1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:01:06,125 --> 00:01:08,750
{\an8}Sunt Chen Hai-jui,
președintele Wanxi Bank.
4
00:01:08,833 --> 00:01:12,708
{\an8}Astăzi este termenul limită
pentru strângerea de fonduri caritabile „Loves”.
5
00:01:12,791 --> 00:01:13,708
Știu.
6
00:01:13,791 --> 00:01:16,666
La început, oamenii au avut multe îndoieli cu privire la noi.
7
00:01:18,625 --> 00:01:22,500
Anul acesta, ne-am lansat cu succes
moneda virtuală BST,
8
00:01:22,583 --> 00:01:26,208
demonstrând că o bancă tradiţională
poate ține pasul cu vremurile.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,000
După campania noastră de strângere de fonduri de un an,
10
00:01:29,083 --> 00:01:32,208
Wanxi este acum hotărât
A face o diferență.
11
00:01:35,166 --> 00:01:38,458
În prezent,
am strâns mai mult de un miliard.
12
00:01:38,541 --> 00:01:39,375
După Anul Nou Lunar,
13
00:01:39,458 --> 00:01:41,666
vom începe să executăm
14
00:01:41,750 --> 00:01:44,291
proiectul „Ajută-i pe cei săraci”.
15
00:01:44,375 --> 00:01:47,750
Desigur, cu mare putere
vine o mare responsabilitate.
16
00:01:47,833 --> 00:01:50,041
Deci, cu cât câștigăm mai mult,
17
00:01:50,125 --> 00:01:51,708
cu atât mai mult putem dona.
18
00:01:56,166 --> 00:01:58,541
WANXI BANK LANsează „LOVE”
Strângerea de fonduri de caritate în mod OFICIAL
19
00:02:00,375 --> 00:02:02,541
Domnule Chen, mulți oameni cred
chiar conceptul de monedă virtuală
20
00:02:02,625 --> 00:02:05,000
{\an8}este împotriva băncii
principiu fundamental.
21
00:02:05,083 --> 00:02:07,375
{\an8}Mă întreb cum ai face
vreau să răspund la asta.
22
00:02:07,458 --> 00:02:10,208
{\an8}Inovația este legată
a întâmpina rezistență,
23
00:02:10,291 --> 00:02:12,958
{\an8}dar BST este viitorul.
24
00:02:13,041 --> 00:02:17,625
{\an8}Prețul BST a scăzut cu 97% în urmă cu două săptămâni
dar si-a revenit foarte repede.
25
00:02:17,708 --> 00:02:19,333
{\an8}Ar fi putut fi manipulat?
26
00:02:19,416 --> 00:02:20,500
{\an8}Trebuie să știi
27
00:02:20,583 --> 00:02:24,291
{\an8}aceea monede virtuale
au creat nenumărați miliardari.
28
00:02:24,375 --> 00:02:26,708
{\an8}Orice cuvânt care vine
de la un ratat este o prostie.
29
00:02:26,791 --> 00:02:28,166
{\an8}Nu-i ascultați.
30
00:02:28,250 --> 00:02:31,375
{\an8}Vrei să te îmbogăți acum?
sau mor rupt pentru totdeauna?
31
00:02:33,375 --> 00:02:35,250
Amintiți-vă dacă
sunt familie sau prieteni,
32
00:02:35,333 --> 00:02:36,958
sunt doar pasageri în viața ta.
33
00:02:37,041 --> 00:02:39,458
Cel mai important lucru
în viață ești tu însuți.
34
00:03:00,375 --> 00:03:02,083
{\an8}SIGURANȚA ÎNTÂI
35
00:03:02,166 --> 00:03:03,125
{\an8}Ați obținut controlul asupra CCTV?
36
00:03:03,208 --> 00:03:05,500
Să-ți spun ceva
despre natura umană.
37
00:03:05,583 --> 00:03:08,916
Știi câți oameni ar deschide
e-mailul „Ai câștigat un premiu”?
38
00:03:09,000 --> 00:03:09,875
Șaptezeci la sută.
39
00:03:09,958 --> 00:03:11,375
{\an8}Până la 70%.
40
00:03:12,041 --> 00:03:13,666
{\an8}Ce grămadă de proști.
41
00:03:13,750 --> 00:03:14,583
{\an8}Deci, ați câștigat sau nu controlul asupra acesteia?
42
00:03:16,541 --> 00:03:18,125
Au trecut doar cinci ani.
43
00:03:18,208 --> 00:03:19,625
Ce e în neregulă cu tine? esti bipolar?
44
00:03:19,708 --> 00:03:20,958
Am auzit când ai ieșit din închisoare,
45
00:03:21,041 --> 00:03:22,208
trebuie sa vezi un psihiatru.
46
00:03:22,291 --> 00:03:23,625
Să-l pe Google pentru tine?
47
00:03:23,708 --> 00:03:24,875
Vedeți ce spitale sunt recomandate.
48
00:03:29,916 --> 00:03:30,875
unchiul Bin.
49
00:03:31,500 --> 00:03:33,041
Încerci să naști?
sau bate in perete?
50
00:03:34,458 --> 00:03:35,500
La dracu.
51
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
Tu faci.
52
00:03:38,916 --> 00:03:40,208
{\an8}Ce naiba!?
53
00:03:41,666 --> 00:03:43,333
Viața este așa de nedreaptă.
54
00:03:44,083 --> 00:03:45,458
Parul meu a devenit deja gri,
55
00:03:45,541 --> 00:03:47,416
dar tot trebuie să sap aici singur.
56
00:03:47,500 --> 00:03:49,583
Chiar crezi că sunt un muncitor manual?
57
00:03:49,666 --> 00:03:50,750
{\an8}Bine, vin.
58
00:03:50,833 --> 00:03:51,750
{\an8}Acesta este pentru binele tău.
59
00:03:51,833 --> 00:03:53,750
Ai o burtă atât de mare.
Te ajută să slăbești.
60
00:03:54,375 --> 00:03:55,458
Nu mai vorbi prostii.
61
00:03:55,541 --> 00:03:56,583
Unde ai parcat duba?
62
00:03:56,666 --> 00:03:58,000
În strada Beiyang.
63
00:03:58,083 --> 00:03:59,125
De ce ai parcat pana acum?
64
00:03:59,208 --> 00:04:00,375
Nu era loc de parcare.
65
00:04:00,458 --> 00:04:02,166
Știți care este amenda
pentru parcare pe o linie roșie?
66
00:04:02,250 --> 00:04:03,500
Ultima dată, am...
67
00:04:04,000 --> 00:04:05,083
Ce?
68
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Regula de trei secunde.
69
00:04:12,916 --> 00:04:13,833
Știi ce?
70
00:04:13,916 --> 00:04:17,208
Când hoții mor,
sunt trimiși la al 17-lea nivel al iadului.
71
00:04:17,291 --> 00:04:18,833
Se măcina în carne tocată.
72
00:04:19,416 --> 00:04:21,375
Asta înseamnă că toți vom deveni o grămadă mare
73
00:04:21,458 --> 00:04:23,500
de carne tocată amestecată,
74
00:04:23,583 --> 00:04:24,875
lipiți împreună pentru totdeauna.
75
00:04:27,125 --> 00:04:29,791
Lasă-mă să-ți spun adevărata groază a iadului.
76
00:04:29,875 --> 00:04:31,458
Este în fiecare seară
când mă întreabă fiica mea
77
00:04:31,541 --> 00:04:33,291
pentru a semna cartea de contact părinte-profesor.
78
00:04:33,875 --> 00:04:35,750
Ați încercat vreodată să găsiți
frunze de dud
79
00:04:35,833 --> 00:04:37,708
in mijlocul noptii
pentru viermii de mătase?
80
00:04:38,666 --> 00:04:40,958
Întârziem
și tu vorbești despre iad?
81
00:04:41,041 --> 00:04:42,250
Furăm de la bogați
și dă săracilor.
82
00:04:42,833 --> 00:04:44,500
Dăruiește săracilor?
83
00:04:44,583 --> 00:04:46,208
Da! Ne!
84
00:05:01,541 --> 00:05:03,166
CURĂȚĂTOR DE PODEA
85
00:05:21,666 --> 00:05:22,916
La naiba.
86
00:05:23,000 --> 00:05:24,291
Ești o fantomă?
87
00:05:24,375 --> 00:05:25,333
Nu scoți deloc sunet.
88
00:05:26,083 --> 00:05:27,375
Nu ar trebui să păzești afară?
89
00:05:27,458 --> 00:05:28,916
mi-am facut griji pentru tine...
90
00:05:30,250 --> 00:05:31,458
baieti.
91
00:05:36,125 --> 00:05:38,000
Wen-hao, am nevoie de tine...
92
00:05:38,833 --> 00:05:40,458
să păzească intrarea.
93
00:05:41,583 --> 00:05:42,666
Oh.
94
00:06:48,333 --> 00:06:50,041
La naiba, nu din nou.
95
00:06:52,166 --> 00:06:53,791
Unchiule Bin, ce faci?
96
00:06:56,333 --> 00:06:58,625
{\an8}Acest clip va fi cu siguranță
devin viral dacă îl postez online.
97
00:06:58,708 --> 00:07:00,458
Atât de prost!
98
00:07:06,625 --> 00:07:08,333
Aluatul este într-adevăr magic.
99
00:07:08,416 --> 00:07:09,791
Știi, în timpul celui de-al Doilea Război Mondial,
100
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
amestecau praful de pușcă cu aluatul
101
00:07:11,916 --> 00:07:13,750
și a înfipt un detonator,
transformându-l într-o bombă.
102
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
Kao, ceasul.
103
00:07:16,083 --> 00:07:17,083
Oh.
104
00:07:17,583 --> 00:07:19,125
O blocare a timpului nu este complicată.
105
00:07:19,208 --> 00:07:20,250
Ca și cum ai juca un joc video.
106
00:07:20,333 --> 00:07:21,958
Schimbați ora și puteți câștiga
premiul în mod repetat.
107
00:07:22,041 --> 00:07:24,041
Îl puteți face upgrade
prin instalarea unui program de completare.
108
00:07:24,125 --> 00:07:25,916
Nu este deloc provocator. Atât de plictisitor.
109
00:07:26,583 --> 00:07:27,416
Intermediarul nostru este foarte atent.
110
00:07:27,500 --> 00:07:28,875
A pregătit chiar și cardurile pentru noi.
111
00:08:02,958 --> 00:08:04,875
Profesia noastră este de fapt foarte simplă.
112
00:08:04,958 --> 00:08:06,250
După ce ați făcut cercetarea,
113
00:08:06,333 --> 00:08:07,416
te-ai deghizat și a fugit de la fața locului,
114
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
ai 90% șanse de succes.
115
00:08:09,791 --> 00:08:11,375
În primul rând, cercetează temeinic.
116
00:08:12,541 --> 00:08:13,791
Îndrăznești să mă provoci? Voi idiotilor.
117
00:08:14,500 --> 00:08:15,666
Pentru ce mă iei?
118
00:08:17,041 --> 00:08:18,958
Firewall-ul este atât de subțire.
119
00:08:20,291 --> 00:08:22,333
{\an8}KAO, SPECIALITATE: HACKER DE COMPUTER
PERSONALITATE: Extrem de vorbăreț
120
00:08:24,375 --> 00:08:25,208
Este gata?
121
00:08:25,291 --> 00:08:26,833
Desigur.
122
00:08:26,916 --> 00:08:29,000
Parola lui este 8003.
123
00:08:30,666 --> 00:08:32,375
{\an8}LINLIN
124
00:08:32,458 --> 00:08:33,625
{\an8}Nu din nou.
125
00:08:35,208 --> 00:08:36,041
{\an8}Este doar cineva pe care l-ai întâlnit online,
126
00:08:36,125 --> 00:08:37,875
nu partenerul tău de o viață.
127
00:08:37,958 --> 00:08:39,416
Frate, nu înțelegi.
128
00:08:39,500 --> 00:08:41,375
De câte ori Kao deschide gura,
nu se poate opri.
129
00:08:41,458 --> 00:08:44,000
Și l-a căutat pe acela
care poate să-și îmbrățișeze prostiile.
130
00:08:44,083 --> 00:08:45,583
Dar...
131
00:08:47,666 --> 00:08:50,291
În al doilea rând, aveți nevoie de o deghizare adecvată.
132
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
- Buna dimineata, domnule.
- Dimineaţa.
133
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Buna dimineata, domnule.
134
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
Ai urmărit meciul azi dimineață?
135
00:08:57,250 --> 00:08:58,583
{\an8}- Da.
- La naiba.
136
00:08:58,666 --> 00:08:59,958
Erau prostii.
137
00:09:02,375 --> 00:09:03,958
E neobișnuit de vorbăreț astăzi, nu?
138
00:09:04,041 --> 00:09:05,166
CENTRUL DE CERCETARE UNIVERSAL AI
DOSAR CONFIDENTIAL
139
00:09:06,291 --> 00:09:07,666
Ce părere aveți despre următorul joc?
140
00:09:07,750 --> 00:09:08,583
Ce părere ai.
141
00:09:08,666 --> 00:09:09,625
- Da.
- Bine?
142
00:09:09,708 --> 00:09:10,666
Da.
143
00:09:16,916 --> 00:09:17,916
Buna dimineata, domnule.
144
00:09:24,458 --> 00:09:25,583
Acea persoană tocmai acum...
145
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
Hei, asteapta.
146
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Ce naiba!?
147
00:09:42,083 --> 00:09:43,666
Ești orb?
148
00:09:43,750 --> 00:09:45,166
La naiba.
149
00:09:45,250 --> 00:09:46,333
{\an8}Unchiul Bin este grozav la deghizare,
150
00:09:46,416 --> 00:09:48,166
{\an8}dar din moment ce el accidental
s-a căsătorit și a avut fiica sa,
151
00:09:48,250 --> 00:09:50,000
s-a transformat într-un bărbat de familie
152
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
care nu pierde niciodată un apel telefonic,
153
00:09:51,000 --> 00:09:52,541
oricât de stresantă ar fi situația.
154
00:09:52,625 --> 00:09:53,625
Ca acum.
155
00:09:53,708 --> 00:09:55,000
SOȚIA MEA
156
00:09:55,083 --> 00:09:56,625
Dulceata.
157
00:09:57,666 --> 00:09:58,916
Tati lucrează.
158
00:10:01,000 --> 00:10:03,083
Uneori, avem nevoie
să folosim forța pentru a ne elibera.
159
00:10:06,916 --> 00:10:09,000
Continua să fie difuzate! Unde vei fugi acum?
160
00:10:09,791 --> 00:10:12,041
- Fugi, te provoc!
- Nu te apropia.
161
00:10:12,791 --> 00:10:15,250
Du-te dracu.
162
00:10:19,916 --> 00:10:21,625
- Ești bine?
- Da, sunt bine.
163
00:10:59,791 --> 00:11:01,333
{\an8}Wen-hao este cel mai loial fraților săi.
164
00:11:01,416 --> 00:11:02,666
{\an8}WEN-HAO, SPECIALITATE: LUPTA
PERSONALITATE: LIMPĂ ŞI LOIALĂ
165
00:11:03,666 --> 00:11:05,666
Dar uneori îi pasă prea mult.
166
00:11:07,375 --> 00:11:08,500
Merge.
167
00:11:18,166 --> 00:11:19,125
Ce s-a întâmplat?
168
00:11:19,208 --> 00:11:21,166
Am blocat CCTV-ul.
Nu cred că ești tu.
169
00:11:23,583 --> 00:11:25,250
- Dă-mi banii înapoi!
- La naiba.
170
00:11:26,000 --> 00:11:27,125
Afară este un bețiv.
171
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
Nu ma mai filma!
172
00:11:30,041 --> 00:11:31,125
Wen-hao, du-te cu el.
173
00:11:31,208 --> 00:11:32,208
Da.
174
00:11:42,666 --> 00:11:44,250
Cineva ne-a bătut.
175
00:11:44,791 --> 00:11:46,083
S-a întâmplat să fiu în apropiere.
176
00:11:46,166 --> 00:11:47,666
A declanșat alarma.
177
00:11:48,166 --> 00:11:49,750
Doar raportați-o la poliție.
178
00:11:50,541 --> 00:11:52,541
Tâlharul hoț.
179
00:11:58,875 --> 00:12:00,208
domnule.
180
00:12:00,291 --> 00:12:01,541
Vreau să raportez o crimă.
181
00:12:01,625 --> 00:12:03,833
Uite, hoțul tâlhar.
182
00:12:04,416 --> 00:12:05,625
Prinde-l.
183
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
Întoarce-te.
184
00:12:10,833 --> 00:12:12,375
- Întoarce-te.
- Om rau!
185
00:12:12,458 --> 00:12:14,083
- E în regulă de când a fost surprins de CCTV.
- Om rau!
186
00:12:15,000 --> 00:12:16,916
Da, s-a terminat. Să mergem.
187
00:12:17,000 --> 00:12:18,375
Ei bine, nu. De când suntem aici,
188
00:12:18,458 --> 00:12:20,125
conform procedurii,
trebuie să patrulem banca.
189
00:12:20,625 --> 00:12:21,750
Să mergem.
190
00:12:27,666 --> 00:12:29,583
De îndată ce seiful este închis,
senzorul se va aprinde din nou.
191
00:12:42,625 --> 00:12:44,166
Hei, vin doi paznici.
192
00:12:45,541 --> 00:12:46,958
Sunteți bine?
193
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
Ce naiba!? Nu pot ajunge la timp.
194
00:12:56,458 --> 00:12:58,333
Pentru frații mei, o pot face.
195
00:13:06,000 --> 00:13:07,250
Wen-hao, calmează-te.
