1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:54,402 --> 00:00:57,927 Het ding waar ik het meest van hou over Valentijnsdag 4 00:00:57,970 --> 00:01:01,365 is de verwachting van het onverwachte, 5 00:01:01,409 --> 00:01:04,412 dat iets magisch zou kunnen gebeuren 6 00:01:04,455 --> 00:01:09,112 en misschien die ene speciale iemand zal terugkomen in je leven 7 00:01:09,156 --> 00:01:12,028 en zijn koers veranderen ten goede. 8 00:01:34,006 --> 00:01:36,183 Hé, Milwaukee, Valentijnsdag is hier, 9 00:01:36,226 --> 00:01:40,970 en we verspreiden de liefde, hier op WTMC 95.9. 10 00:01:41,013 --> 00:01:42,624 Of u nu van plan bent een romantische avond uit 11 00:01:42,667 --> 00:01:44,974 of iemand willen laten zien hoeveel ze voor je betekenen, 12 00:01:45,017 --> 00:01:46,454 Wij hebben alles voor u geregeld. 13 00:01:46,497 --> 00:01:49,283 Houd WTMC 95.9 ingeschakeld. 14 00:01:51,937 --> 00:01:54,636 ♪ Mijn vrienden zeggen Ik zou een beetje moeten leven ♪ 15 00:01:54,679 --> 00:01:56,855 ♪ Moet beginnen vaker ja zeggen ♪ 16 00:01:56,899 --> 00:01:59,510 ♪ Ik sluit een compromis en ontmoet ze in het midden ♪ 17 00:01:59,554 --> 00:02:02,122 ♪ 'Want nieuwe acties zal je nieuwe resultaten opleveren ♪ 18 00:02:02,165 --> 00:02:04,689 ♪ Ze gaven me iets om over na te denken ♪ 19 00:02:04,733 --> 00:02:06,169 ♪ Het is het leven en ik word verondersteld om het uit te leven ♪ 20 00:02:06,213 --> 00:02:07,910 Goedemorgen. 21 00:02:07,953 --> 00:02:10,347 ♪ Ik houd vol naar het universum ♪ 22 00:02:10,391 --> 00:02:12,044 ♪ Bidden dat ze dat niet doet laat me in de steek ♪ 23 00:02:12,088 --> 00:02:13,698 ♪ Ik ben bang ♪ 24 00:02:13,742 --> 00:02:15,222 ♪ Als ik iets geks probeer, Ik ben-een einde ♪ 25 00:02:15,265 --> 00:02:17,180 ♪ Verliefd, verliefd, verliefd ♪ 26 00:02:17,224 --> 00:02:19,182 ♪ Omdat de wereld waarin we leven is gek... ♪ 27 00:02:20,575 --> 00:02:23,230 -Goedemorgen! - Hoi, Marvin! 28 00:02:23,273 --> 00:02:25,493 ♪ Ik voel me levend ♪ 29 00:02:25,536 --> 00:02:27,495 ♪ Ik voel me levend, levend, levend ♪ 30 00:02:27,538 --> 00:02:31,368 ♪ Ik voel me levend... ♪ 31 00:02:31,412 --> 00:02:33,153 - Goedemorgen! -Leuk je te zien, Marv! 32 00:02:33,196 --> 00:02:34,763 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg ♪ 33 00:02:34,806 --> 00:02:36,939 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh... ♪ 34 00:02:36,982 --> 00:02:38,462 - Hoi! -Hé, Marvin! 35 00:02:38,506 --> 00:02:39,985 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg ♪ 36 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 - ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ - ♪ Ja ♪ 37 00:02:42,336 --> 00:02:44,294 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 38 00:02:44,338 --> 00:02:46,601 ♪ Wees niet bang om te gaan en probeer eens iets geks ♪ 39 00:02:46,644 --> 00:02:49,691 ♪ Je zou kunnen eindigen verliefd, verliefd, verliefd ♪ 40 00:02:49,734 --> 00:02:51,954 ♪ Omdat de wereld dat we in leven is gek ♪ 41 00:02:51,997 --> 00:02:54,783 ♪ En we moesten leren vertrouwen, vertrouwen, vertrouwen ♪ 42 00:02:54,826 --> 00:02:58,439 ♪ Ik voel me levend, Ik voel me levend... ♪ 43 00:03:00,180 --> 00:03:02,704 ♪ Ik voel me levend ♪ 44 00:03:02,747 --> 00:03:05,141 ♪ Ik voel me levend, levend, levend ♪ 45 00:03:05,185 --> 00:03:06,838 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg ♪ 46 00:03:06,882 --> 00:03:09,928 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 47 00:03:09,972 --> 00:03:11,669 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg ♪ 48 00:03:11,713 --> 00:03:13,193 ♪ Oh, oh, oh ♪ 49 00:03:13,236 --> 00:03:15,282 ♪ Oh-oh-oh, oh, oh, oh ♪ 50 00:03:15,325 --> 00:03:17,153 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg ♪ 51 00:03:17,197 --> 00:03:20,678 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 52 00:03:20,722 --> 00:03:22,376 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg ♪ 53 00:03:22,419 --> 00:03:25,596 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh... ♪ 54 00:03:25,640 --> 00:03:27,598 Wat is er mis? 55 00:03:27,642 --> 00:03:30,949 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 56 00:03:30,993 --> 00:03:33,256 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg ♪ 57 00:03:33,300 --> 00:03:34,649 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh... ♪ 58 00:03:34,692 --> 00:03:36,172 Zak. 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,261 ♪ Als je je voelt wat ik zeg, zeg... ♪ 60 00:03:41,743 --> 00:03:44,528 Frontier Vastgoed. Ik wil een thuis voor jou. 61 00:03:44,572 --> 00:03:46,095 Ash, dit is Marv. 62 00:03:46,138 --> 00:03:48,445 Ik moest gewoon het Emerald Springs-huis. 63 00:03:48,489 --> 00:03:51,274 Iemand tekende een Hitler-snor op mijn tuinbord. 64 00:03:51,318 --> 00:03:52,797 Hitler! 65 00:03:52,841 --> 00:03:54,712 - Geloof je dat? - Heb een beetje waardigheid. 66 00:03:54,756 --> 00:03:57,672 Het moet Jeff Zaks zijn bij Peak Point die me voor de gek houdt. 67 00:03:57,715 --> 00:03:59,282 Ik heb een half verstand om daarheen te gaan... 68 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 En wat doe je dan, Marv? 69 00:04:01,197 --> 00:04:02,329 Voor hem koken? 70 00:04:02,372 --> 00:04:04,331 Die gast heeft een zwarte band. 71 00:04:04,374 --> 00:04:06,855 Hij zou je kunnen verpletteren met zijn duim. 72 00:04:06,898 --> 00:04:08,160 Goed. 73 00:04:08,204 --> 00:04:09,727 Is er iets te doen op kantoor? 74 00:04:09,771 --> 00:04:12,208 Alleen het kantoor Valentijnsdagfeestje. 75 00:04:12,252 --> 00:04:13,775 Als één streamer valt op mijn bureau, 76 00:04:13,818 --> 00:04:15,255 Ik zal het vullen zo ver in je reet 77 00:04:15,298 --> 00:04:16,952 Je zult harten kapotmaken. 78 00:04:17,996 --> 00:04:19,737 Ik zal je vermoorden. 79 00:04:19,781 --> 00:04:21,739 Wauw. Iemand is in een goede bui. 80 00:04:21,783 --> 00:04:24,612 Ik denk echt niet Ik kan dit niet meer, Marv. 81 00:04:24,655 --> 00:04:26,744 - Wat doe je nog meer? - Alles, weet je? 82 00:04:26,788 --> 00:04:28,529 Werken. Leven. 83 00:04:28,572 --> 00:04:31,053 Het is zo verschrikkelijk somber. 84 00:04:31,096 --> 00:04:33,229 Weet je, en ik voel me, ik voel me ziek. 85 00:04:33,273 --> 00:04:36,406 Je bent niet ziek, Ash. Je bent depressief. 86 00:04:37,973 --> 00:04:39,670 Ik snap het. 87 00:04:39,714 --> 00:04:42,020 Het is heel natuurlijk om je eenzaam voelen op Valentijnsdag. 88 00:04:42,064 --> 00:04:43,674 Kijk. 89 00:04:43,718 --> 00:04:46,764 Elke dag is een kans om je leven te veranderen. 90 00:04:46,808 --> 00:04:48,940 Als je niet blij bent, doe er iets aan. 91 00:04:48,984 --> 00:04:50,464 Ik heb het echt niet nodig 92 00:04:50,507 --> 00:04:51,856 een bumpersticker nu, Marv, alsjeblieft. 93 00:04:51,900 --> 00:04:53,031 Ik meen het serieus. 94 00:04:53,075 --> 00:04:54,685 Je hebt een chef-kokskeuken, 95 00:04:54,729 --> 00:04:56,731 apparaten van topkwaliteit, 96 00:04:56,774 --> 00:05:00,517 een prachtige ruimte voor die grote familieontbijten. 97 00:05:04,216 --> 00:05:08,046 Weet je, ik herinner me het gevoel toen ik mijn huis kocht. 98 00:05:08,090 --> 00:05:12,224 Het was alsof, voor het eerst in mijn leven, 99 00:05:12,268 --> 00:05:15,532 iets was echt helemaal van mij. 100 00:05:15,576 --> 00:05:17,491 Daar zit een vrijheid in, weet je? 101 00:05:17,534 --> 00:05:20,058 Zelfs al is het maar een klein voorproefje. 102 00:05:20,102 --> 00:05:22,539 Je wilt weten Wat vind ik het leukste aan mijn baan? 103 00:05:22,583 --> 00:05:25,020 Ik mag die ervaring opnieuw beleven, 104 00:05:25,063 --> 00:05:28,371 dat eerste gevoel van vrijheid, steeds opnieuw, 105 00:05:28,415 --> 00:05:30,155 door goede mensen zoals jullie. 106 00:05:30,199 --> 00:05:33,463 Daarom wil ik een thuis voor jou. 107 00:05:35,726 --> 00:05:37,206 Het is eenvoudig. 108 00:05:37,249 --> 00:05:40,165 Ik gooi er alles in omdat het betekenisvol is. 109 00:05:40,209 --> 00:05:43,821 En omdat het betekenisvol is, Ik heb betekenis. 110 00:05:43,865 --> 00:05:48,043 Als je iets vindt wat je leuk vindt, ga er achteraan. 111 00:05:48,086 --> 00:05:50,132 Wat vind jij leuk, Marv? 112 00:05:53,657 --> 00:05:55,616 De baan, natuurlijk. 113 00:05:55,659 --> 00:05:56,921 Oh God, dat is triest. 114 00:05:57,922 --> 00:05:59,968 - Koekje? - Nee. 115 00:06:00,011 --> 00:06:05,321 Ash, ik ben je baas, wat betekent Je moet naar mij luisteren. 116 00:06:05,365 --> 00:06:06,931 Hé, Deborah, koekje? 117 00:06:06,975 --> 00:06:08,498 Oh, ik zou wel een koekje willen. Bedankt, Marv. 118 00:06:08,542 --> 00:06:10,065 - Toby, hallo! Leuk je te zien. -Hoi. 119 00:06:10,108 --> 00:06:11,806 - Koekje? - Ah, cookie-waarschuwing. 120 00:06:11,849 --> 00:06:12,850 Hoi, Jenny. -JENNY: Bedankt, Marv. Deze zijn heerlijk. 121 00:06:12,894 --> 00:06:14,286 Oké, als we het over bazen hebben, 122 00:06:14,330 --> 00:06:16,071 Cliff kwam langs eerder naar je op zoek. 123 00:06:16,114 --> 00:06:17,507 Ja? Hij zei waarom? 124 00:06:17,551 --> 00:06:19,291 Nee, hij zit in een vergadering. Dat is al een tijdje geleden. 125 00:06:19,335 --> 00:06:21,293 - Hoi. Goedemorgen. Koekje? - Wéér koekjes? Dank je wel, Marv. 126 00:06:21,337 --> 00:06:25,559 Nou, eh, dus de Reebers belden over het Emerald Springs-huis. 127 00:06:25,602 --> 00:06:26,995 Wat een gekken zijn het toch. 128 00:06:27,038 --> 00:06:28,518 Maar ze willen nemen kijk er eens naar. 129 00:06:28,562 --> 00:06:29,519 Geweldig. Plan het in. 130 00:06:29,563 --> 00:06:31,042 Na de open dag van vandaag, 131 00:06:31,086 --> 00:06:32,957 Ik denk dat het gaat gebeuren competitief. -Ja. 132 00:06:34,350 --> 00:06:37,179 Het lijkt erop dat iemand een geheime bewonderaar. 133 00:06:40,878 --> 00:06:42,880 Van wie is dit? 134 00:06:45,187 --> 00:06:47,276 Marv, gaat het? 135 00:06:48,233 --> 00:06:50,410 Eh... 136 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 Ik voel me niet zo goed ineens. 137 00:06:54,762 --> 00:06:56,677 - Een... - Ik heb even een minuutje nodig. 138 00:06:56,720 --> 00:06:57,852 Ja. 139 00:06:57,895 --> 00:06:59,723 Vergeet het kantoorfeestje niet. 140 00:07:10,342 --> 00:07:12,344 "Het dier ademt weer. 141 00:07:13,998 --> 00:07:16,740 "En voor eens, Ik ben blij dat ik deze bars zie. 142 00:07:18,307 --> 00:07:20,918 "Deze bars die mij vasthouden van mezelf. 