1 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 Valtere, kde jsi? 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,640 Musím s tebou mluvit ohledně Tomase a vaší mámy. 3 00:01:13,520 --> 00:01:14,360 Tomasi? 4 00:01:21,000 --> 00:01:21,840 Tomasi. 5 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 Valtere? 6 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Ahoj. 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,200 Kde je Valter? 8 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 Nemám tušení. 9 00:01:41,720 --> 00:01:43,200 On tady nepřespal? 10 00:01:44,760 --> 00:01:45,800 Musel odejít. 11 00:01:46,560 --> 00:01:47,440 Kam? 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,160 - Nebere mi mobil. - Není na stanici? Doma? 13 00:01:51,680 --> 00:01:53,200 Co já vím? 14 00:01:54,680 --> 00:01:55,840 Nedáš si čaj? 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,000 Předpokládám… 16 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 že ti řekl o tom včerejšku. 17 00:02:23,280 --> 00:02:25,960 Cos na jaře roku 2001 dělal v Danielině kempu? 18 00:02:33,240 --> 00:02:36,760 Konal se mámin pohřeb a na farmě jsem nebyl vítán. 19 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Proč? 20 00:02:40,600 --> 00:02:41,480 To táta. 21 00:02:43,440 --> 00:02:44,280 Byl, jaký byl. 22 00:02:47,080 --> 00:02:48,760 A máma to samé. 23 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Jaká byla? 24 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 Zbabělá. 25 00:02:55,600 --> 00:02:58,600 Když táta řádil, naprosto to ignorovala. 26 00:03:20,520 --> 00:03:21,360 Björne. 27 00:03:23,600 --> 00:03:24,440 Je tady. 28 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 Uklidni se. Vždyť říkám, že je tady. 29 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 Prý tady včera spal. 30 00:03:34,640 --> 00:03:37,240 A zkoušel jsi to na stanici? 31 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 Podívej. 32 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 Tak mu zkus zavolat ty. 33 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 Proč jsi o tom všem vlastně chtěla mluvit? 34 00:04:00,240 --> 00:04:01,080 Lejlo? 35 00:04:35,920 --> 00:04:40,560 POD SKLENĚNOU KUPOLÍ 36 00:05:06,760 --> 00:05:07,720 Valtere? 37 00:05:15,000 --> 00:05:15,840 Haló? 38 00:05:49,640 --> 00:05:51,960 Dovolali jste se Saidu Kamranovi. 39 00:05:52,040 --> 00:05:53,600 Po tónu zanechte vzkaz. 40 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 Ahoj. 41 00:05:54,800 --> 00:05:56,680 Musím s tebou mluvit. 42 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 Zavolej mi, až to dostaneš. 43 00:05:58,440 --> 00:05:59,680 Mám Louisin mobil. 44 00:06:00,600 --> 00:06:03,440 Tomasovi ani na policii v žádném případě nevolej. 45 00:06:04,040 --> 00:06:04,880 Tak ahoj. 46 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Alicio! 47 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 Alicio! 48 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Alicio! 49 00:07:19,480 --> 00:07:20,320 Lejlo. 50 00:07:20,880 --> 00:07:22,280 Musíme si promluvit. 51 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 No tak. 52 00:07:34,320 --> 00:07:35,200 Lejlo? 53 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 Lejlo! 54 00:08:39,960 --> 00:08:40,800 Kurva! 55 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 - Nouzová linka, jak vám mohu pomoci? - Pomozte mi. 56 00:09:34,600 --> 00:09:37,640 - Potřebujete pomoc? Co se stalo? - Vyšlete hlídku… 57 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 Haló? 58 00:09:40,240 --> 00:09:41,720 Odkud voláte? 