1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,000 --> 00:01:06,041 สวัสดีครับ 4 00:01:06,125 --> 00:01:08,750 {\an8}ผมชื่อเฉินไห่จุย เป็นประธานของธนาคารหวานซี 5 00:01:08,833 --> 00:01:12,708 {\an8}วันนี้เป็นวันสุดท้ายของการระดมทุน เพื่อการกุศลแห่งรักของเรา 6 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 ผมรู้ 7 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 ว่าครั้งแรกผู้คนต่างมีข้อสงสัยกับธนาคารมากมาย 8 00:01:16,750 --> 00:01:18,541 แต่ไม่ใช่กับการบริหารของผม 9 00:01:18,625 --> 00:01:22,500 ปีนี้เราเปิดตัวสกุลเงินเสมือนบีเอสทีได้สําเร็จ 10 00:01:22,583 --> 00:01:26,208 แสดงให้เห็นว่า ธนาคารยุคเก่า ก็สามารถตามยุคสมัยทันเช่นกัน 11 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 หลังจากแคมเปญระดมทุนตลอดปีของเรา 12 00:01:29,083 --> 00:01:32,208 หวานซีตั้งใจจะสร้างความแตกต่าง 13 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 ปัจจุบันเราระดมทุนได้มากกว่าพันล้าน 14 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 หลังจากวันตรุษจีน 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,666 เราจะเริ่มดําเนินโครงการ 16 00:01:41,750 --> 00:01:44,291 ช่วยเหลือคนจนครับ 17 00:01:44,375 --> 00:01:47,750 แน่นอนครับว่าพลังที่ยิ่งใหญ่ ย่อมมาพร้อมกับความรับผิดชอบที่ใหญ่ยิ่ง 18 00:01:47,833 --> 00:01:50,041 ดังนั้น ยิ่งเราระดมทุนได้มากเท่าไร 19 00:01:50,125 --> 00:01:51,708 เราก็ยิ่งสามารถบริจาคได้มากเท่านั้น 20 00:01:52,208 --> 00:01:55,166 สันติภาพ ความรัก และเงินตรา 21 00:01:56,166 --> 00:01:58,541 {\an8}(ธนาคารหวานซีเปิดระดมทุน การกุศลแห่งรักอย่างเป็นทางการ) 22 00:02:00,375 --> 00:02:02,541 คุณเฉิน หลายคนคิดว่า แนวคิดของสกุลเงินเสมือนนั้น 23 00:02:02,625 --> 00:02:05,000 {\an8}ขัดกับหลักการพื้นฐานของธนาคาร 24 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 {\an8}อยากทราบว่าคุณคิดเห็นอย่างไรกับเรื่องนี้ 25 00:02:07,458 --> 00:02:10,208 {\an8}นวัตกรรมย่อมต้องพบกับการต่อต้าน 26 00:02:10,291 --> 00:02:12,958 {\an8}แต่บีเอสทีคืออนาคต 27 00:02:13,041 --> 00:02:17,625 {\an8}ราคาบีเอสทีลดลง 97 เปอร์เซ็นต์ เมื่อสองสัปดาห์ที่แล้ว แต่กลับฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว 28 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 {\an8}เป็นไปได้ไหมคะว่าเกิดจากการปั่นราคา 29 00:02:19,416 --> 00:02:20,500 {\an8}คุณต้องรู้ว่า 30 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 {\an8}สกุลเงินเสมือนได้สร้างมหาเศรษฐีมากมาย 31 00:02:24,375 --> 00:02:26,708 {\an8}ทุกคําพูดจากผู้แพ้ก็คือคําพูดไร้สาระ 32 00:02:26,791 --> 00:02:28,166 {\an8}อย่าไปฟังพวกเขา 33 00:02:28,250 --> 00:02:31,375 {\an8}คุณอยากจะรวยตอนนี้ หรืออยากจะยากจนตลอดกาล 34 00:02:31,458 --> 00:02:32,791 {\an8}ขึ้นอยู่กับคุณแล้ว 35 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 จงจําไว้ไม่ว่าจะเป็นครอบครัวหรือเพื่อน 36 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 พวกเขาเป็นเพียงผู้โดยสารในชีวิตของคุณ 37 00:02:37,041 --> 00:02:39,458 สิ่งที่สําคัญที่สุดในชีวิตคือคุณเอง 38 00:03:00,375 --> 00:03:02,083 {\an8}(ความปลอดภัยมาก่อน) 39 00:03:02,166 --> 00:03:03,125 {\an8}นายคุมกล้องวงจรปิดได้ยัง 40 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 {\an8}ฉันจะบอกอะไรเกี่ยวกับธรรมชาติของมนุษย์ให้ฟัง 41 00:03:05,583 --> 00:03:08,916 {\an8}พี่รู้ไหมว่ามีกี่คน ที่เปิดอีเมลที่เขียนว่า “คุณชนะเงินรางวัล” 42 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 {\an8}เจ็ดสิบเปอร์เซ็นต์ 43 00:03:09,958 --> 00:03:11,375 {\an8}เจ็ดสิบเปอร์เซ็นต์เลยนะ 44 00:03:12,041 --> 00:03:13,666 {\an8}มีแต่พวกโง่จริงๆ 45 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 แล้วคุมกล้องได้ยัง 46 00:03:14,666 --> 00:03:16,041 {\an8}แน่นอน 47 00:03:16,583 --> 00:03:18,125 มันเพิ่งผ่านมาแค่ห้าปีเอง 48 00:03:18,208 --> 00:03:19,625 เป็นอะไรของพี่ ไบโพลาร์หรือเปล่า 49 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 ได้ยินว่าเวลาคนเราออกจากคุกมา 50 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 ต้องไปหาจิตแพทย์นะ 51 00:03:22,291 --> 00:03:23,625 หาในกูเกิ้ลให้ไหม 52 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 ดูว่ามีโรงพยาบาลไหนแนะนําบ้าง 53 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 ลุงบิน 54 00:03:31,458 --> 00:03:33,250 ลุงกําลังทุบกําแพงหรือคลอดลูกอยู่เนี่ย 55 00:03:34,458 --> 00:03:35,500 เชี่ยเอ๊ย 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 แกมาทําเองสิ 57 00:03:38,916 --> 00:03:40,208 {\an8}อะไรวะเนี่ย 58 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 ชีวิตมันไม่ยุติธรรมเลย 59 00:03:44,083 --> 00:03:45,458 ผมฉันหงอกหมดแล้ว 60 00:03:45,541 --> 00:03:47,416 แต่ยังต้องมาขุดด้วยตัวเองอีก 61 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 คิดว่าฉันเป็นคนงานก่อสร้างเหรอ 62 00:03:49,666 --> 00:03:50,750 {\an8}โอเค ฉันไปแล้ว 63 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 {\an8}นี่เพื่อตัวลุงเองนะ 64 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 พุงใหญ่ขนาดนี้มันช่วยให้ลุงลดน้ําหนักไง 65 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 หยุดพูดไร้สาระเถอะ 66 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 ลุงจอดรถตู้ไว้ที่ไหน 67 00:03:56,666 --> 00:03:58,000 ที่ถนนเป่ยหยาง 68 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 ทําไมจอดไกลจัง 69 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 มันไม่มีที่จอด 70 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 ลุงรู้ไหมว่าจอดในเส้นแดงค่าปรับเท่าไหร่ 71 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 ครั้งที่แล้ว ฉัน... 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 มีอะไร 73 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 กฎสามวินาที 74 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 รู้อะไรไหม 75 00:04:13,916 --> 00:04:17,208 ถ้าหัวขโมยตายไป พวกเขาจะถูกส่งไปที่นรกชั้นที่ 17 76 00:04:17,291 --> 00:04:18,833 พวกเขาจะถูกบดจนเป็นเนื้อบด 77 00:04:19,416 --> 00:04:21,375 นั่นหมายความว่าเราทุกคน 78 00:04:21,458 --> 00:04:23,500 จะกลายเป็นกองเนื้อบดใหญ่ 79 00:04:23,583 --> 00:04:24,875 ที่ติดกันตลอดไป 80 00:04:25,666 --> 00:04:27,041 หวานซะไม่มี 81 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 ฉันจะบอกความน่ากลัวที่แท้จริงของนรกให้ฟัง 82 00:04:29,875 --> 00:04:31,458 มันคือทุกเย็นที่ลูกสาวของฉัน 83 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 ขอให้เซ็นสมุดติดต่อผู้ปกครอง 84 00:04:33,875 --> 00:04:35,750 ลุงเคยพยายามหาใบหม่อน 85 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 กลางดึกเพื่อหาหนอนไหมหรือเปล่า 86 00:04:38,666 --> 00:04:40,958 พวกเราเลยเวลามาเยอะ แล้วยังพูดถึงนรกอีกเหรอ 87 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 เราเอาของคนรวยไปให้คนจน 88 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 ให้คนจนเหรอ 89 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 ใช่ พวกเราไง 90 00:05:01,541 --> 00:05:03,166 (น้ํายาถูพื้น) 91 00:05:17,958 --> 00:05:20,125 {\an8}(หน่วยรักษาความปลอดภัย ฉินซิน) 92 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 บ้าเอ๊ย 93 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 นายเป็นผีหรือไง 94 00:05:24,375 --> 00:05:25,333 ไม่ส่งเสียงอะไรเลย 95 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 ไม่ใช่ว่านายต้องเฝ้าข้างนอกเหรอ 96 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 ฉันเป็นห่วงพวก... 97 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 พี่ 98 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 เหวินหาว ฉันต้องการให้นาย 99 00:05:38,833 --> 00:05:40,458 เฝ้าทางเข้า 100 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 อ้อ 101 00:06:28,500 --> 00:06:31,500 {\an8}(กล้อง 04) 102 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 บ้าเอ๊ย อีกแล้วเหรอ 103 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 ลุงบิน ทําไรอยู่อะ 104 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 {\an8}คลิปนี้ดังระเบิดแน่ๆ ถ้าฉันโพสต์ลงเน็ต 105 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 โคตรฮา 106 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 แป้งเป็นสิ่งที่วิเศษจริงๆ นะ 107 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 รู้ไหม ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง 108 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 พวกเขาผสมดินปืนกับแป้ง 109 00:07:11,916 --> 00:07:13,750 อุดเข้าไปทําให้เป็นระเบิด 110 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 เกา นาฬิกา 111 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 อ้อ 112 00:07:17,583 --> 00:07:19,125 การล็อคเวลาไว้ไม่ใช่เรื่องยากเลย 113 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 เหมือนเราเล่นเกมวิดีโอ 114 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 พอเปลี่ยนเวลาแล้วเราจะชนะรางวัลได้ซ้ําๆ 115 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 สามารถอัปเกรดได้โดยการติดตั้งเพิ่มเข้าไป 116 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 แต่มันไม่ท้าทายเลย น่าเบื่อ 117 00:07:26,583 --> 00:07:27,416 คนกลางฉลาดมาก 118 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 เขาเตรียมบัตรผ่านไว้ให้เราด้วย 119 00:07:34,500 --> 00:07:35,541 (แหล่งจ่ายไฟ) 120 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 อาชีพของพวกเรามันง่ายมาก 121 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 คุณแค่ต้องหาข้อมูล 122 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 ปลอมตัว และเผ่นให้ทัน 123 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 คุณมีโอกาสสําเร็จ 90 เปอร์เซ็นต์ 124 00:08:09,791 --> 00:08:11,375 แต่ก่อนอื่น ต้องหาข้อมูลอย่างละเอียด 125 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 กล้าท้าทายฉันเหรอ ไอ้พวกโง่ 126 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 คิดว่าฉันเป็นใครกัน 127 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 ไฟร์วอลล์อย่างอ่อนเลย 128 00:08:20,291 --> 00:08:22,333 {\an8}(เกา ความชํานาญ: แฮ็กเกอร์คอม นิสัย: พูดมากสุดๆ) 129 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 เสร็จหรือยัง 130 00:08:25,291 --> 00:08:26,833 เรียบร้อย 131 00:08:26,916 --> 00:08:29,000 รหัสผ่านคือ 8003 132 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 {\an8}(หลินหลิน) 133 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 {\an8}มาอีกแล้ว 134 00:08:35,208 --> 00:08:36,041 {\an8}มันก็แค่คนคุยในออนไลน์ 135 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 ไม่ใช่คู่ชีวิตแกซะหน่อย 136 00:08:37,958 --> 00:08:39,416 พี่ไม่เข้าใจหรอก 137 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 ทุกครั้งที่เกาเปิดปาก เขาก็หยุดพูดไม่ได้ 138 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 และเขากําลังหาคนที่จะรับความเพ้อเจ้อนี้ได้ 139 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 แต่... 140 00:08:47,666 --> 00:08:50,291 ข้อสอง ต้องปลอมตัวให้เนียน 141 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 142 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 สวัสดีครับ 143 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 ได้ดูการแข่งเมื่อเช้าไหม 144 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 {\an8}ดูสิ 145 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 โธ่เอ๊ย พวกเขาเล่นห่วยจริงๆ 146 00:09:00,041 --> 00:09:01,041 ‪(ห้องเก็บข้อมูล) 147 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 วันนี้เขาพูดมากเป็นพิเศษนะ 148 00:09:04,041 --> 00:09:05,166 (ศูนย์วิจัยเอไอสากล ไฟล์ลับ) 149 00:09:06,291 --> 00:09:07,666 คิดยังไงกับการแข่งครั้งหน้า 150 00:09:07,750 --> 00:09:08,583 บอกฉันด้วยนะ 151 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 - ครับ - โอเคนะ 152 00:09:09,708 --> 00:09:10,666 ครับ 153 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 สวัสดีครับ 154 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 คนเมื่อกี้... 155 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 เฮ้ย เดี๋ยวก่อน 156 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 อะไรเนี่ย 157 00:09:42,583 --> 00:09:43,625 ตาบอดหรือไง 158 00:09:44,250 --> 00:09:45,166 ไสหัวไปเลย 159 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 {\an8}ลุงบิน เซียนเรื่องการปลอมตัว 160 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 {\an8}แต่ตั้งแต่ที่เขาดันพลาดท่าแต่งงานและมีลูกสาว 161 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 เขาก็กลายเป็นชายผู้รักครอบครัว 162 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 ที่รับสายเข้าตลอดเวลา 163 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 ไม่ว่าจะสถานการณ์จะเครียดแค่ไหนก็ตาม 164 00:09:52,625 --> 00:09:53,625 อย่างตอนนี้ 165 00:09:53,708 --> 00:09:55,000 (ภรรยา) 166 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 ลูกรัก 167 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 พ่อกําลังทํางานอยู่ 168 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 และบางครั้งเราต้องใช้กําลังเพื่อหนีให้ได้ 169 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 วิ่งต่อไปสิ จะวิ่งไปไหนล่ะตอนนี้ 170 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 - วิ่งสิ ฉันท้าพวกแก - อย่าเข้ามาใกล้นะ 171 00:10:12,791 --> 00:10:15,250 ไปลงนรกซะ 172 00:10:19,916 --> 00:10:21,625 - ไม่เป็นไรนะ - อืม ไม่เป็นไร 173 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 {\an8}เหวินหาวเป็นคนที่ซื่อสัตย์กับพี่น้องมากที่สุด 174 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 {\an8}(เหวินหาว ความชํานาญ: ต่อสู้ นิสัย: ซื่อตรงและซื่อสัตย์) 175 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 แต่บางทีก็แคร์เกินไปหน่อย 176 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 ไป 177 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 เกิดอะไรขึ้น 178 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 ฉันบล็อคกล้องวงจรปิดแล้ว ไม่คิดว่าพี่เป็นคนทํานะ 179 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 เอาเงินฉันคืนมานะโว้ย บ้าเอ๊ย 180 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 มีคนเมาอยู่ข้างนอก 181 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 หยุดถ่ายฉัน 182 00:11:30,041 --> 00:11:31,125 เหวินหาว ไปจัดการเขา 183 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 ได้ 184 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 มีคนมาจัดการก่อนแฮะ 185 00:11:44,791 --> 00:11:46,083 ผมบังเอิญอยู่ใกล้ๆ 186 00:11:46,166 --> 00:11:47,666 เขาทําให้สัญญาณเตือนดัง 187 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 งั้นแค่รายงานตํารวจไปละกัน 188 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 ขโมย โจร 189 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 คุณครับ 190 00:12:00,291 --> 00:12:01,541 ผมอยากแจ้งความ 191 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 ดูสิ ขโมย 192 00:12:04,416 --> 00:12:05,625 จับมัน 193 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 กลับมานี่ 