1 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 Valter, hol vagy? 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,600 Beszélnem kell veled Tomasról és anyukátokról. 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,360 Tomas? 4 00:01:21,000 --> 00:01:21,840 Tomas? 5 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 Valter? 6 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Szia! 7 00:01:37,960 --> 00:01:39,200 Hol van Valter? 8 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 Nem tudom. 9 00:01:41,720 --> 00:01:43,200 Nem aludt itt? 10 00:01:44,760 --> 00:01:46,480 Gondolom, elment. 11 00:01:46,560 --> 00:01:47,440 Hová? 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,600 - Nem veszi fel. - A rendőrségen? Haza? 13 00:01:51,680 --> 00:01:53,200 Fogalmam sincs. 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,960 Kérsz egy csésze teát? 15 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 Gondolom, 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 Valter mesélt a tegnap estéről. 17 00:02:22,760 --> 00:02:26,080 Miért szálltál meg Daniela kempingjében 2001 tavaszán? 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,320 Anya temetése. 19 00:02:35,040 --> 00:02:36,760 A farmon nem láttak szívesen. 20 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Miért nem? 21 00:02:40,600 --> 00:02:41,480 Apánk miatt. 22 00:02:43,280 --> 00:02:44,880 Olyan volt, amilyen. 23 00:02:47,080 --> 00:02:48,760 És anya is. 24 00:02:49,440 --> 00:02:50,320 Ő milyen volt? 25 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 Gyáva. 26 00:02:55,480 --> 00:02:59,160 Becsukta a szemét, és befogta a fülét, amikor apa nekikezdett. 27 00:03:20,520 --> 00:03:21,360 Björn! 28 00:03:23,600 --> 00:03:24,480 Itt van velem. 29 00:03:26,040 --> 00:03:29,080 Nyugalom! Mondom, itt van. 30 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 Úgy tűnik, itt aludt. 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,520 Az őrs… 32 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 Nincs az őrsön? 33 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Nézd! 34 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 Miért nem őt hívod? 35 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 Miért akartál erről beszélni? 36 00:04:00,280 --> 00:04:01,120 Lejla? 37 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 ÜVEGKUPOLA 38 00:05:06,760 --> 00:05:07,920 Valter? 39 00:05:15,000 --> 00:05:16,040 Hahó! 40 00:05:49,640 --> 00:05:52,000 Said Kamrant hívta a Svea Vanadinnál. 41 00:05:52,080 --> 00:05:53,600 Hagyjon üzenetet! 42 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 Szia! 43 00:05:54,800 --> 00:05:56,680 Beszélnünk kell. 44 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 Hívj, ha ezt megkaptad! 45 00:05:58,440 --> 00:06:00,000 Nálam van Louise mobilja. 46 00:06:00,600 --> 00:06:03,200 Ne hívd Tomast vagy a rendőrséget! 47 00:06:04,120 --> 00:06:04,960 Szia! 48 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Alicia! 49 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 Alicia! 50 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Alicia! 51 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 Lejla! 52 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 Beszélnünk kell. 53 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Hahó? 54 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Lejla? 55 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 Lejla! 56 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 Basszus! 57 00:09:30,800 --> 00:09:32,640 Mentőszolgálat, mi történt? 58 00:09:32,720 --> 00:09:34,520 Segítsenek! 59 00:09:34,600 --> 00:09:37,640 - Mi történt? - Küldjenek egy járőrkocsit… 60 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 Halló? 61 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Honnan telefonál? 62 00:09:43,000 --> 00:09:44,040 Hall engem? 63 00:09:44,760 --> 00:09:45,920 Ott van? 64 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 Halló? 65 00:09:49,480 --> 00:09:50,640 Halló? 66 00:10:03,120 --> 00:10:04,080 Tessék! 67 00:10:10,040 --> 00:10:11,520 Enned kell. 68 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 Kösz. 69 00:10:14,200 --> 00:10:16,240 Ki hívott az előbb? 70 00:10:18,560 --> 00:10:19,440 Lejla. 71 00:10:20,320 --> 00:10:22,280 - Mit akart? - Nem tudom. 72 00:10:22,880 --> 00:10:23,760 Megnézem. 73 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 Egy új üzenete van. 74 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 Beszélnünk kell. 75 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 Hívj, ha ezt megkaptad! 76 00:10:35,320 --> 00:10:40,360 Nálam van Louise mobilja. Ne hívd Tomast vagy a rendőrséget! 