143 00:07:21,919 --> 00:07:23,443 "Die mij bij jou vandaan houden. 144 00:07:25,357 --> 00:07:28,796 "Ik geef je stenen, Jij bent de doorslaggevende factor. 145 00:07:28,839 --> 00:07:32,713 Je maalt mij zout, "Ik heb je nagels geknipt." 146 00:07:33,714 --> 00:07:35,367 Raaf? 147 00:07:38,153 --> 00:07:40,155 Wat dacht je? van die laatste strofe? 148 00:07:41,156 --> 00:07:42,418 Wat? 149 00:07:42,462 --> 00:07:44,202 De laatste strofe. 150 00:07:44,246 --> 00:07:45,726 Was de beeldspraak te bot? 151 00:07:45,769 --> 00:07:48,163 Ik denk dat je het beter kunt doen. 152 00:07:53,516 --> 00:07:55,039 Je broer Knuckles wil weten 153 00:07:55,083 --> 00:07:57,738 waarom Rose liefde verspreidt op Valentijnsdag. 154 00:07:58,956 --> 00:08:00,958 Hij wil haar zien. 155 00:08:01,002 --> 00:08:02,786 Waar is ze? 156 00:08:02,830 --> 00:08:05,049 Ik heb geen idee. 157 00:08:05,093 --> 00:08:07,965 Ik heb gehoord dat je haar hebt bekeken haar laatste adem uitblazen. 158 00:08:08,009 --> 00:08:10,054 En toch... 159 00:08:10,098 --> 00:08:12,448 ze haalt weer adem. 160 00:08:12,492 --> 00:08:16,060 Ik zei toch: ik weet het niet. 161 00:08:21,196 --> 00:08:24,199 Je collega's weten het niet wie je werkelijk bent, toch? 162 00:08:26,941 --> 00:08:30,118 En ik ben bereid om te blijven jouw vuile kleine geheim 163 00:08:30,161 --> 00:08:33,817 als je het mij vertelt precies wat ik wil weten. 164 00:08:33,861 --> 00:08:36,907 Waar is Rose? 165 00:08:36,951 --> 00:08:40,607 Ik weet dat jij dat ook hebt. 166 00:08:40,650 --> 00:08:43,566 En het is niet alleen de kaneel harten heb ik ook gegeten. 167 00:09:06,110 --> 00:09:07,851 Je bent een beetje roestig, Gable. 168 00:09:10,593 --> 00:09:12,639 Oh, zonde. 169 00:09:32,006 --> 00:09:34,051 ♪ Ik geloof in wonderen ♪ 170 00:09:35,879 --> 00:09:37,751 ♪ Waar kom je vandaan? ♪ 171 00:09:37,794 --> 00:09:39,622 ♪ Jij bent een sexy ding... ♪ 172 00:09:40,928 --> 00:09:43,844 Frontier Vastgoed. Ik wil een thuis voor jou. 173 00:09:54,898 --> 00:09:58,075 Nee, het huis heeft twee verdiepingen. We kunnen er geen één verwijderen. 174 00:09:58,119 --> 00:09:59,555 Bedankt. 175 00:09:59,599 --> 00:10:00,948 ♪ Waar kom je vandaan... ♪ 176 00:10:09,217 --> 00:10:10,914 - Hoi. - Hoi. 177 00:10:10,958 --> 00:10:12,742 Gaat het goed, maatje? 178 00:10:12,786 --> 00:10:14,875 Ik zit midden in een yogavorm met hoge intensiteit. 179 00:10:14,918 --> 00:10:16,224 Heb je even tijd voor mij? 180 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 Ja, natuurlijk. 181 00:10:36,766 --> 00:10:38,202 Luister naar mij. 182 00:10:38,246 --> 00:10:40,030 Vertel Knuckles Ik weet niet waar ze is. 183 00:10:40,074 --> 00:10:41,728 Oké? 184 00:10:41,771 --> 00:10:42,859 Niet oké. 185 00:10:56,046 --> 00:10:57,787 ♪ Jij bent een sexy ding ♪ 186 00:10:57,831 --> 00:10:59,615 ♪ Jij bent een sexy ding, jij ♪ 187 00:10:59,659 --> 00:11:01,748 ♪ Ik geloof in wonderen ♪ 188 00:11:03,053 --> 00:11:05,708 ♪ Sinds jij erbij bent... ♪ 189 00:11:05,752 --> 00:11:07,579 Gable! Gewoon de man Ik zoek. 190 00:11:07,623 --> 00:11:09,712 Verdomme, zoon, Je hebt er beter uitgezien. 191 00:11:09,756 --> 00:11:11,279 Kom naar mijn kantoor. Ik wil met je praten. 192 00:11:11,322 --> 00:11:13,760 Je hebt gewonnen Regionale makelaar van het jaar! 193 00:11:13,803 --> 00:11:16,197 Het is je gelukt! 194 00:11:16,240 --> 00:11:17,894 Gefeliciteerd. 195 00:11:17,938 --> 00:11:19,504 Ik wilde naar beneden komen en het je zelf vertellen. 196 00:11:19,548 --> 00:11:21,028 Ik weet hoe moeilijk Je hebt je de longen uit je lijf gelopen. 197 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 Klip. 198 00:11:24,335 --> 00:11:26,337 Man, je komt van ver. 199 00:11:26,381 --> 00:11:27,730 Trots op je. 200 00:11:28,905 --> 00:11:31,865 Eh...dank je wel. 201 00:11:31,908 --> 00:11:33,736 Dit is, eh... 202 00:11:35,042 --> 00:11:37,044 Dit betekent veel voor mij. 203 00:11:38,045 --> 00:11:39,829 Ik ben overweldigd. 204 00:11:41,875 --> 00:11:45,226 Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, Je was een man op drift. 205 00:11:45,269 --> 00:11:47,054 Kijk nu eens naar jezelf. 206 00:11:47,097 --> 00:11:51,014 Ik bedoel, je blijft gewoon er achteraan gaan. 207 00:11:56,280 --> 00:11:57,455 Marvin? 208 00:11:59,153 --> 00:12:01,068 Sorry. Eh... 209 00:12:01,111 --> 00:12:03,200 Kan ik uw auto lenen? 210 00:12:03,244 --> 00:12:04,985 Mijn fiets doet het niet. 211 00:12:07,161 --> 00:12:08,728 Jazeker, dat is waar. 212 00:12:08,771 --> 00:12:10,120 Het is van jou. 213 00:12:15,082 --> 00:12:16,170 Wauw! We knuffelen. 214 00:12:16,213 --> 00:12:18,389 Wij omhelzen elkaar. 215 00:12:18,433 --> 00:12:21,262 Je hebt me zoveel geleerd, Cliff. Ik wil dat je dat weet. 216 00:12:21,305 --> 00:12:23,525 Je bent een geweldige mentor. 217 00:12:25,701 --> 00:12:29,226 Jij hebt mijn leven veranderd. 218 00:12:29,270 --> 00:12:31,707 Marvin, je kunt een man niet veranderen die niet veranderd wil worden. 219 00:12:38,279 --> 00:12:39,976 Ik haal de auto later wel. 220 00:12:41,543 --> 00:12:43,850 "Ik word gek van je", mijn reet. 221 00:12:43,893 --> 00:12:45,895 Man, wat heeft je in de problemen gebracht? in een bosje? 222 00:12:45,939 --> 00:12:49,290 Gaat-gaat hij ooit verhuizen? Ben er de hele dag geweest. 223 00:12:50,770 --> 00:12:52,293 Man, hoe gaat het met je vrouw? 224 00:12:52,336 --> 00:12:55,078 Wat hebben jullie gepland? voor, eh, Valentijnsdag? 225 00:12:56,732 --> 00:12:58,560 Ze heeft me er weer uit gegooid. 226 00:12:58,603 --> 00:13:00,344 Man, ga toch weg van dat blok. 227 00:13:00,388 --> 00:13:01,606 - Meen je dat nou? - Ja. 228 00:13:01,650 --> 00:13:03,130 Verdomd. 229 00:13:03,173 --> 00:13:06,698 Ze zei dat Ik heb last van emotionele constipatie. 230 00:13:29,678 --> 00:13:32,637 "Liefdeskever." 231 00:13:32,681 --> 00:13:34,248 Dat is wat ze gebruikte om mij te bellen, oké? 232 00:13:34,291 --> 00:13:35,423 Ja, wat dan ook. 233 00:13:35,466 --> 00:13:37,381 Verdomde liefdesbug. 234 00:13:37,425 --> 00:13:39,993 Kijk, misschien moet je haar bellen 235 00:13:40,036 --> 00:13:42,996 en verontschuldigen zich ervoor dat ik zo... 236 00:13:43,039 --> 00:13:45,128 Omdat ik zo verstopt zit, weet je? 237 00:13:47,043 --> 00:13:49,567 Ja, misschien moet je dat wel doen, misschien Je zou mijn hele kont moeten opeten. 238 00:13:49,611 --> 00:13:50,960 Misschien moet ik het verslaan je hele kont. 239 00:13:51,004 --> 00:13:52,266 Ja, misschien moet je dat wel doen probeer dat maar eens. 240 00:13:52,309 --> 00:13:53,963 - Weet je... - Wat, klootzak? 241 00:13:54,007 --> 00:13:55,051 Dat is... dat is wat Misschien doe ik dat wel. 242 00:13:55,095 --> 00:13:56,313 Hé, hé, hé, hé, hé. 243 00:13:56,357 --> 00:13:57,706 Is dat hem? 244 00:14:08,021 --> 00:14:09,544 Wat? -KONING: Oh, Merlo. 245 00:14:09,587 --> 00:14:11,851 Die jongen Gable eindelijk op weg. 246 00:14:11,894 --> 00:14:13,765 Nou, dat is raar, man. 247 00:14:13,809 --> 00:14:16,203 Hij gaat waarschijnlijk om Rose te ontmoeten. 248 00:14:16,246 --> 00:14:17,552 Alles goed? 249 00:14:17,595 --> 00:14:20,250 Volg hem en vind die verdomde Rose. 250 00:14:20,294 --> 00:14:23,036 En je weet wat je moet doen. 251 00:14:23,079 --> 00:14:24,994 Ik zal Knuckles in het ongewisse laten. 252 00:14:25,038 --> 00:14:26,909 Verdomde Valentijn! 253 00:14:26,953 --> 00:14:28,215 Knokkels? 254 00:14:28,258 --> 00:14:30,913 Stoor ik u, meneer? 255 00:14:32,654 --> 00:14:34,308 De Raaf antwoordt niet zijn telefoon. 256 00:14:34,351 --> 00:14:35,918 De Raaf? 257 00:14:35,962 --> 00:14:38,051 Wacht, i-gaat dit over de valentijnskaarten? 258 00:14:38,094 --> 00:14:39,139 Ja. 259 00:14:39,182 --> 00:14:41,271 Het is Rose's handschrift, oké? 260 00:14:41,315 --> 00:14:42,882 Dat weet ik. 261 00:14:42,925 --> 00:14:45,101 Het werd verdomme tijd. 262 00:14:49,062 --> 00:14:50,977 Daarom heb ik The Raven gestuurd. 263 00:14:51,020 --> 00:14:54,197 Ik dacht dat we het erover eens waren om het te regelen de Rose-situatie intern. 264 00:14:54,241 --> 00:14:56,286 - Mmmm. - Waarom dan ook nog The Raven inhuren? 265 00:14:56,330 --> 00:14:59,420 Nu, het geld dat ze heeft gestolen is teruggevonden. 266 00:14:59,463 --> 00:15:02,466 Ze was een geweldige advocaat voor de organisatie. 267 00:15:02,510 --> 00:15:05,295 Nu is ze slechts een los eindje. 268 00:15:05,339 --> 00:15:07,645 En wij zeker als de hel heb The Raven niet nodig... 269 00:15:07,689 --> 00:15:09,604 Als ze nog leeft en terug is, Ze kon alles verpesten. 270 00:15:09,647 --> 00:15:11,432 Ze weet wiens geld dat was het echt. 271 00:15:14,087 --> 00:15:15,697 Ze is nu met ons aan het sollen. 272 00:15:15,740 --> 00:15:18,134 Al deze verdomde valentijnskaarten. 273 00:15:18,178 --> 00:15:19,919 Haar idee van een spel. 274 00:15:21,485 --> 00:15:24,706 Ik moet erachter komen waarom Marvin haar niet vermoordde 275 00:15:24,749 --> 00:15:26,926 en beslissen of Ik ga haar opnieuw vermoorden. 276 00:15:26,969 --> 00:15:28,971 Beslissen? 277 00:15:30,668 --> 00:15:33,889 Ik bedoel, ze heeft van je gestolen. 278 00:15:33,933 --> 00:15:36,718 Wij moeten niet aarzelen om haar ter plekke te doden. 279 00:15:36,761 --> 00:15:38,024 Genoeg! 280 00:15:39,764 --> 00:15:41,679 Ik zei dat ik haar levend wilde hebben. 281 00:16:48,529 --> 00:16:50,618 Gelukkig moederneuken Valentijnsdag. 282 00:16:50,661 --> 00:16:51,836 Het lijkt erop dat liefde... 283 00:16:57,233 --> 00:16:58,887 Marvin Gable. 284 00:17:00,758 --> 00:17:01,933 Ja. 285 00:17:06,155 --> 00:17:08,462 - Wie ben je? - Dat is King, en ik ben Otis. 286 00:17:11,073 --> 00:17:12,596 Ja, wij werken met je broer 287 00:17:12,640 --> 00:17:14,511 en zijn rechterhand, Renny Merlo. 288 00:17:14,555 --> 00:17:19,473 Ze brachten ons binnen nadat jouw kleine, uh, carrièreswitch. 