194 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 - มานี่นะ - ไอ้คนเลว 195 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 - ไม่เป็นไร กล้องจับแล้ว - คนเลว 196 00:12:15,000 --> 00:12:16,916 เรียบร้อย ไปกันเถอะ 197 00:12:17,000 --> 00:12:18,375 ยังไม่เรียบร้อยนะไหนๆ เรามาที่นี่แล้ว 198 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 ตามขั้นตอน เราต้องเดินตรวจรอบๆ ธนาคาร 199 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 ไปกันเถอะ 200 00:12:27,666 --> 00:12:29,583 ทันทีที่ตู้นิรภัยปิดลง เซนเซอร์จะกลับมาเปิดอีกครั้ง 201 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 เฮ้ย มียามสองคนเข้ามา 202 00:12:45,541 --> 00:12:46,958 พวกนายโอเคไหม 203 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 อะไรนักวะเนี่ย ฉันทําไม่ทันเวลานะเว้ย 204 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 เพื่อพี่น้อง ฉันทําได้ 205 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 เหวินหาว ใจเย็น 206 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 นายเป็นใคร 207 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 ขั้นตอนเยอะเกินไป 208 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 ไม่ 209 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 เฮ้ย นายเป็นใคร 210 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 เจ็ดสิบเปอร์เซ็นต์ของลิฟต์มีวงจรแยก 211 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 ไม่ใช่ 212 00:13:51,083 --> 00:13:52,500 ฉันชื่อจางปอชุน 213 00:13:53,208 --> 00:13:54,833 {\an8}และฉันเป็นหัวใจของแผนทั้งหมด 214 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 {\an8}แม้ว่าเราจะเตรียมตัวมาอย่างดี 215 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 แต่ก็อาจเกิดเรื่องผิดพลาดขึ้นได้ 216 00:13:58,625 --> 00:14:01,750 และงานของฉันคือ การตัดสินใจที่มีเหตุผลและถูกต้องที่สุด 217 00:14:01,833 --> 00:14:03,958 เมื่อเกิดอุบัติเหตุขึ้น 218 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 ฉันไม่เป็นไร 219 00:14:06,291 --> 00:14:08,083 รีบไปตายหรือไง 220 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 ไม่เป็นไร 221 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 เฮ้ย ข้างหลังแกน่ะ 222 00:14:21,791 --> 00:14:23,375 ปอชุน 223 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 ระวัง 224 00:14:42,583 --> 00:14:43,666 - ให้ฉันช่วยมา - โอ๊ย 225 00:14:43,750 --> 00:14:44,666 เท้าฉัน 226 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 โอ๊ย เท้าฉัน เท้าฉัน 227 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 ใครทําความสะอาดที่นี่เนี่ย 228 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 น้ํายาถูพื้น 229 00:15:02,291 --> 00:15:03,583 {\an8}(รักษาความปลอดภัย ฉินซิน) 230 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 - เกือไปแล้ว - ปอชุน 231 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 ฉันขอบคุณแทนลูกสาวฉันนะ 232 00:15:15,375 --> 00:15:17,541 ที่นายช่วยให้เธอไม่ต้องกําพร้าพ่อ 233 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 ด้วยความยินดี 234 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 ขอโทษ ฉันเสียสมาธิไปหน่อย 235 00:15:22,625 --> 00:15:24,041 เก็บไว้เป็นบทเรียนล่ะ 236 00:15:24,791 --> 00:15:26,458 โอเค เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว 237 00:15:26,541 --> 00:15:27,500 ไปกันเถอะ 238 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 นี่เป็นของผู้ช่วยผู้จัดการ 239 00:15:33,875 --> 00:15:35,041 ฉันไปละ 240 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 ผู้ช่วยผู้จัดการมีต้นไม้เงิน อีกคนมีสติกเกอร์แปลกๆ 241 00:15:42,750 --> 00:15:45,666 {\an8}(เริ่มจากธนาคารหวานซี) 242 00:15:45,750 --> 00:15:47,375 ระเบิดตอนเที่ยงคืน ไม่ต้องรอสัญญาณจากฉัน 243 00:15:47,458 --> 00:15:48,500 ได้เลย 244 00:15:48,583 --> 00:15:49,541 โอเค 245 00:16:09,666 --> 00:16:11,583 (ธนาคารหวานซี) 246 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 รวยใหญ่รับปีใหม่ 247 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 ปอชุน เกิดอะไรขึ้น 248 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 ปอชุน 249 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 “เฉินชูเหวิน” 250 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 บ้าเอ๊ย 251 00:16:58,375 --> 00:17:01,333 {\an8}(สิบห้าชั่วโมงก่อน) 252 00:17:06,750 --> 00:17:09,458 เธอจะออกไปเร็วๆ นี้แล้วทําไมยังทํางานหนักอยู่อีก 253 00:17:09,541 --> 00:17:10,958 ให้อันมาช่วยไหม 254 00:17:11,541 --> 00:17:12,458 ไม่เป็นไร 255 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 วันหยุดเริ่มพรุ่งนี้ 256 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 ทุกคนยุ่งมากก่อนปีใหม่ 257 00:17:20,625 --> 00:17:21,583 ก็นะ 258 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 น่าเสียดายที่เรา จะเสียพนักงานดีๆ อย่างเธอไป 259 00:17:27,000 --> 00:17:28,125 โชคดีนะ 260 00:17:29,625 --> 00:17:30,750 ว้าว 261 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 เธอตัวหอมนะรู้ไหม 262 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 ฉันขอเตือนคุณนะ 263 00:17:37,083 --> 00:17:38,750 อย่าล้ําเส้น 264 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 เธอ... 265 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 ถ้าคุณกล้ารังแกอันหรือคนอื่นๆ 266 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 ฉันจะเอาวิดีโอนี้ให้ผู้จัดการดู 267 00:17:49,166 --> 00:17:50,083 ว่าไง 268 00:17:51,541 --> 00:17:52,375 ทุกคน 269 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 - ทั้งสองอยู่ที่นี่เหรอ - สวัสดีครับ 270 00:17:54,708 --> 00:17:55,916 ว้าว 271 00:17:58,875 --> 00:18:00,625 งดงามมาก 272 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 นี่เป็นผลจากการทํางานหนักของพวกคุณ 273 00:18:04,541 --> 00:18:06,416 ขอบคุณที่ทํางานหนักเป็นพิเศษก่อนปีใหม่ 274 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 คุณคือผู้จัดการน้องใหม่ เฉิน จูเหวิน ใช่ไหม 275 00:18:11,875 --> 00:18:13,125 เฉินชูเหวิน 276 00:18:14,291 --> 00:18:15,458 เฉิน ซูเหวิน 277 00:18:16,625 --> 00:18:18,916 ได้ยินว่าคุณจะลาออกสิ้นเดือนนี้ 278 00:18:20,375 --> 00:18:22,250 คุณรู้ด้วยเหรอคะ 279 00:18:22,333 --> 00:18:24,083 รู้อยู่แล้ว 280 00:18:24,166 --> 00:18:25,541 น่าเสียดายมากนะ 281 00:18:25,625 --> 00:18:29,791 ที่บริษัทเสียคนเก่งอย่างคุณไป 282 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 ขอบคุณค่ะ 283 00:18:37,166 --> 00:18:38,125 ขอให้โชคดี 284 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นพรุ่งนี้ 285 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 คุณต้องจําไว้ 286 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 - พลังอันยิ่งใหญ่... - มาพร้อมกับความรับผิดชอบอันใหญ่หลวง 287 00:18:46,958 --> 00:18:48,166 ดีมาก 288 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 ดูแลตัวเองกันล่ะ 289 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 ตําแหน่งของเธอจะสิ้นสุดเดือนหน้า 290 00:19:00,583 --> 00:19:01,958 ทําไมต้องเปิดตัวสกุลเงินเสมือน 291 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 มันขัดกับหลักการของธนาคารเรา 292 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 และเธอไม่มีส่วนเกี่ยวข้องอะไร 293 00:19:07,000 --> 00:19:09,541 กับการใช้เงินทุนเพื่อการกุศล 294 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 ป้า ผมเข้าใจทุกอย่างที่ป้าพูดนะ 295 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 พ่อแม่ของผมก่อตั้งธนาคารนี้มา 296 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 ผมรู้ว่าป้าหวังดี 297 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 ผมฟังป้ามาตลอด 298 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 ถ้าตําแหน่งผมสิ้นสุดเมื่อไหร่ 299 00:19:21,916 --> 00:19:24,333 ผมจะส่งมอบธนาคารให้กับผู้จัดการมืออาชีพ 300 00:19:24,416 --> 00:19:25,500 โอเคนะ 301 00:19:26,291 --> 00:19:27,958 ป้าก็รู้ 302 00:19:28,041 --> 00:19:28,958 ผมเลิฟป้านะ 303 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 - เลิฟบ้าอะไร - ฮัลโหล ป้า 304 00:19:30,750 --> 00:19:32,791 ไปเรียนเมืองนอกมาไม่กี่ปี เป็นเจ้าของภาษาแล้วหรือไง... 305 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 ป้าว่าอะไรนะ ผมไม่ได้ยินเลย 306 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 ลาละครับ 307 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 (ปัจจุบัน) 308 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 เราจะเสร็จภารกิจแล้ว ทําไมนายถึงดูหม่นหมองแบบนี้ 309 00:20:21,750 --> 00:20:23,958 นี่ เรารู้จักเฉินชูเหวินไหม 310 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 ชื่อฟังดูคุ้นจัง 311 00:20:25,291 --> 00:20:26,333 ใคร เฉินชูเหวิน 312 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 ผู้หญิงจากห้าปีที่แล้วเหรอ 313 00:20:34,791 --> 00:20:36,250 ให้ตายเถอะ 314 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 บังเอิญขนาดนั้นเลย 315 00:20:40,041 --> 00:20:41,583 มีคนแปดพันล้านคนบนโลก 316 00:20:41,666 --> 00:20:43,708 โอกาสที่สองคนจะเจอกันคือ 0.0000375 317 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 ที่จะเจอกันอีกครั้งคือ 0.000000... 318 00:20:45,791 --> 00:20:48,833 ไม่สิ 0.0000385 ต่างหาก 319 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 พอแล้ว พอแล้ว 320 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 นี่มันชะตาฟ้าลิขิตชัดๆ 321 00:20:52,458 --> 00:20:55,208 ถ้าฉันไม่เจอเมียฉัน 322 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 ชีวิตฉันคงยังมีสีสันอยู่ 323 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 แถมหงอกก็คงไม่เต็มกระบาลแบบนี้ 324 00:20:59,291 --> 00:21:00,541 ใช่เธอจริงๆ เหรอ 325 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 เลี้ยวขวาที่สี่แยกหน้า 326 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 อ้อ ใช่ 327 00:21:07,875 --> 00:21:10,375 ไม่เป็นไร เราเลี้ยวขวาที่สี่แยกหน้าได้ 328 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 ขวา 329 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 ขอโทษครับ 330 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 ขอโทษนะครับ คุณทําของตกหรือเปล่า 331 00:21:46,041 --> 00:21:47,250 ป๋อจุน 332 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 ฟังนี่สิ 333 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 บอส ไม่ต้องห่วง 334 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 ผมให้บัตรผ่านพวกมันไปสองใบ 335 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 ตํารวจจะตามรอยไปถึงพวกมัน 336 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 ไม่ใช่เรา 337 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 ไม่ต้องห่วง ฉันจะอัพเดทให้ 338 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 ทุกคน ฟังทางนี้ 339 00:22:07,666 --> 00:22:09,416 พวกมันจะมาถึงในอีกไม่กี่นาที 340 00:22:09,500 --> 00:22:11,208 บอสบอกชัดเจนแล้ว 341 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 ฆ่าพวกมันทั้งหมด 342 00:22:13,541 --> 00:22:15,666 ทําทันทีที่เราได้เงิน 343 00:22:15,750 --> 00:22:16,708 เข้าใจไหม 344 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 ครับผม 345 00:22:18,583 --> 00:22:20,125 เตรียมตัวให้พร้อม 346 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 เป็นกับดักใช่ไหม 347 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 เยี่ยมเลย 348 00:22:29,625 --> 00:22:31,208 ดําเนินการแผนบี แบ่งเงินไป 349 00:22:31,291 --> 00:22:32,666 แล้วเผ่น 350 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 แสดงว่าเฉินจ้างเราให้ขโมยเงินของเขาเอง 351 00:22:37,291 --> 00:22:38,833 ฉลาดจริงๆ 352 00:22:38,916 --> 00:22:40,458 เขาเป็นทั้งคนคุ้มกันและโจร 353 00:22:40,541 --> 00:22:42,250 ใครจะสงสัยว่าเขาจ้างเราให้ขโมยเงินตัวเอง 354 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 แถมวางแผนฆ่าเราอีก 355 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 แล้วทําให้คนอื่นเป็นแพะรับบาป 356 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 ให้ตายเถอะ 357 00:22:47,750 --> 00:22:49,000 แล้วเราเอายังไงดี 358 00:22:50,166 --> 00:22:51,458 ฉันจะไปคนเดียวแล้วฆ่าให้หมด 359 00:22:52,166 --> 00:22:53,500 เพื่อพี่น้อง ฉันทําได้ 360 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 พอแล้ว 361 00:23:02,541 --> 00:23:03,416 ลุงบินพูดถูก 362 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 แบ่งเงินกันไป 363 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 หมายความว่าไง 364 00:23:06,458 --> 00:23:07,291 พี่ไม่เอาส่วนแบ่งเหรอ 365 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 พี่อยากจัดการคนเดียวอีกแล้วเหรอ 366 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 น้องชาย 367 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 พูดแบบนั้นได้ยังไง 368 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 งั้นไว้เจอกันใหม่นะ 369 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 เอ้า 370 00:23:25,875 --> 00:23:27,291 อย่าลืมสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อห้าปีก่อน 371 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 เออ ใช่ 372 00:23:29,000 --> 00:23:30,916 ถ้าปอชุนไม่รับโทษแทนพวกเรา 373 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 ป่านนี้เราอยู่ในคุกแล้ว 374 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 ลุงบิน 375 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 ไม่สํานึกบุญคุณเลย 376 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 หมายความว่าไง ไม่สํานึกบุญคุณ เนี่ย 377 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 ระวังปากไว้นะ 378 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 ก็ได้ 379 00:23:39,916 --> 00:23:41,000 คิดหาทางอื่นเถอะ 380 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 ตั้งสามร้อยล้านเชียวนะ 381 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 ฉันคงใช้ชีวิตอย่างราชาที่เวียดนามได้ 382 00:23:45,750 --> 00:23:47,166 แสดงว่าคิดไว้แล้วแน่เลย 383 00:23:49,458 --> 00:23:50,541 ให้ตาย 384 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 ทําไมมองฉันอย่างนั้นล่ะ ฉันไม่ได้ 385 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 ก็ได้ 386 00:24:02,125 --> 00:24:03,166 คืนเงินไปให้หมด 387 00:24:14,916 --> 00:24:16,416 ทั้งหมดนี่เพื่อเธอใช่ไหม 388 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 ให้ตายเถอะ เขาดูเท่จริงๆ 389 00:24:30,416 --> 00:24:31,958 ใช่ เขาเท่ 390 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 มาดูกันว่าโดนรวบแล้วยังจะเท่แค่ไหน 391 00:24:35,458 --> 00:24:37,916 เธอแน่ใจนะว่าวันตรุษจีนจะไม่มาที่บ้านฉัน 392 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 ไม่เป็นไร ฉันอยู่คนเดียวได้ 393 00:24:41,625 --> 00:24:43,041 - อีกแล้วนะ - ใกล้ถึงบ้านแล้ว 394 00:24:43,125 --> 00:24:44,000 บ๊ายบาย 395 00:24:44,083 --> 00:24:45,416 โอเค บ๊ายบาย 396 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 {\an8}(คุณได้รับโอนเงิน) 397 00:24:55,291 --> 