1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,041
Helo.
4
00:01:06,125 --> 00:01:08,750
{\an8}Saya Chen Hai-jui, Presiden Bank Wanxi.
5
00:01:08,833 --> 00:01:12,708
{\an8}Hari ini tarikh akhir
untuk pengumpulan dana amal "Kasih" kami.
6
00:01:12,791 --> 00:01:13,708
Saya tahu.
7
00:01:13,791 --> 00:01:16,666
Pada mulanya, orang ramai meragui kami.
8
00:01:16,750 --> 00:01:18,541
Namun, bukan di bawah pengawasan saya.
9
00:01:18,625 --> 00:01:22,500
Tahun ini, kami berjaya melancarkan
mata wang maya BST
10
00:01:22,583 --> 00:01:26,208
dan membuktikan bank tradisional
boleh mengikuti perkembangan zaman.
11
00:01:26,791 --> 00:01:29,000
Selepas kempen pengumpulan dana kami
selama setahun,
12
00:01:29,083 --> 00:01:32,208
Wanxi kini berazam
untuk membuat perubahan.
13
00:01:35,166 --> 00:01:38,458
Pada masa ini, kami dah kumpul
lebih daripada satu bilion.
14
00:01:38,541 --> 00:01:39,375
Selepas Tahun Baru Cina,
15
00:01:39,458 --> 00:01:41,666
kami akan mula melancarkan
16
00:01:41,750 --> 00:01:44,291
projek "Bantu Orang Miskin".
17
00:01:44,375 --> 00:01:47,750
Sudah tentu, kuasa besar
datang dengan tanggungjawab besar.
18
00:01:47,833 --> 00:01:50,041
Jadi, semakin banyak kami dapat,
19
00:01:50,125 --> 00:01:51,708
lebih banyak kami boleh derma.
20
00:01:52,208 --> 00:01:55,166
Keamanan, kasih sayang dan wang.
21
00:01:56,166 --> 00:01:58,541
WANXI BANK MELANCARKAN PENGUMPULAN
DANA AMAL "KASIH" SECARA RASMI
22
00:02:00,375 --> 00:02:02,541
En. Chen, ramai fikir
konsep mata wang maya
23
00:02:02,625 --> 00:02:05,000
{\an8}bertentangan dengan prinsip asas bank.
24
00:02:05,083 --> 00:02:07,375
{\an8}Jadi, saya nak tahu pendapat awak.
25
00:02:07,458 --> 00:02:10,208
{\an8}Inovasi pasti akan menghadapi tentangan
26
00:02:10,291 --> 00:02:12,958
{\an8}tetapi BST ialah masa depan.
27
00:02:13,041 --> 00:02:17,625
{\an8}Harga BST turun 97% dua minggu lalu
tetapi meningkat semula dengan cepat.
28
00:02:17,708 --> 00:02:19,333
{\an8}Mungkinkah ia telah dimanipulasi?
29
00:02:19,416 --> 00:02:20,500
{\an8}Awak mesti tahu
30
00:02:20,583 --> 00:02:24,291
{\an8}mata wang maya telah melahirkan
jutawan yang sangat ramai.
31
00:02:24,375 --> 00:02:26,708
{\an8}Orang yang gagal hanya bercakap kosong.
32
00:02:26,791 --> 00:02:28,166
{\an8}Jangan dengar cakap mereka.
33
00:02:28,250 --> 00:02:31,375
{\an8}Awak mahu menjadi kaya sekarang
atau miskin selamanya?
34
00:02:31,458 --> 00:02:32,791
{\an8}Terpulang kepada awak.
35
00:02:33,375 --> 00:02:35,250
Ingat, sama ada keluarga atau kawan,
36
00:02:35,333 --> 00:02:36,958
mereka cuma penumpang dalam hidup.
37
00:02:37,041 --> 00:02:39,458
Paling penting dalam hidup
ialah diri sendiri.
38
00:03:00,375 --> 00:03:02,083
{\an8}UTAMAKAN KESELAMATAN
39
00:03:02,166 --> 00:03:03,125
{\an8}Dah kawal CCTV?
40
00:03:03,208 --> 00:03:05,500
Biar saya cerita tentang fitrah manusia.
41
00:03:05,583 --> 00:03:08,916
Awak tahu berapa ramai akan buka e-mel
"Anda telah Memenangi Hadiah"?
42
00:03:09,000 --> 00:03:09,875
Tujuh puluh peratus.
43
00:03:09,958 --> 00:03:11,375
{\an8}Lebih 70%.
44
00:03:12,041 --> 00:03:13,666
{\an8}Bodohnya.
45
00:03:13,750 --> 00:03:14,583
{\an8}Jadi, dah boleh kawalnya?
46
00:03:14,666 --> 00:03:16,041
{\an8}Semestinya.
47
00:03:16,541 --> 00:03:18,125
Baru lima tahun.
48
00:03:18,208 --> 00:03:19,625
Apa masalah awak? Ada bipolar?
49
00:03:19,708 --> 00:03:20,958
Saya dengar kalau keluar penjara,
50
00:03:21,041 --> 00:03:22,208
awak perlu jumpa pakar psikiatri.
51
00:03:22,291 --> 00:03:23,625
Nak saya carikan di Google?
52
00:03:23,708 --> 00:03:24,875
Saya boleh carikan hospital bagus.
53
00:03:29,916 --> 00:03:30,875
Pak Cik Bin.
54
00:03:31,500 --> 00:03:33,041
Awak lahirkan anak atau ketuk dinding?
55
00:03:34,458 --> 00:03:35,500
Tak guna.
56
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
Awaklah buat.
57
00:03:38,916 --> 00:03:40,208
{\an8}Apa ini?
58
00:03:41,666 --> 00:03:43,333
Hidup ini tak adil.
59
00:03:44,083 --> 00:03:45,458
Rambut saya dah beruban,
60
00:03:45,541 --> 00:03:47,416
tapi saya masih perlu gali sendiri.
61
00:03:47,500 --> 00:03:49,583
Awak fikir saya ini pekerja buruh?
62
00:03:49,666 --> 00:03:50,750
{\an8}Yalah, saya datang.
63
00:03:50,833 --> 00:03:51,750
{\an8}Ini untuk kebaikan awak juga.
64
00:03:51,833 --> 00:03:53,750
Perut buncit. Bolehlah turun berat.
65
00:03:54,375 --> 00:03:55,458
Jangan mengarut.
66
00:03:55,541 --> 00:03:56,583
Awak letak van di mana?
67
00:03:56,666 --> 00:03:58,000
Di Jalan Beiyang.
68
00:03:58,083 --> 00:03:59,125
Kenapa jauh sangat?
69
00:03:59,208 --> 00:04:00,375
Tiada tempat nak letak.
70
00:04:00,458 --> 00:04:02,166
Tahu berapa denda letak di petak merah?
71
00:04:02,250 --> 00:04:03,500
Dulu, saya...
72
00:04:04,000 --> 00:04:05,083
Apa?
73
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Peraturan tiga saat.
74
00:04:12,916 --> 00:04:13,833
Nak tahu?
75
00:04:13,916 --> 00:04:17,208
Apabila pencuri mati,
mereka dihantar ke tingkat 17 neraka.
76
00:04:17,291 --> 00:04:18,833
Mereka dikisar jadi daging cincang.
77
00:04:19,416 --> 00:04:21,375
Maksudnya, kita akan jadi longgokan
78
00:04:21,458 --> 00:04:23,500
daging cincang yang dicampur,
79
00:04:23,583 --> 00:04:24,875
melekat bersama selamanya.
80
00:04:25,666 --> 00:04:27,041
Seronoknya.
81
00:04:27,125 --> 00:04:29,791
Biar saya beritahu sesuatu
yang lagi ngeri daripada neraka.
82
00:04:29,875 --> 00:04:31,458
Setiap petang apabila
anak perempuan saya minta
83
00:04:31,541 --> 00:04:33,291
tandatangan buku komunikasi
ibu bapa dan guru.
84
00:04:33,875 --> 00:04:35,750
Awak pernah cuba cari daun mulberi
85
00:04:35,833 --> 00:04:37,708
di tengah malam untuk ulat sutera?
86
00:04:38,666 --> 00:04:40,958
Kita dah lewat
dan awak cakap tentang neraka?
87
00:04:41,041 --> 00:04:42,250
Kita curi daripada orang kaya
dan beri kepada orang miskin.
88
00:04:42,833 --> 00:04:44,500
Beri kepada orang miskin?
89
00:04:44,583 --> 00:04:46,208
Ya! Kitalah!
90
00:05:01,541 --> 00:05:03,166
PENCUCI LANTAI
91
00:05:17,958 --> 00:05:20,125
{\an8}PENGAWAL QINXIN
92
00:05:21,666 --> 00:05:22,916
Tak guna.
93
00:05:23,000 --> 00:05:24,291
Awak hantukah?
94
00:05:24,375 --> 00:05:25,333
Tak berbunyi langsung.
95
00:05:26,083 --> 00:05:27,375
Kenapa tak jaga di luar?
96
00:05:27,458 --> 00:05:28,916
Saya risaukan kamu...
97
00:05:30,250 --> 00:05:31,458
semua.
98
00:05:36,125 --> 00:05:38,000
Wen-hao, saya nak awak...
99
00:05:38,833 --> 00:05:40,458
jaga pintu masuk.
100
00:05:41,583 --> 00:05:42,666
Okey.
101
00:06:28,500 --> 00:06:31,500
{\an8}KAMERA 04
102
00:06:48,333 --> 00:06:50,041
Aduhai, ada lagi.
103
00:06:52,166 --> 00:06:53,791
Pak Cik Bin, apa awak buat?
104
00:06:56,333 --> 00:06:58,625
{\an8}Klip ini boleh tular
kalau saya muat naik dalam talian.
105
00:06:58,708 --> 00:07:00,458
Bodohnya!
106
00:07:06,625 --> 00:07:08,333
Doh memang ajaib.
107
00:07:08,416 --> 00:07:09,791
Semasa Perang Dunia II,
108
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
mereka campur serbuk letupan dengan doh
109
00:07:11,916 --> 00:07:13,750
dan masukkan peledak untuk jadikan bom.
110
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
Kao, jam.
111
00:07:16,083 --> 00:07:17,083
Ya.
112
00:07:17,583 --> 00:07:19,125
Pengunci masa tak rumit pun.
113
00:07:19,208 --> 00:07:20,250
Macam permainan video.
114
00:07:20,333 --> 00:07:21,958
Ubah masa, boleh menang banyak kali.
115
00:07:22,041 --> 00:07:24,041
Boleh ditambah baik
dengan pasang alat tambah.
116
00:07:24,125 --> 00:07:25,916
Tak mencabar langsung. Bosan betul.
117
00:07:26,583 --> 00:07:27,416
Orang tengah kita baik.
118
00:07:27,500 --> 00:07:28,875
Dia sediakan kad akses.
119
00:07:34,500 --> 00:07:35,541
BEKALAN KUASA
120
00:08:02,958 --> 00:08:04,875
Profesion kami sebenarnya sangat mudah.
121
00:08:04,958 --> 00:08:06,250
Selepas siap selidik,
122
00:08:06,333 --> 00:08:07,416
menyamar dan melarikan diri,
123
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
awak ada 90% peluang untuk berjaya.
124
00:08:09,791 --> 00:08:11,375
Pertama, selidik dengan teliti.
125
00:08:12,541 --> 00:08:13,791
Berani cabar saya? Bodoh.
126
00:08:14,500 --> 00:08:15,666
Awak ingat saya apa?
127
00:08:17,041 --> 00:08:18,958
Senangnya nak ceroboh tembok api.
128
00:08:20,291 --> 00:08:22,333
{\an8}KAO, KEPAKARAN: GODAM
PERSONALITI: MULUT MURAI
129
00:08:24,375 --> 00:08:25,208
Dah siap?
130
00:08:25,291 --> 00:08:26,833
Sudah tentu.
131
00:08:26,916 --> 00:08:29,000
Kod laluannya 8003.
132
00:08:32,458 --> 00:08:33,625
{\an8}Aduhai, tak nak.
133
00:08:35,208 --> 00:08:36,041
{\an8}Ini cuma orang dalam talian,
134
00:08:36,125 --> 00:08:37,875
bukan pasangan hidup awak.
135
00:08:37,958 --> 00:08:39,416
Awak tak faham.
136
00:08:39,500 --> 00:08:41,375
Setiap kali Kao buka mulut,
dia tak berhenti.
137
00:08:41,458 --> 00:08:44,000
Dia mencari seseorang
yang boleh terima keanehannya.
138
00:08:44,083 --> 00:08:45,583
Tetapi...
139
00:08:47,666 --> 00:08:50,291
Kedua, anda perlukan
penyamaran yang betul.
140
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
- Selamat pagi, tuan.
- Selamat pagi.
141
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Selamat pagi, tuan.
142
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
Tonton perlawanan pagi tadi?
143
00:08:57,250 --> 00:08:58,583
{\an8}- Ya.
- Tak guna.
144
00:08:58,666 --> 00:08:59,958
Mereka teruk betul.
145
00:09:00,041 --> 00:09:01,041
-
- BILIK DATA
146
00:09:02,375 --> 00:09:03,958
Dia cakap banyak hari ini, ya?
147
00:09:04,041 --> 00:09:05,166
PUSAT PENYELIDIKAN AI UNIVERSAL
FAIL SULIT
148
00:09:06,291 --> 00:09:07,666
Apa ramalan perlawanan seterusnya?
149
00:09:07,750 --> 00:09:08,583
Nanti beritahu.
150
00:09:08,666 --> 00:09:09,625
- Ya.
- Baik.
151
00:09:09,708 --> 00:09:10,666
Ya.
152
00:09:16,916 --> 00:09:17,916
Selamat pagi, tuan.
153
00:09:24,458 --> 00:09:25,583
Orang itu tadi...
154
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
Hei, tunggu.
155
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Apa ini?
156
00:09:42,083 --> 00:09:43,666
Awak butakah?
157
00:09:43,750 --> 00:09:45,166
Berambuslah.
158
00:09:45,250 --> 00:09:46,333
{\an8}Pak Cik Bin pandai menyamar,
159
00:09:46,416 --> 00:09:48,166
{\an8}tetapi sejak dia terlanjur kahwin
dan dapat anak perempuan,
160
00:09:48,250 --> 00:09:50,000
dia mementingkan keluarga
161
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
dan tak terlepas panggilan telefon,
162
00:09:51,000 --> 00:09:52,541
walau betapa tertekannya keadaan itu.
163
00:09:52,625 --> 00:09:53,625
Seperti sekarang.
164
00:09:53,708 --> 00:09:55,000
ISTERI SAYA
165
00:09:55,083 --> 00:09:56,625
Sayang.
166
00:09:57,666 --> 00:09:58,916
Ayah sedang kerja.
167
00:10:01,000 --> 00:10:03,083
Kadangkala, kita perlu guna
kekerasan untuk bebas.
168
00:10:06,916 --> 00:10:09,000
Larilah! Awak nak lari ke mana sekarang?
169
00:10:09,791 --> 00:10:12,041
- Larilah, saya cabar!
- Jangan dekat.
170
00:10:12,791 --> 00:10:15,250
Berambuslah.
171
00:10:19,916 --> 00:10:21,625
- Awak okey?
- Ya, saya okey.
172
00:10:59,791 --> 00:11:01,333
{\an8}Wen-hao setia pada rakan-rakannya.
173
00:11:01,416 --> 00:11:02,666
{\an8}WEN-HAO, KEPAKARAN: BERLAWAN
PERSONALITI: JUJUR DAN SETIA
174
00:11:03,666 --> 00:11:05,666
Tetapi kadangkala, dia terlalu prihatin.
175
00:11:07,375 --> 00:11:08,500
Pergi.
176
00:11:18,166 --> 00:11:19,125
Apa terjadi?
177
00:11:19,208 --> 00:11:21,166
Saya dah sekat CCTV. Rasanya bukan awak.
178
00:11:23,583 --> 00:11:25,250
- Pulangkan duit saya!
- Tak guna.
179
00:11:26,000 --> 00:11:27,125
Lelaki mabuk di luar.
180
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
Jangan rakam saya.
181
00:11:30,041 --> 00:11:31,125
Wen-hao, uruskan dia.
182
00:11:31,208 --> 00:11:32,208
Baik.
183
00:11:42,666 --> 00:11:44,250
Dah ada orang sampai dulu.
184
00:11:44,791 --> 00:11:46,083
Kebetulan saya di sini.
185
00:11:46,166 --> 00:11:47,666
Dia aktifkan penggera.
186
00:11:48,166 --> 00:11:49,750
Lapor saja pada polis.
187
00:11:50,541 --> 00:11:52,541
Pencuri Perompak.
188
00:11:58,875 --> 00:12:00,208
Tuan.
189
00:12:00,291 --> 00:12:01,541
Saya nak lapor jenayah.
190
00:12:01,625 --> 00:12:03,833
Lihat, Pencuri Perompak.
191
00:12:04,416 --> 00:12:05,625
Tangkap dia.
192
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
Datang sini.
193
00:12:10,833 --> 00:12:12,375
- Datang sini.
- Lelaki jahat!
194
00:12:12,458 --> 00:12:14,083
- Tak apa, ada rakaman CCTV.
- Lelaki jahat!
195
00:12:15,000 --> 00:12:16,916
Ya, sudah selesai. Mari pergi.
196
00:12:17,000 --> 00:12:18,375
Tak. Alang-alang kita di sini,
197
00:12:18,458 --> 00:12:20,125
mengikut prosedur, kena ronda bank.
198
00:12:20,625 --> 00:12:21,750
Ayuh.
199
00:12:27,666 --> 00:12:29,583
Sebaik saja bilik kebal ditutup,
sensor akan hidup semula.
200
00:12:42,625 --> 00:12:44,166
Hei, dua pengawal keselamatan datang.
201
00:12:45,541 --> 00:12:46,958
Kamu semua okey?
202
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
Apa? Saya tak sempat keluar.
203
00:12:56,458 --> 00:12:58,333
Demi rakan-rakan saya, saya sanggup.
204
00:13:06,000 --> 00:13:07,250
Wen-hao, bertenang.
205
00:13:28,750 --> 00:13:29,833
Awak siapa?
