1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,000 --> 00:01:06,041 Helo. 4 00:01:06,125 --> 00:01:08,750 {\an8}Saya Chen Hai-jui, Presiden Bank Wanxi. 5 00:01:08,833 --> 00:01:12,708 {\an8}Hari ini tarikh akhir untuk pengumpulan dana amal "Kasih" kami. 6 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 Saya tahu. 7 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 Pada mulanya, orang ramai meragui kami. 8 00:01:16,750 --> 00:01:18,541 Namun, bukan di bawah pengawasan saya. 9 00:01:18,625 --> 00:01:22,500 Tahun ini, kami berjaya melancarkan mata wang maya BST 10 00:01:22,583 --> 00:01:26,208 dan membuktikan bank tradisional boleh mengikuti perkembangan zaman. 11 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 Selepas kempen pengumpulan dana kami selama setahun, 12 00:01:29,083 --> 00:01:32,208 Wanxi kini berazam untuk membuat perubahan. 13 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 Pada masa ini, kami dah kumpul lebih daripada satu bilion. 14 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 Selepas Tahun Baru Cina, 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,666 kami akan mula melancarkan 16 00:01:41,750 --> 00:01:44,291 projek "Bantu Orang Miskin". 17 00:01:44,375 --> 00:01:47,750 Sudah tentu, kuasa besar datang dengan tanggungjawab besar. 18 00:01:47,833 --> 00:01:50,041 Jadi, semakin banyak kami dapat, 19 00:01:50,125 --> 00:01:51,708 lebih banyak kami boleh derma. 20 00:01:52,208 --> 00:01:55,166 Keamanan, kasih sayang dan wang. 21 00:01:56,166 --> 00:01:58,541 WANXI BANK MELANCARKAN PENGUMPULAN DANA AMAL "KASIH" SECARA RASMI 22 00:02:00,375 --> 00:02:02,541 En. Chen, ramai fikir konsep mata wang maya 23 00:02:02,625 --> 00:02:05,000 {\an8}bertentangan dengan prinsip asas bank. 24 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 {\an8}Jadi, saya nak tahu pendapat awak. 25 00:02:07,458 --> 00:02:10,208 {\an8}Inovasi pasti akan menghadapi tentangan 26 00:02:10,291 --> 00:02:12,958 {\an8}tetapi BST ialah masa depan. 27 00:02:13,041 --> 00:02:17,625 {\an8}Harga BST turun 97% dua minggu lalu tetapi meningkat semula dengan cepat. 28 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 {\an8}Mungkinkah ia telah dimanipulasi? 29 00:02:19,416 --> 00:02:20,500 {\an8}Awak mesti tahu 30 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 {\an8}mata wang maya telah melahirkan jutawan yang sangat ramai. 31 00:02:24,375 --> 00:02:26,708 {\an8}Orang yang gagal hanya bercakap kosong. 32 00:02:26,791 --> 00:02:28,166 {\an8}Jangan dengar cakap mereka. 33 00:02:28,250 --> 00:02:31,375 {\an8}Awak mahu menjadi kaya sekarang atau miskin selamanya? 34 00:02:31,458 --> 00:02:32,791 {\an8}Terpulang kepada awak. 35 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 Ingat, sama ada keluarga atau kawan, 36 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 mereka cuma penumpang dalam hidup. 37 00:02:37,041 --> 00:02:39,458 Paling penting dalam hidup ialah diri sendiri. 38 00:03:00,375 --> 00:03:02,083 {\an8}UTAMAKAN KESELAMATAN 39 00:03:02,166 --> 00:03:03,125 {\an8}Dah kawal CCTV? 40 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 Biar saya cerita tentang fitrah manusia. 41 00:03:05,583 --> 00:03:08,916 Awak tahu berapa ramai akan buka e-mel "Anda telah Memenangi Hadiah"? 42 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 Tujuh puluh peratus. 43 00:03:09,958 --> 00:03:11,375 {\an8}Lebih 70%. 44 00:03:12,041 --> 00:03:13,666 {\an8}Bodohnya. 45 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 {\an8}Jadi, dah boleh kawalnya? 46 00:03:14,666 --> 00:03:16,041 {\an8}Semestinya. 47 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 Baru lima tahun. 48 00:03:18,208 --> 00:03:19,625 Apa masalah awak? Ada bipolar? 49 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 Saya dengar kalau keluar penjara, 50 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 awak perlu jumpa pakar psikiatri. 51 00:03:22,291 --> 00:03:23,625 Nak saya carikan di Google? 52 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 Saya boleh carikan hospital bagus. 53 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 Pak Cik Bin. 54 00:03:31,500 --> 00:03:33,041 Awak lahirkan anak atau ketuk dinding? 55 00:03:34,458 --> 00:03:35,500 Tak guna. 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 Awaklah buat. 57 00:03:38,916 --> 00:03:40,208 {\an8}Apa ini? 58 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 Hidup ini tak adil. 59 00:03:44,083 --> 00:03:45,458 Rambut saya dah beruban, 60 00:03:45,541 --> 00:03:47,416 tapi saya masih perlu gali sendiri. 61 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 Awak fikir saya ini pekerja buruh? 62 00:03:49,666 --> 00:03:50,750 {\an8}Yalah, saya datang. 63 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 {\an8}Ini untuk kebaikan awak juga. 64 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 Perut buncit. Bolehlah turun berat. 65 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Jangan mengarut. 66 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 Awak letak van di mana? 67 00:03:56,666 --> 00:03:58,000 Di Jalan Beiyang. 68 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 Kenapa jauh sangat? 69 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 Tiada tempat nak letak. 70 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 Tahu berapa denda letak di petak merah? 