00:24:58,041 หนึ่งร้อย หนึ่งพัน หนึ่งล้าน 398 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 สามสิบล้าน 399 00:25:01,166 --> 00:25:02,583 ต้องผิดพลาดแน่ๆ 400 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 นี่ 401 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 ทําไมคุณถึงลาออกจากงานนักวิจัย 402 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 แล้วไปทํางานที่ธนาคาร 403 00:25:36,125 --> 00:25:38,083 ชีวิตคุณอยู่ในอันตรายนะ รู้ตัวไหม 404 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 ตามผมมา ผมจะอธิบายให้ฟังทีหลัง 405 00:25:40,875 --> 00:25:42,416 เรื่องจริงนะ เชื่อผมสิ 406 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 เชื่อคุณเหรอ ฉันเคยเชื่อคุณแล้ว 407 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 ฉันเลยเสียเวลาห้าปีตามหาคุณ 408 00:25:47,041 --> 00:25:48,791 คุณหายตัวไปอย่างไร้ร่องรอยแล้วจู่ๆ ก็โผล่มา 409 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 บอกว่าชีวิตฉันกําลังตกอยู่ในอันตราย 410 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 คุณเป็นบ้าเหรอ 411 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 วันนี้คุณมีเงินเข้าใช่ไหม 412 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 ความจริงแล้ว ผมเป็นขโมย 413 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 เราขโมยเงินจากธนาคารหวานซี 414 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 แล้วพบว่าเฉินเป็นคนอยู่เบื้องหลังเรื่องทุกอย่าง 415 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 พวกนั้นเอาบัตรผ่านของคุณ กับผู้ช่วยผู้จัดการมาให้เรา 416 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 พอทิ้งร่องรอยไว้แล้วก็โอนเงินให้มาคุณ 417 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 มันจะฆ่าปิดปากคุณ 418 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 ชีวิตคุณตกอยู่ในอันตรายจริงๆ นะ 419 00:26:14,416 --> 00:26:15,708 นี่ 420 00:26:17,083 --> 00:26:18,375 ผมขอโทษจริงๆ 421 00:26:18,958 --> 00:26:19,791 ที่ไม่ได้บอกลาคุณ 422 00:26:28,625 --> 00:26:30,625 จมูก หัวใจ เป้า 423 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 เอานี่ไป 424 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 มันอยู่กับฉันมานานแล้ว 425 00:26:56,375 --> 00:26:57,708 คุณจะไม่คิดถึงมันเหรอ 426 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 ตอนนี้ฉันมีคุณอยู่กับฉันแล้ว 427 00:27:36,500 --> 00:27:37,791 วิ่ง! 428 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 วิ่งเร็ว! 429 00:28:17,291 --> 00:28:19,416 ไม่มีอาวุธก็สู้ไม่ได้ 430 00:28:28,500 --> 00:28:30,541 ถึงมีอาวุธก็ยังสู้ไม่ได้ 431 00:28:34,125 --> 00:28:34,958 เอ๊ะ 432 00:29:09,500 --> 00:29:10,666 เฉินชูเหวิน 433 00:29:28,000 --> 00:29:28,958 นี่ฉันฆ่าเขาเหรอ 434 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 ดูเหมือนจะใช่ 435 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 คุณโอเคไหม 436 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 โอเค 437 00:29:40,416 --> 00:29:42,000 ง่ายเหมือนปอกกล้วย 438 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 เดี๋ยวก่อน พวกคุณเป็นใคร 439 00:29:46,416 --> 00:29:47,625 พวกเราเป็นพี่น้องเขา 440 00:29:47,708 --> 00:29:50,250 มีด ประตู มันเด้งได้ยังไง 441 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 ฉันฆ่าคน ฉันฆ่าเขา 442 00:29:53,833 --> 00:29:54,916 ยังไง 443 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 กลิ่นหัวหอม 444 00:30:00,333 --> 00:30:01,791 เยี่ยมเลย ตอนนี้ฉันหิวแล้ว 445 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 (เสร็จหรือยัง) 446 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 เฮ้ย 447 00:30:10,541 --> 00:30:12,250 ทําไมเอาให้ฉัน นั่นมันของคนตายนะ 448 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 บอกพวกมันว่าเฉินชูเหวินตายแล้ว 449 00:30:15,833 --> 00:30:17,583 พวกเขาต้องการให้ฉันตายจริงๆ สินะ 450 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 ไปกันเถอะ 451 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 คุณหู 452 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 บอส 453 00:30:35,583 --> 00:30:36,541 บอส 454 00:30:36,625 --> 00:30:37,791 ผมมาอัพเดทความคืบหน้า 455 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว 456 00:30:39,708 --> 00:30:42,000 ผู้หญิงคนนั้นก็ถูกจัดการแล้วด้วย 457 00:30:42,791 --> 00:30:44,875 - แต่... - แต่เราไม่ได้เงิน 458 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 หุบปาก 459 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 ไม่เป็นไร 460 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 ปล่อยให้ผมทําเถอะ ผมสัญญาว่าจะจัดการให้เรียบร้อย 461 00:30:57,583 --> 00:30:58,833 หู 462 00:30:58,916 --> 00:30:59,875 กินข้าวหรือยัง 463 00:31:01,500 --> 00:31:02,333 ยังเลยครับ 464 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 นั่งสิ 465 00:31:07,375 --> 00:31:08,541 ขอบคุณครับบอส 466 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 อร่อยจัง 467 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 อร่อยจริงๆ 468 00:31:23,958 --> 00:31:25,416 ขอบคุณครับบอส 469 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 ไม่ๆ อย่าคายออก 470 00:31:51,708 --> 00:31:52,958 สเต็กนี่แพงมากนะ 471 00:31:53,541 --> 00:31:55,041 พ่อแม่ของฉันเคยบอกไว้ว่า 472 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 ในสมัยก่อน หนึ่งชีวิตมีค่าแค่ล้านเดียว 473 00:31:58,083 --> 00:31:58,916 ให้ตายสิ 474 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 ตอนนี้เป็นเพราะเงินเฟ้อ 475 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 นายทําให้ฉันต้องจ่ายเพิ่มสองเท่า 476 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 อย่าทําให้ฉันผิดหวัง 477 00:32:06,291 --> 00:32:08,041 ฉันอยากได้เงินของฉัน 478 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 แล้วพวกนายหิวหรือเปล่า 479 00:32:18,875 --> 00:32:20,166 ไม่หิวครับ 480 00:32:28,958 --> 00:32:30,208 ลูกรัก 481 00:32:30,291 --> 00:32:31,958 สวัสดีปีใหม่ 482 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 พ่อไปหาไม่ได้ พ่อรู้ 483 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 พ่อผิดเอง โอเคไหม 484 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 พ่อขอโทษ 485 00:32:36,541 --> 00:32:37,458 ฮัลโหล 486 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 ว่าไง ที่รัก 487 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 ผมสัญญาว่าจะกลับบ้านทันทีที่เสร็จงาน 488 00:32:42,708 --> 00:32:44,500 โอเคนะ 489 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 โอเค บ๊ายบาย 490 00:32:48,500 --> 00:32:51,291 ปีใหม่กําลังจะมา 491 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 ให้ตายเถอะ 492 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 บ้าจริง ใครทํางานช่วงปีใหม่กัน 493 00:32:53,750 --> 00:32:55,041 แม่งเอ๊ย 494 00:32:56,500 --> 00:32:57,416 นี่ 495 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 นี่ลูกสาวฉันเอง น่ารักไหม 496 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 ถ้าลูกสาวเสียพ่อไป 497 00:33:05,250 --> 00:33:06,291 มันเป็นเพราะเธอนะ 498 00:33:06,375 --> 00:33:07,291 อะไรนะ 499 00:33:08,000 --> 00:33:10,833 - คุณรู้ไหม คุณเหมือนแป้งขนมปัง - ฉันเหรอ 500 00:33:10,916 --> 00:33:13,208 แป้งสามารถใช้ทําอาหารได้หลายอย่าง 501 00:33:13,291 --> 00:33:14,125 คุณเหมือนแป้งขนมปัง 502 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 ทนทานและยืดหยุ่นสูง 503 00:33:16,291 --> 00:33:17,208 หา 504 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 ผมเพิ่งดูประวัติคุณเมื่อกี้ 505 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 ในห้าปี คุณเปลี่ยนตัวเองจากนักวิจัยฝึกหัด 506 00:33:20,541 --> 00:33:21,750 มาเป็นผู้จัดการธนาคารระดับนี้ได้ 507 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 นี่ไม่ใช่สิ่งที่คนธรรมดาจะทําได้ 508 00:33:23,500 --> 00:33:24,791 เอานี่ไป 509 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 ขอบใจ 510 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 ไม่เป็นไร ตราบใดที่คุณไม่ทําให้เราลําบาก 511 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 ว่ายังไงนะ 512 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 มาเคลียร์กันก่อนดีกว่า 513 00:33:33,333 --> 00:33:34,500 ถ้าพวกคุณไม่ขโมยเงิน 514 00:33:34,583 --> 00:33:35,666 ฉันก็คงไม่ตกอยู่ในสถานการณ์นี้ 515 00:33:35,750 --> 00:33:37,666 ฉันเป็นผู้บริสุทธิ์ 516 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 เราก็เป็นบริสุทธิ์เหมือนกัน 517 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 โจรที่อ้างว่าตัวเองบริสุทธิ์ 518 00:33:43,291 --> 00:33:45,583 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกคุณไม่ใช่แค่โจร 519 00:33:45,666 --> 00:33:46,541 แต่ยังเป็นคนเลวด้วย 520 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 คุณว่าใครเลวนะ 521 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 - เฮ้ย อย่า - ใจเย็นก่อน 522 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 ขโมยเงินการกุศล 523 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 ไม่ใช่คนเลวแล้วอะไร 524 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 กองทุนการกุศลนั่น 525 00:33:57,041 --> 00:33:59,875 เป็นการหลอกลวงที่เฉินไหจุยวางแผนไว้ 526 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 และเธอก็เป็นแพะรับบาป ยัยโง่ 527 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 ใช่ และเราเพิ่งรู้ 528 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 ว่าเฉินเป็นคนวงในเอง 529 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 ถ้าเราคืนเงินให้เขา 530 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 เราก็จะช่วยคนเลว 531 00:34:09,041 --> 00:34:10,833 แต่ถ้าเราเอาเงินไป ชีวิตเราจะตกอยู่ในอันตราย 532 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 ฉะนั้นเพื่อนายนะ ปอชุน 533 00:34:13,333 --> 00:34:14,625 เราจะคืนเงิน 534 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - โอ้ - หา 535 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 หา คืนเงินเรอะ 536 00:34:19,125 --> 00:34:20,666 พูดอะไรของนายเนี่ย 537 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 ลุงพูดเองก่อนหน้านี้นะ 538 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 เอาคําพูดฉันมาคิดจริงจังได้ไงเนี่ย 539 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 เฮ้ย เดี๋ยวนะ 540 00:34:25,625 --> 00:34:27,791 ไม่มีใครคืนเงินที่ตัวเองขโมยมาหรอก 541 00:34:27,875 --> 00:34:28,958 ถูก 542 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 การคืนเงินเป็นการตัดสินใจที่ถูกต้องที่สุด 543 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 แต่เราต้องการคนวงใน 544 00:34:35,791 --> 00:34:37,125 ใช่ คุณนั่นแหละ 545 00:34:37,833 --> 00:34:38,708 ไม่ต้องห่วง 546 00:34:38,791 --> 00:34:40,166 พอเรื่องจบ คุณก็ไม่ต้องเห็นหน้าผมแล้ว 547 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 อืม แบบนั้นจะดีมากเลย 548 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 รีบคืนเงินให้เร็วที่สุดเถอะนะ 549 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 เพราะฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีกเลย 550 00:34:48,583 --> 00:34:50,708 นี่ อย่าพูดว่า “อีกเลย” สิ 551 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 ตามสถิติของแอพหาคู่ 552 00:34:53,000 --> 00:34:55,458 โอกาสที่คู่รักจะกลับมาเจอกัน คือ 15 เปอร์เซ็นต์ แต่ถ้าเป็นพวกคุณก็ 553 00:34:56,500 --> 00:34:57,458 จะเพิ่มขึ้นเป็น 50 เปอร์เซ็นต์ 554 00:34:57,541 --> 00:34:59,000 เราจะไม่กลับมาเจอกัน 555 00:35:00,250 --> 00:35:01,541 พวกเขาจะไม่กลับมาเจอกัน 556 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 ใช่ นั่นแหละที่ฉันบอกว่าโอกาสน้อยมาก 557 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 ตอนนั้น ถ้าภารกิจไม่ผิดพลาด 558 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 ปอชุนอาจเลิกขโมย 559 00:35:08,000 --> 00:35:09,416 หรือถึงขนาดแต่งงานมีลูกกับเธอ 560 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 - พูดว่ายังไงนะ - พอแล้ว 561 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 เวลาเราเหลือน้อยเต็มที 562 00:35:12,666 --> 00:35:13,750 เฉินชูเหวิน 563 00:35:16,416 --> 00:35:17,625 คุณจะเข้าทีมกับเราไหม 564 00:35:28,500 --> 00:35:30,291 แผนนี้มีสองส่วน 565 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 ส่วนที่หนึ่งคือคืนเงิน 566 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 ของมันแน่ 567 00:35:33,666 --> 00:35:35,500 แต่เราระเบิดอุโมงค์แล้ว จะกลับเข้าไปได้ยังไง 568 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 ขุดเปิดอีกที 569 00:35:37,291 --> 00:35:38,375 ฉันสามารถคํานวณ 570 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 ปริมาณไดนาไมต์ที่ต้องใช้ เพื่อระเบิดอุโมงค์ให้เปิดใหม่ได้ 571 00:35:40,583 --> 00:35:42,208 แต่ถ้าเราทําให้ชั้นหนึ่งจมลงไปชั้นใต้ดิน 572 00:35:42,791 --> 00:35:43,916 มันจะโอเคเหรอ 573 00:35:46,375 --> 00:35:47,916 นั่นคือทางเข้าด้านหน้า 574 00:35:48,000 --> 00:35:49,166 ใช่ 575 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 เราจะเข้าไปทางเข้าด้านหน้า 576 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 ‪(ธนาคารหวานซี) 577 00:35:53,166 --> 00:35:55,125 คุณไปทํางานตามปกติ 578 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 ทักทายทุกคน 579 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 - สบายดีไหม - เดี๋ยว 580 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 แบบนี้ไม่ได้ 581 00:36:04,125 --> 00:36:06,208 สิ่งสําคัญที่สุดในการแสดงคือการสบตา 582 00:36:06,875 --> 00:36:08,583 ยิ่งเธอมองตาคนตรงๆ มากขึ้น 583 00:36:08,666 --> 00:36:10,333 พวกเขาจะสงสัยเธอน้อยลง 584 00:36:11,166 --> 00:36:13,666 ดังนั้นเธอต้องมองตาพวกเขาตรงๆ 585 00:36:13,750 --> 00:36:14,666 แล้วพูดว่า... 586 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 เฮ้ อรุณสวัสดิ์ 587 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 สวัสดี 588 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 - ปีใหม่สนุกมั้ย - สนุกค่ะ 589 00:36:21,875 --> 00:36:22,875 บ๊ายบาย 590 00:36:22,958 --> 00:36:24,166 บ๊ายบาย 591 00:36:25,125 --> 00:36:26,208 คุณป้าคะ 592 00:36:26,750 --> 00:36:29,166 - ขอบคุณค่ะ - ไม่เป็นไรจ้ะ 593 00:36:29,666 --> 00:36:31,333 และจุดอ่อนของมนุษย์ 594 00:36:31,916 --> 00:36:33,250 พอคนเราได้รับคําชม 595 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 พวกเขาจะไม่เคลือบแคลงใจอะไร 596 00:36:37,166 --> 00:36:38,541 ว่าไง คนสวย 597 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 รู้ไหมว่าใครมีใบหน้าที่งดงามที่สุด 598 00:36:41,791 --> 00:36:42,958 เธอไง 599 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 โรคจิต 600 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 ฉันมาถึงที่ทํางาน แล้วไงต่อ 601 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 จากนั้น ใช้บัตรผ่านของคุณไปหาผู้จัดการ 602 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 