1 00:00:12,040 --> 00:00:13,400 [answering machine beeps] 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,360 [Lejla] Valter, where are you? 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,440 I need to talk to you about Tomas and your mother. 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,600 [beeps] 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,840 [heartbeat pulses] 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 [sighs] 7 00:00:56,720 --> 00:00:58,200 [buzzes] 8 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Tomas? 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Tomas? 10 00:01:29,040 --> 00:01:30,160 Valter? 11 00:01:36,440 --> 00:01:37,360 Hi. 12 00:01:38,040 --> 00:01:39,200 Where is Valter? 13 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 I don't know. 14 00:01:41,720 --> 00:01:43,360 Didn't he stay here last night? 15 00:01:44,760 --> 00:01:45,960 He must have gone. 16 00:01:46,560 --> 00:01:47,880 Gone where? 17 00:01:48,640 --> 00:01:51,600 -He's not answering. -The station? Home? 18 00:01:51,680 --> 00:01:53,200 I haven't a clue. 19 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 Do you want a cup of tea? 20 00:02:06,120 --> 00:02:08,320 [water bubbles intensely] 21 00:02:11,920 --> 00:02:13,880 I suppose that… [sighs] 22 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 …Valter told you what went on. 23 00:02:22,760 --> 00:02:26,080 Why did you stay at Daniela's campsite, spring 2001? 24 00:02:33,080 --> 00:02:34,320 For Mum's funeral. 25 00:02:35,040 --> 00:02:36,760 I wasn't welcome in the house. 26 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Why was that? 27 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 My dad. 28 00:02:43,480 --> 00:02:44,920 He was how he was. 29 00:02:47,080 --> 00:02:48,760 And Mum was how she was. 30 00:02:49,440 --> 00:02:50,760 Which was? 31 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Cowardly. 32 00:02:55,880 --> 00:02:59,160 Pretended not to see or hear a thing when Dad started. 33 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 [mobile phone ringing] 34 00:03:06,240 --> 00:03:07,200 [sighs] 35 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 Björn? 36 00:03:22,000 --> 00:03:23,520 [heartbeat pulses] 37 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 [Tomas] She's here. 38 00:03:25,960 --> 00:03:29,080 All right. Can you calm down? I said she's here. 39 00:03:31,560 --> 00:03:33,440 He slept here last night, apparently. 40 00:03:34,120 --> 00:03:36,760 The sta… What about the station? 41 00:03:38,520 --> 00:03:40,280 [tense music rises] 42 00:03:41,360 --> 00:03:44,000 -See that? -[dance music playing] 43 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 -[music halts] -[Tomas] Call him, then. 44 00:03:49,440 --> 00:03:50,440 [sighs] 45 00:03:52,760 --> 00:03:56,160 So, how come you wanted to, uh, talk about that? 46 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 Lejla? 47 00:04:01,360 --> 00:04:02,600 [tense music pulses] 48 00:04:04,240 --> 00:04:05,520 [breathes heavily] 49 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 THE GLASS DOME 50 00:05:04,200 --> 00:05:06,680 -[music fades] -[heartbeat pulses] 51 00:05:06,760 --> 00:05:07,920 Valter? 52 00:05:15,000 --> 00:05:16,040 Hello? 53 00:05:48,080 --> 00:05:49,760 [dial tone beeps] 54 00:05:49,840 --> 00:05:51,760 You've reached Said Kamran at Svea Vanadium. 55 00:05:51,840 --> 00:05:53,600 -Please leave me a message. -[beeping] 56 00:05:53,680 --> 00:05:56,360 Hey. Hi. I wanted to speak to you. 57 00:05:56,880 --> 00:05:59,920 Uh, ring me as soon as you can. I have Louise's mobile. 58 00:06:00,600 --> 00:06:03,480 Say absolutely nothing to Tomas or the police. 