1 00:00:13,840 --> 00:00:15,280 Valter, où es-tu ? 2 00:00:15,880 --> 00:00:18,360 Je dois te parler de Tomas et de ta mère. 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,360 Tomas ? 4 00:01:21,000 --> 00:01:21,840 Tomas ? 5 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 Valter ? 6 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Salut. 7 00:01:38,040 --> 00:01:39,200 Où est Valter ? 8 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 Je ne sais pas. 9 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 Il n'a pas dormi ici ? 10 00:01:44,760 --> 00:01:45,920 Il a dû partir. 11 00:01:46,600 --> 00:01:47,440 Où ça ? 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,600 - Il ne me rappelle pas. - Au commissariat ? Chez lui ? 13 00:01:51,680 --> 00:01:53,200 J'en ai aucune idée. 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,880 Tu veux un thé ? 15 00:02:11,800 --> 00:02:12,960 J'imagine 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 que Valter t'a parlé d'hier. 17 00:02:22,760 --> 00:02:26,120 Pourquoi t'as loué un chalet chez Daniela, au printemps 2001 ? 18 00:02:33,200 --> 00:02:36,760 L'enterrement de maman. On ne voulait pas de moi à la ferme. 19 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Pourquoi ? 20 00:02:40,600 --> 00:02:41,480 Le vieux. 21 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 Il était ce qu'il était. 22 00:02:47,080 --> 00:02:50,320 - Et maman était ce qu'elle était. - Comment était-elle ? 23 00:02:52,160 --> 00:02:53,000 Lâche. 24 00:02:55,560 --> 00:02:58,720 Elle bouchait ses oreilles et fermait les yeux quand papa se lâchait. 25 00:03:20,520 --> 00:03:21,360 Björn. 26 00:03:23,600 --> 00:03:24,480 Elle est là. 27 00:03:26,040 --> 00:03:29,080 Calme-toi. Je viens de te dire qu'elle était ici. 28 00:03:31,520 --> 00:03:33,440 Il aurait couché ici, hier soir. 29 00:03:34,640 --> 00:03:37,320 Le… T'as essayé le commissariat ? 30 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Regarde. 31 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 Et si tu l'appelais, lui ? 32 00:03:52,760 --> 00:03:55,880 Pourquoi tu voulais parler de tout ça ? 33 00:04:00,240 --> 00:04:01,080 Lejla ? 34 00:04:35,920 --> 00:04:40,120 LE DÔME DE VERRE 35 00:05:06,760 --> 00:05:07,920 Valter ? 36 00:05:15,000 --> 00:05:16,040 Hé ! 37 00:05:49,600 --> 00:05:52,920 Said Kamran, de Svea Vanadin. Laissez un message. 38 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 Salut. 39 00:05:54,800 --> 00:05:56,680 Il faut que je te parle. 40 00:05:56,760 --> 00:06:00,040 Rappelle-moi quand tu auras ce message. J'ai le portable de Louise. 41 00:06:00,600 --> 00:06:03,320 N'appelle ni Tomas ni la police. 42 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 Salut. 43 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Alicia ! 44 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 Alicia ! 45 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Alicia ! 46 00:07:19,480 --> 00:07:20,360 Lejla. 47 00:07:20,880 --> 00:07:22,360 Il faut qu'on discute. 48 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Hé. 49 00:07:34,320 --> 00:07:35,240 Lejla ? 50 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 Lejla ? 51 00:08:39,920 --> 00:08:40,760 Putain. 52 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 - Les secours, j'écoute. Qu'y a-t-il ? - Aidez-moi. 53 00:09:34,600 --> 00:09:37,320 - Que se passe-t-il ? - Envoyez une voiture… 54 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 Allô ? 55 00:09:40,240 --> 00:09:41,680 D'où appelez-vous ? 56 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Vous m'entendez ? 57 00:09:44,760 --> 00:09:45,880 Vous êtes là ? 58 00:09:45,960 --> 00:09:46,840 Allô ? 59 00:09:49,480 --> 00:09:50,440 Allô ? 60 00:10:03,120 --> 00:10:04,000 Tiens. 