1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,861 --> 00:01:19,780
Sutradara: Choi Won-sub
4
00:01:22,157 --> 00:01:25,160
Rusia
5
00:01:37,256 --> 00:01:39,091
Jepang
6
00:01:39,717 --> 00:01:41,093
Apa?
7
00:01:58,068 --> 00:01:59,236
Kubunuh kau!
8
00:02:07,828 --> 00:02:09,038
Tiongkok
9
00:02:18,547 --> 00:02:22,008
Dia membunuh penjahat di seluruh dunia.
10
00:02:22,551 --> 00:02:24,553
Dia bagian dari Project Shield.
11
00:02:25,554 --> 00:02:27,473
Dia agen pembunuh yang legendaris,
12
00:02:28,599 --> 00:02:29,433
Jun!
13
00:02:29,516 --> 00:02:31,185
Agen Pembunuh Jun
14
00:02:31,935 --> 00:02:33,704
Kim Soo-hyuk terima penghargaan
untuk 'Agen Pembunuh Jun'
15
00:02:33,728 --> 00:02:35,488
Kartun tahun ini, 'Agen Pembunuh Jun'
16
00:02:35,773 --> 00:02:37,375
'Agen Pembunuh Jun'
dibaca 50 juta kali
17
00:02:37,399 --> 00:02:39,568
Kim Soo-hyuk menguak musim kedua
18
00:02:43,614 --> 00:02:45,825
Selamat datang di
Berita Y. Aku Cho Soo-bin.
19
00:02:45,907 --> 00:02:47,827
Tamu kita, Kim Soo-hyuk,
20
00:02:47,910 --> 00:02:49,829
pencipta 'Agen Pembunuh Jun'.
21
00:02:49,912 --> 00:02:51,580
- Selamat datang.
- Halo.
22
00:02:52,081 --> 00:02:53,332
Aku Kim Soo-hyuk, kartunis.
23
00:02:53,415 --> 00:02:55,175
Selamat atas kemenanganmu
dalam Hadiah Utama.
24
00:02:55,584 --> 00:02:58,337
Kenapa kau menciptakan kartun
25
00:02:58,420 --> 00:03:01,173
soal agen yang menjadi kartunis?
26
00:03:01,256 --> 00:03:02,925
Itu ide putriku.
27
00:03:03,467 --> 00:03:06,178
Katanya, itu berdasarkan dari hidupku.
28
00:03:06,261 --> 00:03:07,138
Begitu ya?
29
00:03:07,221 --> 00:03:08,681
Aku terinsprasi dari sana.
30
00:03:08,764 --> 00:03:12,768
Jadi, kubuat karakter
utamanya kartunis sepertiku.
31
00:03:12,851 --> 00:03:14,728
Kau harus beri dia uang saku lebih.
32
00:03:14,812 --> 00:03:15,812
Ya.
33
00:03:16,522 --> 00:03:19,817
Di media sosial, ada rumor
34
00:03:19,900 --> 00:03:23,278
kalau kau adalah agen N15.
35
00:03:24,113 --> 00:03:25,531
Kau sudah dengar itu?
36
00:03:25,614 --> 00:03:26,614
Sungguh?
37
00:03:27,783 --> 00:03:30,119
Itu konyol.
38
00:03:30,619 --> 00:03:33,789
Aku tak bisa menembak
atau memukul seperti Jun.
39
00:03:33,872 --> 00:03:35,499
Aku pengecut.
40
00:03:35,582 --> 00:03:37,418
Membunuh semut pun tak tega.
41
00:03:38,085 --> 00:03:41,714
Kulihat kau sangat fit.
42
00:03:41,797 --> 00:03:44,592
Kau tampak seperti Jun.
43
00:03:44,675 --> 00:03:46,135
Pantas saja ada rumor itu.
44
00:03:46,218 --> 00:03:47,678
Sebenarnya...
45
00:03:48,762 --> 00:03:51,890
sebelum kartun ini terkenal,
46
00:03:52,599 --> 00:03:55,269
aku amat kesulitan.
47
00:03:55,352 --> 00:03:57,771
- Kulakukan banyak pekerjaan.
- Ya.
48
00:03:58,272 --> 00:04:03,027
Aku lebih menderita daripada Jun.
49
00:04:03,110 --> 00:04:04,403
Tapi...
50
00:04:04,486 --> 00:04:05,529
keluargaku...
51
00:04:07,322 --> 00:04:09,450
istri dan putriku.
52
00:04:10,159 --> 00:04:12,161
Maaf.
53
00:04:12,243 --> 00:04:15,247
Aku punya tanggung jawab.
54
00:04:15,330 --> 00:04:20,086
Ternyata benar, karya hebat
tercipta dari penderitaan.
55
00:04:20,169 --> 00:04:24,255
Banyak penggemar yang
menunggu karyamu berikutnya.
56
00:04:24,339 --> 00:04:26,175
Kau punya pesan untuk mereka?
57
00:04:31,180 --> 00:04:33,474
Aku gunakan pensil 4B
ini untuk menggambar.
58
00:04:33,557 --> 00:04:37,436
Pensil ini selalu kubawa
agar aku tak sombong.
59
00:04:38,145 --> 00:04:41,481
Aku takkan lupakan akarku.
60
00:04:42,900 --> 00:04:48,948
Musim kedua akan keluar.
61
00:04:49,031 --> 00:04:50,073
Terima kasih.
62
00:04:51,074 --> 00:04:53,035
Rusia
63
00:04:53,118 --> 00:04:55,287
Itu konyol.
64
00:04:55,370 --> 00:04:58,499
Aku tak bisa menembak
atau memukul seperti Jun.
65
00:04:58,582 --> 00:05:00,459
Aku pengecut.
66
00:05:00,541 --> 00:05:01,710
Membunuh semut pun tak tega.
67
00:05:02,544 --> 00:05:03,838
Jun!
68
00:05:03,921 --> 00:05:04,755
Jepang
69
00:05:04,838 --> 00:05:06,173
Itu konyol.
70
00:05:06,255 --> 00:05:09,427
Aku tak bisa menembak
atau memukul seperti Jun.
71
00:05:09,510 --> 00:05:11,512
Aku pengecut.
72
00:05:11,595 --> 00:05:12,846
Jun!
73
00:05:13,972 --> 00:05:15,182
Tiongkok
74
00:05:15,265 --> 00:05:18,394
Aku tak bisa menembak
atau memukul seperti Jun.
75
00:05:18,477 --> 00:05:19,728
Aku pengecut.
76
00:05:19,811 --> 00:05:21,230
Membunuh semut pun tak tega.
77
00:05:21,313 --> 00:05:22,314
Jun!
78
00:05:24,440 --> 00:05:27,236
Hitman 2
79
00:05:27,319 --> 00:05:30,614
Tiga pekan kemudian
80
00:05:43,252 --> 00:05:44,378
Jun.
81
00:05:46,421 --> 00:05:47,421
Ini.
82
00:05:54,888 --> 00:05:56,807
Apa kau akan ke Korea
untuk mendapatkan uang?
83
00:05:56,890 --> 00:05:58,100
Tidak.
84
00:05:58,809 --> 00:06:00,644
Ada yang berutang kepadaku.
85
00:06:02,980 --> 00:06:05,190
Utangnya pasti besar.
86
00:06:05,274 --> 00:06:06,900
Hingga membuatmu ke Korea.
87
00:06:08,110 --> 00:06:09,110
Utangnya besar.
88
00:06:10,279 --> 00:06:12,154
Dia harus bayar dengan nyawanya.
89
00:06:29,839 --> 00:06:30,839
Tangkap mereka!
90
00:06:45,188 --> 00:06:46,188
Hei.
91
00:06:49,067 --> 00:06:50,067
Sayang sekali.
92
00:06:50,652 --> 00:06:52,154
Kau tak bisa membuatnya membayar.
93
00:06:53,404 --> 00:06:54,740
Ikut aku.
94
00:06:56,908 --> 00:06:59,078
Sakit sekali.
95
00:06:59,161 --> 00:07:01,622
Kau membuatku kaget!
96
00:07:01,705 --> 00:07:02,705
Kubunuh kau!
97
00:07:06,376 --> 00:07:07,836
Terlalu lambat.
98
00:07:18,764 --> 00:07:20,557
Kau lambat, kemarilah.
99
00:07:22,893 --> 00:07:24,436
Sikutku!
100
00:07:25,562 --> 00:07:26,772
Kau...
101
00:07:32,277 --> 00:07:33,279
- Hei, Jun.
- Pak Kepala.
102
00:07:33,362 --> 00:07:35,238
Jangan lupa soal pameran istriku.
103
00:07:35,947 --> 00:07:36,947
Tenang saja.
104
00:07:36,990 --> 00:07:39,368
Istriku menjadi kurator di pameran itu,
105
00:07:39,451 --> 00:07:40,286
jadi, jangan telat.
106
00:07:40,369 --> 00:07:41,954
Jangan lupa bawa hadiah.
107
00:07:42,037 --> 00:07:44,123
Astaga, baiklah.
108
00:07:44,206 --> 00:07:46,333
Beri tahu Cheol juga.
109
00:07:46,416 --> 00:07:47,416
Bajingan!
110
00:07:48,502 --> 00:07:50,713
Ya, akan kuberi tahu dia.
111
00:07:50,796 --> 00:07:52,339
Terima kasih, sampai bertemu besok.
112
00:08:02,265 --> 00:08:04,351
Pak, kau lihat aku melakukan itu?
113
00:08:07,020 --> 00:08:08,563
Bawa dia!
114
00:08:09,314 --> 00:08:10,732
Bajingan!
115
00:08:16,321 --> 00:08:19,116
Pak, kita tak beri tahu Jun?
116
00:08:19,199 --> 00:08:20,326
Apa?
117
00:08:20,409 --> 00:08:23,078
Bajingan itu datang ke
Korea untuk membunuhnya.
118
00:08:23,160 --> 00:08:24,788
Entah apa yang akan terjadi nanti?
119
00:08:25,330 --> 00:08:26,707
- Cheol.
- Ya?
120
00:08:27,332 --> 00:08:29,335
Jun kini warga sipil.
121
00:08:29,418 --> 00:08:30,502
Dia hanya pencipta kartun.
122
00:08:30,585 --> 00:08:33,047
Bagaimana kalau
sesuatu menimpanya lagi?
123
00:08:33,130 --> 00:08:34,214
Kita akan lindungi dia.
124
00:08:34,297 --> 00:08:36,508
Akhirnya dia bisa menjalani
125
00:08:36,591 --> 00:08:37,760
impian hidupnya.
126
00:08:37,843 --> 00:08:39,761
Jangan hancurkan itu.
127
00:08:39,845 --> 00:08:42,681
Biarkan dia melakukan
hal yang dia cintai.
128
00:08:45,100 --> 00:08:46,643
Pak Kepala.
129
00:08:51,648 --> 00:08:52,774
Apa?
130
00:08:53,442 --> 00:08:56,528
- Ini nyaman.
- Kenapa kau bau sekali?
131
00:08:56,611 --> 00:08:57,821
- Sialan.
- Pak Kepala!
132
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Pak Kepala!
133
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
Bersulang!
134
00:09:06,747 --> 00:09:08,415
Makanlah.
135
00:09:08,498 --> 00:09:11,960
Kau luar biasa.
136
00:09:12,043 --> 00:09:13,712
- Kenapa?
- Kau suka alkohol,
137
00:09:13,795 --> 00:09:14,713
tapi kau berhenti meminumnya.
138
00:09:14,796 --> 00:09:15,881
Tekadku kuat.
139
00:09:17,716 --> 00:09:19,635
Kau suka bekerja di galeri?
140
00:09:19,718 --> 00:09:20,761
Ya.
141
00:09:20,844 --> 00:09:23,304
Aku suka karya seni dan
orang-orangnya di sana.
142
00:09:23,388 --> 00:09:26,683
Aku juga suka merencanakan karya seni.
143
00:09:27,476 --> 00:09:29,103
- Kau menikmatinya?
- Ya.
144
00:09:29,186 --> 00:09:30,312
Aku amat menyukainya.
145
00:09:30,395 --> 00:09:31,605
Karena kesuksesanmu,
146
00:09:31,688 --> 00:09:33,607
aku bisa melakukan apa yang kumau.
147
00:09:33,690 --> 00:09:37,027
Semuanya berkat dirimu, Pak Kartunis.
148
00:09:37,527 --> 00:09:39,362
- Terima kasih!
- Bersulang.
149
00:09:39,446 --> 00:09:40,823
Suamiku yang hebat!
150
00:09:40,905 --> 00:09:42,105
- Ga-young!
- Kau sudah pulang.
151
00:09:43,366 --> 00:09:44,469
- Kemarilah.
- Makan ayam.
152
00:09:44,493 --> 00:09:45,494
Aku tak lapar.
153
00:09:45,577 --> 00:09:46,577
Kau mau jus?
154
00:09:46,620 --> 00:09:48,580
Tidak, ada yang harus kukerjakan.
155
00:09:48,663 --> 00:09:50,040
Kau menulis lirik lagu rap?
156
00:09:51,082 --> 00:09:51,958
Aku harus belajar.
157
00:09:52,042 --> 00:09:53,460
Kenapa tiba-tiba?
158
00:09:53,543 --> 00:09:54,795
Kau mau menyanyi rap.
159
00:09:54,878 --> 00:09:56,380
Ikuti mimpimu, seperti Ayah.
160
00:09:56,463 --> 00:09:58,799
Menyanyi rap soal apa pun yang kau mau.
161
00:09:58,881 --> 00:10:00,050
Belajarlah, Ga-young.
162
00:10:02,511 --> 00:10:03,845
Hei...
163
00:10:04,346 --> 00:10:05,639
Hentikanlah.
164
00:10:05,722 --> 00:10:07,432
Apakah itu masalah remaja?
165
00:10:12,979 --> 00:10:17,276
Terima kasih sudah menyempatkan diri
166
00:10:17,359 --> 00:10:19,027
untuk datang ke pameran kami.
167
00:10:19,110 --> 00:10:22,905
Inilah artis kita, Yoo Jae-yeon.
168
00:10:23,657 --> 00:10:25,993
Halo, aku Yoo Jae-yeon.
169
00:10:26,076 --> 00:10:28,162
Cuacanya bagus sekali,
170
00:10:28,245 --> 00:10:29,997
tapi kalian memilih
untuk datang ke sini.
171
00:10:30,080 --> 00:10:31,957
Terima kasih.
172
00:10:32,040 --> 00:10:34,876
Aku amat bersyukur
hingga ingin menangis.
173
00:10:42,008 --> 00:10:43,301
Kau cantik sekali.
174
00:10:44,553 --> 00:10:46,847
Tapi kau selalu setia kepadaku.
175
00:10:47,722 --> 00:10:49,033
Maaf kau harus melalui masa-masa sulit.
176
00:10:49,057 --> 00:10:50,308
Jangan bilang begitu.
177
00:10:51,226 --> 00:10:54,688
Inilah yang kumau. Apa
lagi yang bisa kuminta?
178
00:10:55,564 --> 00:10:57,691
Kau lugu sekali.
179
00:11:01,862 --> 00:11:04,072
- Kenapa kau ini?
- Kemarilah.
180
00:11:08,910 --> 00:11:09,910
Hentikan!
181
00:11:11,288 --> 00:11:12,581
Ga-young.
182
00:11:12,664 --> 00:11:13,664
Kapan kau tiba?
183
00:11:14,416 --> 00:11:16,001
- Baru saja.
- Mi-na!
184
00:11:18,003 --> 00:11:20,923
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
185
00:11:21,006 --> 00:11:22,716
Selamat untuk pamerannya.
186
00:11:22,799 --> 00:11:24,718
Terima kasih untuk hadiahnya.
187
00:11:24,801 --> 00:11:25,719
Tak masalah.
188
00:11:25,802 --> 00:11:29,181
Di sini ramai sekali.
Pamerannya pasti sukses.
189
00:11:29,264 --> 00:11:30,557
Terima kasih.
190
00:11:30,640 --> 00:11:32,976
Pak Kepala, kau membuatku malu.
191
00:11:33,059 --> 00:11:34,394
Ini bukan selamatan rumah.
192
00:11:34,477 --> 00:11:36,355
Kenapa kau bawa tisu toilet?
193
00:11:36,438 --> 00:11:37,981
- Itu berguna.
- Terima kasih.
194
00:11:38,064 --> 00:11:40,567
- Nn. Mi-na!
- Selamat datang!
195
00:11:43,904 --> 00:11:45,572
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
196
00:11:45,655 --> 00:11:47,407
Kau harus berhati-hati.
197
00:11:47,490 --> 00:11:49,050
Selamat. Kubawakan tisu toilet.
198
00:11:49,075 --> 00:11:50,285
Tak perlu repot-repot.
199
00:11:50,368 --> 00:11:54,164
Ramai sekali orang.
Pamerannya pasti sukses.
200
00:11:54,247 --> 00:11:55,290
Terima kasih.
201
00:11:55,373 --> 00:11:57,333
Kalian semakin mirip saja.
202
00:11:57,417 --> 00:11:58,627
Apa?
203
00:11:58,710 --> 00:12:01,171
- Bicara apa kau ini?
- Omong kosong!
204
00:12:06,301 --> 00:12:07,761
Berapa harganya semua ini?
205
00:12:07,844 --> 00:12:09,346
Ternyata kau di situ!
206
00:12:09,429 --> 00:12:10,513
Halo lagi.
207
00:12:11,056 --> 00:12:14,434
Ini direktur galerinya.
208
00:12:16,645 --> 00:12:17,687
Aku Jeon Hae-in.
209
00:12:18,647 --> 00:12:20,815
Begitu ya?
210
00:12:23,151 --> 00:12:25,820
Nn. Yoo, aku akan menyusul.
211
00:12:26,529 --> 00:12:29,866
- Berbincanglah.
- Baik.
212
00:12:40,877 --> 00:12:43,046
Kau sahabatnya suami Mi-na?
213
00:12:44,214 --> 00:12:46,131
Kami sudah berteman lama.
214
00:12:47,175 --> 00:12:49,469
Kau kartunis?
215
00:12:50,679 --> 00:12:54,516
Bukan, aku dosen.
216
00:12:54,599 --> 00:12:55,725
Jurusan apa?
217
00:12:57,143 --> 00:12:59,104
- Administrasi Publik.
- Benarkah?
218
00:12:59,187 --> 00:13:00,981
Kau cocok untuk itu.
219
00:13:01,064 --> 00:13:01,857
Terima kasih.
220
00:13:01,940 --> 00:13:06,319
Dosen yang tampan pasti
populer di kalangan murid.
221
00:13:07,237 --> 00:13:09,364
Pasti membuat istrimu cemburu.
222
00:13:10,073 --> 00:13:11,241
Aku bujangan.
223
00:13:11,783 --> 00:13:12,783
Cerai?
224
00:13:12,826 --> 00:13:13,952
Tak pernah menikah.
225
00:13:14,035 --> 00:13:16,413
Jangan bohong. Tak masuk akal.
226
00:13:16,496 --> 00:13:18,123
Aku menikah kepada negara.
227
00:13:20,958 --> 00:13:22,627
Lucu sekali!
228
00:13:23,378 --> 00:13:25,255
Selera humormu bagus.
229
00:13:35,432 --> 00:13:37,976
Kalau kau singkirkan rambutmu...
230
00:13:40,979 --> 00:13:42,939
Kau akan tampak tampan dengan dasi.
231
00:13:43,648 --> 00:13:45,901
Kapan-kapan akan kupilihkan untukmu.
232
00:13:45,984 --> 00:13:49,529
Kau bahkan membuat Brad Pitt cemburu.
233
00:13:49,612 --> 00:13:51,030
Astaga.
234
00:13:51,114 --> 00:13:52,741
Tentu kau sudah tampan.