59 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 Okay? 60 00:06:09,640 --> 00:06:10,880 [mobile phone pings] 61 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 [man] Alicia! 62 00:06:31,200 --> 00:06:32,240 [woman] Alicia! 63 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Alicia! 64 00:06:41,400 --> 00:06:44,160 [car approaching] 65 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 [door closes] 66 00:06:51,280 --> 00:06:53,680 -[Lejla gasps] -[suspenseful music playing] 67 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 [handle rattles persistently] 68 00:07:06,520 --> 00:07:07,920 [key clicking] 69 00:07:19,440 --> 00:07:22,040 Lejla… we need to talk. 70 00:07:23,600 --> 00:07:24,800 Listen… 71 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Lejla! 72 00:07:36,760 --> 00:07:38,920 [heartbeat pulsing] 73 00:07:51,560 --> 00:07:52,640 [silence falls] 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 [suspenseful music pulses] 75 00:08:32,520 --> 00:08:33,640 -Lejla! -[gasps] 76 00:08:36,320 --> 00:08:38,120 [mobile phone ringing] 77 00:08:38,200 --> 00:08:39,880 [breathes heavily] 78 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 Fuck! 79 00:09:18,960 --> 00:09:21,120 [breathes heavily] 80 00:09:28,080 --> 00:09:30,080 [dial tone rings] 81 00:09:30,680 --> 00:09:32,480 [operator] Which emergency service do you need? 82 00:09:32,560 --> 00:09:34,520 [whispering] Help me. Help me. 83 00:09:34,600 --> 00:09:37,240 -Which service? What's the emergency? -Send the police to… 84 00:09:37,320 --> 00:09:40,160 [muffled shouts, grunting] 85 00:09:40,240 --> 00:09:41,760 Where are you calling from? 86 00:09:41,840 --> 00:09:44,320 -[muffled cries] -Can you hear me? 87 00:09:44,400 --> 00:09:46,480 Are you still there? Hello? 88 00:09:49,480 --> 00:09:50,640 Hello? 89 00:09:50,720 --> 00:09:52,720 [ominous music rises] 90 00:09:55,360 --> 00:09:56,400 [music stops] 91 00:10:03,120 --> 00:10:05,280 [Kristina] Here. [sighs] 92 00:10:10,040 --> 00:10:11,560 You need to eat. 93 00:10:11,640 --> 00:10:13,520 Ha. Thanks. 94 00:10:14,840 --> 00:10:16,240 Who called you before? 95 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 Lejla. 96 00:10:20,320 --> 00:10:22,280 -What did she want? -I don't know. 97 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 I'll check. 98 00:10:27,920 --> 00:10:30,400 [automated voice] You have one new message. 99 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 [Lejla] Hi, I wanted to speak to you. 100 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 Uh, ring me as soon as you can. 101 00:10:35,240 --> 00:10:36,680 I have Louise's mobile. 102 00:10:37,320 --> 00:10:40,320 Say absolutely nothing to Tomas or the police. 103 00:10:40,400 --> 00:10:41,480 Okay? 104 00:11:14,520 --> 00:11:15,880 [groans] 105 00:11:17,360 --> 00:11:19,520 [disorienting music playing] 106 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 No. 107 00:11:28,520 --> 00:11:29,720 [groans] 108 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 No! 109 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 [cries] No! 110 00:11:42,600 --> 00:11:45,280 [breathing heavily] 111 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 I guarded you while you were asleep. 112 00:11:57,880 --> 00:11:59,480 [exhales deeply] 113 00:12:03,280 --> 00:12:04,600 [anxiously] Ah… 114 00:12:04,680 --> 00:12:07,360 [music becomes poignant] 115 00:12:09,840 --> 00:12:11,120 [groans] 116 00:12:12,400 --> 00:12:13,640 [exclaims emotionally] 117 00:12:29,080 --> 00:12:31,520 [mobile phone ringing] 118 00:12:32,720 --> 00:12:33,760 Yeah, what is it? 119 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 [Jorun] Where are you? 120 00:12:35,760 --> 00:12:37,040 [Tomas] Why? 121 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 Said is here. There's something he wants to talk about. 