1 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 瓦尔特 你在哪里? 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,240 我需要跟你谈谈 关于托马斯和你妈妈的事 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,360 托马斯? 4 00:01:21,000 --> 00:01:21,840 托马斯? 5 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 瓦尔特? 6 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 嗨 7 00:01:37,960 --> 00:01:39,200 瓦尔特呢? 8 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 我不知道 9 00:01:41,720 --> 00:01:43,120 他昨晚不是在这里过夜吗? 10 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 他可能走了 11 00:01:46,560 --> 00:01:47,400 去哪了? 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,600 -他不回我消息 -可能是警察局?还是回家了? 13 00:01:51,680 --> 00:01:53,200 我真的不知道 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,840 你要喝杯茶吗? 15 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 我猜 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 瓦尔特昨天已经跟你说过了 17 00:02:22,800 --> 00:02:25,840 2001年的春天 你为什么会出现在丹妮拉的营地? 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,320 是我妈妈的葬礼 19 00:02:35,040 --> 00:02:36,760 农场的人不欢迎我 20 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 为什么? 21 00:02:40,600 --> 00:02:41,480 那个老头子 22 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 他的性格就是那样 23 00:02:47,080 --> 00:02:48,760 妈妈也有自己的性格 24 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 她是个什么样的人? 25 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 胆小鬼 26 00:02:55,480 --> 00:02:58,440 老爸一开始说话 她就闭上眼睛捂住耳朵 27 00:03:20,520 --> 00:03:21,360 比杨 28 00:03:23,600 --> 00:03:24,440 她在这里 29 00:03:26,040 --> 00:03:29,080 冷静点 我说了她在这里 30 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 他应该是在这里过夜了 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,520 车… 32 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 车站呢? 33 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 你看 34 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 你干吗不打给他就好? 35 00:03:52,760 --> 00:03:55,920 你怎么会提起这些事? 36 00:04:00,280 --> 00:04:01,120 蕾拉? 37 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 《玻璃谜城》 38 00:05:06,760 --> 00:05:07,600 瓦尔特? 39 00:05:15,000 --> 00:05:15,880 有人吗? 40 00:05:49,640 --> 00:05:52,000 我是斯维亚钒的赛义德·卡姆兰 41 00:05:52,080 --> 00:05:53,600 请留言 42 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 喂 43 00:05:54,800 --> 00:05:56,680 我得跟你谈谈 44 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 等你收到留言就给我打电话 45 00:05:58,440 --> 00:05:59,640 我找到了露易丝的手机 46 00:06:00,600 --> 00:06:03,200 不要给托马斯或警察打电话 47 00:06:04,120 --> 00:06:04,960 再见 48 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 艾丽西亚! 49 00:06:31,240 --> 00:06:32,200 艾丽西亚! 50 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 艾丽西亚! 51 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 蕾拉 52 00:07:20,880 --> 00:07:22,240 我们谈谈吧 53 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 你在吗? 54 00:07:34,320 --> 00:07:35,160 蕾拉? 55 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 蕾拉! 56 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 该死的! 57 00:09:30,800 --> 00:09:32,640 紧急救援单位 你遇到了什么事? 58 00:09:32,720 --> 00:09:34,520 救我 59 00:09:34,600 --> 00:09:37,640 -你需要帮助 发生了什么事? -派一辆巡逻车去… 60 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 喂? 61 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 你是从哪里打来的? 62 00:09:43,000 --> 00:09:44,040 你能听到我说话吗? 63 00:09:44,760 --> 00:09:45,920 你还在吗? 64 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 喂? 65 00:09:49,480 --> 00:09:50,640 喂? 66 00:10:03,120 --> 00:10:03,960 给你 67 00:10:10,040 --> 00:10:10,920 你得吃东西 68 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 谢谢 69 00:10:14,200 --> 00:10:16,000 刚才是谁打给你? 