206
00:13:30,791 --> 00:13:32,125
Banyak perlu dibuat.
207
00:13:32,208 --> 00:13:33,291
Tak boleh.
208
00:13:43,833 --> 00:13:45,250
Hei, awak siapa?
209
00:13:45,333 --> 00:13:47,208
Sebanyak 70% lif ada litar tak bersandar.
210
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
Tak boleh.
211
00:13:51,166 --> 00:13:53,041
Nama saya Chang Po-chun,
212
00:13:53,125 --> 00:13:54,833
{\an8}dan saya dalang perancangan.
213
00:13:54,916 --> 00:13:56,416
{\an8}Walaupun kami sudah bersedia,
214
00:13:56,500 --> 00:13:58,125
masalah masih boleh berlaku.
215
00:13:58,625 --> 00:14:01,750
Tugas saya adalah membuat
keputusan paling rasional dan betul
216
00:14:01,833 --> 00:14:03,958
apabila masalah berlaku.
217
00:14:04,041 --> 00:14:05,083
Saya okey.
218
00:14:06,291 --> 00:14:08,291
Awak bergegas ke neraka?
219
00:14:12,541 --> 00:14:13,625
Tak mengapa.
220
00:14:19,375 --> 00:14:21,791
Hei, belakang awak.
221
00:14:21,875 --> 00:14:23,375
Po-chun.
222
00:14:40,666 --> 00:14:41,875
Hati-hati.
223
00:14:42,583 --> 00:14:43,666
- Biar saya bantu.
- Aduh!
224
00:14:43,750 --> 00:14:44,666
Kaki saya.
225
00:14:44,750 --> 00:14:46,416
Aduh, kaki saya.
226
00:14:52,000 --> 00:14:54,625
Siapa cuci tempat ini?
227
00:14:57,625 --> 00:14:59,416
PENCUCI LANTAI
228
00:15:02,291 --> 00:15:03,583
{\an8}PENGAWAL QINXIN
229
00:15:11,416 --> 00:15:12,541
- Sikit lagi.
- Po-chun.
230
00:15:13,625 --> 00:15:15,291
Terima kasih bagi pihak anak saya.
231
00:15:15,375 --> 00:15:17,541
Awak dah selamatkan ayah dia.
232
00:15:18,416 --> 00:15:19,458
Sama-sama.
233
00:15:20,875 --> 00:15:22,541
Maaf. Saya terganggu tadi.
234
00:15:22,625 --> 00:15:24,041
Asalkan awak belajar dari kesilapan.
235
00:15:24,791 --> 00:15:26,458
Okey, kita kesuntukan masa.
236
00:15:26,541 --> 00:15:27,500
Cepat.
237
00:15:31,291 --> 00:15:32,625
Ini milik penolong pengurus.
238
00:15:33,875 --> 00:15:35,041
Saya pergi dulu.
239
00:15:35,125 --> 00:15:37,375
Penolong pengurus ada pokok duit.
Seorang lagi ada pelekat pelik.
240
00:15:42,750 --> 00:15:45,666
{\an8}...BERMULA DARI BANK WANXI
241
00:15:45,750 --> 00:15:47,375
Letupkan pada tengah malam.
Jangan tunggu isyarat saya.
242
00:15:47,458 --> 00:15:48,500
Sudah tentu.
243
00:15:48,583 --> 00:15:49,541
Okey.
244
00:16:09,666 --> 00:16:11,583
BANK WANXI
245
00:16:21,333 --> 00:16:23,916
Semoga mendapat rezeki melimpah-ruah
tahun baru ini!
246
00:16:35,541 --> 00:16:37,000
Po-chun, apa sedang berlaku?
247
00:16:37,083 --> 00:16:38,166
Po-chun.
248
00:16:39,416 --> 00:16:41,250
"Shen Shu-wen".
249
00:16:42,875 --> 00:16:43,750
Tak guna.
250
00:16:58,375 --> 00:17:01,333
15 JAM YANG LALU
251
00:17:06,750 --> 00:17:09,458
Awak dah nak berhenti.
Kenapa masih kerja keras?
252
00:17:09,541 --> 00:17:10,958
Nak saya minta Ann tolong awak?
253
00:17:11,541 --> 00:17:12,458
Tak mengapa.
254
00:17:12,541 --> 00:17:14,083
Esok dah mula cuti.
255
00:17:14,166 --> 00:17:15,333
Semua orang sibuk sebelum tahun baru.
256
00:17:20,625 --> 00:17:21,583
Ya.
257
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
Sayang sekali kami kehilangan
pekerja baik seperti awak.
258
00:17:27,000 --> 00:17:28,125
Semoga berjaya!
259
00:17:29,625 --> 00:17:30,750
Wah.
260
00:17:31,625 --> 00:17:33,208
Awak memang bau wangi, tahu?
261
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Ini amaran awak.
262
00:17:37,083 --> 00:17:38,750
Jangan melampau.
263
00:17:39,333 --> 00:17:40,625
Awak...
264
00:17:41,750 --> 00:17:44,208
Jika awak berani ganggu Ann
atau orang lain,
265
00:17:44,291 --> 00:17:47,041
saya akan tunjukkan video ini
kepada pengurus.
266
00:17:49,166 --> 00:17:50,083
Hei.
267
00:17:51,541 --> 00:17:52,375
Kamu berdua.
268
00:17:52,458 --> 00:17:54,625
- Kamu berdua di sini?
- Selamat pagi, tuan.
269
00:17:54,708 --> 00:17:55,916
Wah.
270
00:17:58,875 --> 00:18:00,625
Indahnya.
271
00:18:01,750 --> 00:18:03,791
Ini hasil kerja keras kamu.
272
00:18:04,541 --> 00:18:06,416
Terima kasih kerana kerja lebih masa
sebelum tahun baru.
273
00:18:08,625 --> 00:18:11,166
Awak pengurus junior Shen Chu-wen, bukan?
274
00:18:11,875 --> 00:18:13,125
Shen Shu-wen.
275
00:18:14,291 --> 00:18:15,458
Shen Su-wen.
276
00:18:16,625 --> 00:18:18,916
Saya dengar awak nak berhenti
hujung bulan ini.
277
00:18:20,375 --> 00:18:22,250
Tuan pernah dengar tentang saya?
278
00:18:22,333 --> 00:18:24,083
Sudah tentu.
279
00:18:24,166 --> 00:18:25,541
Rugi betul.
280
00:18:25,625 --> 00:18:29,791
Kami rugi kerana kehilangan
bakat hebat seperti awak.
281
00:18:35,166 --> 00:18:36,208
Terima kasih.
282
00:18:37,166 --> 00:18:38,125
Semoga berjaya.
283
00:18:39,000 --> 00:18:41,208
Walau apa-apa pun berlaku esok,
284
00:18:41,291 --> 00:18:42,541
ingatlah.
285
00:18:43,125 --> 00:18:46,166
- Kuasa yang hebat...
- ...datang dengan tanggungjawab hebat.
286
00:18:46,958 --> 00:18:48,166
Bagus.
287
00:18:49,000 --> 00:18:50,125
Jaga diri.
288
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
Tempoh pemegangan kamu tamat bulan depan.
289
00:19:00,583 --> 00:19:01,958
Kenapa lancarkan mata wang maya?
290
00:19:02,041 --> 00:19:05,208
Ini bertentangan dengan prinsip bank kita.
291
00:19:05,291 --> 00:19:06,916
Kamu pula tiada kena-mengena
292
00:19:07,000 --> 00:19:09,541
dengan cara dana amal akan dibelanjakan.
293
00:19:09,625 --> 00:19:12,333
Mak cik, saya faham
semua yang mak cik cakap.
294
00:19:12,416 --> 00:19:15,041
Ibu bapa saya mengasaskan bank ini.
295
00:19:15,875 --> 00:19:17,333
Saya tahu niat mak cik baik.
296
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
Saya selalu dengar cakap mak cik.
297
00:19:20,291 --> 00:19:21,833
Apabila tempoh pemegangan saya tamat,
298
00:19:21,916 --> 00:19:24,333
saya akan serahkan bank
kepada pengurus profesional.
299
00:19:24,416 --> 00:19:25,500
Okey?
300
00:19:26,291 --> 00:19:27,958
Mak cik tahu, bukan?
301
00:19:28,041 --> 00:19:28,958
Saya sayang mak cik.
302
00:19:29,041 --> 00:19:30,666
- Sayang konon!
- Helo, mak cik?
303
00:19:30,750 --> 00:19:32,791
Kamu belajar luar negara sekejap
dan berlagak cakap macam penutur asli...
304
00:19:32,875 --> 00:19:35,125
Apa mak cik cakap? Saya tak dengar.
305
00:19:43,000 --> 00:19:44,166
Kami pergi dulu.
306
00:20:10,291 --> 00:20:14,166
KINI
307
00:20:18,333 --> 00:20:20,958
Misi kita hampir selesai.
Kenapa awak nampak murung?
308
00:20:21,750 --> 00:20:23,958
Sesiapa kenal Shen Shu-wen?
309
00:20:24,041 --> 00:20:25,208
Macam pernah dengar.
310
00:20:25,291 --> 00:20:26,333
Siapa? Shen Shu-wen.
311
00:20:29,291 --> 00:20:30,333
Wanita dari lima tahun lalu?
312
00:20:34,791 --> 00:20:36,250
Alamak.
313
00:20:36,333 --> 00:20:38,166
Kebetulan?
314
00:20:40,041 --> 00:20:41,583
Ada lapan bilion orang di dunia.
315
00:20:41,666 --> 00:20:43,708
Kemungkinan dua orang
bertemu ialah 0.0000375.
316
00:20:43,791 --> 00:20:45,708
Kemungkinan bertemu semula ialah 0.000000...
317
00:20:45,791 --> 00:20:48,833
Tak, 0.0000385.
318
00:20:48,916 --> 00:20:50,041
Okey, cukup.
319
00:20:50,708 --> 00:20:52,375
Ini semua rancangan tuhan.
320
00:20:52,458 --> 00:20:55,208
Kalau saya tak bertemu isteri saya,
321
00:20:55,291 --> 00:20:56,875
hidup saya masih berwarna-warni
322
00:20:56,958 --> 00:20:58,625
dan saya takkan beruban.
323
00:20:59,291 --> 00:21:00,541
Memang diakah?
324
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
Belok kanan di persimpangan seterusnya.
325
00:21:05,375 --> 00:21:07,125
Kanan.
326
00:21:07,875 --> 00:21:10,375
Tak apa. Kita boleh belok kanan
di persimpangan seterusnya.
327
00:21:11,541 --> 00:21:12,666
Kanan...
328
00:21:23,416 --> 00:21:24,625
Maaf!
329
00:21:26,166 --> 00:21:27,875
Maafkan saya. Awak tercicir ini?
330
00:21:46,041 --> 00:21:47,250
Po-chun.
331
00:21:47,333 --> 00:21:48,791
Dengar ini.
332
00:21:48,875 --> 00:21:50,791
Bos, jangan risau.
333
00:21:50,875 --> 00:21:53,541
Saya beri mereka berdua kad akses.
334
00:21:53,625 --> 00:21:55,541
Polis akan mengesan kad itu pada mereka
335
00:21:55,625 --> 00:21:57,041
bukan kepada kita.
336
00:21:57,125 --> 00:21:59,416
Jangan risau. Apa-apa, saya beritahu.
337
00:22:05,750 --> 00:22:07,583
Perhatian semua.
338
00:22:07,666 --> 00:22:09,416
Mereka akan tiba bila-bila masa.
339
00:22:09,500 --> 00:22:11,208
Bos dah beritahu.
340
00:22:11,291 --> 00:22:12,791
Bunuh mereka semua.
341
00:22:13,541 --> 00:22:15,666
Bunuh sebaik saja kita mendapat duit.
342
00:22:15,750 --> 00:22:16,708
Faham?
343
00:22:16,791 --> 00:22:17,666
Ya.
344
00:22:18,583 --> 00:22:20,125
Bersiap sedia.
345
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
Jadi, ini perangkap?
346
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Tahniah.
347
00:22:29,625 --> 00:22:31,208
Perancangan B pula. Bahagikan wang
348
00:22:31,291 --> 00:22:32,666
dan larikan diri.
349
00:22:34,750 --> 00:22:37,208
Jadi, Chen upah kita
untuk curi wangnya sendiri.
350
00:22:37,291 --> 00:22:38,833
Bijaknya.
351
00:22:38,916 --> 00:22:40,458
Dia pengawal dan pencuri.
352
00:22:40,541 --> 00:22:42,250
Tiada sesiapa akan syak dia
upah kita curi wangnya sendiri.
353
00:22:42,333 --> 00:22:43,166
Dia siap nak bunuh kita.
354
00:22:43,250 --> 00:22:45,416
Dia akan cari orang malang
jadi kambing hitam.
355
00:22:45,500 --> 00:22:46,541
Tak guna.
356
00:22:47,750 --> 00:22:49,000
Apa patut kita buat?
357
00:22:50,166 --> 00:22:51,458
Saya akan bunuh mereka.
358
00:22:52,166 --> 00:22:53,500
Demi rakan-rakan saya.
359
00:23:01,000 --> 00:23:01,916
Cukup.
360
00:23:02,541 --> 00:23:03,416
Betul kata Pak Cik Bin.
361
00:23:03,500 --> 00:23:05,166
Kamu bahagikan wang.
362
00:23:05,250 --> 00:23:06,375
Apa maksud awak?
363
00:23:06,458 --> 00:23:07,291
Awak tak nak bahagian awak?
364
00:23:08,166 --> 00:23:09,666
Awak nak uruskan sendiri lagi?
365
00:23:11,125 --> 00:23:12,125
Kawan.
366
00:23:12,791 --> 00:23:14,750
Kenapa awak kata begitu?
367
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
Nanti kita jumpa lagi.
368
00:23:23,750 --> 00:23:24,833
Apa?
369
00:23:25,875 --> 00:23:27,291
Jangan lupa kejadian lima tahun lalu.
370
00:23:27,375 --> 00:23:28,500
Ya, betul.
371
00:23:29,000 --> 00:23:30,916
Jika Po-chun tak mengaku salah untuk kita,
372
00:23:31,000 --> 00:23:31,916
pasti kita dah masuk penjara.
373
00:23:32,000 --> 00:23:33,166
Pak Cik Bin.
374
00:23:33,708 --> 00:23:35,166
Awak tak bersyukur.
375
00:23:35,750 --> 00:23:37,250
Apa maksud awak, "tak bersyukur"?
376
00:23:37,333 --> 00:23:38,708
Hei! Jaga mulut!
377
00:23:38,791 --> 00:23:39,833
Yalah.
378
00:23:39,916 --> 00:23:41,000
Fikirkan benda lain.
379
00:23:41,083 --> 00:23:42,583
Lebih daripada 300 juta!
380
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
Saya boleh hidup macam raja di Vietnam.
381
00:23:45,750 --> 00:23:47,166
Jadi, awak pertimbangkannya?
382
00:23:49,458 --> 00:23:50,541
Aduh.
383
00:23:57,208 --> 00:23:59,375
Kenapa pandang saya? Tak.
384
00:24:00,541 --> 00:24:02,041
Yalah.
385
00:24:02,125 --> 00:24:03,166
Pulangkan semua duit.
386
00:24:14,916 --> 00:24:16,416
Semua demi dia, bukan?
387
00:24:27,708 --> 00:24:29,666
Wah, dia nampak hebat.
388
00:24:30,416 --> 00:24:31,958
Ya, dia hebat.
389
00:24:32,041 --> 00:24:34,000
Mari kita lihat betapa hebatnya dia
apabila dia semput.
390
00:24:35,458 --> 00:24:37,916
Awak pasti tak datang rumah saya
untuk Tahun Baru Cina?
391
00:24:38,625 --> 00:24:41,541
Tak apa. Saya okey bersendirian.
392
00:24:41,625 --> 00:24:43,041
- Janganlah macam itu.
- Saya nak sampai rumah.
393
00:24:43,125 --> 00:24:44,000
Selamat tinggal.
394
00:24:44,083 --> 00:24:45,416
Okey, selamat tinggal.
395
00:24:51,250 --> 00:24:54,166
ANDA TELAH MENERIMA PEMINDAHAN WANG
396
00:24:55,291 --> 00:24:58,041
Seratus ribu juta?
397
00:24:58,125 --> 00:24:59,875
Tiga puluh juta.
398
00:25:01,166 --> 00:25:02,583
Ini mesti satu kesilapan.
399
00:25:10,375 --> 00:25:11,208
Hei.
400
00:25:32,958 --> 00:25:34,250
Kenapa awak berhenti kerja
sebagai penyelidik
401
00:25:34,333 --> 00:25:36,041
dan kerja di bank?
402
00:25:36,125 --> 00:25:38,083
Nyawa awak dalam bahaya, tahu?
403
00:25:38,166 --> 00:25:39,875
Ikut saya. Nanti saya terangkan.
404
00:25:40,875 --> 00:25:42,416
Memang betul. Percayakan saya.
405
00:25:43,625 --> 00:25:45,625
Percayakan awak? Dulu, saya percaya awak.
406
00:25:45,708 --> 00:25:46,958
Sebab itu saya bazirkan
masa lima tahun cari awak.
407
00:25:47,041 --> 00:25:48,791
Awak lenyap dan tiba-tiba muncul
408
00:25:48,875 --> 00:25:50,458
dan kata nyawa saya dalam bahaya.
409
00:25:50,541 --> 00:25:51,750
Awak gilakah?
410
00:25:52,916 --> 00:25:54,416
Awak terima wang hari ini, bukan?
411
00:25:58,541 --> 00:26:00,166
Sebenarnya, saya pencuri.
412
00:26:00,250 --> 00:26:01,541
Kami curi wang itu
dari bilik kebal Wanxi Bank.
413
00:26:01,625 --> 00:26:03,750
Kami dapat tahu Chen
dalang perancangan ini.
414
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
Mereka beri kami kad akses awak
dan penolong pengurus.
415
00:26:06,041 --> 00:26:08,541
Setelah meninggalkan jejak,
mereka pindahkan wang kepada awak.
416
00:26:08,625 --> 00:26:09,583
Mereka akan bunuh awak untuk diamkan awak.
417
00:26:09,666 --> 00:26:11,583
Nyawa awak benar-benar dalam bahaya.
