1 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 Bố Valter, bố đâu rồi? 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,600 Con cần nói chuyện với bố về chú Tomas và mẹ của bố. 3 00:01:13,560 --> 00:01:14,400 Chú Tomas? 4 00:01:21,000 --> 00:01:21,840 Chú Tomas? 5 00:01:29,080 --> 00:01:30,160 Bố Valter? 6 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Cháu à. 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,200 Bố Valter đâu ạ? 8 00:01:40,720 --> 00:01:41,640 Chú không biết. 9 00:01:41,720 --> 00:01:43,280 Tưởng bố cháu ngủ lại đây? 10 00:01:44,760 --> 00:01:45,880 Chắc anh ấy đi rồi. 11 00:01:46,600 --> 00:01:47,440 Đi đâu ạ? 12 00:01:48,600 --> 00:01:51,200 - Bố cháu không gọi lại. - Đến đồn à? Về nhà? 13 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 Chú chịu. 14 00:01:54,720 --> 00:01:55,920 Cháu uống trà không? 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,120 Chắc là… 16 00:02:14,800 --> 00:02:16,680 anh Valter kể vụ hôm qua rồi. 17 00:02:22,760 --> 00:02:26,080 Sao chú lại ở khu cắm trại của Daniela mùa xuân năm 2001? 18 00:02:33,280 --> 00:02:34,320 Đám tang mẹ chú. 19 00:02:35,080 --> 00:02:36,760 Chú không được chào đón ở trang trại. 20 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Sao lại không? 21 00:02:40,680 --> 00:02:41,640 Tại ông già chú. 22 00:02:43,560 --> 00:02:44,880 Ông ta là kiểu vậy. 23 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 Còn mẹ chú thì là kiểu thế. 24 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Là kiểu gì? 25 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 Hèn nhát. 26 00:02:55,600 --> 00:02:58,440 Bố chú cứ lên cơn là bà ấy nhắm mắt, bịt tai. 27 00:03:20,560 --> 00:03:21,400 Björn à. 28 00:03:23,600 --> 00:03:24,440 Nó đang ở đây. 29 00:03:26,040 --> 00:03:28,960 Bình tĩnh. Tôi vừa bảo nó đang ở đây mà. 30 00:03:31,560 --> 00:03:33,240 Thấy bảo anh ấy ngủ lại đây. 31 00:03:34,120 --> 00:03:35,040 Đồn… 32 00:03:35,640 --> 00:03:37,240 Hay là ở đồn? 33 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Nhìn này. 34 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 Hay cậu gọi anh ấy đi? 35 00:03:52,760 --> 00:03:55,960 Sao cháu lại muốn hỏi mấy chuyện đấy? 36 00:04:00,280 --> 00:04:01,120 Lejla? 37 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 DƯỚI MÁI VÒM THỦY TINH 38 00:05:06,760 --> 00:05:07,840 Bố Valter? 39 00:05:15,040 --> 00:05:15,960 Có ai không? 40 00:05:49,680 --> 00:05:53,160 Bạn vừa gọi Said Kamran ở Svea Vanadin. Để lại lời nhắn nhé. 41 00:05:53,720 --> 00:05:56,280 Chào anh. Tôi cần nói chuyện với anh. 42 00:05:56,840 --> 00:05:59,920 Thấy tin nhắn thì gọi tôi. Tôi có di động của Louise. 43 00:06:00,640 --> 00:06:03,200 Đừng gọi Tomas hay cảnh sát. 44 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Chào anh. 45 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Alicia! 46 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 Alicia! 47 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Alicia! 48 00:07:19,480 --> 00:07:20,320 Lejla. 49 00:07:20,880 --> 00:07:22,280 Ta cần nói chuyện. 50 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 Này? 51 00:07:34,320 --> 00:07:35,240 Lejla? 52 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 Lejla! 53 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 Chết tiệt! 54 00:09:30,840 --> 00:09:34,480 - Dịch vụ khẩn cấp đây, có chuyện gì ạ? - Cứu tôi. 55 00:09:34,560 --> 00:09:37,760 - Cô cần giúp ạ. Có chuyện gì à? - Cho xe tuần tra đến… 56 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 A lô? 57 00:09:40,240 --> 00:09:41,840 Cô đang gọi từ đâu ạ? 58 00:09:43,040 --> 00:09:43,880 Cô nghe không? 59 00:09:44,760 --> 00:09:45,920 Cô còn ở đấy không? 