1 00:01:16,534 --> 00:01:18,408 EN 2 00:03:38,742 --> 00:03:41,283 SEGUNDO ACTO 3 00:04:22,867 --> 00:04:24,075 Tu plan es raro. 4 00:04:24,617 --> 00:04:25,616 ¿Mi plan? 5 00:04:25,826 --> 00:04:29,075 ¿Cuántos favores te he hecho? 6 00:04:30,242 --> 00:04:33,366 Sí, eres un verdadero amigo. Sin duda alguna. 7 00:04:33,617 --> 00:04:34,950 No deberías dudar. 8 00:04:35,201 --> 00:04:37,366 Mira, en principio, estoy de acuerdo. 9 00:04:37,617 --> 00:04:41,658 Sólo necesito saber un poco más antes de dar el paso. 10 00:04:41,909 --> 00:04:43,325 ¿Cuál es el truco? 11 00:04:44,117 --> 00:04:45,825 ¿Por qué iba a haber trampa? 12 00:04:46,076 --> 00:04:48,116 No soy estúpido, tiene que haberlo. 13 00:04:48,367 --> 00:04:49,950 Willy, te prometo que no. 14 00:04:50,242 --> 00:04:52,283 - Venga ya. - ¡No lo hay! 15 00:04:53,242 --> 00:04:54,950 ¿Es fea o qué? 16 00:04:55,201 --> 00:04:57,741 No me has escuchado. 17 00:04:58,284 --> 00:04:59,825 Es preciosa. 18 00:05:00,534 --> 00:05:03,200 Es guapa. Tiene un cuerpo estupendo. 19 00:05:03,617 --> 00:05:04,908 ¿Por qué ser tan desconfiado? 20 00:05:05,159 --> 00:05:07,825 Porque algo no va bien. 21 00:05:08,076 --> 00:05:10,200 Una chica preciosa te persigue. 22 00:05:10,492 --> 00:05:11,825 Vale, eso es creíble. 23 00:05:12,076 --> 00:05:14,825 Y en lugar de que tú la consigas, 24 00:05:15,117 --> 00:05:17,033 ¿quieres que intervenga? 25 00:05:17,326 --> 00:05:18,741 Sí, está clarísimo. 26 00:05:18,992 --> 00:05:20,575 No, está claro como el barro. 27 00:05:20,826 --> 00:05:22,533 Willy, me vas a agotar. 28 00:05:22,826 --> 00:05:25,450 Hay algo sospechoso en todo esto. 29 00:05:25,701 --> 00:05:28,741 Dime la verdad. Escúpela. ¿Cuál es la verdad? 30 00:05:28,992 --> 00:05:30,366 No hay trampa. 31 00:05:30,659 --> 00:05:32,283 No hay nada sospechoso. 32 00:05:33,701 --> 00:05:34,908 Estás paranoico. 33 00:05:35,159 --> 00:05:36,283 No lo estoy. 34 00:05:36,534 --> 00:05:39,533 Te conozco. Debe haber algún asunto raro. 35 00:05:39,784 --> 00:05:41,366 Cuéntalo todo. 36 00:05:41,617 --> 00:05:43,450 ¿Es trans o algo así? 37 00:05:43,701 --> 00:05:44,908 ¡Qué tontería! 38 00:05:45,367 --> 00:05:48,075 ¿De dónde lo sacas? Te lo diría. 39 00:05:48,951 --> 00:05:51,158 ¿Y qué diferencia habría? 40 00:05:51,409 --> 00:05:54,033 Supondría una gran diferencia. 41 00:05:54,284 --> 00:05:56,658 En eso no somos iguales. 42 00:05:56,909 --> 00:06:00,491 Juegas para ambos equipos. Soy tolerante, OK... 43 00:06:00,951 --> 00:06:04,741 Pero si es un tío vestido de mujer, no podría mirarla a los ojos. 44 00:06:05,034 --> 00:06:06,450 Me repugna. 45 00:06:06,742 --> 00:06:08,616 ¡No digas eso, tonto! 46 00:06:08,909 --> 00:06:10,325 Sólo lo digo. 47 00:06:10,617 --> 00:06:11,950 No puedes decir eso. 48 00:06:12,201 --> 00:06:13,200 ¿Por qué no? 49 00:06:13,617 --> 00:06:16,491 Porque no estamos solos. Nos están filmando. 50 00:06:17,034 --> 00:06:18,866 Sí, mierda, lo siento. 51 00:06:19,784 --> 00:06:22,033 Lo siento, no quería decir eso. 52 00:06:22,284 --> 00:06:23,366 Perdóname. 53 00:06:23,951 --> 00:06:25,408 Quise decir... 54 00:06:25,701 --> 00:06:28,408 - Lo reformularé. - Sí, reformúlalo. 55 00:06:30,534 --> 00:06:35,450 Entonces, si la mujer que quieres que conozca fuera un hombre... 56 00:06:35,701 --> 00:06:38,450 No, eso está mal. "Si la mujer fuera." 57 00:06:38,701 --> 00:06:40,491 ¡No soy educado como tú! 58 00:06:40,742 --> 00:06:42,325 - Adelante. - ¡Córtala! 59 00:06:44,492 --> 00:06:47,616 - ¿Y qué? - Si esta mujer fuera un hombre... 60 00:06:47,909 --> 00:06:48,741 Sí. 61 00:06:49,034 --> 00:06:50,283 No podía... 62 00:06:50,951 --> 00:06:52,033 ¿Cómo puedo decirlo? 63 00:06:52,284 --> 00:06:55,450 ...hacer el acto con ella, o con él, 64 00:06:55,701 --> 00:06:58,033 simplemente porque mi orientación sexual 65 00:06:58,284 --> 00:07:01,533 desgraciadamente no me lo permite. 66 00:07:01,784 --> 00:07:04,408 A pesar de todo mi respeto por esa gente, 67 00:07:04,659 --> 00:07:07,075 su diferencia no me supone ningún problema. 68 00:07:07,326 --> 00:07:09,825 Eres tan pesada. No importa... 69 00:07:10,117 --> 00:07:12,366 Quité la idea del asco. 70 00:07:12,617 --> 00:07:13,741 Sí, lo hemos oído. 71 00:07:13,992 --> 00:07:15,783 Te juro que no lo decía en serio. 72 00:07:16,076 --> 00:07:18,200 Para, lo estás empeorando. 73 00:07:18,451 --> 00:07:20,658 Te prometo que no me dan asco. 74 00:07:20,951 --> 00:07:23,575 Es sólo que en mi mundo... 75 00:07:24,117 --> 00:07:27,033 Sé que no todos vivimos en el mismo mundo, 76 00:07:27,326 --> 00:07:28,616 pero en mi mundo... 77 00:07:29,326 --> 00:07:31,450 una mujer no puede... 78 00:07:32,034 --> 00:07:33,991 ¿Cómo puedo ponerlo? ...tienen... 79 00:07:35,201 --> 00:07:37,866 genitales externos. ¡No puede ser! 80 00:07:38,159 --> 00:07:39,366 ¡Alto! ¡Por favor! 81 00:07:39,659 --> 00:07:43,408 Es sólo que no puedo imaginarlo en mi cabeza. 82 00:07:43,659 --> 00:07:45,158 Es como la ciencia ficción. 83 00:07:45,451 --> 00:07:47,325 Si imagino a una mujer 84 00:07:47,617 --> 00:07:50,241 con genitales masculinos, 85 00:07:50,534 --> 00:07:53,158 mi cerebro se apaga. 86 00:07:53,451 --> 00:07:55,908 ¡Basta ya! A nadie le importa tu cerebro. 87 00:07:56,201 --> 00:07:57,491 Sólo lo digo. 88 00:07:57,784 --> 00:07:59,741 Muévete. Me estás poniendo nervioso. 89 00:08:00,034 --> 00:08:02,408 Nos estamos desviando. Continúa. 90 00:08:02,701 --> 00:08:04,408 Sólo estoy explicando. 91 00:08:05,409 --> 00:08:06,366 Perdona. 92 00:08:08,242 --> 00:08:09,325 Así que... 93 00:08:10,451 --> 00:08:12,533 Florence no es una mujer trans. 94 00:08:12,992 --> 00:08:14,950 Nació mujer. 95 00:08:15,367 --> 00:08:17,116 Y es muy guapa. 96 00:08:17,367 --> 00:08:18,408 DE ACUERDO. 97 00:08:18,701 --> 00:08:20,325 Te creo. 98 00:08:20,617 --> 00:08:21,533 Bien. 99 00:08:21,826 --> 00:08:25,658 ¿Puedo hacerte una simple pregunta, amigo, en ese caso? 100 00:08:25,909 --> 00:08:27,491 ¿Qué quiere saber? 101 00:08:27,784 --> 00:08:30,158 Si tu novia está tan buena, 102 00:08:30,534 --> 00:08:32,741 ¿por qué hacer que me la clave en vez de a ti? 103 00:08:33,117 --> 00:08:35,241 No escuchas ni una palabra de lo que digo. 104 00:08:35,534 --> 00:08:36,658 ¡No puedo! 105 00:08:36,951 --> 00:08:38,241 ¿A qué te refieres? 106 00:08:38,534 --> 00:08:39,866 ¡No puedo cogerla! 107 00:08:40,576 --> 00:08:43,241 No puedo. ¿Lo digo en italiano? 108 00:08:44,534 --> 00:08:45,491 Simplemente no puedo. 109 00:08:45,742 --> 00:08:48,283 Así que, tú, el gran seductor, 110 00:08:48,576 --> 00:08:51,283 el martillo neumático que los jode todo el año, 111 00:08:51,534 --> 00:08:55,158 quieres hacerme creer que no puedes atender a una mujer guapa. 112 00:08:55,451 --> 00:08:58,075 No, no puedo. Es físico. 113 00:08:58,367 --> 00:09:01,158 Así que es físico. Así que tenía razón, es fea. 114 00:09:01,451 --> 00:09:03,700 - ¡No, maldita sea! - Es lógico. 115 00:09:04,076 --> 00:09:07,658 ¿Está en silla de ruedas? ¡No me digas que es discapacitada! 116 00:09:07,909 --> 00:09:10,700 ¡Basta ya de esta mierda vergonzosa! 117 00:09:12,117 --> 00:09:13,700 - ¡Joder! - ¿que? 118 00:09:13,951 --> 00:09:16,616 ¿Quieres que nos cancelen? 119 00:09:16,867 --> 00:09:19,200 No digas lo que se te pase por la cabeza. 120 00:09:24,159 --> 00:09:26,450 Nos meterás en un buen lío. 121 00:09:27,076 --> 00:09:29,616 Compórtate y di tus líneas. 122 00:09:30,326 --> 00:09:31,908 Cíñete a tus líneas. 123 00:09:32,201 --> 00:09:35,366 No he criticado a los discapacitados. Sólo usé la palabra. 124 00:09:35,659 --> 00:09:38,200 No es un crimen. Suelta. 125 00:09:38,492 --> 00:09:40,075 ¡No, eso es! 126 00:09:40,326 --> 00:09:43,616 No hay absolutamente ninguna manera ¡Puedo colgar suelto! 127 00:09:45,659 --> 00:09:48,783 Willy, no puedes meterte con temas tan delicados. 128 00:09:49,826 --> 00:09:51,075 Olvídalo, ¿vale? 129 00:09:51,576 --> 00:09:54,950 Habla de ello cuando salgas de copas, ¡pero no aquí! 130 00:09:56,701 --> 00:09:59,825 Quiero seguir trabajando. No se trata sólo de ti. 131 00:10:00,117 --> 00:10:03,366 ¿Te oyes a ti mismo? "Quiero seguir trabajando". 132 00:10:03,617 --> 00:10:08,241 Porque digo la palabra "discapacitado", ¿tienes miedo de perder tu trabajo? 133 00:10:08,534 --> 00:10:11,200 - No me importa... - Eso no está bien. 134 00:10:11,451 --> 00:10:15,491 ¡Hay cosas que no puedes decir! Yo no hago las reglas. 135 00:10:15,784 --> 00:10:16,450 DE ACUERDO. 136 00:10:16,701 --> 00:10:18,450 - ¿Quieres hacerlo ahora? - No. 137 00:10:18,701 --> 00:10:20,491 Vale, cíñete a tus líneas. 138 00:10:20,742 --> 00:10:22,033 Continúa. 139 00:10:23,242 --> 00:10:27,491 Mel Gibson fue linchado por los medios de comunicación sólo por mencionar a los judíos. 140 00:10:27,742 --> 00:10:31,241 - ¿Lo haces a propósito? - Bueno, es interesante. 141 00:10:31,492 --> 00:10:34,950 Sí, muy interesante, pero tenemos una escena que hacer. 142 00:10:35,159 --> 00:10:37,658 No tenemos tiempo. Ahora no, Willy. 143 00:10:39,117 --> 00:10:40,200 Continúa. 144 00:10:40,617 --> 00:10:43,075 Dejaré de hablar ya que te molesta. 145 00:10:43,367 --> 00:10:46,741 Me aguantaré, pero aún así... Así que, sigamos. 146 00:10:48,117 --> 00:10:49,533 Entonces, ¿cuál era la línea? 147 00:10:49,784 --> 00:10:54,241 Estábamos hablando del hecho de que no puedo dormir con Florence. 148 00:10:54,576 --> 00:10:56,991 Sí, dijiste que era físico. 149 00:10:57,201 --> 00:11:00,491 No me atrae en absoluto, ¿entiendes? 150 00:11:00,742 --> 00:11:02,950 Es preciosa, ¡pero no funcionará! 151 00:11:03,242 --> 00:11:05,575 Así que no es físico, es químico. 152 00:11:05,867 --> 00:11:07,950 Sí, si quieres, es química. 153 00:11:08,576 --> 00:11:10,366 No me gusta su olor, 154 00:11:10,617 --> 00:11:12,158 sus manos, 155 00:11:12,451 --> 00:11:14,616 o su voz. ¡Nada sobre ella! 156 00:11:14,909 --> 00:11:16,491 Simplemente no funciona. 157 00:11:17,326 --> 00:11:19,200 Así que puedes decírmelo. 158 00:11:19,451 --> 00:11:24,241 Puedo entenderlo. Ella es bonita, pero no te atrae. 159 00:11:24,492 --> 00:11:27,033 Exacto. ¡Sólo te llevó una hora! 160 00:11:27,284 --> 00:11:29,116 Entonces, ¿por qué tanto lío? 161 00:11:29,367 --> 00:11:32,991 ¿Por qué no decirle que no funcionará y mandarla a paseo? 162 00:11:33,242 --> 00:11:34,950 ¿Por qué involucrarme? 163 00:11:35,242 --> 00:11:37,075 Porque sigue insistiendo. 164 00:11:37,326 --> 00:11:39,783 La he rechazado ¡durante 2 meses! 165 00:11:40,034 --> 00:11:43,116 No me deja en paz, ¡es un infierno! 