ขอให้เขาตรวจสอบคลังห้องนิรภัยตามปกติ 603 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 หา 604 00:36:56,166 --> 00:36:59,416 ปกติการตรวจสอบจะทําเป็นคู่ 605 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 ในวันนั้นจะเป็นผู้จัดการกับผู้ช่วย 606 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 แต่ผู้ช่วยผู้จัดการคนนั้นน่าจะ... 607 00:37:06,833 --> 00:37:09,041 แล้วถ้าวันนั้นผู้จัดการไม่ได้มาเหมือนกันล่ะ 608 00:37:10,541 --> 00:37:12,291 ถ้ามีเหตุฉุกเฉิน 609 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 ก็เป็นไปได้ที่ฉันจะทําคนเดียวได้ 610 00:37:15,041 --> 00:37:17,541 งั้นเรามาสร้างเหตุฉุกเฉินกันเถอะ 611 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 คุณครับ กรุณาลงชื่อรับพัสดุด้วย 612 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 ขอบคุณครับ 613 00:37:41,166 --> 00:37:42,791 แล้วถ้าพวกนั้นไม่กลัวแมลงสาบล่ะ 614 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 เป็นไปไม่ได้ 615 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 เป็นไปได้อยู่แล้ว 616 00:37:46,166 --> 00:37:47,333 ฉันไม่กลัว 617 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 ตามสถิติแล้ว หนึ่งในห้าคนกลัวแมลงสาบ 618 00:37:49,750 --> 00:37:50,791 ถูกต้อง 619 00:37:54,375 --> 00:37:57,291 (ธนาคารหวานซี) 620 00:38:00,750 --> 00:38:03,500 จากนั้นคุณต้องขอให้ผู้จัดการจ้างบริษัทกําจัดแมลง 621 00:38:05,166 --> 00:38:06,666 สวัสดีครับ บริษัทกําจัดแมลงใช่ไหมครับ 622 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 (บริษัทกําจัดแมลงยกรัง) 623 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 เดี๋ยว อย่าตื่นตกใจ 624 00:38:13,750 --> 00:38:15,208 อย่าตื่นตกใจ 625 00:38:15,291 --> 00:38:17,000 - ทุกคนอย่าตกใจ - ผู้จัดการต้องจัดการปัญหานี้ 626 00:38:17,083 --> 00:38:18,250 รับไป 627 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 ตอนที่กําลังอลหม่าน คุณเอาบัตรผ่านจากเขา 628 00:38:20,750 --> 00:38:22,750 และเปิดตู้นิรภัยกับผม 629 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 {\an8}(บริษัทกําจัดแมลงยกรัง) 630 00:38:47,083 --> 00:38:48,125 เดี๋ยวก่อนนะ 631 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 ภารกิจเสร็จสิ้น แล้วฉันล่ะทําอะไร 632 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 พี่มีภารกิจที่สําคัญยิ่งกว่า 633 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 เพราะถึงแม้ว่าเราจะคืนเงินสําเร็จ 634 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 เฉินจะไม่ปล่อยให้เรารอดไปได้ 635 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 ดังนั้น ส่วนที่สอง 636 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 ต้องรวมหลักฐานมัดตัวเขา 637 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 ฉันหาข้อมูลมาแล้ว 638 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 รูปแบบกราฟบีเอสทีของเฉินน่าสงสัยเกินไป 639 00:39:05,791 --> 00:39:07,583 ต้องมีร่องรอยของการกระทําที่ผิดกฎหมาย 640 00:39:08,166 --> 00:39:10,416 แต่ระบบสกุลเงินดิจิทัลเจาะเข้าไปยาก 641 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 เราอาจต้องใช้วิธีอื่นที่ชัดเจนกว่านี้ 642 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 วิธีอะไร 643 00:39:14,833 --> 00:39:16,708 บุกเข้าไปหาเขาเลย 644 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 เดี๋ยว 645 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 คุณจะปลอมตัวเป็นหูเหรอ 646 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 มีปัญหาอะไรล่ะ 647 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 เป็นไปไม่ได้ 648 00:39:54,333 --> 00:39:55,208 สวัสดีครับ คุณหู 649 00:39:59,250 --> 00:40:00,791 (กําลังถอดรหัส) 650 00:40:09,916 --> 00:40:12,250 เท่านี้แหละ มีคําถามไหม 651 00:40:13,958 --> 00:40:15,625 นั่นเป็นเหตุผลที่พี่ถูกเรียกว่า “หลอดไฟ” 652 00:40:15,708 --> 00:40:16,583 หลอดไฟเหรอ 653 00:40:16,666 --> 00:40:17,875 ผมก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน 654 00:40:20,625 --> 00:40:21,916 เต็มไปด้วยไอเดียที่เจิดจ้าไง 655 00:40:24,250 --> 00:40:26,583 - ฉันมีคําถาม - ว่ามา 656 00:40:27,166 --> 00:40:29,125 มันง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ 657 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 ง่ายขนาดนั้นแหละ 658 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 การเบี่ยงเบนความสนใจของผู้คน 659 00:40:43,500 --> 00:40:45,166 เป็นเทคนิคพื้นฐานที่สุด 660 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 ความสําเร็จมักขึ้นอยู่กับสิ่งที่เรียบง่ายที่สุด 661 00:40:47,375 --> 00:40:48,583 และวิธีที่เจียมตัวที่สุ... 662 00:40:51,791 --> 00:40:53,291 กล้าเรียกตัวเองว่าเป็นหัวขโมยที่เก่งกาจ 663 00:40:53,375 --> 00:40:54,750 ฉันว่าเราลืมเรื่องนี้ไปเถอะ 664 00:41:00,666 --> 00:41:01,583 นี่ 665 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 นั่นไม่ใช่ของฉัน 666 00:41:10,875 --> 00:41:12,250 ถึงมันจะดูโง่หรือพื้นๆ แค่ไหน 667 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 ตราบใดที่คุณดึงดูดความสนใจได้สําเร็จ 668 00:41:14,291 --> 00:41:15,583 คุณจะบรรลุเป้าหมายที่แท้จริง 669 00:41:17,208 --> 00:41:18,541 ไม่ต้องห่วง 670 00:41:18,625 --> 00:41:20,666 ถ้าเราล้มเหลว ผมจะรับผิดชอบ 671 00:41:29,041 --> 00:41:30,625 สวัสดี ยินดีต้อนรับ 672 00:41:34,125 --> 00:41:35,333 ไปกันเถอะ 673 00:41:40,208 --> 00:41:41,416 {\an8}(กาวแห้งเร็วเอไอเอฟ ราคา 599) 674 00:41:41,500 --> 00:41:42,791 (กาวแห้งเร็วแบบติดแน่น ราคา 199) 675 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 คุ้มสุดๆ 676 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 (อันหน้ายิ้ม) 677 00:41:55,791 --> 00:41:57,250 เธอก็ชอบมุกฝืดเหมือนกัน 678 00:41:59,458 --> 00:42:00,875 (จับคู่แล้ว) 679 00:42:07,375 --> 00:42:09,250 พ่อบอกว่าพ่ออยู่ที่ทํางานไม่ใช่เหรอ 680 00:42:10,958 --> 00:42:11,958 ดูนี่สิ 681 00:42:14,250 --> 00:42:15,375 อันนี้เป็นไง 682 00:42:20,458 --> 00:42:22,000 {\an8}(กับดักแมลงสาบ) 683 00:42:24,875 --> 00:42:26,666 แมลงสาบอยู่ในกล่องหรือยัง 684 00:42:39,166 --> 00:42:42,416 {\an8}(บริษัทกําจัดแมลงยกรัง) 685 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 นี่ 686 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 มานั่งนี่ 687 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 เกิดอะไรขึ้นเมื่อห้าปีก่อน 688 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 ทําไมคุณถึงไปทั้งที่ยังไม่ได้บอกลา 689 00:43:54,750 --> 00:43:56,416 (ผมมีเรื่องสําคัญจะบอก) 690 00:43:56,500 --> 00:43:57,750 (เจอกันที่เดิมคืนพรุ่งนี้ รอไม่ไหวแล้ว) 691 00:44:05,416 --> 00:44:08,916 (คุณอยู่ไหน ทุกอย่างโอเคไหม พอเหอะ โทรกลับสิ) 692 00:44:15,958 --> 00:44:17,625 ผมถูกจับ 693 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 แล้วหลังจากนั้น 694 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 จากนั้นผมก็ถูกใส่จับและก็นั่งรถไปพร้อมกับตํารวจ 695 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 ต้องขึ้นศาลและถูกส่งเข้าคุก 696 00:44:23,416 --> 00:44:24,583 คุณอยากรู้อะไรอีก 697 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 เวลานอน ผมนอนหันไปทางทิศเหนือ 698 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 แล้วก็นะ... 699 00:44:29,583 --> 00:44:30,416 กะว่าจะให้ตลกเหรอ 700 00:44:34,541 --> 00:44:36,041 ทําไมไม่บอกฉันก่อนหน้านี้ล่ะ 701 00:44:37,625 --> 00:44:39,083 มาพูดเอาป่านนี้แล้วได้เรื่องอะไรขึ้นมา 702 00:44:39,166 --> 00:44:41,500 คุณอยากจะทําแผลใช่ไหม มา เดี๋ยวทําให้ 703 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 ทําไมไม่มาหาฉันตอนที่คุณถูกปล่อยตัวล่ะ 704 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 ไม่รู้เหรอว่าฉันน่ะรอ... 705 00:44:57,291 --> 00:44:59,291 แต่ตอนนี้ฉันเจอคุณแล้ว 706 00:44:59,375 --> 00:45:01,625 - ไม่คิดเหรอว่าเรา... - เราไปกันไม่ได้หรอก 707 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 อะไรนะ 708 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 นี่คุณจะพูดอะไรตามสูตร 709 00:45:04,750 --> 00:45:07,041 อย่างการห่วงว่าคุณจะฉุดรั้งฉันลงไปด้วยน่ะเหรอ 710 00:45:07,125 --> 00:45:08,166 เปล่า 711 00:45:08,250 --> 00:45:09,375 คุณจะฉุดผมลงมากกว่า 712 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 จริงๆ เลย 713 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 นั่นเพราะว่าคุณไม่บอกความจริงกับฉันยังไงล่ะ 714 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 ผมบอกแล้ว เตียงผมหันไปทางเหนือ 715 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 ในเมื่อคุณคิดว่าฉันจะทําให้คุณลําบาก 716 00:45:25,500 --> 00:45:27,166 ทําไมยังเก็บนี่ไว้ล่ะ 717 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 พวกเรากลับมาแล้ว 718 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 ทําได้ดีมาก ขอบคุณนะ 719 00:45:50,291 --> 00:45:52,041 โย่ นั่นอะไรน่ะ 720 00:45:52,125 --> 00:45:54,458 โห น่าเกลียดอะ 721 00:45:56,000 --> 00:45:57,916 คุณนั่นแหละน่าเกลียด น่าเกลียดทั้งครอบครัวเลย 722 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 ครอบครัวฉันเรอะ 723 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 ลืมตาหยีๆ ของเธอให้กว้างแล้วมองดูดีๆ 724 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 นี่เมียฉัน 725 00:46:05,541 --> 00:46:06,708 ดูสิว่าเธอสวยแค่ไหน 726 00:46:06,791 --> 00:46:08,125 ลูกสาวฉันน่ารักขนาดนี้เชียวนะ 727 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 พวกเขาน่าเกลียดเหรอ 728 00:46:09,500 --> 00:46:10,458 ก็แค่พอดูได้ 729 00:46:10,541 --> 00:46:11,666 แค่พอดูได้เหรอ 730 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 เธอตายแน่ อย่าห้ามฉันนะ 731 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 คุณปากหมาก่อนเอง 732 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 ทําไมฉันจะพูดบ้างไม่ได้ 733 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 มานี่เลยนะ ยัยน่าเกลียด 734 00:46:19,375 --> 00:46:20,583 - ท่าไม่ดีแล้วนะ - เวรเอ๊ย 735 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 อธิบายให้ฉันฟังชัดๆ 736 00:46:21,708 --> 00:46:23,000 - โอ้ย - จมูก 737 00:46:27,708 --> 00:46:30,583 (วันคืนของปล้น) 738 00:46:31,458 --> 00:46:33,666 อย่าตื่นเต้นไปเลย เราลงเรือลําเดียวกันแล้ว 739 00:46:33,750 --> 00:46:34,791 ใช่ 740 00:46:34,875 --> 00:46:36,916 ขนาดอยู่ในเรือลําเดียวกันต้องทําบุญมากี่ชาติ 741 00:46:37,416 --> 00:46:39,458 ขึ้นเตียงเดียวกันก็คงต้องทําบุญเป็นพันปีแล้วแหละ 742 00:46:39,541 --> 00:46:41,666 ภาษิตโบราณนั่นไม่เหมาะกับสถานการณ์นี้หรอก 743 00:46:41,750 --> 00:46:43,916 หยุดเถียงกันได้แล้ว ฉันไม่มีสมาธิ 744 00:46:44,458 --> 00:46:46,250 ผ่อนคลายไว้ แค่เป็นตัวของตัวเอง 745 00:46:46,833 --> 00:46:48,583 ฉันจะเป็นตัวเองในสถานการณ์แบบนี้ได้ยังไง 746 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 เสียสติไปแล้วหรือไง 747 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 จําไว้ว่าต้องยิ้ม 748 00:46:52,000 --> 00:46:53,083 เธอควรยิ้มให้มากกว่านี้นะ 749 00:46:53,791 --> 00:46:54,916 มันจะเป็นผลดีกับเธอ 750 00:46:55,000 --> 00:46:56,708 ไม่ใช่เรื่องของคุณซะหน่อย 751 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 จําไว้นะ พอคุณเชื่อมั่นในตัวเอง 752 00:47:02,791 --> 00:47:03,916 คนอื่นก็จะเชื่อในตัวคุณ 753 00:47:04,000 --> 00:47:05,583 รับสายนี้แทนที 754 00:47:12,416 --> 00:47:16,416 ลูกค้าหมายเลข 13 กรุณาไปที่เคาน์เตอร์หมายเลขสอง ขอบคุณ 755 00:47:20,750 --> 00:47:22,125 สบตา 756 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 จําไว้ว่าต้องยิ้ม 757 00:47:24,666 --> 00:47:25,708 อรุณสวัสดิ์ 758 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 อรุณสวัสดิ์ 759 00:47:31,583 --> 00:47:33,416 ยังไม่ดีพอ 760 00:47:33,500 --> 00:47:34,458 ดังกว่านี้ 761 00:47:35,250 --> 00:47:36,541 คุณป้า อรุณสวัสดิ์ค่ะ 762 00:47:36,625 --> 00:47:37,500 อะไรของเธอ 763 00:47:51,541 --> 00:47:52,458 ชูเหวิน 764 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 เป็นอะไรไหม 765 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 เธอไม่ได้โพสต์อะไรหลายวันแล้วนะ 766 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 ไม่สบายหรือเปล่า 767 00:47:59,458 --> 00:48:02,291 ฉันไม่สบาย 768 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 แต่ตอนนี้ดีขึ้นแล้ว 769 00:48:04,583 --> 00:48:07,583 แน่ใจนะ 770 00:48:08,541 --> 00:48:10,125 ไม่อยากอยู่ต่ออีกหน่อยเหรอ 771 00:48:10,208 --> 00:48:13,416 วันหนึ่งแฟนเก่าเธออาจจะกลับมาก็ได้นะ 772 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 ผู้จัดการอยู่ไหนเหรอ 773 00:48:16,166 --> 00:48:18,666 - ชูเหวิน - เช็คห้องนิรภัยใช่ไหมคะ พร้อมแล้วค่ะ 774 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 วันนี้จะไม่มีการตรวจสอบ 775 00:48:20,416 --> 00:48:21,291 - อะไรนะ - อะไรนะ 776 00:48:23,000 --> 00:48:24,708 ฉันหมายถึง... 777 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 ทําไมเหรอคะ 778 00:48:27,125 --> 00:48:29,041 เราแค่ทําตามคําสั่งน่ะ 779 00:48:29,125 --> 00:48:30,958 เธอกําลังจะลาออกเร็วๆ นี้นี่ ผ่อนคลายไว้ 780 00:48:33,625 --> 00:48:34,750 ทําไงดี 781 00:48:36,375 --> 00:48:38,333 ฉันควรทํายังไงดี 782 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 อย่าตื่นเต้น ไปเอาบัตรผ่านของเขามาก่อน 783 00:48:40,958 --> 00:48:42,625 ชูเหวิน เบี่ยงเบนความสนใจของผู้จัดการ 784 00:48:42,708 --> 00:48:43,583 เดี๋ยวนี้เลย 785 00:48:43,666 --> 00:48:44,500 ผู้จัดการคะ 786 00:48:47,666 --> 00:48:48,958 ชูเหวิน มีอะไรอีกหรือเปล่า 787 00:48:49,041 --> 00:48:49,958 ผู้จัดการ 788 00:48:50,500 --> 00:48:51,625 ฉัน... 789 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 ลองถามเขาด้วยคําถามง่ายๆ 790 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 คําถามเหรอ 791 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 คําถามเหรอ 792 00:48:57,125 --> 00:48:58,333 ฉันมีคําถามค่ะ 793 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 ถามเขาว่าอะไรตามหลังไดโนเสาร์ 794 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 ถามเขาว่าเขาคิดยังไงกับการแต่งงาน 795 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 ชูเหวิน แป๊บนึงนะ 796 00:49:04,666 --> 00:49:05,500 เหวินหาว 797 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 พอเขาไปห้องน้ํา ตีหัวเขาแล้วขโมยบัตรผ่านมา 798 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 ไม่นะ 799 00:49:14,208 --> 00:49:16,375 ชูเหวิน คุณโอเคหรือเปล่า 800 00:49:16,458 --> 00:49:20,041 เชื่อฉันสิ ผู้ชายจะไปไม่เป็น ถ้าถูกถามเรื่องแต่งงาน 801 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 เราต้องเบี่ยงเบนความสนใจเขา 802 00:49:23,125 --> 00:49:24,708 เธอตัวหอมนะรู้ไหม 803 00:49:26,125 --> 00:49:28,291 ฉันทนต่อไม่ไหวแล้ว 804 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 ฉันตัดสินใจแล้วค่ะ 805 00:49:30,833 --> 00:49:32,541 ฉันจะเปิดโปงเรื่องการคุกคามของผู้ช่วยผู้จัดการ 806 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 อัน 807 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 808 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 - วันนี้เธอตัวหอมจัง - ขอบคุณค่ะ 809 00:49:39,208 --> 00:49:41,375 สงสัยจังว่าถ้าเธอแก้ผ้าจะหอมขนาดไหน 810 00:49:41,458 --> 00:49:44,916 อัน อย่าหนีสิ ให้ฉันดมตัวเธอหน่อย 811 00:49:46,208 --> 00:49:48,375 นี่มันเลวยิ่งกว่าสัตว์เดรัจฉาน 812 00:49:50,500 --> 00:49:51,625 อัน ฉันเห็นใจเธอมาก 813 00:49:52,208 --> 00:49:54,250 ไม่ต้องห่วง ฉันจะแจ้งเรื่องนี้ให้ 814 00:49:54,333 --> 00:49:56,125 ฉันจะลงโทษเขาอย่างหนัก 815 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 จะลงโทษเขา 816 00:49:58,208 --> 00:49:59,708 ลงโทษเขาให้ตายเลย 817 00:50:00,333 --> 00:50:01,958 ขอบคุณค่ะ ผู้จัดการ 818 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 เก่งมาก 819 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 ขอบคุณนะ ชูเหวิน 820 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 โห อย่างเท่อะ 821 00:50:11,875 --> 00:50:13,541 ผู้ช่วยผู้จัดการคนนั้นควรจะโดน... 