418
00:26:14,416 --> 00:26:15,708
Hei.
419
00:26:17,250 --> 00:26:18,833
Saya minta maaf
420
00:26:18,916 --> 00:26:20,208
kerana tak ucap selamat tinggal.
421
00:26:28,208 --> 00:26:30,708
Hidung, jantung, zakar.
422
00:26:49,541 --> 00:26:50,875
Ambil ini.
423
00:26:53,625 --> 00:26:55,791
Ini peneman saya selama ini.
424
00:26:56,375 --> 00:26:57,708
Awak takkan rindukannya?
425
00:26:59,416 --> 00:27:00,750
Sekarang, saya ada awak.
426
00:27:36,500 --> 00:27:37,791
Lari!
427
00:27:41,625 --> 00:27:42,500
Lari! Cepat!
428
00:28:17,291 --> 00:28:19,416
Tak boleh kalahkan dia tanpa senjata.
429
00:28:28,500 --> 00:28:30,541
Masih tak boleh kalahkan dia
dengan senjata.
430
00:28:34,125 --> 00:28:34,958
Eh?
431
00:29:09,375 --> 00:29:10,583
Shen Shu-wen.
432
00:29:28,000 --> 00:29:28,958
Saya bunuh dia?
433
00:29:29,958 --> 00:29:31,291
Nampaknya macam itu.
434
00:29:36,416 --> 00:29:37,708
Awak okey?
435
00:29:39,291 --> 00:29:40,333
Tak mengapa.
436
00:29:40,416 --> 00:29:42,000
Senang saja.
437
00:29:43,333 --> 00:29:45,583
Sekejap, awak siapa?
438
00:29:46,416 --> 00:29:47,625
Kami rakan-rakan dia.
439
00:29:47,708 --> 00:29:50,250
Pintu itu. Macam mana pisau
boleh terpelanting tadi?
440
00:29:50,333 --> 00:29:51,916
Saya pembunuh. Saya bunuh dia.
441
00:29:53,833 --> 00:29:54,916
Macam mana...
442
00:29:57,791 --> 00:29:59,000
Bawang?
443
00:30:00,333 --> 00:30:01,791
Baguslah. Saya dah lapar.
444
00:30:05,666 --> 00:30:06,833
{\an8}DAH SELESAI?
445
00:30:07,958 --> 00:30:08,916
Hei.
446
00:30:10,541 --> 00:30:12,250
Kenapa bagi saya? Ini milik orang mati.
447
00:30:12,333 --> 00:30:14,000
Beritahu mereka Shen Shu-wen dah mati.
448
00:30:15,833 --> 00:30:17,583
Jadi, mereka memang nak bunuh saya.
449
00:30:19,166 --> 00:30:20,166
Ayuh.
450
00:30:29,958 --> 00:30:30,791
En. Hu.
451
00:30:34,666 --> 00:30:35,500
Bos.
452
00:30:35,583 --> 00:30:36,541
Bos.
453
00:30:36,625 --> 00:30:37,791
Ada maklumat terbaharu.
454
00:30:38,625 --> 00:30:39,625
Semuanya selesai.
455
00:30:39,708 --> 00:30:42,000
Wanita itu pun dah mati.
456
00:30:42,791 --> 00:30:44,875
- Tapi...
- Tapi kami tak dapat wang itu.
457
00:30:47,958 --> 00:30:49,750
Diamlah.
458
00:30:51,625 --> 00:30:53,208
Tak mengapa.
459
00:30:53,791 --> 00:30:56,708
Biar saya uruskan.
Saya janji akan selesaikannya.
460
00:30:57,583 --> 00:30:58,833
Hu.
461
00:30:58,916 --> 00:30:59,875
Awak dah makan?
462
00:31:01,500 --> 00:31:02,333
Belum.
463
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
Duduk.
464
00:31:07,375 --> 00:31:08,541
Terima kasih, bos.
465
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
Sedap.
466
00:31:20,875 --> 00:31:22,375
Sangat sedap.
467
00:31:23,958 --> 00:31:25,416
Terima kasih, bos.
468
00:31:48,791 --> 00:31:51,125
Jangan ludah balik.
469
00:31:51,708 --> 00:31:52,958
Stik ini mahal.
470
00:31:53,541 --> 00:31:55,041
Mak dan ayah saya beritahu
471
00:31:55,125 --> 00:31:58,000
zaman dahulu, satu nyawa bernilai sejuta.
472
00:31:58,083 --> 00:31:58,916
Tak guna.
473
00:31:59,000 --> 00:32:01,291
Sekarang, disebabkan inflasi,
474
00:32:01,375 --> 00:32:02,916
awak caj saya dua kali ganda.
475
00:32:03,958 --> 00:32:05,208
Jangan kecewakan saya.
476
00:32:06,291 --> 00:32:08,041
Saya mahu wang saya.
477
00:32:16,375 --> 00:32:17,333
Awak lapar juga?
478
00:32:18,875 --> 00:32:20,166
Saya okey.
479
00:32:28,958 --> 00:32:30,208
Sayang.
480
00:32:30,291 --> 00:32:31,958
Selamat Tahun Baru!
481
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
Ayah tahu ayah tiada di situ.
482
00:32:33,583 --> 00:32:34,791
Ini salah ayah, okey?
483
00:32:34,875 --> 00:32:36,458
Maafkan ayah.
484
00:32:36,541 --> 00:32:37,458
Helo.
485
00:32:37,541 --> 00:32:38,958
Ya, sayang.
486
00:32:39,875 --> 00:32:42,625
Ayah janji akan pulang apabila siap kerja.
487
00:32:42,708 --> 00:32:44,500
Okey.
488
00:32:45,541 --> 00:32:47,375
Okey, selamat tinggal.
489
00:32:48,500 --> 00:32:51,291
Tahun baru dah hampir tiba.
490
00:32:51,375 --> 00:32:52,250
Tak guna.
491
00:32:52,333 --> 00:32:53,666
Siapa kerja lebih masa ketika tahun baru?
492
00:32:53,750 --> 00:32:55,041
Tak guna.
493
00:32:56,500 --> 00:32:57,416
Hei.
494
00:32:59,625 --> 00:33:01,625
Ini anak perempuan saya. Comel, bukan?
495
00:33:03,458 --> 00:33:05,166
Kalau ayah dia mati,
496
00:33:05,250 --> 00:33:06,291
ini salah awak.
497
00:33:06,375 --> 00:33:07,291
Apa?
498
00:33:08,000 --> 00:33:10,833
- Awak macam tepung roti.
- Saya?
499
00:33:10,916 --> 00:33:13,208
Tepung digunakan
untuk makanan berbeza-beza.
500
00:33:13,291 --> 00:33:14,125
Awak macam tepung roti.
501
00:33:14,208 --> 00:33:16,208
Tahan lasak dan fleksibel.
502
00:33:16,291 --> 00:33:17,208
Apa?
503
00:33:17,791 --> 00:33:18,791
Saya selidik latar belakang awak.
504
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
Dalam lima tahun, awak bertukar
505
00:33:20,541 --> 00:33:21,750
daripada penyelidik pelatih
menjadi pengurus junior bank.
506
00:33:21,833 --> 00:33:23,416
Orang biasa tak mampu buat itu.
507
00:33:23,500 --> 00:33:24,791
Ambil ini.
508
00:33:25,375 --> 00:33:26,458
Terima kasih.
509
00:33:26,541 --> 00:33:28,083
Tak apa, asalkan dia tak susahkan kita.
510
00:33:28,166 --> 00:33:29,000
Apa?
511
00:33:31,291 --> 00:33:33,250
Mari bincang.
512
00:33:33,333 --> 00:33:34,500
Kalau awak tak curi wang itu,
513
00:33:34,583 --> 00:33:35,666
saya takkan terlibat.
514
00:33:35,750 --> 00:33:37,666
Saya mangsa tak bersalah.
515
00:33:37,750 --> 00:33:40,208
Hei, kami pun mangsa.
516
00:33:40,958 --> 00:33:43,208
Pencuri yang mengaku diri sebagai mangsa.
517
00:33:43,291 --> 00:33:45,583
Saya tak sangka awak bukan saja pencuri
518
00:33:45,666 --> 00:33:46,541
tetapi juga kejam.
519
00:33:47,416 --> 00:33:48,583
Awak kata saya kejam?
520
00:33:48,666 --> 00:33:50,250
- Hei, Wen-hao, cukup.
- Sabar.
521
00:33:50,333 --> 00:33:52,000
Awak curi dana amal itu.
522
00:33:52,083 --> 00:33:53,625
Kamu semua kejam, bukan?
523
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
Dana amal itu
524
00:33:57,041 --> 00:33:59,875
cuma satu penipuan
yang dicipta oleh Chen Hai-jui.
525
00:33:59,958 --> 00:34:02,250
Awaklah kambing hitam dia, bodoh!
526
00:34:02,333 --> 00:34:04,291
Ya, kami baru tahu.
527
00:34:04,375 --> 00:34:06,125
Chen sendiri ialah orang dalam.
528
00:34:06,208 --> 00:34:07,625
Kalau kami pulangkan wang itu,
529
00:34:07,708 --> 00:34:08,958
kami bantu penjahat.
530
00:34:09,041 --> 00:34:10,833
Kalau kami ambil, kami dalam bahaya.
531
00:34:10,916 --> 00:34:12,583
Jadi, demi awak, Po-chun...
532
00:34:13,333 --> 00:34:14,625
Kita akan pulang wang itu.
533
00:34:14,708 --> 00:34:15,875
Apa?
534
00:34:15,958 --> 00:34:17,500
Apa? Pulangkan?
535
00:34:19,125 --> 00:34:20,666
Kenapa dengan awak ini?
536
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Awak kata itu tadi.
537
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
Kenapa awak percaya?
538
00:34:23,791 --> 00:34:25,541
Tak mungkin.
539
00:34:25,625 --> 00:34:27,791
Tiada sesiapa pulangkan wang mereka curi.
540
00:34:27,875 --> 00:34:28,958
Ya.
541
00:34:29,041 --> 00:34:31,375
Keputusan yang betul
adalah pulangkan wang itu.
542
00:34:32,041 --> 00:34:33,625
Kita cuma perlukan orang dalam.
543
00:34:35,791 --> 00:34:37,125
Ya, awaklah orangnya.
544
00:34:37,833 --> 00:34:38,708
Jangan risau.
545
00:34:38,791 --> 00:34:40,166
Awak takkan jumpa saya
apabila semua selesai.
546
00:34:41,833 --> 00:34:44,083
Baguslah kalau macam itu.
547
00:34:44,166 --> 00:34:46,500
Pulangkan wang ini segera
548
00:34:46,583 --> 00:34:48,500
sebab saya tak nak jumpa awak lagi.
549
00:34:48,583 --> 00:34:50,708
Hei, jangan cakap "tak nak."
550
00:34:51,375 --> 00:34:52,916
Menurut statistik aplikasi janji temu,
551
00:34:53,000 --> 00:34:55,458
kemungkinan pasangan kembali bersama
15%, tetapi jika awak...
552
00:34:56,500 --> 00:34:57,458
ia meningkat 50%.
553
00:34:57,541 --> 00:34:59,000
- Kami takkan bersama.
- Kami takkan bersama.
554
00:35:00,250 --> 00:35:01,541
Mereka takkan kembali bersama.
555
00:35:01,625 --> 00:35:03,666
Sebab itulah saya kata peluangnya tipis.
556
00:35:04,250 --> 00:35:05,750
Dulu, jika misi itu berjalan lancar,
557
00:35:05,833 --> 00:35:07,916
Po-chun mungkin akan berhenti mencuri
558
00:35:08,000 --> 00:35:09,416
atau berkahwin
dan ada anak-anak dengan awak.
559
00:35:10,000 --> 00:35:11,541
- Apa awak kata?
- Cukup.
560
00:35:11,625 --> 00:35:12,583
Tak cukup masa.
561
00:35:12,666 --> 00:35:13,750
Shen Shu-wen.
562
00:35:16,416 --> 00:35:17,625
Awak nak sertai kami?
563
00:35:28,500 --> 00:35:30,291
Ada dua bahagian dalam perancangan ini.
564
00:35:30,375 --> 00:35:32,041
Bahagian satu, pulangkan wang.
565
00:35:32,625 --> 00:35:33,583
Memanglah.
566
00:35:33,666 --> 00:35:35,500
Kita dah letupkan terowong.
Macam mana nak masuk?
567
00:35:35,583 --> 00:35:36,708
Gali sekali lagi.
568
00:35:37,291 --> 00:35:38,375
Saya boleh kira semula jumlah
569
00:35:38,458 --> 00:35:40,500
dinamit diperlukan
untuk letupkan terowong.
570
00:35:40,583 --> 00:35:42,208
Tetapi jika tingkat satu runtuh
ke bawah tanah,
571
00:35:42,791 --> 00:35:43,916
bolehkah?
572
00:35:46,375 --> 00:35:47,916
Ini pintu masuk utama.
573
00:35:48,000 --> 00:35:49,166
Ya.
574
00:35:49,250 --> 00:35:51,666
Kita akan masuk melalui pintu utama.
575
00:35:51,750 --> 00:35:53,083
-
- BANK WANXI
576
00:35:53,166 --> 00:35:55,125
Awak pergi kerja macam biasa.
577
00:35:55,208 --> 00:35:57,125
Ucap selamat pagi kepada semua orang.
578
00:35:58,333 --> 00:36:00,333
- Apa khabar?
- Tunggu.
579
00:36:01,791 --> 00:36:02,916
Tak boleh.
580
00:36:04,125 --> 00:36:06,208
Perkara paling penting
dalam lakonan ialah pandangan mata.
581
00:36:06,875 --> 00:36:08,583
Semakin tepat pandangan mata awak,
582
00:36:08,666 --> 00:36:10,333
semakin kurang mereka mengesyaki awak.
583
00:36:11,166 --> 00:36:13,666
Jadi, pandang tepat ke mata mereka
584
00:36:13,750 --> 00:36:14,666
dan kata...
585
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
Hei, selamat pagi.
586
00:36:17,541 --> 00:36:18,625
Selamat pagi.
587
00:36:19,208 --> 00:36:21,791
- Tahun baru awak seronok?
- Ya.
588
00:36:21,875 --> 00:36:22,875
Selamat tinggal.
589
00:36:22,958 --> 00:36:24,166
Selamat tinggal.
590
00:36:25,125 --> 00:36:26,208
Mak cik.
591
00:36:26,750 --> 00:36:29,166
- Terima kasih.
- Sama-sama.
592
00:36:29,666 --> 00:36:31,333
Kelemahan manusia.
593
00:36:31,916 --> 00:36:33,250
Sebaik sahaja orang dipuji,
594
00:36:33,333 --> 00:36:34,875
mereka akan jadi lebih leka.
595
00:36:37,166 --> 00:36:38,541
Hei, si cantik.
596
00:36:38,625 --> 00:36:40,375
Awak tahu muka siapa paling cantik?
597
00:36:41,791 --> 00:36:42,958
Muka awak.
598
00:36:44,750 --> 00:36:45,708
Gatal!
599
00:36:46,666 --> 00:36:48,500
Jadi, saya tiba di pejabat. Kemudian?
600
00:36:48,583 --> 00:36:50,416
Kemudian, bawa kad akses awak
dan pergi ke pengurus,
601
00:36:50,500 --> 00:36:52,083
minta dia buat
inventori rutin dalam bilik kebal.
602
00:36:54,541 --> 00:36:55,583
Apa?
603
00:36:56,166 --> 00:36:59,416
Biasanya, dua orang
akan lakukan inventori.
604
00:36:59,500 --> 00:37:03,875
Pada hari itu, pengurus
dan penolong pengurus akan lakukannya.
605
00:37:04,458 --> 00:37:06,750
Tetapi penolong pengurus itu
sepatutnya sudah...
606
00:37:06,833 --> 00:37:09,041
Bagaimana jika pengurus
tak boleh buat juga?
607
00:37:10,541 --> 00:37:12,291
Kalau ada hal kecemasan,
608
00:37:12,375 --> 00:37:14,458
mungkin saya lakukannya sendiri.
609
00:37:15,041 --> 00:37:17,541
Jadi, kita cipta hal kecemasan.
610
00:37:20,125 --> 00:37:21,625
Tuan, tandatangan pakej ini.
611
00:37:25,666 --> 00:37:26,500
Terima kasih.
612
00:37:41,166 --> 00:37:42,791
Bagaimana jika mereka tak takut lipas?
613
00:37:42,875 --> 00:37:44,291
Mustahil.
614
00:37:44,375 --> 00:37:46,083
Boleh jadi.
615
00:37:46,166 --> 00:37:47,333
Saya tak takut lipas.
616
00:37:47,416 --> 00:37:49,666
Mengikut statistik,
satu daripada lima orang takut lipas.
617
00:37:49,750 --> 00:37:50,791
Ya.
618
00:37:54,375 --> 00:37:57,291
BANK WANXI
619
00:38:00,750 --> 00:38:03,500
Kemudian, minta pengurus
upah syarikat kawalan perosak.
620
00:38:05,166 --> 00:38:06,666
Helo. Syarikat kawalan perosak?
621
00:38:08,750 --> 00:38:09,750
KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK
622
00:38:12,500 --> 00:38:13,666
Jangan panik.
623
00:38:13,750 --> 00:38:15,208
Jangan panik.
624
00:38:15,291 --> 00:38:17,000
- Semua orang, jangan panik.
- Pengurus akan uruskan.
625
00:38:17,083 --> 00:38:18,250
Tangkap.
626
00:38:18,333 --> 00:38:20,125
Semasa keadaan huru-hara,
ambil kad akses daripada dia
627
00:38:20,750 --> 00:38:22,750
dan buka bilik kebal dengan saya.
628
00:38:25,166 --> 00:38:27,125
{\an8}KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK
629
00:38:47,083 --> 00:38:48,125
Tunggu.
630
00:38:49,500 --> 00:38:51,291
Misi dah selesai. Apa tugas saya?
631
00:38:51,375 --> 00:38:53,250
Misi awak lebih penting.
632
00:38:53,333 --> 00:38:54,750
Walaupun kita berjaya pulangkan wang,
633
00:38:54,833 --> 00:38:56,458
Chen takkan biar kita terlepas
begitu sahaja.