59 00:09:43,000 --> 00:09:44,040 Slyšíte mě? 60 00:09:44,760 --> 00:09:45,920 Jste tam? 61 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 Haló? 62 00:09:49,480 --> 00:09:50,320 Tak haló? 63 00:10:03,120 --> 00:10:03,960 Na. 64 00:10:10,080 --> 00:10:10,920 Musíš jíst. 65 00:10:12,840 --> 00:10:13,680 Díky. 66 00:10:14,200 --> 00:10:16,080 Kdo ti to volal? 67 00:10:18,560 --> 00:10:19,440 Lejla. 68 00:10:20,440 --> 00:10:22,040 - A co chtěla? - Nevím. 69 00:10:22,800 --> 00:10:23,760 Poslechnu si to. 70 00:10:28,160 --> 00:10:30,880 Máte jednu novou zprávu. 71 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 Ahoj. Musím s tebou mluvit. 72 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 Zavolej mi, až to dostaneš. 73 00:10:35,360 --> 00:10:36,680 Mám Louisin mobil. 74 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 Tomasovi ani na policii v žádném případě nevolej. 75 00:10:40,520 --> 00:10:41,480 Tak ahoj. 76 00:11:24,000 --> 00:11:24,840 To ne. 77 00:11:31,960 --> 00:11:33,320 Ne! 78 00:11:34,400 --> 00:11:35,920 Já nechci! 79 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 Hlídala jsem tě, když jsi spala. 80 00:12:32,720 --> 00:12:33,600 Co je? 81 00:12:34,360 --> 00:12:35,200 Kde jsi? 82 00:12:35,760 --> 00:12:36,600 Proč? 83 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Je tady Said a chce s tebou o něčem mluvit. 84 00:12:40,800 --> 00:12:41,960 Dobře. 85 00:12:42,760 --> 00:12:44,120 Okamžitě, Tomasi. 86 00:12:44,640 --> 00:12:45,880 Hned tam budu. 87 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 Já už tu nechci být. Chci za mámou a za tátou. 88 00:13:14,640 --> 00:13:16,160 Už se nemusíš bát. 89 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 Já tě odsud dostanu, dobře? 90 00:14:10,520 --> 00:14:11,360 Není ti zima? 91 00:14:22,040 --> 00:14:23,160 Ten je mámin? 92 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Neznáš ten kód, Alicio? 93 00:14:32,520 --> 00:14:34,240 Ano. Ale proč ho máš? 94 00:14:41,480 --> 00:14:45,000 SLABÁ BATERIE 95 00:14:47,000 --> 00:14:48,280 Tak jo. 96 00:14:48,360 --> 00:14:49,200 Dobře. 97 00:14:52,720 --> 00:14:53,560 Děkuju. 98 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 No tak… 99 00:15:20,080 --> 00:15:20,920 Valter Ness. 100 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 To jsem já. Jsem v zajetí. 101 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 Jsem s Alicií. To Tomas… 102 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Haló? 103 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 Lejlo? 104 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 Lejlo! 105 00:15:29,680 --> 00:15:30,520 Haló! 106 00:15:54,480 --> 00:15:56,840 Ahoj, musím se tě na něco zeptat. 107 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 Kde je Jorun? 108 00:15:58,520 --> 00:16:00,240 - Ve tvé kanceláři. - Dobře. 109 00:16:03,000 --> 00:16:04,200 Mluvil jsi s Lejlou? 110 00:16:06,240 --> 00:16:09,040 Said od ní dostal velmi znepokojivou zprávu. 111 00:16:10,920 --> 00:16:12,600 Řekla, že má Louisin mobil 112 00:16:13,280 --> 00:16:16,920 a že Said rozhodně nemá mluvit s námi a už vůbec ne s tebou. 113 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 A teď zjišťuju, žes měl s Louise poměr. 114 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 Můžeš mi vysvětlit, co se to tu děje, do prdele? 115 00:16:28,720 --> 00:16:31,320 Musíme najít společnou řeč, Tomasi. 116 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Ať už se stalo cokoliv, víš, že mně se můžeš svěřit. 117 00:16:36,480 --> 00:16:38,080 To si děláš prdel! 118 00:16:43,880 --> 00:16:45,920 Víš, že Valter je policista, ne? 119 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 On zná spoustu triků, jak někoho najít. 