60 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 A lô? 61 00:09:49,480 --> 00:09:50,400 A lô? 62 00:10:03,120 --> 00:10:04,000 Này. 63 00:10:10,000 --> 00:10:10,920 Con phải ăn đi. 64 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 Con xin. 65 00:10:14,200 --> 00:10:16,240 Nãy ai gọi con đấy? 66 00:10:18,600 --> 00:10:19,440 Lejla ạ. 67 00:10:20,440 --> 00:10:21,960 - Nó muốn gì? - Con chịu. 68 00:10:22,880 --> 00:10:23,720 Để con xem. 69 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 Bạn có một tin nhắn mới. 70 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 Tôi cần nói chuyện với anh. 71 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 Thấy tin nhắn thì gọi tôi. 72 00:10:35,320 --> 00:10:36,880 Tôi có di động của Louise. 73 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 Đừng gọi Tomas hay cảnh sát. 74 00:10:40,480 --> 00:10:41,480 Chào anh. 75 00:11:24,000 --> 00:11:24,840 Không. 76 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 Không…! 77 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 Không! 78 00:11:53,880 --> 00:11:56,080 Cháu đã trông cô lúc cô đang ngủ. 79 00:12:32,760 --> 00:12:33,600 Sao? 80 00:12:34,440 --> 00:12:35,680 Anh đang ở đâu đấy? 81 00:12:35,760 --> 00:12:36,600 Để làm gì? 82 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Said vừa đến. Cậu ấy muốn nói chuyện gì với anh ấy. 83 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Ừ. 84 00:12:42,760 --> 00:12:44,040 Luôn ấy, Tomas. 85 00:12:44,720 --> 00:12:45,800 Tôi đến đây. 86 00:13:00,640 --> 00:13:03,720 Cháu không muốn ở đây nữa. Cháu muốn gặp bố mẹ cháu. 87 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 Đừng sợ. 88 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 Cô sẽ cứu ta ra. Nhé? 89 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 Cháu lạnh à? 90 00:14:22,040 --> 00:14:23,080 Của mẹ cháu ạ? 91 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Alicia, cháu biết mã không? 92 00:14:32,560 --> 00:14:34,240 Có ạ. Nhưng sao cô lại cầm? 93 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 PIN YẾU 94 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 Rồi. 95 00:14:48,360 --> 00:14:49,200 Giỏi lắm. 96 00:14:52,720 --> 00:14:53,560 Cô cảm ơn. 97 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Nào… 98 00:15:20,080 --> 00:15:20,920 Valter Ness. 99 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 Con đây. Con bị bắt rồi. 100 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 Con đang ở cạnh Alicia. Tomas là… 101 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 A lô? 102 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 Lejla? 103 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 Lejla? 104 00:15:29,680 --> 00:15:30,600 A lô? 105 00:15:54,480 --> 00:15:56,840 Chào. Tôi đang cần hỏi ông cái này quá. 106 00:15:56,920 --> 00:15:58,040 Jorun đâu? 107 00:15:58,600 --> 00:16:00,280 - Trong văn phòng ông ạ. - Ừ. 108 00:16:02,480 --> 00:16:04,280 Anh nói chuyện với Lejla chưa? 109 00:16:06,240 --> 00:16:09,040 Nó gửi cho Said một tin nhắn đáng lo lắm. 110 00:16:10,960 --> 00:16:12,800 Nó bảo nó có di động của Louise rồi 111 00:16:13,320 --> 00:16:16,920 và Said không nên nói chuyện với ta. Nhất là với anh, Tomas. 112 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 Xong tôi vừa biết Louise ngoại tình với anh. 113 00:16:21,080 --> 00:16:24,360 Anh giải thích thế này là thế quái nào đi? 114 00:16:28,720 --> 00:16:30,600 Ta phải nói chuyện với nhau đi. 115 00:16:31,440 --> 00:16:35,000 Dù đã có chuyện gì. Tôi lo cho anh thật đấy. 116 00:16:36,440 --> 00:16:38,080 Chết tiệt! 117 00:16:43,960 --> 00:16:46,080 Cháu biết ông Valter là cảnh sát nhỉ? 118 00:16:47,240 --> 00:16:49,760 Ông ấy biết nhiều mẹo tìm người lắm. 119 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Ông ấy có thể kiểm tra số ta vừa dùng để gọi 120 00:16:54,560 --> 00:16:56,800 rồi xem bản đồ xem ta đang ở đâu. 121 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 Ừ. 122 00:16:59,560 --> 00:17:00,520 Cháu biết không? 