1 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 วัลเตอร์ ตอนนี้อยู่ไหน 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,600 หนูมีเรื่องจะคุยด้วย เรื่องโทมัสกับแม่ของพ่อ 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,360 โทมัส 4 00:01:21,000 --> 00:01:21,840 โทมัส 5 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 วัลเตอร์ 6 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 ไง 7 00:01:37,960 --> 00:01:39,200 วัลเตอร์ล่ะ 8 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 ฉันไม่รู้ 9 00:01:41,720 --> 00:01:43,360 เขานอนที่นี่ไม่ใช่เหรอ 10 00:01:44,760 --> 00:01:46,040 เขาคงไปแล้วมั้ง 11 00:01:46,560 --> 00:01:47,440 ไปไหน 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,600 - เขาไม่โทรกลับมาเลย - ไปสน.มั้ง หรือกลับบ้าน 13 00:01:51,680 --> 00:01:53,200 ฉันไม่รู้เลย 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,960 ดื่มชาหน่อยไหม 15 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 วัลเตอร์คงจะ… 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 เล่าเรื่องเมื่อวานให้ฟังแล้วใช่ไหม 17 00:02:22,760 --> 00:02:26,080 ทำไมถึงไปพักที่แคมป์ของดาเนียล่า เมื่อใบไม้ผลิปี 2001 คะ 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,320 งานศพแม่น่ะ 19 00:02:35,040 --> 00:02:36,760 ที่ฟาร์มเขาไม่ต้อนรับฉัน 20 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 ทำไมคะ 21 00:02:40,600 --> 00:02:41,480 ตาเฒ่านั่นไง 22 00:02:43,280 --> 00:02:44,880 เขาก็เป็นอย่างเขา 23 00:02:47,080 --> 00:02:48,760 แม่เองก็เป็นอย่างแม่ 24 00:02:49,440 --> 00:02:50,320 อย่างไหน 25 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 ขี้ขลาด 26 00:02:55,480 --> 00:02:59,160 พอพ่อเริ่ม แม่ก็หลับตาเอามือปิดหู 27 00:03:20,520 --> 00:03:21,360 บียอร์น 28 00:03:23,600 --> 00:03:24,480 เธออยู่นี่ 29 00:03:26,040 --> 00:03:29,080 ใจเย็นๆ บอกแล้วไงว่าเธออยู่นี่ 30 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 เมื่อคืนเขาก็นอนที่นี่ไง 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,520 โรงพั… 32 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 แล้วที่โรงพักล่ะ 33 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 ดูสิ 34 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 ทำไมไม่โทรหาเขาเลยล่ะ 35 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 นึกยังไงถึงอยากคุยเรื่องพวกนั้น 36 00:04:00,280 --> 00:04:01,120 เลจ์ลา 37 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 (เดอะ กลาส โดม) 38 00:05:06,760 --> 00:05:07,920 วัลเตอร์ 39 00:05:15,000 --> 00:05:16,040 อยู่มั้ย 40 00:05:49,640 --> 00:05:52,000 นี่เบอร์ซาอิด คามราน บริษัทสเวีย วานาดิน 41 00:05:52,080 --> 00:05:53,600 กรุณาฝากข้อความไว้ 42 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 ฮัลโหล 43 00:05:54,800 --> 00:05:56,680 ฉันต้องคุยกับคุณ 44 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 ได้รับข้อความแล้วโทรกลับด้วย 45 00:05:58,440 --> 00:06:00,000 ฉันเจอมือถือลูอิสแล้ว 46 00:06:00,600 --> 00:06:03,200 อย่าโทรหาโทมัสหรือพวกตำรวจ 47 00:06:04,120 --> 00:06:04,960 เท่านี้ละ 48 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 อลิเซีย! 49 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 อลิเซีย! 50 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 อลิเซีย! 51 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 เลจ์ลา 52 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 เราต้องคุยกัน 53 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 นี่ 54 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 