70 00:10:18,560 --> 00:10:19,400 蕾拉 71 00:10:20,320 --> 00:10:21,960 -她想做什么? -不知道 72 00:10:22,880 --> 00:10:23,760 我听听看 73 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 您有一条新留言 74 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 我得跟你谈谈 75 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 等你收到留言就给我打电话 76 00:10:35,320 --> 00:10:36,680 我找到了露易丝的手机 77 00:10:37,360 --> 00:10:40,360 不要给托马斯或警察打电话 78 00:10:40,440 --> 00:10:41,480 再见 79 00:11:24,000 --> 00:11:24,840 不 80 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 不 81 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 不! 82 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 你睡觉的时候我一直在看着你 83 00:12:32,720 --> 00:12:33,600 什么事? 84 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 你在哪里? 85 00:12:35,760 --> 00:12:36,600 怎么了? 86 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 赛义德来了 他想跟你谈点事 87 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 好吧 88 00:12:42,760 --> 00:12:44,560 就是现在 托马斯 89 00:12:44,640 --> 00:12:45,800 我在路上了 90 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 我不想再待在这里了 我要爸爸妈妈 91 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 别害怕 92 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 我会想办法让我们得救的 知道吗? 93 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 你冷吗? 94 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 那是妈妈的吗? 95 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 艾丽西亚 你知道密码吗? 96 00:14:32,520 --> 00:14:34,240 我知道 但为什么它在你手上? 97 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 (电量不足) 98 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 好 99 00:14:48,360 --> 00:14:49,200 很好 100 00:14:52,720 --> 00:14:53,640 谢谢你 101 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 快接啊 102 00:15:20,080 --> 00:15:20,920 我是瓦尔特·内斯 103 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 是我 我被抓了 104 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 我和艾丽西亚在一起 是托马斯… 105 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 喂? 106 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 蕾拉? 107 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 蕾拉? 108 00:15:29,680 --> 00:15:30,520 喂? 109 00:15:54,480 --> 00:15:56,840 嗨 我真的很想问你点事 110 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 尤伦在哪里? 111 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 -在你的办公室 -好 112 00:16:02,480 --> 00:16:04,120 你跟蕾拉谈过了吗? 113 00:16:06,240 --> 00:16:08,920 赛义德从她那里收到了一条 非常令人担忧的消息 114 00:16:10,920 --> 00:16:12,560 她说她有露易丝的手机 115 00:16:13,160 --> 00:16:16,880 还嘱咐赛义德别告诉我们 尤其是你 托马斯 116 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 现在我已经知道你和露易丝有外遇了 117 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 你能不能解释这到底是怎么回事? 118 00:16:28,720 --> 00:16:30,600 托马斯 我们必须坦诚交谈 119 00:16:31,400 --> 00:16:34,960 不管发生了什么事 我都很关心你 120 00:16:36,440 --> 00:16:38,080 搞什么啊! 121 00:16:43,880 --> 00:16:45,320 你知道瓦尔特是警察吧? 122 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 他知道很多找人的技巧 123 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 他可以查到我们用来拨电的电话号码 124 00:16:54,520 --> 00:16:56,800 然后在地图上找出我们的位置 125 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 没错 126 00:16:59,520 --> 00:17:00,360 你知道吗? 127 00:17:01,440 --> 00:17:02,320 艾丽西亚 128 00:17:03,080 --> 00:17:05,080 我像你这么大的时候 129 00:17:05,840 --> 00:17:07,160 我也曾被关在这里 130 00:17:09,080 --> 00:17:10,040 什么? 131 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 是瓦尔特救了你吗? 132 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 没错 某种程度上来说确实是这样 133 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 过来 134 00:18:09,760 --> 00:18:10,880 我明白的 135 00:18:16,360 --> 00:18:17,640 我明白你现在… 136 00:18:18,880 --> 00:18:20,000 非常难过 137 00:18:22,000 --> 00:18:26,320 回到这个地方 一定让你想起了很多童年时期 138 00:18:26,400 --> 00:18:27,320 你没能消化的过去 139 00:18:29,280 --> 00:18:30,600 你父亲留下的阴影 140 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 还有你妈妈留下的 141 00:18:45,440 --> 00:18:46,480 我不是她 142 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 我是你的朋友 143 00:18:57,760 --> 00:18:58,640 对吧? 144 00:18:58,720 --> 00:18:59,840 你还记得吗? 