1 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 Valter, neredesin? 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,600 Tomas ve annen hakkında konuşmamız lazım. 3 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Tomas? 4 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Tomas? 5 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 Valter? 6 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Merhaba. 7 00:01:37,960 --> 00:01:39,200 Valter nerede? 8 00:01:40,640 --> 00:01:43,360 -Bilmiyorum. -Burada kalmadı mı? 9 00:01:44,760 --> 00:01:47,320 -Galiba gitmiş. -Nereye? 10 00:01:48,560 --> 00:01:53,200 -Telefonlarıma cevap vermiyor. -Karakolda ya da evdedir. Hiç bilmiyorum. 11 00:01:54,640 --> 00:01:55,960 Çay ister misin? 12 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 Herhâlde 13 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 Valter dün olanları anlatmıştır. 14 00:02:22,760 --> 00:02:26,080 2001 baharında neden Daniela'nın kamp alanında kaldın? 15 00:02:33,240 --> 00:02:36,760 Annemin cenazesi vardı. Çiftlikte istenmiyordum. 16 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Neden? 17 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Babam. 18 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 Onu da öyle kabul ettik. 19 00:02:47,080 --> 00:02:48,760 Annemi de öyle kabul ettik. 20 00:02:49,520 --> 00:02:50,760 Nasıl biriydi? 21 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Korkak. 22 00:02:55,480 --> 00:02:58,720 Babam başladığında görmezden, duymazdan gelirdi. 23 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 Björn. 24 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 Evet, burada. 25 00:03:26,040 --> 00:03:29,080 Sakin ol. Burada dedim ya! 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 Valter dün bende kalmış. 27 00:03:34,640 --> 00:03:35,520 Kara… 28 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 Karakolu aramayı denesene. 29 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Bak. 30 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 Onu ara, beni değil. 31 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 Bunları neden konuşmak istedin? 32 00:04:00,160 --> 00:04:01,160 Lejla? 33 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 CAM KUBBE 34 00:05:06,760 --> 00:05:07,920 Valter? 35 00:05:15,000 --> 00:05:16,040 Merhaba! 36 00:05:49,640 --> 00:05:53,600 Svea Vanadin'den Said Kamran'a ulaştınız. Mesaj bırakın. 37 00:05:53,680 --> 00:05:56,680 Merhaba. Seninle konuşmam lazım. 38 00:05:56,760 --> 00:05:59,760 Mesajımı alınca beni ara. Louise'in telefonu bende. 39 00:06:00,600 --> 00:06:03,200 Tomas'ı ya da polisi sakın arama. 40 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 Hoşça kal. 41 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Alicia! 42 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 Alicia! 43 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Alicia! 44 00:07:19,560 --> 00:07:22,240 Lejla. Konuşmamız lazım. 45 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Hey? 46 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Lejla? 47 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Lejla! 48 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Siktir! 49 00:09:30,800 --> 00:09:32,640 Acil durum hattı, buyurun? 50 00:09:32,720 --> 00:09:34,520 Yardım edin. 51 00:09:34,600 --> 00:09:37,640 -Yardıma ihtiyacınız var. Ne oldu? -Polis gönderin… 52 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 Alo? 53 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Nereden arıyorsunuz? 54 00:09:43,000 --> 00:09:44,040 Duyuyor musunuz? 55 00:09:44,760 --> 00:09:46,480 Orada mısınız? Alo? 56 00:09:49,480 --> 00:09:50,640 Alo? 57 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Al. 58 00:10:10,040 --> 00:10:11,520 Yemek zorundasın. 59 00:10:13,000 --> 00:10:14,120 Sağ ol. 60 00:10:14,200 --> 00:10:16,000 Arayan kimdi? 61 00:10:18,600 --> 00:10:19,600 Lejla. 62 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 -Ne istiyormuş? -Bilmiyorum. 63 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 Bakayım. 64 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 Bir yeni mesajınız var. 65 00:10:30,960 --> 00:10:34,560 Seninle konuşmam lazım. Mesajımı alınca beni ara. 66 00:10:35,320 --> 00:10:40,360 Louise'in telefonu bende. Tomas'ı ya da polisi sakın arama. 67 00:10:40,440 --> 00:10:41,480 Hoşça kal. 68 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Hayır. 69 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 Hayır! 