71 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 Dulu, saya... 72 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 Apa? 73 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Peraturan tiga saat. 74 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 Nak tahu? 75 00:04:13,916 --> 00:04:17,208 Apabila pencuri mati, mereka dihantar ke tingkat 17 neraka. 76 00:04:17,291 --> 00:04:18,833 Mereka dikisar jadi daging cincang. 77 00:04:19,416 --> 00:04:21,375 Maksudnya, kita akan jadi longgokan 78 00:04:21,458 --> 00:04:23,500 daging cincang yang dicampur, 79 00:04:23,583 --> 00:04:24,875 melekat bersama selamanya. 80 00:04:25,666 --> 00:04:27,041 Seronoknya. 81 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 Biar saya beritahu sesuatu yang lagi ngeri daripada neraka. 82 00:04:29,875 --> 00:04:31,458 Setiap petang apabila anak perempuan saya minta 83 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 tandatangan buku komunikasi ibu bapa dan guru. 84 00:04:33,875 --> 00:04:35,750 Awak pernah cuba cari daun mulberi 85 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 di tengah malam untuk ulat sutera? 86 00:04:38,666 --> 00:04:40,958 Kita dah lewat dan awak cakap tentang neraka? 87 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 Kita curi daripada orang kaya dan beri kepada orang miskin. 88 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 Beri kepada orang miskin? 89 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 Ya! Kitalah! 90 00:05:01,541 --> 00:05:03,166 PENCUCI LANTAI 91 00:05:17,958 --> 00:05:20,125 {\an8}PENGAWAL QINXIN 92 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 Tak guna. 93 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 Awak hantukah? 94 00:05:24,375 --> 00:05:25,333 Tak berbunyi langsung. 95 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 Kenapa tak jaga di luar? 96 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 Saya risaukan kamu... 97 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 semua. 98 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 Wen-hao, saya nak awak... 99 00:05:38,833 --> 00:05:40,458 jaga pintu masuk. 100 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 Okey. 101 00:06:28,500 --> 00:06:31,500 {\an8}KAMERA 04 102 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 Aduhai, ada lagi. 103 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 Pak Cik Bin, apa awak buat? 104 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 {\an8}Klip ini boleh tular kalau saya muat naik dalam talian. 105 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 Bodohnya! 106 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 Doh memang ajaib. 107 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 Semasa Perang Dunia II, 108 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 mereka campur serbuk letupan dengan doh 109 00:07:11,916 --> 00:07:13,750 dan masukkan peledak untuk jadikan bom. 110 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 Kao, jam. 111 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Ya. 112 00:07:17,583 --> 00:07:19,125 Pengunci masa tak rumit pun. 113 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 Macam permainan video. 114 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 Ubah masa, boleh menang banyak kali. 115 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 Boleh ditambah baik dengan pasang alat tambah. 116 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 Tak mencabar langsung. Bosan betul. 117 00:07:26,583 --> 00:07:27,416 Orang tengah kita baik. 118 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 Dia sediakan kad akses. 119 00:07:34,500 --> 00:07:35,541 BEKALAN KUASA 120 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 Profesion kami sebenarnya sangat mudah. 121 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Selepas siap selidik, 122 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 menyamar dan melarikan diri, 123 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 awak ada 90% peluang untuk berjaya. 124 00:08:09,791 --> 00:08:11,375 Pertama, selidik dengan teliti. 125 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 Berani cabar saya? Bodoh. 126 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 Awak ingat saya apa? 127 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 Senangnya nak ceroboh tembok api. 128 00:08:20,291 --> 00:08:22,333 {\an8}KAO, KEPAKARAN: GODAM PERSONALITI: MULUT MURAI 129 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Dah siap? 130 00:08:25,291 --> 00:08:26,833 Sudah tentu. 131 00:08:26,916 --> 00:08:29,000 Kod laluannya 8003. 132 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 {\an8}Aduhai, tak nak. 133 00:08:35,208 --> 00:08:36,041 {\an8}Ini cuma orang dalam talian, 134 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 bukan pasangan hidup awak. 135 00:08:37,958 --> 00:08:39,416 Awak tak faham. 136 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Setiap kali Kao buka mulut, dia tak berhenti. 137 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 Dia mencari seseorang yang boleh terima keanehannya. 138 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 Tetapi... 139 00:08:47,666 --> 00:08:50,291 Kedua, anda perlukan penyamaran yang betul. 140 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 - Selamat pagi, tuan. - Selamat pagi. 141 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Selamat pagi, tuan. 142 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 Tonton perlawanan pagi tadi? 143 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 {\an8}- Ya. - Tak guna. 144 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 Mereka teruk betul. 