634
00:38:56,541 --> 00:38:58,250
Jadi, bahagian dua
635
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
adalah kumpulkan bukti terhadapnya.
636
00:39:02,791 --> 00:39:04,041
Saya dah selidik.
637
00:39:04,125 --> 00:39:05,708
Corak graf syiling BST Chen
terlalu mencurigakan.
638
00:39:05,791 --> 00:39:07,583
Pasti ada bukti aktiviti haram.
639
00:39:08,166 --> 00:39:10,416
Tetapi sistem mata wang kripto
sukar digodam.
640
00:39:10,500 --> 00:39:12,166
Kita mungkin perlu ambil
pendekatan lebih langsung.
641
00:39:12,250 --> 00:39:13,333
Apa?
642
00:39:14,833 --> 00:39:16,708
Terus ke sarangnya.
643
00:39:40,625 --> 00:39:41,625
Tunggu.
644
00:39:45,041 --> 00:39:46,125
Awak menyamar jadi Hu?
645
00:39:48,625 --> 00:39:49,666
Apa salahnya?
646
00:39:50,333 --> 00:39:51,916
Itu mustahil.
647
00:39:54,333 --> 00:39:55,208
Selamat pagi, En. Hu.
648
00:39:59,250 --> 00:40:00,791
MENYAHKOD
649
00:40:09,916 --> 00:40:12,250
Itu sahaja. Ada soalan?
650
00:40:13,958 --> 00:40:15,625
Sebab itu gelaran awak "mentol lampu".
651
00:40:15,708 --> 00:40:16,583
Mentol lampu?
652
00:40:16,666 --> 00:40:17,875
Saya pun tak faham.
653
00:40:20,625 --> 00:40:21,916
Penuh dengan idea bernas!
654
00:40:24,250 --> 00:40:26,583
- Saya ada satu soalan.
- Apa?
655
00:40:27,166 --> 00:40:29,125
Memang semudah itukah?
656
00:40:33,833 --> 00:40:35,458
Mudah saja.
657
00:40:42,083 --> 00:40:43,416
Mengalihkan perhatian orang
658
00:40:43,500 --> 00:40:45,166
ialah teknik yang paling asas.
659
00:40:45,250 --> 00:40:47,291
Kejayaan sering bergantung
pada kaedah paling mudah
660
00:40:47,375 --> 00:40:48,583
dan kaedah sederhana yang...
661
00:40:51,791 --> 00:40:53,291
Awak rasa awak pencuri hebat?
662
00:40:53,375 --> 00:40:54,750
Lupakan sajalah.
663
00:41:00,666 --> 00:41:01,583
Hei.
664
00:41:09,125 --> 00:41:10,791
Itu bukan saya punya.
665
00:41:10,875 --> 00:41:12,250
Tak kira betapa bodoh
atau biasa perbuatan itu,
666
00:41:12,333 --> 00:41:14,208
selagi awak berjaya
dapat perhatian mereka,
667
00:41:14,291 --> 00:41:15,583
awak akan capai matlamat sebenar.
668
00:41:17,208 --> 00:41:18,541
Jangan risau.
669
00:41:18,625 --> 00:41:20,666
Jika kita gagal,
saya akan bertanggungjawab.
670
00:41:29,041 --> 00:41:30,625
Helo. Selamat datang.
671
00:41:34,125 --> 00:41:35,333
Ayuh.
672
00:41:40,208 --> 00:41:41,416
{\an8}GAM KUAT AIF $599
673
00:41:41,500 --> 00:41:42,791
GAM KUAT MELEKIT $199
674
00:41:45,375 --> 00:41:46,916
Murahnya.
675
00:41:54,416 --> 00:41:55,708
ANN SI SENYUMAN CERIA
676
00:41:55,791 --> 00:41:57,250
Dia juga suka lawak hambar!
677
00:41:59,458 --> 00:42:00,875
PADAN!
678
00:42:07,375 --> 00:42:09,250
Ayah, bukan ayah kata di tempat kerja?
679
00:42:10,958 --> 00:42:11,958
Tengok.
680
00:42:14,250 --> 00:42:15,375
Nak yang ini?
681
00:42:20,458 --> 00:42:22,000
PERANGKAP LIPAS
682
00:42:24,875 --> 00:42:26,666
Lipas dah dalam kotak belum?
683
00:42:39,166 --> 00:42:42,416
{\an8}KAWALAN BUNUH-SEMUA PEROSAK
684
00:43:18,833 --> 00:43:19,750
Hei.
685
00:43:21,291 --> 00:43:22,500
Datang sini dan duduk.
686
00:43:39,625 --> 00:43:41,458
Apa yang berlaku lima tahun lalu?
687
00:43:44,625 --> 00:43:45,833
Kenapa awak pergi
tanpa ucap selamat tinggal?
688
00:43:54,750 --> 00:43:56,416
SAYA NAK BERITAHU PERKARA PENTING
689
00:43:56,500 --> 00:43:57,750
JUMPA DI TEMPAT BIASA MALAM ESOK
TAK SABARNYA
690
00:44:05,416 --> 00:44:08,916
AWAK DI MANA? AWAK OKEY?
JANGAN BUAT MACAM INI, HUBUNGI SAYA BALIK!
691
00:44:15,958 --> 00:44:17,625
Saya ditangkap.
692
00:44:18,625 --> 00:44:19,666
Lepas itu?
693
00:44:19,750 --> 00:44:21,541
Lepas itu, saya digari
dan dibawa dalam kereta polis,
694
00:44:21,625 --> 00:44:23,333
didakwa dan dihantar ke penjara.
695
00:44:23,416 --> 00:44:24,583
Apa lagi awak nak tahu?
696
00:44:24,666 --> 00:44:26,750
Kedudukan katil saya? Ia hadap utara.
697
00:44:26,833 --> 00:44:27,916
Lepas itu...
698
00:44:29,583 --> 00:44:30,416
Awak rasa lucu?
699
00:44:34,541 --> 00:44:36,041
Kenapa tak beritahu saya?
700
00:44:37,625 --> 00:44:39,083
Apa gunanya cakap sekarang?
701
00:44:39,166 --> 00:44:41,500
Saya ingat awak nak balut luka ini. Cepat.
702
00:44:48,708 --> 00:44:50,750
Apabila awak bebas, kenapa tak cari saya?
703
00:44:50,833 --> 00:44:52,208
Saya tunggu lama...
704
00:44:57,291 --> 00:44:59,291
Tapi sekarang saya jumpa awak,
705
00:44:59,375 --> 00:45:01,625
- awak tak rasa yang kita...
- Kita tiada masa depan bersama.
706
00:45:02,208 --> 00:45:03,416
Apa?
707
00:45:03,500 --> 00:45:04,666
Awak nak bagi ayat klise,
708
00:45:04,750 --> 00:45:07,041
macam awak risau akan membebankan saya?
709
00:45:07,125 --> 00:45:08,166
Tak.
710
00:45:08,250 --> 00:45:09,375
Awak membebankan saya.
711
00:45:13,916 --> 00:45:15,125
Biar betul.
712
00:45:15,750 --> 00:45:18,000
Sebab awak tak cakap benar!
713
00:45:18,083 --> 00:45:20,500
Saya dah kata. Katil saya hadap utara.
714
00:45:23,541 --> 00:45:25,416
Kalau awak rasa saya satu beban,
715
00:45:25,500 --> 00:45:27,166
kenapa awak masih ada ini?
716
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Kami dah balik.
717
00:45:46,791 --> 00:45:47,625
Bagus. Terima kasih.
718
00:45:50,291 --> 00:45:52,041
Apa itu?
719
00:45:52,125 --> 00:45:54,458
Wah, hodohnya.
720
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Awak hodoh. Keluarga awak hodoh!
721
00:45:59,041 --> 00:46:00,458
Keluarga saya?
722
00:46:01,875 --> 00:46:04,041
Buka mata awak dan tengok betul-betul.
723
00:46:04,625 --> 00:46:05,458
Ini isteri saya.
724
00:46:05,541 --> 00:46:06,708
Dia begitu cantik!
725
00:46:06,791 --> 00:46:08,125
Anak saya begitu comel!
726
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Mereka hodoh?
727
00:46:09,500 --> 00:46:10,458
Biasa saja.
728
00:46:10,541 --> 00:46:11,666
Biasa?
729
00:46:11,750 --> 00:46:13,500
Siaplah awak. Jangan halang saya.
730
00:46:15,208 --> 00:46:16,333
Awak kutuk saya dulu.
731
00:46:16,416 --> 00:46:17,750
Kenapa saya tak boleh balas?
732
00:46:17,833 --> 00:46:19,291
Datang sini, si hodoh!
733
00:46:19,375 --> 00:46:20,583
- Teruklah.
- Aduhai.
734
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
Jelaskan pada saya.
735
00:46:21,708 --> 00:46:23,000
- Aduh.
- Hidung.
736
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
HARI PEMULANGAN WANG
737
00:46:31,541 --> 00:46:33,583
Jangan gementar.
Kita hadapi situasi sukar yang sama.
738
00:46:33,666 --> 00:46:34,875
Yalah.
739
00:46:34,958 --> 00:46:37,416
Kena hadapi beratus tahun karma baik
untuk berada dalam situasi sama.
740
00:46:37,500 --> 00:46:39,666
Seribu tahun karma baik
untuk hadapi perkara sama.
741
00:46:39,750 --> 00:46:41,666
Pepatah lama itu
tak relevan untuk situasi ini.
742
00:46:41,750 --> 00:46:43,916
Cukup. Saya tak boleh fokus.
743
00:46:44,458 --> 00:46:46,250
Tenang. Awak jadi diri sendiri.
744
00:46:46,833 --> 00:46:48,583
Macam mana nak jadi diri sendiri
dalam situasi ini?
745
00:46:48,666 --> 00:46:49,541
Gilakah?
746
00:46:49,625 --> 00:46:50,916
Ingat untuk senyum.
747
00:46:52,000 --> 00:46:53,083
Awak patut senyum lebih.
748
00:46:53,791 --> 00:46:54,916
Banyak kelebihan.
749
00:46:55,000 --> 00:46:56,708
Suka hatilah.
750
00:47:00,791 --> 00:47:02,708
Ingat. Apabila awak percaya diri sendiri,
751
00:47:02,791 --> 00:47:03,916
orang lain akan percaya awak.
752
00:47:04,000 --> 00:47:05,583
Angkat panggilan ini untuk saya.
753
00:47:12,416 --> 00:47:16,416
Pelanggan 13, sila ke kaunter nombor 2.
Terima kasih.
754
00:47:20,750 --> 00:47:22,125
Pandang mata mereka.
755
00:47:22,208 --> 00:47:23,333
Ingat untuk senyum.
756
00:47:24,666 --> 00:47:25,708
Selamat pagi.
757
00:47:27,625 --> 00:47:28,750
Selamat pagi.
758
00:47:31,583 --> 00:47:33,416
Tak cukup bagus.
759
00:47:33,500 --> 00:47:34,458
Kuat lagi.
760
00:47:35,250 --> 00:47:36,541
Mak cik, selamat pagi.
761
00:47:36,625 --> 00:47:37,500
Apa masalah awak?
762
00:47:51,541 --> 00:47:52,458
Shu-wen.
763
00:47:52,541 --> 00:47:54,000
Awak okey?
764
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
Awak tak muat naik apa-apa
kebelakangan ini.
765
00:47:56,791 --> 00:47:58,166
Awak tak sihat?
766
00:47:59,458 --> 00:48:02,291
Saya tak sihat,
767
00:48:02,375 --> 00:48:03,958
tapi sekarang dah rasa okey.
768
00:48:04,583 --> 00:48:07,583
Betulkah
769
00:48:08,541 --> 00:48:10,125
awak tak nak kerja sini lama sikit?
770
00:48:10,208 --> 00:48:13,416
Mungkin satu hari nanti
bekas teman lelaki awak datang.
771
00:48:13,500 --> 00:48:14,416
Mana pengurus?
772
00:48:16,166 --> 00:48:18,666
- Shu-wen.
- Pemeriksaan bilik kebal? Saya bersedia.
773
00:48:19,250 --> 00:48:20,333
Tiada pemeriksaan hari ini.
774
00:48:20,416 --> 00:48:21,291
- Apa?
- Apa?
775
00:48:23,000 --> 00:48:24,708
Maksud saya...
776
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
Kenapa?
777
00:48:27,125 --> 00:48:29,041
Kami hanya ikut arahan.
778
00:48:29,125 --> 00:48:30,958
Lagipun, awak dah nak berhenti. Tenang.
779
00:48:33,625 --> 00:48:34,750
Apa nak buat?
780
00:48:36,375 --> 00:48:38,333
Apa patut saya buat?
781
00:48:38,416 --> 00:48:40,875
Jangan gementar. Ambil kad akses dia dulu.
782
00:48:40,958 --> 00:48:42,625
Shu-wen, awak perlu alihkan
perhatian pengurus.
783
00:48:42,708 --> 00:48:43,583
Dapatkan perhatian dia sekarang!
784
00:48:43,666 --> 00:48:44,500
Tuan.
785
00:48:47,666 --> 00:48:48,958
Shu-wen, ada apa-apa lagi?
786
00:48:49,041 --> 00:48:49,958
Tuan.
787
00:48:50,500 --> 00:48:51,625
Saya...
788
00:48:51,708 --> 00:48:53,166
Tanya dia soalan senang.
789
00:48:53,250 --> 00:48:54,666
Soalan?
790
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Soalan?
791
00:48:57,125 --> 00:48:58,333
Saya ada soalan.
792
00:48:58,416 --> 00:49:00,250
Tanya dia kalau dinosaur tidur
panggil apa?
793
00:49:00,333 --> 00:49:02,916
Tanya pendapat dia tentang perkahwinan.
794
00:49:03,000 --> 00:49:04,583
Shu-wen, tunggu sebentar.
795
00:49:04,666 --> 00:49:05,500
Wen-hao.
796
00:49:05,583 --> 00:49:07,833
Pukul dia ketika dia pergi ke tandas
dan curi kad akses itu.
797
00:49:11,500 --> 00:49:12,541
Tak nak!
798
00:49:14,208 --> 00:49:16,375
Shu-wen, awak okey?
799
00:49:16,458 --> 00:49:20,041
Percayalah. Lelaki akan kaku
apabila ditanya tentang perkahwinan.
800
00:49:20,125 --> 00:49:22,125
Kita perlu alihkan perhatiannya.
801
00:49:23,125 --> 00:49:24,708
Awak bau wangi, tahu?
802
00:49:26,125 --> 00:49:28,291
Saya dah tak tahan lagi.
803
00:49:29,625 --> 00:49:30,750
Saya dah buat keputusan.
804
00:49:30,833 --> 00:49:32,541
Saya nak dedahkan
gangguan seksual penolong pengurus.
805
00:49:33,958 --> 00:49:35,125
Ann.
806
00:49:35,208 --> 00:49:36,791
Selamat pagi, tuan.
807
00:49:37,583 --> 00:49:39,125
- Awak sangat wangi hari ini.
- Terima kasih.
808
00:49:39,208 --> 00:49:41,375
Macam manalah bau badan awak
jika awak bogel.
809
00:49:41,458 --> 00:49:44,916
Ann, jangan lari! Biar saya hidu awak!
810
00:49:46,208 --> 00:49:48,375
Dia lebih teruk daripada raksasa.
811
00:49:50,500 --> 00:49:51,625
Ann, saya bersimpati.
812
00:49:52,208 --> 00:49:54,250
Jangan risau.
Saya akan ambil tindakan untuk awak.
813
00:49:54,333 --> 00:49:56,125
Saya akan beri dia hukuman berat.
814
00:49:56,208 --> 00:49:57,625
Saya akan hukum dia.
815
00:49:58,208 --> 00:49:59,708
Saya akan hukum dia sampai mati.
816
00:50:00,333 --> 00:50:01,958
Terima kasih, tuan.
817
00:50:02,041 --> 00:50:03,875
Wah, tahniah!
818
00:50:06,000 --> 00:50:07,416
Terima kasih, Shu-wen.
819
00:50:08,833 --> 00:50:11,791
Wah, hebatnya awak.
820
00:50:11,875 --> 00:50:13,541
Walaupun penolong pengurus itu
sepatutnya dah...
821
00:50:14,250 --> 00:50:16,875
Kalau dia berani sentuh
anak perempuan saya seperti itu,
822
00:50:16,958 --> 00:50:19,666
saya akan hancurkan zakar dia
dan berinya makan pada anjing.
823
00:50:19,750 --> 00:50:20,958
Ayuh teruskan.
824
00:50:21,833 --> 00:50:23,041
Wen-hao, teruskan.
825
00:50:25,833 --> 00:50:28,166
Jadi, dinosaur yang tidur dipanggil apa?
826
00:50:28,250 --> 00:50:29,708
- Dinosaur!
- Tak guna!
827
00:50:34,625 --> 00:50:36,875
Puan, tolong simpan
buku akaun itu baik-baik.
828
00:50:38,000 --> 00:50:39,166
Sana.
829
00:50:41,500 --> 00:50:42,541
Tak mengapa.
830
00:50:49,333 --> 00:50:50,375
Wah.
831
00:50:51,250 --> 00:50:52,291
Kenapa banyak lipas?
832
00:50:53,208 --> 00:50:56,500
Orang kata kalau nampak satu lipas,
833
00:50:57,041 --> 00:50:59,625
maksudnya ada 100 lipas lain.
834
00:51:00,333 --> 00:51:01,958
Kalau macam itu, bagaimana
saya nak bunuh semua?
835
00:51:03,833 --> 00:51:05,791
Chang Po-chun, awak kata mustahil.
836
00:51:05,875 --> 00:51:07,541
Tiada sesiapa di sini takut lipas.
837
00:51:10,375 --> 00:51:11,958
Banyak sangat lipas!
838
00:51:12,041 --> 00:51:13,125
Ann, cepat.
839
00:51:13,208 --> 00:51:14,125
Hubungi syarikat kawalan perosak.
840
00:51:14,208 --> 00:51:15,666
- Cepat.
- Oh, ya.
841
00:51:19,625 --> 00:51:22,041
Saya dah kata, seorang
daripada lima orang takut lipas.
842
00:51:24,625 --> 00:51:25,625
Kao.