166 00:11:45,242 --> 00:11:46,408 Entonces, ¿está loca? 167 00:11:46,701 --> 00:11:47,908 ¡No! 168 00:11:48,576 --> 00:11:51,283 Supongo que está enamorada de mí. 169 00:11:51,534 --> 00:11:54,616 Me llama y me manda mensajes sin parar. 170 00:11:55,034 --> 00:11:56,991 Sólo quítale su mente de mí. 171 00:11:57,284 --> 00:12:01,075 Si está enamorada, no estoy equipado para conquistarla. 172 00:12:01,326 --> 00:12:02,783 Vamos, Willy. 173 00:12:03,117 --> 00:12:05,158 ¡Tírale los tejos como tú sabes! 174 00:12:06,201 --> 00:12:08,491 Te llevará 10 minutos. ¡Un juego de niños! 175 00:12:08,784 --> 00:12:13,658 Si le gustas, es sin duda... en parte por tu dinero. 176 00:12:13,951 --> 00:12:14,866 ¿Cómo? 177 00:12:15,201 --> 00:12:18,116 ¿Cómo puede un tipo como yo robar tu trueno? 178 00:12:18,367 --> 00:12:21,033 Vivo en casa de mi madre, no puedo... 179 00:12:21,242 --> 00:12:23,491 ¿Qué tiene eso que ver? 180 00:12:23,701 --> 00:12:25,950 No te sientas inferior. ¡Eres guapo! 181 00:12:26,242 --> 00:12:29,533 Eres un gran tipo. ¿Qué mujer podría resistirse? 182 00:12:30,617 --> 00:12:33,033 Le agradezco que lo haya señalado. 183 00:12:33,284 --> 00:12:35,450 - Bueno, es verdad. - Qué dulce. 184 00:12:35,701 --> 00:12:37,366 Eres un gran tipo, Willy. 185 00:12:37,867 --> 00:12:39,366 Tú también eres sexy. 186 00:12:39,659 --> 00:12:41,200 Mira, no estamos... 187 00:12:41,576 --> 00:12:43,241 No todos somos... 188 00:12:43,659 --> 00:12:45,366 AC/DC... 189 00:12:45,951 --> 00:12:48,700 Soy un tipo tradicional. Ya me conoces. 190 00:12:52,284 --> 00:12:53,866 Eres un imbécil, sobre todo. 191 00:12:54,367 --> 00:12:55,866 ¿Te hace gracia? 192 00:12:56,159 --> 00:12:59,158 Si digo "maricón", ¿te parece gracioso? ¡Sinceramente! 193 00:12:59,451 --> 00:13:01,283 Cuando dices eso... 194 00:13:01,576 --> 00:13:03,825 Es vergonzoso, de verdad. 195 00:13:04,117 --> 00:13:05,158 Continúa. 196 00:13:05,451 --> 00:13:07,950 Así que, continuemos. 197 00:13:08,867 --> 00:13:10,325 Acepto su misión. 198 00:13:10,617 --> 00:13:11,575 Bien. 199 00:13:11,867 --> 00:13:15,158 Así pues, imaginemos el escenario ideal, para resumir. 200 00:13:15,451 --> 00:13:16,325 Continúa. 201 00:13:16,576 --> 00:13:18,908 Me bajo con la gorda Florence... 202 00:13:19,159 --> 00:13:19,741 Bien. 203 00:13:20,034 --> 00:13:22,158 - Es concluyente. - Así es. 204 00:13:22,451 --> 00:13:25,491 Cae en mis brazos, todo el tinglado. 205 00:13:25,784 --> 00:13:28,616 Su corazón da un salto, empiezo a gustarle. 206 00:13:29,284 --> 00:13:31,950 - Te deja en paz. - ¡Exactamente! 207 00:13:32,201 --> 00:13:35,241 Eso es todo lo que pido. ¡Que me deje en paz! 208 00:13:35,534 --> 00:13:38,658 Bien, ¿y qué obtengo a cambio? 209 00:13:40,742 --> 00:13:41,783 ¿Estás de broma? 210 00:13:42,076 --> 00:13:44,408 - ¿Qué hay para mí? - ¡Nada, maldita sea! 211 00:13:44,659 --> 00:13:47,200 Ayudar a un amigo. ¡Esa es tu recompensa! 212 00:13:47,701 --> 00:13:49,700 Eso ya es mucho. ¿Qué...? 213 00:13:50,326 --> 00:13:51,866 - Espera. - Pensé que... 214 00:13:52,159 --> 00:13:53,616 ¡Mierda, es ella! 215 00:13:53,992 --> 00:13:56,325 ¡Ahora llama cada 30 minutos! 216 00:13:57,451 --> 00:13:59,116 Déjame ver su foto. 217 00:13:59,367 --> 00:14:02,491 Puse una foto de un perro. Me cabrea mucho. 218 00:14:03,201 --> 00:14:04,325 Sí, Florencia. 219 00:14:05,034 --> 00:14:05,950 ¿Estás bien? 220 00:14:06,201 --> 00:14:07,283 Sí, muy bien. 221 00:14:08,659 --> 00:14:10,408 Sólo compruebo que estás en camino. 222 00:14:10,659 --> 00:14:11,741 Sí, así es. 223 00:14:11,992 --> 00:14:13,408 Ya casi estoy. 224 00:14:15,284 --> 00:14:17,908 No estoy lejos. ¿Todavía quieres verme? 225 00:14:18,201 --> 00:14:19,616 Sí, genial, genial. 226 00:14:20,534 --> 00:14:23,200 Tengo muchas ganas de verte. 227 00:14:23,909 --> 00:14:25,283 Espero que tú también. 228 00:14:25,576 --> 00:14:26,575 Sí, Florencia. 229 00:14:26,867 --> 00:14:27,950 Qué bien. 230 00:14:28,909 --> 00:14:30,658 Y quería decirte... 231 00:14:31,117 --> 00:14:33,741 No te asustes, pero voy con mi padre. 232 00:14:33,992 --> 00:14:35,616 Me está dejando. 233 00:14:36,242 --> 00:14:39,033 Pensé en presentarte. 234 00:14:39,534 --> 00:14:40,658 Sólo 5 minutos. 235 00:14:40,951 --> 00:14:42,366 Oh, vale, vale. 236 00:14:42,867 --> 00:14:43,783 ¿No te importa? 237 00:14:44,076 --> 00:14:45,158 No, no, no. 238 00:14:47,534 --> 00:14:48,825 Estupendo. Nos vemos. 239 00:14:49,117 --> 00:14:50,283 Nos vemos. 240 00:14:50,951 --> 00:14:52,825 Beso, beso. Adiós, adiós. 241 00:14:55,617 --> 00:14:56,658 DE ACUERDO. 242 00:14:56,909 --> 00:14:58,408 Está encantado de conocerte. 243 00:14:59,617 --> 00:15:01,325 Realmente espero que te guste, papá. 244 00:15:02,742 --> 00:15:04,533 Porque creo que es el elegido. 245 00:15:06,867 --> 00:15:07,908 Escucha, cariño... 246 00:15:12,451 --> 00:15:13,700 ¿Sabes una cosa? 247 00:15:14,076 --> 00:15:16,450 No puedo seguir con esto. Renuncio. 248 00:15:26,534 --> 00:15:27,908 ¿Qué estás haciendo? 249 00:15:29,242 --> 00:15:31,783 ¡No quiero seguir haciendo esto! Renuncio. 250 00:15:32,076 --> 00:15:34,283 Se acabó. ¡No quiero hacer esto! 251 00:15:44,576 --> 00:15:46,075 ¿Cuál es el problema? 252 00:15:46,409 --> 00:15:47,908 Iba muy bien. 253 00:15:51,034 --> 00:15:53,575 No puedo fingir más. Estoy harto. 254 00:15:53,951 --> 00:15:55,283 Me supera. 255 00:15:56,159 --> 00:15:58,908 Ya no creo en ello, he terminado. 256 00:16:00,326 --> 00:16:04,116 Ni siquiera tengo que justificarme. Me voy de aquí. Punto. 257 00:16:04,409 --> 00:16:07,158 No puedes abandonar la película. 258 00:16:07,451 --> 00:16:09,783 Sí, puedo y lo haré. 259 00:16:10,076 --> 00:16:11,533 Claro que puedo. Soy libre. 260 00:16:11,826 --> 00:16:12,908 ¡Soy libre! 261 00:16:15,492 --> 00:16:17,491 - ¡No está hecho! - ¿No lo está? 262 00:16:17,742 --> 00:16:20,575 ¿Sabes qué? Ni siquiera intentes entenderlo. 263 00:16:20,867 --> 00:16:22,366 ¡Déjame en paz! 264 00:16:22,617 --> 00:16:25,325 ¿Qué te pasa? ¿Por qué me hablas así? 265 00:16:25,617 --> 00:16:27,991 Ya he tenido suficiente ¡de estas películas tontas! 266 00:16:29,784 --> 00:16:32,741 ¡Estoy harto! Ya no estamos en los 80. 267 00:16:33,492 --> 00:16:34,825 ¡No tiene sentido! 268 00:16:35,117 --> 00:16:38,950 ¿A quién le importan estas tontas historias de amor? Son historia. 269 00:16:39,742 --> 00:16:41,450 Es hora de que dejen de hacerlo. 270 00:16:43,159 --> 00:16:46,950 El mundo entero es un caos. ¿No te has dado cuenta? 271 00:16:48,201 --> 00:16:51,116 Esa no es razón para gritarme, ¿de acuerdo? 272 00:16:51,409 --> 00:16:53,991 No puedo evitar el caos. No es culpa mía. 273 00:16:54,826 --> 00:16:58,116 Todavía podemos hacer nuestro trabajo. No veo la conexión. 274 00:16:58,409 --> 00:16:59,991 ¿Ah, no? 275 00:17:00,742 --> 00:17:02,325 Incluso cuando se acaba el agua 276 00:17:02,617 --> 00:17:05,533 y la gente es asesinada por un trozo de pan, 277 00:17:05,742 --> 00:17:10,200 seguirás actuando para el público, como si no pasara nada? 278 00:17:10,451 --> 00:17:12,950 ¿Como si todo fuera bien? 279 00:17:13,242 --> 00:17:14,658 Sí, bueno, ¿por qué no? 280 00:17:14,951 --> 00:17:18,200 ¿Es esa tu respuesta? "Sí, bueno, ¿por qué no?" 281 00:17:18,409 --> 00:17:19,700 ¿No tienes nada más? 282 00:17:21,701 --> 00:17:23,616 Bueno, no, sí, ¡no lo sé! 283 00:17:24,742 --> 00:17:28,616 Cuando el Titanic se hundía, los músicos siguieron tocando. 284 00:17:28,826 --> 00:17:30,325 Somos iguales, ¿verdad? 285 00:17:30,534 --> 00:17:33,825 Salió en una película de James Cameron, ¡no de verdad! 286 00:17:34,117 --> 00:17:36,991 - ¡Seguro que era real! - ¡No, no lo era! 287 00:17:37,367 --> 00:17:39,158 - Eso es un mito. - ¡No lo es! 288 00:17:39,451 --> 00:17:41,700 - Es para engañar... - ¡Infórmate primero! 289 00:17:41,909 --> 00:17:45,616 Es para hacer creer a la gente que los artistas son valientes. 290 00:17:45,909 --> 00:17:48,533 - ¡Es una tontería! - Tonterías. 291 00:17:48,784 --> 00:17:49,866 Venga ya. 292 00:17:51,034 --> 00:17:53,950 Esos músicos siguieron tocando 293 00:17:54,159 --> 00:17:56,783 hasta que se congelaron hasta la muerte, ¿de acuerdo? 294 00:17:57,367 --> 00:17:59,491 - Y fue hermoso. - ¡Hermoso! 295 00:17:59,701 --> 00:18:03,783 Así que seguiré su ejemplo. Mientras pueda seguir actuando, lo haré. 296 00:18:04,159 --> 00:18:06,783 No podrás darme asco, ¿vale? 297 00:18:06,992 --> 00:18:08,908 Seguiré divirtiéndome. 298 00:18:10,034 --> 00:18:13,700 Sólo una cosa: No estamos en el Titanic. 299 00:18:13,909 --> 00:18:17,658 No se trata de 2.000 tipos en un barco que se hunde. 300 00:18:17,909 --> 00:18:19,908 Esto es el infierno en la tierra. 301 00:18:20,242 --> 00:18:23,283 El caos es mundial. El naufragio es mundial. 302 00:18:23,534 --> 00:18:24,658 ¡Nos hundimos todos! 303 00:18:24,909 --> 00:18:27,825 Pero te parece bien, ¿no? 304 00:18:28,076 --> 00:18:29,741 Estás cómodo, ¿verdad? 305 00:18:30,284 --> 00:18:31,700 La humanidad está casi acabada, 306 00:18:31,951 --> 00:18:35,158 y quieres interpretar a mi hija en una película independiente? 307 00:18:35,451 --> 00:18:37,783 Sólo eres un idiota. ¡Idiota! 308 00:18:38,076 --> 00:18:39,450 ¡Sí, soy idiota! 309 00:18:40,492 --> 00:18:43,616 ¿Y qué? Hacer películas nunca sirvió de nada. 310 00:18:43,909 --> 00:18:47,491 ¿Creías que salvarías vidas con esas películas de tercera? 311 00:18:47,784 --> 00:18:49,033 No, no nos importa. 312 00:18:49,326 --> 00:18:52,866 Por eso las películas molan. No hay ningún propósito, ¿de acuerdo? 313 00:18:53,576 --> 00:18:55,283 Bien. ¡Muy bien! 314 00:18:55,659 --> 00:18:57,700 Tienes suerte de divertirte. 315 00:18:58,992 --> 00:19:00,825 Pero, ¿lo harías gratis? 316 00:19:01,409 --> 00:19:03,158 Ni siquiera responderé a eso. 317 00:19:03,451 --> 00:19:07,116 Es importante. ¿Seguirías diciendo esas líneas de mierda 318 00:19:07,326 --> 00:19:09,491 y desnudarse en películas indie 319 00:19:09,742 --> 00:19:12,325 si no es para pagar tus vestidos y joyas? 320 00:19:12,617 --> 00:19:15,116 ¿Sabes qué? Cierra la boca, ¿vale? 321 00:19:15,409 --> 00:19:16,575 Me callo. 322 00:19:17,326 --> 00:19:18,783 No jugaré a ese juego. 323 00:19:19,034 --> 00:19:22,116 Guarda tu energía negativa para ti mismo, ¿de acuerdo? 324 00:19:22,451 --> 00:19:25,450 ¡Esto es una mierda total! ¡Estás delirando! 325 00:19:25,951 --> 00:19:28,825 Voy a fingir que no he oído lo que dijiste... 326 00:19:29,992 --> 00:19:31,658 o perderé la cabeza. 327 00:19:33,076 --> 00:19:34,825 Vale, no importa. 