145 00:09:00,041 --> 00:09:01,041 - ‪ - BILIK DATA 146 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 Dia cakap banyak hari ini, ya? 147 00:09:04,041 --> 00:09:05,166 PUSAT PENYELIDIKAN AI UNIVERSAL FAIL SULIT 148 00:09:06,291 --> 00:09:07,666 Apa ramalan perlawanan seterusnya? 149 00:09:07,750 --> 00:09:08,583 Nanti beritahu. 150 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 - Ya. - Baik. 151 00:09:09,708 --> 00:09:10,666 Ya. 152 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 Selamat pagi, tuan. 153 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 Orang itu tadi... 154 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Hei, tunggu. 155 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Apa ini? 156 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 Awak butakah? 157 00:09:43,750 --> 00:09:45,166 Berambuslah. 158 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 {\an8}Pak Cik Bin pandai menyamar, 159 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 {\an8}tetapi sejak dia terlanjur kahwin dan dapat anak perempuan, 160 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 dia mementingkan keluarga 161 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 dan tak terlepas panggilan telefon, 162 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 walau betapa tertekannya keadaan itu. 163 00:09:52,625 --> 00:09:53,625 Seperti sekarang. 164 00:09:53,708 --> 00:09:55,000 ISTERI SAYA 165 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 Sayang. 166 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 Ayah sedang kerja. 167 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Kadangkala, kita perlu guna kekerasan untuk bebas. 168 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 Larilah! Awak nak lari ke mana sekarang? 169 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 - Larilah, saya cabar! - Jangan dekat. 170 00:10:12,791 --> 00:10:15,250 Berambuslah. 171 00:10:19,916 --> 00:10:21,625 - Awak okey? - Ya, saya okey. 172 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 {\an8}Wen-hao setia pada rakan-rakannya. 173 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 {\an8}WEN-HAO, KEPAKARAN: BERLAWAN PERSONALITI: JUJUR DAN SETIA 174 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 Tetapi kadangkala, dia terlalu prihatin. 175 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 Pergi. 176 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 Apa terjadi? 177 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 Saya dah sekat CCTV. Rasanya bukan awak. 178 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 - Pulangkan duit saya! - Tak guna. 179 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 Lelaki mabuk di luar. 180 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Jangan rakam saya. 181 00:11:30,041 --> 00:11:31,125 Wen-hao, uruskan dia. 182 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 Baik. 183 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 Dah ada orang sampai dulu. 184 00:11:44,791 --> 00:11:46,083 Kebetulan saya di sini. 185 00:11:46,166 --> 00:11:47,666 Dia aktifkan penggera. 186 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 Lapor saja pada polis. 187 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 Pencuri Perompak. 188 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 Tuan. 189 00:12:00,291 --> 00:12:01,541 Saya nak lapor jenayah. 190 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 Lihat, Pencuri Perompak. 191 00:12:04,416 --> 00:12:05,625 Tangkap dia. 192 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Datang sini. 193 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 - Datang sini. - Lelaki jahat! 194 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 - Tak apa, ada rakaman CCTV. - Lelaki jahat! 195 00:12:15,000 --> 00:12:16,916 Ya, sudah selesai. Mari pergi. 196 00:12:17,000 --> 00:12:18,375 Tak. Alang-alang kita di sini, 197 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 mengikut prosedur, kena ronda bank. 198 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 Ayuh. 199 00:12:27,666 --> 00:12:29,583 Sebaik saja bilik kebal ditutup, sensor akan hidup semula. 200 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 Hei, dua pengawal keselamatan datang. 201 00:12:45,541 --> 00:12:46,958 Kamu semua okey? 202 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 Apa? Saya tak sempat keluar. 203 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 Demi rakan-rakan saya, saya sanggup. 204 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 Wen-hao, bertenang. 205 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 Awak siapa? 206 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 Banyak perlu dibuat. 207 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 Tak boleh. 208 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Hei, awak siapa? 209 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 Sebanyak 70% lif ada litar tak bersandar. 210 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 Tak boleh. 211 00:13:51,166 --> 00:13:53,041 Nama saya Chang Po-chun, 212 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 {\an8}dan saya dalang perancangan. 213 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 {\an8}Walaupun kami sudah bersedia, 214 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 masalah masih boleh berlaku. 