122 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Okay. 123 00:12:42,680 --> 00:12:44,120 Now, Tomas. 124 00:12:44,680 --> 00:12:45,960 I'm on my way. 125 00:12:46,760 --> 00:12:47,840 [music stops] 126 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 [breathing heavily] 127 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 I don't want to be here. I want to be with Daddy and Mummy. 128 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 Don't be scared. 129 00:13:19,440 --> 00:13:22,160 I'm going to get us out of here, okay? 130 00:14:10,760 --> 00:14:11,960 Are you cold? 131 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Mm. 132 00:14:15,240 --> 00:14:16,280 [clattering] 133 00:14:18,840 --> 00:14:20,840 [tense music playing] 134 00:14:22,040 --> 00:14:23,560 [Alicia] Is that Mum's phone? 135 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 Alicia, do you know the code? 136 00:14:32,520 --> 00:14:34,440 Mm-hmm. But why have you got it? 137 00:14:41,480 --> 00:14:42,880 [phone chimes] 138 00:14:42,960 --> 00:14:45,000 LOW BATTERY 139 00:14:47,000 --> 00:14:49,200 Okay. That's great. 140 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Thanks. 141 00:14:54,840 --> 00:14:57,160 [tense music pulses] 142 00:14:59,240 --> 00:15:01,560 [mobile phone rings] 143 00:15:06,000 --> 00:15:07,720 [dial tone rings] 144 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 [mobile phone continues ringing] 145 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Come on. Come on. 146 00:15:20,080 --> 00:15:22,560 -Valter Ness. -It's Lejla, I'm trapped. 147 00:15:22,640 --> 00:15:25,240 [distorted] I'm with Alicia. It's Tomas! It's Tomas! 148 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Hello? 149 00:15:26,480 --> 00:15:28,920 Lejla? Lejla? 150 00:15:29,680 --> 00:15:30,840 -Hello? -[battery dies] 151 00:15:32,800 --> 00:15:34,320 [end call tone beeps] 152 00:15:40,000 --> 00:15:41,160 [music fades] 153 00:15:43,200 --> 00:15:44,760 [exhales slowly] 154 00:15:54,480 --> 00:15:56,840 Hi, I really need to ask you about something… 155 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 Wait there. Where's Jorun? 156 00:15:58,520 --> 00:16:00,360 -In your office. -Okay. 157 00:16:02,040 --> 00:16:04,120 Hi, Tomas. Did you speak with Lejla? 158 00:16:06,240 --> 00:16:09,160 Said received a very worrying message from her. 159 00:16:10,920 --> 00:16:15,480 She says that she has Louise's phone, and that Said shouldn't talk to us. 160 00:16:15,560 --> 00:16:17,320 Specifically not to you, Tomas. 161 00:16:17,880 --> 00:16:20,200 Now I've found out that you and Louise had an affair. 162 00:16:21,040 --> 00:16:24,360 Can you explain to me what the hell is going on here, Tomas? 163 00:16:28,720 --> 00:16:31,320 Tomas, we have to be able to talk about this. 164 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 I care about you. 165 00:16:32,480 --> 00:16:35,240 No matter what's happened, I hope you're okay. 166 00:16:36,400 --> 00:16:38,080 What the hell is going on here? 167 00:16:43,000 --> 00:16:46,120 [inhales deeply] You know that Valter is a policeman? 168 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 He has lots of tricks to find people. 169 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 He can look at the number we called him from, 170 00:16:54,520 --> 00:16:56,360 and see on a map where we are. 171 00:16:57,560 --> 00:16:58,440 All right? 