77 00:10:40,440 --> 00:10:41,480 Szia! 78 00:11:24,000 --> 00:11:24,920 Ne… 79 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 Ne! 80 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 Ne! 81 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 Vigyáztam rád, amíg aludtál. 82 00:12:32,720 --> 00:12:33,600 Mi az? 83 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 Hol vagy? 84 00:12:35,760 --> 00:12:36,600 Miért? 85 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Said bejött az őrsre. Beszélni akar veled valamiről. 86 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Rendben. 87 00:12:42,760 --> 00:12:44,560 Most, Tomas! 88 00:12:44,640 --> 00:12:45,800 Úton vagyok. 89 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 Nem akarok többé itt lenni. Anyát és apát akarom. 90 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 Ne félj! 91 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 Kijuttatom magunkat innen. Oké? 92 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 Fázol? 93 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Az anyáé? 94 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Alicia, tudod a kódot? 95 00:14:32,520 --> 00:14:34,240 Igen. De miért van nálad? 96 00:14:41,920 --> 00:14:45,000 ALACSONY AKKUSZINT 97 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 Jól van. 98 00:14:48,360 --> 00:14:49,200 Nagyon jó. 99 00:14:52,720 --> 00:14:53,640 Köszönöm. 100 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Gyerünk… 101 00:15:20,080 --> 00:15:20,920 Valter Ness. 102 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 Én vagyok. Foglyul ejtettek. 103 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 Aliciával vagyok. Tomas az, aki… 104 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Halló? 105 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 Lejla? 106 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 Lejla? 107 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 Halló? 108 00:15:54,480 --> 00:15:56,840 Szia! Kérdeznem kell tőled valamit. 109 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 Hol van Jorun? 110 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 - Az irodádban. - Oké. 111 00:16:02,480 --> 00:16:04,120 Beszéltél Lejlával? 112 00:16:06,240 --> 00:16:09,160 Said aggasztó üzenetet kapott tőle. 113 00:16:10,920 --> 00:16:13,080 Azt mondta, nála van Louise mobilja, 114 00:16:13,160 --> 00:16:17,120 és hogy Said ne beszéljen velünk. Legfőképp veled, Tomas. 115 00:16:17,840 --> 00:16:20,200 És megtudtam, hogy Louise szeretője voltál. 116 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 Elmagyaráznád, mi a franc folyik itt? 117 00:16:28,720 --> 00:16:31,320 Meg kell tudnunk beszélni ezeket. 118 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Bármi is történt. Érdekel, hogy mi van veled. 119 00:16:36,440 --> 00:16:38,080 Az ég szerelmére! 120 00:16:43,880 --> 00:16:45,920 Ugye tudod, hogy Valter rendőr? 121 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 Sok trükköt tud, amikkel megtalálhat. 122 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Ellenőrizni tudja a számot, amiről hívtuk, 123 00:16:54,520 --> 00:16:56,960 hogy lássa a térképen, hol vagyunk. 124 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 Igen. 125 00:16:59,520 --> 00:17:00,360 Tudod, mit? 126 00:17:01,440 --> 00:17:03,000 Alicia. 127 00:17:03,080 --> 00:17:05,080 A te korodban 128 00:17:05,840 --> 00:17:07,760 engem is bezártak ide. 129 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Mi? 130 00:17:11,040 --> 00:17:13,200 Valter mentett meg? 131 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 Igen, bizonyos értelemben. 132 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 Gyere ide! 133 00:18:09,760 --> 00:18:11,080 Megértelek. 134 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 Megértem, hogy… 135 00:18:18,880 --> 00:18:20,160 össze vagy törve. 136 00:18:22,000 --> 00:18:26,320 Ez a hely biztosan sok feldolgozatlan emléket felidézett 137 00:18:26,400 --> 00:18:27,640 a gyerekkorodból. 138 00:18:29,280 --> 00:18:30,600 Apukáddal. 139 00:18:32,120 --> 00:18:33,280 És anyukáddal. 140 00:18:45,440 --> 00:18:46,680 De én nem ő vagyok. 141 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 Én a barátod vagyok. 142 00:18:57,760 --> 00:18:58,640 Igaz? 143 00:18:58,720 --> 00:18:59,840 Emlékszel? 144 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 Odakint is barátok maradhatunk. 145 00:19:06,000 --> 00:19:07,280 Segíthetek neked. 146 00:19:08,200 --> 00:19:09,280 Ígérem. 147 00:19:12,560 --> 00:19:15,800 Megmutathatom, hogyan tudod elmulasztani a fájdalmadat. 148 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 Engedd haza Aliciát! 