289 00:17:19,516 --> 00:17:23,259 Verdomme, ik dacht dat je kont zou iets enger zijn. 290 00:17:23,303 --> 00:17:25,870 Maar kijk, jouw plek hier, Het inspireert mij. 291 00:17:25,914 --> 00:17:29,483 Als een voormalige moordenaar zoals jijzelf kan, weet je, 292 00:17:29,526 --> 00:17:32,834 scoor een lief kleintje een burgerleven als dit, 293 00:17:32,877 --> 00:17:36,229 misschien is er hoop voor mij en O. 294 00:17:36,272 --> 00:17:38,013 Wat denk jij? Denk je dat ik een kans krijg? 295 00:17:39,145 --> 00:17:41,277 Alles is mogelijk. 296 00:17:41,321 --> 00:17:43,149 - Hoe is het met je krediet? - Mijn tegoed? Hmm? 297 00:17:46,369 --> 00:17:47,979 Haha, haha. 298 00:17:48,023 --> 00:17:49,633 - Een beetje een grappig mannetje, hè? - Plezier. 299 00:17:55,161 --> 00:17:56,901 Kijk nu eens, jij bloedende 300 00:17:56,945 --> 00:17:58,729 net iets te veel 301 00:17:58,773 --> 00:18:00,905 voor een klootzak die niets weten. 302 00:18:02,516 --> 00:18:04,170 En ik denk dat je hebt iets te veel ingepakt 303 00:18:04,213 --> 00:18:05,649 voor een vent die niet wegrent. 304 00:18:05,693 --> 00:18:07,521 - Mm. Waar ga je heen, mijn jongen? - Oké? 305 00:18:07,564 --> 00:18:09,697 Tijd om te luisteren, mannetje. 306 00:18:09,740 --> 00:18:11,307 - Luisteren! - Luister, klootzak. 307 00:18:11,351 --> 00:18:13,004 - Ja. - Luisteren. 308 00:18:13,048 --> 00:18:14,093 Waar is Rose? 309 00:18:14,136 --> 00:18:15,877 Ik weet het niet. 310 00:18:15,920 --> 00:18:17,487 Kom op, nu. 311 00:18:17,531 --> 00:18:19,402 Je had het ons gewoon moeten vertellen wat we moeten weten. 312 00:18:19,446 --> 00:18:22,449 Waar is Rose, en waarom heb je haar niet vermoord? 313 00:18:24,799 --> 00:18:26,192 - Wat ben je aan het doen? - Hmmm? 314 00:18:26,235 --> 00:18:27,671 Wat ben je aan het doen? Ik heb het net geopend. 315 00:18:27,715 --> 00:18:29,673 Nou en? Het is verdomme frisdrank. 316 00:18:29,717 --> 00:18:31,327 Je bent helemaal van slag. Shit, ik dacht dat we konden delen. 317 00:18:31,371 --> 00:18:33,721 - C-Kun je het vragen? - Verdomme, vergeef me alsjeblieft. 318 00:18:33,764 --> 00:18:35,157 Natuurlijk kunnen we delen. 319 00:18:39,074 --> 00:18:40,249 Neuken! 320 00:18:44,123 --> 00:18:45,341 Laat maar! 321 00:18:45,385 --> 00:18:46,473 Ik ben op hem. 322 00:18:47,517 --> 00:18:49,040 Ik snap het. Ik snap het. 323 00:18:49,084 --> 00:18:50,477 Kom hierheen. 324 00:18:51,478 --> 00:18:52,783 - Ja! - Ja, kom hier! 325 00:18:54,307 --> 00:18:55,743 Verdomme, O! 326 00:18:56,787 --> 00:18:58,485 Kijk hiernaar, kijk hiernaar. 327 00:19:00,182 --> 00:19:01,923 Klootzak! 328 00:19:01,966 --> 00:19:03,968 -Tagteam! -Ah, nee. 329 00:19:04,012 --> 00:19:05,231 Jouw beurt, jouw beurt, jouw beurt, jouw beurt. 330 00:19:12,890 --> 00:19:14,065 Pak hem, O! Pak hem, O! 331 00:19:27,035 --> 00:19:29,733 Verdomme! Waarom?! 332 00:19:37,785 --> 00:19:39,178 -Kom hier. -Maak hem kapot, O. 333 00:19:44,270 --> 00:19:45,706 Oh, shit! 334 00:19:51,668 --> 00:19:53,888 Waar je denkt Ga je? Oh, fuck! 335 00:19:53,931 --> 00:19:55,237 Wat de fuck?! 336 00:19:57,848 --> 00:20:00,242 -Klootzak! - Ga de koelkast in! 337 00:20:00,286 --> 00:20:02,026 - Ga er maar in. -Verdomd! 338 00:20:05,465 --> 00:20:06,857 Doei! 339 00:20:10,644 --> 00:20:12,559 Kijk hiernaar, O. Kijk hiernaar, O. 340 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 Shit, ik heb het gemist! 341 00:20:20,393 --> 00:20:22,264 Pak hem, O! Neuk hem op! 342 00:20:22,308 --> 00:20:23,657 Kom op, kom op. 343 00:20:26,921 --> 00:20:29,271 Oei, shit! 344 00:20:30,359 --> 00:20:32,100 Oké. Oké. 345 00:20:53,643 --> 00:20:55,993 Ja. Denk niet Je bent nu zo fucking cool-- 346 00:21:02,565 --> 00:21:05,133 Hé! Waar is Rose, jij kleine klootzak?! 347 00:21:07,353 --> 00:21:09,137 Wat... 348 00:21:09,180 --> 00:21:11,095 Hé, dat had gekund jouw hoofd. 349 00:21:11,139 --> 00:21:12,749 Zeg tegen mijn broer dat hij moet ophouden. 350 00:21:12,793 --> 00:21:14,621 Ik vertel het niet je broer shit! 351 00:21:14,664 --> 00:21:16,492 Weet je wat? Ik ga je kleine kont vermoorden. 352 00:21:19,626 --> 00:21:21,062 Wat de... 353 00:21:23,369 --> 00:21:25,893 Hoe de fuck kan ik dit krijgen? 354 00:21:25,936 --> 00:21:27,938 Het zit echt vast. 355 00:21:29,984 --> 00:21:33,727 Dit kleine verdomde spin-aap ninja. 356 00:21:33,770 --> 00:21:34,902 God! 357 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 Hé, Marv. 358 00:21:51,614 --> 00:21:53,137 Roos? 359 00:21:53,181 --> 00:21:54,965 Hoi! 360 00:21:55,009 --> 00:21:56,880 Wat de fuck ben jij... 361 00:22:03,887 --> 00:22:05,498 Zie je morgen. 362 00:22:44,450 --> 00:22:45,668 Hallo? 363 00:22:46,713 --> 00:22:47,931 Hoi. 364 00:22:49,411 --> 00:22:52,849 Heb je toevallig een afspraak met meneer Gable? 365 00:23:05,775 --> 00:23:08,038 Meneer Knuckle. Ik geef daar geen antwoord op. 366 00:23:13,435 --> 00:23:16,960 "Mijn messen zijn stil, scherp en schoon. 367 00:23:17,004 --> 00:23:19,702 "Ze snijden ongezien door het leven. 368 00:23:19,746 --> 00:23:22,401 "Er volgt geen echo, geen geschreeuw, geen gehuil. 369 00:23:22,444 --> 00:23:24,838 Alleen staal en vlees terwijl ik voorbij loop." 370 00:23:39,896 --> 00:23:41,768 Heb je haar gevonden? 371 00:23:41,811 --> 00:23:43,334 Man, we zijn gewoon ons helemaal in elkaar geslagen. 372 00:23:43,378 --> 00:23:45,685 - Marvin en Rose zijn ontsnapt. - Verdomme! 373 00:23:49,645 --> 00:23:51,647 Dit is echt klote. Echt waar. -Fuck! 374 00:23:51,691 --> 00:23:53,736 Deze klootzak net iets te gek, 375 00:23:53,780 --> 00:23:55,564 en ik en O hebben zich niet aangemeld voor deze shit. 376 00:23:55,608 --> 00:23:58,045 K-King, luister naar mij heel voorzichtig. Oké? 377 00:23:58,088 --> 00:24:01,135 Als ze levend wordt gevangen, zal ze vertel Knuckles alles, 378 00:24:01,178 --> 00:24:03,877 dat Kippy de boeken heeft gerepareerd en ik heb het verdomde geld gestolen, 379 00:24:03,920 --> 00:24:05,444 en we zijn allemaal dood. 380 00:24:05,487 --> 00:24:07,010 Jullie zijn idioten. 381 00:24:07,054 --> 00:24:10,187 Ik zal Rose zelf vinden en haar verdomme vermoorden. 382 00:24:10,231 --> 00:24:12,320 En ik stuur je het adres via sms 383 00:24:12,363 --> 00:24:14,453 zodat je kunt opruimen wat er van haar over is. 384 00:24:14,496 --> 00:24:16,150 Oké? Oh. 385 00:24:16,193 --> 00:24:18,631 En vind Kippy, oké? 386 00:24:18,674 --> 00:24:20,676 Ik bedoel, hij is niet mijn telefoontjes beantwoorden, 387 00:24:20,720 --> 00:24:22,852 en die klootzak weet alles. 388 00:24:22,896 --> 00:24:25,725 - En die klootzak praat te veel. - Oké man. Verdomme. 389 00:24:27,422 --> 00:24:28,858 Alles goed, jongen? 390 00:24:28,902 --> 00:24:30,425 Nee. 391 00:25:00,934 --> 00:25:02,849 Wat draag ik? 392 00:25:02,892 --> 00:25:04,851 Hoi! Je hebt Marvin Gable bereikt 393 00:25:04,894 --> 00:25:06,679 bij Frontier Realty. 394 00:25:06,722 --> 00:25:09,246 Het spijt me dat ik je telefoontje gemist heb, maar laat een bericht achter 395 00:25:09,290 --> 00:25:11,553 en ik neem contact met je op zodra ik kan. 396 00:25:11,597 --> 00:25:13,163 Ik wil een thuis voor jou. 397 00:25:14,730 --> 00:25:16,558 Hé. Het is... 398 00:25:17,603 --> 00:25:19,474 Ik ben het. Eh... 399 00:25:21,520 --> 00:25:25,567 Er is een dode dichter op uw kantoor. 400 00:25:25,611 --> 00:25:28,483 Misschien weet je dat wel. 401 00:25:28,527 --> 00:25:30,572 Misschien ook niet. 402 00:25:30,616 --> 00:25:32,269 Erg grappig, Rose. 403 00:25:42,105 --> 00:25:45,326 Ik wil dat je het hoort een van zijn gedichten. 404 00:25:45,369 --> 00:25:48,111 Het heet... 405 00:25:48,155 --> 00:25:49,809 "De dansende beer." 406 00:25:52,986 --> 00:25:56,076 "Mijn dansende beer, 407 00:25:56,119 --> 00:25:59,122 "soms een steigerende beer. 408 00:25:59,166 --> 00:26:02,604 "Zo stil, zo sierlijk. 409 00:26:02,648 --> 00:26:05,389 "Heb je enige wijsheid voor mij, 410 00:26:05,433 --> 00:26:09,393 "terwijl je zo charmant wiegt 411 00:26:09,437 --> 00:26:12,092 "in jouw kooi? 412 00:26:12,135 --> 00:26:15,922 "Op jouw podium beweeg je. 413 00:26:15,965 --> 00:26:18,620 "Hier zijn de kettingen dik. 414 00:26:18,664 --> 00:26:22,668 "Hierbuiten, De circusdirecteur is ziek. 415 00:26:22,711 --> 00:26:27,020 Die grijze balken in je weg zijn zo slecht passend, zo..." 416 00:26:28,630 --> 00:26:30,240 Ik heb altijd het gevoel gehad 417 00:26:30,284 --> 00:26:32,547 dat Rose misschien probeer terug te komen. 418 00:26:33,896 --> 00:26:36,986 Ze had de moed om tegen iedereen op te staan. 419 00:26:38,161 --> 00:26:40,468 Zelfs mijn broer Knuckles. 420 00:26:42,339 --> 00:26:45,386 Hij heeft ooit geprobeerd haar te vermoorden. 421 00:26:45,429 --> 00:26:48,041 Maar ik bemoeide me ermee omdat ik van haar hou. 422 00:26:50,913 --> 00:26:54,177 Ook al zou ze nooit Kijk nog eens goed naar iemand als ik. 423 00:26:57,006 --> 00:27:00,575 Oh, hij ziet er schattig uit. in die trui. 424 00:27:00,619 --> 00:27:02,098 Kijk hem nou eens. 425 00:27:02,142 --> 00:27:05,362 Hij is aardig, hij is slim, Hij is een stoere kerel. 426 00:27:05,406 --> 00:27:11,673 Maar hij moet zijn verleden onder ogen zien zodat we ons leven weer op de rails krijgen. 427 00:27:14,720 --> 00:27:17,461 Denk hier eens over na mijn ontslag, Marv. 428 00:27:18,549 --> 00:27:20,769 Ik kan gewoon niet meer dansen. 429 00:27:39,266 --> 00:27:41,398 Niemand heeft ooit... 430 00:27:45,011 --> 00:27:47,274 ...mijn woorden eerder begrepen. 431 00:27:48,579 --> 00:27:49,798 Oh. 432 00:27:51,582 --> 00:27:54,020 Niemands woorden 433 00:27:54,063 --> 00:27:58,502 hebben mij ooit begrepen... voor. 434 00:27:59,939 --> 00:28:02,550 Hé, Andi, heb jij de bar? 435 00:28:04,944 --> 00:28:06,162 Oh. 436 00:28:09,296 --> 00:28:12,560 Nou, ik haat het echt dat je je hebt geschoren. 437 00:28:13,561 --> 00:28:14,780 Jij was degene... 438 00:28:14,823 --> 00:28:17,347 De glazen zijn een leuke toevoeging. 439 00:28:17,391 --> 00:28:18,827 Erg Clark Kent. 440 00:28:27,227 --> 00:28:28,881 Ik heb je eruit gehaald. 441 00:28:28,924 --> 00:28:30,578 Wat wil je, Rose? 442 00:28:30,621 --> 00:28:34,190 Een veilige uitkomst ongeacht de kosten. 443 00:28:34,234 --> 00:28:37,063 Wat zal het resultaat zijn? 444 00:28:37,106 --> 00:28:39,413 Ik wil mijn leven terug, en ik heb jouw hulp nodig. 445 00:28:39,456 --> 00:28:41,502 Dat is alles. 