145 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 我们还可以在外面做朋友 146 00:19:06,000 --> 00:19:07,040 我可以帮你 147 00:19:08,200 --> 00:19:09,120 我保证 148 00:19:12,560 --> 00:19:14,240 我可以让你的痛苦消失 149 00:19:14,320 --> 00:19:15,640 我可以教你怎么做 150 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 让艾丽西亚回家吧 151 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 托马斯? 152 00:19:28,720 --> 00:19:29,560 托马斯? 153 00:20:23,200 --> 00:20:24,160 把它给我 154 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 艾丽西亚 155 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 手机 156 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 很好 157 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 蕾拉给谁打电话了? 158 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 你 159 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 只是我吗? 160 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 -过来 -不行 161 00:21:30,240 --> 00:21:33,680 你去角落里坐着 162 00:21:38,320 --> 00:21:39,240 角落 163 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 蕾拉 164 00:21:49,600 --> 00:21:50,560 很好 165 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 (《矮人》) 166 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 她在里面看起来就像一只蝴蝶吧? 167 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 像飞蛾 168 00:22:59,000 --> 00:23:00,280 蕾拉的意思是“夜晚” 169 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 现在你知道了 170 00:23:04,200 --> 00:23:05,040 来吧 171 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 坐在这里 172 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 好了 173 00:23:11,000 --> 00:23:12,840 你不打算让蕾拉出来吗? 174 00:23:14,880 --> 00:23:15,840 你的头发 175 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 真漂亮 176 00:23:20,600 --> 00:23:21,520 瓦尔特 177 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 放过她 拜托你 178 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 别害怕 艾丽西亚 179 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 我在这儿 180 00:23:32,000 --> 00:23:33,160 我现在想回家 181 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 回到妈妈身边? 182 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 那我们就这么做吧 183 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 但我们得先玩个游戏 184 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 我给你一样东西 185 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 然后你给我一样东西 186 00:23:49,320 --> 00:23:50,240 听起来很有趣吧? 187 00:23:52,880 --> 00:23:54,840 你知道我想从你这里得到什么吗? 188 00:23:56,280 --> 00:23:58,200 你的一撮头发 189 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 你知道还有谁很喜欢头发吗? 190 00:24:07,160 --> 00:24:08,120 鳟鱼 191 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 我用头发做成小鱼蝇 192 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 当我用它们来钓鱼时 193 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 “啪”地一声 194 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 鱼立刻就上钩了 195 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 但它必须是像这样的 196 00:24:28,800 --> 00:24:30,960 漂亮的、细长的 197 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 女孩的头发 198 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 我爸的头发就不行 199 00:24:46,160 --> 00:24:47,080 好 200 00:24:47,160 --> 00:24:49,240 我需要你安静地坐着 201 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 我不想伤到你 202 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 我能把书看完吗? 203 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 蕾拉! 204 00:25:45,440 --> 00:25:46,280 蕾拉! 205 00:25:53,000 --> 00:25:54,280 蕾拉! 206 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 你看 207 00:26:07,480 --> 00:26:08,640 多漂亮 208 00:26:08,720 --> 00:26:11,000 我现在可以去找爸爸妈妈了吗? 209 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 就快了 210 00:26:15,000 --> 00:26:15,960 你要去哪里? 