1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:01:06,125 --> 00:01:08,750 {\an8}Sunt Chen Hai-jui, președintele Wanxi Bank. 4 00:01:08,833 --> 00:01:12,708 {\an8}Astăzi este termenul limită pentru strângerea de fonduri caritabile „Loves”. 5 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 Știu. 6 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 La început, oamenii au avut multe îndoieli cu privire la noi. 7 00:01:18,625 --> 00:01:22,500 Anul acesta, ne-am lansat cu succes moneda virtuală BST, 8 00:01:22,583 --> 00:01:26,208 demonstrând că o bancă tradiţională poate ține pasul cu vremurile. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 După campania noastră de strângere de fonduri de un an, 10 00:01:29,083 --> 00:01:32,208 Wanxi este acum hotărât A face o diferență. 11 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 În prezent, am strâns mai mult de un miliard. 12 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 După Anul Nou Lunar, 13 00:01:39,458 --> 00:01:41,666 vom începe să executăm 14 00:01:41,750 --> 00:01:44,291 proiectul „Ajută-i pe cei săraci”. 15 00:01:44,375 --> 00:01:47,750 Desigur, cu mare putere vine o mare responsabilitate. 16 00:01:47,833 --> 00:01:50,041 Deci, cu cât câștigăm mai mult, 17 00:01:50,125 --> 00:01:51,708 cu atât mai mult putem dona. 18 00:01:56,166 --> 00:01:58,541 WANXI BANK LANsează „LOVE” Strângerea de fonduri de caritate în mod OFICIAL 19 00:02:00,375 --> 00:02:02,541 Domnule Chen, mulți oameni cred chiar conceptul de monedă virtuală 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,000 {\an8}este împotriva băncii principiu fundamental. 21 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 {\an8}Mă întreb cum ai face vreau să răspund la asta. 22 00:02:07,458 --> 00:02:10,208 {\an8}Inovația este legată a întâmpina rezistență, 23 00:02:10,291 --> 00:02:12,958 {\an8}dar BST este viitorul. 24 00:02:13,041 --> 00:02:17,625 {\an8}Prețul BST a scăzut cu 97% în urmă cu două săptămâni dar si-a revenit foarte repede. 25 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 {\an8}Ar fi putut fi manipulat? 26 00:02:19,416 --> 00:02:20,500 {\an8}Trebuie să știi 27 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 {\an8}aceea monede virtuale au creat nenumărați miliardari. 28 00:02:24,375 --> 00:02:26,708 {\an8}Orice cuvânt care vine de la un ratat este o prostie. 29 00:02:26,791 --> 00:02:28,166 {\an8}Nu-i ascultați. 30 00:02:28,250 --> 00:02:31,375 {\an8}Vrei să te îmbogăți acum? sau mor rupt pentru totdeauna? 31 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 Amintiți-vă dacă sunt familie sau prieteni, 32 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 sunt doar pasageri în viața ta. 33 00:02:37,041 --> 00:02:39,458 Cel mai important lucru în viață ești tu însuți. 34 00:03:00,375 --> 00:03:02,083 {\an8}SIGURANȚA ÎNTÂI 35 00:03:02,166 --> 00:03:03,125 {\an8}Ați obținut controlul asupra CCTV? 36 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 Să-ți spun ceva despre natura umană. 37 00:03:05,583 --> 00:03:08,916 Știi câți oameni ar deschide e-mailul „Ai câștigat un premiu”? 38 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 Șaptezeci la sută. 39 00:03:09,958 --> 00:03:11,375 {\an8}Până la 70%. 40 00:03:12,041 --> 00:03:13,666 {\an8}Ce grămadă de proști. 41 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 {\an8}Deci, ați câștigat sau nu controlul asupra acesteia? 42 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 Au trecut doar cinci ani. 43 00:03:18,208 --> 00:03:19,625 Ce e în neregulă cu tine? esti bipolar? 44 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 Am auzit când ai ieșit din închisoare, 45 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 trebuie sa vezi un psihiatru. 46 00:03:22,291 --> 00:03:23,625 Să-l pe Google pentru tine? 47 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 Vedeți ce spitale sunt recomandate. 48 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 unchiul Bin. 49 00:03:31,500 --> 00:03:33,041 Încerci să naști? sau bate in perete? 50 00:03:34,458 --> 00:03:35,500 La dracu. 51 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 Tu faci. 52 00:03:38,916 --> 00:03:40,208 {\an8}Ce naiba!? 53 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 Viața este așa de nedreaptă. 54 00:03:44,083 --> 00:03:45,458 Parul meu a devenit deja gri, 55 00:03:45,541 --> 00:03:47,416 dar tot trebuie să sap aici singur. 56 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 Chiar crezi că sunt un muncitor manual? 57 00:03:49,666 --> 00:03:50,750 {\an8}Bine, vin. 58 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 {\an8}Acesta este pentru binele tău. 59 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 Ai o burtă atât de mare. Te ajută să slăbești. 60 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Nu mai vorbi prostii. 61 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 Unde ai parcat duba? 62 00:03:56,666 --> 00:03:58,000 În strada Beiyang. 63 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 De ce ai parcat pana acum? 64 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 Nu era loc de parcare. 65 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 Știți care este amenda pentru parcare pe o linie roșie? 66 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 Ultima dată, am... 67 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 Ce? 68 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Regula de trei secunde. 69 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 Știi ce? 70 00:04:13,916 --> 00:04:17,208 Când hoții mor, sunt trimiși la al 17-lea nivel al iadului. 71 00:04:17,291 --> 00:04:18,833 Se măcina în carne tocată. 72 00:04:19,416 --> 00:04:21,375 Asta înseamnă că toți vom deveni o grămadă mare 73 00:04:21,458 --> 00:04:23,500 de carne tocată amestecată, 74 00:04:23,583 --> 00:04:24,875 lipiți împreună pentru totdeauna. 75 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 Lasă-mă să-ți spun adevărata groază a iadului. 76 00:04:29,875 --> 00:04:31,458 Este în fiecare seară când mă întreabă fiica mea 77 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 pentru a semna cartea de contact părinte-profesor. 78 00:04:33,875 --> 00:04:35,750 Ați încercat vreodată să găsiți frunze de dud 79 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 in mijlocul noptii pentru viermii de mătase? 80 00:04:38,666 --> 00:04:40,958 Întârziem și tu vorbești despre iad? 81 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 Furăm de la bogați și dă săracilor. 82 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 Dăruiește săracilor? 83 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 Da! Ne! 84 00:05:01,541 --> 00:05:03,166 CURĂȚĂTOR DE PODEA 85 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 La naiba. 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 Ești o fantomă? 87 00:05:24,375 --> 00:05:25,333 Nu scoți deloc sunet. 88 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 Nu ar trebui să păzești afară? 89 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 mi-am facut griji pentru tine... 90 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 baieti. 91 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 Wen-hao, am nevoie de tine... 92 00:05:38,833 --> 00:05:40,458 să păzească intrarea. 93 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 Oh. 94 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 La naiba, nu din nou. 95 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 Unchiule Bin, ce faci? 96 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 {\an8}Acest clip va fi cu siguranță devin viral dacă îl postez online. 97 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 Atât de prost! 98 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 Aluatul este într-adevăr magic. 99 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 Știi, în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, 100 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 amestecau praful de pușcă cu aluatul 101 00:07:11,916 --> 00:07:13,750 și a înfipt un detonator, transformându-l într-o bombă. 102 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 Kao, ceasul. 103 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Oh. 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,125 O blocare a timpului nu este complicată. 105 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 Ca și cum ai juca un joc video. 106 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 Schimbați ora și puteți câștiga premiul în mod repetat. 107 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 Îl puteți face upgrade prin instalarea unui program de completare. 108 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 Nu este deloc provocator. Atât de plictisitor. 109 00:07:26,583 --> 00:07:27,416 Intermediarul nostru este foarte atent. 110 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 A pregătit chiar și cardurile pentru noi. 111 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 Profesia noastră este de fapt foarte simplă. 112 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 După ce ați făcut cercetarea, 113 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 te-ai deghizat și a fugit de la fața locului, 114 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 ai 90% șanse de succes. 115 00:08:09,791 --> 00:08:11,375 În primul rând, cercetează temeinic. 116 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 Îndrăznești să mă provoci? Voi idiotilor. 117 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 Pentru ce mă iei? 118 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 Firewall-ul este atât de subțire. 119 00:08:20,291 --> 00:08:22,333 {\an8}KAO, SPECIALITATE: HACKER DE COMPUTER PERSONALITATE: Extrem de vorbăreț 120 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Este gata? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,833 Desigur. 122 00:08:26,916 --> 00:08:29,000 Parola lui este 8003. 123 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 {\an8}LINLIN 124 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 {\an8}Nu din nou. 125 00:08:35,208 --> 00:08:36,041 {\an8}Este doar cineva pe care l-ai întâlnit online, 126 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 nu partenerul tău de o viață. 127 00:08:37,958 --> 00:08:39,416 Frate, nu înțelegi. 128 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 De câte ori Kao deschide gura, nu se poate opri. 129 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 Și l-a căutat pe acela care poate să-și îmbrățișeze prostiile. 130 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 Dar... 131 00:08:47,666 --> 00:08:50,291 În al doilea rând, aveți nevoie de o deghizare adecvată. 132 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 - Buna dimineata, domnule. - Dimineaţa. 133 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Buna dimineata, domnule. 134 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 Ai urmărit meciul azi dimineață? 135 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 {\an8}- Da. - La naiba. 136 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 Erau prostii. 137 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 E neobișnuit de vorbăreț astăzi, nu? 138 00:09:04,041 --> 00:09:05,166 CENTRUL DE CERCETARE UNIVERSAL AI DOSAR CONFIDENTIAL 139 00:09:06,291 --> 00:09:07,666 Ce părere aveți despre următorul joc? 140 00:09:07,750 --> 00:09:08,583 Ce părere ai. 141 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 - Da. - Bine? 142 00:09:09,708 --> 00:09:10,666 Da. 143 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 Buna dimineata, domnule. 144 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 Acea persoană tocmai acum... 145 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Hei, asteapta. 146 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Ce naiba!? 147 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 Ești orb? 148 00:09:43,750 --> 00:09:45,166 La naiba. 149 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 {\an8}Unchiul Bin este grozav la deghizare, 150 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 {\an8}dar din moment ce el accidental s-a căsătorit și a avut fiica sa, 151 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 s-a transformat într-un bărbat de familie 152 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 care nu pierde niciodată un apel telefonic, 153 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 oricât de stresantă ar fi situația. 154 00:09:52,625 --> 00:09:53,625 Ca acum. 155 00:09:53,708 --> 00:09:55,000 SOȚIA MEA 156 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 Dulceata. 157 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 Tati lucrează. 158 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Uneori, avem nevoie să folosim forța pentru a ne elibera. 159 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 Continua să fie difuzate! Unde vei fugi acum? 160 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 - Fugi, te provoc! - Nu te apropia. 161 00:10:12,791 --> 00:10:15,250 Du-te dracu. 162 00:10:19,916 --> 00:10:21,625 - Ești bine? - Da, sunt bine. 163 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 {\an8}Wen-hao este cel mai loial fraților săi. 164 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 {\an8}WEN-HAO, SPECIALITATE: LUPTA PERSONALITATE: LIMPĂ ŞI LOIALĂ 165 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 Dar uneori îi pasă prea mult. 166 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 Merge. 167 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 Ce s-a întâmplat? 168 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 Am blocat CCTV-ul. Nu cred că ești tu. 169 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 - Dă-mi banii înapoi! - La naiba. 170 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 Afară este un bețiv. 171 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Nu ma mai filma! 172 00:11:30,041 --> 00:11:31,125 Wen-hao, du-te cu el. 173 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 Da. 174 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 Cineva ne-a bătut. 175 00:11:44,791 --> 00:11:46,083 S-a întâmplat să fiu în apropiere. 176 00:11:46,166 --> 00:11:47,666 A declanșat alarma. 177 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 Doar raportați-o la poliție. 178 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 Tâlharul hoț. 179 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 domnule. 180 00:12:00,291 --> 00:12:01,541 Vreau să raportez o crimă. 181 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 Uite, hoțul tâlhar. 182 00:12:04,416 --> 00:12:05,625 Prinde-l. 183 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Întoarce-te. 184 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 - Întoarce-te. - Om rau! 185 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 - E în regulă de când a fost surprins de CCTV. - Om rau! 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,916 Da, s-a terminat. Să mergem. 187 00:12:17,000 --> 00:12:18,375 Ei bine, nu. De când suntem aici, 188 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 conform procedurii, trebuie să patrulem banca. 189 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 Să mergem. 190 00:12:27,666 --> 00:12:29,583 De îndată ce seiful este închis, senzorul se va aprinde din nou. 191 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 Hei, vin doi paznici. 192 00:12:45,541 --> 00:12:46,958 Sunteți bine? 193 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 Ce naiba!? Nu pot ajunge la timp. 194 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 Pentru frații mei, o pot face. 195 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 Wen-hao, calmează-te. 196 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 Cine eşti tu? 197 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 Prea mulți pași. 198 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 Nu. 199 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Hei cine esti? 200 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 70% din lifturi au circuite independente. 201 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 Nu. 202 00:13:51,166 --> 00:13:53,041 Numele meu este Chang Po-chun, 203 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 {\an8}și eu sunt inima tuturor planurilor. 204 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 {\an8}Chiar dacă suntem bine pregătiți, 205 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 lucrurile ar putea merge prost. 206 00:13:58,625 --> 00:14:01,750 Și treaba mea este să profit la maximum decizii raționale și corecte 207 00:14:01,833 --> 00:14:03,958 când are loc un accident. 208 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 Sunt bine. 209 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 Te grăbești în iad? 210 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 E în regulă. 211 00:14:19,375 --> 00:14:21,791 Hei, în spatele tău. 212 00:14:21,875 --> 00:14:23,375 Po-chun. 213 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Atent. 214 00:14:42,583 --> 00:14:43,666 - Lasa-ma sa te ajut. - Aaa! 215 00:14:43,750 --> 00:14:44,666 Picioarele mele. 216 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 Oh, picioarele mele. Picioarele mele. 217 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 Cine... Cine a curățat locul ăsta? 218 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 Curățător de podea. 219 00:15:02,291 --> 00:15:03,583 {\an8}QINXIN SECURITY 220 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 - Atât de aproape. - Po-chun. 221 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 Îți mulțumesc în numele fiicei mele. 222 00:15:15,375 --> 00:15:17,541 Tocmai l-ai salvat pe tatăl ei. 223 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 Cu plăcere. 224 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 Îmi pare rău. Am fost distras. 225 00:15:22,625 --> 00:15:24,041 Atâta timp cât ți-ai învățat lecția. 226 00:15:24,791 --> 00:15:26,458 Bine, rămânem fără timp. 227 00:15:26,541 --> 00:15:27,500 Haide. 228 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 Acesta îi aparține asistentului managerului. 229 00:15:33,875 --> 00:15:35,041 Am plecat. 230 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 Asistentul managerului are un arbore de bani. Celălalt are autocolante ciudate. 231 00:15:42,750 --> 00:15:45,666 {\an8}...ÎNCEPÂND DE LA WANXI BANK 232 00:15:45,750 --> 00:15:47,375 Aruncă-l în aer la miezul nopții. Nu aștepta indiciul meu. 233 00:16:09,666 --> 00:16:11,583 BANCA WANXI 234 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 Faceți o mare avere în noul an! 235 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Po-chun, ce se întâmplă? 236 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 Po-chun. 237 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 „Shen Shu-wen”. 238 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 La naiba. 239 00:16:58,375 --> 00:17:01,333 ACUM 15 ORE 240 00:17:06,750 --> 00:17:09,458 Vei pleca în curând. De ce să muncești atât de mult? 241 00:17:09,541 --> 00:17:10,958 Să o rog pe Ann să te ajute? 242 00:17:11,541 --> 00:17:12,458 E în regulă. 243 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 Vacanta incepe maine. 244 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 Toată lumea este foarte ocupată înainte de noul an. 245 00:17:20,625 --> 00:17:21,583 Bine. 246 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Ce păcat că vom pierde un angajat bun ca tine. 247 00:17:27,000 --> 00:17:28,125 Noroc! 248 00:17:29,625 --> 00:17:30,750 Wow. 249 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 Miroși foarte bine, știi? 250 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 Te avertizez. 251 00:17:37,083 --> 00:17:38,750 Nu-ți împinge norocul. 252 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 Tu-- 253 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 Dacă îndrăznești să o hărțuiești pe Ann sau pe oricine altcineva, 254 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 O să arăt acest videoclip managerului. 255 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 - Sunteți amândoi aici? - Bună ziua, domnule. 256 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 Este rezultatul muncii tale grele. 257 00:18:04,541 --> 00:18:06,416 Vă mulțumesc că lucrați timp suplimentar înainte de noul an. 258 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 Tu ești managerul junior Shen Chu-wen, nu? 259 00:18:11,875 --> 00:18:13,125 Shen Shu-wen. 260 00:18:14,291 --> 00:18:15,458 Shen Su-wen. 261 00:18:16,625 --> 00:18:18,916 Am auzit că pleci la sfârșitul lunii. 262 00:18:20,375 --> 00:18:22,250 Domnule, ați auzit de mine? 263 00:18:22,333 --> 00:18:24,083 Bineinteles ca am. 264 00:18:24,166 --> 00:18:25,541 Este o mare rușine. 265 00:18:25,625 --> 00:18:29,791 Este pierderea noastră pierde un mare talent ca tine. 266 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 Mulțumesc. 267 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 Indiferent ce se va întâmpla mâine, 268 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 trebuie să vă amintiți. 269 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 - Cu mare putere... - ... vine o mare responsabilitate. 270 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 Aveți grijă. 271 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Mandatul tău se încheie luna viitoare. 272 00:19:00,583 --> 00:19:01,958 De ce să lansați o monedă virtuală? 273 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 Este împotriva principiilor băncii noastre. 274 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 Și nu ai ce face 275 00:19:07,000 --> 00:19:09,541 cu modul în care va fi cheltuit fondul de caritate. 276 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 Mătușă, înțeleg tot ce spui. 277 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 Părinții mei au fondat această bancă. 278 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 Știu că vrei bine. 279 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 Te-am ascultat mereu. 280 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 Când mandatul meu se încheie, 281 00:19:21,916 --> 00:19:24,541 Voi preda banca unui manager profesionist. 282 00:19:26,291 --> 00:19:27,958 Mătușă, știi, 283 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 - Iubire, fundul meu! - Buna ziua? Tanti? 284 00:19:30,750 --> 00:19:32,791 A studiat în străinătate câțiva ani și crezi că ești vorbitor nativ... 285 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 Ce ați spus? Nu te pot auzi. 286 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 Am plecat. 287 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 ACUM 288 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 Aproape am terminat cu misiunea. De ce arăți atât de îmbufnat? 289 00:20:21,750 --> 00:20:23,958 Hei, cunoaștem un Shen Shu-wen? 290 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 Sună atât de familiar. 291 00:20:25,291 --> 00:20:26,333 OMS? Shen Shu-wen. 292 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 Femeia de acum cinci ani? 293 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 O astfel de coincidență? 294 00:20:40,041 --> 00:20:41,583 Sunt opt ​​miliarde de oameni în lume. 295 00:20:41,666 --> 00:20:43,708 Șansa pentru două persoane de îndeplinit este 0,0000375. 296 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 Pentru ei să se întâlnească din nou este 0,000000... 297 00:20:45,791 --> 00:20:48,833 Nu, este 0,0000385. 298 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 Bine, destul, destul. 299 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 Totul este planul lui Dumnezeu. 300 00:20:52,458 --> 00:20:55,208 Dacă nu mi-aș fi întâlnit soția, 301 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 viața mea ar fi încă plină de culoare 302 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 iar părul meu nu ar deveni gri. 303 00:20:59,291 --> 00:21:00,541 Este chiar ea? 304 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Virați la dreapta la următoarea intersecție. 305 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Ah corect. 306 00:21:07,875 --> 00:21:10,375 E în regulă. Putem face dreapta la următoarea intersecție. 307 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Dreapta... 308 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 Îmi pare rău! 309 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 Scuzați-mă. Ai scăpat asta? 310 00:21:46,041 --> 00:21:47,250 Po-chun. 311 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 Asculta la acest. 312 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 Șefule, nu-ți face griji. 313 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 Le-am dat ambelor carduri. 314 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 Poliția le va urmări până la ei, 315 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 nu la noi. 316 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 Nu vă faceți griji. Voi tine la curent. 317 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 Băieți, atenție. 318 00:22:07,666 --> 00:22:09,416 Ar trebui să sosească în orice moment. 319 00:22:09,500 --> 00:22:11,208 Șeful a spus clar. 320 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 Omoara-i pe toti. 321 00:22:13,541 --> 00:22:15,666 Fă-o imediat ce primim banii. 322 00:22:15,750 --> 00:22:16,708 A intelege? 323 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Da. 324 00:22:18,583 --> 00:22:20,125 Încinge-ți coapsele. 325 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 Deci, este o capcană? 326 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Bravo. 327 00:22:29,625 --> 00:22:31,208 Realizați Planul B. Împărțiți banii 328 00:22:31,291 --> 00:22:32,666 și plecați la fugă. 329 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 Așadar, Chen ne-a angajat să-i furăm banii. 330 00:22:37,291 --> 00:22:38,833 Este atât de inteligent. 331 00:22:38,916 --> 00:22:40,458 El este paznicul și hoțul. 332 00:22:40,541 --> 00:22:42,250 Nimeni nu-l va bănui de a ne angaja să-i furăm banii. 333 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 El chiar plănuiește să ne omoare. 334 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 Apoi va face niște nefericitul bugger un țap ispășitor. 335 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 La dracu. 336 00:22:47,750 --> 00:22:49,000 Dar ce ar trebui să facem acum? 337 00:22:50,166 --> 00:22:51,458 Mă voi duce singur și îi voi omorî pe toți. 338 00:22:52,166 --> 00:22:53,500 Pentru frații mei, o pot face. 339 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 Asta este. 340 00:23:02,541 --> 00:23:03,416 Unchiul Bin are dreptate. 341 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 Ai împărțit banii. 342 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 Ce vrei să spui? 343 00:23:06,458 --> 00:23:07,291 Nu vrei tăierea ta? 344 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 Vrei să te descurci singur din nou? 345 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 frate 346 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 Cum poți spune că? 347 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Ei bine, ne vedem mai târziu. 348 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 Ce? 349 00:23:25,875 --> 00:23:27,291 Nu uita ce s-a întâmplat acum cinci ani. 350 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Da, sigur. 351 00:23:29,000 --> 00:23:30,916 Dacă Po-chun nu ar fi luat rap-ul pentru noi, 352 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 am fi fost trimiși la închisoare. 353 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 unchiul Bin. 354 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 Ești atât de nerecunoscător. 355 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 Ce vrei să spui „nerecunoscător”? 356 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Hei! Ai grijă ce vorbești! 357 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 Amenda. 358 00:23:39,916 --> 00:23:41,000 Gândește-te la altceva. 359 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Peste 300 de milioane! 360 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 Aș putea trăi ca un rege în Vietnam. 361 00:23:45,750 --> 00:23:47,166 Deci, te gândești la asta, nu? 362 00:23:49,458 --> 00:23:50,541 La dracu. 363 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 De ce te uiti la mine? Nu. 364 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 Bine. 365 00:24:02,125 --> 00:24:03,166 Dă toți banii înapoi. 366 00:24:14,916 --> 00:24:16,416 Totul este pentru ea, nu-i așa? 367 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 La naiba, arată cool. 368 00:24:30,416 --> 00:24:31,958 Da, e tare. 369 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 Să vedem cât de cool arată când e înghesuit. 370 00:24:35,458 --> 00:24:37,916 Ești sigur că nu vii la al meu pentru Anul Nou Lunar? 371 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 E în regulă. Voi fi bine pe cont propriu. 372 00:24:41,625 --> 00:24:43,041 - Nu din nou. - Sunt aproape acasă. 373 00:24:44,083 --> 00:24:45,416 Bine, la revedere. 374 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 AI PRIMIT UN TRANSFER 375 00:24:55,291 --> 00:24:58,041 O sută... mii... milioane?! 376 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 Treizeci de milioane. 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,583 Aceasta trebuie să fie o greșeală. 378 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 Hei. 379 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 De ce ai renunțat la slujba ta de cercetător 380 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 și mergi la muncă într-o bancă? 381 00:25:36,125 --> 00:25:38,083 Viața ta este în pericol, știi? 382 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Urmați-mă. Îți voi explica mai târziu. 383 00:25:40,875 --> 00:25:42,416 E adevărat. Crede-ma. 384 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 Tu crezi? Te-am crezut. 385 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 De aceea am irosit cinci ani te caut. 386 00:25:47,041 --> 00:25:48,791 Ai dispărut în aer și apoi apari brusc, 387 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 spunând că viața mea este în pericol. 388 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 esti mental? 389 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 Ai primit bani azi, nu-i așa? 390 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 De fapt, sunt un hoț. 391 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 Am furat banii din seiful Băncii Wanxi. 392 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 L-am aflat pe Chen a fost creierul din spatele ei. 393 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 Ne-au dat al tău și cardurile de cheie ale asistentului managerului. 394 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 După ce a lăsat urmele, ți-au transmis bani. 395 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 Te vor ucide pentru a te reduce la tăcere. 396 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 Viața ta este cu adevărat în pericol. 397 00:26:14,416 --> 00:26:15,708 Hei. 398 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 imi pare foarte rau 399 00:26:18,916 --> 00:26:20,208 pentru că nu mi-am luat rămas bun de la tine. 400 00:26:28,208 --> 00:26:30,708 Nas, inimă, cocoș. 401 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Ia asta. 402 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 Mi-a ținut companie foarte mult timp. 403 00:26:56,375 --> 00:26:57,708 Nu vei rata? 404 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 Acum te am cu mine. 405 00:27:36,500 --> 00:27:37,791 Alerga! 406 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Alerga! Rapid! 407 00:28:17,291 --> 00:28:19,416 Nu îl pot învinge fără nicio armă. 408 00:28:28,500 --> 00:28:30,541 Totuși nu-l pot învinge cu o armă. 409 00:28:34,125 --> 00:28:34,958 Eh? 410 00:29:09,375 --> 00:29:10,583 Shen Shu-wen. 411 00:29:28,000 --> 00:29:28,958 L-am ucis? 412 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 Se pare. 413 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 Esti bine? 414 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 E în regulă. 415 00:29:40,416 --> 00:29:42,000 Bucată de tort. 416 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 Stai, cine esti? 417 00:29:46,416 --> 00:29:47,625 Suntem frații lui. 418 00:29:47,708 --> 00:29:50,250 Cuțit... Ușă... Cum a sărit așa? 419 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 Am ucis pe cineva. L-am omorât. 420 00:29:53,833 --> 00:29:54,916 Cum... 421 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 Este ceapa? 422 00:30:00,333 --> 00:30:01,791 Grozav. Acum mi-e foame. 423 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 {\an8}E TERMINAT? 424 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 Hei. 425 00:30:10,541 --> 00:30:12,250 De ce mi-o dai? Ea aparține morților. 426 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Spune-le că Shen Shu-wen a murit. 427 00:30:15,833 --> 00:30:17,583 Deci chiar mă vor mort. 428 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 Să mergem. 429 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 domnule Hu. 430 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 Șeful. 431 00:30:35,583 --> 00:30:36,541 Șeful. 432 00:30:36,625 --> 00:30:37,791 Lasă-mă să te pun la curent cu progresul. 433 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 Totul e gata. 434 00:30:39,708 --> 00:30:42,000 S-a tratat și cu acea femeie. 435 00:30:42,791 --> 00:30:44,875 - Dar... - Dar nu am primit banii. 436 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 Taci. 437 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 Este bine. 438 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 Laso la mine. Îți promit că o voi rezolva. 439 00:30:57,583 --> 00:30:58,833 Hu. 440 00:30:58,916 --> 00:30:59,875 Ai mâncat? 441 00:31:01,500 --> 00:31:02,333 Nu încă. 442 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 Sta. 443 00:31:07,375 --> 00:31:08,541 Mulțumesc șefule. 444 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Delicios. 445 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 E chiar bun. 446 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 Nu Nu NU. Nu o scuipa. 447 00:31:51,708 --> 00:31:52,958 Această friptură este foarte scumpă. 448 00:31:53,541 --> 00:31:55,041 Părinții mi-au spus, 449 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 în zilele trecute, o viață ar costa doar un milion. 450 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 Acum, din cauza inflației, 451 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 m-ai taxat dublu. 452 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 Nu mă dezamăgi. 453 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Ți-e și foame? 454 00:32:18,875 --> 00:32:20,166 Sunt bine. 455 00:32:28,958 --> 00:32:30,208 Dulceata. 456 00:32:30,291 --> 00:32:31,958 An nou fericit! 457 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Tata nu este acolo, știu. 458 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 E vina lui tati, bine? 459 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 Îmi pare rău. 460 00:32:36,541 --> 00:32:37,458 Buna ziua. 461 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 Da, draga. 462 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 Îți promit Mă duc acasă de îndată ce termin munca. 463 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 Bine, la revedere. 464 00:32:48,500 --> 00:32:51,291 Vine Anul Nou. 465 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 La dracu. 466 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 La naiba, cine face ore suplimentare în noul an? 467 00:32:53,750 --> 00:32:55,041 La naiba. 468 00:32:56,500 --> 00:32:57,416 Hei. 469 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 Aceasta este fiica mea. Frumos, nu? 470 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 Ei bine, dacă își pierde tatăl, 471 00:33:05,250 --> 00:33:06,291 va fi asupra ta. 472 00:33:06,375 --> 00:33:07,291 Ce? 473 00:33:08,000 --> 00:33:10,833 - Știi, ești ca făina de pâine. - Pe mine? 474 00:33:10,916 --> 00:33:13,208 Se pot folosi făinuri în tot felul de alimente diferite. 475 00:33:13,291 --> 00:33:14,125 Ești ca făina de pâine. 476 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 Foarte rezistent si flexibil. 477 00:33:16,291 --> 00:33:17,208 Ce? 478 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 Te-am verificat tocmai acum. 479 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 În cinci ani, te-ai transformat 480 00:33:20,541 --> 00:33:21,750 de la un cercetător stagiar unui manager junior de bancă. 481 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 Nu este ceva ce oamenii obișnuiți pot face. 482 00:33:23,500 --> 00:33:24,791 Ia asta. 483 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 Mulțumiri. 484 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 E bine, atâta timp pentru că ea nu ne va târî în jos. 485 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 Ce? 486 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 Hei, hai să lămurim. 487 00:33:33,333 --> 00:33:34,500 Dacă nu ai furat banii, 488 00:33:34,583 --> 00:33:35,666 Nu aș fi în această situație. 489 00:33:35,750 --> 00:33:37,666 Sunt o victimă nevinovată. 490 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 Hei, și noi suntem victime. 491 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 Un hoț care pretinde că este o victimă. 492 00:33:43,291 --> 00:33:45,583 Nu pot să cred că nu ești doar un hoț 493 00:33:45,666 --> 00:33:46,541 dar și un ticălos. 494 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 Pe cine ai numit ticălos? 495 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 - Hei, Wen-hao, nu, nu. - Calma. 496 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 Ai furat banii de caritate. 497 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 Nu sunteți ticăloși? 498 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 Fondul acela de caritate 499 00:33:57,041 --> 00:33:59,875 este o înșelătorie concepută de Chen Hai-jui. 500 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 Și tu ești țapul ispășitor, idiotule! 501 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Da, și tocmai acum am învățat. 502 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Chen însuși este persoana din interior. 503 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 Dacă îi returnăm banii, 504 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 îl vom ajuta pe ticălos. 505 00:34:09,041 --> 00:34:10,833 Dacă luăm banii, viețile noastre vor fi în pericol. 506 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 Deci, de dragul tău, Po-chun, 507 00:34:13,333 --> 00:34:14,625 vom returna banii. 508 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - Oh! - Nu? 509 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 Ce? Returneaza-l? 510 00:34:19,125 --> 00:34:20,666 Ce e în neregulă cu tine? 511 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Asta este ce ai spus. 512 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Cum poți să-mi iei cuvintele în serios? 513 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 Hei, ei bine, nu, la dracu. 514 00:34:25,625 --> 00:34:27,791 Nimeni nu returnează banii furați. 515 00:34:27,875 --> 00:34:28,958 Da. 516 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 Întoarcerea banilor este cea mai corectă decizie. 517 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 Dar vom avea nevoie de un insider. 518 00:34:35,791 --> 00:34:37,125 Da, asta ești tu. 519 00:34:37,833 --> 00:34:38,708 Nu vă faceți griji. 520 00:34:38,791 --> 00:34:40,166 Vei scăpa de mine când se va termina. 521 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 Da, va fi grozav. 522 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Vă rugăm să returnați banii cât mai curând posibil 523 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 pentru că eu niciodată vreau să te văd din nou. 524 00:34:48,583 --> 00:34:50,708 Hei, nu spune „niciodată niciodată”. 525 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 Conform statisticilor aplicației de întâlniri, 526 00:34:53,000 --> 00:34:55,458 șansa unui cuplu a reveni împreună este de 15%, dar dacă... 527 00:34:56,500 --> 00:34:57,458 se va ridica la 50%. 528 00:34:57,541 --> 00:34:59,000 - Nu ne întoarcem împreună. - Nu ne întoarcem împreună. 529 00:35:00,250 --> 00:35:01,541 Nu se mai întorc împreună. 530 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 Da, de aceea am spus că este foarte subțire. 531 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 Pe atunci, dacă misiunea nu a mers prost, 532 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 Po-chun ar fi renunțat să mai fure 533 00:35:08,000 --> 00:35:09,416 sau chiar m-am căsătorit și am avut copii cu tine. 534 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 - Ce ați spus? - Suficient. 535 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 Rămânem fără timp. 536 00:35:12,666 --> 00:35:13,750 Shen Shu-wen. 537 00:35:16,416 --> 00:35:17,625 Ni te vei alatura? 538 00:35:28,500 --> 00:35:30,291 Există două părți în acest plan. 539 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Prima parte este să returnezi banii. 540 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 Nici un rahat. 541 00:35:33,666 --> 00:35:35,500 Dar am aruncat în aer tunelul. Cum să intrăm înapoi? 542 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 Deschide-l din nou. 543 00:35:37,291 --> 00:35:38,375 Pot recalcula suma 544 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 de dinamită necesară a deschide tunelul. 545 00:35:40,583 --> 00:35:42,208 Dar dacă scufundăm primul etaj până la subsol, 546 00:35:42,791 --> 00:35:43,916 va fi bine? 547 00:35:46,375 --> 00:35:47,916 Aceasta este intrarea din față. 548 00:35:48,000 --> 00:35:49,166 Da. 549 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 Vom intra prin intrarea din față. 550 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 - - WANXI BANK 551 00:35:53,166 --> 00:35:55,125 Te duci la muncă ca de obicei. 552 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 Bună dimineața tuturor. 553 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 - Cum mai faci? - Stai. 554 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 Asta nu va merge. 555 00:36:04,125 --> 00:36:06,208 Cel mai important lucru în actorie înseamnă contact vizual. 556 00:36:06,875 --> 00:36:08,583 Cu atât mai direct le privești în ochi, 557 00:36:08,666 --> 00:36:10,333 cu atât este mai puțin probabil să te suspecteze. 558 00:36:11,166 --> 00:36:13,666 Deci, trebuie să te uiți la ele direct în ochi, 559 00:36:13,750 --> 00:36:14,666 apoi spune... 560 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hei, bună dimineața. 561 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 Dimineaţă. 562 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 - Te-ai distrat în noul an? - Da. 563 00:36:25,125 --> 00:36:26,208 Mătușă. 564 00:36:26,750 --> 00:36:29,166 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 565 00:36:29,666 --> 00:36:31,333 Și slăbiciunea umană. 566 00:36:31,916 --> 00:36:33,250 De îndată ce oamenii sunt lăudați, 567 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 și lasă garda jos. 568 00:36:37,166 --> 00:36:38,541 Hei, frumusețe. 569 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 Știi a cui față este cea mai frumoasă? 570 00:36:41,791 --> 00:36:42,958 A ta. 571 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 Pervers! 572 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 Așa că ajung în birou. Și apoi? 573 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 Apoi, cu cardul de acces, te duci la manager, 574 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 i-a cerut să facă inventarul de rutină din seif. 575 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 Ce? 576 00:36:56,166 --> 00:36:59,416 De obicei, inventarierea se face de o pereche. 577 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 În acea zi, va fi managerul și asistentul managerului. 578 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 Dar acel asistent manager ar trebui deja... 579 00:37:06,833 --> 00:37:09,041 Dacă chiar și managerul nici nu poti face? 580 00:37:10,541 --> 00:37:12,291 Dacă există o urgență, 581 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 este posibil să o fac singură. 582 00:37:15,041 --> 00:37:17,541 Apoi, să creăm o urgență. 583 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 Domnule, vă rog să semnați acest pachet. 584 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 Mulțumiri. 585 00:37:41,166 --> 00:37:42,791 Dacă nu le este frică de gândaci? 586 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 Asta e imposibil. 587 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 Desigur, este posibil. 588 00:37:46,166 --> 00:37:47,333 Nu mi-e frică de ei. 589 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 Conform statisticilor, unul din cinci oameni se sperie de „panaci”. 590 00:37:49,750 --> 00:37:50,791 Da. 591 00:37:54,375 --> 00:37:57,291 BANCA WANXI 592 00:38:00,750 --> 00:38:03,500 Apoi îl întrebi pe manager pentru a angaja o companie de control al dăunătorilor. 593 00:38:05,166 --> 00:38:06,666 Buna ziua. Companie de combatere a dăunătorilor? 594 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 CONTROLUL DĂUNĂTORILOR KILL-ALL 595 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 Aici, nu intrați în panică. 596 00:38:13,750 --> 00:38:15,208 Nu vă panicați. 597 00:38:15,291 --> 00:38:17,000 - Toată lumea, nu intrați în panică. - Managerul trebuie să se ocupe de asta. 598 00:38:17,083 --> 00:38:18,250 Prinde-l. 599 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 În haos, iei cardul de la el 600 00:38:20,750 --> 00:38:22,750 și deschide seiful cu mine. 601 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 {\an8}KILL-ALL CONTROL DĂUNĂTORII 602 00:38:47,083 --> 00:38:48,125 Așteaptă. 603 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 Ai îndeplinit misiunea. Ce ar trebuii să fac? 604 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 Ai o misiune și mai importantă. 605 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 Pentru că chiar dacă ne întoarcem banii cu succes, 606 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Chen nu ne va lăsa să scăpăm. 607 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 Deci, partea a doua 608 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 este să adune dovezi împotriva lui. 609 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 Am făcut cercetările. 610 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 Modelul grafic al monedelor BST al lui Chen este prea suspect. 611 00:39:05,791 --> 00:39:07,583 Trebuie să existe dovezi de practică ilegală. 612 00:39:08,166 --> 00:39:10,416 Dar sistemul de criptomonede este foarte greu de spart. 613 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 Poate că trebuie să luăm o abordare mai directă. 614 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 Care este? 615 00:39:14,833 --> 00:39:16,708 Du-te direct în bârlogul lui. 616 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 Așteaptă. 617 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 Te deghizi în Hu? 618 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 Ce e în neregulă cu asta? 619 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 Asta e imposibil. 620 00:39:54,333 --> 00:39:55,208 Bună ziua, domnule Hu. 621 00:40:09,916 --> 00:40:12,250 Asta este. Alte intrebari? 622 00:40:13,958 --> 00:40:15,625 De aceea ești numit „bec”. 623 00:40:15,708 --> 00:40:16,583 Bec? 624 00:40:16,666 --> 00:40:17,875 Nici eu nu înțeleg. 625 00:40:20,625 --> 00:40:21,916 Plin de idei strălucitoare! 626 00:40:24,250 --> 00:40:26,583 - Am o întrebare. - Ce este? 627 00:40:27,166 --> 00:40:29,125 Este atât de ușor? 628 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 Asa de usor. 629 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 Deturnând atenția oamenilor 630 00:40:43,500 --> 00:40:45,166 este cea mai de bază tehnică. 631 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 Dar succesul se bazează adesea pe acest lucru cel mai simplu 632 00:40:47,375 --> 00:40:48,583 și cel mai modest metho-- 633 00:40:51,791 --> 00:40:53,291 Te numești un hoț grozav? 634 00:40:53,375 --> 00:40:54,750 Cred că ar trebui să uităm de asta. 635 00:41:00,666 --> 00:41:01,583 Hei. 636 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 Nu e al meu. 637 00:41:10,875 --> 00:41:12,250 Indiferent cât de stupid sau de bază ar fi actul, 638 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 atâta timp cât ai succes atrageți-le atenția, 639 00:41:14,291 --> 00:41:15,583 vei atinge scopul real. 640 00:41:17,208 --> 00:41:18,541 Nu vă faceți griji. 641 00:41:18,625 --> 00:41:20,666 Dacă eșuăm, îmi asum responsabilitatea. 642 00:41:29,041 --> 00:41:30,625 Bună ziua. Bun venit. 643 00:41:40,208 --> 00:41:41,416 {\an8}AIF INSTANT GLUE 599 USD 644 00:41:41,500 --> 00:41:42,791 Adeziv lipicios instant 199 USD 645 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 Aceasta este o valoare grozavă. 646 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 MICUL SMILEY ANN 647 00:41:55,791 --> 00:41:57,250 Și ei îi plac glumele proaste! 648 00:41:59,458 --> 00:42:00,875 POTRIVIT! 649 00:42:07,375 --> 00:42:09,250 Tati, nu ai spus că ești la serviciu? 650 00:42:10,958 --> 00:42:11,958 Aruncă o privire. 651 00:42:14,250 --> 00:42:15,375 Ce zici de asta? 652 00:42:20,458 --> 00:42:22,000 CAPCANĂ pentru gândaci 653 00:42:24,875 --> 00:42:26,666 Gândacii sunt încă în cutie? 654 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 Hei. 655 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 Vino și stai jos. 656 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 Ce sa întâmplat acum cinci ani? 657 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 De ce ai plecat fără să-ți iei rămas bun? 658 00:43:54,750 --> 00:43:56,416 VREAU SA VA SPUN CEVA IMPORTANT 659 00:43:56,500 --> 00:43:57,750 ÎNĂTĂLȚI-MĂ LA LOCUL NOSTRU MâINE SEARA NU POT AȘTEPTA 660 00:44:05,416 --> 00:44:08,916 UNDE EȘTI? TOTUL IN REGULA? OPȚIȚI, SUNALĂ-MĂ ÎNAPOI! 661 00:44:15,958 --> 00:44:17,625 Am fost arestat. 662 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 Și apoi? 663 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 Apoi am fost încătușat și a plecat cu mașina de poliție, 664 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 judecat și trimis la închisoare. 665 00:44:23,416 --> 00:44:24,583 Ce altceva mai vrei să știi? 666 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 Poziția patului meu? Era orientat spre nord. 667 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 Apoi... 668 00:44:29,583 --> 00:44:30,416 Ar trebui să fie amuzant? 669 00:44:34,541 --> 00:44:36,041 De ce nu mi-ai spus asta înainte? 670 00:44:37,625 --> 00:44:39,083 Ce rost mai are să vorbesc despre asta acum? 671 00:44:39,166 --> 00:44:41,500 Credeam că vrei să îmbrace rana? Haide. 672 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 Când ai fost eliberat, de ce nu ai venit la mine? 673 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 Nu știi că am așteptat... 674 00:44:57,291 --> 00:44:59,291 Dar acum că te-am găsit, 675 00:44:59,375 --> 00:45:01,625 - nu crezi ca noi... - Nu vom avea viitor împreună. 676 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 Ce? 677 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 Ai de gând să spui ceva clișeu, 678 00:45:04,750 --> 00:45:07,041 parcă ți-ai face griji că mă vei târî în jos? 679 00:45:07,125 --> 00:45:08,166 Nu. 680 00:45:08,250 --> 00:45:09,375 Mă vei târî în jos. 681 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Serios. 682 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Pentru că nu spui adevărul! 683 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 Ţi-am spus. Era orientat spre nord. 684 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 Din moment ce crezi că te trag în jos, 685 00:45:25,500 --> 00:45:27,166 de ce mai ai asta? 686 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 Ne-am întors. 687 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 Bine făcut. Mulțumesc. 688 00:45:50,291 --> 00:45:52,041 Hei, ce-i asta? 689 00:45:52,125 --> 00:45:54,458 Uau, e atât de urât. 690 00:45:56,000 --> 00:45:57,916 Ești urât. Toată familia ta este urâtă! 691 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 Familia mea? 692 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 Deschide-ți ochii înclinați și privește cu atenție. 693 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 Ea este sotia mea. 694 00:46:05,541 --> 00:46:06,708 Ce frumoasa este! 695 00:46:06,791 --> 00:46:08,125 Ce drăguță este fiica mea! 696 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Sunt urâți? 697 00:46:09,500 --> 00:46:10,458 Doar că sunt în regulă. 698 00:46:10,541 --> 00:46:11,666 Bine? 699 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 Ești un om mort. Nu mă opri. 700 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 Ai stricat mai întâi discuțiile. 701 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 De ce nu pot da înapoi? 702 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 Treci aici, fața urâtă! 703 00:46:19,375 --> 00:46:20,583 - Asta e rău. - La naiba. 704 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 Fă-mi clar. 705 00:46:21,708 --> 00:46:23,000 - Eh! - Nas! 706 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 ZIUA HĂRTULUI INVERSĂ 707 00:46:31,541 --> 00:46:33,583 Nu fi nervos. Suntem cu toții în aceeași barcă. 708 00:46:33,666 --> 00:46:34,875 Da, sigur. 709 00:46:34,958 --> 00:46:37,416 Durează o sută de ani karma buna sa fii in aceeasi barca. 710 00:46:37,500 --> 00:46:39,666 Karma bună de o mie de ani a fi în același pat. 711 00:46:39,750 --> 00:46:41,666 Vechea zicală nu se aplica in aceasta situatie. 712 00:46:41,750 --> 00:46:43,916 Nu te mai contrazice. Nu mă pot concentra. 713 00:46:44,458 --> 00:46:46,250 Relaxați-vă. Doar fii sinele tău obișnuit. 714 00:46:46,833 --> 00:46:48,583 Cum pot fi eu însumi in aceste circumstante? 715 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 esti mental? 716 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 Nu uita să zâmbești. 717 00:46:52,000 --> 00:46:53,083 Ar trebui să zâmbești mai mult. 718 00:46:53,791 --> 00:46:54,916 Îți va face bine. 719 00:46:55,000 --> 00:46:56,708 Nimic din treaba ta. 720 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 Amintiți-vă. Doar când te crezi 721 00:47:02,791 --> 00:47:03,916 te vor crede alții. 722 00:47:04,000 --> 00:47:05,583 Acceptă acest apel pentru mine. 723 00:47:12,416 --> 00:47:16,416 Client 13, vă rugăm să continuați la contorul numărul 2. Mulțumesc. 724 00:47:20,750 --> 00:47:22,125 Faceți contact vizual. 725 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 Nu uita să zâmbești. 726 00:47:24,666 --> 00:47:25,708 Buna dimineata. 727 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 Buna dimineata. 728 00:47:31,583 --> 00:47:33,416 Nu este suficient de bun. 729 00:47:35,250 --> 00:47:36,541 Mătușă, bună dimineața. 730 00:47:36,625 --> 00:47:37,500 Ce e în neregulă cu tine? 731 00:47:51,541 --> 00:47:52,458 Shu-wen. 732 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 Esti bine? 733 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 Nu ai postat nimic pentru cateva zile. 734 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 Nu te simți bine? 735 00:47:59,458 --> 00:48:02,291 nu ma simteam bine, 736 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 dar acum sunt mai bine. 737 00:48:04,583 --> 00:48:07,583 Esti sigur 738 00:48:08,541 --> 00:48:10,125 nu vrei sa mai stai putin? 739 00:48:10,208 --> 00:48:13,416 Poate intr-o zi va apărea fostul tău iubit. 740 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 Unde este managerul? 741 00:48:16,166 --> 00:48:18,666 - Shu-wen. - Verificarea seifului? Sunt gata. 742 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 Nici un control astăzi. 743 00:48:20,416 --> 00:48:21,291 - Ce? - Ce? 744 00:48:23,000 --> 00:48:24,708 Vreau să spun... 745 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 De ce? 746 00:48:27,125 --> 00:48:29,041 Doar respectăm ordinele. 747 00:48:29,125 --> 00:48:30,958 Oricum pleci curând. Relaxați-vă. 748 00:48:33,625 --> 00:48:34,750 Ce să faci? 749 00:48:36,375 --> 00:48:38,333 Ce ar trebui să fac? 750 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 Nu fiți agitat. Să-i luăm mai întâi cardul. 751 00:48:40,958 --> 00:48:42,625 Shu-wen, trebuie să devii atenția managerului. 752 00:48:42,708 --> 00:48:43,583 Atrageți-i atenția acum! 753 00:48:43,666 --> 00:48:44,500 domnule. 754 00:48:47,666 --> 00:48:48,958 Shu-wen, altceva? 755 00:48:49,041 --> 00:48:49,958 domnule. 756 00:48:50,500 --> 00:48:51,625 eu... 757 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 Încearcă să-i pui o întrebare simplă. 758 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 Întrebare? 759 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Întrebare? 760 00:48:57,125 --> 00:48:58,333 Am o întrebare. 761 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 Întreabă-l ce se numește un dinozaur adormit. 762 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 Întreabă-l ce părere are despre căsătorie. 763 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 Shu-wen, oprește-te un moment. 764 00:49:04,666 --> 00:49:05,500 Wen-hao. 765 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 Fă-l KO când merge la toaletă și fură cardul. 766 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 Nu! 767 00:49:14,208 --> 00:49:16,375 Shu-wen, ești bine? 768 00:49:16,458 --> 00:49:20,041 Ai încredere în mine. Bărbații îngheață când a fost întrebat despre căsătorie. 769 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 Trebuie să-i distragem atenția. 770 00:49:23,125 --> 00:49:24,708 Miroși bine, știi? 771 00:49:26,125 --> 00:49:28,291 nu mai suport. 772 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 M-am hotarat. 773 00:49:30,833 --> 00:49:32,541 vreau sa dezvalui hărțuirea asistentului managerului. 774 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 Ann. 775 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Dimineața, domnule. 776 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 - Miroși atât de bine astăzi. - Mulțumesc. 777 00:49:39,208 --> 00:49:41,375 Mă întreb cum vei mirosi dacă ești gol. 778 00:49:41,458 --> 00:49:44,916 Hei, Ann. Nu fugi! Lasă-mă să te miros! 779 00:49:46,208 --> 00:49:48,375 E mai rău decât o fiară. 780 00:49:50,500 --> 00:49:51,625 Ann, îmi pare atât de rău pentru tine. 781 00:49:52,208 --> 00:49:54,250 Nu vă faceți griji. Voi vorbi pentru tine. 782 00:49:54,333 --> 00:49:56,125 Îl voi pedepsi aspru. 783 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 Îl voi pedepsi. 784 00:49:58,208 --> 00:49:59,708 Îl voi pedepsi cu moartea. 785 00:50:00,333 --> 00:50:01,958 Multumesc domnule. 786 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 Wow, bravo! 787 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 Mulțumesc, Shu-wen. 788 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 Uau, ești atât de tare. 789 00:50:11,875 --> 00:50:13,541 Deși acel asistent manager ar trebui deja... 790 00:50:14,250 --> 00:50:16,875 Dacă îndrăznește să atingă fiica mea așa, 791 00:50:16,958 --> 00:50:19,666 Îi voi zdrobi mingile și le hrănesc câinilor. 792 00:50:19,750 --> 00:50:20,958 Hai să continuăm. 793 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 Wen-hao, haide. 794 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 Deci, cum numești un dinozaur adormit? 795 00:50:28,250 --> 00:50:29,708 - Dinozaur! - La naiba! 796 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 Doamnă, vă rog să păstrați carnetul în siguranță. 797 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Dincolo. 798 00:50:41,500 --> 00:50:42,541 E în regulă. 799 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 Oh. 800 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 De ce sunt atât de mulți gândaci? 801 00:50:53,208 --> 00:50:56,500 Hei, știi ce? Se spune că când vezi un gândac, 802 00:50:57,041 --> 00:50:59,625 înseamnă că sunt 100 de gândaci în jur. 803 00:51:00,333 --> 00:51:01,958 Dacă așa stau lucrurile, cum pot sa-i omor pe toti? 804 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 Chang Po-chun, ai spus că este imposibil. 805 00:51:05,875 --> 00:51:07,541 Nimeni de aici nu se sperie de gândaci. 806 00:51:10,375 --> 00:51:11,958 Prea multi gandaci! 807 00:51:12,041 --> 00:51:13,125 Ann, repede. 808 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 Sunați la compania de control al dăunătorilor. 809 00:51:14,208 --> 00:51:15,666 - Rapid. - O da. 810 00:51:19,625 --> 00:51:22,041 Ți-am spus una din cinci persoane sunt speriați de „gândaci. 811 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 Kao. 812 00:51:26,625 --> 00:51:28,000 De ce acest adeziv se simte puțin ciudat? 813 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 Era la vânzare. 814 00:51:30,958 --> 00:51:31,916 INTERCEPTAREA APELULUI DE VENIT CONTROLUL DĂUNĂTORILOR KILL-ALL 815 00:51:34,791 --> 00:51:36,125 Buna ziua. 816 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 Eliminarea tuturor dăunătorilor. 817 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 Vom ajunge în zece minute. 818 00:51:40,166 --> 00:51:41,250 OK multumesc. 819 00:51:52,958 --> 00:51:55,250 Sunt atât de mulți gândaci în birou. 820 00:51:55,333 --> 00:51:57,541 - Te rog ajută-ne. - Nu vă faceți griji. 821 00:51:57,625 --> 00:51:59,958 Cu siguranță vom ucide toți gândacii. 822 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 Bine. 823 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 Domnule gardian, vă rog să mă ajutați cu asta. 824 00:52:11,208 --> 00:52:12,750 Permite-mi sa te intreb. 825 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 Cum numești gândac 826 00:52:14,750 --> 00:52:18,208 care poate cânta la instrumente muzicale? 827 00:52:21,750 --> 00:52:23,916 Un „rock-roach”! 828 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Buna dimineata. 829 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Bună ziua, domnule Hu. 830 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Buna ziua. 831 00:52:44,791 --> 00:52:47,208 Gândacii stau de obicei în locuri umede. 832 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 Există un subsol în clădire? 833 00:52:48,458 --> 00:52:49,541 Da. 834 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 Dar mai întâi să-l salvăm pe manager. 835 00:52:52,333 --> 00:52:53,208 Pe aici. 836 00:52:57,625 --> 00:52:59,416 Bună ziua, domnule Hu. 837 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 Vai. 838 00:53:04,291 --> 00:53:05,625 Chiar mergi ca el! 839 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 Păcat că nu ești actor. 840 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 Salariul este prea mic. 841 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 Acum, nici măcar fantomele nu vă pot vedea. 842 00:53:34,208 --> 00:53:35,750 Ai pierdut pariul. Dă-mi banii. 843 00:53:35,833 --> 00:53:36,666 Bună dimineața, domnule Hu. 844 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 Domnule Hu, de ce sunteți așa devreme astăzi? 845 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 Am intrat devreme 846 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 pentru că am de lucru. 847 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 Dar Boss nu a spus nimic despre asta. 848 00:53:46,625 --> 00:53:48,583 Te întrebi ce fac? 849 00:53:49,375 --> 00:53:51,750 Tone de gândaci se târăsc la parter. Du-te să-i ajuți. 850 00:53:51,833 --> 00:53:52,750 Da. 851 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 La naiba, gandaci. 852 00:53:56,250 --> 00:53:57,458 Te-ai speriat? 853 00:53:57,541 --> 00:53:58,458 Da. 854 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 La naiba, și eu. 855 00:54:02,625 --> 00:54:05,500 La naiba, Kao. Adezivul nu se lipește. 856 00:54:06,583 --> 00:54:08,250 Acum trebuie să mă prefac că m-am rănit la gât. 857 00:54:13,750 --> 00:54:15,875 Bună ziua tuturor. Eu sunt Chen Hai-jui. 858 00:54:16,375 --> 00:54:19,833 Am câștigat putere puternică de a face ceva. 859 00:54:22,833 --> 00:54:24,625 Chiar și accentul lui este fals, nu-i așa? 860 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 Sunt la seif. 861 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 Pe drumul nostru. Asteapta un moment. 862 00:54:41,500 --> 00:54:42,791 Suntem aproape acolo. 863 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 Suntem aproape acolo. 864 00:54:45,166 --> 00:54:46,541 Suntem aproape acolo. 865 00:54:46,625 --> 00:54:47,708 Shen Shu-wen. 866 00:54:52,166 --> 00:54:53,541 domnule. 867 00:54:55,166 --> 00:54:57,833 Tu... De ce ești aici? 868 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 Eu... Verificare de rutină a seifului. 869 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 Oh, verificare de rutină a seifului. 870 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 - Ma gandeam... - Atunci de ce ești aici? 871 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 eu... 872 00:55:10,083 --> 00:55:11,416 am venit la... 873 00:55:12,458 --> 00:55:15,458 Nu, tu... De ce ești bine? 874 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 De ce nu ar trebui să fiu bine? 875 00:55:19,250 --> 00:55:20,458 Da asta e adevărat. 876 00:55:22,291 --> 00:55:25,208 Am crezut că nu există nicio verificare a seifului azi. 877 00:55:25,291 --> 00:55:26,791 Nu știu despre asta. 878 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 Lucrează pentru Chen Hai-jui. Shu-wen, pleacă, acum. 879 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 Deci, dacă nu e nimic altceva, plec. 880 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Multumesc domnule. 881 00:55:33,500 --> 00:55:35,708 Shen Shu-wen. Shen Shu-wen, stai. Shen Shu-wen. 882 00:55:40,541 --> 00:55:42,333 Bună ziua, domnule Hu. 883 00:55:42,416 --> 00:55:44,375 M-am întâlnit cu Shen Shu-wen în bancă. 884 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 Shu-wen. Du-te la Kao în parcare. 885 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 Asistentul managerului te urmărește. 886 00:55:49,875 --> 00:55:50,958 Dar banii? 887 00:55:51,500 --> 00:55:52,541 Ai grijă de asta. 888 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 Ce zici de unitatea flash USB? 889 00:55:54,125 --> 00:55:55,625 Pleacă imediat ce este decodat. 890 00:55:56,250 --> 00:55:57,083 Și cu mine cum rămâne? 891 00:55:57,166 --> 00:55:59,416 La naiba, lasă-mă să mă asigur Shu-wen este mai întâi în siguranță. 892 00:55:59,500 --> 00:56:00,541 Oh. 893 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 Aproape gata. 894 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 La naiba. 895 00:56:09,375 --> 00:56:11,166 Nu e de mirare că s-a uitat așa la mine. 896 00:56:11,250 --> 00:56:12,541 Trebuie să fi crezut că sunt mort. 897 00:56:12,625 --> 00:56:15,333 Chiar mi-a urat noroc inainte de vacanta. 898 00:56:15,416 --> 00:56:17,750 - Ar fi bine să nu se mai lovească de mine. - Da. domnule Hu. 899 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 Aproape ești aici? 900 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 Deci, cine este tipul de la etaj? 901 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 Atenție, toată lumea. 902 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 Cineva s-a deghizat în domnul Hu. 903 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Unchiule Bin, au aflat despre tine. 904 00:56:29,166 --> 00:56:31,000 Adevăratul domnul Hu sosește. 905 00:56:37,708 --> 00:56:40,333 Alergă, nu? Nu vei scăpa. 906 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Nas, inimă, cocoș. 907 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Te-am suportat de prea mult timp. 908 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 Am spus că ar fi bine să nu dai peste mine. 909 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 Suficient... 910 00:56:56,333 --> 00:56:57,416 Hei. 911 00:56:57,500 --> 00:56:58,583 L-ai lovit deja. 912 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 Kao. 913 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 Intră o mașină neagră. Unde ești? 914 00:57:10,625 --> 00:57:11,500 Să mergem. 915 00:57:13,833 --> 00:57:15,166 Bună dimineața, domnule Feng. 916 00:57:20,625 --> 00:57:22,458 Se blochează intrarea cu mașina lor. 917 00:57:30,875 --> 00:57:32,125 domnule Hu. 918 00:57:33,875 --> 00:57:35,041 Aici era. 919 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 Ce vrei să spui? 920 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 - Ce ar trebui sa facem? - Lasă-mă să mă gândesc. 921 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 Unchiule Bin, sunt la lift. 922 00:57:51,833 --> 00:57:52,875 Bună ziua, domnule Hu. 923 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 Merge. 924 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 Dl. Hu a sosit. Ne apropiem. 925 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 E fals! 926 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 - Hopa. - Nu mai alerga! 927 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 - Hei! - Alergă, nu? 928 00:58:05,833 --> 00:58:06,958 - Nu mai alerga! - Îngheață! 929 00:58:07,041 --> 00:58:08,125 Nu mai alerga! 930 00:58:10,375 --> 00:58:11,541 Îngheţa! 931 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 Atat de greu. 932 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 domnule Hu. 933 00:58:41,166 --> 00:58:44,041 Găsește-l pe tipul ăla. 934 00:58:44,125 --> 00:58:45,166 Tu, blochează intrarea. 935 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 Tu... 936 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Va face asta? 937 00:59:11,625 --> 00:59:13,500 Merge! Du-te... Du-te după ea! Merge! 938 00:59:25,000 --> 00:59:25,958 Tu, intră în ăla. 939 00:59:26,041 --> 00:59:27,208 Urcă în mașină. 940 00:59:33,083 --> 00:59:35,500 Ușă automată proastă de ultimă generație. Pierderea mea de timp! 941 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 La dracu '! 942 00:59:39,500 --> 00:59:40,708 Coboara, tu. 943 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 - Cine eşti tu? - Coborî. 944 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 Stop. 945 00:59:50,500 --> 00:59:51,916 Ce? Sunt tu. 946 01:00:03,666 --> 01:00:05,208 Haide. 947 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 Ești dezgustător. 948 01:00:32,666 --> 01:00:34,375 La naiba, ce mai aștepți? Prinde-l. 949 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 Prindeți-l, idioților! 950 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 Nu te mai uzurpa pe mine. 951 01:00:39,541 --> 01:00:41,208 Tu, încetează să mă mai uzurpi. 952 01:00:41,291 --> 01:00:43,916 - Uita-te la el. - Nu seamănă deloc cu mine. 953 01:00:44,000 --> 01:00:46,166 El nu are. Prinde-l. 954 01:00:47,250 --> 01:00:48,833 domnule Hu. Care este numele meu? 955 01:00:50,000 --> 01:00:51,125 La dracu. 956 01:00:51,208 --> 01:00:52,875 Am atât de mulți adepți. 957 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 Cum ar trebui să-mi amintesc toate numele tale? 958 01:01:02,375 --> 01:01:03,916 Uită-te la gâtul lui. 959 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 E fals. Prinde-l. 960 01:01:14,708 --> 01:01:16,666 domnule Hu. 961 01:01:18,583 --> 01:01:19,500 Am ucis din nou? 962 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Uită-l. 963 01:01:22,083 --> 01:01:23,000 Merge! 964 01:01:26,625 --> 01:01:28,666 - Domnule Hu. - Du-te după el. 965 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 Stop! 966 01:01:41,500 --> 01:01:43,291 Ne ajung din urmă. 967 01:01:52,166 --> 01:01:53,208 Tine strans. 968 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 Stop! 969 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Hei! 970 01:02:57,041 --> 01:02:58,250 La dracu. 971 01:02:58,333 --> 01:03:00,208 Ideea de a returna banii chiar nasol! 972 01:03:00,291 --> 01:03:01,125 Ce? 973 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 Tu ai fost cel care ai sugerat-o. 974 01:03:03,375 --> 01:03:04,833 Sunt așa de idiot? 975 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 Vreau doar să merg acasă acum. 976 01:03:07,708 --> 01:03:09,791 Dar să nu spui des casa ta e ca naiba? 977 01:03:09,875 --> 01:03:11,875 Soția ta este dificilă iar fiica ta este ca diavolul. 978 01:03:13,541 --> 01:03:15,791 Cum îndrăznești să vorbești despre familia mea așa? 979 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 Îmi pare rău. 980 01:03:18,375 --> 01:03:19,958 Dacă pleci acum, ce se va întâmpla cu Po-chun? 981 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 Ce naiba!? 982 01:03:22,708 --> 01:03:25,750 Nici măcar nu ne putem proteja și încă îți faci griji pentru el? 983 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Noi trei 984 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 împărțiți banii în trei moduri. 985 01:03:36,083 --> 01:03:37,041 Apoi mergem pe drumuri separate. 986 01:03:37,750 --> 01:03:39,333 Să nu vă mai vedeți niciodată. 987 01:03:39,416 --> 01:03:41,125 În acest caz, fiecare dintre noi are 333 de milioane 988 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 - și 330 de mii de dolari. - Să ne retragem acum? 989 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 Ei bine, tu hotărăști. Nu este treaba mea. 990 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 Voi lua asta ca pe un „da”. 991 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 Bine, îl vom împărți în patru moduri. 992 01:03:55,625 --> 01:03:57,166 Nu spune că nu sunt un prieten bun. 993 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 Nu vei abandona Po-chun. 994 01:03:59,416 --> 01:04:00,625 Cu toții îi datorăm unul. 995 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 A luat glonțul pentru mine. 996 01:04:01,958 --> 01:04:03,083 La naiba. 997 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 El a luat glonțul pentru tine, nu pentru mine. 998 01:04:07,041 --> 01:04:10,666 Chiar acum, s-a repezit așa. 999 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 S-a întors să ne verifice măcar o dată? 1000 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 A făcut el? 1001 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 Nu. 1002 01:04:16,000 --> 01:04:17,708 Lui îi pasă doar de acea femeie, 1003 01:04:17,791 --> 01:04:19,750 nu despre noi deloc. Idiot. 1004 01:04:22,458 --> 01:04:23,458 Ce? 1005 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 Fecior de curva. 1006 01:04:25,708 --> 01:04:26,750 Vrei să lupți? 1007 01:04:26,833 --> 01:04:27,750 Crezi că mi-e frică de tine 1008 01:04:27,833 --> 01:04:28,666 doar pentru că ești un bun luptător? 1009 01:04:30,000 --> 01:04:31,458 Suficient. 1010 01:04:32,625 --> 01:04:34,375 - Suficient. - Aha... 1011 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Ești bine? 1012 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 Fecior de curva. 1013 01:04:39,833 --> 01:04:41,583 Ești prost cu loialitatea ta oarbă. 1014 01:04:42,500 --> 01:04:44,291 De când a apărut femeia, 1015 01:04:44,375 --> 01:04:45,958 ți-a dat vreodată atenție? 1016 01:04:47,500 --> 01:04:48,833 Ești doar o a treia roată, ticălosule! 1017 01:04:54,500 --> 01:04:56,625 Din fericire, am ocolit-o. 1018 01:05:04,583 --> 01:05:06,916 Ești chiar enervant! Nu va mai certati. 1019 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 Te-am tratat mereu ca pe familia mea. 1020 01:05:19,416 --> 01:05:20,583 Am trecut prin atât de multe împreună. 1021 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 Nu a fost niciodată vorba de bani pentru mine, bine? 1022 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 De când îmi amintesc, 1023 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 sunteți singurii oameni care inteleg ce spun. 1024 01:05:29,083 --> 01:05:30,958 Știu doar cât timp cum sunt cu tine, sunt foarte fericit. 1025 01:05:31,041 --> 01:05:32,750 Nu vreau să pierd pe niciunul dintre voi. 1026 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 Dacă Po-chun are nevoie de ajutorul nostru acum, hai sa-l ajutam, te rog. 1027 01:05:46,958 --> 01:05:51,708 M-ai avut în familie. 1028 01:05:54,958 --> 01:05:56,250 Vin la tine. 1029 01:06:01,375 --> 01:06:02,291 Wen-hao. 1030 01:06:07,875 --> 01:06:08,916 Ce? 1031 01:06:21,333 --> 01:06:22,291 Stai. 1032 01:06:30,208 --> 01:06:32,125 Urmați instrucțiunile de aici. 1033 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 Mă voi ocupa de Chen Hai-jui. 1034 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 Deci, vrei să dispar? 1035 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 Aceasta este varianta cea mai sigură. Încerc să-ți salvez viața. 1036 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 Îmi ceri să plec să mă salvez? 1037 01:06:47,250 --> 01:06:49,208 Aceasta este cea mai logică alegere pentru tine. 1038 01:06:51,500 --> 01:06:53,625 De ce vrei mereu să-ți asume singur responsabilitatea? 1039 01:06:59,250 --> 01:07:01,416 Chiar crezi că te voi trag în jos? 1040 01:07:02,625 --> 01:07:03,916 Sunt eu. 1041 01:07:04,000 --> 01:07:05,250 Eu sunt mereu. 1042 01:07:05,333 --> 01:07:07,625 Trag pe toți în jos. 1043 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 Hei, în spatele tău. 1044 01:07:23,666 --> 01:07:24,500 Po-chun! 1045 01:07:27,125 --> 01:07:28,750 Du-te și ia mașina, repede. 1046 01:07:40,458 --> 01:07:41,791 Îngheţa. 1047 01:07:49,750 --> 01:07:51,500 Singura dată când am făcut o alegere pentru mine... 1048 01:07:51,583 --> 01:07:52,916 Nu vă mișcați. 1049 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ...Am ajuns să rănesc pe toți cei din jurul meu. 1050 01:07:58,958 --> 01:08:01,291 Nu voi mai face niciodată aceeași greșeală. 1051 01:08:01,375 --> 01:08:04,458 Deci, aceasta este cea mai bună opțiune pentru voi băieți. 1052 01:08:06,916 --> 01:08:08,916 Și lasă-mă să mă ocup de restul. 1053 01:08:09,500 --> 01:08:10,583 Bine? 1054 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 Nu ești obosit? 1055 01:08:24,166 --> 01:08:25,625 idiotule. 1056 01:08:28,500 --> 01:08:30,083 Lasă-mă să te ajut, bine? 1057 01:08:46,875 --> 01:08:48,166 Scuzați-mă. Ai scăpat asta? 1058 01:08:48,958 --> 01:08:51,416 - Da multumesc. - Atat de urat. Nu pot să cred că este al tău. 1059 01:08:51,500 --> 01:08:53,583 Urât? Cum? 1060 01:08:53,666 --> 01:08:55,708 E super drăguț, bine? 1061 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Doar glumeam. 1062 01:08:58,708 --> 01:08:59,666 Îmi pare rău că vă deranjez. 1063 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 Nu-l subestima. 1064 01:09:02,666 --> 01:09:04,458 El poartă o povară atât de grea, 1065 01:09:05,375 --> 01:09:07,416 dar tot se străduiește să meargă mai departe. 1066 01:09:08,500 --> 01:09:09,833 Nu-l găsești prost? 1067 01:09:11,791 --> 01:09:13,000 Destul de prost. 1068 01:09:13,750 --> 01:09:15,125 Dar poate într-o zi 1069 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 când își dă seama nu trebuie să o ducă singur, 1070 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 el va zâmbi. 1071 01:09:28,916 --> 01:09:30,500 Ai încredere în noi. 1072 01:09:31,625 --> 01:09:33,291 Dacă ne lași să ajutăm, sunt sigur... 1073 01:10:02,500 --> 01:10:03,625 Ne-am întors. 1074 01:10:07,625 --> 01:10:08,708 Ești bine? 1075 01:10:12,416 --> 01:10:13,833 Sunteți bine băieți? 1076 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 Greu de spus. 1077 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 Am avut o ceartă normală între bărbați. 1078 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 Bun. Atâta timp cât este normal. 1079 01:10:24,291 --> 01:10:25,750 Atâta timp cât ești bine. 1080 01:10:26,791 --> 01:10:27,833 Mulțumesc. 1081 01:10:35,625 --> 01:10:37,041 Te sărutai? 1082 01:10:39,958 --> 01:10:45,458 BETON GRUP, TABILIERE DE BORNI DE PITRIȘ 1083 01:10:45,541 --> 01:10:47,125 Acest plan de etaj... 1084 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 De câte ori trebuie să ne uităm la el? 1085 01:10:48,708 --> 01:10:50,208 Cu ce ​​trucuri noi putem veni? 1086 01:10:50,291 --> 01:10:52,333 Suntem vânați de poliție și gangsteri. 1087 01:10:52,416 --> 01:10:53,583 Trebuie să ne gândim la un nou plan. 1088 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 Dar în primul rând, 1089 01:10:59,458 --> 01:11:01,000 Vreau să le cer scuze tuturor. 1090 01:11:04,000 --> 01:11:06,166 Chang Po-chun și-a cerut scuze față de noi. 1091 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 De data asta suntem condamnați. 1092 01:11:08,166 --> 01:11:10,666 Da, te rog permite-mi a fi egoist o dată. 1093 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 fraţilor. 1094 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 De data asta, chiar am nevoie de tine. 1095 01:11:15,416 --> 01:11:16,500 Ştiam eu. 1096 01:11:17,333 --> 01:11:19,166 Ei bine, nu mai fi atât de politicos. 1097 01:11:19,250 --> 01:11:20,916 Suntem o familie. 1098 01:11:21,625 --> 01:11:23,916 Familia este menită să plece prin înalte și coborâșuri împreună. 1099 01:11:24,000 --> 01:11:25,333 Dar... 1100 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Poți să-ți ceri scuze din nou? Nu l-am prins cu camera. 1101 01:11:29,083 --> 01:11:30,041 Nu. 1102 01:11:30,125 --> 01:11:32,458 Nu. 1103 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 Încă o dată. 1104 01:11:35,500 --> 01:11:37,541 - Nu te mai prosti. - Vorbi. 1105 01:11:39,458 --> 01:11:40,541 Aici. 1106 01:11:41,625 --> 01:11:43,791 Când ai luat glonțul pentru mine, 1107 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 ți-a fost frică? 1108 01:11:46,500 --> 01:11:47,333 Desigur. 1109 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 Dar mi-era mai frică să vă pierd, băieți. 1110 01:11:49,291 --> 01:11:50,458 Aici. 1111 01:11:52,166 --> 01:11:53,375 Bun. 1112 01:12:07,583 --> 01:12:08,541 Un miliard. 1113 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 Vrei să-ți asumi responsabilitatea? 1114 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 eu... 1115 01:12:12,416 --> 01:12:15,166 Ce rost are să ai picioare 1116 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 dacă nici măcar nu poți prinde o fetiță? 1117 01:12:18,000 --> 01:12:18,916 Picioarele. 1118 01:12:31,208 --> 01:12:32,250 Cine e? 1119 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 - Dă drumul. - Lasă-l. 1120 01:12:36,916 --> 01:12:38,833 - Lasă-l. - Mută-te deoparte. 1121 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Dă drumul. 1122 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 Voi toti. 1123 01:12:43,708 --> 01:12:44,541 Cine eşti tu? 1124 01:12:45,416 --> 01:12:47,416 Suntem echipa pe care ai angajat-o. 1125 01:12:47,500 --> 01:12:48,750 Avem banii tăi. 1126 01:12:50,791 --> 01:12:51,958 Ce vrei? 1127 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 Să încheie o înțelegere cu tine. 1128 01:12:57,166 --> 01:12:59,041 Nu ne mai urmăriți și vom returna banii. 1129 01:12:59,125 --> 01:13:01,375 Vom pune banii înapoi în seif mâine dimineaţă. 1130 01:13:04,708 --> 01:13:06,125 Ne-ai păcălit deja o dată, și vrei să ne păcăli din nou? 1131 01:13:06,208 --> 01:13:08,500 Pentru ce ne iei? Idioti? 1132 01:13:10,166 --> 01:13:13,541 Dar nu te vreau să pună banii înapoi în seif. 1133 01:13:13,625 --> 01:13:16,958 Vreau să-l pui în buzunar. 1134 01:13:17,041 --> 01:13:18,291 Bine? 1135 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 Da. 1136 01:13:23,458 --> 01:13:24,541 Și femeia aceea... 1137 01:13:24,625 --> 01:13:25,875 Care e numele ei? 1138 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Shen Shu-wen. 1139 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 Da, ea este țapul meu ispășitor. 1140 01:13:30,666 --> 01:13:33,791 Ai salvat-o, si asta chiar m-a enervat. 1141 01:13:33,875 --> 01:13:34,833 Dă-mi-o. 1142 01:13:38,333 --> 01:13:39,916 Îmi pasă doar de frații mei. 1143 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 Oricum am urât-o mereu. 1144 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Afacere. 1145 01:13:45,291 --> 01:13:46,333 Dar șeful, 1146 01:13:46,416 --> 01:13:47,375 nu poți avea încredere în el. 1147 01:13:47,458 --> 01:13:49,791 Nu poți avea încredere în niciunul dintre ei. 1148 01:13:49,875 --> 01:13:52,083 Hei, ești atât de zgomotos. 1149 01:13:54,750 --> 01:13:56,416 Cum îl cheamă liderul lor? 1150 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 Chang Po-chun. 1151 01:14:01,666 --> 01:14:03,583 Nu-mi place tipul acela. 1152 01:14:03,666 --> 01:14:04,958 Dă-l și mie. 1153 01:14:05,541 --> 01:14:08,041 Pentru că poliția nu o sa cred pe o fetita 1154 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 ar putea fura un miliard. 1155 01:14:09,416 --> 01:14:10,958 Planul meu 1156 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 este o colaborare între un insider și un outsider. 1157 01:14:12,791 --> 01:14:13,958 Am nevoie de un țap ispășitor si din exterior. 1158 01:14:14,041 --> 01:14:15,583 În nici un caz. 1159 01:14:16,916 --> 01:14:18,583 Voi fi țapul tău ispășitor. 1160 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Bine, tu vei fi țapul ispășitor. 1161 01:14:20,375 --> 01:14:21,833 De ce nu te împușc chiar acum?! 1162 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Daţi-i drumul. 1163 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 Ești cu adevărat nepoliticos. 1164 01:14:29,750 --> 01:14:31,416 El este oaspetele nostru. 1165 01:14:33,666 --> 01:14:35,375 Merită să faci asta pentru el? 1166 01:14:37,875 --> 01:14:39,250 Pentru fratele meu, 1167 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 O pot face. 1168 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 Șeful. 1169 01:14:50,083 --> 01:14:51,583 Șeful. 1170 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 Am lucrat pentru tine atâţia ani. 1171 01:14:53,458 --> 01:14:54,833 Întotdeauna fac orice îmi ceri să fac, 1172 01:14:54,916 --> 01:14:56,208 dar nu crezi niciodată un cuvânt din mine. 1173 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 Și acum crezi tot ce spune. 1174 01:14:59,583 --> 01:15:01,666 El... eu... 1175 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 Îl voi împușca imediat. 1176 01:15:16,958 --> 01:15:19,583 Ești doar un câine în lesă. 1177 01:15:19,666 --> 01:15:23,333 Și urăsc când câinele meu latră fără porunca mea. 1178 01:15:26,291 --> 01:15:27,458 Hei. 1179 01:15:27,541 --> 01:15:30,208 Acum sunteți liderul, domnule Hou. 1180 01:15:33,083 --> 01:15:34,708 Și gunoiul ăsta. 1181 01:15:36,791 --> 01:15:37,916 Hei, tu. 1182 01:15:38,416 --> 01:15:39,666 Vreau să aud despre 1183 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 planul tău pentru mâine. 1184 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 BANCA WANXI 1185 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 Shu-wen a sunat bolnav azi dimineață. 1186 01:16:02,041 --> 01:16:03,208 Și asistentul tău manager este și mai rău. 1187 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 Încă nu e de văzut nicăieri. 1188 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 Vom avea personal scurt astăzi. 1189 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 Rămâneți acolo. 1190 01:16:08,333 --> 01:16:10,541 Bună, Shu-wen și-a cerut scuze că am sunat bolnav, 1191 01:16:10,625 --> 01:16:12,416 așa că ne-a trimis aceste clătite. 1192 01:16:13,458 --> 01:16:14,416 Da, ar trebui să se simtă vinovată. 1193 01:16:16,416 --> 01:16:17,541 ZIUA HĂRTULUI INVERSĂ 1194 01:16:24,916 --> 01:16:26,541 Fiți doar voi obișnuiți. 1195 01:16:28,291 --> 01:16:29,541 esti mental? 1196 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 Amitoufo. 1197 01:16:31,541 --> 01:16:33,000 Dumnezeu să ajute. 1198 01:16:35,208 --> 01:16:36,583 Această lumină roșie este foarte lungă. 1199 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 Cu ce ​​​​vă pot ajuta? 1200 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 Client 14, vă rugăm să continuați pentru a contrazice numărul 3. 1201 01:16:53,333 --> 01:16:54,375 Mulțumesc. 1202 01:16:56,000 --> 01:16:57,583 Toată lumea a văzut asta in filme, nu? 1203 01:16:59,250 --> 01:17:00,333 Știi ce să faci? 1204 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Intinde-te. 1205 01:17:03,083 --> 01:17:04,041 - - Stați jos. 1206 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 Știi ce să faci, nu? 1207 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 - - Stați jos. 1208 01:17:06,583 --> 01:17:08,000 Stați jos. 1209 01:17:14,125 --> 01:17:14,958 Stați jos. 1210 01:17:16,833 --> 01:17:17,958 - Ridica-ti mainile! - Rapid. 1211 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 Rapid. 1212 01:17:23,000 --> 01:17:24,291 Nu răni pe nimeni. 1213 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 Eu sunt managerul. 1214 01:17:25,916 --> 01:17:27,750 Apoi dați ordinele. Haide. 1215 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 Ridica-ti mainile. Nu vă mișcați. 1216 01:17:29,750 --> 01:17:30,875 Mainile sus. 1217 01:17:30,958 --> 01:17:32,541 Deschide toate sertarele. 1218 01:17:32,625 --> 01:17:34,208 {\an8}Repede, dă-le banii. 1219 01:17:42,666 --> 01:17:43,708 Bine. 1220 01:17:43,791 --> 01:17:45,208 Această ușă are un senzor de mișcare instalat lângă el. 1221 01:17:45,291 --> 01:17:46,666 Dacă încerci să scapi, bomba va merge... 1222 01:17:49,500 --> 01:17:51,166 Nu-i speria. 1223 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 Vrem doar banii în seif. 1224 01:17:54,458 --> 01:17:55,750 Vă rugăm să cooperați. 1225 01:18:00,416 --> 01:18:02,416 O să iau astea cu mine. 1226 01:18:04,375 --> 01:18:06,291 VĂ RUGĂM TRECEȚI LA URMĂTORUL CONTĂTOR 1227 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 Tot gata? 1228 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 Eu controlez CCTV-ul, alarma, si lifturi. 1229 01:18:15,041 --> 01:18:16,208 Scoateți măștile. 1230 01:18:17,791 --> 01:18:19,083 Ești sigur că totul este securizat? 1231 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 Nu vă faceți griji. Vom termina destul de repede. 1232 01:18:21,333 --> 01:18:22,416 Atunci, voi doi, păziți aici. 1233 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 Vom coborî primii. 1234 01:18:25,500 --> 01:18:26,416 Wen-hao. 1235 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 Îți las pe tine. 1236 01:18:40,208 --> 01:18:43,541 NUMAR PRIVAT 1237 01:18:43,625 --> 01:18:46,375 Totul decurge conform planului. 1238 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 Urmați-mă. Hai să ne bucurăm de spectacol. 1239 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 - Hou. - Da? 1240 01:19:01,291 --> 01:19:03,041 Rămâneți aici și așteptați-l. 1241 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 Păstrează-mi banii în siguranță. 1242 01:19:17,625 --> 01:19:19,750 Ce înseamnă „Am nevoie de el în viață” adică în chineză? 1243 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 Ce e în neregulă cu liftul? 1244 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 Să urcăm scările. 1245 01:19:40,041 --> 01:19:42,208 Te rog pleacă. E periculos. 1246 01:19:42,291 --> 01:19:43,583 Vă rugăm să dați înapoi. 1247 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 Poliția este aici. 1248 01:19:47,458 --> 01:19:48,833 - Discutați cu ei. - Da. 1249 01:19:48,916 --> 01:19:50,333 Dar ce ar trebui să spun? 1250 01:19:51,000 --> 01:19:52,416 A vorbi prostii nu este expertiza ta? 1251 01:19:52,500 --> 01:19:53,625 Foloseste-ti imaginatia. 1252 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Spune orice îmi place? 1253 01:19:56,291 --> 01:19:57,541 Spune orice vrei. 1254 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 {\an8}Ascultați, oameni dinăuntru. 1255 01:20:15,791 --> 01:20:17,375 Ești înconjurat. 1256 01:20:17,458 --> 01:20:18,708 Întinde-ți brațele. 1257 01:20:18,791 --> 01:20:20,000 Ieșiți afară și predați-vă. 1258 01:20:22,625 --> 01:20:24,458 Nu răni ostaticii nevinovați. 1259 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 Atâta timp cât ești dispus să vă predați, 1260 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 {\an8}Pot cere clemență în numele dvs. 1261 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 Nu vom face rău nimănui. 1262 01:20:30,625 --> 01:20:32,916 Atunci spune-mi ce vrei. O vom rezolva împreună. 1263 01:20:33,000 --> 01:20:36,125 {\an8}Comiterea unei infracțiuni doar o va înrăutăți. 1264 01:20:36,208 --> 01:20:37,458 {\an8}Gândește-te la familia și prietenii tăi. 1265 01:20:37,541 --> 01:20:38,875 Nu am familie. 1266 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 Sunt orfan. 1267 01:20:44,416 --> 01:20:46,791 Știi ce viață într-un orfelinat este ca? 1268 01:20:46,875 --> 01:20:49,375 M-am gândit că dacă îi las pe alții să mă agreseze, vor deveni prietenii mei. 1269 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 Dar ce atunci? 1270 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 Am fost bătut de toată lumea. 1271 01:20:55,583 --> 01:20:56,875 Valorile mele au fost distorsionate. 1272 01:21:26,625 --> 01:21:27,666 Mâncarea este gata. 1273 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 Cum merge acolo? 1274 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Aproape gata. 1275 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 Acum. 1276 01:21:48,333 --> 01:21:51,166 Acum, este timpul pentru partea a doua a poveștii mele. 1277 01:21:56,583 --> 01:21:57,500 Acum. 1278 01:21:59,541 --> 01:22:00,500 La dracu. 1279 01:22:00,583 --> 01:22:01,541 Asa de... 1280 01:22:02,083 --> 01:22:03,416 planul este să jefuiești banca și arunci în aer seiful? 1281 01:22:03,500 --> 01:22:04,916 Asta e corect. 1282 01:22:05,000 --> 01:22:07,208 De data asta, ne jucăm hoții de bănci. 1283 01:22:08,333 --> 01:22:10,125 Dacă vom fi prinși, vom primi mai mult de cinci ani. 1284 01:22:10,208 --> 01:22:12,000 Primești zece ani numai pentru posesia de arme. 1285 01:22:12,083 --> 01:22:13,541 Deci, vom folosi pistoale de jucărie. 1286 01:22:13,625 --> 01:22:14,708 Trebuie doar să-i sperii. 1287 01:22:22,291 --> 01:22:23,708 Cum vom arunca în aer seiful? 1288 01:22:24,541 --> 01:22:27,291 Nu te poți opri din a vorbi despre bombele din aluat, nu? 1289 01:22:27,875 --> 01:22:29,916 Hei. Ce zici să folosești asta? 1290 01:22:34,166 --> 01:22:35,541 Ai ascultat? 1291 01:22:46,583 --> 01:22:48,208 - Serios? - Haide. Gata. 1292 01:22:48,291 --> 01:22:50,166 Unu, doi, trei. 1293 01:22:52,875 --> 01:22:53,958 Asta este? 1294 01:22:56,291 --> 01:22:57,708 Mai dă-mi o șansă. 1295 01:23:04,583 --> 01:23:07,041 Unu, doi, trei. 1296 01:23:12,875 --> 01:23:14,791 Bombă de clătite cu ceapă! 1297 01:23:37,666 --> 01:23:39,666 Poți să-mi jefuiești banca, 1298 01:23:39,750 --> 01:23:41,916 dar chiar ai făcut-o trebuie să-mi arunc în aer seiful? 1299 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 Relaxați-vă. 1300 01:23:46,208 --> 01:23:48,958 Ești sigur că sunt bani înăuntru? 1301 01:24:00,625 --> 01:24:02,625 Sunt clătite cu ceai. 1302 01:24:14,458 --> 01:24:15,583 Unde este el? 1303 01:24:15,666 --> 01:24:16,791 Hei. 1304 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 Foarte bine facut. 1305 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 Am făcut o înțelegere cu șeful tău. 1306 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 Știți ce se spune despre șefi. 1307 01:24:33,291 --> 01:24:35,125 Ei se răzgândesc în fiecare zi. 1308 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 Îmi pare rău. 1309 01:24:42,416 --> 01:24:44,500 Nu am auzit niciodată de tâlhari 1310 01:24:44,583 --> 01:24:45,666 returnând banii pe care i-au jefuit. 1311 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 Sărăcia îmi restrânge cu adevărat imaginația. 1312 01:24:48,291 --> 01:24:49,416 Oricum, poliția este aici. 1313 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 Chiar dacă vom fi prinși, 1314 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 O să te trag în jos cu noi. 1315 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 Nu vă faceți griji. 1316 01:24:53,916 --> 01:24:56,583 Mă voi asigura că poliția te găsește, 1317 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 dar înainte de asta, 1318 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 te voi ucide 1319 01:25:00,416 --> 01:25:01,625 si tu la fel. 1320 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 Până te găsește poliția, 1321 01:25:04,041 --> 01:25:05,708 nu vei putea vorbi. 1322 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 Dacă fiecare orfan ar putea găsi o familie care îi iubește, 1323 01:25:12,000 --> 01:25:13,583 nu ar fi ca mine. 1324 01:25:13,666 --> 01:25:15,333 Un drum atât de singuratic. 1325 01:25:15,416 --> 01:25:16,750 Nimeni nu mă ascultă. 1326 01:25:16,833 --> 01:25:18,791 De data aceasta, cu siguranță vei fi mort. 1327 01:25:20,000 --> 01:25:21,208 Ți-e foame? 1328 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 Putin. 1329 01:25:26,125 --> 01:25:27,333 Ostaticului îi este foame. 1330 01:25:27,416 --> 01:25:28,250 Trimite cinci pizza înăuntru. 1331 01:25:28,333 --> 01:25:29,541 Vom vorbi după ce vom mânca. 1332 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 Vreau pizza clasică, pizza rock 'n' roll, 1333 01:25:31,791 --> 01:25:33,833 Pizza Margherita, pizza cu patru brânzeturi, 1334 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 pizza cu fructe de mare și cel mai important dintre toate, 1335 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 Pizza hawaiană. 1336 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 Sunt șase pizza, nu? 1337 01:25:49,416 --> 01:25:50,666 Te simți mai bine? 1338 01:25:53,625 --> 01:25:54,958 Nu încerca nimic stupid. 1339 01:25:55,041 --> 01:25:57,208 Bomba va exploda pe bune. 1340 01:26:02,625 --> 01:26:04,208 Unchiule Bin, cobor. 1341 01:26:04,291 --> 01:26:05,416 Trezeşte-te! 1342 01:26:08,333 --> 01:26:09,250 Aceasta... 1343 01:26:09,333 --> 01:26:11,041 Nu ar trebui să fie declanșat de senzor? 1344 01:26:26,708 --> 01:26:28,333 - Loveste-l. - Hai! Hai! Hai. 1345 01:26:29,541 --> 01:26:30,833 Șeful. 1346 01:26:31,333 --> 01:26:32,916 Oh, iată-l. 1347 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 Toate acestea sunt datorită lui. 1348 01:26:39,000 --> 01:26:40,791 Am schimbat banii cu clătitele. 1349 01:26:44,041 --> 01:26:45,000 M-ai tradat? 1350 01:26:46,291 --> 01:26:48,333 - Am făcut-o ca să te salvez. - Salveaza-ma? 1351 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 Cum ai putut fi atât de prost ca l-ai crezut? 1352 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 Prost? 1353 01:26:53,083 --> 01:26:54,583 De când a apărut, 1354 01:26:54,666 --> 01:26:56,166 nu mi-ai acordat deloc atentie. 1355 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 Toată lumea poate vedea asta. 1356 01:26:57,500 --> 01:26:59,541 Hei, arată puțin respect. Sunt încă aici. 1357 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 eu... 1358 01:27:01,000 --> 01:27:02,208 Ce treabă am eu cu asta? 1359 01:27:02,791 --> 01:27:04,208 Esti tu. 1360 01:27:04,291 --> 01:27:06,458 L-ai ținut fermecat. 1361 01:27:06,541 --> 01:27:07,916 Așa era acum cinci ani, 1362 01:27:08,000 --> 01:27:09,166 si acum e la fel. 1363 01:27:09,250 --> 01:27:10,916 Ne-ai pus în pericol. 1364 01:27:11,000 --> 01:27:12,458 Hei. 1365 01:27:12,541 --> 01:27:14,375 Nu știi cât de importantă este ea pentru mine? 1366 01:27:16,458 --> 01:27:19,458 Nu știi cât de important esti pentru mine? 1367 01:27:26,458 --> 01:27:27,416 Ei bine, nu. 1368 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 Suntem doar frați, nu? 1369 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Apoi... 1370 01:27:37,541 --> 01:27:39,000 Ai vrea să explici? 1371 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Șeful. 1372 01:27:51,791 --> 01:27:53,000 Omoara-l. 1373 01:28:14,958 --> 01:28:17,541 Nas, inimă, cocoș. 1374 01:28:49,541 --> 01:28:50,625 Merge. 1375 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Po-chun. 1376 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 Toți sunteți gunoi. 1377 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 V-ați născut învinși. 1378 01:29:42,708 --> 01:29:45,000 De ce nu vă puteți accepta soarta? 1379 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 În schimb, continui să încerci să-mi stric planul! 1380 01:29:50,750 --> 01:29:52,125 Aștepta. 1381 01:29:53,791 --> 01:29:55,333 Te iert. 1382 01:29:55,416 --> 01:29:57,041 Știu că este un om bun în adâncul tău. 1383 01:29:58,833 --> 01:29:59,916 Ce faci? 1384 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 Deși ne arăți partea ta urâtă și rea, 1385 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 Știu în adâncul sufletului că ai conștiință. 1386 01:30:07,875 --> 01:30:09,250 Știu 1387 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 în fiecare zi porți o povară atât de grea, 1388 01:30:12,916 --> 01:30:15,750 dar tot te străduiești să mergi mai departe. 1389 01:30:16,750 --> 01:30:18,708 Doar că ești pe drumul greșit. 1390 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 Atâta timp cât ești dispus, 1391 01:30:22,333 --> 01:30:23,916 te poți întoarce. 1392 01:30:30,416 --> 01:30:31,625 Într-adevăr... 1393 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 Ce limbă vorbiți? 1394 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 De ce sună atât de mult ca mama mea? 1395 01:30:37,708 --> 01:30:39,291 Continuă să mă cicăliști. 1396 01:30:39,375 --> 01:30:41,291 Care e ideea vorbind despre asta acum? 1397 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 Într-adevăr, nu are rost. 1398 01:30:45,416 --> 01:30:47,083 Este doar pentru a vă distra atenția. 1399 01:30:57,291 --> 01:30:59,416 Bună! 1400 01:31:00,333 --> 01:31:01,208 Cine eşti tu? 1401 01:31:01,791 --> 01:31:04,125 - Aruncă-l acum. - Si cine esti tu? 1402 01:31:05,333 --> 01:31:07,625 An nou fericit! 1403 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 Clatite cu ceapa. Pentru ce sunt? 1404 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 Pentru ce? 1405 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 Ta-da. 1406 01:31:32,166 --> 01:31:33,416 Ce se întâmplă? 1407 01:31:37,291 --> 01:31:38,375 De ce se deschide usa? 1408 01:31:42,500 --> 01:31:43,708 De ce ies ostaticii? 1409 01:31:43,791 --> 01:31:45,291 Nu trage. 1410 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 Înghețați, toți. 1411 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Nu trage! 1412 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 Tâlharii sunt înăuntru. 1413 01:31:51,500 --> 01:31:52,625 Nu sunt toate rele! 1414 01:31:54,000 --> 01:31:55,041 {\an8}Încărcare. 1415 01:32:17,791 --> 01:32:19,416 {\an8}Bombă de clătite cu ceapă. 1416 01:32:21,875 --> 01:32:22,708 Îngheţa. 1417 01:32:22,791 --> 01:32:24,166 {\an8}Ridicați mâinile. 1418 01:32:29,541 --> 01:32:31,708 Scoală-te. 1419 01:32:32,208 --> 01:32:33,333 Rapid. 1420 01:32:33,416 --> 01:32:34,791 Stați jos. 1421 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 Ridice în picioare! 1422 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 - Ridice în picioare! - Îngheață! 1423 01:32:42,791 --> 01:32:44,541 - Îngheaţă. - Îngheaţă. 1424 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 Ridice în picioare. 1425 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 Da domnule. 1426 01:32:52,166 --> 01:32:53,375 Ce? 1427 01:32:54,416 --> 01:32:55,708 Nu pot să fac un duș? 1428 01:32:55,791 --> 01:32:58,000 De ce? De ce nu pot face un duș mai întâi? 1429 01:32:58,083 --> 01:33:00,375 Părul meu miroase a clătită cu ceai. 1430 01:33:00,458 --> 01:33:02,208 Ar trebui să te duci să prinzi hoții. 1431 01:33:02,291 --> 01:33:04,166 De ce trebuie să vii în biroul meu? 1432 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 {\an8}Dl. Chen. 1433 01:33:08,166 --> 01:33:09,458 Bine. 1434 01:33:09,541 --> 01:33:11,375 Sunt bucuros să cooperez dacă ai nevoie de mine. 1435 01:33:12,250 --> 01:33:13,750 Dar trebuie să te avertizez. 1436 01:33:13,833 --> 01:33:16,250 {\an8}Dacă nu găsiți nimic în el, 1437 01:33:16,333 --> 01:33:17,250 {\an8}avocații mei... 1438 01:33:17,333 --> 01:33:18,791 {\an8}ȘTIRI: PREȘEDINTELE WANXI BANK, CHEN HAI-JUI ACUM SUSPECT DE FRAUDA CRYPTO. 1439 01:33:18,875 --> 01:33:20,083 {\an8}Vorbesc. 1440 01:33:20,666 --> 01:33:22,875 Avocații mei cu siguranță te vor face... 1441 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 Mănâncă rahat! 1442 01:33:32,166 --> 01:33:33,500 Ce naiba?! 1443 01:33:36,666 --> 01:33:37,583 domnule Chen Hai-jui. 1444 01:33:37,666 --> 01:33:40,666 Esti arestat pentru suspiciunea de jaf bancar. 1445 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 Ai dreptul să taci. 1446 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 Orice spui poate și va fi să fie folosit împotriva ta în instanță. 1447 01:33:52,250 --> 01:33:53,791 {\an8}ȘTIRI DE ULTIMITATE 1448 01:33:53,875 --> 01:33:54,750 {\an8}Acum, permiteți-ne să vă actualizăm 1449 01:33:54,833 --> 01:33:58,250 {\an8}despre jaful Băncii Wanxi toată lumea vorbește despre. 1450 01:33:58,333 --> 01:34:00,500 {\an8}Afișează cea mai recentă dezvoltare 1451 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 {\an8}ce se află în spatele jafului 1452 01:34:01,833 --> 01:34:04,166 {\an8}este un caz legat de delapidare 1453 01:34:04,250 --> 01:34:07,000 {\an8}președintele Wanxi Bank, Chen Hai-jui, este implicat în. 1454 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 {\an8}WANXI BANK ROBBER ULTIME: CAZ ÎN CAZUL PREPUNSULUI DECAPERARE A ACTIVELOR? 1455 01:34:08,458 --> 01:34:09,750 {\an8}- Înghețați! - Dl. Chen 1456 01:34:09,833 --> 01:34:11,375 {\an8}a deturnat toți banii de la bancă 1457 01:34:11,458 --> 01:34:13,541 {\an8}și pune ceasurile a cumpărat cu banii 1458 01:34:13,625 --> 01:34:16,541 {\an8}în seiful său privat. 1459 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 Ni se spune că pe tot parcursul procesului, 1460 01:34:19,333 --> 01:34:22,541 un asistent manager al băncii rămâne dispărut. 1461 01:34:22,625 --> 01:34:23,541 Dar procurorul a exprimat 1462 01:34:23,625 --> 01:34:26,541 că au un martor de încredere. 1463 01:34:28,208 --> 01:34:30,125 Imaginile CCTV înregistrată în ziua tâlhăriei 1464 01:34:30,208 --> 01:34:31,416 a dispărut în aer. 1465 01:34:32,583 --> 01:34:34,958 Nu găsim nicio dovadă de dovedit 1466 01:34:35,041 --> 01:34:36,916 că mai erau și alți oameni în boltă. 1467 01:34:37,791 --> 01:34:40,375 Ceea ce ți-am spus este adevărat. 1468 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 Au aruncat în aer bolta. 1469 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 Nu vezi că m-am rănit? 1470 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 eu... 1471 01:34:44,500 --> 01:34:46,375 Eu sunt victima. 1472 01:34:47,166 --> 01:34:49,750 Vrei să spui că hoții au jefuit banca 1473 01:34:49,833 --> 01:34:52,166 și apoi a pus banii în secret 1474 01:34:52,250 --> 01:34:54,291 înapoi în seiful personal al șefului tău 1475 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 si te-a incadrat pentru asta? 1476 01:34:55,458 --> 01:34:56,750 Da. 1477 01:35:00,291 --> 01:35:02,083 Ce fel de prostie de basm esti despre? 1478 01:35:02,166 --> 01:35:03,791 Nu există basm, știi? 1479 01:35:10,041 --> 01:35:11,583 Da, acesta este el. 1480 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 domnule Hou? 1481 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 Asta e corect. Este el. 1482 01:35:32,125 --> 01:35:33,250 Căpitan. 1483 01:35:33,333 --> 01:35:34,666 Gaura din camera de depozitare. 1484 01:35:35,166 --> 01:35:36,375 Nu ar trebui să urmărim asta? 1485 01:35:39,791 --> 01:35:41,333 Ai devenit ofițer de poliție 1486 01:35:41,416 --> 01:35:43,875 să-l prindă pe făptuitor sau adevărații criminali? 1487 01:35:51,916 --> 01:35:53,083 Pentru a păcăli un tip arogant ca Chen, 1488 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 mai întâi trebuie să-l lași să gândească că el câștigă 1489 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 și lasă-l să creadă că deține controlul. 1490 01:35:56,916 --> 01:35:58,458 Asta e singura cale a păcăli pe cineva ca el. 1491 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 Din fericire, am avut prevederea 1492 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 să instaleze o cameră secretă în biroul lui. 1493 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 Pentru că ai vrut să furi seiful lui însuți, nu? 1494 01:36:28,708 --> 01:36:30,458 Wen-hao a ascuns banii în camera de depozitare. 1495 01:36:30,541 --> 01:36:31,833 Depozit? 1496 01:36:31,916 --> 01:36:34,375 Cel mai periculos loc este, de asemenea, cel mai sigur. 1497 01:36:35,333 --> 01:36:37,750 Wen-hao, ești cel mai important în această misiune. 1498 01:36:38,458 --> 01:36:40,000 Trebuie să creăm o oportunitate pentru dvs. 1499 01:36:40,083 --> 01:36:42,291 a pune banii în seiful privat al lui Chen. 1500 01:36:47,625 --> 01:36:49,458 Ne bazăm numai pe tine pentru a-și muta atenția. 1501 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 Trebuie să-l convingi pe Chen 1502 01:36:51,375 --> 01:36:52,291 că chiar vrei să mă vinzi. 1503 01:36:55,750 --> 01:36:57,708 Nu pot. Sunt prost la actorie. 1504 01:36:57,791 --> 01:36:59,166 Când vine vorba de actorie, 1505 01:36:59,250 --> 01:37:01,791 trebuie sa gasesti tema centrală a personajului tău 1506 01:37:01,875 --> 01:37:03,958 și elaborează-l la perfecțiune. 1507 01:37:06,458 --> 01:37:07,416 Uită-l. 1508 01:37:07,500 --> 01:37:09,625 Găsiți un motiv pentru care să ne urăști. 1509 01:37:10,416 --> 01:37:11,291 O poți face. 1510 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 Am inteles. 1511 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 Oricum am urât-o mereu. 1512 01:37:14,500 --> 01:37:15,458 Afacere. 1513 01:37:19,583 --> 01:37:20,708 Îți las pe tine. 1514 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 NUMAR PRIVAT 1515 01:37:26,041 --> 01:37:28,166 Hei. Urmați-mă. 1516 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Hai să ne bucurăm de spectacol. 1517 01:37:37,208 --> 01:37:38,375 Să urcăm scările. 1518 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 Am făcut o înțelegere cu șeful tău. 1519 01:37:50,708 --> 01:37:51,958 Știți ce se spune despre șefi. 1520 01:37:52,041 --> 01:37:54,125 Ei se răzgândesc în fiecare zi. 1521 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 Îmi pare rău. 1522 01:37:59,166 --> 01:38:00,250 La naiba. 1523 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 În filme, lovești un tip la gât 1524 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 și ei leșina? 1525 01:38:03,041 --> 01:38:04,125 Patruzeci și cinci de grade. 1526 01:38:04,708 --> 01:38:05,833 Nu ti-am spus? 1527 01:38:05,916 --> 01:38:07,166 Ca aceasta. 1528 01:38:18,583 --> 01:38:20,583 La naiba, șase la unu! 1529 01:38:36,000 --> 01:38:38,291 Nu este clișeu să faci vechile trucuri? 1530 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 Când un clișeu este bine executat, 1531 01:38:40,791 --> 01:38:41,875 devine un clasic. 1532 01:38:43,791 --> 01:38:44,916 Hei, atent, atent. 1533 01:38:45,000 --> 01:38:46,208 Hei. 1534 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 Picioarele. Pune-i picioarele corect. 1535 01:38:49,791 --> 01:38:50,666 Îngheţa. 1536 01:38:51,250 --> 01:38:52,791 Ce zici de ostatici? 1537 01:38:52,875 --> 01:38:54,666 În momentul în care se simt cel mai disperat, 1538 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 da-le o raza de speranta. 1539 01:38:56,041 --> 01:38:57,833 De data aceasta, cu siguranță vei fi mort. 1540 01:38:57,916 --> 01:38:59,375 A fost pus pe poziție. 1541 01:38:59,458 --> 01:39:00,750 Ți-e foame? 1542 01:39:00,833 --> 01:39:01,708 Putin. 1543 01:39:01,791 --> 01:39:03,333 Ostaticului îi este foame. 1544 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 Trimite cinci pizza înăuntru. Vom vorbi după ce vom mânca. 1545 01:39:05,416 --> 01:39:06,708 Există un senzor pe ușă. 1546 01:39:06,791 --> 01:39:08,625 Când ușa se deschide, bomba va... 1547 01:39:09,875 --> 01:39:11,833 Hei, amintește-ți. Exagerează puțin. 1548 01:39:11,916 --> 01:39:14,500 Unchiule Bin, cobor. Trezeşte-te! 1549 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 Așa a fost acum cinci ani. Acum, e la fel. 1550 01:39:43,416 --> 01:39:45,958 Credeai că doar acţionează? 1551 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 M-a lovit atât de tare. 1552 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 domnule Hou. 1553 01:39:55,125 --> 01:39:57,166 Wen-hao, 45 de grade. 1554 01:40:01,833 --> 01:40:04,250 În sfârșit, trebuie să se încheie cu un bang! 1555 01:40:06,625 --> 01:40:08,416 Ta-da. 1556 01:40:42,166 --> 01:40:43,000 Bine. 1557 01:40:43,083 --> 01:40:44,166 - Bine. - Mă duc să iau mașina. 1558 01:40:54,708 --> 01:40:55,666 Hei, Wen-hao. 1559 01:40:55,750 --> 01:40:57,458 De când ai devenit atât de cool? 1560 01:40:57,541 --> 01:40:59,041 Ai fost super cool tocmai acum. 1561 01:40:59,833 --> 01:41:00,750 Când? 1562 01:41:01,666 --> 01:41:02,833 Lasă-mă să verific. 1563 01:41:12,333 --> 01:41:13,375 De fapt, în profesia noastră, 1564 01:41:13,458 --> 01:41:16,083 trebuie doar să cercetezi, deghizați și fugiți. 1565 01:41:16,166 --> 01:41:17,291 Odată ce ai făcut asta, 1566 01:41:17,375 --> 01:41:18,416 ai 90% șanse de succes. 1567 01:41:19,583 --> 01:41:20,750 Ce zici de restul de 10%? 1568 01:43:03,833 --> 01:43:05,333 An nou fericit! 1569 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 Să fii prosper! 1570 01:43:07,416 --> 01:43:10,416 Fie ca Anul Dragonului să vă binecuvânteze pe toți! 1571 01:43:19,333 --> 01:43:20,208 Scuzați-mă. 1572 01:43:21,125 --> 01:43:23,125 Ești micuța Smiley Ann? 1573 01:43:29,166 --> 01:43:30,166 Da. 1574 01:43:32,625 --> 01:43:33,750 Ştii... 1575 01:43:34,250 --> 01:43:35,583 Cum numești un vultur 1576 01:43:36,166 --> 01:43:37,250 pe mare? 1577 01:43:38,625 --> 01:43:39,666 Un "sea-gle". 1578 01:43:41,416 --> 01:43:43,458 O pisică albă cade în lac. 1579 01:43:43,541 --> 01:43:44,541 O pisică neagră îl salvează. 1580 01:43:44,625 --> 01:43:47,333 Ce va fi pisica albă spune pisicii negre? 1581 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 Miau. 1582 01:43:55,291 --> 01:43:56,875 Arăți cu adevărat cunoscut. 1583 01:43:57,791 --> 01:43:59,500 Toată lumea spune că semăn cu Kent Tsai. 1584 01:44:09,083 --> 01:44:10,541 CALENDAR: Adunare de echipe 1585 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 Va multumesc tuturor. 1586 01:44:20,208 --> 01:44:21,833 Copii, împreună. Trei doi unu. 1587 01:44:21,916 --> 01:44:22,875 Arc. 1588 01:44:28,708 --> 01:44:30,500 Da asta e. 1589 01:44:30,583 --> 01:44:31,916 A stabili un contact vizual. 1590 01:44:32,000 --> 01:44:33,583 Tema personajului! 1591 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 Fiica ta este prințesa? 1592 01:44:39,750 --> 01:44:40,833 Nu. 1593 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 Ea este copacul. 1594 01:44:44,041 --> 01:44:45,250 Dulceata. 1595 01:44:46,041 --> 01:44:48,458 Tata este atât de mândru de tine. 1596 01:44:50,583 --> 01:44:51,416 Hei. 1597 01:44:52,000 --> 01:44:53,625 Uite, l-am adus cu mine. 1598 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Oricum, acum te am. 1599 01:44:58,041 --> 01:44:59,125 Hei! 1600 01:45:00,500 --> 01:45:02,000 esti mental? 1601 01:45:05,916 --> 01:45:07,458 Doar glumeam. 1602 01:45:09,666 --> 01:45:10,625 Păstrați-l în condiții de siguranță. 1603 01:45:10,708 --> 01:45:12,916 Da, da, o voi face. L-am păstrat cinci ani. 1604 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 Uită-te la fața lui mut. 1605 01:45:20,625 --> 01:45:22,541 Da, atât de prost.