เลจ์ลา 55 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 เลจ์ลา 56 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 บ้าจริง 57 00:09:30,800 --> 00:09:32,640 ศูนย์เหตุฉุกเฉิน มีเหตุอะไรคะ 58 00:09:32,720 --> 00:09:34,520 ช่วยฉันด้วย 59 00:09:34,600 --> 00:09:37,640 - มีอะไรให้ช่วยคะ มีเหตุอะไรคะ - ส่งรถสายตรวจมาที่… 60 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 ฮัลโหล 61 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 ไม่ทราบโทรมาจากที่ไหนคะ 62 00:09:43,000 --> 00:09:44,040 ได้ยินฉันไหมคะ 63 00:09:44,760 --> 00:09:45,920 คุณคะ 64 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 ฮัลโหล 65 00:09:49,480 --> 00:09:50,640 ฮัลโหล 66 00:10:03,120 --> 00:10:04,080 เอ้า 67 00:10:10,040 --> 00:10:11,520 คุณต้องกินบ้างนะ 68 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 ขอบคุณ 69 00:10:14,200 --> 00:10:16,240 เมื่อกี้ใครโทรมาเหรอ 70 00:10:18,560 --> 00:10:19,440 เลจ์ลาน่ะ 71 00:10:20,320 --> 00:10:22,280 - เธอโทรมาทำไม - ไม่รู้ 72 00:10:22,880 --> 00:10:23,760 เดี๋ยวผมดู 73 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 คุณมีหนึ่งข้อความใหม่ 74 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 ฉันต้องคุยกับคุณ 75 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 ได้รับข้อความแล้วโทรกลับด้วย 76 00:10:35,320 --> 00:10:36,680 ฉันเจอมือถือลูอิสแล้ว 77 00:10:37,360 --> 00:10:40,360 อย่าโทรหาโทมัสหรือพวกตำรวจ 78 00:10:40,440 --> 00:10:41,480 เท่านี้ละ 79 00:11:24,000 --> 00:11:24,920 ไม่ 80 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 ไม่… 81 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 ไม่นะ 82 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 หนูช่วยดูแลคุณตอนคุณหลับ 83 00:12:32,720 --> 00:12:33,600 มีอะไร 84 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 คุณอยู่ไหน 85 00:12:35,760 --> 00:12:36,600 ทำไม 86 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 ซาอิดเพิ่งเข้ามา เขาอยากจะคุยกับคุณ 87 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 โอเค 88 00:12:42,760 --> 00:12:44,560 ตอนนี้ โทมัส 89 00:12:44,640 --> 00:12:45,800 ผมกำลังไป 90 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 หนูไม่อยากอยู่ที่นี่แล้ว หนูอยากเจอแม่กับพ่อ 91 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 ไม่ต้องกลัวนะ 92 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 ฉันจะพาเราออกไปจากที่นี่ โอเคนะ 93 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 หนาวเหรอ 94 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 มือถือแม่เหรอ 95 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 อลิเซีย รู้รหัสเข้าไหม 96 00:14:32,520 --> 00:14:34,240 อืม แต่ทำไมคุณมีมือถือแม่ 97 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 (แบตเตอรี่อ่อน) 98 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 โอเค 99 00:14:48,360 --> 00:14:49,200 ดีมากจ้ะ 100 00:14:52,720 --> 00:14:53,640 ขอบใจนะ 101 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 รับสิ… 102 00:15:20,080 --> 00:15:20,920 วัลเตอร์ เนสส์ครับ 103 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 หนูเอง หนูถูกจับไป 104 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 หนูอยู่กับอลิเซีย เป็นโทมัสที่… 105 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 ฮัลโหล 106 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 เลจ์ลา 107 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 เลจ์ลา 108 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 ฮัลโหล 109 00:15:54,480 --> 