70 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 Hayır! 71 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 Sen uyurken ben sana göz kulak oldum. 72 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 Ne var? 73 00:12:34,360 --> 00:12:37,040 -Neredesin? -Niye sordun? 74 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Az önce Said geldi. Seninle bir şey konuşmak istiyor. 75 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Tamam. 76 00:12:42,760 --> 00:12:45,800 -Hemen şimdi Tomas. -Geliyorum. 77 00:13:00,400 --> 00:13:03,720 Artık buradan gitmek istiyorum. Annemle babamı istiyorum. 78 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 Korkma. 79 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 Bizi buradan çıkaracağım. Tamam mı? 80 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Üşüyor musun? 81 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 O anneminki mi? 82 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Alicia, şifreyi biliyor musun? 83 00:14:32,520 --> 00:14:34,240 Evet ama neden sende? 84 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 DÜŞÜK PİL 85 00:14:47,000 --> 00:14:49,200 Tamam. Harika. 86 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 Teşekkürler. 87 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Hadi, hadi… 88 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Valter Ness. 89 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 Benim. Kaçırıldım. 90 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 Alicia'ylayım. Tomas… 91 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Alo? 92 00:15:26,480 --> 00:15:28,920 Lejla? 93 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 Alo? 94 00:15:54,480 --> 00:15:56,840 Merhaba. Sana bir şey sormam lazım. 95 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 Jorun nerede? 96 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 -Senin odanda. -Tamam. 97 00:16:02,480 --> 00:16:04,120 Lejla'yla konuştun mu? 98 00:16:06,240 --> 00:16:09,160 Said ondan çok endişe verici bir mesaj almış. 99 00:16:10,920 --> 00:16:12,600 Louise'in telefonu ondaymış. 100 00:16:13,280 --> 00:16:17,120 Said'in bizimle konuşmamasını söylemiş. Özellikle seninle Tomas. 101 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 Louise'le ilişkin olduğunu da öğrendim. 102 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 Neler döndüğünü açıklar mısın Tomas? 103 00:16:28,720 --> 00:16:31,320 Birbirimizle konuşabilmemiz lazım. 104 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Her ne olmuş olursa olsun. Sana gerçekten değer veriyorum. 105 00:16:36,440 --> 00:16:38,080 Kahretsin, yapma böyle! 106 00:16:43,880 --> 00:16:45,920 Valter polis, biliyorsun. 107 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 İnsanları bulmanın bir sürü yolunu biliyor. 108 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Aradığımız numarayı araştırıp 109 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 haritadan yerimizi görebilir. 110 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 Evet. 111 00:16:59,320 --> 00:17:00,440 Bak ne diyeceğim. 112 00:17:01,440 --> 00:17:02,560 Alicia. 113 00:17:03,080 --> 00:17:07,160 Senin yaşındayken ben de buraya kapatılmıştım. 114 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Ne? 115 00:17:11,040 --> 00:17:13,200 Seni kurtaran Valter mıydı? 116 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 Evet, bir bakıma öyleydi. 117 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Gel. 118 00:18:09,760 --> 00:18:11,080 Seni anlıyorum. 119 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 Anlıyorum, sen… 120 00:18:18,880 --> 00:18:20,160 Dağılmış durumdasın. 121 00:18:22,000 --> 00:18:24,040 Buraya dönünce 122 00:18:24,120 --> 00:18:27,640 çocukluğunda aşamadığın birçok anı aklına gelmiştir. 123 00:18:29,280 --> 00:18:30,600 Babanla ilgili. 124 00:18:32,120 --> 00:18:33,280 Annenle ilgili. 125 00:18:45,440 --> 00:18:46,680 Ben o değilim. 126 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 Ben arkadaşınım. 127 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 Değil mi? 128 00:18:58,720 --> 00:18:59,840 Hatırlıyor musun? 129 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 Dışarıda arkadaş kalabiliriz. 130 00:19:06,000 --> 00:19:07,360 Sana yardım edebilirim. 131 00:19:08,200 --> 00:19:09,280 Söz veriyorum. 132 00:19:12,560 --> 00:19:15,800 Acını dindirebilirim. Bunun yolunu gösterebilirim. 133 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 Bırak Alicia eve gitsin. 134 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Tomas? 