1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,861 --> 00:01:19,780 Sutradara: Choi Won-sub 4 00:01:22,157 --> 00:01:25,160 Rusia 5 00:01:37,256 --> 00:01:39,091 Jepang 6 00:01:39,717 --> 00:01:41,093 Apa? 7 00:01:58,068 --> 00:01:59,236 Kubunuh kau! 8 00:02:07,828 --> 00:02:09,038 Tiongkok 9 00:02:18,547 --> 00:02:22,008 Dia membunuh penjahat di seluruh dunia. 10 00:02:22,551 --> 00:02:24,553 Dia bagian dari Project Shield. 11 00:02:25,554 --> 00:02:27,473 Dia agen pembunuh yang legendaris, 12 00:02:28,599 --> 00:02:29,433 Jun! 13 00:02:29,516 --> 00:02:31,185 Agen Pembunuh Jun 14 00:02:31,935 --> 00:02:33,704 Kim Soo-hyuk terima penghargaan untuk 'Agen Pembunuh Jun' 15 00:02:33,728 --> 00:02:35,488 Kartun tahun ini, 'Agen Pembunuh Jun' 16 00:02:35,773 --> 00:02:37,375 'Agen Pembunuh Jun' dibaca 50 juta kali 17 00:02:37,399 --> 00:02:39,568 Kim Soo-hyuk menguak musim kedua 18 00:02:43,614 --> 00:02:45,825 Selamat datang di Berita Y. Aku Cho Soo-bin. 19 00:02:45,907 --> 00:02:47,827 Tamu kita, Kim Soo-hyuk, 20 00:02:47,910 --> 00:02:49,829 pencipta 'Agen Pembunuh Jun'. 21 00:02:49,912 --> 00:02:51,580 - Selamat datang. - Halo. 22 00:02:52,081 --> 00:02:53,332 Aku Kim Soo-hyuk, kartunis. 23 00:02:53,415 --> 00:02:55,175 Selamat atas kemenanganmu dalam Hadiah Utama. 24 00:02:55,584 --> 00:02:58,337 Kenapa kau menciptakan kartun 25 00:02:58,420 --> 00:03:01,173 soal agen yang menjadi kartunis? 26 00:03:01,256 --> 00:03:02,925 Itu ide putriku. 27 00:03:03,467 --> 00:03:06,178 Katanya, itu berdasarkan dari hidupku. 28 00:03:06,261 --> 00:03:07,138 Begitu ya? 29 00:03:07,221 --> 00:03:08,681 Aku terinsprasi dari sana. 30 00:03:08,764 --> 00:03:12,768 Jadi, kubuat karakter utamanya kartunis sepertiku. 31 00:03:12,851 --> 00:03:14,728 Kau harus beri dia uang saku lebih. 32 00:03:14,812 --> 00:03:15,812 Ya. 33 00:03:16,522 --> 00:03:19,817 Di media sosial, ada rumor 34 00:03:19,900 --> 00:03:23,278 kalau kau adalah agen N15. 35 00:03:24,113 --> 00:03:25,531 Kau sudah dengar itu? 36 00:03:25,614 --> 00:03:26,614 Sungguh? 37 00:03:27,783 --> 00:03:30,119 Itu konyol. 38 00:03:30,619 --> 00:03:33,789 Aku tak bisa menembak atau memukul seperti Jun. 39 00:03:33,872 --> 00:03:35,499 Aku pengecut. 40 00:03:35,582 --> 00:03:37,418 Membunuh semut pun tak tega. 41 00:03:38,085 --> 00:03:41,714 Kulihat kau sangat fit. 42 00:03:41,797 --> 00:03:44,592 Kau tampak seperti Jun. 43 00:03:44,675 --> 00:03:46,135 Pantas saja ada rumor itu. 44 00:03:46,218 --> 00:03:47,678 Sebenarnya... 45 00:03:48,762 --> 00:03:51,890 sebelum kartun ini terkenal, 46 00:03:52,599 --> 00:03:55,269 aku amat kesulitan. 47 00:03:55,352 --> 00:03:57,771 - Kulakukan banyak pekerjaan. - Ya. 48 00:03:58,272 --> 00:04:03,027 Aku lebih menderita daripada Jun. 49 00:04:03,110 --> 00:04:04,403 Tapi... 50 00:04:04,486 --> 00:04:05,529 keluargaku... 51 00:04:07,322 --> 00:04:09,450 istri dan putriku. 52 00:04:10,159 --> 00:04:12,161 Maaf. 53 00:04:12,243 --> 00:04:15,247 Aku punya tanggung jawab. 54 00:04:15,330 --> 00:04:20,086 Ternyata benar, karya hebat tercipta dari penderitaan. 55 00:04:20,169 --> 00:04:24,255 Banyak penggemar yang menunggu karyamu berikutnya. 56 00:04:24,339 --> 00:04:26,175 Kau punya pesan untuk mereka? 57 00:04:31,180 --> 00:04:33,474 Aku gunakan pensil 4B ini untuk menggambar. 58 00:04:33,557 --> 00:04:37,436 Pensil ini selalu kubawa agar aku tak sombong. 59 00:04:38,145 --> 00:04:41,481 Aku takkan lupakan akarku. 60 00:04:42,900 --> 00:04:48,948 Musim kedua akan keluar. 61 00:04:49,031 --> 00:04:50,073 Terima kasih. 62 00:04:51,074 --> 00:04:53,035 Rusia 63 00:04:53,118 --> 00:04:55,287 Itu konyol. 64 00:04:55,370 --> 00:04:58,499 Aku tak bisa menembak atau memukul seperti Jun. 65 00:04:58,582 --> 00:05:00,459 Aku pengecut. 66 00:05:00,541 --> 00:05:01,710 Membunuh semut pun tak tega. 67 00:05:02,544 --> 00:05:03,838 Jun! 68 00:05:03,921 --> 00:05:04,755 Jepang 69 00:05:04,838 --> 00:05:06,173 Itu konyol. 70 00:05:06,255 --> 00:05:09,427 Aku tak bisa menembak atau memukul seperti Jun. 71 00:05:09,510 --> 00:05:11,512 Aku pengecut. 72 00:05:11,595 --> 00:05:12,846 Jun! 73 00:05:13,972 --> 00:05:15,182 Tiongkok 74 00:05:15,265 --> 00:05:18,394 Aku tak bisa menembak atau memukul seperti Jun. 75 00:05:18,477 --> 00:05:19,728 Aku pengecut. 76 00:05:19,811 --> 00:05:21,230 Membunuh semut pun tak tega. 77 00:05:21,313 --> 00:05:22,314 Jun! 78 00:05:24,440 --> 00:05:27,236 Hitman 2 79 00:05:27,319 --> 00:05:30,614 Tiga pekan kemudian 80 00:05:43,252 --> 00:05:44,378 Jun. 81 00:05:46,421 --> 00:05:47,421 Ini. 82 00:05:54,888 --> 00:05:56,807 Apa kau akan ke Korea untuk mendapatkan uang? 83 00:05:56,890 --> 00:05:58,100 Tidak. 84 00:05:58,809 --> 00:06:00,644 Ada yang berutang kepadaku. 85 00:06:02,980 --> 00:06:05,190 Utangnya pasti besar. 86 00:06:05,274 --> 00:06:06,900 Hingga membuatmu ke Korea. 87 00:06:08,110 --> 00:06:09,110 Utangnya besar. 88 00:06:10,279 --> 00:06:12,154 Dia harus bayar dengan nyawanya. 89 00:06:29,839 --> 00:06:30,839 Tangkap mereka! 90 00:06:45,188 --> 00:06:46,188 Hei. 91 00:06:49,067 --> 00:06:50,067 Sayang sekali. 92 00:06:50,652 --> 00:06:52,154 Kau tak bisa membuatnya membayar. 93 00:06:53,404 --> 00:06:54,740 Ikut aku. 94 00:06:56,908 --> 00:06:59,078 Sakit sekali. 95 00:06:59,161 --> 00:07:01,622 Kau membuatku kaget! 96 00:07:01,705 --> 00:07:02,705 Kubunuh kau! 97 00:07:06,376 --> 00:07:07,836 Terlalu lambat. 98 00:07:18,764 --> 00:07:20,557 Kau lambat, kemarilah. 99 00:07:22,893 --> 00:07:24,436 Sikutku! 100 00:07:25,562 --> 00:07:26,772 Kau... 101 00:07:32,277 --> 00:07:33,279 - Hei, Jun. - Pak Kepala. 102 00:07:33,362 --> 00:07:35,238 Jangan lupa soal pameran istriku. 103 00:07:35,947 --> 00:07:36,947 Tenang saja. 104 00:07:36,990 --> 00:07:39,368 Istriku menjadi kurator di pameran itu, 105 00:07:39,451 --> 00:07:40,286 jadi, jangan telat. 106 00:07:40,369 --> 00:07:41,954 Jangan lupa bawa hadiah. 107 00:07:42,037 --> 00:07:44,123 Astaga, baiklah. 108 00:07:44,206 --> 00:07:46,333 Beri tahu Cheol juga. 109 00:07:46,416 --> 00:07:47,416 Bajingan! 110 00:07:48,502 --> 00:07:50,713 Ya, akan kuberi tahu dia. 111 00:07:50,796 --> 00:07:52,339 Terima kasih, sampai bertemu besok. 112 00:08:02,265 --> 00:08:04,351 Pak, kau lihat aku melakukan itu? 113 00:08:07,020 --> 00:08:08,563 Bawa dia! 114 00:08:09,314 --> 00:08:10,732 Bajingan! 115 00:08:16,321 --> 00:08:19,116 Pak, kita tak beri tahu Jun? 116 00:08:19,199 --> 00:08:20,326 Apa? 117 00:08:20,409 --> 00:08:23,078 Bajingan itu datang ke Korea untuk membunuhnya. 118 00:08:23,160 --> 00:08:24,788 Entah apa yang akan terjadi nanti? 119 00:08:25,330 --> 00:08:26,707 - Cheol. - Ya? 120 00:08:27,332 --> 00:08:29,335 Jun kini warga sipil. 121 00:08:29,418 --> 00:08:30,502 Dia hanya pencipta kartun. 122 00:08:30,585 --> 00:08:33,047 Bagaimana kalau sesuatu menimpanya lagi? 123 00:08:33,130 --> 00:08:34,214 Kita akan lindungi dia. 124 00:08:34,297 --> 00:08:36,508 Akhirnya dia bisa menjalani 125 00:08:36,591 --> 00:08:37,760 impian hidupnya. 126 00:08:37,843 --> 00:08:39,761 Jangan hancurkan itu. 127 00:08:39,845 --> 00:08:42,681 Biarkan dia melakukan hal yang dia cintai. 128 00:08:45,100 --> 00:08:46,643 Pak Kepala. 129 00:08:51,648 --> 00:08:52,774 Apa? 130 00:08:53,442 --> 00:08:56,528 - Ini nyaman. - Kenapa kau bau sekali? 131 00:08:56,611 --> 00:08:57,821 - Sialan. - Pak Kepala! 132 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Pak Kepala! 133 00:09:01,450 --> 00:09:02,450 Bersulang! 134 00:09:06,747 --> 00:09:08,415 Makanlah. 135 00:09:08,498 --> 00:09:11,960 Kau luar biasa. 136 00:09:12,043 --> 00:09:13,712 - Kenapa? - Kau suka alkohol, 137 00:09:13,795 --> 00:09:14,713 tapi kau berhenti meminumnya. 138 00:09:14,796 --> 00:09:15,881 Tekadku kuat. 139 00:09:17,716 --> 00:09:19,635 Kau suka bekerja di galeri? 140 00:09:19,718 --> 00:09:20,761 Ya. 141 00:09:20,844 --> 00:09:23,304 Aku suka karya seni dan orang-orangnya di sana. 142 00:09:23,388 --> 00:09:26,683 Aku juga suka merencanakan karya seni. 143 00:09:27,476 --> 00:09:29,103 - Kau menikmatinya? - Ya. 144 00:09:29,186 --> 00:09:30,312 Aku amat menyukainya. 145 00:09:30,395 --> 00:09:31,605 Karena kesuksesanmu, 146 00:09:31,688 --> 00:09:33,607 aku bisa melakukan apa yang kumau. 147 00:09:33,690 --> 00:09:37,027 Semuanya berkat dirimu, Pak Kartunis. 148 00:09:37,527 --> 00:09:39,362 - Terima kasih! - Bersulang. 149 00:09:39,446 --> 00:09:40,823 Suamiku yang hebat! 150 00:09:40,905 --> 00:09:42,105 - Ga-young! - Kau sudah pulang. 151 00:09:43,366 --> 00:09:44,469 - Kemarilah. - Makan ayam. 152 00:09:44,493 --> 00:09:45,494 Aku tak lapar. 153 00:09:45,577 --> 00:09:46,577 Kau mau jus? 154 00:09:46,620 --> 00:09:48,580 Tidak, ada yang harus kukerjakan. 155 00:09:48,663 --> 00:09:50,040 Kau menulis lirik lagu rap? 156 00:09:51,082 --> 00:09:51,958 Aku harus belajar. 157 00:09:52,042 --> 00:09:53,460 Kenapa tiba-tiba? 158 00:09:53,543 --> 00:09:54,795 Kau mau menyanyi rap. 159 00:09:54,878 --> 00:09:56,380 Ikuti mimpimu, seperti Ayah. 160 00:09:56,463 --> 00:09:58,799 Menyanyi rap soal apa pun yang kau mau. 161 00:09:58,881 --> 00:10:00,050 Belajarlah, Ga-young. 162 00:10:02,511 --> 00:10:03,845 Hei... 163 00:10:04,346 --> 00:10:05,639 Hentikanlah. 164 00:10:05,722 --> 00:10:07,432 Apakah itu masalah remaja? 165 00:10:12,979 --> 00:10:17,276 Terima kasih sudah menyempatkan diri 166 00:10:17,359 --> 00:10:19,027 untuk datang ke pameran kami. 167 00:10:19,110 --> 00:10:22,905 Inilah artis kita, Yoo Jae-yeon. 168 00:10:23,657 --> 00:10:25,993 Halo, aku Yoo Jae-yeon. 169 00:10:26,076 --> 00:10:28,162 Cuacanya bagus sekali, 170 00:10:28,245 --> 00:10:29,997 tapi kalian memilih untuk datang ke sini. 171 00:10:30,080 --> 00:10:31,957 Terima kasih. 172 00:10:32,040 --> 00:10:34,876 Aku amat bersyukur hingga ingin menangis. 173 00:10:42,008 --> 00:10:43,301 Kau cantik sekali. 174 00:10:44,553 --> 00:10:46,847 Tapi kau selalu setia kepadaku. 175 00:10:47,722 --> 00:10:49,033 Maaf kau harus melalui masa-masa sulit. 176 00:10:49,057 --> 00:10:50,308 Jangan bilang begitu. 177 00:10:51,226 --> 00:10:54,688 Inilah yang kumau. Apa lagi yang bisa kuminta? 178 00:10:55,564 --> 00:10:57,691 Kau lugu sekali. 179 00:11:01,862 --> 00:11:04,072 - Kenapa kau ini? - Kemarilah. 180 00:11:08,910 --> 00:11:09,910 Hentikan! 181 00:11:11,288 --> 00:11:12,581 Ga-young. 182 00:11:12,664 --> 00:11:13,664 Kapan kau tiba? 183 00:11:14,416 --> 00:11:16,001 - Baru saja. - Mi-na! 184 00:11:18,003 --> 00:11:20,923 - Kau tak apa-apa? - Ya. 185 00:11:21,006 --> 00:11:22,716 Selamat untuk pamerannya. 186 00:11:22,799 --> 00:11:24,718 Terima kasih untuk hadiahnya. 187 00:11:24,801 --> 00:11:25,719 Tak masalah. 188 00:11:25,802 --> 00:11:29,181 Di sini ramai sekali. Pamerannya pasti sukses. 189 00:11:29,264 --> 00:11:30,557 Terima kasih. 190 00:11:30,640 --> 00:11:32,976 Pak Kepala, kau membuatku malu. 191 00:11:33,059 --> 00:11:34,394 Ini bukan selamatan rumah. 192 00:11:34,477 --> 00:11:36,355 Kenapa kau bawa tisu toilet? 193 00:11:36,438 --> 00:11:37,981 - Itu berguna. - Terima kasih. 194 00:11:38,064 --> 00:11:40,567 - Nn. Mi-na! - Selamat datang! 195 00:11:43,904 --> 00:11:45,572 - Kau tak apa-apa? - Ya. 196 00:11:45,655 --> 00:11:47,407 Kau harus berhati-hati. 197 00:11:47,490 --> 00:11:49,050 Selamat. Kubawakan tisu toilet. 198 00:11:49,075 --> 00:11:50,285 Tak perlu repot-repot. 199 00:11:50,368 --> 00:11:54,164 Ramai sekali orang. Pamerannya pasti sukses. 200 00:11:54,247 --> 00:11:55,290 Terima kasih. 201 00:11:55,373 --> 00:11:57,333 Kalian semakin mirip saja. 202 00:11:57,417 --> 00:11:58,627 Apa? 203 00:11:58,710 --> 00:12:01,171 - Bicara apa kau ini? - Omong kosong! 204 00:12:06,301 --> 00:12:07,761 Berapa harganya semua ini? 205 00:12:07,844 --> 00:12:09,346 Ternyata kau di situ! 206 00:12:09,429 --> 00:12:10,513 Halo lagi. 207 00:12:11,056 --> 00:12:14,434 Ini direktur galerinya. 208 00:12:16,645 --> 00:12:17,687 Aku Jeon Hae-in. 209 00:12:18,647 --> 00:12:20,815 Begitu ya? 210 00:12:23,151 --> 00:12:25,820 Nn. Yoo, aku akan menyusul. 211 00:12:26,529 --> 00:12:29,866 - Berbincanglah. - Baik. 212 00:12:40,877 --> 00:12:43,046 Kau sahabatnya suami Mi-na? 213 00:12:44,214 --> 00:12:46,131 Kami sudah berteman lama. 214 00:12:47,175 --> 00:12:49,469 Kau kartunis? 215 00:12:50,679 --> 00:12:54,516 Bukan, aku dosen. 216 00:12:54,599 --> 00:12:55,725 Jurusan apa? 217 00:12:57,143 --> 00:12:59,104 - Administrasi Publik. - Benarkah? 218 00:12:59,187 --> 00:13:00,981 Kau cocok untuk itu. 219 00:13:01,064 --> 00:13:01,857 Terima kasih. 220 00:13:01,940 --> 00:13:06,319 Dosen yang tampan pasti populer di kalangan murid. 221 00:13:07,237 --> 00:13:09,364 Pasti membuat istrimu cemburu. 222 00:13:10,073 --> 00:13:11,241 Aku bujangan. 223 00:13:11,783 --> 00:13:12,783 Cerai? 224 00:13:12,826 --> 00:13:13,952 Tak pernah menikah. 225 00:13:14,035 --> 00:13:16,413 Jangan bohong. Tak masuk akal. 226 00:13:16,496 --> 00:13:18,123 Aku menikah kepada negara. 227 00:13:20,958 --> 00:13:22,627 Lucu sekali! 228 00:13:23,378 --> 00:13:25,255 Selera humormu bagus. 229 00:13:35,432 --> 00:13:37,976 Kalau kau singkirkan rambutmu... 230 00:13:40,979 --> 00:13:42,939 Kau akan tampak tampan dengan dasi. 231 00:13:43,648 --> 00:13:45,901 Kapan-kapan akan kupilihkan untukmu. 232 00:13:45,984 --> 00:13:49,529 Kau bahkan membuat Brad Pitt cemburu. 