172 00:16:59,720 --> 00:17:00,800 You know, 173 00:17:01,440 --> 00:17:05,080 Alicia, when I was little like you, 174 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 I was locked inside here too. 175 00:17:09,040 --> 00:17:10,080 What? 176 00:17:11,040 --> 00:17:13,200 Was it Valter who saved you? 177 00:17:15,080 --> 00:17:16,960 Yeah, it was, in a way. 178 00:17:21,840 --> 00:17:22,840 Come here. 179 00:17:22,920 --> 00:17:25,320 [poignant music playing] 180 00:17:42,000 --> 00:17:44,360 -[music becomes tense] -[sighs] 181 00:17:52,280 --> 00:17:54,120 [lights click on intensely] 182 00:17:54,200 --> 00:17:57,080 [door unlocks, opens] 183 00:18:09,760 --> 00:18:11,080 I understand you. 184 00:18:16,360 --> 00:18:18,000 I understand that you are… 185 00:18:18,920 --> 00:18:20,200 you're destroyed. 186 00:18:22,080 --> 00:18:25,800 And coming back here must have brought back so much trauma 187 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 from when you were small. 188 00:18:29,320 --> 00:18:30,640 From your father. 189 00:18:32,120 --> 00:18:33,480 From your mother. 190 00:18:45,440 --> 00:18:46,680 I'm not her, though. 191 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 'Cause we're friends. 192 00:18:57,760 --> 00:19:00,040 Aren't we? You know we are. 193 00:19:02,120 --> 00:19:04,400 We can keep being friends outside of here. 194 00:19:06,000 --> 00:19:07,280 I can help, I can. 195 00:19:08,120 --> 00:19:09,280 I can do that. 196 00:19:12,560 --> 00:19:15,560 I can make your pain go away. I'll show you how. 197 00:19:19,280 --> 00:19:20,880 Let Alicia go back home. 198 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Tomas. 199 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Tomas. 200 00:19:34,360 --> 00:19:35,760 [lights click on intensely] 201 00:19:36,920 --> 00:19:38,920 [suspenseful music rises] 202 00:20:23,160 --> 00:20:24,360 [Valter] Give it to me. 203 00:20:28,040 --> 00:20:29,120 Alicia. 204 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 The phone. 205 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 There. 206 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Who did Lejla call with this? 207 00:21:15,080 --> 00:21:17,240 -You. -Only me? 208 00:21:26,760 --> 00:21:28,160 -Come on. -No! 209 00:21:30,240 --> 00:21:33,880 And you, you go sit in that corner there. 210 00:21:38,480 --> 00:21:39,680 Over there. 211 00:21:39,760 --> 00:21:41,320 [taps on glass] 212 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Lejla. 213 00:21:49,440 --> 00:21:51,280 -Good. -[bolt scrapes] 214 00:21:53,160 --> 00:21:54,520 [lock clicks] 215 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 THE DWARF 216 00:22:35,400 --> 00:22:36,680 [lock clicks] 217 00:22:48,920 --> 00:22:51,240 See how she looks like a butterfly in there? 218 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 A moth. 219 00:22:59,000 --> 00:23:00,440 Lejla means "night". 220 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Now you know. 221 00:23:04,520 --> 00:23:06,520 Come on. Sit down over here. 222 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 There. 223 00:23:11,000 --> 00:23:12,800 Can't Lejla come out? 224 00:23:14,880 --> 00:23:16,040 [Valter] Your hair… 225 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 so pretty. 226 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Valter? 227 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Leave her alone, please. 228 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 Don't be afraid, Alicia. 229 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 I'm here. 230 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 -Can I go home now? -To Mummy? 231 00:23:37,520 --> 00:23:39,240 Tell you what, we'll arrange it. 232 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 But we'll have to play a game first. 