446 00:28:42,677 --> 00:28:44,505 Je leven terug? Waarom nu? 447 00:28:44,548 --> 00:28:47,203 Nou, waarom niet? Het is Valentijnsdag. 448 00:28:47,247 --> 00:28:49,945 Ik heb de hele bende gestuurd deze schattige kleine kaartjes. 449 00:28:49,989 --> 00:28:51,642 Ik heb kalligrafie geleerd en alles. 450 00:28:52,861 --> 00:28:55,255 Denk je dat dit een grap is? 451 00:28:55,298 --> 00:28:56,473 Wij zijn in gevaar. 452 00:28:56,517 --> 00:28:57,953 Oké, ontspan. 453 00:28:57,997 --> 00:29:01,087 Dit is niet het terrein van Knuckles. 454 00:29:01,130 --> 00:29:03,959 Jij bent veilig. Wij zijn veilig. 455 00:29:04,003 --> 00:29:06,309 Wij zijn nergens veilig. 456 00:29:06,353 --> 00:29:08,659 Heb je enig idee? wat heb je gedaan? 457 00:29:08,703 --> 00:29:10,705 Je moet rennen. Vanavond. 458 00:29:10,749 --> 00:29:13,012 Oh, want zo ga je ermee om met Knuckles, toch? 459 00:29:13,055 --> 00:29:14,230 "Weglopen." 460 00:29:16,189 --> 00:29:19,105 Ik weet precies wat ik heb gedaan. 461 00:29:19,148 --> 00:29:22,586 En ik weet precies wat ik doe. 462 00:29:22,630 --> 00:29:24,806 Dag, Rose. 463 00:29:24,850 --> 00:29:26,895 Marvin, dit is het. 464 00:29:28,288 --> 00:29:32,335 Het is nu... of nooit. 465 00:29:33,380 --> 00:29:35,164 En ik heb jouw hulp nodig. 466 00:29:36,209 --> 00:29:38,080 Hé, hé, hé. Ik ken je. 467 00:29:38,124 --> 00:29:39,212 - Pardon. - Nee, jij bent het. 468 00:29:42,868 --> 00:29:44,652 Jouw advertenties, man. 469 00:29:44,695 --> 00:29:46,219 Je verdomde bankreclames. 470 00:29:46,262 --> 00:29:47,960 Ik zie je gezicht overal waar ik ga! -Het spijt me zo. 471 00:29:48,003 --> 00:29:49,004 Wat de fuck zijn Wat doe je? -Sorry, iedereen. 472 00:29:49,048 --> 00:29:50,745 Ik breng je wel even. 473 00:29:50,789 --> 00:29:52,878 Eh, Andi, kun je Reggie wat ijs geven? 474 00:29:59,972 --> 00:30:03,062 Ik was aangenaam verrast om dit in uw zak te vinden. 475 00:30:04,193 --> 00:30:06,935 Amethist. 476 00:30:06,979 --> 00:30:09,198 Een van de beste beschermingen tegen nachtmerries. 477 00:30:09,242 --> 00:30:11,374 Ik ben degene die het je gegeven heeft. 478 00:30:11,418 --> 00:30:12,985 Waarom heb je het bewaard? 479 00:30:14,203 --> 00:30:15,552 Ik ben een sentimenteel type. 480 00:30:15,596 --> 00:30:17,511 Ik weet. 481 00:30:17,554 --> 00:30:19,252 Dat vind ik zo leuk aan jou. 482 00:30:24,474 --> 00:30:27,086 Kom op, laten we gaan. 483 00:30:47,584 --> 00:30:49,760 Wat was dat? 484 00:30:49,804 --> 00:30:51,980 Wat? Je bent paranoïde. 485 00:30:56,637 --> 00:30:58,552 Je hebt mijn prijs gered. 486 00:30:58,595 --> 00:31:03,513 Nou ja, ik kon het nauwelijks trek het uit je handen. 487 00:31:03,557 --> 00:31:04,950 Rustig aan, wil je? 488 00:31:04,993 --> 00:31:07,517 Nou, de Marvin die ik ken houdt ervan om snel te gaan. 489 00:31:12,740 --> 00:31:14,524 Oeps. 490 00:31:17,963 --> 00:31:19,616 - Roos? - Mm-hmm? 491 00:31:19,660 --> 00:31:21,096 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 492 00:31:21,140 --> 00:31:23,011 Ik wil de echte jij zien, nu. 493 00:31:23,055 --> 00:31:25,318 Dit is het echte ik. De andere man is weg. 494 00:31:25,361 --> 00:31:27,320 Ik heb hem begraven met jou in de steengroeve. 495 00:31:27,363 --> 00:31:29,365 Nee, nee, nee. Ik zag jullie in de bar, schatjes. 496 00:31:29,409 --> 00:31:30,889 Je wilde die kerel pijn doen. 497 00:31:32,281 --> 00:31:34,022 Marvin, kom naar buiten! 498 00:31:34,066 --> 00:31:36,024 - Stop alsjeblieft! Stop alsjeblieft! - Kom tevoorschijn, waar je ook bent! 499 00:31:36,068 --> 00:31:38,113 Stop verdomme! 500 00:31:49,342 --> 00:31:52,823 Daar is hij. 501 00:31:56,349 --> 00:31:59,874 "De angst die ik voel heeft weinig met de dood te maken, 502 00:31:59,918 --> 00:32:01,397 "want wij sterven allen, 503 00:32:01,441 --> 00:32:05,097 en alles te doen met niet leven." 504 00:32:11,407 --> 00:32:13,322 Wat zijn uw observaties? 505 00:32:15,281 --> 00:32:17,544 Jij... 506 00:32:17,587 --> 00:32:21,983 schrijf veel over de dood, eh... 507 00:32:22,027 --> 00:32:23,376 en doden. 508 00:32:23,419 --> 00:32:25,900 Dat is wie ik ben. 509 00:32:25,944 --> 00:32:27,815 Dat is wat ik weet. 510 00:32:30,644 --> 00:32:32,559 Ben ik in gevaar? 511 00:32:33,908 --> 00:32:36,171 Van mij? 512 00:32:36,215 --> 00:32:37,694 Nee. 513 00:32:40,001 --> 00:32:41,698 Ik ben degene die in gevaar is. 514 00:32:41,742 --> 00:32:44,092 Waarvan? 515 00:32:48,923 --> 00:32:52,013 ♪ Al het goud van de wereld, Nee, dat betekent niet zoveel... ♪ 516 00:32:53,058 --> 00:32:54,973 Vallen. 517 00:32:55,016 --> 00:32:58,106 ♪ Alle glans van de kroon zou goed kunnen zijn om te kijken ♪ 518 00:32:58,150 --> 00:33:00,195 ♪ Maar als het allemaal instort ♪ 519 00:33:00,239 --> 00:33:02,981 ♪ Oh, ze hebben geen niets op jou... ♪ 520 00:33:03,024 --> 00:33:04,678 Het is een van mijn advertenties. 521 00:33:04,721 --> 00:33:07,811 Ik hoop het deze week te verkopen. 522 00:33:07,855 --> 00:33:11,380 ♪ Als een meer in het zuiden waar we allemaal rondhangen ♪ 523 00:33:11,424 --> 00:33:13,948 ♪ Met de Texas barbecue ♪ 524 00:33:13,992 --> 00:33:15,080 ♪ Zoals het geluid van een liedje... ♪ 525 00:33:15,123 --> 00:33:16,646 Rijd de garage in. 526 00:33:16,690 --> 00:33:19,649 ♪ Liggend een beetje twee-akkoorden waarheid... ♪ 527 00:33:23,653 --> 00:33:26,004 Ja. Laten we dit doen. 528 00:33:34,142 --> 00:33:36,101 Roos. 529 00:33:42,150 --> 00:33:45,023 Ik vind het hier leuk. 530 00:33:45,066 --> 00:33:47,112 Voelt goed. 531 00:33:47,155 --> 00:33:50,593 Het heeft een geweldige indeling, Veel ruimte, goed licht. 532 00:33:53,770 --> 00:33:56,034 - Wat? - Niets. 533 00:33:59,037 --> 00:34:00,516 Jij bent schattig. 534 00:34:03,476 --> 00:34:05,739 Er zijn kamers boven als je moe bent. 535 00:34:10,657 --> 00:34:13,225 Wat is je hele deal? met dit ding toch? 536 00:34:16,010 --> 00:34:17,577 Nadat ik Knuckles verliet, 537 00:34:17,620 --> 00:34:21,015 Ik dacht eerlijk gezegd niet Ik zou normaal kunnen zijn. 538 00:34:21,059 --> 00:34:22,712 Dit bewijst dat ik het kan. 539 00:34:26,499 --> 00:34:28,631 Ik ben veranderd, Rose. 540 00:34:28,675 --> 00:34:30,329 Oeps. 541 00:34:30,372 --> 00:34:31,939 Nee, dat heb je niet. 542 00:34:31,982 --> 00:34:34,376 Je verstopt je gewoon. 543 00:34:34,420 --> 00:34:37,031 Wat ben je aan het doen, Rose? Ben je gek? 544 00:34:37,075 --> 00:34:39,555 Ik ben hier niet gekomen om me te verstoppen. 545 00:34:39,599 --> 00:34:42,254 Hé, ik heb hard gewerkt om te komen waar ik ben. 546 00:34:42,297 --> 00:34:45,518 En dankzij jou, Ik verloor alles in één dag. 547 00:34:45,561 --> 00:34:47,998 Oh, ik weet het precies Hoe voelt dat, Marvin? 548 00:34:48,042 --> 00:34:49,957 Precies. 549 00:34:50,000 --> 00:34:53,526 Waarom kon je niet gewoon dood blijven, Rose? 550 00:34:53,569 --> 00:34:56,006 Omdat het vernederend is. 551 00:34:56,050 --> 00:34:58,400 Geen naam, geen waarheid. 552 00:34:58,444 --> 00:34:59,619 Je hebt niets. 553 00:34:59,662 --> 00:35:00,968 Jij bent niemand. 554 00:35:01,011 --> 00:35:02,796 Ik ben niemand. 555 00:35:02,839 --> 00:35:06,278 Verstoppen is geen leven. 556 00:35:07,975 --> 00:35:11,326 Maar als je wilt leven om volgende week te zien, 557 00:35:11,370 --> 00:35:15,809 je zult ver weg rennen en laat je gezicht nooit meer zien. 558 00:35:15,852 --> 00:35:18,855 Ja, dat heb ik al gedaan. 559 00:35:18,899 --> 00:35:22,032 Nu probeer ik iets anders. 560 00:35:22,076 --> 00:35:26,298 Hoe ver zou jij gaan? om je leven terug te krijgen? 561 00:35:28,430 --> 00:35:31,346 Dat heb ik al gedaan. 562 00:35:31,390 --> 00:35:34,088 Volg mij. Ik moet je iets laten zien. 563 00:36:01,898 --> 00:36:05,554 "Kijk in de spiegel, klootzak." 564 00:36:19,089 --> 00:36:21,614 Kippie. 565 00:36:21,657 --> 00:36:23,703 Waarom is Knuckles' accountant in je kofferbak? 566 00:36:23,746 --> 00:36:26,009 Het hoort allemaal bij het plan. 567 00:36:26,053 --> 00:36:28,577 En waar is zijn vinger? 568 00:36:31,711 --> 00:36:33,626 Marvin, je luistert niet. 569 00:36:33,669 --> 00:36:35,367 Ik zei toch dat ik mijn leven terug wil, 570 00:36:35,410 --> 00:36:37,020 en ik zal het doen wat er verdomme voor nodig is. 571 00:36:37,064 --> 00:36:38,848 Zijn vinger afhakken, Rose? 572 00:36:38,892 --> 00:36:40,763 Weet je wat Speel je een gevaarlijk spel? 573 00:36:40,807 --> 00:36:42,330 Kijk, ik had een vingerafdruk nodig. 574 00:36:46,769 --> 00:36:50,120 Ja, dat weet ik. 575 00:36:53,689 --> 00:36:54,995 Kijk eens. 576 00:36:55,038 --> 00:36:57,258 Het zijn zijn gebitskappen. 577 00:36:57,302 --> 00:36:59,042 Ik heb ze later nog nodig. 578 00:37:00,653 --> 00:37:02,002 Hallo, Marv. 579 00:37:02,045 --> 00:37:04,091 Goed. 580 00:37:04,134 --> 00:37:07,094 Nu wil ik het weten wat jij en Merlo hebben 581 00:37:07,137 --> 00:37:09,314 om mij in de val te lokken. 582 00:37:09,357 --> 00:37:13,361 Drie jaar geleden hielp ik Merlo vier miljoen dollar stelen. 583 00:37:14,971 --> 00:37:17,713 Van dat zoete Russische geld. 584 00:37:17,757 --> 00:37:19,715 Geld jij... 585 00:37:21,326 --> 00:37:23,458 ...zouden zich gaan verstoppen door de boeken te koken 586 00:37:23,502 --> 00:37:25,678 zodat Knuckles het nooit zou missen. 587 00:37:25,721 --> 00:37:28,985 Wat hij overigens niet deed, omdat jullie idioten het hebben gedaan 588 00:37:29,029 --> 00:37:31,510 in de kofferbak van mijn auto voor hem om te vinden. 589 00:37:33,033 --> 00:37:36,776 Nu ben ik een slim meisje. 590 00:37:36,819 --> 00:37:39,169 Ik kan een paar redenen bedenken 591 00:37:39,213 --> 00:37:41,476 waarom zou je mij willen uit beeld. 592 00:37:44,262 --> 00:37:48,875 Maar waarom, waarom, waarom risico? gedood worden 593 00:37:48,918 --> 00:37:52,879 geld stelen van Knuckles om het hem allemaal terug te geven? 594 00:37:52,922 --> 00:37:54,968 Nu, dat is gewoon 595 00:37:55,011 --> 00:37:58,667 slaat nergens op. 596 00:37:59,668 --> 00:38:01,409 Dat is gemakkelijk. 597 00:38:01,453 --> 00:38:03,455 Wij hadden geen intentie om het geld te houden. 598 00:38:03,498 --> 00:38:07,197 Merlo wilde jouw positie als de rechterhand van Knuckles. 