61 00:10:10,080 --> 00:10:10,920 Tu dois manger. 62 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 Merci. 63 00:10:14,200 --> 00:10:16,120 Qui t'a appelé, tout à l'heure ? 64 00:10:18,560 --> 00:10:19,440 Lejla. 65 00:10:20,440 --> 00:10:23,680 - Que voulait-elle ? - Je ne sais pas. Je vais vérifier. 66 00:10:28,160 --> 00:10:30,800 Vous avez un nouveau message. 67 00:10:30,880 --> 00:10:32,360 Il faut que je te parle. 68 00:10:32,880 --> 00:10:36,880 Rappelle-moi quand tu auras ce message. J'ai le portable de Louise. 69 00:10:37,400 --> 00:10:41,040 N'appelle ni Tomas ni la police. Salut. 70 00:11:24,000 --> 00:11:24,840 Non. 71 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 Non. 72 00:11:34,400 --> 00:11:35,760 Non ! 73 00:11:53,800 --> 00:11:56,080 J'ai veillé sur toi pendant que tu dormais. 74 00:12:32,760 --> 00:12:33,600 Quoi ? 75 00:12:34,360 --> 00:12:35,240 Où es-tu ? 76 00:12:35,760 --> 00:12:36,600 Pourquoi ? 77 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Said est là et il veut te parler de quelque chose. 78 00:12:40,800 --> 00:12:41,920 D'accord. 79 00:12:42,760 --> 00:12:44,120 Maintenant, Tomas. 80 00:12:44,640 --> 00:12:45,800 Je suis en route. 81 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 Je veux plus rester ici. Je veux ma maman et mon papa. 82 00:13:14,600 --> 00:13:16,200 N'aie pas peur. 83 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 Je vais nous sortir d'ici, OK ? 84 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 Tu as froid ? 85 00:14:22,040 --> 00:14:23,360 C'est celui de maman ? 86 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Alicia, tu connais le code ? 87 00:14:33,040 --> 00:14:34,400 Mais pourquoi tu l'as ? 88 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 BATTERIE FAIBLE 89 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 OK. 90 00:14:48,360 --> 00:14:49,200 Super. 91 00:14:52,640 --> 00:14:53,480 Merci. 92 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Allez. 93 00:15:20,080 --> 00:15:20,920 Valter Ness. 94 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 C'est moi. J'ai été capturée. 95 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 Je suis avec Alicia. C'est Tomas qui… 96 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Allô ? 97 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 Lejla ? 98 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 Lejla ? 99 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 Allô ? 100 00:15:54,480 --> 00:15:55,320 Bonjour. 101 00:15:55,400 --> 00:15:58,440 - J'ai quelque chose à te demander. - Où est Jorun ? 102 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 - Dans ton bureau. - OK. 103 00:16:02,480 --> 00:16:04,040 Tu as parlé à Lejla ? 104 00:16:06,240 --> 00:16:09,160 Said a reçu un message très inquiétant de sa part. 105 00:16:10,920 --> 00:16:12,760 Elle dit qu'elle a le portable de Louise 106 00:16:13,280 --> 00:16:16,960 et que Said ne devrait pas nous parler. Surtout à toi, Tomas. 107 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 Et j'ai appris que Louise et toi aviez une liaison. 108 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 Tu peux m'expliquer tout ce foutoir ? 109 00:16:28,720 --> 00:16:30,600 On doit pouvoir se parler. 110 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Peu importe ce qui s'est passé. Je me soucie vraiment de toi. 111 00:16:36,360 --> 00:16:38,080 Merde, alors ! 112 00:16:43,880 --> 00:16:46,040 Tu sais que Valter est policier, hein ? 113 00:16:47,160 --> 00:16:49,760 Il a plein d'astuces pour retrouver les gens. 114 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 Il peut vérifier notre numéro de téléphone 115 00:16:54,520 --> 00:16:56,840 et voir où on est sur une carte. 116 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 Oui. 117 00:16:59,520 --> 00:17:00,360 Tu sais quoi ? 