211 00:26:18,440 --> 00:26:19,360 过来 212 00:26:23,680 --> 00:26:27,400 我不在的时候 213 00:26:27,480 --> 00:26:28,760 我要你安静地站在这里 214 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 不准跟蕾拉说话 215 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 不准跟蕾拉说话 216 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 不准看她 217 00:26:36,320 --> 00:26:37,960 不准看蕾拉 218 00:26:38,040 --> 00:26:39,160 你知道吗? 219 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 我们不能相信蕾拉 220 00:26:42,960 --> 00:26:44,760 我们不能相信蕾拉 221 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 没错 222 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 艾丽西亚? 223 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 求你了 224 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 艾丽西亚? 225 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 早上好 226 00:27:31,320 --> 00:27:32,200 你来了 227 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 -蕾拉回来了吗? -对 她在休息 228 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 我得跟她谈谈 229 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 托马斯 她身体不舒服 230 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 -我真的需要跟她谈谈 -什么事这么重要? 231 00:27:48,400 --> 00:27:50,120 我把露易丝的手机放在家里了 232 00:27:50,200 --> 00:27:51,760 她今天早上拿走了 233 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 我得想办法 234 00:27:56,200 --> 00:27:58,320 我总是把事情搞得一团糟 235 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 托马斯 236 00:28:08,720 --> 00:28:09,600 我是她爸爸 237 00:28:10,960 --> 00:28:11,880 让我来吧 238 00:28:25,280 --> 00:28:26,320 咖啡是刚泡的吗? 239 00:28:48,080 --> 00:28:52,040 瓦尔特已经病入膏肓了 240 00:28:54,000 --> 00:28:56,600 他以前也做过这种事 这是不对的 241 00:29:04,680 --> 00:29:08,200 瓦尔特很擅长说谎 242 00:29:11,160 --> 00:29:14,640 他骗了我很多很多年 243 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 我却相信了他 244 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 但我们必须互相信任 245 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 这样我们才能回家 246 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 回到爸爸妈妈身边? 247 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 没错 248 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 -你看到锁了吗? -看到了 249 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 试试输入2002 250 00:30:23,960 --> 00:30:24,880 把它扔掉 251 00:30:25,560 --> 00:30:27,360 否认它曾经在你手上 252 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 这样一切就结束了 253 00:30:31,320 --> 00:30:32,520 我会把它交给尤伦 254 00:30:34,640 --> 00:30:36,160 好 那就去吧 255 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 这样你的职业生涯就完蛋了 256 00:30:43,120 --> 00:30:43,960 她说了什么? 257 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 什么都没说 258 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 也许最好的办法 259 00:30:56,840 --> 00:30:58,440 就是给她订张机票 260 00:30:59,080 --> 00:31:00,480 让她回到美国 261 00:31:01,640 --> 00:31:03,520 让她可以离开这里 262 00:31:04,520 --> 00:31:05,760 越快越好 263 00:31:07,800 --> 00:31:10,320 等她感觉好一点的时候 让她给我打电话吧 264 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 我会的 265 00:31:30,400 --> 00:31:31,240 快点! 266 00:31:33,160 --> 00:31:34,920 打不开! 267 00:31:35,400 --> 00:31:36,720 艾丽西亚 268 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 打不开 269 00:31:40,880 --> 00:31:42,040 别管这个锁了 270 00:31:49,760 --> 00:31:50,800 我要你躲起来 271 00:31:54,560 --> 00:31:55,800 我会想办法吸引他过来 272 00:31:56,680 --> 00:31:58,480 那个时候我要你偷偷溜出去 273 00:31:59,080 --> 00:32:00,920 从外面把门锁上 274 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 然后跑得越快越好 275 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 就是现在! 276 00:32:11,840 --> 00:32:13,920 躲起来 艾丽西亚 快躲起来! 277 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 你有我了 所以你可以放她走 278 00:32:25,000 --> 00:32:28,080 站着别动 你很快就可以回到妈妈身边了 279 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 那就让我留着她吧 280 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 我不想让她待在这里 281 00:32:35,720 --> 00:32:37,240 她已经完成了使命 282 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 你为什么要这么做? 283 00:32:50,120 --> 00:32:50,960 爸爸? 284 00:32:54,000 --> 00:32:55,200 你是专家 285 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 没错! 286 00:33:00,800 --> 00:33:01,840 就是这样 287 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 那把火 288 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 在你眼里的火 289 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 妈妈的宝贝 290 00:33:17,720 --> 00:33:19,960 好冷 你为什么不进来? 