00:25:40,635
Ne vedem mâine.
459
00:25:41,168 --> 00:25:42,168
Bine.
460
00:25:46,335 --> 00:25:46,953
Bun.
461
00:25:46,977 --> 00:25:47,977
Continuați înapoi. Du -te acasă.
462
00:25:48,301 --> 00:25:49,301
Ga-yeong.
463
00:25:59,185 --> 00:26:02,350
Vrei mai întâi să ai niște tăiței?
(Poate fi un eufemism pentru o invitație romantică)
464
00:26:02,351 --> 00:26:04,259
Taitei?
465
00:26:04,283 --> 00:26:05,367
Nu, cu siguranță nu.
466
00:26:08,118 --> 00:26:09,167
Sigur.
467
00:26:14,201 --> 00:26:15,496
Îl voi ucide.
468
00:26:16,025 --> 00:26:18,134
Cu siguranță îl voi ucide pe acel copil.
469
00:26:23,668 --> 00:26:25,767
- Nu este delicios?
- total.
470
00:26:30,635 --> 00:26:31,718
Mănâncă -l cu kimchi.
471
00:26:31,742 --> 00:26:32,357
Mm.
472
00:26:32,381 --> 00:26:33,381
Și tu mănânci.
473
00:26:36,685 --> 00:26:39,484
Nu imit pe alții. Îmi urmăresc intestinul.
474
00:26:39,651 --> 00:26:42,034
Urmați -mi intestinul, urmați -mi intestinul.
475
00:26:43,535 --> 00:26:44,950
Sună mișto.
476
00:26:45,985 --> 00:26:46,985
Cum a fost asta?
477
00:26:51,618 --> 00:26:53,000
Studierea este interesantă?
478
00:26:53,751 --> 00:26:54,751
Ce?
479
00:26:54,985 --> 00:26:56,750
Nu studiați pentru că este interesant,
480
00:26:56,951 --> 00:26:58,250
Studiezi pentru că trebuie.
481
00:26:58,251 --> 00:26:59,750
Studierea nu este pentru tine.
482
00:26:59,751 --> 00:27:01,000
Ar trebui să rap.
483
00:27:01,001 --> 00:27:02,667
Nu am renunțat la rapping.
484
00:27:03,501 --> 00:27:05,667
Acesta poate fi doar un hobby.
485
00:27:05,668 --> 00:27:06,818
Un hobby?
486
00:27:06,842 --> 00:27:08,467
Nu poți face hip hop cu acea atitudine.
487
00:27:08,468 --> 00:27:09,984
Așa sunt artiștii.
488
00:27:09,985 --> 00:27:11,517
Dacă nu riscați totul,
489
00:27:11,518 --> 00:27:14,850
Nu veți crea niciodată un rap grozav.
490
00:27:18,101 --> 00:27:20,850
Ați citit „agentul jun” Webbon?
491
00:27:21,901 --> 00:27:23,484
Cel cu al doilea sezon?
492
00:27:23,485 --> 00:27:24,950
Că este atât de plictisitor.
493
00:27:24,951 --> 00:27:26,400
Este într -adevăr gunoi absolut.
494
00:27:26,401 --> 00:27:27,784
Coșul de gunoi absolut.
495
00:27:29,435 --> 00:27:31,534
Te voi omorî singur!
496
00:27:32,535 --> 00:27:34,000
Autorul este tatăl meu.
497
00:27:36,785 --> 00:27:37,716
Scuze!
498
00:27:37,740 --> 00:27:39,167
Nu am vrut să spun că era gunoi.
499
00:27:39,168 --> 00:27:40,168
Nu, nu.
500
00:27:40,835 --> 00:27:41,835
Ai dreptate.
501
00:27:43,168 --> 00:27:45,250
Webbonul tatălui este gunoiul. Coșul de gunoi absolut.
502
00:27:45,501 --> 00:27:46,501
Ga-yeong ...
503
00:27:48,418 --> 00:27:49,418
Chiar și tu?
504
00:27:49,468 --> 00:27:50,723
Tatăl meu a terminat.
505
00:27:50,747 --> 00:27:51,534
Total terminat.
506
00:27:51,535 --> 00:27:53,417
Nu, nu sunt.
507
00:27:53,418 --> 00:27:54,249
El este tatăl tău.
508
00:27:54,273 --> 00:27:55,467
E un pic ...
509
00:27:55,468 --> 00:27:57,100
Tatăl meu nu mai are nimic de scris acum.
510
00:27:58,101 --> 00:27:59,150
Știu că.
511
00:28:00,185 --> 00:28:01,317
A scris tot ce a putut
512
00:28:01,318 --> 00:28:02,817
Nu mai rămâne nimic de scris.
513
00:28:04,735 --> 00:28:05,735
Este doar gunoi.
514
00:28:06,451 --> 00:28:08,284
Ga-yeong, este prea dur.
515
00:28:08,485 --> 00:28:09,485
Lasă -mă să -ți spun.
516
00:28:11,485 --> 00:28:13,834
Mama a suferit încă de când a cunoscut -o pe tatăl meu.
517
00:28:15,035 --> 00:28:18,500
Acum a început în sfârșit
făcând ceva ce îi place.
518
00:28:19,201 --> 00:28:21,967
Nu pot să o las pe mama să fie
Breadwinner din nou ca înainte.
519
00:28:23,718 --> 00:28:25,384
Deci, de acum înainte, voi fi câștigătorul de pâine.
520
00:28:27,285 --> 00:28:29,100
Trebuie să studiez din greu și să reușesc.
521
00:28:31,551 --> 00:28:32,967
Știu ce vrei să spui.
522
00:28:42,735 --> 00:28:44,059
Uită -te la tipul ăla!
523
00:28:44,083 --> 00:28:45,250
Trebuie să fie distractiv.
524
00:28:46,151 --> 00:28:47,367
Bună durere, ce este distractiv la asta?
525
00:28:47,818 --> 00:28:49,234
Ce se întâmplă?
526
00:28:50,577 --> 00:28:51,841
Cum a urcat acolo?
527
00:28:51,865 --> 00:28:53,043
Este un hoț?
528
00:28:57,468 --> 00:28:58,468
Prea rău.
529
00:29:01,318 --> 00:29:02,318
Cine eşti tu?
530
00:29:06,185 --> 00:29:08,767
Sunt agent al justiției.
531
00:29:08,768 --> 00:29:11,084
Coșul de gunoi aparține în coșul de gunoi, copil.
532
00:29:14,401 --> 00:29:16,584
Înțelegi cum
Se simte gunoiul aruncat nepăsător?
533
00:29:16,901 --> 00:29:19,000
Nu toate gunoiul sunt doar gunoi.
534
00:29:19,251 --> 00:29:19,833
Nu?
535
00:29:19,834 --> 00:29:21,500
Nu știi niciodată când tu
s -ar putea să devină gunoi.
536
00:29:21,701 --> 00:29:23,450
- Am înţeles?
- Da, am luat -o.
537
00:29:23,451 --> 00:29:26,350
- Am întrebat dacă ai primit -o?
- Da, am luat -o.
538
00:29:28,885 --> 00:29:30,467
Salvați tăiței pentru facultate.
539
00:29:38,218 --> 00:29:40,067
Ce se întâmplă cu tâmpitul acela?
540
00:29:49,951 --> 00:29:51,500
Ga-yeong, sunt acasă.
541
00:29:56,451 --> 00:29:58,084
Ar trebui să saluti.
542
00:29:59,168 --> 00:30:00,467
Tată, te -ai întors.
543
00:30:04,334 --> 00:30:06,050
Uită -te la mine când o spui.
544
00:30:07,001 --> 00:30:08,217
Tată, te -ai întors.
545
00:30:10,385 --> 00:30:12,767
Există ceva ce vrei să -mi spui?
546
00:30:13,135 --> 00:30:14,135
Precum ce?
547
00:30:16,551 --> 00:30:20,817
Bărbații sunt toți gunoi.
548
00:30:21,661 --> 00:30:22,717
Cu excepția tatălui tău.
549
00:30:22,741 --> 00:30:23,744
Toate sunt gunoi.
550
00:30:23,768 --> 00:30:26,700
- Despre ce vorbești dintr -o dată?
- Am spus că sunt toate gunoiul.
551
00:30:28,785 --> 00:30:30,034
Ai băut?
552
00:30:32,401 --> 00:30:35,200
De asemenea, când un tip întreabă dacă vrei
553
00:30:35,201 --> 00:30:37,200
Pentru a veni la tăiței, nu spune niciodată da.
554
00:30:37,201 --> 00:30:38,317
Dacă vrei vreodată tăiței
555
00:30:38,318 --> 00:30:39,750
Apoi studiază din greu, intră în universitate ...
556
00:30:39,985 --> 00:30:41,062
Nu, uită -l.
557
00:30:41,086 --> 00:30:42,383
Renunță la tăiței deocamdată.
558
00:30:43,035 --> 00:30:44,667
Tată ...
559
00:30:45,451 --> 00:30:46,633
M -ai urmărit chiar acum?
560
00:30:47,668 --> 00:30:48,668
Nu.
561
00:30:50,668 --> 00:30:52,836
Știam că ceva se simțea ciudat.
562
00:30:52,860 --> 00:30:53,900
Este atât de enervant!
563
00:30:54,885 --> 00:30:56,434
Tată, ești cu adevărat cel mai rău.
564
00:30:58,801 --> 00:31:00,134
- Tată, ieși!
- Nu.
565
00:31:00,135 --> 00:31:02,184
Ieși! Ieși!
566
00:31:05,494 --> 00:31:07,544
Băieții sunt toți de gunoi, cu excepția tatălui tău!
567
00:31:07,568 --> 00:31:10,350
Copilul acela este clar în liceu
Dar el a albit părul.
568
00:31:10,351 --> 00:31:11,950
De ce este gunoiul?
569
00:31:12,151 --> 00:31:14,317
Webbonul tău este adevăratul gunoi.
570
00:31:15,485 --> 00:31:17,284
Cum îndrăznești să -mi spui gunoiul meu Webtoon?
571
00:31:24,368 --> 00:31:25,717
Sunt încă aici, știi!
572
00:31:26,168 --> 00:31:28,050
Îți voi arăta tot ce sunt capabil cu adevărat.
573
00:31:35,468 --> 00:31:37,434
Bucheți de băieți, doar așteptați!
574
00:31:42,635 --> 00:31:44,267
Mintea mea este complet goală.
575
00:31:45,018 --> 00:31:46,733
Mintea mea este goală.
576
00:31:46,757 --> 00:31:47,784
Nu pot desena nimic.
577
00:31:49,068 --> 00:31:50,167
Nu pot desena nimic.
578
00:32:21,551 --> 00:32:22,734
Cine eşti tu?
579
00:32:22,885 --> 00:32:23,885
Salutare?
580
00:32:25,018 --> 00:32:26,018
Scuzați-mă.
581
00:32:31,251 --> 00:32:32,251
Ia!
582
00:32:37,401 --> 00:32:40,000
Sunt atât de mulți oameni. De ce să folosești o armă?
583
00:32:40,118 --> 00:32:41,167
Prinde-l cu mâna goală!
584
00:33:07,601 --> 00:33:08,734
Hei copil,
585
00:33:09,435 --> 00:33:12,234
Deok-gyu. Noapte bună.
586
00:33:12,235 --> 00:33:14,034
Noapte bună și pentru tine.
587
00:33:25,985 --> 00:33:27,117
Zâmbet.
588
00:33:38,551 --> 00:33:40,634
Astăzi, să încercăm să adoptăm o mentalitate
589
00:33:40,635 --> 00:33:43,333
de a da drumul tuturor problemelor banale.
590
00:33:43,334 --> 00:33:46,817
Bine. Inhalează în timp ce ridici brațele.
591
00:33:54,685 --> 00:33:56,950
Director adjunct, am ceva de raportat.
592
00:34:00,568 --> 00:34:02,417
- Vom vorbi după asta.
- Da, domnule.
593
00:34:12,001 --> 00:34:13,917
Director adjunct, astăzi doi teroriști
594
00:34:13,918 --> 00:34:15,050
dintr -o țară vecină
a încercat să intre ilegal.
595
00:34:15,584 --> 00:34:17,083
Tu...
596
00:34:17,107 --> 00:34:18,508
De ce îmi spui asta doar acum?
597
00:34:18,628 --> 00:34:20,157
- Eram pe cale să -ți spun.
- scuipați -l!
598
00:34:20,181 --> 00:34:21,864
Șeful Cheon și agentul Cheol îi escortează.
599
00:34:25,551 --> 00:34:26,934
Acei lunatici ...
600
00:34:26,935 --> 00:34:29,267
Nu puteau aștepta? Mai multe două Stowaways deja?
601
00:34:31,435 --> 00:34:32,817
Este vina asta a lui Jun.
602
00:34:33,351 --> 00:34:35,767
Desenarea Webtoons nu a fost suficientă,
A trebuit să meargă la televizor?
603
00:34:35,768 --> 00:34:37,400
Nu poate păstra doar un profil scăzut?
604
00:34:38,485 --> 00:34:39,850
Mai monitorizăm familia lui Jun?
605
00:34:39,851 --> 00:34:41,917
Conform instrucțiunilor dvs.,
Sunt sub supraveghere atentă.
606
00:34:42,035 --> 00:34:44,200
Așteptați, monitorizându -le îndeaproape?
607
00:34:44,285 --> 00:34:47,067
Director adjunct,
Familia lui Jun nu este oameni periculoși.
608
00:34:47,068 --> 00:34:47,880
Asta e corect.
609
00:34:47,904 --> 00:34:49,133
Jun este civil acum.
610
00:34:49,618 --> 00:34:50,950
Este cineva pe care ar trebui să -l protejăm.
611
00:34:50,951 --> 00:34:52,209
Civil?
612
00:34:52,233 --> 00:34:53,281
Tipul acela este o mașină de ucidere.
613
00:34:53,305 --> 00:34:54,570
Este doar un artist Webtoton.
614
00:34:55,501 --> 00:34:57,084
Discutăm despre deportarea lunii iunie.
615
00:34:57,751 --> 00:34:58,917
Absolut nu!
616
00:34:58,918 --> 00:35:00,333
De ce nu?
617
00:35:00,334 --> 00:35:02,117
Este alegerea logică.
618
00:35:03,035 --> 00:35:04,967
Dacă a plecat din această țară
619
00:35:04,968 --> 00:35:07,641
Acei lunatici vizează
El nu va mai veni aici!
620
00:35:07,665 --> 00:35:09,911
Director adjunct, este complet nerezonabil!
621
00:35:09,935 --> 00:35:11,967
De ce ar trebui să suporte sarcina
Ceva de care ar trebui să avem grijă?
622
00:35:11,968 --> 00:35:14,100
Director adjunct, vă rugăm să vă reconsiderați.
623
00:35:14,101 --> 00:35:16,950
Jun's Webtoon nu mai
amenință securitatea națională.
624
00:35:17,735 --> 00:35:18,735
Ce?
625
00:35:21,651 --> 00:35:24,417
Jun nu mai scrie despre trecutul său.
626
00:35:24,651 --> 00:35:27,917
Acum desenează despre viața sa actuală.
627
00:36:11,151 --> 00:36:12,961
Bună, Pierre Jean.
628
00:36:12,985 --> 00:36:14,867
Bine ați venit în Coreea.
629
00:36:15,585 --> 00:36:18,967
- Vorbiți franceză?
- Vorbești coreeană?
630
00:36:19,168 --> 00:36:20,717
Atunci nu avem nevoie de un interpret.
631
00:36:21,168 --> 00:36:22,050
Oh, este minunat.
632
00:36:22,051 --> 00:36:24,000
Eram destul de nervos înainte.
633
00:36:24,001 --> 00:36:28,050
Pentru că știu doar felicitările.
634
00:36:28,051 --> 00:36:30,434
- Salutările sunt suficiente.
- Mulțumesc.
635
00:36:30,585 --> 00:36:33,184
Aceasta este doamna Lee mi-na, cea
responsabil de această expoziție.
636
00:36:34,668 --> 00:36:36,474
Sunt Lee mi-na.
637
00:36:37,046 --> 00:36:38,334
Este o plăcere să te cunosc.
638
00:36:49,318 --> 00:36:51,034
Voi fi în grija ta.
639
00:37:04,668 --> 00:37:07,934
Ce stil cauți
Pentru această expoziție?
640
00:37:10,051 --> 00:37:11,767
Vreau ca expoziția să fie specială.
641
00:37:12,435 --> 00:37:15,567
Este prima dată când sunt public
arătându -mi colecțiile.
642
00:37:15,801 --> 00:37:18,150
Îmi puteți da câteva cuvinte cheie?
643
00:37:18,468 --> 00:37:22,367
Apoi voi cerceta și planifica
pe baza cerințelor dvs.
644
00:37:24,901 --> 00:37:29,117
Dar ce face soțul tău?
645
00:37:29,585 --> 00:37:31,367
Este un artist Webtoton.
646
00:37:31,485 --> 00:37:32,550
Un artist?
647
00:37:33,401 --> 00:37:34,950
Este foarte frumos.
648
00:37:36,301 --> 00:37:37,484
Acel pula (chibre-là).
649
00:37:38,968 --> 00:37:40,250
Ticălos (shibal-non)?
650
00:37:40,251 --> 00:37:41,334
Asta e franceză.
651
00:37:42,451 --> 00:37:43,650
Înseamnă frumos.
652
00:37:43,651 --> 00:37:45,800
Oh, este francez pentru frumos?
653
00:37:48,151 --> 00:37:50,684
Sala de expoziții este în acest fel.
654
00:38:05,468 --> 00:38:07,267
Dna Hae-in! Aici!
655
00:38:08,768 --> 00:38:10,417
- Ai așteptat mult timp?
- Nu, nu.
656
00:38:10,418 --> 00:38:12,850
Doar 3 ore. Ai ajuns aici repede.