822 00:50:14,250 --> 00:50:16,875 ถ้ามันกล้าแตะต้องลูกสาวฉันแบบนั้น 823 00:50:16,958 --> 00:50:19,666 ฉันจะบดไข่มันแล้วโยนให้หมากิน 824 00:50:19,750 --> 00:50:20,958 ทําตามแผนกันต่อเถอะ 825 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 เหวินหาว ไปต่อเลย 826 00:50:25,791 --> 00:50:28,250 แล้วอะไรตามหลังไดโนเสาร์ 827 00:50:28,333 --> 00:50:29,708 - ไดโนอาทิตย์ไงล่ะ - บ้าเอ๊ย 828 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 คุณผู้หญิง เก็บสมุดเงินฝากให้ดีนะคะ 829 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 ตรงนั้นน่ะ 830 00:50:41,500 --> 00:50:42,541 ไม่เป็นไรค่ะ 831 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 อ้าว 832 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 ทําไมมีแมลงสาบเยอะจัง 833 00:50:53,208 --> 00:50:56,500 นี่ เธอรู้ไหม เค้าว่ากันว่า ถ้าเห็นแมลงสาบแค่ตัวเดียว 834 00:50:57,041 --> 00:50:59,625 แสดงว่ามีแมลงสาบอีกเป็นร้อยตัวอยู่รอบๆ นะ 835 00:51:00,333 --> 00:51:01,958 ถ้าเป็นแบบนั้นจะฆ่าพวกมันทั้งหมดได้ยังไง 836 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 จางปอชุน คุณบอกว่ามันเป็นไปไม่ได้ 837 00:51:05,875 --> 00:51:07,541 ที่นี่ไม่มีใครกลัวแมลงสาบเลยนะ 838 00:51:10,375 --> 00:51:11,958 แมลงสาบเยอะเกินไปแล้ว 839 00:51:12,041 --> 00:51:13,125 อัน เร็วๆ 840 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 โทรหาบริษัทกําจัดแมลง 841 00:51:14,208 --> 00:51:15,666 - เดี๋ยวนี้เลย - อ้อ ค่ะๆ 842 00:51:19,625 --> 00:51:22,041 บอกแล้วว่าหนึ่งในห้าคนกลัวแมลงสาบ 843 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 เกา 844 00:51:26,625 --> 00:51:28,000 ทําไมกาวนี้มันแปลกๆ 845 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 มันลดราคาน่ะ 846 00:51:30,958 --> 00:51:31,916 (สกัดการโทรเข้า บริษัทกําลังแมลงยกรัง) 847 00:51:34,791 --> 00:51:36,125 สวัสดีครับ 848 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 บริษัทกําลังแมลงยกรังครับ 849 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 เราจะไปถึงภายในสิบนาที 850 00:51:40,166 --> 00:51:41,250 ครับ ขอบคุณครับ 851 00:51:47,333 --> 00:51:52,041 {\an8}(บริษัทกําลังแมลงยกรัง) 852 00:51:52,958 --> 00:51:55,250 ในออฟฟิศมีแมลงสาบเยอะมาก 853 00:51:55,333 --> 00:51:57,541 - ช่วยพวกเราด้วยนะคะ - ไม่ต้องห่วง 854 00:51:57,625 --> 00:51:59,958 เรากําจัดแมลงสาบทั้งหมดได้อย่างแน่นอน 855 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 ค่ะ 856 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 คุณยาม ช่วยผมด้วยนะครับ 857 00:52:11,208 --> 00:52:12,750 ถามอะไรหน่อยสิ 858 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 คุณเรียกแมลงสาบ 859 00:52:14,750 --> 00:52:18,208 ที่เล่นเครื่องดนตรีได้ว่าอะไร 860 00:52:21,750 --> 00:52:23,916 “มะร็อคสาบ” ไงล่ะ 861 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 ไปกันเถอะ 862 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 863 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 สวัสดีค่ะ คุณหู 864 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 สวัสดีค่ะ 865 00:52:44,791 --> 00:52:47,208 แมลงสาบมักจะอยู่ในที่ชื้น 866 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 อาคารนี้มีชั้นใต้ดินไหม 867 00:52:48,458 --> 00:52:49,541 มีค่ะ 868 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 แต่ไปช่วยผู้จัดการกันก่อนดีกว่า 869 00:52:52,333 --> 00:52:53,208 ทางนี้ 870 00:52:57,625 --> 00:52:59,416 สวัสดีครับ คุณหู 871 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 โห 872 00:53:04,291 --> 00:53:05,625 เดินเหมือนเขาเป๊ะเลย 873 00:53:05,708 --> 00:53:07,958 แน่นอน ฉันมันมืออาชีพ 874 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 เสียดายที่คุณไม่ได้เป็นนักแสดง 875 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 ค่าตอบแทนมันต่ําเกินไป 876 00:53:29,833 --> 00:53:31,000 {\an8}โอเค 877 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 ตอนนี้ทุกอย่างไหลลื่นสุดๆ 878 00:53:34,208 --> 00:53:35,750 นายแพ้พนัน จ่ายมาเลย 879 00:53:35,833 --> 00:53:36,666 อรุณสวัสดิ์ครับ คุณหู 880 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 คุณหู ทําไมวันนี้มาเช้าจังครับ 881 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 ฉันมาเช้า 882 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 เพราะมีงานต้องทํา 883 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 แต่บอสไม่ได้บอกอะไรไว้เลยนะครับ 884 00:53:46,625 --> 00:53:48,583 นี่สงสัยฉันเหรอ 885 00:53:49,375 --> 00:53:51,750 ข้างล่างมีแมลงสาบเกลื่อนเลย ไปช่วยพวกเขาซะ 886 00:53:51,833 --> 00:53:52,750 ครับ 887 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 เวรเอ๊ย แมลงสาบ 888 00:53:56,250 --> 00:53:57,458 กลัวไหม 889 00:53:57,541 --> 00:53:58,458 กลัวสิ 890 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 ซวยละไง ฉันก็เหมือนกัน 891 00:54:02,625 --> 00:54:05,500 ไอ้บ้าเกา กาวมันไม่ติด 892 00:54:06,583 --> 00:54:08,250 ตอนนี้ฉันต้องแกล้งทําเป็นปวดคอ 893 00:54:08,333 --> 00:54:10,416 (กําลังถอดรหัส) 894 00:54:13,750 --> 00:54:15,875 สวัสดีทุกคน ผมชื่อเฉินไหจุย 895 00:54:16,375 --> 00:54:19,833 เรามีพลังอย่างมหาศาลในการทําบางสิ่ง 896 00:54:22,833 --> 00:54:24,625 ขนาดสําเนียงเขายังดูปลอมเลยคิดดู 897 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 ฉันอยู่ที่ห้องนิรภัยแล้ว 898 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 เรากําลังไป รอเดี๋ยว 899 00:54:41,500 --> 00:54:42,791 ใกล้สําเร็จแล้ว 900 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 ใกล้สําเร็จแล้ว 901 00:54:45,166 --> 00:54:46,541 ใกล้สําเร็จแล้ว 902 00:54:46,625 --> 00:54:47,708 เฉินชูเหวิน 903 00:54:52,166 --> 00:54:53,541 ผู้จัดการ 904 00:54:55,166 --> 00:54:57,833 เธอ ทําไมเธอถึงมาอยู่ที่นี่ 905 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 ฉัน... มาตรวจสอบห้องนิรภัยตามปกติค่ะ 906 00:55:01,916 --> 00:55:04,125 อ้อ ตรวจสอบห้องนิรภัยตามปกติ 907 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 - ฉันว่า... - แล้วทําไมคุณถึงมาอยู่ที่นี่ล่ะ 908 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 ฉัน... 909 00:55:10,083 --> 00:55:11,416 ฉันมา... 910 00:55:12,458 --> 00:55:15,458 ไม่ เธอ... ทําไมเธอถึงสบายดี 911 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 ทําไมฉันจะไม่สบายดีล่ะ 912 00:55:19,250 --> 00:55:20,458 ใช่ นั่นก็จริง 913 00:55:22,291 --> 00:55:25,208 นึกว่าวันนี้ไม่มีการตรวจสอบห้องนิรภัยเสียอีก 914 00:55:25,291 --> 00:55:26,791 ฉันไม่รู้เรื่องนั้นค่ะ 915 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 เขาทํางานให้เฉินไหจุย ชูเหวิน ไปเดี๋ยวนี้เลย 916 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 ถ้าไม่มีอะไรแล้ว ฉันไปก่อนนะคะ 917 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 ขอบคุณค่ะ ผู้จัดการ 918 00:55:33,500 --> 00:55:35,708 เฉินชูเหวินๆ รอเดี๋ยว เฉินชูเหวิน 919 00:55:40,541 --> 00:55:42,333 สวัสดีครับ คุณหู 920 00:55:42,416 --> 00:55:44,375 ผมเจอเฉินชูเหวินที่ธนาคาร 921 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 ชูเหวิน ไปหาเกาที่ลานจอดรถ 922 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 ผู้ช่วยผู้จัดการกําลังตามคุณอยู่ 923 00:55:49,875 --> 00:55:50,958 แล้วเรื่องเงินล่ะ 924 00:55:51,500 --> 00:55:52,541 นายจัดการ 925 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 แล้วแฟลชไดรฟ์ล่ะ 926 00:55:54,166 --> 00:55:55,583 ออกไปทันทีที่ถอดรหัสเสร็จ 927 00:55:56,208 --> 00:55:57,083 แล้วฉันล่ะ 928 00:55:57,166 --> 00:55:59,416 ให้ตายสิ ให้ฉันแน่ใจว่าชูเหวินปลอดภัยก่อน 929 00:55:59,500 --> 00:56:00,541 อ๋อ 930 00:56:02,416 --> 00:56:03,750 เจ็ดสิบเปอร์เซ็นต์ 931 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 ใกล้เสร็จแล้ว 932 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 เวรแล้ว 933 00:56:09,375 --> 00:56:11,166 มิน่าล่ะเขาถึงได้มองฉันแบบนั้น 934 00:56:11,250 --> 00:56:12,541 เขาคิดว่าฉันตายไปแล้วแน่ๆ 935 00:56:12,625 --> 00:56:15,333 ถึงว่าอวยพรให้โชคดีก่อนวันหยุด 936 00:56:15,416 --> 00:56:17,750 - อย่าได้มาเจอฉันอีกเลย - ครับ คุณหู 937 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 คุณจะถึงแล้วเหรอ 938 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 แล้วคนที่อยู่ข้างบนนั่นใครกัน 939 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 ทุกคนฟังทางนี้ 940 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 มีคนปลอมตัวเป็นคุณหู 941 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 ลุงบิน พวกมันรู้เรื่องคุณแล้ว 942 00:56:29,166 --> 00:56:31,000 คุณหูตัวจริงกําลังมาถึง 943 00:56:31,875 --> 00:56:33,833 เชี่ย เวรเอ๊ย 944 00:56:37,708 --> 00:56:40,333 หนีเหรอ เธอหนีไม่รอดหรอก 945 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 จมูก หัวใจ เป้า 946 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 ฉันทนนายมานานเกินพอแล้ว 947 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 บอกแล้วว่าอย่าได้เจอฉันอีก 948 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 พอแล้ว 949 00:56:56,333 --> 00:56:57,416 นี่ 950 00:56:57,500 --> 00:56:58,583 คุณเตะเขาไปแล้ว 951 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 เกา 952 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 มีรถสีดําเข้ามาแล้ว นายอยู่ที่ไหน 953 00:57:10,625 --> 00:57:11,500 ไปกันเถอะ 954 00:57:13,833 --> 00:57:15,166 อรุณสวัสดิ์ คุณเฟิง 955 00:57:20,625 --> 00:57:22,458 รถพวกมันขวางทางเข้าเนี่ยสิ 956 00:57:30,875 --> 00:57:32,125 คุณหู 957 00:57:33,875 --> 00:57:35,041 เขาอยู่นี่ไง 958 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 หมายความว่ายังไง 959 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 - เราทํายังไงดี - ขอผมคิดก่อน 960 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 ลุงบิน พวกมันอยู่ในลิฟต์ 961 00:57:51,833 --> 00:57:52,875 สวัสดีครับ 962 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 ไป 963 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 คุณหูมาถึงแล้ว เรากําลังขึ้นไป 964 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 เขาเป็นตัวปลอม 965 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 - อุ๊ย - หยุดนะ 966 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 - เฮ้ - วิ่งเหรอ 967 00:58:05,833 --> 00:58:06,958 - หยุดวิ่ง - หยุด 968 00:58:07,041 --> 00:58:08,125 หยุดวิ่งเดี๋ยวนี้ 969 00:58:10,375 --> 00:58:11,541 หยุด 970 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 หนักจัง 971 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 คุณหู 972 00:58:32,708 --> 00:58:35,041 มีทู ยูทู 973 00:58:41,166 --> 00:58:44,041 หาไอ้คนนั้นให้เจอ 974 00:58:44,125 --> 00:58:45,166 ส่วนแก ไปขวางทางเข้าไว้ 975 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 แก 976 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 แบบนี้จะได้ไหมนะ 977 00:59:11,625 --> 00:59:13,500 ไปเลย ไป ตามเธอไป ไป 978 00:59:25,000 --> 00:59:25,958 ขึ้นคันนั้น 979 00:59:26,041 --> 00:59:27,208 ขึ้นรถเลย 980 00:59:33,083 --> 00:59:35,500 ประตูอัตโนมัติหรูๆ บ้าอะไรเนี่ย เสียเวลาฉัน 981 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 เชี่ยเอ๊ย 982 00:59:39,500 --> 00:59:40,708 ออกไปนะ 983 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 - แกเป็นใคร - ออกไป 984 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 หยุด 985 00:59:50,500 --> 00:59:51,916 อะไร ฉันก็คือนายไง 986 01:00:03,666 --> 01:00:05,208 ไปเร็วๆ 987 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 แกนี่มันน่าขยะแขยง 988 01:00:32,666 --> 01:00:34,375 เวรเอ๊ย รออะไรกันอยู่ จับมันสิ 989 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 จับมันสิ ไอ้พวกโง่ 990 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 หยุดปลอมเป็นฉันได้แล้ว 991 01:00:39,541 --> 01:00:41,208 แกต่างหากหยุดปลอมเป็นฉัน 992 01:00:41,291 --> 01:00:43,916 - ดูมันสิ - มันไม่เหมือนฉันเลย 993 01:00:44,000 --> 01:00:46,166 มันต่างหากที่ไม่เหมือน จับมัน 994 01:00:47,250 --> 01:00:48,833 คุณหู ผมชื่ออะไร 995 01:00:50,000 --> 01:00:51,125 แม่งเอ๊ย 996 01:00:51,208 --> 01:00:52,875 ฉันมีลูกน้องเยอะจะตาย 997 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 จะไปรู้จักชื่อพวกแกหมดได้ยังไง 998 01:01:02,375 --> 01:01:03,916 ดูที่คอสิ 999 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 มันเป็นตัวปลอม จับมัน 1000 01:01:14,708 --> 01:01:16,666 คุณหู 1001 01:01:18,583 --> 01:01:19,500 นี่ฉันฆ่าคนอีกแล้วเหรอ 1002 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 ช่างมันเถอะ 1003 01:01:22,083 --> 01:01:23,000 ขับไปเร็ว 1004 01:01:26,625 --> 01:01:28,666 - คุณหู - ตามมันไป 1005 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 หยุดนะ 1006 01:01:41,500 --> 01:01:43,291 พวกมันจะตามเราทันแล้ว 1007 01:01:52,166 --> 01:01:53,208 จับแน่นๆ นะ 1008 01:02:11,250 --> 01:02:12,875 บ๊ายบาย 1009 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 หยุดนะ 1010 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 นี่ 1011 01:02:57,041 --> 01:02:58,250 เชี่ยเอ๊ย 1012 01:02:58,333 --> 01:03:00,208 การเอาเงินไปคืนนี่แย่มาก 1013 01:03:00,291 --> 01:03:01,125 อะไรกัน 1014 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 ก็ลุงเสนอไม่ใช่เหรอ 1015 01:03:03,375 --> 01:03:04,833 ฉันโง่ขนาดนั้นเลยหรือไง 1016 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 อยากกลับบ้านจะแย่แล้วเนี่ย 1017 01:03:07,708 --> 01:03:09,791 ลุงชอบบ่นว่าบ้านเหมือนนรกเลยไม่ใช่เหรอ 1018 01:03:09,875 --> 01:03:11,875 เมียเอาใจก็ยาก แถมลูกสาวยังเหมือนปีศาจตัวน้อยอีก 1019 01:03:13,541 --> 01:03:15,791 กล้าดียังไงพูดถึงครอบครัวฉันแบบนั้น 1020 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 ฉันขอโทษ 1021 01:03:18,375 --> 01:03:19,958 ถ้าลุงไปตอนนี้จะเกิดอะไรขึ้นกับปอจุน 1022 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 อะไรวะ 1023 01:03:22,708 --> 01:03:25,750 แค่ตัวเองยังเอาไม่รอดเลย ยังเป็นห่วงปอจุนอีกเหรอ 1024 