235
00:13:55,535 --> 00:13:56,619
Kirimi aku pesan.
236
00:14:05,462 --> 00:14:07,297
Ini tampak seperti mi.
237
00:14:07,380 --> 00:14:10,175
Bagaimana mungkin ini seni?
238
00:14:10,258 --> 00:14:13,428
Picasso butuh empat
tahun untuk melukis Raphael.
239
00:14:14,387 --> 00:14:16,139
Tapi butuh seumur hidupnya
240
00:14:16,222 --> 00:14:17,682
untuk menggambar seperti anak-anak.
241
00:14:20,852 --> 00:14:23,021
Kau pasti tertarik kepada seni.
242
00:14:29,152 --> 00:14:30,362
Halo?
243
00:14:30,445 --> 00:14:31,488
- Aku mencintaimu.
- Apa?
244
00:14:31,571 --> 00:14:32,571
- Apa?
- Apa?
245
00:14:33,531 --> 00:14:34,531
Maksudku...
246
00:14:36,159 --> 00:14:38,537
Maaf, apa yang telah kulakukan?
247
00:14:38,620 --> 00:14:41,081
Maafkan aku.
248
00:14:43,041 --> 00:14:44,667
Tenang saja.
249
00:14:52,967 --> 00:14:54,094
Aku Jeon Hae-in.
250
00:14:54,177 --> 00:14:56,388
Aku akan bersihkan ini untukmu.
251
00:14:56,471 --> 00:14:57,680
Kirimi aku pesan.
252
00:15:08,274 --> 00:15:09,274
Aku mencintaimu.
253
00:15:16,908 --> 00:15:19,244
Itu Pierre Jang?
254
00:15:19,327 --> 00:15:22,330
Dia kolektor seni internasional.
255
00:15:22,831 --> 00:15:26,334
Koleksi pribadinya lebih banyak
256
00:15:26,417 --> 00:15:28,211
daripada museum seni populer.
257
00:15:28,294 --> 00:15:31,798
Dia setuju untuk menampilkan
258
00:15:31,881 --> 00:15:35,510
koleksinya di galeri ini?
259
00:15:36,136 --> 00:15:38,180
- Mi-na.
- Ya?
260
00:15:38,263 --> 00:15:41,725
Dia VIP terbesar yang
bekerja sama dengan kita.
261
00:15:41,808 --> 00:15:43,143
Aku paham.
262
00:15:43,226 --> 00:15:44,936
Aku akan lakukan kerjaku dengan baik.
263
00:15:46,312 --> 00:15:48,982
Jadi, tenang saja.
264
00:15:51,818 --> 00:15:54,196
Siapa lagi yang mau membunuh Jun?
265
00:15:54,279 --> 00:15:56,531
Siapa yang tak mau?
266
00:15:56,614 --> 00:15:57,949
Jawab aku, berengsek!
267
00:15:59,075 --> 00:15:59,910
Aku takkan bicara.
268
00:15:59,993 --> 00:16:01,828
Jawab aku!
269
00:16:02,745 --> 00:16:04,372
Kau bajingan!
270
00:16:12,130 --> 00:16:13,506
Kita makan apa?
271
00:16:14,257 --> 00:16:16,927
Bagaimana dengan susyi?
272
00:16:17,010 --> 00:16:18,303
Aku tahu restoran bagus.
273
00:16:18,386 --> 00:16:20,347
Bagaimana kalau kita beli minum saja?
274
00:16:20,430 --> 00:16:21,681
Apa?
275
00:16:21,764 --> 00:16:24,059
- Kau tak suka alkohol?
- Aku suka alkohol!
276
00:16:24,142 --> 00:16:26,603
Hore
277
00:16:41,451 --> 00:16:42,911
Mengunggah fail
278
00:16:42,994 --> 00:16:44,830
Pak Park, aku mengirimimu fail.
279
00:16:44,913 --> 00:16:46,081
Baik.
280
00:16:46,164 --> 00:16:48,041
Akan kuunggah saat semuanya beres.
281
00:16:48,124 --> 00:16:49,334
- Terima kasih.
- Tak masalah.
282
00:16:49,417 --> 00:16:51,294
- Tunggu, Kim.
- Ya?
283
00:16:52,337 --> 00:16:54,756
Tak apa-apa. Kerja bagus.
284
00:16:54,839 --> 00:16:56,883
Mampirlah ke kantor
285
00:16:56,966 --> 00:16:57,966
setelah tidurmu cukup.
286
00:16:58,008 --> 00:16:59,008
Ke kantor?
287
00:17:00,345 --> 00:17:01,429
Tentu.
288
00:17:01,512 --> 00:17:02,512
Baik, dah.
289
00:17:17,195 --> 00:17:19,113
Apakah tak apa-apa?
290
00:17:20,657 --> 00:17:21,491
Unggah, sekarang!
291
00:17:21,574 --> 00:17:22,409
Diunggah
292
00:17:22,492 --> 00:17:26,037
Agen Pembunuh Jun 2
293
00:17:31,042 --> 00:17:32,960
Aku datang!
294
00:17:37,422 --> 00:17:39,008
Tendang! Pukul!
295
00:17:43,845 --> 00:17:48,184
Agen Jun, berani
sekali kau datang ke sini.
296
00:17:54,691 --> 00:17:55,859
Sial.
297
00:17:55,941 --> 00:17:57,402
Jun, kau tak sendirian.
298
00:17:57,485 --> 00:17:58,403
Pak Kepala?
299
00:17:58,486 --> 00:18:00,197
Biar kami yang urus tempat ini.
300
00:18:00,280 --> 00:18:04,910
Ayo kirim senjata rahasia
Project Shield, K-2002!
301
00:18:04,993 --> 00:18:06,327
Aku mengizinkannya!
302
00:18:06,828 --> 00:18:08,662
K-2002, diizinkan!
303
00:18:08,746 --> 00:18:10,748
Kirim!
304
00:18:14,585 --> 00:18:16,838
K-2002, tembak!
305
00:18:21,342 --> 00:18:23,428
Project Shield sialan.
306
00:18:26,556 --> 00:18:29,809
Profesor, ini berantakan!
307
00:18:29,892 --> 00:18:31,102
Kau bodoh.
308
00:18:31,185 --> 00:18:33,271
Kau tak bisa menghentikanku.
309
00:18:33,354 --> 00:18:35,857
Turun ke sini dan hadapi...
310
00:18:42,280 --> 00:18:44,741
Semuanya sudah siap, Jun.
311
00:18:50,287 --> 00:18:51,873
Pak Kepala, kirim bantuan!
312
00:18:51,956 --> 00:18:54,542
Jun, kita ceroboh.
313
00:18:55,376 --> 00:18:56,460
- Kumohon...
- Pak Kepala!
314
00:18:56,544 --> 00:18:58,046
- Jaga negara ini!
- Pak Kepala!
315
00:18:58,963 --> 00:19:00,799
Kau berteriak kepada siapa?
316
00:19:00,882 --> 00:19:03,426
Project Shield kini sudah hancur!
317
00:19:03,508 --> 00:19:05,929
Mereka terima akibatnya
karena melawanku!
318
00:19:06,012 --> 00:19:07,013
Pak Kepala...
319
00:19:07,972 --> 00:19:09,015
Project Shield...
320
00:19:11,976 --> 00:19:13,936
Aku takkan memaafkanmu!
321
00:19:35,458 --> 00:19:38,210
Bukan hanya kau yang
punya kekuatan tersembunyi.
322
00:19:50,890 --> 00:19:55,018
Mawar Sharon sedang mekar!
323
00:19:59,690 --> 00:20:03,028
Profesor, kau membuatku bertindak.
324
00:20:03,111 --> 00:20:04,904
Menyedihkan sekali.
325
00:20:06,489 --> 00:20:07,239
Apa?
326
00:20:07,323 --> 00:20:08,033
Meledak
327
00:20:08,116 --> 00:20:09,284
Bersambung.
328
00:20:09,367 --> 00:20:12,620
- Tunggu.
- Ini konyol sekali.
329
00:20:12,703 --> 00:20:13,997
Berlebihan sekali.
330
00:20:14,080 --> 00:20:17,459
- Kau suka ini?
- Ini sampah!
331
00:20:17,542 --> 00:20:19,335
Ini buruk sekali.
332
00:20:19,419 --> 00:20:22,130
Lalu kenapa kau baca?
333
00:20:22,213 --> 00:20:25,050
Baca komentarnya, itu lebih menghibur.
334
00:20:25,133 --> 00:20:26,551
Bersambung.
335
00:20:33,056 --> 00:20:34,517
Buruk sekali.
336
00:20:34,600 --> 00:20:35,935
Sudah cukup!
337
00:20:36,018 --> 00:20:38,355
Ini sampah. Sebaiknya kau mati saja.
338
00:20:38,438 --> 00:20:40,773
- Ini sampah sekali.
- Mereka jahat sekali.
339
00:20:52,827 --> 00:20:53,953
Halo!
340
00:20:56,205 --> 00:20:57,205
Semuanya sibuk.
341
00:20:58,416 --> 00:20:59,416
Halo!
342
00:21:01,043 --> 00:21:02,629
Kantor Pemimpin Redaksi
343
00:21:02,712 --> 00:21:04,547
- Pak Park.
- Kau di sini.
344
00:21:05,339 --> 00:21:06,591
Ini aku, Jun.
345
00:21:06,674 --> 00:21:08,008
Kita harus bicara.
346
00:21:08,092 --> 00:21:09,594
Semuanya sibuk.
347
00:21:09,677 --> 00:21:11,804
Mereka mengerjakan kartun lain.
348
00:21:13,097 --> 00:21:15,850
Mengakhiri kartunnya? Kau bercanda?
349
00:21:15,933 --> 00:21:18,018
Seharusnya kita berhenti
di musim pertama.
350
00:21:19,812 --> 00:21:21,022
Kenapa?
351
00:21:21,105 --> 00:21:22,565
Kau tak baca komentarnya?
352
00:21:23,483 --> 00:21:24,359
Tidak.
353
00:21:24,441 --> 00:21:26,736
Mereka membuatku marah,
aku bisa membunuh mereka.
354
00:21:26,819 --> 00:21:27,904
Aku akan bunuh mereka!
355
00:21:27,987 --> 00:21:28,822
Tunjukkan komentarnya!
356
00:21:28,905 --> 00:21:31,574
- Tenang.
- Berengsek.
357
00:21:31,657 --> 00:21:33,368
Kau punya masalah dengan amarahmu.
358
00:21:33,451 --> 00:21:34,285
Duduklah.
359
00:21:34,368 --> 00:21:35,912
Duduklah.
360
00:21:35,995 --> 00:21:39,749
Aku tahu kau Agen Jun.
361
00:21:39,832 --> 00:21:42,252
Itu sebabnya aku takut memberitahumu.
362
00:21:42,335 --> 00:21:43,835
Tapi komentarnya parah sekali.
363
00:21:45,880 --> 00:21:46,965
Tak ada yang bagus.
364
00:21:47,047 --> 00:21:48,925
Bukankah terjual banyak?
365
00:21:49,008 --> 00:21:51,261
Memang terjual, tapi ulasannya jelek.
366
00:21:51,344 --> 00:21:52,845
Kau tahu alasannya?
367
00:21:52,929 --> 00:21:55,089
Mereka ingin menjadi pertama
yang memberi ulasan jelek.
368
00:21:55,139 --> 00:21:57,475
Itu sebabnya mereka membayar!
369
00:21:57,558 --> 00:21:58,560
Kau paham?
370
00:21:58,643 --> 00:22:00,353
Apa mereka gila?
371
00:22:01,145 --> 00:22:02,856
Jika ini berlanjut,
372
00:22:02,939 --> 00:22:06,066
tak ada lagi yang akan
membaca kartunmu berikutnya!
373
00:22:06,150 --> 00:22:09,279
Selesaikan yang satu ini
374
00:22:09,362 --> 00:22:11,197
dan mulai yang baru.
375
00:22:11,280 --> 00:22:12,364
Pikirkanlah.
376
00:22:13,407 --> 00:22:15,201
- Pak Park.
- Ya?
377
00:22:16,494 --> 00:22:18,121
Bisakah kau beri aku uang muka?
378
00:22:18,418 --> 00:22:18,957
Uang muka?
379
00:22:19,212 --> 00:22:19,926
Uang muka apa?
380
00:22:20,164 --> 00:22:21,624
- Ya.
- Kau pikir ini permainan?
381
00:22:21,707 --> 00:22:23,168
Seharusnya kuturunkan bayaranmu!
382
00:22:23,251 --> 00:22:26,212
Saham yang kau rekomendasikan hancur!
383
00:22:26,295 --> 00:22:28,672
- Diam!
- Katamu, pasti akan naik!
384
00:22:29,465 --> 00:22:31,467
Aku punya utang!
385
00:22:33,302 --> 00:22:35,180
Diamlah. Mereka bisa dengar!
386
00:22:35,263 --> 00:22:36,931
Aku bisa kehilangan apartemenku!
387
00:22:37,014 --> 00:22:38,141
Istriku akan menceraikanku!
388
00:22:38,224 --> 00:22:39,726
Bertanggungjawablah!
389
00:22:39,809 --> 00:22:42,228
Kau hanya butuh stempel untuk cerai!
390
00:22:42,311 --> 00:22:44,063
Aku mungkin butuh peti mati!
391
00:22:44,146 --> 00:22:46,524
Aku bisa kehilangan
lebih dari apartemen!
392
00:22:46,607 --> 00:22:48,609
Istriku bisa membunuhku!
393
00:22:49,485 --> 00:22:52,363
Aku bahkan tak bisa makan di rumah.
394
00:22:52,446 --> 00:22:53,323
Kenapa?
395
00:22:53,406 --> 00:22:55,074
Dia bisa meracuniku!
396
00:22:57,118 --> 00:22:59,120
Keuntungan total
397
00:23:00,412 --> 00:23:01,747
Matilah aku.
398
00:23:03,374 --> 00:23:04,792
Apa yang harus kulakukan?
399
00:23:08,087 --> 00:23:10,756
Ini tak mungkin nyata.
400
00:23:11,465 --> 00:23:12,465
Sayangku
401
00:23:17,179 --> 00:23:18,306
- Sayang.
- Ya?
402
00:23:18,389 --> 00:23:20,099
Aku merencanakan pameran besar.
403
00:23:20,181 --> 00:23:22,977
Hari ini aku akan pulang malam.
404
00:23:23,060 --> 00:23:24,229
Baiklah.
405
00:23:24,312 --> 00:23:27,857
Jemput Ga-young dari sekolahnya, ya?
406
00:23:27,940 --> 00:23:28,775
Baiklah.
407
00:23:28,858 --> 00:23:31,986
Semangat, kau akan bangkit kembali.
408
00:23:32,069 --> 00:23:34,781
Jangan bekerja terlalu
keras. Pikirkan kesehatanmu.
409
00:23:34,864 --> 00:23:36,991
Utang kita sedikit.
410
00:23:37,074 --> 00:23:40,203
Kita tak kehilangan semuanya
karena kripto atau saham.
411
00:23:40,286 --> 00:23:42,997
Ya, kan? Jadi, jangan khawatir.
412
00:23:43,080 --> 00:23:44,958
Aku percaya kepadamu!
413
00:23:45,041 --> 00:23:47,001
Ya? Semangat!
414
00:23:48,377 --> 00:23:49,378
Baik.
415
00:23:57,887 --> 00:24:00,181
Aku bisa mati jika dia tahu.
416
00:24:05,227 --> 00:24:08,064
Itu mobil para orang tua?
417
00:24:09,065 --> 00:24:10,900
Luar biasa.
418
00:24:16,906 --> 00:24:18,116
Ga...
419
00:24:18,199 --> 00:24:19,825
- Ga-young!
- Hai!
420
00:24:24,705 --> 00:24:25,915
Bajingan itu!
421
00:24:26,707 --> 00:24:27,792
- Kau lelah?
- Ya.
422
00:24:28,292 --> 00:24:29,460
Astaga.
423
00:24:30,878 --> 00:24:32,505
Berengsek.
424
00:24:32,588 --> 00:24:33,964
Sudahlah.
425
00:24:45,184 --> 00:24:47,061
- Ga-young.
- Apa?
426
00:24:47,853 --> 00:24:48,853
Ga-young.
427
00:24:49,480 --> 00:24:52,608
Akan kubunuh dia.
428
00:25:02,410 --> 00:25:04,412
- Kenapa?
- Bukan apa-apa.
429
00:25:06,414 --> 00:25:08,082
- Ayo pulang?
- Ya.
430
00:25:35,401 --> 00:25:36,444
Aku akan pergi.
431
00:25:37,486 --> 00:25:38,487
Baiklah.
432
00:25:39,697 --> 00:25:42,116
- Sampai bertemu besok.
- Ya.
433
00:25:46,287 --> 00:25:47,955
Pulanglah.
434
00:25:48,037 --> 00:25:49,123
Ga-young!
435
00:25:59,008 --> 00:26:02,136
Kau mau makan ramyeon denganku?
436
00:26:02,219 --> 00:26:05,097
Ramyeon? Jangan!
437
00:26:07,850 --> 00:26:09,059
Tentu.
438
00:26:14,315 --> 00:26:18,402
Pasti akan kubunuh dia.
439
00:26:23,657 --> 00:26:25,951
- Ini lezat.
- Ya.
440
00:26:30,873 --> 00:26:32,833
- Makan kimchi ini.
- Ya.
441
00:26:37,004 --> 00:26:39,507
♪ Aku tak meniru yang lain ♪
♪ Aku lakukan semuanya ♪
442
00:26:39,590 --> 00:26:42,051
♪ Semua yang kumau, semua yang kumau ♪
443
00:26:43,719 --> 00:26:45,012
Keren sekali.
444
00:26:45,888 --> 00:26:46,888
Bagaimana?
445
00:26:51,518 --> 00:26:53,145
Belajar itu menyenangkan, ya?
446
00:26:53,646 --> 00:26:54,856
Apa?
447
00:26:54,939 --> 00:26:57,984
Tidak, aku belajar karena harus.
448
00:26:58,066 --> 00:26:59,736
Belajar tak cocok untukmu.
449
00:26:59,819 --> 00:27:00,820
Kau harus menyanyi rap!
450
00:27:00,903 --> 00:27:02,655
Aku tak pernah berhenti menyanyi rap.
451
00:27:03,531 --> 00:27:05,742
Itu masih hobiku.
452
00:27:05,825 --> 00:27:08,327
Dengan semangat seperti itu,
453
00:27:08,410 --> 00:27:09,996
kau takkan bisa menjadi artis hip-hop!
454
00:27:10,079 --> 00:27:14,542
Kau harus ambil risiko besar
untuk ciptakan nada dan rap keren.
455
00:27:18,045 --> 00:27:20,590
Kau tahu kartun 'Agen Pembunuh Jun'?
456
00:27:20,672 --> 00:27:21,841
Apa?
457
00:27:21,924 --> 00:27:24,927
Musim keduanya jelek sekali!
458
00:27:25,010 --> 00:27:26,345
Itu sampah!
459
00:27:26,428 --> 00:27:27,930
Sampah?
460
00:27:29,515 --> 00:27:31,350
Kubunuh kau!
461
00:27:32,476 --> 00:27:33,811
Itu buatan ayahku.
462
00:27:36,105 --> 00:27:39,233
Maaf, itu bukan sampah.
463
00:27:39,316 --> 00:27:40,316
Sudahlah.
464
00:27:40,776 --> 00:27:41,776
Kau benar.
465
00:27:43,153 --> 00:27:45,323
Kartun buatan ayahku memang sampah.
466
00:27:45,406 --> 00:27:46,614
Ga-young.
467
00:27:48,367 --> 00:27:49,368
Kau juga?
468
00:27:49,451 --> 00:27:51,370
Ayahku sudah habis.