149 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 Tomas? 150 00:19:28,720 --> 00:19:29,640 Tomas? 151 00:20:23,200 --> 00:20:24,160 Add ide! 152 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 Alicia! 153 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 A telefont. 154 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 Jól van. 155 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Kit hívott ezzel Lejla? 156 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 Téged. 157 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 Csak engem? 158 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 - Gyere! - Ne! 159 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 Te pedig ülj a sarokba! 160 00:21:38,320 --> 00:21:39,400 A sarokba! 161 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Lejla! 162 00:21:49,560 --> 00:21:50,600 Jól van. 163 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 A TÖRPE 164 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 Nem úgy néz ki, mint egy pillangó? 165 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 Egy éjjeli lepke. 166 00:22:59,000 --> 00:23:00,560 A Lejla „éjszakát” jelent. 167 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Most már tudod. 168 00:23:04,200 --> 00:23:05,040 Gyere! 169 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 Ülj le ide! 170 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 Így ni. 171 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 Nem engeded ki Lejlát? 172 00:23:14,880 --> 00:23:15,840 A hajad… 173 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 Olyan szép! 174 00:23:20,600 --> 00:23:21,520 Valter! 175 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Hagyd őt békén, kérlek! 176 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 Ne félj, Alicia! 177 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Itt vagyok. 178 00:23:32,000 --> 00:23:33,160 Haza akarok menni. 179 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 Anyuhoz? 180 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 Tudod, mit? Az megoldható. 181 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 De előbb játszanunk kell valamit! 182 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Adok neked valamit, 183 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 és te is adsz nekem valamit. 184 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Jól hangzik? 185 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 Tudod, mit kérek tőled? 186 00:23:56,280 --> 00:23:58,200 Egy hajtincset. 187 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 Tudod, kik szeretik még a hajat? 188 00:24:07,120 --> 00:24:08,160 A pisztrángok. 189 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 Hajból készítek apró műlegyeket. 190 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 Amikor horgászom, 191 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 szépen bedobom őket, 192 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 és a halak azonnal harapnak. 193 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 De ilyen haj kell hozzá. 194 00:24:28,800 --> 00:24:30,960 Szép hosszú 195 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 kislányhaj. 196 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 Az én öreg hajam nem jó hozzá. 197 00:24:46,160 --> 00:24:47,080 Így. 198 00:24:47,160 --> 00:24:49,240 Mozdulatlanul kell ülnöd. 199 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 Nehogy véletlenül megvágjalak. 200 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 Befejezhetem a könyvet? 201 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Lejla! 202 00:25:45,440 --> 00:25:46,280 Lejla! 203 00:25:53,000 --> 00:25:54,280 Lejla! 204 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 Nézd! 205 00:26:07,480 --> 00:26:08,640 Milyen szép! 206 00:26:08,720 --> 00:26:11,000 Most már hazamehetek anyuhoz és apuhoz? 207 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 Nemsokára. 208 00:26:15,000 --> 00:26:16,200 Hová mész? 209 00:26:18,440 --> 00:26:19,360 Gyere! 210 00:26:23,680 --> 00:26:28,760 Azt akarom, hogy itt állj csendben, amíg vissza nem jövök. 211 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 És ne beszélj Lejlával! 212 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 Ne beszélek Lejlával. 213 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 Ne is nézz rá! 214 00:26:36,320 --> 00:26:37,960 Ne nézek Lejlára. 215 00:26:38,040 --> 00:26:39,160 Tudod, mit? 216 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 Nem bízhatunk Lejlában. 217 00:26:42,960 --> 00:26:44,760 Nem bízhatunk Lejlában. 218 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 Nem. 219 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Alicia? 