118 00:17:01,440 --> 00:17:02,320 Alicia. 119 00:17:03,080 --> 00:17:05,160 Quand j'avais ton âge, 120 00:17:05,840 --> 00:17:07,160 on m'a enfermée ici. 121 00:17:08,640 --> 00:17:09,480 Quoi ? 122 00:17:11,040 --> 00:17:13,120 C'est Valter qui t'a sauvée ? 123 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 Oui, en quelque sorte. 124 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 Viens par ici. 125 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 Je te comprends. 126 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 Je comprends que tu sois 127 00:18:18,880 --> 00:18:20,160 complètement détruit. 128 00:18:22,120 --> 00:18:26,240 Ton retour ici a dû réveiller des choses auxquelles tu n'avais pas fait face, 129 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 venant de ton enfance. 130 00:18:29,280 --> 00:18:30,600 Venant de ton père. 131 00:18:32,080 --> 00:18:33,280 Et de ta mère. 132 00:18:45,440 --> 00:18:46,640 Je ne suis pas elle. 133 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 Je suis ton amie. 134 00:18:57,760 --> 00:18:59,640 N'est-ce pas ? Tu te souviens ? 135 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 On pourra rester amis à l'extérieur. 136 00:19:06,000 --> 00:19:07,280 Je peux t'aider. 137 00:19:08,200 --> 00:19:09,280 Je te le promets. 138 00:19:12,600 --> 00:19:15,760 Je peux faire disparaître ta douleur. Je te montrerai. 139 00:19:19,200 --> 00:19:20,840 Laisse Alicia rentrer. 140 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 Tomas ? 141 00:19:28,720 --> 00:19:29,640 Tomas ? 142 00:20:23,200 --> 00:20:24,160 Donne-le-moi. 143 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 Alicia. 144 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Le portable. 145 00:20:38,320 --> 00:20:39,240 C'est bien. 146 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Qui Lejla a-t-elle appelé ? 147 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 Vous. 148 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 Juste moi ? 149 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 - Viens ici. - Non. 150 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 Va t'asseoir dans le coin. 151 00:21:38,320 --> 00:21:39,240 Le coin. 152 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Lejla. 153 00:21:49,160 --> 00:21:50,000 Bien. 154 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 LE NAIN 155 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 Ne ressemble-t-elle pas à un papillon ? 156 00:22:55,160 --> 00:22:56,360 Un papillon de nuit. 157 00:22:59,000 --> 00:23:00,320 Lejla signifie "nuit". 158 00:23:02,440 --> 00:23:03,600 Maintenant, tu le sais. 159 00:23:04,200 --> 00:23:07,000 Allez, assieds-toi ici. 160 00:23:08,200 --> 00:23:09,400 Voilà. 161 00:23:11,080 --> 00:23:13,120 Vous ne laissez pas sortir Lejla ? 162 00:23:14,880 --> 00:23:15,840 Tes cheveux… 163 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 Ils sont si beaux. 164 00:23:20,680 --> 00:23:21,520 Valter. 165 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Laisse-la tranquille. 166 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 N'aie pas peur, Alicia. 167 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Je suis là. 168 00:23:32,000 --> 00:23:33,160 Je veux rentrer. 169 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 Et voir maman ? 170 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 On peut arranger ça. 171 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 Il faudra d'abord jouer à un jeu. 172 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Je te donne quelque chose, 173 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 et tu me donnes quelque chose. 174 00:23:49,280 --> 00:23:50,320 Amusant, non ? 