215 00:13:58,625 --> 00:14:01,750 Tugas saya adalah membuat keputusan paling rasional dan betul 216 00:14:01,833 --> 00:14:03,958 apabila masalah berlaku. 217 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 Saya okey. 218 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 Awak bergegas ke neraka? 219 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 Tak mengapa. 220 00:14:19,375 --> 00:14:21,791 Hei, belakang awak. 221 00:14:21,875 --> 00:14:23,375 Po-chun. 222 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Hati-hati. 223 00:14:42,583 --> 00:14:43,666 - Biar saya bantu. - Aduh! 224 00:14:43,750 --> 00:14:44,666 Kaki saya. 225 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 Aduh, kaki saya. 226 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 Siapa cuci tempat ini? 227 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 PENCUCI LANTAI 228 00:15:02,291 --> 00:15:03,583 {\an8}PENGAWAL QINXIN 229 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 - Sikit lagi. - Po-chun. 230 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 Terima kasih bagi pihak anak saya. 231 00:15:15,375 --> 00:15:17,541 Awak dah selamatkan ayah dia. 232 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 Sama-sama. 233 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 Maaf. Saya terganggu tadi. 234 00:15:22,625 --> 00:15:24,041 Asalkan awak belajar dari kesilapan. 235 00:15:24,791 --> 00:15:26,458 Okey, kita kesuntukan masa. 236 00:15:26,541 --> 00:15:27,500 Cepat. 237 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 Ini milik penolong pengurus. 238 00:15:33,875 --> 00:15:35,041 Saya pergi dulu. 239 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 Penolong pengurus ada pokok duit. Seorang lagi ada pelekat pelik. 240 00:15:42,750 --> 00:15:45,666 {\an8}...BERMULA DARI BANK WANXI 241 00:15:45,750 --> 00:15:47,375 Letupkan pada tengah malam. Jangan tunggu isyarat saya. 242 00:15:47,458 --> 00:15:48,500 Sudah tentu. 243 00:15:48,583 --> 00:15:49,541 Okey. 244 00:16:09,666 --> 00:16:11,583 BANK WANXI 245 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 Semoga mendapat rezeki melimpah-ruah tahun baru ini! 246 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Po-chun, apa sedang berlaku? 247 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 Po-chun. 248 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 "Shen Shu-wen". 249 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 Tak guna. 250 00:16:58,375 --> 00:17:01,333 15 JAM YANG LALU 251 00:17:06,750 --> 00:17:09,458 Awak dah nak berhenti. Kenapa masih kerja keras? 252 00:17:09,541 --> 00:17:10,958 Nak saya minta Ann tolong awak? 253 00:17:11,541 --> 00:17:12,458 Tak mengapa. 254 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 Esok dah mula cuti. 255 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 Semua orang sibuk sebelum tahun baru. 256 00:17:20,625 --> 00:17:21,583 Ya. 257 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Sayang sekali kami kehilangan pekerja baik seperti awak. 258 00:17:27,000 --> 00:17:28,125 Semoga berjaya! 259 00:17:29,625 --> 00:17:30,750 Wah. 260 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 Awak memang bau wangi, tahu? 261 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 Ini amaran awak. 262 00:17:37,083 --> 00:17:38,750 Jangan melampau. 263 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 Awak... 264 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 Jika awak berani ganggu Ann atau orang lain, 265 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 saya akan tunjukkan video ini kepada pengurus. 266 00:17:49,166 --> 00:17:50,083 Hei. 267 00:17:51,541 --> 00:17:52,375 Kamu berdua. 268 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 - Kamu berdua di sini? - Selamat pagi, tuan. 269 00:17:54,708 --> 00:17:55,916 Wah. 270 00:17:58,875 --> 00:18:00,625 Indahnya. 271 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 Ini hasil kerja keras kamu. 272 00:18:04,541 --> 00:18:06,416 Terima kasih kerana kerja lebih masa sebelum tahun baru. 273 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 Awak pengurus junior Shen Chu-wen, bukan? 274 00:18:11,875 --> 00:18:13,125 Shen Shu-wen. 275 00:18:14,291 --> 00:18:15,458 Shen Su-wen. 276 00:18:16,625 --> 00:18:18,916 Saya dengar awak nak berhenti hujung bulan ini. 277 00:18:20,375 --> 00:18:22,250 Tuan pernah dengar tentang saya? 278 00:18:22,333 --> 00:18:24,083 Sudah tentu. 279 00:18:24,166 --> 00:18:25,541 Rugi betul. 280 00:18:25,625 --> 00:18:29,791 Kami rugi kerana kehilangan bakat hebat seperti awak. 281 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 Terima kasih. 282 00:18:37,166 --> 00:18:38,125 Semoga berjaya. 283 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 Walau apa-apa pun berlaku esok, 284 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 ingatlah. 285 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 - Kuasa yang hebat... - ...datang dengan tanggungjawab hebat. 286 00:18:46,958 --> 00:18:48,166 Bagus. 287 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 Jaga diri. 288 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Tempoh pemegangan kamu tamat bulan depan. 289 00:19:00,583 --> 00:19:01,958 Kenapa lancarkan mata wang maya? 290 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 Ini bertentangan dengan prinsip bank kita. 291 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 Kamu pula tiada kena-mengena 292 00:19:07,000 --> 00:19:09,541 dengan cara dana amal akan dibelanjakan. 