233 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 You get something from me, 234 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 and I get something from you. 235 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Does that sound fun? 236 00:23:53,160 --> 00:23:54,880 Do you know what I want, though? 237 00:23:56,800 --> 00:23:58,960 A tuft of your hair. 238 00:24:01,320 --> 00:24:03,840 Do you know who else really likes hair? 239 00:24:07,120 --> 00:24:08,160 Trout. 240 00:24:09,600 --> 00:24:10,720 Mm. 241 00:24:11,840 --> 00:24:14,840 I make tiny fishing flies from hair for the trout. 242 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 [distortion] 243 00:24:18,800 --> 00:24:22,320 When I use them to fish, it goes snap, just like that. 244 00:24:22,400 --> 00:24:24,480 And the fish bites right away. 245 00:24:24,560 --> 00:24:25,640 [reel whirring] 246 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 But it's better if the hair… 247 00:24:29,160 --> 00:24:32,280 is long… and pretty. 248 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 [Lejla bangs on glass] 249 00:24:38,200 --> 00:24:41,360 And my old man hair just doesn't work. [giggles] 250 00:24:46,280 --> 00:24:49,720 Now then, I need you to sit completely still, 251 00:24:50,400 --> 00:24:52,120 so that I won't hurt you. 252 00:24:59,000 --> 00:25:01,680 [Lejla bangs on glass] 253 00:25:01,760 --> 00:25:04,640 [music builds, fades] 254 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 [heartbeat pulses] 255 00:25:12,760 --> 00:25:14,640 Let's finish the book first. 256 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 [heart rate increases] 257 00:25:30,440 --> 00:25:32,320 [Valter screams] 258 00:25:36,880 --> 00:25:38,040 Lejla! 259 00:25:43,760 --> 00:25:45,320 [banging] 260 00:25:45,400 --> 00:25:46,280 [Valter] Lejla! 261 00:25:47,800 --> 00:25:49,200 [music becomes hopeful] 262 00:25:53,000 --> 00:25:54,560 [Valter] Lejla! 263 00:25:54,640 --> 00:25:57,240 [young Lejla pants] 264 00:26:05,760 --> 00:26:06,800 Look here. 265 00:26:07,480 --> 00:26:08,640 So pretty. 266 00:26:08,720 --> 00:26:11,000 Now can I go home to Daddy and Mummy? 267 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 Soon. 268 00:26:15,160 --> 00:26:16,600 [Alicia] Where are you going? 269 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 [Valter] Come here. 270 00:26:23,800 --> 00:26:27,400 Stay here, completely still and quiet, 271 00:26:27,480 --> 00:26:28,760 until I come back. 272 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 And no speaking to Lejla. 273 00:26:32,280 --> 00:26:34,400 [Alicia] No speaking to Lejla. 274 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 And don't even look at Lejla. 275 00:26:36,320 --> 00:26:37,960 Don't look at Lejla. 276 00:26:38,040 --> 00:26:39,200 Do you know why? 277 00:26:39,800 --> 00:26:42,280 Because Lejla can't be trusted. 278 00:26:42,960 --> 00:26:44,760 Lejla can't be trusted. 279 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Right. 280 00:26:59,520 --> 00:27:00,800 [door locks] 281 00:27:01,960 --> 00:27:02,920 Alicia? 282 00:27:04,080 --> 00:27:05,080 Alicia? 283 00:27:05,600 --> 00:27:06,600 Alicia? 284 00:27:13,240 --> 00:27:15,240 [vehicle approaching] 285 00:27:30,120 --> 00:27:32,440 [Valter]Good morning. So, you got out of bed? 286 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 Is Lejla back yet? 287 00:27:34,040 --> 00:27:36,960 -Yeah. She's resting. -I just need to talk to her. 288 00:27:37,440 --> 00:27:39,360 Tomas, she's not well. 289 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 -But I need to talk to her. -What is it that could be so important? 290 00:27:48,400 --> 00:27:50,120 I kept Louise's mobile at mine. 291 00:27:50,200 --> 00:27:52,160 And I think Leila took it this morning. 