233 00:13:49,612 --> 00:13:51,030 Astaga. 234 00:13:51,114 --> 00:13:52,741 Tentu kau sudah tampan. 235 00:13:55,535 --> 00:13:56,619 Kirimi aku pesan. 236 00:14:05,462 --> 00:14:07,297 Ini tampak seperti mi. 237 00:14:07,380 --> 00:14:10,175 Bagaimana mungkin ini seni? 238 00:14:10,258 --> 00:14:13,428 Picasso butuh empat tahun untuk melukis Raphael. 239 00:14:14,387 --> 00:14:16,139 Tapi butuh seumur hidupnya 240 00:14:16,222 --> 00:14:17,682 untuk menggambar seperti anak-anak. 241 00:14:20,852 --> 00:14:23,021 Kau pasti tertarik kepada seni. 242 00:14:29,152 --> 00:14:30,362 Halo? 243 00:14:30,445 --> 00:14:31,488 - Aku mencintaimu. - Apa? 244 00:14:31,571 --> 00:14:32,571 - Apa? - Apa? 245 00:14:33,531 --> 00:14:34,531 Maksudku... 246 00:14:36,159 --> 00:14:38,537 Maaf, apa yang telah kulakukan? 247 00:14:38,620 --> 00:14:41,081 Maafkan aku. 248 00:14:43,041 --> 00:14:44,667 Tenang saja. 249 00:14:52,967 --> 00:14:54,094 Aku Jeon Hae-in. 250 00:14:54,177 --> 00:14:56,388 Aku akan bersihkan ini untukmu. 251 00:14:56,471 --> 00:14:57,680 Kirimi aku pesan. 252 00:15:08,274 --> 00:15:09,274 Aku mencintaimu. 253 00:15:16,908 --> 00:15:19,244 Itu Pierre Jang? 254 00:15:19,327 --> 00:15:22,330 Dia kolektor seni internasional. 255 00:15:22,831 --> 00:15:26,334 Koleksi pribadinya lebih banyak 256 00:15:26,417 --> 00:15:28,211 daripada museum seni populer. 257 00:15:28,294 --> 00:15:31,798 Dia setuju untuk menampilkan 258 00:15:31,881 --> 00:15:35,510 koleksinya di galeri ini? 259 00:15:36,136 --> 00:15:38,180 - Mi-na. - Ya? 260 00:15:38,263 --> 00:15:41,725 Dia VIP terbesar yang bekerja sama dengan kita. 261 00:15:41,808 --> 00:15:43,143 Aku paham. 262 00:15:43,226 --> 00:15:44,936 Aku akan lakukan kerjaku dengan baik. 263 00:15:46,312 --> 00:15:48,982 Jadi, tenang saja. 264 00:15:51,818 --> 00:15:54,196 Siapa lagi yang mau membunuh Jun? 265 00:15:54,279 --> 00:15:56,531 Siapa yang tak mau? 266 00:15:56,614 --> 00:15:57,949 Jawab aku, berengsek! 267 00:15:59,075 --> 00:15:59,910 Aku takkan bicara. 268 00:15:59,993 --> 00:16:01,828 Jawab aku! 269 00:16:02,745 --> 00:16:04,372 Kau bajingan! 270 00:16:12,130 --> 00:16:13,506 Kita makan apa? 271 00:16:14,257 --> 00:16:16,927 Bagaimana dengan susyi? 272 00:16:17,010 --> 00:16:18,303 Aku tahu restoran bagus. 273 00:16:18,386 --> 00:16:20,347 Bagaimana kalau kita beli minum saja? 274 00:16:20,430 --> 00:16:21,681 Apa? 275 00:16:21,764 --> 00:16:24,059 - Kau tak suka alkohol? - Aku suka alkohol! 276 00:16:24,142 --> 00:16:26,603 Hore 277 00:16:41,451 --> 00:16:42,911 Mengunggah fail 278 00:16:42,994 --> 00:16:44,830 Pak Park, aku mengirimimu fail. 279 00:16:44,913 --> 00:16:46,081 Baik. 280 00:16:46,164 --> 00:16:48,041 Akan kuunggah saat semuanya beres. 281 00:16:48,124 --> 00:16:49,334 - Terima kasih. - Tak masalah. 282 00:16:49,417 --> 00:16:51,294 - Tunggu, Kim. - Ya? 283 00:16:52,337 --> 00:16:54,756 Tak apa-apa. Kerja bagus. 284 00:16:54,839 --> 00:16:56,883 Mampirlah ke kantor 285 00:16:56,966 --> 00:16:57,966 setelah tidurmu cukup. 286 00:16:58,008 --> 00:16:59,008 Ke kantor? 287 00:17:00,345 --> 00:17:01,429 Tentu. 288 00:17:01,512 --> 00:17:02,512 Baik, dah. 289 00:17:17,195 --> 00:17:19,113 Apakah tak apa-apa? 290 00:17:20,657 --> 00:17:21,491 Unggah, sekarang! 291 00:17:21,574 --> 00:17:22,409 Diunggah 292 00:17:22,492 --> 00:17:26,037 Agen Pembunuh Jun 2 293 00:17:31,042 --> 00:17:32,960 Aku datang! 294 00:17:37,422 --> 00:17:39,008 Tendang! Pukul! 295 00:17:43,845 --> 00:17:48,184 Agen Jun, berani sekali kau datang ke sini. 296 00:17:54,691 --> 00:17:55,859 Sial. 297 00:17:55,941 --> 00:17:57,402 Jun, kau tak sendirian. 298 00:17:57,485 --> 00:17:58,403 Pak Kepala? 299 00:17:58,486 --> 00:18:00,197 Biar kami yang urus tempat ini. 300 00:18:00,280 --> 00:18:04,910 Ayo kirim senjata rahasia Project Shield, K-2002! 301 00:18:04,993 --> 00:18:06,327 Aku mengizinkannya! 302 00:18:06,828 --> 00:18:08,662 K-2002, diizinkan! 303 00:18:08,746 --> 00:18:10,748 Kirim! 304 00:18:14,585 --> 00:18:16,838 K-2002, tembak! 305 00:18:21,342 --> 00:18:23,428 Project Shield sialan. 306 00:18:26,556 --> 00:18:29,809 Profesor, ini berantakan! 307 00:18:29,892 --> 00:18:31,102 Kau bodoh. 308 00:18:31,185 --> 00:18:33,271 Kau tak bisa menghentikanku. 309 00:18:33,354 --> 00:18:35,857 Turun ke sini dan hadapi... 310 00:18:42,280 --> 00:18:44,741 Semuanya sudah siap, Jun. 311 00:18:50,287 --> 00:18:51,873 Pak Kepala, kirim bantuan! 312 00:18:51,956 --> 00:18:54,542 Jun, kita ceroboh. 313 00:18:55,376 --> 00:18:56,460 - Kumohon... - Pak Kepala! 314 00:18:56,544 --> 00:18:58,046 - Jaga negara ini! - Pak Kepala! 315 00:18:58,963 --> 00:19:00,799 Kau berteriak kepada siapa? 316 00:19:00,882 --> 00:19:03,426 Project Shield kini sudah hancur! 317 00:19:03,508 --> 00:19:05,929 Mereka terima akibatnya karena melawanku! 318 00:19:06,012 --> 00:19:07,013 Pak Kepala... 319 00:19:07,972 --> 00:19:09,015 Project Shield... 320 00:19:11,976 --> 00:19:13,936 Aku takkan memaafkanmu! 321 00:19:35,458 --> 00:19:38,210 Bukan hanya kau yang punya kekuatan tersembunyi. 322 00:19:50,890 --> 00:19:55,018 Mawar Sharon sedang mekar! 323 00:19:59,690 --> 00:20:03,028 Profesor, kau membuatku bertindak. 324 00:20:03,111 --> 00:20:04,904 Menyedihkan sekali. 325 00:20:06,489 --> 00:20:07,239 Apa? 326 00:20:07,323 --> 00:20:08,033 Meledak 327 00:20:08,116 --> 00:20:09,284 Bersambung. 328 00:20:09,367 --> 00:20:12,620 - Tunggu. - Ini konyol sekali. 329 00:20:12,703 --> 00:20:13,997 Berlebihan sekali. 330 00:20:14,080 --> 00:20:17,459 - Kau suka ini? - Ini sampah! 331 00:20:17,542 --> 00:20:19,335 Ini buruk sekali. 332 00:20:19,419 --> 00:20:22,130 Lalu kenapa kau baca? 333 00:20:22,213 --> 00:20:25,050 Baca komentarnya, itu lebih menghibur. 334 00:20:25,133 --> 00:20:26,551 Bersambung. 335 00:20:33,056 --> 00:20:34,517 Buruk sekali. 336 00:20:34,600 --> 00:20:35,935 Sudah cukup! 337 00:20:36,018 --> 00:20:38,355 Ini sampah. Sebaiknya kau mati saja. 338 00:20:38,438 --> 00:20:40,773 - Ini sampah sekali. - Mereka jahat sekali. 339 00:20:52,827 --> 00:20:53,953 Halo! 340 00:20:56,205 --> 00:20:57,205 Semuanya sibuk. 341 00:20:58,416 --> 00:20:59,416 Halo! 342 00:21:01,043 --> 00:21:02,629 Kantor Pemimpin Redaksi 343 00:21:02,712 --> 00:21:04,547 - Pak Park. - Kau di sini. 344 00:21:05,339 --> 00:21:06,591 Ini aku, Jun. 345 00:21:06,674 --> 00:21:08,008 Kita harus bicara. 346 00:21:08,092 --> 00:21:09,594 Semuanya sibuk. 347 00:21:09,677 --> 00:21:11,804 Mereka mengerjakan kartun lain. 348 00:21:13,097 --> 00:21:15,850 Mengakhiri kartunnya? Kau bercanda? 349 00:21:15,933 --> 00:21:18,018 Seharusnya kita berhenti di musim pertama. 350 00:21:19,812 --> 00:21:21,022 Kenapa? 351 00:21:21,105 --> 00:21:22,565 Kau tak baca komentarnya? 352 00:21:23,483 --> 00:21:24,359 Tidak. 353 00:21:24,441 --> 00:21:26,736 Mereka membuatku marah, aku bisa membunuh mereka. 354 00:21:26,819 --> 00:21:27,904 Aku akan bunuh mereka! 355 00:21:27,987 --> 00:21:28,822 Tunjukkan komentarnya! 356 00:21:28,905 --> 00:21:31,574 - Tenang. - Berengsek. 357 00:21:31,657 --> 00:21:33,368 Kau punya masalah dengan amarahmu. 358 00:21:33,451 --> 00:21:34,285 Duduklah. 359 00:21:34,368 --> 00:21:35,912 Duduklah. 360 00:21:35,995 --> 00:21:39,749 Aku tahu kau Agen Jun. 361 00:21:39,832 --> 00:21:42,252 Itu sebabnya aku takut memberitahumu. 362 00:21:42,335 --> 00:21:43,835 Tapi komentarnya parah sekali. 363 00:21:45,880 --> 00:21:46,965 Tak ada yang bagus. 364 00:21:47,047 --> 00:21:48,925 Bukankah terjual banyak? 365 00:21:49,008 --> 00:21:51,261 Memang terjual, tapi ulasannya jelek. 366 00:21:51,344 --> 00:21:52,845 Kau tahu alasannya? 367 00:21:52,929 --> 00:21:55,089 Mereka ingin menjadi pertama yang memberi ulasan jelek. 368 00:21:55,139 --> 00:21:57,475 Itu sebabnya mereka membayar! 369 00:21:57,558 --> 00:21:58,560 Kau paham? 370 00:21:58,643 --> 00:22:00,353 Apa mereka gila? 371 00:22:01,145 --> 00:22:02,856 Jika ini berlanjut, 372 00:22:02,939 --> 00:22:06,066 tak ada lagi yang akan membaca kartunmu berikutnya! 373 00:22:06,150 --> 00:22:09,279 Selesaikan yang satu ini 374 00:22:09,362 --> 00:22:11,197 dan mulai yang baru. 375 00:22:11,280 --> 00:22:12,364 Pikirkanlah. 376 00:22:13,407 --> 00:22:15,201 - Pak Park. - Ya? 377 00:22:16,494 --> 00:22:18,121 Bisakah kau beri aku uang muka? 378 00:22:18,418 --> 00:22:18,957 Uang muka? 379 00:22:19,212 --> 00:22:19,926 Uang muka apa? 380 00:22:20,164 --> 00:22:21,624 - Ya. - Kau pikir ini permainan? 381 00:22:21,707 --> 00:22:23,168 Seharusnya kuturunkan bayaranmu! 382 00:22:23,251 --> 00:22:26,212 Saham yang kau rekomendasikan hancur! 383 00:22:26,295 --> 00:22:28,672 - Diam! - Katamu, pasti akan naik! 384 00:22:29,465 --> 00:22:31,467 Aku punya utang! 385 00:22:33,302 --> 00:22:35,180 Diamlah. Mereka bisa dengar! 386 00:22:35,263 --> 00:22:36,931 Aku bisa kehilangan apartemenku! 387 00:22:37,014 --> 00:22:38,141 Istriku akan menceraikanku! 388 00:22:38,224 --> 00:22:39,726 Bertanggungjawablah! 389 00:22:39,809 --> 00:22:42,228 Kau hanya butuh stempel untuk cerai! 390 00:22:42,311 --> 00:22:44,063 Aku mungkin butuh peti mati! 391 00:22:44,146 --> 00:22:46,524 Aku bisa kehilangan lebih dari apartemen! 392 00:22:46,607 --> 00:22:48,609 Istriku bisa membunuhku! 393 00:22:49,485 --> 00:22:52,363 Aku bahkan tak bisa makan di rumah. 394 00:22:52,446 --> 00:22:53,323 Kenapa? 395 00:22:53,406 --> 00:22:55,074 Dia bisa meracuniku! 396 00:22:57,118 --> 00:22:59,120 Keuntungan total 397 00:23:00,412 --> 00:23:01,747 Matilah aku. 398 00:23:03,374 --> 00:23:04,792 Apa yang harus kulakukan? 399 00:23:08,087 --> 00:23:10,756 Ini tak mungkin nyata. 400 00:23:11,465 --> 00:23:12,465 Sayangku 401 00:23:17,179 --> 00:23:18,306 - Sayang. - Ya? 402 00:23:18,389 --> 00:23:20,099 Aku merencanakan pameran besar. 403 00:23:20,181 --> 00:23:22,977 Hari ini aku akan pulang malam. 404 00:23:23,060 --> 00:23:24,229 Baiklah. 405 00:23:24,312 --> 00:23:27,857 Jemput Ga-young dari sekolahnya, ya? 406 00:23:27,940 --> 00:23:28,775 Baiklah. 407 00:23:28,858 --> 00:23:31,986 Semangat, kau akan bangkit kembali. 408 00:23:32,069 --> 00:23:34,781 Jangan bekerja terlalu keras. Pikirkan kesehatanmu. 409 00:23:34,864 --> 00:23:36,991 Utang kita sedikit. 410 00:23:37,074 --> 00:23:40,203 Kita tak kehilangan semuanya karena kripto atau saham. 411 00:23:40,286 --> 00:23:42,997 Ya, kan? Jadi, jangan khawatir. 412 00:23:43,080 --> 00:23:44,958 Aku percaya kepadamu! 413 00:23:45,041 --> 00:23:47,001 Ya? Semangat! 414 00:23:48,377 --> 00:23:49,378 Baik. 415 00:23:57,887 --> 00:24:00,181 Aku bisa mati jika dia tahu. 416 00:24:05,227 --> 00:24:08,064 Itu mobil para orang tua? 417 00:24:09,065 --> 00:24:10,900 Luar biasa. 418 00:24:16,906 --> 00:24:18,116 Ga... 419 00:24:18,199 --> 00:24:19,825 - Ga-young! - Hai! 420 00:24:24,705 --> 00:24:25,915 Bajingan itu! 421 00:24:26,707 --> 00:24:27,792 - Kau lelah? - Ya. 422 00:24:28,292 --> 00:24:29,460 Astaga. 423 00:24:30,878 --> 00:24:32,505 Berengsek. 424 00:24:32,588 --> 00:24:33,964 Sudahlah. 425 00:24:45,184 --> 00:24:47,061 - Ga-young. - Apa? 426 00:24:47,853 --> 00:24:48,853 Ga-young. 427 00:24:49,480 --> 00:24:52,608 Akan kubunuh dia. 428 00:25:02,410 --> 00:25:04,412 - Kenapa? - Bukan apa-apa. 429 00:25:06,414 --> 00:25:08,082 - Ayo pulang? - Ya. 430 00:25:35,401 --> 00:25:36,444 Aku akan pergi. 431 00:25:37,486 --> 00:25:38,487 Baiklah. 432 00:25:39,697 --> 00:25:42,116 - Sampai bertemu besok. - Ya. 433 00:25:46,287 --> 00:25:47,955 Pulanglah. 434 00:25:48,037 --> 00:25:49,123 Ga-young! 435 00:25:59,008 --> 00:26:02,136 Kau mau makan ramyeon denganku? 436 00:26:02,219 --> 00:26:05,097 Ramyeon? Jangan! 437 00:26:07,850 --> 00:26:09,059 Tentu. 438 00:26:14,315 --> 00:26:18,402 Pasti akan kubunuh dia. 439 00:26:23,657 --> 00:26:25,951 - Ini lezat. - Ya. 440 00:26:30,873 --> 00:26:32,833 - Makan kimchi ini. - Ya. 441 00:26:37,004 --> 00:26:39,507 ♪ Aku tak meniru yang lain ♪ ♪ Aku lakukan semuanya ♪ 442 00:26:39,590 --> 00:26:42,051 ♪ Semua yang kumau, semua yang kumau ♪ 443 00:26:43,719 --> 00:26:45,012 Keren sekali. 444 00:26:45,888 --> 00:26:46,888 Bagaimana? 445 00:26:51,518 --> 00:26:53,145 Belajar itu menyenangkan, ya? 446 00:26:53,646 --> 00:26:54,856 Apa? 447 00:26:54,939 --> 00:26:57,984 Tidak, aku belajar karena harus. 448 00:26:58,066 --> 00:26:59,736 Belajar tak cocok untukmu. 449 00:26:59,819 --> 00:27:00,820 Kau harus menyanyi rap! 450 00:27:00,903 --> 00:27:02,655 Aku tak pernah berhenti menyanyi rap. 451 00:27:03,531 --> 00:27:05,742 Itu masih hobiku. 452 00:27:05,825 --> 00:27:08,327 Dengan semangat seperti itu, 453 00:27:08,410 --> 00:27:09,996 kau takkan bisa menjadi artis hip-hop! 454 00:27:10,079 --> 00:27:14,542 Kau harus ambil risiko besar untuk ciptakan nada dan rap keren. 455 00:27:18,045 --> 00:27:20,590 Kau tahu kartun 'Agen Pembunuh Jun'? 456 00:27:20,672 --> 00:27:21,841 Apa? 457 00:27:21,924 --> 00:27:24,927 Musim keduanya jelek sekali! 458 00:27:25,010 --> 00:27:26,345 Itu sampah! 459 00:27:26,428 --> 00:27:27,930 Sampah? 460 00:27:29,515 --> 00:27:31,350 Kubunuh kau! 461 00:27:32,476 --> 00:27:33,811 Itu buatan ayahku. 462 00:27:36,105 --> 00:27:39,233 Maaf, itu bukan sampah. 463 00:27:39,316 --> 00:27:40,316 Sudahlah. 464 00:27:40,776 --> 00:27:41,776 Kau benar. 465 00:27:43,153 --> 00:27:45,323 Kartun buatan ayahku memang sampah. 