599 00:38:07,241 --> 00:38:08,503 Oh. 600 00:38:08,547 --> 00:38:10,592 Hij was bereid alles te riskeren, 601 00:38:10,636 --> 00:38:14,248 en de twee miljoen dollar in de, in de kofferbak van uw auto, 602 00:38:14,292 --> 00:38:16,468 nou, dat was genoeg om je zes voet onder de grond te leggen. 603 00:38:19,949 --> 00:38:21,951 Je zei "twee miljoen". 604 00:38:24,693 --> 00:38:26,347 Wij hebben er vier gestolen. 605 00:38:27,783 --> 00:38:31,439 Dus, vertel het alstublieft, Waar zijn de andere twee? 606 00:38:33,572 --> 00:38:37,053 Verspil mijn tijd niet, Kippy. Wil je nog een vinger verliezen? 607 00:38:37,097 --> 00:38:38,490 Oké, oké. 608 00:38:38,533 --> 00:38:40,274 Merlo heeft het. 609 00:38:40,318 --> 00:38:43,103 Hij betaalde mij om de boeken te repareren en nam de rest mee. 610 00:38:44,800 --> 00:38:46,149 Verdomde Merlo. 611 00:38:47,586 --> 00:38:48,935 Hij heeft mij erin geluisd. 612 00:38:48,978 --> 00:38:51,633 Mm. Ja, dat denk ik wel, ja. 613 00:38:51,677 --> 00:38:55,898 Ik werd ingelijst en de andere werd gehouden twee miljoen voor zichzelf. 614 00:38:58,814 --> 00:39:01,208 Dus, Marv. 615 00:39:03,993 --> 00:39:07,432 Je hebt me naar een steengroeve gebracht en mij voor dood achterlaten. 616 00:39:22,098 --> 00:39:25,145 Ik heb Knuckles een fortuin bezorgd 617 00:39:25,188 --> 00:39:26,407 witwassen van geld van de Russen, 618 00:39:26,451 --> 00:39:28,409 - maar zoals je weet, wilde ik eruit. -Marvin? 619 00:39:28,453 --> 00:39:32,065 Geld stelen met Merlo was nooit een goed idee. 620 00:39:32,108 --> 00:39:34,937 Dit hoeft u niet te doen. We kunnen nog steeds-- Wauw! 621 00:39:34,981 --> 00:39:36,983 Natuurlijk die klootzak heeft mij erin geluisd. 622 00:39:38,637 --> 00:39:41,335 Rose Carlisle is dood. 623 00:39:41,379 --> 00:39:43,163 Kom niet terug. 624 00:39:43,206 --> 00:39:44,512 De bedrijfsregel is: 625 00:39:44,556 --> 00:39:46,427 Als je van Knuckles steelt, je sterft. 626 00:39:50,170 --> 00:39:51,867 Maar jij hebt die regel overtreden. 627 00:39:51,911 --> 00:39:53,260 Meneer. 628 00:39:53,303 --> 00:39:55,131 - En je broer trotseerde. - Nee. 629 00:39:56,132 --> 00:39:57,917 En ik ben zo dankbaar. 630 00:40:03,618 --> 00:40:05,794 Maar ik moet het toch even vragen: 631 00:40:05,838 --> 00:40:07,970 Wist je dat Ze hebben me in de val gelokt? 632 00:40:13,846 --> 00:40:15,064 Ik wist het niet, oké? 633 00:40:15,108 --> 00:40:17,632 Wist je dat niet? Wist je dat niet?! 634 00:40:17,676 --> 00:40:20,983 Ik wist dat je een dief was, Ik wist dat je een leugenaar was, 635 00:40:21,027 --> 00:40:22,681 en ik kende mijn broer wilde je dood hebben. 636 00:40:22,724 --> 00:40:25,814 Oh, dus je hebt je gewoon aangemeld als vrijwilliger voor de baan? 637 00:40:25,858 --> 00:40:27,468 Ja. 638 00:40:30,253 --> 00:40:31,429 Luisteren. 639 00:40:32,647 --> 00:40:35,868 Als ik het niet deed, iemand anders zou het gedaan hebben. 640 00:40:36,912 --> 00:40:39,132 Dan zou je weg zijn. 641 00:40:41,047 --> 00:40:44,137 En ik wist dat als ik de baan zou aannemen, 642 00:40:44,180 --> 00:40:47,488 het was de enige kans die ik had om jou te redden. 643 00:40:47,532 --> 00:40:50,360 Ik wilde het me niet voorstellen een wereld zonder jou. 644 00:40:58,107 --> 00:41:00,109 De Russen. 645 00:41:00,153 --> 00:41:02,242 Ze weet het allemaal. 646 00:41:02,285 --> 00:41:04,244 Valentijnsdag, toch? 647 00:41:05,201 --> 00:41:07,116 Het is niet mijn dag. 648 00:41:22,654 --> 00:41:24,307 Die klootzak haalde naar me uit. 649 00:41:26,353 --> 00:41:27,615 Ja. 650 00:41:27,659 --> 00:41:29,791 Eh, wat is dat nou weer? 651 00:41:29,835 --> 00:41:31,489 Ik heb het voor Cindy voor Valentijnsdag. 652 00:41:31,532 --> 00:41:33,882 Daarom hebben we het gemaakt deze fucking stop? 653 00:41:35,710 --> 00:41:38,365 Brr, het is simpel. 654 00:41:38,408 --> 00:41:41,716 Het is geen nep-kont, in Sri Lanka gemaakte teddybeer 655 00:41:41,760 --> 00:41:44,676 Ik ga je helpen je verdomde vrouw terug. 656 00:41:44,719 --> 00:41:47,896 Kom op zeg, mijn jongen. 657 00:41:47,940 --> 00:41:49,637 Oh. 658 00:41:49,681 --> 00:41:52,422 Geef die klootzak Geef hem zijn beer terug en laten we gaan. 659 00:41:52,466 --> 00:41:55,338 We moeten opruimen naar Merlo. 660 00:42:08,047 --> 00:42:10,136 Marvin? 661 00:42:10,179 --> 00:42:12,181 Wat in hemelsnaam? 662 00:42:13,705 --> 00:42:15,707 Marvin, ben je hier? 663 00:42:15,750 --> 00:42:18,057 Ik kom de auto ophalen. 664 00:42:18,100 --> 00:42:20,102 Je voordeur staat wagenwijd open. 665 00:42:24,542 --> 00:42:25,891 Oh, eh... 666 00:42:32,898 --> 00:42:34,160 Hoi. 667 00:42:35,204 --> 00:42:36,292 Ik ben Alvin. 668 00:42:36,336 --> 00:42:38,512 Mijn vrienden noemen mij Knuckles. 669 00:42:38,556 --> 00:42:40,079 Cliff Cussick. Hallo. 670 00:42:40,122 --> 00:42:42,995 Ah. De redder van mijn broer. 671 00:42:43,038 --> 00:42:44,823 Jij bent degene die hij uitgeeft Thanksgiving met nu, toch? 672 00:42:44,866 --> 00:42:46,215 Ja. 673 00:42:46,259 --> 00:42:48,609 Ja, Marvin komt langs met Thanksgiving. 674 00:42:48,653 --> 00:42:49,958 Hij is familie. 675 00:42:50,002 --> 00:42:51,003 Het spijt me. Je moet me vergeven. 676 00:42:51,046 --> 00:42:53,179 Ik ben een beetje, eh, verrast. 677 00:42:53,222 --> 00:42:56,486 Marvin heeft nooit iets gezegd dat hij een... broer had. 678 00:42:56,530 --> 00:42:58,358 Drankje? 679 00:42:58,401 --> 00:42:59,533 Oh. 680 00:43:01,709 --> 00:43:03,493 Die krijg je toch niet? 681 00:43:03,537 --> 00:43:06,105 Ik heb nog een klein beetje over. 682 00:43:06,148 --> 00:43:07,889 Nee, dank u wel, vriendelijk. 683 00:43:09,761 --> 00:43:11,414 Waar-waar is hij? 684 00:43:11,458 --> 00:43:13,242 Ik bedoel, ik heb Marvin niet gezien sinds hij zijn werk heeft verlaten, 685 00:43:13,286 --> 00:43:14,504 en hij zag er niet zo goed uit. 686 00:43:14,548 --> 00:43:17,333 - Wat een attente baas. - Ja. 687 00:43:17,377 --> 00:43:20,249 Hij is familie, dat heb ik je toch verteld. Hij is mijn broer. 688 00:43:23,644 --> 00:43:27,300 Ik moet eerlijk zijn met jou, Cliff. 689 00:43:27,343 --> 00:43:32,131 Het doet me pijn dat Marvin heeft mij nooit genoemd. 690 00:43:32,174 --> 00:43:34,655 Nou ja, misschien wel. 691 00:43:34,699 --> 00:43:36,352 Mijn geheugen is niet zoals het vroeger was. 692 00:43:36,396 --> 00:43:38,050 Wil je je beter voelen? 693 00:43:38,093 --> 00:43:39,878 Marvin heeft het mij nooit verteld Hij speelde honkbal. 694 00:43:40,966 --> 00:43:43,229 Oh, ik kan je verzekeren, Cliff, 695 00:43:43,272 --> 00:43:46,058 er is veel Marvin heeft het je niet verteld. 696 00:43:47,102 --> 00:43:48,756 Rose heeft gelijk. 697 00:43:48,800 --> 00:43:50,410 Ik verstop me. 698 00:44:01,029 --> 00:44:02,988 Ik heb mijn broer toegestaan ​​mij te veranderen 699 00:44:03,031 --> 00:44:05,686 in iemand Dat heb ik nooit gewild. 700 00:44:05,730 --> 00:44:08,907 Ik zou je mee kunnen nemen naar ten minste een dozijn gaten in de oude steengroeve 701 00:44:08,950 --> 00:44:10,386 die Marvin vol met lijken stopte. 702 00:44:13,781 --> 00:44:15,696 Hij was zo'n... 703 00:44:15,740 --> 00:44:17,567 prachtig, prachtig monster. 704 00:44:21,746 --> 00:44:23,095 Maar ik had er controle over. 705 00:44:23,138 --> 00:44:26,141 Hij was gehoorzaam, deed altijd wat ik zei. 706 00:44:27,142 --> 00:44:28,578 En toen ik hem losliet... 707 00:44:28,622 --> 00:44:30,624 Oh. 708 00:44:34,149 --> 00:44:35,847 Ik zou je kunnen meenemen tot aan het laatste gat. 709 00:44:37,762 --> 00:44:40,329 Maar het enige wat je vindt is een gat. 710 00:44:40,373 --> 00:44:43,463 Omdat hij blijkbaar gevallen is verliefd en vond een geweten. 711 00:44:45,247 --> 00:44:47,336 Heb je haar ooit gezien? 712 00:44:48,337 --> 00:44:50,513 Nee meneer, dat geloof ik niet. 713 00:44:50,557 --> 00:44:53,255 Weet je het zeker? 714 00:44:53,299 --> 00:44:56,519 Ze lijkt het soort vrouw een man zou zich herinneren. 715 00:44:59,218 --> 00:45:00,828 Ik weet het niet als Marvin het begrijpt 716 00:45:00,872 --> 00:45:03,396 Ik ben hier om hem te redden. 717 00:45:03,439 --> 00:45:05,659 Net zoals hij mij heeft gered. 718 00:45:07,313 --> 00:45:11,360 We moeten het opnemen tegen Knuckles om werkelijk vrij te zijn, en... 719 00:45:11,404 --> 00:45:13,928 Ik wil het niet doen zonder hem. 720 00:45:18,846 --> 00:45:20,848 Verdomme, Alvin. 721 00:45:21,936 --> 00:45:23,677 Dat zijn nogal wat grote woorden. 722 00:45:24,634 --> 00:45:27,942 Ik moet eerlijk zijn. Ik, uh... 723 00:45:27,986 --> 00:45:30,945 Ik weet er niet zoveel van de wereld waar je het over hebt. 724 00:45:32,991 --> 00:45:34,644 Maar ik ben niet naïef genoeg om dat te weten 725 00:45:34,688 --> 00:45:36,429 er zal van alles zijn Ik kan nu in deze kamer zeggen 726 00:45:36,472 --> 00:45:40,259 dat zal mijn lot veranderen. 727 00:45:40,302 --> 00:45:42,261 Ik zal je wat vertellen. 728 00:45:43,436 --> 00:45:45,655 Ik geloof in absolutie. 729 00:45:47,701 --> 00:45:49,659 Ik geloof in tweede kansen. 730 00:45:51,096 --> 00:45:55,535 Het verschil tussen lichamen in gaten stoppen 731 00:45:55,578 --> 00:45:57,755 en gezinnen in huizen... 732 00:45:59,104 --> 00:46:00,409 ...is behoorlijk groot. 733 00:46:01,410 --> 00:46:03,064 Misschien te groot. 734 00:46:05,066 --> 00:46:06,720 Knuckles maken me alleen maar vrij 735 00:46:06,764 --> 00:46:09,549 omdat ik beloofde Rose te vermoorden. 736 00:46:11,203 --> 00:46:15,947 Nu zal hij nooit meer stoppen op ons jagen. 737 00:46:15,990 --> 00:46:20,212 Ik weet dat ik mijn verleden onder ogen moet zien om werkelijk vrij te zijn. 738 00:46:22,910 --> 00:46:25,739 Maar verdomme, 739 00:46:25,783 --> 00:46:28,437 Ik hou van dit nieuwe leven. 740 00:46:28,481 --> 00:46:31,876 Vanaf het moment dat hij begon huizen voor mij verkopen, 741 00:46:31,919 --> 00:46:35,009 hij werkte als Hij maakte iets goed. 742 00:46:38,970 --> 00:46:40,798 Weet je wat? 743 00:46:40,841 --> 00:46:42,843 Ik denk dat ik dat drankje maar neem. 744 00:46:53,636 --> 00:46:56,596 En als het erop aankomt, 745 00:46:56,639 --> 00:46:59,207 Het komt goed met Marvin. 746 00:46:59,251 --> 00:47:01,253 Je bent een wijs man, Cliff. 747 00:47:03,255 --> 00:47:04,604 Maar... 748 00:47:04,647 --> 00:47:07,737 Marvin heeft maar één broer. 