328 00:19:35,701 --> 00:19:38,283 Tenemos que seguir adelante. Seguiré adelante. 329 00:19:39,576 --> 00:19:41,741 Soy un profesional. Recogeré mis líneas. 330 00:19:42,034 --> 00:19:43,950 Adelante, te escuchamos. 331 00:19:45,076 --> 00:19:47,116 - Te escuchamos. - DE ACUERDO. 332 00:19:49,534 --> 00:19:50,616 Papá... 333 00:19:54,034 --> 00:19:58,366 Realmente espero que te guste porque creo que es el indicado. 334 00:19:58,867 --> 00:20:02,366 ¿Es tu mejor actuación? ¿Lo estás dando todo? 335 00:20:04,826 --> 00:20:06,825 ¡Mierda! ¡Mierda! 336 00:20:09,451 --> 00:20:13,116 Estaré mejor más tarde. Ya sabes cómo funciona. 337 00:20:14,617 --> 00:20:18,658 Lo corregirán en post-producción. Lo editarán, añadirán música... 338 00:20:18,951 --> 00:20:21,283 No actúes como si siempre fueras perfecto. 339 00:20:21,534 --> 00:20:23,991 Sigues parando por tus tics 340 00:20:24,242 --> 00:20:25,408 - ¿Qué? - ¡Tus tics! 341 00:20:25,701 --> 00:20:26,700 ¿Ahora mismo? 342 00:20:26,951 --> 00:20:30,533 Sé cuando tengo tics, pero no lo hago, ahora mismo. 343 00:20:30,784 --> 00:20:32,491 Así que déjalo. 344 00:20:33,201 --> 00:20:34,533 No me importa. 345 00:20:34,826 --> 00:20:37,866 Es muy mezquino sacar ese tema. Es barato. 346 00:20:38,201 --> 00:20:39,533 ¡Es pésimo! 347 00:20:39,951 --> 00:20:40,825 Pésimo. 348 00:20:41,117 --> 00:20:43,866 Pobrecito, hablando de sus tics. 349 00:20:44,117 --> 00:20:47,283 ¡Sé un puto hombre! ¡Haz tu trabajo! 350 00:20:49,076 --> 00:20:52,616 - ¡Dame mi puta señal! - OK, lo haré. No hay problema. 351 00:20:53,576 --> 00:20:56,908 - Sigue. - Verás cómo apesta. Prepárate. 352 00:20:59,034 --> 00:21:00,158 Escucha, cariño... 353 00:21:00,909 --> 00:21:02,741 ¿De verdad crees... 354 00:21:03,867 --> 00:21:04,616 Aguanta. 355 00:21:04,867 --> 00:21:09,116 Mira, cariño, ¿de verdad crees que el papel de un padre es juzgar... 356 00:21:09,409 --> 00:21:10,825 ¿Cuál es la línea? 357 00:21:11,076 --> 00:21:13,491 "¿De verdad crees que el papel de un padre..." 358 00:21:13,784 --> 00:21:15,825 Vale, estoy bien. 359 00:21:17,492 --> 00:21:18,616 Mira, cariño... 360 00:21:18,909 --> 00:21:21,283 ¿De verdad crees que que el papel de un padre 361 00:21:21,576 --> 00:21:23,408 para juzgar al hombre que amas? 362 00:21:23,659 --> 00:21:26,491 Lo aceptaré, sea cual sea su color o religión. 363 00:21:26,742 --> 00:21:28,783 Un padre debe apoyar a su hija. 364 00:21:29,034 --> 00:21:30,241 ¿Ya estás contento? 365 00:21:30,534 --> 00:21:34,700 ¿Te das cuenta de lo mucho que apesta esa línea? 366 00:21:34,992 --> 00:21:36,866 ¿O eres sordo? 367 00:21:37,117 --> 00:21:39,200 - Estás sordo. - No, está muy bien. 368 00:21:39,451 --> 00:21:41,991 Es una historia sencilla. Me identifico con ella. 369 00:21:42,242 --> 00:21:46,408 De todos modos, es sólo una escena para explicar la siguiente escena... 370 00:21:47,367 --> 00:21:48,450 Se retoma más tarde. 371 00:21:48,701 --> 00:21:51,575 No podemos esperar a que repunte, ¿no lo ves? 372 00:21:51,826 --> 00:21:53,241 No tenemos tiempo. 373 00:21:53,492 --> 00:21:54,866 ¡Nos hundimos! 374 00:21:55,117 --> 00:21:56,616 ¡Todo se está desmoronando! 375 00:21:58,617 --> 00:22:01,241 Hay una guerra, nos quedamos sin recursos. 376 00:22:08,909 --> 00:22:09,866 Un momento. 377 00:22:11,201 --> 00:22:12,158 Sí. 378 00:22:12,409 --> 00:22:15,366 No, no estamos filmando... Bueno, en realidad no. 379 00:22:15,617 --> 00:22:17,658 Me da igual. Dímelo. 380 00:22:20,242 --> 00:22:21,200 ¿A quién? 381 00:22:23,701 --> 00:22:24,700 ¡Joder! 382 00:22:29,659 --> 00:22:31,075 Vale, te llamo luego. 383 00:22:31,367 --> 00:22:33,450 No, ya te llamaré. 384 00:22:35,326 --> 00:22:37,283 - ¿Qué pasa? - Joder. 385 00:22:37,867 --> 00:22:38,908 ¿Es grave? 386 00:22:39,201 --> 00:22:40,616 ¡Qué locura! 387 00:22:42,117 --> 00:22:43,366 ¿Qué es lo que pasa? 388 00:22:45,451 --> 00:22:48,658 - ¿Conoces a Paul Thomas Anderson? - No. Bueno, sí. 389 00:22:49,409 --> 00:22:53,200 Paul Thomas Anderson me quiere en su próxima película. 390 00:22:54,284 --> 00:22:55,366 Joder. 391 00:22:55,826 --> 00:22:57,658 ¡Me has asustado, joder! 392 00:22:57,909 --> 00:22:59,616 ¡Creía que había muerto alguien! 393 00:22:59,867 --> 00:23:02,908 ¿Has oído lo que he dicho? ¡Paul Thomas Anderson! 394 00:23:03,159 --> 00:23:05,366 Esto es una locura. Una locura. 395 00:23:07,284 --> 00:23:11,033 - ¿Y qué? - Es genial, pero ¿no habías terminado? 396 00:23:11,284 --> 00:23:15,075 Sabía que funcionaría tarde o temprano. 397 00:23:16,242 --> 00:23:19,075 Trabajo duro durante 40 años, ¡y por fin merece la pena! 398 00:23:19,326 --> 00:23:23,200 El director más grande del mundo me quiere para su próxima película. 399 00:23:23,617 --> 00:23:24,700 Qué sorpresa. 400 00:23:24,951 --> 00:23:27,450 ¡Es la conmoción del siglo! 401 00:23:29,742 --> 00:23:32,491 Lo siento, estaba un poco decaído. 402 00:23:35,159 --> 00:23:36,283 Ya me siento mejor. 403 00:23:36,659 --> 00:23:39,116 OK... Vamos otra vez. 404 00:23:40,242 --> 00:23:41,241 ¡He vuelto! 405 00:23:41,909 --> 00:23:43,116 Hagámoslo. 406 00:23:43,326 --> 00:23:45,408 - Hagámoslo de pie, ¿sí? - Sí. 407 00:23:45,659 --> 00:23:48,158 Es más dinámico que en el coche. 408 00:23:48,409 --> 00:23:49,700 - ¿VALE? - Sí. 409 00:23:51,326 --> 00:23:52,450 OK, aquí va. 410 00:23:54,409 --> 00:23:55,575 Escucha, cariño... 411 00:23:55,909 --> 00:23:59,866 ¿De verdad crees que es el papel de un padre juzgar al hombre que ama? 412 00:24:00,117 --> 00:24:03,575 Lo aceptaré, sea cual sea su color o religión. 413 00:24:03,826 --> 00:24:08,283 Un padre debe apoyar a su hija. Eso es todo. 414 00:24:09,159 --> 00:24:10,241 DE ACUERDO. 415 00:24:10,576 --> 00:24:11,783 Gracias, papá. 416 00:24:12,576 --> 00:24:15,658 Venga, vamos. No puedo esperar a conocerlo. 417 00:24:25,284 --> 00:24:26,825 Sí, seguro. 418 00:24:27,534 --> 00:24:30,450 Me gustaría dar un paseo y recoger setas. 419 00:24:30,701 --> 00:24:32,741 No, eso no será posible. 420 00:24:32,992 --> 00:24:35,408 Conocerse unos a otros... 421 00:24:35,701 --> 00:24:38,450 No podemos permitírnoslo ahora mismo. ¿Qué quieres que te diga? 422 00:24:38,742 --> 00:24:40,825 El tipo con el que se queda... 423 00:24:40,826 --> 00:24:43,408 - ¿Su compañera de cuarto? - Sí, eso es. 424 00:24:43,659 --> 00:24:46,158 - ¿Una gran empresa? - Una empresa muy grande. 425 00:24:47,742 --> 00:24:50,825 Pero si queremos hacer un buen viaje en diciembre... 426 00:25:00,742 --> 00:25:01,825 Hola. 427 00:25:06,284 --> 00:25:07,616 - ¿Estás bien? - Bien. 428 00:25:08,492 --> 00:25:10,325 - Mi padre. - Hola. 429 00:25:10,617 --> 00:25:11,991 ¿Eres David? 430 00:25:12,284 --> 00:25:14,700 - David. Así es. - DE ACUERDO. 431 00:25:14,992 --> 00:25:17,450 Me encontré con Willy, un amigo. 432 00:25:17,742 --> 00:25:19,533 Te presento a Willy. 433 00:25:20,076 --> 00:25:21,158 Hola, Willy. 434 00:25:21,867 --> 00:25:25,283 Espero que no le importe si se une a nosotros. 435 00:25:25,534 --> 00:25:27,908 - Espero que no te importe. - No. 436 00:25:28,201 --> 00:25:29,366 ¡No, está bien! 437 00:25:30,826 --> 00:25:33,158 - Vamos a tomar algo. - Sí, claro. 438 00:25:41,701 --> 00:25:43,825 ¿Podemos hablar en privado? 439 00:25:44,076 --> 00:25:45,075 ¿Por qué? 440 00:25:45,326 --> 00:25:46,450 Ya lo verás. 441 00:25:46,659 --> 00:25:48,033 Enseguida vamos. 442 00:25:48,992 --> 00:25:51,366 Nos fumaremos un cigarrillo rápido. 443 00:25:51,576 --> 00:25:52,825 ¿Qué ocurre? 444 00:25:53,409 --> 00:25:55,450 - ¿En medio de la escena? - Un segundo. 445 00:25:55,701 --> 00:25:58,033 Seremos rápidos. Un segundo. 446 00:26:06,409 --> 00:26:08,491 - ¿Podemos sentarnos en cualquier sitio? - Por supuesto. 447 00:26:12,492 --> 00:26:14,741 - ¿Te parece bien? - Adelante. 448 00:26:16,367 --> 00:26:18,658 Qué pesado es. 449 00:26:18,951 --> 00:26:20,450 - ¿Guillaume? - Sí. 450 00:26:20,742 --> 00:26:21,825 ¡Una pesadilla! 451 00:26:22,534 --> 00:26:24,866 Ya no lo soporto. 452 00:26:26,451 --> 00:26:28,450 Va a ser un trabajo duro. 453 00:26:29,159 --> 00:26:30,450 Eso no es divertido. 454 00:26:31,951 --> 00:26:33,908 Me cabrea estar aquí. 455 00:26:35,576 --> 00:26:37,783 Lo siento, no es culpa tuya. 456 00:26:38,076 --> 00:26:39,200 No hay problema. 457 00:26:39,784 --> 00:26:41,158 ¿Qué voy a hacer? 458 00:26:41,451 --> 00:26:43,075 Tienes que ser capaz de... 459 00:26:43,367 --> 00:26:45,741 separar al hombre del artista. 460 00:26:47,576 --> 00:26:49,200 Bueno, ambos son horribles. 461 00:26:49,909 --> 00:26:51,450 Entonces es más complicado. 462 00:26:52,451 --> 00:26:53,450 ¿Martin Scorsese? 463 00:26:53,701 --> 00:26:57,408 Olvídate de los viejos. Un director importante y moderno. 464 00:26:57,701 --> 00:26:58,741 ¡Un gigante! 465 00:26:59,201 --> 00:27:00,950 Un director importante y moderno... 466 00:27:01,326 --> 00:27:02,366 ¿Tarantino? 467 00:27:02,659 --> 00:27:04,075 No, más inteligente que eso. 468 00:27:04,367 --> 00:27:07,075 Tu cuestionario es molesto. Dímelo. 469 00:27:09,701 --> 00:27:11,033 - ¿Preparado? - Adelante. 470 00:27:12,242 --> 00:27:13,741 Paul Thomas Anderson. 471 00:27:14,367 --> 00:27:15,408 ¡Oh, él! 472 00:27:16,117 --> 00:27:17,908 - Es bueno... - Oh, OK. 473 00:27:18,326 --> 00:27:19,991 Eso es genial. 474 00:27:20,367 --> 00:27:22,033 Sí, bravo. 475 00:27:22,867 --> 00:27:24,783 Ah, vale. ¿Es super guay? 476 00:27:27,076 --> 00:27:28,533 ¿Estás actuando con indiferencia? 477 00:27:28,784 --> 00:27:30,991 - No, es genial. - Lo es. 478 00:27:31,367 --> 00:27:32,908 Piénsalo. 479 00:27:33,159 --> 00:27:36,575 ¿Qué quieres que te diga? Me alegro por ti. 480 00:27:36,617 --> 00:27:38,700 Oh, ¿estás tratando de impresionarme? 481 00:27:38,951 --> 00:27:40,866 - Estás celoso. - No, no lo estoy. 482 00:27:41,159 --> 00:27:42,658 Vamos, están esperando. 483 00:27:42,951 --> 00:27:46,700 No seas aguafiestas. ¡Estoy hablando de un genio! 484 00:27:47,326 --> 00:27:48,241 ¿En serio? 485 00:27:48,492 --> 00:27:52,033 Entonces, los americanos te llaman, ¿te burlas del resto? 486 00:27:52,284 --> 00:27:55,116 - Tú habrías hecho lo mismo. - No, no lo habría hecho. 487 00:27:56,742 --> 00:27:58,241 ¿Hablas inglés? 488 00:27:58,492 --> 00:28:01,866 Oh, puedes aprender en poco tiempo. 489 00:28:02,117 --> 00:28:03,366 Hay cursos. 490 00:28:03,576 --> 00:28:06,075 Habló sobre el fin de la humanidad, la guerra... 491 00:28:06,284 --> 00:28:07,783 Un verdadero chiflado. 492 00:28:09,242 --> 00:28:10,366 Lo siento. 493 00:28:11,034 --> 00:28:12,116 Perdóname. 494 00:28:14,159 --> 00:28:16,366 OK, estamos aquí. Empecemos de nuevo. 