135 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Tomas? 136 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 Onu bana ver. 137 00:20:28,040 --> 00:20:29,040 Alicia. 138 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Telefonu. 139 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Güzel. 140 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Lejla kimi aradı? 141 00:21:15,040 --> 00:21:17,240 -Seni. -Sadece beni mi? 142 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 -Gel. -Hayır. 143 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 Sen git, köşeye otur. 144 00:21:38,320 --> 00:21:39,240 Köşeye. 145 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Lejla… 146 00:21:49,560 --> 00:21:50,600 Güzel. 147 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 PÄR LAGERKVIST CÜCE 148 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 İçeride bir kelebeğe benzemiyor mu? 149 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 Gece kelebeğine. 150 00:22:59,000 --> 00:23:00,280 Lejla "gece" demek. 151 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Artık biliyorsun. 152 00:23:04,440 --> 00:23:07,000 Gel. Buraya otur bakalım. 153 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 İşte. 154 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 Lejla'yı bırakmayacak mısın? 155 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Saçın… 156 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 Çok güzel. 157 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Valter. 158 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Onu rahat bırak. Lütfen. 159 00:23:26,720 --> 00:23:27,880 Korkma Alicia. 160 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Ben buradayım. 161 00:23:32,080 --> 00:23:34,760 -Artık eve gitmek istiyorum. -Annene mi? 162 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 Olur, ayarlarız. 163 00:23:40,800 --> 00:23:42,800 Ama önce bir oyun oynamamız lazım. 164 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Ben sana bir şey vereceğim, 165 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 sen de bana bir şey vereceksin. 166 00:23:49,320 --> 00:23:50,440 Olur mu? 167 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 Ne istediğimi biliyor musun? 168 00:23:56,280 --> 00:23:58,200 Saçından bir tutam. 169 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 Başka kim saç sever, biliyor musun? 170 00:24:07,120 --> 00:24:08,160 Alabalıklar. 171 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 Saçlardan küçücük olta yemleri yapıyorum. 172 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 Onlarla balık tutarken 173 00:24:20,760 --> 00:24:24,480 "şıp" diye suya girer girmez balık hemen ısırır. 174 00:24:25,720 --> 00:24:27,760 Ama böyle 175 00:24:28,800 --> 00:24:32,200 güzel, uzun kız saçı olması lazım. 176 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 Babamın saçlarıyla olmuyor. 177 00:24:46,080 --> 00:24:49,240 Şimdi hiç kıpırdamadan otur bakalım. 178 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 Canını yakmak istemem. 179 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 Kitabı bitirebilir miyim? 180 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Lejla! 181 00:25:45,440 --> 00:25:46,280 Lejla! 182 00:25:53,000 --> 00:25:54,280 Lejla! 183 00:26:05,760 --> 00:26:06,760 Bak. 184 00:26:07,480 --> 00:26:11,000 -Çok güzel. -Artık annemle babama gidebilir miyim? 185 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 Yakında. 186 00:26:15,000 --> 00:26:16,200 Nereye gidiyorsun? 187 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 Gel. 188 00:26:23,680 --> 00:26:28,760 Ben yokken burada hiç kımıldamadan, sessiz sedasız durmanı istiyorum. 189 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 Lejla'yla konuşmak yok. 190 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 Lejla'yla konuşmak yok. 191 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 Ona bakma bile. 192 00:26:36,320 --> 00:26:37,960 Lejla'ya bakmam. 193 00:26:38,040 --> 00:26:39,160 Aklında olsun. 194 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 Lejla'ya güvenemeyiz. 195 00:26:42,960 --> 00:26:44,760 Lejla'ya güvenemeyiz. 196 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Aynen öyle. 197 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 Alicia? 198 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Lütfen. 199 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 Alicia? 200 00:27:30,040 --> 00:27:32,000 Günaydın. Kalkmışsın. 201 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 -Lejla döndü mü? -Evet. Dinleniyor. 