749 00:47:28,280 --> 00:47:29,803 Oh. 750 00:47:29,847 --> 00:47:31,457 Goedemorgen, Marv. 751 00:47:33,589 --> 00:47:35,678 - Pijnstillers. - Oh. 752 00:47:36,854 --> 00:47:38,029 Mmm-hmm. 753 00:47:40,727 --> 00:47:42,337 Ja hoor. 754 00:47:42,381 --> 00:47:44,035 Dat waardeer ik. 755 00:47:44,078 --> 00:47:45,732 Ik moet zeggen, 756 00:47:45,775 --> 00:47:47,690 veel intriges met deze hele geldkwestie. 757 00:47:48,691 --> 00:47:50,519 Wat een modderpoel. 758 00:48:04,446 --> 00:48:06,274 Merlo en ik dachten we waren echt slim 759 00:48:06,318 --> 00:48:08,015 toen we Rose opzetten zoals wij dat deden. 760 00:48:09,103 --> 00:48:10,626 Knuckles weet het nog steeds niet 761 00:48:10,670 --> 00:48:13,455 we hebben meer gestolen dan hij vond in Rose's koffer. 762 00:48:13,499 --> 00:48:14,935 Maar je kent de regel: 763 00:48:14,979 --> 00:48:18,373 Als je van Knuckles steelt, je sterft. 764 00:48:20,767 --> 00:48:22,769 Man, laat me neuken. 765 00:48:22,812 --> 00:48:24,379 Ik zou niet graag jij willen zijn 766 00:48:24,423 --> 00:48:26,860 wanneer je broer erachter komt Rose is hier. 767 00:48:28,949 --> 00:48:30,733 Ontdekt u het? 768 00:48:30,777 --> 00:48:32,431 Dat zal hij niet doen. 769 00:48:32,474 --> 00:48:33,911 Ik bedoel, ik zal niks zeggen. 770 00:48:33,954 --> 00:48:35,173 Nee. 771 00:48:36,826 --> 00:48:38,089 Maar ik zal je wat vertellen. 772 00:48:38,132 --> 00:48:40,221 Een beetje zwijggeld 773 00:48:40,265 --> 00:48:42,745 zou zomaar kunnen beiden gerustgesteld. 774 00:49:04,419 --> 00:49:06,813 Waarom doe je de deuren dicht? 775 00:49:06,856 --> 00:49:08,858 Weet je wat ik vroeger deed? voor mijn broer, toch? 776 00:49:10,034 --> 00:49:12,253 Mijn baan. 777 00:49:12,297 --> 00:49:14,516 Ja, natuurlijk. Iedereen wist het. 778 00:49:14,560 --> 00:49:17,563 Maar dat doe je niet meer. 779 00:49:20,131 --> 00:49:24,178 Nou, Kippy, dat ben je niet waardoor ik veel keus heb. 780 00:49:34,928 --> 00:49:36,974 Oh, verdomme. 781 00:49:42,327 --> 00:49:43,763 Het zijn de Reebers. 782 00:49:43,806 --> 00:49:45,069 Marvin? 783 00:49:47,375 --> 00:49:48,942 Doe die deur niet open. 784 00:49:52,946 --> 00:49:55,775 Alsjeblieft. Ik hou van dit leven. 785 00:49:58,821 --> 00:50:01,041 Verstoppen is geen leven. 786 00:50:06,090 --> 00:50:08,396 - Goedemorgen, Marvin! - Oh, goedemorgen, Marvin! 787 00:50:08,440 --> 00:50:10,746 - Chet, Sherry, goedemorgen. - Hoi. -CHET: Oh, mijn hemel. 788 00:50:10,790 --> 00:50:12,661 Wat is er met je hand gebeurd? daar, maatje? - 789 00:50:12,705 --> 00:50:14,663 Eh, ik ben oké. Fietsongeluk. 790 00:50:14,707 --> 00:50:16,361 Heb je al een beslissing genomen? 791 00:50:16,404 --> 00:50:17,753 Nou, dat dachten we erover, en... 792 00:50:17,797 --> 00:50:19,451 - Hier, houd mijn hand vast. - Natuurlijk. 793 00:50:21,148 --> 00:50:23,803 Wij willen dit huis van jou! 794 00:50:23,846 --> 00:50:26,110 - Woonkamer. - Woonkamer. Oké, geweldig. 795 00:50:28,590 --> 00:50:31,506 Oh. Iedere keer. Het is zo gastvrij. 796 00:50:31,550 --> 00:50:33,117 "stilletjes spelen] 797 00:50:36,337 --> 00:50:37,773 Meneer. 798 00:50:37,817 --> 00:50:38,861 Ik ben het. 799 00:50:38,905 --> 00:50:40,472 Ja, ik weet het. Uh, waar ben je? 800 00:50:40,515 --> 00:50:42,169 Wat is er aan de hand? Gaat het goed met je? 801 00:50:42,213 --> 00:50:43,475 Ik ben oké. Luister. 802 00:50:43,518 --> 00:50:45,781 Eh, heb je, heb je gekregen mijn bericht? 803 00:50:45,825 --> 00:50:47,174 Nee. Waarom? 804 00:50:47,218 --> 00:50:50,699 Eh, ik... ik stop er gewoon mee, dat is alles. 805 00:50:50,743 --> 00:50:52,266 Opnieuw? 806 00:50:52,310 --> 00:50:53,746 -Ik ben niet blij. - Marvin, kijk. Jij bent het! 807 00:50:53,789 --> 00:50:55,791 Ik heb verandering nodig, Marv. 808 00:50:55,835 --> 00:50:57,184 Kun je later stoppen? 809 00:50:57,228 --> 00:50:58,620 Ik heb nodig dat je mij brengt de papieren 810 00:50:58,664 --> 00:51:00,405 naar het Emerald Springs-huis. 811 00:51:01,884 --> 00:51:02,972 R-Nu meteen? 812 00:51:03,016 --> 00:51:05,540 Ja, nu meteen. 813 00:51:05,584 --> 00:51:08,195 De Reebers zijn hier, en ze willen kopen. 814 00:51:08,239 --> 00:51:10,284 Ja. Eh, ik... 815 00:51:10,328 --> 00:51:13,592 Ik denk dat ik dat niet moet doen. 816 00:51:13,635 --> 00:51:16,682 Ashley, het is belangrijk. 817 00:51:19,032 --> 00:51:21,382 Goed. Goed, goed, prima, prima, prima. 818 00:51:21,426 --> 00:51:23,254 Goed, goed, goed, fuck, fuck. 819 00:51:23,297 --> 00:51:26,257 - Waar is hij? - Verdomme! 820 00:51:28,259 --> 00:51:29,564 Chet? 821 00:51:35,135 --> 00:51:38,704 Zijn dit de nieuwe energiezuinige modellen? 822 00:51:39,879 --> 00:51:41,272 Eh... 823 00:51:42,838 --> 00:51:44,231 Ja. 824 00:51:44,275 --> 00:51:45,885 Zijn ze niet geweldig? 825 00:51:45,928 --> 00:51:46,973 Ze zijn prachtig. Ze zijn perfect. 826 00:51:47,016 --> 00:51:48,017 Weet je wat? 827 00:51:48,061 --> 00:51:49,758 Ik ben niet zo enthousiast over deze stoel. 828 00:51:49,802 --> 00:51:51,238 Ik heb je broer gevonden. 829 00:51:51,282 --> 00:51:52,587 Is Rose bij hem? 830 00:51:52,631 --> 00:51:54,459 Ik weet het niet. Ik ben onderweg. 831 00:51:54,502 --> 00:51:56,635 Wees net zo hard voor hem zoals je nodig hebt, 832 00:51:56,678 --> 00:51:58,202 maar ik wil ze allebei levend. 833 00:52:02,510 --> 00:52:04,947 Ik... ik wil dat je blijft. 834 00:52:05,905 --> 00:52:07,472 Voor altijd. 835 00:52:09,648 --> 00:52:10,866 Als het zo makkelijk was. 836 00:52:12,781 --> 00:52:14,696 Blijf alsjeblieft hier bij mij. 837 00:52:14,740 --> 00:52:17,264 Ik weet dat daarbuiten is allemaal de-de dood 838 00:52:17,308 --> 00:52:19,397 en het doden waarover je schrijft, 839 00:52:19,440 --> 00:52:23,314 maar hierbinnen kun je zijn wie ik weet dat je werkelijk bent. 840 00:52:23,357 --> 00:52:24,967 En wij kunnen zijn wat we ook willen zijn. 841 00:52:25,011 --> 00:52:27,274 Wij-wij... wij kunnen dichters zijn, wij kunnen kunstenaars zijn, 842 00:52:27,318 --> 00:52:28,754 Wij kunnen scheppers zijn. 843 00:52:32,105 --> 00:52:33,802 Ik heb geen keus. 844 00:52:33,846 --> 00:52:35,891 Prima, ik ook niet. 845 00:52:35,935 --> 00:52:38,285 Dus ik ben... 846 00:52:38,329 --> 00:52:41,158 Ik ga met je mee. Houd -- Stop met snel lopen. 847 00:52:41,201 --> 00:52:42,637 Wat wil je? 848 00:52:42,681 --> 00:52:44,204 Hé, baas. Hoe gaat het? 849 00:52:44,248 --> 00:52:45,684 Ga gewoon terug naar LKP. 850 00:52:45,727 --> 00:52:46,989 Ik heb daar iemand nodig wanneer De Raaf verschijnt. 851 00:52:47,033 --> 00:52:48,556 Hij vond Marvin en misschien Rose. 852 00:52:48,600 --> 00:52:49,862 Oké, oké. 853 00:52:49,905 --> 00:52:51,255 Waarom bel ik niet gewoon The Raven, 854 00:52:51,298 --> 00:52:52,604 en ik zal krijgen de details zelf... 855 00:52:52,647 --> 00:52:54,083 Heb ik nou echt gestotterd?! 856 00:52:54,127 --> 00:52:56,260 De Raaf heeft jouw werk al gedaan. 857 00:52:56,303 --> 00:52:58,087 Maar luister... 858 00:53:01,700 --> 00:53:03,267 Hoi! 859 00:53:03,310 --> 00:53:04,746 Blijf uit de buurt van de auto! 860 00:53:04,790 --> 00:53:06,705 Dat is mijn auto! 861 00:53:08,707 --> 00:53:10,099 Wie is dit? 862 00:53:10,143 --> 00:53:11,797 Het is Kippy! 863 00:53:11,840 --> 00:53:14,930 Kippy! Wat de fuck wat is er aan de hand, man?! 864 00:53:14,974 --> 00:53:17,150 Ik weet waar het bloeddorstige wijf is. 865 00:53:17,194 --> 00:53:19,457 Ze zijn allebei in Emerald Springs. 866 00:53:19,500 --> 00:53:20,806 Bedankt. 867 00:53:20,849 --> 00:53:22,721 Ik moet krijgen rot op hier. 868 00:53:23,722 --> 00:53:25,593 Ah, verdomme! 869 00:53:27,465 --> 00:53:29,815 Marvin, verdomde Gable. 870 00:53:29,858 --> 00:53:31,686 Verdomme. 871 00:53:32,774 --> 00:53:34,298 Praat met me, man. 872 00:53:34,341 --> 00:53:36,430 Schat, waar is mijn geld? 873 00:53:36,474 --> 00:53:38,824 Nou, nou, nou, Rose. 874 00:53:38,867 --> 00:53:40,869 Mijn grappige Valentijn. 875 00:53:40,913 --> 00:53:43,568 Je krijgt mijn bericht, jij stom stuk stront? 876 00:53:43,611 --> 00:53:45,004 Schrijf het uit duidelijk genoeg voor u? 877 00:53:45,047 --> 00:53:46,527 Goed speurwerk. 878 00:53:46,571 --> 00:53:48,399 Ik wist het niet Je verstond Russisch. 879 00:53:48,442 --> 00:53:50,792 Laat me je vragen nog één vraag. 880 00:53:50,836 --> 00:53:54,187 Wil je je geld? 881 00:53:54,231 --> 00:53:55,362 Hmmm? 882 00:53:55,406 --> 00:53:57,103 Kom naar LKP. 883 00:53:57,146 --> 00:53:59,366 Kom als je durft, teef. 884 00:53:59,410 --> 00:54:01,368 Ik moet even nadenken. 885 00:54:01,412 --> 00:54:02,761 Zodra Ashley hier aankomt, 886 00:54:02,804 --> 00:54:04,719 Ik zal je in het reine brengen voordat ik ga. 887 00:54:04,763 --> 00:54:06,286 - Roos. -Gaan? 888 00:54:06,330 --> 00:54:07,853 Wacht, wacht. Waar ga je heen, Marv? 889 00:54:07,896 --> 00:54:09,637 Wat ben je aan het doen? 890 00:54:09,681 --> 00:54:11,465 - Een vakantie. - Ik moet Rose helpen. 891 00:54:11,509 --> 00:54:13,554 Een lange vakantie. -SHERRY: Ben je weggelopen, Marv? 892 00:54:13,598 --> 00:54:15,034 - Mag ik dat? - Verlaat ons niet. 893 00:54:15,077 --> 00:54:17,123 - Wij hebben je nodig. - Pardon. 894 00:54:17,166 --> 00:54:18,298 Waar ben je...? 895 00:54:32,094 --> 00:54:34,271 Roze! Roze! 896 00:54:48,894 --> 00:54:50,852 Alles goed, Marv? 897 00:54:50,896 --> 00:54:53,159 Moeten we terugkomen? later of...? 898 00:54:55,030 --> 00:54:56,205 Nee. 899 00:54:58,164 --> 00:54:59,818 Ik wil dit huis voor jou. 900 00:55:03,648 --> 00:55:08,130 Marv, je kunt mij beter volgen. 901 00:55:08,174 --> 00:55:11,046 - Wat zijn we aan het doen, baas? - Vergeet het opruimen maar, man. 902 00:55:11,090 --> 00:55:12,221 Rose kwam niet opdagen. 903 00:55:13,962 --> 00:55:17,139 Raven daarentegen, dat klootzak vliegt met zijn kont 904 00:55:17,183 --> 00:55:19,664 helemaal tot aan Emerald Springs om Gable op te halen. 905 00:55:19,707 --> 00:55:22,231 Nu heb ik je nodig om versla hem daar en dood Gable. 906 00:55:22,275 --> 00:55:24,277 Goed, en als Raven het krijgt Dood hem dan ook, oké? 907 00:55:24,321 --> 00:55:25,757 Die gast is echt een weirdo. Ik vertrouw hem niet. 908 00:55:25,800 --> 00:55:27,280 Wat als Rose bij hem is? 909 00:55:27,324 --> 00:55:29,064 - Dat zal ze niet zijn. - En hoe zit het met Kippy? 