123 00:17:01,520 --> 00:17:02,360 Alicia. 124 00:17:03,160 --> 00:17:04,960 Hồi cô bằng tuổi cháu, 125 00:17:05,920 --> 00:17:07,760 cô cũng từng bị nhốt ở đây đấy. 126 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Gì cơ ạ? 127 00:17:11,080 --> 00:17:13,200 Ông Valter đã cứu cô ạ? 128 00:17:15,120 --> 00:17:16,960 Đúng, có thể nói là thế. 129 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 Lại đây. 130 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 Tôi hiểu chú. 131 00:18:16,360 --> 00:18:17,720 Tôi hiểu là chú 132 00:18:18,920 --> 00:18:20,160 đau đớn ghê lắm. 133 00:18:22,040 --> 00:18:26,240 Quay lại đây chắc làm chú nhớ lại rất nhiều chuyện chú vẫn chưa hiểu nổi 134 00:18:26,320 --> 00:18:27,400 từ hồi chú còn bé. 135 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 Về bố chú. 136 00:18:32,120 --> 00:18:33,280 Mẹ chú nữa. 137 00:18:45,480 --> 00:18:46,720 Tôi không phải bà ấy. 138 00:18:51,880 --> 00:18:53,040 Tôi là bạn chú. 139 00:18:57,800 --> 00:18:58,760 Nhỉ? 140 00:18:58,840 --> 00:18:59,760 Chú nhớ không? 141 00:19:02,120 --> 00:19:04,400 Ta vẫn có thể làm bạn ở ngoài kia. 142 00:19:06,000 --> 00:19:07,240 Tôi giúp được chú mà. 143 00:19:08,240 --> 00:19:09,160 Tôi hứa. 144 00:19:12,600 --> 00:19:15,920 Tôi có thể làm nỗi đau biến mất. Để tôi chỉ cách cho chú. 145 00:19:19,240 --> 00:19:20,800 Cho Alicia về đi. 146 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 Tomas? 147 00:19:28,800 --> 00:19:29,640 Tomas? 148 00:20:23,200 --> 00:20:24,040 Đưa đây. 149 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 Alicia. 150 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Cái điện thoại. 151 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 Tốt. 152 00:21:11,920 --> 00:21:13,840 Cô Lejla lấy máy này gọi cho ai? 153 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 Ông ạ. 154 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 Mỗi ông thôi à? 155 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 - Lại đây. - Không. 156 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 Con ra góc ngồi. 157 00:21:38,360 --> 00:21:39,240 Góc. 158 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Lejla… 159 00:21:49,560 --> 00:21:50,600 Tốt. 160 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 THẰNG LÙN 161 00:22:48,880 --> 00:22:51,240 Trong kia nhìn cô ấy giống con bướm nhỉ? 162 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 Bướm đêm. 163 00:22:59,000 --> 00:23:00,280 Lejla nghĩa là "đêm". 164 00:23:02,520 --> 00:23:03,600 Giờ cháu biết rồi. 165 00:23:04,200 --> 00:23:05,040 Đi. 166 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 Ra đây ngồi. 167 00:23:08,280 --> 00:23:09,400 Đó. 168 00:23:11,040 --> 00:23:12,960 Ông không cho cô Lejla ra ạ? 169 00:23:14,880 --> 00:23:15,800 Tóc cháu… 170 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 Đẹp quá. 171 00:23:20,600 --> 00:23:21,520 Valter. 172 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Để nó yên. Tôi xin ông. 173 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 Đừng sợ, Alicia. 174 00:23:29,480 --> 00:23:30,440 Có ông đây rồi. 175 00:23:32,040 --> 00:23:33,160 Cháu muốn về rồi ạ. 176 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 Với mẹ cháu à? 177 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 Thế thì bọn ông sẽ sắp xếp. 178 00:23:40,840 --> 00:23:42,840 Nhưng ta phải chơi một trò này đã. 179 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Ông cho cháu một thứ, 180 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 xong cháu trả ông một thứ. 181 00:23:49,320 --> 00:23:50,240 Nghe vui không? 