843
00:51:26,625 --> 00:51:28,000
Kenapa gam ini rasa pelik?
844
00:51:28,083 --> 00:51:29,458
Ada promosi waktu itu.
845
00:51:30,958 --> 00:51:31,916
MEMINTAS PANGGILAN
KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK
846
00:51:34,791 --> 00:51:36,125
Helo.
847
00:51:36,208 --> 00:51:37,958
Kawalan Bunuh Semua Perosak.
848
00:51:38,708 --> 00:51:40,083
Kami tiba sepuluh minit lagi.
849
00:51:40,166 --> 00:51:41,250
Okey, terima kasih.
850
00:51:47,333 --> 00:51:52,041
{\an8}KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK
851
00:51:52,958 --> 00:51:55,250
Ada banyak lipas di dalam pejabat.
852
00:51:55,333 --> 00:51:57,541
- Tolong kami.
- Jangan risau.
853
00:51:57,625 --> 00:51:59,958
Kami akan bunuh semua lipas ini.
854
00:52:00,041 --> 00:52:00,875
Okey.
855
00:52:00,958 --> 00:52:02,666
Encik pengawal, bantu saya.
856
00:52:11,208 --> 00:52:12,750
Biar saya tanya.
857
00:52:12,833 --> 00:52:14,666
Lipas apa
858
00:52:14,750 --> 00:52:18,208
yang main instrumen?
859
00:52:21,750 --> 00:52:23,916
Lipas "rock"!
860
00:52:27,000 --> 00:52:28,291
Ayuh.
861
00:52:31,625 --> 00:52:32,666
Selamat pagi.
862
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
Helo, En. Hu.
863
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
Helo.
864
00:52:44,791 --> 00:52:47,208
Lipas biasanya tinggal
di tempat yang lembap.
865
00:52:47,291 --> 00:52:48,375
Ada ruang bawah tanah dalam bangunan?
866
00:52:48,458 --> 00:52:49,541
Ya.
867
00:52:49,625 --> 00:52:51,375
Tetapi mari selamatkan pengurus dulu.
868
00:52:52,333 --> 00:52:53,208
Sini.
869
00:52:57,625 --> 00:52:59,416
Helo, En. Wu.
870
00:53:03,125 --> 00:53:04,208
Wah.
871
00:53:04,291 --> 00:53:05,625
Awak jalan pun macam dia!
872
00:53:05,708 --> 00:53:07,958
Mestilah, saya profesional.
873
00:53:08,916 --> 00:53:10,708
Sayang betul awak bukan pelakon.
874
00:53:10,791 --> 00:53:12,333
Gaji rendah sangat.
875
00:53:29,833 --> 00:53:31,000
Okey.
876
00:53:31,083 --> 00:53:32,791
Hantu pun tak nampak kamu.
877
00:53:34,208 --> 00:53:35,750
Awak kalah pertaruhan. Bagi saya duit.
878
00:53:35,833 --> 00:53:36,666
Selamat pagi, En. Hu.
879
00:53:37,750 --> 00:53:40,208
En. Hu, kenapa awak awal hari ini?
880
00:53:40,291 --> 00:53:41,750
Saya datang awal
881
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
sebab ada kerja nak buat.
882
00:53:43,166 --> 00:53:44,833
Bos tak cakap apa-apa pun.
883
00:53:46,625 --> 00:53:48,583
Awak soal kerja saya?
884
00:53:49,375 --> 00:53:51,750
Ada banyak lipas di bawah.
Pergi tolong mereka.
885
00:53:51,833 --> 00:53:52,750
Baik.
886
00:53:54,791 --> 00:53:56,166
Tak guna, lipas.
887
00:53:56,250 --> 00:53:57,458
Awak takut?
888
00:53:57,541 --> 00:53:58,458
Ya.
889
00:53:58,541 --> 00:53:59,750
Aduhai, saya pun.
890
00:54:02,625 --> 00:54:05,500
Tak guna, Kao. Gam ini tak lekat.
891
00:54:06,583 --> 00:54:08,250
Saya kena pura-pura leher lenguh.
892
00:54:08,333 --> 00:54:10,416
MENYAHKOD
893
00:54:13,750 --> 00:54:15,875
Hai, semua. Saya Chen Hai-jui.
894
00:54:16,375 --> 00:54:19,833
Kami ada kuasa hebat untuk bawa perubahan.
895
00:54:22,833 --> 00:54:24,625
Aksen dia palsu juga, bukan?
896
00:54:35,833 --> 00:54:36,708
Saya di bilik kebal.
897
00:54:37,625 --> 00:54:38,916
Kami dalam perjalanan. Tunggu.
898
00:54:41,500 --> 00:54:42,791
Sikit lagi.
899
00:54:43,625 --> 00:54:44,666
Sikit lagi.
900
00:54:45,166 --> 00:54:46,541
Sikit lagi.
901
00:54:46,625 --> 00:54:47,708
Shen Shu-wen.
902
00:54:52,166 --> 00:54:53,541
Tuan.
903
00:54:55,166 --> 00:54:57,833
Kenapa awak di sini?
904
00:54:58,708 --> 00:55:01,333
Rutin pemeriksaan bilik kebal.
905
00:55:01,916 --> 00:55:03,375
Oh, rutin pemeriksaan bilik kebal.
906
00:55:05,791 --> 00:55:07,666
- Saya fikir...
- Kenapa awak di sini?
907
00:55:07,750 --> 00:55:09,125
Saya...
908
00:55:10,083 --> 00:55:11,416
Saya datang...
909
00:55:12,458 --> 00:55:15,458
Tak... Awak okey?
910
00:55:15,541 --> 00:55:17,000
Kenapa tak okey pula?
911
00:55:19,250 --> 00:55:20,458
Betul.
912
00:55:22,291 --> 00:55:25,208
Saya fikir tiada
pemeriksaan bilik kebal hari ini.
913
00:55:25,291 --> 00:55:26,791
Saya tak tahu pula.
914
00:55:26,875 --> 00:55:28,708
Dia bekerja untuk Chen Hai-jui.
Shu-wen, pergi sekarang.
915
00:55:29,291 --> 00:55:31,125
Kalau tiada apa-apa, saya pergi dulu.
916
00:55:31,208 --> 00:55:32,625
Terima kasih, tuan.
917
00:55:33,500 --> 00:55:35,708
Shen Shu-wen. Tunggu. Shen Shu-wen.
918
00:55:40,541 --> 00:55:42,333
Helo, En. Hu.
919
00:55:42,416 --> 00:55:44,375
Saya terserempak
dengan Shen Shu-wen di bank.
920
00:55:46,708 --> 00:55:48,458
Shu-wen. Pergi ke Kao di tempat kereta.
921
00:55:48,541 --> 00:55:49,791
Penolong pengurus kejar awak.
922
00:55:49,875 --> 00:55:50,958
Habis itu, wang ini?
923
00:55:51,500 --> 00:55:52,541
Awak uruskan.
924
00:55:52,625 --> 00:55:53,625
Bagaimana dengan pemacu kilat USB?
925
00:55:54,125 --> 00:55:55,625
Tinggalkan sebaik saja siap dinyahkod.
926
00:55:56,250 --> 00:55:57,083
Bagaimana dengan saya?
927
00:55:57,166 --> 00:55:59,416
Aduhai, biar saya pastikan
Shu-wen selamat dulu.
928
00:55:59,500 --> 00:56:00,541
Okey.
929
00:56:02,416 --> 00:56:03,750
Tujuh puluh peratus.
930
00:56:03,833 --> 00:56:04,708
Hampir siap.
931
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
Alamak.
932
00:56:09,375 --> 00:56:11,166
Patutlah dia pandang saya macam itu.
933
00:56:11,250 --> 00:56:12,541
Pasti dia fikir saya dah mati.
934
00:56:12,625 --> 00:56:15,333
Dia siap kata semoga berjaya
sebelum saya cuti.
935
00:56:15,416 --> 00:56:17,750
- Jangan terserempak lagi sudah.
- Ya. En. Hu.
936
00:56:17,833 --> 00:56:19,041
Awak hampir sampai?
937
00:56:20,583 --> 00:56:21,916
Jadi, siapa di atas tadi?
938
00:56:23,458 --> 00:56:24,291
Perhatian, semua.
939
00:56:24,375 --> 00:56:25,708
Ada orang menyamar sebagai En. Hu.
940
00:56:27,083 --> 00:56:29,083
Pak Cik Bin, mereka dah tahu tentang awak.
941
00:56:29,166 --> 00:56:31,000
En. Hu yang sebenar akan sampai.
942
00:56:31,875 --> 00:56:33,833
Aduh. Tak guna.
943
00:56:37,708 --> 00:56:40,333
Awak nak lari, ya? Awak takkan terlepas.
944
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Hidung, jantung, zakar.
945
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Lama dah saya tahan perangai awak.
946
00:56:46,625 --> 00:56:47,708
Saya kata dah, jangan sampai terserempak.
947
00:56:49,250 --> 00:56:50,708
Cukup...
948
00:56:56,333 --> 00:56:57,416
Hei.
949
00:56:57,500 --> 00:56:58,583
Awak dah tendang dia.
950
00:57:00,750 --> 00:57:01,666
Kao.
951
00:57:04,333 --> 00:57:06,333
Ada kereta hitam masuk. Awak di mana?
952
00:57:10,625 --> 00:57:11,500
Jom.
953
00:57:13,833 --> 00:57:15,166
Selamat pagi, En. Feng.
954
00:57:20,625 --> 00:57:22,458
Mereka halang pintu utama dengan kereta.
955
00:57:30,875 --> 00:57:32,125
En. Hu.
956
00:57:33,875 --> 00:57:35,041
Ini dia.
957
00:57:35,541 --> 00:57:36,541
Apa maksud awak?
958
00:57:38,291 --> 00:57:40,375
- Apa patut kita buat?
- Biar saya fikir.
959
00:57:45,750 --> 00:57:47,708
Pak Cik Bin, mereka di lif.
960
00:57:51,833 --> 00:57:52,875
Selamat pagi, En. Hu.
961
00:57:55,291 --> 00:57:56,291
Pergi.
962
00:57:59,583 --> 00:58:01,625
En. Hu dah sampai.
Mereka sedang naik atas.
963
00:58:02,500 --> 00:58:03,416
Dia penyamar!
964
00:58:03,500 --> 00:58:04,625
- Alamak.
- Berhenti!
965
00:58:04,708 --> 00:58:05,750
- Hei!
- Lari, ya?
966
00:58:05,833 --> 00:58:06,958
- Jangan lari!
- Berhenti!
967
00:58:07,041 --> 00:58:08,125
Jangan lari!
968
00:58:10,375 --> 00:58:11,541
Berhenti!
969
00:58:16,791 --> 00:58:17,958
Beratnya.
970
00:58:29,458 --> 00:58:30,625
En. Hu.
971
00:58:32,708 --> 00:58:35,041
Saya pun. Awak pun.
972
00:58:41,166 --> 00:58:44,041
Cari lelaki itu.
973
00:58:44,125 --> 00:58:45,166
Awak pergi halang pintu utama.
974
00:58:50,958 --> 00:58:51,958
Awak...
975
00:58:56,958 --> 00:58:58,083
Ini boleh?
976
00:59:11,625 --> 00:59:13,500
Pergi! Kejar dia! Cepat!
977
00:59:25,000 --> 00:59:25,958
Awak naik yang itu.
978
00:59:26,041 --> 00:59:27,208
Masuk dalam kereta.
979
00:59:33,083 --> 00:59:35,500
Pintu automatik mewah bodoh.
Buang masa saja!
980
00:59:37,458 --> 00:59:38,458
Tak guna!
981
00:59:39,500 --> 00:59:40,708
Berambuslah.
982
00:59:40,791 --> 00:59:43,250
- Awak siapa?
- Janganlah.
983
00:59:46,833 --> 00:59:47,708
Berhenti.
984
00:59:50,500 --> 00:59:51,916
Apa? Saya awak.
985
01:00:03,666 --> 01:00:05,208
Cepatlah.
986
01:00:21,208 --> 01:00:22,875
Awak jijik.
987
01:00:32,666 --> 01:00:34,375
Tunggu apa lagi? Tangkap dia.
988
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
Tangkap dia, bodoh!
989
01:00:38,625 --> 01:00:39,458
Jangan ikut saya.
990
01:00:39,541 --> 01:00:41,208
Awaklah jangan ikut saya.
991
01:00:41,291 --> 01:00:43,916
- Tengok dia.
- Dia tak nampak macam saya langsung.
992
01:00:44,000 --> 01:00:46,166
Muka dia lain. Tangkap dia.
993
01:00:47,250 --> 01:00:48,833
En. Hu. Siapa nama saya?
994
01:00:50,000 --> 01:00:51,125
Tak guna.
995
01:00:51,208 --> 01:00:52,875
Saya ada ramai pengikut.
996
01:00:52,958 --> 01:00:54,458
Macam mana nak ingat semua orang?
997
01:01:02,375 --> 01:01:03,916
Tengok leher dia.
998
01:01:06,000 --> 01:01:07,375
Dia penyamar. Tangkap dia.
999
01:01:14,708 --> 01:01:16,666
En. Hu.
1000
01:01:18,583 --> 01:01:19,500
Saya bunuh orang lagi?
1001
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
Lupakan saja.
1002
01:01:22,083 --> 01:01:23,000
Jalan!
1003
01:01:26,625 --> 01:01:28,666
- En. Hu.
- Kejar dia.
1004
01:01:28,750 --> 01:01:30,125
Berhenti!
1005
01:01:41,500 --> 01:01:43,291
Mereka dah dekat.
1006
01:01:52,166 --> 01:01:53,208
Pegang saya kuat-kuat.
1007
01:02:11,250 --> 01:02:12,875
Selamat tinggal.
1008
01:02:26,333 --> 01:02:27,208
Henti!
1009
01:02:37,666 --> 01:02:38,666
Hei!
1010
01:02:57,041 --> 01:02:58,250
Tak guna.
1011
01:02:58,333 --> 01:03:00,208
Idea untuk pulangkan duit ini
memang teruk!
1012
01:03:00,291 --> 01:03:01,125
Apa?
1013
01:03:01,708 --> 01:03:03,291
Awak yang cadangkan.
1014
01:03:03,375 --> 01:03:04,833
Saya ini bodoh sangatkah?
1015
01:03:05,541 --> 01:03:06,958
Saya nak balik.
1016
01:03:07,708 --> 01:03:09,791
Bukankah awak kata
rumah awak macam neraka?
1017
01:03:09,875 --> 01:03:11,875
Isteri awak teruk
dan anak perempuan awak macam syaitan.
1018
01:03:13,541 --> 01:03:15,791
Berani awak kutuk keluarga saya?
1019
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
Maaf.
1020
01:03:18,375 --> 01:03:19,958
Kalau awak pergi sekarang,
apa nasib Po-chun?
1021
01:03:20,625 --> 01:03:22,625
Biarkan saja.
1022
01:03:22,708 --> 01:03:25,750
Kita tak boleh selamatkan diri
dan awak risaukan dia?
1023
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
Kita bertiga
1024
01:03:33,750 --> 01:03:35,125
bahagikan duit sesama kita.
1025
01:03:36,083 --> 01:03:37,041
Lepas itu, kita berpisah.
1026
01:03:37,750 --> 01:03:39,333
Jangan jumpa lagi.
1027
01:03:39,416 --> 01:03:41,125
Dalam kes ini, setiap seorang
dapat 333 juta
1028
01:03:41,208 --> 01:03:42,541
- dan 330 ribu dolar.
- Nak pergi sekarang?
1029
01:03:47,291 --> 01:03:49,541
Awak buat keputusan.
Saya tak masuk campur.
1030
01:03:50,125 --> 01:03:51,375
Baik, awak setuju.
1031
01:03:53,500 --> 01:03:55,000
Okey, kita bahagi empat orang.
1032
01:03:55,625 --> 01:03:57,166
Jangan kata saya kawan yang jahat.
1033
01:03:57,750 --> 01:03:59,333
Awak takkan abaikan Po-chun.
1034
01:03:59,416 --> 01:04:00,625
Kita semua berhutang budi pada dia.
1035
01:04:00,708 --> 01:04:01,875
Dia pernah ditembak kerana saya.
1036
01:04:01,958 --> 01:04:03,083
Tak guna.
1037
01:04:03,666 --> 01:04:06,250
Dia ditembak sebab nak lindungi awak,
bukan saya.
1038
01:04:07,041 --> 01:04:10,666
Tadi, dia pergi macam itu saja.
1039
01:04:10,750 --> 01:04:11,833
Dia tengok kita tak?
1040
01:04:12,500 --> 01:04:13,375
Tengok tak?
1041
01:04:14,041 --> 01:04:15,916
Tak.
1042
01:04:16,000 --> 01:04:17,708
Dia cuma peduli tentang wanita itu
1043
01:04:17,791 --> 01:04:19,750
dan bukan kita semua. Bodoh.
1044
01:04:22,458 --> 01:04:23,458
Apa?
1045
01:04:24,375 --> 01:04:25,625
Tak guna.
1046
01:04:25,708 --> 01:04:26,750
Awak nak gaduh?
1047
01:04:26,833 --> 01:04:27,750
Awak fikir saya takut
1048
01:04:27,833 --> 01:04:28,666
sebab awak pandai lawan?
1049
01:04:30,000 --> 01:04:31,458
Cukup.
1050
01:04:32,625 --> 01:04:34,375
- Cukup.
- Aduh...
1051
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
Awak okey?
1052
01:04:36,083 --> 01:04:37,375
Lelaki tak guna.
1053
01:04:39,833 --> 01:04:41,583
Awak memang bodoh sebab setia.
1054
01:04:42,500 --> 01:04:44,291
Sejak wanita itu muncul,
1055
01:04:44,375 --> 01:04:45,958
dia pernah ambil berat tentang awak?
1056
01:04:47,500 --> 01:04:48,833
Awak cuma orang ketiga, bodoh!
1057
01:04:54,500 --> 01:04:56,625
Nasib baik saya elak.
1058
01:05:04,583 --> 01:05:06,916
Kamu menjengkelkan! Tak payahlah gaduh.
1059
01:05:16,375 --> 01:05:18,166
Saya layan kamu macam keluarga.