120 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 On to číslo může zkontrolovat 121 00:16:54,560 --> 00:16:56,760 a podle něj nás najít na mapě. 122 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 Přesně tak. 123 00:16:59,520 --> 00:17:00,360 Víš co? 124 00:17:01,480 --> 00:17:05,080 Alicio, když jsem byla v tvém věku, 125 00:17:05,840 --> 00:17:07,760 taky jsem tady byla uvězněná. 126 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 Opravdu? 127 00:17:11,040 --> 00:17:13,200 A Valter tě zachránil? 128 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 Svým způsobem ano. 129 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 Pojď ke mně. 130 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 Já tě chápu. 131 00:18:16,400 --> 00:18:17,800 Chápu, že tě to… 132 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 naprosto ničí. 133 00:18:22,120 --> 00:18:27,360 Vrátit se sem ti musí připomínat tolik nedořešených problémů z dětství. 134 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 S tvým tatínkem… 135 00:18:32,120 --> 00:18:33,280 a maminkou. 136 00:18:45,440 --> 00:18:46,520 Já ale nejsem ona. 137 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 Jsem tvá kamarádka. 138 00:18:57,800 --> 00:18:58,640 Že jo? 139 00:18:58,720 --> 00:18:59,600 Pamatuješ? 140 00:19:02,200 --> 00:19:04,400 I venku můžeme být kamarádi. 141 00:19:06,000 --> 00:19:07,120 Pomůžu ti. 142 00:19:08,240 --> 00:19:09,160 Slibuju. 143 00:19:12,560 --> 00:19:14,240 Můžu tu tvou bolest zmírnit. 144 00:19:14,320 --> 00:19:15,640 Ukážu ti jak. 145 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 Nech Alicii jít. 146 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 Tomasi? 147 00:19:28,760 --> 00:19:29,600 Tomasi! 148 00:20:23,200 --> 00:20:24,040 Dej mi ho. 149 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 Alicio. 150 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Ten mobil. 151 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 Moc dobře. 152 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Komu Lejla volala? 153 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 Tobě. 154 00:21:15,960 --> 00:21:17,240 Jen mně? 155 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 - Pojď sem. - Ne. 156 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 Ty si běž sednout do rohu. 157 00:21:38,360 --> 00:21:39,200 Do rohu. 158 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Lejlo. 159 00:21:49,160 --> 00:21:50,000 Moc dobře. 160 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 TRPASLÍK 161 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 Vypadá jako uvězněný motýl, že? 162 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 Spíš můra. 163 00:22:59,040 --> 00:23:00,320 Lejla znamená „noc“. 164 00:23:02,520 --> 00:23:03,600 A teď to víš. 165 00:23:04,200 --> 00:23:05,040 Pojď. 166 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 Posaď se tu. 167 00:23:08,120 --> 00:23:08,960 Dobře. 168 00:23:11,080 --> 00:23:12,960 Ty Lejlu nepustíš ven? 169 00:23:14,880 --> 00:23:15,840 Máš… 170 00:23:16,600 --> 00:23:18,120 moc krásné vlásky. 171 00:23:20,680 --> 00:23:21,520 Valtere. 172 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Nech ji na pokoji, prosím. 173 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 Neboj se, Alicio. 174 00:23:29,480 --> 00:23:30,440 Jsem tu s tebou. 175 00:23:32,040 --> 00:23:34,760 - Chci jít domů. - Za mámou? 176 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 To se dá zařídit. 