182 00:23:52,920 --> 00:23:54,280 Biết ông muốn gì không? 183 00:23:56,280 --> 00:23:58,800 Một búi tóc của cháu. 184 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 Cháu biết con gì cũng rất thích tóc không? 185 00:24:07,120 --> 00:24:08,160 Cá hồi. 186 00:24:11,960 --> 00:24:14,800 Ông làm ruồi câu cá bằng tóc. 187 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 Lúc ông câu bằng chúng… 188 00:24:20,760 --> 00:24:22,120 Kêu "phực" một cái thôi 189 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 là cá cắn câu ngay. 190 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 Nhưng phải là loại 191 00:24:28,960 --> 00:24:30,520 tóc con gái 192 00:24:31,040 --> 00:24:32,120 dài, mượt này cơ. 193 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 Tóc ông già của ông thì không được. 194 00:24:46,160 --> 00:24:47,080 Rồi. 195 00:24:47,160 --> 00:24:49,240 Ông cần cháu ngồi im ngay ngắn nhé. 196 00:24:50,040 --> 00:24:51,960 Ông không muốn làm cháu đau đâu. 197 00:25:12,760 --> 00:25:14,600 Cháu đọc nốt sách được không ạ? 198 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Lejla! 199 00:25:45,440 --> 00:25:46,280 Lejla! 200 00:25:53,000 --> 00:25:54,280 Lejla! 201 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 Nhìn này. 202 00:26:07,480 --> 00:26:08,760 Đẹp chưa. 203 00:26:08,840 --> 00:26:11,000 Cháu về với bố mẹ cháu được chưa ạ? 204 00:26:12,840 --> 00:26:13,880 Sắp rồi. 205 00:26:15,000 --> 00:26:16,080 Ông đi đâu ạ? 206 00:26:18,440 --> 00:26:19,280 Ra đây. 207 00:26:23,720 --> 00:26:26,880 Ông muốn cháu đứng đây, trật tự và ngay ngắn, 208 00:26:27,480 --> 00:26:28,760 trong lúc ông đi nhé. 209 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 Và đừng nói chuyện với cô Lejla. 210 00:26:32,280 --> 00:26:33,920 Không nói chuyện với Lejla. 211 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 Kể cả nhìn cô ấy cũng không. 212 00:26:36,320 --> 00:26:38,080 Không nhìn cô Lejla ạ. 213 00:26:38,160 --> 00:26:39,040 Biết gì không? 214 00:26:40,440 --> 00:26:42,280 Ta không tin cô Lejla được đâu. 215 00:26:43,040 --> 00:26:44,760 Ta không tin được cô Lejla ạ. 216 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 Ừ. 217 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Alicia? 218 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 Cô xin cháu. 219 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 Alicia? 220 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 A, chào buổi sáng. 221 00:27:31,320 --> 00:27:32,400 Chú dậy rồi đấy à. 222 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 - Lejla về chưa ạ? - Rồi. Nó đang nghỉ. 223 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 Em cần nói chuyện với nó. 224 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 Tomas, nó đang không khỏe. 225 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 - Em rất cần nói chuyện với nó. - Chuyện gì mà quan trọng thế? 226 00:27:48,480 --> 00:27:50,120 Em để máy của Louise ở nhà. 227 00:27:50,200 --> 00:27:51,920 Hình như sáng nay nó lấy rồi. 228 00:27:54,320 --> 00:27:55,600 Em phải giải quyết. 229 00:27:56,280 --> 00:27:58,320 Em cứ… làm loạn hết lên. 230 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 Tomas. 