202 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 Onunla konuşmam gerekiyor. 203 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 Tomas, kız iyi değil. 204 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 -Onunla hemen konuşmam lazım. -Bu kadar önemli ne olabilir? 205 00:27:48,400 --> 00:27:51,960 Louise'in telefonunu evde saklıyordum. Galiba bu sabah almış. 206 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 Açıklamam lazım. 207 00:27:56,200 --> 00:27:58,320 Her şeyi berbat ediyorum. 208 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Tomas. 209 00:28:08,720 --> 00:28:09,800 Ben babasıyım. 210 00:28:10,880 --> 00:28:11,880 Ben hallederim. 211 00:28:25,280 --> 00:28:26,600 Kahve taze mi? 212 00:28:48,080 --> 00:28:52,040 Valter çok ama çok hasta biri. 213 00:28:54,000 --> 00:28:56,600 Bunu daha önce de yaptı ve bu bir suç. 214 00:29:04,680 --> 00:29:08,200 Valter çok iyi yalan söylüyor. 215 00:29:11,160 --> 00:29:14,640 Bana yıllar boyunca yalan söyledi. 216 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 Ben de ona inandım. 217 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 Ama birbirimize güvenmeliyiz. 218 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 O zaman doğruca eve gideriz. 219 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 Annemle babama mı? 220 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 Evet. 221 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 -Kilidi görüyor musun? -Evet. 222 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 2-0-0-2'yi dene. 223 00:30:23,960 --> 00:30:25,040 At bunu. 224 00:30:25,560 --> 00:30:28,800 Sende olduğunu da inkâr et. O zaman bir şey olmaz. 225 00:30:31,320 --> 00:30:32,800 Jorun'a teslim edeceğim. 226 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 Peki. Öyle yap. 227 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 Kariyerinin sonu olur. 228 00:30:43,120 --> 00:30:44,280 Ne dedi? 229 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 Hiçbir şey. 230 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 Belki de en iyisi 231 00:30:56,840 --> 00:31:00,480 ona bir bilet ayarlayıp Amerika'ya geri göndermek. 232 00:31:01,640 --> 00:31:05,760 En kısa zamanda onu buradan uzaklaştırmak. 233 00:31:07,800 --> 00:31:10,400 Toparlandığında beni aramasını söyle. 234 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 Söylerim. 235 00:31:30,280 --> 00:31:31,280 Acele et! 236 00:31:33,600 --> 00:31:34,920 Olmuyor! 237 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 Alicia… 238 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 Olmuyor. 239 00:31:40,880 --> 00:31:42,240 Kilidi boş ver. 240 00:31:49,760 --> 00:31:51,120 Saklanmanı istiyorum. 241 00:31:54,560 --> 00:31:59,000 Onu yanıma çekmeye çalışacağım. Çektiğimde sen gizlice dışarı çık. 242 00:31:59,080 --> 00:32:01,600 Kapıyı dışarıdan kilitleyip 243 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 olabildiğince hızlı koş. 244 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 Şimdi! 245 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 Saklan Alicia! Hemen saklan! 246 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 Elinde ben varım. Onu bırakabilirsin. 247 00:32:25,000 --> 00:32:28,080 Kıpırdamazsan yakında annene kavuşursun Alicia. 248 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 O zaman benimle kalsın. 249 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 Onu burada istemiyorum. 250 00:32:35,720 --> 00:32:37,280 Amacına hizmet etti. 251 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 Bunu neden yapıyorsun? 252 00:32:50,120 --> 00:32:50,960 Baba? 253 00:32:54,000 --> 00:32:55,480 Uzman sensin. 254 00:32:59,240 --> 00:33:00,240 Evet! 255 00:33:00,800 --> 00:33:01,840 İşte. 256 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 Şu ateş. 257 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 Gözlerindeki. 258 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 Annesinin bir tanesi. 259 00:33:17,720 --> 00:33:19,960 Hava soğuk. İçeri gelsene. 260 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 Hayır anne. Isındım. 261 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 -Emin misin? -Evet. 262 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 O ateş. 263 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 Onu hemen gördüm. 264 00:33:41,320 --> 00:33:43,400 Sen diğerlerinden farklıydın. 265 00:33:56,720 --> 00:33:58,320 Verdiğin sözü hatırla. 266 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 Beni büyüledin. 