00:15:56,840 หวัดดีค่ะ ฉันมีอะไรจะถามคุณหน่อย 110 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 โยรันอยู่ไหน 111 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 - ในห้องคุณค่ะ - โอเค 112 00:16:02,480 --> 00:16:04,120 คุณคุยกับเลจ์ลามาเหรอ 113 00:16:06,240 --> 00:16:09,160 เธอส่งข้อความหาซาอิดที่ฟังแล้วไม่สบายใจ 114 00:16:10,920 --> 00:16:13,080 เธอบอกว่ามือถือลูอิสอยู่กับเธอ 115 00:16:13,160 --> 00:16:17,120 และบอกว่าซาอิดไม่ควรคุยกับเรา โดยเฉพาะคุณ โทมัส 116 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 แล้วตอนนี้ฉันมารู้เรื่องที่คุณกับลูอิสเป็นชู้กัน 117 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 ช่วยอธิบายมาหน่อยซิว่านี่มันเรื่องบ้าอะไร 118 00:16:28,720 --> 00:16:31,320 เราสองคนต้องคุยกันได้สิ 119 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันห่วงคุณจริงๆ นะ 120 00:16:36,440 --> 00:16:38,080 อย่าทำแบบนี้สิ! 121 00:16:43,880 --> 00:16:45,920 รู้ใช่ไหมว่าวัลเตอร์เป็นตำรวจ 122 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 เขารู้วิธีตามหาคนเยอะเลย 123 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 เขาตรวจสอบเบอร์ที่เราใช้โทรได้ 124 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 แล้วก็ดูแผนที่ว่าเราอยู่ที่ไหน 125 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 จริงนะ 126 00:16:59,520 --> 00:17:00,360 รู้อะไรมั้ย 127 00:17:01,440 --> 00:17:02,560 อลิเซีย 128 00:17:03,200 --> 00:17:05,080 ตอนฉันอายุเท่าเธอ 129 00:17:05,840 --> 00:17:07,760 ฉันก็ติดอยู่ในนี้เหมือนกัน 130 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 อะไรนะ 131 00:17:11,040 --> 00:17:13,200 แล้วเป็นวัลเตอร์ที่มาช่วยคุณเหรอ 132 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 จะว่าไปก็ใช่นะ 133 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 มานี่สิ 134 00:18:09,760 --> 00:18:11,080 หนูเข้าใจอานะ 135 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 หนูเข้าใจว่าอา… 136 00:18:18,880 --> 00:18:20,160 เจ็บปวดแสนสาหัส 137 00:18:22,000 --> 00:18:27,640 การกลับมาที่นี่คงจะนำความทรงจำมากมาย ในวัยเด็กที่ยังทำใจไม่ได้กลับมา 138 00:18:29,280 --> 00:18:30,600 ความทรงจำที่เกิดจากพ่อ 139 00:18:32,120 --> 00:18:33,280 กับจากแม่ 140 00:18:45,440 --> 00:18:46,680 หนูไม่ใช่แม่อา 141 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 หนูเป็นเพื่อนอา 142 00:18:57,760 --> 00:18:58,640 ใช่ไหม 143 00:18:58,720 --> 00:18:59,840 จำได้ไหม 144 00:19:02,160 --> 00:19:04,840 อยู่ข้างนอกเราก็ยังเป็นเพื่อนกันต่อได้ 145 00:19:06,000 --> 00:19:07,280 หนูช่วยอาได้ 146 00:19:08,200 --> 00:19:09,280 หนูสัญญา 147 00:19:12,560 --> 00:19:14,240 หนูทำให้ความเจ็บปวดหายไปได้ 148 00:19:14,320 --> 00:19:15,800 หนูบอกวิธีให้อาได้ 149 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 ปล่อยอลิเซียไปเถอะ 150 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 โทมัส 151 00:19:28,720 --> 00:19:29,640 โทมัส 152 00:20:23,200 --> 00:20:24,160 ส่งมา 153 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 อลิเซีย 154 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 มือถือน่ะ 155 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 ดี 156 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 เลจ์ลาใช้ไอ้นี่โทรหาใคร 157 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 หาคุณ 158 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 แค่ฉันเหรอ 159 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 - มานี่ - ไม่ 160 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 เธอไปนั่งตรงมุมโน้น 161 00:21:38,320 --> 00:21:39,240 ไปสิ 162 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 เลจ์ลา 163 00:21:49,560 --> 00:21:50,600 ดี 164 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 ("ดวาร์เกน" คนแคระ) 165 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 พอเธออยู่ในนั้นแล้วเหมือนผีเสื้อเนอะ 166 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 ผีเสื้อกลางคืน 167 00:22:59,000 --> 00:23:00,280 เลจ์ลาแปลว่า "กลางคืน" 168 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 ทีนี้หนูก็รู้แล้ว 169 00:23:04,200 --> 00:23:05,040 มาเถอะ 170 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 มานั่งตรงนี้ 171 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 นั่นละ 172 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 จะไม่ปล่อยเลจ์ลาออกมาหรือคะ 173 00:23:14,880 --> 00:23:15,840 ผมหนู… 174 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 สวยมาก 175 00:23:20,600 --> 00:23:21,520 วัลเตอร์ 176 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 อย่ายุ่งกับเธอเลยนะ 177 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 ไม่ต้องกลัวนะอลิเซีย 178 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 ฉันอยู่นี่ 179 00:23:32,000 --> 00:23:33,160 หนูอยากกลับบ้านแล้ว 180 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 ไปหาแม่เหรอ 181 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 งั้นเราจะจัดการตามนั้น 182 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 แต่เราต้องเล่นเกมกันก่อน 183 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 ฉันให้บางอย่างกับหนู 184 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 ส่วนหนูก็ให้บางอย่างกับฉัน 185 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 น่าสนุกใช่ไหม 186 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 รู้ไหมว่าฉันอยากได้อะไรจากหนู 187 00:23:56,280 --> 00:23:58,800 ผมของหนูกระจุกนึง 188 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 รู้ไหมว่ายังมีใครอีกที่ชอบผมมากๆ 189 00:24:07,120 --> 00:24:08,160 ปลาเทราต์ 190 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 ฉันเอาเส้นผมมาทำเหยื่อแมลงปลอม 191 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 ตอนฉันเอาไปใช้ตกปลา… 192 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 มันจะดัง "ผลุบ" 193 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 แล้วปลาก็ฮุบทันที 194 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 แต่จะต้องใช้… 195 00:24:28,800 --> 00:24:30,960 ผมเด็กผู้หญิง 196 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 ที่สวยและยาว 197 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 ผมตาแก่พ่อฉันใช้ไม่ได้ 198 00:24:46,160 --> 00:24:47,080 เอาละ 199 00:24:47,160 --> 00:24:49,240 หนูจะต้องนั่งให้นิ่งที่สุดนะ 200 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 ฉันไม่อยากทำหนูเจ็บ 201 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 ขอหนูอ่านเล่มนั้นให้จบได้ไหม 202 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 เลจ์ลา! 203 00:25:45,440 --> 00:25:46,280 เลจ์ลา! 204 00:25:53,000 --> 00:25:54,280 เลจ์ลา! 205 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 ดูสิ 206 00:26:07,480 --> 00:26:08,640 สวยมาก 207 00:26:08,720 --> 00:26:11,000 หนูไปหาพ่อกับแม่ได้หรือยังคะ 208 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 อีกไม่นานจ้ะ 209 00:26:15,000 --> 00:26:16,200 คุณจะไปไหนคะ 210 00:26:18,440 --> 00:26:19,360 มาสิ 211 00:26:23,680 --> 00:26:27,400 ฉันอยากให้หนูยืนอยู่ตรงนี้นิ่งๆ เงียบๆ 212 00:26:27,480 --> 00:26:28,760 