196
00:13:28,750 --> 00:13:29,833
Cine eşti tu?
197
00:13:30,791 --> 00:13:32,125
Prea mulți pași.
198
00:13:32,208 --> 00:13:33,291
Nu.
199
00:13:43,833 --> 00:13:45,250
Hei cine esti?
200
00:13:45,333 --> 00:13:47,208
70% din lifturi
au circuite independente.
201
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
Nu.
202
00:13:51,166 --> 00:13:53,041
Numele meu este Chang Po-chun,
203
00:13:53,125 --> 00:13:54,833
{\an8}și eu sunt inima tuturor planurilor.
204
00:13:54,916 --> 00:13:56,416
{\an8}Chiar dacă suntem bine pregătiți,
205
00:13:56,500 --> 00:13:58,125
lucrurile ar putea merge prost.
206
00:13:58,625 --> 00:14:01,750
Și treaba mea este să profit la maximum
decizii raționale și corecte
207
00:14:01,833 --> 00:14:03,958
când are loc un accident.
208
00:14:04,041 --> 00:14:05,083
Sunt bine.
209
00:14:06,291 --> 00:14:08,291
Te grăbești în iad?
210
00:14:12,541 --> 00:14:13,625
E în regulă.
211
00:14:19,375 --> 00:14:21,791
Hei, în spatele tău.
212
00:14:21,875 --> 00:14:23,375
Po-chun.
213
00:14:40,666 --> 00:14:41,875
Atent.
214
00:14:42,583 --> 00:14:43,666
- Lasa-ma sa te ajut.
- Aaa!
215
00:14:43,750 --> 00:14:44,666
Picioarele mele.
216
00:14:44,750 --> 00:14:46,416
Oh, picioarele mele. Picioarele mele.
217
00:14:52,000 --> 00:14:54,625
Cine... Cine a curățat locul ăsta?
218
00:14:57,625 --> 00:14:59,416
Curățător de podea.
219
00:15:02,291 --> 00:15:03,583
{\an8}QINXIN SECURITY
220
00:15:11,416 --> 00:15:12,541
- Atât de aproape.
- Po-chun.
221
00:15:13,625 --> 00:15:15,291
Îți mulțumesc în numele fiicei mele.
222
00:15:15,375 --> 00:15:17,541
Tocmai l-ai salvat pe tatăl ei.
223
00:15:18,416 --> 00:15:19,458
Cu plăcere.
224
00:15:20,875 --> 00:15:22,541
Îmi pare rău. Am fost distras.
225
00:15:22,625 --> 00:15:24,041
Atâta timp cât ți-ai învățat lecția.
226
00:15:24,791 --> 00:15:26,458
Bine, rămânem fără timp.
227
00:15:26,541 --> 00:15:27,500
Haide.
228
00:15:31,291 --> 00:15:32,625
Acesta îi aparține asistentului managerului.
229
00:15:33,875 --> 00:15:35,041
Am plecat.
230
00:15:35,125 --> 00:15:37,375
Asistentul managerului are un arbore de bani.
Celălalt are autocolante ciudate.
231
00:15:42,750 --> 00:15:45,666
{\an8}...ÎNCEPÂND DE LA WANXI BANK
232
00:15:45,750 --> 00:15:47,375
Aruncă-l în aer la miezul nopții.
Nu aștepta indiciul meu.
233
00:16:09,666 --> 00:16:11,583
BANCA WANXI
234
00:16:21,333 --> 00:16:23,916
Faceți o mare avere în noul an!
235
00:16:35,541 --> 00:16:37,000
Po-chun, ce se întâmplă?
236
00:16:37,083 --> 00:16:38,166
Po-chun.
237
00:16:39,416 --> 00:16:41,250
„Shen Shu-wen”.
238
00:16:42,875 --> 00:16:43,750
La naiba.
239
00:16:58,375 --> 00:17:01,333
ACUM 15 ORE
240
00:17:06,750 --> 00:17:09,458
Vei pleca în curând. De ce să muncești atât de mult?
241
00:17:09,541 --> 00:17:10,958
Să o rog pe Ann să te ajute?
242
00:17:11,541 --> 00:17:12,458
E în regulă.
243
00:17:12,541 --> 00:17:14,083
Vacanta incepe maine.
244
00:17:14,166 --> 00:17:15,333
Toată lumea este foarte ocupată înainte de noul an.
245
00:17:20,625 --> 00:17:21,583
Bine.
246
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
Ce păcat că vom pierde
un angajat bun ca tine.
247
00:17:27,000 --> 00:17:28,125
Noroc!
248
00:17:29,625 --> 00:17:30,750
Wow.
249
00:17:31,625 --> 00:17:33,208
Miroși foarte bine, știi?
250
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Te avertizez.
251
00:17:37,083 --> 00:17:38,750
Nu-ți împinge norocul.
252
00:17:39,333 --> 00:17:40,625
Tu--
253
00:17:41,750 --> 00:17:44,208
Dacă îndrăznești să o hărțuiești pe Ann sau pe oricine altcineva,
254
00:17:44,291 --> 00:17:47,041
O să arăt acest videoclip managerului.
255
00:17:52,458 --> 00:17:54,625
- Sunteți amândoi aici?
- Bună ziua, domnule.
256
00:18:01,750 --> 00:18:03,791
Este rezultatul muncii tale grele.
257
00:18:04,541 --> 00:18:06,416
Vă mulțumesc că lucrați
timp suplimentar înainte de noul an.
258
00:18:08,625 --> 00:18:11,166
Tu ești managerul junior
Shen Chu-wen, nu?
259
00:18:11,875 --> 00:18:13,125
Shen Shu-wen.
260
00:18:14,291 --> 00:18:15,458
Shen Su-wen.
261
00:18:16,625 --> 00:18:18,916
Am auzit că pleci
la sfârșitul lunii.
262
00:18:20,375 --> 00:18:22,250
Domnule, ați auzit de mine?
263
00:18:22,333 --> 00:18:24,083
Bineinteles ca am.
264
00:18:24,166 --> 00:18:25,541
Este o mare rușine.
265
00:18:25,625 --> 00:18:29,791
Este pierderea noastră
pierde un mare talent ca tine.
266
00:18:35,166 --> 00:18:36,208
Mulțumesc.
267
00:18:39,000 --> 00:18:41,208
Indiferent ce se va întâmpla mâine,
268
00:18:41,291 --> 00:18:42,541
trebuie să vă amintiți.
269
00:18:43,125 --> 00:18:46,166
- Cu mare putere...
- ... vine o mare responsabilitate.
270
00:18:49,000 --> 00:18:50,125
Aveți grijă.
271
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
Mandatul tău se încheie luna viitoare.
272
00:19:00,583 --> 00:19:01,958
De ce să lansați o monedă virtuală?
273
00:19:02,041 --> 00:19:05,208
Este împotriva principiilor băncii noastre.
274
00:19:05,291 --> 00:19:06,916
Și nu ai ce face
275
00:19:07,000 --> 00:19:09,541
cu modul în care va fi cheltuit fondul de caritate.
276
00:19:09,625 --> 00:19:12,333
Mătușă, înțeleg
tot ce spui.
277
00:19:12,416 --> 00:19:15,041
Părinții mei au fondat această bancă.
278
00:19:15,875 --> 00:19:17,333
Știu că vrei bine.
279
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
Te-am ascultat mereu.
280
00:19:20,291 --> 00:19:21,833
Când mandatul meu se încheie,
281
00:19:21,916 --> 00:19:24,541
Voi preda banca
unui manager profesionist.
282
00:19:26,291 --> 00:19:27,958
Mătușă, știi,
283
00:19:29,041 --> 00:19:30,666
- Iubire, fundul meu!
- Buna ziua? Tanti?
284
00:19:30,750 --> 00:19:32,791
A studiat în străinătate câțiva ani
și crezi că ești vorbitor nativ...
285
00:19:32,875 --> 00:19:35,125
Ce ați spus? Nu te pot auzi.
286
00:19:43,000 --> 00:19:44,166
Am plecat.
287
00:20:10,291 --> 00:20:14,166
ACUM
288
00:20:18,333 --> 00:20:20,958
Aproape am terminat cu misiunea.
De ce arăți atât de îmbufnat?
289
00:20:21,750 --> 00:20:23,958
Hei, cunoaștem un Shen Shu-wen?
290
00:20:24,041 --> 00:20:25,208
Sună atât de familiar.
291
00:20:25,291 --> 00:20:26,333
OMS? Shen Shu-wen.
292
00:20:29,291 --> 00:20:30,333
Femeia de acum cinci ani?
293
00:20:36,333 --> 00:20:38,166
O astfel de coincidență?
294
00:20:40,041 --> 00:20:41,583
Sunt opt miliarde de oameni
în lume.
295
00:20:41,666 --> 00:20:43,708
Șansa pentru două persoane
de îndeplinit este 0,0000375.
296
00:20:43,791 --> 00:20:45,708
Pentru ei să se întâlnească din nou este 0,000000...
297
00:20:45,791 --> 00:20:48,833
Nu, este 0,0000385.
298
00:20:48,916 --> 00:20:50,041
Bine, destul, destul.
299
00:20:50,708 --> 00:20:52,375
Totul este planul lui Dumnezeu.
300
00:20:52,458 --> 00:20:55,208
Dacă nu mi-aș fi întâlnit soția,
301
00:20:55,291 --> 00:20:56,875
viața mea ar fi încă plină de culoare
302
00:20:56,958 --> 00:20:58,625
iar părul meu nu ar deveni gri.
303
00:20:59,291 --> 00:21:00,541
Este chiar ea?
304
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
Virați la dreapta la următoarea intersecție.
305
00:21:05,375 --> 00:21:07,125
Ah corect.
306
00:21:07,875 --> 00:21:10,375
E în regulă. Putem face dreapta
la următoarea intersecție.
307
00:21:11,541 --> 00:21:12,666
Dreapta...
308
00:21:23,416 --> 00:21:24,625
Îmi pare rău!
309
00:21:26,166 --> 00:21:27,875
Scuzați-mă. Ai scăpat asta?
310
00:21:46,041 --> 00:21:47,250
Po-chun.
311
00:21:47,333 --> 00:21:48,791
Asculta la acest.
312
00:21:48,875 --> 00:21:50,791
Șefule, nu-ți face griji.
313
00:21:50,875 --> 00:21:53,541
Le-am dat ambelor carduri.
314
00:21:53,625 --> 00:21:55,541
Poliția le va urmări până la ei,
315
00:21:55,625 --> 00:21:57,041
nu la noi.
316
00:21:57,125 --> 00:21:59,416
Nu vă faceți griji. Voi tine la curent.
317
00:22:05,750 --> 00:22:07,583
Băieți, atenție.
318
00:22:07,666 --> 00:22:09,416
Ar trebui să sosească în orice moment.
319
00:22:09,500 --> 00:22:11,208
Șeful a spus clar.
320
00:22:11,291 --> 00:22:12,791
Omoara-i pe toti.
321
00:22:13,541 --> 00:22:15,666
Fă-o imediat ce primim banii.
322
00:22:15,750 --> 00:22:16,708
A intelege?
323
00:22:16,791 --> 00:22:17,666
Da.
324
00:22:18,583 --> 00:22:20,125
Încinge-ți coapsele.
325
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
Deci, este o capcană?
326
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Bravo.
327
00:22:29,625 --> 00:22:31,208
Realizați Planul B. Împărțiți banii
328
00:22:31,291 --> 00:22:32,666
și plecați la fugă.
329
00:22:34,750 --> 00:22:37,208
Așadar, Chen ne-a angajat să-i furăm banii.
330
00:22:37,291 --> 00:22:38,833
Este atât de inteligent.
331
00:22:38,916 --> 00:22:40,458
El este paznicul și hoțul.
332
00:22:40,541 --> 00:22:42,250
Nimeni nu-l va bănui
de a ne angaja să-i furăm banii.
333
00:22:42,333 --> 00:22:43,166
El chiar plănuiește să ne omoare.
334
00:22:43,250 --> 00:22:45,416
Apoi va face niște
nefericitul bugger un țap ispășitor.
335
00:22:45,500 --> 00:22:46,541
La dracu.
336
00:22:47,750 --> 00:22:49,000
Dar ce ar trebui să facem acum?
337
00:22:50,166 --> 00:22:51,458
Mă voi duce singur și îi voi omorî pe toți.
338
00:22:52,166 --> 00:22:53,500
Pentru frații mei, o pot face.
339
00:23:01,000 --> 00:23:01,916
Asta este.
340
00:23:02,541 --> 00:23:03,416
Unchiul Bin are dreptate.
341
00:23:03,500 --> 00:23:05,166
Ai împărțit banii.
342
00:23:05,250 --> 00:23:06,375
Ce vrei să spui?
343
00:23:06,458 --> 00:23:07,291
Nu vrei tăierea ta?
344
00:23:08,166 --> 00:23:09,666
Vrei să te descurci singur din nou?
345
00:23:11,125 --> 00:23:12,125
frate
346
00:23:12,791 --> 00:23:14,750
Cum poți spune că?
347
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
Ei bine, ne vedem mai târziu.
348
00:23:23,750 --> 00:23:24,833
Ce?
349
00:23:25,875 --> 00:23:27,291
Nu uita ce s-a întâmplat acum cinci ani.
350
00:23:27,375 --> 00:23:28,500
Da, sigur.
351
00:23:29,000 --> 00:23:30,916
Dacă Po-chun nu ar fi luat rap-ul pentru noi,
352
00:23:31,000 --> 00:23:31,916
am fi fost trimiși la închisoare.
353
00:23:32,000 --> 00:23:33,166
unchiul Bin.
354
00:23:33,708 --> 00:23:35,166
Ești atât de nerecunoscător.
355
00:23:35,750 --> 00:23:37,250
Ce vrei să spui „nerecunoscător”?
356
00:23:37,333 --> 00:23:38,708
Hei! Ai grijă ce vorbești!
357
00:23:38,791 --> 00:23:39,833
Amenda.
358
00:23:39,916 --> 00:23:41,000
Gândește-te la altceva.
359
00:23:41,083 --> 00:23:42,583
Peste 300 de milioane!
360
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
Aș putea trăi ca un rege în Vietnam.
361
00:23:45,750 --> 00:23:47,166
Deci, te gândești la asta, nu?
362
00:23:49,458 --> 00:23:50,541
La dracu.
363
00:23:57,208 --> 00:23:59,375
De ce te uiti la mine? Nu.
364
00:24:00,541 --> 00:24:02,041
Bine.
365
00:24:02,125 --> 00:24:03,166
Dă toți banii înapoi.
366
00:24:14,916 --> 00:24:16,416
Totul este pentru ea, nu-i așa?
367
00:24:27,708 --> 00:24:29,666
La naiba, arată cool.
368
00:24:30,416 --> 00:24:31,958
Da, e tare.
369
00:24:32,041 --> 00:24:34,000
Să vedem cât de cool arată
când e înghesuit.
370
00:24:35,458 --> 00:24:37,916
Ești sigur că nu vii la al meu
pentru Anul Nou Lunar?
371
00:24:38,625 --> 00:24:41,541
E în regulă. Voi fi bine pe cont propriu.
372
00:24:41,625 --> 00:24:43,041
- Nu din nou.
- Sunt aproape acasă.
373
00:24:44,083 --> 00:24:45,416
Bine, la revedere.
374
00:24:51,250 --> 00:24:54,166
AI PRIMIT UN TRANSFER
375
00:24:55,291 --> 00:24:58,041
O sută... mii... milioane?!
376
00:24:58,125 --> 00:24:59,875
Treizeci de milioane.
377
00:25:01,166 --> 00:25:02,583
Aceasta trebuie să fie o greșeală.
378
00:25:10,375 --> 00:25:11,208
Hei.
379
00:25:32,958 --> 00:25:34,250
De ce ai renunțat la slujba ta de cercetător
380
00:25:34,333 --> 00:25:36,041
și mergi la muncă într-o bancă?
381
00:25:36,125 --> 00:25:38,083
Viața ta este în pericol, știi?
382
00:25:38,166 --> 00:25:39,875
Urmați-mă. Îți voi explica mai târziu.
383
00:25:40,875 --> 00:25:42,416
E adevărat. Crede-ma.
384
00:25:43,625 --> 00:25:45,625
Tu crezi? Te-am crezut.
385
00:25:45,708 --> 00:25:46,958
De aceea am irosit
cinci ani te caut.
386
00:25:47,041 --> 00:25:48,791
Ai dispărut în aer
și apoi apari brusc,
387
00:25:48,875 --> 00:25:50,458
spunând că viața mea este în pericol.
388
00:25:50,541 --> 00:25:51,750
esti mental?
389
00:25:52,916 --> 00:25:54,416
Ai primit bani azi, nu-i așa?
390
00:25:58,541 --> 00:26:00,166
De fapt, sunt un hoț.
391
00:26:00,250 --> 00:26:01,541
Am furat banii
din seiful Băncii Wanxi.
392
00:26:01,625 --> 00:26:03,750
L-am aflat pe Chen
a fost creierul din spatele ei.
393
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
Ne-au dat al tău
și cardurile de cheie ale asistentului managerului.
394
00:26:06,041 --> 00:26:08,541
După ce a lăsat urmele,
ți-au transmis bani.
395
00:26:08,625 --> 00:26:09,583
Te vor ucide pentru a te reduce la tăcere.
396
00:26:09,666 --> 00:26:11,583
Viața ta este cu adevărat în pericol.
397
00:26:14,416 --> 00:26:15,708
Hei.