466 00:27:45,406 --> 00:27:46,614 Ga-young. 467 00:27:48,367 --> 00:27:49,368 Kau juga? 468 00:27:49,451 --> 00:27:51,370 Ayahku sudah habis. 469 00:27:51,453 --> 00:27:53,122 Tidak, Ayah belum habis! 470 00:27:53,205 --> 00:27:55,249 Jangan bicara begitu tentang ayahmu. 471 00:27:55,332 --> 00:27:57,459 Dia kehabisan materi. 472 00:27:58,127 --> 00:27:59,503 Aku tahu itu. 473 00:28:00,254 --> 00:28:02,965 Dia tak punya cerita lagi. 474 00:28:04,758 --> 00:28:06,302 - Dia sudah lewat. - Sudah lewat. 475 00:28:06,385 --> 00:28:08,137 Ga-young, itu keterlaluan. 476 00:28:08,220 --> 00:28:09,555 Dengar... 477 00:28:11,681 --> 00:28:14,143 ibuku kesulitan karena dia. 478 00:28:15,143 --> 00:28:18,689 Dia akhirnya melakukan hal yang dia sukai. 479 00:28:19,315 --> 00:28:21,775 Dia tak seharusnya menjadi pencari nafkah lagi. 480 00:28:23,777 --> 00:28:25,321 Jadi, ini giliranku. 481 00:28:27,323 --> 00:28:29,033 Aku akan belajar dengan giat. 482 00:28:31,577 --> 00:28:32,745 Aku paham. 483 00:28:41,837 --> 00:28:42,713 Ga-young. 484 00:28:42,796 --> 00:28:45,299 Itu tampak menyenangkan! 485 00:28:46,050 --> 00:28:47,343 Menyenangkan? 486 00:28:47,426 --> 00:28:49,345 Aku tak percaya ini. 487 00:28:50,346 --> 00:28:53,015 Bagaimana dia bisa naik? Dia pasti pencuri! 488 00:28:57,478 --> 00:28:58,478 Aduh. 489 00:29:01,065 --> 00:29:02,065 Siapa kau? 490 00:29:06,278 --> 00:29:07,446 Aku? 491 00:29:07,529 --> 00:29:08,364 Aku agen keadilan. 492 00:29:08,447 --> 00:29:11,116 Seharusnya kau taruh sampah itu di tempat sampah. 493 00:29:14,370 --> 00:29:16,330 Kau tahu apa rasanya menjadi sampah? 494 00:29:17,039 --> 00:29:19,041 Awalnya ini bukan sampah. 495 00:29:19,124 --> 00:29:19,959 Apa? 496 00:29:20,042 --> 00:29:22,086 Mungkin kau juga akan menjadi sampah, bukan? 497 00:29:22,169 --> 00:29:23,337 Baiklah. 498 00:29:23,754 --> 00:29:25,965 - Jawab aku! - Ya, Pak. 499 00:29:28,884 --> 00:29:30,604 Makan ramyeon setelah kau masuk universitas. 500 00:29:37,476 --> 00:29:39,937 Dasar orang gila. 501 00:29:49,780 --> 00:29:51,573 Ga-young, Ayah pulang. 502 00:29:56,412 --> 00:29:58,122 Sambutlah Ayah. 503 00:29:59,248 --> 00:30:00,624 Selamat datang di rumah. 504 00:30:04,128 --> 00:30:06,296 Lihat Ayah saat menyambut. 505 00:30:07,047 --> 00:30:08,382 Selamat datang di rumah. 506 00:30:10,342 --> 00:30:12,803 Ada yang ingin kau katakan? 507 00:30:12,886 --> 00:30:14,179 Apa? 508 00:30:16,473 --> 00:30:18,017 Dengar, pria itu... 509 00:30:19,810 --> 00:30:21,395 semuanya sampah. 510 00:30:21,478 --> 00:30:23,439 Kecuali Ayah. 511 00:30:23,522 --> 00:30:24,857 Ayah bicara apa? 512 00:30:24,940 --> 00:30:26,442 Semuanya sampah! 513 00:30:28,610 --> 00:30:29,820 Ayah mabuk? 514 00:30:32,364 --> 00:30:37,453 Jangan makan ramyeon yang pria tawarkan kepadamu. 515 00:30:37,536 --> 00:30:39,664 Pertama, masuk universitas... 516 00:30:39,747 --> 00:30:42,207 Tidak, berhentilah makan ramyeon. 517 00:30:43,042 --> 00:30:44,793 - Ayah. - Ya? 518 00:30:45,461 --> 00:30:48,630 - Ayah mengikutiku? - Tidak. 519 00:30:50,632 --> 00:30:52,468 Aku punya perasaan buruk. 520 00:30:52,551 --> 00:30:54,470 - Aku marah sekali. - Apa? 521 00:30:54,553 --> 00:30:56,472 Ayah jahat. 522 00:30:58,807 --> 00:31:00,059 - Keluar. - Tunggu... 523 00:31:00,142 --> 00:31:02,186 Keluar! 524 00:31:05,564 --> 00:31:07,358 Semua pria itu sampah. Kecuali Ayah! 525 00:31:07,441 --> 00:31:10,528 Dia masih SMA, tapi rambutnya sudah dicat! 526 00:31:10,611 --> 00:31:12,196 Dia bukan sampah! 527 00:31:12,279 --> 00:31:14,531 Kartun Ayah yang sampah! 528 00:31:15,365 --> 00:31:17,284 Kartun Ayah sampah? 529 00:31:24,333 --> 00:31:26,168 Aku belum selesai. 530 00:31:26,251 --> 00:31:28,212 Akan kutunjukkan siapa diriku. 531 00:31:35,469 --> 00:31:37,471 Tunggu saja. 532 00:31:42,601 --> 00:31:44,353 Aku tak ingat apa pun. 533 00:31:44,978 --> 00:31:47,940 Aku sudah kehabisan cerita. 534 00:31:49,149 --> 00:31:50,692 Ceritaku sudah habis. 535 00:32:12,923 --> 00:32:15,384 Jun... 536 00:32:21,598 --> 00:32:22,516 Siapa kau? 537 00:32:22,599 --> 00:32:23,934 Selamat malam. 538 00:32:24,560 --> 00:32:25,727 Maaf soal ini. 539 00:32:31,233 --> 00:32:32,233 Tangkap dia! 540 00:32:37,447 --> 00:32:40,034 Dia kalah jumlah. Jangan gunakan senjata. 541 00:32:40,117 --> 00:32:41,410 Tangkap dia! 542 00:33:09,521 --> 00:33:12,191 Deok-gyu, selamat malam. 543 00:33:12,274 --> 00:33:14,109 Selamat malam. 544 00:33:25,787 --> 00:33:27,080 Selesai. 545 00:33:31,376 --> 00:33:33,420 Hae-in: Sudah kubersihkan. Akan kutraktir makan. 546 00:33:38,592 --> 00:33:40,678 Mari lupakan 547 00:33:40,761 --> 00:33:43,305 soal hal kecil hari ini. 548 00:33:43,388 --> 00:33:45,891 Tarik napas dan angkat tanganmu. 549 00:33:45,974 --> 00:33:47,226 Embuskan. 550 00:33:54,733 --> 00:33:56,818 Pak, ada yang ingin kulaporkan. 551 00:34:00,572 --> 00:34:01,572 Nanti. 552 00:34:01,615 --> 00:34:02,657 Ya, Pak. 553 00:34:12,041 --> 00:34:13,836 Pak, dua orang teroris mencoba masuk 554 00:34:13,919 --> 00:34:14,919 ke Korea hari ini. 555 00:34:15,671 --> 00:34:16,922 Kau berengsek. 556 00:34:17,005 --> 00:34:18,285 Kenapa kau beri tahu sekarang? 557 00:34:18,674 --> 00:34:20,134 - Aku mencoba... - Bicaralah. 558 00:34:20,217 --> 00:34:21,937 Cheon dan Agen Cheol sedang menemani mereka. 559 00:34:25,597 --> 00:34:29,142 Dua bajingan masuk lagi? 560 00:34:31,478 --> 00:34:33,314 Semua ini salah Jun. 561 00:34:33,397 --> 00:34:35,523 Dia ciptakan kartun itu dan bahkan masuk TV. 562 00:34:35,607 --> 00:34:37,318 Bodoh sekali. 563 00:34:37,401 --> 00:34:39,945 Kau mengawasi keluarganya? 564 00:34:40,028 --> 00:34:41,947 Kami terus mengawasi mereka. 565 00:34:42,030 --> 00:34:43,991 Awasi dengan dekat? 566 00:34:44,074 --> 00:34:46,869 Pak, keluarga Jun tak berbahaya! 567 00:34:46,952 --> 00:34:49,162 Benar, dia warga sipil. 568 00:34:49,663 --> 00:34:50,789 Kita harus melindunginya. 569 00:34:50,872 --> 00:34:52,082 Warga sipil? 570 00:34:52,165 --> 00:34:54,041 - Dia mesin pembunuh. - Dia kartunis. 571 00:34:55,377 --> 00:34:56,753 Kami ingin mendeportasinya. 572 00:34:56,837 --> 00:34:58,714 Apa? Itu konyol. 573 00:34:58,797 --> 00:34:59,797 Konyol? 574 00:35:00,382 --> 00:35:02,009 Itu keputusan yang masuk akal. 575 00:35:03,010 --> 00:35:05,012 Tanpa Jun, 576 00:35:05,095 --> 00:35:07,431 teroris takkan masuk ke Korea! 577 00:35:07,514 --> 00:35:09,433 Pak, itu konyol. 578 00:35:09,516 --> 00:35:12,102 Jangan beri bahaya kepada negara lain. 579 00:35:12,185 --> 00:35:13,896 Tolong pikirkan lagi. 580 00:35:13,979 --> 00:35:16,481 Kartun milik Jun bukan lagi ancaman bagi negara. 581 00:35:17,691 --> 00:35:18,691 Apa? 582 00:35:21,737 --> 00:35:24,365 Dia tak bercerita soal masa lalunya lagi. 583 00:35:24,448 --> 00:35:28,076 Dia hanya menggambar sesuka hatinya! 584 00:35:29,703 --> 00:35:34,708 Mawar Sharon sedang mekar! 585 00:36:11,161 --> 00:36:12,663 Halo, Pak Pierre Jean. 586 00:36:12,746 --> 00:36:14,581 Selamat datang di Korea. 587 00:36:15,582 --> 00:36:18,794 - Kau bicara bahasa Perancis? - Kau bisa bahasa Korea? 588 00:36:18,877 --> 00:36:20,878 Aku tak butuh penerjemah. 589 00:36:20,962 --> 00:36:23,924 Bagus, aku gugup sekali. 590 00:36:24,007 --> 00:36:25,526 Hanya itu bahasa Perancis yang kutahu. 591 00:36:25,550 --> 00:36:27,720 Aku hanya bisa bahasa Korea. 592 00:36:27,803 --> 00:36:30,264 - Bahasa Korea saja. - Terima kasih. 593 00:36:30,347 --> 00:36:33,183 Ini kuratornya, Lee Mi-na. 594 00:36:34,518 --> 00:36:36,311 Aku Lee Mi-na. 595 00:36:37,104 --> 00:36:38,480 Senang bertemu denganmu. 596 00:36:49,532 --> 00:36:50,742 Senang bertemu denganmu juga. 597 00:37:04,631 --> 00:37:08,093 Kau ingin tema apa untuk pamerannya? 598 00:37:09,928 --> 00:37:11,762 Aku ingin sesuatu yang spesial. 599 00:37:12,556 --> 00:37:15,309 Ini pertama kalinya kutunjukkan koleksiku pada dunia. 600 00:37:15,392 --> 00:37:18,061 Ada kata kunci tertentu? 601 00:37:18,561 --> 00:37:20,356 Aku akan meriset 602 00:37:20,439 --> 00:37:22,482 dan rencanakan semua sesuai kebutuhanmu. 603 00:37:25,026 --> 00:37:29,156 Apa pekerjaan suamimu? 604 00:37:29,239 --> 00:37:31,157 Dia kartunis. 605 00:37:31,241 --> 00:37:32,909 Seniman. 606 00:37:33,535 --> 00:37:35,287 Dia tampan sekali. 607 00:37:35,369 --> 00:37:36,369 Ya. 608 00:37:36,413 --> 00:37:37,747 Tampan? 609 00:37:39,040 --> 00:37:41,126 - Kau mengumpat? - Itu bahasa Perancis. 610 00:37:42,419 --> 00:37:43,503 Artinya 'Tampan'. 611 00:37:43,587 --> 00:37:45,881 Bahasa Perancis. 612 00:37:48,215 --> 00:37:50,635 Ruang pamerannya ada di sana. 613 00:38:05,400 --> 00:38:07,611 Nn. Hae-in! Di sini! 614 00:38:08,904 --> 00:38:11,824 - Kau sudah menunggu lama? - Cuma tiga jam. 615 00:38:11,907 --> 00:38:13,200 Cepat sekali kau datang. 616 00:38:13,282 --> 00:38:15,536 Aku sedang olah raga. 617 00:38:15,619 --> 00:38:18,413 Olah raga itu penting. Masa otot! 618 00:38:20,248 --> 00:38:21,248 Tunggu. 619 00:38:21,708 --> 00:38:24,211 Tadi dingin, jadi, aku kenakan jaket. 620 00:38:25,295 --> 00:38:29,174 Kau tak marah, bukan? 621 00:38:29,799 --> 00:38:32,010 Tentu tidak, aku mau berikan kepadamu. 622 00:38:32,552 --> 00:38:33,678 Terima kasih. 623 00:38:34,679 --> 00:38:35,679 Apakah kamar mandinya... 624 00:38:35,722 --> 00:38:37,349 Ada di sana. 625 00:38:37,432 --> 00:38:38,974 - Aku akan kembali. - Baiklah. 626 00:38:40,435 --> 00:38:42,979 Kodenya 8282*! 627 00:38:46,775 --> 00:38:47,985 Profesor Cheon Deok-gyu 628 00:38:48,068 --> 00:38:50,195 Profesor Cheon Deok-gyu? 629 00:38:52,113 --> 00:38:53,406 Berengsek. 630 00:38:59,663 --> 00:39:02,165 Aku senang menghabiskan waktu denganmu. 631 00:39:12,926 --> 00:39:13,927 Maaf. 632 00:39:15,470 --> 00:39:17,012 Aku minum terlalu cepat. 633 00:39:17,889 --> 00:39:18,889 Kau tampan. 634 00:39:19,641 --> 00:39:20,641 Ya. 635 00:39:21,560 --> 00:39:22,769 Tunggu. 636 00:39:30,277 --> 00:39:31,277 Ini! 637 00:39:33,363 --> 00:39:36,407 Kubilang, aku akan pilihkan dasi, bukan? 638 00:39:37,284 --> 00:39:39,369 Ya, benar. 639 00:39:40,453 --> 00:39:41,454 Kemarilah. 640 00:39:44,499 --> 00:39:45,541 Baik. 641 00:39:57,679 --> 00:39:58,679 Nn. Hae-in! 642 00:39:59,472 --> 00:40:00,932 Cheol. 643 00:40:01,808 --> 00:40:03,435 Kenapa kau ke sini? 644 00:40:03,518 --> 00:40:04,686 Kau sering datang ke sini? 645 00:40:04,769 --> 00:40:06,104 Sedang apa kau di sini? 646 00:40:06,646 --> 00:40:08,440 Aku minum sendirian. 647 00:40:08,523 --> 00:40:10,150 Aku menyimpan botol di sini. 648 00:40:10,775 --> 00:40:13,529 - Kau mau bergabung? - Tentu! 649 00:40:13,612 --> 00:40:14,947 Tak apa-apa? 650 00:40:15,030 --> 00:40:16,030 Tentu. 651 00:40:21,244 --> 00:40:24,456 Kau sedang menjalani pendidikan pascasarjana, bukan? 652 00:40:24,539 --> 00:40:27,208 Ya, bersiap untuk doktoratku. 653 00:40:28,209 --> 00:40:29,669 Itu pasti sulit. 654 00:40:30,878 --> 00:40:34,299 Kau pasti paham itu, sebagai seorang dosen, 655 00:40:34,382 --> 00:40:35,968 bagaimana beratnya belajar. 656 00:40:36,051 --> 00:40:41,640 Ya, meraih gelar doktorat sama sekali tak mudah. 657 00:40:47,145 --> 00:40:49,731 Aku harus jawab ini. 658 00:40:49,814 --> 00:40:52,109 Tentu. 659 00:40:52,192 --> 00:40:54,235 Santai saja. 660 00:40:59,324 --> 00:41:02,661 Botol apa? Kau cuma minum soju! 661 00:41:02,744 --> 00:41:04,538 Kenapa kau ada di sini? 662 00:41:04,621 --> 00:41:06,707 Profesor? 663 00:41:06,790 --> 00:41:09,166 Kau profesor? 664 00:41:09,250 --> 00:41:11,336 Bahkan anjing kampung pun akan menertawaimu. 665 00:41:11,878 --> 00:41:14,339 Kau melacak lokasi kami, ya? 666 00:41:15,632 --> 00:41:17,593 Kau gunakan kekuatanmu untuk kepentingan pribadi. 667 00:41:17,676 --> 00:41:19,136 Itu pengkhianatan kepada negara! 668 00:41:19,219 --> 00:41:20,637 Kau harus dihukum! 669 00:41:20,720 --> 00:41:22,014 Pengkhianatan? 670 00:41:22,097 --> 00:41:25,183 Aku melindungi malaikat dari penjahat. 671 00:41:25,266 --> 00:41:27,644 Kau menjijikkan! 672 00:41:27,727 --> 00:41:28,561 Apa katamu? 673 00:41:28,645 --> 00:41:30,689 Pikirkan usiamu! 674 00:41:30,772 --> 00:41:32,023 Kenapa memangnya? 675 00:41:32,941 --> 00:41:35,110 Kau tampak seperti musang. 676 00:41:35,193 --> 00:41:36,611 Musang? 677 00:41:37,779 --> 00:41:41,032 Sebentar lagi usiamu 60 tahun, tapi kau tak dewasa. 678 00:41:41,116 --> 00:41:42,951 Kau kasar sekali. 679 00:41:43,034 --> 00:41:44,077 Kuberi kau pelajaran! 680 00:41:44,160 --> 00:41:45,453 Kau sudah kembali! 681 00:41:48,081 --> 00:41:50,959 Dari sudut ini, 682 00:41:51,041 --> 00:41:53,086 kalian mirip. 683 00:41:53,169 --> 00:41:54,295 Apa? 684 00:41:55,213 --> 00:41:56,340 Bagaimana bisa? 685 00:41:56,423 --> 00:41:58,508 Aku harus kembali ke akarku. 686 00:41:58,590 --> 00:41:59,634 Aku pasti bisa. 687 00:42:00,969 --> 00:42:02,053 Aku pasti bisa. 688 00:42:05,974 --> 00:42:08,351 Aku akan lupakan masa lalu 689 00:42:09,394 --> 00:42:11,146 dan gunakan keahlian utamaku. 690 00:42:11,855 --> 00:42:14,107 Aku bisa ciptakan cerita baru. 691 00:42:14,858 --> 00:42:18,945 Aku akan rencanakan semua dari awal. 692 00:42:21,531 --> 00:42:24,701 Jika aku penjahat, apa yang akan kulakukan? 693 00:42:26,994 --> 00:42:28,455 Masa telah berubah. 694 00:42:28,538 --> 00:42:30,599 Penjahat tidak termotivasi oleh tujuan yang lebih besar. 