495 00:28:16,659 --> 00:28:18,200 - ¿Qué carajo? - Perdona. 496 00:28:18,492 --> 00:28:19,575 Vámonos. 497 00:28:22,576 --> 00:28:23,616 Así que... 498 00:28:24,201 --> 00:28:25,991 - Vámonos. - Sí. 499 00:28:27,451 --> 00:28:28,700 OK, ¿listo? 500 00:28:29,534 --> 00:28:30,658 Vámonos. 501 00:28:32,117 --> 00:28:35,283 David, estoy encantada de conocerte por fin. 502 00:28:35,576 --> 00:28:36,700 A mí también. 503 00:28:36,951 --> 00:28:41,033 Florence habla maravillas de ti. Me preguntaba si existías. 504 00:28:41,326 --> 00:28:42,116 Papá, por favor... 505 00:28:42,367 --> 00:28:43,450 Es vergonzoso. 506 00:28:43,659 --> 00:28:44,950 No, déjale hablar. 507 00:28:45,201 --> 00:28:46,116 Es genial. 508 00:28:46,409 --> 00:28:49,366 No se detendrá. Lo conozco al dedillo. 509 00:28:49,659 --> 00:28:51,783 Monopolizará la conversación. 510 00:28:51,992 --> 00:28:54,116 No se equivoca, es cierto. 511 00:28:54,326 --> 00:28:56,366 Hablo mucho. No puedo evitarlo. 512 00:28:56,659 --> 00:28:59,033 No puedo dejar de hablar, es así. 513 00:28:59,326 --> 00:29:01,325 Incluso cuando debería callarme, 514 00:29:01,617 --> 00:29:04,866 No sé por qué pero hablo y hablo. 515 00:29:05,159 --> 00:29:06,491 Simplemente se derrama. 516 00:29:06,951 --> 00:29:09,533 Es curioso, ¿verdad? Sin embargo, de niño, yo era... 517 00:29:09,784 --> 00:29:12,116 Permíteme interrumpirte un segundo. 518 00:29:13,784 --> 00:29:16,033 ¿Habéis ido a llenaros las fosas nasales? 519 00:29:16,659 --> 00:29:17,741 ¿Perdón? 520 00:29:17,951 --> 00:29:22,283 ¿Saliste a por una raya de coca para estar en forma para la escena? 521 00:29:22,492 --> 00:29:24,408 ¡Idiota! Estábamos hablando. 522 00:29:24,617 --> 00:29:27,075 No para de rascarse la nariz. 523 00:29:27,284 --> 00:29:30,116 ¡Los retumbé desde lejos! 524 00:29:30,326 --> 00:29:32,075 Entiendo el estado de ánimo, pero... 525 00:29:32,284 --> 00:29:33,741 Oye, antes que nada, 526 00:29:33,951 --> 00:29:36,616 no te refieras a mí en tercera persona, ¿de acuerdo? 527 00:29:37,742 --> 00:29:39,491 ¿De qué estás hablando? 528 00:29:39,742 --> 00:29:41,616 Me rasco la nariz. ¿Y qué? 529 00:29:42,326 --> 00:29:43,616 ¿Es un delito? 530 00:29:46,701 --> 00:29:48,700 Mira, no estoy aquí para juzgarte, 531 00:29:48,909 --> 00:29:52,116 pero no finjas estar hablando. Sé sincero. 532 00:29:52,326 --> 00:29:55,366 Sólo dilo: "Vamos por una línea." Entonces, lo sabemos. 533 00:29:55,742 --> 00:29:58,325 No pasa nada. No te lo tomes a mal. 534 00:29:58,617 --> 00:30:00,200 ¿De dónde vienes? 535 00:30:01,409 --> 00:30:02,700 ¿De dónde es usted? 536 00:30:04,076 --> 00:30:06,283 ¿Sabes cuántos papeles he interpretado? 537 00:30:06,534 --> 00:30:07,575 ¡Perdedor! 538 00:30:07,867 --> 00:30:09,783 ¡Protagonizo 5 películas al año! 539 00:30:10,076 --> 00:30:12,158 ¿Seguiría siendo el primero de la lista? 540 00:30:12,951 --> 00:30:14,700 ¡Estás muy arriba! 541 00:30:14,909 --> 00:30:16,408 Sí, el primero de la cuenta. 542 00:30:16,909 --> 00:30:18,741 ¿Tienes algún problema con eso? 543 00:30:18,951 --> 00:30:21,241 Mira, sigamos con la escena. 544 00:30:21,659 --> 00:30:25,158 ¿Crees que Paul Thomas Anderson contrataría a un drogadicto? 545 00:30:25,451 --> 00:30:30,158 ¡Imbécil! Hey, cállate si no sabes ¡de lo que estás hablando! 546 00:30:30,617 --> 00:30:32,991 Mira qué agresivo estás siendo. 547 00:30:33,201 --> 00:30:35,491 Claramente estás tan alto como una cometa. 548 00:30:35,701 --> 00:30:38,366 Cálmate y vuelve a la tierra. 549 00:30:39,367 --> 00:30:41,491 - Cálmate. - ¡Es un imbécil! 550 00:30:41,784 --> 00:30:42,616 Córtala. 551 00:30:43,326 --> 00:30:45,991 ¿Debo inclinarme cuando me grita? 552 00:30:46,201 --> 00:30:49,200 Tengo derecho a saber con quién estoy trabajando. 553 00:30:49,409 --> 00:30:51,908 ¿Quieres saber con quién estás tratando? 554 00:30:52,201 --> 00:30:54,200 Búscame si quieres estar seguro. 555 00:30:54,492 --> 00:30:55,408 No es necesario. 556 00:30:55,701 --> 00:30:56,866 Mira, ¡para! 557 00:30:57,159 --> 00:31:01,825 Búscame. Haz lo peor que puedas, detective de pacotilla. ¡Idiota! 558 00:31:03,492 --> 00:31:05,200 Nunca he tomado nada, 559 00:31:05,659 --> 00:31:07,283 ¡así que vete a la mierda! 560 00:31:07,659 --> 00:31:09,283 Será mejor que seas educado. 561 00:31:09,534 --> 00:31:12,366 ¿Por qué ponerse nervioso si no estás colocado? 562 00:31:12,576 --> 00:31:14,991 Tus ojos están inyectados en sangre como los de una vaca loca. 563 00:31:15,576 --> 00:31:16,825 ¿"Vaca loca"? 564 00:31:18,159 --> 00:31:18,991 ¡Eh! 565 00:31:19,201 --> 00:31:20,491 No puedes evitarlo. 566 00:31:21,159 --> 00:31:24,158 - ¡Te partes de risa cada 10 minutos! - ¿Y qué? 567 00:31:24,451 --> 00:31:27,158 - ¡Nunca terminaremos! - Me insultó. 568 00:31:28,617 --> 00:31:30,450 Interrumpió mi línea. 569 00:31:30,992 --> 00:31:33,700 Podrías ser amable. No tienes que perderlo. 570 00:31:33,992 --> 00:31:35,616 - Fui amable. - ¡Claro que sí! 571 00:31:35,867 --> 00:31:38,825 Quería decir mucho más. 572 00:31:40,659 --> 00:31:42,325 ¡Suerte que no le doy a los viejos! 573 00:31:43,451 --> 00:31:46,033 Vamos afuera. Te azotaré el culo. 574 00:31:46,284 --> 00:31:49,116 Ningún culo está siendo azotado. ¡Estás loco! 575 00:31:49,367 --> 00:31:50,116 Estás sangrando. 576 00:31:50,409 --> 00:31:51,533 ¡Basta ya! 577 00:31:51,826 --> 00:31:53,075 Te limpiaré. 578 00:31:55,701 --> 00:31:57,033 - ¿Estás bien? - Sí. 579 00:31:57,284 --> 00:31:58,491 Pequeño gilipollas. 580 00:32:02,909 --> 00:32:05,200 ¡Joder! Tiene razón. 581 00:32:05,492 --> 00:32:08,658 ¡Nunca lo conseguiremos! ¡Es un desastre! 582 00:32:14,117 --> 00:32:18,033 ¿Te das cuenta de lo mal que esto nos hace parecer? 583 00:32:20,409 --> 00:32:24,241 Violencia física y verbal gratuita. ¿Es necesario? 584 00:32:28,284 --> 00:32:32,866 Los cines ya están medio vacíos, pero te digo... 585 00:32:33,534 --> 00:32:36,533 Nadie querrá vernos ¡en una puta película! 586 00:32:37,492 --> 00:32:38,533 Hemos terminado. 587 00:32:39,201 --> 00:32:40,616 La gente nos odiará. 588 00:32:41,367 --> 00:32:44,950 Deja de intentar tener una imagen perfecta todo el tiempo. 589 00:32:45,242 --> 00:32:46,825 No les importamos. 590 00:32:47,159 --> 00:32:50,825 Ni siquiera saben nuestros nombres. Tienen problemas mayores. 591 00:32:51,451 --> 00:32:53,075 Lo superaron hace tiempo. 592 00:32:53,367 --> 00:32:55,783 No, eso es cínico. No estoy de acuerdo. 593 00:32:57,576 --> 00:33:00,366 Muchos grandes cinéfilos siguen viéndonos. 594 00:33:00,951 --> 00:33:03,075 Y estamos muy expuestos, lo siento. 595 00:33:04,409 --> 00:33:06,616 Tenemos que dar buen ejemplo. 596 00:33:06,909 --> 00:33:08,366 ¿Por qué le pegaste? 597 00:33:08,659 --> 00:33:10,658 Da buen ejemplo. 598 00:33:10,951 --> 00:33:12,075 ¿Sabes una cosa? 599 00:33:13,492 --> 00:33:16,825 Afronta tu homosexualidad, para dar un buen ejemplo. 600 00:33:17,117 --> 00:33:18,783 - Sal del armario. - ¿Qué cosa? 601 00:33:19,076 --> 00:33:21,033 ¡Que te jodan! ¿Qué te importa? 602 00:33:21,326 --> 00:33:23,950 Está muy bien dar lecciones a todo el mundo. 603 00:33:24,242 --> 00:33:27,908 - Resuelve tus problemas personales primero. - ¡Joder! 604 00:33:28,201 --> 00:33:30,033 Para que lo sepas, 605 00:33:30,326 --> 00:33:33,116 No tengo que justificarme ante ti. 606 00:33:34,034 --> 00:33:35,241 Y también... 607 00:33:35,909 --> 00:33:38,616 no es un problema, ¿vale? 608 00:33:41,034 --> 00:33:43,908 Soy bisexual, no homosexual. Gran diferencia. 609 00:33:44,159 --> 00:33:45,241 Qué práctico. 610 00:33:46,159 --> 00:33:49,158 Como los coches híbridos: contaminan, luego se vuelven eléctricos. 611 00:33:49,367 --> 00:33:50,908 ¡Qué bien! 612 00:33:51,784 --> 00:33:55,825 ¡Ayuda! No quiero entender ¡esa asquerosa metáfora! 613 00:33:56,409 --> 00:33:57,491 ¡Dios mío! 614 00:34:00,034 --> 00:34:02,116 No debería haber aceptado este trabajo. 615 00:34:02,409 --> 00:34:04,950 El señuelo de la ganancia es algo terrible. 616 00:34:05,534 --> 00:34:08,658 Si agitas dinero delante de mi cara, 617 00:34:08,951 --> 00:34:11,825 Podría revolcarme en mierda de perro sin hacer preguntas. 618 00:34:12,117 --> 00:34:13,950 ¿Puedes dejar de moverte? 619 00:34:14,367 --> 00:34:15,783 Ya es bastante molesto. 620 00:34:16,076 --> 00:34:16,991 Lo siento. 621 00:34:18,201 --> 00:34:22,116 ¿Por qué me ofrecí estúpidamente a limpiarte como una enfermera? 622 00:34:25,451 --> 00:34:27,325 ¿Quizás te gusto un poco? 623 00:34:31,159 --> 00:34:32,450 ¿Cómo me has encontrado? 624 00:34:33,451 --> 00:34:34,908 - ¿En las escenas? - Sí. 625 00:34:35,576 --> 00:34:37,533 Sí, bien. Eres bueno... 626 00:34:37,826 --> 00:34:38,741 ¿De verdad? 627 00:34:39,034 --> 00:34:40,533 Sí, eres creíble. 628 00:34:40,826 --> 00:34:43,408 Tengo un amplio abanico de emociones. 629 00:34:43,701 --> 00:34:46,991 Hasta ahora, estaba actuando con moderación... 630 00:34:47,451 --> 00:34:50,533 pero cuando quito el pie del freno, ¡cuidado! 631 00:34:54,076 --> 00:34:55,741 - ¡¿Qué demonios?! - ¿No? 632 00:34:56,159 --> 00:34:58,866 - ¡No! - Oh, eso pensaba. Perdona. 633 00:35:01,742 --> 00:35:03,491 Podría destruirte por eso. 634 00:35:03,784 --> 00:35:04,741 ¿Cómo? 635 00:35:05,284 --> 00:35:08,116 Si se lo digo a la prensa, nunca volverás a trabajar. 636 00:35:08,409 --> 00:35:11,491 Espera, ¿te violé sin darme cuenta? 637 00:35:12,034 --> 00:35:15,283 Sí, si no hubiera retrocedido, me habrías tocado. 638 00:35:15,576 --> 00:35:17,491 ¡Eh, estoy practicando! 639 00:35:18,076 --> 00:35:20,533 Tenemos que besarnos en algún momento. 640 00:35:20,826 --> 00:35:22,658 ¡Pero no de verdad! 641 00:35:22,951 --> 00:35:25,075 Quería probarlo no de verdad 642 00:35:25,367 --> 00:35:27,533 para ver qué se sentía. 643 00:35:27,826 --> 00:35:30,491 A mí me pareció bastante real. 644 00:35:30,784 --> 00:35:34,450 - ¿Recoges energías a la vez? - Sí. 645 00:35:34,742 --> 00:35:35,991 Entonces, ¿eres médium? 646 00:35:36,284 --> 00:35:38,741 ¡Sí, soy un jodido médium sexual! 647 00:35:39,117 --> 00:35:42,033 ¿Qué esperas? Conozco muy bien a los chicos. 648 00:35:42,326 --> 00:35:44,158 No eres el primero, ¿sabes? 649 00:35:45,159 --> 00:35:46,783 Escucha con atención. 650 00:35:47,034 --> 00:35:50,325 Incluso si me pagas un millón de dólares, en efectivo... 651 00:35:50,576 --> 00:35:52,450 Un millón, te lo prometo. 652 00:35:52,701 --> 00:35:54,741 No me acostaría con un tío. 653 00:35:54,992 --> 00:35:56,200 De ninguna manera. 654 00:35:56,701 --> 00:35:58,033 Me parece antinatural. 