657
00:38:13,185 --> 00:38:15,434
Am făcut exerciții fizice, așa că nu am făcut -o
realizează atât de mult timp trecuse.
658
00:38:15,435 --> 00:38:17,267
Exercițiul este foarte important, desigur.
659
00:38:17,268 --> 00:38:18,268
Nu vreau să pierd masa musculară.
660
00:38:21,735 --> 00:38:24,284
Era prea frig pe drum aici,
661
00:38:25,185 --> 00:38:26,962
Așa că am pus sacoul.
662
00:38:26,986 --> 00:38:29,350
Sper că nu te deranjează că l -am purtat?
663
00:38:29,835 --> 00:38:31,800
De ce m -aș deranja? Îl poți păstra.
664
00:38:32,551 --> 00:38:33,567
Mulţumesc.
665
00:38:34,585 --> 00:38:35,884
Toaleta aici ...
666
00:38:35,885 --> 00:38:37,434
Este în acest fel, la sfârșit.
667
00:38:37,768 --> 00:38:39,017
Mă voi întoarce imediat.
668
00:38:40,518 --> 00:38:42,484
Codul de acces este 8585*.
669
00:38:47,935 --> 00:38:50,284
Profesorul Cheon Deok-Gyu?
670
00:38:52,201 --> 00:38:53,434
Ce naiba? La naiba asta ...
671
00:38:59,551 --> 00:39:02,100
Sunt foarte fericit că sunt
Petrecerea de data asta cu tine.
672
00:39:12,818 --> 00:39:13,818
Ne pare rău,
673
00:39:15,451 --> 00:39:17,084
Am băut puțin repede.
674
00:39:17,785 --> 00:39:19,017
Ești foarte drăguț.
675
00:39:19,585 --> 00:39:20,667
Bine.
676
00:39:30,085 --> 00:39:31,085
Da.
677
00:39:33,251 --> 00:39:34,967
Am menționat -o ultima dată.
678
00:39:35,301 --> 00:39:36,600
Cravată.
679
00:39:38,301 --> 00:39:39,434
Corect.
680
00:39:40,301 --> 00:39:41,317
Vino un pic.
681
00:39:44,351 --> 00:39:45,351
Bine.
682
00:39:57,535 --> 00:39:58,535
Dna Hae-in?
683
00:39:59,535 --> 00:40:01,167
Domnule Cheol.
684
00:40:01,668 --> 00:40:03,167
Ce faci aici?
685
00:40:03,418 --> 00:40:04,720
Vii aici des?
686
00:40:04,744 --> 00:40:06,467
Şi tu?
687
00:40:06,551 --> 00:40:08,800
Am venit la o băutură singură după muncă.
688
00:40:08,801 --> 00:40:10,017
Țin o sticlă aici.
689
00:40:10,718 --> 00:40:11,967
Vrei să bei împreună?
690
00:40:11,968 --> 00:40:13,300
Sigur.
691
00:40:13,551 --> 00:40:14,551
Nu te deranjează, nu?
692
00:40:15,051 --> 00:40:16,051
Nu.
693
00:40:22,685 --> 00:40:24,400
Îți faci stăpânul, nu?
694
00:40:24,518 --> 00:40:25,518
Da.
695
00:40:25,685 --> 00:40:27,150
Mă pregătesc pentru doctoratul meu.
696
00:40:28,318 --> 00:40:29,617
Trebuie să fie greu, nu?
697
00:40:31,768 --> 00:40:33,284
Ești profesor de administrație publică.
698
00:40:33,285 --> 00:40:34,461
Trebuie să înțelegi,
699
00:40:34,485 --> 00:40:36,050
Din moment ce trebuie să fi studiat mult. *
700
00:40:36,051 --> 00:40:37,034
Da.
701
00:40:37,035 --> 00:40:38,950
Este destul de greu să faci un doctorat.
702
00:40:39,118 --> 00:40:41,500
A face un doctorat este foarte greu.
703
00:40:47,168 --> 00:40:49,684
Trebuie să iau acest apel.
704
00:40:49,885 --> 00:40:51,767
Sigur.
705
00:40:52,135 --> 00:40:53,967
Daţi-i drumul.
706
00:40:59,385 --> 00:41:01,350
Când ai început să păstrezi lichior aici?
707
00:41:01,435 --> 00:41:02,984
Tot ce faci este să mănânci floricele.
708
00:41:03,051 --> 00:41:04,434
Atunci cum ai ajuns aici?
709
00:41:04,601 --> 00:41:06,900
De asemenea, profesor?
710
00:41:07,518 --> 00:41:09,484
Profesor? Ce profesor?
711
00:41:09,485 --> 00:41:11,650
E hilar!
712
00:41:11,768 --> 00:41:12,867
Tu...
713
00:41:13,318 --> 00:41:14,500
Ai urmărit locația ei, nu -i așa?
714
00:41:15,535 --> 00:41:17,367
Abuziți -vă poziția din motive personale?
715
00:41:17,368 --> 00:41:19,034
Asta e trădări!
716
00:41:19,235 --> 00:41:20,750
Ar trebui să fiți judecat imediat.
717
00:41:20,818 --> 00:41:21,950
Cum este această trădare?
718
00:41:22,035 --> 00:41:25,334
Am vrut să o protejez de criminal.
719
00:41:25,451 --> 00:41:26,667
E dezgustător.
720
00:41:26,668 --> 00:41:27,867
Atât de dezgustător.
721
00:41:27,868 --> 00:41:29,000
Ce ai spus, Brat?
722
00:41:29,001 --> 00:41:31,084
Uită -te la vârsta ta!
723
00:41:31,085 --> 00:41:32,134
Dar vârsta mea?
724
00:41:32,885 --> 00:41:35,250
Arătând atât de înfiorător.
725
00:41:35,251 --> 00:41:36,734
Înfiorător.
726
00:41:38,301 --> 00:41:39,750
Ai aproape 60 de ani.
727
00:41:39,751 --> 00:41:41,134
Încă un astfel de lech.
728
00:41:41,135 --> 00:41:42,934
Ești lipsit de respect!
729
00:41:42,935 --> 00:41:44,484
Vrei să mănânci rahat?
730
00:41:44,518 --> 00:41:45,518
Oh, te -ai întors.
731
00:41:48,068 --> 00:41:50,534
Oh, uau, privind de aici ...
732
00:41:51,035 --> 00:41:53,034
Voi doi arătați atât de mult.
733
00:41:53,351 --> 00:41:54,351
Nu?
734
00:41:55,174 --> 00:41:56,381
Cum arătăm la fel?
735
00:41:56,701 --> 00:41:58,417
Redescoperiți scopul inițial.
736
00:41:58,585 --> 00:41:59,700
O pot face.
737
00:42:00,535 --> 00:42:02,050
O pot face.
738
00:42:06,168 --> 00:42:08,684
Bine, uită trecutul.
739
00:42:09,335 --> 00:42:11,084
Stabiliți -l folosind vechea mea meserie.
740
00:42:11,918 --> 00:42:13,850
Fără poveste? Apoi rescrieți -l.
741
00:42:14,918 --> 00:42:16,300
Lucrurile au ajuns la asta.
742
00:42:17,301 --> 00:42:19,350
Trebuie să fac un nou plan.
743
00:42:21,468 --> 00:42:23,150
dacă aș fi un ticălos,
744
00:42:23,601 --> 00:42:24,850
ce aș face?
745
00:42:26,768 --> 00:42:28,017
ori s -au schimbat.
746
00:42:28,385 --> 00:42:30,400
niciun ticălos nu mai urmează vechile căi.
747
00:42:30,601 --> 00:42:32,400
Ce este important este banii.
748
00:42:34,901 --> 00:42:37,084
Informații despre noile produse ale unei companii ...
749
00:42:37,151 --> 00:42:39,417
care trebuie să fie informații foarte valoroase.
750
00:42:39,818 --> 00:42:41,984
vizarea companiilor private este
mai bine decât vizarea guvernului.
751
00:42:41,985 --> 00:42:43,867
Nu vor fi repercusiuni.
752
00:42:43,868 --> 00:42:44,917
hai să vedem ...
753
00:42:46,168 --> 00:42:48,467
Cea mai simplă metodă este intruziunea armată.
754
00:42:50,085 --> 00:42:51,334
arme de foc limitate.
755
00:42:51,335 --> 00:42:52,334
cu acest tip de putere de foc
756
00:42:52,335 --> 00:42:53,703
Ar trebui să fie o bucată de tort.
757
00:42:53,727 --> 00:42:56,243
Dar ...
758
00:42:59,218 --> 00:43:01,417
Dar cu siguranță vom fi blestemați pentru asta.
759
00:43:01,418 --> 00:43:03,134
În primul rând, evacuați pe toți afară.
760
00:43:03,135 --> 00:43:04,600
Apoi trimiteți o bombă,
761
00:43:04,601 --> 00:43:06,400
Setați un cronometru și aruncați -l.
762
00:43:09,935 --> 00:43:11,450
E prea periculos.
763
00:43:11,618 --> 00:43:12,777
Să găsim un alt mod.
764
00:43:19,285 --> 00:43:21,234
Dacă o clădire de genul acesta prinde foc
765
00:43:21,235 --> 00:43:23,984
secții de pompieri din această jurisdicție
iar alții vor veni să -l scoată.
766
00:43:23,985 --> 00:43:25,167
În acest caz,
767
00:43:26,068 --> 00:43:27,834
Va fi ușor să ne deghizim pe noi înșine.
768
00:43:42,218 --> 00:43:45,567
un pompier ar putea intra
prin mulțimea evacuantă
769
00:43:45,868 --> 00:43:47,317
fără a trezi suspiciune.
770
00:43:56,101 --> 00:43:57,717
odată înăuntru,
771
00:44:00,318 --> 00:44:01,617
De asemenea, trebuie să distrugă serverul.
772
00:44:10,668 --> 00:44:12,017
iunie va fi un pas în urmă.
773
00:44:23,968 --> 00:44:26,284
răufăcătorii au părăsit întâmplător scena.
774
00:44:27,385 --> 00:44:28,184
Operația s -a terminat.
775
00:44:28,185 --> 00:44:29,267
Acesta este.
776
00:44:29,601 --> 00:44:32,100
Acesta este adevăratul agent Jun.
777
00:44:32,101 --> 00:44:33,134
Foarte bun.
778
00:44:33,135 --> 00:44:34,950
Se pare că s -a întors la rădăcinile lui.
779
00:44:35,935 --> 00:44:37,150
Bun.
780
00:44:40,823 --> 00:44:41,856
Dar...
781
00:44:42,201 --> 00:44:44,167
Doar în cazul în care...
782
00:44:44,401 --> 00:44:48,867
Aceasta nu a fost o operație
Au fost implicați personal, nu?
783
00:44:48,868 --> 00:44:51,117
Nu este ca și cum aș trăi așa în fiecare zi.
784
00:44:51,701 --> 00:44:53,267
Am rămas fără experiențe din care să trasez.
785
00:44:53,268 --> 00:44:54,950
Într -adevăr? M -am gândit ...
786
00:44:55,485 --> 00:44:58,067
Acest capitol a fost foarte grozav.
787
00:44:58,068 --> 00:44:59,734
Personajele s -au simțit atât de reale.
788
00:44:59,735 --> 00:45:01,400
Răspunsul ar trebui să fie destul de bun.
789
00:45:01,401 --> 00:45:01,934
Într -adevăr?
790
00:45:01,935 --> 00:45:02,935
Da.
791
00:45:03,151 --> 00:45:05,500
Da. Acesta este.
792
00:45:17,218 --> 00:45:20,067
Nu este interesant?
793
00:45:21,718 --> 00:45:23,684
Pare destul de convingător.
794
00:45:24,685 --> 00:45:26,017
Corect?
795
00:45:28,885 --> 00:45:33,700
Știți ce artiști își urmăresc întreaga viață?
796
00:45:33,935 --> 00:45:34,950
Ce este?
797
00:45:40,785 --> 00:45:44,834
Transformând imaginația în realitate.
798
00:45:56,001 --> 00:45:57,034
cel mai bun Webtoon!
799
00:45:57,035 --> 00:45:58,150
mentorul meu de viață s -a întors!
800
00:45:58,151 --> 00:45:58,467
este atât de bun!
801
00:45:58,468 --> 00:46:00,467
Eliberați următorul capitol în curând!
802
00:46:00,468 --> 00:46:02,434
Un clasic nu îmbătrânește niciodată.
803
00:46:04,468 --> 00:46:06,634
coșul de gunoi care îi place acest tip trashy ...
804
00:46:06,635 --> 00:46:09,434
trebuie să fie porci otaku care stau acasă.
805
00:46:09,435 --> 00:46:10,717
ai câștigat vreodată 100 câștigat?
806
00:46:10,718 --> 00:46:11,767
Ai fost vreodată la o întâlnire cu o fată?
807
00:46:12,068 --> 00:46:14,350
Sunt atât de frumos, fac sute
de milioane pe an și conduc un Ferrari
808
00:46:14,351 --> 00:46:16,100
caricaturistul Kim, ticălos, îmi este milă de părinți.
809
00:46:16,101 --> 00:46:17,150
Mi -ar plăcea să văd cum arată.
810
00:46:17,151 --> 00:46:19,267
au sărbătorit de fapt
după ce a născut la gunoi ca tine?
811
00:46:19,268 --> 00:46:20,100
ticălos nefilial!
812
00:46:20,101 --> 00:46:21,450
Dacă nu aveți talent, mergeți să învățați un comerț.
813
00:46:21,451 --> 00:46:23,500
Opriți capitolele de căptușeală doar pentru a face clicuri la fermă.
814
00:46:23,501 --> 00:46:24,382
Bastard!
815
00:46:24,406 --> 00:46:25,734
Cum îndrăznești să -mi insulte părinții decedați?
816
00:46:25,735 --> 00:46:27,050
Nu aduci familia în asta!
817
00:46:27,401 --> 00:46:29,234
Jur că îl voi găsi.
818
00:46:29,235 --> 00:46:31,167
Acel lunatic. O să -l omor!
819
00:46:31,301 --> 00:46:32,301
Foarte handsome?
820
00:46:37,668 --> 00:46:39,700
Ești carne moartă!
821
00:46:39,701 --> 00:46:40,850
Doar aștepți!
822
00:47:02,451 --> 00:47:03,534
Copil.
823
00:47:03,535 --> 00:47:05,017
Am venit să te omor.
824
00:47:09,718 --> 00:47:11,800
Deci ești foarte handsome?
825
00:47:15,128 --> 00:47:16,593
Kim Soo-hyuk, artistul Webtoon?
826
00:47:21,018 --> 00:47:25,067
Nimănui nu -i pasă de mine.
827
00:47:27,235 --> 00:47:28,484
Să nu mai vorbim de o prietenă,
828
00:47:28,568 --> 00:47:30,484
Nici măcar nu am un prieten decent.
829
00:47:30,868 --> 00:47:31,734
Dar părinții tăi?
830
00:47:31,735 --> 00:47:33,067
Amândoi sunt ocupați cu munca.
831
00:47:33,068 --> 00:47:34,734
Nu se mai întorc decât după miezul nopții
832
00:47:34,735 --> 00:47:36,750
Și nici nu -mi pasă de mine.
833
00:47:41,468 --> 00:47:44,334
Singura dată când am atenție
834
00:47:44,468 --> 00:47:46,634
este când cineva îmi dă un like.
835
00:47:47,718 --> 00:47:48,718
Aşa...
836
00:47:49,251 --> 00:47:50,167
Chiar dacă acesta este cazul,
837
00:47:50,168 --> 00:47:52,134
Nu ar trebui să vă ascundeți online
Scrierea comentariilor rău intenționate.
838
00:47:52,135 --> 00:47:54,267
Insultând părinții oamenilor ...
839
00:47:54,718 --> 00:47:56,067
Nu asta face o persoană decentă.
840
00:47:56,101 --> 00:47:57,517
Îmi pare rău.
841
00:47:58,685 --> 00:48:00,450
Îmi pare rău.
842
00:48:03,685 --> 00:48:05,234
Dar, domnule caricaturist ...
843
00:48:05,568 --> 00:48:06,568
Ce?
844
00:48:06,935 --> 00:48:08,834
Călătoriți, nu?
845
00:48:10,651 --> 00:48:12,417
Înainte ca părinții mei să se întoarcă,
846
00:48:12,985 --> 00:48:14,767
Ar trebui să pleci repede.
847
00:48:18,451 --> 00:48:19,427
Bine atunci.
848
00:48:19,451 --> 00:48:20,451
Mm.
849
00:48:20,918 --> 00:48:21,918
Voi pleca acum.
850
00:48:22,218 --> 00:48:23,300
Nu așa.
851
00:48:25,335 --> 00:48:27,134
Lăsați prin ușa din față.
852
00:48:27,768 --> 00:48:28,694
Pot?
853
00:48:28,718 --> 00:48:29,477
Mm-hmm.
854
00:48:29,501 --> 00:48:30,501
Mulţumesc.
855
00:48:31,885 --> 00:48:32,885
Așteptați un moment.
856
00:48:37,935 --> 00:48:39,067
Mănâncă asta la întoarcere.
857
00:48:39,644 --> 00:48:40,644
Mulţumesc.
858
00:48:41,151 --> 00:48:44,350
Am fost fan al agentului jun
din școala elementară.
859
00:48:44,768 --> 00:48:47,117
Acest episod este cu adevărat interesant.
860
00:48:47,735 --> 00:48:48,900
Într -adevăr.
861
00:48:50,568 --> 00:48:51,234
Tu punk.
862
00:48:51,235 --> 00:48:52,984
Nu rămâneți înconjurat doar în tastarea toată ziua.
863
00:48:52,985 --> 00:48:54,317
Vorbești un joc bun.
864
00:48:54,318 --> 00:48:55,284
Vorbește mai mult cu prietenii tăi.
865
00:48:55,285 --> 00:48:56,177
Fii mai ieșit.
866
00:48:56,201 --> 00:48:56,700
Bine.