ระหว่างที่ฉันไม่อยู่ 213 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 และห้ามพูดกับเลจ์ลา 214 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 ห้ามพูดกับเลจ์ลา 215 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 แม้แต่มองก็อย่ามอง 216 00:26:36,320 --> 00:26:37,960 อย่ามองเลจ์ลา 217 00:26:38,040 --> 00:26:39,160 รู้อะไรไหม 218 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 เราไว้ใจเลจ์ลาไม่ได้ 219 00:26:42,960 --> 00:26:44,760 เราไว้ใจเลจ์ลาไม่ได้ 220 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 ใช่ 221 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 อลิเซีย 222 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 อลิเซียจ๊ะ 223 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 อลิเซีย 224 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 ไง อรุณสวัสดิ์ 225 00:27:31,320 --> 00:27:32,200 ตื่นแล้วเหรอ 226 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 - เลจ์ลากลับมารึยัง - อือ เธอพักอยู่ 227 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 ฉันต้องคุยกับเธอ 228 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 โทมัส เธอไม่ค่อยสบาย 229 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 - ฉันต้องคุยกับเธอจริงๆ - มีเรื่องอะไรสำคัญนักหนา 230 00:27:48,400 --> 00:27:50,120 ฉันเก็บมือถือลูอิสไว้ที่บ้าน 231 00:27:50,200 --> 00:27:52,160 ฉันคิดว่าเธอเอาไปเมื่อเช้านี้ 232 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 ฉันต้องสะสางเรื่องนี้ 233 00:27:56,200 --> 00:27:58,320 ฉัน… ทำจนยุ่งเหยิงไปหมด 234 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 โทมัส 235 00:28:08,720 --> 00:28:09,800 ฉันเป็นพ่อเธอ 236 00:28:10,960 --> 00:28:11,880 ฉันจัดการเอง 237 00:28:25,280 --> 00:28:26,600 กาแฟเพิ่งต้มใช่ไหม 238 00:28:48,080 --> 00:28:52,040 วัลเตอร์ป่วยหนักมากๆ 239 00:28:54,000 --> 00:28:56,600 เขาเคยทำแบบนี้มาก่อน ซึ่งมันไม่โอเค 240 00:29:04,680 --> 00:29:08,200 วัลเตอร์เขาโกหกเก่งมาก 241 00:29:11,160 --> 00:29:14,640 เขาโกหกฉันมานานหลายๆๆ ปีมากเลย 242 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 และฉันก็เชื่อเขา 243 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 แต่เราสองคนต้องเชื่อใจกัน 244 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 แล้วเราถึงจะกลับบ้านได้ 245 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 ไปหาแม่กับพ่อเหรอ 246 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 ใช่จ้ะ 247 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 - เห็นตัวล็อกนี่ไหม - ค่ะ 248 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 ลองสองศูนย์ศูนย์สองดูสิ 249 00:30:23,960 --> 00:30:25,480 เอาไปโยนทิ้ง 250 00:30:25,560 --> 00:30:27,360 ใครถามถึงก็ปฏิเสธให้หมด 251 00:30:27,440 --> 00:30:28,800 แค่นี้ก็หมดเรื่อง 252 00:30:31,320 --> 00:30:32,800 ฉันจะเอามันให้โยรัน 253 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 เหรอ งั้นก็ตามใจ 254 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 แบบนั้นอาชีพตำรวจนายก็จะจบ 255 00:30:43,120 --> 00:30:44,280 เลจ์ลาว่าไงบ้าง 256 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 ไม่มี 257 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 บางทีสิ่งที่ดีที่สุดคือ 258 00:30:56,840 --> 00:30:58,560 จองตั๋วให้เธอ 259 00:30:59,080 --> 00:31:00,480 กลับไปอเมริกา 260 00:31:01,640 --> 00:31:03,720 ให้เธอไปให้ไกลจากที่นี่ 261 00:31:04,520 --> 00:31:05,760 โดยเร็วที่สุด 262 00:31:07,800 --> 00:31:10,640 บอกให้เธอโทรหาฉันด้วยเมื่อรู้สึกดีขึ้นแล้ว 263 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 