655 00:35:58,284 --> 00:36:01,033 Siento decirlo, pero es lo que pienso. 656 00:36:01,534 --> 00:36:03,200 ¡Estáis locos! 657 00:36:03,451 --> 00:36:05,283 ¡Vamos, cava un agujero más profundo! 658 00:36:05,576 --> 00:36:07,825 ¡Bravo! ¡Con clase! ¡Santo cielo! 659 00:36:08,117 --> 00:36:09,533 ¿Ahora razonas en dólares? 660 00:36:09,826 --> 00:36:12,116 ¿Crees que estás en Hollywood? 661 00:36:12,409 --> 00:36:15,200 Nadie se iría a la cama contigo. Mírate. 662 00:36:15,451 --> 00:36:18,408 Usted no creería ¡mi éxito con las mujeres! 663 00:36:18,951 --> 00:36:20,825 Lo siento, es difícil de imaginar. 664 00:36:21,242 --> 00:36:22,575 En cuanto a Hollywood, 665 00:36:22,826 --> 00:36:25,241 aunque no puedas soportarlo, lo siento, 666 00:36:25,492 --> 00:36:28,366 pero es la realidad. Así son las cosas. 667 00:36:28,826 --> 00:36:30,866 Así que acabaré con esta mierda, 668 00:36:31,117 --> 00:36:32,616 entonces me voy de aquí. 669 00:36:32,909 --> 00:36:34,908 - No me volverás a ver. - ¡Largo! 670 00:36:35,201 --> 00:36:37,866 Vete lejos, muy lejos. No te detendremos. 671 00:36:41,034 --> 00:36:43,616 Lo intentaré de nuevo, pero al primer descuido, 672 00:36:43,867 --> 00:36:45,866 Daré una patada y me volveré loco, ¿vale? 673 00:36:48,159 --> 00:36:50,783 - ¿Podemos continuar? - Sí, sigamos. 674 00:36:51,034 --> 00:36:52,325 ¡Malditos dolores! 675 00:36:53,117 --> 00:36:55,491 ¿Te sientes un poco mejor? ¿Vivirás? 676 00:36:55,742 --> 00:36:57,366 Ni siquiera estoy enfadado contigo. 677 00:36:57,576 --> 00:36:59,950 Es conmovedor por parte de un actor venido a menos. 678 00:37:00,159 --> 00:37:01,575 ¿Podemos empezar? 679 00:37:01,784 --> 00:37:03,991 Claro. Un segundo. ¿Sabes qué? 680 00:37:04,242 --> 00:37:07,908 Espero que logres incluso el 5% de mi carrera, amigo. Lo digo en serio. 681 00:37:08,784 --> 00:37:11,325 Pero no lo harás. ¿Sabes por qué? 682 00:37:11,867 --> 00:37:13,241 Hay recesión. 683 00:37:13,492 --> 00:37:14,491 ¿Podemos empezar? 684 00:37:14,742 --> 00:37:15,991 Pero espero que lo hagas. 685 00:37:16,701 --> 00:37:18,991 Le deseo buena suerte con eso. 686 00:37:19,242 --> 00:37:20,283 ¿Podemos empezar? 687 00:37:20,534 --> 00:37:22,866 Dentro de 2 años, estaré en la cima. 688 00:37:23,367 --> 00:37:25,366 Pasaré por encima de todos. 689 00:37:25,867 --> 00:37:27,408 ¿En la cima de qué? 690 00:37:27,867 --> 00:37:29,116 En la parte superior de la factura. 691 00:37:29,367 --> 00:37:30,658 ¡Basta ya! 692 00:37:30,951 --> 00:37:32,075 Es él. 693 00:37:32,326 --> 00:37:34,116 ¿Tienes 12 años? 694 00:37:34,367 --> 00:37:35,200 Vámonos. 695 00:37:35,451 --> 00:37:38,616 ¿Vais a comparar el tamaño de vuestras pollas? 696 00:37:39,701 --> 00:37:43,283 - Vámonos. - Sé profesional. Es una desgracia. 697 00:37:45,867 --> 00:37:47,116 ¡Joder, qué asco! 698 00:37:47,367 --> 00:37:50,866 No seas tan vulgar. ¿A qué viene esa mierda de "polla, joder"? 699 00:37:51,117 --> 00:37:54,575 Yo también me avergüenzo de estar contigo. Estoy mortificado. 700 00:37:54,826 --> 00:37:55,533 Vámonos. 701 00:37:55,826 --> 00:37:57,158 Te lo advierto... 702 00:37:58,076 --> 00:38:00,616 Un comentario homófobo más, Voy a demandar. 703 00:38:00,867 --> 00:38:02,783 No te preocupes, no lo harás. 704 00:38:03,159 --> 00:38:04,866 Ya lo he dicho todo. 705 00:38:05,117 --> 00:38:06,200 Bien, gracias. 706 00:38:06,617 --> 00:38:07,741 De nada. 707 00:38:08,201 --> 00:38:09,408 - ¿Preparado? - Seguro. 708 00:38:09,659 --> 00:38:11,033 Vamos, Guillaume. 709 00:38:11,784 --> 00:38:12,908 ¡Sí, señor! 710 00:38:15,076 --> 00:38:16,116 Allá vamos. 711 00:38:17,909 --> 00:38:21,283 David, estoy encantada de conocerte por fin. 712 00:38:21,576 --> 00:38:22,700 A mí también. 713 00:38:22,992 --> 00:38:25,783 Florence habla maravillas de ti. Me preguntaba si existías. 714 00:38:26,617 --> 00:38:27,783 Papá, por favor... 715 00:38:28,409 --> 00:38:31,700 - Es vergonzoso. - Déjale hablar. No pasa nada. 716 00:38:31,826 --> 00:38:35,325 Lo conozco al dedillo. No se detendrá. 717 00:38:35,576 --> 00:38:38,825 - Monopolizará la conversación. - No se equivoca. 718 00:38:39,076 --> 00:38:43,533 Hablo mucho. No puedo evitarlo. No puedo dejar de hablar, es así. 719 00:38:43,742 --> 00:38:47,408 Incluso cuando debería callarme, 720 00:38:47,951 --> 00:38:51,366 No sé por qué pero hablo y hablo. Me sale a borbotones. 721 00:38:51,659 --> 00:38:53,075 Curioso, ¿verdad? 722 00:38:53,076 --> 00:38:55,908 Sin embargo, de niño era bastante tímido. 723 00:38:56,826 --> 00:38:59,241 Florence me dijo ¿eres banquero? 724 00:38:59,534 --> 00:39:00,825 Así es. 725 00:39:01,367 --> 00:39:03,866 Quizá por eso hablo todo el tiempo, 726 00:39:04,159 --> 00:39:07,283 para confundir a mis clientes. ¿Quién sabe? 727 00:39:08,201 --> 00:39:10,575 Lo encuentro bastante divertido, 728 00:39:10,867 --> 00:39:12,700 porque en la vida real, 729 00:39:12,951 --> 00:39:16,616 Nunca he conocido a un banquero así. 730 00:39:16,909 --> 00:39:18,075 ¿No es así? 731 00:39:42,367 --> 00:39:43,991 Es muy sencillo: 732 00:39:44,284 --> 00:39:46,491 vendemos cuando todos compran 733 00:39:46,784 --> 00:39:50,866 y compramos cuando todo el mundo vende. No es ciencia de cohetes. 734 00:39:51,242 --> 00:39:52,366 DE ACUERDO. 735 00:39:53,159 --> 00:39:54,450 Disculpe la espera. 736 00:39:56,201 --> 00:39:59,033 Pedí un gran Borgoña. ¿Te gusta? 737 00:39:59,576 --> 00:40:00,991 - A mí sí. - Veamos. 738 00:40:03,242 --> 00:40:04,825 - Tan... - Maravilloso. 739 00:40:15,534 --> 00:40:16,366 Mierda. 740 00:40:19,659 --> 00:40:20,991 Lo siento. 741 00:40:21,742 --> 00:40:22,783 Estoy muy estresada. 742 00:40:24,701 --> 00:40:25,658 Ya vemos. 743 00:40:26,242 --> 00:40:28,033 Basta, va a todas partes. 744 00:40:29,326 --> 00:40:31,908 Es mi primera vez como extra. 745 00:40:32,576 --> 00:40:34,491 Debe ser miedo escénico. 746 00:40:34,742 --> 00:40:36,575 No pude pegar ojo. 747 00:40:39,159 --> 00:40:40,283 Joder... 748 00:40:40,534 --> 00:40:42,658 Siento haberlo estropeado todo. 749 00:40:44,367 --> 00:40:47,741 Era una mierda antes de que llegaras. No hay ningún problema. 750 00:40:48,992 --> 00:40:50,116 ¿Cómo te llamas? 751 00:40:51,076 --> 00:40:51,866 Stéphane. 752 00:40:52,992 --> 00:40:54,741 Todo irá bien, Stéphane, ¿vale? 753 00:40:55,034 --> 00:40:56,491 No te estreses. 754 00:40:56,742 --> 00:40:59,241 - Estamos contigo. - ¿Puedo volver a intentarlo? 755 00:40:59,492 --> 00:41:02,366 Sí, tienes tiempo para practicar. 756 00:41:04,659 --> 00:41:05,866 DE ACUERDO. Maravilloso. 757 00:41:16,076 --> 00:41:17,325 ¿Estás seguro de que 758 00:41:17,576 --> 00:41:19,783 ¿no es un problema neurológico? 759 00:41:20,034 --> 00:41:22,783 No, sólo estoy muy estresado. 760 00:41:24,909 --> 00:41:26,241 Me duele la barriga. 761 00:41:27,159 --> 00:41:28,325 Puedo sentirlo. 762 00:41:31,284 --> 00:41:32,325 La cosa es... 763 00:41:32,867 --> 00:41:35,825 Siempre he soñado ser parte de una película. 764 00:41:37,201 --> 00:41:39,116 Por eso lo estoy perdiendo. 765 00:41:43,659 --> 00:41:44,950 ¡He esperado tanto! 766 00:41:48,451 --> 00:41:49,408 Escucha, 767 00:41:49,659 --> 00:41:51,783 Stéphane, no te presiones. 768 00:41:51,992 --> 00:41:53,783 o te estresarás más. 769 00:41:54,201 --> 00:41:55,700 Intenta relajarte. 770 00:41:56,784 --> 00:41:57,825 ¡Joder! 771 00:41:58,492 --> 00:42:01,575 El día que mi puto sueño se haga realidad... 772 00:42:03,201 --> 00:42:04,825 ¡La cago como un perdedor! 773 00:42:06,909 --> 00:42:08,200 ¡No hagas eso! 774 00:42:08,451 --> 00:42:10,866 Stéphane, es sólo una película. 775 00:42:11,076 --> 00:42:12,200 OK, lo siento. 776 00:42:13,659 --> 00:42:14,741 Empieza de nuevo. 777 00:42:15,284 --> 00:42:17,283 Agradable y relajado. Adelante. 778 00:42:17,534 --> 00:42:18,616 DE ACUERDO. 779 00:42:20,617 --> 00:42:21,700 Ya está. 780 00:42:22,159 --> 00:42:24,408 Maravilloso. Borgoña. 781 00:42:30,867 --> 00:42:35,075 Por una vez estoy de acuerdo con Guillaume, parece un ataque epiléptico. 782 00:42:35,534 --> 00:42:37,616 Sí, tenía razón. 783 00:42:38,242 --> 00:42:39,158 No está bien. 784 00:42:39,367 --> 00:42:40,033 ¡Mierda! 785 00:42:41,326 --> 00:42:43,116 ¿Tal vez también Tourette? 786 00:42:44,034 --> 00:42:45,366 Basta ya. 787 00:42:45,617 --> 00:42:46,991 Lo harás peor. 788 00:42:47,201 --> 00:42:48,325 Necesito un poco de aire. 789 00:42:48,659 --> 00:42:52,700 Nunca he visto nada tan fastidioso en toda mi vida. 790 00:42:55,659 --> 00:42:57,783 - ¿Te vas del Titanic? - Ya lo creo. 791 00:43:04,159 --> 00:43:06,366 Lo siento, es culpa mía. 792 00:43:06,617 --> 00:43:08,741 No, no es culpa tuya. 793 00:43:09,034 --> 00:43:10,866 Ahora tenemos algo de tiempo. 794 00:43:11,159 --> 00:43:13,908 - Aquí estamos. Adelante, practica. - DE ACUERDO. 795 00:43:14,534 --> 00:43:16,158 - Así que... - Estupendo. 796 00:43:18,576 --> 00:43:19,783 Bien, gracias. 797 00:43:20,034 --> 00:43:20,950 Estupendo. 798 00:43:30,201 --> 00:43:32,200 - Stéphane... - Estoy demasiado tenso. 799 00:43:32,409 --> 00:43:34,033 Lo tengo en todas partes. 800 00:43:34,451 --> 00:43:35,533 Creo que 801 00:43:35,826 --> 00:43:37,283 deberías 802 00:43:37,909 --> 00:43:39,408 bebe lo que queda. 803 00:43:42,784 --> 00:43:45,075 Confía en mí. No puedes quedarte así. 804 00:43:45,326 --> 00:43:46,491 ¡Vas a explotar! 805 00:43:47,201 --> 00:43:48,158 Así que... 806 00:43:51,701 --> 00:43:54,075 Toma un buen trago, amigo. 807 00:43:54,576 --> 00:43:55,366 DE ACUERDO. 808 00:43:55,534 --> 00:43:58,075 Escúchale, esta vez tiene razón. 809 00:44:06,242 --> 00:44:07,366 Ya está. 810 00:44:12,326 --> 00:44:14,658 Sí, estoy seguro. Estoy seguro, ¿vale? 811 00:44:14,951 --> 00:44:18,575 Es un desastre. El ambiente es espantoso. Todo el mundo grita. 812 00:44:18,867 --> 00:44:21,325 Tendré cáncer si me quedo aquí. 813 00:44:21,617 --> 00:44:25,866 Y ese tal Willy intentó aprovecharse de mí en la lata. 814 00:44:26,576 --> 00:44:27,700 ¡Qué asco! 815 00:44:28,242 --> 00:44:31,158 Ahora un extra retrasado está intentando... 816 00:44:32,742 --> 00:44:33,783 Lo he tenido. 817 00:44:36,076 --> 00:44:38,116 Mira, encontraremos una solución. 818 00:44:38,409 --> 00:44:40,241 Respira hondo. 819 00:44:40,451 --> 00:44:42,116 Está bien, estoy contigo. 820 00:44:42,576 --> 00:44:44,908 Ahora, si caminas hoy, 821 00:44:45,201 --> 00:44:47,075 no ganarás ni un céntimo. 822 00:44:47,451 --> 00:44:48,366 Joder. 823 00:44:48,617 --> 00:44:51,158 Florence, tú firmaste el contrato. 824 00:44:51,409 --> 00:44:53,575 Sabes que hay límites. 