293 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 Mak cik, saya faham semua yang mak cik cakap. 294 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 Ibu bapa saya mengasaskan bank ini. 295 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 Saya tahu niat mak cik baik. 296 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 Saya selalu dengar cakap mak cik. 297 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 Apabila tempoh pemegangan saya tamat, 298 00:19:21,916 --> 00:19:24,333 saya akan serahkan bank kepada pengurus profesional. 299 00:19:24,416 --> 00:19:25,500 Okey? 300 00:19:26,291 --> 00:19:27,958 Mak cik tahu, bukan? 301 00:19:28,041 --> 00:19:28,958 Saya sayang mak cik. 302 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 - Sayang konon! - Helo, mak cik? 303 00:19:30,750 --> 00:19:32,791 Kamu belajar luar negara sekejap dan berlagak cakap macam penutur asli... 304 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 Apa mak cik cakap? Saya tak dengar. 305 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 Kami pergi dulu. 306 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 KINI 307 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 Misi kita hampir selesai. Kenapa awak nampak murung? 308 00:20:21,750 --> 00:20:23,958 Sesiapa kenal Shen Shu-wen? 309 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 Macam pernah dengar. 310 00:20:25,291 --> 00:20:26,333 Siapa? Shen Shu-wen. 311 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 Wanita dari lima tahun lalu? 312 00:20:34,791 --> 00:20:36,250 Alamak. 313 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 Kebetulan? 314 00:20:40,041 --> 00:20:41,583 Ada lapan bilion orang di dunia. 315 00:20:41,666 --> 00:20:43,708 Kemungkinan dua orang bertemu ialah 0.0000375. 316 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 Kemungkinan bertemu semula ialah 0.000000... 317 00:20:45,791 --> 00:20:48,833 Tak, 0.0000385. 318 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 Okey, cukup. 319 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 Ini semua rancangan tuhan. 320 00:20:52,458 --> 00:20:55,208 Kalau saya tak bertemu isteri saya, 321 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 hidup saya masih berwarna-warni 322 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 dan saya takkan beruban. 323 00:20:59,291 --> 00:21:00,541 Memang diakah? 324 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Belok kanan di persimpangan seterusnya. 325 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Kanan. 326 00:21:07,875 --> 00:21:10,375 Tak apa. Kita boleh belok kanan di persimpangan seterusnya. 327 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Kanan... 328 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 Maaf! 329 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 Maafkan saya. Awak tercicir ini? 330 00:21:46,041 --> 00:21:47,250 Po-chun. 331 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 Dengar ini. 332 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 Bos, jangan risau. 333 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 Saya beri mereka berdua kad akses. 334 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 Polis akan mengesan kad itu pada mereka 335 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 bukan kepada kita. 336 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 Jangan risau. Apa-apa, saya beritahu. 337 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 Perhatian semua. 338 00:22:07,666 --> 00:22:09,416 Mereka akan tiba bila-bila masa. 339 00:22:09,500 --> 00:22:11,208 Bos dah beritahu. 340 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 Bunuh mereka semua. 341 00:22:13,541 --> 00:22:15,666 Bunuh sebaik saja kita mendapat duit. 342 00:22:15,750 --> 00:22:16,708 Faham? 343 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Ya. 344 00:22:18,583 --> 00:22:20,125 Bersiap sedia. 345 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 Jadi, ini perangkap? 346 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Tahniah. 347 00:22:29,625 --> 00:22:31,208 Perancangan B pula. Bahagikan wang 348 00:22:31,291 --> 00:22:32,666 dan larikan diri. 349 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 Jadi, Chen upah kita untuk curi wangnya sendiri. 350 00:22:37,291 --> 00:22:38,833 Bijaknya. 351 00:22:38,916 --> 00:22:40,458 Dia pengawal dan pencuri. 352 00:22:40,541 --> 00:22:42,250 Tiada sesiapa akan syak dia upah kita curi wangnya sendiri. 353 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 Dia siap nak bunuh kita. 354 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 Dia akan cari orang malang jadi kambing hitam. 355 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 Tak guna. 356 00:22:47,750 --> 00:22:49,000 Apa patut kita buat? 357 00:22:50,166 --> 00:22:51,458 Saya akan bunuh mereka. 358 00:22:52,166 --> 00:22:53,500 Demi rakan-rakan saya. 359 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 Cukup. 360 00:23:02,541 --> 00:23:03,416 Betul kata Pak Cik Bin. 361 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 Kamu bahagikan wang. 362 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 Apa maksud awak? 363 00:23:06,458 --> 00:23:07,291 Awak tak nak bahagian awak? 364 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 Awak nak uruskan sendiri lagi? 365 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Kawan. 