469
00:27:51,453 --> 00:27:53,122
Tidak, Ayah belum habis!
470
00:27:53,205 --> 00:27:55,249
Jangan bicara begitu tentang ayahmu.
471
00:27:55,332 --> 00:27:57,459
Dia kehabisan materi.
472
00:27:58,127 --> 00:27:59,503
Aku tahu itu.
473
00:28:00,254 --> 00:28:02,965
Dia tak punya cerita lagi.
474
00:28:04,758 --> 00:28:06,302
- Dia sudah lewat.
- Sudah lewat.
475
00:28:06,385 --> 00:28:08,137
Ga-young, itu keterlaluan.
476
00:28:08,220 --> 00:28:09,555
Dengar...
477
00:28:11,681 --> 00:28:14,143
ibuku kesulitan karena dia.
478
00:28:15,143 --> 00:28:18,689
Dia akhirnya melakukan
hal yang dia sukai.
479
00:28:19,315 --> 00:28:21,775
Dia tak seharusnya
menjadi pencari nafkah lagi.
480
00:28:23,777 --> 00:28:25,321
Jadi, ini giliranku.
481
00:28:27,323 --> 00:28:29,033
Aku akan belajar dengan giat.
482
00:28:31,577 --> 00:28:32,745
Aku paham.
483
00:28:41,837 --> 00:28:42,713
Ga-young.
484
00:28:42,796 --> 00:28:45,299
Itu tampak menyenangkan!
485
00:28:46,050 --> 00:28:47,343
Menyenangkan?
486
00:28:47,426 --> 00:28:49,345
Aku tak percaya ini.
487
00:28:50,346 --> 00:28:53,015
Bagaimana dia bisa
naik? Dia pasti pencuri!
488
00:28:57,478 --> 00:28:58,478
Aduh.
489
00:29:01,065 --> 00:29:02,065
Siapa kau?
490
00:29:06,278 --> 00:29:07,446
Aku?
491
00:29:07,529 --> 00:29:08,364
Aku agen keadilan.
492
00:29:08,447 --> 00:29:11,116
Seharusnya kau taruh
sampah itu di tempat sampah.
493
00:29:14,370 --> 00:29:16,330
Kau tahu apa rasanya menjadi sampah?
494
00:29:17,039 --> 00:29:19,041
Awalnya ini bukan sampah.
495
00:29:19,124 --> 00:29:19,959
Apa?
496
00:29:20,042 --> 00:29:22,086
Mungkin kau juga akan
menjadi sampah, bukan?
497
00:29:22,169 --> 00:29:23,337
Baiklah.
498
00:29:23,754 --> 00:29:25,965
- Jawab aku!
- Ya, Pak.
499
00:29:28,884 --> 00:29:30,604
Makan ramyeon setelah
kau masuk universitas.
500
00:29:37,476 --> 00:29:39,937
Dasar orang gila.
501
00:29:49,780 --> 00:29:51,573
Ga-young, Ayah pulang.
502
00:29:56,412 --> 00:29:58,122
Sambutlah Ayah.
503
00:29:59,248 --> 00:30:00,624
Selamat datang di rumah.
504
00:30:04,128 --> 00:30:06,296
Lihat Ayah saat menyambut.
505
00:30:07,047 --> 00:30:08,382
Selamat datang di rumah.
506
00:30:10,342 --> 00:30:12,803
Ada yang ingin kau katakan?
507
00:30:12,886 --> 00:30:14,179
Apa?
508
00:30:16,473 --> 00:30:18,017
Dengar, pria itu...
509
00:30:19,810 --> 00:30:21,395
semuanya sampah.
510
00:30:21,478 --> 00:30:23,439
Kecuali Ayah.
511
00:30:23,522 --> 00:30:24,857
Ayah bicara apa?
512
00:30:24,940 --> 00:30:26,442
Semuanya sampah!
513
00:30:28,610 --> 00:30:29,820
Ayah mabuk?
514
00:30:32,364 --> 00:30:37,453
Jangan makan ramyeon
yang pria tawarkan kepadamu.
515
00:30:37,536 --> 00:30:39,664
Pertama, masuk universitas...
516
00:30:39,747 --> 00:30:42,207
Tidak, berhentilah makan ramyeon.
517
00:30:43,042 --> 00:30:44,793
- Ayah.
- Ya?
518
00:30:45,461 --> 00:30:48,630
- Ayah mengikutiku?
- Tidak.
519
00:30:50,632 --> 00:30:52,468
Aku punya perasaan buruk.
520
00:30:52,551 --> 00:30:54,470
- Aku marah sekali.
- Apa?
521
00:30:54,553 --> 00:30:56,472
Ayah jahat.
522
00:30:58,807 --> 00:31:00,059
- Keluar.
- Tunggu...
523
00:31:00,142 --> 00:31:02,186
Keluar!
524
00:31:05,564 --> 00:31:07,358
Semua pria itu sampah. Kecuali Ayah!
525
00:31:07,441 --> 00:31:10,528
Dia masih SMA, tapi
rambutnya sudah dicat!
526
00:31:10,611 --> 00:31:12,196
Dia bukan sampah!
527
00:31:12,279 --> 00:31:14,531
Kartun Ayah yang sampah!
528
00:31:15,365 --> 00:31:17,284
Kartun Ayah sampah?
529
00:31:24,333 --> 00:31:26,168
Aku belum selesai.
530
00:31:26,251 --> 00:31:28,212
Akan kutunjukkan siapa diriku.
531
00:31:35,469 --> 00:31:37,471
Tunggu saja.
532
00:31:42,601 --> 00:31:44,353
Aku tak ingat apa pun.
533
00:31:44,978 --> 00:31:47,940
Aku sudah kehabisan cerita.
534
00:31:49,149 --> 00:31:50,692
Ceritaku sudah habis.
535
00:32:12,923 --> 00:32:15,384
Jun...
536
00:32:21,598 --> 00:32:22,516
Siapa kau?
537
00:32:22,599 --> 00:32:23,934
Selamat malam.
538
00:32:24,560 --> 00:32:25,727
Maaf soal ini.
539
00:32:31,233 --> 00:32:32,233
Tangkap dia!
540
00:32:37,447 --> 00:32:40,034
Dia kalah jumlah.
Jangan gunakan senjata.
541
00:32:40,117 --> 00:32:41,410
Tangkap dia!
542
00:33:09,521 --> 00:33:12,191
Deok-gyu, selamat malam.
543
00:33:12,274 --> 00:33:14,109
Selamat malam.
544
00:33:25,787 --> 00:33:27,080
Selesai.
545
00:33:31,376 --> 00:33:33,420
Hae-in: Sudah kubersihkan.
Akan kutraktir makan.
546
00:33:38,592 --> 00:33:40,678
Mari lupakan
547
00:33:40,761 --> 00:33:43,305
soal hal kecil hari ini.
548
00:33:43,388 --> 00:33:45,891
Tarik napas dan angkat tanganmu.
549
00:33:45,974 --> 00:33:47,226
Embuskan.
550
00:33:54,733 --> 00:33:56,818
Pak, ada yang ingin kulaporkan.
551
00:34:00,572 --> 00:34:01,572
Nanti.
552
00:34:01,615 --> 00:34:02,657
Ya, Pak.
553
00:34:12,041 --> 00:34:13,836
Pak, dua orang teroris mencoba masuk
554
00:34:13,919 --> 00:34:14,919
ke Korea hari ini.
555
00:34:15,671 --> 00:34:16,922
Kau berengsek.
556
00:34:17,005 --> 00:34:18,285
Kenapa kau beri tahu sekarang?
557
00:34:18,674 --> 00:34:20,134
- Aku mencoba...
- Bicaralah.
558
00:34:20,217 --> 00:34:21,937
Cheon dan Agen Cheol
sedang menemani mereka.
559
00:34:25,597 --> 00:34:29,142
Dua bajingan masuk lagi?
560
00:34:31,478 --> 00:34:33,314
Semua ini salah Jun.
561
00:34:33,397 --> 00:34:35,523
Dia ciptakan kartun itu
dan bahkan masuk TV.
562
00:34:35,607 --> 00:34:37,318
Bodoh sekali.
563
00:34:37,401 --> 00:34:39,945
Kau mengawasi keluarganya?
564
00:34:40,028 --> 00:34:41,947
Kami terus mengawasi mereka.
565
00:34:42,030 --> 00:34:43,991
Awasi dengan dekat?
566
00:34:44,074 --> 00:34:46,869
Pak, keluarga Jun tak berbahaya!
567
00:34:46,952 --> 00:34:49,162
Benar, dia warga sipil.
568
00:34:49,663 --> 00:34:50,789
Kita harus melindunginya.
569
00:34:50,872 --> 00:34:52,082
Warga sipil?
570
00:34:52,165 --> 00:34:54,041
- Dia mesin pembunuh.
- Dia kartunis.
571
00:34:55,377 --> 00:34:56,753
Kami ingin mendeportasinya.
572
00:34:56,837 --> 00:34:58,714
Apa? Itu konyol.
573
00:34:58,797 --> 00:34:59,797
Konyol?
574
00:35:00,382 --> 00:35:02,009
Itu keputusan yang masuk akal.
575
00:35:03,010 --> 00:35:05,012
Tanpa Jun,
576
00:35:05,095 --> 00:35:07,431
teroris takkan masuk ke Korea!
577
00:35:07,514 --> 00:35:09,433
Pak, itu konyol.
578
00:35:09,516 --> 00:35:12,102
Jangan beri bahaya kepada negara lain.
579
00:35:12,185 --> 00:35:13,896
Tolong pikirkan lagi.
580
00:35:13,979 --> 00:35:16,481
Kartun milik Jun bukan
lagi ancaman bagi negara.
581
00:35:17,691 --> 00:35:18,691
Apa?
582
00:35:21,737 --> 00:35:24,365
Dia tak bercerita
soal masa lalunya lagi.
583
00:35:24,448 --> 00:35:28,076
Dia hanya menggambar sesuka hatinya!
584
00:35:29,703 --> 00:35:34,708
Mawar Sharon sedang mekar!
585
00:36:11,161 --> 00:36:12,663
Halo, Pak Pierre Jean.
586
00:36:12,746 --> 00:36:14,581
Selamat datang di Korea.
587
00:36:15,582 --> 00:36:18,794
- Kau bicara bahasa Perancis?
- Kau bisa bahasa Korea?
588
00:36:18,877 --> 00:36:20,878
Aku tak butuh penerjemah.
589
00:36:20,962 --> 00:36:23,924
Bagus, aku gugup sekali.
590
00:36:24,007 --> 00:36:25,526
Hanya itu bahasa Perancis yang kutahu.
591
00:36:25,550 --> 00:36:27,720
Aku hanya bisa bahasa Korea.
592
00:36:27,803 --> 00:36:30,264
- Bahasa Korea saja.
- Terima kasih.
593
00:36:30,347 --> 00:36:33,183
Ini kuratornya, Lee Mi-na.
594
00:36:34,518 --> 00:36:36,311
Aku Lee Mi-na.
595
00:36:37,104 --> 00:36:38,480
Senang bertemu denganmu.
596
00:36:49,532 --> 00:36:50,742
Senang bertemu denganmu juga.
597
00:37:04,631 --> 00:37:08,093
Kau ingin tema apa untuk pamerannya?
598
00:37:09,928 --> 00:37:11,762
Aku ingin sesuatu yang spesial.
599
00:37:12,556 --> 00:37:15,309
Ini pertama kalinya kutunjukkan
koleksiku pada dunia.
600
00:37:15,392 --> 00:37:18,061
Ada kata kunci tertentu?
601
00:37:18,561 --> 00:37:20,356
Aku akan meriset
602
00:37:20,439 --> 00:37:22,482
dan rencanakan semua
sesuai kebutuhanmu.
603
00:37:25,026 --> 00:37:29,156
Apa pekerjaan suamimu?
604
00:37:29,239 --> 00:37:31,157
Dia kartunis.
605
00:37:31,241 --> 00:37:32,909
Seniman.
606
00:37:33,535 --> 00:37:35,287
Dia tampan sekali.
607
00:37:35,369 --> 00:37:36,369
Ya.
608
00:37:36,413 --> 00:37:37,747
Tampan?
609
00:37:39,040 --> 00:37:41,126
- Kau mengumpat?
- Itu bahasa Perancis.
610
00:37:42,419 --> 00:37:43,503
Artinya 'Tampan'.
611
00:37:43,587 --> 00:37:45,881
Bahasa Perancis.
612
00:37:48,215 --> 00:37:50,635
Ruang pamerannya ada di sana.
613
00:38:05,400 --> 00:38:07,611
Nn. Hae-in! Di sini!
614
00:38:08,904 --> 00:38:11,824
- Kau sudah menunggu lama?
- Cuma tiga jam.
615
00:38:11,907 --> 00:38:13,200
Cepat sekali kau datang.
616
00:38:13,282 --> 00:38:15,536
Aku sedang olah raga.
617
00:38:15,619 --> 00:38:18,413
Olah raga itu penting. Masa otot!
618
00:38:20,248 --> 00:38:21,248
Tunggu.
619
00:38:21,708 --> 00:38:24,211
Tadi dingin, jadi, aku kenakan jaket.
620
00:38:25,295 --> 00:38:29,174
Kau tak marah, bukan?
621
00:38:29,799 --> 00:38:32,010
Tentu tidak, aku mau berikan kepadamu.
622
00:38:32,552 --> 00:38:33,678
Terima kasih.
623
00:38:34,679 --> 00:38:35,679
Apakah kamar mandinya...
624
00:38:35,722 --> 00:38:37,349
Ada di sana.
625
00:38:37,432 --> 00:38:38,974
- Aku akan kembali.
- Baiklah.
626
00:38:40,435 --> 00:38:42,979
Kodenya 8282*!
627
00:38:46,775 --> 00:38:47,985
Profesor Cheon Deok-gyu
628
00:38:48,068 --> 00:38:50,195
Profesor Cheon Deok-gyu?
629
00:38:52,113 --> 00:38:53,406
Berengsek.
630
00:38:59,663 --> 00:39:02,165
Aku senang menghabiskan waktu denganmu.
631
00:39:12,926 --> 00:39:13,927
Maaf.
632
00:39:15,470 --> 00:39:17,012
Aku minum terlalu cepat.
633
00:39:17,889 --> 00:39:18,889
Kau tampan.
634
00:39:19,641 --> 00:39:20,641
Ya.
635
00:39:21,560 --> 00:39:22,769
Tunggu.
636
00:39:30,277 --> 00:39:31,277
Ini!
637
00:39:33,363 --> 00:39:36,407
Kubilang, aku akan
pilihkan dasi, bukan?
638
00:39:37,284 --> 00:39:39,369
Ya, benar.
639
00:39:40,453 --> 00:39:41,454
Kemarilah.
640
00:39:44,499 --> 00:39:45,541
Baik.
641
00:39:57,679 --> 00:39:58,679
Nn. Hae-in!
642
00:39:59,472 --> 00:40:00,932
Cheol.
643
00:40:01,808 --> 00:40:03,435
Kenapa kau ke sini?
644
00:40:03,518 --> 00:40:04,686
Kau sering datang ke sini?
645
00:40:04,769 --> 00:40:06,104
Sedang apa kau di sini?
646
00:40:06,646 --> 00:40:08,440
Aku minum sendirian.
647
00:40:08,523 --> 00:40:10,150
Aku menyimpan botol di sini.
648
00:40:10,775 --> 00:40:13,529
- Kau mau bergabung?
- Tentu!
649
00:40:13,612 --> 00:40:14,947
Tak apa-apa?
650
00:40:15,030 --> 00:40:16,030
Tentu.
651
00:40:21,244 --> 00:40:24,456
Kau sedang menjalani
pendidikan pascasarjana, bukan?
652
00:40:24,539 --> 00:40:27,208
Ya, bersiap untuk doktoratku.
653
00:40:28,209 --> 00:40:29,669
Itu pasti sulit.
654
00:40:30,878 --> 00:40:34,299
Kau pasti paham itu,
sebagai seorang dosen,
655
00:40:34,382 --> 00:40:35,968
bagaimana beratnya belajar.
656
00:40:36,051 --> 00:40:41,640
Ya, meraih gelar doktorat
sama sekali tak mudah.
657
00:40:47,145 --> 00:40:49,731
Aku harus jawab ini.
658
00:40:49,814 --> 00:40:52,109
Tentu.
659
00:40:52,192 --> 00:40:54,235
Santai saja.
660
00:40:59,324 --> 00:41:02,661
Botol apa? Kau cuma minum soju!
661
00:41:02,744 --> 00:41:04,538
Kenapa kau ada di sini?
662
00:41:04,621 --> 00:41:06,707
Profesor?
663
00:41:06,790 --> 00:41:09,166
Kau profesor?
664
00:41:09,250 --> 00:41:11,336
Bahkan anjing kampung
pun akan menertawaimu.
665
00:41:11,878 --> 00:41:14,339
Kau melacak lokasi kami, ya?
666
00:41:15,632 --> 00:41:17,593
Kau gunakan kekuatanmu
untuk kepentingan pribadi.
667
00:41:17,676 --> 00:41:19,136
Itu pengkhianatan kepada negara!
668
00:41:19,219 --> 00:41:20,637
Kau harus dihukum!
669
00:41:20,720 --> 00:41:22,014
Pengkhianatan?
670
00:41:22,097 --> 00:41:25,183
Aku melindungi malaikat dari penjahat.
671
00:41:25,266 --> 00:41:27,644
Kau menjijikkan!
672
00:41:27,727 --> 00:41:28,561
Apa katamu?
673
00:41:28,645 --> 00:41:30,689
Pikirkan usiamu!
674
00:41:30,772 --> 00:41:32,023
Kenapa memangnya?
675
00:41:32,941 --> 00:41:35,110
Kau tampak seperti musang.
676
00:41:35,193 --> 00:41:36,611
Musang?
677
00:41:37,779 --> 00:41:41,032
Sebentar lagi usiamu 60
tahun, tapi kau tak dewasa.
678
00:41:41,116 --> 00:41:42,951
Kau kasar sekali.
679
00:41:43,034 --> 00:41:44,077
Kuberi kau pelajaran!
680
00:41:44,160 --> 00:41:45,453
Kau sudah kembali!
681
00:41:48,081 --> 00:41:50,959
Dari sudut ini,
682
00:41:51,041 --> 00:41:53,086
kalian mirip.
683
00:41:53,169 --> 00:41:54,295
Apa?
684
00:41:55,213 --> 00:41:56,340
Bagaimana bisa?
685
00:41:56,423 --> 00:41:58,508
Aku harus kembali ke akarku.
686
00:41:58,590 --> 00:41:59,634
Aku pasti bisa.
687
00:42:00,969 --> 00:42:02,053
Aku pasti bisa.
688
00:42:05,974 --> 00:42:08,351
Aku akan lupakan masa lalu
689
00:42:09,394 --> 00:42:11,146
dan gunakan keahlian utamaku.
690
00:42:11,855 --> 00:42:14,107
Aku bisa ciptakan cerita baru.
691
00:42:14,858 --> 00:42:18,945
Aku akan rencanakan semua dari awal.
692
00:42:21,531 --> 00:42:24,701
Jika aku penjahat, apa
yang akan kulakukan?
693
00:42:26,994 --> 00:42:28,455
Masa telah berubah.
694
00:42:28,538 --> 00:42:30,599
Penjahat tidak termotivasi
oleh tujuan yang lebih besar.
695
00:42:30,623 --> 00:42:32,375
Hal yang terpenting adalah uang.
696
00:42:34,794 --> 00:42:39,299
Data produk baru dari
perusahaan teknologi itu penting.
697
00:42:39,924 --> 00:42:42,135
Mereka adalah target yang lebih baik
698
00:42:42,218 --> 00:42:44,762
daripada pemerintah
atau organisasi sipil.
