1 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 Valter, waar ben je? 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,560 We moeten praten over Tomas en jullie moeder. 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,360 Tomas? 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,160 Valter? 5 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Hoi. 6 00:01:38,120 --> 00:01:39,200 Waar is Valter? 7 00:01:40,680 --> 00:01:41,640 Geen idee. 8 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 Heeft hij niet hier geslapen? 9 00:01:44,760 --> 00:01:47,320 Hij is blijkbaar vertrokken. -Waarheen? 10 00:01:48,640 --> 00:01:53,200 Hij belt me niet terug. -Het politiebureau? Naar huis? Geen idee. 11 00:01:54,680 --> 00:01:55,960 Wil je thee? 12 00:02:11,840 --> 00:02:16,680 Ik neem aan dat Valter verteld heeft wat er gisteren gebeurd is. 13 00:02:22,760 --> 00:02:26,080 Waarom verbleef je begin 2001 op Daniela's camping? 14 00:02:33,280 --> 00:02:36,760 Mams begrafenis. Ik was niet welkom op de boerderij. 15 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Waarom niet? 16 00:02:40,640 --> 00:02:44,280 M'n pa. Hij was zoals hij was. 17 00:02:47,120 --> 00:02:50,320 En mam was zoals zij was. -Hoe was ze? 18 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 Een lafaard. 19 00:02:55,600 --> 00:02:58,720 Ze sloot haar ogen en bedekte haar oren als pa begon. 20 00:03:20,560 --> 00:03:21,400 Björn. 21 00:03:23,600 --> 00:03:24,480 Ze is hier. 22 00:03:26,040 --> 00:03:29,080 Rustig. Ik zei dat ze hier is. 23 00:03:31,560 --> 00:03:33,240 Blijkbaar sliep hij hier. 24 00:03:34,640 --> 00:03:37,400 Het bur… En het bureau, zou dat kunnen? 25 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Kijk. 26 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 Waarom bel je hem niet? 27 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 Waarom wilde je het daarover hebben? 28 00:04:00,280 --> 00:04:01,120 Lejla? 29 00:05:06,760 --> 00:05:07,920 Valter? 30 00:05:15,000 --> 00:05:16,040 Hallo? 31 00:05:49,640 --> 00:05:53,600 Dit is de voicemail van Said Kamran. Spreek wat in, dan bel ik terug. 32 00:05:53,680 --> 00:05:58,360 Hoi. Ik moet met je praten. Bel me zodra je dit hoort. 33 00:05:58,440 --> 00:05:59,880 Ik heb Louises telefoon. 34 00:06:00,600 --> 00:06:04,720 Neem geen contact op met Tomas of de politie. Dag. 35 00:06:23,640 --> 00:06:24,800 Alicia. 36 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 Lejla. 37 00:07:20,880 --> 00:07:22,400 We moeten praten. 38 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Hoor je me? 39 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 Verdomme. 40 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 112, wat is er gebeurd? -Help me. 41 00:09:34,600 --> 00:09:37,640 Wat is er gebeurd? -Stuur een patrouillewagen naar… 42 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 Hallo? 43 00:09:40,240 --> 00:09:41,880 Waar belt u vandaan? 44 00:09:43,000 --> 00:09:46,640 Hoort u me? Bent u er nog? Hallo? 45 00:09:49,480 --> 00:09:50,560 Hallo? 46 00:10:03,120 --> 00:10:04,080 Hier. 47 00:10:10,160 --> 00:10:11,520 Je moet wat eten. 48 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 Bedankt. 49 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 Wie belde je daarstraks? 50 00:10:18,560 --> 00:10:19,440 Lejla. 51 00:10:20,440 --> 00:10:23,520 Wat wilde ze? -Weet ik niet. Ik zal even kijken. 52 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 Je hebt één nieuw bericht. 53 00:10:30,960 --> 00:10:34,560 Ik moet met je praten. Bel me zodra je dit hoort. 54 00:10:35,320 --> 00:10:36,760 Ik heb Louises telefoon. 55 00:10:37,360 --> 00:10:41,000 Neem geen contact op met Tomas of de politie. Dag. 56 00:11:24,040 --> 00:11:24,880 Nee. 57 00:11:31,960 --> 00:11:35,840 Nee. 58 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 Ik waakte over je terwijl je sliep. 59 00:12:32,760 --> 00:12:35,240 Wat? -Waar ben je? 60 00:12:35,760 --> 00:12:37,040 Hoezo? 