366 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 Kenapa awak kata begitu? 367 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Nanti kita jumpa lagi. 368 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 Apa? 369 00:23:25,875 --> 00:23:27,291 Jangan lupa kejadian lima tahun lalu. 370 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Ya, betul. 371 00:23:29,000 --> 00:23:30,916 Jika Po-chun tak mengaku salah untuk kita, 372 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 pasti kita dah masuk penjara. 373 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 Pak Cik Bin. 374 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 Awak tak bersyukur. 375 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 Apa maksud awak, "tak bersyukur"? 376 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Hei! Jaga mulut! 377 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 Yalah. 378 00:23:39,916 --> 00:23:41,000 Fikirkan benda lain. 379 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 Lebih daripada 300 juta! 380 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 Saya boleh hidup macam raja di Vietnam. 381 00:23:45,750 --> 00:23:47,166 Jadi, awak pertimbangkannya? 382 00:23:49,458 --> 00:23:50,541 Aduh. 383 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 Kenapa pandang saya? Tak. 384 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 Yalah. 385 00:24:02,125 --> 00:24:03,166 Pulangkan semua duit. 386 00:24:14,916 --> 00:24:16,416 Semua demi dia, bukan? 387 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 Wah, dia nampak hebat. 388 00:24:30,416 --> 00:24:31,958 Ya, dia hebat. 389 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 Mari kita lihat betapa hebatnya dia apabila dia semput. 390 00:24:35,458 --> 00:24:37,916 Awak pasti tak datang rumah saya untuk Tahun Baru Cina? 391 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 Tak apa. Saya okey bersendirian. 392 00:24:41,625 --> 00:24:43,041 - Janganlah macam itu. - Saya nak sampai rumah. 393 00:24:43,125 --> 00:24:44,000 Selamat tinggal. 394 00:24:44,083 --> 00:24:45,416 Okey, selamat tinggal. 395 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 ANDA TELAH MENERIMA PEMINDAHAN WANG 396 00:24:55,291 --> 00:24:58,041 Seratus ribu juta? 397 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 Tiga puluh juta. 398 00:25:01,166 --> 00:25:02,583 Ini mesti satu kesilapan. 399 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 Hei. 400 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 Kenapa awak berhenti kerja sebagai penyelidik 401 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 dan kerja di bank? 402 00:25:36,125 --> 00:25:38,083 Nyawa awak dalam bahaya, tahu? 403 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Ikut saya. Nanti saya terangkan. 404 00:25:40,875 --> 00:25:42,416 Memang betul. Percayakan saya. 405 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 Percayakan awak? Dulu, saya percaya awak. 406 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 Sebab itu saya bazirkan masa lima tahun cari awak. 407 00:25:47,041 --> 00:25:48,791 Awak lenyap dan tiba-tiba muncul 408 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 dan kata nyawa saya dalam bahaya. 409 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 Awak gilakah? 410 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 Awak terima wang hari ini, bukan? 411 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 Sebenarnya, saya pencuri. 412 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 Kami curi wang itu dari bilik kebal Wanxi Bank. 413 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 Kami dapat tahu Chen dalang perancangan ini. 414 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 Mereka beri kami kad akses awak dan penolong pengurus. 415 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 Setelah meninggalkan jejak, mereka pindahkan wang kepada awak. 416 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 Mereka akan bunuh awak untuk diamkan awak. 417 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 Nyawa awak benar-benar dalam bahaya. 418 00:26:14,416 --> 00:26:15,708 Hei. 419 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 Saya minta maaf 420 00:26:18,916 --> 00:26:20,208 kerana tak ucap selamat tinggal. 421 00:26:28,208 --> 00:26:30,708 Hidung, jantung, zakar. 422 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Ambil ini. 423 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 Ini peneman saya selama ini. 424 00:26:56,375 --> 00:26:57,708 Awak takkan rindukannya? 425 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 Sekarang, saya ada awak. 426 00:27:36,500 --> 00:27:37,791 Lari! 427 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Lari! Cepat! 428 00:28:17,291 --> 00:28:19,416 Tak boleh kalahkan dia tanpa senjata. 429 00:28:28,500 --> 00:28:30,541 Masih tak boleh kalahkan dia dengan senjata. 430 00:28:34,125 --> 00:28:34,958 Eh? 431 00:29:09,375 --> 00:29:10,583 Shen Shu-wen. 432 00:29:28,000 --> 00:29:28,958 Saya bunuh dia? 433 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 Nampaknya macam itu. 434 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 Awak okey? 435 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 Tak mengapa. 436 00:29:40,416 --> 00:29:42,000 Senang saja. 437 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 Sekejap, awak siapa? 