398
00:26:17,250 --> 00:26:18,833
imi pare foarte rau
399
00:26:18,916 --> 00:26:20,208
pentru că nu mi-am luat rămas bun de la tine.
400
00:26:28,208 --> 00:26:30,708
Nas, inimă, cocoș.
401
00:26:49,541 --> 00:26:50,875
Ia asta.
402
00:26:53,625 --> 00:26:55,791
Mi-a ținut companie foarte mult timp.
403
00:26:56,375 --> 00:26:57,708
Nu vei rata?
404
00:26:59,416 --> 00:27:00,750
Acum te am cu mine.
405
00:27:36,500 --> 00:27:37,791
Alerga!
406
00:27:41,625 --> 00:27:42,500
Alerga! Rapid!
407
00:28:17,291 --> 00:28:19,416
Nu îl pot învinge fără nicio armă.
408
00:28:28,500 --> 00:28:30,541
Totuși nu-l pot învinge cu o armă.
409
00:28:34,125 --> 00:28:34,958
Eh?
410
00:29:09,375 --> 00:29:10,583
Shen Shu-wen.
411
00:29:28,000 --> 00:29:28,958
L-am ucis?
412
00:29:29,958 --> 00:29:31,291
Se pare.
413
00:29:36,416 --> 00:29:37,708
Esti bine?
414
00:29:39,291 --> 00:29:40,333
E în regulă.
415
00:29:40,416 --> 00:29:42,000
Bucată de tort.
416
00:29:43,333 --> 00:29:45,583
Stai, cine esti?
417
00:29:46,416 --> 00:29:47,625
Suntem frații lui.
418
00:29:47,708 --> 00:29:50,250
Cuțit... Ușă... Cum a sărit așa?
419
00:29:50,333 --> 00:29:51,916
Am ucis pe cineva. L-am omorât.
420
00:29:53,833 --> 00:29:54,916
Cum...
421
00:29:57,791 --> 00:29:59,000
Este ceapa?
422
00:30:00,333 --> 00:30:01,791
Grozav. Acum mi-e foame.
423
00:30:05,666 --> 00:30:06,833
{\an8}E TERMINAT?
424
00:30:07,958 --> 00:30:08,916
Hei.
425
00:30:10,541 --> 00:30:12,250
De ce mi-o dai? Ea aparține morților.
426
00:30:12,333 --> 00:30:14,000
Spune-le că Shen Shu-wen a murit.
427
00:30:15,833 --> 00:30:17,583
Deci chiar mă vor mort.
428
00:30:19,166 --> 00:30:20,166
Să mergem.
429
00:30:29,958 --> 00:30:30,791
domnule Hu.
430
00:30:34,666 --> 00:30:35,500
Șeful.
431
00:30:35,583 --> 00:30:36,541
Șeful.
432
00:30:36,625 --> 00:30:37,791
Lasă-mă să te pun la curent cu progresul.
433
00:30:38,625 --> 00:30:39,625
Totul e gata.
434
00:30:39,708 --> 00:30:42,000
S-a tratat și cu acea femeie.
435
00:30:42,791 --> 00:30:44,875
- Dar...
- Dar nu am primit banii.
436
00:30:47,958 --> 00:30:49,750
Taci.
437
00:30:51,625 --> 00:30:53,208
Este bine.
438
00:30:53,791 --> 00:30:56,708
Laso la mine.
Îți promit că o voi rezolva.
439
00:30:57,583 --> 00:30:58,833
Hu.
440
00:30:58,916 --> 00:30:59,875
Ai mâncat?
441
00:31:01,500 --> 00:31:02,333
Nu încă.
442
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
Sta.
443
00:31:07,375 --> 00:31:08,541
Mulțumesc șefule.
444
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
Delicios.
445
00:31:20,875 --> 00:31:22,375
E chiar bun.
446
00:31:48,791 --> 00:31:51,125
Nu Nu NU. Nu o scuipa.
447
00:31:51,708 --> 00:31:52,958
Această friptură este foarte scumpă.
448
00:31:53,541 --> 00:31:55,041
Părinții mi-au spus,
449
00:31:55,125 --> 00:31:58,000
în zilele trecute,
o viață ar costa doar un milion.
450
00:31:59,000 --> 00:32:01,291
Acum, din cauza inflației,
451
00:32:01,375 --> 00:32:02,916
m-ai taxat dublu.
452
00:32:03,958 --> 00:32:05,208
Nu mă dezamăgi.
453
00:32:16,375 --> 00:32:17,333
Ți-e și foame?
454
00:32:18,875 --> 00:32:20,166
Sunt bine.
455
00:32:28,958 --> 00:32:30,208
Dulceata.
456
00:32:30,291 --> 00:32:31,958
An nou fericit!
457
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
Tata nu este acolo, știu.
458
00:32:33,583 --> 00:32:34,791
E vina lui tati, bine?
459
00:32:34,875 --> 00:32:36,458
Îmi pare rău.
460
00:32:36,541 --> 00:32:37,458
Buna ziua.
461
00:32:37,541 --> 00:32:38,958
Da, draga.
462
00:32:39,875 --> 00:32:42,625
Îți promit
Mă duc acasă de îndată ce termin munca.
463
00:32:45,541 --> 00:32:47,375
Bine, la revedere.
464
00:32:48,500 --> 00:32:51,291
Vine Anul Nou.
465
00:32:51,375 --> 00:32:52,250
La dracu.
466
00:32:52,333 --> 00:32:53,666
La naiba, cine face ore suplimentare în noul an?
467
00:32:53,750 --> 00:32:55,041
La naiba.
468
00:32:56,500 --> 00:32:57,416
Hei.
469
00:32:59,625 --> 00:33:01,625
Aceasta este fiica mea. Frumos, nu?
470
00:33:03,458 --> 00:33:05,166
Ei bine, dacă își pierde tatăl,
471
00:33:05,250 --> 00:33:06,291
va fi asupra ta.
472
00:33:06,375 --> 00:33:07,291
Ce?
473
00:33:08,000 --> 00:33:10,833
- Știi, ești ca făina de pâine.
- Pe mine?
474
00:33:10,916 --> 00:33:13,208
Se pot folosi făinuri
în tot felul de alimente diferite.
475
00:33:13,291 --> 00:33:14,125
Ești ca făina de pâine.
476
00:33:14,208 --> 00:33:16,208
Foarte rezistent si flexibil.
477
00:33:16,291 --> 00:33:17,208
Ce?
478
00:33:17,791 --> 00:33:18,791
Te-am verificat tocmai acum.
479
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
În cinci ani, te-ai transformat
480
00:33:20,541 --> 00:33:21,750
de la un cercetător stagiar
unui manager junior de bancă.
481
00:33:21,833 --> 00:33:23,416
Nu este ceva ce oamenii obișnuiți pot face.
482
00:33:23,500 --> 00:33:24,791
Ia asta.
483
00:33:25,375 --> 00:33:26,458
Mulțumiri.
484
00:33:26,541 --> 00:33:28,083
E bine, atâta timp
pentru că ea nu ne va târî în jos.
485
00:33:28,166 --> 00:33:29,000
Ce?
486
00:33:31,291 --> 00:33:33,250
Hei, hai să lămurim.
487
00:33:33,333 --> 00:33:34,500
Dacă nu ai furat banii,
488
00:33:34,583 --> 00:33:35,666
Nu aș fi în această situație.
489
00:33:35,750 --> 00:33:37,666
Sunt o victimă nevinovată.
490
00:33:37,750 --> 00:33:40,208
Hei, și noi suntem victime.
491
00:33:40,958 --> 00:33:43,208
Un hoț care pretinde că este o victimă.
492
00:33:43,291 --> 00:33:45,583
Nu pot să cred că nu ești doar un hoț
493
00:33:45,666 --> 00:33:46,541
dar și un ticălos.
494
00:33:47,416 --> 00:33:48,583
Pe cine ai numit ticălos?
495
00:33:48,666 --> 00:33:50,250
- Hei, Wen-hao, nu, nu.
- Calma.
496
00:33:50,333 --> 00:33:52,000
Ai furat banii de caritate.
497
00:33:52,083 --> 00:33:53,625
Nu sunteți ticăloși?
498
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
Fondul acela de caritate
499
00:33:57,041 --> 00:33:59,875
este o înșelătorie concepută de Chen Hai-jui.
500
00:33:59,958 --> 00:34:02,250
Și tu ești țapul ispășitor, idiotule!
501
00:34:02,333 --> 00:34:04,291
Da, și tocmai acum am învățat.
502
00:34:04,375 --> 00:34:06,125
Chen însuși este persoana din interior.
503
00:34:06,208 --> 00:34:07,625
Dacă îi returnăm banii,
504
00:34:07,708 --> 00:34:08,958
îl vom ajuta pe ticălos.
505
00:34:09,041 --> 00:34:10,833
Dacă luăm banii,
viețile noastre vor fi în pericol.
506
00:34:10,916 --> 00:34:12,583
Deci, de dragul tău, Po-chun,
507
00:34:13,333 --> 00:34:14,625
vom returna banii.
508
00:34:14,708 --> 00:34:15,875
- Oh!
- Nu?
509
00:34:15,958 --> 00:34:17,500
Ce? Returneaza-l?
510
00:34:19,125 --> 00:34:20,666
Ce e în neregulă cu tine?
511
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Asta este ce ai spus.
512
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
Cum poți să-mi iei cuvintele în serios?
513
00:34:23,791 --> 00:34:25,541
Hei, ei bine, nu, la dracu.
514
00:34:25,625 --> 00:34:27,791
Nimeni nu returnează banii furați.
515
00:34:27,875 --> 00:34:28,958
Da.
516
00:34:29,041 --> 00:34:31,375
Întoarcerea banilor
este cea mai corectă decizie.
517
00:34:32,041 --> 00:34:33,625
Dar vom avea nevoie de un insider.
518
00:34:35,791 --> 00:34:37,125
Da, asta ești tu.
519
00:34:37,833 --> 00:34:38,708
Nu vă faceți griji.
520
00:34:38,791 --> 00:34:40,166
Vei scăpa de mine când se va termina.
521
00:34:41,833 --> 00:34:44,083
Da, va fi grozav.
522
00:34:44,166 --> 00:34:46,500
Vă rugăm să returnați banii cât mai curând posibil
523
00:34:46,583 --> 00:34:48,500
pentru că eu niciodată
vreau să te văd din nou.
524
00:34:48,583 --> 00:34:50,708
Hei, nu spune „niciodată niciodată”.
525
00:34:51,375 --> 00:34:52,916
Conform statisticilor aplicației de întâlniri,
526
00:34:53,000 --> 00:34:55,458
șansa unui cuplu
a reveni împreună este de 15%, dar dacă...
527
00:34:56,500 --> 00:34:57,458
se va ridica la 50%.
528
00:34:57,541 --> 00:34:59,000
- Nu ne întoarcem împreună.
- Nu ne întoarcem împreună.
529
00:35:00,250 --> 00:35:01,541
Nu se mai întorc împreună.
530
00:35:01,625 --> 00:35:03,666
Da, de aceea am spus că este foarte subțire.
531
00:35:04,250 --> 00:35:05,750
Pe atunci, dacă misiunea
nu a mers prost,
532
00:35:05,833 --> 00:35:07,916
Po-chun ar fi renunțat să mai fure
533
00:35:08,000 --> 00:35:09,416
sau chiar m-am căsătorit și am avut copii cu tine.
534
00:35:10,000 --> 00:35:11,541
- Ce ați spus?
- Suficient.
535
00:35:11,625 --> 00:35:12,583
Rămânem fără timp.
536
00:35:12,666 --> 00:35:13,750
Shen Shu-wen.
537
00:35:16,416 --> 00:35:17,625
Ni te vei alatura?
538
00:35:28,500 --> 00:35:30,291
Există două părți în acest plan.
539
00:35:30,375 --> 00:35:32,041
Prima parte este să returnezi banii.
540
00:35:32,625 --> 00:35:33,583
Nici un rahat.
541
00:35:33,666 --> 00:35:35,500
Dar am aruncat în aer tunelul.
Cum să intrăm înapoi?
542
00:35:35,583 --> 00:35:36,708
Deschide-l din nou.
543
00:35:37,291 --> 00:35:38,375
Pot recalcula suma
544
00:35:38,458 --> 00:35:40,500
de dinamită necesară
a deschide tunelul.
545
00:35:40,583 --> 00:35:42,208
Dar dacă scufundăm primul etaj
până la subsol,
546
00:35:42,791 --> 00:35:43,916
va fi bine?
547
00:35:46,375 --> 00:35:47,916
Aceasta este intrarea din față.
548
00:35:48,000 --> 00:35:49,166
Da.
549
00:35:49,250 --> 00:35:51,666
Vom intra prin intrarea din față.
550
00:35:51,750 --> 00:35:53,083
-
- WANXI BANK
551
00:35:53,166 --> 00:35:55,125
Te duci la muncă ca de obicei.
552
00:35:55,208 --> 00:35:57,125
Bună dimineața tuturor.
553
00:35:58,333 --> 00:36:00,333
- Cum mai faci?
- Stai.
554
00:36:01,791 --> 00:36:02,916
Asta nu va merge.
555
00:36:04,125 --> 00:36:06,208
Cel mai important lucru
în actorie înseamnă contact vizual.
556
00:36:06,875 --> 00:36:08,583
Cu atât mai direct
le privești în ochi,
557
00:36:08,666 --> 00:36:10,333
cu atât este mai puțin probabil să te suspecteze.
558
00:36:11,166 --> 00:36:13,666
Deci, trebuie să te uiți la ele
direct în ochi,
559
00:36:13,750 --> 00:36:14,666
apoi spune...
560
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
Hei, bună dimineața.
561
00:36:17,541 --> 00:36:18,625
Dimineaţă.
562
00:36:19,208 --> 00:36:21,791
- Te-ai distrat în noul an?
- Da.
563
00:36:25,125 --> 00:36:26,208
Mătușă.
564
00:36:26,750 --> 00:36:29,166
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
565
00:36:29,666 --> 00:36:31,333
Și slăbiciunea umană.
566
00:36:31,916 --> 00:36:33,250
De îndată ce oamenii sunt lăudați,
567
00:36:33,333 --> 00:36:34,875
și lasă garda jos.
568
00:36:37,166 --> 00:36:38,541
Hei, frumusețe.
569
00:36:38,625 --> 00:36:40,375
Știi a cui față este cea mai frumoasă?
570
00:36:41,791 --> 00:36:42,958
A ta.
571
00:36:44,750 --> 00:36:45,708
Pervers!
572
00:36:46,666 --> 00:36:48,500
Așa că ajung în birou. Și apoi?
573
00:36:48,583 --> 00:36:50,416
Apoi, cu cardul de acces,
te duci la manager,
574
00:36:50,500 --> 00:36:52,083
i-a cerut să facă
inventarul de rutină din seif.
575
00:36:54,541 --> 00:36:55,583
Ce?
576
00:36:56,166 --> 00:36:59,416
De obicei, inventarierea se face de o pereche.
577
00:36:59,500 --> 00:37:03,875
În acea zi, va fi managerul
și asistentul managerului.
578
00:37:04,458 --> 00:37:06,750
Dar acel asistent manager ar trebui deja...
579
00:37:06,833 --> 00:37:09,041
Dacă chiar și managerul
nici nu poti face?
580
00:37:10,541 --> 00:37:12,291
Dacă există o urgență,
581
00:37:12,375 --> 00:37:14,458
este posibil să o fac singură.
582
00:37:15,041 --> 00:37:17,541
Apoi, să creăm o urgență.
583
00:37:20,125 --> 00:37:21,625
Domnule, vă rog să semnați acest pachet.
584
00:37:25,666 --> 00:37:26,500
Mulțumiri.
585
00:37:41,166 --> 00:37:42,791
Dacă nu le este frică de gândaci?
586
00:37:42,875 --> 00:37:44,291
Asta e imposibil.
587
00:37:44,375 --> 00:37:46,083
Desigur, este posibil.
588
00:37:46,166 --> 00:37:47,333
Nu mi-e frică de ei.
589
00:37:47,416 --> 00:37:49,666
Conform statisticilor,
unul din cinci oameni se sperie de „panaci”.
590
00:37:49,750 --> 00:37:50,791
Da.
591
00:37:54,375 --> 00:37:57,291
BANCA WANXI
592
00:38:00,750 --> 00:38:03,500
Apoi îl întrebi pe manager
pentru a angaja o companie de control al dăunătorilor.
593
00:38:05,166 --> 00:38:06,666
Buna ziua. Companie de combatere a dăunătorilor?
594
00:38:08,750 --> 00:38:09,750
CONTROLUL DĂUNĂTORILOR KILL-ALL
595
00:38:12,500 --> 00:38:13,666
Aici, nu intrați în panică.
596
00:38:13,750 --> 00:38:15,208
Nu vă panicați.
597
00:38:15,291 --> 00:38:17,000
- Toată lumea, nu intrați în panică.
- Managerul trebuie să se ocupe de asta.
598
00:38:17,083 --> 00:38:18,250
Prinde-l.
599
00:38:18,333 --> 00:38:20,125
În haos,
iei cardul de la el
600
00:38:20,750 --> 00:38:22,750
și deschide seiful cu mine.
601
00:38:25,166 --> 00:38:27,125
{\an8}KILL-ALL CONTROL DĂUNĂTORII
602
00:38:47,083 --> 00:38:48,125
Așteaptă.
603
00:38:49,500 --> 00:38:51,291
Ai îndeplinit misiunea.
Ce ar trebuii să fac?
604
00:38:51,375 --> 00:38:53,250
Ai o misiune și mai importantă.
605
00:38:53,333 --> 00:38:54,750
Pentru că chiar dacă ne întoarcem
banii cu succes,
606
00:38:54,833 --> 00:38:56,458
Chen nu ne va lăsa să scăpăm.
607
00:38:56,541 --> 00:38:58,250
Deci, partea a doua
608
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
este să adune dovezi împotriva lui.
609
00:39:02,791 --> 00:39:04,041
Am făcut cercetările.
610
00:39:04,125 --> 00:39:05,708
Modelul grafic al monedelor BST al lui Chen
este prea suspect.
611
00:39:05,791 --> 00:39:07,583
Trebuie să existe dovezi
de practică ilegală.
612
00:39:08,166 --> 00:39:10,416
Dar sistemul de criptomonede
este foarte greu de spart.
613
00:39:10,500 --> 00:39:12,166
Poate că trebuie să luăm
o abordare mai directă.
614
00:39:12,250 --> 00:39:13,333
Care este?
615
00:39:14,833 --> 00:39:16,708
Du-te direct în bârlogul lui.
616
00:39:40,625 --> 00:39:41,625
Așteaptă.
617
00:39:45,041 --> 00:39:46,125
Te deghizi în Hu?
618
00:39:48,625 --> 00:39:49,666
Ce e în neregulă cu asta?
619
00:39:50,333 --> 00:39:51,916
Asta e imposibil.
620
00:39:54,333 --> 00:39:55,208
Bună ziua, domnule Hu.
621
00:40:09,916 --> 00:40:12,250
Asta este. Alte intrebari?
622
00:40:13,958 --> 00:40:15,625
De aceea ești numit „bec”.
623
00:40:15,708 --> 00:40:16,583
Bec?
624
00:40:16,666 --> 00:40:17,875
Nici eu nu înțeleg.
625
00:40:20,625 --> 00:40:21,916
Plin de idei strălucitoare!
626
00:40:24,250 --> 00:40:26,583
- Am o întrebare.
- Ce este?
627
00:40:27,166 --> 00:40:29,125
Este atât de ușor?
628
00:40:33,833 --> 00:40:35,458
Asa de usor.
629
00:40:42,083 --> 00:40:43,416
Deturnând atenția oamenilor
630
00:40:43,500 --> 00:40:45,166
este cea mai de bază tehnică.
631
00:40:45,250 --> 00:40:47,291
Dar succesul se bazează adesea pe acest lucru cel mai simplu
632
00:40:47,375 --> 00:40:48,583
și cel mai modest metho--
633
00:40:51,791 --> 00:40:53,291
Te numești un hoț grozav?
634
00:40:53,375 --> 00:40:54,750
Cred că ar trebui să uităm de asta.
635
00:41:00,666 --> 00:41:01,583
Hei.
636
00:41:09,125 --> 00:41:10,791
Nu e al meu.
637
00:41:10,875 --> 00:41:12,250
Indiferent cât de stupid sau de bază ar fi actul,
638
00:41:12,333 --> 00:41:14,208
atâta timp cât ai succes
atrageți-le atenția,
639
00:41:14,291 --> 00:41:15,583
vei atinge scopul real.
640
00:41:17,208 --> 00:41:18,541
Nu vă faceți griji.
641
00:41:18,625 --> 00:41:20,666
Dacă eșuăm, îmi asum responsabilitatea.
642
00:41:29,041 --> 00:41:30,625
Bună ziua. Bun venit.
643
00:41:40,208 --> 00:41:41,416
{\an8}AIF INSTANT GLUE 599 USD
644
00:41:41,500 --> 00:41:42,791
Adeziv lipicios instant 199 USD
645
00:41:45,375 --> 00:41:46,916
Aceasta este o valoare grozavă.
646
00:41:54,416 --> 00:41:55,708
MICUL SMILEY ANN
647
00:41:55,791 --> 00:41:57,250
Și ei îi plac glumele proaste!
648
00:41:59,458 --> 00:42:00,875
POTRIVIT!
649
00:42:07,375 --> 00:42:09,250
Tati, nu ai spus că ești la serviciu?
650
00:42:10,958 --> 00:42:11,958
Aruncă o privire.
651
00:42:14,250 --> 00:42:15,375
Ce zici de asta?
652
00:42:20,458 --> 00:42:22,000
CAPCANĂ pentru gândaci
653
00:42:24,875 --> 00:42:26,666
Gândacii sunt încă în cutie?
654
00:43:18,833 --> 00:43:19,750
Hei.
655
00:43:21,291 --> 00:43:22,500
Vino și stai jos.
656
00:43:39,625 --> 00:43:41,458
Ce sa întâmplat acum cinci ani?
657
00:43:44,625 --> 00:43:45,833
De ce ai plecat fără să-ți iei rămas bun?
658
00:43:54,750 --> 00:43:56,416
VREAU SA VA SPUN CEVA IMPORTANT
659
00:43:56,500 --> 00:43:57,750
ÎNĂTĂLȚI-MĂ LA LOCUL NOSTRU MâINE SEARA
NU POT AȘTEPTA
660
00:44:05,416 --> 00:44:08,916
UNDE EȘTI? TOTUL IN REGULA?
OPȚIȚI, SUNALĂ-MĂ ÎNAPOI!
661
00:44:15,958 --> 00:44:17,625
Am fost arestat.
662
00:44:18,625 --> 00:44:19,666
Și apoi?
663
00:44:19,750 --> 00:44:21,541
Apoi am fost încătușat
și a plecat cu mașina de poliție,
664
00:44:21,625 --> 00:44:23,333
judecat și trimis la închisoare.
665
00:44:23,416 --> 00:44:24,583
Ce altceva mai vrei să știi?
666
00:44:24,666 --> 00:44:26,750
Poziția patului meu? Era orientat spre nord.
667
00:44:26,833 --> 00:44:27,916
Apoi...
668
00:44:29,583 --> 00:44:30,416
Ar trebui să fie amuzant?
669
00:44:34,541 --> 00:44:36,041
De ce nu mi-ai spus asta înainte?
670
00:44:37,625 --> 00:44:39,083
Ce rost mai are să vorbesc despre asta acum?
671
00:44:39,166 --> 00:44:41,500
Credeam că vrei
să îmbrace rana? Haide.
672
00:44:48,708 --> 00:44:50,750
Când ai fost eliberat,
de ce nu ai venit la mine?
673
00:44:50,833 --> 00:44:52,208
Nu știi că am așteptat...
674
00:44:57,291 --> 00:44:59,291
Dar acum că te-am găsit,
675
00:44:59,375 --> 00:45:01,625
- nu crezi ca noi...
- Nu vom avea viitor împreună.
676
00:45:02,208 --> 00:45:03,416
Ce?
677
00:45:03,500 --> 00:45:04,666
Ai de gând să spui ceva clișeu,
678
00:45:04,750 --> 00:45:07,041
parcă ți-ai face griji că mă vei târî în jos?
679
00:45:07,125 --> 00:45:08,166
Nu.
680
00:45:08,250 --> 00:45:09,375
Mă vei târî în jos.
681
00:45:13,916 --> 00:45:15,125
Serios.
682
00:45:15,750 --> 00:45:18,000
Pentru că nu spui adevărul!
683
00:45:18,083 --> 00:45:20,500
Ţi-am spus. Era orientat spre nord.
684
00:45:23,541 --> 00:45:25,416
Din moment ce crezi că te trag în jos,
685
00:45:25,500 --> 00:45:27,166
de ce mai ai asta?
686
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Ne-am întors.
687
00:45:46,791 --> 00:45:47,625
Bine făcut. Mulțumesc.
688
00:45:50,291 --> 00:45:52,041
Hei, ce-i asta?
689
00:45:52,125 --> 00:45:54,458
Uau, e atât de urât.
690
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Ești urât. Toată familia ta este urâtă!
691
00:45:59,041 --> 00:46:00,458
Familia mea?
692
00:46:01,875 --> 00:46:04,041
Deschide-ți ochii înclinați și privește cu atenție.
693
00:46:04,625 --> 00:46:05,458
Ea este sotia mea.
694
00:46:05,541 --> 00:46:06,708
Ce frumoasa este!
695
00:46:06,791 --> 00:46:08,125
Ce drăguță este fiica mea!
696
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Sunt urâți?
697
00:46:09,500 --> 00:46:10,458
Doar că sunt în regulă.
698
00:46:10,541 --> 00:46:11,666
Bine?
699
00:46:11,750 --> 00:46:13,500
Ești un om mort. Nu mă opri.
700
00:46:15,208 --> 00:46:16,333
Ai stricat mai întâi discuțiile.
701
00:46:16,416 --> 00:46:17,750
De ce nu pot da înapoi?
702
00:46:17,833 --> 00:46:19,291
Treci aici, fața urâtă!
703
00:46:19,375 --> 00:46:20,583
- Asta e rău.
- La naiba.
704
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
Fă-mi clar.
705
00:46:21,708 --> 00:46:23,000
- Eh!
- Nas!
706
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
ZIUA HĂRTULUI INVERSĂ
707
00:46:31,541 --> 00:46:33,583
Nu fi nervos.
Suntem cu toții în aceeași barcă.
708
00:46:33,666 --> 00:46:34,875
Da, sigur.
709
00:46:34,958 --> 00:46:37,416
Durează o sută de ani
karma buna sa fii in aceeasi barca.
710
00:46:37,500 --> 00:46:39,666
Karma bună de o mie de ani
a fi în același pat.
711
00:46:39,750 --> 00:46:41,666
Vechea zicală
nu se aplica in aceasta situatie.
712
00:46:41,750 --> 00:46:43,916
Nu te mai contrazice. Nu mă pot concentra.
713
00:46:44,458 --> 00:46:46,250
Relaxați-vă. Doar fii sinele tău obișnuit.
714
00:46:46,833 --> 00:46:48,583
Cum pot fi eu însumi
in aceste circumstante?
715
00:46:48,666 --> 00:46:49,541
esti mental?
716
00:46:49,625 --> 00:46:50,916
Nu uita să zâmbești.
717
00:46:52,000 --> 00:46:53,083
Ar trebui să zâmbești mai mult.
718
00:46:53,791 --> 00:46:54,916
Îți va face bine.
719
00:46:55,000 --> 00:46:56,708
Nimic din treaba ta.
720
00:47:00,791 --> 00:47:02,708
Amintiți-vă. Doar când te crezi
721
00:47:02,791 --> 00:47:03,916
te vor crede alții.
722
00:47:04,000 --> 00:47:05,583
Acceptă acest apel pentru mine.
723
00:47:12,416 --> 00:47:16,416
Client 13, vă rugăm să continuați
la contorul numărul 2. Mulțumesc.
724
00:47:20,750 --> 00:47:22,125
Faceți contact vizual.
725
00:47:22,208 --> 00:47:23,333
Nu uita să zâmbești.
726
00:47:24,666 --> 00:47:25,708
Buna dimineata.
727
00:47:27,625 --> 00:47:28,750
Buna dimineata.
728
00:47:31,583 --> 00:47:33,416
Nu este suficient de bun.
729
00:47:35,250 --> 00:47:36,541
Mătușă, bună dimineața.
730
00:47:36,625 --> 00:47:37,500
Ce e în neregulă cu tine?
731
00:47:51,541 --> 00:47:52,458
Shu-wen.
732
00:47:52,541 --> 00:47:54,000
Esti bine?
733
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
Nu ai postat nimic
pentru cateva zile.
734
00:47:56,791 --> 00:47:58,166
Nu te simți bine?
735
00:47:59,458 --> 00:48:02,291
nu ma simteam bine,
736
00:48:02,375 --> 00:48:03,958
dar acum sunt mai bine.
737
00:48:04,583 --> 00:48:07,583
Esti sigur
738
00:48:08,541 --> 00:48:10,125
nu vrei sa mai stai putin?
739
00:48:10,208 --> 00:48:13,416
Poate intr-o zi
va apărea fostul tău iubit.
740
00:48:13,500 --> 00:48:14,416
Unde este managerul?
741
00:48:16,166 --> 00:48:18,666
- Shu-wen.
- Verificarea seifului? Sunt gata.
742
00:48:19,250 --> 00:48:20,333
Nici un control astăzi.
743
00:48:20,416 --> 00:48:21,291
- Ce?
- Ce?
744
00:48:23,000 --> 00:48:24,708
Vreau să spun...
745
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
De ce?
746
00:48:27,125 --> 00:48:29,041
Doar respectăm ordinele.
747
00:48:29,125 --> 00:48:30,958
Oricum pleci curând. Relaxați-vă.
748
00:48:33,625 --> 00:48:34,750
Ce să faci?
749
00:48:36,375 --> 00:48:38,333
Ce ar trebui să fac?
750
00:48:38,416 --> 00:48:40,875
Nu fiți agitat.
Să-i luăm mai întâi cardul.
751
00:48:40,958 --> 00:48:42,625
Shu-wen, trebuie să devii
atenția managerului.
752
00:48:42,708 --> 00:48:43,583
Atrageți-i atenția acum!
753
00:48:43,666 --> 00:48:44,500
domnule.
754
00:48:47,666 --> 00:48:48,958
Shu-wen, altceva?
755
00:48:49,041 --> 00:48:49,958
domnule.
756
00:48:50,500 --> 00:48:51,625
eu...
757
00:48:51,708 --> 00:48:53,166
Încearcă să-i pui o întrebare simplă.
758
00:48:53,250 --> 00:48:54,666
Întrebare?
759
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Întrebare?
760
00:48:57,125 --> 00:48:58,333
Am o întrebare.
761
00:48:58,416 --> 00:49:00,250
Întreabă-l ce
se numește un dinozaur adormit.
762
00:49:00,333 --> 00:49:02,916
Întreabă-l ce părere are despre căsătorie.
763
00:49:03,000 --> 00:49:04,583
Shu-wen, oprește-te un moment.
764
00:49:04,666 --> 00:49:05,500
Wen-hao.
765
00:49:05,583 --> 00:49:07,833
Fă-l KO când merge la toaletă
și fură cardul.
766
00:49:11,500 --> 00:49:12,541
Nu!
767
00:49:14,208 --> 00:49:16,375
Shu-wen, ești bine?
768
00:49:16,458 --> 00:49:20,041
Ai încredere în mine. Bărbații îngheață
când a fost întrebat despre căsătorie.
769
00:49:20,125 --> 00:49:22,125
Trebuie să-i distragem atenția.
770
00:49:23,125 --> 00:49:24,708
Miroși bine, știi?
771
00:49:26,125 --> 00:49:28,291
nu mai suport.
772
00:49:29,625 --> 00:49:30,750
M-am hotarat.
773
00:49:30,833 --> 00:49:32,541
vreau sa dezvalui
hărțuirea asistentului managerului.
774
00:49:33,958 --> 00:49:35,125
Ann.
775
00:49:35,208 --> 00:49:36,791
Dimineața, domnule.
776
00:49:37,583 --> 00:49:39,125
- Miroși atât de bine astăzi.
- Mulțumesc.
777
00:49:39,208 --> 00:49:41,375
Mă întreb cum vei mirosi
dacă ești gol.
778
00:49:41,458 --> 00:49:44,916
Hei, Ann. Nu fugi! Lasă-mă să te miros!
779
00:49:46,208 --> 00:49:48,375
E mai rău decât o fiară.
780
00:49:50,500 --> 00:49:51,625
Ann, îmi pare atât de rău pentru tine.
781
00:49:52,208 --> 00:49:54,250
Nu vă faceți griji. Voi vorbi pentru tine.
782
00:49:54,333 --> 00:49:56,125
Îl voi pedepsi aspru.
783
00:49:56,208 --> 00:49:57,625
Îl voi pedepsi.
784
00:49:58,208 --> 00:49:59,708
Îl voi pedepsi cu moartea.
785
00:50:00,333 --> 00:50:01,958
Multumesc domnule.
786
00:50:02,041 --> 00:50:03,875
Wow, bravo!
787
00:50:06,000 --> 00:50:07,416
Mulțumesc, Shu-wen.
788
00:50:08,833 --> 00:50:11,791
Uau, ești atât de tare.
789
00:50:11,875 --> 00:50:13,541
Deși acel asistent manager
ar trebui deja...
790
00:50:14,250 --> 00:50:16,875
Dacă îndrăznește să atingă
fiica mea așa,
791
00:50:16,958 --> 00:50:19,666
Îi voi zdrobi mingile
și le hrănesc câinilor.
792
00:50:19,750 --> 00:50:20,958
Hai să continuăm.
793
00:50:21,833 --> 00:50:23,041
Wen-hao, haide.
794
00:50:25,833 --> 00:50:28,166
Deci, cum numești un dinozaur adormit?
795
00:50:28,250 --> 00:50:29,708
- Dinozaur!
- La naiba!
796
00:50:34,625 --> 00:50:36,875
Doamnă, vă rog să păstrați carnetul în siguranță.
797
00:50:38,000 --> 00:50:39,166
Dincolo.
798
00:50:41,500 --> 00:50:42,541
E în regulă.
799
00:50:49,333 --> 00:50:50,375
Oh.
800
00:50:51,250 --> 00:50:52,291
De ce sunt atât de mulți gândaci?
801
00:50:53,208 --> 00:50:56,500
Hei, știi ce?
Se spune că când vezi un gândac,
802
00:50:57,041 --> 00:50:59,625
înseamnă că sunt 100 de gândaci în jur.
803
00:51:00,333 --> 00:51:01,958
Dacă așa stau lucrurile,
cum pot sa-i omor pe toti?
804
00:51:03,833 --> 00:51:05,791
Chang Po-chun, ai spus că este imposibil.
805
00:51:05,875 --> 00:51:07,541
Nimeni de aici nu se sperie de gândaci.