699
00:42:46,181 --> 00:42:48,016
Perampokan bersenjata
akan terlalu mudah.
700
00:42:50,018 --> 00:42:54,606
Senjata jarang ada di
Korea, jadi, itu akan mudah.
701
00:42:59,611 --> 00:43:01,613
Tapi para pembaca akan membencinya.
702
00:43:01,695 --> 00:43:03,532
Aku harus cari cara
untuk menyingkirkan orang.
703
00:43:03,615 --> 00:43:06,201
Bagaimana dengan
mengirim bom dalam surat?
704
00:43:10,121 --> 00:43:11,415
Terlalu mewah.
705
00:43:11,498 --> 00:43:12,818
Aku harus pikirkan cara lain.
706
00:43:19,214 --> 00:43:21,299
Ini gedung yang besar,
707
00:43:21,382 --> 00:43:23,677
jadi, Damkar dari berbagai
daerah akan dikerahkan.
708
00:43:23,760 --> 00:43:25,011
Lalu...
709
00:43:25,887 --> 00:43:27,764
akan mudah untuk berbaur dengan mereka.
710
00:43:42,237 --> 00:43:45,824
Orang takkan mencurigainya
saat memasuki gedung.
711
00:43:45,907 --> 00:43:47,187
Lagipula, mereka petugas Damkar.
712
00:43:56,251 --> 00:43:57,251
Curi targetnya
713
00:44:00,171 --> 00:44:01,923
dan hancurkan servernya.
714
00:44:10,890 --> 00:44:12,224
Jun telat datang ke lokasi...
715
00:44:23,820 --> 00:44:26,573
penjahatnya telah meninggalkan TKP.
716
00:44:27,282 --> 00:44:28,325
Selesai.
717
00:44:28,407 --> 00:44:32,162
Inilah Agen Pembunuh
Jun yang sebenarnya!
718
00:44:32,244 --> 00:44:34,914
Kau telah kembali ke akarmu!
719
00:44:35,999 --> 00:44:37,083
Ini dia!
720
00:44:40,753 --> 00:44:45,174
Aku ingin pastikan sesuatu.
721
00:44:45,717 --> 00:44:48,929
Ini bukan dari
pengalaman pribadi, bukan?
722
00:44:49,012 --> 00:44:51,097
Ini bukan diariku.
723
00:44:51,764 --> 00:44:53,141
Aku kehabisan anekdot.
724
00:44:53,224 --> 00:44:55,393
Sungguh? Aku lega.
725
00:44:55,476 --> 00:44:57,896
Ini terasa nyata.
726
00:44:57,979 --> 00:44:59,606
Karakternya terasa hidup!
727
00:44:59,689 --> 00:45:01,358
Ulasannya pasti positif.
728
00:45:01,441 --> 00:45:02,441
- Sungguh?
- Ya!
729
00:45:03,234 --> 00:45:05,153
Ini dia!
730
00:45:17,415 --> 00:45:18,415
Anton.
731
00:45:19,166 --> 00:45:20,166
Bukankah ini menarik?
732
00:45:21,753 --> 00:45:23,630
Ini cukup bagus.
733
00:45:24,797 --> 00:45:25,797
Benar?
734
00:45:28,968 --> 00:45:33,932
Kau tahu apa yang diinginkan artis?
735
00:45:34,015 --> 00:45:35,015
Tidak, apa?
736
00:45:40,730 --> 00:45:44,734
Mereka ingin impiannya terwujud.
737
00:45:56,119 --> 00:45:58,164
- Dia sudah kembali!
- Ini kartun favoritku!
738
00:45:58,247 --> 00:46:00,416
Aku tak sabar menunggu
episode selanjutnya!
739
00:46:00,500 --> 00:46:02,168
Kelas memang selamanya!
740
00:46:04,671 --> 00:46:09,259
Siapa yang baca sampah
ini? Kalian pecundang?
741
00:46:09,342 --> 00:46:11,553
Apa kau punya uang?
Apa kau pernah berkencan?
742
00:46:11,636 --> 00:46:14,306
Aku tampan, kaya, dan punya Ferrari.
743
00:46:14,389 --> 00:46:17,058
Kim, aku mau bertemu orang tuamu.
744
00:46:17,141 --> 00:46:20,061
Mereka pasti malu denganmu.
745
00:46:20,144 --> 00:46:23,440
Carilah pekerjaan lain
daripada mencari perhatian.
746
00:46:23,523 --> 00:46:25,817
Berengsek, orang tuaku sudah wafat!
747
00:46:25,900 --> 00:46:26,943
Jangan ejek keluargaku!
748
00:46:27,026 --> 00:46:29,279
Aku akan balas dendam!
749
00:46:29,362 --> 00:46:31,215
Kucari alamat IP-nya dan
akan kubuat dia menyesal!
750
00:46:31,239 --> 00:46:32,115
Pak Tampan?
751
00:46:32,198 --> 00:46:33,574
Pak Tampan
752
00:46:37,869 --> 00:46:39,956
Mati kau.
753
00:46:40,039 --> 00:46:41,165
Tunggu saja.
754
00:47:02,561 --> 00:47:04,647
Pak Tampan, aku akan membalas dendam!
755
00:47:09,736 --> 00:47:11,695
Kau Pak Tampan?
756
00:47:14,824 --> 00:47:16,409
Pak Kim Soo-hyuk?
757
00:47:21,039 --> 00:47:24,959
Tak ada yang tertarik kepadaku.
758
00:47:27,336 --> 00:47:30,507
Aku tak punya teman atau pacar.
759
00:47:30,590 --> 00:47:31,758
Bagaimana dengan orang tuamu?
760
00:47:31,840 --> 00:47:34,386
Mereka pulang kerja larut malam.
761
00:47:34,469 --> 00:47:36,679
Mereka pun tak tertarik denganku.
762
00:47:41,309 --> 00:47:46,647
Aku suka mendapat
perhatian dari komentarku.
763
00:47:47,982 --> 00:47:49,192
Itu sebabnya...
764
00:47:49,275 --> 00:47:52,112
Jangan mengejek orang
hanya karena kau tak dikenal.
765
00:47:52,195 --> 00:47:55,865
Apalagi mengejek orang
tua orang lain, itu salah.
766
00:47:55,948 --> 00:47:57,407
Maafkan aku.
767
00:47:58,701 --> 00:48:00,244
Seharusnya aku tidak melakukan itu.
768
00:48:03,831 --> 00:48:06,291
- Pak Kim.
- Ya?
769
00:48:06,959 --> 00:48:08,419
Bukankah kau menerobos masuk?
770
00:48:10,755 --> 00:48:14,759
Kau harus pergi sebelum
orang tuaku pulang.
771
00:48:18,596 --> 00:48:20,223
- Benarkah?
- Ya.
772
00:48:21,182 --> 00:48:22,182
Dah.
773
00:48:22,517 --> 00:48:23,517
Tunggu.
774
00:48:25,311 --> 00:48:26,938
Kau bisa gunakan pintu.
775
00:48:27,897 --> 00:48:29,232
- Sungguh?
- Ya.
776
00:48:29,315 --> 00:48:30,525
Terima kasih.
777
00:48:31,776 --> 00:48:32,944
- Tunggu.
- Kenapa?
778
00:48:38,032 --> 00:48:39,157
Aku punya cemilan.
779
00:48:39,742 --> 00:48:41,119
Terima kasih.
780
00:48:41,202 --> 00:48:44,163
Aku penggemar kartunmu sejak SD.
781
00:48:44,914 --> 00:48:47,083
Dan episode barunya bagus sekali.
782
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
Sungguh.
783
00:48:50,711 --> 00:48:52,714
Jangan mengurung dirimu di kamar tidur.
784
00:48:52,797 --> 00:48:54,132
Kau pintar berkata-kata,
785
00:48:54,215 --> 00:48:56,551
- bicaralah kepada orang lain.
- Baik.
786
00:48:56,634 --> 00:48:58,719
Jika kau lebih kurus,
787
00:48:59,804 --> 00:49:00,889
- kau akan...
- Ya?
788
00:49:00,972 --> 00:49:02,265
Sudahlah. Aku pergi.
789
00:49:02,348 --> 00:49:03,348
Baiklah.
790
00:49:09,689 --> 00:49:10,689
Aku sudah di posisi.
791
00:49:12,191 --> 00:49:13,442
Bersiaplah.
792
00:49:31,419 --> 00:49:32,419
Lari!
793
00:50:16,088 --> 00:50:17,632
Unduhan selesai.
794
00:50:43,074 --> 00:50:45,994
Yang mengejutkan,
kebakaran di Neuron Science
795
00:50:46,077 --> 00:50:48,580
bukan kecelakaan,
796
00:50:48,663 --> 00:50:50,248
tapi kejahatan yang disengaja.
797
00:50:50,331 --> 00:50:51,791
Menurut polisi,
798
00:50:51,874 --> 00:50:54,294
pelakunya mencuri data teknologi AI.
799
00:50:54,377 --> 00:50:57,046
Spionase perusahaan sedang berkembang.
800
00:50:57,128 --> 00:50:59,007
Lebih mengejutkannya lagi,
801
00:50:59,090 --> 00:51:03,094
serangan ini terjadi di Korea.
802
00:51:03,177 --> 00:51:06,890
Apakah kartunis Kim
seorang nabi atau teroris?
803
00:51:06,973 --> 00:51:10,143
Kartun dan serangan teroris ini...
804
00:51:10,226 --> 00:51:11,227
Kim?
805
00:51:11,310 --> 00:51:12,561
Apa?
806
00:51:15,648 --> 00:51:17,942
- Ga-young, berita besar!
- Apa?
807
00:51:18,025 --> 00:51:22,739
Bagaimana? Kurasa pelakunya Kim.
808
00:51:22,822 --> 00:51:25,741
Dia cari perhatian!
809
00:51:26,450 --> 00:51:29,954
Pak Kepala, tak mungkin
dalangnya Kim, bukan?
810
00:51:31,289 --> 00:51:34,751
Jun memang gila, tapi tidak segila itu.
811
00:51:34,834 --> 00:51:37,211
Lalu, bagaimana ini bisa terjadi?
812
00:51:37,795 --> 00:51:38,630
- Sialan!
- Astaga!
813
00:51:38,713 --> 00:51:40,548
Jun! Bajingan itu!
814
00:51:41,507 --> 00:51:43,426
Berengsek! Kau!
815
00:51:43,509 --> 00:51:45,386
Taruh dia di daftar buronan,
816
00:51:45,469 --> 00:51:46,930
dan bawa dia kepadaku!
817
00:51:47,012 --> 00:51:48,306
Tenang, duduk dahulu.
818
00:51:48,389 --> 00:51:49,949
Aku tidak bisa tenang!
Bawa dia ke sini!
819
00:51:49,974 --> 00:51:51,601
Duduklah.
820
00:51:51,684 --> 00:51:54,061
Kau harus tenang.
821
00:51:54,145 --> 00:51:55,145
Lepaskan!
822
00:51:58,898 --> 00:52:00,401
Pikirkanlah.
823
00:52:00,943 --> 00:52:02,653
Jun mendapat keuntungan dari kasus ini.
824
00:52:03,570 --> 00:52:05,990
Kartunnya mendapat banyak perhatian.
825
00:52:06,574 --> 00:52:07,951
Menurutmu, apa artinya?
826
00:52:08,034 --> 00:52:09,285
Ya...
827
00:52:09,368 --> 00:52:13,164
Dia pernah menguak rahasia negara.
828
00:52:13,247 --> 00:52:15,291
Dia kehabisan rahasia,
829
00:52:15,374 --> 00:52:17,877
jadi, dia bekerja sama dengan teroris
830
00:52:17,960 --> 00:52:19,003
untuk episode barunya!
831
00:52:19,086 --> 00:52:20,797
Bawa dia ke sini! Sekarang!
832
00:52:20,880 --> 00:52:22,548
- Bawa dia!
- Pak...
833
00:52:22,631 --> 00:52:24,467
Bangun!
834
00:52:24,550 --> 00:52:25,760
- Apa?
- Bangun!
835
00:52:25,843 --> 00:52:26,886
Ada apa?
836
00:52:27,803 --> 00:52:29,973
Itu kalimatku. Ada apa?
837
00:52:30,056 --> 00:52:31,933
Apa maksudmu?
838
00:52:32,016 --> 00:52:33,434
- Sial...
- Kartun buatan Ayah.
839
00:52:33,517 --> 00:52:34,894
- Kartun Ayah?
- Tunjukkan.
840
00:52:34,977 --> 00:52:36,079
Episode barunya, bagus, bukan?
841
00:52:36,103 --> 00:52:37,313
Hei...
842
00:52:38,105 --> 00:52:41,109
Jangan buat karya bagus seperti ini!
843
00:52:41,192 --> 00:52:42,252
Itu memang karya yang bagus.
844
00:52:42,276 --> 00:52:44,445
Jangan mengelak!
845
00:52:44,528 --> 00:52:45,905
Lihat!
846
00:52:45,988 --> 00:52:47,341
- Kenapa kau ini?
- Dengarkan.
847
00:52:47,365 --> 00:52:51,411
Kejahatannya dilakukan
tiga jam kemudian
848
00:52:51,494 --> 00:52:53,162
setelah kartunnya dirilis.
849
00:52:53,244 --> 00:52:55,164
Itu mencurigakan sekali!
850
00:52:55,247 --> 00:52:56,374
Apa?
851
00:52:56,874 --> 00:52:57,875
Ini tak mungkin terjadi!
852
00:52:57,958 --> 00:52:58,958
Kau menggambarnya!
853
00:52:59,543 --> 00:53:02,338
- Pertama...
- Bukakan pintunya.
854
00:53:02,421 --> 00:53:04,882
Kim sudah tahu tentang kejahatan ini.
855
00:53:04,965 --> 00:53:06,276
Apa kau menggambar saat mabuk lagi?
856
00:53:06,300 --> 00:53:09,387
Kedua, Kim pasti...
857
00:53:09,470 --> 00:53:13,266
Kenapa kau merundung
suamiku yang tak bersalah?
858
00:53:13,349 --> 00:53:16,602
Kini dia kartunis sukses.
859
00:53:16,685 --> 00:53:19,230
Untuk apa dia melakukan itu?
860
00:53:19,313 --> 00:53:20,565
- Sukses?
- Ya!
861
00:53:20,648 --> 00:53:23,109
Kau tahu soal keadaan finansialnya?
862
00:53:23,192 --> 00:53:26,529
'Agen Pembunuhan Jun' terkenal.
863
00:53:26,612 --> 00:53:28,740
Kami ambil pinjaman
dan beli apartemen...
864
00:53:28,823 --> 00:53:31,826
Suamimu gunakan apartemen itu...
865
00:53:31,909 --> 00:53:34,494
- Itu tak penting!
- Itu penting!
866
00:53:34,578 --> 00:53:36,956
Kau mau membuat uang
867
00:53:37,039 --> 00:53:38,833
dengan menjual teknologi AI curian!
868
00:53:38,916 --> 00:53:41,210
Apa katamu?
869
00:53:41,961 --> 00:53:43,253
Dia mau menghasilkan uang!
870
00:53:43,337 --> 00:53:44,464
Sebelum itu!
871
00:53:44,547 --> 00:53:45,840
Dia gunakan apartemen untuk...
872
00:53:45,923 --> 00:53:47,759
Berengsek, kau akan membuatku bercerai!
873
00:53:47,842 --> 00:53:49,260
Tenang.
874
00:53:49,343 --> 00:53:52,012
Tunggu, berhenti.
875
00:53:52,096 --> 00:53:53,222
Hentikan.
876
00:53:54,515 --> 00:53:58,019
Kita luruskan dahulu.
877
00:53:58,102 --> 00:53:59,102
Apa katamu?
878
00:54:02,106 --> 00:54:05,318
Suamimu menggadaikan apartemenmu.
879
00:54:05,401 --> 00:54:06,986
Tapi saham dan kriptonya hancur.
880
00:54:08,320 --> 00:54:09,364
Dia kehilangan semuanya.
881
00:54:09,447 --> 00:54:10,448
Sial...
882
00:54:10,531 --> 00:54:13,993
Dia membawa mereka dengannya!
883
00:54:14,076 --> 00:54:16,162
- Teganya kau?
- Sialan!
884
00:54:16,244 --> 00:54:17,163
- Apa ini benar?
- Tidak.
885
00:54:17,246 --> 00:54:18,557
- Kau kehilangan semuanya?
- Tidak.
886
00:54:18,581 --> 00:54:20,541
- Berapa yang hilang?
- Ya...
887
00:54:22,835 --> 00:54:24,378
- sekitar 60%-70%.
- Jujurlah!
888
00:54:24,462 --> 00:54:25,503
Jangan jujur.
889
00:54:26,046 --> 00:54:27,340
Sekitar 90%.
890
00:54:27,423 --> 00:54:28,299
- Jangan lihat.
- Kau bodoh!
891
00:54:28,382 --> 00:54:29,258
Bajingan!
892
00:54:29,340 --> 00:54:32,470
Kau berengsek!
893
00:54:32,553 --> 00:54:37,767
Kau bohong soal masa
lalumu, kini kau bohong lagi!
894
00:54:37,849 --> 00:54:39,518
Kau penipu!
895
00:54:44,773 --> 00:54:45,900
Ini lucu untukmu?
896
00:54:46,400 --> 00:54:48,152
- Ya.
- Kenapa?
897
00:54:48,235 --> 00:54:49,653
Dia menyembunyikan masa lalunya?
898
00:54:50,237 --> 00:54:51,906
Kau juga menyembunyikannya.
899
00:54:51,989 --> 00:54:53,741
Apa maksudmu?
900
00:54:53,824 --> 00:54:55,993
- Nn. Lee Mi-na!
- Ya?
901
00:54:56,076 --> 00:54:57,537
Kau juga punya catatan.
902
00:54:57,619 --> 00:54:59,205
Catatan apa?
903
00:54:59,288 --> 00:55:00,331
Buka failnya!
904
00:55:01,707 --> 00:55:02,875
Lee Mi-na.
905
00:55:02,958 --> 00:55:05,377
Dahulu namanya Lee Sun-geum.
906
00:55:06,503 --> 00:55:09,924
Dahulu dia model majalah universitas.
907
00:55:10,007 --> 00:55:11,675
Julukannya '60 detik',
908
00:55:12,218 --> 00:55:14,971
karena dia bisa menggoda
orang dalam 60 detik.
909
00:55:15,054 --> 00:55:20,601
Dia menjadi legenda di
kelab malam hingga kini.
910
00:55:20,684 --> 00:55:22,269
Kau '60 detik'?
911
00:55:23,771 --> 00:55:25,189
Bagaimana dengan tato di lenganmu?
912
00:55:26,273 --> 00:55:29,902
- Siapa dia?
- Bukan urusanmu.
913
00:55:29,985 --> 00:55:32,530
Dari mana kau dapat foto ini?
914
00:55:32,613 --> 00:55:37,577
Berbagai situs jejaring sosial.
915
00:55:37,660 --> 00:55:41,205
Sudah kuhapus semuanya.
Bagaimana kau bisa menemukannya?
916
00:55:41,288 --> 00:55:42,873
Kami NIS!
917
00:55:44,541 --> 00:55:46,919
Mi-na, siapa dirimu?
918
00:55:47,461 --> 00:55:48,753
Kini kau seperti orang asing.
919
00:55:48,837 --> 00:55:50,131
Yang benar saja?
920
00:55:50,214 --> 00:55:53,509
Ya, dahulu aku liar!
921
00:55:53,592 --> 00:55:56,095
Kau mau batalkan pernikahan kita?
922
00:55:56,178 --> 00:55:57,637
- Tidak.
- Berengsek.
923
00:55:58,681 --> 00:56:01,267
Bukankah ini memata-matai warga sipil?