438 00:29:46,416 --> 00:29:47,625 Kami rakan-rakan dia. 439 00:29:47,708 --> 00:29:50,250 Pintu itu. Macam mana pisau boleh terpelanting tadi? 440 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 Saya pembunuh. Saya bunuh dia. 441 00:29:53,833 --> 00:29:54,916 Macam mana... 442 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 Bawang? 443 00:30:00,333 --> 00:30:01,791 Baguslah. Saya dah lapar. 444 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 {\an8}DAH SELESAI? 445 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 Hei. 446 00:30:10,541 --> 00:30:12,250 Kenapa bagi saya? Ini milik orang mati. 447 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Beritahu mereka Shen Shu-wen dah mati. 448 00:30:15,833 --> 00:30:17,583 Jadi, mereka memang nak bunuh saya. 449 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 Ayuh. 450 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 En. Hu. 451 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 Bos. 452 00:30:35,583 --> 00:30:36,541 Bos. 453 00:30:36,625 --> 00:30:37,791 Ada maklumat terbaharu. 454 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 Semuanya selesai. 455 00:30:39,708 --> 00:30:42,000 Wanita itu pun dah mati. 456 00:30:42,791 --> 00:30:44,875 - Tapi... - Tapi kami tak dapat wang itu. 457 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 Diamlah. 458 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 Tak mengapa. 459 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 Biar saya uruskan. Saya janji akan selesaikannya. 460 00:30:57,583 --> 00:30:58,833 Hu. 461 00:30:58,916 --> 00:30:59,875 Awak dah makan? 462 00:31:01,500 --> 00:31:02,333 Belum. 463 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 Duduk. 464 00:31:07,375 --> 00:31:08,541 Terima kasih, bos. 465 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Sedap. 466 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 Sangat sedap. 467 00:31:23,958 --> 00:31:25,416 Terima kasih, bos. 468 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 Jangan ludah balik. 469 00:31:51,708 --> 00:31:52,958 Stik ini mahal. 470 00:31:53,541 --> 00:31:55,041 Mak dan ayah saya beritahu 471 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 zaman dahulu, satu nyawa bernilai sejuta. 472 00:31:58,083 --> 00:31:58,916 Tak guna. 473 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 Sekarang, disebabkan inflasi, 474 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 awak caj saya dua kali ganda. 475 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 Jangan kecewakan saya. 476 00:32:06,291 --> 00:32:08,041 Saya mahu wang saya. 477 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Awak lapar juga? 478 00:32:18,875 --> 00:32:20,166 Saya okey. 479 00:32:28,958 --> 00:32:30,208 Sayang. 480 00:32:30,291 --> 00:32:31,958 Selamat Tahun Baru! 481 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Ayah tahu ayah tiada di situ. 482 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 Ini salah ayah, okey? 483 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 Maafkan ayah. 484 00:32:36,541 --> 00:32:37,458 Helo. 485 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 Ya, sayang. 486 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 Ayah janji akan pulang apabila siap kerja. 487 00:32:42,708 --> 00:32:44,500 Okey. 488 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 Okey, selamat tinggal. 489 00:32:48,500 --> 00:32:51,291 Tahun baru dah hampir tiba. 490 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 Tak guna. 491 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 Siapa kerja lebih masa ketika tahun baru? 492 00:32:53,750 --> 00:32:55,041 Tak guna. 493 00:32:56,500 --> 00:32:57,416 Hei. 494 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 Ini anak perempuan saya. Comel, bukan? 495 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 Kalau ayah dia mati, 496 00:33:05,250 --> 00:33:06,291 ini salah awak. 497 00:33:06,375 --> 00:33:07,291 Apa? 498 00:33:08,000 --> 00:33:10,833 - Awak macam tepung roti. - Saya? 499 00:33:10,916 --> 00:33:13,208 Tepung digunakan untuk makanan berbeza-beza. 500 00:33:13,291 --> 00:33:14,125 Awak macam tepung roti. 501 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 Tahan lasak dan fleksibel. 502 00:33:16,291 --> 00:33:17,208 Apa? 503 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 Saya selidik latar belakang awak. 504 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 Dalam lima tahun, awak bertukar 505 00:33:20,541 --> 00:33:21,750 daripada penyelidik pelatih menjadi pengurus junior bank. 506 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 Orang biasa tak mampu buat itu. 507 00:33:23,500 --> 00:33:24,791 Ambil ini. 508 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 Terima kasih. 509 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 Tak apa, asalkan dia tak susahkan kita. 510 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 Apa? 511 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 Mari bincang. 512 00:33:33,333 --> 00:33:34,500 Kalau awak tak curi wang itu, 513 00:33:34,583 --> 00:33:35,666 saya takkan terlibat. 514 00:33:35,750 --> 00:33:37,666 Saya mangsa tak bersalah. 515 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 Hei, kami pun mangsa. 516 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 Pencuri yang mengaku diri sebagai mangsa. 