910 00:55:29,108 --> 00:55:31,589 Dat is ze niet, oké? Heren, luister, luister. 911 00:55:31,632 --> 00:55:34,243 Het is tijd dat we afspreken losse eindjes-- ja?-- 912 00:55:34,287 --> 00:55:36,637 We rotten op en we herbouwen. 913 00:55:36,681 --> 00:55:38,160 Raven en Gable? 914 00:55:39,597 --> 00:55:41,033 Hoe de fuck Gaan we dat doen? 915 00:55:41,076 --> 00:55:43,557 Wat een vuurkracht, man. 916 00:55:43,601 --> 00:55:46,647 Heel veel en heel veel van verdomde vuurkracht. 917 00:55:53,654 --> 00:55:55,090 Dat zal Ashley zijn met de... 918 00:55:56,483 --> 00:55:57,702 ...papierwerk. 919 00:56:01,749 --> 00:56:04,578 Marv, het spijt me echt. 920 00:56:04,622 --> 00:56:07,146 Het is gewoon, je broer wil met je praten. 921 00:56:07,189 --> 00:56:10,758 Eh, hij zal je geen pijn doen 922 00:56:10,802 --> 00:56:14,414 zolang je maar rustig komt. 923 00:56:14,458 --> 00:56:18,244 En onthoud waar we het over hadden, Roger. 924 00:56:18,287 --> 00:56:20,028 Roger? 925 00:56:22,640 --> 00:56:23,858 Stop met eng te zijn. 926 00:56:31,083 --> 00:56:32,867 - Oh. - Oh. 927 00:56:32,911 --> 00:56:35,696 - Nou, hallo. - Hallo. 928 00:56:35,740 --> 00:56:37,176 Wie is dit? 929 00:56:38,569 --> 00:56:41,659 Dit is, eh, een oude collega. 930 00:56:41,702 --> 00:56:43,269 Eigenlijk meer een rivaal. 931 00:56:43,312 --> 00:56:45,097 Een ri-- een rivaal? 932 00:56:45,140 --> 00:56:47,316 Wauw, dat is spannend. 933 00:56:47,360 --> 00:56:48,927 Ashley, waarom doe je niet neem de Reebers 934 00:56:48,970 --> 00:56:51,320 in de keuken en ga aan de slag. 935 00:56:51,364 --> 00:56:52,713 Nee. 936 00:56:52,757 --> 00:56:54,498 Het is oké. 937 00:56:57,022 --> 00:56:58,676 Geweldig. 938 00:56:58,719 --> 00:57:01,069 Laten we naar de keuken gaan. 939 00:57:01,113 --> 00:57:02,854 Kom op. Laten we. Deze kant op. 940 00:57:02,897 --> 00:57:04,421 Oh. 941 00:57:05,465 --> 00:57:06,684 Kom mee. 942 00:57:08,947 --> 00:57:10,949 Hallo nogmaals, meneer Gable. 943 00:57:25,659 --> 00:57:27,400 Hoi, ik ben Cindy. 944 00:57:27,444 --> 00:57:29,663 Laat een bericht achter. 945 00:57:29,707 --> 00:57:32,710 Hé schat, ik ben het. Eh... 946 00:57:32,753 --> 00:57:34,799 Koning en ik, we gaan het doen iets heel doms, 947 00:57:34,842 --> 00:57:37,758 en ik wilde je gewoon even bellen voor het geval dat, eh, 948 00:57:37,802 --> 00:57:40,413 weet je wel, wat dan ook. 949 00:57:40,457 --> 00:57:44,373 Hoe dan ook, eh, sorry als ik... 950 00:57:46,114 --> 00:57:48,552 ...afstandelijk en emotioneel niet beschikbaar. 951 00:57:49,988 --> 00:57:52,207 Je verdient beter. 952 00:57:52,251 --> 00:57:54,383 Ik zal beter worden, en ik... 953 00:57:54,427 --> 00:57:57,169 Ik hoor bij jou. 954 00:57:57,212 --> 00:57:59,084 Ik moet gewoon een paar mensen vermoorden. 955 00:57:59,127 --> 00:58:02,130 Het is werk. Het is-het is werk. 956 00:58:02,174 --> 00:58:03,349 Ik mis je. 957 00:58:03,392 --> 00:58:05,438 En dat is alles wat ik wilde zeggen. 958 00:58:06,657 --> 00:58:08,485 Bedankt. Ja. 959 00:58:10,356 --> 00:58:12,053 Dat was flauw. 960 00:58:12,097 --> 00:58:13,707 Nee man, dat was echt. 961 00:58:13,751 --> 00:58:15,666 Ik ben trots op je, bloed. 962 00:58:22,934 --> 00:58:24,936 Waarom heb je geparkeerd? zo ver weg? -Wat? 963 00:58:24,979 --> 00:58:26,894 Ik zal je wat vertellen, die gezonken woonkamer is een game changer. 964 00:58:26,938 --> 00:58:28,896 Stel je de feestjes voor. Ooh-ooh! 965 00:58:28,940 --> 00:58:30,332 Rechts? 966 00:58:30,376 --> 00:58:32,073 - Doei. -Wat de fuck? 967 00:58:32,117 --> 00:58:33,684 Je houdt ervan om rond te lopen een woonwijk met jouw-- 968 00:58:33,727 --> 00:58:35,294 - met verdomde wapens? -Kijk, ik wilde gewoon 969 00:58:35,337 --> 00:58:36,643 om mijn benen te strekken een beetje. - 970 00:58:37,992 --> 00:58:40,342 Waar is Rose Carlisle? 971 00:58:40,386 --> 00:58:42,127 Weg. 972 00:58:42,170 --> 00:58:44,564 -Dat is jammer. - Je hebt dit allemaal gelezen, toch? 973 00:58:50,657 --> 00:58:52,920 Oké. 974 00:58:52,964 --> 00:58:54,356 Laten we-laten we dit later bespreken. 975 00:58:54,400 --> 00:58:55,444 Laten we Zwitserse kaas eten deze klootzakken. 976 00:58:55,488 --> 00:58:57,142 Ik denk dat het moment gekomen is. 977 00:58:57,185 --> 00:58:58,491 Bukken! 978 00:59:01,494 --> 00:59:02,843 Wauw! 979 00:59:05,672 --> 00:59:07,195 Deze jongens werken voor Merlo! 980 00:59:07,239 --> 00:59:08,588 Ze zullen ons allemaal vermoorden! 981 00:59:08,632 --> 00:59:10,024 Dus hetzelfde team? 982 00:59:11,286 --> 00:59:13,027 Hmmm. 983 00:59:16,335 --> 00:59:17,510 Hallo? 984 00:59:17,554 --> 00:59:19,425 Gaan! 985 00:59:19,468 --> 00:59:22,863 Wij hebben vuurkracht meegenomen! 986 00:59:27,520 --> 00:59:28,869 Marvin Gable, waar de fuck ben je? 987 00:59:28,913 --> 00:59:30,262 Jij neemt de heuptasman. 988 00:59:30,305 --> 00:59:31,611 Wij willen niemand pijn doen. 989 00:59:31,655 --> 00:59:33,004 Wij zijn hier alleen om te praten. 990 00:59:33,047 --> 00:59:35,746 Huh? Waar de fuck-- Oh. 991 01:00:03,774 --> 01:00:05,340 Veren? Echt waar? 992 01:00:17,265 --> 01:00:19,790 Gable, neem je enge kont mee van daarboven, lieverd. 993 01:00:25,317 --> 01:00:27,145 Man, wie de fuck ben jij? 994 01:00:27,188 --> 01:00:29,451 Ik heb een zwarte band, klootzak. 995 01:00:29,495 --> 01:00:31,366 Hoi! 996 01:00:33,194 --> 01:00:35,066 - Jeff? - Marv. 997 01:00:35,109 --> 01:00:37,546 Gefeliciteerd met de Regionale Makelaar van het Jaar Award. 998 01:00:37,590 --> 01:00:38,547 Ik liet zien het huis ernaast. 999 01:00:38,591 --> 01:00:40,332 Het leek erop dat je hulp nodig had. 1000 01:00:40,375 --> 01:00:42,029 - Maar ze hebben wapens. - Ik weet. 1001 01:00:49,341 --> 01:00:50,647 Klinkt als herladen. 1002 01:00:50,690 --> 01:00:52,736 - Jij gaat laag, ik ga hoog. - Nee, Jeff! 1003 01:00:52,779 --> 01:00:54,607 Nee! 1004 01:00:58,916 --> 01:01:00,613 Dat was mijn kogel. 1005 01:01:00,657 --> 01:01:02,223 -Nee, dat is mijn kogel. -Nee, het was van mij. 1006 01:01:02,267 --> 01:01:03,529 -Nee, dat is mijn kogel. -Het was van mij. 1007 01:01:03,572 --> 01:01:05,400 - Nee, het was eigenlijk... - Gevel! 1008 01:01:05,444 --> 01:01:07,707 - Pak dat kleine klootzakje! - Oh! 1009 01:01:09,317 --> 01:01:10,536 Verdomd! 1010 01:01:10,579 --> 01:01:12,799 Oh. Verdomde psychopaat! 1011 01:01:22,809 --> 01:01:25,203 Te gekke Raaf. Beastmode! 1012 01:01:26,900 --> 01:01:28,554 Hier, neem dat. 1013 01:01:28,597 --> 01:01:30,295 - Jullie... - Ik moet iets scherps vinden. 1014 01:01:31,862 --> 01:01:32,950 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 1015 01:01:32,993 --> 01:01:35,343 Eh, alles is goed. 1016 01:01:37,302 --> 01:01:38,695 - Marv. -Nee, nee, nee, nee. 1017 01:01:38,738 --> 01:01:40,479 Chet, Sherry, Hoe gaat het met je? 1018 01:01:40,522 --> 01:01:41,480 Niet goed, Marv. 1019 01:01:52,273 --> 01:01:54,232 Kom op, Raven. 1020 01:01:54,275 --> 01:01:55,842 Jij staat op het menu. 1021 01:01:57,104 --> 01:01:58,758 - Eet smakelijk. - Jazeker. 1022 01:02:03,545 --> 01:02:05,025 Het spijt me zo erg. 1023 01:02:05,069 --> 01:02:07,158 Ik haal deze gasten hier weg zodra ik kan 1024 01:02:07,201 --> 01:02:08,725 en kom meteen terug naar uw papierwerk. 1025 01:02:08,768 --> 01:02:10,727 Kom op! 1026 01:02:10,770 --> 01:02:12,119 Denk je dat je onoverwinnelijk bent? 1027 01:02:12,163 --> 01:02:13,860 Wie denk je dat je bent, jij verdomme... 1028 01:02:13,904 --> 01:02:15,514 Ja, jij kleine verengooiende klootzak. 1029 01:02:15,557 --> 01:02:16,907 Ik zit achter je aan, jongen. 1030 01:02:16,950 --> 01:02:18,647 Oh, shit! 1031 01:02:18,691 --> 01:02:20,606 Teef, ben je gek? 1032 01:02:26,699 --> 01:02:28,875 St-Stop ermee! 1033 01:02:38,363 --> 01:02:41,453 Blijf hier en kom niet naar buiten tot ik je kom halen. 1034 01:02:41,496 --> 01:02:42,584 - Alsjeblieft. -Oké. Oké, oké. 1035 01:02:42,628 --> 01:02:44,456 Geweldig, geweldig. 1036 01:02:44,499 --> 01:02:46,110 En maak je geen zorgen. 1037 01:02:46,153 --> 01:02:48,068 Ik heb jongens die kunnen patchen dit alles is weer als nieuw. 1038 01:02:50,157 --> 01:02:51,593 Wat? 1039 01:02:55,032 --> 01:02:57,425 Oh, Ashley. Gaat het goed met je? 1040 01:03:12,614 --> 01:03:13,964 MARVIN en DE RAAF: Sorry. 1041 01:03:15,487 --> 01:03:16,705 Stop! 1042 01:03:16,749 --> 01:03:19,317 Stop ermee! Stop ermee, jullie twee! Stop! 1043 01:03:34,027 --> 01:03:35,376 Stop! Stop, stop! 1044 01:03:35,420 --> 01:03:38,771 Marv, dood hem alsjeblieft niet. 1045 01:03:38,815 --> 01:03:41,730 Ash, hij is een slecht mens. 1046 01:03:41,774 --> 01:03:43,123 Stop! Slecht? 1047 01:03:43,167 --> 01:03:45,604 Om godswil, Nou, wat ben je? 1048 01:03:45,647 --> 01:03:47,562 Wat-wat zijn wij allemaal? 1049 01:03:47,606 --> 01:03:52,916 Je zei dat ik iets moest vinden dat ik liefheb en dat ik daar achteraan ga. 1050 01:03:54,526 --> 01:03:56,484 En dat heb ik gedaan. 1051 01:03:56,528 --> 01:03:58,399 En hij is het. 1052 01:04:19,159 --> 01:04:21,683 Ik zou moeten luisteren naar mijn eigen advies. 1053 01:04:36,611 --> 01:04:38,222 Zaks, bedankt. 1054 01:05:46,203 --> 01:05:47,552 Merlo? 1055 01:05:48,553 --> 01:05:51,382 Waar is mijn verdomde geld? 1056 01:05:51,425 --> 01:05:53,819 Roos. 1057 01:05:58,345 --> 01:06:01,566 Rood, rood, rood. 1058 01:06:01,609 --> 01:06:04,264 Mijn verdomde Valentijn. 1059 01:06:12,751 --> 01:06:14,187 Weet je, voor een geest, 1060 01:06:14,231 --> 01:06:16,885 je bent zeker geweest wat onzin aan het opstoken. 1061 01:06:16,929 --> 01:06:18,887 Het duurde maar een paar slagen om de waarheid uit hem te slaan. 1062 01:06:22,369 --> 01:06:25,024 Denk je dat je mij kunt bespelen? Mijn geld stelen? - 1063 01:06:25,068 --> 01:06:27,592 Ze weet alles, baas. Maar ik wilde haar tegenhouden. 1064 01:06:27,635 --> 01:06:29,550 Hou je bek! 1065 01:06:29,594 --> 01:06:32,118 Je bent al dood. 1066 01:06:32,162 --> 01:06:34,860 - Ja, meneer. - Jij, Merlo en Kippy. 1067 01:06:36,166 --> 01:06:37,515 Dus, wat was het plan? 1068 01:06:37,558 --> 01:06:38,951 - Opnieuw beginnen? - Mmm. 1069 01:06:38,995 --> 01:06:41,040 Zo werkt het niet, Rosie. 