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 พวกเราสามคน 1025 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 แบ่งเงินกันคนละส่วน 1026 01:03:36,083 --> 01:03:37,041 แล้วก็แยกย้ายกันไป 1027 01:03:37,750 --> 01:03:39,333 ไม่ต้องเจอกันอีก 1028 01:03:39,416 --> 01:03:41,125 ในกรณีนี้ แต่ละคนจะได้เงิน 333 ล้านกับอีก 1029 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 - สามแสนสามหมื่นล้าน - ถอนตัวเลยดีไหม 1030 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 ตัดสินใจกันสิ ไม่ใช่เรื่องฉัน 1031 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 ฉันจะถือว่านั่นเป็นคําตกลง 1032 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 ก็ได้ เราจะแบ่งกันสี่ส่วน 1033 01:03:55,625 --> 01:03:57,166 แล้วอย่าพูดล่ะ ว่าฉันไม่ใช่เพื่อนที่ดี 1034 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 ลุงจะไม่ทิ้งปอจุน 1035 01:03:59,416 --> 01:04:00,625 เราทุกคนติดหนี้เขา 1036 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 เขารับกระสุนแทนฉัน 1037 01:04:01,958 --> 01:04:03,083 บ้าจริง 1038 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 เขารับกระสุนแทนนาย ไม่ใช่ฉัน 1039 01:04:07,041 --> 01:04:10,666 เมื่อกี้เขาวิ่งออกไปแบบนั้นเลย 1040 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 เขาหันกลับมาดูเราสักครั้งไหม 1041 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 มีไหม 1042 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 ไม่เลย 1043 01:04:16,000 --> 01:04:17,708 เขาห่วงแค่ผู้หญิงคนนั้น 1044 01:04:17,791 --> 01:04:19,750 ไม่ได้ห่วงพวกเราเลย เจ้าโง่ 1045 01:04:22,458 --> 01:04:23,458 อะไรกันเนี่ย 1046 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 ไอ้ลูกหมา 1047 01:04:25,708 --> 01:04:26,750 อยากมีเรื่องเหรอ 1048 01:04:26,833 --> 01:04:27,750 คิดว่าฉันกลัวหรือไง 1049 01:04:27,833 --> 01:04:28,666 แค่เพราะนายสู้เก่งน่ะ 1050 01:04:30,000 --> 01:04:31,458 พอแล้ว 1051 01:04:32,625 --> 01:04:34,375 - พอแล้ว - โอ๊ย 1052 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 เป็นไรไหม 1053 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 ไอ้ลูกหมาเอ๊ย 1054 01:04:39,833 --> 01:04:41,583 ความซื่อสัตย์บังตาทําให้นายปัญญาอ่อน 1055 01:04:42,500 --> 01:04:44,291 ตั้งแต่ผู้หญิงคนนั้นโผล่มา 1056 01:04:44,375 --> 01:04:45,958 เขาเคยสนใจนายบ้างไหม 1057 01:04:47,500 --> 01:04:48,833 อยู่ไปก็เกะกะเค้า ไอ้โง่เอ๊ย 1058 01:04:54,500 --> 01:04:56,625 โชคดีที่ฉันหลบได้ 1059 01:05:04,583 --> 01:05:06,916 น่ารําคาญชะมัด เลิกทะเลาะกันได้แล้ว 1060 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 ฉันปฎิบัติกับพวกพี่เหมือนครอบครัว 1061 01:05:19,416 --> 01:05:20,583 เราผ่านอะไรมาด้วยกันมาเยอะ 1062 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 สําหรับฉันเงินไม่สําคัญเลย เข้าใจไหม 1063 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 ตั้งแต่ฉันจําความได้ 1064 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 มีแค่พวกพี่ที่เข้าใจสิ่งที่ฉันพูด 1065 01:05:29,083 --> 01:05:30,958 ฉันแค่รู้ว่าเมื่ออยู่กับพวกพี่ ฉันมีความสุขมาก 1066 01:05:31,041 --> 01:05:32,750 ไม่อยากเสียใครไปทั้งนั้นแหละ 1067 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 ถ้าปอจุนต้องการความช่วยเหลือจากพวกเรา ก็ช่วยเขาหน่อยเถอะ นะ 1068 01:05:46,958 --> 01:05:51,708 ฉันใจอ่อนตั้งแต่ได้ยินคําว่า “ครอบครัว” แล้ว 1069 01:05:54,958 --> 01:05:56,250 มานี่มา 1070 01:06:01,375 --> 01:06:02,291 เหวินหาว 1071 01:06:07,875 --> 01:06:08,916 อะไร 1072 01:06:21,333 --> 01:06:22,291 เดี๋ยว 1073 01:06:30,208 --> 01:06:32,125 ทําตามคําแนะนํานี่ 1074 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 ผมจะจัดการกับเฉินไหจุยเอง 1075 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 คุณอยากให้ฉันหายไปใช่ไหม 1076 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 นั่นเป็นทางเลือกที่ปลอดภัยที่สุด ผมช่วยชีวิตคุณอยู่นะ 1077 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 คุณขอให้ฉันไปเพื่อช่วยฉันเหรอ 1078 01:06:47,250 --> 01:06:49,208 นี่เป็นทางเลือกที่สมเหตุสมผลที่สุดสําหรับคุณแล้ว 1079 01:06:51,500 --> 01:06:53,625 ทําไมคุณถึงอยากรับผิดชอบคนเดียวตลอดเลยล่ะ 1080 01:06:59,250 --> 01:07:01,416 คิดจริงๆ เหรอว่าฉันจะถ่วงคุณลง 1081 01:07:02,625 --> 01:07:03,916 ผมเอง 1082 01:07:04,000 --> 01:07:05,250 เป็นผมเสมอมา 1083 01:07:05,333 --> 01:07:07,625 ที่ทําให้ทุกคนตกต่ําลง 1084 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 ข้างหลัง 1085 01:07:23,666 --> 01:07:24,500 ปอจุน 1086 01:07:27,125 --> 01:07:28,750 รีบไปเอารถมาเร็ว 1087 01:07:40,458 --> 01:07:41,791 อย่าขยับ 1088 01:07:49,750 --> 01:07:51,500 ครั้งเดียวที่ผมตัดสินใจเพื่อตัวเอง 1089 01:07:51,583 --> 01:07:52,916 อย่าขยับ 1090 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ผมก็ทําร้ายทุกคนรอบตัวผม 1091 01:07:58,958 --> 01:08:01,291 ผมจะไม่ทําผิดพลาดแบบเดิมอีก 1092 01:08:01,375 --> 01:08:04,458 ดังนั้น นี่คือทางเลือกที่ดีที่สุดสําหรับพวกคุณ 1093 01:08:06,916 --> 01:08:08,916 และให้ผมจัดการเรื่องที่เหลือเอง 1094 01:08:09,500 --> 01:08:10,583 เข้าใจนะ 1095 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 คุณไม่เหนื่อยเหรอ 1096 01:08:24,166 --> 01:08:25,625 เจ้าโง่เอ๊ย 1097 01:08:28,500 --> 01:08:30,083 ให้ฉันช่วยนะ โอเคไหม 1098 01:08:46,875 --> 01:08:48,166 ขอโทษนะ นี่คุณทําตกหรือเปล่า 1099 01:08:48,958 --> 01:08:51,416 - ขอบคุณค่ะ - มันน่าเกลียดมาก เชื่อไม่ลงว่าเป็นของคุณ 1100 01:08:51,500 --> 01:08:53,583 น่าเกลียดตรงไหน 1101 01:08:53,666 --> 01:08:55,708 น่ารักสุดๆ เลยนะ 1102 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 แค่ล้อเล่นน่ะ 1103 01:08:58,708 --> 01:08:59,666 ขอโทษที่รบกวน 1104 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 อย่าสบประมาทมันเชียวล่ะ 1105 01:09:02,666 --> 01:09:04,458 มันแบกภาระไว้หนักมาก 1106 01:09:05,375 --> 01:09:07,416 แต่ก็ยังพยายามเดินต่อไป 1107 01:09:08,500 --> 01:09:09,833 คุณไม่คิดว่ามันโง่เหรอ 1108 01:09:11,791 --> 01:09:13,000 ก็โง่อยู่นะ 1109 01:09:13,750 --> 01:09:15,125 แต่บางทีสักวันหนึ่ง 1110 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 พอมันตระหนักว่า มันไม่จําเป็นต้องแบกภาระนี้ไว้คนเดียว 1111 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 มันก็จะยิ้มออก 1112 01:09:28,916 --> 01:09:30,500 เชื่อใจพวกเราเถอะ 1113 01:09:31,625 --> 01:09:33,291 ถ้าคุณให้พวกเราช่วย ฉันมั่นใจว่า... 1114 01:10:02,500 --> 01:10:03,625 เรากลับมาแล้ว 1115 01:10:07,625 --> 01:10:08,708 โอเคไหม 1116 01:10:12,416 --> 01:10:13,833 พวกนายโอเคไหม 1117 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 พูดยาก 1118 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 เราทะเลาะกันตามประสาลูกผู้ชาย 1119 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 ดี ถ้ายังปกติกันอยู่ก็ดีแล้ว 1120 01:10:24,291 --> 01:10:25,750 แค่พวกคุณโอเคก็พอแล้ว 1121 01:10:26,791 --> 01:10:27,833 ขอบคุณนะ 1122 01:10:35,625 --> 01:10:37,041 พวกนายจูบกันเหรอ 1123 01:10:39,958 --> 01:10:45,458 (พื้นคอนกรีต ขอบกรวดตกแต่ง) 1124 01:10:45,541 --> 01:10:47,125 แผนผังนี้ 1125 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 เราต้องดูมันอีกกี่ครั้งกันเนี่ย 1126 01:10:48,708 --> 01:10:50,208 คิดแผนใหม่อะไรได้อีกไหม 1127 01:10:50,291 --> 01:10:52,333 พวกเราถูกตามล่าจากทั้งตํารวจและแก๊งอันธพาล 1128 01:10:52,416 --> 01:10:53,583 เราต้องคิดแผนใหม่ 1129 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 แต่ก่อนอื่น 1130 01:10:59,458 --> 01:11:01,000 ฉันอยากขอโทษทุกคน 1131 01:11:04,000 --> 01:11:06,166 จางปอชุนขอโทษพวกเรา 1132 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 พวกเราตายแน่ครั้งนี้ 1133 01:11:08,166 --> 01:11:10,666 ใช่ ให้ฉันเห็นแก่ตัวสักครั้ง 1134 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 พี่น้อง 1135 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 ครั้งนี้ ฉันต้องการพวกนายจริงๆ 1136 01:11:15,416 --> 01:11:16,500 รู้อยู่แล้วละ 1137 01:11:17,333 --> 01:11:19,166 เอาละ ไม่ต้องพิธีรีตรองหรอก 1138 01:11:19,250 --> 01:11:20,916 พวกเราเป็นครอบครัวกันนะ 1139 01:11:21,625 --> 01:11:23,916 ครอบครัวคือการที่ เราผ่านช่วงเวลาทั้งดีและร้ายด้วยกัน 1140 01:11:24,000 --> 01:11:25,333 แต่... 1141 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 พี่ขอโทษอีกทีได้ไหม ฉันไม่ทันได้อัดคลิป 1142 01:11:29,083 --> 01:11:30,041 ไม่ 1143 01:11:30,125 --> 01:11:32,458 ไม่พูดแล้ว 1144 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 แค่ครั้งเดียวพอ 1145 01:11:35,500 --> 01:11:37,541 - หยุดเล่นได้แล้ว - พูดมาเลย 1146 01:11:39,458 --> 01:11:40,541 อะนี่ 1147 01:11:41,625 --> 01:11:43,791 ตอนที่พี่รับกระสุนแทนฉัน 1148 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 พี่กลัวไหม 1149 01:11:46,500 --> 01:11:47,333 กลัวสิ 1150 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 แต่ฉันกลัวเสียพวกนายไปมากกว่า 1151 01:11:49,291 --> 01:11:50,458 นี่ 1152 01:11:52,166 --> 01:11:53,375 เยี่ยม 1153 01:12:07,583 --> 01:12:08,541 หนึ่งพันล้าน 1154 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 นายอยากรับผิดชอบเหรอ 1155 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 ผม... 1156 01:12:12,416 --> 01:12:15,166 มีขาไปทําไม 1157 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 ถ้ากะอีแค่ผู้หญิงตัวเล็กๆ ยังจับไม่ได้ 1158 01:12:18,000 --> 01:12:18,916 ขา 1159 01:12:31,208 --> 01:12:32,250 นั่นใครน่ะ 1160 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 - ปล่อยนะ - ปล่อยเขานะ 1161 01:12:36,916 --> 01:12:38,833 - ปล่อยเขา - ถอยไป 1162 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 ปล่อย 1163 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 พวกแกทุกคนเลย 1164 01:12:43,708 --> 01:12:44,541 แกเป็นใคร 1165 01:12:45,416 --> 01:12:47,416 พวกเราเป็นทีมที่คุณจ้างมา 1166 01:12:47,500 --> 01:12:48,750 พวกเรามีเงินของคุณ 1167 01:12:50,791 --> 01:12:51,958 แกต้องการอะไร 1168 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 ต้องการทําข้อตกลงกับนาย 1169 01:12:54,291 --> 01:12:56,333 โอ้ แล้วจะเสนออะไรล่ะ 1170 01:12:57,166 --> 01:12:59,041 หยุดตามล่าเรา แล้วเราจะคืนเงินให้ 1171 01:12:59,125 --> 01:13:01,375 พวกเราจะเอาเงินกลับไป ไว้ในห้องนิรภัยพรุ่งนี้เช้า 1172 01:13:04,708 --> 01:13:06,125 แกหลอกเรามาแล้ว ยังมาเล่นลิ้นอีก 1173 01:13:06,208 --> 01:13:08,500 พวกแกคิดว่าพวกเราเป็นอะไร คนโง่เหรอ 1174 01:13:08,583 --> 01:13:09,416 น่าสนใจ 1175 01:13:10,166 --> 01:13:13,541 แต่ฉันไม่ต้องการให้พวกนาย เอาเงินกลับไปไว้ในห้องนิรภัย 1176 01:13:13,625 --> 01:13:16,958 ฉันต้องกาเงินใส่ในกระเป๋าของฉัน 1177 01:13:17,041 --> 01:13:18,291 เข้าใจนะ 1178 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 ได้ 1179 01:13:21,416 --> 01:13:22,458 ดีมาก 1180 01:13:23,458 --> 01:13:24,541 และผู้หญิงคนนั้น 1181 01:13:24,625 --> 01:13:25,875 ชื่ออะไรนะ 1182 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 เฉินชูเหวิน 1183 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 ใช่ เธอเป็นแพะรับบาปของฉัน 1184 01:13:30,666 --> 01:13:33,791 พวกนายช่วยเธอและนั่นทําให้ฉันโกรธมาก 1185 01:13:33,875 --> 01:13:34,833 ส่งเธอมาให้ฉัน 1186 01:13:38,333 --> 01:13:39,916 ฉันสนใจแค่พี่น้องของฉัน 1187 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 ยังไงฉันก็เกลียดเธออยู่แล้ว 1188 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 ตกลง 1189 01:13:45,291 --> 01:13:46,333 แต่บอส 1190 01:13:46,416 --> 01:13:47,375 คุณไว้ใจเขาไม่ได้ 1191 01:13:47,458 --> 01:13:49,791 คุณไว้ใจพวกนั้นไม่ได้นะ 1192 01:13:49,875 --> 01:13:52,083 เฮ้ นายเสียงดังเกินไปแล้ว 1193 01:13:52,166 --> 01:13:53,375 ฉันกําลังคิดอยู่ 1194 01:13:54,750 --> 01:13:56,416 หัวหน้าพวกเขาชื่ออะไรนะ 1195 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 จางปอจุน 1196 01:14:01,666 --> 01:14:03,583 ฉันไม่ชอบหมอนั่น 1197 01:14:03,666 --> 01:14:04,958 ส่งเขามาให้ฉันด้วย 1198 01:14:05,541 --> 01:14:08,041 เพราะตํารวจจะไม่เชื่อว่าเด็กผู้หญิงคนเดียว 1199 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 จะขโมยเงินหนึ่งพันล้านได้ 1200 01:14:09,416 --> 01:14:10,958 แผนของฉัน 1201 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 คือการร่วมมือระหว่างคนในและคนนอก 1202 01:14:12,791 --> 01:14:13,958 ฉันอยากได้แพะรับบาปด้วย 1203 01:14:14,041 --> 01:14:15,583 ไม่มีทาง 1204 01:14:16,916 --> 01:14:18,583 ฉันจะเป็นแพะรับบาปให้เอง 1205 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 โอเค นายจะเป็นแพะรับบาป 1206 01:14:20,375 --> 01:14:21,833 ฉันยิงแกให้ตายซะตรงนี้เลยดีไหม 1207 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 ยิงเลย 1208 01:14:26,291 --> 01:14:27,541 แม่งเอ๊ย 1209 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 นายนี่มันหยาบคายจริงๆ 1210 01:14:29,750 --> 01:14:31,416 เขาเป็นแขกของเรา 1211 01:14:33,666 --> 01:14:35,375 คุ้มแล้วเหรอที่ทําแบบนี้เพื่อเขา 1212 01:14:37,875 --> 01:14:39,250 เพื่อพี่น้อง 1213 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 ฉันทําได้ 1214 01:14:45,500 --> 01:14:46,500 เดี๋ยวจะไปคิดดู 1215 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 บอสครับ 1216 01:14:50,083 --> 01:14:51,583 บอส 1217 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 ผมทํางานให้คุณมาหลายปีแล้ว 1218 01:14:53,458 --> 01:14:54,833 ผมทําทุกอย่างที่คุณสั่ง 1219 01:14:54,916 --> 01:14:56,208 แต่คุณไม่เคยเชื่อคําพูดของผมเลย 1220 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 และตอนนี้คุณเชื่อทุกอย่างที่มันพูด 1221 01:14:59,583 --> 01:15:01,666 มัน... ผม... 1222 01:15:01,750 --> 01:15:02,958 ก็ได้วะ 1223 01:15:04,875 --> 01:15:06,000 เดี๋ยวผมทําให้เอง 1224 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 ผมจะยิงเขาให้ตายเดี๋ยวนี้เลย 1225 01:15:16,958 --> 01:15:19,583 นายก็เป็นแค่หมาที่มีสายจูง 1226 01:15:19,666 --> 01:15:23,333 และฉันเกลียดเวลาที่ หมาของฉันเห่าโดยที่ฉันไม่ได้สั่ง 1227 01:15:26,291 --> 01:15:27,458 เฮ้ 1228 01:15:27,541 --> 01:15:30,208 ตอนนี้นายเป็นหัวหน้าแล้ว โหว 1229 01:15:30,291 --> 01:15:32,041 ไปจัดการซะให้เรียบร้อย 1230 01:15:33,083 --> 01:15:34,708 และเอาไอ้ขยะนี่ไปทิ้งด้วย 1231 01:15:36,791 --> 01:15:37,916 นี่ นายน่ะ 1232 01:15:38,416 --> 01:15:39,666 ฉันอยากฟัง 1233 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 เรื่องแผนพรุ่งนี้ของนาย 1234 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 (ธนาคารหวานซี) 1235 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 ชูเหวินโทรมาลาป่วยเช้านี้ 1236 01:16:02,041 --> 01:16:03,208 และผู้ช่วยผู้จัดการก็ยิ่งแย่กว่า 1237 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 ยังไม่โผล่หัวมาเลย 1238 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 วันนี้พวกเราจะขาดคน 1239 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 ทุกคนอดทนหน่อยนะ 1240 01:16:08,333 --> 01:16:10,541 นี่ เฉินชูเหวินขอโทษที่โทรมาลาป่วย 1241 01:16:10,625 --> 01:16:12,416 เธอเลยส่งแพนเค้กมาให้เรา 1242 01:16:13,458 --> 01:16:14,416 ใช่ เธอควรรู้สึกผิด 1243 01:16:16,416 --> 01:16:17,541 (วันคืนของปล้น) 1244 01:16:17,625 --> 01:16:20,333 {\an8}(เทคสอง) 1245 01:16:24,916 --> 01:16:26,541 แค่ทําตัวเหมือนเดิม 1246 01:16:28,291 --> 01:16:29,541 เสียสติแล้วเหรอ 1247 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 อมิตาพุทธ 1248 01:16:31,541 --> 01:16:33,000 พระเจ้าอวยพร 1249 01:16:35,208 --> 01:16:36,583 ไฟแดงนี้นานจริงๆ 1250 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 ให้ช่วยอะไรไหมคะ 1251 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 ลูกค้าหมายเลข 14 โปรดไปที่เคาน์เตอร์หมายเลขสาม 1252 01:16:53,333 --> 01:16:54,375 ขอบคุณ 1253 01:16:56,000 --> 01:16:57,583 ทุกคนเคยเห็นแบบนี้ในหนังใช่ไหม 1254 01:16:59,250 --> 01:17:00,333 รู้นะว่าจะต้องทําอะไร 1255 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 หมอบลงไป 1256 01:17:02,875 --> 01:17:04,041 ‪หมอบลง 1257 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 รู้ว่าจะต้องทําอะไรใช่ไหม 1258 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 ‪อย่าลุกขึ้นมา 1259 01:17:06,583 --> 01:17:08,000 หมอบลง 1260 01:17:09,333 --> 01:17:10,250 เฮ้ 1261 01:17:14,125 --> 01:17:14,958 หมอบลงไป 1262 01:17:16,833 --> 01:17:17,958 - ยกมือขึ้น - เร็ว 1263 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 เร็ว 1264 01:17:23,000 --> 01:17:24,291 อย่าทําร้ายใครเลย 1265 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 ฉันเป็นผู้จัดการ 1266 01:17:25,916 --> 01:17:27,750 งั้นก็สั่งเลย พูดสิ 1267 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 ยกมือขึ้น อย่าขยับ 1268 01:17:29,750 --> 01:17:30,875 ยกมือขึ้น 1269 01:17:30,958 --> 01:17:32,541 เปิดลิ้นชักทั้งหมด 1270 01:17:32,625 --> 01:17:34,208 {\an8}เร็ว ส่งเงินมาให้พวกเขา 1271 01:17:42,666 --> 01:17:43,708 เอาละ 1272 01:17:43,791 --> 01:17:45,208 ประตูนี้ตั้งเซ็นเซอร์จับการเคลื่อนไหว 1273 01:17:45,291 --> 01:17:46,666 ถ้าคุณพยายามหนี ระเบิดจะ... 1274 01:17:46,750 --> 01:17:48,000 ตู้ม 1275 01:17:49,500 --> 01:17:51,166 อย่าทําให้พวกเขากลัวสิ 1276 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 เราต้องการแค่เงินในห้องนิรภัย 1277 01:17:54,458 --> 01:17:55,750 กรุณาให้ความร่วมมือด้วย 1278 01:18:00,416 --> 01:18:02,416 ฉันเอาพวกนี้ไปด้วยนะ 1279 01:18:04,375 --> 01:18:06,291 (โปรดไปที่เคาน์เตอร์ถัดไป) 1280 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 เรียบร้อยไหม 1281 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 ฉันควบคุมกล้องวงจรปิด สัญญาณเตือนภัยและลิฟต์อยู่ 1282 01:18:14,000 --> 01:18:14,958 โอเค 1283 01:18:15,041 --> 01:18:16,208 ถอดหน้ากากออก 1284 01:18:17,791 --> 01:18:19,083 แน่ใจนะว่าคุมทุกอย่างได้แล้ว 1285 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 ไม่ต้องห่วง เราจะเสร็จเร็ว 1286 01:18:21,333 --> 01:18:22,416 งั้นนายสองคน เฝ้าตรงนี้ 1287 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 เราจะลงไปก่อน 1288 01:18:25,500 --> 01:18:26,416 เหวินหาว 1289 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 ฉันฝากด้วยละ 1290 01:18:40,208 --> 01:18:43,541 (หมายเลขส่วนตัว) 1291 01:18:43,625 --> 01:18:46,375 ทุกอย่างเป็นไปตามแผน 1292 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 เฮ้ 1293 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 ตามฉันมา ไปสนุกกันเถอะ 1294 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 - โหว - ครับ 1295 01:19:01,291 --> 01:19:03,041 นายอยู่ที่นี่และรอเขา 1296 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 เก็บเงินของฉันให้ปลอดภัย 1297 01:19:07,083 --> 01:19:08,625 ฉันต้องการเขาทั้งเป็น 1298 01:19:16,000 --> 01:19:17,541 เฮ้ สิริ 1299 01:19:17,625 --> 01:19:19,750 แปล “ฉันต้องการเขาทั้งเป็น” เป็นภาษาจีนที 1300 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 ลิฟต์เป็นอะไรไป 1301 01:19:28,375 --> 01:19:29,750 หัวใสซะจริงนะ 1302 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 ใช้บันไดกันเถอะ 1303 01:19:31,875 --> 01:19:33,083 ชอบออกกําลังซะด้วยสิเรา 1304 01:19:40,041 --> 01:19:42,208 หลีกไปครับ มันอันตราย 1305 01:19:42,291 --> 01:19:43,583 ถอยไปครับ 1306 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 ตํารวจมาแล้ว 1307 01:19:47,458 --> 01:19:48,833 - คุยกับพวกเขา - ได้ 1308 01:19:48,916 --> 01:19:50,333 แต่จะพูดอะไรดี 1309 01:19:51,000 --> 01:19:52,416 นายถนัดเรื่องพูดพล่ามไม่ใช่เหรอ 1310 01:19:52,500 --> 01:19:53,625 ใช้จินตนาการสิ 1311 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 พูดอะไรก็ได้ที่อยากพูดเหรอ 1312 01:19:56,291 --> 01:19:57,541 พูดอะไรก็ได้ที่นายอยากพูด 1313 01:20:08,208 --> 01:20:11,208 {\an8}(กองปราบปรามอาชญากรรม) 1314 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 {\an8}ฟังนะ คนที่อยู่ข้างใน 1315 01:20:15,791 --> 01:20:17,375 พวกนายถูกล้อมแล้ว 1316 01:20:17,458 --> 01:20:18,708 วางอาวุธลง 1317 01:20:18,791 --> 01:20:20,000 ออกมาและยอมจํานน 1318 01:20:22,625 --> 01:20:24,458 อย่าทําร้ายตัวประกันผู้บริสุทธิ์ 1319 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 ตราบใดที่ยอมมอบตัว 1320 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 {\an8}ฉันขอการผ่อนผันโทษให้พวกนายได้ 1321 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 พวกเราไม่ได้จะทําร้ายใคร 1322 01:20:30,625 --> 01:20:32,916 งั้นบอกฉันมาว่าต้องการอะไร เราจะหาทางออกด้วยกัน 1323 01:20:33,000 --> 01:20:36,125 {\an8}การก่ออาชญากรรมจะทําให้สถานการณ์แย่ลง 1324 01:20:36,208 --> 01:20:37,458 {\an8}คิดถึงครอบครัวและเพื่อนๆ เอาไว้ 1325 01:20:37,541 --> 01:20:38,875 ฉันไม่มีครอบครัว 1326 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 ฉันเป็นเด็กกําพร้า 1327 01:20:44,416 --> 01:20:46,791 พวกคุณรู้ไหมว่าชีวิต ในสถานเลี้ยงเด็กกําพร้าเป็นอย่างไร 1328 01:20:46,875 --> 01:20:49,375 ฉันคิดว่าถ้าฉันยอมให้คนอื่นรังแก พวกเขาจะกลายเป็นเพื่อนของฉัน 1329 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 แต่แล้วยังไง 1330 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 ฉันถูกทุกคนรุมซ้อม 1331 01:20:55,583 --> 01:20:56,875 ศีลธรรมในใจฉันมันบิดเบี้ยวไปหมด 1332 01:21:26,625 --> 01:21:27,666 อาหารพร้อมแล้ว 1333 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 ข้างบนเป็นไง 1334 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 เกือบเสร็จแล้ว 1335 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 เอาเลย 1336 01:21:48,333 --> 01:21:51,166 ตอนนี้ ถึงเวลาส่วนที่สองของชีวิตฉันแล้ว 1337 01:21:56,583 --> 01:21:57,500 เอาเลย 1338 01:21:59,541 --> 01:22:00,500 เชี่ย 1339 01:22:00,583 --> 01:22:01,541 งั้น... 1340 01:22:02,083 --> 01:22:03,416 แผนคือปล้นและระเบิดห้องนิรภัยเหรอ 1341 01:22:03,500 --> 01:22:04,916 ถูกต้อง 1342 01:22:05,000 --> 01:22:07,208 คราวนี้พวกเราเล่นเป็นโจรปล้นธนาคาร 1343 01:22:08,333 --> 01:22:10,125 ถ้าถูกจับได้ พวกเราจะติดคุกมากกว่าห้าปี 1344 01:22:10,208 --> 01:22:12,000 แค่มีปืนก็โดนไปสิบปีแล้ว 1345 01:22:12,083 --> 01:22:13,541 งั้นพวกเราจะใช้ปืนของเล่น 1346 01:22:13,625 --> 01:22:14,708 แค่ต้องทําให้พวกเขากลัว 1347 01:22:22,291 --> 01:22:23,708 เราจะระเบิดห้องนิรภัยยังไง 1348 01:22:24,541 --> 01:22:27,291 นายพูดไม่หยุดถึงเรื่องระเบิดที่ทําจากแป้งใช่ไหม 1349 01:22:27,875 --> 01:22:29,916 นี่ ใช้ไอ้นั่นไหม 1350 01:22:34,166 --> 01:22:35,541 ฟังอยู่ด้วยเหรอ 1351 01:22:37,041 --> 01:22:38,333 (3-ไนโตร-โอ-ไซลีน) 1352 01:22:46,583 --> 01:22:48,208 - จริงเหรอ - เอาเลย พร้อมแล้ว 1353 01:22:48,291 --> 01:22:50,166 หนึ่ง สอง สาม 1354 01:22:52,875 --> 01:22:53,958 แค่นี้เหรอ 1355 01:22:56,291 --> 01:22:57,708 ให้ฉันลองอีกที 1356 01:23:04,583 --> 01:23:07,041 หนึ่ง สอง สาม 1357 01:23:11,875 --> 01:23:12,791 ว้าว 1358 01:23:12,875 --> 01:23:14,791 ระเบิดแพนเค้กต้นหอม 1359 01:23:34,500 --> 01:23:36,541 ว้าว แม่งเอ๊ย 1360 01:23:37,666 --> 01:23:39,666 นายปล้นธนาคารของฉันได้ 1361 01:23:39,750 --> 01:23:41,916 แต่จําเป็นต้องระเบิดห้องนิรภัยด้วยเหรอ 1362 01:23:42,000 --> 01:23:43,916 มันแพงมากนะ 1363 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 ใจเย็น 1364 01:23:46,208 --> 01:23:48,958 แน่ใจนะว่ามีเงินอยู่ข้างใน 1365 01:24:00,625 --> 01:24:02,625 มันคือแพนเค้กต้นหอม 1366 01:24:14,458 --> 01:24:15,583 เขาอยู่ที่ไหน 1367 01:24:15,666 --> 01:24:16,791 เฮ้ย 1368 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 ทําได้ดีมาก 1369 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 ฉันทําข้อตกลงกับเจ้านายของแก 1370 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 รู้ไหมว่าพวกเจ้านายน่ะนิสัยยังไง 1371 01:24:33,291 --> 01:24:35,125 พวกนั้นเปลี่ยนใจได้ทุกวัน 1372 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 โทษทีนะ 1373 01:24:40,750 --> 01:24:42,333 โง่มาก 1374 01:24:42,416 --> 01:24:44,500 ฉันไม่เคยได้ยินว่ามีโจรที่ไหน 1375 01:24:44,583 --> 01:24:45,666 จะคืนเงินที่ตัวเองขโมยมา 1376 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 ความจนนี่ทําให้คนทําอะไรเกินจินตนาการฉันจริงๆ 1377 01:24:48,291 --> 01:24:49,416 อีกอย่าง ตํารวจก็มาแล้ว 1378 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 ถึงแม้เราจะถูกจับ 1379 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 ฉันจะลากนายไปด้วย 1380 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 ไม่ต้องห่วง 1381 01:24:53,916 --> 01:24:56,583 ฉันจะทําให้ตํารวจหาพวกนายเจอ 1382 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 แต่ก่อนหน้านั้น 1383 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 ฉันจะฆ่านายก่อน 1384 01:25:00,416 --> 01:25:01,625 และเธอด้วย 1385 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 พอตํารวจหาพวกนายเจอ 1386 01:25:04,041 --> 01:25:05,708 พวกนายก็พูดไม่ได้แล้ว 1387 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 ถ้าเด็กกําพร้าทุกคน สามารถหาครอบครัวที่รักพวกเขาได้ 1388 01:25:12,000 --> 01:25:13,583 พวกเขาคงไม่เป็นเหมือนฉัน 1389 01:25:13,666 --> 01:25:15,333 หนทางที่โดดเดี่ยว 1390 01:25:15,416 --> 01:25:16,750 ไม่มีใครฟังฉัน 1391 01:25:16,833 --> 01:25:18,791 คราวนี้พวกนายตายแน่ 1392 01:25:20,000 --> 01:25:21,208 คุณหิวไหม 1393 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 นิดหน่อย 1394 01:25:26,125 --> 01:25:27,333 ตัวประกันหิวแล้ว 1395 01:25:27,416 --> 01:25:28,250 ส่งพิซซ่ามาห้าถาด 1396 01:25:28,333 --> 01:25:29,541 {\an8}ค่อยคุยกันหลังจากเรากินเสร็จ 1397 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 เอาพิซซ่าหน้าคลาสสิค หน้าร็อคแอนด์โรล 1398 01:25:31,791 --> 01:25:33,833 หน้ามาร์เกริต้า หน้าชีสสี่ชนิด 1399 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 หน้าซีฟู้ด และที่สําคัญที่สุดเลย 1400 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 คือพิซซ่าหน้าฮาวายเอี้ยน 1401 01:25:38,458 --> 01:25:39,500 บ๊ายบาย 1402 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 สรุปรวมหกถาดใช่ไหม 1403 01:25:49,416 --> 01:25:50,666 ดีขึ้นไหม 1404 01:25:53,625 --> 01:25:54,958 อย่าทําอะไรโง่ๆ ล่ะ 1405 01:25:55,041 --> 01:25:57,208 ระเบิดนี่ของจริงนะ 1406 01:25:59,458 --> 01:26:00,291 บ๊ายบาย 1407 01:26:02,625 --> 01:26:04,208 ลุงบิน ฉันลงไปแล้วนะ 1408 01:26:04,291 --> 01:26:05,416 ตื่นได้แล้ว 1409 01:26:08,333 --> 01:26:09,250 มัน... 1410 01:26:09,333 --> 01:26:11,041 ไม่ใช่ว่ามันถูกกระตุ้นด้วยเซ็นเซอร์เหรอ 1411 01:26:26,708 --> 01:26:28,333 - อัดเขาเลย - ไป ไปๆ 1412 01:26:29,541 --> 01:26:30,833 บอสครับ 1413 01:26:31,333 --> 01:26:32,916 โอ้ เขามาแล้ว 1414 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 ทั้งหมดนี้ต้องขอบคุณเขานะ 1415 01:26:39,000 --> 01:26:40,791 ฉันสลับเงินกับแพนเค้กเอง 1416 01:26:44,041 --> 01:26:45,000 นายทรยศฉันเหรอ 1417 01:26:46,291 --> 01:26:48,333 - ฉันทําเพื่อช่วยพี่ - ช่วยฉันเหรอ 1418 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 นายโง่เง่าขนาดไหนเนี่ย ไปเชื่อมันได้ไง 1419 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 โง่เหรอ 1420 01:26:53,083 --> 01:26:54,583 ตั้งแต่ที่เธอโผล่มา 1421 01:26:54,666 --> 01:26:56,166 พี่ไม่ไยดีฉันเลย 1422 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 ทุกคนก็รู้ 1423 01:26:57,500 --> 01:26:59,541 เฮ้ ฉันยังอยู่ตรงนี้นะ ให้เกียรติกันหน่อย 1424 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 ฉัน... 1425 01:27:01,000 --> 01:27:02,208 ฉันเกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้ด้วย 1426 01:27:02,791 --> 01:27:04,208 เพราะเธอนั่นแหละ 1427 01:27:04,291 --> 01:27:06,458 เธอทําเอาเขาโงหัวไม่ขึ้น 1428 01:27:06,541 --> 01:27:07,916 มันเป็นแบบนี้เมื่อห้าปีก่อน 1429 01:27:08,000 --> 01:27:09,166 และตอนนี้ก็เหมือนเดิม 1430 01:27:09,250 --> 01:27:10,916 เธอทําให้พวกเราอยู่ในอันตราย 1431 01:27:11,000 --> 01:27:12,458 เฮ้ย 1432 01:27:12,541 --> 01:27:14,375 ไม่รู้เหรอว่าเธอสําคัญกับฉันแค่ไหน 1433 01:27:16,458 --> 01:27:19,458 แล้วพี่ไม่รู้เหรอว่าพี่สําคัญกับฉันแค่ไหน 1434 01:27:26,458 --> 01:27:27,416 ไม่รู้หรอก 1435 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 พวกเราเป็นแค่พี่น้องกันใช่ไหม 1436 01:27:34,791 --> 01:27:36,000 โอเค ฉันเข้าใจแล้ว 1437 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 งั้น 1438 01:27:37,541 --> 01:27:39,000 นายอยากอธิบายหน่อยไหม 1439 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 บอส 1440 01:27:51,791 --> 01:27:53,000 ฆ่ามัน 1441 01:28:14,958 --> 01:28:17,541 จมูก หัวใจ เป้า 1442 01:28:49,541 --> 01:28:50,625 ไป 1443 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 ปอจุน 1444 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 พวกแกทุกคนมันไร้ประโยชน์ 1445 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 พวกแกเกิดมาเป็นคนขี้แพ้ 1446 01:29:42,708 --> 01:29:45,000 ทําไมพวกแกไม่ยอมรับโชคชะตาของตัวเอง 1447 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 แต่กลับพยายามทําลายแผนของฉัน 1448 01:29:47,166 --> 01:29:49,625 แก แก แก ไอ้เฮงซวย 1449 01:29:50,750 --> 01:29:52,125 เดี๋ยวก่อน 1450 01:29:53,791 --> 01:29:55,333 ฉันให้อภัยคุณ 1451 01:29:55,416 --> 01:29:57,041 ฉันรู้ว่าข้างในลึกๆ คุณเป็นคนดี 1452 01:29:57,708 --> 01:29:58,750 อะไร 1453 01:29:58,833 --> 01:29:59,916 คุณทําอะไรน่ะ 1454 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 แม้ว่าคุณจะแสดงด้านที่น่าเกลียดและชั่วร้าย 1455 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 ฉันรู้ว่าลึกๆ แล้วคุณมีจิตสํานึก 1456 01:30:07,875 --> 01:30:09,250 ฉันรู้ว่า 1457 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 ทุกวันคุณแบกภาระหนักมาก 1458 01:30:12,916 --> 01:30:15,750 แต่คุณก็ยังพยายามเดินต่อไป 1459 01:30:16,750 --> 01:30:18,708 คุณแค่เดินทางผิด 1460 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 ตราบใดที่คุณพยายาม 1461 01:30:22,333 --> 01:30:23,916 คุณก็กลับตัวได้ 1462 01:30:30,416 --> 01:30:31,625 จริงๆ นะ 1463 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 นี่เธอยังพูดภาษาคนอยู่ไหมเนี่ย 1464 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 ทําไมเธอเหมือนแม่ฉันจัง 1465 01:30:37,708 --> 01:30:39,291 พูดพล่ามให้ฉันฟังไปเพื่ออะไร 1466 01:30:39,375 --> 01:30:41,291 พูดไปตอนนี้มันก็ไม่มีประโยชน์อะไรแล้ว 1467 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 ใช่ มันไม่มีประโยชน์อะไร 1468 01:30:45,416 --> 01:30:47,083 มันก็แค่เพื่อเบี่ยงเบนความสนใจของนายน่ะ 1469 01:30:57,291 --> 01:30:59,416 จ๊ะเอ๋ 1470 01:31:00,333 --> 01:31:01,208 แกเป็นใคร 1471 01:31:01,791 --> 01:31:04,125 - ระเบิดมันเลย - และแกเป็นใคร 1472 01:31:04,208 --> 01:31:05,250 ไง 1473 01:31:05,333 --> 01:31:07,625 สวัสดีปีใหม่ 1474 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 แพนเค้กต้นหอม เอาไว้ทําอะไร 1475 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 เพื่ออะไร 1476 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 แถ่นแท้น 1477 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 {\an8}(ตํารวจ) 1478 01:31:32,166 --> 01:31:33,416 เกิดอะไรขึ้น 1479 01:31:37,291 --> 01:31:38,375 ทําไมประตูเปิด 1480 01:31:42,500 --> 01:31:43,708 ทําไมตัวประกันออกมา 1481 01:31:43,791 --> 01:31:45,291 อย่ายิง 1482 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 ทุกคน อย่าขยับ 1483 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 อย่ายิง 1484 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 โจรอยู่ข้างใน 1485 01:31:51,500 --> 01:31:52,625 พวกเขาทั้งหมดไม่ใช่คนเลว 1486 01:31:54,000 --> 01:31:55,041 {\an8}บุก 1487 01:31:55,583 --> 01:31:56,625 ไป 1488 01:32:17,791 --> 01:32:19,416 {\an8}ระเบิดแพนเค้กต้นหอม 1489 01:32:21,875 --> 01:32:22,708 หยุด 1490 01:32:22,791 --> 01:32:24,166 {\an8}ยกมือขึ้น 1491 01:32:29,541 --> 01:32:31,708 ลุกขึ้นมา 1492 01:32:32,208 --> 01:32:33,333 เร็ว 1493 01:32:33,416 --> 01:32:34,791 หมอบลงไป 1494 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 ลุกขึ้น 1495 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 - ลุกขึ้น - อย่าขยับ 1496 01:32:42,791 --> 01:32:44,541 - อย่าขยับ - อย่าขยับ 1497 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 ลุกขึ้น 1498 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 ครับ ท่าน 1499 01:32:52,166 --> 01:32:53,375 ว่ายังไงนะครับ 1500 01:32:54,416 --> 01:32:55,708 ให้ผมอาบน้ําไม่ได้หรือไง 1501 01:32:55,791 --> 01:32:58,000 ทําไมผมถึงอาบน้ําก่อนไม่ได้ 1502 01:32:58,083 --> 01:33:00,375 ผมของผมกลิ่นเหมือนแพนเค้กต้นหอม 1503 01:33:00,458 --> 01:33:02,208 คุณควรไปจับโจรสิ 1504 01:33:02,291 --> 01:33:04,166 ทําไมต้องมาที่ออฟฟิศของผมด้วย 1505 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 {\an8}คุณเฉิน 1506 01:33:08,166 --> 01:33:09,458 ก็ได้ 1507 01:33:09,541 --> 01:33:11,375 ผมยินดีให้ความร่วมมือถ้าคุณต้องการ 1508 01:33:12,250 --> 01:33:13,750 แต่ผมต้องเตือนคุณไว้ก่อน 1509 01:33:13,833 --> 01:33:16,250 {\an8}ถ้าคุณไม่เจออะไรในนี้ 1510 01:33:16,333 --> 01:33:17,250 {\an8}ทนายของผม... 1511 01:33:17,333 --> 01:33:18,791 {\an8}(เฉินไห่จุย ประธานธนาคารหวานซี ตกเป็นผู้ต้องสงสัยในคดีโกงเงินคริปโต) 1512 01:33:18,875 --> 01:33:20,083 {\an8}ผมกําลังพูดอยู่นะ 1513 01:33:20,666 --> 01:33:22,875 ทนายของผมจะทําให้พวกคุณ 1514 01:33:24,166 --> 01:33:25,458 กินขี้ 1515 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 กินขี้ไปเลย 1516 01:33:32,166 --> 01:33:33,500 บ้าอะไรเนี่ย 1517 01:33:36,666 --> 01:33:37,583 คุณเฉินไหจุย 1518 01:33:37,666 --> 01:33:40,666 คุณถูกจับในข้อหาสงสัยว่าปล้นธนาคาร 1519 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 ไว้ไปให้การกับศาลเลย 1520 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 ทุกอย่างที่คุณพูดจะถูกใช้เป็นหลักฐานในศาล 1521 01:33:47,375 --> 01:33:49,500 นาฬิกาโรเล็กซ์ฉันอยู่ไหน 1522 01:33:52,250 --> 01:33:53,791 {\an8}(ข่าวด่วน) 1523 01:33:53,875 --> 01:33:54,750 {\an8}ตอนนี้เรามารายงาน 1524 01:33:54,833 --> 01:33:58,250 {\an8}ข่าวการปล้นธนาคารว่านซีที่ทุกคนพูดถึงกัน 1525 01:33:58,333 --> 01:34:00,500 {\an8}ความคืบหน้าล่าสุดแสดงให้เห็นว่า 1526 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 {\an8}เบื้องหลังการปล้นธนาคาร 1527 01:34:01,833 --> 01:34:04,166 {\an8}เป็นคดีที่เกี่ยวข้องกับการยักยอกเงิน 1528 01:34:04,250 --> 01:34:07,000 {\an8}ที่เฉินไหจุย ประธานธนาคารหวานซี มีส่วนเกี่ยวข้องด้วย 1529 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 {\an8}(ปล้นธนาคารหวานซี: คดีการปล้นซ่อนคดีการถอนทรัพย์สินหรือเปล่า) 1530 01:34:08,458 --> 01:34:09,750 {\an8}- อย่าขยับ - คุณเฉิน 1531 01:34:09,833 --> 01:34:11,375 {\an8}ยักยอกเงินทั้งหมดจากธนาคาร 1532 01:34:11,458 --> 01:34:13,541 {\an8}แล้วเก็บนาฬิกาที่เขาซื้อด้วยเงินนั้น 1533 01:34:13,625 --> 01:34:16,541 {\an8}ไว้ในห้องนิรภัยส่วนตัวของเขา 1534 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 เราทราบว่าตลอดกระบวนการนี้ 1535 01:34:19,333 --> 01:34:22,541 ผู้ช่วยผู้จัดการธนาคารยังคงหายไป 1536 01:34:22,625 --> 01:34:23,541 แต่อัยการกล่าวว่า 1537 01:34:23,625 --> 01:34:26,541 พวกเขามีพยานที่เชื่อถือได้ 1538 01:34:28,208 --> 01:34:30,125 ภาพจากกล้องวงจรปิด ที่บันทึกในวันที่เกิดการปล้น 1539 01:34:30,208 --> 01:34:31,416 หายไปอย่างไร้ร่องรอย 1540 01:34:32,583 --> 01:34:34,958 เราไม่พบหลักฐานใดๆ ที่พิสูจน์ได้ว่า 1541 01:34:35,041 --> 01:34:36,916 มีคนอื่นในห้องนิรภัย 1542 01:34:37,791 --> 01:34:40,375 สิ่งที่ผมบอกคุณเป็นความจริง 1543 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 พวกเขาระเบิดห้องนิรภัย 1544 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 ไม่เห็นเหรอว่าผมบาดเจ็บ 1545 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 ผม... 1546 01:34:44,500 --> 01:34:46,375 ผมเป็นเหยื่อนะ 1547 01:34:47,166 --> 01:34:49,750 คุณหมายถึงโจรปล้นธนาคาร 1548 01:34:49,833 --> 01:34:52,166 แล้วแอบใส่เงิน 1549 01:34:52,250 --> 01:34:54,291 กลับเข้าไปในห้องนิรภัยส่วนตัวของเจ้านายคุณ 1550 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 และใส่ร้ายคุณเหรอ 1551 01:34:55,458 --> 01:34:56,750 ใช่ 1552 01:35:00,291 --> 01:35:02,083 กุเรื่องอะไรบ้ามาเล่าเนี่ย 1553 01:35:02,166 --> 01:35:03,791 ไม่มีเรื่องราวอะไรแบบนั้นหรอก 1554 01:35:10,041 --> 01:35:11,583 ใช่ นั่นเขาแหละ 1555 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 นายโหว 1556 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 ใช่ นั่นเขาละ 1557 01:35:30,291 --> 01:35:31,125 ‪(ห้องชี้ตัว) 1558 01:35:32,125 --> 01:35:33,250 หัวหน้าครับ 1559 01:35:33,333 --> 01:35:34,666 รูในห้องเก็บของ 1560 01:35:35,166 --> 01:35:36,375 เราควรตามเรื่องนี้ไหม 1561 01:35:39,791 --> 01:35:41,333 นายมาเป็นตํารวจ 1562 01:35:41,416 --> 01:35:43,875 เพื่อจับผู้ก่อการร้ายหรือจับอาชญากรตัวจริง 1563 01:35:51,916 --> 01:35:53,083 การหลอกลวงคนอย่างเฉินน่ะ 1564 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 ต้องทําให้เขาคิดว่าเขากําลังชนะ 1565 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 และทําให้เขาคิดว่าเขาควบคุมได้ 1566 01:35:56,916 --> 01:35:58,458 นั่นเป็นวิธีเดียวที่จะหลอกคนอย่างเขาได้ 1567 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 โชคดีที่ฉันมีไหวพริบพอ 1568 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 ที่ติดตั้งกล้องลับในสํานักงานของเขาไว้ 1569 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 เพราะอยากจะขโมยเองใช่ไหมล่ะ 1570 01:36:24,416 --> 01:36:25,791 (กําลังดึงข้อมูล) 1571 01:36:28,708 --> 01:36:30,458 เหวินหาวจะซ่อนเงินไว้ในห้องเก็บของ 1572 01:36:30,541 --> 01:36:31,833 ห้องเก็บของเหรอ 1573 01:36:31,916 --> 01:36:34,375 ที่ที่อันตรายที่สุดก็คือที่ที่ปลอดภัยที่สุด 1574 01:36:35,333 --> 01:36:37,750 เหวินหาว นายเป็นคนสําคัญที่สุดในภารกิจนี้ 1575 01:36:38,458 --> 01:36:40,000 พวกเราต้องหาโอกาสเหมาะๆ ให้นาย 1576 01:36:40,083 --> 01:36:42,291 เพื่อเอาเงินใส่เข้าไปในตู้นิรภัยส่วนตัวของเฉิน 1577 01:36:47,625 --> 01:36:49,458 เราพึ่งพานายแค่คนเดียวในการเบนความสนใจ 1578 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 นายต้องโน้มน้าวให้เฉินเชื่อว่า 1579 01:36:51,375 --> 01:36:52,291 นายอยากจะขายฉันจริงๆ 1580 01:36:55,750 --> 01:36:57,708 ฉันทําไม่ได้ ฉันแสดงไม่เก่ง 1581 01:36:57,791 --> 01:36:59,166 เมื่อพูดถึงการแสดง 1582 01:36:59,250 --> 01:37:01,791 นายต้องหาธีมหลักของตัวละครของนาย 1583 01:37:01,875 --> 01:37:03,958 และขยายมันไปให้สมบูรณ์แบบ 1584 01:37:06,458 --> 01:37:07,416 ช่างมันเถอะ 1585 01:37:07,500 --> 01:37:09,625 แค่หาข้ออ้างที่ทําให้นายเกลียดพวกเรา 1586 01:37:10,416 --> 01:37:11,291 คุณทําได้ 1587 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 เข้าใจแล้ว 1588 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 ยังไงฉันก็เกลียดเธออยู่แล้ว 1589 01:37:14,500 --> 01:37:15,458 ตกลง 1590 01:37:19,583 --> 01:37:20,708 ฉันฝากด้วยละ 1591 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 (หมายเลขส่วนตัว) 1592 01:37:26,041 --> 01:37:28,166 เฮ้ ตามฉันมา 1593 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 ไปสนุกกันเถอะ 1594 01:37:35,791 --> 01:37:37,125 หัวใสซะจริงนะ 1595 01:37:37,208 --> 01:37:38,375 ใช้บันไดกันเถอะ 1596 01:37:39,708 --> 01:37:40,916 ชอบออกกําลังซะด้วยสิเรา 1597 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 ฉันทําข้อตกลงกับเจ้านายของแก 1598 01:37:50,708 --> 01:37:51,958 รู้ไหมว่าพวกเจ้านายน่ะนิสัยยังไง 1599 01:37:52,041 --> 01:37:54,125 พวกนั้นเปลี่ยนใจได้ทุกวัน 1600 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 ขอโทษนะ 1601 01:37:58,375 --> 01:38:00,250 - ขอโทษที - ไอ้บ้าเอ๊ย 1602 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 ในหนังน่ะ เวลาตีคนที่คอ 1603 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 แล้วคนจะสลบไหม 1604 01:38:03,041 --> 01:38:04,125 ต้องเอียง 45 องศา 1605 01:38:04,708 --> 01:38:05,833 เคยบอกไปแล้วนี่ 1606 01:38:05,916 --> 01:38:07,166 แบบนี้ 1607 01:38:15,958 --> 01:38:17,041 แม่งเอ๊ย 1608 01:38:18,583 --> 01:38:20,583 บ้าเอ๊ย หกต่อหนึ่ง 1609 01:38:27,333 --> 01:38:29,250 โธ่ หนูน้อย 1610 01:38:36,000 --> 01:38:38,291 เทคนิคเก่าๆ ไม่จําเจไปใช่ไหม 1611 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 เมื่อเรื่องจําเจถูกดําเนินอย่างดี 1612 01:38:40,791 --> 01:38:41,875 มันจะกลายเป็นเรื่องคลาสสิค 1613 01:38:43,791 --> 01:38:44,916 เฮ้ ระวังหน่อย 1614 01:38:45,000 --> 01:38:46,208 เฮ้ย 1615 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 เท้า วางเท้าให้ถูกต้อง 1616 01:38:49,791 --> 01:38:50,666 อย่าขยับ 1617 01:38:51,250 --> 01:38:52,791 แล้วตัวประกันล่ะ 1618 01:38:52,875 --> 01:38:54,666 ช่วงเวลาที่พวกเขารู้สึกหมดหวังที่สุด 1619 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 ต้องนําแสงแห่งความหวังให้ 1620 01:38:56,041 --> 01:38:57,833 คราวนี้ แกตายแน่ 1621 01:38:57,916 --> 01:38:59,375 แผนเข้าที่แล้ว 1622 01:38:59,458 --> 01:39:00,750 คุณหิวไหม 1623 01:39:00,833 --> 01:39:01,708 นิดหน่อย 1624 01:39:01,791 --> 01:39:03,333 ตัวประกันหิว 1625 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 ส่งพิซซ่ามาห้าถาด ค่อยคุยกันหลังจากเรากินเสร็จ 1626 01:39:05,416 --> 01:39:06,708 มีเซ็นเซอร์ที่ประตู 1627 01:39:06,791 --> 01:39:08,625 ถ้าคุณพยายามหนี ระเบิดจะ... 1628 01:39:09,875 --> 01:39:11,833 นี่ จําไว้ว่าต้องเล่นใหญ่หน่อย 1629 01:39:11,916 --> 01:39:14,500 ลุงบิน ฉันจะลงไปแล้ว ตื่นสิ 1630 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 มันเป็นแบบนี้เมื่อห้าปีก่อน และตอนนี้ก็เหมือนเดิม 1631 01:39:43,416 --> 01:39:45,958 คิดว่าเขาแค่แสดงเหรอ 1632 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 เขาทุบฉันแรงมาก 1633 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 คุณโหว 1634 01:39:55,125 --> 01:39:57,166 เหวินหาว 45 องศา 1635 01:40:01,833 --> 01:40:04,250 สุดท้ายมันต้องจบด้วยการระเบิด 1636 01:40:06,625 --> 01:40:08,416 แถ่นแท้น 1637 01:40:42,166 --> 01:40:43,000 โอเค 1638 01:40:43,083 --> 01:40:44,166 - โอเค - ฉันจะไปเอารถมา 1639 01:40:54,708 --> 01:40:55,666 นี่ เหวินหาว 1640 01:40:55,750 --> 01:40:57,458 นายกลายเป็นคนเท่แบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 1641 01:40:57,541 --> 01:40:59,041 นายเท่สุดๆ เมื่อกี้นี้ 1642 01:40:59,833 --> 01:41:00,750 ตอนไหนนะ 1643 01:41:01,666 --> 01:41:02,833 เดี๋ยวขอเช็คเวลาหน่อย 1644 01:41:12,333 --> 01:41:13,375 ที่จริงแล้ว อาชีพของพวกเรา 1645 01:41:13,458 --> 01:41:16,083 คุณแค่ต้องหาข้อมูลปลอมตัว และเผ่นให้ทัน 1646 01:41:16,166 --> 01:41:17,291 เมื่อคุณทําได้ 1647 01:41:17,375 --> 01:41:18,416 คุณจะมีโอกาสสําเร็จ 90 เปอร์เซ็นต์ 1648 01:41:19,583 --> 01:41:20,750 แล้วอีกสิบเปอร์เซ็นล่ะ 1649 01:43:03,833 --> 01:43:05,333 สวัสดีปีใหม่ 1650 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 ขอให้ร่ํารวย 1651 01:43:07,416 --> 01:43:10,416 ขอให้ปีมังกรอวยพรพวกคุณทุกคน 1652 01:43:19,333 --> 01:43:20,208 ขอโทษนะครับ 1653 01:43:21,125 --> 01:43:23,125 คุณคืออันหน้ายิ้มใช่ไหม 1654 01:43:29,166 --> 01:43:30,166 ใช่ 1655 01:43:32,625 --> 01:43:33,750 คุณรู้ไหม 1656 01:43:34,250 --> 01:43:35,583 เราเรียกนกอินทรีที่จมน้ําว่าอะไร 1657 01:43:36,166 --> 01:43:37,250 เรียกว่าอะไร 1658 01:43:38,625 --> 01:43:39,666 ปลาอินทรีไงล่ะ 1659 01:43:41,416 --> 01:43:43,458 แมวขาวตกลงไปในทะเลสาบ 1660 01:43:43,541 --> 01:43:44,541 แมวดําช่วยมันไว้ 1661 01:43:44,625 --> 01:43:47,333 แมวขาวจะพูดอะไรกับแมวดํา 1662 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 เมี้ยว 1663 01:43:55,291 --> 01:43:56,875 หน้าคุณดูคุ้นๆ นะ 1664 01:43:57,791 --> 01:43:59,500 ทุกคนบอกว่าผมหน้าเหมือนเคนท์ ไช่ 1665 01:44:09,083 --> 01:44:10,541 (ปฏิทิน: รวมตัวทีม) 1666 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 ขอบคุณทุกคน 1667 01:44:20,208 --> 01:44:21,833 เด็กๆ พร้อมกัน สาม สอง หนึ่ง 1668 01:44:21,916 --> 01:44:22,875 โค้งคํานับ 1669 01:44:28,708 --> 01:44:30,500 ใช่แล้ว 1670 01:44:30,583 --> 01:44:31,916 สบตา 1671 01:44:32,000 --> 01:44:33,583 ธีมของตัวละคร 1672 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 ลูกสาวของคุณเป็นเจ้าหญิงใช่ไหม 1673 01:44:39,750 --> 01:44:40,833 ไม่ใช่ 1674 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 เธอเป็นต้นไม้ 1675 01:44:44,041 --> 01:44:45,250 ลูกรัก 1676 01:44:46,041 --> 01:44:48,458 พ่อภูมิใจในตัวลูกสุดๆ เลย 1677 01:44:50,583 --> 01:44:51,416 นี่ 1678 01:44:52,000 --> 01:44:53,625 ดูสิ ผมเอาอะไรมาด้วย 1679 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 แต่ยังไงคุณก็อยู่ตรงนี้แล้ว 1680 01:44:58,041 --> 01:44:59,125 นี่ 1681 01:45:00,500 --> 01:45:02,000 เป็นบ้าหรือไง 1682 01:45:05,916 --> 01:45:07,458 แค่ล้อเล่นน่า 1683 01:45:09,666 --> 01:45:10,625 เก็บไว้ดีๆ ล่ะ 1684 01:45:10,708 --> 01:45:12,916 ได้ ได้ผมจะเก็บไว้อีกห้าปีเลย 1685 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 ดูหน้าโง่ๆ ของเขาสิ 1686 01:45:20,625 --> 01:45:22,541 ใช่ โง่มาก 1687 01:48:54,416 --> 01:48:56,541 คําบรรยายโดย ฉันทิสา ดีไพร