177 00:23:40,840 --> 00:23:42,680 Ale nejdřív si zahrajeme hru. 178 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Já dám něco tobě 179 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 a ty zas dáš něco mně. 180 00:23:49,320 --> 00:23:50,240 Co ty na to? 181 00:23:52,920 --> 00:23:54,280 Víš, co od tebe chci? 182 00:23:56,280 --> 00:23:58,800 Chomáč tvých vlasů. 183 00:24:01,120 --> 00:24:03,840 A víš, kdo ještě má moc rád vlasy? 184 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 Pstruzi. 185 00:24:11,920 --> 00:24:14,720 Já z těch vlasů dělám malinkaté rybářské mušky. 186 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 Když na ně lovím, 187 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 tak ani nemrknu 188 00:24:22,640 --> 00:24:24,480 a hned tam mám pstruha. 189 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 Ale bez těch… 190 00:24:28,920 --> 00:24:32,200 pěkných dlouhých dívčích vlasů to nejde. 191 00:24:38,200 --> 00:24:40,960 S mými starými šedivými vlasy by to nešlo. 192 00:24:46,160 --> 00:24:47,080 Tak jo. 193 00:24:47,160 --> 00:24:49,240 Potřebuju, aby ses teď nehýbala. 194 00:24:49,960 --> 00:24:51,840 Abych ti neublížil. 195 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 Můžu dočíst tu knížku? 196 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Lejlo! 197 00:25:45,320 --> 00:25:46,280 Otevři! 198 00:25:53,000 --> 00:25:54,280 Lejlo! 199 00:26:05,760 --> 00:26:06,600 Podívej. 200 00:26:07,480 --> 00:26:08,640 To je krása. 201 00:26:08,720 --> 00:26:11,000 Už můžu jít za maminkou a za tatínkem? 202 00:26:12,880 --> 00:26:13,880 Už brzy. 203 00:26:15,080 --> 00:26:16,040 Kam to jdeš? 204 00:26:18,440 --> 00:26:19,280 Pojď. 205 00:26:23,720 --> 00:26:26,960 Zatímco budu pryč, tak chci, abys tu stála 206 00:26:27,480 --> 00:26:28,760 a ani se nehnula. 207 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 A zakazuju ti mluvit s Lejlou. 208 00:26:32,280 --> 00:26:33,800 Nemluvit s Lejlou. 209 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 A ani se na ni nedívej. 210 00:26:36,320 --> 00:26:37,960 Nedívat se na Lejlu. 211 00:26:38,040 --> 00:26:39,160 Víš proč? 212 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 Nemůžeme jí věřit. 213 00:26:43,080 --> 00:26:44,760 Nemůžeme jí věřit. 214 00:26:44,840 --> 00:26:45,680 Ne. 215 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Alicio. 216 00:27:04,080 --> 00:27:04,920 Prosím tě. 217 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 Alicio. 218 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 Dobré ráno. 219 00:27:31,320 --> 00:27:32,200 Už jsi vzhůru. 220 00:27:32,960 --> 00:27:35,360 - Už je Lejla zpátky? - Ano, ale spí. 221 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 Musím si s ní promluvit. 222 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 Není jí dobře, Tomasi. 223 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 - Opravdu s ní potřebuju mluvit. - Co může být tak důležitého? 224 00:27:48,400 --> 00:27:52,120 Měl jsem u sebe mobil Louise a myslím, že mi ho dnes ráno vzala. 225 00:27:54,280 --> 00:27:55,600 Musím to vyřešit. 226 00:27:56,240 --> 00:27:58,320 Jako bych ty problémy přitahoval. 227 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 Tomasi. 228 00:28:08,720 --> 00:28:09,640 Jsem její táta. 229 00:28:10,960 --> 00:28:11,880 Vyřídím to sám. 230 00:28:25,240 --> 00:28:26,440 Je ta káva čerstvá? 231 00:28:48,080 --> 00:28:52,040 Valter je vážně nemocný. 232 00:28:54,000 --> 00:28:56,600 Není to poprvé, co to udělal. Nesmí se to. 233 00:29:04,760 --> 00:29:08,200 Valter je velmi dobrý lhář. 234 00:29:11,200 --> 00:29:14,720 Mnoho let mi do očí lhal. 235 00:29:16,560 --> 00:29:18,080 A já jsem mu věřila. 