867
00:48:56,701 --> 00:48:58,500
Și dacă ai pierdut ceva,
868
00:48:59,618 --> 00:49:00,317
Și tu ai fi frumos.
869
00:49:00,318 --> 00:49:01,044
Ce?
870
00:49:01,068 --> 00:49:02,250
Nu face nimic. Plec.
871
00:49:02,618 --> 00:49:03,618
Bine.
872
00:49:09,418 --> 00:49:10,684
A ajuns la locația țintă.
873
00:49:12,351 --> 00:49:13,467
Pregătește -te ...
874
00:50:15,885 --> 00:50:17,684
Descărcați complet.
875
00:50:42,951 --> 00:50:46,200
Incendiul la neuronii nu a fost un accident
876
00:50:46,201 --> 00:50:49,050
Dar o explozie criminală planificată.
877
00:50:49,051 --> 00:50:50,417
Aceasta este o veste șocantă.
878
00:50:50,418 --> 00:50:52,100
Potrivit raportului poliției,
879
00:50:52,101 --> 00:50:54,334
Ținta lor a fost cea mai recentă tehnologie AI.
880
00:50:54,335 --> 00:50:57,184
Metodele corporative
Spionajul evoluează rapid.
881
00:50:57,301 --> 00:51:00,850
Este și mai șocant faptul că o crimă asemănătoare cu
882
00:51:00,885 --> 00:51:02,934
Un atac terorist a avut loc pe plan intern.
883
00:51:03,051 --> 00:51:03,850
Caricaturistul Kim ...
884
00:51:03,851 --> 00:51:06,717
Este nevinovat sau este terorist?
885
00:51:06,718 --> 00:51:10,150
Conținutul Webtoon este izbitor
Similar cu atacul terorist.
886
00:51:10,151 --> 00:51:11,284
Caricaturistul Kim ...
887
00:51:12,568 --> 00:51:14,917
Acest lucru este incredibil!
888
00:51:15,485 --> 00:51:17,067
! S -a întâmplat ceva groaznic!
889
00:51:17,068 --> 00:51:17,534
Nu?
890
00:51:17,535 --> 00:51:18,034
Ce?
891
00:51:18,035 --> 00:51:22,950
Cred că caricaturistul Kim este vinovatul.
892
00:51:23,168 --> 00:51:26,217
Este disperat de atenție.
893
00:51:26,278 --> 00:51:29,927
Jun nu ar fi putut planifica asta, nu?
894
00:51:31,135 --> 00:51:33,300
Oricât de nebun ar fi,
895
00:51:33,385 --> 00:51:34,717
Nu ar fi atât de nebun.
896
00:51:34,718 --> 00:51:37,217
Cum s -ar putea întâmpla asta?
897
00:51:38,218 --> 00:51:38,800
M -ai speriat!
898
00:51:38,801 --> 00:51:39,733
Iun, iunie, iunie!
899
00:51:39,757 --> 00:51:40,600
Este din nou al naibii de iunie!
900
00:51:41,601 --> 00:51:42,767
La naiba Jun!
901
00:51:43,968 --> 00:51:45,467
Emiteți imediat un nivel de nivel la unu dorit!
902
00:51:45,468 --> 00:51:47,100
Adu -l pe tipul acela înapoi chiar acum!
903
00:51:47,101 --> 00:51:48,400
Calma. Stai și vorbește.
904
00:51:48,401 --> 00:51:50,150
Cum mă pot calma? Adu -l înapoi!
905
00:51:50,151 --> 00:51:51,400
Stai jos, stai jos.
906
00:51:51,901 --> 00:51:54,200
Calma.
907
00:51:54,318 --> 00:51:55,318
Ia mâinile!
908
00:51:58,818 --> 00:52:00,417
Nu fi cu inima moale.
909
00:52:00,868 --> 00:52:03,367
Cel mai mare beneficiar de această dată este iunie.
910
00:52:03,585 --> 00:52:06,084
Priveliștile acestui tip ale acestui tip sunt înrăutățite.
911
00:52:06,585 --> 00:52:07,717
Ce înseamnă acest lucru?
912
00:52:08,418 --> 00:52:09,250
Dar...
913
00:52:09,251 --> 00:52:10,417
Acest tip a dezvăluit anterior
914
00:52:10,501 --> 00:52:13,184
Secretele de stat în Webtoon -ul său.
915
00:52:13,285 --> 00:52:15,384
Acum că nu au mai rămas secrete de dezvăluit,
916
00:52:15,385 --> 00:52:16,634
El a făcut echipă cu teroriștii
917
00:52:16,635 --> 00:52:19,167
Pentru a crea povești noi!
918
00:52:19,168 --> 00:52:21,634
Adu -l pe tipul acela înapoi.
919
00:52:21,635 --> 00:52:22,635
Adu -l înapoi!
920
00:52:22,718 --> 00:52:23,884
Privi -te, tu!
921
00:52:23,885 --> 00:52:24,600
Scoală-te!
922
00:52:24,601 --> 00:52:25,100
Ce s-a întâmplat?
923
00:52:25,101 --> 00:52:25,800
Trezeşte-te!
924
00:52:25,801 --> 00:52:26,984
Ce este acum?
925
00:52:27,685 --> 00:52:28,950
Vreau să întreb
926
00:52:29,101 --> 00:52:30,100
Ce se întâmplă aici.
927
00:52:30,101 --> 00:52:31,984
Nu înțeleg ce spui.
928
00:52:31,985 --> 00:52:33,600
- Serios ...
- Tată, Webtoon -ul tău.
929
00:52:33,601 --> 00:52:34,484
Webbon ...
930
00:52:34,485 --> 00:52:36,167
- arată -i.
- Acest episod este grozav, nu?
931
00:52:38,035 --> 00:52:39,400
Cum pot merge lucrurile așa?
932
00:52:39,401 --> 00:52:41,034
Cu ceva de genul acesta se întâmplă,
Cum putem fi fericiți?
933
00:52:41,035 --> 00:52:42,284
Nu este viral un lucru bun?
934
00:52:42,285 --> 00:52:43,317
- Sincer, tu ...
935
00:52:43,318 --> 00:52:44,400
Despre ce prostii vorbești?
936
00:52:44,401 --> 00:52:45,401
Rapid, uite.
937
00:52:46,001 --> 00:52:47,500
Ce se întâmplă? Uite.
938
00:52:47,501 --> 00:52:49,834
După actualizarea Webtoon de astăzi,
939
00:52:49,835 --> 00:52:51,450
Trei ore mai târziu,
940
00:52:51,451 --> 00:52:53,084
a avut loc o crimă identică.
941
00:52:53,085 --> 00:52:55,467
Acest lucru este scandalos!
942
00:52:55,468 --> 00:52:56,468
Ce s-a întâmplat?
943
00:52:56,801 --> 00:52:57,717
Ceva nu este în regulă, nu -i așa?
944
00:52:57,718 --> 00:52:59,000
Ai desenat asta?
945
00:52:59,001 --> 00:53:00,350
Primul...
946
00:53:00,635 --> 00:53:02,717
Ga-yeong, ieși afară pentru o clipă.
947
00:53:02,718 --> 00:53:05,184
El a prezis că această crimă se va întâmpla.
948
00:53:05,185 --> 00:53:06,444
Nu ai atras acest bețiv, nu -i așa?
949
00:53:06,468 --> 00:53:09,300
Nu poate fi o astfel de coincidență.
950
00:53:09,368 --> 00:53:13,267
De ce să -l aleg mereu pe soțul meu bun?
951
00:53:13,268 --> 00:53:14,750
După ce Webbon a devenit popular,
952
00:53:14,751 --> 00:53:16,667
În sfârșit, am putea trăi un pic mai fericit.
953
00:53:16,668 --> 00:53:19,217
De ce ar face așa ceva?
954
00:53:19,218 --> 00:53:19,850
Trăiești fericit?
955
00:53:19,851 --> 00:53:20,634
Da.
956
00:53:20,635 --> 00:53:23,150
Îl cunoști pe soțul tău
Situația financiară actuală?
957
00:53:23,151 --> 00:53:24,484
Soțul meu...
958
00:53:24,485 --> 00:53:26,584
După ce agentul Jun a devenit popular,
959
00:53:26,585 --> 00:53:27,650
Chiar dacă există încă un împrumut bancar,
960
00:53:27,651 --> 00:53:28,784
Am cumpărat o casă. Trăim fericit.
961
00:53:28,785 --> 00:53:30,084
Soțul tău ...
962
00:53:30,835 --> 00:53:32,167
El a folosit casa ca garanție pentru a cumpăra stocuri.
963
00:53:32,168 --> 00:53:33,750
Ce legătură are asta cu asta?
964
00:53:33,751 --> 00:53:34,717
Cum nu are legătură?
965
00:53:34,718 --> 00:53:37,000
Ce a fost furat din asta
Compania era tehnologia AI.
966
00:53:37,001 --> 00:53:38,800
Ai vrut să -l vinzi pentru a câștiga bani mari, nu?
967
00:53:38,968 --> 00:53:41,217
Nu, ce ai spus doar?
968
00:53:42,001 --> 00:53:43,067
Vrei să câștigi bani mari, nu?
969
00:53:43,068 --> 00:53:44,284
Nu, propoziția dinaintea asta.
970
00:53:44,285 --> 00:53:45,700
„A folosit casa ca garanție pentru a cumpăra stocuri”.
971
00:53:45,701 --> 00:53:46,705
Ticăreți!
972
00:53:46,729 --> 00:53:48,167
Vrei să divorțez?
973
00:53:48,168 --> 00:53:49,550
Dă drumul! Dă drumul!
974
00:53:49,618 --> 00:53:51,934
Așteptați, opriți -vă.
975
00:53:52,014 --> 00:53:53,014
Așteptaţi un minut.
976
00:53:54,616 --> 00:53:55,616
Tu...
977
00:53:56,335 --> 00:53:57,951
Vorbește clar.
978
00:53:57,952 --> 00:53:59,351
Ce ai spus doar?
979
00:54:02,118 --> 00:54:03,467
Soțul tău
980
00:54:03,635 --> 00:54:05,534
a folosit casa în care locuiți acum ca garanție.
981
00:54:05,535 --> 00:54:07,851
A cumpărat stocuri și criptocurrency,
982
00:54:08,352 --> 00:54:09,834
și a pierdut totul.
983
00:54:09,835 --> 00:54:10,851
Tipul ăla ...
984
00:54:10,852 --> 00:54:12,884
De asemenea, din cauza soțului tău ...
985
00:54:12,885 --> 00:54:13,984
a pierdut totul.
986
00:54:14,185 --> 00:54:15,684
Și se numește senior?
987
00:54:15,685 --> 00:54:16,317
Bastard!
988
00:54:16,318 --> 00:54:17,318
Într -adevăr?
989
00:54:17,402 --> 00:54:18,134
Ai pierdut totul?
990
00:54:18,135 --> 00:54:18,817
Nu, nu.
991
00:54:18,818 --> 00:54:19,867
Cât ai pierdut?
992
00:54:19,902 --> 00:54:21,034
Bine...
993
00:54:22,935 --> 00:54:23,734
60-70%
994
00:54:23,735 --> 00:54:24,751
Spune adevărul!
995
00:54:24,818 --> 00:54:26,417
Nu fi sincer.
996
00:54:26,418 --> 00:54:27,418
90%!
997
00:54:27,452 --> 00:54:31,867
Una!
998
00:54:32,618 --> 00:54:35,717
Viața tocmai începea
Îmbunătățiți -vă și trageți asta!
999
00:54:36,144 --> 00:54:38,017
Vrei să mori?
1000
00:54:38,041 --> 00:54:39,261
Tu mincinos!
1001
00:54:39,285 --> 00:54:42,301
Cum ai putea face asta?
1002
00:54:44,835 --> 00:54:46,361
Este amuzant?
1003
00:54:46,385 --> 00:54:47,051
Foarte amuzant?
1004
00:54:47,052 --> 00:54:48,334
Ce este atât de amuzant?
1005
00:54:48,335 --> 00:54:50,017
A ascuns trecutul.
1006
00:54:50,218 --> 00:54:52,601
De asemenea, ai ascuns multe lucruri de la el.
1007
00:54:52,768 --> 00:54:54,151
Ce vrei sa spui?
1008
00:54:54,152 --> 00:54:55,351
Dna MI-NA! Dna Lee Mi-na!
1009
00:54:55,352 --> 00:54:56,017
Ce?
1010
00:54:56,018 --> 00:54:57,801
Trecutul tău este într -adevăr ceva.
1011
00:54:57,802 --> 00:54:59,417
Ce este atât de special la asta?
1012
00:54:59,485 --> 00:55:00,984
Redați videoclipul.
1013
00:55:01,568 --> 00:55:02,784
Dna Lee Mi-na.
1014
00:55:03,102 --> 00:55:05,367
Nume original, Lee Soon-Geum.
1015
00:55:06,485 --> 00:55:07,734
În timp ce se află la Universitatea Seul,
1016
00:55:07,735 --> 00:55:10,067
A fost întotdeauna un model de copertă.
1017
00:55:10,068 --> 00:55:11,834
Porecla ei a fost „60 secunde”.
1018
00:55:12,202 --> 00:55:15,284
Ar putea fermeca pe oricine în 60 de secunde.
1019
00:55:15,452 --> 00:55:19,384
A devenit o legendă în celebrul
1020
00:55:19,668 --> 00:55:20,951
Cluburi de noapte din Hongdae.
1021
00:55:20,952 --> 00:55:22,301
'60 secunde '...
1022
00:55:23,494 --> 00:55:25,459
Cumnata, tatuajul acela de pe braț ...
1023
00:55:27,052 --> 00:55:27,997
Cine este acest tip?
1024
00:55:28,022 --> 00:55:30,051
Doar cineva pe care îl cunosc.
1025
00:55:30,052 --> 00:55:32,596
Unde ai găsit aceste fotografii?
1026
00:55:32,700 --> 00:55:33,673
Psyworld.
1027
00:55:33,733 --> 00:55:34,473
Haduri.
1028
00:55:34,673 --> 00:55:35,553
Damoim.
1029
00:55:35,692 --> 00:55:36,692
C Club.
1030
00:55:36,932 --> 00:55:37,619
Îmi place școala.
1031
00:55:37,852 --> 00:55:40,284
Am șters totul complet.
1032
00:55:40,285 --> 00:55:41,401
Cum l -ai găsit?
1033
00:55:41,402 --> 00:55:42,984
Suntem NIS.
(Serviciul Național de Informații)
1034
00:55:44,485 --> 00:55:46,784
Mi-na, cine ești cu adevărat?
1035
00:55:47,402 --> 00:55:48,867
Pari un străin pe care nu -l recunosc.
1036
00:55:48,868 --> 00:55:50,334
Serios?
1037
00:55:51,368 --> 00:55:52,847
Așa că am avut un trecut.
1038
00:55:52,871 --> 00:55:53,667
Şi ce dacă?
1039
00:55:53,818 --> 00:55:55,251
Deci, vrei
1040
00:55:55,402 --> 00:55:56,301
„Întoarce -mă” acum?
1041
00:55:56,302 --> 00:55:56,734
Nu.
1042
00:55:56,735 --> 00:55:57,767
Serios.
1043
00:55:58,802 --> 00:55:59,600
Dar totuși ...
1044
00:55:59,601 --> 00:56:01,517
Aceasta este o invazie a vieții private personale, nu?
1045
00:56:01,518 --> 00:56:02,217
Da.
1046
00:56:02,218 --> 00:56:03,017
Corect?
1047
00:56:03,018 --> 00:56:06,551
Poți doar să investighezi
Trecutul unei persoane obișnuite?
1048
00:56:06,752 --> 00:56:08,100
Ce anume încerci să faci?
1049
00:56:08,101 --> 00:56:09,600
Invadându -mi confidențialitatea personală ...
1050
00:56:09,601 --> 00:56:12,617
De ce să arăt fotografii cu mine de acum 20 de ani?
1051
00:56:12,618 --> 00:56:13,401
Ce ați spus?
1052
00:56:13,402 --> 00:56:16,234
Ticăreți! Mi -ai stricat familia!
1053
00:56:16,235 --> 00:56:17,717
Bastard?
1054
00:56:17,718 --> 00:56:18,467
Fii aici!
1055
00:56:18,468 --> 00:56:19,817
Dă drumul! Dă drumul!
1056
00:56:19,851 --> 00:56:20,900
Scoate -o de aici.
1057
00:56:22,635 --> 00:56:23,434
Nu mai face o scenă!
1058
00:56:23,435 --> 00:56:26,067
Știu! Acest lucru este atât de jenant.
1059
00:56:26,185 --> 00:56:26,946
Tu!
1060
00:56:26,970 --> 00:56:28,817
O să mă ocup de tine mai târziu.
1061
00:56:30,785 --> 00:56:31,867
La ce te uiți?
1062
00:56:32,485 --> 00:56:34,284
Arăți ca un piton.
1063
00:56:34,285 --> 00:56:35,661
Ce? Piton?
1064
00:56:35,685 --> 00:56:36,867
Ce?
1065
00:56:37,367 --> 00:56:39,223
Serios.
1066
00:56:40,335 --> 00:56:43,051
- Nu voi ieși atunci.
-Ai grijă, cumnata.
1067
00:56:45,252 --> 00:56:47,767
Sunt înșurubat.
1068
00:56:48,885 --> 00:56:50,467
Sunt înșurubat.
1069
00:56:50,468 --> 00:56:51,967
Serios.
1070
00:56:52,218 --> 00:56:54,051
Pentru ce sunteți chiar bine?
1071
00:56:54,585 --> 00:56:55,834
Chiar și NIS
1072
00:56:55,835 --> 00:56:57,567
Nu ar trebui să te încurci cu familiile oamenilor, nu?
1073
00:56:57,568 --> 00:56:58,934
Vrei să mori, punk?
1074
00:56:58,935 --> 00:57:00,600
Trage! Trage!