806
00:51:10,375 --> 00:51:11,958
Prea multi gandaci!
807
00:51:12,041 --> 00:51:13,125
Ann, repede.
808
00:51:13,208 --> 00:51:14,125
Sunați la compania de control al dăunătorilor.
809
00:51:14,208 --> 00:51:15,666
- Rapid.
- O da.
810
00:51:19,625 --> 00:51:22,041
Ți-am spus una din cinci persoane
sunt speriați de „gândaci.
811
00:51:24,625 --> 00:51:25,625
Kao.
812
00:51:26,625 --> 00:51:28,000
De ce acest adeziv se simte puțin ciudat?
813
00:51:28,083 --> 00:51:29,458
Era la vânzare.
814
00:51:30,958 --> 00:51:31,916
INTERCEPTAREA APELULUI DE VENIT
CONTROLUL DĂUNĂTORILOR KILL-ALL
815
00:51:34,791 --> 00:51:36,125
Buna ziua.
816
00:51:36,208 --> 00:51:37,958
Eliminarea tuturor dăunătorilor.
817
00:51:38,708 --> 00:51:40,083
Vom ajunge în zece minute.
818
00:51:40,166 --> 00:51:41,250
OK multumesc.
819
00:51:52,958 --> 00:51:55,250
Sunt atât de mulți gândaci în birou.
820
00:51:55,333 --> 00:51:57,541
- Te rog ajută-ne.
- Nu vă faceți griji.
821
00:51:57,625 --> 00:51:59,958
Cu siguranță vom ucide toți gândacii.
822
00:52:00,041 --> 00:52:00,875
Bine.
823
00:52:00,958 --> 00:52:02,666
Domnule gardian, vă rog să mă ajutați cu asta.
824
00:52:11,208 --> 00:52:12,750
Permite-mi sa te intreb.
825
00:52:12,833 --> 00:52:14,666
Cum numești gândac
826
00:52:14,750 --> 00:52:18,208
care poate cânta la instrumente muzicale?
827
00:52:21,750 --> 00:52:23,916
Un „rock-roach”!
828
00:52:31,625 --> 00:52:32,666
Buna dimineata.
829
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
Bună ziua, domnule Hu.
830
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
Buna ziua.
831
00:52:44,791 --> 00:52:47,208
Gândacii stau de obicei în locuri umede.
832
00:52:47,291 --> 00:52:48,375
Există un subsol în clădire?
833
00:52:48,458 --> 00:52:49,541
Da.
834
00:52:49,625 --> 00:52:51,375
Dar mai întâi să-l salvăm pe manager.
835
00:52:52,333 --> 00:52:53,208
Pe aici.
836
00:52:57,625 --> 00:52:59,416
Bună ziua, domnule Hu.
837
00:53:03,125 --> 00:53:04,208
Vai.
838
00:53:04,291 --> 00:53:05,625
Chiar mergi ca el!
839
00:53:08,916 --> 00:53:10,708
Păcat că nu ești actor.
840
00:53:10,791 --> 00:53:12,333
Salariul este prea mic.
841
00:53:31,083 --> 00:53:32,791
Acum, nici măcar fantomele nu vă pot vedea.
842
00:53:34,208 --> 00:53:35,750
Ai pierdut pariul. Dă-mi banii.
843
00:53:35,833 --> 00:53:36,666
Bună dimineața, domnule Hu.
844
00:53:37,750 --> 00:53:40,208
Domnule Hu, de ce sunteți așa devreme astăzi?
845
00:53:40,291 --> 00:53:41,750
Am intrat devreme
846
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
pentru că am de lucru.
847
00:53:43,166 --> 00:53:44,833
Dar Boss nu a spus nimic despre asta.
848
00:53:46,625 --> 00:53:48,583
Te întrebi ce fac?
849
00:53:49,375 --> 00:53:51,750
Tone de gândaci se târăsc la parter.
Du-te să-i ajuți.
850
00:53:51,833 --> 00:53:52,750
Da.
851
00:53:54,791 --> 00:53:56,166
La naiba, gandaci.
852
00:53:56,250 --> 00:53:57,458
Te-ai speriat?
853
00:53:57,541 --> 00:53:58,458
Da.
854
00:53:58,541 --> 00:53:59,750
La naiba, și eu.
855
00:54:02,625 --> 00:54:05,500
La naiba, Kao. Adezivul nu se lipește.
856
00:54:06,583 --> 00:54:08,250
Acum trebuie să mă prefac că m-am rănit la gât.
857
00:54:13,750 --> 00:54:15,875
Bună ziua tuturor. Eu sunt Chen Hai-jui.
858
00:54:16,375 --> 00:54:19,833
Am câștigat putere puternică de a face ceva.
859
00:54:22,833 --> 00:54:24,625
Chiar și accentul lui este fals, nu-i așa?
860
00:54:35,833 --> 00:54:36,708
Sunt la seif.
861
00:54:37,625 --> 00:54:38,916
Pe drumul nostru. Asteapta un moment.
862
00:54:41,500 --> 00:54:42,791
Suntem aproape acolo.
863
00:54:43,625 --> 00:54:44,666
Suntem aproape acolo.
864
00:54:45,166 --> 00:54:46,541
Suntem aproape acolo.
865
00:54:46,625 --> 00:54:47,708
Shen Shu-wen.
866
00:54:52,166 --> 00:54:53,541
domnule.
867
00:54:55,166 --> 00:54:57,833
Tu... De ce ești aici?
868
00:54:58,708 --> 00:55:01,333
Eu... Verificare de rutină a seifului.
869
00:55:01,916 --> 00:55:03,375
Oh, verificare de rutină a seifului.
870
00:55:05,791 --> 00:55:07,666
- Ma gandeam...
- Atunci de ce ești aici?
871
00:55:07,750 --> 00:55:09,125
eu...
872
00:55:10,083 --> 00:55:11,416
am venit la...
873
00:55:12,458 --> 00:55:15,458
Nu, tu... De ce ești bine?
874
00:55:15,541 --> 00:55:17,000
De ce nu ar trebui să fiu bine?
875
00:55:19,250 --> 00:55:20,458
Da asta e adevărat.
876
00:55:22,291 --> 00:55:25,208
Am crezut că nu există nicio verificare a seifului azi.
877
00:55:25,291 --> 00:55:26,791
Nu știu despre asta.
878
00:55:26,875 --> 00:55:28,708
Lucrează pentru Chen Hai-jui.
Shu-wen, pleacă, acum.
879
00:55:29,291 --> 00:55:31,125
Deci, dacă nu e nimic altceva, plec.
880
00:55:31,208 --> 00:55:32,625
Multumesc domnule.
881
00:55:33,500 --> 00:55:35,708
Shen Shu-wen. Shen Shu-wen, stai.
Shen Shu-wen.
882
00:55:40,541 --> 00:55:42,333
Bună ziua, domnule Hu.
883
00:55:42,416 --> 00:55:44,375
M-am întâlnit cu Shen Shu-wen în bancă.
884
00:55:46,708 --> 00:55:48,458
Shu-wen. Du-te la Kao în parcare.
885
00:55:48,541 --> 00:55:49,791
Asistentul managerului te urmărește.
886
00:55:49,875 --> 00:55:50,958
Dar banii?
887
00:55:51,500 --> 00:55:52,541
Ai grijă de asta.
888
00:55:52,625 --> 00:55:53,625
Ce zici de unitatea flash USB?
889
00:55:54,125 --> 00:55:55,625
Pleacă imediat ce este decodat.
890
00:55:56,250 --> 00:55:57,083
Și cu mine cum rămâne?
891
00:55:57,166 --> 00:55:59,416
La naiba, lasă-mă să mă asigur
Shu-wen este mai întâi în siguranță.
892
00:55:59,500 --> 00:56:00,541
Oh.
893
00:56:03,833 --> 00:56:04,708
Aproape gata.
894
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
La naiba.
895
00:56:09,375 --> 00:56:11,166
Nu e de mirare că s-a uitat așa la mine.
896
00:56:11,250 --> 00:56:12,541
Trebuie să fi crezut că sunt mort.
897
00:56:12,625 --> 00:56:15,333
Chiar mi-a urat noroc
inainte de vacanta.
898
00:56:15,416 --> 00:56:17,750
- Ar fi bine să nu se mai lovească de mine.
- Da. domnule Hu.
899
00:56:17,833 --> 00:56:19,041
Aproape ești aici?
900
00:56:20,583 --> 00:56:21,916
Deci, cine este tipul de la etaj?
901
00:56:23,458 --> 00:56:24,291
Atenție, toată lumea.
902
00:56:24,375 --> 00:56:25,708
Cineva s-a deghizat în domnul Hu.
903
00:56:27,083 --> 00:56:29,083
Unchiule Bin, au aflat despre tine.
904
00:56:29,166 --> 00:56:31,000
Adevăratul domnul Hu sosește.
905
00:56:37,708 --> 00:56:40,333
Alergă, nu? Nu vei scăpa.
906
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Nas, inimă, cocoș.
907
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Te-am suportat de prea mult timp.
908
00:56:46,625 --> 00:56:47,708
Am spus că ar fi bine să nu dai peste mine.
909
00:56:49,250 --> 00:56:50,708
Suficient...
910
00:56:56,333 --> 00:56:57,416
Hei.
911
00:56:57,500 --> 00:56:58,583
L-ai lovit deja.
912
00:57:00,750 --> 00:57:01,666
Kao.
913
00:57:04,333 --> 00:57:06,333
Intră o mașină neagră. Unde ești?
914
00:57:10,625 --> 00:57:11,500
Să mergem.
915
00:57:13,833 --> 00:57:15,166
Bună dimineața, domnule Feng.
916
00:57:20,625 --> 00:57:22,458
Se blochează
intrarea cu mașina lor.
917
00:57:30,875 --> 00:57:32,125
domnule Hu.
918
00:57:33,875 --> 00:57:35,041
Aici era.
919
00:57:35,541 --> 00:57:36,541
Ce vrei să spui?
920
00:57:38,291 --> 00:57:40,375
- Ce ar trebui sa facem?
- Lasă-mă să mă gândesc.
921
00:57:45,750 --> 00:57:47,708
Unchiule Bin, sunt la lift.
922
00:57:51,833 --> 00:57:52,875
Bună ziua, domnule Hu.
923
00:57:55,291 --> 00:57:56,291
Merge.
924
00:57:59,583 --> 00:58:01,625
Dl. Hu a sosit. Ne apropiem.
925
00:58:02,500 --> 00:58:03,416
E fals!
926
00:58:03,500 --> 00:58:04,625
- Hopa.
- Nu mai alerga!
927
00:58:04,708 --> 00:58:05,750
- Hei!
- Alergă, nu?
928
00:58:05,833 --> 00:58:06,958
- Nu mai alerga!
- Îngheață!
929
00:58:07,041 --> 00:58:08,125
Nu mai alerga!
930
00:58:10,375 --> 00:58:11,541
Îngheţa!
931
00:58:16,791 --> 00:58:17,958
Atat de greu.
932
00:58:29,458 --> 00:58:30,625
domnule Hu.
933
00:58:41,166 --> 00:58:44,041
Găsește-l pe tipul ăla.
934
00:58:44,125 --> 00:58:45,166
Tu, blochează intrarea.
935
00:58:50,958 --> 00:58:51,958
Tu...
936
00:58:56,958 --> 00:58:58,083
Va face asta?
937
00:59:11,625 --> 00:59:13,500
Merge! Du-te... Du-te după ea! Merge!
938
00:59:25,000 --> 00:59:25,958
Tu, intră în ăla.
939
00:59:26,041 --> 00:59:27,208
Urcă în mașină.
940
00:59:33,083 --> 00:59:35,500
Ușă automată proastă de ultimă generație.
Pierderea mea de timp!
941
00:59:37,458 --> 00:59:38,458
La dracu '!
942
00:59:39,500 --> 00:59:40,708
Coboara, tu.
943
00:59:40,791 --> 00:59:43,250
- Cine eşti tu?
- Coborî.
944
00:59:46,833 --> 00:59:47,708
Stop.
945
00:59:50,500 --> 00:59:51,916
Ce? Sunt tu.
946
01:00:03,666 --> 01:00:05,208
Haide.
947
01:00:21,208 --> 01:00:22,875
Ești dezgustător.
948
01:00:32,666 --> 01:00:34,375
La naiba, ce mai aștepți? Prinde-l.
949
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
Prindeți-l, idioților!
950
01:00:38,625 --> 01:00:39,458
Nu te mai uzurpa pe mine.
951
01:00:39,541 --> 01:00:41,208
Tu, încetează să mă mai uzurpi.
952
01:00:41,291 --> 01:00:43,916
- Uita-te la el.
- Nu seamănă deloc cu mine.
953
01:00:44,000 --> 01:00:46,166
El nu are. Prinde-l.
954
01:00:47,250 --> 01:00:48,833
domnule Hu. Care este numele meu?
955
01:00:50,000 --> 01:00:51,125
La dracu.
956
01:00:51,208 --> 01:00:52,875
Am atât de mulți adepți.
957
01:00:52,958 --> 01:00:54,458
Cum ar trebui să-mi amintesc
toate numele tale?
958
01:01:02,375 --> 01:01:03,916
Uită-te la gâtul lui.
959
01:01:06,000 --> 01:01:07,375
E fals. Prinde-l.
960
01:01:14,708 --> 01:01:16,666
domnule Hu.
961
01:01:18,583 --> 01:01:19,500
Am ucis din nou?
962
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
Uită-l.
963
01:01:22,083 --> 01:01:23,000
Merge!
964
01:01:26,625 --> 01:01:28,666
- Domnule Hu.
- Du-te după el.
965
01:01:28,750 --> 01:01:30,125
Stop!
966
01:01:41,500 --> 01:01:43,291
Ne ajung din urmă.
967
01:01:52,166 --> 01:01:53,208
Tine strans.
968
01:02:26,333 --> 01:02:27,208
Stop!
969
01:02:37,666 --> 01:02:38,666
Hei!
970
01:02:57,041 --> 01:02:58,250
La dracu.
971
01:02:58,333 --> 01:03:00,208
Ideea de a returna banii
chiar nasol!
972
01:03:00,291 --> 01:03:01,125
Ce?
973
01:03:01,708 --> 01:03:03,291
Tu ai fost cel care ai sugerat-o.
974
01:03:03,375 --> 01:03:04,833
Sunt așa de idiot?
975
01:03:05,541 --> 01:03:06,958
Vreau doar să merg acasă acum.
976
01:03:07,708 --> 01:03:09,791
Dar să nu spui des
casa ta e ca naiba?
977
01:03:09,875 --> 01:03:11,875
Soția ta este dificilă
iar fiica ta este ca diavolul.
978
01:03:13,541 --> 01:03:15,791
Cum îndrăznești să vorbești
despre familia mea așa?
979
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
Îmi pare rău.
980
01:03:18,375 --> 01:03:19,958
Dacă pleci acum,
ce se va întâmpla cu Po-chun?
981
01:03:20,625 --> 01:03:22,625
Ce naiba!?
982
01:03:22,708 --> 01:03:25,750
Nici măcar nu ne putem proteja
și încă îți faci griji pentru el?
983
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Noi trei
984
01:03:33,750 --> 01:03:35,125
împărțiți banii în trei moduri.
985
01:03:36,083 --> 01:03:37,041
Apoi mergem pe drumuri separate.
986
01:03:37,750 --> 01:03:39,333
Să nu vă mai vedeți niciodată.
987
01:03:39,416 --> 01:03:41,125
În acest caz, fiecare dintre noi are 333 de milioane
988
01:03:41,208 --> 01:03:42,541
- și 330 de mii de dolari.
- Să ne retragem acum?
989
01:03:47,291 --> 01:03:49,541
Ei bine, tu hotărăști. Nu este treaba mea.
990
01:03:50,125 --> 01:03:51,375
Voi lua asta ca pe un „da”.
991
01:03:53,500 --> 01:03:55,000
Bine, îl vom împărți în patru moduri.
992
01:03:55,625 --> 01:03:57,166
Nu spune că nu sunt un prieten bun.
993
01:03:57,750 --> 01:03:59,333
Nu vei abandona Po-chun.
994
01:03:59,416 --> 01:04:00,625
Cu toții îi datorăm unul.
995
01:04:00,708 --> 01:04:01,875
A luat glonțul pentru mine.
996
01:04:01,958 --> 01:04:03,083
La naiba.
997
01:04:03,666 --> 01:04:06,250
El a luat glonțul pentru tine, nu pentru mine.
998
01:04:07,041 --> 01:04:10,666
Chiar acum, s-a repezit așa.
999
01:04:10,750 --> 01:04:11,833
S-a întors să ne verifice măcar o dată?
1000
01:04:12,500 --> 01:04:13,375
A făcut el?
1001
01:04:14,041 --> 01:04:15,916
Nu.
1002
01:04:16,000 --> 01:04:17,708
Lui îi pasă doar de acea femeie,
1003
01:04:17,791 --> 01:04:19,750
nu despre noi deloc. Idiot.
1004
01:04:22,458 --> 01:04:23,458
Ce?
1005
01:04:24,375 --> 01:04:25,625
Fecior de curva.
1006
01:04:25,708 --> 01:04:26,750
Vrei să lupți?
1007
01:04:26,833 --> 01:04:27,750
Crezi că mi-e frică de tine
1008
01:04:27,833 --> 01:04:28,666
doar pentru că ești un bun luptător?
1009
01:04:30,000 --> 01:04:31,458
Suficient.
1010
01:04:32,625 --> 01:04:34,375
- Suficient.
- Aha...
1011
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Ești bine?
1012
01:04:36,083 --> 01:04:37,375
Fecior de curva.
1013
01:04:39,833 --> 01:04:41,583
Ești prost cu loialitatea ta oarbă.
1014
01:04:42,500 --> 01:04:44,291
De când a apărut femeia,
1015
01:04:44,375 --> 01:04:45,958
ți-a dat vreodată atenție?
1016
01:04:47,500 --> 01:04:48,833
Ești doar o a treia roată, ticălosule!
1017
01:04:54,500 --> 01:04:56,625
Din fericire, am ocolit-o.
1018
01:05:04,583 --> 01:05:06,916
Ești chiar enervant! Nu va mai certati.
1019
01:05:16,375 --> 01:05:18,166
Te-am tratat mereu ca pe familia mea.
1020
01:05:19,416 --> 01:05:20,583
Am trecut prin atât de multe împreună.
1021
01:05:20,666 --> 01:05:22,083
Nu a fost niciodată vorba de bani pentru mine, bine?
1022
01:05:23,833 --> 01:05:25,291
De când îmi amintesc,
1023
01:05:25,375 --> 01:05:27,041
sunteți singurii oameni
care inteleg ce spun.
1024
01:05:29,083 --> 01:05:30,958
Știu doar cât timp
cum sunt cu tine, sunt foarte fericit.
1025
01:05:31,041 --> 01:05:32,750
Nu vreau să pierd pe niciunul dintre voi.
1026
01:05:33,958 --> 01:05:37,000
Dacă Po-chun are nevoie de ajutorul nostru acum,
hai sa-l ajutam, te rog.
1027
01:05:46,958 --> 01:05:51,708
M-ai avut în familie.
1028
01:05:54,958 --> 01:05:56,250
Vin la tine.
1029
01:06:01,375 --> 01:06:02,291
Wen-hao.
1030
01:06:07,875 --> 01:06:08,916
Ce?
1031
01:06:21,333 --> 01:06:22,291
Stai.
1032
01:06:30,208 --> 01:06:32,125
Urmați instrucțiunile de aici.
1033
01:06:33,500 --> 01:06:35,375
Mă voi ocupa de Chen Hai-jui.
1034
01:06:37,750 --> 01:06:39,250
Deci, vrei să dispar?
1035
01:06:41,166 --> 01:06:43,083
Aceasta este varianta cea mai sigură.
Încerc să-ți salvez viața.
1036
01:06:44,833 --> 01:06:47,166
Îmi ceri să plec să mă salvez?
1037
01:06:47,250 --> 01:06:49,208
Aceasta este cea mai logică alegere pentru tine.
1038
01:06:51,500 --> 01:06:53,625
De ce vrei mereu
să-ți asume singur responsabilitatea?
1039
01:06:59,250 --> 01:07:01,416
Chiar crezi că te voi trag în jos?
1040
01:07:02,625 --> 01:07:03,916
Sunt eu.
1041
01:07:04,000 --> 01:07:05,250
Eu sunt mereu.
1042
01:07:05,333 --> 01:07:07,625
Trag pe toți în jos.
1043
01:07:21,250 --> 01:07:23,583
Hei, în spatele tău.
1044
01:07:23,666 --> 01:07:24,500
Po-chun!
1045
01:07:27,125 --> 01:07:28,750
Du-te și ia mașina, repede.
1046
01:07:40,458 --> 01:07:41,791
Îngheţa.
1047
01:07:49,750 --> 01:07:51,500
Singura dată când am făcut o alegere pentru mine...
1048
01:07:51,583 --> 01:07:52,916
Nu vă mișcați.
1049
01:07:53,000 --> 01:07:54,625
...Am ajuns să rănesc pe toți cei din jurul meu.
1050
01:07:58,958 --> 01:08:01,291
Nu voi mai face niciodată aceeași greșeală.
1051
01:08:01,375 --> 01:08:04,458
Deci, aceasta este cea mai bună opțiune pentru voi băieți.
1052
01:08:06,916 --> 01:08:08,916
Și lasă-mă să mă ocup de restul.
1053
01:08:09,500 --> 01:08:10,583
Bine?
1054
01:08:18,916 --> 01:08:20,416
Nu ești obosit?
1055
01:08:24,166 --> 01:08:25,625
idiotule.
1056
01:08:28,500 --> 01:08:30,083
Lasă-mă să te ajut, bine?
1057
01:08:46,875 --> 01:08:48,166
Scuzați-mă. Ai scăpat asta?
1058
01:08:48,958 --> 01:08:51,416
- Da multumesc.
- Atat de urat. Nu pot să cred că este al tău.
1059
01:08:51,500 --> 01:08:53,583
Urât? Cum?
1060
01:08:53,666 --> 01:08:55,708
E super drăguț, bine?
1061
01:08:56,416 --> 01:08:57,625
Doar glumeam.
1062
01:08:58,708 --> 01:08:59,666
Îmi pare rău că vă deranjez.
1063
01:09:00,333 --> 01:09:02,041
Nu-l subestima.
1064
01:09:02,666 --> 01:09:04,458
El poartă o povară atât de grea,
1065
01:09:05,375 --> 01:09:07,416
dar tot se străduiește să meargă mai departe.
1066
01:09:08,500 --> 01:09:09,833
Nu-l găsești prost?
1067
01:09:11,791 --> 01:09:13,000
Destul de prost.
1068
01:09:13,750 --> 01:09:15,125
Dar poate într-o zi
1069
01:09:15,208 --> 01:09:17,625
când își dă seama
nu trebuie să o ducă singur,
1070
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
el va zâmbi.
1071
01:09:28,916 --> 01:09:30,500
Ai încredere în noi.
1072
01:09:31,625 --> 01:09:33,291
Dacă ne lași să ajutăm, sunt sigur...
1073
01:10:02,500 --> 01:10:03,625
Ne-am întors.
1074
01:10:07,625 --> 01:10:08,708
Ești bine?
1075
01:10:12,416 --> 01:10:13,833
Sunteți bine băieți?
1076
01:10:15,875 --> 01:10:16,750
Greu de spus.
1077
01:10:18,208 --> 01:10:20,583
Am avut o ceartă normală între bărbați.
1078
01:10:20,666 --> 01:10:22,041
Bun. Atâta timp cât este normal.
1079
01:10:24,291 --> 01:10:25,750
Atâta timp cât ești bine.
1080
01:10:26,791 --> 01:10:27,833
Mulțumesc.
1081
01:10:35,625 --> 01:10:37,041
Te sărutai?
1082
01:10:39,958 --> 01:10:45,458
BETON GRUP, TABILIERE DE BORNI DE PITRIȘ
1083
01:10:45,541 --> 01:10:47,125
Acest plan de etaj...
1084
01:10:47,208 --> 01:10:48,625
De câte ori trebuie să ne uităm la el?
1085
01:10:48,708 --> 01:10:50,208
Cu ce trucuri noi putem veni?
1086
01:10:50,291 --> 01:10:52,333
Suntem vânați
de poliție și gangsteri.
1087
01:10:52,416 --> 01:10:53,583
Trebuie să ne gândim la un nou plan.
1088
01:10:57,083 --> 01:10:58,625
Dar în primul rând,
1089
01:10:59,458 --> 01:11:01,000
Vreau să le cer scuze tuturor.
1090
01:11:04,000 --> 01:11:06,166
Chang Po-chun și-a cerut scuze față de noi.
1091
01:11:06,250 --> 01:11:08,083
De data asta suntem condamnați.
1092
01:11:08,166 --> 01:11:10,666
Da, te rog permite-mi
a fi egoist o dată.
1093
01:11:11,333 --> 01:11:12,541
fraţilor.
1094
01:11:12,625 --> 01:11:13,833
De data asta, chiar am nevoie de tine.
1095
01:11:15,416 --> 01:11:16,500
Ştiam eu.
1096
01:11:17,333 --> 01:11:19,166
Ei bine, nu mai fi atât de politicos.
1097
01:11:19,250 --> 01:11:20,916
Suntem o familie.
1098
01:11:21,625 --> 01:11:23,916
Familia este menită să plece
prin înalte și coborâșuri împreună.
1099
01:11:24,000 --> 01:11:25,333
Dar...
1100
01:11:26,875 --> 01:11:29,000
Poți să-ți ceri scuze din nou?
Nu l-am prins cu camera.
1101
01:11:29,083 --> 01:11:30,041
Nu.
1102
01:11:30,125 --> 01:11:32,458
Nu.
1103
01:11:32,541 --> 01:11:34,208
Încă o dată.
1104
01:11:35,500 --> 01:11:37,541
- Nu te mai prosti.
- Vorbi.
1105
01:11:39,458 --> 01:11:40,541
Aici.
1106
01:11:41,625 --> 01:11:43,791
Când ai luat glonțul pentru mine,
1107
01:11:44,458 --> 01:11:45,500
ți-a fost frică?
1108
01:11:46,500 --> 01:11:47,333
Desigur.
1109
01:11:47,416 --> 01:11:49,208
Dar mi-era mai frică să vă pierd, băieți.
1110
01:11:49,291 --> 01:11:50,458
Aici.
1111
01:11:52,166 --> 01:11:53,375
Bun.
1112
01:12:07,583 --> 01:12:08,541
Un miliard.
1113
01:12:08,625 --> 01:12:09,666
Vrei să-ți asumi responsabilitatea?
1114
01:12:09,750 --> 01:12:11,625
eu...
1115
01:12:12,416 --> 01:12:15,166
Ce rost are să ai picioare
1116
01:12:15,875 --> 01:12:17,916
dacă nici măcar nu poți prinde o fetiță?
1117
01:12:18,000 --> 01:12:18,916
Picioarele.
1118
01:12:31,208 --> 01:12:32,250
Cine e?
1119
01:12:34,958 --> 01:12:36,833
- Dă drumul.
- Lasă-l.
1120
01:12:36,916 --> 01:12:38,833
- Lasă-l.
- Mută-te deoparte.
1121
01:12:38,916 --> 01:12:39,958
Dă drumul.
1122
01:12:40,041 --> 01:12:41,041
Voi toti.
1123
01:12:43,708 --> 01:12:44,541
Cine eşti tu?
1124
01:12:45,416 --> 01:12:47,416
Suntem echipa pe care ai angajat-o.
1125
01:12:47,500 --> 01:12:48,750
Avem banii tăi.
1126
01:12:50,791 --> 01:12:51,958
Ce vrei?
1127
01:12:52,041 --> 01:12:53,583
Să încheie o înțelegere cu tine.
1128
01:12:57,166 --> 01:12:59,041
Nu ne mai urmăriți
și vom returna banii.
1129
01:12:59,125 --> 01:13:01,375
Vom pune banii înapoi
în seif mâine dimineaţă.
1130
01:13:04,708 --> 01:13:06,125
Ne-ai păcălit deja o dată,
și vrei să ne păcăli din nou?
1131
01:13:06,208 --> 01:13:08,500
Pentru ce ne iei? Idioti?
1132
01:13:10,166 --> 01:13:13,541
Dar nu te vreau
să pună banii înapoi în seif.
1133
01:13:13,625 --> 01:13:16,958
Vreau să-l pui în buzunar.
1134
01:13:17,041 --> 01:13:18,291
Bine?
1135
01:13:20,208 --> 01:13:21,333
Da.
1136
01:13:23,458 --> 01:13:24,541
Și femeia aceea...
1137
01:13:24,625 --> 01:13:25,875
Care e numele ei?
1138
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Shen Shu-wen.
1139
01:13:28,416 --> 01:13:30,583
Da, ea este țapul meu ispășitor.
1140
01:13:30,666 --> 01:13:33,791
Ai salvat-o,
si asta chiar m-a enervat.
1141
01:13:33,875 --> 01:13:34,833
Dă-mi-o.
1142
01:13:38,333 --> 01:13:39,916
Îmi pasă doar de frații mei.
1143
01:13:40,583 --> 01:13:42,208
Oricum am urât-o mereu.
1144
01:13:42,291 --> 01:13:43,291
Afacere.
1145
01:13:45,291 --> 01:13:46,333
Dar șeful,
1146
01:13:46,416 --> 01:13:47,375
nu poți avea încredere în el.
1147
01:13:47,458 --> 01:13:49,791
Nu poți avea încredere în niciunul dintre ei.
1148
01:13:49,875 --> 01:13:52,083
Hei, ești atât de zgomotos.
1149
01:13:54,750 --> 01:13:56,416
Cum îl cheamă liderul lor?
1150
01:13:59,750 --> 01:14:00,583
Chang Po-chun.
1151
01:14:01,666 --> 01:14:03,583
Nu-mi place tipul acela.
1152
01:14:03,666 --> 01:14:04,958
Dă-l și mie.
1153
01:14:05,541 --> 01:14:08,041
Pentru că poliția
nu o sa cred pe o fetita
1154
01:14:08,125 --> 01:14:09,333
ar putea fura un miliard.
1155
01:14:09,416 --> 01:14:10,958
Planul meu
1156
01:14:11,041 --> 01:14:12,708
este o colaborare
între un insider și un outsider.
1157
01:14:12,791 --> 01:14:13,958
Am nevoie de un țap ispășitor
si din exterior.
1158
01:14:14,041 --> 01:14:15,583
În nici un caz.
1159
01:14:16,916 --> 01:14:18,583
Voi fi țapul tău ispășitor.
1160
01:14:18,666 --> 01:14:20,291
Bine, tu vei fi țapul ispășitor.
1161
01:14:20,375 --> 01:14:21,833
De ce nu te împușc chiar acum?!
1162
01:14:21,916 --> 01:14:22,958
Daţi-i drumul.
1163
01:14:27,625 --> 01:14:29,666
Ești cu adevărat nepoliticos.
1164
01:14:29,750 --> 01:14:31,416
El este oaspetele nostru.
1165
01:14:33,666 --> 01:14:35,375
Merită să faci asta pentru el?
1166
01:14:37,875 --> 01:14:39,250
Pentru fratele meu,
1167
01:14:39,333 --> 01:14:40,666
O pot face.
1168
01:14:48,625 --> 01:14:50,000
Șeful.
1169
01:14:50,083 --> 01:14:51,583
Șeful.
1170
01:14:52,250 --> 01:14:53,375
Am lucrat pentru tine atâţia ani.
1171
01:14:53,458 --> 01:14:54,833
Întotdeauna fac orice îmi ceri să fac,
1172
01:14:54,916 --> 01:14:56,208
dar nu crezi niciodată un cuvânt din mine.
1173
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
Și acum crezi tot ce spune.
1174
01:14:59,583 --> 01:15:01,666
El... eu...
1175
01:15:07,166 --> 01:15:08,333
Îl voi împușca imediat.
1176
01:15:16,958 --> 01:15:19,583
Ești doar un câine în lesă.
1177
01:15:19,666 --> 01:15:23,333
Și urăsc când câinele meu
latră fără porunca mea.
1178
01:15:26,291 --> 01:15:27,458
Hei.
1179
01:15:27,541 --> 01:15:30,208
Acum sunteți liderul, domnule Hou.
1180
01:15:33,083 --> 01:15:34,708
Și gunoiul ăsta.
1181
01:15:36,791 --> 01:15:37,916
Hei, tu.
1182
01:15:38,416 --> 01:15:39,666
Vreau să aud despre
1183
01:15:39,750 --> 01:15:41,541
planul tău pentru mâine.
1184
01:15:57,166 --> 01:15:58,958
BANCA WANXI
1185
01:15:59,041 --> 01:16:01,958
Shu-wen a sunat bolnav azi dimineață.
1186
01:16:02,041 --> 01:16:03,208
Și asistentul tău manager este și mai rău.
1187
01:16:03,291 --> 01:16:04,541
Încă nu e de văzut nicăieri.
1188
01:16:04,625 --> 01:16:06,041
Vom avea personal scurt astăzi.
1189
01:16:06,125 --> 01:16:07,583
Rămâneți acolo.
1190
01:16:08,333 --> 01:16:10,541
Bună, Shu-wen
și-a cerut scuze că am sunat bolnav,
1191
01:16:10,625 --> 01:16:12,416
așa că ne-a trimis aceste clătite.
1192
01:16:13,458 --> 01:16:14,416
Da, ar trebui să se simtă vinovată.
1193
01:16:16,416 --> 01:16:17,541
ZIUA HĂRTULUI INVERSĂ
1194
01:16:24,916 --> 01:16:26,541
Fiți doar voi obișnuiți.
1195
01:16:28,291 --> 01:16:29,541
esti mental?
1196
01:16:30,541 --> 01:16:31,458
Amitoufo.
1197
01:16:31,541 --> 01:16:33,000
Dumnezeu să ajute.
1198
01:16:35,208 --> 01:16:36,583
Această lumină roșie este foarte lungă.
1199
01:16:48,750 --> 01:16:50,583
Cu ce vă pot ajuta?
1200
01:16:50,666 --> 01:16:53,250
Client 14, vă rugăm să continuați
pentru a contrazice numărul 3.
1201
01:16:53,333 --> 01:16:54,375
Mulțumesc.
1202
01:16:56,000 --> 01:16:57,583
Toată lumea a văzut asta
in filme, nu?
1203
01:16:59,250 --> 01:17:00,333
Știi ce să faci?
1204
01:17:00,416 --> 01:17:01,333
Intinde-te.
1205
01:17:03,083 --> 01:17:04,041
-
- Stați jos.
1206
01:17:04,125 --> 01:17:05,333
Știi ce să faci, nu?
1207
01:17:05,416 --> 01:17:06,500
-
- Stați jos.
1208
01:17:06,583 --> 01:17:08,000
Stați jos.
1209
01:17:14,125 --> 01:17:14,958
Stați jos.
1210
01:17:16,833 --> 01:17:17,958
- Ridica-ti mainile!
- Rapid.
1211
01:17:18,958 --> 01:17:21,083
Rapid.
1212
01:17:23,000 --> 01:17:24,291
Nu răni pe nimeni.
1213
01:17:25,000 --> 01:17:25,833
Eu sunt managerul.
1214
01:17:25,916 --> 01:17:27,750
Apoi dați ordinele. Haide.
1215
01:17:27,833 --> 01:17:29,666
Ridica-ti mainile. Nu vă mișcați.
1216
01:17:29,750 --> 01:17:30,875
Mainile sus.
1217
01:17:30,958 --> 01:17:32,541
Deschide toate sertarele.
1218
01:17:32,625 --> 01:17:34,208
{\an8}Repede, dă-le banii.
1219
01:17:42,666 --> 01:17:43,708
Bine.
1220
01:17:43,791 --> 01:17:45,208
Această ușă are un senzor de mișcare
instalat lângă el.
1221
01:17:45,291 --> 01:17:46,666
Dacă încerci să scapi,
bomba va merge...
1222
01:17:49,500 --> 01:17:51,166
Nu-i speria.
1223
01:17:52,333 --> 01:17:54,375
Vrem doar banii în seif.
1224
01:17:54,458 --> 01:17:55,750
Vă rugăm să cooperați.
1225
01:18:00,416 --> 01:18:02,416
O să iau astea cu mine.
1226
01:18:04,375 --> 01:18:06,291
VĂ RUGĂM TRECEȚI LA URMĂTORUL CONTĂTOR
1227
01:18:09,625 --> 01:18:10,791
Tot gata?
1228
01:18:11,916 --> 01:18:13,916
Eu controlez CCTV-ul,
alarma, si lifturi.
1229
01:18:15,041 --> 01:18:16,208
Scoateți măștile.
1230
01:18:17,791 --> 01:18:19,083
Ești sigur că totul este securizat?
1231
01:18:19,166 --> 01:18:21,250
Nu vă faceți griji. Vom termina destul de repede.
1232
01:18:21,333 --> 01:18:22,416
Atunci, voi doi, păziți aici.
1233
01:18:22,500 --> 01:18:23,791
Vom coborî primii.
1234
01:18:25,500 --> 01:18:26,416
Wen-hao.
1235
01:18:27,458 --> 01:18:28,541
Îți las pe tine.
1236
01:18:40,208 --> 01:18:43,541
NUMAR PRIVAT
1237
01:18:43,625 --> 01:18:46,375
Totul decurge conform planului.
1238
01:18:52,166 --> 01:18:54,708
Urmați-mă. Hai să ne bucurăm de spectacol.
1239
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
- Hou.
- Da?
1240
01:19:01,291 --> 01:19:03,041
Rămâneți aici și așteptați-l.
1241
01:19:03,625 --> 01:19:04,916
Păstrează-mi banii în siguranță.
1242
01:19:17,625 --> 01:19:19,750
Ce înseamnă „Am nevoie de el în viață”
adică în chineză?
1243
01:19:25,500 --> 01:19:26,791
Ce e în neregulă cu liftul?
1244
01:19:30,291 --> 01:19:31,291
Să urcăm scările.
1245
01:19:40,041 --> 01:19:42,208
Te rog pleacă. E periculos.
1246
01:19:42,291 --> 01:19:43,583
Vă rugăm să dați înapoi.
1247
01:19:45,166 --> 01:19:46,208
Poliția este aici.
1248
01:19:47,458 --> 01:19:48,833
- Discutați cu ei.
- Da.
1249
01:19:48,916 --> 01:19:50,333
Dar ce ar trebui să spun?
1250
01:19:51,000 --> 01:19:52,416
A vorbi prostii nu este expertiza ta?
1251
01:19:52,500 --> 01:19:53,625
Foloseste-ti imaginatia.
1252
01:19:55,166 --> 01:19:56,208
Spune orice îmi place?
1253
01:19:56,291 --> 01:19:57,541
Spune orice vrei.
1254
01:20:13,958 --> 01:20:15,041
{\an8}Ascultați, oameni dinăuntru.
1255
01:20:15,791 --> 01:20:17,375
Ești înconjurat.
1256
01:20:17,458 --> 01:20:18,708
Întinde-ți brațele.
1257
01:20:18,791 --> 01:20:20,000
Ieșiți afară și predați-vă.
1258
01:20:22,625 --> 01:20:24,458
Nu răni ostaticii nevinovați.
1259
01:20:24,541 --> 01:20:25,625
Atâta timp cât ești dispus
să vă predați,
1260
01:20:25,708 --> 01:20:27,333
{\an8}Pot cere clemență în numele dvs.
1261
01:20:28,458 --> 01:20:29,958
Nu vom face rău nimănui.
1262
01:20:30,625 --> 01:20:32,916
Atunci spune-mi ce vrei.
O vom rezolva împreună.
1263
01:20:33,000 --> 01:20:36,125
{\an8}Comiterea unei infracțiuni
doar o va înrăutăți.
1264
01:20:36,208 --> 01:20:37,458
{\an8}Gândește-te la familia și prietenii tăi.
1265
01:20:37,541 --> 01:20:38,875
Nu am familie.
1266
01:20:41,666 --> 01:20:42,833
Sunt orfan.
1267
01:20:44,416 --> 01:20:46,791
Știi ce viață
într-un orfelinat este ca?
1268
01:20:46,875 --> 01:20:49,375
M-am gândit că dacă îi las pe alții să mă agreseze,
vor deveni prietenii mei.
1269
01:20:49,458 --> 01:20:50,750
Dar ce atunci?
1270
01:20:52,125 --> 01:20:53,625
Am fost bătut de toată lumea.
1271
01:20:55,583 --> 01:20:56,875
Valorile mele au fost distorsionate.
1272
01:21:26,625 --> 01:21:27,666
Mâncarea este gata.
1273
01:21:27,750 --> 01:21:28,750
Cum merge acolo?
1274
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
Aproape gata.
1275
01:21:37,583 --> 01:21:38,833
Acum.
1276
01:21:48,333 --> 01:21:51,166
Acum, este timpul pentru partea a doua a poveștii mele.
1277
01:21:56,583 --> 01:21:57,500
Acum.
1278
01:21:59,541 --> 01:22:00,500
La dracu.
1279
01:22:00,583 --> 01:22:01,541
Asa de...
1280
01:22:02,083 --> 01:22:03,416
planul este să jefuiești banca
și arunci în aer seiful?
1281
01:22:03,500 --> 01:22:04,916
Asta e corect.
1282
01:22:05,000 --> 01:22:07,208
De data asta, ne jucăm hoții de bănci.
1283
01:22:08,333 --> 01:22:10,125
Dacă vom fi prinși,
vom primi mai mult de cinci ani.
1284
01:22:10,208 --> 01:22:12,000
Primești zece ani
numai pentru posesia de arme.
1285
01:22:12,083 --> 01:22:13,541
Deci, vom folosi pistoale de jucărie.
1286
01:22:13,625 --> 01:22:14,708
Trebuie doar să-i sperii.
1287
01:22:22,291 --> 01:22:23,708
Cum vom arunca în aer seiful?
1288
01:22:24,541 --> 01:22:27,291
Nu te poți opri din a vorbi despre
bombele din aluat, nu?
1289
01:22:27,875 --> 01:22:29,916
Hei. Ce zici să folosești asta?
1290
01:22:34,166 --> 01:22:35,541
Ai ascultat?
1291
01:22:46,583 --> 01:22:48,208
- Serios?
- Haide. Gata.
1292
01:22:48,291 --> 01:22:50,166
Unu, doi, trei.
1293
01:22:52,875 --> 01:22:53,958
Asta este?
1294
01:22:56,291 --> 01:22:57,708
Mai dă-mi o șansă.
1295
01:23:04,583 --> 01:23:07,041
Unu, doi, trei.
1296
01:23:12,875 --> 01:23:14,791
Bombă de clătite cu ceapă!
1297
01:23:37,666 --> 01:23:39,666
Poți să-mi jefuiești banca,
1298
01:23:39,750 --> 01:23:41,916
dar chiar ai făcut-o
trebuie să-mi arunc în aer seiful?
1299
01:23:45,000 --> 01:23:46,125
Relaxați-vă.
1300
01:23:46,208 --> 01:23:48,958
Ești sigur că sunt bani înăuntru?
1301
01:24:00,625 --> 01:24:02,625
Sunt clătite cu ceai.
1302
01:24:14,458 --> 01:24:15,583
Unde este el?
1303
01:24:15,666 --> 01:24:16,791
Hei.
1304
01:24:27,875 --> 01:24:28,833
Foarte bine facut.
1305
01:24:29,625 --> 01:24:30,791
Am făcut o înțelegere cu șeful tău.
1306
01:24:32,000 --> 01:24:33,208
Știți ce se spune despre șefi.
1307
01:24:33,291 --> 01:24:35,125
Ei se răzgândesc în fiecare zi.
1308
01:24:36,000 --> 01:24:37,250
Îmi pare rău.
1309
01:24:42,416 --> 01:24:44,500
Nu am auzit niciodată de tâlhari
1310
01:24:44,583 --> 01:24:45,666
returnând banii pe care i-au jefuit.
1311
01:24:45,750 --> 01:24:48,208
Sărăcia îmi restrânge cu adevărat imaginația.
1312
01:24:48,291 --> 01:24:49,416
Oricum, poliția este aici.
1313
01:24:49,500 --> 01:24:50,500
Chiar dacă vom fi prinși,
1314
01:24:50,583 --> 01:24:52,041
O să te trag în jos cu noi.
1315
01:24:53,000 --> 01:24:53,833
Nu vă faceți griji.
1316
01:24:53,916 --> 01:24:56,583
Mă voi asigura că poliția te găsește,
1317
01:24:56,666 --> 01:24:58,458
dar înainte de asta,
1318
01:24:58,541 --> 01:25:00,333
te voi ucide
1319
01:25:00,416 --> 01:25:01,625
si tu la fel.
1320
01:25:02,375 --> 01:25:03,958
Până te găsește poliția,
1321
01:25:04,041 --> 01:25:05,708
nu vei putea vorbi.
1322
01:25:09,791 --> 01:25:11,916
Dacă fiecare orfan ar putea găsi
o familie care îi iubește,
1323
01:25:12,000 --> 01:25:13,583
nu ar fi ca mine.
1324
01:25:13,666 --> 01:25:15,333
Un drum atât de singuratic.
1325
01:25:15,416 --> 01:25:16,750
Nimeni nu mă ascultă.
1326
01:25:16,833 --> 01:25:18,791
De data aceasta, cu siguranță vei fi mort.
1327
01:25:20,000 --> 01:25:21,208
Ți-e foame?
1328
01:25:23,458 --> 01:25:24,791
Putin.
1329
01:25:26,125 --> 01:25:27,333
Ostaticului îi este foame.
1330
01:25:27,416 --> 01:25:28,250
Trimite cinci pizza înăuntru.
1331
01:25:28,333 --> 01:25:29,541
Vom vorbi după ce vom mânca.
1332
01:25:30,125 --> 01:25:31,708
Vreau pizza clasică, pizza rock 'n' roll,
1333
01:25:31,791 --> 01:25:33,833
Pizza Margherita, pizza cu patru brânzeturi,
1334
01:25:33,916 --> 01:25:35,458
pizza cu fructe de mare și cel mai important dintre toate,
1335
01:25:36,833 --> 01:25:38,375
Pizza hawaiană.
1336
01:25:45,458 --> 01:25:46,666
Sunt șase pizza, nu?
1337
01:25:49,416 --> 01:25:50,666
Te simți mai bine?
1338
01:25:53,625 --> 01:25:54,958
Nu încerca nimic stupid.
1339
01:25:55,041 --> 01:25:57,208
Bomba va exploda pe bune.
1340
01:26:02,625 --> 01:26:04,208
Unchiule Bin, cobor.
1341
01:26:04,291 --> 01:26:05,416
Trezeşte-te!
1342
01:26:08,333 --> 01:26:09,250
Aceasta...
1343
01:26:09,333 --> 01:26:11,041
Nu ar trebui să fie declanșat de senzor?
1344
01:26:26,708 --> 01:26:28,333
- Loveste-l.
- Hai! Hai! Hai.
1345
01:26:29,541 --> 01:26:30,833
Șeful.
1346
01:26:31,333 --> 01:26:32,916
Oh, iată-l.
1347
01:26:34,083 --> 01:26:36,000
Toate acestea sunt datorită lui.
1348
01:26:39,000 --> 01:26:40,791
Am schimbat banii cu clătitele.
1349
01:26:44,041 --> 01:26:45,000
M-ai tradat?
1350
01:26:46,291 --> 01:26:48,333
- Am făcut-o ca să te salvez.
- Salveaza-ma?
1351
01:26:48,416 --> 01:26:50,166
Cum ai putut fi atât de prost
ca l-ai crezut?
1352
01:26:51,416 --> 01:26:52,291
Prost?
1353
01:26:53,083 --> 01:26:54,583
De când a apărut,
1354
01:26:54,666 --> 01:26:56,166
nu mi-ai acordat deloc atentie.
1355
01:26:56,250 --> 01:26:57,416
Toată lumea poate vedea asta.
1356
01:26:57,500 --> 01:26:59,541
Hei, arată puțin respect. Sunt încă aici.
1357
01:26:59,625 --> 01:27:00,916
eu...
1358
01:27:01,000 --> 01:27:02,208
Ce treabă am eu cu asta?
1359
01:27:02,791 --> 01:27:04,208
Esti tu.
1360
01:27:04,291 --> 01:27:06,458
L-ai ținut fermecat.
1361
01:27:06,541 --> 01:27:07,916
Așa era acum cinci ani,
1362
01:27:08,000 --> 01:27:09,166
si acum e la fel.
1363
01:27:09,250 --> 01:27:10,916
Ne-ai pus în pericol.
1364
01:27:11,000 --> 01:27:12,458
Hei.
1365
01:27:12,541 --> 01:27:14,375
Nu știi cât de importantă este ea pentru mine?
1366
01:27:16,458 --> 01:27:19,458
Nu știi cât de important
esti pentru mine?
1367
01:27:26,458 --> 01:27:27,416
Ei bine, nu.
1368
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Suntem doar frați, nu?
1369
01:27:36,083 --> 01:27:37,458
Apoi...
1370
01:27:37,541 --> 01:27:39,000
Ai vrea să explici?
1371
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Șeful.
1372
01:27:51,791 --> 01:27:53,000
Omoara-l.
1373
01:28:14,958 --> 01:28:17,541
Nas, inimă, cocoș.
1374
01:28:49,541 --> 01:28:50,625
Merge.
1375
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Po-chun.
1376
01:29:38,583 --> 01:29:40,791
Toți sunteți gunoi.
1377
01:29:40,875 --> 01:29:42,625
V-ați născut învinși.
1378
01:29:42,708 --> 01:29:45,000
De ce nu vă puteți accepta soarta?
1379
01:29:45,083 --> 01:29:47,083
În schimb, continui să încerci
să-mi stric planul!
1380
01:29:50,750 --> 01:29:52,125
Aștepta.
1381
01:29:53,791 --> 01:29:55,333
Te iert.
1382
01:29:55,416 --> 01:29:57,041
Știu că este un om bun în adâncul tău.
1383
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Ce faci?
1384
01:30:01,333 --> 01:30:04,250
Deși ne arăți partea ta urâtă și rea,
1385
01:30:04,333 --> 01:30:06,625
Știu în adâncul sufletului că ai conștiință.
1386
01:30:07,875 --> 01:30:09,250
Știu
1387
01:30:09,333 --> 01:30:12,833
în fiecare zi porți o povară atât de grea,
1388
01:30:12,916 --> 01:30:15,750
dar tot te străduiești să mergi mai departe.
1389
01:30:16,750 --> 01:30:18,708
Doar că ești pe drumul greșit.
1390
01:30:19,375 --> 01:30:21,333
Atâta timp cât ești dispus,
1391
01:30:22,333 --> 01:30:23,916
te poți întoarce.
1392
01:30:30,416 --> 01:30:31,625
Într-adevăr...
1393
01:30:34,041 --> 01:30:35,625
Ce limbă vorbiți?
1394
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
De ce sună atât de mult ca mama mea?
1395
01:30:37,708 --> 01:30:39,291
Continuă să mă cicăliști.
1396
01:30:39,375 --> 01:30:41,291
Care e ideea
vorbind despre asta acum?
1397
01:30:43,250 --> 01:30:44,708
Într-adevăr, nu are rost.
1398
01:30:45,416 --> 01:30:47,083
Este doar pentru a vă distra atenția.
1399
01:30:57,291 --> 01:30:59,416
Bună!
1400
01:31:00,333 --> 01:31:01,208
Cine eşti tu?
1401
01:31:01,791 --> 01:31:04,125
- Aruncă-l acum.
- Si cine esti tu?
1402
01:31:05,333 --> 01:31:07,625
An nou fericit!
1403
01:31:10,791 --> 01:31:13,083
Clatite cu ceapa. Pentru ce sunt?
1404
01:31:13,166 --> 01:31:14,416
Pentru ce?
1405
01:31:15,916 --> 01:31:17,208
Ta-da.
1406
01:31:32,166 --> 01:31:33,416
Ce se întâmplă?
1407
01:31:37,291 --> 01:31:38,375
De ce se deschide usa?
1408
01:31:42,500 --> 01:31:43,708
De ce ies ostaticii?
1409
01:31:43,791 --> 01:31:45,291
Nu trage.
1410
01:31:46,125 --> 01:31:47,291
Înghețați, toți.
1411
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Nu trage!
1412
01:31:49,625 --> 01:31:50,916
Tâlharii sunt înăuntru.
1413
01:31:51,500 --> 01:31:52,625
Nu sunt toate rele!
1414
01:31:54,000 --> 01:31:55,041
{\an8}Încărcare.
1415
01:32:17,791 --> 01:32:19,416
{\an8}Bombă de clătite cu ceapă.
1416
01:32:21,875 --> 01:32:22,708
Îngheţa.
1417
01:32:22,791 --> 01:32:24,166
{\an8}Ridicați mâinile.
1418
01:32:29,541 --> 01:32:31,708
Scoală-te.
1419
01:32:32,208 --> 01:32:33,333
Rapid.
1420
01:32:33,416 --> 01:32:34,791
Stați jos.
1421
01:32:35,416 --> 01:32:36,500
Ridice în picioare!
1422
01:32:38,041 --> 01:32:40,208
- Ridice în picioare!
- Îngheață!
1423
01:32:42,791 --> 01:32:44,541
- Îngheaţă.
- Îngheaţă.
1424
01:32:44,625 --> 01:32:47,375
Ridice în picioare.
1425
01:32:47,458 --> 01:32:48,666
Da domnule.
1426
01:32:52,166 --> 01:32:53,375
Ce?
1427
01:32:54,416 --> 01:32:55,708
Nu pot să fac un duș?
1428
01:32:55,791 --> 01:32:58,000
De ce? De ce nu pot face un duș mai întâi?
1429
01:32:58,083 --> 01:33:00,375
Părul meu miroase a clătită cu ceai.
1430
01:33:00,458 --> 01:33:02,208
Ar trebui să te duci să prinzi hoții.
1431
01:33:02,291 --> 01:33:04,166
De ce trebuie să vii în biroul meu?
1432
01:33:04,250 --> 01:33:05,625
{\an8}Dl. Chen.
1433
01:33:08,166 --> 01:33:09,458
Bine.
1434
01:33:09,541 --> 01:33:11,375
Sunt bucuros să cooperez dacă ai nevoie de mine.
1435
01:33:12,250 --> 01:33:13,750
Dar trebuie să te avertizez.
1436
01:33:13,833 --> 01:33:16,250
{\an8}Dacă nu găsiți nimic în el,
1437
01:33:16,333 --> 01:33:17,250
{\an8}avocații mei...
1438
01:33:17,333 --> 01:33:18,791
{\an8}ȘTIRI: PREȘEDINTELE WANXI BANK, CHEN HAI-JUI
ACUM SUSPECT DE FRAUDA CRYPTO.
1439
01:33:18,875 --> 01:33:20,083
{\an8}Vorbesc.
1440
01:33:20,666 --> 01:33:22,875
Avocații mei cu siguranță te vor face...
1441
01:33:27,000 --> 01:33:28,291
Mănâncă rahat!
1442
01:33:32,166 --> 01:33:33,500
Ce naiba?!
1443
01:33:36,666 --> 01:33:37,583
domnule Chen Hai-jui.
1444
01:33:37,666 --> 01:33:40,666
Esti arestat
pentru suspiciunea de jaf bancar.
1445
01:33:40,750 --> 01:33:41,958
Ai dreptul să taci.
1446
01:33:42,041 --> 01:33:44,541
Orice spui poate și va fi
să fie folosit împotriva ta în instanță.
1447
01:33:52,250 --> 01:33:53,791
{\an8}ȘTIRI DE ULTIMITATE
1448
01:33:53,875 --> 01:33:54,750
{\an8}Acum, permiteți-ne să vă actualizăm
1449
01:33:54,833 --> 01:33:58,250
{\an8}despre jaful Băncii Wanxi
toată lumea vorbește despre.
1450
01:33:58,333 --> 01:34:00,500
{\an8}Afișează cea mai recentă dezvoltare
1451
01:34:00,583 --> 01:34:01,750
{\an8}ce se află în spatele jafului
1452
01:34:01,833 --> 01:34:04,166
{\an8}este un caz legat de delapidare
1453
01:34:04,250 --> 01:34:07,000
{\an8}președintele Wanxi Bank,
Chen Hai-jui, este implicat în.
1454
01:34:07,083 --> 01:34:08,375
{\an8}WANXI BANK ROBBER ULTIME: CAZ
ÎN CAZUL PREPUNSULUI DECAPERARE A ACTIVELOR?
1455
01:34:08,458 --> 01:34:09,750
{\an8}- Înghețați!
- Dl. Chen
1456
01:34:09,833 --> 01:34:11,375
{\an8}a deturnat toți banii de la bancă
1457
01:34:11,458 --> 01:34:13,541
{\an8}și pune ceasurile
a cumpărat cu banii
1458
01:34:13,625 --> 01:34:16,541
{\an8}în seiful său privat.
1459
01:34:16,625 --> 01:34:19,250
Ni se spune că pe tot parcursul procesului,
1460
01:34:19,333 --> 01:34:22,541
un asistent manager al băncii rămâne dispărut.
1461
01:34:22,625 --> 01:34:23,541
Dar procurorul a exprimat
1462
01:34:23,625 --> 01:34:26,541
că au un martor de încredere.
1463
01:34:28,208 --> 01:34:30,125
Imaginile CCTV
înregistrată în ziua tâlhăriei
1464
01:34:30,208 --> 01:34:31,416
a dispărut în aer.
1465
01:34:32,583 --> 01:34:34,958
Nu găsim nicio dovadă de dovedit
1466
01:34:35,041 --> 01:34:36,916
că mai erau și alți oameni în boltă.
1467
01:34:37,791 --> 01:34:40,375
Ceea ce ți-am spus este adevărat.
1468
01:34:40,458 --> 01:34:41,833
Au aruncat în aer bolta.
1469
01:34:41,916 --> 01:34:43,041
Nu vezi că m-am rănit?
1470
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
eu...
1471
01:34:44,500 --> 01:34:46,375
Eu sunt victima.
1472
01:34:47,166 --> 01:34:49,750
Vrei să spui că hoții au jefuit banca
1473
01:34:49,833 --> 01:34:52,166
și apoi a pus banii în secret
1474
01:34:52,250 --> 01:34:54,291
înapoi în seiful personal al șefului tău
1475
01:34:54,375 --> 01:34:55,375
si te-a incadrat pentru asta?
1476
01:34:55,458 --> 01:34:56,750
Da.
1477
01:35:00,291 --> 01:35:02,083
Ce fel de prostie de basm
esti despre?
1478
01:35:02,166 --> 01:35:03,791
Nu există basm, știi?
1479
01:35:10,041 --> 01:35:11,583
Da, acesta este el.
1480
01:35:20,833 --> 01:35:23,291
domnule Hou?
1481
01:35:24,416 --> 01:35:25,875
Asta e corect. Este el.
1482
01:35:32,125 --> 01:35:33,250
Căpitan.
1483
01:35:33,333 --> 01:35:34,666
Gaura din camera de depozitare.
1484
01:35:35,166 --> 01:35:36,375
Nu ar trebui să urmărim asta?
1485
01:35:39,791 --> 01:35:41,333
Ai devenit ofițer de poliție
1486
01:35:41,416 --> 01:35:43,875
să-l prindă pe făptuitor
sau adevărații criminali?
1487
01:35:51,916 --> 01:35:53,083
Pentru a păcăli un tip arogant ca Chen,
1488
01:35:53,166 --> 01:35:54,833
mai întâi trebuie să-l lași să gândească
că el câștigă
1489
01:35:54,916 --> 01:35:56,833
și lasă-l să creadă că deține controlul.
1490
01:35:56,916 --> 01:35:58,458
Asta e singura cale
a păcăli pe cineva ca el.
1491
01:36:00,166 --> 01:36:01,875
Din fericire, am avut prevederea
1492
01:36:01,958 --> 01:36:03,958
să instaleze o cameră secretă în biroul lui.
1493
01:36:17,208 --> 01:36:18,916
Pentru că ai vrut să furi
seiful lui însuți, nu?
1494
01:36:28,708 --> 01:36:30,458
Wen-hao a ascuns banii în camera de depozitare.
1495
01:36:30,541 --> 01:36:31,833
Depozit?
1496
01:36:31,916 --> 01:36:34,375
Cel mai periculos loc
este, de asemenea, cel mai sigur.
1497
01:36:35,333 --> 01:36:37,750
Wen-hao, ești
cel mai important în această misiune.
1498
01:36:38,458 --> 01:36:40,000
Trebuie să creăm o oportunitate pentru dvs.
1499
01:36:40,083 --> 01:36:42,291
a pune banii
în seiful privat al lui Chen.
1500
01:36:47,625 --> 01:36:49,458
Ne bazăm numai pe tine
pentru a-și muta atenția.
1501
01:36:49,541 --> 01:36:51,291
Trebuie să-l convingi pe Chen
1502
01:36:51,375 --> 01:36:52,291
că chiar vrei să mă vinzi.
1503
01:36:55,750 --> 01:36:57,708
Nu pot. Sunt prost la actorie.
1504
01:36:57,791 --> 01:36:59,166
Când vine vorba de actorie,
1505
01:36:59,250 --> 01:37:01,791
trebuie sa gasesti
tema centrală a personajului tău
1506
01:37:01,875 --> 01:37:03,958
și elaborează-l la perfecțiune.
1507
01:37:06,458 --> 01:37:07,416
Uită-l.
1508
01:37:07,500 --> 01:37:09,625
Găsiți un motiv pentru care să ne urăști.
1509
01:37:10,416 --> 01:37:11,291
O poți face.
1510
01:37:12,208 --> 01:37:13,125
Am inteles.
1511
01:37:13,208 --> 01:37:14,416
Oricum am urât-o mereu.
1512
01:37:14,500 --> 01:37:15,458
Afacere.
1513
01:37:19,583 --> 01:37:20,708
Îți las pe tine.
1514
01:37:22,083 --> 01:37:23,916
NUMAR PRIVAT
1515
01:37:26,041 --> 01:37:28,166
Hei. Urmați-mă.
1516
01:37:28,750 --> 01:37:29,750
Hai să ne bucurăm de spectacol.
1517
01:37:37,208 --> 01:37:38,375
Să urcăm scările.
1518
01:37:48,833 --> 01:37:50,041
Am făcut o înțelegere cu șeful tău.
1519
01:37:50,708 --> 01:37:51,958
Știți ce se spune despre șefi.
1520
01:37:52,041 --> 01:37:54,125
Ei se răzgândesc în fiecare zi.
1521
01:37:54,208 --> 01:37:55,333
Îmi pare rău.
1522
01:37:59,166 --> 01:38:00,250
La naiba.
1523
01:38:00,833 --> 01:38:02,041
În filme, lovești un tip la gât
1524
01:38:02,125 --> 01:38:02,958
și ei leșina?
1525
01:38:03,041 --> 01:38:04,125
Patruzeci și cinci de grade.
1526
01:38:04,708 --> 01:38:05,833
Nu ti-am spus?
1527
01:38:05,916 --> 01:38:07,166
Ca aceasta.
1528
01:38:18,583 --> 01:38:20,583
La naiba, șase la unu!
1529
01:38:36,000 --> 01:38:38,291
Nu este clișeu să faci vechile trucuri?
1530
01:38:39,625 --> 01:38:40,708
Când un clișeu este bine executat,
1531
01:38:40,791 --> 01:38:41,875
devine un clasic.
1532
01:38:43,791 --> 01:38:44,916
Hei, atent, atent.
1533
01:38:45,000 --> 01:38:46,208
Hei.
1534
01:38:46,291 --> 01:38:48,125
Picioarele. Pune-i picioarele corect.
1535
01:38:49,791 --> 01:38:50,666
Îngheţa.
1536
01:38:51,250 --> 01:38:52,791
Ce zici de ostatici?
1537
01:38:52,875 --> 01:38:54,666
În momentul în care se simt cel mai disperat,
1538
01:38:54,750 --> 01:38:55,958
da-le o raza de speranta.
1539
01:38:56,041 --> 01:38:57,833
De data aceasta, cu siguranță vei fi mort.
1540
01:38:57,916 --> 01:38:59,375
A fost pus pe poziție.
1541
01:38:59,458 --> 01:39:00,750
Ți-e foame?
1542
01:39:00,833 --> 01:39:01,708
Putin.
1543
01:39:01,791 --> 01:39:03,333
Ostaticului îi este foame.
1544
01:39:03,416 --> 01:39:05,333
Trimite cinci pizza înăuntru.
Vom vorbi după ce vom mânca.
1545
01:39:05,416 --> 01:39:06,708
Există un senzor pe ușă.
1546
01:39:06,791 --> 01:39:08,625
Când ușa se deschide, bomba va...
1547
01:39:09,875 --> 01:39:11,833
Hei, amintește-ți. Exagerează puțin.
1548
01:39:11,916 --> 01:39:14,500
Unchiule Bin, cobor. Trezeşte-te!
1549
01:39:24,208 --> 01:39:26,375
Așa a fost acum cinci ani.
Acum, e la fel.
1550
01:39:43,416 --> 01:39:45,958
Credeai că doar acţionează?
1551
01:39:46,041 --> 01:39:47,666
M-a lovit atât de tare.
1552
01:39:50,416 --> 01:39:51,708
domnule Hou.
1553
01:39:55,125 --> 01:39:57,166
Wen-hao, 45 de grade.
1554
01:40:01,833 --> 01:40:04,250
În sfârșit, trebuie să se încheie cu un bang!
1555
01:40:06,625 --> 01:40:08,416
Ta-da.
1556
01:40:42,166 --> 01:40:43,000
Bine.
1557
01:40:43,083 --> 01:40:44,166
- Bine.
- Mă duc să iau mașina.
1558
01:40:54,708 --> 01:40:55,666
Hei, Wen-hao.
1559
01:40:55,750 --> 01:40:57,458
De când ai devenit atât de cool?
1560
01:40:57,541 --> 01:40:59,041
Ai fost super cool tocmai acum.
1561
01:40:59,833 --> 01:41:00,750
Când?
1562
01:41:01,666 --> 01:41:02,833
Lasă-mă să verific.
1563
01:41:12,333 --> 01:41:13,375
De fapt, în profesia noastră,
1564
01:41:13,458 --> 01:41:16,083
trebuie doar să cercetezi,
deghizați și fugiți.
1565
01:41:16,166 --> 01:41:17,291
Odată ce ai făcut asta,
1566
01:41:17,375 --> 01:41:18,416
ai 90% șanse de succes.
1567
01:41:19,583 --> 01:41:20,750
Ce zici de restul de 10%?
1568
01:43:03,833 --> 01:43:05,333
An nou fericit!
1569
01:43:05,416 --> 01:43:07,333
Să fii prosper!
1570
01:43:07,416 --> 01:43:10,416
Fie ca Anul Dragonului să vă binecuvânteze pe toți!
1571
01:43:19,333 --> 01:43:20,208
Scuzați-mă.
1572
01:43:21,125 --> 01:43:23,125
Ești micuța Smiley Ann?
1573
01:43:29,166 --> 01:43:30,166
Da.
1574
01:43:32,625 --> 01:43:33,750
Ştii...
1575
01:43:34,250 --> 01:43:35,583
Cum numești un vultur
1576
01:43:36,166 --> 01:43:37,250
pe mare?
1577
01:43:38,625 --> 01:43:39,666
Un "sea-gle".
1578
01:43:41,416 --> 01:43:43,458
O pisică albă cade în lac.
1579
01:43:43,541 --> 01:43:44,541
O pisică neagră îl salvează.
1580
01:43:44,625 --> 01:43:47,333
Ce va fi pisica albă
spune pisicii negre?
1581
01:43:48,250 --> 01:43:49,250
Miau.
1582
01:43:55,291 --> 01:43:56,875
Arăți cu adevărat cunoscut.
1583
01:43:57,791 --> 01:43:59,500
Toată lumea spune că semăn cu Kent Tsai.
1584
01:44:09,083 --> 01:44:10,541
CALENDAR: Adunare de echipe
1585
01:44:19,208 --> 01:44:20,125
Va multumesc tuturor.
1586
01:44:20,208 --> 01:44:21,833
Copii, împreună. Trei doi unu.
1587
01:44:21,916 --> 01:44:22,875
Arc.
1588
01:44:28,708 --> 01:44:30,500
Da asta e.
1589
01:44:30,583 --> 01:44:31,916
A stabili un contact vizual.
1590
01:44:32,000 --> 01:44:33,583
Tema personajului!
1591
01:44:35,916 --> 01:44:37,583
Fiica ta este prințesa?
1592
01:44:39,750 --> 01:44:40,833
Nu.
1593
01:44:41,958 --> 01:44:43,208
Ea este copacul.
1594
01:44:44,041 --> 01:44:45,250
Dulceata.
1595
01:44:46,041 --> 01:44:48,458
Tata este atât de mândru de tine.
1596
01:44:50,583 --> 01:44:51,416
Hei.
1597
01:44:52,000 --> 01:44:53,625
Uite, l-am adus cu mine.
1598
01:44:54,833 --> 01:44:56,333
Oricum, acum te am.
1599
01:44:58,041 --> 01:44:59,125
Hei!
1600
01:45:00,500 --> 01:45:02,000
esti mental?
1601
01:45:05,916 --> 01:45:07,458
Doar glumeam.
1602
01:45:09,666 --> 01:45:10,625
Păstrați-l în condiții de siguranță.
1603
01:45:10,708 --> 01:45:12,916
Da, da, o voi face.
L-am păstrat cinci ani.
1604
01:45:18,416 --> 01:45:20,541
Uită-te la fața lui mut.
1605
01:45:20,625 --> 01:45:22,541
Da, atât de prost.