924
00:56:01,349 --> 00:56:02,935
- Kau benar.
- Benar?
925
00:56:03,018 --> 00:56:06,772
Kau tak boleh melihat
masa lalu warga sipil!
926
00:56:06,855 --> 00:56:09,442
- Ini salah!
- Jangan hancurkan keluarga!
927
00:56:09,525 --> 00:56:12,361
Foto ini 20 tahun yang lalu!
928
00:56:12,444 --> 00:56:13,195
- Itu benar!
- Apa?
929
00:56:13,279 --> 00:56:15,907
Kau menghancurkan
hidup orang, Bajingan!
930
00:56:15,990 --> 00:56:17,450
Bajingan?
931
00:56:17,532 --> 00:56:19,035
- Kemari kau!
- Lepaskan!
932
00:56:19,118 --> 00:56:20,286
Bawa dia keluar!
933
00:56:20,369 --> 00:56:22,538
- Ini istriku!
- Lepaskan aku!
934
00:56:22,621 --> 00:56:23,998
Hentikan ini!
935
00:56:24,081 --> 00:56:26,083
Ini memalukan sekali.
936
00:56:26,166 --> 00:56:28,586
Aku belum selesai denganmu.
937
00:56:30,796 --> 00:56:31,796
Jangan menatap!
938
00:56:32,381 --> 00:56:34,133
Kau seperti ular.
939
00:56:34,215 --> 00:56:35,676
Ular?
940
00:56:35,759 --> 00:56:36,844
Ya!
941
00:56:37,678 --> 00:56:39,305
Sialan.
942
00:56:40,180 --> 00:56:43,017
- Kami tak mengantarmu.
- Hati-hati di jalan.
943
00:56:45,144 --> 00:56:47,855
- Apa-apaan ini?
- Dia akan membunuhku nanti!
944
00:56:47,938 --> 00:56:50,358
- Tenanglah.
- Matilah aku.
945
00:56:50,441 --> 00:56:54,070
Kenapa kau tak bisa kerja dengan benar?
946
00:56:54,153 --> 00:56:57,198
Kau NIS! Tak boleh mengganggu keluarga!
947
00:56:57,281 --> 00:56:59,032
Kau mau mati?
948
00:56:59,116 --> 00:57:01,118
Dia akan membunuhku, tembak saja!
949
00:57:01,201 --> 00:57:03,579
- Kau pikir aku tak bisa?
- Tembak jika kau berani!
950
00:57:04,246 --> 00:57:06,040
Lepaskan aku! Kau mau mati?
951
00:57:06,957 --> 00:57:08,960
Pak, tenanglah.
952
00:57:09,043 --> 00:57:11,003
- Fokus pada masalahnya!
- Lepaskan!
953
00:57:11,086 --> 00:57:13,506
Benarkah kau dalangnya?
954
00:57:13,589 --> 00:57:15,924
Kau membuatku gila! Untuk
apa aku melakukannya?
955
00:57:16,508 --> 00:57:17,718
- Apa ada buktinya?
- Apa?
956
00:57:17,801 --> 00:57:19,303
Bukti kalau bukan kau pelakunya.
957
00:57:19,386 --> 00:57:21,764
Kau tak bisa buktikan negatif!
958
00:57:21,847 --> 00:57:23,683
- Alibi.
- Alibi?
959
00:57:23,766 --> 00:57:26,227
Apa yang kau lakukan
saat penyerangan itu?
960
00:57:26,310 --> 00:57:27,310
Hari itu...
961
00:57:28,395 --> 00:57:29,480
Astaga...
962
00:57:29,563 --> 00:57:31,148
Lihat?
963
00:57:31,231 --> 00:57:32,816
Dia menyembunyikan sesuatu!
964
00:57:35,444 --> 00:57:38,781
Kalian bersama di hari itu?
965
00:57:39,740 --> 00:57:40,740
Kenapa?
966
00:57:42,034 --> 00:57:44,620
Aku menulis komentar jahat.
967
00:57:45,412 --> 00:57:47,623
Dia datang untuk membunuhku.
968
00:57:47,706 --> 00:57:49,041
Jangan bilang begitu.
969
00:57:49,124 --> 00:57:50,376
Diam.
970
00:57:50,459 --> 00:57:52,253
Dia coba membunuhmu?
971
00:57:52,336 --> 00:57:53,796
Tidak.
972
00:57:53,879 --> 00:57:55,590
Aku masih hidup.
973
00:57:55,673 --> 00:57:58,133
Jangan berbohong di tempat seperti ini.
974
00:57:59,134 --> 00:58:01,053
- Apa yang kalian lakukan?
- Dia...
975
00:58:03,681 --> 00:58:05,432
- memberiku saran.
- Apa?
976
00:58:06,350 --> 00:58:08,019
- Ada buktinya?
- Ayolah.
977
00:58:08,102 --> 00:58:10,062
- Sudah cukup.
- Ya.
978
00:58:10,813 --> 00:58:11,522
Ada buktinya.
979
00:58:11,605 --> 00:58:12,607
- Apa?
- Apa?
980
00:58:12,690 --> 00:58:13,899
- Apa?
- Ada buktinya?
981
00:58:13,982 --> 00:58:14,734
- Sungguh?
- Ya.
982
00:58:14,817 --> 00:58:15,817
- Kenapa?
- Bukti apa?
983
00:58:15,859 --> 00:58:17,278
- Apa...
- Jangan bohong.
984
00:58:17,361 --> 00:58:18,446
Ada buktinya.
985
00:58:18,529 --> 00:58:20,781
- Bukti apa?
- Kenapa ada bukti?
986
00:58:25,035 --> 00:58:26,161
Kenapa kau rekam ini?
987
00:58:27,413 --> 00:58:28,872
Untuk berjaga-jaga.
988
00:58:29,748 --> 00:58:31,041
Ini dunia yang kejam.
989
00:58:33,210 --> 00:58:35,796
Apa aku harus memujimu?
990
00:58:37,840 --> 00:58:40,676
Sudah kubilang, aku tak bersalah!
991
00:58:41,176 --> 00:58:42,176
Kau senang?
992
00:58:44,346 --> 00:58:45,346
Antar dia pulang.
993
00:58:51,145 --> 00:58:52,396
Tunggu.
994
00:58:54,022 --> 00:58:56,608
Kau sungguh Agen Jun...
995
00:58:58,026 --> 00:58:59,486
Itu rahasia negara.
996
00:59:01,447 --> 00:59:02,447
Ya, Pak.
997
00:59:06,118 --> 00:59:08,245
- Sampai bertemu lagi.
- Ya.
998
00:59:14,918 --> 00:59:16,336
Apa benar tak ada tersangka?
999
00:59:20,215 --> 00:59:26,054
Aku tak mau memberitahumu...
1000
00:59:30,809 --> 00:59:32,937
Pak Kepala, kita mau ke mana?
1001
00:59:33,020 --> 00:59:34,772
Kau akan lihat.
1002
00:59:34,855 --> 00:59:37,024
- Kita ke mana?
- Lihat saja.
1003
00:59:42,863 --> 00:59:43,863
Jun!
1004
00:59:45,532 --> 00:59:46,701
Kenapa mereka ada di sini?
1005
00:59:46,784 --> 00:59:49,161
Kau punya banyak musuh.
1006
00:59:49,244 --> 00:59:51,038
Mereka datang ke Korea
untuk membunuhku?
1007
00:59:51,121 --> 00:59:52,331
Ya.
1008
00:59:52,414 --> 00:59:53,708
Seharusnya kau beri tahu aku!
1009
00:59:53,791 --> 00:59:58,003
Aku tak mau menghancurkan hidupmu.
1010
00:59:58,587 --> 01:00:01,507
Kini kau bukan Agen Pembunuh Jun lagi.
1011
01:00:01,590 --> 01:00:04,301
Kau kartunis dan seorang ayah.
1012
01:00:04,384 --> 01:00:05,177
Benar.
1013
01:00:05,260 --> 01:00:06,595
Pak Kepala.
1014
01:00:07,387 --> 01:00:08,472
Cheol.
1015
01:00:08,555 --> 01:00:09,555
Bung.
1016
01:00:25,322 --> 01:00:27,991
Aku tak tahu.
1017
01:00:28,575 --> 01:00:29,910
Siapa pelakunya?
1018
01:00:29,993 --> 01:00:31,620
Dia pasti penjahat besar.
1019
01:00:34,832 --> 01:00:37,251
Kita tahu satu hal.
1020
01:00:37,334 --> 01:00:38,335
Apa?
1021
01:00:38,418 --> 01:00:41,005
Dia meniru kartunku.
1022
01:00:41,088 --> 01:00:41,756
Lalu?
1023
01:00:41,839 --> 01:00:43,466
Kita harus memancingnya.
1024
01:00:43,549 --> 01:00:44,549
Memancingnya?
1025
01:00:45,342 --> 01:00:46,343
Pak Kepala.
1026
01:00:46,927 --> 01:00:48,387
Haruskah kubuat episode selanjutnya?
1027
01:00:51,765 --> 01:00:53,392
Ini rencana kita.
1028
01:00:53,475 --> 01:00:56,312
Pelakunya meniru kartun Jun.
1029
01:00:56,395 --> 01:00:58,856
Kita siapkan tempat dan
waktu yang mudah dikendalikan.
1030
01:00:58,939 --> 01:01:01,150
Kita tunggu hingga mereka muncul,
1031
01:01:01,233 --> 01:01:03,944
lalu kita serang.
1032
01:01:07,364 --> 01:01:08,824
Apa lagi yang kau tunggu?
1033
01:01:09,366 --> 01:01:11,618
Apa targetnya?
1034
01:01:12,327 --> 01:01:13,638
Bagaimana kalau salah
satu institusi palsu kita?
1035
01:01:13,662 --> 01:01:15,873
Kami telah pilih beberapa kandidat.
1036
01:01:16,415 --> 01:01:17,666
Bukankah itu akan mencurigakan?
1037
01:01:18,292 --> 01:01:20,586
Mereka akan bertanya-tanya
1038
01:01:20,669 --> 01:01:22,004
aku memilih target khusus.
1039
01:01:22,087 --> 01:01:23,106
Harus perusahaan biasa.
1040
01:01:23,130 --> 01:01:24,172
Diam, Warga Sipil.
1041
01:01:27,634 --> 01:01:30,346
Bagaimana kalau bank?
1042
01:01:30,429 --> 01:01:31,429
Bank?
1043
01:01:31,847 --> 01:01:32,848
Sebuah bank.
1044
01:01:33,765 --> 01:01:34,975
Itu jelas.
1045
01:01:35,058 --> 01:01:37,644
Merampok uang di bank.
1046
01:01:44,443 --> 01:01:46,945
Mereka akan coba
melakukannya secepat mungkin.
1047
01:01:48,113 --> 01:01:49,406
Jangan bergerak!
1048
01:02:00,083 --> 01:02:01,083
Cepat!
1049
01:02:02,377 --> 01:02:03,879
Sial!
1050
01:02:03,962 --> 01:02:05,881
Untuk mengurangi waktu,
1051
01:02:05,964 --> 01:02:08,717
mereka akan bawa
orang sebanyak mungkin.
1052
01:02:08,800 --> 01:02:11,220
Itu sempurna untuk membuat jebakan.
1053
01:02:11,303 --> 01:02:14,849
Aku akan gunakan pengalihan.
1054
01:02:14,932 --> 01:02:18,310
Membuat polisi pergi ke tempat lain.
1055
01:02:21,563 --> 01:02:23,482
Lalu rampok banknya.
1056
01:02:23,982 --> 01:02:25,484
Itu strategi yang agresif.
1057
01:02:25,567 --> 01:02:26,860
Jangan bergerak!
1058
01:02:33,033 --> 01:02:35,410
Di depan macet! Kita
tak bisa lewat sana!
1059
01:02:40,749 --> 01:02:42,042
Sialan!
1060
01:02:43,293 --> 01:02:45,004
Jangan sampai warga terluka.
1061
01:02:45,087 --> 01:02:49,341
Kenapa kita tak
gunakan gudang kita saja?
1062
01:02:49,424 --> 01:02:50,885
Gudangnya belum dihancurkan.
1063
01:02:50,968 --> 01:02:54,430
Aku akan cari bank
dalam jarak tiga kilometer.
1064
01:02:54,513 --> 01:02:56,073
Aku akan ubah gedungnya menjadi gudang.
1065
01:03:05,524 --> 01:03:06,524
Bomnya meledak.
1066
01:03:06,566 --> 01:03:08,527
Polisi sudah tiba.
1067
01:03:11,697 --> 01:03:12,697
Jangan bergerak!
1068
01:03:13,448 --> 01:03:15,409
Angkat tangan kalian!
1069
01:03:18,704 --> 01:03:19,622
Berhenti!
1070
01:03:19,705 --> 01:03:22,833
Saat itu, Jun datang!
1071
01:03:26,044 --> 01:03:27,045
Minggir!
1072
01:03:34,261 --> 01:03:35,846
Siapa itu?
1073
01:03:35,929 --> 01:03:36,930
Bunuh dia!
1074
01:03:45,230 --> 01:03:47,107
Tunggu!
1075
01:03:53,238 --> 01:03:56,200
Kau bisa membakar semua uangnya.
1076
01:03:56,283 --> 01:03:59,870
Aku bakar hati mereka, bukan uangnya.
1077
01:04:01,538 --> 01:04:02,538
Dia keren sekali!
1078
01:04:04,750 --> 01:04:06,710
Ini tak ada
1079
01:04:06,793 --> 01:04:09,505
hubungannya denganmu, bukan?
1080
01:04:09,588 --> 01:04:10,881
Jangan cemas.
1081
01:04:11,715 --> 01:04:15,052
Saat NIS menelepon, unggah episode itu.
1082
01:04:15,135 --> 01:04:17,679
Baik, hati-hati.
1083
01:04:19,347 --> 01:04:20,557
Kau sudah tiba.
1084
01:04:20,640 --> 01:04:23,686
Sudah lama kita tak bekerja bersama.
1085
01:04:23,769 --> 01:04:26,021
Ini mengingatkanku akan masa lalu.
1086
01:04:26,104 --> 01:04:28,607
Kau terlalu muda
untuk bicara seperti itu.
1087
01:04:28,690 --> 01:04:30,609
Itu hanya kiasan.
1088
01:04:33,820 --> 01:04:36,031
- Kerja bagus.
- Ini untuk negara.
1089
01:04:36,114 --> 01:04:37,241
Tugasmu sudah selesai.
1090
01:04:37,324 --> 01:04:38,658
- Apa?
- Apa?
1091
01:04:39,201 --> 01:04:41,870
Tetap di sini hingga operasi ini usai.
1092
01:04:42,370 --> 01:04:43,580
- Tapi...
- Pak,
1093
01:04:43,663 --> 01:04:46,792
Jun merencanakan semuanya.
1094
01:04:46,875 --> 01:04:48,043
Dia kartunis.
1095
01:04:48,919 --> 01:04:49,753
Warga sipil.
1096
01:04:49,836 --> 01:04:51,505
- Pak...
- Diam!
1097
01:04:52,255 --> 01:04:55,009
Jun, aku tahu keterampilanmu.
1098
01:04:55,092 --> 01:04:56,593
Tapi kau tak punya otoritas.
1099
01:04:56,676 --> 01:04:59,263
Jika kau terlibat, semuanya akan kacau.
1100
01:04:59,346 --> 01:05:00,346
Jangan ikut campur.
1101
01:05:00,847 --> 01:05:03,767
Demi dirimu dan keluargamu.
1102
01:05:07,521 --> 01:05:10,399
Tenang, Jun. Ada kami.
1103
01:05:10,482 --> 01:05:13,235
- Kami akan mengurusnya.
- Baik.
1104
01:05:13,318 --> 01:05:14,778
- Kau juga tak usah ikut.
- Apa?
1105
01:05:15,654 --> 01:05:18,365
Jangan bikin masalah.
Tetaplah di kantor.
1106
01:05:18,907 --> 01:05:20,992
Kenapa kau melakukan ini?
1107
01:05:22,536 --> 01:05:24,455
Aku ingin mencegah masalah.
1108
01:05:24,538 --> 01:05:28,750
Saat kalian bertiga
bersama, selalu ada masalah.
1109
01:05:29,793 --> 01:05:30,961
Jangan bergaul bersama.
1110
01:05:36,091 --> 01:05:37,509
Menjauhlah!
1111
01:05:39,803 --> 01:05:42,765
Para orang penting
tertarik dengan operasi ini.
1112
01:05:42,848 --> 01:05:45,142
Ini kesempatan besar.
1113
01:05:45,684 --> 01:05:46,768
Apa?
1114
01:05:48,979 --> 01:05:52,941
Project Shield selalu mendapat sorotan.
1115
01:05:55,986 --> 01:05:58,697
Ini saatnya bagiku untuk bersinar.
1116
01:06:02,159 --> 01:06:03,869
Waktu untuk kita, maksudku.
1117
01:06:06,246 --> 01:06:08,957
Tunggu di sini hingga operasinya usai.
1118
01:06:09,040 --> 01:06:10,333
Apakah ini perlu?
1119
01:06:10,834 --> 01:06:12,210
Aku warga sipil.
1120
01:06:13,086 --> 01:06:14,713
Aku hanya mengikuti perintah.
1121
01:06:16,047 --> 01:06:17,150
Bagaimana dengan makanannya?
1122
01:06:17,174 --> 01:06:18,842
Kau tak boleh ke kantin.
1123
01:06:19,551 --> 01:06:22,053
- Kau boleh makan ramyeon.
- Aku tak mau ramyeon!
1124
01:06:23,722 --> 01:06:25,099
Pesankan mi.
1125
01:06:25,182 --> 01:06:27,559
Bersihkan area itu.
1126
01:06:27,642 --> 01:06:28,894
- Baik.
- Terima kasih.
1127
01:06:35,942 --> 01:06:36,985
Ya?
1128
01:06:37,068 --> 01:06:39,071
Aku tak bisa pulang beberapa hari.
1129
01:06:39,154 --> 01:06:41,990
- Tak masuk akal.
- Masuk akal.
1130
01:06:42,073 --> 01:06:43,659
NIS membutuhkanku.
1131
01:06:43,742 --> 01:06:46,328
Kau masih di sana? Yang benar saja!
1132
01:06:46,411 --> 01:06:47,996
Seharusnya kau tak terlibat!
1133
01:06:48,079 --> 01:06:50,207
Kau janji masa itu sudah usai!
1134
01:06:50,290 --> 01:06:51,208
Maafkan aku.
1135
01:06:51,291 --> 01:06:52,334
Ini bukan tugas lapangan.
1136
01:06:52,417 --> 01:06:54,086
Aku hanya bantu menyusun strategi.
1137
01:06:54,169 --> 01:06:55,420
Jangan cemas.
1138
01:06:55,503 --> 01:06:56,755
Jauhkan dirimu dari bahaya.
1139
01:06:56,838 --> 01:06:58,841
Kau seorang ayah.
1140
01:06:58,924 --> 01:07:00,217
Pikirkan keluargamu.
1141
01:07:00,300 --> 01:07:03,387
Ya, aku tahu itu. Aku akan aman.
1142
01:07:03,470 --> 01:07:05,472
Diam. Apa mereka membayarmu?
1143
01:07:05,555 --> 01:07:07,474
Ini untuk negara...
1144
01:07:07,557 --> 01:07:09,643
Kau habiskan uangmu untuk saham!
1145
01:07:09,726 --> 01:07:11,019
Apa yang akan kau lakukan?
1146
01:07:11,102 --> 01:07:13,647
Kartunmu juga gagal!
1147
01:07:13,730 --> 01:07:15,065
Maafkan aku.
1148
01:07:15,148 --> 01:07:19,069
Aku akan minta Pak
Kepala untuk membayarku.