1075
00:57:00,601 --> 00:57:01,384
Grăbește -te și trage!
1076
00:57:01,385 --> 00:57:02,267
Crezi că nu o voi face?
1077
00:57:02,268 --> 00:57:04,100
- Trage!
- Crezi că nu îndrăznesc?
1078
00:57:04,101 --> 00:57:06,367
Dă -mi drumul! Vrei să mori?
1079
00:57:06,935 --> 00:57:08,867
Vă rog să vă calmați.
1080
00:57:09,101 --> 00:57:10,567
Nu asta este ideea.
1081
00:57:10,568 --> 00:57:11,151
Dă drumul!
1082
00:57:11,152 --> 00:57:12,234
Ce zici de acest caz?
1083
00:57:12,235 --> 00:57:13,451
Ai fost cu adevărat implicat?
1084
00:57:13,452 --> 00:57:14,701
Înnebunesc!
1085
00:57:14,702 --> 00:57:16,367
De ce aș face așa ceva?
1086
00:57:16,485 --> 00:57:17,201
Ai dovadă?
1087
00:57:17,202 --> 00:57:17,867
Ce?
1088
00:57:17,868 --> 00:57:19,617
Ai dovadă că nu ai făcut -o?
1089
00:57:19,618 --> 00:57:21,867
Nu am făcut -o, deci cum ar putea exista dovezi?
1090
00:57:21,868 --> 00:57:22,967
Un alibi.
1091
00:57:23,168 --> 00:57:23,928
Un alibi?
1092
00:57:23,952 --> 00:57:26,251
Când a avut loc incidentul
Unde ai fost și ce făceai?
1093
00:57:26,252 --> 00:57:27,467
În acea zi ...
1094
00:57:29,668 --> 00:57:31,184
Uită -te la acest tip.
1095
00:57:31,218 --> 00:57:33,267
Are o conștiință vinovată,
De aceea nu va vorbi!
1096
00:57:35,418 --> 00:57:37,434
Deci, în acea zi,
1097
00:57:37,601 --> 00:57:38,934
Ați fost doi împreună?
1098
00:57:40,052 --> 00:57:41,052
De ce?
1099
00:57:41,952 --> 00:57:44,684
Pentru că am scris un comentariu urât online.
1100
00:57:45,435 --> 00:57:47,017
A venit să mă omoare
1101
00:57:47,185 --> 00:57:48,242
Pentru că era supărat.
1102
00:57:48,267 --> 00:57:49,100
Recunosc că am mers un pic prea departe.
1103
00:57:49,101 --> 00:57:50,101
Aşa,
1104
00:57:50,818 --> 00:57:52,567
A vrut cu adevărat acest unchi să te omoare?
1105
00:57:52,568 --> 00:57:53,751
Nu...
1106
00:57:53,935 --> 00:57:55,567
Dacă ar face cu adevărat, aș mai fi aici?
1107
00:57:55,568 --> 00:57:56,428
Tu punk.
1108
00:57:56,452 --> 00:57:58,517
Aici va avea consecințe grave.
1109
00:57:59,052 --> 00:58:00,101
Ce a făcut exact?
1110
00:58:00,218 --> 00:58:01,218
El...
1111
00:58:03,685 --> 00:58:04,984
Mi -a dat îndrumare de viață.
1112
00:58:05,052 --> 00:58:06,052
Ce?
1113
00:58:06,302 --> 00:58:06,850
Aveți dovezi?
1114
00:58:06,851 --> 00:58:08,184
Acest lucru este scandalos.
1115
00:58:08,185 --> 00:58:09,984
- E suficient!
- Am ...
1116
00:58:10,518 --> 00:58:10,911
Ce?
1117
00:58:10,935 --> 00:58:11,661
Am.
1118
00:58:11,685 --> 00:58:12,685
Ce?
1119
00:58:12,851 --> 00:58:13,901
- Ce?
- o ai?
1120
00:58:13,902 --> 00:58:14,684
- o ai?
- Da.
1121
00:58:14,685 --> 00:58:16,401
- Ce este? Unde?
- De ce?
1122
00:58:16,402 --> 00:58:16,850
Ce este?
1123
00:58:16,851 --> 00:58:18,401
- BRAT!
- Am ...
1124
00:58:18,402 --> 00:58:20,901
- Deci, unde este? Ce dovezi?
- Ce este?
1125
00:58:20,902 --> 00:58:23,584
2024/06/05 22: 14: 30: 01
1126
00:58:25,202 --> 00:58:26,467
Când ai înregistrat asta?
1127
00:58:27,285 --> 00:58:28,801
Doar în cazul în care.
1128
00:58:29,668 --> 00:58:31,051
Este o lume trădătoare.
1129
00:58:33,252 --> 00:58:35,967
Chiar nu știu dacă să te laud sau nu.
1130
00:58:37,752 --> 00:58:40,634
De câte ori trebuie să spun că nu am fost eu?
1131
00:58:41,135 --> 00:58:42,434
Este suficient?
1132
00:58:44,252 --> 00:58:45,252
Du -l departe.
1133
00:58:51,185 --> 00:58:52,185
Așteptați.
1134
00:58:54,101 --> 00:58:55,101
Deci, el este cu adevărat
1135
00:58:55,268 --> 00:58:57,117
Agent jun ...
1136
00:58:58,185 --> 00:58:59,400
Este un secret de stat.
1137
00:59:01,452 --> 00:59:02,452
Bine.
1138
00:59:06,035 --> 00:59:07,035
Ne vedem data viitoare.
1139
00:59:07,568 --> 00:59:08,568
Bine.
1140
00:59:14,918 --> 00:59:16,434
Nu există nimeni pe care nu -l bănuiești?
1141
00:59:19,985 --> 00:59:21,417
Există ceva ...
1142
00:59:22,402 --> 00:59:25,584
Nu am vrut să -ți spun.
1143
00:59:30,785 --> 00:59:32,501
Șef, unde mergem acum?
1144
00:59:32,785 --> 00:59:34,601
Vei ști când ajungem acolo.
1145
00:59:34,668 --> 00:59:35,694
Unde mergem?
1146
00:59:35,718 --> 00:59:36,851
Vei ști când ajungem acolo.
1147
00:59:45,518 --> 00:59:46,850
De ce sunt acești oameni aici?
1148
00:59:46,851 --> 00:59:49,100
Mulți oameni țin râvniți împotriva voastră.
1149
00:59:49,101 --> 00:59:51,067
Toți acești oameni sunt aici să mă omoare?
1150
00:59:51,068 --> 00:59:52,068
Asta e corect.
1151
00:59:52,351 --> 00:59:53,844
Ar fi trebuit să -mi spui mai devreme!
1152
00:59:53,868 --> 00:59:55,651
Tu trăiești o viață nouă acum.
1153
00:59:55,652 --> 00:59:58,067
Nu am vrut să continuați să locuiți în trecut.
1154
00:59:58,485 --> 00:59:59,617
Da.
1155
00:59:59,735 --> 01:00:01,567
Nu mai ești agent Jun.
1156
01:00:01,568 --> 01:00:02,951
Ești caricaturistul Kim Soo-hyuk,
1157
01:00:03,152 --> 01:00:04,367
un om de familie.
1158
01:00:04,368 --> 01:00:05,368
Da.
1159
01:00:05,568 --> 01:00:06,568
Şef.
1160
01:00:07,285 --> 01:00:08,285
Cheol.
1161
01:00:25,601 --> 01:00:27,900
Pur și simplu nu -mi dau seama.
1162
01:00:28,601 --> 01:00:29,934
Cine ar putea fi?
1163
01:00:30,101 --> 01:00:31,701
Am sentimentul că această persoană este grea.
1164
01:00:34,818 --> 01:00:35,818
Practic ...
1165
01:00:35,851 --> 01:00:37,400
Știm un singur lucru pe care îl știm.
1166
01:00:37,685 --> 01:00:38,461
Ce-i asta?
1167
01:00:38,485 --> 01:00:39,617
Acea persoană
1168
01:00:39,952 --> 01:00:40,984
imită evenimentele din Webtoon -ul meu.
1169
01:00:41,268 --> 01:00:42,044
Aşa?
1170
01:00:42,068 --> 01:00:43,651
Pentru a prinde un pește, ai nevoie de momeală.
1171
01:00:43,652 --> 01:00:44,652
Momeală?
1172
01:00:45,318 --> 01:00:46,318
Şef.
1173
01:00:46,985 --> 01:00:48,451
Voi desena următorul capitol și voi vedea.
1174
01:00:51,818 --> 01:00:53,467
Raportarea operațiunii speciale.
1175
01:00:53,818 --> 01:00:56,284
Pe baza premisei că
adversarul va imita Webtoon -ul lui Jun
1176
01:00:56,285 --> 01:00:59,001
Putem alege un timp și un loc controlabil,
1177
01:00:59,002 --> 01:01:00,167
stai în așteptare în prealabil
1178
01:01:00,168 --> 01:01:01,467
și când apare oponentul,
1179
01:01:01,468 --> 01:01:04,134
În primul rând, este planul nostru operațional de data aceasta.
1180
01:01:07,252 --> 01:01:07,820
Ce faci?
1181
01:01:07,844 --> 01:01:08,734
Grăbește -te și începe!
1182
01:01:09,385 --> 01:01:10,333
Staţi să văd...
1183
01:01:10,357 --> 01:01:11,650
Unde ar trebui să fie clădirea țintă?
1184
01:01:12,168 --> 01:01:13,850
Există o clădire pe care o putem folosi în planul nostru de decorare?
1185
01:01:13,851 --> 01:01:16,100
Am selectat deja un
Puține locații inconștiente.
1186
01:01:16,101 --> 01:01:17,951
Nu ar fi asta și mai suspect?
1187
01:01:18,235 --> 01:01:20,684
Dacă aleg o clădire specifică
Ca țintă în Webtoon -ul meu
1188
01:01:20,685 --> 01:01:22,017
Adversarul va fi și mai suspect.
1189
01:01:22,018 --> 01:01:23,234
Să alegem doar o clădire obișnuită a companiei.
1190
01:01:23,235 --> 01:01:24,334
Mai puțini civili implicați.
1191
01:01:27,502 --> 01:01:28,617
Deci cred că ...
1192
01:01:29,168 --> 01:01:30,334
Ce zici de o bancă?
1193
01:01:30,535 --> 01:01:31,535
O bancă?
1194
01:01:31,668 --> 01:01:33,001
O bancă ...
1195
01:01:33,702 --> 01:01:35,034
Nu este simplu?
1196
01:01:35,035 --> 01:01:37,801
Jefuind o bancă pentru a fura bani.
1197
01:01:44,418 --> 01:01:47,067
Cât de repede să cercetați banca țintă și să o jefuiți ...
1198
01:01:47,968 --> 01:01:49,484
Nimeni nu se mișcă!
1199
01:01:59,735 --> 01:02:00,817
Hai! Hai! Hai!
1200
01:02:02,685 --> 01:02:03,685
La naiba.
1201
01:02:04,068 --> 01:02:05,667
Jefuirea unei bănci este o cursă împotriva timpului.
1202
01:02:05,918 --> 01:02:08,417
Inamicul ar putea mobiliza pe toată lumea.
1203
01:02:08,785 --> 01:02:11,334
Este cel mai bun mod de a -i prinde pe toate simultan.
1204
01:02:11,368 --> 01:02:13,217
Dacă aș fi eu, aș crea mai întâi o diversiune
1205
01:02:13,702 --> 01:02:14,967
Pentru a cumpăra timp.
1206
01:02:15,002 --> 01:02:16,834
Obțineți tot poliția care răspunde la bancă
1207
01:02:16,835 --> 01:02:18,384
a se aduna în altă parte.
1208
01:02:21,485 --> 01:02:23,351
apoi profitați de ocazie
1209
01:02:23,901 --> 01:02:25,033
a jefui banca.
1210
01:02:25,385 --> 01:02:26,934
Nimeni nu se mișcă!
1211
01:02:32,552 --> 01:02:35,601
Mașina este blocată. Nu putem ieși.
1212
01:02:41,052 --> 01:02:42,367
La naiba.
1213
01:02:42,985 --> 01:02:44,951
Trebuie să prevenim victime civile.
1214
01:02:45,435 --> 01:02:47,617
Atunci să alegem un depozit pe care l -am cumpărat
1215
01:02:47,618 --> 01:02:49,284
una departe de zonele rezidențiale.
1216
01:02:49,285 --> 01:02:50,734
Există un depozit care
Încă nu a fost demolat.
1217
01:02:50,735 --> 01:02:52,034
Bine, voi verifica
1218
01:02:52,035 --> 01:02:54,167
Dacă există o bancă în interior
O rază de 3 km care poate ajuta.
1219
01:02:54,285 --> 01:02:55,884
Bine,
Voi schimba tipul de clădire în „depozit”.
1220
01:03:05,395 --> 01:03:06,443
Set de explozie.
1221
01:03:06,467 --> 01:03:08,410
Au apărut o mulțime de polițiști.
1222
01:03:11,768 --> 01:03:12,934
Nimeni nu se mișcă!
1223
01:03:13,601 --> 01:03:15,767
Mâini pe cap!
1224
01:03:18,652 --> 01:03:19,652
Îngheţa!
1225
01:03:20,068 --> 01:03:21,617
Acum este momentul să vă faceți intrarea,
1226
01:03:21,818 --> 01:03:23,034
iunie
1227
01:03:34,452 --> 01:03:37,067
- Cine e?
- Omoară -l!
1228
01:03:45,802 --> 01:03:47,467
Stai!
1229
01:03:53,135 --> 01:03:54,230
Hei!
1230
01:03:54,254 --> 01:03:56,201
Dacă faceți asta, banii vor fi aruncați!
1231
01:03:56,202 --> 01:03:59,834
Ceea ce va fi aruncat nu sunt banii,
Dar inimile acestor oameni.
1232
01:04:01,285 --> 01:04:02,417
A fost minunat.
1233
01:04:04,851 --> 01:04:06,134
Caricatură Kim.
1234
01:04:06,135 --> 01:04:09,651
Ce s -a întâmplat, nu are nimic de -a face cu tine, nu?
1235
01:04:09,652 --> 01:04:11,001
Chiar nu.
1236
01:04:11,568 --> 01:04:13,117
Dacă NIS
1237
01:04:13,902 --> 01:04:14,901
Vă contactează, vă rog să mă anunțați.
1238
01:04:14,902 --> 01:04:16,207
Bine, am luat -o.
1239
01:04:16,231 --> 01:04:17,667
Atenție.
1240
01:04:19,185 --> 01:04:20,185
Mm.
1241
01:04:20,502 --> 01:04:21,502
A trecut ceva timp.
1242
01:04:22,285 --> 01:04:23,667
Ne desfășurăm din nou o misiune?
1243
01:04:24,052 --> 01:04:25,167
Îmi amintește de vremurile vechi.
1244
01:04:26,052 --> 01:04:28,501
Te udezi din spatele urechilor punk, ce „vremuri”?
1245
01:04:28,502 --> 01:04:30,634
Doar spuneam.
1246
01:04:33,851 --> 01:04:34,817
Muncă bună.
1247
01:04:34,818 --> 01:04:36,184
Aceasta este totul pentru țară.
1248
01:04:36,185 --> 01:04:37,517
Misiunea ta este completă.
1249
01:04:37,601 --> 01:04:38,601
Ce?
1250
01:04:38,996 --> 01:04:40,651
Până la terminarea acestei operații,
1251
01:04:40,652 --> 01:04:42,150
Rămâi aici.
1252
01:04:42,402 --> 01:04:43,650
Dar director adjunct.
1253
01:04:43,711 --> 01:04:46,728
Jun este persoana cheie în această operațiune.
1254
01:04:46,752 --> 01:04:48,234
Este un artist Webtoton.
1255
01:04:49,152 --> 01:04:50,028
Și un civil.
1256
01:04:50,052 --> 01:04:51,617
- Director adjunct
- La naiba.
1257
01:04:52,318 --> 01:04:53,011
iunie
1258
01:04:53,035 --> 01:04:54,617
Știu de ce ești capabil.
1259
01:04:55,035 --> 01:04:56,701
Dar nu aveți autoritate de a acționa oficial.
1260
01:04:56,702 --> 01:04:57,817
Nu crezi implicarea ta
1261
01:04:57,818 --> 01:04:59,451
Va înrăutăți lucrurile doar?
1262
01:04:59,452 --> 01:05:00,452
Asta e corect.
1263
01:05:00,868 --> 01:05:01,967
Acesta este pentru binele tău.
1264
01:05:02,118 --> 01:05:03,551
Și pentru familia ta.
1265
01:05:07,585 --> 01:05:08,459
Da, iunie.
1266
01:05:08,483 --> 01:05:09,483
Nu vă faceți griji.
1267
01:05:09,752 --> 01:05:10,417
Avem asta.
1268
01:05:10,418 --> 01:05:11,725
Da.
1269
01:05:11,749 --> 01:05:12,794
De data aceasta ne vom descurca corect.
1270
01:05:12,818 --> 01:05:13,367
Bine.
1271
01:05:13,368 --> 01:05:14,311
Voi și voi rămâneți în afara asta.
1272
01:05:14,335 --> 01:05:15,335
Ce?
1273
01:05:15,585 --> 01:05:17,384
Nu mergeți la scenă provocând probleme.
1274
01:05:17,502 --> 01:05:18,584
Stai la birou și lucrează.
1275
01:05:18,868 --> 01:05:19,868
Director adjunct.
1276
01:05:19,952 --> 01:05:21,351
Cum poți spune asta?
1277
01:05:22,435 --> 01:05:24,400
Accidentele trebuie prevenite înainte de a se întâmpla.
1278
01:05:24,818 --> 01:05:28,817
Voi sunteți doar o grămadă de probleme.
1279
01:05:29,935 --> 01:05:30,951
Nu rămâne împreună.