175 00:23:52,840 --> 00:23:54,280 Tu sais ce que je veux ? 176 00:23:56,280 --> 00:23:58,200 Une touffe de tes cheveux. 177 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 Tu sais qui d'autre aime les cheveux ? 178 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 Les truites. 179 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 Je fabrique des petits leurres avec les cheveux. 180 00:24:18,800 --> 00:24:22,120 Et quand je pêche avec, ils font "clac", 181 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 et le poisson mord aussitôt. 182 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 Mais il faut avoir 183 00:24:28,920 --> 00:24:30,520 ces beaux cheveux longs 184 00:24:31,040 --> 00:24:32,200 de petite fille. 185 00:24:38,120 --> 00:24:40,360 Ceux de mon père ne font pas l'affaire. 186 00:24:46,160 --> 00:24:49,080 Bon, j'ai besoin que tu restes immobile. 187 00:24:49,960 --> 00:24:51,800 Je ne te veux aucun mal. 188 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 Je peux finir le livre ? 189 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Lejla ! 190 00:25:45,440 --> 00:25:46,280 Lejla ! 191 00:25:52,960 --> 00:25:54,280 Lejla ! 192 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 Regarde. 193 00:26:07,480 --> 00:26:08,880 Ils sont si beaux. 194 00:26:08,960 --> 00:26:11,000 Je peux rentrer, maintenant ? 195 00:26:12,880 --> 00:26:13,880 Bientôt. 196 00:26:15,080 --> 00:26:16,200 Où allez-vous ? 197 00:26:18,440 --> 00:26:19,360 Viens. 198 00:26:23,680 --> 00:26:26,960 Je veux que tu restes ici, bien tranquille, 199 00:26:27,480 --> 00:26:28,760 pendant mon absence. 200 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 Et ne parle pas à Lejla. 201 00:26:32,280 --> 00:26:33,960 Ne pas parler à Lejla. 202 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 Ne la regarde même pas. 203 00:26:36,320 --> 00:26:38,080 Ne pas regarder Lejla. 204 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 Tu sais quoi ? 205 00:26:40,360 --> 00:26:42,400 On ne peut pas se fier à Lejla. 206 00:26:42,920 --> 00:26:44,760 On ne peut pas se fier à Lejla. 207 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 Non. 208 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Alicia ? 209 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 S'il te plaît. 210 00:27:05,560 --> 00:27:06,440 Alicia ? 211 00:27:30,040 --> 00:27:32,120 Bonjour. T'es debout. 212 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 - Lejla est rentrée ? - Oui. Elle se repose. 213 00:27:35,440 --> 00:27:37,080 Il faut que je lui parle. 214 00:27:37,160 --> 00:27:39,360 Tomas, elle ne se sent pas bien. 215 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 - Je dois lui parler. - Qu'est-ce qui est si important ? 216 00:27:48,400 --> 00:27:51,840 J'avais le portable de Louise et je crois qu'elle l'a pris. 217 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 Je dois régler ça. 218 00:27:56,280 --> 00:27:58,320 Je fais n'importe quoi. 219 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 Tomas. 220 00:28:08,720 --> 00:28:09,800 Je suis son père. 221 00:28:10,920 --> 00:28:11,840 Je m'en occupe. 222 00:28:25,160 --> 00:28:26,760 Le café vient d'être fait ? 223 00:28:48,120 --> 00:28:52,040 Valter est extrêmement malade. 224 00:28:54,000 --> 00:28:56,600 Il a déjà fait ça, et ce n'est pas bien. 225 00:29:04,680 --> 00:29:08,280 Valter sait très bien mentir. 226 00:29:11,240 --> 00:29:14,720 Il m'a menti pendant de nombreuses années. 227 00:29:16,560 --> 00:29:18,080 Et je l'ai cru. 228 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 Mais on doit se faire confiance. 229 00:29:29,000 --> 00:29:31,280 Et ensuite, on rentrera à la maison. 230 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 Pour voir maman et papa ? 