61 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Said is hier. Hij wil ergens over praten met je. 62 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 Oké. 63 00:12:42,760 --> 00:12:45,880 Nu, Tomas. -Ik ben onderweg. 64 00:13:00,640 --> 00:13:03,720 Ik wil hier niet meer zijn. Ik wil mama en papa. 65 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 Wees niet bang. 66 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 Ik zorg dat we hier wegkomen. Oké? 67 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 Heb je het koud? 68 00:14:22,000 --> 00:14:23,200 Is dat die van mama? 69 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Alicia, weet je wat de code is? 70 00:14:32,520 --> 00:14:34,240 Ja. Maar waarom heb jij 'm? 71 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 BATTERIJ BIJNA LEEG 72 00:14:47,000 --> 00:14:49,200 Oké. Heel goed. 73 00:14:52,720 --> 00:14:53,560 Dank je wel. 74 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Kom op… 75 00:15:20,080 --> 00:15:20,920 Valter Ness. 76 00:15:21,000 --> 00:15:25,240 Ik ben het. Ik ben gevangen genomen. Ik ben bij Alicia. Het is Tomas die… 77 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Hallo? 78 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 Hallo? 79 00:15:54,480 --> 00:15:58,440 Hoi. Ik moet je echt iets vragen. -Waar is Jorun? 80 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 In je kantoor. -Oké. 81 00:16:03,000 --> 00:16:04,280 Heb je Lejla gesproken? 82 00:16:06,240 --> 00:16:09,120 Said kreeg een verontrustend bericht van haar. 83 00:16:10,920 --> 00:16:12,760 Ze zei dat ze Louises telefoon had… 84 00:16:13,280 --> 00:16:16,920 …en dat Said niet met ons mocht praten. Vooral niet met jou. 85 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 Nu hoor ik dat jij een affaire had met Louise. 86 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 Kun je me uitleggen wat er verdomme aan de hand is? 87 00:16:28,720 --> 00:16:35,000 We moeten met elkaar kunnen praten. Wat er ook gebeurd is. Ik geef om je. 88 00:16:36,440 --> 00:16:38,080 Verdomme, man. 89 00:16:43,920 --> 00:16:49,760 Je weet toch dat Valter politieagent is? Hij kent veel trucjes om mensen te vinden. 90 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Hij kan zien met welk nummer we belden… 91 00:16:54,560 --> 00:16:58,440 …en op een kaart zien waar we zijn. Ja. 92 00:16:59,520 --> 00:17:00,360 En weet je… 93 00:17:01,480 --> 00:17:07,160 Alicia, toen ik zo oud was als jij, zat ik hier ook vast. 94 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Wat? 95 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 Heeft Valter je toen gered? 96 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 In zekere zin wel. 97 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 Kom eens hier. 98 00:18:09,800 --> 00:18:11,080 Ik begrijp jou. 99 00:18:16,400 --> 00:18:20,080 Ik begrijp dat je compleet kapotgemaakt bent. 100 00:18:22,120 --> 00:18:26,280 Hier zijn moet allerlei onverwerkte dingen naar boven gebracht hebben. 101 00:18:26,360 --> 00:18:27,440 Uit je jeugd. 102 00:18:29,280 --> 00:18:30,600 Van je vader. 103 00:18:32,120 --> 00:18:33,280 En je moeder. 104 00:18:45,440 --> 00:18:46,640 Ik ben haar niet. 105 00:18:51,840 --> 00:18:53,080 Ik ben je vriendin. 106 00:18:57,760 --> 00:18:59,720 Toch? Weet je nog? 107 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 We kunnen hierbuiten vrienden blijven. 108 00:19:06,000 --> 00:19:09,160 Ik kan je helpen. Dat beloof ik. 109 00:19:12,560 --> 00:19:15,920 Ik kan de pijn laten verdwijnen. Ik kan je laten zien hoe. 110 00:19:19,280 --> 00:19:20,920 Laat Alicia naar huis gaan. 111 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 Tomas? 112 00:20:23,200 --> 00:20:24,160 Geef hier. 113 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 Alicia. 114 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 De telefoon. 115 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 Goed zo. 116 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Wie heeft Lejla hiermee gebeld? 