1070 01:06:41,084 --> 01:06:43,782 Als je van mij steelt, ga je dood. 1071 01:06:59,972 --> 01:07:03,584 Baas, luister, ze heeft toegang tot alle accounts. 1072 01:07:09,373 --> 01:07:11,201 Welkom thuis, Marv. 1073 01:07:12,680 --> 01:07:14,291 Zin in een boba? 1074 01:07:16,771 --> 01:07:18,773 Kijk eens naar jezelf, Marv. Je bent een puinhoop. 1075 01:07:18,817 --> 01:07:21,385 Kijk, dit is wat er gebeurt als je alleen op pad gaat. 1076 01:07:24,779 --> 01:07:26,694 Ik wist dat je zou komen. 1077 01:07:26,738 --> 01:07:28,392 Ik heb je nodig, Marv. 1078 01:07:30,176 --> 01:07:32,396 Ik heb jullie allemaal nodig. 1079 01:07:32,439 --> 01:07:36,965 Het goede, het slechte, het alles. 1080 01:07:37,009 --> 01:07:40,230 Ridder in een glanzend harnas, Ben jij dat niet, broer? 1081 01:08:17,180 --> 01:08:19,182 Daar is hij. 1082 01:08:21,009 --> 01:08:22,446 Mijn monster. 1083 01:08:25,057 --> 01:08:27,233 Hak hem neer. Iedereen. 1084 01:08:37,896 --> 01:08:40,377 Het is verdomme tijd. 1085 01:08:43,423 --> 01:08:46,731 ♪ De eerste, mijn laatste ♪ 1086 01:08:46,774 --> 01:08:49,255 ♪ Mijn alles ♪ 1087 01:08:50,909 --> 01:08:53,738 ♪ En het antwoord op ♪ 1088 01:08:53,781 --> 01:08:55,348 ♪ Al mijn dromen ♪ 1089 01:08:58,395 --> 01:09:02,138 ♪ Jij bent mijn zon, mijn maan ♪ 1090 01:09:03,269 --> 01:09:04,662 ♪ Mijn leidende ster ♪ 1091 01:09:07,404 --> 01:09:10,450 ♪ Mijn soort geweldig ♪ 1092 01:09:10,494 --> 01:09:13,323 ♪ Dat is wat jij bent ♪ 1093 01:09:13,366 --> 01:09:17,240 ♪ Ik weet dat er maar ♪ is 1094 01:09:17,283 --> 01:09:18,806 ♪ Slechts één zoals jij ♪ 1095 01:09:18,850 --> 01:09:21,244 ♪ Er is geen manier ♪ 1096 01:09:21,287 --> 01:09:23,071 ♪ Ze hadden er twee kunnen maken ♪ 1097 01:09:23,115 --> 01:09:24,203 Mmmm. 1098 01:09:28,164 --> 01:09:30,905 ♪ Jij bent-jij bent alles Ik leef voor ♪ - 1099 01:09:30,949 --> 01:09:33,125 ♪ Jouw liefde, Ik zal voor altijd bewaren ♪ 1100 01:09:33,169 --> 01:09:36,520 ♪ Jij bent de eerste, jij bent de laatste ♪ 1101 01:09:36,563 --> 01:09:38,739 ♪ Mijn alles ♪ 1102 01:09:44,267 --> 01:09:46,921 ♪ In jou ♪ 1103 01:09:46,965 --> 01:09:48,923 ♪ Ik vond ♪ 1104 01:09:48,967 --> 01:09:50,751 ♪ Zoveel dingen ♪ 1105 01:09:52,405 --> 01:09:54,538 ♪ Een liefde zo nieuw ♪ 1106 01:09:54,581 --> 01:09:57,323 ♪ Alleen jij kunt ♪ brengen 1107 01:10:00,544 --> 01:10:01,980 ♪ Zie je niet dat jij het bent? ♪ 1108 01:10:03,590 --> 01:10:06,332 ♪ Jij zorgt ervoor dat ik me zo voel ♪ 1109 01:10:06,376 --> 01:10:09,422 ♪ Jij bent als een eerste ochtenddauw ♪ 1110 01:10:09,466 --> 01:10:12,556 ♪ Op een gloednieuwe dag ♪ 1111 01:10:12,599 --> 01:10:14,427 ♪ Ik zie ♪ 1112 01:10:14,471 --> 01:10:17,387 ♪ Zoveel manieren waarop ik ♪ 1113 01:10:19,911 --> 01:10:23,044 ♪ Kan van je houden tot ♪ 1114 01:10:23,088 --> 01:10:25,438 ♪ De dag dat ik sterf ♪ 1115 01:10:27,658 --> 01:10:30,704 ♪ Jij bent mijn realiteit ♪ 1116 01:10:30,748 --> 01:10:34,142 ♪ Toch ben ik verdwaald in een droom ♪ 1117 01:10:34,186 --> 01:10:37,929 ♪ Jij bent de eerste, de laatste ♪ 1118 01:10:37,972 --> 01:10:39,844 ♪ Mijn alles ♪ 1119 01:10:55,990 --> 01:10:58,297 ♪ Jij bent mijn zon ♪ 1120 01:10:58,341 --> 01:11:00,517 ♪ Mijn maan ♪ 1121 01:11:00,560 --> 01:11:03,215 ♪ Mijn leidende ster ♪ 1122 01:11:04,869 --> 01:11:06,305 ♪ Mijn soort geweldig ♪ 1123 01:11:06,349 --> 01:11:08,612 Oh, ik ga Geniet hiervan, bitch. 1124 01:11:08,655 --> 01:11:10,135 ♪ Dat is wat jij bent ♪ 1125 01:11:11,049 --> 01:11:13,051 ♪ Ik weet het ♪ 1126 01:11:13,094 --> 01:11:14,357 ♪ Er is alleen ♪ 1127 01:11:14,400 --> 01:11:16,228 ♪ Slechts één zoals jij ♪ 1128 01:11:17,577 --> 01:11:19,362 ♪ Dat kan niet... ♪ 1129 01:11:54,788 --> 01:11:57,269 Vergeet nooit, lieve broeder, 1130 01:11:57,313 --> 01:11:59,663 je hebt me nog nooit verslagen in een gevecht. 1131 01:12:01,099 --> 01:12:02,448 Geen enkele keer. 1132 01:12:02,492 --> 01:12:04,885 En nadat je vandaag verliest, 1133 01:12:04,929 --> 01:12:07,845 dit zal weer jouw thuis zijn. 1134 01:12:13,024 --> 01:12:14,808 Vind je mijn hoed leuk? 1135 01:12:47,188 --> 01:12:49,060 Cliff leek een aardige vent. 1136 01:12:50,931 --> 01:12:54,021 Maar hij was nooit je broer. 1137 01:12:54,065 --> 01:12:55,632 Ik ben je broer. 1138 01:12:55,675 --> 01:12:57,155 Broer? 1139 01:12:57,198 --> 01:12:59,636 Geen enkele broer zou mij gebruiken zoals jij deed. 1140 01:14:03,830 --> 01:14:05,615 Wij zijn een team. 1141 01:14:05,658 --> 01:14:07,225 Ik haat het om je te zien Zo, Marv. 1142 01:14:07,268 --> 01:14:08,792 Je hoort nu bij mij. 1143 01:14:08,835 --> 01:14:09,967 Met jou? 1144 01:14:16,190 --> 01:14:17,365 Nooit meer. 1145 01:15:02,672 --> 01:15:05,152 Het enige wat je hoefde te doen was Rose doden. 1146 01:15:28,001 --> 01:15:29,437 Dag, Alvin. 1147 01:15:45,279 --> 01:15:46,542 Rose, ik ben het. 1148 01:15:58,554 --> 01:16:00,991 Merlo had gelijk. 1149 01:16:01,034 --> 01:16:02,470 Ik weet alles. 1150 01:16:02,514 --> 01:16:03,602 Huh? 1151 01:16:08,955 --> 01:16:10,696 Wat heb je gedaan? 1152 01:16:12,219 --> 01:16:14,657 Nou, ik heb het persoonlijk afgeleverd 1153 01:16:14,700 --> 01:16:19,009 nog een laatste special Valentijnskaart. 1154 01:16:22,142 --> 01:16:23,187 Met een klein cadeautje. 1155 01:16:25,232 --> 01:16:27,017 Een vinger. 1156 01:16:27,060 --> 01:16:30,890 Meer specifiek, een vingerafdruk 1157 01:16:30,934 --> 01:16:34,720 behorend tot onze favorieten Kiwi-vriend en accountant... 1158 01:16:36,504 --> 01:16:39,725 ...toegang verlenen voor uw persoonlijke financiën. 1159 01:16:41,248 --> 01:16:43,860 Wat is het bewijs je hebt geskimd 1160 01:16:43,903 --> 01:16:48,081 van onze oh-zo-serieuze Al jaren Russische leveranciers. 1161 01:16:48,125 --> 01:16:51,258 - Voor uw gezondheid. - Voor uw gezondheid. 1162 01:16:51,302 --> 01:16:54,697 Ik kon bemiddelen een behoorlijk lucratieve deal. 1163 01:16:54,740 --> 01:16:56,916 Geweldig plan, toch? 1164 01:16:56,960 --> 01:16:59,440 Mijn vindersloon. 1165 01:16:59,484 --> 01:17:00,964 Heb je enig idee? wat je hebt... 1166 01:17:26,337 --> 01:17:28,121 Marvin! Marvin! 1167 01:17:28,165 --> 01:17:30,210 Broeder, alsjeblieft. 1168 01:17:30,254 --> 01:17:32,343 Laat Rose niet alles verpesten. 1169 01:17:32,386 --> 01:17:34,911 Fijne Valentijnsdag, lul. 1170 01:17:43,310 --> 01:17:44,616 Roze! Roze! 1171 01:17:44,660 --> 01:17:46,139 - Even geduld aub. - Het is ons gelukt, Marv. 1172 01:17:46,183 --> 01:17:48,489 Ga nu terug naar het leven waar je zoveel van houdt. 1173 01:17:48,533 --> 01:17:52,755 Roos, er is iets Ik moet het je vertellen. 1174 01:17:52,798 --> 01:17:54,757 Wat? Wat heb je nodig? om het mij te vertellen? 1175 01:17:55,801 --> 01:17:56,933 Ik houd van je. 1176 01:17:56,976 --> 01:17:59,457 Dat heb ik altijd gedaan. 1177 01:18:00,850 --> 01:18:03,330 Nou, zeg het nog een keer. 1178 01:18:03,374 --> 01:18:05,724 Laat het me geloven. 1179 01:18:20,870 --> 01:18:22,610 Het is zoals ik zei. 1180 01:18:22,654 --> 01:18:25,570 Valentijnsdag is gevuld met het onverwachte. 1181 01:18:26,963 --> 01:18:28,965 Jij bent gevaarlijk. 1182 01:18:30,967 --> 01:18:33,447 Of het nu gaat om nieuwe liefde vinden... 1183 01:18:33,491 --> 01:18:35,798 Wat wil Cindy? 1184 01:18:35,841 --> 01:18:37,147 Het werkte. 1185 01:18:39,105 --> 01:18:42,369 ...of de kans voor tweede kansen... 1186 01:18:42,413 --> 01:18:44,284 Ik zei het toch, klootzak. 1187 01:18:44,328 --> 01:18:46,852 Mijn jongen. 1188 01:18:46,896 --> 01:18:49,637 ♪ De dingen die we doen voor de liefde ♪ 1189 01:18:50,987 --> 01:18:52,684 ♪ Communicatie is... ♪ 1190 01:18:52,728 --> 01:18:54,991 ...of zelfs ons gewoon de reden geven 1191 01:18:55,034 --> 01:18:58,777 om de ware liefde uit te drukken dat er altijd al was. 1192 01:18:59,822 --> 01:19:01,432 ♪ Het weer is omgeslagen en... ♪ 1193 01:19:01,475 --> 01:19:05,001 Hoezeer liefde ook pijn doet, 1194 01:19:05,044 --> 01:19:07,394 Het is het absoluut waard. 1195 01:19:07,438 --> 01:19:10,528 ♪ Alsof je in de regen loopt en de sneeuw ♪ 1196 01:19:10,571 --> 01:19:12,791 ♪ Als er nergens heen kan ♪ 1197 01:19:12,835 --> 01:19:17,491 ♪ En je hebt het gevoel dat een deel van jou sterft ♪ 1198 01:19:17,535 --> 01:19:22,148 ♪ En jij zoekt het antwoord in haar ogen ♪ 1199 01:19:22,192 --> 01:19:24,281 ♪ Jij denkt je gaat uit elkaar ♪ 1200 01:19:24,324 --> 01:19:28,067 ♪ Dan zegt ze ze wil het goedmaken ♪ 1201 01:19:28,111 --> 01:19:32,550 ♪ Ooh, je hebt me van je laten houden ♪ 1202 01:19:32,593 --> 01:19:37,120 ♪ Ooh, je hebt een manier ♪ 1203 01:19:37,163 --> 01:19:41,254 ♪ Ooh, je liet me kruipen ♪ 1204 01:19:41,298 --> 01:19:46,390 ♪ Omhoog langs de muur ♪ 1205 01:20:07,715 --> 01:20:10,718 ♪ Alsof je in de regen loopt en de sneeuw ♪ 1206 01:20:10,762 --> 01:20:13,112 ♪ Als er nergens heen kan ♪ 1207 01:20:13,156 --> 01:20:17,769 ♪ En je hebt het gevoel dat een deel van jou sterft ♪ 1208 01:20:17,813 --> 01:20:22,382 ♪ En jij zoekt het antwoord in haar ogen ♪ 1209 01:20:22,426 --> 01:20:24,471 ♪ Jij denkt je gaat uit elkaar ♪ 1210 01:20:24,515 --> 01:20:28,214 ♪ Dan zegt ze ze wil het goedmaken ♪ 1211 01:20:28,258 --> 01:20:32,653 ♪ Ooh, je hebt me van je laten houden ♪ 1212 01:20:32,697 --> 01:20:37,093 ♪ Ooh, je hebt een manier ♪ 1213 01:20:37,136 --> 01:20:41,140 ♪ Ooh, je liet me kruipen ♪ 1214 01:20:41,184 --> 01:20:44,491 ♪ Omhoog langs de muur ♪ 1215 01:20:46,450 --> 01:20:50,889 ♪ Een compromis zou zeker help de situatie ♪ 1216 01:20:50,933 --> 01:20:55,328 ♪ Akkoord om het oneens te zijn maar het niet eens zijn met het scheiden ♪ 1217 01:20:55,372 --> 01:20:58,157 ♪ Wanneer uiteindelijk het is gewoon een compromis van ♪ 1218 01:20:58,201 --> 01:21:00,333 ♪ De dingen die we doen voor de liefde ♪ 1219 01:21:00,377 --> 01:21:02,683 ♪ De dingen die we doen voor de liefde ♪ 1220 01:21:02,727 --> 01:21:04,860 ♪ De dingen die we doen voor de liefde ♪ 1221 01:21:04,903 --> 01:21:07,036 ♪ De dingen die we doen voor de liefde ♪ 1222 01:21:07,079 --> 01:21:09,299 ♪ De dingen die we doen voor de liefde ♪ 1223 01:21:09,342 --> 01:21:11,562 ♪ De dingen die we doen voor de liefde ♪ 1224 01:21:11,605 --> 01:21:13,999 ♪ De dingen wij doen het voor de liefde... ♪