825 00:44:53,784 --> 00:44:56,325 ¿Se te ocurre algo? 826 00:44:58,034 --> 00:45:00,658 Bueno, podríamos mentir 827 00:45:00,867 --> 00:45:02,866 y decir que estás embarazada. 828 00:45:03,076 --> 00:45:03,658 ¿Cómo? 829 00:45:03,909 --> 00:45:05,783 Sí, estás embarazada, 830 00:45:05,992 --> 00:45:07,533 te sientes mal, 831 00:45:07,742 --> 00:45:09,575 tienes náuseas, mareos, 832 00:45:09,784 --> 00:45:11,366 para que no puedas trabajar. 833 00:45:11,576 --> 00:45:13,241 Es una gran excusa. 834 00:45:13,451 --> 00:45:15,408 ¡Eres el peor agente del mundo! 835 00:45:15,617 --> 00:45:19,450 Por una vez te necesito. ¿Tu única idea es fingir que estoy embarazada? 836 00:45:19,742 --> 00:45:22,325 ¿Qué debo hacer? ¿Me pongo una prótesis de vientre? 837 00:45:22,617 --> 00:45:23,908 No sé... 838 00:45:24,159 --> 00:45:26,866 Mira, me las arreglaré solo, ¿vale? 839 00:45:27,117 --> 00:45:28,658 Eres un inútil. 840 00:45:28,951 --> 00:45:32,700 Así que, buenas vacaciones. ¡Con mi dinero! 841 00:45:32,992 --> 00:45:34,200 ¡Hasta la vista! 842 00:45:37,701 --> 00:45:39,200 Pequeña zorra. 843 00:45:48,992 --> 00:45:50,116 ¿Sí, David querido? 844 00:45:50,784 --> 00:45:53,866 Cariño, te necesito para una tontería. ¿Tienes un segundo? 845 00:45:54,159 --> 00:45:56,283 OK, cariño. ¿Qué te pasa? 846 00:45:56,576 --> 00:45:59,075 Bueno, Tardieu me habló de un trabajo 847 00:45:59,367 --> 00:46:02,325 en el próximo Paul Thomas Anderson aparentemente. 848 00:46:02,617 --> 00:46:04,783 - ¿Te has enterado? - Vagamente. 849 00:46:05,076 --> 00:46:06,533 ¿Quién se ocupa de eso? 850 00:46:07,367 --> 00:46:08,866 Creo que es Marine. 851 00:46:09,159 --> 00:46:10,575 Vale, genial. 852 00:46:11,367 --> 00:46:12,866 Quiero que llames 853 00:46:13,159 --> 00:46:15,450 y sacarlo de la película. 854 00:46:17,076 --> 00:46:18,825 Di lo que quieras, cariño: 855 00:46:19,117 --> 00:46:21,866 antisemita, drogadicto, alcohólico... 856 00:46:22,159 --> 00:46:24,491 Lo que sea, pero deshazte de él. 857 00:46:24,784 --> 00:46:27,283 Y que me lleven a mí en su lugar. 858 00:46:29,284 --> 00:46:31,533 ¡No habla ni una palabra de inglés! 859 00:46:33,326 --> 00:46:34,866 ¿No es tu verdadero nombre? 860 00:46:36,367 --> 00:46:37,991 Christian es mi verdadero nombre. 861 00:46:38,451 --> 00:46:40,825 Y Willy es mi nombre artístico. 862 00:46:42,492 --> 00:46:45,241 Oh, vale, es incluso peor de lo que pensaba. 863 00:46:46,409 --> 00:46:47,408 ¿Lo elegiste tú? 864 00:46:47,701 --> 00:46:49,283 Sí, yo... 865 00:46:50,117 --> 00:46:52,950 Soy fan de la serie "Diff'rent Strokes". 866 00:46:53,242 --> 00:46:58,158 Me encantaba el enano negro y me identificaba con él. 867 00:46:58,451 --> 00:47:00,658 ¿Hablas en serio? 868 00:47:00,659 --> 00:47:01,616 Sí. 869 00:47:01,909 --> 00:47:05,616 Me han llamado Willy desde la escuela, como homenaje a Willis. 870 00:47:05,909 --> 00:47:08,116 Como fan, vi todos los episodios. 871 00:47:08,367 --> 00:47:11,241 ¡Realmente eres muy estúpido! 872 00:47:11,534 --> 00:47:14,283 - ¿Por qué? - El enano no era Willis. 873 00:47:14,701 --> 00:47:15,450 Hola. 874 00:47:16,034 --> 00:47:17,158 Era Arnold. 875 00:47:17,451 --> 00:47:18,575 ¿Cómo? 876 00:47:18,701 --> 00:47:19,616 Es bien sabido. 877 00:47:20,201 --> 00:47:22,241 Todo el mundo sabe que el enano es Arnold. 878 00:47:22,492 --> 00:47:25,741 Viste 200 episodios ¡¿y no entendiste eso?! 879 00:47:25,992 --> 00:47:28,408 Espera, me estás diciendo 880 00:47:28,659 --> 00:47:32,783 Me identifiqué con la persona equivocada toda mi vida. ¡Me vas a matar! 881 00:47:33,576 --> 00:47:34,741 ¿Qué demonios? 882 00:47:35,034 --> 00:47:37,325 Te hizo reír. ¡Así que te gusto! 883 00:47:37,617 --> 00:47:40,075 Es demasiado pronto para decir si me gustas, 884 00:47:40,367 --> 00:47:42,491 pero no quiero pegarte ahora. 885 00:47:42,701 --> 00:47:44,741 Acabaré cayéndote bien. 886 00:47:46,534 --> 00:47:47,533 ¡Salud! 887 00:47:47,826 --> 00:47:49,950 - Por Arnold y Willis. - Sí. 888 00:47:55,576 --> 00:47:57,033 ¿Cómo te va? 889 00:47:57,534 --> 00:47:58,741 No puedo hacerlo. 890 00:48:01,576 --> 00:48:04,325 Practicaré. Me las arreglaré. 891 00:48:04,617 --> 00:48:05,991 Sí, practica. 892 00:48:06,742 --> 00:48:10,200 ¿Estás esperando a que la actriz vuelva? 893 00:48:10,201 --> 00:48:10,866 No. 894 00:48:12,534 --> 00:48:15,075 Tenemos un problema con el extra. 895 00:48:15,409 --> 00:48:17,950 El gordo, el camarero. 896 00:48:19,201 --> 00:48:21,283 Ha tenido problemas para hacer 897 00:48:21,576 --> 00:48:22,616 algo sencillo. 898 00:48:22,909 --> 00:48:25,366 Está muy estresado. No es fácil para él. 899 00:48:26,284 --> 00:48:27,450 Ya veo. 900 00:48:28,451 --> 00:48:29,741 No me lo creo. 901 00:48:32,117 --> 00:48:33,700 ¡Ni de coña! 902 00:48:33,951 --> 00:48:36,450 ¡Es el peor día de mi puta vida! 903 00:48:37,159 --> 00:48:38,575 Es terrible. 904 00:48:39,409 --> 00:48:41,533 ¡Voy a tener un ataque de nervios! 905 00:48:43,701 --> 00:48:45,616 Tienes que venir a buscarme ahora. 906 00:48:45,951 --> 00:48:49,241 Deja de quejarte, cariño. Es ridículo. 907 00:48:50,701 --> 00:48:53,700 Sabes lo que pienso. Te lo sigo diciendo. 908 00:48:53,992 --> 00:48:56,158 No estás hecho para el cine. 909 00:48:57,159 --> 00:48:59,075 Son todos unos degenerados. 910 00:48:59,659 --> 00:49:01,825 Deberías haber seguido estudiando. 911 00:49:02,117 --> 00:49:04,200 Te hace infeliz. 912 00:49:04,492 --> 00:49:05,658 Y no eres bueno. 913 00:49:05,951 --> 00:49:08,033 Siento decirlo, Florence. 914 00:49:08,534 --> 00:49:09,825 Eres una mala actriz. 915 00:49:11,242 --> 00:49:14,700 Incluso tu cariñoso padre está horrorizado por lo que haces. 916 00:49:17,034 --> 00:49:20,575 A veces nos avergonzamos cuando te vemos en la tele. 917 00:49:23,451 --> 00:49:25,200 Ha colgado. 918 00:49:27,284 --> 00:49:28,283 ¡Joder! 919 00:49:28,576 --> 00:49:30,241 ¡Estoy temblando como una hoja! 920 00:49:32,326 --> 00:49:34,116 Un momento. Cálmate. 921 00:49:37,701 --> 00:49:39,991 El miedo escénico es terrible. 922 00:49:40,826 --> 00:49:43,283 Especialmente para un extra de mierda. 923 00:49:43,909 --> 00:49:45,533 Todo el mundo está esperando. 924 00:49:45,742 --> 00:49:47,491 La presión es horrible. 925 00:49:48,034 --> 00:49:49,866 Puede durar horas. 926 00:49:50,159 --> 00:49:53,075 No piensas en eso cuando lo ves en casa. 927 00:49:53,951 --> 00:49:55,575 Es una locura lo que pasa. 928 00:49:57,034 --> 00:49:58,366 Nos esforzamos al máximo 929 00:49:58,617 --> 00:50:00,408 para darte algo de magia. 930 00:50:00,951 --> 00:50:04,033 - Gracias. - Nos dijeron que es la primera película 931 00:50:04,034 --> 00:50:06,950 dirigida por inteligencia artificial. ¿Es eso cierto? 932 00:50:07,576 --> 00:50:08,575 Sí. 933 00:50:08,784 --> 00:50:11,866 Escrita y dirigida por inteligencia artificial. 934 00:50:12,576 --> 00:50:14,866 - Es una primicia mundial. - ¿Lo es? 935 00:50:15,617 --> 00:50:17,783 ¿Qué significa eso? 936 00:50:17,784 --> 00:50:19,200 Nos suena a chino. 937 00:50:19,909 --> 00:50:21,033 Bueno... 938 00:50:23,201 --> 00:50:25,241 No puedo explicarlo. Es demasiado triste. 939 00:50:26,867 --> 00:50:27,950 Sigue soñando. 940 00:50:28,909 --> 00:50:31,075 - Es lo mejor. - DE ACUERDO. 941 00:50:33,867 --> 00:50:34,908 ¡Joder! 942 00:50:37,617 --> 00:50:39,741 Estoy tan feliz de verte, cariño. 943 00:50:40,034 --> 00:50:41,908 Sabes, te echo de menos. 944 00:50:42,492 --> 00:50:43,450 ¿Llorando otra vez? 945 00:50:43,701 --> 00:50:44,700 No es nada. 946 00:50:44,992 --> 00:50:46,325 Estoy cansado. 947 00:50:47,326 --> 00:50:48,658 ¿Te diviertes? 948 00:50:49,242 --> 00:50:53,200 Los padres de Simone son geniales. Su madre hace un trabajo normal. 949 00:50:53,409 --> 00:50:55,616 Cultiva y vende verduras. 950 00:50:57,034 --> 00:50:58,116 Qué bien. 951 00:50:59,742 --> 00:51:01,908 ¿Te gustaría hiciera un trabajo normal? 952 00:51:02,159 --> 00:51:04,950 No, sería demasiado duro para ti. 953 00:51:05,909 --> 00:51:07,575 - ¿De verdad? - Sí. 954 00:51:07,826 --> 00:51:10,075 Pretendes hacer trabajos que no puedes hacer. 955 00:51:12,201 --> 00:51:13,700 Me tengo que ir. 956 00:51:14,367 --> 00:51:14,991 Adiós, cariño. 957 00:51:15,284 --> 00:51:16,325 ¡Adiós! 958 00:51:23,701 --> 00:51:24,741 ¡Joder! 959 00:51:30,201 --> 00:51:33,825 Stéphane, ¿qué haces aparte de servir vino? 960 00:51:34,034 --> 00:51:37,825 Prefiero concentrarme, lo siento. O no me las arreglaré. 961 00:51:39,117 --> 00:51:41,450 ¿Tocas las maracas en una banda? 962 00:51:42,492 --> 00:51:44,450 Está muy solicitado. 963 00:51:45,284 --> 00:51:48,033 ¡Hace conciertos de 12 horas! 964 00:51:48,326 --> 00:51:49,783 - Basta. - Gran músico. 965 00:51:50,076 --> 00:51:51,116 No te burles de mí. 966 00:51:53,992 --> 00:51:55,283 ¡Allí! ¡Gracias! 967 00:51:58,159 --> 00:52:00,408 No puedo hacer esto... Yo sí puedo. 968 00:52:10,159 --> 00:52:11,408 ¡Mierda! 969 00:52:15,701 --> 00:52:16,908 ¡Basta ya! 970 00:52:20,117 --> 00:52:21,241 ¡Toma ya! 971 00:52:22,326 --> 00:52:23,491 ¡Harto de esto! 972 00:53:27,992 --> 00:53:29,241 ¿Qué carajo? 973 00:53:43,242 --> 00:53:44,241 Oye... 974 00:53:44,534 --> 00:53:46,366 ¿Es parte de la película? 975 00:54:19,367 --> 00:54:20,408 Dios mío. 976 00:54:30,992 --> 00:54:31,575 Corta. 977 00:54:32,409 --> 00:54:33,575 ¡Está en la lata! 978 00:54:35,159 --> 00:54:36,325 ¡Joder! 979 00:54:36,617 --> 00:54:37,741 ¡Estoy agotada! 980 00:54:38,034 --> 00:54:39,241 ¡Está sobre mí! 981 00:54:39,534 --> 00:54:41,366 - ¡Eres lo máximo! - Tengo que limpiarme. 982 00:54:41,659 --> 00:54:42,825 - Bravo. - Gracias. 983 00:54:43,117 --> 00:54:44,491 - Estupendo. - A ti también. 984 00:54:44,784 --> 00:54:46,783 Gracias. Hasta luego. Hasta luego. 985 00:54:48,326 --> 00:54:51,241 Bravo, Guillaume Tardieu y Florence Drucker. 986 00:54:51,867 --> 00:54:54,616 Esa toma fue excelente, probablemente la mejor. 987 00:54:54,867 --> 00:54:55,658 Lo sabía. 988 00:54:55,909 --> 00:54:58,908 Su actuación cumplió con mis instrucciones. 989 00:54:59,534 --> 00:55:00,658 Enhorabuena. 990 00:55:01,034 --> 00:55:02,033 Gracias. 991 00:55:03,367 --> 00:55:05,991 Pero en términos de lo que acabamos de hacer, 992 00:55:06,367 --> 00:55:09,408 ¿comprenderá la gente por qué se suicida 993 00:55:09,659 --> 00:55:11,575 ¿De repente? 994 00:55:12,784 --> 00:55:14,658 Parece un poco rápido. 995 00:55:14,951 --> 00:55:16,616 ¿No crees? 996 00:55:16,867 --> 00:55:19,741 Su opinión no se tiene en cuenta. 997 00:55:20,117 --> 00:55:22,616 Lo sé, pero mientras lo hacía, sentí... 