117 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 Jou. 118 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 Alleen mij? 119 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 Kom hier. -Nee. 120 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 Jij gaat in de hoek zitten. 121 00:21:38,320 --> 00:21:39,240 De hoek. 122 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Lejla. 123 00:21:49,560 --> 00:21:50,600 Goed zo. 124 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 DE DWERG 125 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 Ziet ze er niet uit als een vlinder? 126 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 Een nachtvlinder. 127 00:22:59,000 --> 00:23:00,360 Lejla betekent 'nacht'. 128 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Nu weet je dat. 129 00:23:04,200 --> 00:23:05,040 Kom. 130 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 Ga maar hier zitten. 131 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 Zo. 132 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 Laat je Lejla er niet uit? 133 00:23:14,880 --> 00:23:15,840 Je haar… 134 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 …is heel mooi. 135 00:23:20,680 --> 00:23:21,520 Valter. 136 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Laat haar met rust. Toe. 137 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 Wees niet bang, Alicia. 138 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Ik ben er. 139 00:23:32,040 --> 00:23:33,160 Ik wil naar huis. 140 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 Naar mama? 141 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 Dan regelen we dat. 142 00:23:40,840 --> 00:23:45,280 Maar we moeten eerst een spelletje spelen. Jij geeft iets aan mij… 143 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 …en dan geef ik iets aan jou. 144 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Klinkt dat leuk? 145 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 Weet je wat ik van jou wil? 146 00:23:56,280 --> 00:23:58,800 Een pluk haar. 147 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 Weet je wie ook veel van haar houden? 148 00:24:07,120 --> 00:24:08,160 Forellen. 149 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 Ik maak kleine kunstvliegjes van haar. 150 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 Als ik daarmee vis… 151 00:24:20,840 --> 00:24:24,480 …dan hoor je 'pats' en bijten de vissen meteen. 152 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 Maar het moet wel dit soort… 153 00:24:28,800 --> 00:24:32,200 …mooi, lang meisjeshaar zijn. 154 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 Het haar van m'n ouwe pa werkt niet. 155 00:24:46,200 --> 00:24:51,880 Zo. Ik wil dat je heel stil zit. Ik wil je geen pijn doen. 156 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 Mag ik het boek uitlezen? 157 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Lejla. 158 00:26:05,760 --> 00:26:11,000 Kijk. Zo mooi. -Mag ik nu naar mama en papa? 159 00:26:12,880 --> 00:26:13,880 Binnenkort. 160 00:26:15,000 --> 00:26:16,200 Waar ga je heen? 161 00:26:18,440 --> 00:26:19,360 Kom. 162 00:26:23,680 --> 00:26:28,760 Ik wil dat je hier heel stil blijft staan zolang ik weg ben. 163 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 En niet met Lejla praten. 164 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 Niet met Lejla praten. 165 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 En niet naar haar kijken. 166 00:26:36,320 --> 00:26:39,080 Niet naar Lejla kijken. -Want weet je… 167 00:26:40,440 --> 00:26:44,760 We kunnen Lejla niet vertrouwen. -We kunnen Lejla niet vertrouwen. 168 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 Nee. 169 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Alicia? 170 00:27:04,080 --> 00:27:06,440 Alsjeblieft. Alicia? 171 00:27:30,040 --> 00:27:32,200 Goedemorgen. Je bent wakker. 