236 00:29:25,800 --> 00:29:27,640 Musíme jedna druhé věřit… 237 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 a brzy se odtud dostaneme. 238 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 Uvidím mámu a tátu? 239 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 Ano. 240 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 - Vidíš ten zámek? - Ano. 241 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 Zkus kód 2-0-0-2. 242 00:30:23,960 --> 00:30:24,920 Někam ho zahoď. 243 00:30:25,560 --> 00:30:28,560 Zapírej, žes ho kdy měl. A bude po všem. 244 00:30:31,360 --> 00:30:32,600 Dám ho Jorun. 245 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 Aha, to taky můžeš. 246 00:30:37,960 --> 00:30:39,520 Ale rozluč se s kariérou. 247 00:30:43,120 --> 00:30:43,960 Co ti řekla? 248 00:30:47,080 --> 00:30:47,920 Nic. 249 00:30:54,720 --> 00:30:56,760 Asi bude nejlepší, 250 00:30:56,840 --> 00:31:00,560 když jí zarezervuju letenku zpátky do USA… 251 00:31:01,640 --> 00:31:05,760 aby odsud mohla co nejdřív vypadnout. 252 00:31:07,800 --> 00:31:10,360 Ať mi zavolá, až se zmátoří. 253 00:31:11,400 --> 00:31:12,240 Vyřídím. 254 00:31:30,400 --> 00:31:31,240 Pospěš si! 255 00:31:33,640 --> 00:31:34,800 Nefunguje to. 256 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 Alicio… 257 00:31:39,120 --> 00:31:40,080 Nefunguje to. 258 00:31:40,880 --> 00:31:42,200 Na ten zámek zapomeň. 259 00:31:49,760 --> 00:31:51,120 Chci, aby ses schovala. 260 00:31:54,600 --> 00:31:55,960 Já ho k sobě přilákám, 261 00:31:56,680 --> 00:32:01,040 a až se mi to povede, vyplížíš se ven, zamkneš za sebou dveře 262 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 a co nejrychleji odsud utečeš. 263 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 Rychle, běž! 264 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 Schovej se, Alicio, pospěš si! 265 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 Máš mě, tak ji můžeš nechat jít. 266 00:32:25,000 --> 00:32:27,960 Hezky tam stůj, Alicio, brzy budeš s maminkou. 267 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Zavři ji tady se mnou. 268 00:32:33,480 --> 00:32:35,000 Už ji tady nechci. 269 00:32:35,720 --> 00:32:37,120 Svůj účel splnila. 270 00:32:47,920 --> 00:32:49,280 Proč to děláš… 271 00:32:50,120 --> 00:32:50,960 tati? 272 00:32:54,000 --> 00:32:55,280 Ty jsi tady expertka. 273 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 Ano! 274 00:33:00,760 --> 00:33:01,600 To bylo ono. 275 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 Ten oheň… 276 00:33:06,360 --> 00:33:07,320 v tvých očích. 277 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 Mámino zlatíčko. 278 00:33:17,720 --> 00:33:19,960 Je zima, tak pojď dovnitř. 279 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 Ne, je mi teplo, mami. 280 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 - Určitě? - Ano. 281 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 U toho ohně. 282 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 Hned jsem si toho všiml. 283 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 Nebylas jako ostatní. 284 00:33:56,720 --> 00:33:58,320 Nezapomeň, cos mi slíbila. 285 00:34:01,040 --> 00:34:02,640 Fascinovala jsi mě. 286 00:34:07,600 --> 00:34:10,760 Nikdy předtím jsem nic takového nezažil. 287 00:34:14,200 --> 00:34:16,520 Haló? Mami? 288 00:34:19,240 --> 00:34:21,960 Když se ti naskytla šance utéct, 289 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 tak jsi utekla. 290 00:34:24,200 --> 00:34:25,040 Samozřejmě! 291 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 Taková prostě jsi. 292 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 Ano… 293 00:34:32,280 --> 00:34:34,000 A pak jsem si tě přivlastnil. 