267 00:34:07,600 --> 00:34:10,920 Daha önce hiç böyle bir şey yaşamamıştım. 268 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 Merhaba. Anne? 269 00:34:19,240 --> 00:34:23,120 Eline kaçma şansı geçtiğinde o şansı kullandın. 270 00:34:24,080 --> 00:34:25,080 Elbette. 271 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 Çünkü sen böylesin. 272 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Evet… 273 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 Sonra benim oldun. 274 00:34:37,160 --> 00:34:38,160 Gerçekten. 275 00:34:40,640 --> 00:34:45,320 Seninle en iyi şekilde ilgilenen bir baban oldu. 276 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 Bunu kimse elimden alamaz. 277 00:34:51,800 --> 00:34:54,280 Sen varken başka bir şeye ihtiyacım yoktu. 278 00:34:56,280 --> 00:34:57,440 Ve işte buradayız. 279 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 Yine. 280 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 Sen benimsin Lejla. 281 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Sen ve ben. 282 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 Sonsuza kadar. 283 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 Bu sefer seni bırakamam. 284 00:35:17,560 --> 00:35:19,120 Ama bunu zaten anlıyorsun. 285 00:35:27,880 --> 00:35:29,080 Alicia, gel bakalım. 286 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Lejla? 287 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 Lejla? 288 00:37:10,640 --> 00:37:12,760 Jorun, Valter'ın çiftliğine destek yolla. 289 00:38:04,400 --> 00:38:06,880 Onu bırak lütfen. 290 00:38:06,960 --> 00:38:08,120 Sana yalvarıyorum. 291 00:38:15,600 --> 00:38:17,720 Tıpkı annen gibi konuşuyorsun. 292 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 Ve Louise. 293 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Zor olacak. 294 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 Pekâlâ. 295 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 Hayır! 296 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 Hayır! 297 00:38:40,680 --> 00:38:42,080 Hayır! 298 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 Bırak onu! 299 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 Hayır! 300 00:38:45,560 --> 00:38:48,480 Hayır! 301 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Bırak onu! 302 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 Bırak onu! 303 00:40:10,120 --> 00:40:11,360 Kes şunu! 304 00:40:56,920 --> 00:40:58,320 Ne yaptın sen? 305 00:41:00,240 --> 00:41:01,240 Vay… 306 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 Tomas… 307 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 Anneciğinin küçük kızı. 308 00:41:11,960 --> 00:41:13,360 Valter, sen ne… 309 00:41:16,320 --> 00:41:18,680 -Bana yardım etmen gerek. -Dur. 310 00:41:22,840 --> 00:41:23,840 Vur beni. 311 00:41:26,120 --> 00:41:27,120 Buradan. 312 00:41:33,600 --> 00:41:34,640 Hayır. Valter… 313 00:41:34,720 --> 00:41:35,880 Güzel. 314 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 Aynen öyle nişan al. 315 00:41:40,480 --> 00:41:44,640 Yavaş ve dikkatli bir şekilde tetiği çek, 316 00:41:44,720 --> 00:41:47,040 her şey yoluna girsin. 317 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 Hayır! Valter… 318 00:41:52,760 --> 00:41:54,520 Seni sevdiğimi biliyorsun. 319 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 Tomas! 320 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Alicia! 321 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 Canım. Babasının canı. 322 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 Bir tanem… 323 00:44:29,520 --> 00:44:31,080 Kontrol noktası şurada. 324 00:44:34,120 --> 00:44:35,120 Çanta. 325 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 Kızların yerini söylemeni istiyorum. 326 00:45:06,520 --> 00:45:08,160 Eve dönmek onların hakkı. 327 00:45:22,240 --> 00:45:23,240 Bak… 328 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 Hangimizin camın arkasında olduğu önemli değil. 329 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 Sen hep 330 00:45:31,480 --> 00:45:32,720 burada olacaksın. 331 00:45:36,400 --> 00:45:38,320 Ben de hep… 332 00:45:54,080 --> 00:45:56,320 Nehre düşmüştün, hatırlıyor musun? 333 00:45:57,800 --> 00:46:00,120 Seni dibe çekecek diye çok korktun. 334 00:46:01,480 --> 00:46:03,160 En sevdiğimiz yer. 335 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Bizim nehrimiz. 336 00:46:10,920 --> 00:46:11,920 Benim nehrim. 337 00:48:35,560 --> 00:48:39,240 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya