1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:46,416 --> 00:01:48,833 Amarendra Baahubali, as in me, 4 00:01:49,916 --> 00:01:52,750 along with the countless citizens of Mahishmati and their wealth. 5 00:01:53,333 --> 00:01:55,250 Protector of honor and life, 6 00:01:56,000 --> 00:01:59,875 and Commander of Maharaja Bhallaladev's entire army. 7 00:02:00,375 --> 00:02:03,083 While I continue to fulfill my sacred duty, 8 00:02:03,333 --> 00:02:06,708 even if I must lay down my life, I shall not hesitate. 9 00:02:07,166 --> 00:02:10,083 With Queen Mother Shivagami Devi as my witness, 10 00:02:10,166 --> 00:02:11,333 I take this oath! 11 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 Sir, why did you remove it? 12 00:02:19,333 --> 00:02:21,583 You were looking like the child version of Kattappa. 13 00:02:22,875 --> 00:02:23,958 Sorry! 14 00:02:24,083 --> 00:02:25,500 Bantu! 15 00:02:25,583 --> 00:02:26,833 Don't I look like Baahubali? 16 00:02:31,458 --> 00:02:33,958 You look like a stunted Prabhas wearing Ranveer Singh's skirt. 17 00:02:36,083 --> 00:02:39,333 Mr. Sunny Sanskari, what is this drama? 18 00:02:39,416 --> 00:02:41,833 Mr. Bantu, this isn't any drama. 19 00:02:42,083 --> 00:02:44,125 -Ananya's favorite film is Baahubali. -Oh! 20 00:02:44,208 --> 00:02:46,666 That's why I'm going to propose to her in Baahubali style. 21 00:02:46,791 --> 00:02:49,666 Okay. If her favorite movie was Koi… Mil Gaya, 22 00:02:49,750 --> 00:02:51,041 would you become "Jadoo" and propose to her? 23 00:02:51,125 --> 00:02:53,166 No, I'd become Rohit. 24 00:02:53,416 --> 00:02:54,375 I love you, Ananya. 25 00:02:54,666 --> 00:02:55,583 I really love you. 26 00:02:59,083 --> 00:03:00,000 Listen. 27 00:03:00,833 --> 00:03:02,875 You're sure about Ananya, right? 28 00:03:03,916 --> 00:03:06,500 Look, Sunny, marriage is a very big commitment. 29 00:03:08,291 --> 00:03:09,958 When I first saw her two years ago, 30 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 I was sure at that time that only her name 31 00:03:13,125 --> 00:03:14,250 would be printed on my wedding card. 32 00:03:28,333 --> 00:03:29,208 Excuse me, sister. 33 00:03:29,291 --> 00:03:30,375 Look in the back. 34 00:03:30,666 --> 00:03:31,583 Hi. 35 00:03:31,916 --> 00:03:32,791 Hi. 36 00:03:33,166 --> 00:03:35,041 -Problem? -My ring has fallen. 37 00:03:35,583 --> 00:03:37,375 If you had gotten it made from us, it would never have fallen. 38 00:03:37,708 --> 00:03:38,666 What? 39 00:03:38,875 --> 00:03:39,750 Bantu! 40 00:03:39,833 --> 00:03:41,333 I'm looking for the ring! 41 00:03:52,000 --> 00:03:54,375 Papa has always taught me that at every wedding, 42 00:03:54,541 --> 00:03:58,416 I should always carry a pouch with a ring and a bracelet. 43 00:03:58,583 --> 00:04:00,500 Today, that pouch is going to be useful. 44 00:04:01,625 --> 00:04:02,500 Found it! 45 00:04:04,458 --> 00:04:06,041 -This is not my ring. -I know. 46 00:04:06,625 --> 00:04:07,500 This is your ring. 47 00:04:09,583 --> 00:04:11,416 But on your five-carat worthy finger, 48 00:04:11,625 --> 00:04:13,458 that one-carat diamond would look fake. 49 00:04:13,750 --> 00:04:15,125 That too VS1 quality. 50 00:04:16,833 --> 00:04:18,416 This is Sanskari's solitaire ring. 51 00:04:18,875 --> 00:04:20,958 Two-carat, VVS2 quality. 52 00:04:21,083 --> 00:04:22,875 For you, from me… 53 00:04:24,708 --> 00:04:25,583 free. 54 00:04:29,375 --> 00:04:30,875 By the way, what is your favorite film? 55 00:04:31,500 --> 00:04:33,916 Baahubali. And yours? 56 00:04:34,291 --> 00:04:35,166 Baahubali. 57 00:04:35,833 --> 00:04:36,708 Two. 58 00:04:38,541 --> 00:04:39,458 Oh really? 59 00:04:39,666 --> 00:04:40,541 Do you think a part three will be made? 60 00:04:43,791 --> 00:04:46,000 When you laugh, you look exactly like Juhi Chawla. 61 00:04:46,625 --> 00:04:48,375 She's my mother's favorite actress! 62 00:04:48,541 --> 00:04:49,416 Really? 63 00:04:50,375 --> 00:04:51,291 And now, two years later, 64 00:04:51,375 --> 00:04:52,708 it's time to propose. 65 00:04:56,083 --> 00:04:56,958 Is the statue made of gold? 66 00:04:58,000 --> 00:04:59,750 It's a clay statue, polished in gold. 67 00:05:00,583 --> 00:05:03,666 Does she have any idea that you've planned this grand proposal? 68 00:05:03,750 --> 00:05:05,583 The poor thing has just come back from Italy. 69 00:05:05,666 --> 00:05:07,166 She's coming here straight from the airport. 70 00:05:07,625 --> 00:05:08,791 It's a surprise! 71 00:05:09,875 --> 00:05:11,833 Listen, when I propose to her 72 00:05:11,916 --> 00:05:15,291 and she tears up and says, "Oh, my God, Sunny, I can't believe it," 73 00:05:15,416 --> 00:05:16,541 you immediately click a photo of us, 74 00:05:16,666 --> 00:05:19,500 and with an AP Dhillon soundtrack, we will post it right away. 75 00:05:19,583 --> 00:05:22,250 #shesaidyes #Shananya 76 00:05:33,541 --> 00:05:34,416 No. 77 00:05:34,666 --> 00:05:35,583 No? 78 00:05:35,958 --> 00:05:36,916 No. 79 00:05:37,416 --> 00:05:38,458 "No" for what? 80 00:05:38,541 --> 00:05:39,750 This is so embarrassing! 81 00:05:41,375 --> 00:05:42,291 No to marriage. 82 00:05:43,375 --> 00:05:44,250 Why? 83 00:05:44,666 --> 00:05:46,541 When did I say I was ready for marriage? 84 00:05:46,708 --> 00:05:48,291 Baby, we've been dating for two years. 85 00:05:48,375 --> 00:05:49,875 The obvious next stage is marriage, right? 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,125 What stage, Sunny? 87 00:05:51,250 --> 00:05:53,083 -Are we playing KBC? -No… 88 00:05:53,250 --> 00:05:56,416 What I mean is that after dating, the next level is marriage. 89 00:05:56,916 --> 00:05:57,833 In every relationship. 90 00:05:57,916 --> 00:05:59,166 From the start, I have been saying, 91 00:05:59,250 --> 00:06:02,625 "Sunny, we aren't in a relationship. We are in a situationship." 92 00:06:05,375 --> 00:06:06,291 One second. 93 00:06:06,916 --> 00:06:08,333 S-i-c-h… 94 00:06:09,666 --> 00:06:12,166 What is a situationship? 95 00:06:12,250 --> 00:06:15,416 Situationship means we hang out, but we aren't serious. 96 00:06:15,541 --> 00:06:17,083 And in case this situation changes, 97 00:06:17,166 --> 00:06:19,041 our relationship status will also change. 98 00:06:19,208 --> 00:06:20,083 Situationship! 99 00:06:21,625 --> 00:06:23,958 Our situation hasn't changed, right? 100 00:06:24,083 --> 00:06:25,083 It has changed. 101 00:06:27,416 --> 00:06:28,958 I can't marry you. 102 00:06:30,500 --> 00:06:31,458 You're hurting me. 103 00:06:32,166 --> 00:06:33,708 We love each other so much, 104 00:06:34,041 --> 00:06:36,375 and your parents love me so much. 105 00:06:39,791 --> 00:06:42,583 Ananya, you can do so much better than Sunny. 106 00:06:43,166 --> 00:06:45,333 You're so much more intelligent and classier than he is. 107 00:06:45,875 --> 00:06:48,750 And anyway, for a marriage to work, love isn't enough. 108 00:06:50,583 --> 00:06:52,875 -What? -And, dear, Pandit ji has said 109 00:06:52,958 --> 00:06:56,166 that the Singh family is looking for a match for their younger son. 110 00:06:56,250 --> 00:06:59,041 But luckily, they've liked your biodata. 111 00:06:59,583 --> 00:07:00,666 He's a very classy boy. 112 00:07:01,083 --> 00:07:03,291 In looks, he's akin to Kohli with an attitude like Dravid. 113 00:07:04,125 --> 00:07:05,333 Always the man of the match. 114 00:07:05,958 --> 00:07:06,916 Just meet him once. 115 00:07:08,666 --> 00:07:09,583 You met him? 116 00:07:10,041 --> 00:07:11,000 Yes. 117 00:07:11,958 --> 00:07:14,000 It's impossible to say no to Mummy. 118 00:07:14,791 --> 00:07:15,833 When did you meet him? Where? 119 00:07:16,083 --> 00:07:16,958 In Italy. 120 00:07:17,458 --> 00:07:19,041 His name is Vikram Singh. He's from Delhi. 121 00:07:19,125 --> 00:07:20,000 Is he handsome? 122 00:07:20,083 --> 00:07:21,083 Don't tell me. 123 00:07:21,166 --> 00:07:23,000 Sunny, I went there to reject him. 124 00:07:23,083 --> 00:07:24,541 But when we met… 125 00:07:26,166 --> 00:07:27,083 something happened. 126 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 Something happened as in? 127 00:07:29,041 --> 00:07:30,791 As in… so much didn't happen 128 00:07:30,875 --> 00:07:32,208 that I can think about the future, 129 00:07:32,291 --> 00:07:35,125 but enough definitely happened that I want to give him a chance. 130 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 -Ananya, please. Ananya, no… -Sunny. 131 00:07:37,583 --> 00:07:38,875 I'll change. Ananya, no… 132 00:07:38,958 --> 00:07:40,500 -I won't do all this, Ananya. -Sunny, I'm sorry. 133 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 -I love your hair. -Please, Sunny. 134 00:07:41,666 --> 00:07:42,750 -You're just emotional. -I'm sorry, Sunny. 135 00:07:42,833 --> 00:07:43,708 -Listen to me… -I had come here 136 00:07:43,791 --> 00:07:44,833 -Listen to me. -to break up with you. Sunny… 137 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 I am very sorry! 138 00:07:46,000 --> 00:07:48,250 No, please. Ananya, don't go. 139 00:07:48,500 --> 00:07:49,541 For Baahubali's sake… 140 00:07:49,625 --> 00:07:50,708 Kattappa, go after her. 141 00:07:51,541 --> 00:07:52,416 Please! 142 00:07:52,666 --> 00:07:53,583 Ananya! 143 00:08:03,458 --> 00:08:05,041 Sunny, the statue! 144 00:08:12,875 --> 00:08:14,583 Sunny, are you okay? 145 00:08:21,791 --> 00:08:23,041 Who is this Vikram Singh? 146 00:08:31,250 --> 00:08:33,041 He's from Delhi. Family business. 147 00:08:33,333 --> 00:08:34,541 -Garment exports. -Don't want it! 148 00:08:34,958 --> 00:08:37,875 -A turnover of one billion dollars. -One billion? 149 00:08:38,166 --> 00:08:39,291 One billion dollars means how much? 150 00:08:39,375 --> 00:08:41,541 Eight thousand crores! 151 00:08:41,625 --> 00:08:42,583 Eight thousand… 152 00:08:43,041 --> 00:08:44,125 He's a golf champion. 153 00:08:44,208 --> 00:08:46,333 I'm a pickleball champion. 154 00:08:47,916 --> 00:08:49,375 Uncle, you play very badly. 155 00:08:51,500 --> 00:08:53,958 I am so happy that the Megha Shrey NGO 156 00:08:54,041 --> 00:08:55,958 has invited me for their children's day celebration. 157 00:08:56,375 --> 00:08:58,208 Together with Vikram, 158 00:08:58,625 --> 00:09:02,625 we are giving 10,000 girls an education scholarship. 159 00:09:02,708 --> 00:09:04,916 CHILDREN'S DAY 160 00:09:05,208 --> 00:09:06,916 Smile! 161 00:09:07,625 --> 00:09:09,375 What a decent, well-behaved boy. 162 00:09:09,708 --> 00:09:11,500 Ananya has clearly hit the jackpot. 163 00:09:11,708 --> 00:09:13,583 Even I would have married him. 164 00:09:25,291 --> 00:09:26,333 Why is he sad? 165 00:09:26,791 --> 00:09:29,333 Break up. Ananya left him. 166 00:09:29,416 --> 00:09:31,375 No way! We just spent 200,000 167 00:09:31,791 --> 00:09:33,000 on that Baahubali drama. 168 00:09:33,083 --> 00:09:36,000 Then send Ananya the invoice, with GST! 169 00:09:36,458 --> 00:09:38,208 Now that they've broken up, 170 00:09:38,625 --> 00:09:39,875 can we change this uniform? 171 00:09:40,416 --> 00:09:41,833 This green color is awful. 172 00:09:42,208 --> 00:09:43,583 Not green, pistachio green. 173 00:09:43,791 --> 00:09:45,333 And the idea for these uniforms was Ananya's. 174 00:09:46,166 --> 00:09:47,208 She'll come back, Mummy. 175 00:09:47,541 --> 00:09:48,458 She won't come back. 176 00:09:53,833 --> 00:09:55,666 -Ananya is really getting married? -Yes. 177 00:09:56,708 --> 00:09:58,500 I thought she would show some attitude for a few days. 178 00:09:58,625 --> 00:10:00,416 Then I'll convince her with my charming smile. 179 00:10:00,833 --> 00:10:03,416 Look, Sunny… your million-dollar smile 180 00:10:04,041 --> 00:10:06,875 has failed in comparison to that guy's billion-dollar company. 181 00:10:07,583 --> 00:10:09,041 Ananya isn't that kind of girl. 182 00:10:09,166 --> 00:10:10,166 Really? 183 00:10:10,583 --> 00:10:13,041 For two years, she dragged you along in a situationship. 184 00:10:13,125 --> 00:10:15,375 And after just three weeks, she is marrying Vikram Singh! 185 00:10:16,791 --> 00:10:18,875 Does Vikram know what Ananya has done with me? 186 00:10:18,958 --> 00:10:20,041 Even if he found out, so what? 187 00:10:21,000 --> 00:10:22,708 He has done the same. Ditto. 188 00:10:23,291 --> 00:10:26,083 Two weeks ago, he even went through a breakup. 189 00:10:27,541 --> 00:10:28,875 Tell me the name of the girl. 190 00:10:29,416 --> 00:10:30,333 Tell me her name! 191 00:10:30,875 --> 00:10:32,791 Tulsi Kumari. 192 00:10:35,875 --> 00:10:36,750 That's her name? 193 00:11:02,250 --> 00:11:03,375 Tulsi, you're crying again. 194 00:11:04,541 --> 00:11:05,916 I told you not to cry. 195 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 What is this? 196 00:11:08,291 --> 00:11:09,833 Keep quiet. Absolutely quiet! Okay? 197 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 No more crying. 198 00:11:11,458 --> 00:11:13,125 Have you never cried over someone? 199 00:11:14,291 --> 00:11:15,583 I've cried, of course, I've cried. 200 00:11:16,333 --> 00:11:17,583 I cried at Ashok's funeral. 201 00:11:18,791 --> 00:11:19,833 Who's Ashok? 202 00:11:20,750 --> 00:11:21,625 My dog. 203 00:11:26,625 --> 00:11:27,583 It's my fault. 204 00:11:28,750 --> 00:11:30,166 My personality is so boring. 205 00:11:30,875 --> 00:11:32,125 Guys are like that anyway. 206 00:11:32,916 --> 00:11:34,208 Restless like a goldfish. 207 00:11:34,625 --> 00:11:35,583 The moment they get a little bored, 208 00:11:35,708 --> 00:11:37,708 they leap and dive straight into another pond. 209 00:11:38,041 --> 00:11:38,958 Correct. 210 00:11:39,166 --> 00:11:40,375 You need a makeover, babe. 211 00:11:40,500 --> 00:11:42,583 Color your hair. 212 00:11:43,083 --> 00:11:45,000 Purple. Green. Blue. 213 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Show a little cleavage, 214 00:11:47,875 --> 00:11:49,083 and let's go to Hauz Khas Village. 215 00:11:49,375 --> 00:11:51,458 And over there, as soon as a honeybee comes anywhere close, 216 00:11:51,708 --> 00:11:53,041 you raise your nose in the air like this and say, 217 00:11:53,291 --> 00:11:55,166 "Whatev, not interested." 218 00:11:55,416 --> 00:11:57,750 This is the time for your self-growth, Tulsi. 219 00:11:58,083 --> 00:11:59,625 Recognize your self-worth. 220 00:12:00,041 --> 00:12:02,375 Say it with me, "I love myself." 221 00:12:03,208 --> 00:12:04,291 I love myself. 222 00:12:04,375 --> 00:12:07,083 Say it loudly. I love myself. 223 00:12:07,833 --> 00:12:08,916 I love myself. 224 00:12:09,000 --> 00:12:09,916 Once more. Come on. 225 00:12:10,208 --> 00:12:11,458 I love myself. 226 00:12:11,833 --> 00:12:13,666 I love Vikram! 227 00:12:13,791 --> 00:12:15,041 Don't cry. Don't cry. 228 00:12:15,291 --> 00:12:16,291 Laugh. Laugh! 229 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 I love myself. 230 00:12:25,083 --> 00:12:26,750 What are you doing? 231 00:12:29,208 --> 00:12:30,166 I need it. Come on. 232 00:12:32,625 --> 00:12:34,500 Sip it slowly, drunkard. 233 00:12:35,208 --> 00:12:36,166 Hold this. 234 00:12:38,750 --> 00:12:40,458 -Do you know Tulsi teacher? -Yes! 235 00:12:40,916 --> 00:12:41,833 Where will I find her? 236 00:12:41,916 --> 00:12:42,875 You won't find her! 237 00:12:43,208 --> 00:12:44,125 Get lost! 238 00:12:44,416 --> 00:12:45,875 Yeah. Good. Come on. 239 00:12:45,958 --> 00:12:46,958 Very good, very good. 240 00:12:47,041 --> 00:12:49,500 Hey, traffic. Go… and do your PT. 241 00:12:49,875 --> 00:12:51,375 -Go, go, go. Run, run, run. -Tulsi? 242 00:12:54,041 --> 00:12:56,541 This year, the admissions are all full. Try again next year. 243 00:12:56,625 --> 00:12:57,625 What? 244 00:12:57,833 --> 00:13:00,875 You will have to apply next year for your child's admission. 245 00:13:01,000 --> 00:13:02,541 Did you get married at a young age? 246 00:13:03,125 --> 00:13:05,500 Means you're not exactly giving off father-type vibes. 247 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 Excuse me, teacher. 248 00:13:07,000 --> 00:13:08,791 Nor am I married, nor am I a father. 249 00:13:09,166 --> 00:13:11,291 I am Sunny, Ananya's ex, 250 00:13:11,500 --> 00:13:14,416 who is getting married to Vikram, your ex. 251 00:13:15,625 --> 00:13:18,916 Vikram, Tulsi doesn't belong in our family. 252 00:13:19,416 --> 00:13:21,541 We have a certain image in society. 253 00:13:22,041 --> 00:13:25,083 And my choice can never be wrong. 254 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 Look at Param and bhabhi. 255 00:13:27,166 --> 00:13:28,708 Class matters. 256 00:13:29,083 --> 00:13:31,458 In the social circles you frequent, 257 00:13:31,708 --> 00:13:33,750 you are being judged every second, 258 00:13:34,041 --> 00:13:35,750 even on the choice of your life partner. 259 00:13:36,666 --> 00:13:38,250 Rakhee was a fashion designer. 260 00:13:38,791 --> 00:13:40,625 She knows how to speak French and Spanish. 261 00:13:41,666 --> 00:13:42,833 Mom knows best. 262 00:13:43,916 --> 00:13:47,333 And I have chosen Ananya for you. 263 00:13:47,583 --> 00:13:48,541 I'm a middle-class girl. 264 00:13:48,666 --> 00:13:50,041 I live alone with Papa. 265 00:13:50,125 --> 00:13:51,333 Mummy-Papa are divorced. 266 00:13:51,458 --> 00:13:53,000 So, they thought that I would also break off the marriage 267 00:13:53,166 --> 00:13:54,750 or break up their family. 268 00:13:57,708 --> 00:13:59,500 She's not brave or anything. She's in shock. 269 00:14:00,000 --> 00:14:01,250 We need her to break her bangles. 270 00:14:01,375 --> 00:14:03,541 -Bangles? -Like in Hindi films. A widow? 271 00:14:03,625 --> 00:14:05,333 Bangles on the wall… "No!" 272 00:14:05,416 --> 00:14:07,000 -Okay, are you done? -Yes. 273 00:14:08,375 --> 00:14:09,333 I have a simple question. 274 00:14:09,416 --> 00:14:12,791 You tell me, do you still love Vikram, or have you moved on? 275 00:14:12,916 --> 00:14:14,166 -I'll tell you. -Tell me. 276 00:14:14,291 --> 00:14:15,916 -She has more than just moved on. -Really? 277 00:14:16,000 --> 00:14:17,958 Means if Vikram is somewhere on Earth. 278 00:14:18,041 --> 00:14:19,791 Then she is aboard Chandrayaan and has reached the moon. 279 00:14:20,125 --> 00:14:21,000 Right or not, Tulsi? 280 00:14:21,083 --> 00:14:23,041 Yes. I've definitely moved on. 281 00:14:23,166 --> 00:14:25,166 I don't love Vikram at… 282 00:14:31,458 --> 00:14:32,791 Oh, teacher! 283 00:14:33,041 --> 00:14:34,375 Tulsi teacher is crying. 284 00:14:34,458 --> 00:14:36,583 This stranger is making Tulsi teacher cry. 285 00:14:36,708 --> 00:14:38,250 -No. Have you gone mad? -No… 286 00:14:38,375 --> 00:14:40,500 -Get some tissues. -What are you doing, Tulsi? 287 00:14:40,583 --> 00:14:41,500 Stranger is a bad guy. 288 00:14:41,625 --> 00:14:44,958 Tulsi teacher cry. Stranger is a bad guy. 289 00:14:45,041 --> 00:14:47,166 -Don't… -Good teacher. 290 00:14:47,250 --> 00:14:48,291 Good teacher. 291 00:14:48,375 --> 00:14:49,375 Tulsi, please stop crying. 292 00:14:49,458 --> 00:14:50,541 These people will end up hitting my guard. 293 00:14:52,458 --> 00:14:53,875 -No! -No! 294 00:14:53,958 --> 00:14:55,250 Kick my ass as in… the security guard. 295 00:14:55,333 --> 00:14:57,291 The security guard will kick my-- Kick me. 296 00:14:57,375 --> 00:14:59,416 Guard! The security guard is coming to kick us out! 297 00:14:59,500 --> 00:15:01,000 Sir, we are nice boys… 298 00:15:01,083 --> 00:15:02,125 Take them away. 299 00:15:02,500 --> 00:15:04,166 Bro, please put me down. I am scared of heights. 300 00:15:04,250 --> 00:15:05,125 I respect peons. 301 00:15:05,208 --> 00:15:07,166 Please don't hit us with the stick. 302 00:15:08,125 --> 00:15:09,041 Looks like they got scared. 303 00:15:09,791 --> 00:15:11,083 Are you crazy? 304 00:15:11,208 --> 00:15:12,416 Who sits on top of the table? 305 00:15:12,625 --> 00:15:13,833 I could have lost my job. 306 00:15:14,041 --> 00:15:15,333 You need to get a checkup done. 307 00:15:15,416 --> 00:15:17,166 Sometimes you laugh, sometimes you cry. 308 00:15:17,625 --> 00:15:18,916 You're okay, right? 309 00:15:20,708 --> 00:15:23,375 Sorry, I got a bit emotional. 310 00:15:23,541 --> 00:15:24,500 Sorry, what? 311 00:15:25,000 --> 00:15:26,500 Emotional. 312 00:15:26,666 --> 00:15:27,583 It's okay. 313 00:15:27,666 --> 00:15:28,708 But you need to decide 314 00:15:29,208 --> 00:15:30,833 -what you want to do. -Means? 315 00:15:30,916 --> 00:15:33,291 Meaning, you want to sing sad songs like Devdas and Paro. 316 00:15:34,375 --> 00:15:35,333 Or you want to fight for your love. 317 00:15:35,416 --> 00:15:36,458 Again, you've started with this nonsense. 318 00:15:36,541 --> 00:15:37,958 Why don't you go find a nice bus to die under? 319 00:15:39,083 --> 00:15:40,458 How does one fight for love? 320 00:15:41,041 --> 00:15:42,083 Let's go, attend their wedding, 321 00:15:43,083 --> 00:15:44,000 and break it up. 322 00:15:44,250 --> 00:15:45,875 -What? -I'm going to go find that bus. 323 00:15:46,666 --> 00:15:48,375 I'm not going to go and break up some marriage. 324 00:15:48,458 --> 00:15:49,333 I'm a decent girl… 325 00:15:49,416 --> 00:15:51,666 Yes. You're decent, and I am principled. 326 00:15:51,791 --> 00:15:53,250 And those two will eat the wedding sweets. 327 00:15:53,375 --> 00:15:55,708 And the two of us should just play Kabhi Khushi Kabhie Gham. 328 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 Look, I've decided. 329 00:15:58,375 --> 00:16:00,125 If I get married, it will only be to Ananya. 330 00:16:00,750 --> 00:16:03,000 You decide who you want to get married to. 331 00:16:04,375 --> 00:16:06,208 And what if, even after we go there, 332 00:16:06,291 --> 00:16:07,625 the marriage isn't called off, then? 333 00:16:08,083 --> 00:16:09,375 You just have faith in your love. 334 00:16:09,708 --> 00:16:11,416 Their wedding will definitely be called off. 335 00:16:11,958 --> 00:16:12,833 Right, Bantu? 336 00:16:13,666 --> 00:16:15,000 99%, it will be called off. 337 00:16:15,083 --> 00:16:15,958 One percent chance it doesn't, then? 338 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 One percent chance it doesn't, 339 00:16:17,750 --> 00:16:18,708 we'll sing that song. 340 00:16:18,833 --> 00:16:20,458 We came empty-handed 341 00:16:20,666 --> 00:16:22,291 We'll go empty-handed 342 00:16:22,375 --> 00:16:23,708 Great song! 343 00:16:24,125 --> 00:16:25,666 Look, I'm going. 344 00:16:26,166 --> 00:16:27,375 You decide, teacher. 345 00:16:28,666 --> 00:16:30,333 DM me. Come on. 346 00:16:39,708 --> 00:16:41,166 I tried a lot to make her understand. 347 00:16:41,250 --> 00:16:43,666 And you know that for so many years 348 00:16:43,750 --> 00:16:45,083 I've only been trying. 349 00:16:45,541 --> 00:16:46,916 Just come back once, 350 00:16:47,500 --> 00:16:48,833 let's meet and talk about it. 351 00:16:50,083 --> 00:16:51,666 Tulsi, I went to meet Ananya. 352 00:16:53,708 --> 00:16:54,958 And I have said yes to marry her. 353 00:16:55,041 --> 00:16:56,833 Vikram, all this on the phone. 354 00:16:57,416 --> 00:16:58,833 Just meet me once. 355 00:16:58,916 --> 00:17:00,041 The wedding is in three weeks. 356 00:17:00,583 --> 00:17:02,333 Vikram, all this so suddenly. 357 00:17:02,416 --> 00:17:03,541 It's not sudden, Tulsi. 358 00:17:05,666 --> 00:17:07,750 Mummy and Brother were never happy with this relationship, 359 00:17:09,166 --> 00:17:10,166 and you know that. 360 00:17:10,250 --> 00:17:12,125 We've been together for 12 years. 361 00:17:12,250 --> 00:17:13,166 I'm sorry, Tulsi. 362 00:17:20,500 --> 00:17:22,583 No one has control over love, 363 00:17:24,125 --> 00:17:26,541 no one has control over love. 364 00:17:29,250 --> 00:17:30,666 Hello! Sunny Sanskari speaking. 365 00:17:31,000 --> 00:17:32,125 This is Tulsi Kumari. 366 00:17:32,666 --> 00:17:34,125 -What are you doing? -Nothing. 367 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 Just writing some pain-filled poetry. 368 00:17:36,500 --> 00:17:37,416 I present to you… 369 00:17:37,583 --> 00:17:39,833 "Oh, Ananya! Hi, Ananya! Hey, Ananya!" 370 00:17:40,166 --> 00:17:42,541 "Oh, Ananya! Hi, Ananya! Hey, Ananya!" 371 00:17:42,791 --> 00:17:44,125 "I thought you were fried rice, 372 00:17:44,458 --> 00:17:45,791 but you turned out to be cauliflower and coriander." 373 00:17:46,500 --> 00:17:48,208 That is an awful poem. 374 00:17:48,625 --> 00:17:50,375 My poetry is like Rehman's music. 375 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 It becomes a hit gradually over time. 376 00:17:52,333 --> 00:17:53,208 Anyway, forget about me. 377 00:17:53,291 --> 00:17:54,166 What have you decided? 378 00:17:55,916 --> 00:17:56,833 I want to fight for love. 379 00:17:58,916 --> 00:17:59,791 That's the spirit! 380 00:18:00,333 --> 00:18:03,041 But once we go there, I have no clue what we have to do. 381 00:18:03,125 --> 00:18:04,083 I am very nervous. 382 00:18:04,333 --> 00:18:05,416 Don't worry. 383 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 -I have done all the planning. -Okay. 384 00:18:07,666 --> 00:18:09,500 You just go to Janpath, do some shopping. 385 00:18:09,625 --> 00:18:11,041 We have to make an explosive entry. 386 00:18:11,208 --> 00:18:12,083 Just like Kat. 387 00:18:12,291 --> 00:18:13,166 Like a cat? 388 00:18:13,250 --> 00:18:16,500 Not C-A-T, K-A-T. Kat, Katrina Kaif. 389 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 Now quickly go and sleep. 390 00:18:18,041 --> 00:18:19,708 There should be no dark circles under your eyes. 391 00:18:19,875 --> 00:18:20,750 Good night. 392 00:18:22,708 --> 00:18:25,000 "No one has control over love, 393 00:18:25,625 --> 00:18:27,958 no one has control over love." 394 00:18:28,333 --> 00:18:30,250 "Pak-chik-pak, Raja Babu." 395 00:18:34,125 --> 00:18:36,000 Two rooms in the same hotel where the wedding is taking place 396 00:18:37,083 --> 00:18:38,833 and two return tickets for Rajasthan? 397 00:18:38,958 --> 00:18:40,083 Leave it, Papa. 398 00:18:40,166 --> 00:18:42,666 Dear, I wanted to leave you 20 years ago, 399 00:18:42,750 --> 00:18:43,916 abandon you at a festival. 400 00:18:44,458 --> 00:18:46,791 First, we were higher middle-class people, 401 00:18:47,291 --> 00:18:48,916 but ever since you were born, 402 00:18:49,500 --> 00:18:52,041 we've fallen and become middle-class. Understood? 403 00:18:52,541 --> 00:18:53,666 Why three tickets? 404 00:18:53,875 --> 00:18:56,291 Me, Bantu, and that… Tulsi. 405 00:18:56,458 --> 00:18:57,500 Tulsi? 406 00:18:58,041 --> 00:18:59,250 Is Smriti Irani also coming along with you? 407 00:18:59,375 --> 00:19:02,041 Not the Tulsi from the courtyard, Vikram's Tulsi. 408 00:19:02,125 --> 00:19:04,375 Oh, wow! 409 00:19:05,583 --> 00:19:06,958 Today I'm exhausted from all the shopping. 410 00:19:07,333 --> 00:19:08,333 I have a surprise for you. 411 00:19:08,666 --> 00:19:10,250 I bought you a pair of sandals from Jimmy Choo. 412 00:19:10,416 --> 00:19:11,291 What's that? 413 00:19:11,375 --> 00:19:13,000 Jimmy Choo is a designer brand. 414 00:19:13,125 --> 00:19:15,416 Each sandal is priced at more than 50,000 rupees. 415 00:19:15,500 --> 00:19:16,750 This is for 50,000 rupees? 416 00:19:16,916 --> 00:19:20,125 This is for 5,000 rupees, it's fake. Bye. 417 00:19:20,625 --> 00:19:21,500 Namaste, Uncle! 418 00:19:21,583 --> 00:19:22,541 Namaste, where are you going, dear? Come, sit. 419 00:19:22,625 --> 00:19:24,833 I'll come in the evening. Bye, Uncle. Bye. 420 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 You'd gone shopping? 421 00:19:28,333 --> 00:19:29,875 No, I'd just gone to Sarojini. 422 00:19:29,958 --> 00:19:31,208 All this Dharna bought for me. 423 00:19:31,291 --> 00:19:32,583 A fake copy of a designer brand. 424 00:19:34,500 --> 00:19:35,708 Vikram's wedding is coming up, right? 425 00:19:36,875 --> 00:19:37,750 Yes! 426 00:19:40,541 --> 00:19:41,875 I should go, right? 427 00:19:42,333 --> 00:19:43,291 Do you love him? 428 00:19:43,833 --> 00:19:44,708 Yes. 429 00:19:45,083 --> 00:19:45,958 And does he? 430 00:19:47,458 --> 00:19:48,333 Yes. 431 00:19:48,541 --> 00:19:49,458 Then go. 432 00:19:49,791 --> 00:19:51,291 But remember one thing, dear. 433 00:19:52,750 --> 00:19:54,416 These clothes, these shoes, they can be fake. 434 00:19:55,583 --> 00:19:57,208 But your relationships should never be fake. 435 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 When your relationships are devoid of self-respect, 436 00:20:01,750 --> 00:20:02,875 they become empty, 437 00:20:04,458 --> 00:20:06,041 and then we start living on the crutches of fake laughter, 438 00:20:06,416 --> 00:20:08,166 fake happiness. 439 00:20:10,416 --> 00:20:11,750 Don't let that happen, dear. 440 00:20:14,875 --> 00:20:18,208 Because you can live without the boy… 441 00:20:20,416 --> 00:20:22,041 but living without self-respect… 442 00:20:23,416 --> 00:20:24,541 that will be very difficult. 443 00:20:32,750 --> 00:20:35,000 Anyway, come on. I'll serve food. 444 00:20:50,000 --> 00:20:52,916 Sunny! I've bought ethnic stuff, bro. We'll look like smarty pants. 445 00:20:53,000 --> 00:20:54,458 -You bought it from Manyavar, right? -Yes, perfect. 446 00:20:54,541 --> 00:20:56,083 -We'll enter with our heads held high. -Okay, you brought something for her also? 447 00:20:56,333 --> 00:20:57,416 Obviously. Look at this. 448 00:20:57,500 --> 00:20:58,416 Yes or no. I don't know. 449 00:20:58,500 --> 00:20:59,625 Look at how much I've spent. 450 00:20:59,708 --> 00:21:00,875 I hope you've put it on your own credit card. 451 00:21:01,458 --> 00:21:02,625 -Stop the car. -My credit card has gotten maxed out! 452 00:21:02,708 --> 00:21:03,833 -Don't worry, it… -What don't worry? 453 00:21:03,916 --> 00:21:05,000 -It went through… -Stop! 454 00:21:05,166 --> 00:21:06,375 -Stop the car. -What happened? 455 00:21:06,458 --> 00:21:08,000 -Stop the car. I can't do this! -One or two? 456 00:21:08,083 --> 00:21:09,166 Please stop the car. I'm feeling nauseous. 457 00:21:09,250 --> 00:21:11,208 -Stop the car, please, I can't do this. -Do it here… 458 00:21:11,291 --> 00:21:12,166 Stop the car. 459 00:21:12,250 --> 00:21:13,541 -Stop the car, she's a teacher. -Stop the car. 460 00:21:13,625 --> 00:21:14,708 Tulsi, we are about to reach Raffles! 461 00:21:14,833 --> 00:21:16,375 -Stop the car. -Relax… 462 00:21:16,541 --> 00:21:17,416 Tulsi… 463 00:21:18,708 --> 00:21:19,791 -Go after her. -Tulsi. 464 00:21:21,333 --> 00:21:22,291 Why am I here? 465 00:21:22,708 --> 00:21:23,625 I… 466 00:21:23,708 --> 00:21:24,875 -Tulsi… -I can't do this. 467 00:21:24,958 --> 00:21:25,833 Okay, calm down. 468 00:21:25,916 --> 00:21:27,000 -Okay, breathe. -How can I break up someone's marriage? 469 00:21:27,083 --> 00:21:27,958 Try to breathe. 470 00:21:28,041 --> 00:21:29,000 -It's a sin. -Breathe. 471 00:21:29,083 --> 00:21:30,541 -I can't commit such a sin. -Tulsi! 472 00:21:31,791 --> 00:21:34,833 Look, you love Vikram, right? 473 00:21:35,416 --> 00:21:36,875 Then stop overthinking this. 474 00:21:37,416 --> 00:21:39,958 Look, we only have 70 hours. 475 00:21:40,291 --> 00:21:41,708 Seventy hours, okay? 476 00:21:42,791 --> 00:21:46,791 And in those 70 hours, if you manage to do your life's best acting, 477 00:21:47,166 --> 00:21:50,750 then even God can't stop Vikram from being yours. Okay? 478 00:21:52,958 --> 00:21:54,583 You are using dialogues from Chak De! India. 479 00:21:54,708 --> 00:21:57,041 Forget the dialogue, focus on the emotion. 480 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 The time has come for Parvati to become Poo. 481 00:21:59,625 --> 00:22:01,291 Parvati becomes Poo. 482 00:22:02,416 --> 00:22:03,458 My name is Tulsi. 483 00:22:03,541 --> 00:22:06,375 Then, Tulsi becomes Thoo. Okay? 484 00:22:08,000 --> 00:22:08,875 You understood, right? 485 00:22:08,958 --> 00:22:10,166 Or should I become Salman and explain it to you? 486 00:22:10,250 --> 00:22:11,416 Shera, bring the car. 487 00:22:21,333 --> 00:22:23,250 Very good arrangement. Take note, it's very good. 488 00:22:23,333 --> 00:22:24,833 This table has been laid out beautifully. 489 00:22:25,041 --> 00:22:27,458 These pink flowers, add some white to this. 490 00:22:27,583 --> 00:22:29,125 And these elephants at the back, 491 00:22:29,208 --> 00:22:31,458 it's very important that there be horses with them too. Oh! 492 00:22:31,541 --> 00:22:33,416 Hello, Nisha, how may I help you? 493 00:22:33,541 --> 00:22:34,416 How do you know my name? 494 00:22:34,500 --> 00:22:35,791 Your name, your phone number, room number, 495 00:22:35,875 --> 00:22:38,208 and the groom's cousin from Canada. I know everything. 496 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 Myself Kuku, India's best wedding planner, 497 00:22:40,291 --> 00:22:41,666 and this wedding you're seeing… 498 00:22:42,000 --> 00:22:43,208 we have organized it. 499 00:22:43,625 --> 00:22:44,666 Aren't you feeling hot? 500 00:22:44,750 --> 00:22:46,208 How can someone feel hot because of their own hotness? 501 00:22:46,291 --> 00:22:47,250 By the way, I'm single. 502 00:22:47,333 --> 00:22:49,083 -Being single suits you. -Oh! 503 00:22:49,166 --> 00:22:51,041 Oh! Param Singh, 504 00:22:51,125 --> 00:22:53,500 looking like a king. Impressive! 505 00:22:53,625 --> 00:22:54,625 Forget all that. 506 00:22:54,875 --> 00:22:56,125 Have the preparations for the Sangeet been done? 507 00:22:56,208 --> 00:22:57,375 Such preparations have been made 508 00:22:57,458 --> 00:22:58,666 that the guests will tear up the dance floor. 509 00:22:58,750 --> 00:22:59,958 Namaste, sister! Oh! 510 00:23:00,083 --> 00:23:01,833 Don't take any tension, I'll take all the tension. 511 00:23:01,958 --> 00:23:04,000 You just enjoy, absolutely. Too good! 512 00:23:04,125 --> 00:23:06,791 Oh! Oh! I was looking for you two, truly. 513 00:23:06,916 --> 00:23:10,166 I've done weddings everywhere. In India, the UK, Canada, Dubai… 514 00:23:10,250 --> 00:23:11,708 But I have never seen such a handsome, 515 00:23:11,791 --> 00:23:13,666 good-looking couple. Truly! 516 00:23:13,791 --> 00:23:16,083 Kuku, you're a big manipulator. 517 00:23:16,166 --> 00:23:17,250 Part of the profession! 518 00:23:17,375 --> 00:23:18,666 But really, what dedication. 519 00:23:18,791 --> 00:23:19,875 Going to the gym on the day of the Sangeet. 520 00:23:19,958 --> 00:23:22,000 Now don't tell me you'll get married on your cheat day. 521 00:23:24,041 --> 00:23:27,000 No, bro. Actually, the designer has made the suit a little tight. 522 00:23:27,333 --> 00:23:28,291 So if I don't go to the gym now, 523 00:23:28,375 --> 00:23:29,958 then all the buttons will pop in the evening. 524 00:23:31,458 --> 00:23:33,208 Oh no! The buttons will pop in the evening, 525 00:23:33,291 --> 00:23:35,291 but she's already getting excited. Naughty girl. 526 00:23:36,583 --> 00:23:37,583 Who has come here? 527 00:24:43,958 --> 00:24:44,833 Ananya? 528 00:24:45,041 --> 00:24:45,916 Sunny. 529 00:24:46,083 --> 00:24:47,500 -Vikram? -Tulsi. 530 00:24:47,750 --> 00:24:49,166 Bantu. "Bestest" friend. 531 00:24:49,375 --> 00:24:51,000 Kuku. World's best wedding planner. 532 00:24:51,083 --> 00:24:52,125 We don't have any branches. 533 00:24:53,458 --> 00:24:55,500 What are you doing here? What a surprise! 534 00:24:55,916 --> 00:24:56,958 Have you come alone? 535 00:24:57,500 --> 00:24:59,458 No, I've come with Vikram. 536 00:24:59,625 --> 00:25:01,625 This is Ananya, my fiancée. 537 00:25:02,166 --> 00:25:05,375 Wow, what a handsome boy! 538 00:25:05,666 --> 00:25:06,958 Look, Tulsi. 539 00:25:07,125 --> 00:25:09,125 Look means what? Vikram is my ex. 540 00:25:09,208 --> 00:25:10,958 Look at her, she's so pretty. 541 00:25:11,083 --> 00:25:12,000 Just look at her. 542 00:25:12,083 --> 00:25:14,833 Stupid girl, she's my ex. Remember? 543 00:25:16,083 --> 00:25:17,791 Excuse me! 544 00:25:18,250 --> 00:25:21,083 Wow! You are all each other's exes, but how? 545 00:25:21,166 --> 00:25:22,708 Long story. TTYL. 546 00:25:22,875 --> 00:25:25,166 Oh! Short man telling me long story. 547 00:25:25,250 --> 00:25:26,125 I like him. 548 00:25:29,375 --> 00:25:30,375 When's the wedding? 549 00:25:30,458 --> 00:25:31,333 After five days. 550 00:25:31,416 --> 00:25:32,500 Then what are you doing here? 551 00:25:32,583 --> 00:25:34,083 Go, get the preparations for the wedding underway. 552 00:25:34,166 --> 00:25:35,125 Yes! 553 00:25:35,500 --> 00:25:37,208 Five days later, the wedding is here. 554 00:25:38,708 --> 00:25:40,708 Oh no, baby, 555 00:25:41,250 --> 00:25:42,458 we made a mess. 556 00:25:42,541 --> 00:25:45,208 Oh! Auntie and Uncle are also here. 557 00:25:45,291 --> 00:25:46,458 Greetings! 558 00:25:47,041 --> 00:25:48,125 Namaste, Auntie! 559 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 Sorry, Auntie, Brother Param, 560 00:25:50,583 --> 00:25:52,750 and sister-in-law, we had no idea. 561 00:25:53,166 --> 00:25:54,708 -I didn't know! -Naughty boy! 562 00:25:55,416 --> 00:25:56,875 What are you two doing here? 563 00:25:58,333 --> 00:25:59,583 When we broke up, 564 00:25:59,833 --> 00:26:01,250 my life had almost ended. 565 00:26:02,375 --> 00:26:03,666 But Bantu never gave up. 566 00:26:04,000 --> 00:26:05,166 And to make my mind feel a little fresh, 567 00:26:05,250 --> 00:26:06,375 he took me to the park. 568 00:26:06,750 --> 00:26:09,583 Tulsi had also come there with the children from her school for a picnic. 569 00:26:10,208 --> 00:26:11,500 While playing, one of the kids' harnesses broke, 570 00:26:11,583 --> 00:26:12,500 and he began to fall. 571 00:26:12,666 --> 00:26:13,958 Tulsi screamed, "Help!" 572 00:26:14,250 --> 00:26:15,291 I looked at Tulsi, 573 00:26:15,541 --> 00:26:16,625 then I looked at the kid. 574 00:26:17,083 --> 00:26:19,708 Tulsi, child! 575 00:26:19,958 --> 00:26:21,750 Then, I became "Sunnyman" and quickly jumped 576 00:26:21,833 --> 00:26:23,416 and grabbed the child, saving him from falling. 577 00:26:25,083 --> 00:26:26,583 Student safe. Tulsi happy. 578 00:26:27,750 --> 00:26:28,625 Then she came to me and said, 579 00:26:28,833 --> 00:26:29,791 "Are you okay?" 580 00:26:29,875 --> 00:26:31,458 Until five minutes ago, I wasn't okay, 581 00:26:31,625 --> 00:26:32,583 but now I am. 582 00:26:36,458 --> 00:26:38,000 I had always heard about love at first sight, 583 00:26:38,333 --> 00:26:40,500 but Tulsi showed me that. 584 00:26:44,875 --> 00:26:46,041 And then we thought, 585 00:26:46,125 --> 00:26:48,000 just like every couple in Bollywood, 586 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 we'll also go on a safari and make our relationship official. 587 00:26:51,208 --> 00:26:52,083 Blue tick. 588 00:26:52,166 --> 00:26:54,250 What a modern couple, bro! 589 00:26:55,541 --> 00:26:56,708 Bantu has come along as well? 590 00:26:57,458 --> 00:26:59,416 He's our guardian! 591 00:26:59,833 --> 00:27:00,958 Such a small guardian! 592 00:27:02,583 --> 00:27:03,708 Who are you two in danger from? 593 00:27:04,750 --> 00:27:05,833 From each other. 594 00:27:07,625 --> 00:27:09,750 Darling, now what should we do? 595 00:27:09,833 --> 00:27:12,958 Now we should leave, right? 596 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 Everyone is getting so awkward. Look. 597 00:27:17,625 --> 00:27:20,000 No, I'm not awkward. 598 00:27:20,166 --> 00:27:21,166 Vikram, are you? 599 00:27:21,291 --> 00:27:24,208 Me? I'm not awkward. Mummy? Papa? 600 00:27:24,291 --> 00:27:26,125 No, why will we be awkward? 601 00:27:26,250 --> 00:27:27,958 -Param, Rakhee? -I am always awkward. 602 00:27:28,041 --> 00:27:29,500 If the two of you are okay, then it's fine. 603 00:27:30,041 --> 00:27:32,083 What a mature family! 604 00:27:32,166 --> 00:27:33,500 Wow! Excellent! 605 00:27:33,666 --> 00:27:35,125 You all are role models. 606 00:27:35,208 --> 00:27:36,958 In fact, in the evening we're having the Sangeet. 607 00:27:37,166 --> 00:27:38,291 You should also come and add to the celebration. 608 00:27:38,416 --> 00:27:39,500 It'll be fun. 609 00:27:39,583 --> 00:27:42,166 And anyway, I've planned a surprise for the family. 610 00:27:42,291 --> 00:27:43,291 Oh, please do come. 611 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 We should come for the Sangeet? 612 00:27:46,041 --> 00:27:46,958 Of course. 613 00:27:47,041 --> 00:27:48,166 Of course? 614 00:27:48,250 --> 00:27:49,750 -Of course? -Of course. 615 00:27:49,958 --> 00:27:51,666 If you insist so much, 616 00:27:51,833 --> 00:27:53,125 then how can we refuse? 617 00:27:53,208 --> 00:27:54,750 Oh! What a down-to-earth guy! 618 00:27:57,708 --> 00:27:59,625 The two of you have such a big heart. 619 00:28:04,041 --> 00:28:05,041 I am learning from you. 620 00:28:05,625 --> 00:28:06,791 Oh, Sunny! 621 00:28:07,000 --> 00:28:07,875 Honey! 622 00:28:08,041 --> 00:28:09,125 -Should we go? -Let's go. 623 00:28:09,250 --> 00:28:11,000 -We'll see you in the evening. -Later. 624 00:28:11,541 --> 00:28:13,291 Excuse me, through whom did you book the room? 625 00:28:17,875 --> 00:28:19,708 Why did you invite them to the Sangeet? 626 00:28:20,250 --> 00:28:21,250 I did? 627 00:28:21,416 --> 00:28:22,958 Kuku invited them. 628 00:28:23,375 --> 00:28:25,458 And you were the first one to say, "Of course." 629 00:28:26,916 --> 00:28:29,208 If I didn't say that, then Tulsi would think I'm jealous. 630 00:28:30,458 --> 00:28:32,375 Are you jealous? 631 00:28:35,833 --> 00:28:36,750 You? 632 00:28:37,208 --> 00:28:38,166 Me?! 633 00:28:40,375 --> 00:28:42,000 I'm confused. 634 00:28:45,791 --> 00:28:46,750 Tulsi! 635 00:28:47,750 --> 00:28:50,750 Tulsi teacher, you have completely transformed! 636 00:28:50,833 --> 00:28:52,458 Do you know, ever since I was little, 637 00:28:52,541 --> 00:28:55,166 people used to tell me that Tulsi, you're so boring. 638 00:28:55,333 --> 00:28:56,625 Tulsi is such a boring name. 639 00:28:56,708 --> 00:29:00,833 Vikram. Even Vikram would often not take me with his friends. 640 00:29:01,125 --> 00:29:02,000 He used to say, 641 00:29:02,125 --> 00:29:03,166 "It's not your scene." 642 00:29:03,750 --> 00:29:06,000 So I started to believe that I am boring. 643 00:29:06,166 --> 00:29:07,958 Me?! Do I look boring? 644 00:29:08,541 --> 00:29:09,958 What I did today was boring? 645 00:29:10,250 --> 00:29:11,375 Do I look boring? 646 00:29:12,666 --> 00:29:15,625 If this is boring, then I pray to God 647 00:29:15,958 --> 00:29:19,250 that he make every girl in this world just like Tulsi, boring. 648 00:29:19,458 --> 00:29:20,416 Boring. 649 00:29:21,666 --> 00:29:23,000 -I'm having fun! -We're having fun? 650 00:29:23,291 --> 00:29:24,250 We're having lots of fun! 651 00:29:24,333 --> 00:29:25,375 We're having lots of fun! 652 00:29:26,333 --> 00:29:30,208 Tulsi Kumari, I always knew there was a Meena Kumari hidden inside you. 653 00:29:31,416 --> 00:29:32,291 Okay listen. 654 00:29:32,375 --> 00:29:34,166 The next few days are very important. 655 00:29:34,458 --> 00:29:36,625 We have to shower so much love on each other 656 00:29:36,708 --> 00:29:39,541 that the color of Vikram and Ananya's blood turns green. 657 00:29:40,375 --> 00:29:42,000 -Why green? -Color of jealousy. 658 00:29:43,083 --> 00:29:44,833 Tonight at the Sangeet… 659 00:29:44,958 --> 00:29:47,750 laugh like this. 660 00:29:48,041 --> 00:29:49,750 Keep touching me for everything and say, 661 00:29:49,958 --> 00:29:51,583 "Sunny, you're too funny." 662 00:29:51,708 --> 00:29:53,458 "Sunny, you're too funny." 663 00:29:54,708 --> 00:29:56,333 Sunny, you're too funny. 664 00:29:56,750 --> 00:29:59,041 Sunny, you're too funny. Like this? 665 00:29:59,500 --> 00:30:01,166 -Yes, that will do. -Okay. 666 00:30:01,291 --> 00:30:03,041 And when I dance, 667 00:30:03,166 --> 00:30:05,916 -you jump, whistle, and clap. -Hold on. 668 00:30:06,375 --> 00:30:08,291 So you'll be the one cracking the jokes, you'll be the one dancing, 669 00:30:08,375 --> 00:30:09,750 and I'll just stand there on the non-strikers' end 670 00:30:09,875 --> 00:30:11,583 and watch you hit the fours? 671 00:30:12,041 --> 00:30:14,208 Absolutely not. I will do the batting. 672 00:30:14,333 --> 00:30:15,541 Oh, really, darling? 673 00:30:16,083 --> 00:30:17,458 So now you play cricket too? 674 00:30:17,583 --> 00:30:19,500 Well, back home, I've danced down 675 00:30:19,583 --> 00:30:22,250 the wicket plenty of times and hit lots of sixes. 676 00:30:28,625 --> 00:30:31,041 By the way, if you aren't comfortable, 677 00:30:31,541 --> 00:30:33,500 tonight I can sleep in Bantu's room. 678 00:30:33,791 --> 00:30:35,208 With our guardian? 679 00:30:35,458 --> 00:30:36,958 -Yes! -Why? 680 00:30:37,500 --> 00:30:39,916 Are you scared that I'll do something? 681 00:30:40,250 --> 00:30:42,750 My patience is like a rock. 682 00:30:43,041 --> 00:30:44,375 I am not someone who melts easily. 683 00:30:44,750 --> 00:30:47,416 Son, if you are a rock, 684 00:30:47,500 --> 00:30:48,958 I am global warming. 685 00:30:49,083 --> 00:30:50,125 You won't melt, 686 00:30:50,875 --> 00:30:52,041 you'll be completely shattered. 687 00:30:53,208 --> 00:30:55,750 And listen, I know exactly what I have to. 688 00:30:55,833 --> 00:30:57,041 Don't act extra cute. 689 00:30:57,291 --> 00:30:58,833 Get ready for the Sangeet. 690 00:31:04,333 --> 00:31:06,125 -Sunny. -Yes, Papa! 691 00:31:06,250 --> 00:31:07,291 Was the card stolen? 692 00:31:07,375 --> 00:31:08,666 No, no, no. The card hasn't been stolen. 693 00:31:09,041 --> 00:31:10,250 It's just that the bill for the room is very high. 694 00:31:17,208 --> 00:31:18,250 What are you looking at? 695 00:31:18,708 --> 00:31:19,583 The mirror. 696 00:31:20,708 --> 00:31:21,791 I'm also twenty-eight years old… 697 00:31:23,041 --> 00:31:24,125 and not interested in marriage. 698 00:31:25,166 --> 00:31:27,416 Yes, I'm just not as hot as you. 699 00:31:29,208 --> 00:31:30,750 Bantu. Handshake? 700 00:31:30,833 --> 00:31:32,583 Of course! 701 00:31:33,583 --> 00:31:36,166 What are you saying? You're not interested in marriage? 702 00:31:36,666 --> 00:31:39,541 Then whose profile is this on Baba Baby Matrimonial? 703 00:31:39,666 --> 00:31:40,750 This is you! 704 00:31:40,875 --> 00:31:42,083 That's not me 705 00:31:42,208 --> 00:31:43,083 It's AI. 706 00:31:43,166 --> 00:31:45,000 At least use AI to make yourself look hot then. 707 00:31:45,166 --> 00:31:47,500 A face this not-hot can't belong to anyone else. 708 00:31:47,583 --> 00:31:49,916 This is you. And what a name! 709 00:31:50,583 --> 00:31:51,500 Pankhil Gupta. 710 00:31:52,083 --> 00:31:53,166 Pankhil Gupta, yes! 711 00:31:53,250 --> 00:31:54,375 Mummy-- Sunny… 712 00:31:54,666 --> 00:31:55,625 He's Pankhil! 713 00:31:58,250 --> 00:31:59,416 Handshake! 714 00:31:59,750 --> 00:32:00,625 Hello. 715 00:32:01,166 --> 00:32:02,208 Have you thought about it? 716 00:32:02,958 --> 00:32:04,000 About what? 717 00:32:04,666 --> 00:32:05,666 About Paris! 718 00:32:06,166 --> 00:32:07,125 Not this discussion again. 719 00:32:07,458 --> 00:32:09,041 How many times have I told you that you can't go? 720 00:32:09,125 --> 00:32:11,291 It's final. Why are you still talking about this? 721 00:32:11,375 --> 00:32:13,333 But Param, this is such a big opportunity. 722 00:32:13,625 --> 00:32:15,583 He's the biggest designer in Paris, 723 00:32:15,791 --> 00:32:18,166 and I'm the only one from India who's been offered the internship. 724 00:32:18,500 --> 00:32:21,041 -It's just for one year. I just-- -Is this really that important? 725 00:32:21,125 --> 00:32:23,375 You're bringing this up with me in the middle of the wedding? 726 00:32:23,666 --> 00:32:24,541 Seriously?! 727 00:32:24,625 --> 00:32:26,125 The day after tomorrow is the last day to send my confirmation. 728 00:32:26,208 --> 00:32:27,333 -I have to reply to them-- -What last day? 729 00:32:27,916 --> 00:32:29,041 And anyway, after doing this internship, 730 00:32:29,125 --> 00:32:30,041 what exactly do you think you'll achieve? 731 00:32:30,166 --> 00:32:32,833 Listen, stop focusing on this tailoring. 732 00:32:32,958 --> 00:32:34,500 And Ma has already said no. 733 00:32:34,625 --> 00:32:35,833 End of discussion. 734 00:32:36,041 --> 00:32:38,375 -This is so-- -Rakhee, stop it. 735 00:32:43,958 --> 00:32:46,166 Thank you for the compliment. I am looking very good. 736 00:32:46,333 --> 00:32:51,125 Finally, the time has come for the biggest surprise of this evening. 737 00:32:51,250 --> 00:32:56,166 Join me in welcoming Bollywood's biggest name, 738 00:32:56,291 --> 00:32:58,625 someone whose name is powerful enough to sell coffee 739 00:32:58,708 --> 00:33:00,833 all the way from Mumbai to Assam. 740 00:33:00,916 --> 00:33:05,833 Please welcome my very true friend, Karan Johar. 741 00:33:09,875 --> 00:33:10,916 -Oh, my God! -Karan Johar! 742 00:33:11,000 --> 00:33:13,041 He's my God! He's my God! 743 00:33:16,666 --> 00:33:17,541 Karan! 744 00:33:17,666 --> 00:33:19,708 -Kuki! -Kuku! 745 00:33:20,041 --> 00:33:21,625 Kuku… the couple's name? 746 00:33:21,708 --> 00:33:22,666 Vikram-Ananya. 747 00:33:22,791 --> 00:33:24,083 -Name of the family? -The Singh family. 748 00:33:24,166 --> 00:33:25,375 The Singh family. 749 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 The Singh family. 750 00:33:27,333 --> 00:33:28,208 The Singh family. 751 00:33:28,333 --> 00:33:29,708 What can I say about the Singh family? 752 00:33:29,833 --> 00:33:31,416 They are like my own family. 753 00:33:31,541 --> 00:33:33,875 Today, I'm feeling very emotional. 754 00:33:33,958 --> 00:33:37,750 And I am so, so excited to be a part of this grand union of… 755 00:33:37,833 --> 00:33:40,041 -Vikram-Ananya. -Vikram and Ananya! 756 00:33:40,125 --> 00:33:41,000 Yeah! 757 00:33:41,541 --> 00:33:43,250 -Oh, my God! Vikram. -Yeah. 758 00:33:43,333 --> 00:33:45,583 Vikram has played in my lap, you know? 759 00:33:45,708 --> 00:33:48,208 I've done… 760 00:33:49,125 --> 00:33:50,041 that. 761 00:33:50,583 --> 00:33:54,166 Today I'm so… I mean… 762 00:33:54,250 --> 00:33:55,666 Yeah. The stairs… 763 00:34:01,125 --> 00:34:04,708 Vikram! 764 00:34:04,875 --> 00:34:06,791 -Not me… him. -Oh. 765 00:34:06,916 --> 00:34:08,750 Vikram. 766 00:34:08,916 --> 00:34:10,041 Record it. 767 00:34:10,166 --> 00:34:11,875 -Hello. Hello. -Sir. 768 00:34:12,541 --> 00:34:13,416 Who are you? 769 00:34:13,500 --> 00:34:14,666 Sir, we came to take a selfie. 770 00:34:15,166 --> 00:34:16,166 -Get out of here! -Come. 771 00:34:16,250 --> 00:34:18,083 Fans, fans! 772 00:34:18,500 --> 00:34:20,625 -Shall we get started? Yeah? -Yeah. 773 00:34:20,708 --> 00:34:22,416 You came here to take a selfie or to take your girl back? 774 00:34:23,333 --> 00:34:24,416 See how you've embarrassed us. 775 00:34:26,250 --> 00:34:29,416 Now we'll teach these respectable people what respect really is. 776 00:34:30,041 --> 00:34:32,166 Ready? Smile! 777 00:35:04,541 --> 00:35:08,291 Eyes go crazy Ignoring what anyone says 778 00:35:08,375 --> 00:35:12,041 They're always seeking Every path that leads to you 779 00:35:12,125 --> 00:35:15,583 Through weeks and days And the long nights too 780 00:35:15,666 --> 00:35:19,416 They've begun staying awake Just for you 781 00:35:19,541 --> 00:35:23,208 Eyes go crazy Ignoring what anyone says 782 00:35:23,291 --> 00:35:27,083 They're always seeking Every path that leads to you 783 00:35:27,166 --> 00:35:30,583 Through weeks and days And the long nights too 784 00:35:30,666 --> 00:35:34,541 They've begun staying awake Just for you 785 00:35:34,625 --> 00:35:38,000 Whenever they look at you They sway at your sight 786 00:35:38,166 --> 00:35:42,000 Yet what's in their heart remains unspoken 787 00:35:42,125 --> 00:35:44,375 Even now, they still 788 00:35:44,458 --> 00:35:45,875 Love is accepted 789 00:35:45,958 --> 00:35:49,125 So come on, girl Come, let's fly away 790 00:35:49,208 --> 00:35:51,833 I'll take you away Far from this world 791 00:35:52,000 --> 00:35:53,541 Love is accepted 792 00:35:53,625 --> 00:35:56,708 So, come on, girl Come, let's fly away 793 00:35:56,791 --> 00:35:59,291 I'll take you away, far from this world 794 00:35:59,375 --> 00:36:02,583 Love is accepted 795 00:36:38,250 --> 00:36:42,000 As sweet as your words are 796 00:36:42,166 --> 00:36:45,458 That's how delightfully spicy Your charms are 797 00:36:45,875 --> 00:36:49,583 And when I touch your body 798 00:36:49,666 --> 00:36:53,000 The colors around turn even more vibrant 799 00:36:53,125 --> 00:36:57,000 As sweet as your words are 800 00:36:57,125 --> 00:37:00,666 That's how delightfully spicy Your charms are 801 00:37:01,000 --> 00:37:04,625 And when I touch your body 802 00:37:04,708 --> 00:37:08,375 The colors around turn Even more vibrant 803 00:37:08,458 --> 00:37:11,833 All those old filmy tricks of yours 804 00:37:11,916 --> 00:37:15,750 On me they've lost their power 805 00:37:15,833 --> 00:37:18,041 Even now, for me 806 00:37:18,208 --> 00:37:19,666 Love is not acceptable 807 00:37:19,750 --> 00:37:22,875 Come on, girl Come let's fly away 808 00:37:22,958 --> 00:37:25,500 I'll take you away, far from the world 809 00:37:25,666 --> 00:37:27,208 Love is accepted 810 00:37:27,291 --> 00:37:30,333 Come on, girl Come, let's fly away 811 00:37:30,416 --> 00:37:33,125 I'll take you away, far from this world 812 00:37:33,250 --> 00:37:36,416 Love is accepted 813 00:37:51,958 --> 00:37:55,125 Love is accepted 814 00:38:11,250 --> 00:38:12,208 Are you okay? 815 00:38:13,541 --> 00:38:15,375 Yes, my feet are hurting a lot. 816 00:38:18,041 --> 00:38:19,458 After wearing heels, if you dance around like Madhuri, 817 00:38:19,541 --> 00:38:20,791 your feet are bound to hurt! 818 00:38:22,291 --> 00:38:23,500 Madhuri is my favorite. 819 00:38:23,583 --> 00:38:25,750 So, thank you! 820 00:38:26,291 --> 00:38:27,208 Even mine. 821 00:38:28,583 --> 00:38:30,125 Bantu, where has he gone? 822 00:38:37,041 --> 00:38:37,958 Vikram! 823 00:38:40,000 --> 00:38:41,416 It's cold! 824 00:38:41,541 --> 00:38:44,958 Vikram! I'll save you. Vikram! 825 00:38:45,041 --> 00:38:46,750 Leave me! Who's this? 826 00:38:47,666 --> 00:38:48,583 Are you okay? 827 00:38:49,041 --> 00:38:51,750 Yes. Bro, I was swimming. 828 00:38:53,041 --> 00:38:54,000 In these clothes? 829 00:38:54,666 --> 00:38:57,500 Yeah, I was a little drunk, so I jumped in, bro. 830 00:39:50,416 --> 00:39:51,500 The toilet is right there. 831 00:39:51,708 --> 00:39:54,208 But the joy of peeing in the pool is something else. 832 00:39:54,583 --> 00:39:58,208 Yes, bro. During my childhood, I've peed a lot, bucket-full! 833 00:39:58,333 --> 00:39:59,250 Even I have! 834 00:40:03,208 --> 00:40:05,375 Hey! What are you looking at? Bad manners. 835 00:40:05,458 --> 00:40:06,458 No. The watch. 836 00:40:07,500 --> 00:40:09,375 By the way, it's quite big. 837 00:40:11,208 --> 00:40:12,208 How much is it for? 838 00:40:13,666 --> 00:40:14,625 Leave it! 839 00:40:15,000 --> 00:40:16,125 No, even I keep buying! 840 00:40:16,750 --> 00:40:17,625 How much? 841 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 It's for 20 million. 842 00:40:21,916 --> 00:40:23,291 I wasn't talking about the whole shop, 843 00:40:23,416 --> 00:40:24,333 just the watch! 844 00:40:40,666 --> 00:40:41,750 Sorry. 845 00:40:42,000 --> 00:40:43,250 Have you gone mad? 846 00:40:43,750 --> 00:40:45,875 Hey, why are you drenched? 847 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 Your hero was drowning. I saved him. 848 00:40:48,375 --> 00:40:50,000 My hero couldn't have been drowning. 849 00:40:50,250 --> 00:40:51,416 He's a swimming champion. 850 00:40:51,541 --> 00:40:53,291 Okay, so he's a swimming champion, 851 00:40:53,416 --> 00:40:55,500 a golf champion, and he's good-looking. And me? 852 00:40:55,583 --> 00:40:56,708 I'm absolutely nothing, right? 853 00:40:56,791 --> 00:40:58,000 Just a middle-class average boy. 854 00:40:58,083 --> 00:40:59,833 Stop with this "middle-class" nonsense. 855 00:40:59,916 --> 00:41:01,541 I am way more middle-class than you. 856 00:41:01,708 --> 00:41:02,583 Really? 857 00:41:03,041 --> 00:41:06,708 My dad only gives me a salary of 50,000 rupees per month. 858 00:41:07,041 --> 00:41:09,458 My salary is only 25,000 rupees per month. 859 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 Tulsi, then you aren't middle-class, 860 00:41:11,833 --> 00:41:13,000 you're lower middle-class. 861 00:41:16,500 --> 00:41:18,208 Did Vikram ask you anything about me? 862 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 He was more interested in me. 863 00:41:21,208 --> 00:41:22,791 Because you're just so hot. 864 00:41:23,708 --> 00:41:24,750 That I definitely am. 865 00:41:25,875 --> 00:41:27,541 But even he is very hot. 866 00:41:27,958 --> 00:41:29,250 And the guy is ridiculously rich. 867 00:41:29,791 --> 00:41:31,791 He was wearing a watch worth 20 million. 868 00:41:31,958 --> 00:41:33,250 If I had known before, 869 00:41:33,416 --> 00:41:35,208 I'd have saved the watch instead of saving him. 870 00:41:37,250 --> 00:41:38,125 Here. 871 00:41:40,708 --> 00:41:41,625 Thank you. 872 00:41:44,083 --> 00:41:45,041 Thank you. 873 00:41:46,333 --> 00:41:47,208 Why? 874 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 I am having a lot of fun. 875 00:41:51,125 --> 00:41:52,958 If you hadn't forced me to come, 876 00:41:53,041 --> 00:41:54,875 then sitting in Delhi, I would have only been crying. 877 00:41:55,083 --> 00:41:56,500 His family is the one crying now. 878 00:41:56,875 --> 00:41:58,083 When you were dancing, 879 00:41:58,375 --> 00:42:00,958 their faces were swollen like rotten potatoes. 880 00:42:01,208 --> 00:42:04,333 Hey! Don't make fun of my family-to-be. 881 00:42:04,458 --> 00:42:06,041 Confidence… I like. 882 00:42:12,416 --> 00:42:13,291 Sunny… 883 00:42:16,250 --> 00:42:18,625 Vikram loves me, right? 884 00:42:21,166 --> 00:42:22,500 You love him, right? 885 00:42:23,625 --> 00:42:24,583 A lot. 886 00:42:24,791 --> 00:42:26,375 That's it. Just have faith in your love. 887 00:42:27,416 --> 00:42:28,458 Vikram will be yours, 888 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 and Ananya will be mine. 889 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 By the way, Tulsi teacher, 890 00:42:35,500 --> 00:42:37,208 you've brought your yellow sari with you, right? 891 00:42:38,166 --> 00:42:39,083 Why? 892 00:42:43,791 --> 00:42:45,958 The sun begins to set 893 00:42:46,833 --> 00:42:48,916 The moon begins to burn bright 894 00:42:49,750 --> 00:42:52,125 Why does the sky look like 895 00:42:52,583 --> 00:42:54,625 It's beginning to melt? 896 00:42:55,750 --> 00:43:00,125 I am standing still The ground begins to move 897 00:43:01,125 --> 00:43:07,708 Beloved, is this my very first love? 898 00:43:12,541 --> 00:43:13,416 Sir, calm down! 899 00:43:13,500 --> 00:43:14,541 Oh, we should calm up! 900 00:43:14,625 --> 00:43:15,875 Just see how they're looking! 901 00:43:16,416 --> 00:43:17,291 Mind-blowing! 902 00:43:17,958 --> 00:43:20,833 To see more of our love reels… 903 00:43:21,000 --> 00:43:23,583 Follow our joint account. 904 00:43:23,750 --> 00:43:26,500 "When you have loved, then why fear!" 905 00:43:27,125 --> 00:43:29,875 SUN IS SETTING, JEALOUSY IS MAXIMUM. 906 00:43:30,000 --> 00:43:32,291 THEY LOOK SO CUTE. WHERE THERE'S SUNNY, THERE'S TULSI. 907 00:43:37,375 --> 00:43:39,291 This boy is a magician. 908 00:43:39,666 --> 00:43:41,583 Without looking, just by touching your hand, 909 00:43:41,666 --> 00:43:43,250 he can tell you the size of your diamond. 910 00:43:43,333 --> 00:43:44,708 -Do you want to try it? -Rakhee! 911 00:43:45,208 --> 00:43:46,125 Sunny! 912 00:43:50,083 --> 00:43:51,958 Param looks quite grouchy, 913 00:43:52,250 --> 00:43:53,958 but he definitely isn't miserly. 914 00:43:54,333 --> 00:43:55,958 A four-carat princess-cut diamond. 915 00:43:56,791 --> 00:43:57,708 Well done! 916 00:43:57,791 --> 00:43:59,916 Applause! 917 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Wow! 918 00:44:02,625 --> 00:44:03,500 Nisha? 919 00:44:03,666 --> 00:44:05,083 You called them for one function. 920 00:44:05,166 --> 00:44:06,750 What was the need to call them for all the functions? 921 00:44:14,000 --> 00:44:15,041 It's very soft. 922 00:44:15,458 --> 00:44:16,333 My ring? 923 00:44:16,458 --> 00:44:17,583 I haven't even touched your ring yet. 924 00:44:19,000 --> 00:44:20,166 So funny. 925 00:44:20,750 --> 00:44:23,833 Hey, you flirt, you just start with anyone. 926 00:44:23,916 --> 00:44:25,125 Ananya is watching. 927 00:44:27,333 --> 00:44:29,125 Naughty boy! 928 00:44:41,458 --> 00:44:43,791 Welcome to Wedding Yoga Day. 929 00:44:44,291 --> 00:44:46,166 During weddings, people share drinks, 930 00:44:46,291 --> 00:44:47,458 they share crispy snacks, 931 00:44:47,541 --> 00:44:48,833 and you decided to share yoga! 932 00:44:49,958 --> 00:44:52,083 Fit couple is a hit couple! 933 00:44:52,291 --> 00:44:53,208 Partners? 934 00:44:56,625 --> 00:44:58,416 Sunny, do it properly, okay? Tree pose. 935 00:44:58,625 --> 00:45:00,333 Teacher, we don't have to sprout any trees together. 936 00:45:00,500 --> 00:45:01,958 We have to sprout trees with those two. 937 00:45:02,833 --> 00:45:03,708 We have to do something. 938 00:45:03,833 --> 00:45:04,750 What? 939 00:45:05,208 --> 00:45:06,333 -Watch me. -Sunny! 940 00:45:06,416 --> 00:45:07,291 Kuku! 941 00:45:07,916 --> 00:45:08,833 Come here! 942 00:45:10,333 --> 00:45:12,291 Kuku, if we don't change the partners, 943 00:45:12,375 --> 00:45:15,125 Nisha will become Bantu's and Param's mother will be yours. 944 00:45:15,250 --> 00:45:16,458 She is single. 945 00:45:16,750 --> 00:45:17,750 No mingle. 946 00:45:17,833 --> 00:45:19,208 She's made the mat very flat. 947 00:45:19,375 --> 00:45:21,208 What will she do to me? I have an idea. 948 00:45:22,666 --> 00:45:23,708 Do it for your country! 949 00:45:26,166 --> 00:45:27,916 Idea! Partner change! 950 00:45:28,000 --> 00:45:28,875 Partner change! 951 00:45:28,958 --> 00:45:31,666 -It's good, it's good! Very good! -It'll be fun. 952 00:45:31,750 --> 00:45:32,666 It changed! 953 00:45:32,750 --> 00:45:34,458 What fun! Hey, where did you come from? 954 00:45:34,541 --> 00:45:37,875 Yellow-yellow, dirty fellow. Where will you go?! 955 00:45:37,958 --> 00:45:39,250 Hey! Move from the middle, I'll go. 956 00:45:39,541 --> 00:45:41,291 Look, thanks to our chaos, 957 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 Uncle got lucky in the bargain! 958 00:45:43,541 --> 00:45:44,916 Oh, Param, partner change! 959 00:45:45,125 --> 00:45:46,041 He's with you. 960 00:45:46,125 --> 00:45:47,000 Okay. 961 00:45:51,291 --> 00:45:52,791 Oh, sorry. Sorry. 962 00:45:52,916 --> 00:45:53,875 It's okay! 963 00:45:54,000 --> 00:45:56,208 We keep coming to all your functions, 964 00:45:57,000 --> 00:45:58,916 it's not making you awkward, right? 965 00:45:59,958 --> 00:46:02,083 Jerk, you've come for your ex's wedding, 966 00:46:02,250 --> 00:46:03,750 you're busy dancing with my ex, 967 00:46:03,833 --> 00:46:05,083 and you have the audacity to ask, "Are you awkward?" 968 00:46:05,166 --> 00:46:06,041 "Are you awkward?" 969 00:46:06,333 --> 00:46:08,958 Yes, I'm awkward, you jerk! I am awkward! 970 00:46:09,833 --> 00:46:11,291 Awkward? No, not at all. 971 00:46:11,541 --> 00:46:12,708 You are both welcome. 972 00:46:14,583 --> 00:46:15,958 Okay. Position change. 973 00:46:16,125 --> 00:46:18,000 Partner change! Partner! 974 00:46:18,083 --> 00:46:18,958 Bye! 975 00:46:21,666 --> 00:46:23,541 Okay, final partner. 976 00:46:23,666 --> 00:46:25,250 Now, no more partner changes. 977 00:46:25,375 --> 00:46:26,666 Get serious about yoga. 978 00:46:26,750 --> 00:46:27,750 Yes. 979 00:46:29,583 --> 00:46:31,916 No, this titanic pose is feeling a bit extra. 980 00:46:32,041 --> 00:46:33,291 It feels a bit romantic. 981 00:46:33,375 --> 00:46:34,875 Not romantic at all. Straight. 982 00:46:36,000 --> 00:46:36,916 Like this? 983 00:46:50,416 --> 00:46:53,333 Tulsi teacher, what acting! 984 00:46:53,416 --> 00:46:54,708 You fell so well! Very good! 985 00:46:54,833 --> 00:46:56,416 Thank you, it looked absolutely natural, right? 986 00:46:56,500 --> 00:46:58,958 Yes! It was straight out of Main Prem Ki Diwani Hoon. 987 00:47:00,166 --> 00:47:02,333 Seeta-Geeta, focus on the next plan. 988 00:47:17,625 --> 00:47:19,000 Are you having fun at the wedding? 989 00:47:19,458 --> 00:47:20,958 I'm having a lot of fun. You? 990 00:47:21,333 --> 00:47:23,125 Obviously, I'll have a good time, I'm the bride! 991 00:47:25,583 --> 00:47:27,833 I hope you aren't getting awkward with us around. 992 00:47:28,000 --> 00:47:29,500 Nope, not at all. Not at all. 993 00:47:29,583 --> 00:47:32,125 No, Tulsi and I don't want to be the third wheel here. 994 00:47:32,208 --> 00:47:33,250 But I am vegan! 995 00:47:33,666 --> 00:47:34,541 Since when? 996 00:47:34,625 --> 00:47:36,166 From the very next day after the breakup. 997 00:47:36,583 --> 00:47:37,625 So I don't eat any meat. 998 00:47:37,708 --> 00:47:38,958 So it doesn't make any difference to me. 999 00:47:39,250 --> 00:47:40,416 Oh, nice. 1000 00:47:45,500 --> 00:47:46,791 Tulsi. Now! 1001 00:47:47,083 --> 00:47:48,041 One, two, three. 1002 00:47:53,708 --> 00:47:54,666 Oh, my God, 1003 00:47:55,250 --> 00:47:56,125 what happened, Sunny? 1004 00:47:56,458 --> 00:47:58,500 -Sunny! -Claustrophobia! 1005 00:47:58,625 --> 00:47:59,583 I'm feeling very claustrophobic! 1006 00:47:59,666 --> 00:48:01,083 Since when have you become claustrophobic? 1007 00:48:01,166 --> 00:48:02,208 From the very next day after the breakup. 1008 00:48:02,458 --> 00:48:03,666 Oh, my God. 1009 00:48:03,833 --> 00:48:05,083 Bantu, what is going on? 1010 00:48:05,166 --> 00:48:06,666 -I don't know. Kuku has called me. -Nisha, what is going on? 1011 00:48:06,750 --> 00:48:07,625 -Kuku! -Kuku called me! 1012 00:48:07,708 --> 00:48:08,583 Why? 1013 00:48:08,791 --> 00:48:09,708 Something to do with a surprise. 1014 00:48:09,791 --> 00:48:10,666 -I don't know. -What surprise? 1015 00:48:10,750 --> 00:48:12,166 This man keeps planning one surprise after another. 1016 00:48:12,250 --> 00:48:13,833 I am really irritated with him. 1017 00:48:13,916 --> 00:48:17,208 -I am feeling very hot. -Oh God! 1018 00:48:18,125 --> 00:48:19,333 I'm fainting. 1019 00:48:19,416 --> 00:48:21,625 No, please relax. Oh, my God, Sunny. 1020 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 Relax, Sunny. Relax! 1021 00:48:26,291 --> 00:48:28,041 Don't leave me! 1022 00:48:36,625 --> 00:48:37,541 What is happening here? 1023 00:48:38,750 --> 00:48:41,041 This isn't what it looks like… claustrophobia. 1024 00:48:44,625 --> 00:48:45,583 Thank you. 1025 00:48:45,833 --> 00:48:46,833 -Drink some water. -Yeah. 1026 00:49:01,958 --> 00:49:03,166 Yes, I've come down. 1027 00:49:03,333 --> 00:49:04,833 Yes, I'm in the lobby, Bantu! 1028 00:49:05,541 --> 00:49:07,958 In front of the door to the banquet… 1029 00:49:08,166 --> 00:49:09,041 Yes, I'm standing there. 1030 00:49:09,125 --> 00:49:10,291 I'm standing right in front of the door. 1031 00:49:10,500 --> 00:49:11,375 -Hi, Tulsi. -Where are you-- 1032 00:49:11,458 --> 00:49:12,541 I'm calling you back in one second. 1033 00:49:12,708 --> 00:49:14,291 -Hi, Param bhaiya? -How are you? 1034 00:49:14,583 --> 00:49:15,625 -Fine! -Good. 1035 00:49:15,708 --> 00:49:17,250 -You enjoying yourself here? -Yeah! 1036 00:49:17,500 --> 00:49:18,833 Good, good! 1037 00:49:19,166 --> 00:49:21,208 Okay, listen, I was thinking, 1038 00:49:21,291 --> 00:49:22,458 I was talking to Vikram about this also. 1039 00:49:22,791 --> 00:49:24,250 The wedding is in just a few days, right? 1040 00:49:24,791 --> 00:49:26,041 Well, you're already here, 1041 00:49:26,750 --> 00:49:27,958 why don't you invite your parents also? 1042 00:49:28,666 --> 00:49:31,041 I mean, I know your parents are divorced. 1043 00:49:31,250 --> 00:49:33,625 And maybe you aren't in touch with your mom, 1044 00:49:34,125 --> 00:49:35,125 but this is the perfect opportunity! 1045 00:49:35,291 --> 00:49:37,375 See, I believe that 1046 00:49:38,083 --> 00:49:40,041 if the full family gets together, only then are weddings truly enjoyable. 1047 00:49:40,125 --> 00:49:44,250 Param, Tulsi was 13 years old when her mother left the house. 1048 00:49:44,333 --> 00:49:46,208 She has only learned to break relationships, 1049 00:49:46,291 --> 00:49:47,166 not to put them together. 1050 00:49:56,875 --> 00:49:57,750 Tulsi. 1051 00:49:59,500 --> 00:50:00,458 Tulsi. 1052 00:50:00,541 --> 00:50:01,833 Sorry, one second. 1053 00:50:02,541 --> 00:50:05,625 -Tulsi! One second. -Vikram… Come on. 1054 00:50:05,833 --> 00:50:06,791 Tulsi, one second! 1055 00:50:09,666 --> 00:50:10,541 Hi. 1056 00:50:14,041 --> 00:50:15,458 Tulsi. I heard what my brother said. 1057 00:50:17,208 --> 00:50:20,208 -Hey, Vikram. Come on, bro! -One second. 1058 00:50:20,333 --> 00:50:21,250 -Sorry! -Okay. 1059 00:50:23,208 --> 00:50:24,583 I wanted to apologize on his behalf. 1060 00:50:28,666 --> 00:50:29,625 I'm really sorry, Tulsi. 1061 00:50:31,458 --> 00:50:33,083 If you're that apologetic, then end this marriage. 1062 00:50:35,833 --> 00:50:36,791 What? 1063 00:50:37,791 --> 00:50:38,750 Nothing. 1064 00:50:38,875 --> 00:50:40,333 Sunny is calling me. Bye. 1065 00:50:56,041 --> 00:50:56,958 Come on. 1066 00:50:57,500 --> 00:50:58,375 Where? 1067 00:51:02,958 --> 00:51:08,666 She will become your bride Yes, she will become your bride 1068 00:51:09,791 --> 00:51:15,166 She will become your bride Yes, she will become your bride 1069 00:51:33,250 --> 00:51:36,625 May no evil eye fall on you 1070 00:51:36,791 --> 00:51:39,916 Why don't you drape this veil? 1071 00:51:40,041 --> 00:51:44,041 So may no evil eye fall on you Wrap this veil around yourself 1072 00:51:44,125 --> 00:51:45,291 Those mischievous glances 1073 00:51:45,375 --> 00:51:49,125 They strike my heart like lightning Lightning 1074 00:51:49,208 --> 00:51:50,833 Lightning! 1075 00:51:50,958 --> 00:51:52,125 Those mischievous glances 1076 00:51:52,208 --> 00:51:56,500 They strike my heart like lightning Lightning 1077 00:52:14,916 --> 00:52:18,166 Oh, your shyness, your charm 1078 00:52:18,250 --> 00:52:20,958 -Whoever sees you -Loses their mind for you 1079 00:52:21,041 --> 00:52:21,916 Really? 1080 00:52:22,000 --> 00:52:25,041 Your body shines like gold Oh, your innocent ways 1081 00:52:25,125 --> 00:52:28,833 You've made me crazy for you 1082 00:52:29,750 --> 00:52:32,666 Listen, oh pretty girl 1083 00:52:33,166 --> 00:52:35,833 This is what the streets are saying 1084 00:52:36,791 --> 00:52:38,916 Listen, oh pretty girl 1085 00:52:39,000 --> 00:52:40,625 This is what the streets are saying 1086 00:52:40,708 --> 00:52:42,125 When your waist sways 1087 00:52:42,208 --> 00:52:45,666 It makes pitchers of water spill In the market 1088 00:52:45,750 --> 00:52:47,458 Lightning! 1089 00:52:47,541 --> 00:52:48,958 When your waist sways 1090 00:52:49,041 --> 00:52:53,375 It makes pitchers of water spill In the market 1091 00:53:00,833 --> 00:53:02,500 Oh, when your waist sways 1092 00:53:02,583 --> 00:53:04,708 It sparks like lightning 1093 00:53:04,875 --> 00:53:08,000 When you escape down the street You stumble like lightning 1094 00:53:08,125 --> 00:53:11,541 Oh lightning, oh lightning 1095 00:53:11,750 --> 00:53:15,625 Your eyes strike like a dagger Like lightning 1096 00:53:15,958 --> 00:53:19,208 Oh, may no evil eye fall on me 1097 00:53:19,500 --> 00:53:22,625 I've already draped the veil 1098 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 May no evil eye fall on me 1099 00:53:25,250 --> 00:53:26,833 I've already draped the veil 1100 00:53:26,916 --> 00:53:29,875 My lover is crazy only for me He's smitten with my heart 1101 00:53:29,958 --> 00:53:32,000 I will become his bride 1102 00:53:32,083 --> 00:53:33,750 Bride! 1103 00:53:33,833 --> 00:53:36,750 My lover is crazy only for me He's smitten with my heart 1104 00:53:36,833 --> 00:53:40,625 I will become his bride 1105 00:53:40,708 --> 00:53:41,916 Those mischievous glances 1106 00:53:42,041 --> 00:53:46,250 They strike my heart like lightning Lightning 1107 00:53:47,541 --> 00:53:48,791 Those mischievous glances 1108 00:53:48,875 --> 00:53:53,083 They strike my heart like lightning Lightning 1109 00:54:01,500 --> 00:54:03,333 When my waist sways 1110 00:54:04,875 --> 00:54:07,000 When I dodge down the lane 1111 00:54:07,750 --> 00:54:10,000 Oh, oh, lightning! 1112 00:54:11,708 --> 00:54:14,916 Your eyes strike like a dagger Like lightning 1113 00:54:28,666 --> 00:54:31,958 These days don't pass These nights don't end 1114 00:54:32,041 --> 00:54:35,458 I wanted to tell you what's in my heart 1115 00:54:35,666 --> 00:54:39,000 These days don't pass These nights don't end 1116 00:54:39,083 --> 00:54:42,625 I wanted to tell you what's in my heart 1117 00:54:42,750 --> 00:54:47,041 So today I say it 1118 00:54:47,916 --> 00:54:50,666 I love you 1119 00:54:51,375 --> 00:54:54,458 I love you 1120 00:54:54,875 --> 00:54:58,041 I love you 1121 00:54:58,291 --> 00:55:00,958 I love you 1122 00:55:01,833 --> 00:55:05,208 I love you 1123 00:55:05,375 --> 00:55:08,875 I love you 1124 00:55:22,750 --> 00:55:23,666 Hold on second. 1125 00:55:30,500 --> 00:55:31,375 Tulsi. 1126 00:55:35,458 --> 00:55:36,333 Tulsi. 1127 00:55:36,416 --> 00:55:37,750 I don't know how to light this cigarette. 1128 00:55:37,875 --> 00:55:38,750 Why are you crying? 1129 00:55:38,833 --> 00:55:40,041 I don't know how to light one either. 1130 00:55:40,125 --> 00:55:41,583 Then how are we going to smoke this cigarette? 1131 00:55:43,708 --> 00:55:45,708 I am also feeling very bad seeing the two of them together. 1132 00:55:48,500 --> 00:55:49,583 But don't smoke this cigarette. 1133 00:55:52,750 --> 00:55:54,416 I am really missing my dad, Sunny. 1134 00:55:55,416 --> 00:55:56,625 Then call your dad. 1135 00:55:56,833 --> 00:55:58,500 He must be asleep. 1136 00:55:59,791 --> 00:56:01,291 Then leave him a voice message. 1137 00:56:02,166 --> 00:56:03,041 You'll feel lighter. 1138 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 In a voice message, he won't be able to see my tears? 1139 00:56:21,541 --> 00:56:22,875 Tears aren't just seen, 1140 00:56:23,750 --> 00:56:24,791 they can also be heard. 1141 00:56:26,333 --> 00:56:29,958 So smile now and send your dad a loving message. 1142 00:56:34,333 --> 00:56:35,333 Sunny. 1143 00:56:38,250 --> 00:56:40,500 Do you know any poems for fathers? 1144 00:56:41,125 --> 00:56:42,041 Of course, I know one. 1145 00:56:43,958 --> 00:56:45,833 "Back in tenth grade, 1146 00:56:45,916 --> 00:56:48,666 the kick you gave me on my behind, Papa." 1147 00:56:49,375 --> 00:56:51,083 "Even today, it hurts 1148 00:56:51,416 --> 00:56:53,333 when I touch it with my hand, Papa." 1149 00:57:04,083 --> 00:57:05,250 You're a diamond, a real diamond! 1150 00:57:18,458 --> 00:57:19,833 Alcohol! 1151 00:57:20,916 --> 00:57:22,375 Hello, Sunny? 1152 00:57:22,750 --> 00:57:25,541 Mummy, Papa, I am heartbroken, but I love you. 1153 00:57:25,791 --> 00:57:28,250 Uncle, Auntie, I also love you. 1154 00:57:28,375 --> 00:57:30,125 Greetings. I don't know you at all, 1155 00:57:30,208 --> 00:57:31,416 but I also love you. 1156 00:57:31,750 --> 00:57:33,208 It's love after all, it's meant to be spread! 1157 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 Are you drunk? 1158 00:57:35,666 --> 00:57:37,000 Of course, I'm drunk, Papa. 1159 00:57:37,291 --> 00:57:39,000 That's why I'm calling you at 3:00 a.m. 1160 00:57:39,208 --> 00:57:40,791 Son, do you need some money? 1161 00:57:41,500 --> 00:57:43,208 You're talking as if I'm Ambani. 1162 00:57:43,291 --> 00:57:44,625 I will always need money, Mummy. 1163 00:57:45,291 --> 00:57:47,208 But today, I am only calling to tell you that 1164 00:57:47,750 --> 00:57:48,875 I'm a diamond, a real diamond. 1165 00:57:49,041 --> 00:57:50,000 Oh, really? 1166 00:57:50,625 --> 00:57:51,916 I've never seen your brilliance to this day, 1167 00:57:52,125 --> 00:57:53,208 and I'm actually a jeweler! 1168 00:57:53,416 --> 00:57:54,541 But Kuku saw this brilliance. 1169 00:57:55,000 --> 00:57:56,583 Bantu spotted it when we were kids. 1170 00:57:57,166 --> 00:57:58,291 And today, 1171 00:57:58,875 --> 00:58:00,208 even Tulsi managed to see it. 1172 00:58:01,875 --> 00:58:04,583 She told you that you're a diamond? 1173 00:58:04,958 --> 00:58:06,208 Yes, she said, 1174 00:58:06,625 --> 00:58:08,708 "Sunny, you're a diamond, a real diamond." 1175 00:58:09,250 --> 00:58:10,916 She saw my true potential, Papa. 1176 00:58:13,875 --> 00:58:15,416 You are very lucky. 1177 00:58:16,166 --> 00:58:17,541 You have birthed such an exceptional son! 1178 00:58:18,291 --> 00:58:20,208 No wonder you are sleeping so peacefully. 1179 00:58:20,750 --> 00:58:22,125 Okay, go back to sleep. 1180 00:58:22,458 --> 00:58:23,458 Don't disturb me. 1181 00:58:25,958 --> 00:58:26,958 Oh, wow. 1182 00:58:38,458 --> 00:58:39,375 Tulsi? 1183 00:58:39,958 --> 00:58:40,833 Hi. 1184 00:58:41,458 --> 00:58:42,500 What are you doing? 1185 00:58:42,625 --> 00:58:44,291 Cardio, spot jogging. 1186 00:58:44,791 --> 00:58:46,291 This way, I won't have a hangover in the morning. 1187 00:58:46,708 --> 00:58:48,166 I drank a lot, Sunny! 1188 00:58:48,500 --> 00:58:49,458 Even I did! 1189 00:58:49,625 --> 00:58:50,541 Really? 1190 00:58:50,791 --> 00:58:52,458 Come on, let's do some cardio together. 1191 00:58:52,666 --> 00:58:53,541 Really? 1192 00:58:53,625 --> 00:58:54,708 Come on. 1193 00:59:01,375 --> 00:59:02,250 Like this? 1194 00:59:02,541 --> 00:59:06,375 By the way, does the name "Amaira" suit my personality? 1195 00:59:06,916 --> 00:59:08,125 Why? Are you planning on changing your name? 1196 00:59:08,208 --> 00:59:09,291 Yes. I'm thinking about it. 1197 00:59:09,375 --> 00:59:10,750 In this world of social media, 1198 00:59:10,833 --> 00:59:13,875 the name Tulsi seems like it's from the generation of telegrams. 1199 00:59:13,958 --> 00:59:15,791 I mean, I like it but-- 1200 00:59:15,875 --> 00:59:19,000 Amaira, Samiara, Naraya, Maraya… 1201 00:59:19,291 --> 00:59:21,208 No, not Maraya. Anya. 1202 00:59:21,458 --> 00:59:23,875 These sound like modern names. Ananya! 1203 00:59:29,375 --> 00:59:30,375 Tulsi teacher, 1204 00:59:31,916 --> 00:59:33,250 don't get so caught up in trying to be modern. 1205 00:59:34,666 --> 00:59:38,375 Because today, it's become very modern to break someone's heart. 1206 00:59:40,166 --> 00:59:42,125 What does breaking someone's heart have to do with being modern? 1207 00:59:44,458 --> 00:59:46,458 Mummy also broke Papa's heart! 1208 00:59:49,750 --> 00:59:50,666 What had happened? 1209 00:59:52,166 --> 00:59:54,875 I mean, why did your mother dump your father? 1210 00:59:56,166 --> 00:59:58,041 My father is a very simple man. 1211 01:00:00,333 --> 01:00:02,541 Mom wanted a high-flying life. 1212 01:00:04,541 --> 01:00:06,125 But my mom was never happy. 1213 01:00:07,541 --> 01:00:09,500 One day, she just packed her things and left. 1214 01:00:11,666 --> 01:00:13,625 I was 13 years old. 1215 01:00:17,000 --> 01:00:18,250 Are you in touch with your mom? 1216 01:00:18,791 --> 01:00:19,708 No. 1217 01:00:38,500 --> 01:00:39,666 Vikram is a nice boy. 1218 01:00:40,083 --> 01:00:42,125 His family is crooked, but he is nice. 1219 01:00:43,000 --> 01:00:43,916 And… 1220 01:00:45,250 --> 01:00:47,250 I feel that he still loves you. 1221 01:00:53,000 --> 01:00:54,375 What should I do with this love? 1222 01:00:55,708 --> 01:00:57,625 As long as his mother doesn't agree, even he won't agree. 1223 01:00:58,000 --> 01:00:59,541 Then let's get rid of his mother. 1224 01:01:08,666 --> 01:01:09,666 How? 1225 01:01:09,750 --> 01:01:11,083 When we go on the safari, 1226 01:01:11,500 --> 01:01:12,916 as soon as the tiger comes, 1227 01:01:13,000 --> 01:01:14,791 we'll throw her off the jeep and run away. 1228 01:01:19,541 --> 01:01:21,208 You really talk a lot of rubbish! 1229 01:01:21,291 --> 01:01:22,208 Thank you! 1230 01:01:38,333 --> 01:01:39,375 You're too sweet. 1231 01:01:45,583 --> 01:01:48,666 If I'm that lovely, then why is Vikram with Ananya? 1232 01:01:55,541 --> 01:01:57,208 Because your name is Tulsi. 1233 01:02:03,541 --> 01:02:04,666 Tulsi teacher. 1234 01:02:23,666 --> 01:02:24,666 Tulsi. 1235 01:02:27,416 --> 01:02:28,416 Hey, Tulsi. 1236 01:03:05,250 --> 01:03:06,250 Ananya. 1237 01:03:47,458 --> 01:03:48,333 Tulsi? 1238 01:04:11,791 --> 01:04:13,291 -Move! -You move. 1239 01:04:13,541 --> 01:04:15,791 You two look very cute together. Very nice! 1240 01:04:15,875 --> 01:04:17,333 No, this is not what it looks like. 1241 01:04:17,416 --> 01:04:18,916 Nisha, I was facing the wrong direction! 1242 01:04:19,041 --> 01:04:20,250 Sir, she has run away! 1243 01:04:20,375 --> 01:04:22,000 She didn't want to come between the love that's blossoming between you two. 1244 01:04:22,083 --> 01:04:23,083 Anyway, where's the space?! 1245 01:04:23,416 --> 01:04:26,125 -No, there's nothing like that. -Really? 1246 01:04:26,333 --> 01:04:27,458 Don't say all this outside. 1247 01:04:27,541 --> 01:04:28,791 People will get the wrong idea for no reason. 1248 01:04:29,416 --> 01:04:30,625 I won't say anything. 1249 01:04:30,708 --> 01:04:32,166 Anyway, for society, your love story-- 1250 01:04:32,250 --> 01:04:33,750 Shut up! You are cheap! 1251 01:04:33,875 --> 01:04:35,583 Such a cheap, disgusting guy. 1252 01:04:35,750 --> 01:04:37,291 But I am expensive! 1253 01:04:38,125 --> 01:04:39,541 You don't need to take any stress. 1254 01:04:39,666 --> 01:04:40,625 It's my job to take all the stress. 1255 01:04:40,708 --> 01:04:41,666 Yes, sir! 1256 01:04:41,875 --> 01:04:43,833 Hey, straighten these umbrellas. 1257 01:04:44,416 --> 01:04:45,458 Move those chairs! 1258 01:04:46,833 --> 01:04:48,541 Fix this properly. 1259 01:04:49,083 --> 01:04:51,291 Who put these boxers here? 1260 01:04:51,875 --> 01:04:53,625 Why are you stressing? He's there to take all the stress! 1261 01:04:53,750 --> 01:04:54,875 The thing is, 1262 01:04:55,583 --> 01:04:57,541 last night I had a dream. 1263 01:04:58,208 --> 01:04:59,708 In that dream, I proposed to Ananya. 1264 01:04:59,791 --> 01:05:01,125 And she rejected you. 1265 01:05:01,208 --> 01:05:02,500 This isn't a dream. This already happened to you. 1266 01:05:02,583 --> 01:05:05,083 This is your reality. I'm your therapist. You are in shock! 1267 01:05:05,166 --> 01:05:06,708 At least let me finish, you idiot! 1268 01:05:07,333 --> 01:05:08,708 I proposed to Ananya. 1269 01:05:08,875 --> 01:05:09,750 Ananya turned around, 1270 01:05:10,583 --> 01:05:11,625 but it wasn't Ananya. 1271 01:05:13,916 --> 01:05:15,250 Bantu bro! Bantu bro! 1272 01:05:15,333 --> 01:05:16,333 -I'm tired. -Bantu bro! 1273 01:05:16,416 --> 01:05:17,291 I'm tired, Sunny. 1274 01:05:17,375 --> 01:05:20,500 First, you were crying, "I want Ananya." 1275 01:05:20,583 --> 01:05:21,458 Now we've come here 1276 01:05:21,541 --> 01:05:24,000 and spent lakhs of rupees to break up their marriage, 1277 01:05:24,208 --> 01:05:26,041 and now you're dreaming about Tulsi! 1278 01:05:26,125 --> 01:05:27,708 It's just a dream, bro. Why are you getting upset? 1279 01:05:27,791 --> 01:05:29,125 If it's just a dream, then why are you telling me? 1280 01:05:29,208 --> 01:05:30,583 You forget it, I'll forget it too. 1281 01:05:31,166 --> 01:05:32,333 Mummy always told me that the dreams you see 1282 01:05:32,416 --> 01:05:33,666 in the morning always come true. 1283 01:05:33,750 --> 01:05:35,000 What do you want, Sunny? 1284 01:05:35,250 --> 01:05:37,041 Do you want the dream to come true or not? 1285 01:05:37,333 --> 01:05:40,083 Decide. Do you want Ananya or Tulsi? 1286 01:05:41,583 --> 01:05:43,083 What's with the pause?! Decide! 1287 01:05:43,166 --> 01:05:44,875 -I want Ananya. -You want Ananya, right? 1288 01:05:45,041 --> 01:05:46,500 Very good. Done! 1289 01:05:46,958 --> 01:05:48,500 What do you want? You want both? 1290 01:05:48,583 --> 01:05:50,583 No. I just have a doubt. 1291 01:05:52,333 --> 01:05:53,583 Why did I dream about Tulsi? 1292 01:05:54,166 --> 01:05:55,750 Because you're spending the whole day glued to her. 1293 01:05:55,875 --> 01:05:58,291 If you're stuck with Tulsi, you'll obviously dream about her, right? 1294 01:05:58,833 --> 01:06:00,916 Focus on Vikram and Ananya. 1295 01:06:14,916 --> 01:06:17,291 If you're stuck with Tulsi, you'll obviously dream about her, right? 1296 01:06:17,791 --> 01:06:19,875 Focus on Vikram and Ananya. 1297 01:06:20,083 --> 01:06:21,041 Good morning. 1298 01:06:21,583 --> 01:06:24,041 -No! Don't sit here… -Why? 1299 01:06:24,125 --> 01:06:25,458 I'll sit here. 1300 01:06:28,458 --> 01:06:29,833 Okay, I'll sit here then. 1301 01:06:30,041 --> 01:06:31,541 No! Don't sit there. 1302 01:06:36,916 --> 01:06:38,041 Tulsi, sit. 1303 01:06:40,041 --> 01:06:41,416 Are you on drugs? What are you doing? 1304 01:06:41,500 --> 01:06:43,208 Sorry! Focus! 1305 01:06:43,625 --> 01:06:46,000 Now the next phase of our plan is about to begin. 1306 01:06:46,208 --> 01:06:47,166 Correct! 1307 01:06:47,750 --> 01:06:49,458 -What was the first phase? -Jealousy. 1308 01:06:49,583 --> 01:06:51,083 Of course, jealousy. 1309 01:06:51,291 --> 01:06:52,375 And what is the second phase? 1310 01:06:52,500 --> 01:06:53,375 Attack. 1311 01:06:53,583 --> 01:06:54,541 Attack? 1312 01:06:54,750 --> 01:06:56,333 There are just three days left for their wedding. 1313 01:06:56,583 --> 01:06:57,708 Now it's time for us to attack. 1314 01:06:58,166 --> 01:06:59,833 Both those phrases mean attack. 1315 01:06:59,916 --> 01:07:00,833 What do we have to do? 1316 01:07:00,916 --> 01:07:02,041 Sit on that chair. 1317 01:07:02,125 --> 01:07:03,291 Feed him breakfast. 1318 01:07:03,375 --> 01:07:04,250 Feed him fruit. 1319 01:07:04,333 --> 01:07:05,875 With love. Divert his mind. 1320 01:07:05,958 --> 01:07:06,958 Just a little bit. 1321 01:07:07,125 --> 01:07:08,916 Sunny, you're too funny! 1322 01:07:09,333 --> 01:07:10,541 Not with me, do it with him! 1323 01:07:10,625 --> 01:07:11,500 -With him? -Over there. 1324 01:07:11,583 --> 01:07:12,916 -Okay. -Look there, seduce him! 1325 01:07:16,333 --> 01:07:17,791 No. This is correct! 1326 01:07:19,833 --> 01:07:20,833 Hi. 1327 01:07:21,250 --> 01:07:22,125 Can I sit here? 1328 01:07:23,041 --> 01:07:24,458 -Sure. -Okay! 1329 01:07:28,083 --> 01:07:29,125 This isn't awkward, right? 1330 01:07:44,083 --> 01:07:45,000 Look at this. 1331 01:07:46,041 --> 01:07:48,708 We'll drape the costumes of horses over four electric scooters. 1332 01:07:48,875 --> 01:07:50,541 And in the middle, your angel-themed buggy. 1333 01:07:50,791 --> 01:07:51,916 For the garland, 1334 01:07:52,000 --> 01:07:55,083 we'll bring you down from the sky. 1335 01:07:55,166 --> 01:07:57,833 Wow! You'll look like an angel from the heavens. 1336 01:07:58,458 --> 01:07:59,666 And the song for the entry? 1337 01:07:59,875 --> 01:08:02,291 For the entry song, no experiment, 1338 01:08:02,375 --> 01:08:03,416 no compromise. 1339 01:08:03,791 --> 01:08:05,500 "Din Shagna Da." Oh! 1340 01:08:05,583 --> 01:08:06,458 "Aaj Sajeya." 1341 01:08:08,541 --> 01:08:09,833 It is Ananya's favorite song. 1342 01:08:10,333 --> 01:08:11,333 Make her enter with this song. 1343 01:08:11,833 --> 01:08:12,916 If you remember, 1344 01:08:13,083 --> 01:08:14,708 when we were happily dating, 1345 01:08:15,208 --> 01:08:17,541 on December 2nd, 05:30 p.m., Ananya said, 1346 01:08:18,375 --> 01:08:19,958 "Wow, Sunny, what lyrics!" 1347 01:08:20,666 --> 01:08:22,708 "Today, the whole city is decorated." 1348 01:08:23,541 --> 01:08:25,708 "Today it feels like God's blessings have descended." 1349 01:08:28,625 --> 01:08:29,708 Enter with this song, 1350 01:08:30,250 --> 01:08:31,375 it will set a fabulous vibe. 1351 01:08:32,416 --> 01:08:33,416 What a vibe! 1352 01:08:33,541 --> 01:08:36,375 Oh! You touch my chest, very nice! Take note. 1353 01:08:36,458 --> 01:08:38,166 -This will be the song! Very good! -I'm going to leave now. 1354 01:08:38,250 --> 01:08:39,833 No, where are you going? 1355 01:08:40,083 --> 01:08:41,625 Quickly go and get dressed, 1356 01:08:41,708 --> 01:08:42,916 it's almost time for the next function. Come! 1357 01:08:43,083 --> 01:08:44,291 Bro, it'll get awkward for the family. 1358 01:08:44,375 --> 01:08:45,458 Not at all, nothing is awkward. 1359 01:08:45,583 --> 01:08:47,000 Mother has a very big heart. 1360 01:08:47,083 --> 01:08:47,958 You have to come. 1361 01:08:48,041 --> 01:08:49,416 Team Groom! 1362 01:08:50,791 --> 01:08:52,041 Team Bride! 1363 01:08:53,625 --> 01:08:54,875 Come on, let's start. 1364 01:08:55,000 --> 01:08:56,458 Dumb Charades. Come on! 1365 01:08:57,833 --> 01:08:59,000 Bantu, whose team are you in? 1366 01:08:59,083 --> 01:09:00,625 -In her team! -He's in my team. 1367 01:09:00,708 --> 01:09:01,791 -Don't do that! -We'll see you. 1368 01:09:01,916 --> 01:09:02,791 Sit. 1369 01:09:03,041 --> 01:09:05,000 -Hello! You can also believe in me. -Hi. 1370 01:09:05,083 --> 01:09:06,041 Hello, I'm here! 1371 01:09:07,625 --> 01:09:09,250 Look forward and focus. 1372 01:09:09,958 --> 01:09:10,833 Okay. 1373 01:09:10,916 --> 01:09:12,625 -He'll do it. Very good! -Okay, come on. 1374 01:09:14,000 --> 01:09:14,875 First… 1375 01:09:14,958 --> 01:09:16,208 A little more than half… 1376 01:09:16,333 --> 01:09:17,750 -Half of the first and first! -Second half. 1377 01:09:18,291 --> 01:09:20,625 -Whistle. -Whistle and wink. 1378 01:09:20,875 --> 01:09:21,916 Stars. 1379 01:09:22,125 --> 01:09:23,000 Darsheel Safary. 1380 01:09:23,083 --> 01:09:23,958 Keep quiet! 1381 01:09:24,375 --> 01:09:25,500 See… 1382 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 Seeta Aur Geeta. 1383 01:09:27,166 --> 01:09:28,083 Correct. Got it. 1384 01:09:28,208 --> 01:09:29,375 Haven't you split it up too much? 1385 01:09:29,500 --> 01:09:30,541 -See-ta. -Very good, Vikram! 1386 01:09:30,625 --> 01:09:31,833 Jajantaram Mamantaram. 1387 01:09:32,166 --> 01:09:33,041 What film is that? 1388 01:09:33,125 --> 01:09:34,000 It's a very good film. 1389 01:09:34,208 --> 01:09:35,291 It's not a new one. 1390 01:09:35,500 --> 01:09:36,375 Eiffel Tower! 1391 01:09:36,458 --> 01:09:37,458 Camel and ant. 1392 01:09:37,791 --> 01:09:39,500 -Order! Order! -The Judgmental! 1393 01:09:39,583 --> 01:09:40,666 A film with Kangana Ranaut in it? 1394 01:09:40,750 --> 01:09:41,833 Tick-tick one! 1395 01:09:42,000 --> 01:09:43,500 Give up, Ananya! 1396 01:09:43,583 --> 01:09:44,458 You want children? 1397 01:09:44,541 --> 01:09:45,750 You want small dogs? 1398 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 Tick-tick nine! 1399 01:09:47,208 --> 01:09:48,083 Let it be! 1400 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Love Aaj Kal 2. 1401 01:09:52,791 --> 01:09:54,125 -Four words. -Five words. 1402 01:09:54,375 --> 01:09:55,833 -Love? -Love? 1403 01:09:55,916 --> 01:09:56,791 -Love! -Heart! 1404 01:09:56,875 --> 01:09:58,708 -Okay, second word. South? -Hindi. 1405 01:09:58,833 --> 01:10:01,208 A love from the south? What film have I made now? 1406 01:10:01,333 --> 01:10:02,208 Love Aaj Kal! 1407 01:10:02,291 --> 01:10:03,500 -Love Aaj Kal! One minute… -Incredible! 1408 01:10:03,583 --> 01:10:05,291 -Love Aaj Kal Again? -Love Aaj Kal 2! 1409 01:10:05,375 --> 01:10:08,000 Oh. Well done! Somebody give me a hug! 1410 01:10:08,625 --> 01:10:09,875 Oh, it's chill. 1411 01:10:10,333 --> 01:10:11,583 They'll never be able to guess! 1412 01:10:11,708 --> 01:10:13,458 Din Mein Bhaiya, Raat Mein Saiyyan. 1413 01:10:14,875 --> 01:10:17,166 Tulsi, I want to restart a relationship, not finish it. 1414 01:10:17,416 --> 01:10:19,083 Give me an easy, romantic film. 1415 01:10:19,166 --> 01:10:20,666 Look at me. 1416 01:10:20,875 --> 01:10:22,083 Hum Aapke Hain Koun…! 1417 01:10:24,250 --> 01:10:25,833 How quickly did they manage to guess! 1418 01:10:25,916 --> 01:10:28,000 Very nice! Their timing was great. They have a vibe. 1419 01:10:28,166 --> 01:10:29,208 Do you have a cramp in your hand? 1420 01:10:29,291 --> 01:10:30,666 You're constantly moving it like this? 1421 01:10:31,208 --> 01:10:32,166 You've lost your memory? 1422 01:10:32,291 --> 01:10:33,333 Ghajini! 1423 01:10:33,416 --> 01:10:34,500 Do you know which movie?! 1424 01:10:34,583 --> 01:10:35,791 -Yes, ready. -Murder. 1425 01:10:35,875 --> 01:10:36,750 What are you doing? 1426 01:10:36,833 --> 01:10:37,916 -Sunny! -You can do it! 1427 01:10:38,000 --> 01:10:38,875 Auntie, be careful. 1428 01:10:38,958 --> 01:10:40,000 She is driving a car. 1429 01:10:40,083 --> 01:10:40,958 -Blind? -You're blind? 1430 01:10:41,041 --> 01:10:42,333 -Black? -You can't see… 1431 01:10:42,416 --> 01:10:43,625 -what is happening in this wedding? -Blind Auntie! 1432 01:10:49,500 --> 01:10:51,000 Zindagi Na Milegi Dobara. 1433 01:10:52,041 --> 01:10:53,583 Cheating. This is cheating. 1434 01:10:53,833 --> 01:10:55,625 One second, this is not cheating. 1435 01:10:56,166 --> 01:10:58,250 This was mine and Tulsi's favorite film. 1436 01:10:58,708 --> 01:11:01,291 What was this? This was almost like a joke! 1437 01:11:01,458 --> 01:11:03,083 Nobody guesses so quickly. 1438 01:11:04,291 --> 01:11:05,166 Wow. 1439 01:11:05,250 --> 01:11:06,750 There's cheating going on here! 1440 01:11:06,916 --> 01:11:08,958 She guessed the film. So, how is that cheating? 1441 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 More energy. Smile! 1442 01:11:21,791 --> 01:11:22,666 What are you doing? 1443 01:11:25,750 --> 01:11:26,666 Thank you. 1444 01:11:27,708 --> 01:11:28,666 What are you writing? 1445 01:11:29,083 --> 01:11:29,958 Tulsi. 1446 01:11:30,458 --> 01:11:31,416 Hi. 1447 01:11:33,916 --> 01:11:34,916 Wedding vows. 1448 01:11:35,750 --> 01:11:38,208 Practicing my wedding entry and my vows. 1449 01:11:38,625 --> 01:11:40,125 What is the need for practice for this? 1450 01:11:40,291 --> 01:11:41,916 Your wedding is already wow! 1451 01:11:42,416 --> 01:11:43,791 Not that "wow." 1452 01:11:44,833 --> 01:11:47,500 Just before the ceremony, I will say a few words about Vikram. 1453 01:11:47,708 --> 01:11:48,666 What will you say? 1454 01:11:48,833 --> 01:11:50,958 I've written something, but I'm not sure. 1455 01:11:52,375 --> 01:11:53,625 And actually, I'm also quite nervous, 1456 01:11:53,708 --> 01:11:55,625 because I don't know what she'll write about me. 1457 01:11:55,833 --> 01:11:56,708 About you? 1458 01:11:56,958 --> 01:11:58,250 There's so much to say! 1459 01:11:58,458 --> 01:11:59,375 Really? 1460 01:11:59,666 --> 01:12:00,583 What would that be? 1461 01:12:03,708 --> 01:12:05,666 Whenever the wind blows through your curly hair, 1462 01:12:06,083 --> 01:12:07,708 they bloom like an evergreen plant. 1463 01:12:08,916 --> 01:12:10,208 Whenever you get nervous, 1464 01:12:10,375 --> 01:12:13,583 you make puppy eyes like this and start staring. 1465 01:12:13,666 --> 01:12:14,708 -Really? -Yes. 1466 01:12:15,958 --> 01:12:16,916 So, I'm a puppy? 1467 01:12:17,083 --> 01:12:18,458 You're caring just like a puppy. 1468 01:12:19,166 --> 01:12:20,041 And? 1469 01:12:20,125 --> 01:12:21,583 And you're extremely honest and outspoken. 1470 01:12:21,791 --> 01:12:23,500 The first time you came to my store, 1471 01:12:23,666 --> 01:12:25,333 you said this uniform is awful. 1472 01:12:25,666 --> 01:12:26,666 My dad was munching on some peanuts, 1473 01:12:26,750 --> 01:12:28,125 and one got stuck in his throat. 1474 01:12:28,833 --> 01:12:30,041 It was I who made him drink some water. 1475 01:12:30,166 --> 01:12:31,041 Thank you! 1476 01:12:31,125 --> 01:12:32,583 You saved me from being orphaned that day! 1477 01:12:33,708 --> 01:12:34,750 In school, you came first 1478 01:12:34,833 --> 01:12:36,833 in the "Boogie Woogie" dance competition every year. 1479 01:12:37,416 --> 01:12:39,333 Now you've joined the business and everything, 1480 01:12:39,541 --> 01:12:41,458 but from the inside, you're still that cheeky, playful boy. 1481 01:12:47,958 --> 01:12:49,083 These are wedding vows? 1482 01:12:49,375 --> 01:12:50,416 This is so easy! 1483 01:12:50,500 --> 01:12:51,708 It's easy for you. 1484 01:12:53,083 --> 01:12:55,333 But Vikram and I don't even know each other that well. 1485 01:12:57,041 --> 01:12:59,041 It doesn't take a lot of time to get to know someone. 1486 01:12:59,583 --> 01:13:01,500 Sometimes you can be with someone for 30 years, 1487 01:13:01,833 --> 01:13:03,500 and it still feels like two strangers standing together. 1488 01:13:03,833 --> 01:13:05,041 Just like your parents. 1489 01:13:06,291 --> 01:13:08,166 And sometimes, in just three days, it feels like 1490 01:13:08,333 --> 01:13:09,750 you've known the person for multiple lifetimes together. 1491 01:13:22,666 --> 01:13:23,541 I'll see you. 1492 01:13:41,583 --> 01:13:43,541 Tulsi, what happened? 1493 01:13:44,500 --> 01:13:45,625 You know, Sunny. 1494 01:13:46,125 --> 01:13:48,708 Today, for the first time, it felt like Vikram could be mine again. 1495 01:13:57,000 --> 01:13:58,041 Thank you. 1496 01:14:01,208 --> 01:14:02,625 You really are a genius. 1497 01:14:09,250 --> 01:14:10,583 Sunny, come on! 1498 01:14:17,458 --> 01:14:19,000 It's a rich folks' wedding! 1499 01:14:19,083 --> 01:14:20,750 Of course, there's no shortage of functions. 1500 01:14:20,958 --> 01:14:25,458 Welcome to the desi sundowner with colors and paan. 1501 01:14:28,375 --> 01:14:32,125 With your red lips You've ruined me 1502 01:14:32,208 --> 01:14:36,083 You've made this lover's life unbearable 1503 01:14:36,166 --> 01:14:39,708 The narrow street Behind the paan shop 1504 01:14:39,791 --> 01:14:43,708 There lies your beloved's house 1505 01:14:43,791 --> 01:14:45,708 Green, green A heart-shaped leaf 1506 01:14:45,791 --> 01:14:47,625 Green, green A heart-shaped leaf 1507 01:14:47,708 --> 01:14:49,583 This is what you call the Kolkata paan 1508 01:14:49,666 --> 01:14:51,875 This is what you call the Kolkata paan 1509 01:14:52,291 --> 01:14:56,416 Come use the excuse Of eating Kolkata paan 1510 01:14:56,500 --> 01:15:00,333 And make eyes at your beloved 1511 01:15:03,458 --> 01:15:07,875 Come use the excuse Of eating Kolkata paan 1512 01:15:07,958 --> 01:15:10,875 And make eyes at your beloved 1513 01:15:10,958 --> 01:15:13,750 Chewing on the paan 1514 01:15:13,833 --> 01:15:18,375 See how your face looks Go take a look in the mirror first! 1515 01:15:18,458 --> 01:15:20,708 In the season of joining hearts together 1516 01:15:20,791 --> 01:15:22,541 You are the reason for breaking them apart 1517 01:15:22,625 --> 01:15:24,625 Oh pretty one Oh pretty one 1518 01:15:24,708 --> 01:15:26,000 Tell me today at least 1519 01:15:26,083 --> 01:15:30,083 The narrow street Behind the paan shop 1520 01:15:30,166 --> 01:15:33,666 There lies your beloved's house 1521 01:15:33,750 --> 01:15:37,708 The narrow street Behind the paan shop 1522 01:15:37,833 --> 01:15:41,208 There lies your beloved's house 1523 01:15:41,291 --> 01:15:45,208 Come alone to the house sometime 1524 01:15:45,291 --> 01:15:47,875 Come alone to the house 1525 01:15:47,958 --> 01:15:49,041 Yes, yes, yes 1526 01:15:49,125 --> 01:15:52,791 Come alone to the house sometime 1527 01:15:52,875 --> 01:15:56,666 Your beloved will hit the jackpot! 1528 01:15:56,750 --> 01:16:00,708 The narrow street Behind the paan shop 1529 01:16:00,833 --> 01:16:04,875 There lies your beloved's house 1530 01:16:04,958 --> 01:16:08,666 Paan-maker, add some more katha 1531 01:16:08,750 --> 01:16:12,750 Understand the state of my heart! 1532 01:16:12,875 --> 01:16:16,416 Chewing the paan with pearl-like teeth 1533 01:16:16,500 --> 01:16:20,250 My beloved's lips are stained crimson red 1534 01:16:20,333 --> 01:16:23,708 A heart-shaped leaf Green-green, a heart-shaped leaf 1535 01:16:23,791 --> 01:16:25,625 Chew it with gulkand 1536 01:16:27,416 --> 01:16:29,291 Chew it with gulkand 1537 01:16:29,375 --> 01:16:31,333 But girl, you're in love! 1538 01:16:31,416 --> 01:16:33,083 Green-green, heart-shaped leaf 1539 01:16:33,166 --> 01:16:35,625 Green-green, heart-shaped leaf 1540 01:16:39,291 --> 01:16:42,958 At last, tell me till when Will we love from afar? 1541 01:16:43,041 --> 01:16:44,875 Tell me 1542 01:16:45,041 --> 01:16:46,875 Tell me 1543 01:16:46,958 --> 01:16:50,708 When will we hug each other Love each other closely 1544 01:16:50,791 --> 01:16:52,291 When will we be able to? 1545 01:16:52,750 --> 01:16:54,625 When will we be able to? 1546 01:16:54,708 --> 01:16:58,291 Distance Between true lovers 1547 01:16:58,375 --> 01:17:02,416 A little distance Is necessary 1548 01:17:02,500 --> 01:17:06,125 In the season of grinding bhaang You are the reason for my troubles 1549 01:17:06,208 --> 01:17:08,250 Oh pretty one Oh pretty one 1550 01:17:08,333 --> 01:17:09,666 Tell me today at least 1551 01:17:09,750 --> 01:17:13,500 The narrow street Behind the paan shop 1552 01:17:13,583 --> 01:17:17,250 There lies your beloved's house 1553 01:17:17,333 --> 01:17:21,375 The narrow street Behind the paan shop 1554 01:17:21,458 --> 01:17:24,916 There lies your beloved's house 1555 01:17:25,000 --> 01:17:28,916 Come alone to the house sometime 1556 01:17:29,000 --> 01:17:31,416 Come alone to the house 1557 01:17:31,500 --> 01:17:32,625 Yes, yes, yes 1558 01:17:32,708 --> 01:17:36,541 Come alone to the house sometime 1559 01:17:36,625 --> 01:17:40,208 Your beloved will hit the jackpot! 1560 01:17:40,291 --> 01:17:44,250 The narrow street Behind the paan shop 1561 01:17:44,333 --> 01:17:48,625 There lies your beloved's house 1562 01:17:48,833 --> 01:17:51,958 Sit with me in the car 1563 01:17:52,041 --> 01:17:54,583 Come, I'll take you for a ride 1564 01:17:54,666 --> 01:17:56,958 I'll bring you a necklace of diamonds 1565 01:17:57,041 --> 01:18:00,250 And get pearls strung together for you 1566 01:18:00,333 --> 01:18:03,458 Sit with me in the car 1567 01:18:03,541 --> 01:18:06,000 Come, I'll take you for a ride 1568 01:18:06,083 --> 01:18:08,500 I'll bring you a necklace of diamonds 1569 01:18:08,583 --> 01:18:12,958 And get pearls strung together for you 1570 01:18:18,166 --> 01:18:19,916 Come my… 1571 01:18:24,708 --> 01:18:27,208 Guys, why is the hotel so far? 1572 01:18:28,208 --> 01:18:30,750 Guys, why is the hotel so far? 1573 01:18:31,583 --> 01:18:33,291 Why is the hotel so far? 1574 01:18:34,958 --> 01:18:37,333 All three of you are asking the same question. 1575 01:18:46,333 --> 01:18:48,166 What is that white ball? 1576 01:18:49,583 --> 01:18:51,125 That's the moon… 1577 01:18:52,500 --> 01:18:53,750 Moon! 1578 01:18:55,500 --> 01:18:57,291 I'm feeling hungry. 1579 01:18:57,458 --> 01:18:59,416 I'm feeling hungry. 1580 01:18:59,583 --> 01:19:01,416 All of us are feeling hungry. 1581 01:19:01,625 --> 01:19:03,916 I'll run and bring food for everyone. 1582 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 Okay! 1583 01:19:05,708 --> 01:19:08,250 I come with you. 1584 01:19:08,750 --> 01:19:10,916 Come, let's race. 1585 01:19:11,791 --> 01:19:14,333 I can run faster than Neeraj Chopra. 1586 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 Neeraj Chopra throws a javelin! 1587 01:19:17,833 --> 01:19:20,041 But, before throwing the javelin, he has to run! 1588 01:19:28,166 --> 01:19:30,750 Look, the boys are still here. 1589 01:19:30,833 --> 01:19:32,875 Come, let's overtake them. 1590 01:19:33,416 --> 01:19:34,291 Okay! 1591 01:19:38,000 --> 01:19:40,125 Sunny, can I tell you something? 1592 01:19:41,000 --> 01:19:43,041 It's a secret. You won't tell anyone else, right? 1593 01:19:43,166 --> 01:19:44,250 Don't tell me. 1594 01:19:44,666 --> 01:19:46,583 I'm not at all a reliable man. 1595 01:19:48,250 --> 01:19:50,333 I tell Papa Mummy's secret 1596 01:19:50,583 --> 01:19:52,250 and tell Mummy Papa's secret, 1597 01:19:52,500 --> 01:19:54,833 and then they fight while I laugh. 1598 01:19:56,666 --> 01:19:59,000 Listen. You should have been in that show, Bigg Boss. 1599 01:19:59,875 --> 01:20:03,041 I had tried, but they rejected me. 1600 01:20:06,708 --> 01:20:08,583 The day after is my wedding day. 1601 01:20:09,125 --> 01:20:10,083 I know! 1602 01:20:10,416 --> 01:20:12,333 That's exactly what the two of us have come here to sabotage. 1603 01:20:22,541 --> 01:20:23,458 Listen! 1604 01:20:23,750 --> 01:20:24,708 Listening! 1605 01:20:25,291 --> 01:20:26,833 Sunny is a very nice boy! 1606 01:20:28,541 --> 01:20:29,500 No, I mean… 1607 01:20:29,791 --> 01:20:30,708 Vikram is also nice. 1608 01:20:31,625 --> 01:20:33,625 Vikram is also a very nice boy! 1609 01:20:36,083 --> 01:20:37,375 No, I mean both… 1610 01:20:39,375 --> 01:20:41,375 of them are very nice boys! 1611 01:20:41,541 --> 01:20:42,833 Both of them are nice boys! 1612 01:20:45,291 --> 01:20:46,875 I'll marry both of them. 1613 01:20:46,958 --> 01:20:47,875 What? 1614 01:20:50,000 --> 01:20:51,166 You'll marry both of them? 1615 01:20:53,500 --> 01:20:55,625 You turned out to be a very big witch! 1616 01:20:57,250 --> 01:20:59,500 -Even you're a witch… -Why? 1617 01:21:00,041 --> 01:21:01,958 You've come here to break up my marriage. 1618 01:21:04,625 --> 01:21:07,291 Mr. Lova Lova The magic of your eyes 1619 01:21:07,375 --> 01:21:08,666 -Mr. Lova Lova-- -Sunny. 1620 01:21:10,541 --> 01:21:12,208 Tulsi is a very nice girl! 1621 01:21:14,333 --> 01:21:16,000 Kohinoor she is, the Kohinoor! 1622 01:21:17,625 --> 01:21:18,916 If I were England, 1623 01:21:19,541 --> 01:21:21,583 I would have returned the original Kohinoor diamond 1624 01:21:22,166 --> 01:21:23,625 and kidnapped Tulsi. 1625 01:21:24,250 --> 01:21:25,250 You're right. 1626 01:21:26,375 --> 01:21:28,500 Should have kidnapped her much earlier! 1627 01:21:28,625 --> 01:21:31,000 It's a rule of life… 1628 01:21:38,333 --> 01:21:39,916 When we have something, 1629 01:21:41,625 --> 01:21:43,083 we never value it. 1630 01:21:47,208 --> 01:21:49,000 And when we lose it, 1631 01:21:50,375 --> 01:21:51,958 we remember it a lot. 1632 01:22:06,375 --> 01:22:07,291 Brother. 1633 01:22:09,250 --> 01:22:10,500 -You're great. -Yeah… 1634 01:22:13,791 --> 01:22:15,916 Your hands are so soft. 1635 01:22:16,500 --> 01:22:17,875 Just like Sarita's. 1636 01:22:19,333 --> 01:22:20,666 Who's Sarita? 1637 01:22:22,208 --> 01:22:26,625 She used to give me manicures at Infinity Unisex Salon. 1638 01:22:26,875 --> 01:22:28,041 Manicure?! 1639 01:22:28,125 --> 01:22:29,291 Like this… 1640 01:22:42,916 --> 01:22:44,666 Who would believe that we met Tulsi in a nightclub? 1641 01:22:44,750 --> 01:22:45,791 -Yes! -Yes! 1642 01:22:46,083 --> 01:22:47,916 Excuse me. I have been to a nightclub. 1643 01:22:48,000 --> 01:22:50,250 Tulsi teacher, you mean those Mata's Jagran events? 1644 01:22:50,333 --> 01:22:51,583 A nightclub is different. 1645 01:23:29,166 --> 01:23:30,083 Tulsi! 1646 01:23:30,958 --> 01:23:31,833 Tulsi! 1647 01:23:33,291 --> 01:23:34,250 Tulsi! 1648 01:23:35,666 --> 01:23:36,708 Let me go, Sunny. I've had enough! 1649 01:23:36,791 --> 01:23:38,250 I'm not stopping you. I'm here to help you. 1650 01:23:38,375 --> 01:23:39,333 The bag must be heavy. 1651 01:23:39,958 --> 01:23:40,833 Come. 1652 01:23:47,833 --> 01:23:48,750 What happened? 1653 01:23:49,500 --> 01:23:50,583 You want to run away, right? 1654 01:23:50,833 --> 01:23:51,708 Go. 1655 01:23:51,791 --> 01:23:53,333 Leave me over here all alone. Go! 1656 01:24:01,250 --> 01:24:02,791 We're doing an awful thing, Sunny. 1657 01:24:04,041 --> 01:24:05,458 I'm not feeling right about any of this. 1658 01:24:06,208 --> 01:24:07,583 I know what we're doing is wrong. 1659 01:24:08,166 --> 01:24:09,708 But we've chosen the wrong route 1660 01:24:09,791 --> 01:24:11,375 because we want to win back our love. 1661 01:24:12,250 --> 01:24:13,916 Either you can fight for Vikram, 1662 01:24:14,000 --> 01:24:15,541 or you can choose the route of being truthful. 1663 01:24:16,291 --> 01:24:18,416 But in this situation, both options are not possible. 1664 01:24:18,500 --> 01:24:19,375 So, you decide-- 1665 01:24:19,458 --> 01:24:21,750 And what is the point of such a relationship, Sunny? 1666 01:24:21,958 --> 01:24:23,875 And, I mean, I am the only one who's constantly trying, 1667 01:24:23,958 --> 01:24:25,000 but he doesn't seem to care at all. 1668 01:24:25,125 --> 01:24:26,666 -He cares. I've seen it! -How? Where? 1669 01:24:26,750 --> 01:24:27,750 He cares! 1670 01:24:29,750 --> 01:24:31,833 Look, when I was little, 1671 01:24:32,208 --> 01:24:33,750 I never used to eat any green vegetables. 1672 01:24:33,916 --> 01:24:35,458 My mother used to run behind me. 1673 01:24:35,625 --> 01:24:37,541 "Eat it, eat it, it's healthy for your body." 1674 01:24:37,791 --> 01:24:39,458 I only ate burgers and pizzas. 1675 01:24:39,875 --> 01:24:42,416 But today, I only eat green vegetables, 1676 01:24:42,666 --> 01:24:44,833 because I have learned that they are healthy for my body. 1677 01:24:46,000 --> 01:24:47,208 What kind of an example is this? 1678 01:24:47,666 --> 01:24:49,750 Am I the green vegetables or Vikram's mother? 1679 01:24:49,875 --> 01:24:51,916 What I mean is, Vikram knows 1680 01:24:52,500 --> 01:24:53,541 that you are healthy for him. 1681 01:24:54,708 --> 01:24:57,666 He just hasn't realized it yet. 1682 01:25:05,083 --> 01:25:06,666 You really think that… 1683 01:25:08,833 --> 01:25:11,000 I should fight for this realization? 1684 01:25:13,125 --> 01:25:16,041 Till the end, I should keep trying for Vikram? 1685 01:25:23,291 --> 01:25:24,208 Yes. 1686 01:25:25,958 --> 01:25:27,583 That's why we've come here. 1687 01:25:28,041 --> 01:25:30,333 To win back Vikram and Ananya. 1688 01:25:35,666 --> 01:25:36,541 Right? 1689 01:25:39,041 --> 01:25:39,916 Yes. 1690 01:25:42,250 --> 01:25:43,791 Yes, that's why we have come here. 1691 01:25:44,166 --> 01:25:45,375 He'll choose the healthy option! 1692 01:25:46,416 --> 01:25:48,166 -Come on! -You're quite something. 1693 01:25:48,791 --> 01:25:50,250 You've made me into a box of protein. 1694 01:25:50,416 --> 01:25:51,708 You're not a box of protein. 1695 01:25:52,041 --> 01:25:53,083 You're desi ghee. 1696 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 I'm fattening? 1697 01:25:54,250 --> 01:25:55,458 Desi ghee isn't fattening. 1698 01:25:55,958 --> 01:25:57,750 It's very important for a healthy heart. 1699 01:26:01,041 --> 01:26:02,125 And you, Tulsi… 1700 01:26:07,791 --> 01:26:09,208 are very important for a healthy heart. 1701 01:26:11,166 --> 01:26:12,250 -Come on. -Come on. 1702 01:26:17,041 --> 01:26:19,291 Sunny, what are you doing? You've gone mad! 1703 01:26:24,083 --> 01:26:27,375 Rakhee, we need your confirmation by tomorrow. 1704 01:26:27,541 --> 01:26:29,666 There are others waiting for this opportunity. 1705 01:26:30,166 --> 01:26:34,041 Working with Pierre is a very prestigious job here in Paris. 1706 01:26:34,208 --> 01:26:35,416 I understand, Chloe. 1707 01:26:35,541 --> 01:26:37,791 But I'm bang in the middle of a family wedding, 1708 01:26:37,958 --> 01:26:40,250 and I just need one more week to confirm. 1709 01:26:40,750 --> 01:26:42,500 Rakhee, that won't be possible. 1710 01:26:42,708 --> 01:26:45,083 Or else wait until the next vacancy opens up. 1711 01:26:45,541 --> 01:26:46,458 Thank you. 1712 01:26:55,250 --> 01:26:56,458 Hi, Rakhee bhabhi. 1713 01:26:57,291 --> 01:26:59,875 You're okay, right? 1714 01:27:01,583 --> 01:27:02,500 I'm absolutely okay. 1715 01:27:03,958 --> 01:27:05,583 The best designer from Paris, 1716 01:27:05,916 --> 01:27:07,250 after looking at my work, 1717 01:27:07,708 --> 01:27:09,125 has offered me a one-year internship. 1718 01:27:09,750 --> 01:27:12,083 But Mummy has said no, 1719 01:27:12,166 --> 01:27:14,916 and Param will never ignore what his mother says. 1720 01:27:16,041 --> 01:27:17,958 Mummy and Param have no problem with me 1721 01:27:18,916 --> 01:27:20,541 as long as I agree with everything they have to say. 1722 01:27:21,208 --> 01:27:24,291 I mean, their garment export business, that's a business, 1723 01:27:24,666 --> 01:27:27,208 but my fashion designing boutique… 1724 01:27:28,208 --> 01:27:29,250 that's just a hobby. 1725 01:27:29,416 --> 01:27:30,541 For them, I am just a tailor. 1726 01:27:32,208 --> 01:27:34,125 These people just wear modern clothes. 1727 01:27:34,750 --> 01:27:36,208 From the inside, they aren't modern at all. 1728 01:27:36,666 --> 01:27:40,166 Actually, there's no such thing as modern. 1729 01:27:41,750 --> 01:27:45,125 Every person will react as per their situation and their needs. 1730 01:27:46,333 --> 01:27:48,208 If you bend, then they will make you bend more. 1731 01:27:48,708 --> 01:27:49,750 If you raise your head, 1732 01:27:49,833 --> 01:27:51,416 they will make every effort to squash you. 1733 01:27:52,250 --> 01:27:54,750 My mother wasn't educated. 1734 01:27:55,041 --> 01:27:56,958 So her future was already decided. 1735 01:27:57,333 --> 01:27:59,458 Get married, have kids, and then raise them. 1736 01:28:01,083 --> 01:28:03,166 But she wanted to design jewelry. 1737 01:28:03,541 --> 01:28:05,791 So she fought with everyone, and she pursued that. 1738 01:28:07,375 --> 01:28:09,583 And, bhabhi, today she is the main designer 1739 01:28:09,666 --> 01:28:11,500 and business head for Sanskari Jewelers. 1740 01:28:13,166 --> 01:28:17,666 It's sad that women today still have to fight for their dreams. 1741 01:28:18,333 --> 01:28:21,083 But my mother always says, 1742 01:28:21,250 --> 01:28:22,458 "You've got to do what you've got to do." 1743 01:28:24,041 --> 01:28:25,541 And, bhabhi, today you've got to do it. 1744 01:28:39,125 --> 01:28:41,166 We've come all this way just to see Kuku! 1745 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 The cheetahs have woken up! 1746 01:28:43,083 --> 01:28:44,791 Come on, everybody, quickly sit down in the jeeps. 1747 01:28:44,916 --> 01:28:47,000 If anyone gets off, and the cheetah eats you. It's not my responsibility. 1748 01:28:47,083 --> 01:28:48,791 And while taking a selfie, 1749 01:28:48,875 --> 01:28:50,333 if your mobile falls from the car, 1750 01:28:50,416 --> 01:28:52,208 raise your right hand… 1751 01:28:52,333 --> 01:28:53,958 and wave goodbye to your phone. 1752 01:28:54,041 --> 01:28:54,916 We will not be able to stop. 1753 01:28:55,000 --> 01:28:55,875 Come on, now! 1754 01:28:55,958 --> 01:28:56,833 Come, Nisha. 1755 01:28:56,916 --> 01:28:57,916 It's a good thing you chose my jeep. 1756 01:28:58,000 --> 01:29:00,750 And if you need to throw someone down, throw Bantu. 1757 01:29:00,833 --> 01:29:02,041 And Nisha will be mine. 1758 01:29:03,625 --> 01:29:04,666 You remember your promise, right? 1759 01:29:05,333 --> 01:29:06,208 Which one? 1760 01:29:06,541 --> 01:29:08,208 To get rid of Vikram's mother. 1761 01:29:18,458 --> 01:29:23,791 Just once, come and settle in my heart 1762 01:29:23,958 --> 01:29:28,166 Let your love dissolve into me 1763 01:29:28,291 --> 01:29:30,791 You are a new companion 1764 01:29:30,875 --> 01:29:33,208 You are a new love 1765 01:29:33,291 --> 01:29:38,041 But the bond of our souls is ancient 1766 01:29:38,208 --> 01:29:43,000 The truth is only this You are mine! 1767 01:29:43,083 --> 01:29:47,916 The truth is only this You are mine! 1768 01:29:48,041 --> 01:29:52,583 You've come to turn This world into heaven 1769 01:29:52,916 --> 01:29:58,875 The truth is only this You are mine! 1770 01:29:59,666 --> 01:30:04,291 How can love be hidden? What is left to hide now? 1771 01:30:04,458 --> 01:30:09,333 My heart only knows to make you mine My precious one 1772 01:30:09,416 --> 01:30:11,791 Draped in a green veil 1773 01:30:11,875 --> 01:30:14,125 Ranjha has come into the town 1774 01:30:14,208 --> 01:30:19,083 Your lover is now dyed in your colors! 1775 01:30:19,166 --> 01:30:21,208 How can love be hidden? 1776 01:30:21,291 --> 01:30:23,958 What is left to hide now? 1777 01:30:24,041 --> 01:30:29,875 My heart comes to make you mine My precious one 1778 01:30:43,958 --> 01:30:46,583 Hey, Kuku, are there even any leopards in this jungle?! 1779 01:30:46,708 --> 01:30:48,458 Of course! A whole line of leopards will show up. 1780 01:30:48,541 --> 01:30:49,416 Just wait and see! 1781 01:30:49,500 --> 01:30:50,541 When, Kuku? 1782 01:30:50,916 --> 01:30:52,375 Because I haven't seen even one yet! 1783 01:30:52,500 --> 01:30:54,416 No, they get scared by the sound of jeeps. 1784 01:30:54,500 --> 01:30:55,375 They'll be here any moment! 1785 01:30:55,458 --> 01:30:58,000 Kuku, why don't you talk to the guide and arrange something? 1786 01:30:58,083 --> 01:30:59,666 -No, that's not how-- -Tulsi, this is a wild animal. 1787 01:30:59,750 --> 01:31:02,000 Not a pet cat where you toss a biscuit 1788 01:31:02,125 --> 01:31:04,208 and it jumps straight into your lap! 1789 01:31:05,500 --> 01:31:07,250 Sunny, I want to see a leopard. 1790 01:31:07,833 --> 01:31:08,875 Really? 1791 01:31:09,166 --> 01:31:10,875 Kuku, show her a leopard! 1792 01:31:10,958 --> 01:31:12,916 What do you expect me to do? Dress up in leopard print myself and stand here? 1793 01:31:13,000 --> 01:31:14,500 -Try! -Somebody call a leopard, man! 1794 01:31:19,125 --> 01:31:20,750 How do you know the address of the market? 1795 01:31:20,833 --> 01:31:23,500 What a teacher doesn't know, Google knows. 1796 01:31:23,583 --> 01:31:24,958 There's Google Maps in this. 1797 01:31:26,791 --> 01:31:29,125 For you 1798 01:31:29,250 --> 01:31:31,500 For you 1799 01:31:31,625 --> 01:31:36,208 I have died a hundred times Yet still lived on 1800 01:31:36,500 --> 01:31:41,375 My breath was going on As it always did 1801 01:31:41,458 --> 01:31:46,166 But when I found you That's when I truly lived! 1802 01:31:46,833 --> 01:31:51,458 With you, there's no worry anymore 1803 01:31:51,750 --> 01:31:56,625 The fear of the night has vanished 1804 01:31:56,708 --> 01:31:58,958 You are not just the moon 1805 01:31:59,083 --> 01:32:01,541 Not just a lamp 1806 01:32:01,625 --> 01:32:06,416 You are the soul's eternal bond 1807 01:32:06,500 --> 01:32:11,208 The truth is only this You are mine! 1808 01:32:11,291 --> 01:32:16,125 The truth is only this You are mine! 1809 01:32:16,208 --> 01:32:21,125 You've come to turn This world into heaven 1810 01:32:21,208 --> 01:32:27,833 The truth is only this You are mine! 1811 01:32:27,916 --> 01:32:32,708 How can love be hidden? What is left to hide now? 1812 01:32:32,791 --> 01:32:37,500 My heart only knows to make you mine My precious one 1813 01:32:37,666 --> 01:32:42,500 Draped in a green veil Ranjha has come into the town 1814 01:32:42,583 --> 01:32:47,083 Your lover is now dyed in your colors! 1815 01:32:47,166 --> 01:32:52,333 How can love be hidden? What is left to hide now? 1816 01:32:52,416 --> 01:32:57,625 My heart comes to make you mine My precious one 1817 01:33:05,208 --> 01:33:07,541 You are mine 1818 01:33:11,500 --> 01:33:12,625 Yes, Sunny-- 1819 01:33:16,875 --> 01:33:17,750 Hi. 1820 01:33:19,875 --> 01:33:20,750 Hi. 1821 01:33:21,541 --> 01:33:22,416 Tulsi… 1822 01:33:33,083 --> 01:33:35,708 Hello. Yes, brother. Tell me. 1823 01:33:35,916 --> 01:33:37,291 Yes, I'm just coming. 1824 01:33:37,916 --> 01:33:38,833 Okay. 1825 01:33:59,333 --> 01:34:00,375 -Hi. -Hi. 1826 01:34:06,458 --> 01:34:07,833 Excuse me, water! 1827 01:34:10,666 --> 01:34:11,666 Why are you looking nervous? 1828 01:34:12,625 --> 01:34:13,583 Tomorrow is the wedding, 1829 01:34:14,375 --> 01:34:15,833 and then I'll leave for my honeymoon. 1830 01:34:18,041 --> 01:34:20,291 Everything is happening so fast that now I'm feeling nervous. 1831 01:34:21,000 --> 01:34:22,000 It certainly is fast. 1832 01:34:23,791 --> 01:34:24,916 Where are you going for the honeymoon? 1833 01:34:25,083 --> 01:34:26,083 One month in Europe. 1834 01:34:27,041 --> 01:34:29,583 Italy, France, and Greece. 1835 01:34:29,708 --> 01:34:32,875 A few days in Bali and then 15 days in the Maldives. 1836 01:34:35,125 --> 01:34:37,375 Is this the last holiday of your life? 1837 01:34:40,083 --> 01:34:42,375 How is your company giving you so many days off? 1838 01:34:42,958 --> 01:34:43,958 I quit my job. 1839 01:34:44,208 --> 01:34:45,083 Wha-- 1840 01:34:46,125 --> 01:34:47,458 Ananya, you love that job. 1841 01:34:48,125 --> 01:34:50,625 My mother said that after the wedding, 1842 01:34:50,708 --> 01:34:54,458 it takes time to adjust to a new home, I'll have responsibilities, 1843 01:34:55,000 --> 01:34:56,333 and there'll be expectations. 1844 01:34:56,916 --> 01:34:58,833 There is another wedding in their family in two months, 1845 01:34:58,916 --> 01:35:01,250 -so I'd have to take a break anyway. -Alright. 1846 01:35:01,875 --> 01:35:03,666 So, after the wedding, Vikram will quit his job 1847 01:35:03,791 --> 01:35:05,250 and help you adjust to the new setup? 1848 01:35:05,333 --> 01:35:07,083 All the sofas, tables, and so on. 1849 01:35:07,166 --> 01:35:08,875 -He will set the plates. -He has his own business, 1850 01:35:08,958 --> 01:35:10,208 and I was doing a job. 1851 01:35:10,958 --> 01:35:12,250 What big people! 1852 01:35:13,041 --> 01:35:15,041 And after some time, I'll join him. 1853 01:35:15,291 --> 01:35:16,375 Join these big people! 1854 01:35:17,791 --> 01:35:19,000 Okay, for this wedding, 1855 01:35:19,375 --> 01:35:22,125 are you reusing your own jewelry or making new pieces? 1856 01:35:23,125 --> 01:35:24,041 I don't know. Why? 1857 01:35:24,166 --> 01:35:25,291 Make new pieces. 1858 01:35:25,375 --> 01:35:26,625 And if you're making new pieces, then make them from me. 1859 01:35:27,125 --> 01:35:29,333 My targets for the next two years will be set, 1860 01:35:29,458 --> 01:35:31,041 and Papa will also be pleased. 1861 01:35:31,333 --> 01:35:33,750 Okay, so you'll profit at the cost of my family's loss. 1862 01:35:33,833 --> 01:35:36,875 Helping your ex is basically considered a holy deed. 1863 01:35:36,958 --> 01:35:39,000 Okay. But I'll take a commission. 1864 01:35:39,208 --> 01:35:40,500 Now you are Mrs. Vikram Singh. 1865 01:35:40,583 --> 01:35:42,208 The word commission doesn't suit you at all. 1866 01:35:42,291 --> 01:35:45,583 Listen, I'm Mrs. Ananya Bhatia Singh. 1867 01:35:46,500 --> 01:35:48,500 I am getting married, not giving up my identity. 1868 01:35:52,666 --> 01:35:55,375 Look, whatever name may be on your bank statement, 1869 01:35:56,791 --> 01:36:00,750 in Vikram's business, you'll always be Mrs. Vikram Singh. 1870 01:36:01,583 --> 01:36:05,791 And I know you haven't given up your identity. 1871 01:36:06,708 --> 01:36:09,250 But after your wedding, don't lose it. 1872 01:36:19,791 --> 01:36:21,875 Make sure to try that as well. It's very nice. 1873 01:36:22,000 --> 01:36:22,916 It's very good, right? 1874 01:36:23,083 --> 01:36:25,250 -Sir, I must say… -Thank you. 1875 01:36:25,333 --> 01:36:26,791 I've organized it. Eat. Enjoy yourself! 1876 01:36:29,416 --> 01:36:30,875 Nisha, you didn't take anything. 1877 01:36:52,833 --> 01:36:54,750 Vikram, water? 1878 01:36:55,750 --> 01:36:57,458 -Hey, what happened, bro? -The food is very spicy! 1879 01:36:57,583 --> 01:36:59,458 -What dish is this? -Fish tikka. 1880 01:36:59,625 --> 01:37:01,083 He's allergic to fish. 1881 01:37:01,166 --> 01:37:02,625 Someone rub his back! 1882 01:37:02,708 --> 01:37:04,250 Kuku, you never mentioned that the menu has fish on it. 1883 01:37:07,458 --> 01:37:08,833 -Drive faster. -I am driving fast! 1884 01:37:08,916 --> 01:37:10,708 -No, no. Faster! -How much faster should I go? 1885 01:37:10,791 --> 01:37:12,416 It's a five-gear vehicle, and I'm already driving it in eighth gear. 1886 01:37:12,625 --> 01:37:14,375 Smoke is coming out of the horn. Should I turn it into an airplane? 1887 01:37:14,458 --> 01:37:15,791 -Vikram? -Vikram? 1888 01:37:15,875 --> 01:37:18,041 Vikram, don't stop breathing. Your wedding will happen, I promise! 1889 01:37:18,166 --> 01:37:19,375 Don't worry, Tulsi. 1890 01:37:19,583 --> 01:37:20,958 I won't let anything happen to Vikram! 1891 01:37:21,500 --> 01:37:23,333 How are you going to save him sitting here in this vehicle? 1892 01:37:23,583 --> 01:37:25,375 I was just trying to give Tulsi some courage. 1893 01:37:25,500 --> 01:37:27,458 -I'll smack you! -Sunny, hurry up! 1894 01:37:27,541 --> 01:37:29,291 Just relax. Everything will be fine. 1895 01:37:31,541 --> 01:37:32,416 Doctor! 1896 01:37:32,541 --> 01:37:33,541 Doctor! 1897 01:37:33,666 --> 01:37:34,833 Doctor! 1898 01:37:34,916 --> 01:37:36,625 Doctor, my friend isn't well. 1899 01:37:36,708 --> 01:37:37,583 Please make him okay. 1900 01:37:37,666 --> 01:37:38,750 I'll organize your wedding at a 50 percent discount. 1901 01:37:38,833 --> 01:37:39,875 But I'm already married! 1902 01:37:39,958 --> 01:37:41,125 -Already married?! Are you married? -No! 1903 01:37:41,208 --> 01:37:43,291 Come with me then. Myself Kuku, the world's best wedding planner. 1904 01:37:43,666 --> 01:37:44,541 Careful. 1905 01:37:44,625 --> 01:37:45,500 It's okay. 1906 01:37:48,083 --> 01:37:49,041 Vikram. 1907 01:37:50,291 --> 01:37:51,458 What happened to him? 1908 01:37:51,541 --> 01:37:53,208 He's allergic to fish! 1909 01:37:58,458 --> 01:37:59,916 You don't need to go in. Ananya is there. 1910 01:38:00,000 --> 01:38:00,958 Param-- 1911 01:38:02,833 --> 01:38:03,833 Leave her hand. 1912 01:38:04,333 --> 01:38:07,500 Leave it. Relax, guys… 1913 01:38:07,666 --> 01:38:09,750 Sunny. Calm down! 1914 01:38:09,958 --> 01:38:10,958 Wait! 1915 01:38:11,166 --> 01:38:12,333 Vikram has arrhythmia. 1916 01:38:12,833 --> 01:38:14,666 During an allergic reaction, his heart rate increases. 1917 01:38:15,416 --> 01:38:17,166 You're giving him an epinephrine injection, right? 1918 01:38:17,250 --> 01:38:18,166 Yes, 0.4 ml. 1919 01:38:18,250 --> 01:38:20,375 No. Start with a 0.1 ml dose. 1920 01:38:20,958 --> 01:38:22,875 With a high dosage, he can go into cardiac arrest. 1921 01:38:23,000 --> 01:38:23,958 I'll change it. 1922 01:38:39,291 --> 01:38:41,083 How can anyone be allergic to fish? 1923 01:38:41,166 --> 01:38:42,291 No, look at me! 1924 01:38:42,375 --> 01:38:44,000 As a kid, I've eaten so many whales. 1925 01:38:44,208 --> 01:38:46,500 I've eaten so many whales that people used to call me jobless. 1926 01:38:48,375 --> 01:38:51,041 Bantu, find out what allergies he has. 1927 01:38:51,875 --> 01:38:52,791 He won't have any. 1928 01:38:53,458 --> 01:38:54,416 It's a rule of life. 1929 01:38:54,625 --> 01:38:56,541 The bigger a scoundrel someone is, 1930 01:38:56,791 --> 01:38:58,875 the stronger their immunity will be. 1931 01:38:59,500 --> 01:39:01,416 I feel you are allergic to Bantu. 1932 01:39:01,625 --> 01:39:02,500 Stay away from him! 1933 01:39:02,583 --> 01:39:04,500 Whenever you go close to him, you start itching. 1934 01:39:04,583 --> 01:39:05,500 Be careful! 1935 01:39:06,666 --> 01:39:08,166 Your patient is okay now. 1936 01:39:08,583 --> 01:39:10,208 Let him rest for another two hours, 1937 01:39:10,333 --> 01:39:11,750 then you can take him home. 1938 01:39:12,583 --> 01:39:15,041 But you should have mentioned that he has arrhythmia. 1939 01:39:15,458 --> 01:39:16,458 Ma'am saved him today. 1940 01:39:16,833 --> 01:39:19,416 If he had overdosed, he could have had a cardiac arrest. 1941 01:39:19,791 --> 01:39:20,750 Thank you, ma'am. 1942 01:39:31,708 --> 01:39:34,458 Ananya, you can do so much better than Sunny. 1943 01:39:35,250 --> 01:39:37,708 And I know you haven't given up your identity. 1944 01:39:38,791 --> 01:39:41,500 But after your wedding, don't lose it. 1945 01:39:42,916 --> 01:39:46,041 In school, you came first in the dance competition every year. 1946 01:39:46,250 --> 01:39:48,208 Now you've joined the business and everything, 1947 01:39:48,333 --> 01:39:50,833 but from the inside, you're still that cheeky, playful boy. 1948 01:40:01,750 --> 01:40:03,333 You don't find my poetry funny, or what? 1949 01:40:03,583 --> 01:40:04,666 I'm very funny. 1950 01:40:04,875 --> 01:40:05,916 Want to hear one? 1951 01:40:10,958 --> 01:40:14,458 "How to write funny poems." 1952 01:40:16,708 --> 01:40:17,666 Tulsi gave this to you? 1953 01:40:21,791 --> 01:40:22,916 Did your poetry improve? 1954 01:40:28,291 --> 01:40:31,250 "Why have I come here, oh why, why, why?" 1955 01:40:32,250 --> 01:40:34,750 "I'll be going now. Bye, bye, bye." 1956 01:40:40,375 --> 01:40:41,416 "Well… 1957 01:40:42,833 --> 01:40:44,208 Tulsi stands before me, 1958 01:40:46,625 --> 01:40:49,041 and steals my heart, oh my, oh my…" 1959 01:40:55,791 --> 01:40:56,791 What are you doing, dear? 1960 01:40:57,166 --> 01:40:59,250 Come and sleep. Tomorrow morning is the chooda. 1961 01:41:00,250 --> 01:41:02,041 Why did you send me to the best school in Delhi, 1962 01:41:04,083 --> 01:41:05,583 and to London for my MBA? 1963 01:41:05,958 --> 01:41:08,708 Dear, every parent wants 1964 01:41:09,208 --> 01:41:11,083 to give the best to their children. 1965 01:41:14,791 --> 01:41:16,208 All this was for my best? 1966 01:41:17,125 --> 01:41:19,708 Or was it so that my marriage biodata looks the best? 1967 01:41:20,208 --> 01:41:21,291 What rubbish are you talking about? 1968 01:41:21,500 --> 01:41:22,708 I'm not talking rubbish, Mamma. 1969 01:41:23,125 --> 01:41:24,541 Since my childhood, there hasn't been a single day 1970 01:41:24,625 --> 01:41:26,458 when you haven't talked about my marriage. 1971 01:41:27,166 --> 01:41:29,666 My personality, my clothes, my education, 1972 01:41:29,750 --> 01:41:31,083 everything should be top-notch, 1973 01:41:31,375 --> 01:41:33,083 so that I attract a good match for marriage. 1974 01:41:36,416 --> 01:41:38,500 Have you ever thought about my happiness? 1975 01:41:39,291 --> 01:41:42,333 Day and night, all I do is think about your happiness. 1976 01:41:44,208 --> 01:41:45,250 I am not happy. 1977 01:41:46,833 --> 01:41:48,125 I am not happy, Mamma! 1978 01:41:50,125 --> 01:41:51,250 I was happy with my job, 1979 01:41:51,375 --> 01:41:52,708 but you made me quit my job. 1980 01:41:55,083 --> 01:41:56,875 I could have been happy with Sunny, Mamma. 1981 01:41:57,625 --> 01:42:00,458 But from the very first day, "He is wrong for you, 1982 01:42:00,541 --> 01:42:02,500 he's the wrong choice. He will never be able to keep you happy." 1983 01:42:02,583 --> 01:42:04,541 By saying all this continuously, you filled my head. 1984 01:42:04,750 --> 01:42:07,583 Have you seen the difference between Sunny's family and our lifestyle? 1985 01:42:08,375 --> 01:42:10,083 One week you'll have to adjust, 1986 01:42:10,166 --> 01:42:11,958 then all the love and happiness will vanish. 1987 01:42:12,666 --> 01:42:14,458 Even now, I am the one who has to make the adjustments, Mamma. 1988 01:42:16,041 --> 01:42:18,125 And now if the love and happiness vanish, then what? 1989 01:42:20,291 --> 01:42:21,375 Where are you going? 1990 01:42:21,500 --> 01:42:22,958 I don't know about the future, Mamma. 1991 01:42:23,916 --> 01:42:26,041 But right now, what's in front of me, I can't lose that! 1992 01:42:26,666 --> 01:42:27,541 Ananya! 1993 01:42:52,541 --> 01:42:53,625 Ananya. 1994 01:42:54,541 --> 01:42:55,750 -I was looking for-- -I was looking for you. 1995 01:42:58,666 --> 01:43:01,166 Sorry, Vikram, we can't go ahead with this wedding. 1996 01:43:04,416 --> 01:43:06,250 We can't go ahead with this wedding? 1997 01:43:23,166 --> 01:43:24,083 Tulsi. 1998 01:43:24,875 --> 01:43:25,875 Sunny. 1999 01:43:26,125 --> 01:43:28,541 Go, go! 2000 01:43:30,666 --> 01:43:31,583 Vikram! 2001 01:43:32,708 --> 01:43:34,166 What happened? Where is she going? 2002 01:43:35,958 --> 01:43:37,625 -Mom, I can't go ahead with this wedding. -What? 2003 01:43:40,208 --> 01:43:41,291 I love, Tulsi. 2004 01:43:41,666 --> 01:43:42,833 Have you gone mad, Vikram? 2005 01:43:42,916 --> 01:43:44,083 They've all gone mad! 2006 01:43:44,208 --> 01:43:45,208 Everyone has gone mad! 2007 01:43:45,291 --> 01:43:46,875 And the reason is that Sunny and Tu-- 2008 01:43:47,333 --> 01:43:48,916 First, I'm going to throw both of them out of here. 2009 01:43:50,500 --> 01:43:51,416 Bhaiya, no one has gone mad. 2010 01:43:52,833 --> 01:43:53,875 Everyone has finally come to their senses. 2011 01:43:55,625 --> 01:43:57,916 Ananya and I don't even know each other properly. 2012 01:43:59,041 --> 01:44:00,041 But Tulsi, 2013 01:44:01,708 --> 01:44:03,208 she's been in my life for the past 12 years. 2014 01:44:03,958 --> 01:44:05,666 We're childhood best friends. 2015 01:44:06,416 --> 01:44:08,375 I can't get a better life partner than her, Ma. 2016 01:44:09,500 --> 01:44:11,625 You can't select a suit yourself. 2017 01:44:12,166 --> 01:44:13,291 You come to me for help. 2018 01:44:13,875 --> 01:44:15,500 And you'll select your own life partner? 2019 01:44:15,791 --> 01:44:17,958 I don't have to spend the rest of my life with a suit, bhaiya. 2020 01:44:19,041 --> 01:44:21,708 And the less you say about a life partner, the better! 2021 01:44:22,541 --> 01:44:23,458 Param! 2022 01:44:30,875 --> 01:44:33,041 Once, for your respect… 2023 01:44:33,916 --> 01:44:36,416 or out of fear… whatever it was. 2024 01:44:38,125 --> 01:44:39,750 Because of that, I let Tulsi go. 2025 01:44:41,791 --> 01:44:42,916 I won't let her go again. 2026 01:44:49,458 --> 01:44:51,416 -I was looking for you. -Me too. 2027 01:44:51,583 --> 01:44:53,333 I have to discuss something very important with you. 2028 01:44:53,625 --> 01:44:54,500 I know. 2029 01:44:55,916 --> 01:44:57,166 What do you know? 2030 01:44:57,500 --> 01:44:59,041 That you and Tulsi aren't together. 2031 01:44:59,708 --> 01:45:02,250 You were trying to break up my marriage. 2032 01:45:03,583 --> 01:45:05,375 Look, Vikram is a really great guy. 2033 01:45:05,541 --> 01:45:06,916 -I-- -Vikram is a nice guy. 2034 01:45:08,333 --> 01:45:09,375 But he isn't for me. 2035 01:45:15,458 --> 01:45:16,333 Sunny, 2036 01:45:17,833 --> 01:45:18,708 I am sorry. 2037 01:45:20,208 --> 01:45:21,916 I had everything, 2038 01:45:23,083 --> 01:45:24,875 but I don't know what I was looking for. 2039 01:45:25,750 --> 01:45:27,625 My parents had filled my head with something. 2040 01:45:28,208 --> 01:45:31,708 I met Vikram, and there was some infatuation, some attraction, 2041 01:45:31,791 --> 01:45:32,916 I don't know what it was. 2042 01:45:33,708 --> 01:45:35,250 And things escalated to marriage! 2043 01:45:36,625 --> 01:45:39,125 Really, Sunny, if you hadn't come here… 2044 01:45:40,166 --> 01:45:41,750 I would never have realized… 2045 01:45:44,125 --> 01:45:46,083 how special you are to me. 2046 01:45:49,041 --> 01:45:49,916 Sunny, 2047 01:45:50,750 --> 01:45:52,875 give our relationship one more chance. 2048 01:45:56,000 --> 01:45:56,875 I love you. 2049 01:46:25,208 --> 01:46:26,083 Tulsi? 2050 01:46:33,166 --> 01:46:34,625 When I first brought Tulsi here, 2051 01:46:36,166 --> 01:46:37,791 I wanted to make you both jealous. 2052 01:46:38,166 --> 01:46:39,041 But now, 2053 01:46:40,041 --> 01:46:41,958 when I see her with someone else, 2054 01:46:43,541 --> 01:46:44,666 I end up burning with jealousy myself. 2055 01:46:50,166 --> 01:46:51,041 Go. 2056 01:46:52,833 --> 01:46:53,708 Are you sure? 2057 01:48:55,916 --> 01:48:57,125 I can't handle this. 2058 01:48:57,250 --> 01:48:58,625 All limits have been crossed. 2059 01:48:58,708 --> 01:48:59,875 I am going to handle this. 2060 01:48:59,958 --> 01:49:02,708 Kuku, I want Sunny and Tulsi out of here! 2061 01:49:05,458 --> 01:49:06,333 What is this? 2062 01:49:06,666 --> 01:49:08,125 I had come here to take Ananya. 2063 01:49:08,458 --> 01:49:09,541 I'm taking Ananya and going from here. 2064 01:49:10,625 --> 01:49:11,500 You jerk! 2065 01:49:12,083 --> 01:49:13,666 -Bhaiya, please my… -Param bhaiya! 2066 01:49:13,750 --> 01:49:15,000 -Param bhaiya, please my… -Get out of here! 2067 01:49:16,750 --> 01:49:18,958 -Sunny. Don't fight. Don't fight! -Sunny. 2068 01:49:19,041 --> 01:49:20,250 I'm not fighting! 2069 01:49:20,458 --> 01:49:21,833 I don't want to fight with you. 2070 01:49:28,083 --> 01:49:31,083 Auntie, you always knew that Vikram wanted to marry Tulsi. 2071 01:49:32,250 --> 01:49:33,125 Yes or no? 2072 01:49:39,875 --> 01:49:41,125 Please don't stop him this time. 2073 01:49:42,833 --> 01:49:43,833 You are very lucky, 2074 01:49:43,916 --> 01:49:45,416 you've got a son like him. 2075 01:49:45,875 --> 01:49:48,250 Who, for the sake of your happiness, left Tulsi once. 2076 01:49:50,500 --> 01:49:53,500 You won't know just how special a girl Tulsi is. 2077 01:49:54,916 --> 01:49:56,333 She never wanted to come here. 2078 01:49:56,500 --> 01:49:58,166 I forced her to come. 2079 01:49:58,625 --> 01:50:00,500 And whatever has happened here 2080 01:50:00,750 --> 01:50:01,708 has happened because of me. 2081 01:50:03,250 --> 01:50:04,333 So don't blame her. 2082 01:50:06,916 --> 01:50:09,208 Auntie, this time… 2083 01:50:09,291 --> 01:50:11,000 choose your son's happiness. 2084 01:50:12,916 --> 01:50:13,791 Not your own. 2085 01:50:16,750 --> 01:50:18,625 And Param bhaiya, what problem do you have with Tulsi? 2086 01:50:18,875 --> 01:50:20,208 That her parents are divorced? 2087 01:50:20,750 --> 01:50:22,166 Do you know why they got divorced? 2088 01:50:22,416 --> 01:50:24,833 Because they had gotten married for their parents' happiness. 2089 01:50:26,208 --> 01:50:27,333 But they were never happy with each other. 2090 01:50:27,875 --> 01:50:28,958 And all of you keep saying 2091 01:50:29,041 --> 01:50:31,000 that a parent's happiness lies in their children's happiness. 2092 01:50:31,125 --> 01:50:32,208 So then you must be very happy 2093 01:50:32,375 --> 01:50:34,166 with Param bhaiya and Rakhee bhabhi's marriage. 2094 01:50:38,083 --> 01:50:39,458 But is Rakhee bhabhi happy? 2095 01:50:46,041 --> 01:50:48,333 Couples are not made just by matching horoscopes and biodatas. 2096 01:50:50,625 --> 01:50:52,250 Couples are made when hearts meet. 2097 01:51:01,208 --> 01:51:02,083 Bantu, come on. 2098 01:51:03,500 --> 01:51:04,541 -Ananya. -Ananya. 2099 01:51:18,083 --> 01:51:19,250 Sunny! 2100 01:51:21,916 --> 01:51:23,833 Sunny! 2101 01:52:03,583 --> 01:52:05,000 You're running away without saying bye. 2102 01:52:05,333 --> 01:52:07,958 Why? Have you come to stop me? 2103 01:52:08,541 --> 01:52:11,416 No, I've just come to drop the suitcase off at the boat. 2104 01:52:11,791 --> 01:52:12,875 Selfish woman. 2105 01:52:17,250 --> 01:52:20,125 See, we had come empty-handed, but we aren't leaving empty-handed. 2106 01:52:41,625 --> 01:52:42,666 Thank you, Sunny. 2107 01:52:44,666 --> 01:52:45,541 No. 2108 01:52:47,375 --> 01:52:48,250 Thank you. 2109 01:52:48,666 --> 01:52:49,666 Sunny. 2110 01:52:51,833 --> 01:52:53,416 It's time for our flight, bro. Come on. 2111 01:52:57,416 --> 01:52:58,291 Bye. 2112 01:52:58,416 --> 01:52:59,375 Bye. 2113 01:53:05,625 --> 01:53:10,791 Our meeting must have been written Somewhere 2114 01:53:12,083 --> 01:53:17,250 The stars of our destiny Must have met somewhere 2115 01:53:18,541 --> 01:53:21,666 Don't know why, my beloved 2116 01:53:21,833 --> 01:53:24,833 My heart definitely believes 2117 01:53:25,041 --> 01:53:26,958 That when you are with me 2118 01:53:27,083 --> 01:53:31,916 Everything that was once wrong Will become right 2119 01:53:32,000 --> 01:53:36,208 When you smile All the nights spent sulking 2120 01:53:36,375 --> 01:53:38,375 Will become better 2121 01:53:38,458 --> 01:53:42,708 Better than you More beloved than you, my friend 2122 01:53:42,833 --> 01:53:44,875 There is no one 2123 01:53:44,958 --> 01:53:49,000 In the sky, a brighter star than you 2124 01:53:49,333 --> 01:53:51,333 There is no one 2125 01:53:51,416 --> 01:53:55,666 Better than you More beloved than you, my friend 2126 01:53:55,833 --> 01:53:57,791 There is no one 2127 01:53:57,875 --> 01:54:02,250 In the sky, a brighter star than you 2128 01:54:02,333 --> 01:54:08,041 There is no one 2129 01:54:20,708 --> 01:54:27,000 In the nights, without you I feel restless, yes, restless 2130 01:54:27,083 --> 01:54:30,375 But if I meet you in dreams 2131 01:54:30,458 --> 01:54:34,291 My heart becomes happy 2132 01:54:34,375 --> 01:54:37,416 You are peace, you are comfort, perhaps 2133 01:54:37,625 --> 01:54:40,666 Maybe you are an evening of calm 2134 01:54:40,833 --> 01:54:44,000 Should I call you joy Or the satisfaction of the heart 2135 01:54:44,083 --> 01:54:46,125 What name should I give you? 2136 01:54:46,208 --> 01:54:48,625 I looked through all the books 2137 01:54:49,333 --> 01:54:51,333 Found no poetry 2138 01:54:52,625 --> 01:54:55,125 How should I praise you? 2139 01:54:55,750 --> 01:54:58,500 That's my difficulty 2140 01:54:59,000 --> 01:55:02,083 Don't know why, my beloved 2141 01:55:02,333 --> 01:55:05,291 My heart definitely believes 2142 01:55:05,583 --> 01:55:07,458 That when you are with me 2143 01:55:07,583 --> 01:55:10,041 Everything that was once wrong 2144 01:55:10,375 --> 01:55:12,083 Will become right 2145 01:55:12,500 --> 01:55:16,541 Better than you More beloved than you, my friend 2146 01:55:16,875 --> 01:55:18,875 There is no one 2147 01:55:18,958 --> 01:55:23,125 In the sky, a brighter star than you 2148 01:55:23,375 --> 01:55:26,166 There is no one 2149 01:55:26,250 --> 01:55:29,291 Look, such a wonder has happened 2150 01:55:29,500 --> 01:55:32,583 Such is the state of my heart now 2151 01:55:32,750 --> 01:55:35,875 My heart is drowned in your fragrance 2152 01:55:35,958 --> 01:55:39,041 Just like a handkerchief soaked through 2153 01:55:39,125 --> 01:55:42,166 Such is the longing in my heart 2154 01:55:42,458 --> 01:55:45,541 That everyone should know me by your name 2155 01:55:45,625 --> 01:55:48,791 This kind of madness Was never there before 2156 01:55:48,958 --> 01:55:54,500 It's a condition that struck me last year 2157 01:55:54,625 --> 01:56:00,916 There is no one better No one dearer, my love, than you 2158 01:56:03,541 --> 01:56:06,083 Just yesterday we did henna art for some 50-60 people. 2159 01:56:06,166 --> 01:56:07,333 At Vikram Singh's house. 2160 01:56:08,000 --> 01:56:09,375 And today is their wedding. 2161 01:56:09,666 --> 01:56:11,666 Vikram Singh from Chhattarpur Farms? 2162 01:56:12,333 --> 01:56:13,250 Yes. 2163 01:56:15,375 --> 01:56:16,333 Sunny! 2164 01:56:17,000 --> 01:56:18,000 Sunny! 2165 01:56:20,333 --> 01:56:21,375 Where is your phone? 2166 01:56:21,500 --> 01:56:22,416 I've been trying to reach you for so long. 2167 01:56:22,500 --> 01:56:24,250 Why are you stalking me in ethnic clothes? 2168 01:56:24,333 --> 01:56:25,875 I've left my friend's henna ceremony and come here. 2169 01:56:26,000 --> 01:56:26,875 Why? 2170 01:56:26,958 --> 01:56:28,375 The henna artist over there was saying that 2171 01:56:28,458 --> 01:56:31,375 yesterday at some Vikram Singh's house, she applied henna for about 20 women. 2172 01:56:31,625 --> 01:56:32,666 Today is his wedding. 2173 01:56:34,000 --> 01:56:34,916 So? 2174 01:56:35,541 --> 01:56:37,291 Are you in shock, Sunny? 2175 01:56:37,625 --> 01:56:39,250 Today is Vikram and Tulsi's wedding. 2176 01:56:41,791 --> 01:56:42,791 She is hurting me. 2177 01:56:43,000 --> 01:56:44,083 How shameless are they! 2178 01:56:44,583 --> 01:56:46,000 They didn't even invite us to the wedding. 2179 01:56:46,083 --> 01:56:47,000 Bantu! 2180 01:56:47,541 --> 01:56:48,750 Sunny, come on. 2181 01:56:49,291 --> 01:56:50,208 We have to go to the wedding. 2182 01:56:51,125 --> 01:56:52,083 I am not coming! 2183 01:56:52,708 --> 01:56:54,416 I'm not telling you to be a guest at the wedding. 2184 01:56:54,958 --> 01:56:56,541 I'm telling you to break up the wedding. 2185 01:56:56,750 --> 01:56:57,708 To break up the wedding? 2186 01:56:58,791 --> 01:57:00,458 You still want to marry Vikram? 2187 01:57:00,541 --> 01:57:01,541 That's crazy! 2188 01:57:01,875 --> 01:57:03,250 Are you two on drugs? 2189 01:57:04,333 --> 01:57:05,250 Sunny, 2190 01:57:06,500 --> 01:57:07,750 do you love Tulsi? 2191 01:57:10,208 --> 01:57:11,166 Lots! 2192 01:57:11,500 --> 01:57:12,500 So then go and tell her! 2193 01:57:12,708 --> 01:57:15,000 And if I tell her, and she refuses, then what? 2194 01:57:15,208 --> 01:57:16,750 How many times can a guy get dumped? 2195 01:57:16,875 --> 01:57:17,750 Oh, really? 2196 01:57:17,833 --> 01:57:18,958 Even I had dumped you, right? 2197 01:57:19,291 --> 01:57:20,583 Then why did you come to break up my wedding? 2198 01:57:23,625 --> 01:57:24,500 Point. 2199 01:57:24,750 --> 01:57:25,666 Sunny. 2200 01:57:28,958 --> 01:57:30,291 You really are very caring! 2201 01:57:30,708 --> 01:57:31,833 Are you done? Come on. 2202 01:57:31,958 --> 01:57:33,458 Bantu, come fast. Come on, come on. 2203 01:57:33,541 --> 01:57:36,166 How many times will you break the same Vikram's wedding? 2204 01:58:03,000 --> 01:58:04,625 Have you two come here to dance? 2205 01:58:04,708 --> 01:58:05,791 No, we're blending in with the guests! 2206 01:58:06,291 --> 01:58:07,750 -Focus on Tulsi. -Yes! 2207 01:58:10,041 --> 01:58:10,958 What the… 2208 01:58:15,333 --> 01:58:16,291 Kuku. 2209 01:58:17,166 --> 01:58:18,125 How are you, Nisha? 2210 01:58:18,458 --> 01:58:19,583 Kuku, are you okay? 2211 01:58:19,750 --> 01:58:20,625 Okay? 2212 01:58:20,708 --> 01:58:21,666 Nothing is okay. 2213 01:58:22,166 --> 01:58:23,875 I've been left with no face. 2214 01:58:24,333 --> 01:58:27,041 For the first time, a stain has been cast on the character of my profession. 2215 01:58:27,500 --> 01:58:30,166 Till today, not a single ticket booked by me has been canceled. 2216 01:58:30,250 --> 01:58:32,750 But a wedding planned by me was canceled, Nisha. 2217 01:58:33,000 --> 01:58:34,166 Kuku, that wasn't your fault. 2218 01:58:34,250 --> 01:58:36,583 Mistakes are made by human beings. 2219 01:58:36,958 --> 01:58:38,416 This human being made a mistake. 2220 01:58:38,666 --> 01:58:42,458 I trusted Bantu and Sunny. That's my mistake. 2221 01:58:42,583 --> 01:58:45,125 -Sir, where can I find the bride's room? -Bantu? 2222 01:58:45,333 --> 01:58:47,875 -How are you, scoundrel child? -Kuku? 2223 01:58:47,958 --> 01:58:49,750 Bantu! You jerk! 2224 01:58:49,833 --> 01:58:50,708 You're here, 2225 01:58:50,791 --> 01:58:52,000 -that means Sunny must also be here! -No. 2226 01:58:52,083 --> 01:58:53,333 -I'm not going to leave you. -That's not… 2227 01:58:53,416 --> 01:58:55,708 -Nisha! Pray for me! -Police, security. 2228 01:58:55,791 --> 01:58:57,416 -Daya, break the door down! -Kuku! 2229 01:58:58,291 --> 01:58:59,250 Hi, Ananya. 2230 01:59:00,041 --> 01:59:01,041 Hi. 2231 01:59:01,375 --> 01:59:03,291 -Hi, Auntie. -How come you're here? 2232 01:59:03,375 --> 01:59:05,500 Vikram invited me. 2233 01:59:05,583 --> 01:59:07,333 We are still good friends. 2234 01:59:07,458 --> 01:59:09,458 Auntie, where is Vikram's room? 2235 01:59:09,916 --> 01:59:10,916 I'll find it myself. 2236 01:59:11,000 --> 01:59:12,291 Congratulations, Auntie! 2237 01:59:13,125 --> 01:59:15,333 -Sir! -Sir, your shirt. 2238 01:59:15,583 --> 01:59:16,500 Sister! 2239 01:59:18,791 --> 01:59:20,000 You're looking really pretty. 2240 01:59:21,750 --> 01:59:23,750 Should we get married again? The altar is right here… 2241 01:59:23,833 --> 01:59:25,166 Even Kuku must he here somewhere. 2242 01:59:28,875 --> 01:59:29,750 What happened? 2243 01:59:30,083 --> 01:59:31,041 Sunny? 2244 01:59:35,250 --> 01:59:36,208 Oh, dear, aren't you…? 2245 01:59:36,291 --> 01:59:37,208 I'm not that person, Uncle! 2246 01:59:39,666 --> 01:59:40,625 Tulsi. 2247 01:59:41,083 --> 01:59:42,083 -Sorry! -It's okay! 2248 01:59:43,083 --> 01:59:43,958 Sunny? 2249 01:59:44,208 --> 01:59:46,083 -Hey, I can't let this wedding happen! -Sunny! 2250 01:59:46,375 --> 01:59:48,583 What problem do you have with my wedding? 2251 01:59:50,000 --> 01:59:51,041 I am in love with her, 2252 01:59:51,125 --> 01:59:52,583 and I will break up this wedding, no matter what! 2253 01:59:53,583 --> 01:59:55,833 How can you possibly fall in love with every wife of mine? 2254 01:59:56,125 --> 01:59:57,958 You'll get cursed for this, bro. The sin is on your head! 2255 01:59:58,041 --> 01:59:59,625 And anyway, aren't you in love with Ananya? 2256 02:00:00,416 --> 02:00:02,291 I used to. Now I love her. 2257 02:00:02,375 --> 02:00:03,541 I'm requesting you, please break up this wedding. 2258 02:00:03,625 --> 02:00:04,500 No! 2259 02:00:04,583 --> 02:00:05,458 -Please. -No. 2260 02:00:05,541 --> 02:00:06,416 -Please! -Sunny, no. 2261 02:00:06,500 --> 02:00:08,458 Please, do it for me. Break up this wedding. 2262 02:00:08,666 --> 02:00:09,625 What is happening here? 2263 02:00:12,666 --> 02:00:14,708 I'm in love, I can't let this wedding happen! 2264 02:00:15,750 --> 02:00:17,666 Look, the mistake is mine, I admit it. 2265 02:00:17,750 --> 02:00:18,875 I didn't tell anyone. 2266 02:00:18,958 --> 02:00:21,458 No, no, this time I will scream from the rooftops. 2267 02:00:21,541 --> 02:00:24,208 -I love you. -No! 2268 02:00:26,041 --> 02:00:27,708 If you loved him, then why didn't you tell me? 2269 02:00:27,791 --> 02:00:28,875 Who? Me? 2270 02:00:31,083 --> 02:00:32,500 -You're in love with me, Vikram? -Get out of here! 2271 02:00:33,125 --> 02:00:34,333 I am not in love with him. 2272 02:00:34,416 --> 02:00:35,333 But he loves you. 2273 02:00:35,708 --> 02:00:37,208 No, I don't love him. 2274 02:00:38,541 --> 02:00:39,541 I love the bride. 2275 02:00:40,416 --> 02:00:41,291 I'm the bride. 2276 02:00:41,375 --> 02:00:43,250 No. Tulsi is the bride, right? 2277 02:00:43,333 --> 02:00:45,166 Tulsi isn't the bride. Dimple is! 2278 02:00:45,250 --> 02:00:46,125 Now who is Dimple, bro? 2279 02:00:46,208 --> 02:00:48,333 She is Dimple, bro. She is! 2280 02:00:48,708 --> 02:00:49,708 You're Dimple? 2281 02:00:54,875 --> 02:00:56,208 You betrayed Tulsi? 2282 02:00:56,833 --> 02:00:58,333 So quickly you changed the bride? 2283 02:00:58,416 --> 02:00:59,666 Why did you betray her? 2284 02:01:05,000 --> 02:01:06,000 Stop! 2285 02:01:09,166 --> 02:01:10,625 Now if anyone hits me, 2286 02:01:10,750 --> 02:01:11,625 I swear on Bruce Lee, 2287 02:01:11,708 --> 02:01:13,416 I'll… 2288 02:01:15,208 --> 02:01:18,083 Listen. If you can fall in love with Tulsi in one week, 2289 02:01:18,166 --> 02:01:20,041 then can't I fall in love with Dimple in one month? 2290 02:01:22,458 --> 02:01:23,541 -It's possible! -It's possible! 2291 02:01:26,416 --> 02:01:28,916 Where is Tulsi, bhabhi? 2292 02:01:46,833 --> 02:01:48,708 Vikram, this isn't for me. 2293 02:01:53,333 --> 02:01:55,166 I had come here to win you back, 2294 02:01:55,250 --> 02:01:59,458 but Sunny got Ananya back, and it felt like I had won. 2295 02:02:02,875 --> 02:02:04,583 I love him a lot. 2296 02:02:07,291 --> 02:02:09,083 After spending just three days with Sunny, 2297 02:02:09,166 --> 02:02:10,750 I started to love myself. 2298 02:02:11,583 --> 02:02:13,041 I started to recognize myself. 2299 02:02:15,375 --> 02:02:17,666 True love must feel like this, right? 2300 02:02:23,208 --> 02:02:25,333 You came back for me, thank you. 2301 02:02:26,625 --> 02:02:28,625 You fought with your family for me. 2302 02:02:29,291 --> 02:02:30,583 Thank you for that, too. 2303 02:02:34,625 --> 02:02:35,958 But just that is not enough. 2304 02:02:37,791 --> 02:02:39,541 Now that is not enough. 2305 02:02:48,583 --> 02:02:51,083 Sorry, Sunny, I promised Tulsi. 2306 02:02:52,125 --> 02:02:56,083 But I saw you two at school two weeks ago. 2307 02:02:56,750 --> 02:02:57,875 You were hugging her. 2308 02:02:58,083 --> 02:03:00,333 Yes. I went to give her my wedding invitation. 2309 02:03:00,625 --> 02:03:01,666 She was just happy for me. 2310 02:03:03,041 --> 02:03:04,458 But you and Ananya are… 2311 02:03:05,750 --> 02:03:06,916 We are not together. 2312 02:03:07,625 --> 02:03:09,250 I promised Sunny that 2313 02:03:09,458 --> 02:03:11,708 before your wedding, I would not tell anyone anything. 2314 02:03:12,833 --> 02:03:14,625 Wow! What a family! 2315 02:03:14,750 --> 02:03:16,708 Lives may be lost, but promises will never be broken. 2316 02:03:19,458 --> 02:03:21,375 Wow, wow, wow! 2317 02:03:22,291 --> 02:03:25,250 Normally, in our country, no one can keep anything to themselves. 2318 02:03:25,375 --> 02:03:27,583 Every minute, people send WhatsApp messages 2319 02:03:27,666 --> 02:03:29,791 and calls and spill all the secrets. 2320 02:03:30,125 --> 02:03:32,833 We are number one in gossip. 2321 02:03:33,083 --> 02:03:35,458 But today, everyone's conscience suddenly woke up. 2322 02:03:35,791 --> 02:03:36,833 Why didn't you tell anyone? 2323 02:03:36,916 --> 02:03:38,625 At least you could have given me a hint! 2324 02:03:38,708 --> 02:03:42,041 And Ananya, you kept your promise so well! 2325 02:03:42,333 --> 02:03:43,416 You didn't even tell him. 2326 02:03:43,666 --> 02:03:44,791 He did not tell anyone. 2327 02:03:44,875 --> 02:03:47,458 And I was sitting there like Devdas, boating with that idiot Bantu. 2328 02:03:47,541 --> 02:03:48,625 Shut up! 2329 02:03:49,333 --> 02:03:51,791 Why are you still here, saying emotional dialogues? 2330 02:03:52,000 --> 02:03:54,208 Now you know she's single, right? So, go! 2331 02:03:58,958 --> 02:03:59,833 Should I go? 2332 02:03:59,916 --> 02:04:00,875 Go, bro. 2333 02:04:05,458 --> 02:04:06,333 Should I really go? 2334 02:04:06,416 --> 02:04:08,041 Go! 2335 02:04:33,000 --> 02:04:35,083 Good morning, sir! Pass please. 2336 02:04:35,208 --> 02:04:37,625 I forgot my pass at home, Mr. Commissioner. 2337 02:04:37,875 --> 02:04:39,833 Commissioner? I'm a security guard. 2338 02:04:39,916 --> 02:04:41,041 What are you saying? 2339 02:04:41,125 --> 02:04:43,208 What a personality! What height! What a body! 2340 02:04:43,291 --> 02:04:44,875 You should have been in the police force. 2341 02:04:45,000 --> 02:04:45,958 I will talk to my father, 2342 02:04:46,041 --> 02:04:48,916 and you will directly become a commissioner. 2343 02:04:49,000 --> 02:04:51,250 -Really? -You don't know who my father is. 2344 02:04:51,708 --> 02:04:53,250 -Can I go? -Yes, sir, please! 2345 02:04:54,791 --> 02:04:56,791 Sir, stop him. He's a problem! 2346 02:04:57,250 --> 02:05:00,250 -You don't know who his father is. -He's a nobody, sir. Catch him. 2347 02:05:00,458 --> 02:05:03,208 If love is accepted, then come on, girl 2348 02:05:03,291 --> 02:05:05,083 Come, let's fly away 2349 02:05:05,166 --> 02:05:07,833 I'll take you away, far from this world 2350 02:05:07,958 --> 02:05:10,708 If love is accepted, then come on, girl 2351 02:05:10,791 --> 02:05:12,500 Come, let's fly away 2352 02:05:12,583 --> 02:05:15,375 I'll take you away, far from this world 2353 02:05:15,458 --> 02:05:18,500 If love is accepted 2354 02:05:19,375 --> 02:05:20,291 Tulsi! 2355 02:05:22,791 --> 02:05:23,666 Tulsi! 2356 02:05:34,166 --> 02:05:35,583 This year's admissions are full. 2357 02:05:36,333 --> 02:05:37,416 You can apply next year. 2358 02:05:37,708 --> 02:05:38,625 What? 2359 02:05:38,708 --> 02:05:42,833 Apply next year for your child's admission. 2360 02:05:43,375 --> 02:05:44,791 Will I have kids by next year? 2361 02:05:45,583 --> 02:05:47,458 How would I know? Ask your wife. 2362 02:05:47,875 --> 02:05:49,083 I am asking my wife. 2363 02:05:51,083 --> 02:05:52,041 My wife-to-be. 2364 02:05:56,625 --> 02:05:57,833 Why did you lie? 2365 02:05:58,000 --> 02:05:59,416 You lied to me. If you had told me first… 2366 02:05:59,500 --> 02:06:01,333 If love is accepted, then come on, girl 2367 02:06:01,416 --> 02:06:03,166 Come, let's fly away 2368 02:06:03,250 --> 02:06:05,958 I'll take you away, far from this world 2369 02:06:06,083 --> 02:06:08,833 If love is accepted, then come on, girl 2370 02:06:08,916 --> 02:06:10,666 Come, let's fly away 2371 02:06:10,750 --> 02:06:13,458 I'll take you away, far from this world 2372 02:06:13,583 --> 02:06:16,625 If love is accepted 2373 02:06:28,041 --> 02:06:31,083 Miss Tulsi Kumari! Atrocious! 2374 02:06:33,458 --> 02:06:35,500 Do you realize the school kids are watching? 2375 02:06:36,000 --> 02:06:37,958 I knew I'd lose my job because of you. 2376 02:06:38,208 --> 02:06:39,083 You've definitely lost it? 2377 02:06:39,583 --> 02:06:40,458 Definitely. 2378 02:06:41,291 --> 02:06:42,208 Well, what's gone is gone! 2379 02:06:42,291 --> 02:06:44,750 If love is accepted, then come on, girl 2380 02:06:44,833 --> 02:06:46,500 Come, let's fly away 2381 02:06:46,583 --> 02:06:49,083 I'll take you away, far from this world 2382 02:06:49,208 --> 02:06:52,166 If love is accepted, then come on, girl 2383 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 Come, let's fly away 2384 02:06:54,083 --> 02:06:56,625 I'll take you away, far from this world 2385 02:06:56,708 --> 02:06:58,250 If love is accepted 2386 02:06:58,333 --> 02:07:01,708 Listen up! "In my arms lies a heavy weight, 2387 02:07:02,333 --> 02:07:06,791 at last it finally happened, she became Sunny Sanskari's Tulsi Kumari!" 2388 02:07:07,916 --> 02:07:12,000 If love is accepted 2389 02:07:48,000 --> 02:07:48,875 Sunny day! 2390 02:07:50,500 --> 02:07:53,000 -It is a sunny day. -Sunny, give me the shades. 2391 02:07:53,083 --> 02:07:53,958 Sorry, bro. 2392 02:07:54,916 --> 02:07:56,416 Did you get a chance to meet Tulsi? 2393 02:07:56,500 --> 02:07:57,416 Where, bro? 2394 02:07:57,500 --> 02:07:59,583 I have no idea where Tulsi is.