291 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 不 妈妈 我很暖和 292 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 -你确定吗? -对 293 00:33:33,120 --> 00:33:33,960 那把火 294 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 我一眼就看到了 295 00:33:41,320 --> 00:33:43,400 你和其他人不一样 296 00:33:56,720 --> 00:33:58,320 记住你的承诺 297 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 你让我着迷 298 00:34:07,600 --> 00:34:10,800 这是我从未有过的体验 299 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 有人吗?妈妈? 300 00:34:19,240 --> 00:34:21,960 当你看到逃跑的机会时 301 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 你抓住了 302 00:34:24,200 --> 00:34:25,040 当然了 303 00:34:25,840 --> 00:34:26,760 你就是这样的人 304 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 是啊 305 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 然后你就成了我的所有物 306 00:34:37,160 --> 00:34:38,080 真正意义上属于我 307 00:34:40,640 --> 00:34:41,880 你有了爸爸 308 00:34:42,800 --> 00:34:45,320 一个悉心照料你的人 309 00:34:46,360 --> 00:34:47,640 没有人能否认这个事实 310 00:34:51,880 --> 00:34:53,800 有了你 我什么都不需要了 311 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 现在我们就在这里 312 00:34:58,360 --> 00:34:59,200 又一次 313 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 你是我的 蕾拉 314 00:35:07,680 --> 00:35:08,640 只有你和我 315 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 永远 316 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 这次我不会再放你离开了 317 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 但你很清楚这一点 318 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 艾丽西亚 过来 319 00:36:13,600 --> 00:36:14,440 蕾拉? 320 00:36:20,560 --> 00:36:21,400 蕾拉? 321 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 尤伦 派后援到瓦尔特的农场 322 00:38:04,400 --> 00:38:06,880 放了她 拜托你 323 00:38:06,960 --> 00:38:08,120 我求你了 324 00:38:15,600 --> 00:38:17,720 你的口气跟你妈妈一模一样 325 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 还有露易丝 326 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 很难搞 327 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 好了 328 00:38:35,640 --> 00:38:36,560 不! 329 00:38:38,000 --> 00:38:39,640 不! 330 00:38:40,680 --> 00:38:42,080 不! 331 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 放了她! 332 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 不! 333 00:38:45,560 --> 00:38:47,120 不! 334 00:38:47,200 --> 00:38:48,480 不! 335 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 放了她! 336 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 放了她! 337 00:40:10,120 --> 00:40:11,320 停下! 338 00:40:56,920 --> 00:40:58,160 你到底干了什么? 339 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 这个嘛 340 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 托马斯 341 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 妈妈的乖女儿 342 00:41:11,960 --> 00:41:13,360 瓦尔特 你搞什么? 343 00:41:16,320 --> 00:41:17,600 你得帮我 344 00:41:17,680 --> 00:41:18,520 别动 345 00:41:23,000 --> 00:41:23,840 开枪啊 346 00:41:26,240 --> 00:41:27,080 朝着这里 347 00:41:33,600 --> 00:41:34,640 别动 瓦尔特 348 00:41:34,720 --> 00:41:35,560 很好 349 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 继续瞄准这里 350 00:41:40,480 --> 00:41:44,640 慢慢地、小心翼翼地扣下扳机 351 00:41:44,720 --> 00:41:47,040 一切就会好起来了 352 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 不 瓦尔特 353 00:41:52,760 --> 00:41:54,000 你知道我很爱你 354 00:42:14,560 --> 00:42:15,440 托马斯! 355 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 艾丽西亚! 356 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 宝贝 爸爸的宝贝 357 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 亲爱的 358 00:44:29,520 --> 00:44:31,080 通过这个检查站 359 00:44:34,280 --> 00:44:35,120 包包 360 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 我要你告诉我那些女孩在哪里 361 00:45:06,480 --> 00:45:08,160 她们有回家的权利 362 00:45:22,400 --> 00:45:23,240 你知道的 363 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 我们俩不管谁在玻璃后面都不重要 364 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 你永远 365 00:45:31,480 --> 00:45:32,560 都会在这里 366 00:45:36,400 --> 00:45:38,320 我也永远都会… 367 00:45:54,080 --> 00:45:56,320 还记得你掉进河里的事吗? 368 00:45:57,800 --> 00:45:59,760 你害怕河流会把你带走 369 00:46:01,480 --> 00:46:03,160 那是我们最喜欢的地方 370 00:46:04,480 --> 00:46:05,400 我们的河 371 00:46:11,080 --> 00:46:11,920 我的河 372 00:48:35,560 --> 00:48:39,240 字幕翻译:Reene W