695 00:42:30,623 --> 00:42:32,375 Hal yang terpenting adalah uang. 696 00:42:34,794 --> 00:42:39,299 Data produk baru dari perusahaan teknologi itu penting. 697 00:42:39,924 --> 00:42:42,135 Mereka adalah target yang lebih baik 698 00:42:42,218 --> 00:42:44,762 daripada pemerintah atau organisasi sipil. 699 00:42:46,181 --> 00:42:48,016 Perampokan bersenjata akan terlalu mudah. 700 00:42:50,018 --> 00:42:54,606 Senjata jarang ada di Korea, jadi, itu akan mudah. 701 00:42:59,611 --> 00:43:01,613 Tapi para pembaca akan membencinya. 702 00:43:01,695 --> 00:43:03,532 Aku harus cari cara untuk menyingkirkan orang. 703 00:43:03,615 --> 00:43:06,201 Bagaimana dengan mengirim bom dalam surat? 704 00:43:10,121 --> 00:43:11,415 Terlalu mewah. 705 00:43:11,498 --> 00:43:12,818 Aku harus pikirkan cara lain. 706 00:43:19,214 --> 00:43:21,299 Ini gedung yang besar, 707 00:43:21,382 --> 00:43:23,677 jadi, Damkar dari berbagai daerah akan dikerahkan. 708 00:43:23,760 --> 00:43:25,011 Lalu... 709 00:43:25,887 --> 00:43:27,764 akan mudah untuk berbaur dengan mereka. 710 00:43:42,237 --> 00:43:45,824 Orang takkan mencurigainya saat memasuki gedung. 711 00:43:45,907 --> 00:43:47,187 Lagipula, mereka petugas Damkar. 712 00:43:56,251 --> 00:43:57,251 Curi targetnya 713 00:44:00,171 --> 00:44:01,923 dan hancurkan servernya. 714 00:44:10,890 --> 00:44:12,224 Jun telat datang ke lokasi... 715 00:44:23,820 --> 00:44:26,573 penjahatnya telah meninggalkan TKP. 716 00:44:27,282 --> 00:44:28,325 Selesai. 717 00:44:28,407 --> 00:44:32,162 Inilah Agen Pembunuh Jun yang sebenarnya! 718 00:44:32,244 --> 00:44:34,914 Kau telah kembali ke akarmu! 719 00:44:35,999 --> 00:44:37,083 Ini dia! 720 00:44:40,753 --> 00:44:45,174 Aku ingin pastikan sesuatu. 721 00:44:45,717 --> 00:44:48,929 Ini bukan dari pengalaman pribadi, bukan? 722 00:44:49,012 --> 00:44:51,097 Ini bukan diariku. 723 00:44:51,764 --> 00:44:53,141 Aku kehabisan anekdot. 724 00:44:53,224 --> 00:44:55,393 Sungguh? Aku lega. 725 00:44:55,476 --> 00:44:57,896 Ini terasa nyata. 726 00:44:57,979 --> 00:44:59,606 Karakternya terasa hidup! 727 00:44:59,689 --> 00:45:01,358 Ulasannya pasti positif. 728 00:45:01,441 --> 00:45:02,441 - Sungguh? - Ya! 729 00:45:03,234 --> 00:45:05,153 Ini dia! 730 00:45:17,415 --> 00:45:18,415 Anton. 731 00:45:19,166 --> 00:45:20,166 Bukankah ini menarik? 732 00:45:21,753 --> 00:45:23,630 Ini cukup bagus. 733 00:45:24,797 --> 00:45:25,797 Benar? 734 00:45:28,968 --> 00:45:33,932 Kau tahu apa yang diinginkan artis? 735 00:45:34,015 --> 00:45:35,015 Tidak, apa? 736 00:45:40,730 --> 00:45:44,734 Mereka ingin impiannya terwujud. 737 00:45:56,119 --> 00:45:58,164 - Dia sudah kembali! - Ini kartun favoritku! 738 00:45:58,247 --> 00:46:00,416 Aku tak sabar menunggu episode selanjutnya! 739 00:46:00,500 --> 00:46:02,168 Kelas memang selamanya! 740 00:46:04,671 --> 00:46:09,259 Siapa yang baca sampah ini? Kalian pecundang? 741 00:46:09,342 --> 00:46:11,553 Apa kau punya uang? Apa kau pernah berkencan? 742 00:46:11,636 --> 00:46:14,306 Aku tampan, kaya, dan punya Ferrari. 743 00:46:14,389 --> 00:46:17,058 Kim, aku mau bertemu orang tuamu. 744 00:46:17,141 --> 00:46:20,061 Mereka pasti malu denganmu. 745 00:46:20,144 --> 00:46:23,440 Carilah pekerjaan lain daripada mencari perhatian. 746 00:46:23,523 --> 00:46:25,817 Berengsek, orang tuaku sudah wafat! 747 00:46:25,900 --> 00:46:26,943 Jangan ejek keluargaku! 748 00:46:27,026 --> 00:46:29,279 Aku akan balas dendam! 749 00:46:29,362 --> 00:46:31,215 Kucari alamat IP-nya dan akan kubuat dia menyesal! 750 00:46:31,239 --> 00:46:32,115 Pak Tampan? 751 00:46:32,198 --> 00:46:33,574 Pak Tampan 752 00:46:37,869 --> 00:46:39,956 Mati kau. 753 00:46:40,039 --> 00:46:41,165 Tunggu saja. 754 00:47:02,561 --> 00:47:04,647 Pak Tampan, aku akan membalas dendam! 755 00:47:09,736 --> 00:47:11,695 Kau Pak Tampan? 756 00:47:14,824 --> 00:47:16,409 Pak Kim Soo-hyuk? 757 00:47:21,039 --> 00:47:24,959 Tak ada yang tertarik kepadaku. 758 00:47:27,336 --> 00:47:30,507 Aku tak punya teman atau pacar. 759 00:47:30,590 --> 00:47:31,758 Bagaimana dengan orang tuamu? 760 00:47:31,840 --> 00:47:34,386 Mereka pulang kerja larut malam. 761 00:47:34,469 --> 00:47:36,679 Mereka pun tak tertarik denganku. 762 00:47:41,309 --> 00:47:46,647 Aku suka mendapat perhatian dari komentarku. 763 00:47:47,982 --> 00:47:49,192 Itu sebabnya... 764 00:47:49,275 --> 00:47:52,112 Jangan mengejek orang hanya karena kau tak dikenal. 765 00:47:52,195 --> 00:47:55,865 Apalagi mengejek orang tua orang lain, itu salah. 766 00:47:55,948 --> 00:47:57,407 Maafkan aku. 767 00:47:58,701 --> 00:48:00,244 Seharusnya aku tidak melakukan itu. 768 00:48:03,831 --> 00:48:06,291 - Pak Kim. - Ya? 769 00:48:06,959 --> 00:48:08,419 Bukankah kau menerobos masuk? 770 00:48:10,755 --> 00:48:14,759 Kau harus pergi sebelum orang tuaku pulang. 771 00:48:18,596 --> 00:48:20,223 - Benarkah? - Ya. 772 00:48:21,182 --> 00:48:22,182 Dah. 773 00:48:22,517 --> 00:48:23,517 Tunggu. 774 00:48:25,311 --> 00:48:26,938 Kau bisa gunakan pintu. 775 00:48:27,897 --> 00:48:29,232 - Sungguh? - Ya. 776 00:48:29,315 --> 00:48:30,525 Terima kasih. 777 00:48:31,776 --> 00:48:32,944 - Tunggu. - Kenapa? 778 00:48:38,032 --> 00:48:39,157 Aku punya cemilan. 779 00:48:39,742 --> 00:48:41,119 Terima kasih. 780 00:48:41,202 --> 00:48:44,163 Aku penggemar kartunmu sejak SD. 781 00:48:44,914 --> 00:48:47,083 Dan episode barunya bagus sekali. 782 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 Sungguh. 783 00:48:50,711 --> 00:48:52,714 Jangan mengurung dirimu di kamar tidur. 784 00:48:52,797 --> 00:48:54,132 Kau pintar berkata-kata, 785 00:48:54,215 --> 00:48:56,551 - bicaralah kepada orang lain. - Baik. 786 00:48:56,634 --> 00:48:58,719 Jika kau lebih kurus, 787 00:48:59,804 --> 00:49:00,889 - kau akan... - Ya? 788 00:49:00,972 --> 00:49:02,265 Sudahlah. Aku pergi. 789 00:49:02,348 --> 00:49:03,348 Baiklah. 790 00:49:09,689 --> 00:49:10,689 Aku sudah di posisi. 791 00:49:12,191 --> 00:49:13,442 Bersiaplah. 792 00:49:31,419 --> 00:49:32,419 Lari! 793 00:50:16,088 --> 00:50:17,632 Unduhan selesai. 794 00:50:43,074 --> 00:50:45,994 Yang mengejutkan, kebakaran di Neuron Science 795 00:50:46,077 --> 00:50:48,580 bukan kecelakaan, 796 00:50:48,663 --> 00:50:50,248 tapi kejahatan yang disengaja. 797 00:50:50,331 --> 00:50:51,791 Menurut polisi, 798 00:50:51,874 --> 00:50:54,294 pelakunya mencuri data teknologi AI. 799 00:50:54,377 --> 00:50:57,046 Spionase perusahaan sedang berkembang. 800 00:50:57,128 --> 00:50:59,007 Lebih mengejutkannya lagi, 801 00:50:59,090 --> 00:51:03,094 serangan ini terjadi di Korea. 802 00:51:03,177 --> 00:51:06,890 Apakah kartunis Kim seorang nabi atau teroris? 803 00:51:06,973 --> 00:51:10,143 Kartun dan serangan teroris ini... 804 00:51:10,226 --> 00:51:11,227 Kim? 805 00:51:11,310 --> 00:51:12,561 Apa? 806 00:51:15,648 --> 00:51:17,942 - Ga-young, berita besar! - Apa? 807 00:51:18,025 --> 00:51:22,739 Bagaimana? Kurasa pelakunya Kim. 808 00:51:22,822 --> 00:51:25,741 Dia cari perhatian! 809 00:51:26,450 --> 00:51:29,954 Pak Kepala, tak mungkin dalangnya Kim, bukan? 810 00:51:31,289 --> 00:51:34,751 Jun memang gila, tapi tidak segila itu. 811 00:51:34,834 --> 00:51:37,211 Lalu, bagaimana ini bisa terjadi? 812 00:51:37,795 --> 00:51:38,630 - Sialan! - Astaga! 813 00:51:38,713 --> 00:51:40,548 Jun! Bajingan itu! 814 00:51:41,507 --> 00:51:43,426 Berengsek! Kau! 815 00:51:43,509 --> 00:51:45,386 Taruh dia di daftar buronan, 816 00:51:45,469 --> 00:51:46,930 dan bawa dia kepadaku! 817 00:51:47,012 --> 00:51:48,306 Tenang, duduk dahulu. 818 00:51:48,389 --> 00:51:49,949 Aku tidak bisa tenang! Bawa dia ke sini! 819 00:51:49,974 --> 00:51:51,601 Duduklah. 820 00:51:51,684 --> 00:51:54,061 Kau harus tenang. 821 00:51:54,145 --> 00:51:55,145 Lepaskan! 822 00:51:58,898 --> 00:52:00,401 Pikirkanlah. 823 00:52:00,943 --> 00:52:02,653 Jun mendapat keuntungan dari kasus ini. 824 00:52:03,570 --> 00:52:05,990 Kartunnya mendapat banyak perhatian. 825 00:52:06,574 --> 00:52:07,951 Menurutmu, apa artinya? 826 00:52:08,034 --> 00:52:09,285 Ya... 827 00:52:09,368 --> 00:52:13,164 Dia pernah menguak rahasia negara. 828 00:52:13,247 --> 00:52:15,291 Dia kehabisan rahasia, 829 00:52:15,374 --> 00:52:17,877 jadi, dia bekerja sama dengan teroris 830 00:52:17,960 --> 00:52:19,003 untuk episode barunya! 831 00:52:19,086 --> 00:52:20,797 Bawa dia ke sini! Sekarang! 832 00:52:20,880 --> 00:52:22,548 - Bawa dia! - Pak... 833 00:52:22,631 --> 00:52:24,467 Bangun! 834 00:52:24,550 --> 00:52:25,760 - Apa? - Bangun! 835 00:52:25,843 --> 00:52:26,886 Ada apa? 836 00:52:27,803 --> 00:52:29,973 Itu kalimatku. Ada apa? 837 00:52:30,056 --> 00:52:31,933 Apa maksudmu? 838 00:52:32,016 --> 00:52:33,434 - Sial... - Kartun buatan Ayah. 839 00:52:33,517 --> 00:52:34,894 - Kartun Ayah? - Tunjukkan. 840 00:52:34,977 --> 00:52:36,079 Episode barunya, bagus, bukan? 841 00:52:36,103 --> 00:52:37,313 Hei... 842 00:52:38,105 --> 00:52:41,109 Jangan buat karya bagus seperti ini! 843 00:52:41,192 --> 00:52:42,252 Itu memang karya yang bagus. 844 00:52:42,276 --> 00:52:44,445 Jangan mengelak! 845 00:52:44,528 --> 00:52:45,905 Lihat! 846 00:52:45,988 --> 00:52:47,341 - Kenapa kau ini? - Dengarkan. 847 00:52:47,365 --> 00:52:51,411 Kejahatannya dilakukan tiga jam kemudian 848 00:52:51,494 --> 00:52:53,162 setelah kartunnya dirilis. 849 00:52:53,244 --> 00:52:55,164 Itu mencurigakan sekali! 850 00:52:55,247 --> 00:52:56,374 Apa? 851 00:52:56,874 --> 00:52:57,875 Ini tak mungkin terjadi! 852 00:52:57,958 --> 00:52:58,958 Kau menggambarnya! 853 00:52:59,543 --> 00:53:02,338 - Pertama... - Bukakan pintunya. 854 00:53:02,421 --> 00:53:04,882 Kim sudah tahu tentang kejahatan ini. 855 00:53:04,965 --> 00:53:06,276 Apa kau menggambar saat mabuk lagi? 856 00:53:06,300 --> 00:53:09,387 Kedua, Kim pasti... 857 00:53:09,470 --> 00:53:13,266 Kenapa kau merundung suamiku yang tak bersalah? 858 00:53:13,349 --> 00:53:16,602 Kini dia kartunis sukses. 859 00:53:16,685 --> 00:53:19,230 Untuk apa dia melakukan itu? 860 00:53:19,313 --> 00:53:20,565 - Sukses? - Ya! 861 00:53:20,648 --> 00:53:23,109 Kau tahu soal keadaan finansialnya? 862 00:53:23,192 --> 00:53:26,529 'Agen Pembunuhan Jun' terkenal. 863 00:53:26,612 --> 00:53:28,740 Kami ambil pinjaman dan beli apartemen... 864 00:53:28,823 --> 00:53:31,826 Suamimu gunakan apartemen itu... 865 00:53:31,909 --> 00:53:34,494 - Itu tak penting! - Itu penting! 866 00:53:34,578 --> 00:53:36,956 Kau mau membuat uang 867 00:53:37,039 --> 00:53:38,833 dengan menjual teknologi AI curian! 868 00:53:38,916 --> 00:53:41,210 Apa katamu? 869 00:53:41,961 --> 00:53:43,253 Dia mau menghasilkan uang! 870 00:53:43,337 --> 00:53:44,464 Sebelum itu! 871 00:53:44,547 --> 00:53:45,840 Dia gunakan apartemen untuk... 872 00:53:45,923 --> 00:53:47,759 Berengsek, kau akan membuatku bercerai! 873 00:53:47,842 --> 00:53:49,260 Tenang. 874 00:53:49,343 --> 00:53:52,012 Tunggu, berhenti. 875 00:53:52,096 --> 00:53:53,222 Hentikan. 876 00:53:54,515 --> 00:53:58,019 Kita luruskan dahulu. 877 00:53:58,102 --> 00:53:59,102 Apa katamu? 878 00:54:02,106 --> 00:54:05,318 Suamimu menggadaikan apartemenmu. 879 00:54:05,401 --> 00:54:06,986 Tapi saham dan kriptonya hancur. 880 00:54:08,320 --> 00:54:09,364 Dia kehilangan semuanya. 881 00:54:09,447 --> 00:54:10,448 Sial... 882 00:54:10,531 --> 00:54:13,993 Dia membawa mereka dengannya! 883 00:54:14,076 --> 00:54:16,162 - Teganya kau? - Sialan! 884 00:54:16,244 --> 00:54:17,163 - Apa ini benar? - Tidak. 885 00:54:17,246 --> 00:54:18,557 - Kau kehilangan semuanya? - Tidak. 886 00:54:18,581 --> 00:54:20,541 - Berapa yang hilang? - Ya... 887 00:54:22,835 --> 00:54:24,378 - sekitar 60%-70%. - Jujurlah! 888 00:54:24,462 --> 00:54:25,503 Jangan jujur. 889 00:54:26,046 --> 00:54:27,340 Sekitar 90%. 890 00:54:27,423 --> 00:54:28,299 - Jangan lihat. - Kau bodoh! 891 00:54:28,382 --> 00:54:29,258 Bajingan! 892 00:54:29,340 --> 00:54:32,470 Kau berengsek! 893 00:54:32,553 --> 00:54:37,767 Kau bohong soal masa lalumu, kini kau bohong lagi! 894 00:54:37,849 --> 00:54:39,518 Kau penipu! 895 00:54:44,773 --> 00:54:45,900 Ini lucu untukmu? 896 00:54:46,400 --> 00:54:48,152 - Ya. - Kenapa? 897 00:54:48,235 --> 00:54:49,653 Dia menyembunyikan masa lalunya? 898 00:54:50,237 --> 00:54:51,906 Kau juga menyembunyikannya. 899 00:54:51,989 --> 00:54:53,741 Apa maksudmu? 900 00:54:53,824 --> 00:54:55,993 - Nn. Lee Mi-na! - Ya? 901 00:54:56,076 --> 00:54:57,537 Kau juga punya catatan. 902 00:54:57,619 --> 00:54:59,205 Catatan apa? 903 00:54:59,288 --> 00:55:00,331 Buka failnya! 904 00:55:01,707 --> 00:55:02,875 Lee Mi-na. 905 00:55:02,958 --> 00:55:05,377 Dahulu namanya Lee Sun-geum. 906 00:55:06,503 --> 00:55:09,924 Dahulu dia model majalah universitas. 907 00:55:10,007 --> 00:55:11,675 Julukannya '60 detik', 908 00:55:12,218 --> 00:55:14,971 karena dia bisa menggoda orang dalam 60 detik. 909 00:55:15,054 --> 00:55:20,601 Dia menjadi legenda di kelab malam hingga kini. 910 00:55:20,684 --> 00:55:22,269 Kau '60 detik'? 911 00:55:23,771 --> 00:55:25,189 Bagaimana dengan tato di lenganmu? 912 00:55:26,273 --> 00:55:29,902 - Siapa dia? - Bukan urusanmu. 913 00:55:29,985 --> 00:55:32,530 Dari mana kau dapat foto ini? 914 00:55:32,613 --> 00:55:37,577 Berbagai situs jejaring sosial. 915 00:55:37,660 --> 00:55:41,205 Sudah kuhapus semuanya. Bagaimana kau bisa menemukannya? 