220 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 Kérlek! 221 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 Alicia? 222 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 Nahát, jó reggelt! 223 00:27:31,320 --> 00:27:32,200 Felkeltél. 224 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 - Lejla visszajött? - Igen. Pihen. 225 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 Beszélnem kell vele. 226 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 Tomas, nincs jól. 227 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 - Muszáj beszélnem vele. - Mi lehet olyan fontos? 228 00:27:48,400 --> 00:27:50,120 Hazavittem Louise mobilját. 229 00:27:50,200 --> 00:27:52,040 Szerintem ma reggel elvette. 230 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 Meg kell oldanom. 231 00:27:56,200 --> 00:27:58,320 Folyton mindent elrontok. 232 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 Tomas! 233 00:28:08,720 --> 00:28:09,800 Én vagyok az apja. 234 00:28:10,960 --> 00:28:11,880 Majd én. 235 00:28:25,280 --> 00:28:26,600 Friss a kávé? 236 00:28:48,080 --> 00:28:52,040 Valter nagyon-nagyon beteg. 237 00:28:54,000 --> 00:28:56,600 Csinált már ilyet, és ez nem oké. 238 00:29:04,680 --> 00:29:08,200 Valter nagyon ügyesen hazudik. 239 00:29:11,160 --> 00:29:14,640 Sok-sok éven át hazudott nekem. 240 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 És én hittem neki. 241 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 De bíznunk kell egymásban. 242 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 Akkor hazamegyünk. 243 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 Anyuhoz és apuhoz? 244 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 Igen. 245 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 - Látod a lakatot? - Igen. 246 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 Próbáld meg a 2-0-0-2-t! 247 00:30:23,960 --> 00:30:27,360 Szabadulj meg tőle! Tagadd, hogy valaha nálad volt! 248 00:30:27,440 --> 00:30:28,800 Akkor vége lesz. 249 00:30:31,320 --> 00:30:33,240 Átadom Jorunnak. 250 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 Rendben, csináld csak! 251 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 Azzal véget ér a karriered. 252 00:30:43,120 --> 00:30:44,280 Mit mondott Lejla? 253 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 Semmit. 254 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 Talán az lenne a legjobb, 255 00:30:56,840 --> 00:31:00,480 ha vennék neki egy repjegyet, hogy visszamenjen az USA-ba. 256 00:31:01,640 --> 00:31:05,760 Hogy minél előbb távol legyen ettől az egésztől. 257 00:31:07,800 --> 00:31:10,400 Kérd meg, hogy hívjon fel, amikor jobban van! 258 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 Úgy lesz. 259 00:31:30,400 --> 00:31:31,240 Siess! 260 00:31:33,160 --> 00:31:34,920 Nem működik! 261 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 Alicia… 262 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 Nem működik. 263 00:31:40,880 --> 00:31:42,240 Felejtsd el a lakatot! 264 00:31:49,760 --> 00:31:51,120 Inkább bújj el! 265 00:31:54,560 --> 00:31:56,120 Megpróbálom idecsalogatni. 266 00:31:56,680 --> 00:31:59,000 Ha sikerül, akkor osonj ki, 267 00:31:59,080 --> 00:32:01,600 zárd be az ajtót kívülről, 268 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 és fuss, amilyen gyorsan csak tudsz! 269 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 Most! 270 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 Bújj el, Alicia! Bújj el! 271 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 Elfogtál. Őt elengedheted. 272 00:32:25,000 --> 00:32:28,080 Állj egy helyben! Nemsokára anyukáddal leszel. 273 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Hadd maradjon itt velem! 274 00:32:33,440 --> 00:32:37,280 Nem akarom, hogy itt legyen. Betöltötte a feladatát. 275 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 Miért csinálod ezt… 276 00:32:50,120 --> 00:32:50,960 apa? 277 00:32:54,000 --> 00:32:55,480 Te vagy a szakértő. 278 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 Igen! 279 00:33:00,800 --> 00:33:01,840 Hát ott van. 280 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 Az a tűz. 281 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 A szemedben. 282 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 Anyuci kicsikéje. 283 00:33:17,720 --> 00:33:19,960 Hideg van. Miért nem jössz be? 284 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 Nem, anya. Melegem van. 285 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 - Biztos? - Igen. 286 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 A tűz. 287 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 Azonnal láttam. 