231 00:28:08,760 --> 00:28:09,600 Tôi là bố nó. 232 00:28:10,960 --> 00:28:11,800 Để tôi xử lý. 233 00:28:25,280 --> 00:28:26,520 Cà phê mới ạ? 234 00:28:48,120 --> 00:28:52,000 Valter bệnh hoạn lắm. 235 00:28:54,120 --> 00:28:56,800 Ông ta làm việc này rồi, việc này không đúng. 236 00:29:04,760 --> 00:29:08,200 Valter nói dối giỏi lắm. 237 00:29:11,200 --> 00:29:14,640 Ông ta nói dối cô bao năm nay rồi. 238 00:29:16,560 --> 00:29:18,080 Và cô đã tin ông ta. 239 00:29:25,760 --> 00:29:27,680 Nhưng ta phải tin nhau. 240 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 Thế thì ta sẽ được về thẳng nhà. 241 00:29:32,880 --> 00:29:34,080 Về với bố mẹ cháu ạ? 242 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 Ừ. 243 00:29:43,240 --> 00:29:45,200 - Cháu thấy ổ khóa không? - Có ạ. 244 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 Thử 2-0-0-2 đi. 245 00:30:24,000 --> 00:30:24,920 Vứt đi nhé. 246 00:30:25,560 --> 00:30:27,360 Cứ phủ nhận chú từng giữ nó. 247 00:30:27,440 --> 00:30:28,480 Thế là xong thôi. 248 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 Em định đưa cho Jorun. 249 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 À… Vậy đưa đi. 250 00:30:38,000 --> 00:30:39,520 Sự nghiệp của chú sẽ chấm hết. 251 00:30:43,120 --> 00:30:43,960 Nó bảo sao? 252 00:30:46,560 --> 00:30:47,520 Chẳng bảo gì cả. 253 00:30:54,760 --> 00:30:56,760 Chắc tốt nhất là 254 00:30:56,840 --> 00:30:58,480 mua vé cho nó 255 00:30:59,120 --> 00:31:00,480 về Mỹ thôi. 256 00:31:01,680 --> 00:31:03,480 Cho nó đi khỏi đây 257 00:31:04,600 --> 00:31:05,760 càng sớm càng tốt. 258 00:31:07,800 --> 00:31:10,360 Bao giờ nó đỡ thì bảo nó gọi em nhé. 259 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 Được. 260 00:31:30,400 --> 00:31:31,240 Mau lên! 261 00:31:33,160 --> 00:31:34,800 Không được! 262 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 Alicia… 263 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Không được ạ. 264 00:31:40,880 --> 00:31:42,120 Kệ ổ khóa đi. 265 00:31:49,760 --> 00:31:51,000 Cô muốn cháu trốn đi. 266 00:31:54,640 --> 00:31:56,080 Cô sẽ dụ ông ta qua đây. 267 00:31:56,720 --> 00:31:58,520 Lúc đấy, cô muốn cháu lẻn ra, 268 00:31:59,080 --> 00:32:01,080 khóa cửa từ bên ngoài 269 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 xong chạy nhanh hết sức nhé. 270 00:32:09,200 --> 00:32:10,600 Luôn đi! 271 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 Trốn đi Alicia! Trốn ngay! 272 00:32:21,000 --> 00:32:23,720 Ông có tôi rồi. Ông cho nó đi đi. 273 00:32:25,000 --> 00:32:28,080 Đứng im đó, cháu sắp được về với mẹ cháu rồi. 274 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Vậy cho tôi trông nó đi. 275 00:32:33,400 --> 00:32:35,000 Bố không muốn nó ở đây nữa. 276 00:32:35,720 --> 00:32:37,400 Nó xong nhiệm vụ của nó rồi. 277 00:32:47,960 --> 00:32:49,320 Sao lại làm thế này, 278 00:32:50,120 --> 00:32:50,960 bố? 279 00:32:54,000 --> 00:32:55,240 Con là chuyên gia mà. 280 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 Đấy! 281 00:33:00,800 --> 00:33:01,640 Đúng rồi. 282 00:33:04,040 --> 00:33:05,000 Ngọn lửa đó. 283 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 Trong mắt con. 284 00:33:16,400 --> 00:33:17,640 Con yêu của mẹ. 285 00:33:17,720 --> 00:33:19,960 Rét lắm. Sao con không vào nhà đi? 286 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 Thôi ạ, mẹ. Con ấm mà. 287 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 - Con chắc không? - Chắc ạ. 288 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 Ngọn lửa đấy. 289 00:33:36,160 --> 00:33:38,040 Bố nhìn ra ngay. 290 00:33:41,440 --> 00:33:43,400 Con khác những đứa khác. 291 00:33:56,720 --> 00:33:58,400 Nhớ cháu hứa gì rồi đấy nhé. 292 00:34:01,120 --> 00:34:02,640 Con đã thu hút bố. 293 00:34:07,600 --> 00:34:10,920 Theo cách bố chưa bao giờ thấy. 294 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 Có ai không? Mẹ ơi? 295 00:34:19,360 --> 00:34:21,920 Lúc thấy có cơ hội thoát, 296 00:34:22,000 --> 00:34:23,080 con chớp lấy luôn. 297 00:34:24,200 --> 00:34:25,040 Dĩ nhiên rồi. 298 00:34:25,840 --> 00:34:27,080 Con người con là thế. 299 00:34:29,160 --> 00:34:30,000 Phải… 300 00:34:32,360 --> 00:34:33,840 Rồi con trở thành của bố. 301 00:34:37,200 --> 00:34:38,120 Thật sự. 302 00:34:40,720 --> 00:34:42,040 Con đã có một người bố 303 00:34:42,880 --> 00:34:45,280 chăm sóc con không thể tốt hơn. 304 00:34:46,360 --> 00:34:47,960 Không ai phủ nhận vậy được. 305 00:34:51,920 --> 00:34:53,840 Có con rồi, bố chẳng cần gì nữa. 306 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 Giờ ta lại ở đây. 307 00:34:58,360 --> 00:34:59,200 Lần nữa. 308 00:35:02,400 --> 00:35:03,640 Con là của bố, Lejla. 