1149
01:07:19,152 --> 01:07:20,821
Itu lebih baik!
1150
01:07:20,904 --> 01:07:23,157
Jika kau tak dibayar,
aku akan tuntut mereka!
1151
01:07:23,240 --> 01:07:24,783
Aku juga akan beri tahu itu.
1152
01:07:24,866 --> 01:07:25,866
Beri tahu mereka!
1153
01:07:27,285 --> 01:07:29,288
Sial.
1154
01:07:29,371 --> 01:07:31,123
Kumohon!
1155
01:07:31,206 --> 01:07:32,707
Penelepon tak dikenal
1156
01:07:36,628 --> 01:07:37,629
Halo?
1157
01:07:37,712 --> 01:07:38,713
Lanjutkan.
1158
01:07:39,506 --> 01:07:41,341
Baik, Pak.
1159
01:07:53,853 --> 01:07:55,731
Ga-young, ada episode baru.
1160
01:07:55,814 --> 01:07:56,814
Apa?
1161
01:07:57,899 --> 01:07:59,026
Tunjukkan kepadaku.
1162
01:07:59,109 --> 01:08:01,195
Episode baru!
1163
01:08:01,278 --> 01:08:04,698
Apakah episode ini juga
akan menjadi kenyataan?
1164
01:08:27,554 --> 01:08:30,057
Kehormatan NIS
bergantung pada operasi ini!
1165
01:08:30,140 --> 01:08:31,725
Semua agen lapangan, jalan!
1166
01:08:31,808 --> 01:08:32,808
Ya, Pak!
1167
01:08:42,444 --> 01:08:43,462
Hae-in: Kutunjukkan sedikit.
1168
01:08:43,486 --> 01:08:44,646
Kau bisa datang ke galeri?
1169
01:08:52,203 --> 01:08:54,443
Hae-in: Datanglah ke galeri
untuk lihat pamerannya!
1170
01:08:55,874 --> 01:08:56,874
Sampai bertemu!
1171
01:08:58,418 --> 01:09:02,047
Pak, aku mau pulang.
1172
01:09:02,714 --> 01:09:05,091
Aku akan...
1173
01:09:06,343 --> 01:09:07,343
Bajingan itu.
1174
01:09:20,022 --> 01:09:21,022
Apa?
1175
01:09:21,482 --> 01:09:24,111
- Kau...
- Apa?
1176
01:09:24,194 --> 01:09:25,779
Sedang apa kau di sini?
1177
01:09:27,030 --> 01:09:29,074
Kenapa kau di sini? Kau tersesat?
1178
01:09:29,156 --> 01:09:31,743
Hae-in-ku mengundangku.
1179
01:09:31,826 --> 01:09:33,161
'Hae-in-ku'?
1180
01:09:33,244 --> 01:09:34,371
Ya.
1181
01:09:34,454 --> 01:09:37,665
Menjijikkan sekali.
Bertindaklah sesuai umurmu!
1182
01:09:37,749 --> 01:09:40,460
Kau terlalu bodoh untuk
datang ke pameran.
1183
01:09:41,086 --> 01:09:42,546
Kenapa kau ada di sini?
1184
01:09:42,629 --> 01:09:44,548
Tutupi wajahmu!
1185
01:09:44,631 --> 01:09:46,591
Kau yang bodoh.
1186
01:09:47,842 --> 01:09:50,345
Kenapa kau belah rambutmu?
1187
01:09:50,845 --> 01:09:52,097
Bagaimana?
1188
01:09:52,180 --> 01:09:53,848
Keren, bukan?
1189
01:09:54,348 --> 01:09:57,394
- Rambut ini...
- Tolong rapikan.
1190
01:09:57,477 --> 01:09:59,229
Singkirkan dari wajahku.
1191
01:09:59,312 --> 01:10:01,606
- Tunggu...
- Terjatuh terus.
1192
01:10:01,689 --> 01:10:03,025
Nn. Hae-in!
1193
01:10:03,107 --> 01:10:05,777
Selamat.
1194
01:10:05,860 --> 01:10:06,986
Kalian sudah tiba.
1195
01:10:09,864 --> 01:10:10,864
Ini.
1196
01:10:11,825 --> 01:10:14,578
Kalian lucu sekali.
1197
01:10:14,661 --> 01:10:16,454
Ada apa dengan aksenmu?
1198
01:10:17,622 --> 01:10:18,832
Direktur Cheon.
1199
01:10:20,083 --> 01:10:21,418
Agen Cheol.
1200
01:10:23,878 --> 01:10:25,338
Lama tak berjumpa.
1201
01:10:32,804 --> 01:10:34,055
Jang Cheol-ryong!
1202
01:10:34,638 --> 01:10:35,765
Ada apa ini?
1203
01:10:39,727 --> 01:10:41,772
Dua, empat, enam, delapan.
Kenapa banyak sekali?
1204
01:10:41,855 --> 01:10:43,899
Tapi kau sudah mati.
1205
01:10:43,982 --> 01:10:47,736
Itu hanya pura-pura, seperti Jun.
1206
01:10:47,819 --> 01:10:49,446
Ternyata kau.
1207
01:10:50,280 --> 01:10:51,114
Kau!
1208
01:10:51,196 --> 01:10:53,074
Apa ini mengingatkanmu akan masa lalu?
1209
01:10:54,534 --> 01:10:56,203
Mau mengenangnya?
1210
01:10:56,286 --> 01:10:58,914
Lepaskan wanita itu.
1211
01:10:58,997 --> 01:11:00,205
Nn. Hae-in.
1212
01:11:00,874 --> 01:11:01,708
Itu berbahaya.
1213
01:11:01,790 --> 01:11:03,710
- Kerja bagus.
- Ayo bertukar.
1214
01:11:03,793 --> 01:11:05,879
Seharusnya kau memegang bunga.
1215
01:11:05,962 --> 01:11:07,964
- Berikan pistolnya.
- Kau mau ke mana?
1216
01:11:08,047 --> 01:11:10,384
- Nn. Hae-in!
- Nn. Hae-in!
1217
01:11:10,467 --> 01:11:14,638
- Sedang apa kau?
- Nn. Hae-in!
1218
01:11:14,721 --> 01:11:17,098
- Apa yang kau lakukan?
- Hubungan kita sedang bagus!
1219
01:11:17,182 --> 01:11:18,850
- Nn. Hae-in.
- Teganya kau?
1220
01:11:18,933 --> 01:11:22,104
Nn. Hae-in!
1221
01:11:22,187 --> 01:11:24,897
- Nn. Hae-in!
- Tidak!
1222
01:11:25,482 --> 01:11:26,607
Tidak!
1223
01:11:39,120 --> 01:11:40,120
Kali ini...
1224
01:11:41,498 --> 01:11:43,374
aku akan jalankan misinya.
1225
01:11:48,922 --> 01:11:50,006
Apa maumu?
1226
01:11:51,674 --> 01:11:52,674
Balas dendam?
1227
01:11:53,510 --> 01:11:54,553
Semuanya sudah usai.
1228
01:11:54,636 --> 01:11:57,680
Jun akhirnya hidup normal.
1229
01:11:58,848 --> 01:12:00,600
Apakah ini perlu?
1230
01:12:00,683 --> 01:12:03,478
Aku datang untuk
mengambil apa yang kau curi.
1231
01:12:03,561 --> 01:12:04,938
Maksudmu...
1232
01:12:07,232 --> 01:12:08,482
Gerbang Neraka?
1233
01:12:09,234 --> 01:12:11,653
Apa itu?
1234
01:12:11,736 --> 01:12:14,030
Semua ini untuk Gerbang Neraka?
1235
01:12:14,113 --> 01:12:16,241
Kau harus bayar akibatnya.
1236
01:12:16,324 --> 01:12:17,575
Bayar akibatnya?
1237
01:12:18,243 --> 01:12:19,744
Gerbang Neraka itu apa?
1238
01:12:19,827 --> 01:12:22,164
Apa yang dia bicarakan, Pak?
1239
01:12:22,247 --> 01:12:24,707
Seandainya Jun tak
mencuri Gerbang Neraka...
1240
01:12:25,792 --> 01:12:27,669
keluargaku takkan mati.
1241
01:12:27,752 --> 01:12:29,921
- Apa?
- Aku turut berduka.
1242
01:12:30,547 --> 01:12:32,173
Tapi tak ada pilihan lain.
1243
01:12:38,513 --> 01:12:40,098
Apa katamu?
1244
01:12:44,269 --> 01:12:45,311
Berhenti!
1245
01:12:48,647 --> 01:12:51,067
Aku tak tahu situasinya
akan berubah tiba-tiba.
1246
01:12:52,694 --> 01:12:56,114
Kami hanya mengikuti perintah.
1247
01:13:00,118 --> 01:13:01,160
Ya.
1248
01:13:02,495 --> 01:13:04,664
Kita hanya anjing.
1249
01:13:07,625 --> 01:13:09,265
Di mana kau sembunyikan
Gerbang Nerakanya?
1250
01:13:10,670 --> 01:13:11,671
Entah.
1251
01:13:12,630 --> 01:13:14,382
Misi kami hanya mencurinya.
1252
01:13:15,341 --> 01:13:17,677
Julukanmu Iblis Korea Selatan.
1253
01:13:19,012 --> 01:13:23,808
Aku Malaikat Maut Korea Utara.
1254
01:13:24,892 --> 01:13:26,894
Kau agen hebat, sepertiku.
1255
01:13:27,520 --> 01:13:30,064
Dia takkan bicara dengan mudah.
1256
01:13:34,444 --> 01:13:35,820
Tunggu!
1257
01:13:35,903 --> 01:13:38,031
Tunggu.
1258
01:13:38,114 --> 01:13:39,491
Tahan.
1259
01:13:39,574 --> 01:13:42,869
Kau salah.
1260
01:13:42,952 --> 01:13:45,664
Agen hebat Korea Selatan adalah Jun.
1261
01:13:45,747 --> 01:13:46,830
Aku bukan siapa-siapa.
1262
01:13:47,540 --> 01:13:49,084
Julukanku 'Si Iblis' bukan karena...
1263
01:13:49,167 --> 01:13:51,127
aku membuat penjahat menderita...
1264
01:13:51,210 --> 01:13:53,004
tapi karena aku membuat orang
1265
01:13:53,087 --> 01:13:54,798
sepertinya menderita!
1266
01:13:54,881 --> 01:13:56,174
Di mana Gerbang Neraka?
1267
01:13:56,257 --> 01:13:58,093
Sudah kubilang, aku tak tahu!
1268
01:13:58,176 --> 01:13:59,427
Aku tak ingat!
1269
01:13:59,510 --> 01:14:02,888
Aku tak tahu. Itu sudah lama sekali!
1270
01:14:02,972 --> 01:14:05,141
Aku bahkan tak ingat kemarin lusa!
1271
01:14:07,143 --> 01:14:11,106
Aku tahu kau takkan
bicara dengan mudah.
1272
01:14:11,189 --> 01:14:12,857
Kau salah.
1273
01:14:12,940 --> 01:14:15,443
Aku sungguh tak tahu!
1274
01:14:16,110 --> 01:14:16,987
Sial.
1275
01:14:17,070 --> 01:14:19,656
Kenapa kau menyakitiku?
1276
01:14:19,739 --> 01:14:22,867
Dia ada di sana. Tanya dia!
1277
01:14:22,950 --> 01:14:24,869
Dia mungkin tahu.
1278
01:14:24,952 --> 01:14:26,371
- Benarkah?
- Apa?
1279
01:14:29,082 --> 01:14:30,542
- Kau tahu?
- Tidak.
1280
01:14:30,625 --> 01:14:31,876
Aku tak tahu apa pun.
1281
01:14:31,959 --> 01:14:33,962
Saat itu, aku bukan
bagian dari Project Shield.
1282
01:14:34,045 --> 01:14:35,963
- Kau tak tahu, ya?
- Ya.
1283
01:14:36,631 --> 01:14:39,593
Si Iblis itu tahu
semuanya. Pukuli dia lagi.
1284
01:14:39,676 --> 01:14:40,843
Pengecut!
1285
01:14:41,344 --> 01:14:44,097
Seharusnya kau agen Project Shield!
1286
01:14:44,180 --> 01:14:46,473
Jangan seret-seret aku, Berengsek!
1287
01:14:46,557 --> 01:14:47,892
Apa katamu, Bedebah?
1288
01:14:47,975 --> 01:14:49,060
Kemarilah!
1289
01:14:49,143 --> 01:14:50,812
Apa yang akan kau lakukan?
1290
01:14:50,895 --> 01:14:51,896
Bergoyang seperti ikan?
1291
01:14:51,979 --> 01:14:53,857
Ini lucu. Lanjutkan.
1292
01:14:53,940 --> 01:14:56,025
Kau harus dipukuli
lagi. Pukuli dia lagi!
1293
01:14:56,734 --> 01:14:59,321
Pipi sebelahnya juga!
1294
01:14:59,404 --> 01:15:00,530
Itu dia!
1295
01:15:00,613 --> 01:15:03,574
- Berengsek!
- Bunuh dia!
1296
01:15:05,451 --> 01:15:06,451
Berhenti!
1297
01:15:10,080 --> 01:15:11,207
Sudah selesai?
1298
01:15:12,083 --> 01:15:15,128
Kartun Kim membuat banyak masalah.
1299
01:15:16,254 --> 01:15:18,923
Bahkan saat bagus.
1300
01:15:21,008 --> 01:15:24,304
Kau penyunting 'Agen Pembunuh Jun'?
1301
01:15:24,387 --> 01:15:25,430
Ya?
1302
01:15:25,513 --> 01:15:26,638
Benar.
1303
01:15:27,682 --> 01:15:28,682
Siapa kau?
1304
01:15:53,374 --> 01:15:55,042
Kau masih tak bicara.
1305
01:15:55,710 --> 01:15:58,212
Cheon Deok-gyu, kau luar biasa.
1306
01:15:59,213 --> 01:16:02,842
Aku tidak bisa memberi
informasi yang tidak aku tahu.
1307
01:16:03,760 --> 01:16:05,095
Aku sudah temukan Gerbang Neraka.
1308
01:16:05,178 --> 01:16:07,638
Ada di basemen Mabes Anti-Terorisme.
1309
01:16:08,181 --> 01:16:08,932
Bagaimana kau bisa tahu?
1310
01:16:09,015 --> 01:16:10,850
Itu rahasia negara.
1311
01:16:12,769 --> 01:16:14,604
- Pak Kepala!
- Katamu, kau tak tahu!
1312
01:16:15,354 --> 01:16:17,315
Kuretas sistemmu.
1313
01:16:17,397 --> 01:16:19,609
Aku bisa meretas apa pun.
1314
01:16:19,692 --> 01:16:22,445
- Wanita Penipu.
- Sialan!
1315
01:16:22,528 --> 01:16:23,528
Binatang!
1316
01:16:23,571 --> 01:16:27,575
Apa kau benar mencintaiku?
1317
01:16:28,576 --> 01:16:32,539
Kau mengganggu saja.
1318
01:16:32,622 --> 01:16:33,915
Ayo mulai.
1319
01:16:37,668 --> 01:16:39,545
Bagaimana kau akan masuk?
1320
01:16:40,630 --> 01:16:42,882
Agen kami takkan diam saja.
1321
01:16:50,848 --> 01:16:54,227
Mereka menungguku di bank.
1322
01:17:02,819 --> 01:17:03,819
Datanglah.
1323
01:17:03,861 --> 01:17:05,321
- Permisi.
- Ya?
1324
01:17:05,404 --> 01:17:06,406
Di mana toiletnya?
1325
01:17:06,489 --> 01:17:09,826
Lurus saja lalu ke kanan.
1326
01:17:09,909 --> 01:17:11,536
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1327
01:17:11,619 --> 01:17:15,415
Jadi, mabesmu kosong.
1328
01:17:15,498 --> 01:17:16,665
Benar?
1329
01:17:19,085 --> 01:17:24,882
Orang Korea Selatan
menyebut ini 'aggro', bukan?
1330
01:17:31,848 --> 01:17:35,727
Kenapa tak kau retas lebih cepat?
1331
01:17:35,810 --> 01:17:39,814
Jadi, kau tak perlu memukuliku.
1332
01:17:49,615 --> 01:17:52,285
Pak, Gerbang Neraka itu apa?
1333
01:17:52,910 --> 01:17:54,788
- Bom nuklir.
- Apa?
1334
01:17:54,871 --> 01:17:56,790
Ada bom nuklir di Korea Selatan?
1335
01:17:56,873 --> 01:18:03,087
Korut menggunakan teknologi
Soviet untuk menciptakannya.
1336
01:18:03,170 --> 01:18:05,464
Bomnya bisa dibawa
1337
01:18:05,548 --> 01:18:07,467
dan diledakkan kapan
saja dan di mana saja.
1338
01:18:07,549 --> 01:18:09,719
Jun mencurinya?
1339
01:18:14,015 --> 01:18:15,558
Pemerintah Korea Selatan
1340
01:18:15,641 --> 01:18:18,603
tahu soal Gerbang Neraka itu,
1341
01:18:18,686 --> 01:18:22,481
lalu mengirim agen
terbaiknya untuk mencurinya.
1342
01:18:24,567 --> 01:18:26,236
Agen itu adalah Jun.
1343
01:18:26,319 --> 01:18:29,155
Keadaan menjadi damai,
1344
01:18:29,238 --> 01:18:31,241
jadi, pemerintah coba
membatalkan misi itu.
1345
01:18:31,324 --> 01:18:34,661
Tapi Jun sudah mencurinya.
1346
01:18:34,744 --> 01:18:36,746
Dia terlalu hebat.
1347
01:18:36,829 --> 01:18:38,998
Pemerintah Korea Utara
1348
01:18:39,080 --> 01:18:40,266
tak mau dunia tahu soal Gerbang Neraka.
1349
01:18:40,290 --> 01:18:42,752
Mereka bunuh semua
orang yang mengetahuinya.
1350
01:18:42,835 --> 01:18:44,963
Jang Cheol-ryong dan unitnya dibunuh
1351
01:18:45,046 --> 01:18:46,798
bersama keluarganya.
1352
01:18:46,881 --> 01:18:49,383
Katanya, semuanya dieksekusi.
1353
01:18:50,593 --> 01:18:53,220
Jun selalu merasa bersalah soal itu.
1354
01:18:54,305 --> 01:18:56,182
Kupikir mereka semua sudah mati.
1355
01:18:56,265 --> 01:18:58,977
Gerbang Neraka bisa
membunuh semua orang di Korea.
1356
01:18:59,060 --> 01:19:00,770
- Apa?
- Kita harus hentikan mereka.
1357
01:19:00,853 --> 01:19:04,065
Bergerak saja tak bisa.
Bagaimana kita hentikan mereka?
1358
01:19:05,607 --> 01:19:07,068
Siri!
1359
01:19:07,151 --> 01:19:08,528
Apa?
1360
01:19:08,611 --> 01:19:09,904
- Siri!
- Apa?
1361
01:19:09,987 --> 01:19:11,823
- Siri!
- Apa yang kau lakukan?
1362
01:19:11,906 --> 01:19:14,200
Diam. Siri!
1363
01:19:14,283 --> 01:19:15,719
Kau sembunyikan
ponselmu di selangkangan?
1364
01:19:15,743 --> 01:19:16,786
Kenapa tak menjawab?
1365
01:19:17,703 --> 01:19:20,748
Lidahku kelu karena dipukuli.
1366
01:19:20,830 --> 01:19:22,333
Ini konyol sekali.
1367
01:19:22,415 --> 01:19:24,293
Siri!
1368
01:19:24,877 --> 01:19:25,877
Ya?
1369
01:19:27,505 --> 01:19:30,049
Siri, hubungi Kim Bong-jun!
1370
01:19:30,132 --> 01:19:31,174
Kim Bong-jun!