292 00:27:53,000 --> 00:27:55,600 [sighs] I need to sort this out. 293 00:27:56,200 --> 00:27:58,320 I've just made a… I keep messing everything up. 294 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 Tomas? 295 00:28:08,720 --> 00:28:09,800 As her father, 296 00:28:10,960 --> 00:28:12,000 I'll handle it. 297 00:28:13,400 --> 00:28:15,680 [Valter ascends stairs] 298 00:28:25,160 --> 00:28:26,640 Has the coffee just brewed? 299 00:28:28,120 --> 00:28:30,120 [sinister music plays] 300 00:28:48,040 --> 00:28:51,880 [Lejla] Valter is very, very sick. 301 00:28:54,120 --> 00:28:56,600 He's done it before, and he shouldn't be doing it. 302 00:28:57,920 --> 00:28:59,360 [music fades] 303 00:29:04,880 --> 00:29:08,440 Valter is an expert at lying to us. 304 00:29:11,160 --> 00:29:15,240 He's been lying to me for many, many, many years. 305 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 And I totally believed him. 306 00:29:19,320 --> 00:29:21,320 [poignant music playing] 307 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 But we need to trust each other now. 308 00:29:29,000 --> 00:29:31,480 So we can all go to our homes. 309 00:29:32,800 --> 00:29:34,080 To my dad and my mum? 310 00:29:36,240 --> 00:29:37,240 Mm. 311 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 Yeah. 312 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 -See the lock there? -Yeah. 313 00:29:45,280 --> 00:29:48,600 Try 2-0-0-2. 314 00:30:16,360 --> 00:30:17,960 [footsteps approach] 315 00:30:23,960 --> 00:30:25,480 Get rid of this. 316 00:30:25,560 --> 00:30:27,360 Deny that you ever had it. 317 00:30:27,440 --> 00:30:28,800 And it's over. 318 00:30:31,320 --> 00:30:33,240 I'm turning it in to Jorun. 319 00:30:34,640 --> 00:30:36,400 [sighs] You do that… 320 00:30:37,920 --> 00:30:39,520 that's the end of your career. 321 00:30:43,120 --> 00:30:44,280 What did she say? 322 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 Nothing. 323 00:30:53,760 --> 00:30:56,760 [inhales] I think the best thing would be to, uh, 324 00:30:56,840 --> 00:30:58,240 book her on a flight to… 325 00:30:59,040 --> 00:31:00,520 back to the US, so… 326 00:31:01,760 --> 00:31:05,760 Well, so she's out of here… ASAP. 327 00:31:07,760 --> 00:31:10,360 Can you tell her to call me when she's up and about? 328 00:31:10,920 --> 00:31:12,240 [clicks tongue] All right. 329 00:31:12,320 --> 00:31:13,880 [pensive music playing] 330 00:31:25,360 --> 00:31:26,360 [door closes] 331 00:31:29,720 --> 00:31:31,600 -[tapping on glass] -[Lejla] Quickly! 332 00:31:33,600 --> 00:31:35,320 [frustrated] It's not working! 333 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 Okay. Alicia. Alicia? 334 00:31:39,040 --> 00:31:40,200 It's not working. 335 00:31:40,880 --> 00:31:42,560 We'll forget the lock for now. 336 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 [lock rattling] 337 00:31:49,760 --> 00:31:51,240 I want you to hide for me. 338 00:31:53,640 --> 00:31:54,560 [creaking] 339 00:31:54,640 --> 00:31:56,160 I'll call him over here, 340 00:31:56,680 --> 00:31:58,400 and you have to creep out, 341 00:31:59,080 --> 00:32:01,600 lock the door from the outside, 342 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 and sprint as fast… as fast as you can. 343 00:32:06,000 --> 00:32:07,280 [thud] 344 00:32:07,360 --> 00:32:08,520 [footsteps approaching] 345 00:32:08,600 --> 00:32:10,800 Now. Go, go, now! 346 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 Do it, Alicia. He's coming! Go! 347 00:32:20,960 --> 00:32:23,720 You've got me, so you can let her go. 348 00:32:25,000 --> 00:32:28,680 [Valter] Stand still now, Alicia, and you'll be with your mummy very soon. 349 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Let me have her in here, then. 350 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 [Valter] I don't want her here. 351 00:32:35,720 --> 00:32:37,280 She served her purpose. 