1280
01:05:36,118 --> 01:05:37,251
Ți -am spus să nu te aduni.
1281
01:05:40,118 --> 01:05:42,417
Sunt foarte interesați de această operațiune.
1282
01:05:42,868 --> 01:05:45,001
Este o șansă bună de a câștiga credit.
1283
01:05:45,618 --> 01:05:46,618
Ce?
1284
01:05:49,002 --> 01:05:53,134
Oamenii echipei de scut sunt un
Ocheară chiar și atunci când nu fac nimic.
1285
01:05:55,885 --> 01:05:57,517
Creditul pentru această operație
1286
01:05:57,601 --> 01:05:59,201
este totul al meu.
1287
01:06:02,302 --> 01:06:03,701
Ne aparține.
1288
01:06:06,318 --> 01:06:07,651
Până la încheierea operației,
1289
01:06:07,652 --> 01:06:08,652
Stai aici.
1290
01:06:08,985 --> 01:06:10,317
Este necesar acest lucru?
1291
01:06:10,735 --> 01:06:12,117
Sunt civil.
1292
01:06:12,985 --> 01:06:14,834
Doar fac așa cum mi se spune.
1293
01:06:15,935 --> 01:06:17,051
Unde mâncăm?
1294
01:06:17,052 --> 01:06:18,684
Nu există nicio sală de mizerie aici.
1295
01:06:19,552 --> 01:06:20,684
Dacă te grăbești, mănâncă niște tăiței.
1296
01:06:20,685 --> 01:06:22,367
Nu voi mânca tăiței!
1297
01:06:23,652 --> 01:06:24,817
Comandați -mi niște Jajangmyeon.
1298
01:06:25,152 --> 01:06:27,827
Ajută -mă să înfășur lucrurile acolo, am luat -o?
1299
01:06:27,851 --> 01:06:28,851
- Am înţeles.
- Mulțumesc.
1300
01:06:35,985 --> 01:06:36,985
Bine.
1301
01:06:37,118 --> 01:06:38,784
S -ar putea să nu fiu acasă câteva zile.
1302
01:06:38,785 --> 01:06:40,001
Despre ce naiba vorbești?
1303
01:06:40,002 --> 01:06:41,467
Nu este o prostie.
1304
01:06:41,952 --> 01:06:43,801
IN -urile au cu adevărat nevoie de mine.
1305
01:06:43,802 --> 01:06:44,967
Ești încă implicat cu ei?
1306
01:06:45,202 --> 01:06:46,334
Vei smulge din asta?!
1307
01:06:46,335 --> 01:06:47,801
De ce te implici în asta?
1308
01:06:47,918 --> 01:06:49,684
Nu am fost de acord că nu oști
mai faci așa ceva?
1309
01:06:50,218 --> 01:06:51,218
Îmi pare rău.
1310
01:06:51,302 --> 01:06:54,100
Nu voi merge pe teren.
1311
01:06:54,101 --> 01:06:55,384
Nu trebuie să vă faceți griji.
1312
01:06:55,385 --> 01:06:56,934
Nu încercați să fiți un erou.
1313
01:06:57,101 --> 01:06:58,400
Ești tată.
1314
01:06:58,851 --> 01:07:00,567
Nu te gândi doar la tine.
1315
01:07:00,628 --> 01:07:01,961
Desigur.
1316
01:07:01,985 --> 01:07:03,384
Sunt tată. Trebuie să am grijă de mine.
1317
01:07:03,385 --> 01:07:04,244
Uită-l.
1318
01:07:04,268 --> 01:07:05,284
Ești plătit pentru asta, nu -i așa?
1319
01:07:05,985 --> 01:07:07,434
Aceasta este pentru țară.
1320
01:07:07,435 --> 01:07:09,701
Ai pierdut atât de mulți bani în stocuri
Și încă îndrăznești să spui asta?
1321
01:07:09,851 --> 01:07:11,150
Cum veți acoperi această gaură financiară?
1322
01:07:11,285 --> 01:07:11,784
Te întreb.
1323
01:07:11,785 --> 01:07:13,584
Webbon -ul tău este terminat și tu!
1324
01:07:13,868 --> 01:07:14,868
Îmi pare rău.
1325
01:07:14,945 --> 01:07:17,360
Voi vorbi cu șeful.
1326
01:07:17,818 --> 01:07:19,067
Cere -i să -mi stabilească costurile forței de muncă.
1327
01:07:19,068 --> 01:07:20,501
Asigurați -vă că îi spuneți.
1328
01:07:20,835 --> 01:07:23,361
Spune -i că îl voi da în judecată dacă nu. Am înţeles?
1329
01:07:23,385 --> 01:07:24,850
Bine, îi voi spune că vei da în judecată dacă nu plătește.
1330
01:07:24,851 --> 01:07:25,851
Asigurați -vă că o faceți.
1331
01:07:27,335 --> 01:07:28,335
La naiba!
1332
01:07:29,468 --> 01:07:31,267
Haide, m -ai speriat.
1333
01:07:36,468 --> 01:07:37,468
Buna ziua.
1334
01:07:37,635 --> 01:07:38,635
Să procedăm.
1335
01:07:39,468 --> 01:07:41,317
Bine, am luat -o.
1336
01:07:53,818 --> 01:07:55,417
Ga-yeong, Webtoon a fost actualizat.
1337
01:07:58,735 --> 01:08:01,167
Uite, Webbon a fost actualizat din nou.
1338
01:08:01,168 --> 01:08:04,634
Webbon va deveni realitate de data aceasta?
1339
01:08:27,785 --> 01:08:30,167
Soarta informațiilor naționale
Agenția se bazează pe această operațiune.
1340
01:08:30,168 --> 01:08:31,751
Tot personalul, se desfășoară la fața locului.
1341
01:08:31,752 --> 01:08:32,752
Da, domnule!
1342
01:08:39,835 --> 01:08:40,835
Nou Intel.
1343
01:08:49,851 --> 01:08:50,444
Mesaj nou!
1344
01:08:55,568 --> 01:08:56,784
Pe curând.
1345
01:08:58,435 --> 01:09:01,701
Șef, plec acum.
1346
01:09:02,652 --> 01:09:03,652
Bine.
1347
01:09:03,785 --> 01:09:05,534
Voi merge cu tine ...
1348
01:09:06,335 --> 01:09:07,351
!
1349
01:09:19,952 --> 01:09:20,952
Nu?
1350
01:09:21,452 --> 01:09:22,344
Hei.
1351
01:09:22,372 --> 01:09:23,717
Nu?
1352
01:09:24,285 --> 01:09:25,684
De ce ești aici?
1353
01:09:26,952 --> 01:09:29,001
Ce faci aici? Ești pierdut?
1354
01:09:29,002 --> 01:09:30,001
Desigur,
1355
01:09:30,002 --> 01:09:32,084
Am venit pentru că doamna noastră Hae-in m-a invitat.
1356
01:09:32,335 --> 01:09:33,501
Doamna noastră Hae-in?
1357
01:09:33,502 --> 01:09:34,228
Da.
1358
01:09:34,252 --> 01:09:35,884
Cât de dezgustător.
1359
01:09:35,885 --> 01:09:37,634
Urmărește -ți comportamentul. Acționează -ți vârsta.
1360
01:09:37,635 --> 01:09:40,434
Ar trebui să vă întreb asta. Un ignorant
Brat ca și cum ai face într -o sală de expoziții?
1361
01:09:40,918 --> 01:09:42,634
Îți plac foarte mult expozițiile, nu?
1362
01:09:42,635 --> 01:09:44,267
De ce nu te întorci la consumul de clătite?
1363
01:09:44,552 --> 01:09:46,651
Uite cine vorbește.
1364
01:09:47,852 --> 01:09:50,684
Părul tău arată atât de elaborat.
1365
01:09:50,735 --> 01:09:51,476
Cum este?
1366
01:09:52,167 --> 01:09:52,901
Arăt bine?
1367
01:09:53,068 --> 01:09:54,068
Uite.
1368
01:09:54,518 --> 01:09:55,151
Aici.
1369
01:09:55,152 --> 01:09:56,784
Mm-hmm, este un pic separat.
1370
01:09:57,451 --> 01:09:58,078
Remediați -l.
1371
01:09:58,102 --> 01:09:59,651
Remediați -l ...
1372
01:09:59,652 --> 01:10:01,567
- Nu a căzut, nu?
- Reglați -l puțin.
1373
01:10:01,568 --> 01:10:02,867
Dna Hae-in.
1374
01:10:04,511 --> 01:10:05,834
Felicitări.
1375
01:10:06,226 --> 01:10:07,009
Ești aici.
1376
01:10:07,034 --> 01:10:08,349
Aici, asta este pentru tine.
1377
01:10:11,951 --> 01:10:14,584
Voi doi sunteți cu adevărat amuzanți.
1378
01:10:15,085 --> 01:10:16,267
Ce este cu acel ton?
1379
01:10:16,968 --> 01:10:17,844
Ah, bine.
1380
01:10:17,868 --> 01:10:18,868
Șeful Cheon.
1381
01:10:20,218 --> 01:10:21,218
Agent Cheol.
1382
01:10:23,918 --> 01:10:25,351
Nu ne-am văzut de mult.
1383
01:10:32,518 --> 01:10:33,867
Jang Cheol-ryong.
1384
01:10:34,768 --> 01:10:35,768
Ce?
1385
01:10:37,318 --> 01:10:38,318
La naiba!
1386
01:10:39,652 --> 01:10:41,417
Doi, patru, șase, opt ... de ce sunt atât de mulți?
1387
01:10:41,951 --> 01:10:44,001
Dar ai fost cu siguranță mort!
1388
01:10:44,002 --> 01:10:46,250
Dacă ar putea falsifica moartea lui Jun,
1389
01:10:46,785 --> 01:10:48,001
De ce nu aș putea?
1390
01:10:48,002 --> 01:10:49,134
Ești tu.
1391
01:10:50,252 --> 01:10:51,252
Ești din nou tu.
1392
01:10:51,285 --> 01:10:53,250
Aduce înapoi amintiri, nu -i așa?
1393
01:10:54,502 --> 01:10:56,334
Nu ne-am văzut de mult. Hai să ne prindem.
1394
01:10:56,335 --> 01:10:57,335
Nu!
1395
01:10:57,835 --> 01:10:58,778
Lasă femeia să plece.
1396
01:10:58,802 --> 01:10:59,802
Hae ...
1397
01:11:00,885 --> 01:11:02,501
- E periculos! Dă -mi asta!
- Te -ai descurcat bine.
1398
01:11:02,502 --> 01:11:03,884
- Haide, dă -mi.
- Dă -i arma înapoi acum.
1399
01:11:03,885 --> 01:11:05,884
- Dna Hae-in, nu poți ține asta!
- Dna Hae-in!
1400
01:11:05,885 --> 01:11:07,351
Ținerea unei arme nu vi se potrivește.
1401
01:11:07,352 --> 01:11:10,301
Dna Hae-in!
1402
01:11:10,302 --> 01:11:11,434
- Ce faci?
- Oh, Doamne!
1403
01:11:11,435 --> 01:11:13,467
- Dna Hae-in!
- Ce faci?
1404
01:11:13,468 --> 01:11:15,301
- Dna Hae-in!
- Ce faci?
1405
01:11:15,302 --> 01:11:16,817
Nu -mi place de mine?
1406
01:11:16,985 --> 01:11:19,151
- Dna Hae-in!
- Nu este corect!
1407
01:11:19,235 --> 01:11:22,234
Dna Hae-in!
1408
01:11:22,235 --> 01:11:23,117
- Dna Hae-in!
- Nu!
1409
01:11:23,118 --> 01:11:26,617
- Dna Hae-in!
- Nu!
1410
01:11:26,618 --> 01:11:27,618
Nu!
1411
01:11:38,918 --> 01:11:40,134
Această operație ...
1412
01:11:41,468 --> 01:11:43,384
O voi efectua personal.
1413
01:11:48,885 --> 01:11:50,151
Ce vrei?
1414
01:11:51,852 --> 01:11:52,852
Este răzbunare?
1415
01:11:53,518 --> 01:11:54,734
Asta e totul în trecut.
1416
01:11:55,068 --> 01:11:57,517
Jun trăiește în sfârșit ca un om acum.
1417
01:11:58,852 --> 01:12:00,734
A trecut atât de mult.
Chiar trebuie să mergi atât de departe?
1418
01:12:00,935 --> 01:12:03,584
Sunt aici pentru a lua înapoi ceea ce ai furat.
1419
01:12:03,852 --> 01:12:04,852
Nu -mi spune că este ...
1420
01:12:07,202 --> 01:12:08,202
Hellgate?
1421
01:12:09,235 --> 01:12:10,951
Hellgate? Ce-i asta?
1422
01:12:11,835 --> 01:12:14,084
Faci toate acestea din cauza Hellgate?
1423
01:12:14,252 --> 01:12:16,001
Vei plăti și prețul.
1424
01:12:16,085 --> 01:12:17,467
Așteptați. Ce preț?
1425
01:12:18,135 --> 01:12:19,834
Și ce este Hellgate?
1426
01:12:20,085 --> 01:12:22,084
Șef, despre ce vorbești?
1427
01:12:22,085 --> 01:12:24,551
Dacă nu ai fi furat Hellgate,
1428
01:12:25,735 --> 01:12:27,717
Familia mea nu ar fi murit.
1429
01:12:28,635 --> 01:12:30,317
Regret ce s -a întâmplat.
1430
01:12:30,518 --> 01:12:32,151
Dar nu ar putea fi evitat.
1431
01:12:38,818 --> 01:12:39,984
Ce ați spus?
1432
01:12:44,235 --> 01:12:45,235
Stone!
1433
01:12:48,568 --> 01:12:51,201
Nu mă așteptam la lucruri
Deodată se dovedește așa.
1434
01:12:52,735 --> 01:12:56,051
Oamenii ca noi fac doar ce
Țara ne spune.
1435
01:13:02,385 --> 01:13:04,601
Toți câinii patriei.
1436
01:13:07,502 --> 01:13:09,017
Unde ai ascuns Hellgate?
1437
01:13:10,552 --> 01:13:11,851
Nu știu.
1438
01:13:12,352 --> 01:13:14,601
Eram doar ocupați să scăpăm.
1439
01:13:15,302 --> 01:13:17,701
Demonul de Sud, Cheon Deok-Gyu.
1440
01:13:18,935 --> 01:13:20,617
Cel mai bun agent al Sudului.
1441
01:13:21,235 --> 01:13:23,617
Este comparabil cu mine,
1442
01:13:24,852 --> 01:13:27,151
Secerătorul sumbru din Coreea de Nord.
1443
01:13:27,735 --> 01:13:30,501
Este greu să -l faci să vorbească.
1444
01:13:34,618 --> 01:13:35,618
Așteptați.
1445
01:13:35,952 --> 01:13:37,834
Stai, așteaptă.
1446
01:13:38,118 --> 01:13:39,501
Stai.
1447
01:13:39,752 --> 01:13:40,644
Uh ...
1448
01:13:40,668 --> 01:13:43,117
S -ar putea să fi înțeles greșit.
1449
01:13:43,118 --> 01:13:45,451
Jun a fost tipul principal.
1450
01:13:45,668 --> 01:13:47,134
Eram doar lacul lui.
1451
01:13:47,468 --> 01:13:49,167
Porecla mea este diavol,
1452
01:13:49,168 --> 01:13:51,317
Nu pentru că mi -a fost rău,
1453
01:13:51,318 --> 01:13:53,334
Dar pentru că i -am torturat.
1454
01:13:53,335 --> 01:13:54,684
Așa am primit numele.
1455
01:13:54,685 --> 01:13:56,384
Unde este Hellgate?
1456
01:13:56,385 --> 01:13:58,194
Ți -am spus, nu știu! E adevărat!
1457
01:13:58,218 --> 01:13:59,643
Chiar nu -mi amintesc!
1458
01:13:59,667 --> 01:14:00,384
Nu știu, într -adevăr!
1459
01:14:00,385 --> 01:14:03,017
Sincer nu știu. Asta avea vârste în urmă.
1460
01:14:03,018 --> 01:14:05,201
Sunt bătrân, nici măcar nu -mi amintesc ieri.
1461
01:14:06,235 --> 01:14:07,234
La naiba.
1462
01:14:07,235 --> 01:14:09,027
La fel cum credeam.
1463
01:14:09,051 --> 01:14:10,901
Ar fi greu să te fac să vorbești.
1464
01:14:10,902 --> 01:14:12,501
Nu este așa!
1465
01:14:12,868 --> 01:14:15,501
Chiar nu știu, așa că nu pot spune!
1466
01:14:15,952 --> 01:14:17,034
La naiba.
1467
01:14:17,035 --> 01:14:19,134
De ce m -a lovit doar?
1468
01:14:19,785 --> 01:14:21,844
Dar copilul acela de acolo?
1469
01:14:21,868 --> 01:14:23,108
Imple!
1470
01:14:23,132 --> 01:14:25,051
Poate că știe.
1471
01:14:25,052 --> 01:14:26,101
Chiar așa?
1472
01:14:29,135 --> 01:14:30,084
Știi ceva?
1473
01:14:30,085 --> 01:14:31,851
Nu, nu știu nimic.
1474
01:14:32,135 --> 01:14:33,801
Nici măcar nu eram o echipă de scut.
1475
01:14:34,102 --> 01:14:35,102
Corect?
1476
01:14:35,268 --> 01:14:36,401
Nu știai, nu -i așa?
1477
01:14:36,602 --> 01:14:38,801
Tipul ăla ... acel diavol ... știe totul.
1478
01:14:38,802 --> 01:14:39,417
Lovește -l de câteva ori.
1479
01:14:39,418 --> 01:14:41,217
Ticălos disprețuitor!
1480
01:14:41,218 --> 01:14:43,334
Poți chiar să te numești
O echipă de scut care acționează așa?
1481
01:14:43,335 --> 01:14:43,967
Bastard!