1371
01:19:38,182 --> 01:19:39,017
Halo?
1372
01:19:39,100 --> 01:19:40,460
- Kami dalam masalah!
- Pak Kepala?
1373
01:19:41,060 --> 01:19:43,396
- Suaramu tak jelas.
- Kami dalam masalah!
1374
01:19:43,479 --> 01:19:44,272
Ini gawat!
1375
01:19:44,355 --> 01:19:46,190
Dekatkan ponselmu ke mulut.
1376
01:19:46,272 --> 01:19:47,692
Kau, bicaralah kepadanya.
1377
01:19:47,775 --> 01:19:49,694
- Bagaimana?
- Kemarilah.
1378
01:19:51,988 --> 01:19:52,988
Kemarilah.
1379
01:19:54,406 --> 01:19:55,533
Di sini.
1380
01:19:55,616 --> 01:19:57,535
Bung, kami dalam masalah!
1381
01:19:57,618 --> 01:19:58,953
Masalah apa?
1382
01:19:59,036 --> 01:20:01,455
Dalangnya adalah Jang Cheol-ryong.
1383
01:20:01,539 --> 01:20:03,415
Dalangnya Jang Cheol-ryong!
1384
01:20:04,500 --> 01:20:05,335
Jang Cheol-ryong?
1385
01:20:05,418 --> 01:20:06,418
Dari Gerbang Neraka?
1386
01:20:06,460 --> 01:20:08,171
Ya, Gerbang Neraka!
1387
01:20:08,254 --> 01:20:12,799
Dia menyalin kartunmu
untuk membuat pengalihan isu.
1388
01:20:12,883 --> 01:20:17,305
Dia menyalin kartunmu untuk membuat...
1389
01:20:17,388 --> 01:20:19,057
- Apa tadi?
- Pengalihan isu.
1390
01:20:19,140 --> 01:20:20,892
- Apa?
- Pengalihan isu, Bodoh!
1391
01:20:20,975 --> 01:20:24,687
Mereka mencari Gerbang Neraka!
1392
01:20:24,770 --> 01:20:26,189
Bukankah sudah dihancurkan?
1393
01:20:26,272 --> 01:20:29,734
Belum, ada di basemen gedung
1394
01:20:29,817 --> 01:20:31,861
di tempatmu berada sekarang.
1395
01:20:31,944 --> 01:20:33,863
Ada di basemen,
1396
01:20:33,946 --> 01:20:36,074
di gedung tempatmu berada!
1397
01:20:36,156 --> 01:20:38,826
Untungnya, dia tak
tahu kau ada di sana.
1398
01:20:38,909 --> 01:20:40,328
Hanya kau harapan kami!
1399
01:20:40,411 --> 01:20:42,038
Kau harus hentikan mereka!
1400
01:20:42,121 --> 01:20:43,289
Kalian di mana?
1401
01:20:43,372 --> 01:20:46,668
Kami terkunci di basemen galeri.
1402
01:20:46,751 --> 01:20:49,420
Direktur galerinya
1403
01:20:49,503 --> 01:20:50,546
adalah penipu!
1404
01:20:50,629 --> 01:20:53,132
- Ya.
- Dia menipu kami!
1405
01:20:55,301 --> 01:20:57,303
Pak, episode barunya sudah diunggah.
1406
01:20:57,386 --> 01:20:58,388
Kerjamu cepat.
1407
01:20:58,471 --> 01:21:00,056
Aku tak menggambar ini.
1408
01:21:00,138 --> 01:21:01,140
Lalu siapa?
1409
01:21:03,893 --> 01:21:06,479
Ini mirip dengan karyaku.
1410
01:21:22,203 --> 01:21:23,121
Ini darurat!
1411
01:21:23,204 --> 01:21:25,790
Tak ada mode transportasi!
1412
01:21:25,873 --> 01:21:29,376
Bom diledakkan di
Korea Utara dan Selatan!
1413
01:21:30,044 --> 01:21:31,546
Siapa dalangnya?
1414
01:21:31,629 --> 01:21:32,922
Hari ini...
1415
01:21:34,214 --> 01:21:37,843
Republik Korea akan hancur.
1416
01:21:39,470 --> 01:21:43,683
Hanya ada satu cara untuk
menyelamatkan negara busuk ini.
1417
01:21:43,766 --> 01:21:45,643
Itu Gerbang Neraka!
1418
01:21:45,726 --> 01:21:48,521
Jika itu meledak, kita semua akan mati!
1419
01:21:48,604 --> 01:21:49,980
Hubungi Jun!
1420
01:21:50,772 --> 01:21:54,193
Kau mencari Agen Pembunuh Jun?
1421
01:21:54,276 --> 01:21:56,112
Dia dilatih untuk
menjadi mesin pembunuh.
1422
01:21:56,612 --> 01:22:00,700
Dia harus melepas
impian dan masa depannya.
1423
01:22:00,783 --> 01:22:04,203
Kurasa, kini aku harus menyebutnya
1424
01:22:04,286 --> 01:22:05,913
kartunis, Kim Soo-hyuk.
1425
01:22:05,996 --> 01:22:07,749
Bagaimana kau tahu itu?
1426
01:22:07,832 --> 01:22:10,418
Kartunis Kim Soo-hyuk
sudah tak ada lagi.
1427
01:22:10,501 --> 01:22:12,545
Agen Pembunuh Jun sudah tak ada lagi.
1428
01:22:13,045 --> 01:22:14,547
Yang tersisa hanyalah...
1429
01:22:15,506 --> 01:22:17,842
Teroris Jun.
1430
01:22:20,010 --> 01:22:21,262
Jun!
1431
01:22:21,345 --> 01:22:22,930
Tapi kenapa?
1432
01:22:25,808 --> 01:22:29,770
Tak ada yang bisa menghentikanku.
1433
01:22:37,987 --> 01:22:38,987
Tidak.
1434
01:22:52,376 --> 01:22:54,545
Akhirnya dia mengaku.
1435
01:22:55,045 --> 01:22:58,716
Sudah kuduga, Kim
adalah Agen Pembunuhnya.
1436
01:22:58,799 --> 01:23:00,134
Tapi apa kau sudah dengar?
1437
01:23:00,217 --> 01:23:02,929
Dia akan meledakkan bom nuklir!
1438
01:23:03,012 --> 01:23:04,097
Apa yang akan kita lakukan?
1439
01:23:04,180 --> 01:23:06,182
Kita akan mati!
1440
01:23:06,265 --> 01:23:10,477
Kulit kita akan meleleh. Bagaimana ini?
1441
01:23:15,065 --> 01:23:16,734
Issue King benar!
1442
01:23:16,817 --> 01:23:18,736
Kim adalah Agen Pembunuh Jun!
1443
01:23:18,819 --> 01:23:20,530
Apakah dia akan meledakkan bom nuklir?
1444
01:23:20,613 --> 01:23:23,491
Tak mungkin! Kita akan mati!
1445
01:23:23,574 --> 01:23:24,742
Kita takkan mati!
1446
01:23:27,745 --> 01:23:28,746
Ayah.
1447
01:23:34,585 --> 01:23:35,585
Sayangku
1448
01:23:36,754 --> 01:23:39,757
Ada apa dengan episode
ini? Kau sudah gila?
1449
01:23:40,382 --> 01:23:41,592
Bukan aku yang menggambarnya.
1450
01:23:41,674 --> 01:23:42,510
Lalu siapa?
1451
01:23:42,593 --> 01:23:44,470
Itu mirip karyamu!
1452
01:23:44,553 --> 01:23:46,138
Percayalah. Lagi pula...
1453
01:23:46,638 --> 01:23:47,807
ini bukan waktu yang tepat.
1454
01:23:47,890 --> 01:23:48,723
Kau ada di mana?
1455
01:23:48,807 --> 01:23:50,434
Di galeri.
1456
01:23:50,517 --> 01:23:51,394
Kenapa?
1457
01:23:51,477 --> 01:23:52,477
Sayang...
1458
01:23:55,647 --> 01:23:57,274
tolong lakukan sesuatu.
1459
01:24:09,161 --> 01:24:10,496
Ada apa?
1460
01:24:10,579 --> 01:24:12,582
- Mereka tidak ke bank.
- Apa?
1461
01:24:12,665 --> 01:24:14,333
Hubungi bosmu.
1462
01:24:14,415 --> 01:24:15,727
Tak bisa, dia ikut dalam misi itu.
1463
01:24:15,751 --> 01:24:17,002
Sialan!
1464
01:24:21,048 --> 01:24:22,091
Selamat datang.
1465
01:24:22,174 --> 01:24:23,259
- Hai.
- Halo.
1466
01:24:23,342 --> 01:24:24,342
Ada keperluan apa?
1467
01:24:24,385 --> 01:24:25,928
Aku butuh buku tabungan untuk putraku.
1468
01:24:26,011 --> 01:24:27,011
Begitu ya?
1469
01:24:28,305 --> 01:24:29,891
Silakan tunggu di
depan meja nomor lima.
1470
01:24:29,973 --> 01:24:31,058
Terima kasih.
1471
01:24:31,141 --> 01:24:32,476
- Terima kasih.
- Dah.
1472
01:24:39,400 --> 01:24:41,485
- Laporan status?
- Belum ada.
1473
01:24:43,821 --> 01:24:46,198
Tetap di posisi. Jangan
kehilangan fokus.
1474
01:24:48,284 --> 01:24:49,118
Halo.
1475
01:24:49,201 --> 01:24:51,454
Aku mau tukar koin ini.
1476
01:24:51,537 --> 01:24:53,038
Silakan ke sana.
1477
01:24:54,999 --> 01:24:57,460
- Toiletnya di mana?
- Ada di sana.
1478
01:24:57,543 --> 01:24:58,543
Terima kasih.
1479
01:25:07,636 --> 01:25:08,636
Ayo mulai.
1480
01:25:13,726 --> 01:25:14,602
Ada kembang api!
1481
01:25:14,685 --> 01:25:15,978
Semua agen, bersiap.
1482
01:25:16,603 --> 01:25:17,939
Jika kita ke bawah tanah,
1483
01:25:18,022 --> 01:25:19,397
targetnya hanya 300 meter.
1484
01:25:40,085 --> 01:25:42,004
Kau mabuk?
1485
01:25:43,422 --> 01:25:44,882
Siapa kau?
1486
01:25:47,760 --> 01:25:50,429
Minumlah denganku.
1487
01:25:50,512 --> 01:25:53,516
Sekali saja. Bagaimana?
1488
01:25:53,598 --> 01:25:56,310
Jangan mabuk di sini!
1489
01:25:56,393 --> 01:25:57,603
Berengsek.
1490
01:25:58,687 --> 01:26:01,397
- Kau menyerang lebih dulu.
- Apa?
1491
01:26:12,785 --> 01:26:15,662
Jatuhlah!
1492
01:26:17,664 --> 01:26:21,002
Aku istri Kim Bong-jun!
1493
01:26:21,085 --> 01:26:25,422
Aku belajar bela diri
selama tiga tahun!
1494
01:26:29,259 --> 01:26:30,969
- Nn. Mi-na!
- Mi-na!
1495
01:26:31,637 --> 01:26:33,472
Para bajingan itu.
1496
01:26:36,308 --> 01:26:38,019
Hampir selesai.
1497
01:26:38,102 --> 01:26:39,478
Bangun!
1498
01:26:40,813 --> 01:26:41,939
Bangun!
1499
01:26:42,022 --> 01:26:43,857
Kita harus pergi!
1500
01:26:44,607 --> 01:26:45,607
Berhenti.
1501
01:26:52,408 --> 01:26:54,076
Gunakan penghambatnya.
1502
01:27:01,917 --> 01:27:03,186
Aku tak bisa mengakses servernya!
1503
01:27:03,210 --> 01:27:05,921
Ada yang menghambat komunikasi kita!
1504
01:27:06,004 --> 01:27:08,257
Komunikasi NIS sudah tertahan.
1505
01:27:23,021 --> 01:27:24,064
Ayo!
1506
01:27:45,919 --> 01:27:48,422
Kalian tahu sedang ada di mana?
1507
01:27:48,505 --> 01:27:49,673
Ini gedung NIS!
1508
01:27:55,596 --> 01:27:59,558
Tampilkan rekaman CCTV
langsung dari gedung ini.
1509
01:28:00,809 --> 01:28:02,811
Ya, Pak.
1510
01:28:11,153 --> 01:28:12,153
Apa ini?
1511
01:28:52,361 --> 01:28:53,361
Mulai.
1512
01:29:01,745 --> 01:29:03,038
Aku tak bisa hubungi siapa pun.
1513
01:29:03,121 --> 01:29:04,330
Itu mereka.
1514
01:29:04,414 --> 01:29:06,667
Berapa agen tempur yang kita punya?
1515
01:29:06,750 --> 01:29:07,750
Hanya aku.
1516
01:29:08,502 --> 01:29:09,502
Apa?
1517
01:29:11,338 --> 01:29:12,464
Berikan senjatamu.
1518
01:29:12,548 --> 01:29:15,634
Bos memerintahkanku untuk
tidak membiarkanmu terlepas.
1519
01:29:15,717 --> 01:29:17,302
Aku Agen Pembunuh Jun.
1520
01:29:53,005 --> 01:29:54,006
Sudah aman.
1521
01:30:00,220 --> 01:30:01,239
Aku akan mengalihkan mereka.
1522
01:30:01,263 --> 01:30:03,598
Beri tahu Cha untuk kirim bantuan.
1523
01:30:03,682 --> 01:30:05,058
Kau tak butuh aku?
1524
01:30:05,726 --> 01:30:07,644
Pergilah jika kau sayang akan nyawamu.
1525
01:30:14,443 --> 01:30:16,486
Kau harus lihat ini.
1526
01:30:27,164 --> 01:30:29,083
Ada yang datang.
1527
01:30:29,165 --> 01:30:30,459
Menarik sekali.
1528
01:31:03,283 --> 01:31:05,827
Selamat, Tuan-tuan. Kalian bebas.
1529
01:31:06,495 --> 01:31:08,664
Aku akan berikan kalian
kesempatan kedua.
1530
01:31:08,747 --> 01:31:10,540
Jun ada di dekat sini.
1531
01:31:10,624 --> 01:31:13,460
Apa yang diambil bajingan itu darimu?
1532
01:31:13,960 --> 01:31:15,504
Mataku!
1533
01:31:15,587 --> 01:31:16,880
Jemariku.
1534
01:31:16,963 --> 01:31:18,339
Wajahku yang tampan.
1535
01:31:18,423 --> 01:31:21,259
Kau kehilangan apa?
1536
01:31:23,095 --> 01:31:24,513
Semuanya.
1537
01:31:30,102 --> 01:31:32,104
Jun ada di gedung ini.
1538
01:31:32,187 --> 01:31:34,564
Aku akan beri tahu dia ada di mana.
1539
01:31:35,065 --> 01:31:36,107
Jun!
1540
01:31:37,109 --> 01:31:38,902
- Jun!
- Jun!
1541
01:32:03,093 --> 01:32:05,012
Seorang agen
1542
01:32:05,095 --> 01:32:06,888
yang ingin belas
dendam untuk negaranya.
1543
01:32:06,972 --> 01:32:08,348
Itu cerita yang meyakinkan.
1544
01:32:08,432 --> 01:32:09,850
Apakah kau
1545
01:32:10,350 --> 01:32:11,685
yang menggambar episode barunya?
1546
01:32:11,768 --> 01:32:14,396
AI yang menggambarnya.
1547
01:32:14,479 --> 01:32:16,272
Tapi ide ceritanya dari aku.
1548
01:32:16,356 --> 01:32:18,692
Beraninya kau merusak kartunku!
1549
01:32:18,775 --> 01:32:20,444
Kupikir kau akan paham.
1550
01:32:21,319 --> 01:32:23,530
Kenapa Jun menjadi teroris?
1551
01:32:23,613 --> 01:32:27,242
Apa yang negaramu
pernah lakukan untukmu?
1552
01:32:28,577 --> 01:32:30,663
Kau tak benci negaramu?
1553
01:32:30,746 --> 01:32:32,580
Ada orang yang harus kulindungi.
1554
01:32:32,664 --> 01:32:34,540
Istrimu yang cantik.
1555
01:32:36,001 --> 01:32:37,001
Putrimu.
1556
01:32:39,129 --> 01:32:40,547
Aku juga punya keluarga.
1557
01:32:43,508 --> 01:32:47,179
Mereka terbunuh karenamu.
1558
01:32:47,846 --> 01:32:49,347
Aku turut berduka.
1559
01:32:50,265 --> 01:32:52,393
Aku yang seharusnya kau bunuh.
1560
01:32:52,476 --> 01:32:55,937
Gerbang Neraka akan membunuh
jutaan orang tak bersalah.
1561
01:32:59,607 --> 01:33:03,111
Bukankah keluargaku juga tak bersalah?
1562
01:33:06,114 --> 01:33:11,578
Aku akan biarkan orang
merasakan neraka yang kurasakan.
1563
01:33:12,829 --> 01:33:13,664
Aku tak sabar.
1564
01:33:13,747 --> 01:33:15,540
Bajigan gila.
1565
01:33:18,210 --> 01:33:19,252
Berengsek.
1566
01:33:20,086 --> 01:33:21,546
Bagaimana kalian bisa keluar?
1567
01:33:22,297 --> 01:33:24,174
Kita tak bisa membunuhnya dengan mudah.
1568
01:33:24,257 --> 01:33:26,176
Kita buat dia menderita!
1569
01:33:39,231 --> 01:33:40,482
Kita keluar.
1570
01:33:40,565 --> 01:33:41,565
Ayo.
1571
01:34:19,521 --> 01:34:20,605
Bajingan.
1572
01:34:21,565 --> 01:34:23,357
Akan kupukuli lagi kau!
1573
01:35:11,865 --> 01:35:12,865
Kenapa mereka belum tiba?
1574
01:35:13,491 --> 01:35:16,202
Waktu kerja banknya sudah selesai.
1575
01:35:16,786 --> 01:35:18,622
Tunggu.
1576
01:35:23,251 --> 01:35:24,044
Astaga!
1577
01:35:24,127 --> 01:35:27,464
Seharusnya kau menjaga Jun!
1578
01:35:27,547 --> 01:35:29,758
Mabes diserang.
1579
01:35:30,674 --> 01:35:31,674
Apa?
1580
01:35:32,177 --> 01:35:33,678
Mereka membunuh semua orang.
1581
01:35:44,814 --> 01:35:46,232
Jang Cheol-ryong.
1582
01:36:05,752 --> 01:36:06,752
Berhenti!
1583
01:36:14,052 --> 01:36:16,137
- Habisi dia.
- Ikuti aku.
1584
01:36:21,643 --> 01:36:22,643
Kau suka itu?
1585
01:36:23,645 --> 01:36:25,063
Ya.
1586
01:36:25,146 --> 01:36:26,314
Cepat!
1587
01:36:32,612 --> 01:36:34,196
Dasar orang aneh.
1588
01:36:34,280 --> 01:36:36,450
Jun, tunggu!
1589
01:36:36,533 --> 01:36:38,535
Kami datang!
1590
01:36:39,202 --> 01:36:41,204
Kami Project Shield!
1591
01:36:41,746 --> 01:36:43,832
Ayo!
1592
01:37:45,393 --> 01:37:46,561
Jang Cheol-ryong!
1593
01:37:46,644 --> 01:37:48,689
Kita akhiri ini selamanya!
1594
01:37:48,772 --> 01:37:50,857
Kau takut?
1595
01:38:00,408 --> 01:38:01,659
Sial.
1596
01:38:07,999 --> 01:38:08,999
Berengsek!
1597
01:38:09,626 --> 01:38:12,212
Tiga lawan satu itu tak adil!
1598
01:38:12,295 --> 01:38:13,295
Pak Kepala.