ได้สิ 264 00:31:30,400 --> 00:31:31,240 เร็วเข้า 265 00:31:33,640 --> 00:31:34,920 มันเปิดไม่ออก 266 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 อลิเซีย 267 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 มันเปิดไม่ออก 268 00:31:40,880 --> 00:31:42,240 ไม่ต้องยุ่งกับล็อกแล้ว 269 00:31:49,760 --> 00:31:51,120 เธอไปหาที่ซ่อนนะ 270 00:31:54,560 --> 00:31:56,080 ฉันจะพยายามล่อเขามา 271 00:31:56,680 --> 00:31:58,560 พอเขามาตรงนี้ เธอก็แอบออกไป 272 00:31:59,080 --> 00:32:01,160 ล็อกประตูจากด้านนอก 273 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 และวิ่งให้เร็วที่สุด 274 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 รีบไปๆ 275 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 ซ่อนสิอลิเซีย ไปซ่อนเดี๋ยวนี้ 276 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 คุณได้ตัวฉันแล้ว ปล่อยเธอไปเถอะ 277 00:32:25,000 --> 00:32:28,080 ยืนนิ่งๆ อีกไม่นานหนูก็จะได้ไปอยู่กับแม่แล้ว 278 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 งั้นให้เธออยู่กับฉันก็ได้ 279 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 ฉันไม่อยากได้ตัวเธอไว้ที่นี่ 280 00:32:35,720 --> 00:32:37,280 เธอหมดหน้าที่แล้ว 281 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 ทำไมถึงทำแบบนี้… 282 00:32:50,120 --> 00:32:50,960 คะพ่อ 283 00:32:54,000 --> 00:32:55,480 เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญนี่ 284 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 ใช่! 285 00:33:00,800 --> 00:33:01,840 แบบนั้นแหละ 286 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 ไฟกองนั้น 287 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 ในดวงตาเธอ 288 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 ลูกรักของแม่ 289 00:33:17,720 --> 00:33:19,960 มันหนาวนะ ทำไมไม่เข้าไปข้างในล่ะ 290 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 ไม่ค่ะแม่ หนูไม่หนาว 291 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 - แน่ใจนะ - ค่ะ 292 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 กองไฟ 293 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 ฉันเห็นมันทันทีเลย 294 00:33:41,320 --> 00:33:43,400 เธอแตกต่างจากคนอื่นๆ 295 00:33:56,720 --> 00:33:58,320 อย่าลืมที่เธอสัญญาไว้สิ 296 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 เธอทำให้ฉันลุ่มหลง 297 00:34:07,600 --> 00:34:10,920 อย่างที่ฉันไม่เคยรู้สึกมาก่อน 298 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 แม่คะ อยู่มั้ย 299 00:34:19,240 --> 00:34:21,960 ตอนที่เธอเห็นโอกาสหนี 300 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 เธอก็คว้าไว้ 301 00:34:24,200 --> 00:34:25,040 แน่นอน 302 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 นั่นแหละตัวเธอ 303 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 ใช่… 304 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 แล้วเธอก็กลายมาเป็นของฉัน 305 00:34:37,160 --> 00:34:38,080 จริงๆ ละทีนี้ 306 00:34:40,640 --> 00:34:41,920 เธอได้พ่อ 307 00:34:42,800 --> 00:34:45,480 ที่คอยดูแลเธออย่างดีที่สุด 308 00:34:46,360 --> 00:34:47,720 ไม่มีใครพรากมันไปจากฉันได้ 309 00:34:51,880 --> 00:34:54,120 เมื่อฉันได้เธอมา ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอื่นอีก 310 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 ตอนนี้เรามาอยู่ตรงนี้ 311 00:34:58,360 --> 00:34:59,200 อีกครั้ง 312 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 เธอเป็นของฉัน เลจ์ลา 313 00:35:07,680 --> 00:35:08,640 เธอกับฉัน 314 00:35:10,920 --> 00:35:11,880 ตลอดกาล 315 