1482
01:14:43,968 --> 01:14:44,969
Fecior de curva!
1483
01:14:44,993 --> 01:14:46,467
De ce să mă trag în asta? La naiba!
1484
01:14:46,468 --> 01:14:47,884
Ce ai spus, ticălos?
1485
01:14:47,885 --> 01:14:48,984
Fii aici!
1486
01:14:48,985 --> 01:14:51,051
- Treceți aici!
- Vii aici! Haide!
1487
01:14:51,052 --> 01:14:53,034
- Mi -e frică de tine, ticălos?
- Cât de interesant.
1488
01:14:53,035 --> 01:14:53,867
Continuați.
1489
01:14:53,868 --> 01:14:54,879
Trebuie să mai faceți câteva accesări.
1490
01:14:54,903 --> 01:14:55,951
Loveste -l mai mult!
1491
01:14:55,952 --> 01:14:58,251
- La naiba!
- lovește -l! Intr!
1492
01:14:58,252 --> 01:15:00,567
- lovește -l mai mult!
- Serios ...
1493
01:15:00,568 --> 01:15:02,951
- ticălos!
- Doar ucide -l.
1494
01:15:02,985 --> 01:15:04,534
Da. Asta e corect.
1495
01:15:04,685 --> 01:15:07,117
- La naiba!
- Opriți -l!
1496
01:15:09,985 --> 01:15:11,034
Este suficient acum?
1497
01:15:12,202 --> 01:15:15,084
De ce nu există niciodată o zi pașnică
1498
01:15:16,145 --> 01:15:18,075
Pentru caricaturistul Kim's Webtoon?
1499
01:15:18,099 --> 01:15:19,027
Ce dificultate.
1500
01:15:21,002 --> 01:15:22,717
Agent jun.
1501
01:15:23,302 --> 01:15:24,884
-redactor-șef?
- Ce?
1502
01:15:25,502 --> 01:15:26,851
Da, sunt...
1503
01:15:27,552 --> 01:15:28,552
Dar cine ești?
1504
01:15:53,418 --> 01:15:54,884
Ținând atât de mult timp fără să vorbești.
1505
01:15:55,652 --> 01:15:57,884
Impresionant, diavolul Cheon Deok-Gyu.
1506
01:15:59,118 --> 01:16:00,251
Nu știu cum
1507
01:16:00,752 --> 01:16:02,834
Pentru a spune asta, brat.
1508
01:16:03,668 --> 01:16:05,301
Am găsit locația Hellgate.
1509
01:16:05,452 --> 01:16:07,551
Este în depozitarea subterană a sediului.
1510
01:16:08,052 --> 01:16:09,134
Cum ai putea ști?
1511
01:16:09,552 --> 01:16:10,934
Asta sunt informațiile clasificate!
1512
01:16:12,885 --> 01:16:15,151
Nu ai spus că nu știai?
1513
01:16:15,152 --> 01:16:17,517
Mi -ai spus singur când erai beat.
1514
01:16:17,635 --> 01:16:19,517
Nu pot să aflu nimic.
1515
01:16:19,518 --> 01:16:21,801
Tu mincinos!
1516
01:16:21,802 --> 01:16:23,767
Tu al naibii de tocilar!
1517
01:16:23,768 --> 01:16:24,767
Cum îndrăznești să mă conduci?
1518
01:16:24,768 --> 01:16:26,201
Ai făcut vreodată cu adevărat
1519
01:16:26,352 --> 01:16:27,367
iubește-mă?
1520
01:16:28,518 --> 01:16:32,384
Shorty ...
1521
01:16:32,568 --> 01:16:34,201
Să începem.
1522
01:16:34,985 --> 01:16:35,985
La naiba!
1523
01:16:37,478 --> 01:16:39,627
Cum intenționați să intrați acolo?
1524
01:16:40,752 --> 01:16:43,001
Crezi că noi agenții suntem doar speriați?
1525
01:16:50,752 --> 01:16:52,184
Pentru a mă prinde, v -ați configurat cu toții
1526
01:16:52,335 --> 01:16:54,017
O ambuscadă la bancă, nu -i așa?
1527
01:17:02,935 --> 01:17:04,434
- Haide.
- tânăr.
1528
01:17:04,485 --> 01:17:05,351
Da?
1529
01:17:05,352 --> 01:17:06,784
Unde este toaleta?
1530
01:17:06,935 --> 01:17:08,567
Mergeți direct așa,
1531
01:17:08,652 --> 01:17:09,951
apoi virați la dreapta.
1532
01:17:10,068 --> 01:17:11,534
- Mulțumesc.
- Nici o problemă.
1533
01:17:11,568 --> 01:17:13,701
Deci sediul tău
1534
01:17:13,818 --> 01:17:15,451
este gol acum,
1535
01:17:15,868 --> 01:17:16,868
corect?
1536
01:17:19,285 --> 01:17:20,501
În ultima vreme,
1537
01:17:21,502 --> 01:17:23,217
Pentru a -ți folosi expresia sudică,
1538
01:17:23,785 --> 01:17:25,217
Te simți nedreptățit?
1539
01:17:31,635 --> 01:17:33,944
Băieții ăștia ...
1540
01:17:33,968 --> 01:17:35,978
De ce nu sunt mai repede?
1541
01:17:36,002 --> 01:17:38,944
Sunt atât de lente.
1542
01:17:49,518 --> 01:17:50,617
Şef,
1543
01:17:50,685 --> 01:17:52,484
Ce este exact Hellgate?
1544
01:17:53,018 --> 01:17:54,211
Este o bombă nucleară.
1545
01:17:54,235 --> 01:17:54,817
Ce?
1546
01:17:54,818 --> 01:17:56,834
Țara noastră are bombe nucleare?
1547
01:17:57,068 --> 01:17:58,201
În trecut, Coreea de Nord
1548
01:17:58,235 --> 01:18:00,517
a construit -o folosind fosta tehnologie sovietică.
1549
01:18:01,418 --> 01:18:02,834
O fostă bombă nucleară sovietică.
1550
01:18:03,068 --> 01:18:05,051
Pentru că este portabil,
1551
01:18:05,668 --> 01:18:07,844
Poate fi detonat oricând și oriunde.
1552
01:18:07,868 --> 01:18:09,884
L -a furat Jun?
1553
01:18:13,918 --> 01:18:15,611
inteligența sugerează nord
Coreea intenționează să folosească Hellgate
1554
01:18:15,635 --> 01:18:18,717
pentru a răsturna regimul sudic.
1555
01:18:18,718 --> 01:18:22,767
pentru a face cu Hellgate,
Guvernul a trimis agenți speciali.
1556
01:18:24,352 --> 01:18:26,267
Deci agentul acela a fost iunie
1557
01:18:26,268 --> 01:18:29,328
Dar apoi Coreea de Nord și de Sud
a intrat brusc într -un mod de pace.
1558
01:18:29,352 --> 01:18:31,484
Guvernul a anulat operațiunea.
1559
01:18:31,518 --> 01:18:34,828
Dar asta a fost după iunie
deja luat cu succes Hellgate.
1560
01:18:34,852 --> 01:18:37,084
A fi prea bun este și o problemă.
1561
01:18:37,202 --> 01:18:40,344
Auzind că cineva a luat Hellgate,
comandantul nord -coreean
1562
01:18:40,368 --> 01:18:42,734
a deținut pe toți implicați responsabili.
1563
01:18:42,735 --> 01:18:44,867
Nu doar Jang Cheol-ryong,
1564
01:18:44,868 --> 01:18:47,417
Dar toate rudele lor erau
vizat eliminării.
1565
01:18:47,418 --> 01:18:49,967
La momentul,
S -a raportat că toate au fost eliminate.
1566
01:18:50,368 --> 01:18:53,217
După aceea, s -a învinovățit mult timp.
1567
01:18:54,085 --> 01:18:56,467
A crezut că sunt morți.
1568
01:18:56,668 --> 01:18:59,278
Hellgate ar putea ucide toți cetățenii din Seul.
1569
01:18:59,302 --> 01:18:59,784
Ce?
1570
01:18:59,785 --> 01:19:01,111
Trebuie să o oprim.
1571
01:19:01,135 --> 01:19:02,578
Nici măcar nu ne putem mișca chiar acum.
1572
01:19:02,602 --> 01:19:04,067
Cum ar trebui să o oprim?
1573
01:19:06,611 --> 01:19:07,138
Siri.
1574
01:19:07,185 --> 01:19:08,351
Ce?
1575
01:19:08,791 --> 01:19:09,422
Siri.
1576
01:19:09,447 --> 01:19:10,051
Ce?
1577
01:19:10,099 --> 01:19:10,799
Siri.
1578
01:19:11,202 --> 01:19:12,067
Ce se întâmplă?
1579
01:19:12,068 --> 01:19:13,451
Liniște.
1580
01:19:13,685 --> 01:19:15,761
Ți -ai ascuns telefonul acolo?
1581
01:19:15,785 --> 01:19:17,317
De ce nu răspunde?
1582
01:19:18,658 --> 01:19:20,851
M -am lovit atât de tare, limba mea se simte ciudat.
1583
01:19:21,318 --> 01:19:22,834
Ești plin de trucuri, nu -i așa?
1584
01:19:24,918 --> 01:19:25,918
Da.
1585
01:19:27,502 --> 01:19:30,110
Siri, sună-l pe Kim Mong-jun.
1586
01:19:30,135 --> 01:19:31,890
Kim Mong-Jun.
1587
01:19:38,468 --> 01:19:39,311
Buna ziua?
1588
01:19:39,335 --> 01:19:40,684
- Vești proaste!
- Șef?
1589
01:19:41,078 --> 01:19:43,260
Nu aud clar!
S -a întâmplat ceva groaznic!
1590
01:19:43,435 --> 01:19:44,578
Este foarte urgent! Urmează!
1591
01:19:44,602 --> 01:19:46,501
Vorbeste mai mult! Nu aud!
1592
01:19:46,552 --> 01:19:47,851
Hei, îmi spui!
1593
01:19:47,852 --> 01:19:49,934
- Ce ar trebuii să fac?
- Vino aici.
1594
01:19:52,018 --> 01:19:53,018
Vino aici.
1595
01:19:55,818 --> 01:19:57,734
Frate, vești proaste!
1596
01:19:57,735 --> 01:19:58,984
Care sunt veștile proaste?
1597
01:19:59,152 --> 01:20:01,534
Totul a făcut Jang Cheol-ryong.
1598
01:20:01,535 --> 01:20:02,578
Totul a fost
1599
01:20:02,602 --> 01:20:03,951
Jang Cheol-ryong făcând.
1600
01:20:04,452 --> 01:20:05,452
Jang Cheol-ryong.
1601
01:20:05,702 --> 01:20:06,511
Hellgate?
1602
01:20:06,535 --> 01:20:07,361
Da, exact.
1603
01:20:07,385 --> 01:20:08,344
Acel Hellgate.
1604
01:20:08,368 --> 01:20:10,134
Recrearea scenelor din Webbonul dvs.
1605
01:20:10,735 --> 01:20:13,201
Este, de asemenea, o distragere de a devia
Atenția personalului nostru cheie.
1606
01:20:13,235 --> 01:20:15,067
Recrearea scenelor din Webbonul dvs.
1607
01:20:15,068 --> 01:20:17,322
Este, de asemenea, o distragere de a devia ...
1608
01:20:17,346 --> 01:20:18,167
Ce?
1609
01:20:18,202 --> 01:20:19,317
O distragere.
1610
01:20:19,335 --> 01:20:19,801
Ce fel de distragere?
1611
01:20:19,802 --> 01:20:21,128
O distragere, prostul ignorant!
1612
01:20:21,152 --> 01:20:22,152
Oricum,
1613
01:20:22,285 --> 01:20:24,917
Ceea ce vor ei este Hellgate.
1614
01:20:24,918 --> 01:20:26,801
- Nu este dezafectat Hellgate?
- Nu.
1615
01:20:26,885 --> 01:20:29,867
Este chiar acolo la sediul unde te afli,
1616
01:20:29,918 --> 01:20:32,217
păstrat în camera specială de depozitare subterană.
1617
01:20:32,268 --> 01:20:33,944
El a spus că este la sediul unde ești acum,
1618
01:20:33,968 --> 01:20:36,278
în camera specială de management subteran.
1619
01:20:36,302 --> 01:20:37,467
Din fericire, încă nu știu
1620
01:20:37,635 --> 01:20:39,101
Ești acolo chiar acum.
1621
01:20:39,418 --> 01:20:40,673
Depinde de tine acum, frate.
1622
01:20:40,697 --> 01:20:42,117
Trebuie să oprești toate acestea.
1623
01:20:42,152 --> 01:20:43,444
Unde ești tu și șeful acum?
1624
01:20:43,468 --> 01:20:44,378
Chiar acum,
1625
01:20:44,402 --> 01:20:46,911
Suntem blocați în subsol
Depozitul galeriei cumnatei.
1626
01:20:46,935 --> 01:20:48,078
Oh, și, de asemenea, ...
1627
01:20:48,102 --> 01:20:49,684
Angajatul cu cumnata ...
1628
01:20:49,685 --> 01:20:50,778
Este o fraudă.
1629
01:20:50,802 --> 01:20:53,451
La naiba. Amândoi am fost înșelați.
1630
01:20:55,235 --> 01:20:57,411
Șef, un nou capitol a fost încărcat.
1631
01:20:57,435 --> 01:20:58,544
L -ai încărcat?
1632
01:20:58,568 --> 01:21:00,251
Nu, nu am fost eu.
1633
01:21:00,252 --> 01:21:01,367
Atunci cine a făcut?
1634
01:21:03,785 --> 01:21:04,801
Acest stil de artă este exact
1635
01:21:05,418 --> 01:21:06,584
La fel ca al meu.
1636
01:21:22,401 --> 01:21:24,560
Explozie în Gangnam.
1637
01:21:24,735 --> 01:21:26,344
- Haos!
- Poliția a trimis!
1638
01:21:26,368 --> 01:21:29,301
Explozie în sudul Seulului în același timp.
1639
01:21:30,118 --> 01:21:31,834
Cine naiba este tipul ăsta?
1640
01:21:31,835 --> 01:21:33,134
Astăzi...
1641
01:21:34,202 --> 01:21:35,634
țara asta ...
1642
01:21:35,752 --> 01:21:38,267
va dispărea.
1643
01:21:39,635 --> 01:21:43,517
Începând de astăzi,
Există o singură modalitate de a salva această țară putredă.
1644
01:21:43,585 --> 01:21:45,911
- La naiba!
- Hellgate!
1645
01:21:45,935 --> 01:21:48,234
Nu! În momentul în care explodează, am terminat cu toții!
1646
01:21:48,552 --> 01:21:50,184
Expediați oamenii imediat!
1647
01:21:50,968 --> 01:21:54,067
Poate căutați agent jun?
1648
01:21:54,102 --> 01:21:56,451
Cel instruit să fie o armă,
1649
01:21:56,685 --> 01:21:59,244
Forțat să renunțe la toate visele și speranța ...
1650
01:21:59,268 --> 01:22:00,701
Agent jun.
1651
01:22:00,818 --> 01:22:03,984
Ar trebui să -l numesc acum caricaturist
1652
01:22:04,268 --> 01:22:06,251
Kim Soo-hyuk?
1653
01:22:06,985 --> 01:22:07,928
De unde știi asta?
1654
01:22:07,952 --> 01:22:10,501
Nu mai există caricaturist Kim Soo-Hyuk.
1655
01:22:10,535 --> 01:22:12,667
Nici agent jun.
1656
01:22:12,868 --> 01:22:14,584
Ce a mai rămas acum
1657
01:22:15,535 --> 01:22:17,867
este doar jun teroristul.
1658
01:22:19,968 --> 01:22:20,968
Iunie!
1659
01:22:21,335 --> 01:22:22,851
Ce anume faci?
1660
01:22:25,635 --> 01:22:27,551
Nici unul
1661
01:22:28,252 --> 01:22:29,901
mă poate opri acum.
1662
01:22:37,885 --> 01:22:38,885
Nu!
1663
01:22:52,618 --> 01:22:55,001
Toată lumea, el a mărturisit în cele din urmă.
1664
01:22:55,118 --> 01:22:56,510
Am avut dreptate.
1665
01:22:56,534 --> 01:22:58,467
Caricatistul Kim este asasinul.
1666
01:22:58,618 --> 01:23:00,251
Dar ai văzut cu toții?
1667
01:23:00,252 --> 01:23:03,394
De data asta,
O bombă nucleară va fi detonată în Seul.
1668
01:23:03,418 --> 01:23:06,301
- Acum ...
- Toți veți muri cu adevărat!
1669
01:23:06,335 --> 01:23:09,744
În momentul în care nuke -ul explodează, Seul se va topi!
1670
01:23:09,768 --> 01:23:10,768
Mamă, ce ar trebui să fac?
1671
01:23:14,885 --> 01:23:15,934
Uită -te la asta.
1672
01:23:16,018 --> 01:23:18,984
Dezbatere King avea dreptate.
Caricaturistul Kim este cu adevărat agentul Jun.
1673
01:23:19,152 --> 01:23:20,744
Vor detona într -adevăr un nuke?
1674
01:23:20,768 --> 01:23:21,636
Hei!
1675
01:23:21,660 --> 01:23:23,451
E nebun! Atunci vom muri cu toții!
1676
01:23:23,602 --> 01:23:24,834
Ce vrei să spui, mori?
1677
01:23:27,735 --> 01:23:28,735
Tata.
1678
01:23:36,952 --> 01:23:38,834
Dragă, ce este cu acest Webtoon?
1679
01:23:38,835 --> 01:23:39,934
Eşti nebun?
1680
01:23:40,418 --> 01:23:41,844
Nu am desenat asta.
1681
01:23:41,868 --> 01:23:43,017
Atunci cine a desenat -o?
1682
01:23:43,202 --> 01:23:44,778
Evident, l -ai desenat!