172 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 Is Lejla terug? -Ja. Ze rust uit. 173 00:27:35,440 --> 00:27:39,360 Ik wil haar spreken. -Tomas, ze voelt zich niet lekker. 174 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 Ik moet echt met haar praten. -Wat is er zo belangrijk? 175 00:27:48,440 --> 00:27:52,080 Ik had Louises telefoon bij mij thuis. Ze heeft 'm meegenomen. 176 00:27:54,320 --> 00:27:55,600 Ik moet dit oplossen. 177 00:27:56,240 --> 00:27:58,320 Ik maak er een zooitje van. 178 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 Tomas. 179 00:28:08,760 --> 00:28:11,800 Ik ben haar vader. Ik regel het wel. 180 00:28:25,280 --> 00:28:26,600 Is de koffie vers? 181 00:28:48,080 --> 00:28:52,040 Valter is heel erg ziek. 182 00:28:54,080 --> 00:28:56,880 Hij heeft dit eerder gedaan, en dat is niet oké. 183 00:29:04,760 --> 00:29:08,200 Valter kan heel goed liegen. 184 00:29:11,240 --> 00:29:14,640 Hij heeft vele, vele jaren tegen mij gelogen. 185 00:29:16,600 --> 00:29:18,080 En ik geloofde hem. 186 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 Maar we moeten elkaar vertrouwen. 187 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 Dan gaan we meteen naar huis. 188 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 Naar mama en papa? 189 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 Ja. 190 00:29:43,280 --> 00:29:45,200 Zie je het slot? -Ja. 191 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 Probeer 2-0-0-2. 192 00:30:23,960 --> 00:30:25,040 Gooi dat ding weg. 193 00:30:25,560 --> 00:30:28,680 Ontken dat je 'm ooit gehad hebt. Dan is het opgelost. 194 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Ik geef 'm aan Jorun. 195 00:30:34,640 --> 00:30:39,520 Goed. Doe maar. Dan is je carrière voorbij. 196 00:30:43,160 --> 00:30:44,200 Wat zei ze? 197 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 Niets. 198 00:30:54,800 --> 00:31:00,600 Misschien is het het beste om een ticket terug naar de VS voor haar te boeken. 199 00:31:01,680 --> 00:31:05,760 En haar hier zo snel mogelijk weg te krijgen. 200 00:31:07,840 --> 00:31:10,640 Vraag haar me te bellen als ze zich beter voelt. 201 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 Zal ik doen. 202 00:31:30,400 --> 00:31:31,240 Schiet op. 203 00:31:33,680 --> 00:31:36,880 Het werkt niet. -Alicia. 204 00:31:39,040 --> 00:31:40,160 Het werkt niet. 205 00:31:40,880 --> 00:31:42,120 Vergeet het slot. 206 00:31:49,800 --> 00:31:51,040 Verstop je. 207 00:31:54,600 --> 00:31:56,120 Ik probeer hem te lokken. 208 00:31:56,720 --> 00:32:01,120 Als dat lukt, wil ik dat je wegsluipt, de deur van buitenaf op slot doet… 209 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 …en zo hard wegrent als je kunt. 210 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 Nu. 211 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 Verstop je, Alicia. Nu. 212 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 Je hebt mij. Laat haar gaan. 213 00:32:25,000 --> 00:32:28,080 Als je stil blijft staan, ben je snel weer bij mama. 214 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Laat mij haar dan houden. 215 00:32:33,480 --> 00:32:35,000 Ik wil haar hier niet. 216 00:32:35,720 --> 00:32:37,320 Ze heeft haar doel gediend. 217 00:32:47,960 --> 00:32:50,960 Waarom doe je dit, papa? 218 00:32:54,000 --> 00:32:55,280 Jij bent de expert. 219 00:32:59,240 --> 00:33:01,440 Ja. Daar is het. 220 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 Dat vuur. 221 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 In je ogen. 222 00:33:16,280 --> 00:33:19,960 Mama's lieveling. Het is koud. Waarom kom je niet naar binnen? 223 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 Nee, mama. Ik heb het warm. 224 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 Weet je het zeker? -Ja. 225 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 Het vuur. 226 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 Ik zag het meteen. 