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 ครั้งนี้ฉันปล่อยเธอไปไม่ได้อีก 316 00:35:17,640 --> 00:35:18,920 ซึ่งเธอเข้าใจดี 317 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 อลิเซีย มาสิ 318 00:36:13,600 --> 00:36:14,440 เลจ์ลา 319 00:36:20,560 --> 00:36:21,400 เลจ์ลา 320 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 โยรัน ส่งกำลังเสริมไปที่ฟาร์มของวัลเตอร์ 321 00:38:04,400 --> 00:38:06,880 อย่าไปยุ่งกับเธอเลยนะ 322 00:38:06,960 --> 00:38:08,120 ขอร้องล่ะ 323 00:38:15,600 --> 00:38:17,720 เธอเหมือนแม่เธอเลย 324 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 กับลูอิสด้วย 325 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 พูดไม่รู้ฟัง 326 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 ถ้างั้นก็ 327 00:38:35,640 --> 00:38:36,560 ไม่นะ 328 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 ไม่! 329 00:38:40,680 --> 00:38:42,080 ไม่! 330 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 ปล่อยเธอไปนะ! 331 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 ไม่! 332 00:38:45,560 --> 00:38:47,120 ไม่! 333 00:38:47,200 --> 00:38:48,480 ไม่! 334 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 ปล่อยเธอไป! 335 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 ปล่อยเธอไป! 336 00:40:10,120 --> 00:40:11,360 หยุดซะ! 337 00:40:56,920 --> 00:40:58,320 นายทำบ้าอะไรลงไป 338 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 ก็… 339 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 โทมัส 340 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 สาวน้อยของแม่ 341 00:41:11,960 --> 00:41:13,360 วัลเตอร์ นี่มัน… 342 00:41:16,320 --> 00:41:17,600 นายต้องช่วยฉัน 343 00:41:17,680 --> 00:41:18,520 หยุด 344 00:41:23,000 --> 00:41:23,840 ยิงฉันสิ 345 00:41:26,240 --> 00:41:27,080 ตรงนี้ 346 00:41:33,600 --> 00:41:34,640 ไม่ วัลเตอร์… 347 00:41:34,720 --> 00:41:35,560 ดี 348 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 เล็งไว้อย่างนั้นแหละ 349 00:41:40,480 --> 00:41:44,640 แล้วก็ค่อยๆ บรรจงเหนี่ยวไกช้าๆ 350 00:41:44,720 --> 00:41:47,040 แล้วทุกอย่างก็จะเรียบร้อย 351 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 ไม่ วัลเตอร์… 352 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 ฉันรักนายนะ 353 00:42:14,560 --> 00:42:15,440 โทมัส! 354 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 อลิเซีย 355 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 ลูกรัก ลูกรักของพ่อ 356 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 หลานรัก… 357 00:44:29,520 --> 00:44:31,080 ผ่านจุดตรวจนี้ไปครับ 358 00:44:34,280 --> 00:44:35,120 กระเป๋าค่ะ 359 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 บอกมาว่าพวกเด็กๆ อยู่ที่ไหน 360 00:45:06,480 --> 00:45:08,160 พวกเขาควรจะได้กลับบ้าน 361 00:45:22,400 --> 00:45:23,240 รู้ไหม 362 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 ไม่สำคัญหรอกว่า พวกเธอคนไหนที่อยู่ในกล่องนั่น 363 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 พวกเธอจะอยู่ 364 00:45:31,480 --> 00:45:32,560 ในนี้เสมอ 365 00:45:36,400 --> 00:45:38,320 ส่วนฉันก็จะอยู่ใน… 366 00:45:54,080 --> 00:45:56,320 จำตอนที่เธอตกลงไปในแม่น้ำได้ไหม 367 00:45:57,800 --> 00:46:00,120 เธอกลัวว่ามันจะกลืนกินเธอไป 368 00:46:01,480 --> 00:46:03,160 ที่โปรดของเรา 369 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 แม่น้ำของเรา 370 00:46:11,080 --> 00:46:11,920 แม่น้ำของฉัน 371 00:48:35,560 --> 00:48:39,240 คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์