1683
01:23:44,802 --> 01:23:46,134
Aveţi încredere în mine. În afară de asta,
1684
01:23:46,635 --> 01:23:47,978
Acum nu este momentul să vă faceți griji pentru asta.
1685
01:23:48,002 --> 01:23:48,834
Unde ești acum?
1686
01:23:48,835 --> 01:23:50,634
Eu? Sunt la galerie.
1687
01:23:50,659 --> 01:23:51,991
- Ce s-a întâmplat?
- Dragă.
1688
01:23:55,635 --> 01:23:57,267
Am nevoie să faci ceva.
1689
01:24:09,702 --> 01:24:10,628
Ce este?
1690
01:24:10,652 --> 01:24:12,284
Nu ar trebui să facem ca toată lumea să se răspândească.
1691
01:24:12,818 --> 01:24:14,284
Contactați rapid directorul adjunct Chae Hong-ju!
1692
01:24:14,318 --> 01:24:15,951
El este într -o operațiune specială. Nu poate fi atins.
1693
01:24:16,118 --> 01:24:17,118
La naiba.
1694
01:24:21,002 --> 01:24:22,084
Bun venit.
1695
01:24:22,252 --> 01:24:23,228
- Buna ziua.
- Buna ziua.
1696
01:24:23,252 --> 01:24:24,561
Cu ce vă pot ajuta?
1697
01:24:24,585 --> 01:24:26,851
Aș dori să deschid un cont de economii pentru copilul meu.
1698
01:24:28,252 --> 01:24:30,051
Vă rugăm să așteptați la fereastra numărul 5.
1699
01:24:30,052 --> 01:24:32,267
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
1700
01:24:39,435 --> 01:24:41,534
- Cum este situația.
- Nu încă.
1701
01:24:43,735 --> 01:24:45,034
Stai în pozițiile tale.
1702
01:24:45,152 --> 01:24:46,234
Rămâi alert.
1703
01:24:48,568 --> 01:24:49,428
Buna ziua.
1704
01:24:49,452 --> 01:24:50,535
Scuză -mă, domnule.
1705
01:24:50,559 --> 01:24:51,678
M -ai putea ajuta să obțin o schimbare?
1706
01:24:51,702 --> 01:24:53,084
Bine. Chiar așa.
1707
01:24:55,235 --> 01:24:56,501
Unde este toaleta?
1708
01:24:56,552 --> 01:24:58,334
- În acest fel, te rog.
- Bine.
1709
01:25:07,718 --> 01:25:08,718
Să începem.
1710
01:25:13,718 --> 01:25:14,851
Explozibili.
1711
01:25:14,852 --> 01:25:16,151
Tot personalul cheie, standby.
1712
01:25:16,935 --> 01:25:19,517
Coborî. 300 de metri pentru a viza.
1713
01:25:40,068 --> 01:25:40,961
La naiba.
1714
01:25:40,985 --> 01:25:42,067
Cine naiba sunt acești oameni?
1715
01:25:43,768 --> 01:25:44,984
Cine eşti tu?
1716
01:25:48,952 --> 01:25:49,952
Vino să bei o băutură.
1717
01:25:50,118 --> 01:25:50,651
Bine?
1718
01:25:50,652 --> 01:25:52,617
Vino să bei o băutură.
1719
01:25:52,618 --> 01:25:53,618
Tratarea mea.
1720
01:25:54,235 --> 01:25:56,534
Unde bem?
1721
01:25:56,702 --> 01:25:57,917
Tipul ăsta ...
1722
01:25:58,952 --> 01:26:00,511
M -ai lovit mai întâi.
1723
01:26:00,535 --> 01:26:01,535
- Bine?
- Ce?
1724
01:26:08,468 --> 01:26:09,468
Tu Punk!
1725
01:26:13,802 --> 01:26:16,267
Dă -I!
1726
01:26:18,718 --> 01:26:21,284
Bastard! Idiotule!
1727
01:26:21,352 --> 01:26:23,284
Peste! Huligan!
1728
01:26:23,485 --> 01:26:25,367
Fecior de curva!
1729
01:26:29,235 --> 01:26:30,201
Cumnată.
1730
01:26:30,202 --> 01:26:31,284
Cumnată!
1731
01:26:31,618 --> 01:26:33,417
Acesta este cu adevărat ...
1732
01:26:36,368 --> 01:26:37,511
Așteptați.
1733
01:26:37,535 --> 01:26:38,728
Rămâi împreună. Bine.
1734
01:26:38,752 --> 01:26:39,752
Ridice în picioare.
1735
01:26:40,702 --> 01:26:41,717
Stai.
1736
01:26:44,618 --> 01:26:45,618
Stop.
1737
01:26:52,502 --> 01:26:54,184
De la tăierea semnalului,
1738
01:27:01,935 --> 01:27:03,151
Conexiunea serverului a eșuat.
1739
01:27:03,152 --> 01:27:04,378
Comunicarea externă este întreruptă.
1740
01:27:04,402 --> 01:27:06,084
Se pare că cineva blochează semnalul.
1741
01:27:06,435 --> 01:27:08,201
Toate comunicațiile sunt complet întrerupte.
1742
01:27:45,985 --> 01:27:48,411
Unde crezi că este? Cum îndrăznești să -ți barjezi?
1743
01:27:48,435 --> 01:27:49,817
Acesta este NIS!
1744
01:27:55,735 --> 01:27:57,117
Dacă vrei să trăiești,
1745
01:27:57,352 --> 01:27:59,367
Joacă toate materialele interne de supraveghere.
1746
01:28:01,035 --> 01:28:01,794
Da.
1747
01:28:01,818 --> 01:28:03,001
Înțeles.
1748
01:28:11,218 --> 01:28:12,218
Ce este asta?
1749
01:29:01,685 --> 01:29:02,817
Nu.
1750
01:29:03,235 --> 01:29:04,267
Sunt ei.
1751
01:29:04,352 --> 01:29:06,401
Câți agenți gata de luptă sunt aici acum?
1752
01:29:06,885 --> 01:29:07,885
Doar eu.
1753
01:29:08,602 --> 01:29:09,602
Ce?
1754
01:29:11,318 --> 01:29:12,318
Dă -mi arma.
1755
01:29:12,568 --> 01:29:13,328
În nici un caz.
1756
01:29:13,352 --> 01:29:15,617
Directorul adjunct a spus că sunt absolut
Nu vă pot lăsa să acționați curat.
1757
01:29:15,652 --> 01:29:17,251
Sunt agent jun.
1758
01:29:53,235 --> 01:29:54,251
Urmărește repede!
1759
01:30:00,368 --> 01:30:02,667
Raportați rapid situația
1760
01:30:02,702 --> 01:30:03,567
regizorului adjunct Chae Hong-ju
și solicitați backup.
1761
01:30:03,568 --> 01:30:04,834
Ai nevoie de ajutorul meu?
1762
01:30:05,785 --> 01:30:07,751
Înapoi dacă nu vrei să mori.
1763
01:30:14,385 --> 01:30:16,351
Trebuie să vii să vezi asta.
1764
01:30:27,352 --> 01:30:29,184
Se pare că există un intrus.
1765
01:30:29,211 --> 01:30:30,227
Interesant.
1766
01:31:03,468 --> 01:31:05,901
Felicitări, acum ești liber.
1767
01:31:06,568 --> 01:31:08,767
Îți voi mai oferi încă o șansă.
1768
01:31:08,768 --> 01:31:10,684
Jun este lângă tine chiar acum.
1769
01:31:10,802 --> 01:31:13,484
Ce ai pierdut din cauza lui?
1770
01:31:13,985 --> 01:31:15,601
Ochii mei.
1771
01:31:15,602 --> 01:31:16,734
Degetele mele.
1772
01:31:16,735 --> 01:31:18,484
Fata mea frumoasă.
1773
01:31:18,685 --> 01:31:21,317
Ce ai pierdut?
1774
01:31:23,118 --> 01:31:24,584
Totul meu ...
1775
01:31:30,118 --> 01:31:32,267
Jun se află în această clădire chiar acum.
1776
01:31:32,585 --> 01:31:34,634
Îți voi spune locația lui.
1777
01:31:35,118 --> 01:31:36,801
Iunie!
1778
01:31:37,035 --> 01:31:38,267
Iunie!
1779
01:32:02,735 --> 01:32:05,094
Un asasin instruit de stat,
1780
01:32:05,118 --> 01:32:06,784
luând răzbunare asupra statului.
1781
01:32:07,235 --> 01:32:08,634
Este cu adevărat ceva.
1782
01:32:10,368 --> 01:32:11,667
Hei. Ai încărcat asta?
1783
01:32:11,868 --> 01:32:14,017
Deși am desenat -o,
1784
01:32:14,502 --> 01:32:16,217
Am scris singur povestea.
1785
01:32:16,285 --> 01:32:18,978
Cine naiba crezi că ești,
strică munca altcuiva?
1786
01:32:19,002 --> 01:32:20,717
Am crezut că voi, dintre toți oamenii, veți înțelege.
1787
01:32:21,418 --> 01:32:23,611
De ce ar deveni agentul Jun terorist?
1788
01:32:23,635 --> 01:32:25,894
Ce a dedicat țara pe care ai dedicat -o
1789
01:32:25,918 --> 01:32:27,317
Viața ta să faci vreodată pentru tine?
1790
01:32:28,768 --> 01:32:30,684
Ar trebui să urăști și țara, nu?
1791
01:32:30,768 --> 01:32:32,734
Am lucruri pe care trebuie să le protejez.
1792
01:32:32,768 --> 01:32:34,651
O soție minunată
1793
01:32:35,835 --> 01:32:36,835
și fiică.
1794
01:32:39,235 --> 01:32:40,367
Am avut și eu asta.
1795
01:32:43,485 --> 01:32:47,201
Înainte ca întreaga mea familie să fie ucisă din cauza ta.
1796
01:32:47,968 --> 01:32:49,417
Regret ce s -a întâmplat cu familia ta.
1797
01:32:50,302 --> 01:32:51,517
De ce nu mă omori
1798
01:32:51,518 --> 01:32:52,411
Și ia -ți răzbunarea?
1799
01:32:52,435 --> 01:32:53,701
Dacă Hellgate explodează,
1800
01:32:54,118 --> 01:32:55,984
nenumărați oameni nevinovați vor muri.
1801
01:32:59,602 --> 01:33:00,617
Atât de drept?
1802
01:33:00,652 --> 01:33:03,251
Au fost membrii familiei mele care
a murit în acea zi vinovată atunci?
1803
01:33:06,202 --> 01:33:08,751
Iadul inuman al acelei zile,
1804
01:33:09,618 --> 01:33:11,467
Voi arăta tuturor astăzi.
1805
01:33:12,918 --> 01:33:13,918
Rămâneţi aproape.
1806
01:33:14,002 --> 01:33:15,501
Una!
1807
01:33:18,218 --> 01:33:19,301
Uită -te la acești tipi.
1808
01:33:19,885 --> 01:33:21,134
Cum ai ieșit?
1809
01:33:22,302 --> 01:33:24,301
Nu -l putem ucide ușor.
1810
01:33:24,502 --> 01:33:26,234
Trebuie să moară dureros.
1811
01:33:39,152 --> 01:33:40,152
Mişcare.
1812
01:33:40,602 --> 01:33:41,602
Să mergem.
1813
01:34:19,735 --> 01:34:21,451
Voi...
1814
01:34:21,902 --> 01:34:23,234
Mai vrei să fii trântit?
1815
01:35:11,818 --> 01:35:12,818
De ce nu sunt încă aici?
1816
01:35:13,618 --> 01:35:16,051
Uh, orele de lucru s -au terminat.
1817
01:35:16,802 --> 01:35:18,667
Uh, ține -te.
1818
01:35:23,302 --> 01:35:24,228
M -ai speriat!
1819
01:35:24,252 --> 01:35:25,144
Copii!
1820
01:35:25,168 --> 01:35:26,528
De ce ești aici?
1821
01:35:26,552 --> 01:35:27,694
Ți -am spus să stai cu Jun.
1822
01:35:27,718 --> 01:35:28,694
Director adjunct ...
1823
01:35:28,718 --> 01:35:30,017
Sediul central a fost lovit de un atac terorist.
1824
01:35:30,718 --> 01:35:31,734
Ce ați spus?
1825
01:35:32,302 --> 01:35:33,934
Aproape complet șters.
1826
01:35:44,985 --> 01:35:46,151
Jang Cheol-ryong.
1827
01:36:05,802 --> 01:36:06,802
Stop.
1828
01:36:14,185 --> 01:36:15,111
Ai grijă de ei.
1829
01:36:15,135 --> 01:36:16,135
Urmați-mă.
1830
01:36:21,568 --> 01:36:22,568
Îți place?
1831
01:36:32,568 --> 01:36:34,034
Acționează ca idioți, frate.
1832
01:36:34,202 --> 01:36:36,201
Doar aștepți.
1833
01:36:36,418 --> 01:36:41,634
Ne îndreptăm.
1834
01:36:41,635 --> 01:36:44,001
Să mergem.
1835
01:37:45,568 --> 01:37:46,411
Jang Cheol-ryong.
1836
01:37:46,652 --> 01:37:48,201
Să rezolvăm asta.
1837
01:37:48,568 --> 01:37:49,568
Ce?
1838
01:37:49,818 --> 01:37:50,867
Speriat acum că mă vezi?
1839
01:37:52,152 --> 01:37:53,152
Face drum.
1840
01:38:01,035 --> 01:38:02,035
La naiba!
1841
01:38:07,752 --> 01:38:08,967
Ticăreți!
1842
01:38:09,885 --> 01:38:12,384
Numerele nu sunt nici măcar, ticăloși disprețuitori!
1843
01:38:12,385 --> 01:38:13,385
Şef.
1844
01:38:19,268 --> 01:38:20,268
Hei!
1845
01:38:20,718 --> 01:38:21,718
La naiba!
1846
01:38:24,268 --> 01:38:25,268
La naiba!
1847
01:38:31,985 --> 01:38:32,985
A ratat fiecare lovitură.
1848
01:38:33,018 --> 01:38:34,018
La naiba!
1849
01:38:34,285 --> 01:38:35,617
Acești tipi sunt în afara gloanțelor!
1850
01:38:35,618 --> 01:38:37,051
A te numi rău este o subestimare.
1851
01:38:37,318 --> 01:38:39,534
Ticăreți! Nu așa îl ții!
1852
01:38:39,618 --> 01:38:40,967
Ia -le!
1853
01:38:43,418 --> 01:38:44,617
Haide!
1854
01:38:54,268 --> 01:38:55,901
Munca mea s -a încheiat din cauza ta.
1855
01:38:56,768 --> 01:38:58,534
Indiferent cum o privesc, nu te pot ierta.
1856
01:38:58,685 --> 01:39:01,401
Agentul Jun ar fi trebuit să se termine cu mult timp în urmă.
1857
01:39:02,035 --> 01:39:03,167
Gunoi așa
1858
01:39:03,568 --> 01:39:05,034
Ar fi trebuit să dispară cu mult timp în urmă.
1859
01:39:05,035 --> 01:39:06,035
Agent jun ...
1860
01:39:06,735 --> 01:39:07,751
încă nu s -a terminat.
1861
01:39:09,118 --> 01:39:10,251
Chiar dacă se va termina, voi fi cel care să -l încheie.
1862
01:39:21,268 --> 01:39:22,401
Adio.
1863
01:39:31,268 --> 01:39:34,267
Nu ar fi trebuit să -mi atingi fața
sau a ignorat sinceritatea mea.
1864
01:39:34,268 --> 01:39:35,601
Hilar.
1865
01:39:35,602 --> 01:39:37,317
Asta este doar în capul tău.
1866
01:39:37,985 --> 01:39:38,985
Nu-i aşa?
1867
01:39:39,018 --> 01:39:40,317
Nu te pot ierta.
1868
01:39:41,068 --> 01:39:43,151
Doamne, domnule Deok-Gyu.
1869
01:39:43,735 --> 01:39:45,701
Crezi că mă poți lovi?
1870
01:39:49,752 --> 01:39:51,151
Sunt instructorul de foraj al Diavolului.
1871
01:39:52,185 --> 01:39:53,901
Un diavol îi pasă dacă lovesc un bărbat sau o femeie?
1872
01:39:54,518 --> 01:39:55,851
Tu!
1873
01:39:58,135 --> 01:40:00,184
Nu ești la nivelul meu. Prea lent.
1874
01:40:00,185 --> 01:40:01,534
Ce ați spus?
1875
01:40:06,768 --> 01:40:07,784
O iau înapoi.
1876
01:40:49,485 --> 01:40:50,485
Nu doare?
1877
01:40:52,568 --> 01:40:53,568
Mă doare mâna.
1878
01:41:08,368 --> 01:41:10,201
În timp ce desenezi acele benzi desenate ...
1879
01:41:10,652 --> 01:41:12,317
Mă luptam pe câmpul de luptă.
1880
01:41:12,318 --> 01:41:13,318
Este doar un Webtoon.
1881
01:41:13,918 --> 01:41:14,918
Ce știi?
1882
01:41:28,968 --> 01:41:31,267
Doamne, s -a mișcat.
1883
01:41:31,268 --> 01:41:32,934
E dezgustător.
1884
01:41:34,518 --> 01:41:35,518
Și râzi?
1885
01:41:45,018 --> 01:41:46,018
Buna ziua?
1886
01:41:52,985 --> 01:41:53,985
Domnule Deok-Gyu, ține-te! Stai bine!
1887
01:41:57,668 --> 01:41:59,501
Obișnuiam să -mi placă.
1888
01:41:59,618 --> 01:42:00,834
Domnule Deok-Gyu!
1889
01:42:10,135 --> 01:42:11,135
Puțin mai mult.
1890
01:42:29,952 --> 01:42:31,834
Bastard.
1891
01:42:55,102 --> 01:42:55,828
Şef!
1892
01:42:55,852 --> 01:42:56,551
Şef!