231 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Oui. 232 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 - Tu vois le cadenas ? - Oui. 233 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 Essaie 2-0-0-2. 234 00:30:23,960 --> 00:30:25,040 Balance-le. 235 00:30:25,560 --> 00:30:28,600 Nie l'avoir eu en ta possession, et ce sera fini. 236 00:30:31,320 --> 00:30:32,760 Je le remettrai à Jorun. 237 00:30:34,640 --> 00:30:36,360 OK. Vas-y. 238 00:30:37,960 --> 00:30:39,520 Ta carrière sera finie. 239 00:30:43,040 --> 00:30:44,040 Qu'a-t-elle dit ? 240 00:30:47,080 --> 00:30:47,920 Rien. 241 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 Peut-être qu'il vaudrait mieux 242 00:30:56,840 --> 00:31:00,680 qu'on lui réserve un vol retour pour les États-Unis. 243 00:31:01,640 --> 00:31:03,640 Et l'éloigner d'ici 244 00:31:04,520 --> 00:31:05,760 dès que possible. 245 00:31:07,800 --> 00:31:10,640 Dis-lui de m'appeler quand elle se sentira mieux. 246 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 OK. 247 00:31:30,320 --> 00:31:31,240 Dépêche-toi. 248 00:31:33,160 --> 00:31:34,800 Ça ne marche pas ! 249 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 Alicia. 250 00:31:39,040 --> 00:31:40,240 Ça ne marche pas. 251 00:31:40,880 --> 00:31:42,240 Oublie le cadenas. 252 00:31:49,720 --> 00:31:51,200 Je veux que tu te caches. 253 00:31:54,520 --> 00:31:56,160 J'essaierai de l'attirer ici. 254 00:31:56,680 --> 00:31:58,560 Quand c'est fait, sors en douce, 255 00:31:59,080 --> 00:32:01,160 verrouille la porte de l'extérieur 256 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 et cours le plus vite possible. 257 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 Maintenant. 258 00:32:11,840 --> 00:32:14,040 Va te cacher, Alicia. Va te cacher. 259 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 Tu m'as, moi. Tu peux la laisser partir. 260 00:32:25,000 --> 00:32:27,920 Ne bouge pas, et tu seras bientôt avec ta maman. 261 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Laisse-moi la garder. 262 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 Je ne veux pas d'elle ici. 263 00:32:35,720 --> 00:32:37,200 Elle n'a plus d'utilité. 264 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 Pourquoi tu fais ça, 265 00:32:50,120 --> 00:32:50,960 papa ? 266 00:32:54,000 --> 00:32:55,360 C'est toi, l'experte. 267 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 Oui. 268 00:33:00,800 --> 00:33:01,840 Le voilà. 269 00:33:03,960 --> 00:33:05,000 Ce feu. 270 00:33:06,360 --> 00:33:07,440 Dans tes yeux. 271 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 L'ange de maman. 272 00:33:17,720 --> 00:33:19,880 Il fait froid. Et si tu rentrais ? 273 00:33:19,960 --> 00:33:21,520 Non, maman. J'ai chaud. 274 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 - Tu es sûre ? - Oui. 275 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 Le feu. 276 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 Je l'ai vu de suite. 277 00:33:41,320 --> 00:33:43,400 Tu étais différente des autres. 278 00:33:56,720 --> 00:33:58,400 Souviens-toi de ta promesse. 279 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 Tu me fascinais. 280 00:34:07,600 --> 00:34:10,840 D'une façon que je n'avais jamais connue. 281 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 Coucou ! Maman ? 282 00:34:19,240 --> 00:34:23,040 Quand tu as vu une chance de t'échapper, tu l'as saisie. 283 00:34:24,160 --> 00:34:25,040 Évidemment. 284 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 Tu es comme ça. 285 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 Oui. 286 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 Puis, tu as été à moi. 287 00:34:37,160 --> 00:34:38,080 Pour de bon. 288 00:34:40,640 --> 00:34:41,920 Tu as eu un père 289 00:34:42,800 --> 00:34:45,240 qui a pris soin de toi du mieux possible. 