352 00:32:47,840 --> 00:32:50,960 Why are you doing this… Daddy? 353 00:32:54,000 --> 00:32:55,480 [Valter] You're the expert. 354 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 Aha! 355 00:33:00,640 --> 00:33:01,640 There. 356 00:33:04,000 --> 00:33:05,080 That fire… 357 00:33:06,360 --> 00:33:07,720 in your eyes. 358 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 [flames crackling] 359 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 Here's my baby girl. 360 00:33:17,720 --> 00:33:19,960 It's cold. You should come inside. 361 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 No, Mummy. I'm okay. 362 00:33:21,600 --> 00:33:23,240 -Are you sure? -Yep. 363 00:33:33,120 --> 00:33:34,200 [Valter] That fire. 364 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 I saw it straight away. 365 00:33:41,320 --> 00:33:43,400 You were different from all of the rest. 366 00:33:56,720 --> 00:33:58,320 Remember what you promised? 367 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 You fascinated me. 368 00:34:07,600 --> 00:34:10,600 In a way I had never experienced before. 369 00:34:10,680 --> 00:34:12,520 [suspenseful music playing] 370 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 Hello! Mum? 371 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 [muffled gasp] 372 00:34:19,400 --> 00:34:23,000 When you saw your chance to be free, you took it. 373 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 Of course. 374 00:34:25,840 --> 00:34:27,560 That's who you are. 375 00:34:29,240 --> 00:34:30,280 You know? 376 00:34:32,280 --> 00:34:33,800 Then you became mine. 377 00:34:35,400 --> 00:34:36,480 [young Lejla sobs] 378 00:34:37,160 --> 00:34:38,160 For real. 379 00:34:40,640 --> 00:34:42,200 You got a dad 380 00:34:42,800 --> 00:34:45,720 who took the best care of you in every way I could. 381 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 No one can take that away from me. 382 00:34:51,880 --> 00:34:54,120 When I had you, I needed nothing else. 383 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 Now you're here. 384 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 Again. 385 00:35:02,560 --> 00:35:03,640 You are my Lejla. 386 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 It's us two. 387 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Forever. 388 00:35:13,520 --> 00:35:15,800 Only, now I can't let you go. 389 00:35:17,720 --> 00:35:19,080 But you understand that. 390 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Alicia, come here. 391 00:35:48,520 --> 00:35:50,840 [tense music pulses] 392 00:36:10,880 --> 00:36:12,600 [panting] 393 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Lejla? 394 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 Lejla? 395 00:36:52,720 --> 00:36:54,720 [music intensifies] 396 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 Jorun, send reinforcements to Valter's right now. 397 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 [music recedes] 398 00:38:04,520 --> 00:38:06,880 [Lejla] Leave her alone. Please. 399 00:38:06,960 --> 00:38:08,200 I'm begging you. 400 00:38:15,760 --> 00:38:17,840 [Valter] You sound just like your mother. 401 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 And Louise. 402 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Difficult. 403 00:38:22,840 --> 00:38:24,840 [sharp distortion] 404 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 So… 405 00:38:35,640 --> 00:38:36,920 No! 406 00:38:38,080 --> 00:38:39,880 No! 407 00:38:40,600 --> 00:38:42,040 No! 408 00:38:42,120 --> 00:38:43,920 -Leave her alone! -[banging on glass] 409 00:38:44,000 --> 00:38:47,120 No! No, no! 410 00:38:47,200 --> 00:38:48,480 No, no! 411 00:38:48,560 --> 00:38:49,960 [Alicia struggling] 412 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Leave her alone! 