227 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 Jij was anders dan de anderen. 228 00:33:56,720 --> 00:33:58,440 Onthoud wat je beloofd hebt. 229 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 Je fascineerde me. 230 00:34:07,600 --> 00:34:10,840 Op een manier die ik nooit eerder had ervaren. 231 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 Hallo? Mama? 232 00:34:19,280 --> 00:34:23,040 Toen je je kans zag om te ontsnappen, greep je die. 233 00:34:24,200 --> 00:34:25,040 Natuurlijk. 234 00:34:25,840 --> 00:34:26,880 Zo ben je. 235 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 Ja. 236 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 En toen werd je van mij. 237 00:34:37,160 --> 00:34:38,200 Echt van mij. 238 00:34:40,760 --> 00:34:45,280 Jij kreeg een vader die zo goed mogelijk voor je zorgde. 239 00:34:46,360 --> 00:34:47,960 Dat kan niemand me afnemen. 240 00:34:51,880 --> 00:34:54,040 Zolang ik jou had, had ik niks anders nodig. 241 00:34:56,280 --> 00:34:59,040 En hier zijn we dan. Alweer. 242 00:35:02,480 --> 00:35:03,640 Je bent van mij. 243 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Het is jij en ik. 244 00:35:11,000 --> 00:35:11,880 Voor altijd. 245 00:35:13,560 --> 00:35:15,800 Deze keer kan ik je niet laten gaan. 246 00:35:17,640 --> 00:35:18,880 Maar dat begrijp je. 247 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Alicia, kom hier. 248 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 Jorun, stuur versterking naar Valters huis. 249 00:38:04,400 --> 00:38:06,440 Laat haar alsjeblieft gaan. 250 00:38:06,960 --> 00:38:08,120 Ik smeek het je. 251 00:38:15,680 --> 00:38:19,400 Je klinkt net als je moeder. En als Louise. 252 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Lastig. 253 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 Goed dan. 254 00:38:35,640 --> 00:38:39,680 Nee. 255 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 Laat haar met rust. Nee. 256 00:38:50,040 --> 00:38:54,320 Laat haar met rust. 257 00:40:10,200 --> 00:40:11,360 Hou op. 258 00:40:56,920 --> 00:40:58,200 Wat heb je gedaan? 259 00:41:00,400 --> 00:41:02,840 Zo, Tomas… 260 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 Mama's kleine meid. 261 00:41:11,960 --> 00:41:13,360 Valter, wat krijgen we… 262 00:41:16,320 --> 00:41:17,600 Je moet me helpen. 263 00:41:17,680 --> 00:41:18,520 Stop. 264 00:41:23,000 --> 00:41:23,840 Schiet me neer. 265 00:41:26,240 --> 00:41:27,080 Hier. 266 00:41:33,760 --> 00:41:34,640 Nee. Valter. 267 00:41:34,720 --> 00:41:38,320 Goed zo. Blijf daarop richten. 268 00:41:40,480 --> 00:41:47,040 En haal langzaam en voorzichtig de trekker over. Dan komt alles goed. 269 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 Nee. Valter. 270 00:41:52,760 --> 00:41:54,000 Ik hou van je. 271 00:42:14,600 --> 00:42:15,480 Tomas. 272 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Alicia. 273 00:43:14,160 --> 00:43:17,160 Schatje. Papa's schatje. 274 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 Mijn liefste… 275 00:44:29,520 --> 00:44:30,960 Door deze controlepost. 276 00:44:34,280 --> 00:44:35,120 Tas. 277 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 Ik wil dat je me vertelt waar de meisjes zijn. 278 00:45:06,440 --> 00:45:08,160 Ze moeten naar huis te komen. 279 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Weet je… 280 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 Het maakt niet uit wie van ons achter het glas zit. 281 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 Jij zult voor altijd… 282 00:45:31,480 --> 00:45:32,560 …hier zitten. 283 00:45:36,480 --> 00:45:38,200 En ik voor altijd… 284 00:45:54,080 --> 00:45:56,320 Weet je nog dat je in de rivier viel? 285 00:45:57,800 --> 00:46:03,160 Je was doodsbang om meegesleurd te worden. Onze favoriete plek. 286 00:46:04,480 --> 00:46:05,400 Onze rivier. 287 00:46:11,080 --> 00:46:11,920 Mijn rivier. 288 00:48:35,560 --> 00:48:39,240 Vertaling: Claudia Boshouwers