1060
01:05:19,416 --> 01:05:20,583
Kita lalui suka duka bersama.
1061
01:05:20,666 --> 01:05:22,083
Saya tak fikir pun tentang wang itu, okey?
1062
01:05:23,833 --> 01:05:25,291
Saya cuma tahu
1063
01:05:25,375 --> 01:05:27,041
kamu saja keluarga yang memahami saya.
1064
01:05:29,083 --> 01:05:30,958
Saya tahu saya bahagia bersama kamu.
1065
01:05:31,041 --> 01:05:32,750
Saya tak nak kehilangan sesiapa.
1066
01:05:33,958 --> 01:05:37,000
Jika Po-chun perlukan bantuan kita,
kita kena tolong dia.
1067
01:05:46,958 --> 01:05:51,708
Sedihlah apabila awak sebut keluarga.
1068
01:05:54,958 --> 01:05:56,250
Sini.
1069
01:06:01,375 --> 01:06:02,291
Wen-hao.
1070
01:06:07,875 --> 01:06:08,916
Apa?
1071
01:06:21,333 --> 01:06:22,291
Sekejap.
1072
01:06:30,208 --> 01:06:32,125
Ikut arahan ini.
1073
01:06:33,500 --> 01:06:35,375
Saya akan uruskan Chen Hai-jui.
1074
01:06:37,750 --> 01:06:39,250
Jadi, awak nak saya lenyap?
1075
01:06:41,166 --> 01:06:43,083
Itu pilihan terbaik.
Saya nak selamatkan awak.
1076
01:06:44,833 --> 01:06:47,166
Awak nak halau saya untuk selamatkan saya?
1077
01:06:47,250 --> 01:06:49,208
Itu saja pilihan paling logik untuk awak.
1078
01:06:51,500 --> 01:06:53,625
Kenapa awak selalu
nak tanggung semua ini sendiri?
1079
01:06:59,250 --> 01:07:01,416
Awak memang rasa saya satu bebanan?
1080
01:07:02,625 --> 01:07:03,916
Sebenarnya, saya.
1081
01:07:04,000 --> 01:07:05,250
Dari dulu memang saya.
1082
01:07:05,333 --> 01:07:07,625
Saya membebankan semua orang.
1083
01:07:21,250 --> 01:07:23,583
Hei, belakang awak.
1084
01:07:23,666 --> 01:07:24,500
Po-chun!
1085
01:07:27,125 --> 01:07:28,750
Masuk kereta, cepat.
1086
01:07:40,458 --> 01:07:41,791
Berhenti.
1087
01:07:49,750 --> 01:07:51,500
Satu-satunya masa
saya buat pilihan untuk diri sendiri...
1088
01:07:51,583 --> 01:07:52,916
Jangan gerak.
1089
01:07:53,000 --> 01:07:54,625
...saya sakiti orang tersayang.
1090
01:07:58,958 --> 01:08:01,291
Saya takkan ulangi kesilapan itu.
1091
01:08:01,375 --> 01:08:04,458
Jadi, ini pilihan terbaik
untuk kamu semua.
1092
01:08:06,916 --> 01:08:08,916
Biar saya uruskan yang lain.
1093
01:08:09,500 --> 01:08:10,583
Okey?
1094
01:08:18,916 --> 01:08:20,416
Awak tak penat?
1095
01:08:24,166 --> 01:08:25,625
Bodoh.
1096
01:08:28,500 --> 01:08:30,083
Biar saya bantu, okey?
1097
01:08:46,875 --> 01:08:48,166
Maaf. Awak tercicir ini?
1098
01:08:48,958 --> 01:08:51,416
- Ya, terima kasih.
- Hodohnya. Saya tak sangka awak punya.
1099
01:08:51,500 --> 01:08:53,583
Hodoh? Apa?
1100
01:08:53,666 --> 01:08:55,708
Ini comel, tahu?
1101
01:08:56,416 --> 01:08:57,625
Saya gurau saja.
1102
01:08:58,708 --> 01:08:59,666
Maaf ganggu awak.
1103
01:09:00,333 --> 01:09:02,041
Jangan pandang rendah pada dia.
1104
01:09:02,666 --> 01:09:04,458
Dia memikul tanggungjawab berat,
1105
01:09:05,375 --> 01:09:07,416
tetapi dia teruskan berjalan.
1106
01:09:08,500 --> 01:09:09,833
Awak tak rasa dia bodoh?
1107
01:09:11,791 --> 01:09:13,000
Agak bodoh.
1108
01:09:13,750 --> 01:09:15,125
Namun, mungkin satu hari nanti
1109
01:09:15,208 --> 01:09:17,625
apabila dia sedar
dia tak perlu pikul beban itu sendiri,
1110
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
dia akan senyum.
1111
01:09:28,916 --> 01:09:30,500
Percayalah pada kami.
1112
01:09:31,625 --> 01:09:33,291
Kalau awak biar kami bantu, saya pasti...
1113
01:10:02,500 --> 01:10:03,625
Kami dah balik.
1114
01:10:07,625 --> 01:10:08,708
Awak okey?
1115
01:10:12,416 --> 01:10:13,833
Kamu semua okey?
1116
01:10:15,875 --> 01:10:16,750
Tak tahulah.
1117
01:10:18,208 --> 01:10:20,583
Kami cuma bertengkar macam lelaki biasa.
1118
01:10:20,666 --> 01:10:22,041
Bagus. Asalkan normal.
1119
01:10:24,291 --> 01:10:25,750
Asalkan kamu semua okey.
1120
01:10:26,791 --> 01:10:27,833
Terima kasih.
1121
01:10:35,625 --> 01:10:37,041
Kamu berdua bercium tadi?
1122
01:10:39,958 --> 01:10:45,458
KONKRIT SIMEN, PERAPIAN TEPI KERIKIL
1123
01:10:45,541 --> 01:10:47,125
Pelan lantai ini...
1124
01:10:47,208 --> 01:10:48,625
Berapa kali kena tengok?
1125
01:10:48,708 --> 01:10:50,208
Ada helah baharu lain?
1126
01:10:50,291 --> 01:10:52,333
Kita sedang diburu oleh polis dan samseng.
1127
01:10:52,416 --> 01:10:53,583
Kita perlu fikir rancangan baharu.
1128
01:10:57,083 --> 01:10:58,625
Tetapi terlebih dahulu,
1129
01:10:59,458 --> 01:11:01,000
saya nak minta maaf pada semua.
1130
01:11:04,000 --> 01:11:06,166
Chang Po-chun meminta maaf pada kita.
1131
01:11:06,250 --> 01:11:08,083
Matilah kita kali ini.
1132
01:11:08,166 --> 01:11:10,666
Izinkan saya pentingkan diri kali ini.
1133
01:11:11,333 --> 01:11:12,541
Kawan-kawan.
1134
01:11:12,625 --> 01:11:13,833
Kali ini, saya perlukan kamu.
1135
01:11:15,416 --> 01:11:16,500
Saya dah agak.
1136
01:11:17,333 --> 01:11:19,166
Tak perlulah sopan sangat.
1137
01:11:19,250 --> 01:11:20,916
Kita keluarga.
1138
01:11:21,625 --> 01:11:23,916
Keluarga patut melalui
suka dan duka bersama.
1139
01:11:24,000 --> 01:11:25,333
Namun...
1140
01:11:26,875 --> 01:11:29,000
Boleh minta maaf lagi? Lupa nak rakam.
1141
01:11:29,083 --> 01:11:30,041
Tak nak.
1142
01:11:30,125 --> 01:11:32,458
Tak nak.
1143
01:11:32,541 --> 01:11:34,208
Sekali lagi saja.
1144
01:11:35,500 --> 01:11:37,541
- Cukuplah bergurau.
- Cakaplah.
1145
01:11:39,458 --> 01:11:40,541
Nah.
1146
01:11:41,625 --> 01:11:43,791
Apabila awak ditembak untuk lindungi saya,
1147
01:11:44,458 --> 01:11:45,500
awak takut?
1148
01:11:46,500 --> 01:11:47,333
Sudah tentu.
1149
01:11:47,416 --> 01:11:49,208
Namun, saya lebih takut kehilangan kamu.
1150
01:11:49,291 --> 01:11:50,458
Nah.
1151
01:11:52,166 --> 01:11:53,375
Bagus.
1152
01:12:07,583 --> 01:12:08,541
Satu bilion.
1153
01:12:08,625 --> 01:12:09,666
Awak nak bertanggungjawab?
1154
01:12:09,750 --> 01:12:11,625
Saya...
1155
01:12:12,416 --> 01:12:15,166
Apa gunanya ada kaki
1156
01:12:15,875 --> 01:12:17,916
kalau tak boleh tangkap gadis kecil?
1157
01:12:18,000 --> 01:12:18,916
Kaki.
1158
01:12:31,208 --> 01:12:32,250
Siapa itu?
1159
01:12:34,958 --> 01:12:36,833
- Lepaskan.
- Lepaskan dia.
1160
01:12:36,916 --> 01:12:38,833
- Lepaskan dia.
- Ke tepi.
1161
01:12:38,916 --> 01:12:39,958
Lepaskan.
1162
01:12:40,041 --> 01:12:41,041
Kamu semua.
1163
01:12:43,708 --> 01:12:44,541
Siapa awak?
1164
01:12:45,416 --> 01:12:47,416
Kami pasukan yang awak upah.
1165
01:12:47,500 --> 01:12:48,750
Kami ada wang awak.
1166
01:12:50,791 --> 01:12:51,958
Apa awak nak?
1167
01:12:52,041 --> 01:12:53,583
Kami nak berunding dengan awak.
1168
01:12:54,291 --> 01:12:56,333
Yakah? Apa cadangan awak?
1169
01:12:57,166 --> 01:12:59,041
Jangan kejar kami dan kami pulangkan wang.
1170
01:12:59,125 --> 01:13:01,375
Kami pulangkan wang
di dalam bilik kebal esok pagi.
1171
01:13:04,708 --> 01:13:06,125
Awak dah tipu kami dan nak tipu lagi?
1172
01:13:06,208 --> 01:13:08,500
Awak fikir kami bodoh?
1173
01:13:08,583 --> 01:13:09,416
Menarik.
1174
01:13:10,166 --> 01:13:13,541
Saya tak nak awak masukkan semula
wang ke dalam bilik kebal.
1175
01:13:13,625 --> 01:13:16,958
Saya nak awak masukkannya
ke dalam poket saya.
1176
01:13:17,041 --> 01:13:18,291
Boleh?
1177
01:13:20,208 --> 01:13:21,333
Boleh.
1178
01:13:21,416 --> 01:13:22,458
Bagus.
1179
01:13:23,458 --> 01:13:24,541
Wanita itu pula...
1180
01:13:24,625 --> 01:13:25,875
Siapa nama dia?
1181
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Shen Shu-wen.
1182
01:13:28,416 --> 01:13:30,583
Ya, dia kambing hitam saya.
1183
01:13:30,666 --> 01:13:33,791
Awak selamatkan dia
dan itu buat saya sangat marah.
1184
01:13:33,875 --> 01:13:34,833
Serahkan dia.
1185
01:13:38,333 --> 01:13:39,916
Saya cuma ambil berat
tentang kawan-kawan saya.
1186
01:13:40,583 --> 01:13:42,208
Saya memang benci dia.
1187
01:13:42,291 --> 01:13:43,291
Setuju.
1188
01:13:45,291 --> 01:13:46,333
Namun, bos,
1189
01:13:46,416 --> 01:13:47,375
jangan percayakan dia.
1190
01:13:47,458 --> 01:13:49,791
Jangan percayakan mereka semua.
1191
01:13:49,875 --> 01:13:52,083
Bisinglah awak ini.
1192
01:13:52,166 --> 01:13:53,375
Saya sedang fikir.
1193
01:13:54,750 --> 01:13:56,416
Siapa ketua mereka?
1194
01:13:59,750 --> 01:14:00,583
Chang Po-chun.
1195
01:14:01,666 --> 01:14:03,583
Saya tak suka lelaki itu.
1196
01:14:03,666 --> 01:14:04,958
Serahkan dia sekali.
1197
01:14:05,541 --> 01:14:08,041
Sebab polis takkan percaya
seorang gadis kecil
1198
01:14:08,125 --> 01:14:09,333
boleh curi satu bilion.
1199
01:14:09,416 --> 01:14:10,958
Perancangan saya
1200
01:14:11,041 --> 01:14:12,708
adalah kerjasama antara
orang dalam dan orang luar.
1201
01:14:12,791 --> 01:14:13,958
Saya perlu kambing hitam dari luar juga.
1202
01:14:14,041 --> 01:14:15,583
Tak boleh.
1203
01:14:16,916 --> 01:14:18,583
Biar saya jadi kambing hitam awak.
1204
01:14:18,666 --> 01:14:20,291
Okey, awak jadi kambing hitam.
1205
01:14:20,375 --> 01:14:21,833
Apa kata saya tembak awak sekarang?
1206
01:14:21,916 --> 01:14:22,958
Tembaklah.
1207
01:14:26,291 --> 01:14:27,541
Tak guna.
1208
01:14:27,625 --> 01:14:29,666
Awak memang kurang ajar.
1209
01:14:29,750 --> 01:14:31,416
Dia tetamu kita.
1210
01:14:33,666 --> 01:14:35,375
Berbaloikah awak ditembak kerana dia?
1211
01:14:37,875 --> 01:14:39,250
Demi kawan saya,
1212
01:14:39,333 --> 01:14:40,666
saya sanggup.
1213
01:14:45,500 --> 01:14:46,500
Biar saya fikir.
1214
01:14:48,625 --> 01:14:50,000
Bos.
1215
01:14:50,083 --> 01:14:51,583
Bos.
1216
01:14:52,250 --> 01:14:53,375
Dah bertahun-tahun saya kerja untuk awak.
1217
01:14:53,458 --> 01:14:54,833
Saya selalu ikut arahan awak,
1218
01:14:54,916 --> 01:14:56,208
tetapi awak tak pernah percayakan saya.
1219
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
Sekarang, awak percayakan dia.
1220
01:14:59,583 --> 01:15:01,666
Dia... Saya...
1221
01:15:01,750 --> 01:15:02,958
Baiklah!
1222
01:15:04,875 --> 01:15:06,000
Saya faham.
1223
01:15:07,166 --> 01:15:08,333
Saya akan tembak dia.
1224
01:15:16,958 --> 01:15:19,583
Awak hanya anjing yang ditambat.
1225
01:15:19,666 --> 01:15:23,333
Saya benci apabila anjing saya
menyalak tanpa arahan saya.
1226
01:15:26,291 --> 01:15:27,458
Hei.
1227
01:15:27,541 --> 01:15:30,208
Sekarang awak ketua, En. Hou.
1228
01:15:30,291 --> 01:15:32,041
Bersihkan kotoran ini.
1229
01:15:33,083 --> 01:15:34,708
Sampah ini juga.
1230
01:15:36,791 --> 01:15:37,916
Hei, awak.
1231
01:15:38,416 --> 01:15:39,666
Saya nak dengar
1232
01:15:39,750 --> 01:15:41,541
perancangan awak untuk esok.
1233
01:15:57,166 --> 01:15:58,958
BANK WANXI
1234
01:15:59,041 --> 01:16:01,958
Shu-wen ambil cuti sakit pagi ini.
1235
01:16:02,041 --> 01:16:03,208
Penolong pengurus kamu lebih teruk.
1236
01:16:03,291 --> 01:16:04,541
Dia langsung tak kelihatan.
1237
01:16:04,625 --> 01:16:06,041
Kita kekurangan staf hari ini.
1238
01:16:06,125 --> 01:16:07,583
Kamu semua bertahan.
1239
01:16:08,333 --> 01:16:10,541
Hei, Shu-wen minta maaf
sebab ambil cuti sakit,
1240
01:16:10,625 --> 01:16:12,416
jadi dia hantar pankek kepada kita.
1241
01:16:13,458 --> 01:16:14,416
Memang patut dia rasa bersalah.
1242
01:16:16,416 --> 01:16:17,541
HARI PEMULANGAN WANG
1243
01:16:17,625 --> 01:16:20,333
{\an8}CUBAAN 2
1244
01:16:24,916 --> 01:16:26,541
Jadi diri sendiri.
1245
01:16:28,291 --> 01:16:29,541
Gilakah?
1246
01:16:30,541 --> 01:16:31,458
Amitoufo.
1247
01:16:31,541 --> 01:16:33,000
Semoga tuhan berkati.
1248
01:16:35,208 --> 01:16:36,583
Lama betul lampu merah.
1249
01:16:48,750 --> 01:16:50,583
Boleh saya bantu?
1250
01:16:50,666 --> 01:16:53,250
Pelanggan 14, sila ke kaunter nombor 3.
1251
01:16:53,333 --> 01:16:54,375
Terima kasih.
1252
01:16:56,000 --> 01:16:57,583
Semua orang pernah lihat ini
dalam filem, bukan?
1253
01:16:59,250 --> 01:17:00,333
Awak tahu nak buat apa?
1254
01:17:00,416 --> 01:17:01,333
Duduk.
1255
01:17:03,083 --> 01:17:04,041
-
- Jangan bangun.
1256
01:17:04,125 --> 01:17:05,333
Awak tahu nak buat apa, bukan?
1257
01:17:05,416 --> 01:17:06,500
-
- Jangan bangun.
1258
01:17:06,583 --> 01:17:08,000
Jangan bangun.
1259
01:17:09,333 --> 01:17:10,250
Hei.
1260
01:17:14,125 --> 01:17:14,958
Jangan bangun.
1261
01:17:16,833 --> 01:17:17,958
- Angkat tangan!
- Cepat.
1262
01:17:18,958 --> 01:17:21,083
Cepat.
1263
01:17:23,000 --> 01:17:24,291
Jangan sakiti sesiapa.
1264
01:17:25,000 --> 01:17:25,833
Saya pengurus.
1265
01:17:25,916 --> 01:17:27,750
Bagi mereka arahan. Cepat.
1266
01:17:27,833 --> 01:17:29,666
Angkat tangan. Jangan gerak.
1267
01:17:29,750 --> 01:17:30,875
Angkat tangan.
1268
01:17:30,958 --> 01:17:32,541
Buka semua laci.