916 00:55:41,288 --> 00:55:42,873 Kami NIS! 917 00:55:44,541 --> 00:55:46,919 Mi-na, siapa dirimu? 918 00:55:47,461 --> 00:55:48,753 Kini kau seperti orang asing. 919 00:55:48,837 --> 00:55:50,131 Yang benar saja? 920 00:55:50,214 --> 00:55:53,509 Ya, dahulu aku liar! 921 00:55:53,592 --> 00:55:56,095 Kau mau batalkan pernikahan kita? 922 00:55:56,178 --> 00:55:57,637 - Tidak. - Berengsek. 923 00:55:58,681 --> 00:56:01,267 Bukankah ini memata-matai warga sipil? 924 00:56:01,349 --> 00:56:02,935 - Kau benar. - Benar? 925 00:56:03,018 --> 00:56:06,772 Kau tak boleh melihat masa lalu warga sipil! 926 00:56:06,855 --> 00:56:09,442 - Ini salah! - Jangan hancurkan keluarga! 927 00:56:09,525 --> 00:56:12,361 Foto ini 20 tahun yang lalu! 928 00:56:12,444 --> 00:56:13,195 - Itu benar! - Apa? 929 00:56:13,279 --> 00:56:15,907 Kau menghancurkan hidup orang, Bajingan! 930 00:56:15,990 --> 00:56:17,450 Bajingan? 931 00:56:17,532 --> 00:56:19,035 - Kemari kau! - Lepaskan! 932 00:56:19,118 --> 00:56:20,286 Bawa dia keluar! 933 00:56:20,369 --> 00:56:22,538 - Ini istriku! - Lepaskan aku! 934 00:56:22,621 --> 00:56:23,998 Hentikan ini! 935 00:56:24,081 --> 00:56:26,083 Ini memalukan sekali. 936 00:56:26,166 --> 00:56:28,586 Aku belum selesai denganmu. 937 00:56:30,796 --> 00:56:31,796 Jangan menatap! 938 00:56:32,381 --> 00:56:34,133 Kau seperti ular. 939 00:56:34,215 --> 00:56:35,676 Ular? 940 00:56:35,759 --> 00:56:36,844 Ya! 941 00:56:37,678 --> 00:56:39,305 Sialan. 942 00:56:40,180 --> 00:56:43,017 - Kami tak mengantarmu. - Hati-hati di jalan. 943 00:56:45,144 --> 00:56:47,855 - Apa-apaan ini? - Dia akan membunuhku nanti! 944 00:56:47,938 --> 00:56:50,358 - Tenanglah. - Matilah aku. 945 00:56:50,441 --> 00:56:54,070 Kenapa kau tak bisa kerja dengan benar? 946 00:56:54,153 --> 00:56:57,198 Kau NIS! Tak boleh mengganggu keluarga! 947 00:56:57,281 --> 00:56:59,032 Kau mau mati? 948 00:56:59,116 --> 00:57:01,118 Dia akan membunuhku, tembak saja! 949 00:57:01,201 --> 00:57:03,579 - Kau pikir aku tak bisa? - Tembak jika kau berani! 950 00:57:04,246 --> 00:57:06,040 Lepaskan aku! Kau mau mati? 951 00:57:06,957 --> 00:57:08,960 Pak, tenanglah. 952 00:57:09,043 --> 00:57:11,003 - Fokus pada masalahnya! - Lepaskan! 953 00:57:11,086 --> 00:57:13,506 Benarkah kau dalangnya? 954 00:57:13,589 --> 00:57:15,924 Kau membuatku gila! Untuk apa aku melakukannya? 955 00:57:16,508 --> 00:57:17,718 - Apa ada buktinya? - Apa? 956 00:57:17,801 --> 00:57:19,303 Bukti kalau bukan kau pelakunya. 957 00:57:19,386 --> 00:57:21,764 Kau tak bisa buktikan negatif! 958 00:57:21,847 --> 00:57:23,683 - Alibi. - Alibi? 959 00:57:23,766 --> 00:57:26,227 Apa yang kau lakukan saat penyerangan itu? 960 00:57:26,310 --> 00:57:27,310 Hari itu... 961 00:57:28,395 --> 00:57:29,480 Astaga... 962 00:57:29,563 --> 00:57:31,148 Lihat? 963 00:57:31,231 --> 00:57:32,816 Dia menyembunyikan sesuatu! 964 00:57:35,444 --> 00:57:38,781 Kalian bersama di hari itu? 965 00:57:39,740 --> 00:57:40,740 Kenapa? 966 00:57:42,034 --> 00:57:44,620 Aku menulis komentar jahat. 967 00:57:45,412 --> 00:57:47,623 Dia datang untuk membunuhku. 968 00:57:47,706 --> 00:57:49,041 Jangan bilang begitu. 969 00:57:49,124 --> 00:57:50,376 Diam. 970 00:57:50,459 --> 00:57:52,253 Dia coba membunuhmu? 971 00:57:52,336 --> 00:57:53,796 Tidak. 972 00:57:53,879 --> 00:57:55,590 Aku masih hidup. 973 00:57:55,673 --> 00:57:58,133 Jangan berbohong di tempat seperti ini. 974 00:57:59,134 --> 00:58:01,053 - Apa yang kalian lakukan? - Dia... 975 00:58:03,681 --> 00:58:05,432 - memberiku saran. - Apa? 976 00:58:06,350 --> 00:58:08,019 - Ada buktinya? - Ayolah. 977 00:58:08,102 --> 00:58:10,062 - Sudah cukup. - Ya. 978 00:58:10,813 --> 00:58:11,522 Ada buktinya. 979 00:58:11,605 --> 00:58:12,607 - Apa? - Apa? 980 00:58:12,690 --> 00:58:13,899 - Apa? - Ada buktinya? 981 00:58:13,982 --> 00:58:14,734 - Sungguh? - Ya. 982 00:58:14,817 --> 00:58:15,817 - Kenapa? - Bukti apa? 983 00:58:15,859 --> 00:58:17,278 - Apa... - Jangan bohong. 984 00:58:17,361 --> 00:58:18,446 Ada buktinya. 985 00:58:18,529 --> 00:58:20,781 - Bukti apa? - Kenapa ada bukti? 986 00:58:25,035 --> 00:58:26,161 Kenapa kau rekam ini? 987 00:58:27,413 --> 00:58:28,872 Untuk berjaga-jaga. 988 00:58:29,748 --> 00:58:31,041 Ini dunia yang kejam. 989 00:58:33,210 --> 00:58:35,796 Apa aku harus memujimu? 990 00:58:37,840 --> 00:58:40,676 Sudah kubilang, aku tak bersalah! 991 00:58:41,176 --> 00:58:42,176 Kau senang? 992 00:58:44,346 --> 00:58:45,346 Antar dia pulang. 993 00:58:51,145 --> 00:58:52,396 Tunggu. 994 00:58:54,022 --> 00:58:56,608 Kau sungguh Agen Jun... 995 00:58:58,026 --> 00:58:59,486 Itu rahasia negara. 996 00:59:01,447 --> 00:59:02,447 Ya, Pak. 997 00:59:06,118 --> 00:59:08,245 - Sampai bertemu lagi. - Ya. 998 00:59:14,918 --> 00:59:16,336 Apa benar tak ada tersangka? 999 00:59:20,215 --> 00:59:26,054 Aku tak mau memberitahumu... 1000 00:59:30,809 --> 00:59:32,937 Pak Kepala, kita mau ke mana? 1001 00:59:33,020 --> 00:59:34,772 Kau akan lihat. 1002 00:59:34,855 --> 00:59:37,024 - Kita ke mana? - Lihat saja. 1003 00:59:42,863 --> 00:59:43,863 Jun! 1004 00:59:45,532 --> 00:59:46,701 Kenapa mereka ada di sini? 1005 00:59:46,784 --> 00:59:49,161 Kau punya banyak musuh. 1006 00:59:49,244 --> 00:59:51,038 Mereka datang ke Korea untuk membunuhku? 1007 00:59:51,121 --> 00:59:52,331 Ya. 1008 00:59:52,414 --> 00:59:53,708 Seharusnya kau beri tahu aku! 1009 00:59:53,791 --> 00:59:58,003 Aku tak mau menghancurkan hidupmu. 1010 00:59:58,587 --> 01:00:01,507 Kini kau bukan Agen Pembunuh Jun lagi. 1011 01:00:01,590 --> 01:00:04,301 Kau kartunis dan seorang ayah. 1012 01:00:04,384 --> 01:00:05,177 Benar. 1013 01:00:05,260 --> 01:00:06,595 Pak Kepala. 1014 01:00:07,387 --> 01:00:08,472 Cheol. 1015 01:00:08,555 --> 01:00:09,555 Bung. 1016 01:00:25,322 --> 01:00:27,991 Aku tak tahu. 1017 01:00:28,575 --> 01:00:29,910 Siapa pelakunya? 1018 01:00:29,993 --> 01:00:31,620 Dia pasti penjahat besar. 1019 01:00:34,832 --> 01:00:37,251 Kita tahu satu hal. 1020 01:00:37,334 --> 01:00:38,335 Apa? 1021 01:00:38,418 --> 01:00:41,005 Dia meniru kartunku. 1022 01:00:41,088 --> 01:00:41,756 Lalu? 1023 01:00:41,839 --> 01:00:43,466 Kita harus memancingnya. 1024 01:00:43,549 --> 01:00:44,549 Memancingnya? 1025 01:00:45,342 --> 01:00:46,343 Pak Kepala. 1026 01:00:46,927 --> 01:00:48,387 Haruskah kubuat episode selanjutnya? 1027 01:00:51,765 --> 01:00:53,392 Ini rencana kita. 1028 01:00:53,475 --> 01:00:56,312 Pelakunya meniru kartun Jun. 1029 01:00:56,395 --> 01:00:58,856 Kita siapkan tempat dan waktu yang mudah dikendalikan. 1030 01:00:58,939 --> 01:01:01,150 Kita tunggu hingga mereka muncul, 1031 01:01:01,233 --> 01:01:03,944 lalu kita serang. 1032 01:01:07,364 --> 01:01:08,824 Apa lagi yang kau tunggu? 1033 01:01:09,366 --> 01:01:11,618 Apa targetnya? 1034 01:01:12,327 --> 01:01:13,638 Bagaimana kalau salah satu institusi palsu kita? 1035 01:01:13,662 --> 01:01:15,873 Kami telah pilih beberapa kandidat. 1036 01:01:16,415 --> 01:01:17,666 Bukankah itu akan mencurigakan? 1037 01:01:18,292 --> 01:01:20,586 Mereka akan bertanya-tanya 1038 01:01:20,669 --> 01:01:22,004 aku memilih target khusus. 1039 01:01:22,087 --> 01:01:23,106 Harus perusahaan biasa. 1040 01:01:23,130 --> 01:01:24,172 Diam, Warga Sipil. 1041 01:01:27,634 --> 01:01:30,346 Bagaimana kalau bank? 1042 01:01:30,429 --> 01:01:31,429 Bank? 1043 01:01:31,847 --> 01:01:32,848 Sebuah bank. 1044 01:01:33,765 --> 01:01:34,975 Itu jelas. 1045 01:01:35,058 --> 01:01:37,644 Merampok uang di bank. 1046 01:01:44,443 --> 01:01:46,945 Mereka akan coba melakukannya secepat mungkin. 1047 01:01:48,113 --> 01:01:49,406 Jangan bergerak! 1048 01:02:00,083 --> 01:02:01,083 Cepat! 1049 01:02:02,377 --> 01:02:03,879 Sial! 1050 01:02:03,962 --> 01:02:05,881 Untuk mengurangi waktu, 1051 01:02:05,964 --> 01:02:08,717 mereka akan bawa orang sebanyak mungkin. 1052 01:02:08,800 --> 01:02:11,220 Itu sempurna untuk membuat jebakan. 1053 01:02:11,303 --> 01:02:14,849 Aku akan gunakan pengalihan. 1054 01:02:14,932 --> 01:02:18,310 Membuat polisi pergi ke tempat lain. 1055 01:02:21,563 --> 01:02:23,482 Lalu rampok banknya. 1056 01:02:23,982 --> 01:02:25,484 Itu strategi yang agresif. 1057 01:02:25,567 --> 01:02:26,860 Jangan bergerak! 1058 01:02:33,033 --> 01:02:35,410 Di depan macet! Kita tak bisa lewat sana! 1059 01:02:40,749 --> 01:02:42,042 Sialan! 1060 01:02:43,293 --> 01:02:45,004 Jangan sampai warga terluka. 1061 01:02:45,087 --> 01:02:49,341 Kenapa kita tak gunakan gudang kita saja? 1062 01:02:49,424 --> 01:02:50,885 Gudangnya belum dihancurkan. 1063 01:02:50,968 --> 01:02:54,430 Aku akan cari bank dalam jarak tiga kilometer. 1064 01:02:54,513 --> 01:02:56,073 Aku akan ubah gedungnya menjadi gudang. 1065 01:03:05,524 --> 01:03:06,524 Bomnya meledak. 1066 01:03:06,566 --> 01:03:08,527 Polisi sudah tiba. 1067 01:03:11,697 --> 01:03:12,697 Jangan bergerak! 1068 01:03:13,448 --> 01:03:15,409 Angkat tangan kalian! 1069 01:03:18,704 --> 01:03:19,622 Berhenti! 1070 01:03:19,705 --> 01:03:22,833 Saat itu, Jun datang! 1071 01:03:26,044 --> 01:03:27,045 Minggir! 1072 01:03:34,261 --> 01:03:35,846 Siapa itu? 1073 01:03:35,929 --> 01:03:36,930 Bunuh dia! 1074 01:03:45,230 --> 01:03:47,107 Tunggu! 1075 01:03:53,238 --> 01:03:56,200 Kau bisa membakar semua uangnya. 1076 01:03:56,283 --> 01:03:59,870 Aku bakar hati mereka, bukan uangnya. 1077 01:04:01,538 --> 01:04:02,538 Dia keren sekali! 1078 01:04:04,750 --> 01:04:06,710 Ini tak ada 1079 01:04:06,793 --> 01:04:09,505 hubungannya denganmu, bukan? 1080 01:04:09,588 --> 01:04:10,881 Jangan cemas. 1081 01:04:11,715 --> 01:04:15,052 Saat NIS menelepon, unggah episode itu. 1082 01:04:15,135 --> 01:04:17,679 Baik, hati-hati. 1083 01:04:19,347 --> 01:04:20,557 Kau sudah tiba. 1084 01:04:20,640 --> 01:04:23,686 Sudah lama kita tak bekerja bersama. 1085 01:04:23,769 --> 01:04:26,021 Ini mengingatkanku akan masa lalu. 1086 01:04:26,104 --> 01:04:28,607 Kau terlalu muda untuk bicara seperti itu. 1087 01:04:28,690 --> 01:04:30,609 Itu hanya kiasan. 1088 01:04:33,820 --> 01:04:36,031 - Kerja bagus. - Ini untuk negara. 1089 01:04:36,114 --> 01:04:37,241 Tugasmu sudah selesai. 1090 01:04:37,324 --> 01:04:38,658 - Apa? - Apa? 1091 01:04:39,201 --> 01:04:41,870 Tetap di sini hingga operasi ini usai. 1092 01:04:42,370 --> 01:04:43,580 - Tapi... - Pak, 1093 01:04:43,663 --> 01:04:46,792 Jun merencanakan semuanya. 1094 01:04:46,875 --> 01:04:48,043 Dia kartunis. 1095 01:04:48,919 --> 01:04:49,753 Warga sipil. 1096 01:04:49,836 --> 01:04:51,505 - Pak... - Diam! 1097 01:04:52,255 --> 01:04:55,009 Jun, aku tahu keterampilanmu. 1098 01:04:55,092 --> 01:04:56,593 Tapi kau tak punya otoritas. 1099 01:04:56,676 --> 01:04:59,263 Jika kau terlibat, semuanya akan kacau. 1100 01:04:59,346 --> 01:05:00,346 Jangan ikut campur. 1101 01:05:00,847 --> 01:05:03,767 Demi dirimu dan keluargamu. 1102 01:05:07,521 --> 01:05:10,399 Tenang, Jun. Ada kami. 1103 01:05:10,482 --> 01:05:13,235 - Kami akan mengurusnya. - Baik. 1104 01:05:13,318 --> 01:05:14,778 - Kau juga tak usah ikut. - Apa? 1105 01:05:15,654 --> 01:05:18,365 Jangan bikin masalah. Tetaplah di kantor. 1106 01:05:18,907 --> 01:05:20,992 Kenapa kau melakukan ini? 1107 01:05:22,536 --> 01:05:24,455 Aku ingin mencegah masalah. 1108 01:05:24,538 --> 01:05:28,750 Saat kalian bertiga bersama, selalu ada masalah. 1109 01:05:29,793 --> 01:05:30,961 Jangan bergaul bersama. 1110 01:05:36,091 --> 01:05:37,509 Menjauhlah! 1111 01:05:39,803 --> 01:05:42,765 Para orang penting tertarik dengan operasi ini. 1112 01:05:42,848 --> 01:05:45,142 Ini kesempatan besar. 1113 01:05:45,684 --> 01:05:46,768 Apa? 1114 01:05:48,979 --> 01:05:52,941 Project Shield selalu mendapat sorotan. 1115 01:05:55,986 --> 01:05:58,697 Ini saatnya bagiku untuk bersinar. 1116 01:06:02,159 --> 01:06:03,869 Waktu untuk kita, maksudku. 1117 01:06:06,246 --> 01:06:08,957 Tunggu di sini hingga operasinya usai. 1118 01:06:09,040 --> 01:06:10,333 Apakah ini perlu? 1119 01:06:10,834 --> 01:06:12,210 Aku warga sipil. 1120 01:06:13,086 --> 01:06:14,713 Aku hanya mengikuti perintah. 1121 01:06:16,047 --> 01:06:17,150 Bagaimana dengan makanannya? 1122 01:06:17,174 --> 01:06:18,842 Kau tak boleh ke kantin. 1123 01:06:19,551 --> 01:06:22,053 - Kau boleh makan ramyeon. - Aku tak mau ramyeon! 1124 01:06:23,722 --> 01:06:25,099 Pesankan mi. 1125 01:06:25,182 --> 01:06:27,559 Bersihkan area itu. 1126 01:06:27,642 --> 01:06:28,894 - Baik. - Terima kasih. 1127 01:06:35,942 --> 01:06:36,985 Ya? 1128 01:06:37,068 --> 01:06:39,071 Aku tak bisa pulang beberapa hari. 1129 01:06:39,154 --> 01:06:41,990 - Tak masuk akal. - Masuk akal. 1130 01:06:42,073 --> 01:06:43,659 NIS membutuhkanku. 1131 01:06:43,742 --> 01:06:46,328 Kau masih di sana? Yang benar saja! 1132 01:06:46,411 --> 01:06:47,996 Seharusnya kau tak terlibat! 1133 01:06:48,079 --> 01:06:50,207 Kau janji masa itu sudah usai! 1134 01:06:50,290 --> 01:06:51,208 Maafkan aku. 1135 01:06:51,291 --> 01:06:52,334 Ini bukan tugas lapangan. 1136 01:06:52,417 --> 01:06:54,086 Aku hanya bantu menyusun strategi. 1137 01:06:54,169 --> 01:06:55,420 Jangan cemas. 1138 01:06:55,503 --> 01:06:56,755 Jauhkan dirimu dari bahaya. 1139 01:06:56,838 --> 01:06:58,841 Kau seorang ayah. 1140 01:06:58,924 --> 01:07:00,217 Pikirkan keluargamu. 