1599
01:38:19,177 --> 01:38:20,177
Pak Kepala!
1600
01:38:20,762 --> 01:38:21,762
Hei!
1601
01:38:32,147 --> 01:38:33,147
Dia meleset terus.
1602
01:38:34,067 --> 01:38:36,820
Mereka kehabisan peluru!
1603
01:38:37,403 --> 01:38:39,364
Jangan buang-buang peluru seperti itu!
1604
01:38:39,446 --> 01:38:41,324
Bunuh mereka!
1605
01:38:43,284 --> 01:38:44,327
Ayo!
1606
01:38:54,170 --> 01:38:56,172
Kau akhiri kartunku.
1607
01:38:56,714 --> 01:38:58,508
Aku tak bisa memaafkanmu.
1608
01:38:58,591 --> 01:39:01,511
Itu seharusnya selesai sejak lama.
1609
01:39:01,594 --> 01:39:04,806
Dari awal saja sudah jelek.
1610
01:39:04,888 --> 01:39:07,642
Ini bukan akhir dari
'Agen Pembunuh Jun'.
1611
01:39:08,977 --> 01:39:10,270
Aku yang putuskan akhirnya.
1612
01:39:21,114 --> 01:39:22,824
Ini akan menyenangkan.
1613
01:39:31,249 --> 01:39:34,252
Kau menginjak wajah dan hatiku.
1614
01:39:34,335 --> 01:39:35,462
Jangan bikin aku tertawa.
1615
01:39:35,545 --> 01:39:37,589
Kau gila.
1616
01:39:37,672 --> 01:39:38,672
Benar?
1617
01:39:38,714 --> 01:39:40,592
Aku takkan memaafkanmu.
1618
01:39:41,134 --> 01:39:45,305
Deok-gyu, kau akan memukulku?
1619
01:39:49,559 --> 01:39:51,311
Mereka menyebutku 'Si Iblis'.
1620
01:39:52,312 --> 01:39:53,646
Iblis tak peduli soal gender.
1621
01:39:54,564 --> 01:39:55,815
Berengsek!
1622
01:39:58,193 --> 01:40:00,278
Kau besar, tapi lamban.
1623
01:40:00,361 --> 01:40:01,361
Kau yakin?
1624
01:40:06,993 --> 01:40:07,993
Kutarik kembali!
1625
01:40:26,638 --> 01:40:27,638
Astaga...
1626
01:40:49,369 --> 01:40:50,369
Itu tak sakit?
1627
01:40:52,080 --> 01:40:53,414
Itu sakit!
1628
01:41:08,471 --> 01:41:12,267
Aku sudah berperang
saat kau menggambar!
1629
01:41:12,350 --> 01:41:13,810
Menggambar?
1630
01:41:13,893 --> 01:41:14,893
Kau tak tahu apa pun.
1631
01:41:29,200 --> 01:41:31,369
Apakah itu belut? Kenapa bergerak?
1632
01:41:31,452 --> 01:41:32,870
Menjijikkan sekali!
1633
01:41:34,330 --> 01:41:35,540
Jangan senyum!
1634
01:41:44,716 --> 01:41:45,842
Tidak!
1635
01:41:53,141 --> 01:41:54,392
Kenapa?
1636
01:41:54,475 --> 01:41:55,643
Aku masih...
1637
01:41:57,687 --> 01:41:59,564
mencintaimu.
1638
01:41:59,647 --> 01:42:00,982
Deok-gyu.
1639
01:42:09,824 --> 01:42:10,992
Hampir...
1640
01:42:29,802 --> 01:42:32,388
Wanita gila.
1641
01:42:38,227 --> 01:42:39,227
Tidak.
1642
01:42:42,022 --> 01:42:43,022
Kemarilah.
1643
01:42:53,493 --> 01:42:54,536
Apa?
1644
01:42:54,619 --> 01:42:56,454
Pak Kepala!
1645
01:42:56,537 --> 01:42:58,748
- Kau serius?
- Matilah!
1646
01:43:02,502 --> 01:43:05,672
Kenapa kau bisa ditipu lagi?
1647
01:43:05,755 --> 01:43:07,799
Semakin tua, kau semakin bodoh!
1648
01:43:08,299 --> 01:43:09,676
Apa katamu?
1649
01:43:09,759 --> 01:43:11,094
Kemarilah!
1650
01:43:11,177 --> 01:43:14,806
Kemari, kau bedebah!
1651
01:43:43,960 --> 01:43:45,211
Hentikan Gerbang Neraka.
1652
01:43:45,795 --> 01:43:46,838
Kenapa?
1653
01:43:47,338 --> 01:43:48,381
Kau takut?
1654
01:44:16,701 --> 01:44:18,828
Sampai bertemu di neraka.
1655
01:44:26,586 --> 01:44:28,963
- Ini akan meledak!
- Waktunya hampir habis!
1656
01:44:31,214 --> 01:44:32,634
Kita bisa gunakan helikopter
1657
01:44:32,717 --> 01:44:34,077
dan ledakkan di laut.
1658
01:44:34,135 --> 01:44:36,846
Harus 30 km dari daratan.
1659
01:44:37,680 --> 01:44:40,100
- Siapa yang menjadi pilotnya?
- Ya.
1660
01:44:40,183 --> 01:44:41,183
Pak Kepala!
1661
01:44:42,477 --> 01:44:43,728
Kenapa aku?
1662
01:44:43,811 --> 01:44:45,271
Aku belum menikah!
1663
01:44:45,354 --> 01:44:46,606
Kau menikah kepada negara!
1664
01:44:46,689 --> 01:44:48,650
Aku tak peduli kepada negara!
1665
01:44:48,732 --> 01:44:50,318
Sialan.
1666
01:44:51,736 --> 01:44:52,570
Cheol.
1667
01:44:52,653 --> 01:44:53,571
Tidak!
1668
01:44:53,654 --> 01:44:56,365
Aku belum pernah pacaran!
1669
01:44:57,366 --> 01:44:58,952
Kau pernah punya pacar!
1670
01:44:59,035 --> 01:45:00,345
Kau sudah menikah dan punya anak!
1671
01:45:00,369 --> 01:45:01,746
Mencium wanita pun aku tak pernah!
1672
01:45:01,829 --> 01:45:05,290
- Lalu bagaimana?
- Tak ada waktu lagi!
1673
01:45:05,374 --> 01:45:07,001
- Pak Kepala.
- Jun.
1674
01:45:07,084 --> 01:45:08,461
Tidak mau!
1675
01:45:08,544 --> 01:45:09,421
Aku punya keluarga!
1676
01:45:09,504 --> 01:45:11,464
Ini akan meledak!
1677
01:45:17,553 --> 01:45:19,931
Sebagai Kepala Project Shield...
1678
01:45:20,890 --> 01:45:22,809
kuperintahkan kau untuk menerimanya.
1679
01:45:22,892 --> 01:45:24,102
Pak Kepala.
1680
01:45:24,185 --> 01:45:26,229
Apakah hanya ini caranya?
1681
01:45:26,312 --> 01:45:27,522
Ya.
1682
01:45:30,775 --> 01:45:32,775
Kalau tak main, kau
kalah! Gunting, batu, kertas!
1683
01:45:32,818 --> 01:45:36,071
Gunting, batu, kertas!
1684
01:45:36,864 --> 01:45:38,741
Sialan!
1685
01:45:39,575 --> 01:45:40,910
Pria menggunakan tangan.
1686
01:45:52,213 --> 01:45:53,213
Pak Kepala.
1687
01:45:54,089 --> 01:45:55,089
Jun.
1688
01:45:55,508 --> 01:45:57,385
Jaga keluargaku untukku.
1689
01:45:57,885 --> 01:45:59,679
- Jun.
- Bung!
1690
01:46:00,846 --> 01:46:02,598
- Terima kasih!
- Jun.
1691
01:46:03,723 --> 01:46:05,560
- Bung.
- Jun.
1692
01:46:05,643 --> 01:46:06,644
- Bung!
- Jun!
1693
01:46:39,635 --> 01:46:40,428
Sayangku
1694
01:46:40,511 --> 01:46:41,679
Sayang?
1695
01:46:42,346 --> 01:46:45,891
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1696
01:46:46,684 --> 01:46:49,312
- Di mana Ga-young?
- Aku di sini.
1697
01:46:49,395 --> 01:46:50,688
Dia di sebelahku.
1698
01:46:50,771 --> 01:46:52,772
Kami mencemaskanmu.
1699
01:46:53,274 --> 01:46:56,152
Ayah, suara apa itu?
1700
01:46:56,235 --> 01:46:58,613
- Ayah di helikopter.
- Helikopter?
1701
01:46:58,696 --> 01:47:01,824
Kami temukan bom
nuklir. Tak bisa dimatikan.
1702
01:47:01,906 --> 01:47:03,701
Apa maksudmu?
1703
01:47:03,784 --> 01:47:05,661
Apa yang akan kau lakukan?
1704
01:47:06,412 --> 01:47:08,790
Harus kuledakkan di laut.
1705
01:47:08,873 --> 01:47:11,626
Kenapa harus kau?
1706
01:47:11,709 --> 01:47:14,712
Suruh orang lain saja!
1707
01:47:14,795 --> 01:47:17,048
Hanya ini cara untuk
memastikan semuanya aman.
1708
01:47:17,131 --> 01:47:19,634
Jangan lakukan itu!
1709
01:47:20,134 --> 01:47:21,134
Sayang.
1710
01:47:21,719 --> 01:47:23,679
Kau melalui banyak hal karena aku.
1711
01:47:25,263 --> 01:47:26,515
Aku menyayangimu.
1712
01:47:28,017 --> 01:47:30,436
Jaga Ga-young baik-baik.
1713
01:47:30,519 --> 01:47:32,730
Jangan bicara begitu!
1714
01:47:32,813 --> 01:47:35,441
Ga-young, turuti ibumu.
1715
01:47:36,232 --> 01:47:37,694
Sehat-sehatlah.
1716
01:47:37,777 --> 01:47:39,320
Ayah.
1717
01:47:40,279 --> 01:47:44,325
Kau lebih berharga
dari apa pun di dunia ini.
1718
01:47:45,910 --> 01:47:47,453
Maafkan aku, Ayah.
1719
01:47:48,120 --> 01:47:49,246
Untuk apa?
1720
01:47:50,455 --> 01:47:51,455
Semuanya.
1721
01:47:52,708 --> 01:47:55,420
Aku putri yang buruk.
1722
01:47:55,503 --> 01:47:58,130
Tidak.
1723
01:47:58,714 --> 01:47:59,757
Ayah baik-baik saja.
1724
01:48:00,508 --> 01:48:01,717
Lagi pula, aku ayahmu.
1725
01:48:02,718 --> 01:48:04,387
Maafkan aku.
1726
01:48:08,015 --> 01:48:10,476
Ga-young, Ayah menyayangimu.
1727
01:48:12,269 --> 01:48:13,269
Sayang.
1728
01:48:14,980 --> 01:48:17,357
Keputusan terbaik yang pernah kubuat...
1729
01:48:18,275 --> 01:48:21,696
adalah bertemu denganmu
dan hadirnya Ga-young.
1730
01:48:23,989 --> 01:48:24,989
Aku mencintaimu.
1731
01:48:25,408 --> 01:48:28,786
Jangan bilang begitu.
Kau membuatku takut.
1732
01:48:28,869 --> 01:48:30,079
Ayah!
1733
01:48:30,579 --> 01:48:36,419
Kupikir, membeli saham
itu adalah keputusan bagus.
1734
01:48:37,128 --> 01:48:38,629
Kupikir, kita akan menjadi kaya.
1735
01:48:39,672 --> 01:48:41,424
Maaf sudah menghancurkan hidupmu.
1736
01:48:42,967 --> 01:48:45,010
Penyuntingku bilang,
sahamnya sudah pasti untung.
1737
01:48:46,178 --> 01:48:48,348
Aku tak peduli soal itu.
1738
01:48:48,431 --> 01:48:51,851
Kembalilah dengan selamat.
1739
01:48:51,934 --> 01:48:53,060
Maafkan aku.
1740
01:48:53,769 --> 01:48:54,937
Aku mencintaimu.
1741
01:48:55,771 --> 01:48:58,357
- Hiduplah dengan tenang.
- Ayah, jangan pergi!
1742
01:48:58,441 --> 01:48:59,525
Selamatlah.
1743
01:49:18,711 --> 01:49:19,754
Bung!
1744
01:49:20,546 --> 01:49:21,546
Jun.
1745
01:49:22,714 --> 01:49:26,218
- Sayang!
- Ayah!
1746
01:49:27,553 --> 01:49:29,555
- Sayang!
- Ayah!
1747
01:49:38,522 --> 01:49:40,649
Agen Jun terbang ke arah sana.
1748
01:49:44,403 --> 01:49:45,488
Jun.
1749
01:49:56,080 --> 01:49:57,080
Halo?
1750
01:49:57,708 --> 01:49:58,708
Pak Kepala.
1751
01:50:01,212 --> 01:50:04,089
Ini seperti suara Jun.
1752
01:50:05,049 --> 01:50:06,092
Apa aku salah?
1753
01:50:06,174 --> 01:50:07,927
Sudahlah!
1754
01:50:08,010 --> 01:50:10,096
Pak, ini Jun.
1755
01:50:10,179 --> 01:50:12,640
- Jun!
- Kau tak bisa dengar aku?
1756
01:50:12,723 --> 01:50:15,309
- Ini Kim Bong-jun!
- Jun.
1757
01:50:15,392 --> 01:50:18,104
Kau sungguh Jun?
Bagaimana kau bisa selamat?
1758
01:50:18,187 --> 01:50:19,397
Kau belum mati?
1759
01:50:19,480 --> 01:50:22,275
Aku agen hebat dari Project Shield.
1760
01:50:22,357 --> 01:50:24,068
Kau tahu aku perenang yang hebat.
1761
01:50:28,321 --> 01:50:30,283
Bagaimana dengan helikopternya?
1762
01:50:30,366 --> 01:50:31,408
Itu?
1763
01:50:32,409 --> 01:50:33,409
Kubuat menjadi otopilot.
1764
01:50:34,328 --> 01:50:36,664
Di helikopter itu ada sistem otopilot?
1765
01:50:36,747 --> 01:50:37,790
Kau tahu itu?
1766
01:50:58,018 --> 01:51:00,521
Jemput aku.
1767
01:51:00,604 --> 01:51:02,565
- Jun!
- Bung!
1768
01:51:08,737 --> 01:51:10,198
- Itu Ayah!
- Di mana?
1769
01:51:10,281 --> 01:51:13,576
- Sayang!
- Ayah!
1770
01:51:14,743 --> 01:51:16,620
- Sayang!
- Ayah!
1771
01:51:20,875 --> 01:51:22,960
- Sayang.
- Ga-young.
1772
01:51:24,628 --> 01:51:26,756
Sayang, Ga-young.
1773
01:51:26,839 --> 01:51:28,549
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
1774
01:51:28,632 --> 01:51:30,718
Kupikir kau sudah mati!
1775
01:51:30,801 --> 01:51:33,930
Aku takkan meninggalkan keluargaku.
1776
01:51:34,013 --> 01:51:35,013
Aku tak bisa mati!
1777
01:51:36,598 --> 01:51:38,601
Aku rindu Ayah.
1778
01:51:41,228 --> 01:51:44,565
Itu yang membuatku ingin menikah.
1779
01:51:44,647 --> 01:51:46,232
Aku juga mau berkeluarga.
1780
01:51:46,984 --> 01:51:48,986
Aku sudah tak suka wanita.
1781
01:51:50,487 --> 01:51:51,780
Aku akan nikahi negaraku.
1782
01:51:53,324 --> 01:51:54,325
Kau benar.
1783
01:51:54,825 --> 01:51:56,619
Kita menikahi negara kita.
1784
01:51:58,078 --> 01:52:00,748
Jangan terbawa emosi.
1785
01:52:00,830 --> 01:52:04,377
Kita Project Shield. Tak butuh cinta.
1786
01:52:04,460 --> 01:52:05,460
Ya!
1787
01:52:26,982 --> 01:52:29,234
Kau tak apa-apa? Tampaknya kau terluka.
1788
01:52:30,819 --> 01:52:33,071
Aku tak merasa sakit saat dalam misi.
1789
01:52:33,155 --> 01:52:34,574
Bisakah kau obati...
1790
01:52:34,656 --> 01:52:36,492
Obati hidungku dahulu.
1791
01:52:36,575 --> 01:52:37,743
Coba kulihat.
1792
01:52:37,826 --> 01:52:38,578
- Kau sehat.
- Pak Kepala.
1793
01:52:38,661 --> 01:52:41,247
- Aku mau menikah.
- Bagaimana dengan negaramu?
1794
01:52:41,330 --> 01:52:42,748
Belum juga semenit.
1795
01:52:42,830 --> 01:52:44,959
Mungkin namanya 'Negara'.
1796
01:52:45,918 --> 01:52:47,295
Apakah aku gemetaran?
1797
01:52:47,378 --> 01:52:48,921
Kau harus menyerah.
1798
01:52:49,713 --> 01:52:50,798
Aku mencintaimu.
1799
01:52:54,760 --> 01:52:55,760
Permisi...
1800
01:52:56,387 --> 01:52:57,387
Lepaskan.
1801
01:53:20,285 --> 01:53:22,079
- Ya?
- Kim.
1802
01:53:22,162 --> 01:53:23,473
Bagaimana episode terakhirnya?
1803
01:53:23,497 --> 01:53:25,124
- Hampir selesai.
- Benarkah?
1804
01:53:25,207 --> 01:53:27,293
Berarti sudah resmi, aku
akhirnya bisa beri tahu.
1805
01:53:27,376 --> 01:53:30,880
'Agen Pembunuh Jun' akan
menjadi serial animasi!
1806
01:53:30,963 --> 01:53:32,131
Sungguh?
1807
01:53:32,214 --> 01:53:34,049
Lihat pembukaan yang kukirim.
1808
01:53:34,133 --> 01:53:35,551
Itu luar biasa!
1809
01:53:38,262 --> 01:53:39,680
Akan kulihat!
1810
01:53:41,140 --> 01:53:41,973
Sayang!
1811
01:53:42,057 --> 01:53:43,684
- Ga-young!
- Kenapa?
1812
01:53:43,767 --> 01:53:46,645
Kartunku menjadi serial animasi!
1813
01:53:47,271 --> 01:53:48,564
Sungguh?
1814
01:53:49,481 --> 01:53:50,857
Pak Park mengirim pembukaannya.
1815
01:53:50,941 --> 01:53:52,026
Benarkah? Ayo kita lihat.
1816
01:53:52,109 --> 01:53:53,109
Ini dia!
1817
01:53:55,529 --> 01:53:57,239
Astaga!
1818
01:54:04,079 --> 01:54:07,124
Hitman 2
1819
01:54:07,207 --> 01:54:10,127
Jun: Kwon Sang-woo
1820
01:54:15,632 --> 01:54:17,468
Deok-gyu: Jung Joon-ho
1821
01:54:19,595 --> 01:54:21,764
Cheol: Lee Yi-kyung
1822
01:54:21,847 --> 01:54:23,766
Mi-na: Hwang Woo-seul-hye
1823
01:54:23,849 --> 01:54:25,893
Ga-young: Lee Ji-won
1824
01:54:28,729 --> 01:54:32,775
Lee Jun-hyuk, Kim Sung-oh, Lee Soon-won
1825
01:54:32,858 --> 01:54:35,403
Alexander, Song Yoo-ha, Park Tae-san
1826
01:54:35,486 --> 01:54:39,239
Kim Sung-oh, Han Ji-eun,
Park Gwang-jae, Kim Han-joon
1827
01:55:07,810 --> 01:55:11,688
Sutradara: Choi Won-sub