1269
01:17:32,625 --> 01:17:34,208
{\an8}Cepat, beri mereka wang.
1270
01:17:42,666 --> 01:17:43,708
Okey.
1271
01:17:43,791 --> 01:17:45,208
Pintu ini ada sensor gerakan.
1272
01:17:45,291 --> 01:17:46,666
Jika kamu cuba larikan diri, bom ini akan...
1273
01:17:46,750 --> 01:17:48,000
Bom!
1274
01:17:49,500 --> 01:17:51,166
Jangan takutkan mereka.
1275
01:17:52,333 --> 01:17:54,375
Kami cuma mahu wang di dalam bilik kebal.
1276
01:17:54,458 --> 01:17:55,750
Tolong beri kerjasama.
1277
01:18:00,416 --> 01:18:02,416
Saya akan ambil ini.
1278
01:18:04,375 --> 01:18:06,291
SILA KE KAUNTER SETERUSNYA
1279
01:18:09,625 --> 01:18:10,791
Sedia?
1280
01:18:11,916 --> 01:18:13,916
Saya boleh kawal CCTV, penggera dan lif.
1281
01:18:14,000 --> 01:18:14,958
Okey.
1282
01:18:15,041 --> 01:18:16,208
Buka topeng.
1283
01:18:17,791 --> 01:18:19,083
Awak pasti semua selamat?
1284
01:18:19,166 --> 01:18:21,250
Jangan risau. Kita akan siap sekejap saja.
1285
01:18:21,333 --> 01:18:22,416
Kamu berdua, jaga sini.
1286
01:18:22,500 --> 01:18:23,791
Kami akan turun dulu.
1287
01:18:25,500 --> 01:18:26,416
Wen-hao.
1288
01:18:27,458 --> 01:18:28,541
Saya serah kepada awak.
1289
01:18:40,208 --> 01:18:43,541
NOMBOR PERIBADI
1290
01:18:43,625 --> 01:18:46,375
Semuanya berjalan mengikut perancangan.
1291
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Hei.
1292
01:18:52,166 --> 01:18:54,708
Ikut saya. Mari kita nikmati persembahan.
1293
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
- Hou.
- Ya?
1294
01:19:01,291 --> 01:19:03,041
Tinggal di sini dan tunggu dia.
1295
01:19:03,625 --> 01:19:04,916
Jaga wang saya.
1296
01:19:07,083 --> 01:19:08,625
Saya perlukan dia hidup-hidup.
1297
01:19:16,000 --> 01:19:17,541
Hei, Siri.
1298
01:19:17,625 --> 01:19:19,750
Apa maksud "Saya perlu dia hidup-hidup"
dalam bahasa cina?
1299
01:19:25,500 --> 01:19:26,791
Kenapa dengan lif?
1300
01:19:28,375 --> 01:19:29,750
Bijak.
1301
01:19:30,291 --> 01:19:31,291
Kita guna tangga.
1302
01:19:31,875 --> 01:19:33,083
Saya suka bersenam.
1303
01:19:40,041 --> 01:19:42,208
Tolong pergi. Sini berbahaya.
1304
01:19:42,291 --> 01:19:43,583
Mundur.
1305
01:19:45,166 --> 01:19:46,208
Polis dah sampai.
1306
01:19:47,458 --> 01:19:48,833
- Sembang dengan mereka.
- Baik.
1307
01:19:48,916 --> 01:19:50,333
Apa patut saya cakap?
1308
01:19:51,000 --> 01:19:52,416
Bukankah awak pakar bercakap kosong?
1309
01:19:52,500 --> 01:19:53,625
Guna imaginasi awak.
1310
01:19:55,166 --> 01:19:56,208
Cakap apa-apa saja?
1311
01:19:56,291 --> 01:19:57,541
Cakap apa-apa saja.
1312
01:20:13,958 --> 01:20:15,041
{\an8}Dengar sini, orang di dalam.
1313
01:20:15,791 --> 01:20:17,375
Awak dikepung.
1314
01:20:17,458 --> 01:20:18,708
Turunkan senjata.
1315
01:20:18,791 --> 01:20:20,000
Keluar dan serahkan diri.
1316
01:20:22,625 --> 01:20:24,458
Jangan sakiti tebusan tak bersalah.
1317
01:20:24,541 --> 01:20:25,625
Selagi awak sanggup serahkan diri,
1318
01:20:25,708 --> 01:20:27,333
{\an8}saya boleh minta kelonggaran
bagi pihak awak.
1319
01:20:28,458 --> 01:20:29,958
Kami takkan sakiti sesiapa.
1320
01:20:30,625 --> 01:20:32,916
Jadi, beritahu saya permintaan awak.
Kita selesaikan bersama-sama.
1321
01:20:33,000 --> 01:20:36,125
{\an8}Melakukan jenayah
hanya akan memburukkan keadaan lagi.
1322
01:20:36,208 --> 01:20:37,458
{\an8}Fikirkan keluarga dan rakan-rakan awak.
1323
01:20:37,541 --> 01:20:38,875
Saya tiada keluarga.
1324
01:20:41,666 --> 01:20:42,833
Saya anak yatim.
1325
01:20:44,416 --> 01:20:46,791
Awak tahu kehidupan seorang anak yatim?
1326
01:20:46,875 --> 01:20:49,375
Saya fikir kalau saya biar orang buli,
mereka akan jadi kawan saya.
1327
01:20:49,458 --> 01:20:50,750
Lepas itu, apa?
1328
01:20:52,125 --> 01:20:53,625
Saya dibelasah semua orang.
1329
01:20:55,583 --> 01:20:56,875
Prinsip saya menyimpang.
1330
01:21:26,625 --> 01:21:27,666
Makanan dah siap.
1331
01:21:27,750 --> 01:21:28,750
Semua okey di luar sana?
1332
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
Hampir siap.
1333
01:21:37,583 --> 01:21:38,833
Sekarang.
1334
01:21:48,333 --> 01:21:51,166
Sekarang, masa untuk bahagian dua
kisah hidup saya.
1335
01:21:56,583 --> 01:21:57,500
Sekarang.
1336
01:21:59,541 --> 01:22:00,500
Tak guna.
1337
01:22:00,583 --> 01:22:01,541
Jadi...
1338
01:22:02,083 --> 01:22:03,416
perancangan kita nak rompak bank
dan letupkan bilik kebal?
1339
01:22:03,500 --> 01:22:04,916
Betul.
1340
01:22:05,000 --> 01:22:07,208
Kali ini, kita berlakon
jadi perompak bank.
1341
01:22:08,333 --> 01:22:10,125
Jika kita tertangkap,
kita dipenjara lebih lima tahun.
1342
01:22:10,208 --> 01:22:12,000
Awak akan dapat sepuluh tahun
untuk pemilikan senjata saja.
1343
01:22:12,083 --> 01:22:13,541
Jadi, kita guna pistol mainan.
1344
01:22:13,625 --> 01:22:14,708
Kita perlu takutkan mereka.
1345
01:22:22,291 --> 01:22:23,708
Bagaimana nak letupkan bilik kebal?
1346
01:22:24,541 --> 01:22:27,291
Awak selalu cakap tentang
bom diperbuat daripada doh, bukan?
1347
01:22:27,875 --> 01:22:29,916
Hei. Apa kata kita guna itu?
1348
01:22:34,166 --> 01:22:35,541
Awak dengar?
1349
01:22:37,041 --> 01:22:38,333
3-NITRO-O-XILENA
1350
01:22:46,583 --> 01:22:48,208
- Biar betul?
- Cepatlah.
1351
01:22:48,291 --> 01:22:50,166
Satu, dua, tiga.
1352
01:22:52,875 --> 01:22:53,958
Itu saja?
1353
01:22:56,291 --> 01:22:57,708
Beri saya lagi satu peluang.
1354
01:23:04,583 --> 01:23:07,041
Satu, dua, tiga.
1355
01:23:11,875 --> 01:23:12,791
Wah!
1356
01:23:12,875 --> 01:23:14,791
Bom pankek daun bawang!
1357
01:23:34,500 --> 01:23:36,541
Wah! Tak guna.
1358
01:23:37,666 --> 01:23:39,666
Awak boleh rompak bank saya,
1359
01:23:39,750 --> 01:23:41,916
tetapi awak fikir
boleh letupkan bilik kebal saya?
1360
01:23:42,000 --> 01:23:43,916
Benda itu sangat mahal.
1361
01:23:45,000 --> 01:23:46,125
Tenang.
1362
01:23:46,208 --> 01:23:48,958
Awak pasti ada duit di dalam?
1363
01:24:00,625 --> 01:24:02,625
Pankek daun bawang.
1364
01:24:14,458 --> 01:24:15,583
Di mana dia?
1365
01:24:15,666 --> 01:24:16,791
Hei.
1366
01:24:27,875 --> 01:24:28,833
Nampak elok.
1367
01:24:29,625 --> 01:24:30,791
Saya dah berunding dengan bos awak.
1368
01:24:32,000 --> 01:24:33,208
Biasalah bos.
1369
01:24:33,291 --> 01:24:35,125
Mereka ubah fikiran setiap hari.
1370
01:24:36,000 --> 01:24:37,250
Maaf.
1371
01:24:40,750 --> 01:24:42,333
Bodohnya.
1372
01:24:42,416 --> 01:24:44,500
Saya tak pernah dengar perompak
1373
01:24:44,583 --> 01:24:45,666
pulangkan wang yang mereka rompak.
1374
01:24:45,750 --> 01:24:48,208
Kemiskinan memang menyekat imaginasi saya.
1375
01:24:48,291 --> 01:24:49,416
Polis ada di sini.
1376
01:24:49,500 --> 01:24:50,500
Kalau kami tertangkap,
1377
01:24:50,583 --> 01:24:52,041
kami akan heret awak sekali.
1378
01:24:53,000 --> 01:24:53,833
Jangan risau.
1379
01:24:53,916 --> 01:24:56,583
Saya akan pastikan polis jumpa awak,
1380
01:24:56,666 --> 01:24:58,458
tapi sebelum itu,
1381
01:24:58,541 --> 01:25:00,333
saya akan bunuh awak
1382
01:25:00,416 --> 01:25:01,625
dan awak juga.
1383
01:25:02,375 --> 01:25:03,958
Apabila polis jumpa awak,
1384
01:25:04,041 --> 01:25:05,708
awak takkan mampu bercakap.
1385
01:25:09,791 --> 01:25:11,916
Jika setiap anak yatim jumpa
keluarga yang sayang mereka,
1386
01:25:12,000 --> 01:25:13,583
mereka takkan jadi macam saya.
1387
01:25:13,666 --> 01:25:15,333
Kehidupan yang sunyi.
1388
01:25:15,416 --> 01:25:16,750
Tiada sesiapa dengar cakap saya.
1389
01:25:16,833 --> 01:25:18,791
Kali ini, awak akan mati.
1390
01:25:20,000 --> 01:25:21,208
Awak lapar?
1391
01:25:23,458 --> 01:25:24,791
Sikit.
1392
01:25:26,125 --> 01:25:27,333
Tebusan lapar.
1393
01:25:27,416 --> 01:25:28,250
Hantar lima piza.
1394
01:25:28,333 --> 01:25:29,541
Kita bincang apabila kami dah makan.
1395
01:25:30,125 --> 01:25:31,708
Saya mahu piza klasik, piza rock 'n' roll,
1396
01:25:31,791 --> 01:25:33,833
piza margherita, empat piza keju,
1397
01:25:33,916 --> 01:25:35,458
piza makanan laut dan yang paling penting,
1398
01:25:36,833 --> 01:25:38,375
piza Hawaii.
1399
01:25:38,458 --> 01:25:39,500
Selamat tinggal.
1400
01:25:45,458 --> 01:25:46,666
Enam piza, bukan?
1401
01:25:49,416 --> 01:25:50,666
Awak rasa lebih baik?
1402
01:25:53,625 --> 01:25:54,958
Jangan buat benda bodoh.
1403
01:25:55,041 --> 01:25:57,208
Bom akan meletup betul-betul.
1404
01:25:59,458 --> 01:26:00,291
Selamat tinggal.
1405
01:26:02,625 --> 01:26:04,208
Pak Cik Bin, saya akan turun.
1406
01:26:04,291 --> 01:26:05,416
Bangun!
1407
01:26:08,333 --> 01:26:09,250
Ia...
1408
01:26:09,333 --> 01:26:11,041
Bukankah ia diaktifkan sensor?
1409
01:26:26,708 --> 01:26:28,333
- Pukul dia.
- Pergi.
1410
01:26:29,541 --> 01:26:30,833
Bos.
1411
01:26:31,333 --> 01:26:32,916
Ini dia.
1412
01:26:34,083 --> 01:26:36,000
Terima kasih pada dia.
1413
01:26:39,000 --> 01:26:40,791
Saya tukar wang dengan pankek.
1414
01:26:44,041 --> 01:26:45,000
Awak khianat saya?
1415
01:26:46,291 --> 01:26:48,333
- Saya nak selamatkan awak.
- Selamatkan saya?
1416
01:26:48,416 --> 01:26:50,166
Kenapa awak bodoh sangat percaya dia?
1417
01:26:51,416 --> 01:26:52,291
Bodoh?
1418
01:26:53,083 --> 01:26:54,583
Sejak dia muncul,
1419
01:26:54,666 --> 01:26:56,166
awak langsung tak ambil berat
tentang saya.
1420
01:26:56,250 --> 01:26:57,416
Semua orang nampak.
1421
01:26:57,500 --> 01:26:59,541
Hei, hormat sikit. Saya masih di sini.
1422
01:26:59,625 --> 01:27:00,916
Saya...
1423
01:27:01,000 --> 01:27:02,208
Apa salah saya?
1424
01:27:02,791 --> 01:27:04,208
Awak.
1425
01:27:04,291 --> 01:27:06,458
Awak buat dia terpukau.
1426
01:27:06,541 --> 01:27:07,916
Macam lima tahun lalu,
1427
01:27:08,000 --> 01:27:09,166
dan sama sekarang.
1428
01:27:09,250 --> 01:27:10,916
Awak bahayakan kami.
1429
01:27:11,000 --> 01:27:12,458
Hei.
1430
01:27:12,541 --> 01:27:14,375
Awak tahu dia penting bagi saya?
1431
01:27:16,458 --> 01:27:19,458
Awak tahu betapa pentingnya
awak pada saya?
1432
01:27:26,458 --> 01:27:27,416
Tak.
1433
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Kita cuma kawan, bukan?
1434
01:27:34,791 --> 01:27:36,000
Okey, faham.
1435
01:27:36,083 --> 01:27:37,458
Jadi...
1436
01:27:37,541 --> 01:27:39,000
Nak terangkan?
1437
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Bos.
1438
01:27:51,791 --> 01:27:53,000
Bunuh dia.
1439
01:28:14,958 --> 01:28:17,541
Hidung, jantung, zakar.
1440
01:28:49,541 --> 01:28:50,625
Pergi.
1441
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Po-chun.
1442
01:29:38,583 --> 01:29:40,791
Kamu semua sampah.
1443
01:29:40,875 --> 01:29:42,625
Kamu gagal sejak lahir.
1444
01:29:42,708 --> 01:29:45,000
Kenapa tak terima takdir?
1445
01:29:45,083 --> 01:29:47,083
Sebaliknya, kamu rosakkan
perancangan saya!
1446
01:29:47,166 --> 01:29:49,625
Kamu semua tak guna.
1447
01:29:50,750 --> 01:29:52,125
Tunggu.
1448
01:29:53,791 --> 01:29:55,333
Saya maafkan awak.
1449
01:29:55,416 --> 01:29:57,041
Saya tahu awak sebenarnya baik.
1450
01:29:57,708 --> 01:29:58,750
Apa?
1451
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
Apa awak sedang buat?
1452
01:30:01,333 --> 01:30:04,250
Walaupun awak tunjuk kami
sisi kejam dan buruk awak,
1453
01:30:04,333 --> 01:30:06,625
saya tahu jauh di lubuk hati awak,
awak baik hati.
1454
01:30:07,875 --> 01:30:09,250
Saya tahu
1455
01:30:09,333 --> 01:30:12,833
setiap hari awak memikul beban berat,
1456
01:30:12,916 --> 01:30:15,750
tetapi awak masih usaha untuk berjalan.
1457
01:30:16,750 --> 01:30:18,708
Cuma awak di jalan yang salah.
1458
01:30:19,375 --> 01:30:21,333
Jika awak sanggup,
1459
01:30:22,333 --> 01:30:23,916
awak boleh berpatah balik.
1460
01:30:30,416 --> 01:30:31,625
Biar betul...
1461
01:30:34,041 --> 01:30:35,625
Bahasa apa awak cakap ini?
1462
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Kenapa awak bunyi macam mak saya?
1463
01:30:37,708 --> 01:30:39,291
Selalu mengomel.
1464
01:30:39,375 --> 01:30:41,291
Apa gunanya cakap tentang itu?
1465
01:30:43,250 --> 01:30:44,708
Tiada guna pun.
1466
01:30:45,416 --> 01:30:47,083
Nak alihkan perhatian awak saja.
1467
01:30:57,291 --> 01:30:59,416
Hai!
1468
01:31:00,333 --> 01:31:01,208
Siapa awak?
1469
01:31:01,791 --> 01:31:04,125
- Letupkan sekarang.
- Siapa pula awak?
1470
01:31:04,208 --> 01:31:05,250
Hai.
1471
01:31:05,333 --> 01:31:07,625
Selamat Tahun Baru!
1472
01:31:10,791 --> 01:31:13,083
Pankek daun bawang. Untuk apa?
1473
01:31:13,166 --> 01:31:14,416
Untuk apa?
1474
01:31:15,916 --> 01:31:17,208
Tengoklah.
1475
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
{\an8}POLIS
1476
01:31:32,166 --> 01:31:33,416
Apa sedang berlaku?
1477
01:31:37,291 --> 01:31:38,375
Kenapa pintu terbuka?
1478
01:31:42,500 --> 01:31:43,708
Kenapa tebusan keluar?
1479
01:31:43,791 --> 01:31:45,291
Jangan tembak.
1480
01:31:46,125 --> 01:31:47,291
Semua orang berhenti.
1481
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Jangan tembak!
1482
01:31:49,625 --> 01:31:50,916
Perompak di dalam.
1483
01:31:51,500 --> 01:31:52,625
Mereka tak jahat!
1484
01:31:54,000 --> 01:31:55,041
{\an8}Pergi.
1485
01:31:55,583 --> 01:31:56,625
Pergi!
1486
01:32:17,791 --> 01:32:19,416
{\an8}Bom pankek daun bawang.
1487
01:32:21,875 --> 01:32:22,708
Berhenti.
1488
01:32:22,791 --> 01:32:24,166
{\an8}Angkat tangan.
1489
01:32:29,541 --> 01:32:31,708
Bangun.
1490
01:32:32,208 --> 01:32:33,333
Cepat.
1491
01:32:33,416 --> 01:32:34,791
Jangan gerak.
1492
01:32:35,416 --> 01:32:36,500
Bangun.
1493
01:32:38,041 --> 01:32:40,208
- Bangun.
- Berhenti!
1494
01:32:42,791 --> 01:32:44,541
- Berhenti!
- Berhenti!
1495
01:32:44,625 --> 01:32:47,375
Bangun.
1496
01:32:47,458 --> 01:32:48,666
Ya, tuan.
1497
01:32:52,166 --> 01:32:53,375
Apa?
1498
01:32:54,416 --> 01:32:55,708
Saya tak boleh mandikah?
1499
01:32:55,791 --> 01:32:58,000
Kenapa? Kenapa tak boleh mandi?
1500
01:32:58,083 --> 01:33:00,375
Rambut saya berbau pankek daun bawang.
1501
01:33:00,458 --> 01:33:02,208
Awak patut pergi tangkap perompak.
1502
01:33:02,291 --> 01:33:04,166
Kenapa awak datang pejabat saya?
1503
01:33:04,250 --> 01:33:05,625
{\an8}En. Chen.
1504
01:33:08,166 --> 01:33:09,458
Okey.
1505
01:33:09,541 --> 01:33:11,375
Saya boleh kerjasama kalau awak minta.
1506
01:33:12,250 --> 01:33:13,750
Saya nak beri amaran.
1507
01:33:13,833 --> 01:33:16,250
{\an8}Kalau awak tak jumpa apa-apa,
1508
01:33:16,333 --> 01:33:17,250
{\an8}peguam-peguam saya...
1509
01:33:17,333 --> 01:33:18,791
{\an8}BERITA: PRESIDEN BANK WANXI CHEN HAI-JUI
KINI SUSPEK PENIPUAN KRIPTO.
1510
01:33:18,875 --> 01:33:20,083
{\an8}Saya sedang bercakap.
1511
01:33:20,666 --> 01:33:22,875
Peguam-peguam saya akan buat kamu
1512
01:33:24,166 --> 01:33:25,458
jahanam.
1513
01:33:27,000 --> 01:33:28,291
Jahanam!
1514
01:33:32,166 --> 01:33:33,500
Apa benda ini?
1515
01:33:36,666 --> 01:33:37,583
En. Chen Hai-jui.
1516
01:33:37,666 --> 01:33:40,666
Awak ditahan kerana disyaki merompak bank.
1517
01:33:40,750 --> 01:33:41,958
Awak berhak berdiam diri.
1518
01:33:42,041 --> 01:33:44,541
Apa sahaja awak kata boleh digunakan
untuk mendakwa awak di mahkamah.
1519
01:33:47,375 --> 01:33:49,500
Di mana Rolex saya?
1520
01:33:52,250 --> 01:33:53,791
{\an8}BERITA UTAMA
1521
01:33:53,875 --> 01:33:54,750
{\an8}Perkembangan terkini
1522
01:33:54,833 --> 01:33:58,250
{\an8}mengenai rompakan Bank Wanxi
yang menjadi kekecohan orang ramai.
1523
01:33:58,333 --> 01:34:00,500
{\an8}Perkembangan terkini menunjukkan
1524
01:34:00,583 --> 01:34:01,750
{\an8}kejadian di sebalik rompakan itu
1525
01:34:01,833 --> 01:34:04,166
{\an8}ialah kes yang berkaitan penggelapan wang
1526
01:34:04,250 --> 01:34:07,000
{\an8}yang melibatkan Presiden Bank Wanxi,
Chen Hai-jui.
1527
01:34:07,083 --> 01:34:08,375
{\an8}TERKINI ROMPAKAN BANK WANXI: KES
DALAM KES DAKWAAN PENYELUDUPAN ASET?
1528
01:34:08,458 --> 01:34:09,750
{\an8}- Berhenti!
- En. Chen
1529
01:34:09,833 --> 01:34:11,375
{\an8}menggelapkan semua wang dari bank
1530
01:34:11,458 --> 01:34:13,541
{\an8}dan letak koleksi jam tangan
dia beli dengan wang itu
1531
01:34:13,625 --> 01:34:16,541
{\an8}di dalam bilik kebal peribadinya.
1532
01:34:16,625 --> 01:34:19,250
Kami diberitahu bahawa sepanjang proses,
1533
01:34:19,333 --> 01:34:22,541
penolong pengurus bank masih hilang.
1534
01:34:22,625 --> 01:34:23,541
Tetapi pendakwa raya berkata
1535
01:34:23,625 --> 01:34:26,541
mereka mempunyai saksi
yang boleh dipercayai.
1536
01:34:28,208 --> 01:34:30,125
Rakaman CCTV pada hari rompakan
1537
01:34:30,208 --> 01:34:31,416
hilang.
1538
01:34:32,583 --> 01:34:34,958
Kami tak dapat cari bukti untuk buktikan
1539
01:34:35,041 --> 01:34:36,916
orang lain di dalam bilik kebal.
1540
01:34:37,791 --> 01:34:40,375
Saya cakap benar.
1541
01:34:40,458 --> 01:34:41,833
Mereka letupkan bilik kebal.
1542
01:34:41,916 --> 01:34:43,041
Awak tak nampak saya cedera?
1543
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
Saya...
1544
01:34:44,500 --> 01:34:46,375
Saya mangsa.
1545
01:34:47,166 --> 01:34:49,750
Maksud awak, perompak telah merompak bank
1546
01:34:49,833 --> 01:34:52,166
dan pulangkan wang dalam diam
1547
01:34:52,250 --> 01:34:54,291
ke dalam bilik kebal peribadi bos awak
1548
01:34:54,375 --> 01:34:55,375
dan perangkap awak?
1549
01:34:55,458 --> 01:34:56,750
Ya.
1550
01:35:00,291 --> 01:35:02,083
Cerita dongeng karut apa ini?
1551
01:35:02,166 --> 01:35:03,791
Kisah dongeng tak wujud, tahu?
1552
01:35:10,041 --> 01:35:11,583
Ya, itu dia.
1553
01:35:20,833 --> 01:35:23,291
En. Hou?
1554
01:35:24,416 --> 01:35:25,875
Ya, betul. Itu dia.
1555
01:35:30,291 --> 01:35:31,125
-
- BILIK PENGENALAN
1556
01:35:32,125 --> 01:35:33,250
Kapten.
1557
01:35:33,333 --> 01:35:34,666
Lubang di dalam bilik simpanan.
1558
01:35:35,166 --> 01:35:36,375
Bukankah kita patut siasat?
1559
01:35:39,791 --> 01:35:41,333
Awak menjadi pegawai polis
1560
01:35:41,416 --> 01:35:43,875
untuk tangkap pelakunya
atau penjenayah sebenar?
1561
01:35:51,916 --> 01:35:53,083
Bagi menipu lelaki sombong seperti Chen
1562
01:35:53,166 --> 01:35:54,833
awak perlu biar dia fikir dia menang
1563
01:35:54,916 --> 01:35:56,833
dan biar dia fikir dia dalam kawalan.
1564
01:35:56,916 --> 01:35:58,458
Itu satu-satunya cara untuk tipu
orang macam dia.
1565
01:36:00,166 --> 01:36:01,875
Nasib baik, saya terfikir
1566
01:36:01,958 --> 01:36:03,958
untuk pasang kamera di pejabatnya.
1567
01:36:17,208 --> 01:36:18,916
Sebab awak nak curi
dari bilik kebal dia sendiri?
1568
01:36:24,416 --> 01:36:25,791
DATA DIPROSES
1569
01:36:28,708 --> 01:36:30,458
Wen-hao sembunyikan wang
di dalam bilik simpanan.
1570
01:36:30,541 --> 01:36:31,833
Bilik simpanan?
1571
01:36:31,916 --> 01:36:34,375
Tempat paling bahaya juga
tempat paling selamat.
1572
01:36:35,333 --> 01:36:37,750
Wen-hao, awak
paling penting dalam misi ini.
1573
01:36:38,458 --> 01:36:40,000
Kami perlu wujudkan peluang untuk awak
1574
01:36:40,083 --> 01:36:42,291
letak wang ke dalam
bilik kebal peribadi Chen.
1575
01:36:47,625 --> 01:36:49,458
Kami bergantung sepenuhnya pada awak
untuk alihkan perhatiannya.
1576
01:36:49,541 --> 01:36:51,291
Awak mesti yakinkan Chen
1577
01:36:51,375 --> 01:36:52,291
yang awak nak khianat saya.
1578
01:36:55,750 --> 01:36:57,708
Tak boleh. Saya tak reti berlakon.
1579
01:36:57,791 --> 01:36:59,166
Apabila berlakon,
1580
01:36:59,250 --> 01:37:01,791
awak perlu mencari tema utama watak awak
1581
01:37:01,875 --> 01:37:03,958
dan tonjolkannya dengan sempurna.
1582
01:37:06,458 --> 01:37:07,416
Lupakan sajalah.
1583
01:37:07,500 --> 01:37:09,625
Cari sahaja alasan untuk awak benci kami.
1584
01:37:10,416 --> 01:37:11,291
Awak pasti boleh.
1585
01:37:12,208 --> 01:37:13,125
Faham.
1586
01:37:13,208 --> 01:37:14,416
Saya memang benci dia.
1587
01:37:14,500 --> 01:37:15,458
Setuju.
1588
01:37:19,583 --> 01:37:20,708
Saya serah kepada awak.
1589
01:37:22,083 --> 01:37:23,916
NOMBOR PERIBADI
1590
01:37:26,041 --> 01:37:28,166
Hei. Ikut saya.
1591
01:37:28,750 --> 01:37:29,750
Jom nikmati persembahan.
1592
01:37:35,791 --> 01:37:37,125
Bijak.
1593
01:37:37,208 --> 01:37:38,375
Jom guna tangga.
1594
01:37:39,708 --> 01:37:40,916
Saya suka bersenam.
1595
01:37:48,833 --> 01:37:50,041
Saya dah berunding dengan bos awak.
1596
01:37:50,708 --> 01:37:51,958
Biasalah bos.
1597
01:37:52,041 --> 01:37:54,125
Mereka ubah fikiran setiap hari.
1598
01:37:54,208 --> 01:37:55,333
Maaf.
1599
01:37:58,375 --> 01:38:00,250
- Maaf.
- Tak guna.
1600
01:38:00,833 --> 01:38:02,041
Dalam filem, awak pukul di leher
1601
01:38:02,125 --> 01:38:02,958
dan mereka pitam?
1602
01:38:03,041 --> 01:38:04,125
Empat puluh lima darjah.
1603
01:38:04,708 --> 01:38:05,833
Bukankah saya dah cakap?
1604
01:38:05,916 --> 01:38:07,166
Macam ini.
1605
01:38:15,958 --> 01:38:17,041
Tak guna.
1606
01:38:18,583 --> 01:38:20,583
Aduh, dia ada enam. Saya ada satu saja!
1607
01:38:27,333 --> 01:38:29,250
Oh, sayang.
1608
01:38:36,000 --> 01:38:38,291
Bukankah klise untuk buat helah lama?
1609
01:38:39,625 --> 01:38:40,708
Apabila helah itu dibuat dengan betul,
1610
01:38:40,791 --> 01:38:41,875
itulah helah klasik.
1611
01:38:43,791 --> 01:38:44,916
Hei, hati-hati.
1612
01:38:45,000 --> 01:38:46,208
Hei.
1613
01:38:46,291 --> 01:38:48,125
Betulkan kaki dia.
1614
01:38:49,791 --> 01:38:50,666
Berhenti.
1615
01:38:51,250 --> 01:38:52,791
Macam mana dengan tebusan?
1616
01:38:52,875 --> 01:38:54,666
Apabila mereka rasa terdesak,
1617
01:38:54,750 --> 01:38:55,958
beri mereka harapan.
1618
01:38:56,041 --> 01:38:57,833
Kali ini, awak pasti akan mati.
1619
01:38:57,916 --> 01:38:59,375
Dia berada pada posisinya.
1620
01:38:59,458 --> 01:39:00,750
Awak lapar?
1621
01:39:00,833 --> 01:39:01,708
Sikit.
1622
01:39:01,791 --> 01:39:03,333
Tebusan lapar.
1623
01:39:03,416 --> 01:39:05,333
Hantar lima piza.
Kita bincang selepas kami makan.
1624
01:39:05,416 --> 01:39:06,708
Terdapat sensor di pintu.
1625
01:39:06,791 --> 01:39:08,625
Apabila pintu dibuka, bom akan...
1626
01:39:09,875 --> 01:39:11,833
Hei, ingat. Takutkan mereka sikit.
1627
01:39:11,916 --> 01:39:14,500
Pak Cik Bin, saya akan turun. Bangun!
1628
01:39:24,208 --> 01:39:26,375
Macam lima tahun lalu.
Sekarang masih sama.
1629
01:39:43,416 --> 01:39:45,958
Saya fikir dia hanya berlakon.
1630
01:39:46,041 --> 01:39:47,666
Dia pukul saya sangat kuat.
1631
01:39:50,416 --> 01:39:51,708
En. Hou.
1632
01:39:55,125 --> 01:39:57,166
Wen-hao, 45 darjah.
1633
01:40:01,833 --> 01:40:04,250
Ia akan berakhir dengan letupan!
1634
01:40:06,625 --> 01:40:08,416
Tengoklah.
1635
01:40:42,166 --> 01:40:43,000
Okey.
1636
01:40:43,083 --> 01:40:44,166
- Okey.
- Saya pergi ambil kereta.
1637
01:40:54,708 --> 01:40:55,666
Hei, Wen-hao.
1638
01:40:55,750 --> 01:40:57,458
Sejak bila awak hebat?
1639
01:40:57,541 --> 01:40:59,041
Awak hebat tadi.
1640
01:40:59,833 --> 01:41:00,750
Bila?
1641
01:41:01,666 --> 01:41:02,833
Biar saya periksa.
1642
01:41:12,333 --> 01:41:13,375
Malah, dalam profesion kami,
1643
01:41:13,458 --> 01:41:16,083
awak hanya perlu selidik,
menyamar dan melarikan diri.
1644
01:41:16,166 --> 01:41:17,291
Setelah semua itu,
1645
01:41:17,375 --> 01:41:18,416
awak ada 90% peluang untuk berjaya.
1646
01:41:19,583 --> 01:41:20,750
Bagaimana dengan baki 10%?
1647
01:43:03,833 --> 01:43:05,333
Selamat Tahun Baru!
1648
01:43:05,416 --> 01:43:07,333
Semoga hidup anda sejahtera!
1649
01:43:07,416 --> 01:43:10,416
Semoga Tahun Naga memberkati anda semua!
1650
01:43:19,333 --> 01:43:20,208
Tumpang tanya.
1651
01:43:21,125 --> 01:43:23,125
Awak Ann Si Senyuman Ceria?
1652
01:43:29,166 --> 01:43:30,166
Ya.
1653
01:43:32,625 --> 01:43:33,750
Awak tahu...
1654
01:43:34,250 --> 01:43:35,583
Helang apa
1655
01:43:36,166 --> 01:43:37,250
yang berada di laut?
1656
01:43:38,625 --> 01:43:39,666
Burung camar.
1657
01:43:41,416 --> 01:43:43,458
Seekor kucing putih jatuh ke dalam tasik.
1658
01:43:43,541 --> 01:43:44,541
Kucing hitam selamatkannya.
1659
01:43:44,625 --> 01:43:47,333
Apa yang kucing putih
akan kata kepada kucing hitam?
1660
01:43:48,250 --> 01:43:49,250
Miau.
1661
01:43:55,291 --> 01:43:56,875
Saya seperti pernah lihat awak.
1662
01:43:57,791 --> 01:43:59,500
Semua orang cakap saya macam Kent Tsai.
1663
01:44:09,083 --> 01:44:10,541
KALENDAR: PERTEMUAN PASUKAN
1664
01:44:19,208 --> 01:44:20,125
Terima kasih, semua.
1665
01:44:20,208 --> 01:44:21,833
Kanak-kanak, bersama-sama.
Tiga, dua, satu.
1666
01:44:21,916 --> 01:44:22,875
Tunduk.
1667
01:44:28,708 --> 01:44:30,500
Itu saja.
1668
01:44:30,583 --> 01:44:31,916
Pandang ke mata.
1669
01:44:32,000 --> 01:44:33,583
Tema watak!
1670
01:44:35,916 --> 01:44:37,583
Anak awak puteri?
1671
01:44:39,750 --> 01:44:40,833
Bukan.
1672
01:44:41,958 --> 01:44:43,208
Dia pokok.
1673
01:44:44,041 --> 01:44:45,250
Sayang.
1674
01:44:46,041 --> 01:44:48,458
Ayah sangat bangga.
1675
01:44:50,583 --> 01:44:51,416
Hei.
1676
01:44:52,000 --> 01:44:53,625
Tengok apa saya bawa.
1677
01:44:54,833 --> 01:44:56,333
Lagipun, saya ada awak.
1678
01:44:58,041 --> 01:44:59,125
Hei.
1679
01:45:00,500 --> 01:45:02,000
Awak gilakah?
1680
01:45:05,916 --> 01:45:07,458
Gurau saja.
1681
01:45:09,666 --> 01:45:10,625
Simpan elok-elok.
1682
01:45:10,708 --> 01:45:12,916
Ya, saya simpan.
Saya dah simpan lima tahun.
1683
01:45:18,416 --> 01:45:20,541
Tengok muka bodoh dia.
1684
01:45:20,625 --> 01:45:22,541
Ya, sangat bodoh.
1685
01:48:54,416 --> 01:48:56,541
Terjemahan sari kata oleh: Shazwani Iman