294 00:34:37,160 --> 00:34:38,240 Doopravdy. 295 00:34:40,720 --> 00:34:41,800 Mělas tátu, 296 00:34:42,840 --> 00:34:45,280 který se o tebe moc dobře staral. 297 00:34:46,360 --> 00:34:47,840 A to mi už nikdo nevezme. 298 00:34:51,880 --> 00:34:54,120 Měl jsem tebe a nic jiného jsem nepotřeboval. 299 00:34:56,280 --> 00:34:59,040 A jsi opět tady. 300 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 Jsi moje, Lejlo. 301 00:35:07,720 --> 00:35:08,640 Jen my dva. 302 00:35:10,960 --> 00:35:11,880 Navždy. 303 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 Tentokrát mi už neutečeš. 304 00:35:17,640 --> 00:35:18,880 Tos už asi pochopila. 305 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Pojď sem, Alicio. 306 00:36:13,600 --> 00:36:14,440 Lejlo! 307 00:36:20,560 --> 00:36:21,400 Lejlo? 308 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 Jorun, pošli k Valterovi posily. 309 00:38:04,440 --> 00:38:08,120 Nech ji být, prosím. 310 00:38:15,640 --> 00:38:17,560 Zníš jako tvoje máma. 311 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 A Louise. 312 00:38:21,280 --> 00:38:22,320 Jsi tvrdohlavá. 313 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 Dobrá. 314 00:38:35,640 --> 00:38:36,560 Ne. 315 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 Ne! 316 00:38:40,680 --> 00:38:42,080 Nedělej to! 317 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 Dej jí pokoj! 318 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 Ne! 319 00:38:45,560 --> 00:38:47,120 Nedělej to! 320 00:38:47,200 --> 00:38:48,480 Ne! 321 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Nech ji na pokoji! 322 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 Nedělej to! 323 00:40:10,240 --> 00:40:11,360 Přestaň! 324 00:40:56,960 --> 00:40:58,280 Cos to provedl, sakra? 325 00:41:00,400 --> 00:41:02,720 Ach, Tomasi… 326 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 ty mámin uplakánku. 327 00:41:11,960 --> 00:41:13,080 Valtere, do prdele. 328 00:41:16,320 --> 00:41:18,200 - Musíš mi pomoct. - Ani hnout! 329 00:41:23,000 --> 00:41:23,840 Zastřel mě. 330 00:41:26,200 --> 00:41:27,040 Přímo tady. 331 00:41:33,720 --> 00:41:34,640 Ne, Valtere… 332 00:41:34,720 --> 00:41:35,680 To je v pořádku. 333 00:41:36,360 --> 00:41:38,320 Zamiř na mě… 334 00:41:40,480 --> 00:41:43,360 a pomalu a opatrně zmáčkni spoušť 335 00:41:43,880 --> 00:41:46,600 a všechno bude v pořádku. 336 00:41:47,680 --> 00:41:49,040 Ne, Valtere. 337 00:41:52,800 --> 00:41:53,920 Víš, že tě mám rád. 338 00:42:14,560 --> 00:42:15,400 Tomasi! 339 00:43:03,320 --> 00:43:04,160 Alicio! 340 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 Zlatíčko. Táta je tady. 341 00:43:41,280 --> 00:43:42,760 Holčičko! 342 00:44:29,520 --> 00:44:31,240 - Ona vás zkontroluje. - Díky. 343 00:44:34,280 --> 00:44:35,120 Tašku. 344 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 Chci, abys mi řekl, kde jsou ty ostatní dívky. 345 00:45:06,480 --> 00:45:08,160 Zaslouží si vrátit se domů. 346 00:45:22,400 --> 00:45:23,240 Víš… 347 00:45:24,000 --> 00:45:27,400 nezáleží na tom, jestli jsem za sklem já, nebo ty. 348 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 Já tě vždycky budu mít… 349 00:45:31,480 --> 00:45:32,400 tady. 350 00:45:36,400 --> 00:45:38,080 A ty mě vždycky budeš mít… 351 00:45:54,160 --> 00:45:56,160 Pamatuješ, jak jsi spadla do řeky? 352 00:45:57,800 --> 00:45:59,840 Bála ses, že tě ten proud odnese. 353 00:46:01,520 --> 00:46:03,040 Naše oblíbené místo. 354 00:46:04,520 --> 00:46:05,360 Naše řeka. 355 00:46:11,080 --> 00:46:11,920 Moje řeka. 356 00:48:38,200 --> 00:48:40,280 Překlad titulků: Jan Kucherko