1141 01:07:00,300 --> 01:07:03,387 Ya, aku tahu itu. Aku akan aman. 1142 01:07:03,470 --> 01:07:05,472 Diam. Apa mereka membayarmu? 1143 01:07:05,555 --> 01:07:07,474 Ini untuk negara... 1144 01:07:07,557 --> 01:07:09,643 Kau habiskan uangmu untuk saham! 1145 01:07:09,726 --> 01:07:11,019 Apa yang akan kau lakukan? 1146 01:07:11,102 --> 01:07:13,647 Kartunmu juga gagal! 1147 01:07:13,730 --> 01:07:15,065 Maafkan aku. 1148 01:07:15,148 --> 01:07:19,069 Aku akan minta Pak Kepala untuk membayarku. 1149 01:07:19,152 --> 01:07:20,821 Itu lebih baik! 1150 01:07:20,904 --> 01:07:23,157 Jika kau tak dibayar, aku akan tuntut mereka! 1151 01:07:23,240 --> 01:07:24,783 Aku juga akan beri tahu itu. 1152 01:07:24,866 --> 01:07:25,866 Beri tahu mereka! 1153 01:07:27,285 --> 01:07:29,288 Sial. 1154 01:07:29,371 --> 01:07:31,123 Kumohon! 1155 01:07:31,206 --> 01:07:32,707 Penelepon tak dikenal 1156 01:07:36,628 --> 01:07:37,629 Halo? 1157 01:07:37,712 --> 01:07:38,713 Lanjutkan. 1158 01:07:39,506 --> 01:07:41,341 Baik, Pak. 1159 01:07:53,853 --> 01:07:55,731 Ga-young, ada episode baru. 1160 01:07:55,814 --> 01:07:56,814 Apa? 1161 01:07:57,899 --> 01:07:59,026 Tunjukkan kepadaku. 1162 01:07:59,109 --> 01:08:01,195 Episode baru! 1163 01:08:01,278 --> 01:08:04,698 Apakah episode ini juga akan menjadi kenyataan? 1164 01:08:27,554 --> 01:08:30,057 Kehormatan NIS bergantung pada operasi ini! 1165 01:08:30,140 --> 01:08:31,725 Semua agen lapangan, jalan! 1166 01:08:31,808 --> 01:08:32,808 Ya, Pak! 1167 01:08:42,444 --> 01:08:43,462 Hae-in: Kutunjukkan sedikit. 1168 01:08:43,486 --> 01:08:44,646 Kau bisa datang ke galeri? 1169 01:08:52,203 --> 01:08:54,443 Hae-in: Datanglah ke galeri untuk lihat pamerannya! 1170 01:08:55,874 --> 01:08:56,874 Sampai bertemu! 1171 01:08:58,418 --> 01:09:02,047 Pak, aku mau pulang. 1172 01:09:02,714 --> 01:09:05,091 Aku akan... 1173 01:09:06,343 --> 01:09:07,343 Bajingan itu. 1174 01:09:20,022 --> 01:09:21,022 Apa? 1175 01:09:21,482 --> 01:09:24,111 - Kau... - Apa? 1176 01:09:24,194 --> 01:09:25,779 Sedang apa kau di sini? 1177 01:09:27,030 --> 01:09:29,074 Kenapa kau di sini? Kau tersesat? 1178 01:09:29,156 --> 01:09:31,743 Hae-in-ku mengundangku. 1179 01:09:31,826 --> 01:09:33,161 'Hae-in-ku'? 1180 01:09:33,244 --> 01:09:34,371 Ya. 1181 01:09:34,454 --> 01:09:37,665 Menjijikkan sekali. Bertindaklah sesuai umurmu! 1182 01:09:37,749 --> 01:09:40,460 Kau terlalu bodoh untuk datang ke pameran. 1183 01:09:41,086 --> 01:09:42,546 Kenapa kau ada di sini? 1184 01:09:42,629 --> 01:09:44,548 Tutupi wajahmu! 1185 01:09:44,631 --> 01:09:46,591 Kau yang bodoh. 1186 01:09:47,842 --> 01:09:50,345 Kenapa kau belah rambutmu? 1187 01:09:50,845 --> 01:09:52,097 Bagaimana? 1188 01:09:52,180 --> 01:09:53,848 Keren, bukan? 1189 01:09:54,348 --> 01:09:57,394 - Rambut ini... - Tolong rapikan. 1190 01:09:57,477 --> 01:09:59,229 Singkirkan dari wajahku. 1191 01:09:59,312 --> 01:10:01,606 - Tunggu... - Terjatuh terus. 1192 01:10:01,689 --> 01:10:03,025 Nn. Hae-in! 1193 01:10:03,107 --> 01:10:05,777 Selamat. 1194 01:10:05,860 --> 01:10:06,986 Kalian sudah tiba. 1195 01:10:09,864 --> 01:10:10,864 Ini. 1196 01:10:11,825 --> 01:10:14,578 Kalian lucu sekali. 1197 01:10:14,661 --> 01:10:16,454 Ada apa dengan aksenmu? 1198 01:10:17,622 --> 01:10:18,832 Direktur Cheon. 1199 01:10:20,083 --> 01:10:21,418 Agen Cheol. 1200 01:10:23,878 --> 01:10:25,338 Lama tak berjumpa. 1201 01:10:32,804 --> 01:10:34,055 Jang Cheol-ryong! 1202 01:10:34,638 --> 01:10:35,765 Ada apa ini? 1203 01:10:39,727 --> 01:10:41,772 Dua, empat, enam, delapan. Kenapa banyak sekali? 1204 01:10:41,855 --> 01:10:43,899 Tapi kau sudah mati. 1205 01:10:43,982 --> 01:10:47,736 Itu hanya pura-pura, seperti Jun. 1206 01:10:47,819 --> 01:10:49,446 Ternyata kau. 1207 01:10:50,280 --> 01:10:51,114 Kau! 1208 01:10:51,196 --> 01:10:53,074 Apa ini mengingatkanmu akan masa lalu? 1209 01:10:54,534 --> 01:10:56,203 Mau mengenangnya? 1210 01:10:56,286 --> 01:10:58,914 Lepaskan wanita itu. 1211 01:10:58,997 --> 01:11:00,205 Nn. Hae-in. 1212 01:11:00,874 --> 01:11:01,708 Itu berbahaya. 1213 01:11:01,790 --> 01:11:03,710 - Kerja bagus. - Ayo bertukar. 1214 01:11:03,793 --> 01:11:05,879 Seharusnya kau memegang bunga. 1215 01:11:05,962 --> 01:11:07,964 - Berikan pistolnya. - Kau mau ke mana? 1216 01:11:08,047 --> 01:11:10,384 - Nn. Hae-in! - Nn. Hae-in! 1217 01:11:10,467 --> 01:11:14,638 - Sedang apa kau? - Nn. Hae-in! 1218 01:11:14,721 --> 01:11:17,098 - Apa yang kau lakukan? - Hubungan kita sedang bagus! 1219 01:11:17,182 --> 01:11:18,850 - Nn. Hae-in. - Teganya kau? 1220 01:11:18,933 --> 01:11:22,104 Nn. Hae-in! 1221 01:11:22,187 --> 01:11:24,897 - Nn. Hae-in! - Tidak! 1222 01:11:25,482 --> 01:11:26,607 Tidak! 1223 01:11:39,120 --> 01:11:40,120 Kali ini... 1224 01:11:41,498 --> 01:11:43,374 aku akan jalankan misinya. 1225 01:11:48,922 --> 01:11:50,006 Apa maumu? 1226 01:11:51,674 --> 01:11:52,674 Balas dendam? 1227 01:11:53,510 --> 01:11:54,553 Semuanya sudah usai. 1228 01:11:54,636 --> 01:11:57,680 Jun akhirnya hidup normal. 1229 01:11:58,848 --> 01:12:00,600 Apakah ini perlu? 1230 01:12:00,683 --> 01:12:03,478 Aku datang untuk mengambil apa yang kau curi. 1231 01:12:03,561 --> 01:12:04,938 Maksudmu... 1232 01:12:07,232 --> 01:12:08,482 Gerbang Neraka? 1233 01:12:09,234 --> 01:12:11,653 Apa itu? 1234 01:12:11,736 --> 01:12:14,030 Semua ini untuk Gerbang Neraka? 1235 01:12:14,113 --> 01:12:16,241 Kau harus bayar akibatnya. 1236 01:12:16,324 --> 01:12:17,575 Bayar akibatnya? 1237 01:12:18,243 --> 01:12:19,744 Gerbang Neraka itu apa? 1238 01:12:19,827 --> 01:12:22,164 Apa yang dia bicarakan, Pak? 1239 01:12:22,247 --> 01:12:24,707 Seandainya Jun tak mencuri Gerbang Neraka... 1240 01:12:25,792 --> 01:12:27,669 keluargaku takkan mati. 1241 01:12:27,752 --> 01:12:29,921 - Apa? - Aku turut berduka. 1242 01:12:30,547 --> 01:12:32,173 Tapi tak ada pilihan lain. 1243 01:12:38,513 --> 01:12:40,098 Apa katamu? 1244 01:12:44,269 --> 01:12:45,311 Berhenti! 1245 01:12:48,647 --> 01:12:51,067 Aku tak tahu situasinya akan berubah tiba-tiba. 1246 01:12:52,694 --> 01:12:56,114 Kami hanya mengikuti perintah. 1247 01:13:00,118 --> 01:13:01,160 Ya. 1248 01:13:02,495 --> 01:13:04,664 Kita hanya anjing. 1249 01:13:07,625 --> 01:13:09,265 Di mana kau sembunyikan Gerbang Nerakanya? 1250 01:13:10,670 --> 01:13:11,671 Entah. 1251 01:13:12,630 --> 01:13:14,382 Misi kami hanya mencurinya. 1252 01:13:15,341 --> 01:13:17,677 Julukanmu Iblis Korea Selatan. 1253 01:13:19,012 --> 01:13:23,808 Aku Malaikat Maut Korea Utara. 1254 01:13:24,892 --> 01:13:26,894 Kau agen hebat, sepertiku. 1255 01:13:27,520 --> 01:13:30,064 Dia takkan bicara dengan mudah. 1256 01:13:34,444 --> 01:13:35,820 Tunggu! 1257 01:13:35,903 --> 01:13:38,031 Tunggu. 1258 01:13:38,114 --> 01:13:39,491 Tahan. 1259 01:13:39,574 --> 01:13:42,869 Kau salah. 1260 01:13:42,952 --> 01:13:45,664 Agen hebat Korea Selatan adalah Jun. 1261 01:13:45,747 --> 01:13:46,830 Aku bukan siapa-siapa. 1262 01:13:47,540 --> 01:13:49,084 Julukanku 'Si Iblis' bukan karena... 1263 01:13:49,167 --> 01:13:51,127 aku membuat penjahat menderita... 1264 01:13:51,210 --> 01:13:53,004 tapi karena aku membuat orang 1265 01:13:53,087 --> 01:13:54,798 sepertinya menderita! 1266 01:13:54,881 --> 01:13:56,174 Di mana Gerbang Neraka? 1267 01:13:56,257 --> 01:13:58,093 Sudah kubilang, aku tak tahu! 1268 01:13:58,176 --> 01:13:59,427 Aku tak ingat! 1269 01:13:59,510 --> 01:14:02,888 Aku tak tahu. Itu sudah lama sekali! 1270 01:14:02,972 --> 01:14:05,141 Aku bahkan tak ingat kemarin lusa! 1271 01:14:07,143 --> 01:14:11,106 Aku tahu kau takkan bicara dengan mudah. 1272 01:14:11,189 --> 01:14:12,857 Kau salah. 1273 01:14:12,940 --> 01:14:15,443 Aku sungguh tak tahu! 1274 01:14:16,110 --> 01:14:16,987 Sial. 1275 01:14:17,070 --> 01:14:19,656 Kenapa kau menyakitiku? 1276 01:14:19,739 --> 01:14:22,867 Dia ada di sana. Tanya dia! 1277 01:14:22,950 --> 01:14:24,869 Dia mungkin tahu. 1278 01:14:24,952 --> 01:14:26,371 - Benarkah? - Apa? 1279 01:14:29,082 --> 01:14:30,542 - Kau tahu? - Tidak. 1280 01:14:30,625 --> 01:14:31,876 Aku tak tahu apa pun. 1281 01:14:31,959 --> 01:14:33,962 Saat itu, aku bukan bagian dari Project Shield. 1282 01:14:34,045 --> 01:14:35,963 - Kau tak tahu, ya? - Ya. 1283 01:14:36,631 --> 01:14:39,593 Si Iblis itu tahu semuanya. Pukuli dia lagi. 1284 01:14:39,676 --> 01:14:40,843 Pengecut! 1285 01:14:41,344 --> 01:14:44,097 Seharusnya kau agen Project Shield! 1286 01:14:44,180 --> 01:14:46,473 Jangan seret-seret aku, Berengsek! 1287 01:14:46,557 --> 01:14:47,892 Apa katamu, Bedebah? 1288 01:14:47,975 --> 01:14:49,060 Kemarilah! 1289 01:14:49,143 --> 01:14:50,812 Apa yang akan kau lakukan? 1290 01:14:50,895 --> 01:14:51,896 Bergoyang seperti ikan? 1291 01:14:51,979 --> 01:14:53,857 Ini lucu. Lanjutkan. 1292 01:14:53,940 --> 01:14:56,025 Kau harus dipukuli lagi. Pukuli dia lagi! 1293 01:14:56,734 --> 01:14:59,321 Pipi sebelahnya juga! 1294 01:14:59,404 --> 01:15:00,530 Itu dia! 1295 01:15:00,613 --> 01:15:03,574 - Berengsek! - Bunuh dia! 1296 01:15:05,451 --> 01:15:06,451 Berhenti! 1297 01:15:10,080 --> 01:15:11,207 Sudah selesai? 1298 01:15:12,083 --> 01:15:15,128 Kartun Kim membuat banyak masalah. 1299 01:15:16,254 --> 01:15:18,923 Bahkan saat bagus. 1300 01:15:21,008 --> 01:15:24,304 Kau penyunting 'Agen Pembunuh Jun'? 1301 01:15:24,387 --> 01:15:25,430 Ya? 1302 01:15:25,513 --> 01:15:26,638 Benar. 1303 01:15:27,682 --> 01:15:28,682 Siapa kau? 1304 01:15:53,374 --> 01:15:55,042 Kau masih tak bicara. 1305 01:15:55,710 --> 01:15:58,212 Cheon Deok-gyu, kau luar biasa. 1306 01:15:59,213 --> 01:16:02,842 Aku tidak bisa memberi informasi yang tidak aku tahu. 1307 01:16:03,760 --> 01:16:05,095 Aku sudah temukan Gerbang Neraka. 1308 01:16:05,178 --> 01:16:07,638 Ada di basemen Mabes Anti-Terorisme. 1309 01:16:08,181 --> 01:16:08,932 Bagaimana kau bisa tahu? 1310 01:16:09,015 --> 01:16:10,850 Itu rahasia negara. 1311 01:16:12,769 --> 01:16:14,604 - Pak Kepala! - Katamu, kau tak tahu! 1312 01:16:15,354 --> 01:16:17,315 Kuretas sistemmu. 1313 01:16:17,397 --> 01:16:19,609 Aku bisa meretas apa pun. 1314 01:16:19,692 --> 01:16:22,445 - Wanita Penipu. - Sialan! 1315 01:16:22,528 --> 01:16:23,528 Binatang! 1316 01:16:23,571 --> 01:16:27,575 Apa kau benar mencintaiku? 1317 01:16:28,576 --> 01:16:32,539 Kau mengganggu saja. 1318 01:16:32,622 --> 01:16:33,915 Ayo mulai. 1319 01:16:37,668 --> 01:16:39,545 Bagaimana kau akan masuk? 1320 01:16:40,630 --> 01:16:42,882 Agen kami takkan diam saja. 1321 01:16:50,848 --> 01:16:54,227 Mereka menungguku di bank. 1322 01:17:02,819 --> 01:17:03,819 Datanglah. 1323 01:17:03,861 --> 01:17:05,321 - Permisi. - Ya? 1324 01:17:05,404 --> 01:17:06,406 Di mana toiletnya? 1325 01:17:06,489 --> 01:17:09,826 Lurus saja lalu ke kanan. 1326 01:17:09,909 --> 01:17:11,536 - Terima kasih. - Sama-sama. 1327 01:17:11,619 --> 01:17:15,415 Jadi, mabesmu kosong. 1328 01:17:15,498 --> 01:17:16,665 Benar? 1329 01:17:19,085 --> 01:17:24,882 Orang Korea Selatan menyebut ini 'aggro', bukan? 1330 01:17:31,848 --> 01:17:35,727 Kenapa tak kau retas lebih cepat? 1331 01:17:35,810 --> 01:17:39,814 Jadi, kau tak perlu memukuliku. 1332 01:17:49,615 --> 01:17:52,285 Pak, Gerbang Neraka itu apa? 1333 01:17:52,910 --> 01:17:54,788 - Bom nuklir. - Apa? 1334 01:17:54,871 --> 01:17:56,790 Ada bom nuklir di Korea Selatan? 1335 01:17:56,873 --> 01:18:03,087 Korut menggunakan teknologi Soviet untuk menciptakannya. 1336 01:18:03,170 --> 01:18:05,464 Bomnya bisa dibawa 1337 01:18:05,548 --> 01:18:07,467 dan diledakkan kapan saja dan di mana saja. 1338 01:18:07,549 --> 01:18:09,719 Jun mencurinya? 1339 01:18:14,015 --> 01:18:15,558 Pemerintah Korea Selatan 1340 01:18:15,641 --> 01:18:18,603 tahu soal Gerbang Neraka itu, 1341 01:18:18,686 --> 01:18:22,481 lalu mengirim agen terbaiknya untuk mencurinya. 1342 01:18:24,567 --> 01:18:26,236 Agen itu adalah Jun. 1343 01:18:26,319 --> 01:18:29,155 Keadaan menjadi damai, 1344 01:18:29,238 --> 01:18:31,241 jadi, pemerintah coba membatalkan misi itu. 1345 01:18:31,324 --> 01:18:34,661 Tapi Jun sudah mencurinya. 1346 01:18:34,744 --> 01:18:36,746 Dia terlalu hebat. 1347 01:18:36,829 --> 01:18:38,998 Pemerintah Korea Utara 1348 01:18:39,080 --> 01:18:40,266 tak mau dunia tahu soal Gerbang Neraka. 1349 01:18:40,290 --> 01:18:42,752 Mereka bunuh semua orang yang mengetahuinya. 1350 01:18:42,835 --> 01:18:44,963 Jang Cheol-ryong dan unitnya dibunuh 1351 01:18:45,046 --> 01:18:46,798 bersama keluarganya. 1352 01:18:46,881 --> 01:18:49,383 Katanya, semuanya dieksekusi. 1353 01:18:50,593 --> 01:18:53,220 Jun selalu merasa bersalah soal itu. 1354 01:18:54,305 --> 01:18:56,182 Kupikir mereka semua sudah mati. 1355 01:18:56,265 --> 01:18:58,977 Gerbang Neraka bisa membunuh semua orang di Korea. 1356 01:18:59,060 --> 01:19:00,770 - Apa? - Kita harus hentikan mereka. 1357 01:19:00,853 --> 01:19:04,065 Bergerak saja tak bisa. Bagaimana kita hentikan mereka? 1358 01:19:05,607 --> 01:19:07,068 Siri! 1359 01:19:07,151 --> 01:19:08,528 Apa? 1360 01:19:08,611 --> 01:19:09,904 - Siri! - Apa? 1361 01:19:09,987 --> 01:19:11,823 - Siri! - Apa yang kau lakukan? 1362 01:19:11,906 --> 01:19:14,200 Diam. Siri! 1363 01:19:14,283 --> 01:19:15,719 Kau sembunyikan ponselmu di selangkangan? 1364 01:19:15,743 --> 01:19:16,786 Kenapa tak menjawab? 