288 00:33:41,320 --> 00:33:43,400 Más voltál, mint a többiek. 289 00:33:56,720 --> 00:33:58,320 Ne feledd, mit ígértél! 290 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 Lenyűgöztél engem. 291 00:34:07,600 --> 00:34:10,920 Úgy, ahogy korábban senki. 292 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 Hahó! Anya? 293 00:34:19,240 --> 00:34:23,040 Amikor esélyt láttál a szökésre, rögtön kihasználtad. 294 00:34:24,200 --> 00:34:25,040 Nyilván. 295 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 Mert ilyen vagy. 296 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 Igen… 297 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 Aztán az enyém lettél. 298 00:34:37,160 --> 00:34:38,080 Igazából is. 299 00:34:40,640 --> 00:34:42,720 Kaptál egy apát, 300 00:34:42,800 --> 00:34:45,480 aki a lehető legjobban gondoskodott rólad. 301 00:34:46,360 --> 00:34:47,960 Ezt senki nem tagadhatja. 302 00:34:51,880 --> 00:34:54,120 Melletted nem kellett semmi más. 303 00:34:56,280 --> 00:34:57,480 És most itt vagyunk. 304 00:34:58,360 --> 00:34:59,200 Újra. 305 00:35:02,440 --> 00:35:04,080 Az enyém vagy, Lejla. 306 00:35:07,680 --> 00:35:08,640 Csak te meg én. 307 00:35:10,920 --> 00:35:11,880 Örökké. 308 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 Ezúttal nem engedhetlek el. 309 00:35:17,640 --> 00:35:18,920 De biztosan megérted. 310 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Alicia, gyere ide! 311 00:36:13,600 --> 00:36:14,440 Lejla? 312 00:36:20,560 --> 00:36:21,400 Lejla? 313 00:37:10,600 --> 00:37:12,760 Jorun, küldj erősítést Valter házához! 314 00:38:04,400 --> 00:38:06,880 Hagyd békén, kérlek! 315 00:38:06,960 --> 00:38:08,120 Könyörgök. 316 00:38:15,600 --> 00:38:17,720 Pont úgy hangzol, mint az anyád. 317 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 És Louise. 318 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Problémásnak. 319 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 Jól van. 320 00:38:35,640 --> 00:38:36,560 Ne! 321 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 Ne! 322 00:38:40,680 --> 00:38:42,080 Ne! 323 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 Hagyd békén! 324 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 Ne! 325 00:38:45,560 --> 00:38:47,120 Ne! 326 00:38:47,200 --> 00:38:48,480 Ne! 327 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Hagyd békén! 328 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 Hagyd békén! 329 00:40:10,120 --> 00:40:11,360 Hagyd abba! 330 00:40:56,920 --> 00:40:58,320 Mi a francot műveltél? 331 00:41:00,400 --> 00:41:01,240 Nahát… 332 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 Tomas… 333 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 Anyuci kislánya. 334 00:41:11,960 --> 00:41:13,360 Valter, mi a franc… 335 00:41:16,320 --> 00:41:17,600 Segítened kell nekem. 336 00:41:17,680 --> 00:41:18,520 Állj! 337 00:41:23,000 --> 00:41:23,840 Lőj le! 338 00:41:26,240 --> 00:41:27,080 Ide célozz! 339 00:41:33,600 --> 00:41:34,640 Nem, Valter… 340 00:41:34,720 --> 00:41:35,640 Ez az. 341 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 Célozz csak rám! 342 00:41:40,480 --> 00:41:43,160 Húzd meg a ravaszt, lassan és óvatosan, 343 00:41:43,840 --> 00:41:47,040 és akkor minden rendben lesz! 344 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 Ne! Valter… 345 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 Szeretlek téged. 346 00:42:14,560 --> 00:42:15,440 Tomas! 347 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Alicia! 348 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 Kicsikém, apa drágasága! 349 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 Drágaságom… 350 00:44:29,400 --> 00:44:30,720 Az ellenőrzőponton át. 351 00:44:34,280 --> 00:44:35,120 A táskáját! 352 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 Mondd el, hol vannak a lányok! 353 00:45:06,480 --> 00:45:08,160 Megérdemlik, hogy hazajöjjenek. 354 00:45:22,400 --> 00:45:23,240 Tudod… 355 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 Nem számít, melyikünk van üvegfal mögött. 356 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 Te mindig is 357 00:45:31,480 --> 00:45:32,560 idebent leszel. 358 00:45:36,400 --> 00:45:38,160 Én pedig odabent. 359 00:45:54,080 --> 00:45:56,320 Emlékszel, amikor a folyóba estél? 360 00:45:57,800 --> 00:46:00,120 Rettegtél, hogy elsodor. 361 00:46:01,480 --> 00:46:03,160 Az volt a kedvenc helyünk. 362 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 A mi folyónk. 363 00:46:11,080 --> 00:46:11,920 Az én folyóm. 364 00:48:35,560 --> 00:48:39,240 A feliratot fordította: Kiss Hajnalka