998 00:55:22,867 --> 00:55:24,950 Su opinión no se tiene en cuenta. 999 00:55:25,159 --> 00:55:26,283 Entiendo. 1000 00:55:26,534 --> 00:55:28,575 He hecho esto durante 40 años. 1001 00:55:28,867 --> 00:55:33,491 Así que estoy empezando a conocer las cuerdas. Sé cómo funcionan las cosas. 1002 00:55:33,784 --> 00:55:35,616 Deberías escucharme. 1003 00:55:35,867 --> 00:55:39,366 No puedes seguir tomando decisiones en el vacío, 1004 00:55:39,659 --> 00:55:42,866 con sus algoritmos. Es ridículo. Tienes que... 1005 00:55:43,117 --> 00:55:45,200 Su opinión no se tiene en cuenta. 1006 00:55:46,159 --> 00:55:47,616 Al menos te lo he dicho. 1007 00:55:47,909 --> 00:55:50,991 Si me permite decirlo, no comparto su opinión. 1008 00:55:51,409 --> 00:55:54,575 Esta nueva forma de hacer películas es realmente emocionante. 1009 00:55:55,701 --> 00:55:56,741 Me encanta. 1010 00:56:02,367 --> 00:56:05,075 Su opinión tampoco se tiene en cuenta. 1011 00:56:05,367 --> 00:56:06,533 - Allí. - OK. 1012 00:56:07,034 --> 00:56:10,116 Y he empezado a editar la película 1013 00:56:10,742 --> 00:56:13,825 y me complace decirles que actualmente estamos 1014 00:56:14,076 --> 00:56:16,533 92% fieles 1015 00:56:16,826 --> 00:56:19,658 a los estatutos artísticos del estudio. 1016 00:56:19,951 --> 00:56:21,158 Es una puntuación muy buena. 1017 00:56:21,451 --> 00:56:24,658 - ¡Estupendo! - Bueno, si eso es lo que te importa, 1018 00:56:24,951 --> 00:56:25,950 estamos encantados. 1019 00:56:26,201 --> 00:56:28,741 Es el final de un día excelente. 1020 00:56:29,034 --> 00:56:31,366 Debes volver al hotel a descansar. 1021 00:56:31,659 --> 00:56:34,241 No olvide que que necesitas 7 horas de sueño. 1022 00:56:35,242 --> 00:56:36,825 No lo olvides... consigue... 1023 00:56:37,326 --> 00:56:38,408 conseguir... conseguir... 1024 00:56:40,242 --> 00:56:41,283 Se ha estrellado. 1025 00:56:41,576 --> 00:56:44,241 Tenemos la idea, no somos estúpidos. 1026 00:56:44,492 --> 00:56:45,616 Hasta mañana. 1027 00:56:45,867 --> 00:56:46,908 Nos vemos. 1028 00:56:47,742 --> 00:56:49,700 ¿Por qué lamerle el culo así? 1029 00:56:49,992 --> 00:56:51,533 ¡No tiene culo! 1030 00:56:51,826 --> 00:56:53,491 No quiero que me echen. 1031 00:56:53,784 --> 00:56:55,991 Bueno, te lo prometo, 1032 00:56:56,534 --> 00:56:57,866 me vendría bien. 1033 00:57:52,409 --> 00:57:54,408 Actualmente tenemos un 92% de fieles 1034 00:57:54,659 --> 00:57:57,950 a la carta artística de los productores. 1035 00:57:58,826 --> 00:57:59,991 Es una puntuación muy buena. 1036 00:58:00,284 --> 00:58:01,200 Estupendo. 1037 00:58:01,492 --> 00:58:02,408 ¡Adiós, Willy! 1038 00:58:02,701 --> 00:58:04,658 Me despido de ellos. 1039 00:58:04,909 --> 00:58:06,700 - Nos vamos. - Adiós, niños. 1040 00:58:06,951 --> 00:58:10,033 ¡Bravo, estuvieron magníficos! Profesionales de verdad. 1041 00:58:10,326 --> 00:58:11,616 ¿Nos vemos esta noche? 1042 00:58:11,909 --> 00:58:14,950 No, me voy a casa. Estoy agotado. 1043 00:58:15,201 --> 00:58:16,991 ¡Pobrecito! ¡Está agotado! 1044 00:58:17,242 --> 00:58:19,658 - Tantas líneas. - ¡Sal de ahí! 1045 00:58:19,951 --> 00:58:22,158 Descansa un poco. Nos vemos mañana. 1046 00:58:22,659 --> 00:58:23,741 Nos vemos. 1047 00:58:25,326 --> 00:58:26,491 Lo siento, soy todo tuyo. 1048 00:58:26,784 --> 00:58:30,658 Sólo una cosa, ¿estaba bien o no? 1049 00:58:30,909 --> 00:58:33,658 Estuviste bien, pero no lo suficientemente riguroso. 1050 00:58:33,951 --> 00:58:37,825 Usted fluffed o cambiado 14 líneas de diálogo hoy. 1051 00:58:38,117 --> 00:58:39,866 Lo siento, no puedo evitarlo. 1052 00:58:40,159 --> 00:58:43,575 Necesito trabajar en ellos. Si no, no puedo hacerlo. 1053 00:58:43,867 --> 00:58:46,283 He utilizado el corrector automático de diálogo 1054 00:58:47,701 --> 00:58:49,491 para arreglarlo todo. 1055 00:58:49,742 --> 00:58:52,658 De su salario, habrá una deducción de 1056 00:58:52,909 --> 00:58:55,783 460 euros antes de impuestos. 1057 00:58:56,034 --> 00:58:57,158 OK. No importa. 1058 00:58:57,451 --> 00:59:00,283 No te quedes hablando toda la noche. Vámonos. 1059 00:59:00,617 --> 00:59:01,825 Ya casi he terminado. 1060 00:59:02,492 --> 00:59:06,325 Lo siento, tengo que irme, pero tendré más cuidado en el futuro. 1061 00:59:06,576 --> 00:59:08,283 Tenemos mucho que hacer mañana. 1062 00:59:08,576 --> 00:59:11,533 No olvide que que necesitas 7 horas de sueño. 1063 00:59:11,826 --> 00:59:13,783 7 horas, seguro... Entendido. 1064 00:59:14,076 --> 00:59:15,950 Gracias, jefe. Hasta mañana. 1065 00:59:24,242 --> 00:59:25,700 No, lo sé. 1066 00:59:26,576 --> 00:59:29,283 He tenido grandes problemas personales. 1067 00:59:29,576 --> 00:59:32,158 Mi mujer me dejó, así que... 1068 00:59:32,826 --> 00:59:34,283 Tuve una crisis nerviosa. 1069 00:59:35,034 --> 00:59:38,825 Y he ganado 50 libras desde que me echaron. 1070 00:59:39,492 --> 00:59:42,908 Por eso he cambiado un poco físicamente. 1071 00:59:44,284 --> 00:59:45,533 Lo siento. 1072 00:59:46,826 --> 00:59:50,741 Debería habernos informado de este sustancial aumento de peso. 1073 00:59:50,992 --> 00:59:55,158 Tendremos que alterar digitalmente tu apariencia 1074 00:59:55,451 --> 00:59:57,908 para darte una cifra estándar. 1075 00:59:58,576 --> 01:00:01,200 Bueno, vale, eso no me importa. 1076 01:00:01,826 --> 01:00:06,116 Por desgracia, los consiguientes costes adicionales de postproducción 1077 01:00:06,367 --> 01:00:08,366 se deducirá de su cuota. 1078 01:00:08,659 --> 01:00:11,908 Buenas noches y gracias, Stéphane Jouvet. 1079 01:00:12,617 --> 01:00:13,616 ¿Cómo? 1080 01:00:15,701 --> 01:00:16,491 ¡No me digas! 1081 01:00:33,951 --> 01:00:35,366 Maldición, es hermoso. 1082 01:00:36,492 --> 01:00:38,241 Sí, es el paraíso aquí. 1083 01:00:38,534 --> 01:00:42,283 Tengo un nudo en la garganta, es tan hermoso. 1084 01:00:42,701 --> 01:00:45,908 Ya me conoces, soy un chico de campo. Estas son mis raíces. 1085 01:00:47,284 --> 01:00:49,908 Nuestro apartamento en París es bastante agradable, 1086 01:00:50,201 --> 01:00:51,950 pero cuando ves todo esto... 1087 01:00:53,534 --> 01:00:56,158 No se puede superar esta sensación. 1088 01:00:57,867 --> 01:01:00,825 No me canso. Podría sentarme en cualquier sitio 1089 01:01:01,117 --> 01:01:05,616 y pasar 3 días, sólo observando la naturaleza. 1090 01:01:08,326 --> 01:01:10,408 Deberíamos salir de París más a menudo 1091 01:01:10,701 --> 01:01:12,325 para tomar un poco de aire fresco. 1092 01:01:13,076 --> 01:01:14,116 Somos idiotas. 1093 01:01:14,701 --> 01:01:17,575 Podríamos permitírnoslo. Quiero decir, hago... 1094 01:01:18,242 --> 01:01:19,283 una buena vida. 1095 01:01:19,576 --> 01:01:22,450 Lo decimos, pero nunca lo hacemos. 1096 01:01:22,742 --> 01:01:24,533 Nos enredamos en tonterías. 1097 01:01:24,826 --> 01:01:25,950 Lo sé, lo sé. 1098 01:01:29,826 --> 01:01:31,575 Pero si tuviéramos un perro... 1099 01:01:33,742 --> 01:01:36,158 tendríamos que irnos más a menudo. 1100 01:01:36,367 --> 01:01:38,533 Por favor, no vuelvas a sacar el tema. 1101 01:01:38,784 --> 01:01:40,658 Lo acordamos. Deja eso. 1102 01:01:40,992 --> 01:01:42,908 Nos seguía a todas partes. 1103 01:01:43,117 --> 01:01:45,366 Le llevábamos a todas partes. 1104 01:01:45,659 --> 01:01:48,408 Tu sabes Soy alérgico a los perros, cariño. 1105 01:01:48,617 --> 01:01:50,408 ¡Alérgico en tu mente! 1106 01:01:50,909 --> 01:01:52,825 No se puede ser alérgico a los perros. 1107 01:01:53,117 --> 01:01:54,866 Los perros son vida. 1108 01:01:55,117 --> 01:01:57,366 No se puede ser alérgico a la vida. 1109 01:01:57,617 --> 01:01:59,575 Sólo tienes un bloqueo mental. 1110 01:01:59,867 --> 01:02:02,741 Es igual que con las espinacas. 1111 01:02:03,076 --> 01:02:04,158 No, espera... 1112 01:02:04,451 --> 01:02:06,241 Nunca te salió un sarpullido. 1113 01:02:06,492 --> 01:02:07,908 Es totalmente diferente. 1114 01:02:08,201 --> 01:02:09,241 ¡Es lo mismo! 1115 01:02:09,534 --> 01:02:11,075 No se puede comparar. 1116 01:02:11,284 --> 01:02:13,116 Si liberas tu mente, 1117 01:02:13,367 --> 01:02:17,116 todo cambiaría de la noche a la mañana. Podrías dormir en una perrera. 1118 01:02:17,409 --> 01:02:19,741 No lo deseo. ¡Déjame en paz! 1119 01:02:19,992 --> 01:02:21,741 No lo deseo, ¿vale? 1120 01:02:22,034 --> 01:02:25,200 Sólo te pido un perrito faldero. 1121 01:02:25,492 --> 01:02:27,283 - No un perro grande. - ¡No! 1122 01:02:27,492 --> 01:02:31,033 Ya hemos hablado de esto. ¡Es demasiado inconveniente! ¡Deténganse! 1123 01:02:31,242 --> 01:02:33,908 ¡Yo lo haré todo! No tendrás que hacerlo. 1124 01:02:34,201 --> 01:02:35,700 Lo caminaré, limpiaré... 1125 01:02:35,992 --> 01:02:38,700 ¡No me importa! ¡Son una molestia y apestan! 1126 01:02:38,992 --> 01:02:40,325 ¿De qué otra forma puedo decirlo? 1127 01:02:40,742 --> 01:02:43,033 Sabes que me muero por uno. ¡Por favor! 1128 01:02:43,326 --> 01:02:45,866 ¡Por favor! Te lo ruego... 1129 01:02:48,659 --> 01:02:50,491 Me gusta cuando suplicas. 1130 01:02:50,909 --> 01:02:52,116 ¡Adelante! 1131 01:02:53,534 --> 01:02:55,450 De repente me siento poderoso. 1132 01:02:55,742 --> 01:02:57,158 Vamos, sigue rogándome. 1133 01:02:58,117 --> 01:03:00,116 ¿Quieres que me ponga de rodillas? 1134 01:03:00,826 --> 01:03:03,658 - Sí, inténtalo. - Vale, bien. 1135 01:03:05,909 --> 01:03:06,950 Mi amor... 1136 01:03:09,492 --> 01:03:12,825 Durante 2 hermosos años, hemos compartido todo 1137 01:03:13,117 --> 01:03:15,408 alegremente, apasionadamente, generosamente... 1138 01:03:15,701 --> 01:03:17,658 ¿Me mirarás a los ojos? 1139 01:03:17,951 --> 01:03:21,283 Te estoy mirando, cariño. A nadie más que a ti. 1140 01:03:22,742 --> 01:03:26,616 Dejé mi pueblo natal en las montañas 1141 01:03:26,909 --> 01:03:29,283 para mudarte a tu casa de 2 habitaciones en París. 1142 01:03:29,576 --> 01:03:31,408 Sabes lo que me costó. 1143 01:03:31,701 --> 01:03:33,700 Perdí amigos especiales... 1144 01:03:34,409 --> 01:03:36,200 Tenía preocupaciones financieras... 1145 01:03:36,784 --> 01:03:38,283 peleado con mis padres. 1146 01:03:38,576 --> 01:03:40,825 ¿Quieres que te diga lo que pienso de ellos? 1147 01:03:41,117 --> 01:03:42,241 Déjame terminar. 1148 01:03:42,576 --> 01:03:45,491 Me arrodillo ante ti, el más feliz de los hombres. 1149 01:03:45,784 --> 01:03:47,491 ¡Christian, basta! 1150 01:03:47,784 --> 01:03:49,408 - Lo digo en serio. - Por favor... 1151 01:03:49,742 --> 01:03:53,241 Te lo digo de corazón. No bromeo. 1152 01:03:55,867 --> 01:03:56,866 Así que... 1153 01:03:57,159 --> 01:03:59,075 Yo soy feliz, tú eres feliz. 