1365 01:19:17,703 --> 01:19:20,748 Lidahku kelu karena dipukuli. 1366 01:19:20,830 --> 01:19:22,333 Ini konyol sekali. 1367 01:19:22,415 --> 01:19:24,293 Siri! 1368 01:19:24,877 --> 01:19:25,877 Ya? 1369 01:19:27,505 --> 01:19:30,049 Siri, hubungi Kim Bong-jun! 1370 01:19:30,132 --> 01:19:31,174 Kim Bong-jun! 1371 01:19:38,182 --> 01:19:39,017 Halo? 1372 01:19:39,100 --> 01:19:40,460 - Kami dalam masalah! - Pak Kepala? 1373 01:19:41,060 --> 01:19:43,396 - Suaramu tak jelas. - Kami dalam masalah! 1374 01:19:43,479 --> 01:19:44,272 Ini gawat! 1375 01:19:44,355 --> 01:19:46,190 Dekatkan ponselmu ke mulut. 1376 01:19:46,272 --> 01:19:47,692 Kau, bicaralah kepadanya. 1377 01:19:47,775 --> 01:19:49,694 - Bagaimana? - Kemarilah. 1378 01:19:51,988 --> 01:19:52,988 Kemarilah. 1379 01:19:54,406 --> 01:19:55,533 Di sini. 1380 01:19:55,616 --> 01:19:57,535 Bung, kami dalam masalah! 1381 01:19:57,618 --> 01:19:58,953 Masalah apa? 1382 01:19:59,036 --> 01:20:01,455 Dalangnya adalah Jang Cheol-ryong. 1383 01:20:01,539 --> 01:20:03,415 Dalangnya Jang Cheol-ryong! 1384 01:20:04,500 --> 01:20:05,335 Jang Cheol-ryong? 1385 01:20:05,418 --> 01:20:06,418 Dari Gerbang Neraka? 1386 01:20:06,460 --> 01:20:08,171 Ya, Gerbang Neraka! 1387 01:20:08,254 --> 01:20:12,799 Dia menyalin kartunmu untuk membuat pengalihan isu. 1388 01:20:12,883 --> 01:20:17,305 Dia menyalin kartunmu untuk membuat... 1389 01:20:17,388 --> 01:20:19,057 - Apa tadi? - Pengalihan isu. 1390 01:20:19,140 --> 01:20:20,892 - Apa? - Pengalihan isu, Bodoh! 1391 01:20:20,975 --> 01:20:24,687 Mereka mencari Gerbang Neraka! 1392 01:20:24,770 --> 01:20:26,189 Bukankah sudah dihancurkan? 1393 01:20:26,272 --> 01:20:29,734 Belum, ada di basemen gedung 1394 01:20:29,817 --> 01:20:31,861 di tempatmu berada sekarang. 1395 01:20:31,944 --> 01:20:33,863 Ada di basemen, 1396 01:20:33,946 --> 01:20:36,074 di gedung tempatmu berada! 1397 01:20:36,156 --> 01:20:38,826 Untungnya, dia tak tahu kau ada di sana. 1398 01:20:38,909 --> 01:20:40,328 Hanya kau harapan kami! 1399 01:20:40,411 --> 01:20:42,038 Kau harus hentikan mereka! 1400 01:20:42,121 --> 01:20:43,289 Kalian di mana? 1401 01:20:43,372 --> 01:20:46,668 Kami terkunci di basemen galeri. 1402 01:20:46,751 --> 01:20:49,420 Direktur galerinya 1403 01:20:49,503 --> 01:20:50,546 adalah penipu! 1404 01:20:50,629 --> 01:20:53,132 - Ya. - Dia menipu kami! 1405 01:20:55,301 --> 01:20:57,303 Pak, episode barunya sudah diunggah. 1406 01:20:57,386 --> 01:20:58,388 Kerjamu cepat. 1407 01:20:58,471 --> 01:21:00,056 Aku tak menggambar ini. 1408 01:21:00,138 --> 01:21:01,140 Lalu siapa? 1409 01:21:03,893 --> 01:21:06,479 Ini mirip dengan karyaku. 1410 01:21:22,203 --> 01:21:23,121 Ini darurat! 1411 01:21:23,204 --> 01:21:25,790 Tak ada mode transportasi! 1412 01:21:25,873 --> 01:21:29,376 Bom diledakkan di Korea Utara dan Selatan! 1413 01:21:30,044 --> 01:21:31,546 Siapa dalangnya? 1414 01:21:31,629 --> 01:21:32,922 Hari ini... 1415 01:21:34,214 --> 01:21:37,843 Republik Korea akan hancur. 1416 01:21:39,470 --> 01:21:43,683 Hanya ada satu cara untuk menyelamatkan negara busuk ini. 1417 01:21:43,766 --> 01:21:45,643 Itu Gerbang Neraka! 1418 01:21:45,726 --> 01:21:48,521 Jika itu meledak, kita semua akan mati! 1419 01:21:48,604 --> 01:21:49,980 Hubungi Jun! 1420 01:21:50,772 --> 01:21:54,193 Kau mencari Agen Pembunuh Jun? 1421 01:21:54,276 --> 01:21:56,112 Dia dilatih untuk menjadi mesin pembunuh. 1422 01:21:56,612 --> 01:22:00,700 Dia harus melepas impian dan masa depannya. 1423 01:22:00,783 --> 01:22:04,203 Kurasa, kini aku harus menyebutnya 1424 01:22:04,286 --> 01:22:05,913 kartunis, Kim Soo-hyuk. 1425 01:22:05,996 --> 01:22:07,749 Bagaimana kau tahu itu? 1426 01:22:07,832 --> 01:22:10,418 Kartunis Kim Soo-hyuk sudah tak ada lagi. 1427 01:22:10,501 --> 01:22:12,545 Agen Pembunuh Jun sudah tak ada lagi. 1428 01:22:13,045 --> 01:22:14,547 Yang tersisa hanyalah... 1429 01:22:15,506 --> 01:22:17,842 Teroris Jun. 1430 01:22:20,010 --> 01:22:21,262 Jun! 1431 01:22:21,345 --> 01:22:22,930 Tapi kenapa? 1432 01:22:25,808 --> 01:22:29,770 Tak ada yang bisa menghentikanku. 1433 01:22:37,987 --> 01:22:38,987 Tidak. 1434 01:22:52,376 --> 01:22:54,545 Akhirnya dia mengaku. 1435 01:22:55,045 --> 01:22:58,716 Sudah kuduga, Kim adalah Agen Pembunuhnya. 1436 01:22:58,799 --> 01:23:00,134 Tapi apa kau sudah dengar? 1437 01:23:00,217 --> 01:23:02,929 Dia akan meledakkan bom nuklir! 1438 01:23:03,012 --> 01:23:04,097 Apa yang akan kita lakukan? 1439 01:23:04,180 --> 01:23:06,182 Kita akan mati! 1440 01:23:06,265 --> 01:23:10,477 Kulit kita akan meleleh. Bagaimana ini? 1441 01:23:15,065 --> 01:23:16,734 Issue King benar! 1442 01:23:16,817 --> 01:23:18,736 Kim adalah Agen Pembunuh Jun! 1443 01:23:18,819 --> 01:23:20,530 Apakah dia akan meledakkan bom nuklir? 1444 01:23:20,613 --> 01:23:23,491 Tak mungkin! Kita akan mati! 1445 01:23:23,574 --> 01:23:24,742 Kita takkan mati! 1446 01:23:27,745 --> 01:23:28,746 Ayah. 1447 01:23:34,585 --> 01:23:35,585 Sayangku 1448 01:23:36,754 --> 01:23:39,757 Ada apa dengan episode ini? Kau sudah gila? 1449 01:23:40,382 --> 01:23:41,592 Bukan aku yang menggambarnya. 1450 01:23:41,674 --> 01:23:42,510 Lalu siapa? 1451 01:23:42,593 --> 01:23:44,470 Itu mirip karyamu! 1452 01:23:44,553 --> 01:23:46,138 Percayalah. Lagi pula... 1453 01:23:46,638 --> 01:23:47,807 ini bukan waktu yang tepat. 1454 01:23:47,890 --> 01:23:48,723 Kau ada di mana? 1455 01:23:48,807 --> 01:23:50,434 Di galeri. 1456 01:23:50,517 --> 01:23:51,394 Kenapa? 1457 01:23:51,477 --> 01:23:52,477 Sayang... 1458 01:23:55,647 --> 01:23:57,274 tolong lakukan sesuatu. 1459 01:24:09,161 --> 01:24:10,496 Ada apa? 1460 01:24:10,579 --> 01:24:12,582 - Mereka tidak ke bank. - Apa? 1461 01:24:12,665 --> 01:24:14,333 Hubungi bosmu. 1462 01:24:14,415 --> 01:24:15,727 Tak bisa, dia ikut dalam misi itu. 1463 01:24:15,751 --> 01:24:17,002 Sialan! 1464 01:24:21,048 --> 01:24:22,091 Selamat datang. 1465 01:24:22,174 --> 01:24:23,259 - Hai. - Halo. 1466 01:24:23,342 --> 01:24:24,342 Ada keperluan apa? 1467 01:24:24,385 --> 01:24:25,928 Aku butuh buku tabungan untuk putraku. 1468 01:24:26,011 --> 01:24:27,011 Begitu ya? 1469 01:24:28,305 --> 01:24:29,891 Silakan tunggu di depan meja nomor lima. 1470 01:24:29,973 --> 01:24:31,058 Terima kasih. 1471 01:24:31,141 --> 01:24:32,476 - Terima kasih. - Dah. 1472 01:24:39,400 --> 01:24:41,485 - Laporan status? - Belum ada. 1473 01:24:43,821 --> 01:24:46,198 Tetap di posisi. Jangan kehilangan fokus. 1474 01:24:48,284 --> 01:24:49,118 Halo. 1475 01:24:49,201 --> 01:24:51,454 Aku mau tukar koin ini. 1476 01:24:51,537 --> 01:24:53,038 Silakan ke sana. 1477 01:24:54,999 --> 01:24:57,460 - Toiletnya di mana? - Ada di sana. 1478 01:24:57,543 --> 01:24:58,543 Terima kasih. 1479 01:25:07,636 --> 01:25:08,636 Ayo mulai. 1480 01:25:13,726 --> 01:25:14,602 Ada kembang api! 1481 01:25:14,685 --> 01:25:15,978 Semua agen, bersiap. 1482 01:25:16,603 --> 01:25:17,939 Jika kita ke bawah tanah, 1483 01:25:18,022 --> 01:25:19,397 targetnya hanya 300 meter. 1484 01:25:40,085 --> 01:25:42,004 Kau mabuk? 1485 01:25:43,422 --> 01:25:44,882 Siapa kau? 1486 01:25:47,760 --> 01:25:50,429 Minumlah denganku. 1487 01:25:50,512 --> 01:25:53,516 Sekali saja. Bagaimana? 1488 01:25:53,598 --> 01:25:56,310 Jangan mabuk di sini! 1489 01:25:56,393 --> 01:25:57,603 Berengsek. 1490 01:25:58,687 --> 01:26:01,397 - Kau menyerang lebih dulu. - Apa? 1491 01:26:12,785 --> 01:26:15,662 Jatuhlah! 1492 01:26:17,664 --> 01:26:21,002 Aku istri Kim Bong-jun! 1493 01:26:21,085 --> 01:26:25,422 Aku belajar bela diri selama tiga tahun! 1494 01:26:29,259 --> 01:26:30,969 - Nn. Mi-na! - Mi-na! 1495 01:26:31,637 --> 01:26:33,472 Para bajingan itu. 1496 01:26:36,308 --> 01:26:38,019 Hampir selesai. 1497 01:26:38,102 --> 01:26:39,478 Bangun! 1498 01:26:40,813 --> 01:26:41,939 Bangun! 1499 01:26:42,022 --> 01:26:43,857 Kita harus pergi! 1500 01:26:44,607 --> 01:26:45,607 Berhenti. 1501 01:26:52,408 --> 01:26:54,076 Gunakan penghambatnya. 1502 01:27:01,917 --> 01:27:03,186 Aku tak bisa mengakses servernya! 1503 01:27:03,210 --> 01:27:05,921 Ada yang menghambat komunikasi kita! 1504 01:27:06,004 --> 01:27:08,257 Komunikasi NIS sudah tertahan. 1505 01:27:23,021 --> 01:27:24,064 Ayo! 1506 01:27:45,919 --> 01:27:48,422 Kalian tahu sedang ada di mana? 1507 01:27:48,505 --> 01:27:49,673 Ini gedung NIS! 1508 01:27:55,596 --> 01:27:59,558 Tampilkan rekaman CCTV langsung dari gedung ini. 1509 01:28:00,809 --> 01:28:02,811 Ya, Pak. 1510 01:28:11,153 --> 01:28:12,153 Apa ini? 1511 01:28:52,361 --> 01:28:53,361 Mulai. 1512 01:29:01,745 --> 01:29:03,038 Aku tak bisa hubungi siapa pun. 1513 01:29:03,121 --> 01:29:04,330 Itu mereka. 1514 01:29:04,414 --> 01:29:06,667 Berapa agen tempur yang kita punya? 1515 01:29:06,750 --> 01:29:07,750 Hanya aku. 1516 01:29:08,502 --> 01:29:09,502 Apa? 1517 01:29:11,338 --> 01:29:12,464 Berikan senjatamu. 1518 01:29:12,548 --> 01:29:15,634 Bos memerintahkanku untuk tidak membiarkanmu terlepas. 1519 01:29:15,717 --> 01:29:17,302 Aku Agen Pembunuh Jun. 1520 01:29:53,005 --> 01:29:54,006 Sudah aman. 1521 01:30:00,220 --> 01:30:01,239 Aku akan mengalihkan mereka. 1522 01:30:01,263 --> 01:30:03,598 Beri tahu Cha untuk kirim bantuan. 1523 01:30:03,682 --> 01:30:05,058 Kau tak butuh aku? 1524 01:30:05,726 --> 01:30:07,644 Pergilah jika kau sayang akan nyawamu. 1525 01:30:14,443 --> 01:30:16,486 Kau harus lihat ini. 1526 01:30:27,164 --> 01:30:29,083 Ada yang datang. 1527 01:30:29,165 --> 01:30:30,459 Menarik sekali. 1528 01:31:03,283 --> 01:31:05,827 Selamat, Tuan-tuan. Kalian bebas. 1529 01:31:06,495 --> 01:31:08,664 Aku akan berikan kalian kesempatan kedua. 1530 01:31:08,747 --> 01:31:10,540 Jun ada di dekat sini. 1531 01:31:10,624 --> 01:31:13,460 Apa yang diambil bajingan itu darimu? 1532 01:31:13,960 --> 01:31:15,504 Mataku! 1533 01:31:15,587 --> 01:31:16,880 Jemariku. 1534 01:31:16,963 --> 01:31:18,339 Wajahku yang tampan. 1535 01:31:18,423 --> 01:31:21,259 Kau kehilangan apa? 1536 01:31:23,095 --> 01:31:24,513 Semuanya. 1537 01:31:30,102 --> 01:31:32,104 Jun ada di gedung ini. 1538 01:31:32,187 --> 01:31:34,564 Aku akan beri tahu dia ada di mana. 1539 01:31:35,065 --> 01:31:36,107 Jun! 1540 01:31:37,109 --> 01:31:38,902 - Jun! - Jun! 1541 01:32:03,093 --> 01:32:05,012 Seorang agen 1542 01:32:05,095 --> 01:32:06,888 yang ingin belas dendam untuk negaranya. 1543 01:32:06,972 --> 01:32:08,348 Itu cerita yang meyakinkan. 1544 01:32:08,432 --> 01:32:09,850 Apakah kau 1545 01:32:10,350 --> 01:32:11,685 yang menggambar episode barunya? 1546 01:32:11,768 --> 01:32:14,396 AI yang menggambarnya. 1547 01:32:14,479 --> 01:32:16,272 Tapi ide ceritanya dari aku. 1548 01:32:16,356 --> 01:32:18,692 Beraninya kau merusak kartunku! 1549 01:32:18,775 --> 01:32:20,444 Kupikir kau akan paham. 1550 01:32:21,319 --> 01:32:23,530 Kenapa Jun menjadi teroris? 1551 01:32:23,613 --> 01:32:27,242 Apa yang negaramu pernah lakukan untukmu? 1552 01:32:28,577 --> 01:32:30,663 Kau tak benci negaramu? 1553 01:32:30,746 --> 01:32:32,580 Ada orang yang harus kulindungi. 1554 01:32:32,664 --> 01:32:34,540 Istrimu yang cantik. 1555 01:32:36,001 --> 01:32:37,001 Putrimu. 1556 01:32:39,129 --> 01:32:40,547 Aku juga punya keluarga. 1557 01:32:43,508 --> 01:32:47,179 Mereka terbunuh karenamu. 1558 01:32:47,846 --> 01:32:49,347 Aku turut berduka. 1559 01:32:50,265 --> 01:32:52,393 Aku yang seharusnya kau bunuh. 1560 01:32:52,476 --> 01:32:55,937 Gerbang Neraka akan membunuh jutaan orang tak bersalah. 1561 01:32:59,607 --> 01:33:03,111 Bukankah keluargaku juga tak bersalah? 1562 01:33:06,114 --> 01:33:11,578 Aku akan biarkan orang merasakan neraka yang kurasakan. 1563 01:33:12,829 --> 01:33:13,664 Aku tak sabar. 1564 01:33:13,747 --> 01:33:15,540 Bajigan gila. 1565 01:33:18,210 --> 01:33:19,252 Berengsek. 1566 01:33:20,086 --> 01:33:21,546 Bagaimana kalian bisa keluar? 1567 01:33:22,297 --> 01:33:24,174 Kita tak bisa membunuhnya dengan mudah. 1568 01:33:24,257 --> 01:33:26,176 Kita buat dia menderita! 1569 01:33:39,231 --> 01:33:40,482 Kita keluar. 1570 01:33:40,565 --> 01:33:41,565 Ayo. 1571 01:34:19,521 --> 01:34:20,605 Bajingan. 1572 01:34:21,565 --> 01:34:23,357 Akan kupukuli lagi kau! 1573 01:35:11,865 --> 01:35:12,865 Kenapa mereka belum tiba? 1574 01:35:13,491 --> 01:35:16,202 Waktu kerja banknya sudah selesai. 1575 01:35:16,786 --> 01:35:18,622 Tunggu. 1576 01:35:23,251 --> 01:35:24,044 Astaga! 1577 01:35:24,127 --> 01:35:27,464 Seharusnya kau menjaga Jun! 1578 01:35:27,547 --> 01:35:29,758 Mabes diserang. 1579 01:35:30,674 --> 01:35:31,674 Apa? 1580 01:35:32,177 --> 01:35:33,678 Mereka membunuh semua orang. 1581 01:35:44,814 --> 01:35:46,232 Jang Cheol-ryong. 1582 01:36:05,752 --> 01:36:06,752 Berhenti! 1583 01:36:14,052 --> 01:36:16,137 - Habisi dia. - Ikuti aku. 1584 01:36:21,643 --> 01:36:22,643 Kau suka itu? 1585 01:36:23,645 --> 01:36:25,063 Ya. 1586 01:36:25,146 --> 01:36:26,314 Cepat! 1587 01:36:32,612 --> 01:36:34,196 Dasar orang aneh. 1588 01:36:34,280 --> 01:36:36,450 Jun, tunggu! 1589 01:36:36,533 --> 01:36:38,535 Kami datang! 1590 01:36:39,202 --> 01:36:41,204 Kami Project Shield! 1591 01:36:41,746 --> 01:36:43,832 Ayo! 1592 01:37:45,393 --> 01:37:46,561 Jang Cheol-ryong! 1593 01:37:46,644 --> 01:37:48,689 Kita akhiri ini selamanya! 