290 00:34:46,280 --> 00:34:48,080 Personne ne peut m'enlever ça. 291 00:34:51,880 --> 00:34:54,120 Avec toi, je n'avais besoin de rien d'autre. 292 00:34:56,240 --> 00:34:57,440 Et voilà où on en est. 293 00:34:58,360 --> 00:34:59,200 De nouveau. 294 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 Tu es à moi, Lejla. 295 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 C'est toi et moi. 296 00:35:10,920 --> 00:35:11,880 Pour l'éternité. 297 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 Cette fois, je ne peux pas te laisser partir. 298 00:35:17,640 --> 00:35:18,720 Mais tu comprends. 299 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Alicia, viens. 300 00:36:13,600 --> 00:36:14,440 Lejla ? 301 00:36:20,560 --> 00:36:21,400 Lejla ? 302 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 Jorun, envoie des renforts chez Valter. 303 00:38:04,400 --> 00:38:06,880 Laisse-la tranquille, s'il te plaît. 304 00:38:06,960 --> 00:38:08,120 Je t'en supplie. 305 00:38:15,600 --> 00:38:17,640 Tu es comme ta mère. 306 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 Et Louise. 307 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Difficile. 308 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 Bon. 309 00:38:35,640 --> 00:38:36,560 Non ! 310 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 Non ! 311 00:38:40,720 --> 00:38:42,080 Non ! 312 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 Laisse-la ! 313 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Non ! 314 00:38:46,520 --> 00:38:48,480 Non ! 315 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Laisse-la ! 316 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 Laisse-la ! 317 00:40:10,160 --> 00:40:11,360 Arrête ! 318 00:40:56,920 --> 00:40:58,320 Qu'est-ce que tu as foutu ? 319 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 Eh bien, Tomas… 320 00:41:05,000 --> 00:41:06,480 La fifille à sa maman. 321 00:41:11,960 --> 00:41:13,360 Valter, qu'est-ce… ? 322 00:41:16,320 --> 00:41:17,600 Tu dois m'aider. 323 00:41:17,680 --> 00:41:18,520 Stop. 324 00:41:23,000 --> 00:41:23,840 Tire. 325 00:41:26,200 --> 00:41:27,080 Ici. 326 00:41:33,600 --> 00:41:34,640 Non. Valter. 327 00:41:34,720 --> 00:41:35,720 Bien. 328 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 Maintiens cette ligne de mire. 329 00:41:40,480 --> 00:41:44,640 Appuie sur la détente, doucement et délicatement, 330 00:41:44,720 --> 00:41:47,040 et tout ira bien. 331 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 Non. Valter. 332 00:41:52,760 --> 00:41:54,080 Tu sais que je t'aime. 333 00:42:14,560 --> 00:42:15,440 Tomas ! 334 00:43:03,320 --> 00:43:04,240 Alicia. 335 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 Ma puce. La petite puce de papa. 336 00:43:41,240 --> 00:43:42,520 Ma petite chérie. 337 00:44:29,480 --> 00:44:31,200 - Passez au contrôle. - Merci. 338 00:44:34,280 --> 00:44:35,120 Votre sac. 339 00:45:01,720 --> 00:45:04,640 Je veux que tu me dises où sont les autres filles. 340 00:45:06,400 --> 00:45:08,160 Elles méritent de rentrer chez elles. 341 00:45:22,400 --> 00:45:23,360 Tu sais, 342 00:45:24,000 --> 00:45:27,320 peu importe qui de nous deux se trouve derrière la vitre, 343 00:45:28,760 --> 00:45:30,480 tu seras toujours 344 00:45:31,480 --> 00:45:32,560 là-dedans. 345 00:45:36,400 --> 00:45:38,160 Et je serai toujours… 346 00:45:54,040 --> 00:45:56,560 Tu te rappelles quand t'es tombée dans la rivière ? 347 00:45:57,800 --> 00:45:59,880 Tu avais peur qu'elle t'emporte. 348 00:46:01,480 --> 00:46:03,080 Notre endroit préféré. 349 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Notre rivière. 350 00:46:11,080 --> 00:46:11,920 Ma rivière. 351 00:48:35,560 --> 00:48:37,360 Sous-titres : Emilie Vandapuye