309 00:35:07,760 --> 00:35:08,640 Chỉ con và bố. 310 00:35:11,000 --> 00:35:11,840 Mãi mãi. 311 00:35:13,600 --> 00:35:15,800 Lần này bố không để con đi được. 312 00:35:17,640 --> 00:35:19,000 Nhưng chắc con hiểu mà. 313 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Alicia, ra đây. 314 00:36:13,600 --> 00:36:14,440 Lejla? 315 00:36:20,560 --> 00:36:21,400 Lejla? 316 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 Jorun, cho hỗ trợ đến trang trại của Valter. 317 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 Để nó yên, tôi xin ông. 318 00:38:06,960 --> 00:38:08,000 Tôi van ông. 319 00:38:15,640 --> 00:38:17,560 Giọng con y hệt mẹ con đấy. 320 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 Louise nữa. 321 00:38:21,320 --> 00:38:22,160 Đau đớn. 322 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 Được rồi. 323 00:38:35,640 --> 00:38:36,560 Không! 324 00:38:38,040 --> 00:38:39,680 Không! 325 00:38:40,720 --> 00:38:42,080 Không! 326 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 Để nó yên! 327 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 Không! 328 00:38:45,560 --> 00:38:47,120 Không! 329 00:38:47,200 --> 00:38:48,480 Không! 330 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Để nó yên! 331 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 Để nó yên! 332 00:40:10,240 --> 00:40:11,360 Thôi! 333 00:40:56,920 --> 00:40:58,040 Anh làm cái gì rồi? 334 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 À… 335 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 Tomas… 336 00:41:05,080 --> 00:41:06,480 Con gái rượu của mẹ. 337 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 Valter, cái quái gì thế…? 338 00:41:16,280 --> 00:41:17,600 Chú phải giúp tôi rồi. 339 00:41:17,680 --> 00:41:18,520 Đứng lại. 340 00:41:23,000 --> 00:41:23,840 Bắn tôi đi. 341 00:41:26,240 --> 00:41:27,080 Vào đây này. 342 00:41:33,680 --> 00:41:34,640 Không. Valter… 343 00:41:34,720 --> 00:41:35,560 Tốt. 344 00:41:36,400 --> 00:41:38,320 Nhắm đúng thế đi. 345 00:41:40,520 --> 00:41:44,640 Xong siết cò, từ từ chậm rãi thôi, 346 00:41:44,720 --> 00:41:46,560 là mọi thứ sẽ ổn cả. 347 00:41:47,680 --> 00:41:49,040 Không! Valter… 348 00:41:52,800 --> 00:41:54,080 Chú biết tôi yêu chú mà. 349 00:42:14,600 --> 00:42:15,440 Tomas! 350 00:43:03,320 --> 00:43:04,160 Alicia! 351 00:43:14,120 --> 00:43:16,720 Con yêu. Con yêu của bố. 352 00:43:41,320 --> 00:43:42,640 Cháu yêu… 353 00:44:29,560 --> 00:44:31,480 - Đi qua bốt kiểm tra này. - Cám ơn. 354 00:44:34,280 --> 00:44:35,120 Túi. 355 00:45:01,760 --> 00:45:04,560 Tôi muốn ông cho tôi biết các bé gái đang ở đâu. 356 00:45:06,520 --> 00:45:08,160 Chúng đáng được về nhà. 357 00:45:22,440 --> 00:45:23,360 Con biết không… 358 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 Không cần biết là bố hay con ở sau lớp kính. 359 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 Con sẽ luôn ở 360 00:45:31,480 --> 00:45:32,440 trong này. 361 00:45:36,440 --> 00:45:38,160 Còn bố sẽ luôn ở… 362 00:45:54,120 --> 00:45:56,320 Nhớ lần con ngã xuống sông không? 363 00:45:57,840 --> 00:46:00,080 Con sợ chết khiếp vì tưởng bị cuốn đi. 364 00:46:01,560 --> 00:46:03,160 Chỗ yêu thích của ta. 365 00:46:04,480 --> 00:46:05,480 Dòng sông của ta. 366 00:46:11,040 --> 00:46:11,920 Dòng sông của bố. 367 00:48:35,560 --> 00:48:39,240 Biên dịch: Christine Tran