1594 01:37:48,772 --> 01:37:50,857 Kau takut? 1595 01:38:00,408 --> 01:38:01,659 Sial. 1596 01:38:07,999 --> 01:38:08,999 Berengsek! 1597 01:38:09,626 --> 01:38:12,212 Tiga lawan satu itu tak adil! 1598 01:38:12,295 --> 01:38:13,295 Pak Kepala. 1599 01:38:19,177 --> 01:38:20,177 Pak Kepala! 1600 01:38:20,762 --> 01:38:21,762 Hei! 1601 01:38:32,147 --> 01:38:33,147 Dia meleset terus. 1602 01:38:34,067 --> 01:38:36,820 Mereka kehabisan peluru! 1603 01:38:37,403 --> 01:38:39,364 Jangan buang-buang peluru seperti itu! 1604 01:38:39,446 --> 01:38:41,324 Bunuh mereka! 1605 01:38:43,284 --> 01:38:44,327 Ayo! 1606 01:38:54,170 --> 01:38:56,172 Kau akhiri kartunku. 1607 01:38:56,714 --> 01:38:58,508 Aku tak bisa memaafkanmu. 1608 01:38:58,591 --> 01:39:01,511 Itu seharusnya selesai sejak lama. 1609 01:39:01,594 --> 01:39:04,806 Dari awal saja sudah jelek. 1610 01:39:04,888 --> 01:39:07,642 Ini bukan akhir dari 'Agen Pembunuh Jun'. 1611 01:39:08,977 --> 01:39:10,270 Aku yang putuskan akhirnya. 1612 01:39:21,114 --> 01:39:22,824 Ini akan menyenangkan. 1613 01:39:31,249 --> 01:39:34,252 Kau menginjak wajah dan hatiku. 1614 01:39:34,335 --> 01:39:35,462 Jangan bikin aku tertawa. 1615 01:39:35,545 --> 01:39:37,589 Kau gila. 1616 01:39:37,672 --> 01:39:38,672 Benar? 1617 01:39:38,714 --> 01:39:40,592 Aku takkan memaafkanmu. 1618 01:39:41,134 --> 01:39:45,305 Deok-gyu, kau akan memukulku? 1619 01:39:49,559 --> 01:39:51,311 Mereka menyebutku 'Si Iblis'. 1620 01:39:52,312 --> 01:39:53,646 Iblis tak peduli soal gender. 1621 01:39:54,564 --> 01:39:55,815 Berengsek! 1622 01:39:58,193 --> 01:40:00,278 Kau besar, tapi lamban. 1623 01:40:00,361 --> 01:40:01,361 Kau yakin? 1624 01:40:06,993 --> 01:40:07,993 Kutarik kembali! 1625 01:40:26,638 --> 01:40:27,638 Astaga... 1626 01:40:49,369 --> 01:40:50,369 Itu tak sakit? 1627 01:40:52,080 --> 01:40:53,414 Itu sakit! 1628 01:41:08,471 --> 01:41:12,267 Aku sudah berperang saat kau menggambar! 1629 01:41:12,350 --> 01:41:13,810 Menggambar? 1630 01:41:13,893 --> 01:41:14,893 Kau tak tahu apa pun. 1631 01:41:29,200 --> 01:41:31,369 Apakah itu belut? Kenapa bergerak? 1632 01:41:31,452 --> 01:41:32,870 Menjijikkan sekali! 1633 01:41:34,330 --> 01:41:35,540 Jangan senyum! 1634 01:41:44,716 --> 01:41:45,842 Tidak! 1635 01:41:53,141 --> 01:41:54,392 Kenapa? 1636 01:41:54,475 --> 01:41:55,643 Aku masih... 1637 01:41:57,687 --> 01:41:59,564 mencintaimu. 1638 01:41:59,647 --> 01:42:00,982 Deok-gyu. 1639 01:42:09,824 --> 01:42:10,992 Hampir... 1640 01:42:29,802 --> 01:42:32,388 Wanita gila. 1641 01:42:38,227 --> 01:42:39,227 Tidak. 1642 01:42:42,022 --> 01:42:43,022 Kemarilah. 1643 01:42:53,493 --> 01:42:54,536 Apa? 1644 01:42:54,619 --> 01:42:56,454 Pak Kepala! 1645 01:42:56,537 --> 01:42:58,748 - Kau serius? - Matilah! 1646 01:43:02,502 --> 01:43:05,672 Kenapa kau bisa ditipu lagi? 1647 01:43:05,755 --> 01:43:07,799 Semakin tua, kau semakin bodoh! 1648 01:43:08,299 --> 01:43:09,676 Apa katamu? 1649 01:43:09,759 --> 01:43:11,094 Kemarilah! 1650 01:43:11,177 --> 01:43:14,806 Kemari, kau bedebah! 1651 01:43:43,960 --> 01:43:45,211 Hentikan Gerbang Neraka. 1652 01:43:45,795 --> 01:43:46,838 Kenapa? 1653 01:43:47,338 --> 01:43:48,381 Kau takut? 1654 01:44:16,701 --> 01:44:18,828 Sampai bertemu di neraka. 1655 01:44:26,586 --> 01:44:28,963 - Ini akan meledak! - Waktunya hampir habis! 1656 01:44:31,214 --> 01:44:32,634 Kita bisa gunakan helikopter 1657 01:44:32,717 --> 01:44:34,077 dan ledakkan di laut. 1658 01:44:34,135 --> 01:44:36,846 Harus 30 km dari daratan. 1659 01:44:37,680 --> 01:44:40,100 - Siapa yang menjadi pilotnya? - Ya. 1660 01:44:40,183 --> 01:44:41,183 Pak Kepala! 1661 01:44:42,477 --> 01:44:43,728 Kenapa aku? 1662 01:44:43,811 --> 01:44:45,271 Aku belum menikah! 1663 01:44:45,354 --> 01:44:46,606 Kau menikah kepada negara! 1664 01:44:46,689 --> 01:44:48,650 Aku tak peduli kepada negara! 1665 01:44:48,732 --> 01:44:50,318 Sialan. 1666 01:44:51,736 --> 01:44:52,570 Cheol. 1667 01:44:52,653 --> 01:44:53,571 Tidak! 1668 01:44:53,654 --> 01:44:56,365 Aku belum pernah pacaran! 1669 01:44:57,366 --> 01:44:58,952 Kau pernah punya pacar! 1670 01:44:59,035 --> 01:45:00,345 Kau sudah menikah dan punya anak! 1671 01:45:00,369 --> 01:45:01,746 Mencium wanita pun aku tak pernah! 1672 01:45:01,829 --> 01:45:05,290 - Lalu bagaimana? - Tak ada waktu lagi! 1673 01:45:05,374 --> 01:45:07,001 - Pak Kepala. - Jun. 1674 01:45:07,084 --> 01:45:08,461 Tidak mau! 1675 01:45:08,544 --> 01:45:09,421 Aku punya keluarga! 1676 01:45:09,504 --> 01:45:11,464 Ini akan meledak! 1677 01:45:17,553 --> 01:45:19,931 Sebagai Kepala Project Shield... 1678 01:45:20,890 --> 01:45:22,809 kuperintahkan kau untuk menerimanya. 1679 01:45:22,892 --> 01:45:24,102 Pak Kepala. 1680 01:45:24,185 --> 01:45:26,229 Apakah hanya ini caranya? 1681 01:45:26,312 --> 01:45:27,522 Ya. 1682 01:45:30,775 --> 01:45:32,775 Kalau tak main, kau kalah! Gunting, batu, kertas! 1683 01:45:32,818 --> 01:45:36,071 Gunting, batu, kertas! 1684 01:45:36,864 --> 01:45:38,741 Sialan! 1685 01:45:39,575 --> 01:45:40,910 Pria menggunakan tangan. 1686 01:45:52,213 --> 01:45:53,213 Pak Kepala. 1687 01:45:54,089 --> 01:45:55,089 Jun. 1688 01:45:55,508 --> 01:45:57,385 Jaga keluargaku untukku. 1689 01:45:57,885 --> 01:45:59,679 - Jun. - Bung! 1690 01:46:00,846 --> 01:46:02,598 - Terima kasih! - Jun. 1691 01:46:03,723 --> 01:46:05,560 - Bung. - Jun. 1692 01:46:05,643 --> 01:46:06,644 - Bung! - Jun! 1693 01:46:39,635 --> 01:46:40,428 Sayangku 1694 01:46:40,511 --> 01:46:41,679 Sayang? 1695 01:46:42,346 --> 01:46:45,891 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1696 01:46:46,684 --> 01:46:49,312 - Di mana Ga-young? - Aku di sini. 1697 01:46:49,395 --> 01:46:50,688 Dia di sebelahku. 1698 01:46:50,771 --> 01:46:52,772 Kami mencemaskanmu. 1699 01:46:53,274 --> 01:46:56,152 Ayah, suara apa itu? 1700 01:46:56,235 --> 01:46:58,613 - Ayah di helikopter. - Helikopter? 1701 01:46:58,696 --> 01:47:01,824 Kami temukan bom nuklir. Tak bisa dimatikan. 1702 01:47:01,906 --> 01:47:03,701 Apa maksudmu? 1703 01:47:03,784 --> 01:47:05,661 Apa yang akan kau lakukan? 1704 01:47:06,412 --> 01:47:08,790 Harus kuledakkan di laut. 1705 01:47:08,873 --> 01:47:11,626 Kenapa harus kau? 1706 01:47:11,709 --> 01:47:14,712 Suruh orang lain saja! 1707 01:47:14,795 --> 01:47:17,048 Hanya ini cara untuk memastikan semuanya aman. 1708 01:47:17,131 --> 01:47:19,634 Jangan lakukan itu! 1709 01:47:20,134 --> 01:47:21,134 Sayang. 1710 01:47:21,719 --> 01:47:23,679 Kau melalui banyak hal karena aku. 1711 01:47:25,263 --> 01:47:26,515 Aku menyayangimu. 1712 01:47:28,017 --> 01:47:30,436 Jaga Ga-young baik-baik. 1713 01:47:30,519 --> 01:47:32,730 Jangan bicara begitu! 1714 01:47:32,813 --> 01:47:35,441 Ga-young, turuti ibumu. 1715 01:47:36,232 --> 01:47:37,694 Sehat-sehatlah. 1716 01:47:37,777 --> 01:47:39,320 Ayah. 1717 01:47:40,279 --> 01:47:44,325 Kau lebih berharga dari apa pun di dunia ini. 1718 01:47:45,910 --> 01:47:47,453 Maafkan aku, Ayah. 1719 01:47:48,120 --> 01:47:49,246 Untuk apa? 1720 01:47:50,455 --> 01:47:51,455 Semuanya. 1721 01:47:52,708 --> 01:47:55,420 Aku putri yang buruk. 1722 01:47:55,503 --> 01:47:58,130 Tidak. 1723 01:47:58,714 --> 01:47:59,757 Ayah baik-baik saja. 1724 01:48:00,508 --> 01:48:01,717 Lagi pula, aku ayahmu. 1725 01:48:02,718 --> 01:48:04,387 Maafkan aku. 1726 01:48:08,015 --> 01:48:10,476 Ga-young, Ayah menyayangimu. 1727 01:48:12,269 --> 01:48:13,269 Sayang. 1728 01:48:14,980 --> 01:48:17,357 Keputusan terbaik yang pernah kubuat... 1729 01:48:18,275 --> 01:48:21,696 adalah bertemu denganmu dan hadirnya Ga-young. 1730 01:48:23,989 --> 01:48:24,989 Aku mencintaimu. 1731 01:48:25,408 --> 01:48:28,786 Jangan bilang begitu. Kau membuatku takut. 1732 01:48:28,869 --> 01:48:30,079 Ayah! 1733 01:48:30,579 --> 01:48:36,419 Kupikir, membeli saham itu adalah keputusan bagus. 1734 01:48:37,128 --> 01:48:38,629 Kupikir, kita akan menjadi kaya. 1735 01:48:39,672 --> 01:48:41,424 Maaf sudah menghancurkan hidupmu. 1736 01:48:42,967 --> 01:48:45,010 Penyuntingku bilang, sahamnya sudah pasti untung. 1737 01:48:46,178 --> 01:48:48,348 Aku tak peduli soal itu. 1738 01:48:48,431 --> 01:48:51,851 Kembalilah dengan selamat. 1739 01:48:51,934 --> 01:48:53,060 Maafkan aku. 1740 01:48:53,769 --> 01:48:54,937 Aku mencintaimu. 1741 01:48:55,771 --> 01:48:58,357 - Hiduplah dengan tenang. - Ayah, jangan pergi! 1742 01:48:58,441 --> 01:48:59,525 Selamatlah. 1743 01:49:18,711 --> 01:49:19,754 Bung! 1744 01:49:20,546 --> 01:49:21,546 Jun. 1745 01:49:22,714 --> 01:49:26,218 - Sayang! - Ayah! 1746 01:49:27,553 --> 01:49:29,555 - Sayang! - Ayah! 1747 01:49:38,522 --> 01:49:40,649 Agen Jun terbang ke arah sana. 1748 01:49:44,403 --> 01:49:45,488 Jun. 1749 01:49:56,080 --> 01:49:57,080 Halo? 1750 01:49:57,708 --> 01:49:58,708 Pak Kepala. 1751 01:50:01,212 --> 01:50:04,089 Ini seperti suara Jun. 1752 01:50:05,049 --> 01:50:06,092 Apa aku salah? 1753 01:50:06,174 --> 01:50:07,927 Sudahlah! 1754 01:50:08,010 --> 01:50:10,096 Pak, ini Jun. 1755 01:50:10,179 --> 01:50:12,640 - Jun! - Kau tak bisa dengar aku? 1756 01:50:12,723 --> 01:50:15,309 - Ini Kim Bong-jun! - Jun. 1757 01:50:15,392 --> 01:50:18,104 Kau sungguh Jun? Bagaimana kau bisa selamat? 1758 01:50:18,187 --> 01:50:19,397 Kau belum mati? 1759 01:50:19,480 --> 01:50:22,275 Aku agen hebat dari Project Shield. 1760 01:50:22,357 --> 01:50:24,068 Kau tahu aku perenang yang hebat. 1761 01:50:28,321 --> 01:50:30,283 Bagaimana dengan helikopternya? 1762 01:50:30,366 --> 01:50:31,408 Itu? 1763 01:50:32,409 --> 01:50:33,409 Kubuat menjadi otopilot. 1764 01:50:34,328 --> 01:50:36,664 Di helikopter itu ada sistem otopilot? 1765 01:50:36,747 --> 01:50:37,790 Kau tahu itu? 1766 01:50:58,018 --> 01:51:00,521 Jemput aku. 1767 01:51:00,604 --> 01:51:02,565 - Jun! - Bung! 1768 01:51:08,737 --> 01:51:10,198 - Itu Ayah! - Di mana? 1769 01:51:10,281 --> 01:51:13,576 - Sayang! - Ayah! 1770 01:51:14,743 --> 01:51:16,620 - Sayang! - Ayah! 1771 01:51:20,875 --> 01:51:22,960 - Sayang. - Ga-young. 1772 01:51:24,628 --> 01:51:26,756 Sayang, Ga-young. 1773 01:51:26,839 --> 01:51:28,549 - Kau tak apa-apa? - Ya. 1774 01:51:28,632 --> 01:51:30,718 Kupikir kau sudah mati! 1775 01:51:30,801 --> 01:51:33,930 Aku takkan meninggalkan keluargaku. 1776 01:51:34,013 --> 01:51:35,013 Aku tak bisa mati! 1777 01:51:36,598 --> 01:51:38,601 Aku rindu Ayah. 1778 01:51:41,228 --> 01:51:44,565 Itu yang membuatku ingin menikah. 1779 01:51:44,647 --> 01:51:46,232 Aku juga mau berkeluarga. 1780 01:51:46,984 --> 01:51:48,986 Aku sudah tak suka wanita. 1781 01:51:50,487 --> 01:51:51,780 Aku akan nikahi negaraku. 1782 01:51:53,324 --> 01:51:54,325 Kau benar. 1783 01:51:54,825 --> 01:51:56,619 Kita menikahi negara kita. 1784 01:51:58,078 --> 01:52:00,748 Jangan terbawa emosi. 1785 01:52:00,830 --> 01:52:04,377 Kita Project Shield. Tak butuh cinta. 1786 01:52:04,460 --> 01:52:05,460 Ya! 1787 01:52:26,982 --> 01:52:29,234 Kau tak apa-apa? Tampaknya kau terluka. 1788 01:52:30,819 --> 01:52:33,071 Aku tak merasa sakit saat dalam misi. 1789 01:52:33,155 --> 01:52:34,574 Bisakah kau obati... 1790 01:52:34,656 --> 01:52:36,492 Obati hidungku dahulu. 1791 01:52:36,575 --> 01:52:37,743 Coba kulihat. 1792 01:52:37,826 --> 01:52:38,578 - Kau sehat. - Pak Kepala. 1793 01:52:38,661 --> 01:52:41,247 - Aku mau menikah. - Bagaimana dengan negaramu? 1794 01:52:41,330 --> 01:52:42,748 Belum juga semenit. 1795 01:52:42,830 --> 01:52:44,959 Mungkin namanya 'Negara'. 1796 01:52:45,918 --> 01:52:47,295 Apakah aku gemetaran? 1797 01:52:47,378 --> 01:52:48,921 Kau harus menyerah. 1798 01:52:49,713 --> 01:52:50,798 Aku mencintaimu. 1799 01:52:54,760 --> 01:52:55,760 Permisi... 1800 01:52:56,387 --> 01:52:57,387 Lepaskan. 1801 01:53:20,285 --> 01:53:22,079 - Ya? - Kim. 1802 01:53:22,162 --> 01:53:23,473 Bagaimana episode terakhirnya? 1803 01:53:23,497 --> 01:53:25,124 - Hampir selesai. - Benarkah? 1804 01:53:25,207 --> 01:53:27,293 Berarti sudah resmi, aku akhirnya bisa beri tahu. 1805 01:53:27,376 --> 01:53:30,880 'Agen Pembunuh Jun' akan menjadi serial animasi! 1806 01:53:30,963 --> 01:53:32,131 Sungguh? 1807 01:53:32,214 --> 01:53:34,049 Lihat pembukaan yang kukirim. 1808 01:53:34,133 --> 01:53:35,551 Itu luar biasa! 1809 01:53:38,262 --> 01:53:39,680 Akan kulihat! 1810 01:53:41,140 --> 01:53:41,973 Sayang! 1811 01:53:42,057 --> 01:53:43,684 - Ga-young! - Kenapa? 1812 01:53:43,767 --> 01:53:46,645 Kartunku menjadi serial animasi! 1813 01:53:47,271 --> 01:53:48,564 Sungguh? 1814 01:53:49,481 --> 01:53:50,857 Pak Park mengirim pembukaannya. 1815 01:53:50,941 --> 01:53:52,026 Benarkah? Ayo kita lihat. 1816 01:53:52,109 --> 01:53:53,109 Ini dia! 1817 01:53:55,529 --> 01:53:57,239 Astaga! 1818 01:54:04,079 --> 01:54:07,124 Hitman 2 1819 01:54:07,207 --> 01:54:10,127 Jun: Kwon Sang-woo 1820 01:54:15,632 --> 01:54:17,468 Deok-gyu: Jung Joon-ho 1821 01:54:19,595 --> 01:54:21,764 Cheol: Lee Yi-kyung 1822 01:54:21,847 --> 01:54:23,766 Mi-na: Hwang Woo-seul-hye 1823 01:54:23,849 --> 01:54:25,893 Ga-young: Lee Ji-won 1824 01:54:28,729 --> 01:54:32,775 Lee Jun-hyuk, Kim Sung-oh, Lee Soon-won 1825 01:54:32,858 --> 01:54:35,403 Alexander, Song Yoo-ha, Park Tae-san 1826 01:54:35,486 --> 01:54:39,239 Kim Sung-oh, Han Ji-eun, Park Gwang-jae, Kim Han-joon 1827 01:55:07,810 --> 01:55:11,688 Sutradara: Choi Won-sub