1893
01:42:56,552 --> 01:42:57,552
Cât de scandalos!
1894
01:42:58,052 --> 01:42:59,052
Muri!
1895
01:43:04,268 --> 01:43:05,617
Ai fost deja păcălit așa,
Și ai căzut din nou pentru asta!
1896
01:43:05,852 --> 01:43:07,651
Chiar ai trăit toți acești ani pentru nimic!
1897
01:43:08,352 --> 01:43:10,267
Ce ați spus? Bastard! Fii aici!
1898
01:43:10,268 --> 01:43:13,051
Tu! Fii aici! Hei! Fii aici!
1899
01:43:13,052 --> 01:43:14,767
La dracu '...
1900
01:43:43,952 --> 01:43:45,134
Opriți Hellgate.
1901
01:43:46,002 --> 01:43:47,002
Ce?
1902
01:43:47,252 --> 01:43:48,467
Ești speriat?
1903
01:44:16,702 --> 01:44:18,751
Ne vedem în iad.
1904
01:44:26,752 --> 01:44:28,717
- O să sufla!
- Nu e timp!
1905
01:44:31,285 --> 01:44:32,801
Încărcați Hellgate pe elicopter și zburați -l.
1906
01:44:32,802 --> 01:44:33,967
Trebuie să detoneze peste mare.
1907
01:44:34,252 --> 01:44:36,684
Peste 30 de kilometri sau vor fi daune.
1908
01:44:37,718 --> 01:44:39,634
Bro, cine zboară elicopterul?
1909
01:44:39,635 --> 01:44:41,010
- Voi ...
- Șef!
1910
01:44:42,268 --> 01:44:43,934
Ce naiba?
1911
01:44:43,935 --> 01:44:45,601
Nici măcar nu m -am căsătorit încă!
1912
01:44:45,602 --> 01:44:46,717
Nu ai spus că ești căsătorit cu țară?
1913
01:44:46,718 --> 01:44:48,867
La naiba cu țara!
1914
01:44:52,052 --> 01:44:52,944
Soo-hyuk.
1915
01:44:52,968 --> 01:44:53,861
În nici un caz!
1916
01:44:53,885 --> 01:44:54,885
Eu ...
1917
01:44:55,052 --> 01:44:56,967
Niciodată nu am avut o prietenă!
1918
01:44:57,585 --> 01:44:58,967
Nu te -ai întâlnit cu cineva?
1919
01:44:58,968 --> 01:45:00,434
Frate, ești căsătorit cu copii!
1920
01:45:00,435 --> 01:45:01,934
Nici nu am avut primul meu sărut!
1921
01:45:01,935 --> 01:45:03,984
Atunci ce trebuie să facem?
1922
01:45:03,985 --> 01:45:05,234
Nu e timp!
1923
01:45:05,485 --> 01:45:06,485
Şef!
1924
01:45:06,652 --> 01:45:07,234
iunie
1925
01:45:07,235 --> 01:45:08,235
Voi sunteți de necrezut ...
1926
01:45:08,485 --> 01:45:09,734
Nu știi că am o soție și o fiică?
1927
01:45:09,735 --> 01:45:11,784
Dar bomba este pe cale să explodeze!
1928
01:45:17,535 --> 01:45:20,034
Ca șef al echipei Shield,
Am ceva de spus.
1929
01:45:20,868 --> 01:45:22,617
Chiar nu există altă alegere.
1930
01:45:23,652 --> 01:45:24,561
Şef!
1931
01:45:24,585 --> 01:45:25,884
Este într -adevăr singurul mod?
1932
01:45:26,418 --> 01:45:27,418
Da.
1933
01:45:30,752 --> 01:45:32,801
Dacă nu te joci, pierzi,
Foarfece de hârtie de stâncă.
1934
01:45:32,802 --> 01:45:34,634
Foarfece de hârtie rock!
1935
01:45:34,802 --> 01:45:35,802
Foarfece de hârtie rock!
1936
01:45:39,502 --> 01:45:40,884
Un om adevărat joacă întotdeauna rock!
1937
01:45:52,185 --> 01:45:53,185
Şef!
1938
01:45:54,018 --> 01:45:55,018
Iunie!
1939
01:45:55,535 --> 01:45:56,535
Vă rog să aveți grijă
1940
01:45:56,785 --> 01:45:57,785
a familiei mele.
1941
01:45:57,868 --> 01:45:58,678
Iunie...
1942
01:45:58,702 --> 01:45:59,702
Frate ...
1943
01:46:00,818 --> 01:46:02,151
Frate, mulțumesc.
1944
01:46:02,152 --> 01:46:03,152
Iunie...
1945
01:46:03,702 --> 01:46:04,594
Ge ...
1946
01:46:04,618 --> 01:46:05,618
Iunie!
1947
01:46:05,702 --> 01:46:06,834
Iunie!
1948
01:46:39,652 --> 01:46:40,652
Buna ziua?
1949
01:46:40,868 --> 01:46:41,868
Miere?
1950
01:46:42,535 --> 01:46:43,784
Dragă, ești bine?
1951
01:46:44,068 --> 01:46:45,034
Ești sigur că ești bine?
1952
01:46:45,035 --> 01:46:46,035
Da, sunt bine.
1953
01:46:46,652 --> 01:46:47,367
Dar ga-yeong?
1954
01:46:47,368 --> 01:46:49,217
Tată, sunt aici, alături de mamă.
1955
01:46:49,585 --> 01:46:50,917
Ga-yeong este chiar aici. Nu vă faceți griji.
1956
01:46:51,118 --> 01:46:52,467
Eram atât de îngrijorat de tine.
1957
01:46:53,285 --> 01:46:54,501
Tată, ce sunet?
1958
01:46:54,785 --> 01:46:55,785
De ce este atât de zgomotos?
1959
01:46:56,252 --> 01:46:57,252
Sunt într -un elicopter chiar acum.
1960
01:46:57,552 --> 01:46:58,552
Ce vrei să spui, ești într -un elicopter?
1961
01:46:58,802 --> 01:47:00,017
Am găsit bomba,
1962
01:47:01,168 --> 01:47:02,134
Dar nu o pot opri.
1963
01:47:02,135 --> 01:47:03,301
Ce înseamnă asta?
1964
01:47:03,718 --> 01:47:05,517
Atunci ce vei face?
1965
01:47:06,352 --> 01:47:08,401
Trebuie să -l zboară
marea și lăsați -o să explodeze.
1966
01:47:08,935 --> 01:47:10,351
Ce vrei sa spui?
1967
01:47:10,352 --> 01:47:12,151
- De ce faci asta?
- Da!
1968
01:47:12,352 --> 01:47:14,734
Lasă pe altcineva să o facă!
De ce trebuie să fii tu?
1969
01:47:14,735 --> 01:47:15,867
Pentru a -l detona în siguranță,
1970
01:47:16,352 --> 01:47:17,184
Trebuie să fiu eu.
1971
01:47:17,185 --> 01:47:19,617
Dragă, nu face asta.
1972
01:47:20,068 --> 01:47:21,068
Miere...
1973
01:47:21,685 --> 01:47:23,201
Trebuie să fi fost greu să fiu cu mine, nu?
1974
01:47:25,285 --> 01:47:26,285
Te iubesc cu adevărat.
1975
01:47:27,985 --> 01:47:28,985
Ga-yeong-ul nostru,
1976
01:47:29,618 --> 01:47:30,617
Trebuie să o crești bine.
1977
01:47:30,618 --> 01:47:31,906
Dragă, de ce acționezi așa?
1978
01:47:31,930 --> 01:47:32,667
Oprește -l.
1979
01:47:32,918 --> 01:47:33,918
Ga-yeong.
1980
01:47:34,168 --> 01:47:35,217
Fii bun și ascultă -l pe mama.
1981
01:47:36,452 --> 01:47:37,801
Rămâi sănătos.
1982
01:47:40,385 --> 01:47:41,517
Mamei si eu,
1983
01:47:42,918 --> 01:47:44,384
Ești cel mai prețios lucru.
1984
01:47:45,752 --> 01:47:47,317
Tată, îmi pare rău.
1985
01:47:48,102 --> 01:47:49,102
Îmi pare rău pentru ce?
1986
01:47:52,768 --> 01:47:55,351
Eram prea rău pentru tine.
1987
01:47:55,852 --> 01:47:56,901
Nu, nu.
1988
01:47:57,152 --> 01:47:58,152
Nu este nimic asemănător.
1989
01:47:58,652 --> 01:47:59,652
Tată, este în regulă.
1990
01:48:00,485 --> 01:48:01,651
Este în regulă pentru că sunt tatăl tău.
1991
01:48:02,768 --> 01:48:04,334
Tată, îmi pare rău.
1992
01:48:08,118 --> 01:48:10,167
Ga-yeong, te iubesc.
1993
01:48:12,202 --> 01:48:13,202
Miere...
1994
01:48:14,952 --> 01:48:16,551
Cel mai bun lucru pe care l -am făcut vreodată în viața mea
1995
01:48:18,168 --> 01:48:19,168
te întâlnea
1996
01:48:20,302 --> 01:48:21,434
și având fiica noastră.
1997
01:48:24,085 --> 01:48:25,085
Te iubesc.
1998
01:48:26,135 --> 01:48:27,135
Miere...
1999
01:48:27,335 --> 01:48:28,584
Sunt atât de speriată.
2000
01:48:30,585 --> 01:48:32,084
Motivul pentru care am jucat piața bursieră
2001
01:48:33,452 --> 01:48:34,452
a fost pentru că îmi doream cu adevărat
2002
01:48:34,918 --> 01:48:36,084
Pentru a asigura fiica noastră.
2003
01:48:37,052 --> 01:48:38,301
Chiar am crezut că se va dovedi bine.
2004
01:48:39,502 --> 01:48:41,551
Îmi pare rău că te-am făcut pe tine și pe Ga-yeong să sufere.
2005
01:48:43,035 --> 01:48:44,651
Redactorul meu-șef a spus că se va dovedi bine.
2006
01:48:46,402 --> 01:48:47,834
Nimic din asta nu contează, dragă.
2007
01:48:48,902 --> 01:48:49,902
Doar reveniți.
2008
01:48:50,185 --> 01:48:51,694
Dragă, tocmai revin în viață.
2009
01:48:51,718 --> 01:48:53,017
Dragă, îmi pare rău.
2010
01:48:53,718 --> 01:48:54,718
Te iubesc pe amândoi.
2011
01:48:55,852 --> 01:48:56,601
Voi doi trebuie să trăiți bine.
2012
01:48:56,602 --> 01:48:58,267
Tată, nu te duce.
2013
01:48:58,268 --> 01:48:59,651
Fără tine...
2014
01:49:18,785 --> 01:49:19,785
Frate!
2015
01:49:20,468 --> 01:49:21,468
Iunie!
2016
01:49:22,418 --> 01:49:26,534
Tată!
2017
01:49:27,685 --> 01:49:29,867
Miere!
2018
01:49:38,602 --> 01:49:40,284
Jun a plecat zburând acolo!
2019
01:49:44,452 --> 01:49:45,452
Iunie!
2020
01:49:56,118 --> 01:49:57,118
Buna ziua?
2021
01:49:57,585 --> 01:49:58,585
Şef?
2022
01:50:01,235 --> 01:50:03,901
Ce se întâmplă? Vocea asta ...
2023
01:50:04,985 --> 01:50:05,985
Este vocea lui Jun? Aud lucruri?
2024
01:50:06,185 --> 01:50:07,917
Ce este cu reacția?
2025
01:50:07,985 --> 01:50:09,784
Șef, eu sunt Jun.
2026
01:50:11,035 --> 01:50:12,617
- iunie?
- Este Jun! Nu mă auzi?
2027
01:50:12,618 --> 01:50:13,951
Kim Mong-Jun.
2028
01:50:13,952 --> 01:50:14,952
Iunie!
2029
01:50:15,285 --> 01:50:16,717
Chiar ești tu, iunie, nu?
2030
01:50:17,452 --> 01:50:19,134
Unde ești? Nu ești mort?
2031
01:50:19,418 --> 01:50:20,584
Am fost o echipă de scut o dată.
2032
01:50:21,252 --> 01:50:22,252
Acest lucru nu este nimic.
2033
01:50:22,585 --> 01:50:23,934
Știi cât de bine pot înota.
2034
01:50:28,385 --> 01:50:30,201
Nu asta. Elicopterul.
2035
01:50:30,568 --> 01:50:31,568
Oh, asta.
2036
01:50:32,368 --> 01:50:33,517
Am setat -o pe autopilot.
2037
01:50:34,302 --> 01:50:36,151
Elicopterul acela are pilotul automat?
2038
01:50:36,768 --> 01:50:37,784
O face?
2039
01:50:58,368 --> 01:51:00,334
Uită-l. Grăbește -te și ridică -mă.
2040
01:51:00,702 --> 01:51:02,584
Iunie!
2041
01:51:08,668 --> 01:51:09,668
Tată!
2042
01:51:10,385 --> 01:51:12,434
- Dragă!
- Tată!
2043
01:51:12,585 --> 01:51:13,934
Iunie!
2044
01:51:14,085 --> 01:51:14,584
Iunie!
2045
01:51:14,585 --> 01:51:16,784
- Dragă!
- Tată!
2046
01:51:18,468 --> 01:51:19,468
Iunie!
2047
01:51:21,018 --> 01:51:22,200
Miere. Ga-yeong.
2048
01:51:24,651 --> 01:51:25,651
Miere.
2049
01:51:26,852 --> 01:51:27,828
Te simți bine?
2050
01:51:27,852 --> 01:51:28,627
Sunt bine.
2051
01:51:28,651 --> 01:51:30,617
Doamne, am crezut că ești mort.
2052
01:51:30,702 --> 01:51:31,702
Nu mi -aș lăsa familia în urmă
2053
01:51:32,151 --> 01:51:33,121
a muri.
2054
01:51:33,145 --> 01:51:33,784
Nu voi muri.
2055
01:51:34,068 --> 01:51:35,068
Tata nu va muri.
2056
01:51:36,485 --> 01:51:38,551
Mi-a fost dor de tine.
2057
01:51:41,335 --> 01:51:42,417
Privirea lor mă face
2058
01:51:42,835 --> 01:51:43,967
Vrei să te căsătorești.
2059
01:51:44,668 --> 01:51:45,967
Vreau să încep și o familie.
2060
01:51:47,168 --> 01:51:48,834
Nu mai vreau să mă întâlnesc cu femei.
2061
01:51:50,468 --> 01:51:51,767
Vreau să mă căsătoresc cu țara.
2062
01:51:53,385 --> 01:51:54,385
Da, așa este.
2063
01:51:54,918 --> 01:51:56,384
Ar trebui să ne căsătorim cu țara.
2064
01:51:58,052 --> 01:51:59,317
Relații personale
2065
01:51:59,552 --> 01:52:00,601
nu sunt pentru noi.
2066
01:52:00,885 --> 01:52:01,861
Corect.
2067
01:52:01,891 --> 01:52:02,891
Pentru echipa Shield,
2068
01:52:03,052 --> 01:52:04,317
Iubirea este lipsită de sens.
2069
01:52:04,518 --> 01:52:05,518
Corect.
2070
01:52:27,035 --> 01:52:28,043
Sunteți bine?
2071
01:52:28,067 --> 01:52:29,334
Arăți grav rănit.
2072
01:52:30,802 --> 01:52:32,851
Pentru că ne luptam, am uitat de durere.
2073
01:52:33,340 --> 01:52:34,780
Pot primi ceva tratament?
2074
01:52:34,805 --> 01:52:37,401
Vă rugăm să aruncați o privire. Pot vedea osul în nas.
2075
01:52:37,685 --> 01:52:38,685
- Fugi.
- Șef.
2076
01:52:38,718 --> 01:52:40,851
- Vreau să mă căsătoresc.
- Nu te vei căsători cu țara?
2077
01:52:41,385 --> 01:52:42,651
Nici măcar nu a trecut un minut de când ai spus asta.
2078
01:52:42,802 --> 01:52:45,101
Poate că această doamnă aici este „țara”.
2079
01:52:45,935 --> 01:52:46,935
Mă agit?
2080
01:52:47,401 --> 01:52:48,401
Lasă -mă doar să -l am pe acesta.
2081
01:52:49,651 --> 01:52:50,651
Te iubesc.
2082
01:53:20,335 --> 01:53:21,784
- Buna ziua?
- Caricatistul Kim?
2083
01:53:21,785 --> 01:53:23,701
Cum este numărul final
- Agentul Jun vine?
2084
01:53:23,702 --> 01:53:24,501
Aproape a terminat.
2085
01:53:24,502 --> 01:53:25,034
Nu -i așa?
2086
01:53:25,035 --> 01:53:27,417
Am vrut să aștept până a fost confirmată,
Deci nu ți -am spus.
2087
01:53:27,418 --> 01:53:29,684
Agentul Jun este adaptat într -o animație.
2088
01:53:29,718 --> 01:53:31,884
- Se întâmplă!
- serios?
2089
01:53:32,218 --> 01:53:33,265
V -am trimis deja secvența de deschidere.
2090
01:53:33,289 --> 01:53:34,051
Aruncă o privire.
2091
01:53:34,052 --> 01:53:35,467
Minunat!
2092
01:53:41,135 --> 01:53:42,934
Miere! !
2093
01:53:43,102 --> 01:53:43,767
Ce s-a întâmplat?
2094
01:53:43,768 --> 01:53:44,851
Webbonul meu ...
2095
01:53:45,401 --> 01:53:46,784
primește o animație!
2096
01:53:47,102 --> 01:53:48,484
Ce? Într -adevăr?
2097
01:53:49,535 --> 01:53:50,851
Mi -au trimis deja videoclipul de deschidere.
2098
01:53:50,852 --> 01:53:52,034
Într -adevăr? Staţi să văd! Staţi să văd!
2099
01:53:52,035 --> 01:53:53,035
Aici.