413 00:38:52,040 --> 00:38:54,320 Get your hands off her! 414 00:39:51,080 --> 00:39:52,000 [Lejla sighs] 415 00:40:04,720 --> 00:40:05,560 [sighs] 416 00:40:10,120 --> 00:40:11,360 Stop that! 417 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 [gasping, groans] 418 00:40:56,920 --> 00:40:58,320 What have you done? 419 00:41:00,520 --> 00:41:02,600 Ah, Tomas. 420 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 Mummy's little girl. 421 00:41:11,960 --> 00:41:13,600 [Tomas] Valter, what the hell? 422 00:41:16,400 --> 00:41:18,640 -Tomas, you need to help me now. -Stay back. 423 00:41:22,840 --> 00:41:23,840 [Valter] Shoot me. 424 00:41:26,120 --> 00:41:27,120 Here. 425 00:41:33,560 --> 00:41:34,640 [Tomas] No, Valter. 426 00:41:34,720 --> 00:41:35,880 [Valter] Good. 427 00:41:36,400 --> 00:41:38,560 Keep your aim right there. 428 00:41:40,480 --> 00:41:43,440 And then press the trigger slowly and carefully, 429 00:41:44,120 --> 00:41:47,040 and everything will be just fine. 430 00:41:47,640 --> 00:41:49,040 [Tomas] No! Va… Valter… 431 00:41:52,600 --> 00:41:54,040 It's all okay. 432 00:41:54,600 --> 00:41:56,600 [tense music rises] 433 00:41:59,480 --> 00:42:01,480 [sirens wailing] 434 00:42:14,720 --> 00:42:15,920 [Jorun] Tomas! 435 00:42:16,000 --> 00:42:17,240 [gunshots firing] 436 00:42:17,920 --> 00:42:18,960 [music fades] 437 00:42:49,760 --> 00:42:51,760 [poignant music playing] 438 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 [Said] Alicia! 439 00:43:05,520 --> 00:43:06,760 [Alicia] Daddy. 440 00:43:13,280 --> 00:43:14,720 Oh, my darling. 441 00:43:15,400 --> 00:43:17,160 My little girl. 442 00:43:41,360 --> 00:43:43,400 Here. Here. Here, sweetie. 443 00:43:43,480 --> 00:43:44,960 [Kristina sobs] 444 00:43:45,520 --> 00:43:48,080 -[Alicia] Where's Mummy? -[Said] Darling… 445 00:43:48,160 --> 00:43:49,680 [Said continues indistinctly] 446 00:44:16,840 --> 00:44:18,080 [music fades] 447 00:44:18,160 --> 00:44:19,680 -[door slams] -[keys jingle] 448 00:44:29,520 --> 00:44:31,520 -[guard] Through security there. -Thanks. 449 00:44:34,120 --> 00:44:35,120 Your bag. 450 00:44:38,400 --> 00:44:39,520 [sighs] 451 00:44:40,000 --> 00:44:41,280 [door opens] 452 00:44:42,480 --> 00:44:43,920 [heartbeat pulses] 453 00:44:44,520 --> 00:44:45,520 [door closes] 454 00:44:46,320 --> 00:44:47,320 [radio beeping] 455 00:45:01,720 --> 00:45:04,480 I want you to tell me where we can find the other girls. 456 00:45:06,480 --> 00:45:08,160 They deserve to come home. 457 00:45:22,400 --> 00:45:23,240 You know… 458 00:45:24,000 --> 00:45:27,200 It doesn't matter which one of us is behind glass. 459 00:45:28,760 --> 00:45:32,560 That's because you are always… in here. 460 00:45:36,400 --> 00:45:38,320 And I'll always be… 461 00:45:54,080 --> 00:45:56,320 Remember when you fell in the river? 462 00:45:57,800 --> 00:45:59,840 I was so afraid it would take you. 463 00:46:01,480 --> 00:46:02,880 Our favourite spot. 464 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Our river. 465 00:46:10,920 --> 00:46:11,920 My river. 466 00:46:14,920 --> 00:46:15,920 Hmm. 467 00:46:31,040 --> 00:46:31,920 [door opens] 468 00:46:35,240 --> 00:46:36,320 [door closes] 469 00:46:39,440 --> 00:46:40,920 [exhales deeply] 470 00:46:58,080 --> 00:46:59,760 [camera shutter clicks] 471 00:47:09,040 --> 00:47:10,960 [tense pulsing music playing] 472 00:47:14,840 --> 00:47:16,840 [breathes deeply] 473 00:47:39,320 --> 00:47:41,640 [tense pulsing music continues] 474 00:48:37,400 --> 00:48:39,240 [music fades]