1154 01:03:59,367 --> 01:04:01,033 Todo es para bien. 1155 01:04:01,326 --> 01:04:05,116 Sin embargo, hay una cosa que podría hacer 1156 01:04:05,909 --> 01:04:08,116 nuestra vida aún más excepcional... 1157 01:04:08,409 --> 01:04:10,241 - Aún más adorable... - Lo entiendo. 1158 01:04:10,534 --> 01:04:12,450 Un perro. ¡No! 1159 01:04:12,742 --> 01:04:14,116 Un perro. Por favor... 1160 01:04:14,659 --> 01:04:17,408 Te pido solemnemente... 1161 01:04:18,159 --> 01:04:19,575 mi amor, de rodillas... 1162 01:04:19,867 --> 01:04:21,616 - ¿Qué? - Déjame terminar. 1163 01:04:21,992 --> 01:04:24,783 Te lo pido solemnemente, Guillaume, mi amor... 1164 01:04:25,826 --> 01:04:27,241 ¿Quieres casarte conmigo? 1165 01:04:29,617 --> 01:04:31,116 ¡No, sólo quiero un perro! 1166 01:04:31,742 --> 01:04:35,200 ¡Eso es asqueroso! Eso es malo. 1167 01:04:35,451 --> 01:04:38,241 - ¡Eso está muy mal! - ¡Vaya, tu cara! 1168 01:04:38,492 --> 01:04:40,783 - Desagradable. - ¡Lo siento, ya me conoces! 1169 01:04:41,076 --> 01:04:42,033 Eso es malo. 1170 01:04:49,034 --> 01:04:50,033 ¡Eh! 1171 01:04:50,742 --> 01:04:51,741 ¿DE ACUERDO? 1172 01:04:53,201 --> 01:04:55,616 No volveré a verte. He terminado. 1173 01:04:56,159 --> 01:04:58,533 - Sí, sólo tuviste una escena. - Sí. 1174 01:04:58,826 --> 01:05:00,533 - ¿Te ha gustado? - No lo sé. 1175 01:05:00,826 --> 01:05:02,283 Estoy indeciso. 1176 01:05:02,617 --> 01:05:04,908 El productor también hizo una mierda. 1177 01:05:05,201 --> 01:05:06,783 Son un coñazo. 1178 01:05:07,076 --> 01:05:08,950 Siempre lo son. 1179 01:05:09,826 --> 01:05:11,575 Bueno, estuviste genial. 1180 01:05:11,867 --> 01:05:13,991 El temblor y todo era perfecto. 1181 01:05:14,534 --> 01:05:15,700 - Hilarante. - Sí. 1182 01:05:16,034 --> 01:05:17,075 Muy bueno. 1183 01:05:17,492 --> 01:05:20,866 Y no es fácil hacerlo. Es verdad. 1184 01:05:21,159 --> 01:05:22,408 Qué bien, gracias. 1185 01:05:25,284 --> 01:05:27,491 ¿Quizás podríamos intercambiar números? 1186 01:05:29,534 --> 01:05:30,533 ¿Para qué? 1187 01:05:31,326 --> 01:05:33,075 No sé... Para... 1188 01:05:33,576 --> 01:05:34,866 para estar en contacto. 1189 01:05:36,409 --> 01:05:37,700 En contacto... 1190 01:05:39,201 --> 01:05:40,575 Pareces molesto... 1191 01:05:41,201 --> 01:05:43,283 No, francamente... 1192 01:05:43,576 --> 01:05:46,866 En realidad no llamamos a la gente. 1193 01:05:47,159 --> 01:05:50,950 Tenemos móviles, pero casi nunca los usamos. 1194 01:05:51,242 --> 01:05:52,950 No es lo nuestro. 1195 01:05:53,242 --> 01:05:57,033 Con todas las ondas, el wifi, y demás... 1196 01:05:57,951 --> 01:05:59,325 Somos verdes. 1197 01:05:59,617 --> 01:06:01,283 - DE ACUERDO. - Estamos verdes. 1198 01:06:03,534 --> 01:06:06,950 Pero nos vemos en el preestreno si quieres. 1199 01:06:07,242 --> 01:06:08,283 Sí, vale. 1200 01:06:08,992 --> 01:06:09,825 Entiendo. 1201 01:06:10,117 --> 01:06:12,700 - No te lo tomes a mal. - No, está bien. 1202 01:06:13,784 --> 01:06:15,950 - Te deseo lo mejor. - Igualmente. 1203 01:06:16,242 --> 01:06:17,450 ¡Hasta la vista! 1204 01:06:21,117 --> 01:06:22,200 Nos vemos. 1205 01:06:28,659 --> 01:06:29,950 Herimos sus sentimientos. 1206 01:06:30,242 --> 01:06:31,491 No importa. 1207 01:06:32,034 --> 01:06:34,158 - ¿A quién le importa? - Sentí pena por él. 1208 01:06:34,784 --> 01:06:36,741 No lo conocemos, cariño. 1209 01:06:37,201 --> 01:06:38,658 Ya sabes cómo es. 1210 01:06:39,201 --> 01:06:41,783 Él llama, tú no contestas. 1211 01:06:42,367 --> 01:06:43,741 Entonces, es un infierno. 1212 01:06:44,034 --> 01:06:45,075 Cierto. 1213 01:06:46,742 --> 01:06:49,116 No puedes estar en contacto con todo el mundo. 1214 01:06:50,576 --> 01:06:51,908 Es inmanejable. 1215 01:06:52,492 --> 01:06:53,533 Piensa... 1216 01:07:05,117 --> 01:07:07,408 Siempre tengo este momento flotante... 1217 01:07:08,701 --> 01:07:10,116 después de un día de trabajo. 1218 01:07:10,992 --> 01:07:12,825 Me siento muy raro. 1219 01:07:16,617 --> 01:07:19,450 Pasas por cosas tan intensas en el set. 1220 01:07:20,326 --> 01:07:21,658 Cuando pare... 1221 01:07:23,117 --> 01:07:25,241 No sé... Me siento un poco perdido. 1222 01:07:26,492 --> 01:07:28,075 Drenado, ¿sabes? 1223 01:07:31,576 --> 01:07:33,283 No quería aburrirte. 1224 01:07:33,576 --> 01:07:35,075 No, lo entiendo. 1225 01:07:36,826 --> 01:07:38,158 ¿No lo sientes? 1226 01:07:38,451 --> 01:07:39,450 Bueno... 1227 01:07:40,034 --> 01:07:41,033 No. 1228 01:07:41,617 --> 01:07:45,158 Es curioso, nunca lo hemos discutido, pero... 1229 01:07:46,201 --> 01:07:48,658 Tengo una gran teoría al respecto. 1230 01:07:48,951 --> 01:07:50,158 - ¿En serio? - Sí. 1231 01:07:52,409 --> 01:07:53,908 Creo que... 1232 01:07:54,492 --> 01:07:56,450 la forma en que leemos el mundo... 1233 01:07:57,951 --> 01:07:59,991 está completamente invertida. 1234 01:08:01,367 --> 01:08:03,200 Todo está al revés. 1235 01:08:04,409 --> 01:08:05,700 ¿Cómo qué? 1236 01:08:06,034 --> 01:08:07,033 ¡Todo! 1237 01:08:07,784 --> 01:08:09,325 Lo hemos entendido todo mal. 1238 01:08:10,409 --> 01:08:12,450 Creemos que la ficción es ficción 1239 01:08:12,742 --> 01:08:15,075 y que la realidad es la realidad. 1240 01:08:15,534 --> 01:08:17,575 No, eso es completamente erróneo. 1241 01:08:18,534 --> 01:08:21,533 Mira más de cerca y verás que es todo lo contrario. 1242 01:08:22,492 --> 01:08:24,575 ¡VALE! ¿Esa es tu gran teoría? 1243 01:08:24,867 --> 01:08:26,491 No te rías, es... 1244 01:08:27,867 --> 01:08:30,283 Tardé siglos en desarrollarlo. 1245 01:08:30,576 --> 01:08:33,200 Pensé en ello como un loco durante años. 1246 01:08:33,492 --> 01:08:34,950 No son tonterías. 1247 01:08:35,242 --> 01:08:37,908 Es alucinante si entiendes el concepto... 1248 01:08:38,201 --> 01:08:41,658 Bueno, cuéntame más porque no veo el concepto. 1249 01:08:41,951 --> 01:08:45,158 Lo que piensas es la realidad, aquí y ahora... 1250 01:08:45,451 --> 01:08:47,033 O mañana por la mañana, digamos. 1251 01:08:47,701 --> 01:08:50,575 Te levantas, tomas café, sales a correr... 1252 01:08:51,159 --> 01:08:52,616 Todo eso es ficticio. 1253 01:08:54,659 --> 01:08:56,033 Mientras que las películas... 1254 01:08:57,034 --> 01:09:01,575 la música, los sueños, las historias que nos contamos a nosotros mismos, fantasías... 1255 01:09:01,867 --> 01:09:03,200 Eso es muy real. 1256 01:09:03,867 --> 01:09:06,408 Es que prefieres la imaginación. 1257 01:09:06,701 --> 01:09:09,116 No, no lo entiendes. 1258 01:09:09,659 --> 01:09:10,825 Es más profundo. 1259 01:09:14,201 --> 01:09:17,325 Hemos estado leyendo mal desde el principio. 1260 01:09:18,534 --> 01:09:22,075 La gente siempre ha creído que la realidad es lo que ven. 1261 01:09:22,367 --> 01:09:23,575 ¿Y qué? Es normal. 1262 01:09:23,867 --> 01:09:24,825 ¡No! 1263 01:09:25,242 --> 01:09:26,825 No, no es normal. 1264 01:09:28,117 --> 01:09:31,700 Te programaron para pensar así desde el nacimiento. 1265 01:09:31,992 --> 01:09:34,200 No puedes evitarlo, como todo el mundo. 1266 01:09:35,701 --> 01:09:37,366 Puedo decirte que... 1267 01:09:38,242 --> 01:09:39,700 todo está al revés. 1268 01:09:39,992 --> 01:09:41,783 Es al revés. 1269 01:09:44,034 --> 01:09:46,158 Sé que no puedes aceptarlo de inmediato. 1270 01:09:46,451 --> 01:09:48,491 Parece una locura, lo entiendo. 1271 01:09:49,826 --> 01:09:51,741 Pero si realmente lo piensas... 1272 01:09:52,701 --> 01:09:54,033 es asombroso. 1273 01:09:57,451 --> 01:09:59,533 Vale, digamos que tienes razón. 1274 01:10:00,284 --> 01:10:03,491 Pero... Lo siento si esta es una pregunta tonta. 1275 01:10:03,867 --> 01:10:05,991 ¿Qué cambia en tu vida? 1276 01:10:06,284 --> 01:10:07,908 ¡Lo cambia todo! 1277 01:10:08,701 --> 01:10:12,158 Todo... OK, dame un ejemplo concreto. 1278 01:10:16,867 --> 01:10:18,700 Lo primero que pienso, ¿vale? 1279 01:10:18,992 --> 01:10:20,033 Sí, adelante. 1280 01:10:21,242 --> 01:10:23,950 Entonces, si aplicamos mi teoría en este momento... 1281 01:10:26,076 --> 01:10:28,866 Puedo acostarme contigo sin engañar a mi mujer. 1282 01:10:29,159 --> 01:10:30,700 - ¿Cómo? - Es muy sencillo. 1283 01:10:31,992 --> 01:10:34,241 Como es ficción, no nos importaría. 1284 01:10:34,534 --> 01:10:35,950 No importaría. 1285 01:10:36,826 --> 01:10:38,241 Vale, lo entiendo. 1286 01:10:38,576 --> 01:10:39,866 Es que... 1287 01:10:40,826 --> 01:10:43,116 una forma de no dar una mierda. 1288 01:10:43,409 --> 01:10:46,366 ¡No! Para nada. Es en serio. 1289 01:10:47,576 --> 01:10:51,533 Inventaste un concepto de mierda para follarte a quien quieras, sin culpa. 1290 01:10:51,826 --> 01:10:53,741 ¡No puede ser! 1291 01:10:55,451 --> 01:10:56,783 Eres una rata de alcantarilla. 1292 01:10:57,701 --> 01:10:58,741 Olvídalo. 1293 01:11:01,367 --> 01:11:03,033 - Quieres follarme. - ¡No! 1294 01:11:03,326 --> 01:11:05,241 Florence, era un ejemplo. 1295 01:11:08,992 --> 01:11:10,491 Espera... 1296 01:11:11,284 --> 01:11:13,825 - ¿También funciona para mí? - Claro que sí. 1297 01:11:14,117 --> 01:11:15,325 - ¿De verdad? - Sí. 1298 01:11:15,617 --> 01:11:16,741 Estupendo. 1299 01:11:17,201 --> 01:11:19,783 Entonces, si quiero acostarme con... 1300 01:11:20,534 --> 01:11:21,825 el chico del sonido... 1301 01:11:22,992 --> 01:11:25,658 No estaré engañando a mi marido, ¿verdad? 1302 01:11:26,076 --> 01:11:29,033 - ¿Porque la realidad es ficción? - ¿Qué tipo de sonido? 1303 01:11:29,701 --> 01:11:31,825 - ¿Claude? - Es sólo un ejemplo. 1304 01:11:32,117 --> 01:11:33,616 ¿Quieres tirarte a ese cerdo? 1305 01:11:33,909 --> 01:11:35,325 ¿También funciona para mí? 1306 01:11:35,617 --> 01:11:37,075 ¿Quieres tirarte a ese cerdo? 1307 01:11:37,367 --> 01:11:38,283 Olvídalo. 1308 01:11:38,576 --> 01:11:40,741 ¿De verdad estamos hablando de Claude? 1309 01:11:41,034 --> 01:11:43,408 ¿Funciona este método...? 1310 01:11:43,701 --> 01:11:45,450 ¿Soy el primero o...? 1311 01:11:45,742 --> 01:11:47,241 No es un método. 1312 01:11:47,534 --> 01:11:51,408 Es una filosofía revolucionaria que intento compartir contigo. 1313 01:11:51,701 --> 01:11:52,783 Sí, claro. 1314 01:11:53,076 --> 01:11:55,033 Deja de hablar. 1315 01:11:57,326 --> 01:11:58,616 Es vergonzoso. 1316 01:11:59,326 --> 01:12:00,825 No soy tonto del todo. 1317 01:12:01,117 --> 01:12:02,825 ¡Claude! ¿No me digas? 1318 01:12:03,117 --> 01:12:05,283 Estate callado. Sólo cállate, ¿de acuerdo? 1319 01:12:05,826 --> 01:12:07,408 Dejadme en paz. 1320 01:12:10,367 --> 01:12:12,575 Prefiero escuchar el silencio. 1321 01:12:14,826 --> 01:12:17,533 La realidad es la realidad. Punto. 1322 01:16:38,201 --> 01:16:43,075 SEGUNDO ACTO