517 00:33:43,291 --> 00:33:45,583 Saya tak sangka awak bukan saja pencuri 518 00:33:45,666 --> 00:33:46,541 tetapi juga kejam. 519 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 Awak kata saya kejam? 520 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 - Hei, Wen-hao, cukup. - Sabar. 521 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 Awak curi dana amal itu. 522 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 Kamu semua kejam, bukan? 523 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 Dana amal itu 524 00:33:57,041 --> 00:33:59,875 cuma satu penipuan yang dicipta oleh Chen Hai-jui. 525 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 Awaklah kambing hitam dia, bodoh! 526 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Ya, kami baru tahu. 527 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Chen sendiri ialah orang dalam. 528 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 Kalau kami pulangkan wang itu, 529 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 kami bantu penjahat. 530 00:34:09,041 --> 00:34:10,833 Kalau kami ambil, kami dalam bahaya. 531 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 Jadi, demi awak, Po-chun... 532 00:34:13,333 --> 00:34:14,625 Kita akan pulang wang itu. 533 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 Apa? 534 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 Apa? Pulangkan? 535 00:34:19,125 --> 00:34:20,666 Kenapa dengan awak ini? 536 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Awak kata itu tadi. 537 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Kenapa awak percaya? 538 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 Tak mungkin. 539 00:34:25,625 --> 00:34:27,791 Tiada sesiapa pulangkan wang mereka curi. 540 00:34:27,875 --> 00:34:28,958 Ya. 541 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 Keputusan yang betul adalah pulangkan wang itu. 542 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 Kita cuma perlukan orang dalam. 543 00:34:35,791 --> 00:34:37,125 Ya, awaklah orangnya. 544 00:34:37,833 --> 00:34:38,708 Jangan risau. 545 00:34:38,791 --> 00:34:40,166 Awak takkan jumpa saya apabila semua selesai. 546 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 Baguslah kalau macam itu. 547 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Pulangkan wang ini segera 548 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 sebab saya tak nak jumpa awak lagi. 549 00:34:48,583 --> 00:34:50,708 Hei, jangan cakap "tak nak." 550 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 Menurut statistik aplikasi janji temu, 551 00:34:53,000 --> 00:34:55,458 kemungkinan pasangan kembali bersama 15%, tetapi jika awak... 552 00:34:56,500 --> 00:34:57,458 ia meningkat 50%. 553 00:34:57,541 --> 00:34:59,000 - Kami takkan bersama. - Kami takkan bersama. 554 00:35:00,250 --> 00:35:01,541 Mereka takkan kembali bersama. 555 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 Sebab itulah saya kata peluangnya tipis. 556 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 Dulu, jika misi itu berjalan lancar, 557 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 Po-chun mungkin akan berhenti mencuri 558 00:35:08,000 --> 00:35:09,416 atau berkahwin dan ada anak-anak dengan awak. 559 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 - Apa awak kata? - Cukup. 560 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 Tak cukup masa. 561 00:35:12,666 --> 00:35:13,750 Shen Shu-wen. 562 00:35:16,416 --> 00:35:17,625 Awak nak sertai kami? 563 00:35:28,500 --> 00:35:30,291 Ada dua bahagian dalam perancangan ini. 564 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Bahagian satu, pulangkan wang. 565 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 Memanglah. 566 00:35:33,666 --> 00:35:35,500 Kita dah letupkan terowong. Macam mana nak masuk? 567 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 Gali sekali lagi. 568 00:35:37,291 --> 00:35:38,375 Saya boleh kira semula jumlah 569 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 dinamit diperlukan untuk letupkan terowong. 570 00:35:40,583 --> 00:35:42,208 Tetapi jika tingkat satu runtuh ke bawah tanah, 571 00:35:42,791 --> 00:35:43,916 bolehkah? 572 00:35:46,375 --> 00:35:47,916 Ini pintu masuk utama. 573 00:35:48,000 --> 00:35:49,166 Ya. 574 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 Kita akan masuk melalui pintu utama. 575 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 - ‪ - BANK WANXI 576 00:35:53,166 --> 00:35:55,125 Awak pergi kerja macam biasa. 577 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 Ucap selamat pagi kepada semua orang. 578 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 - Apa khabar? - Tunggu. 579 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 Tak boleh. 580 00:36:04,125 --> 00:36:06,208 Perkara paling penting dalam lakonan ialah pandangan mata. 581 00:36:06,875 --> 00:36:08,583 Semakin tepat pandangan mata awak, 582 00:36:08,666 --> 00:36:10,333 semakin kurang mereka mengesyaki awak. 583 00:36:11,166 --> 00:36:13,666 Jadi, pandang tepat ke mata mereka 584 00:36:13,750 --> 00:36:14,666 dan kata... 585 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hei, selamat pagi. 586 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 Selamat pagi. 587 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 - Tahun baru awak seronok? - Ya. 588 00:36:21,875 --> 00:36:22,875 Selamat tinggal. 589 00:36:22,958 --> 00:36:24,166 Selamat tinggal. 590 00:36:25,125 --> 00:36:26,208 Mak cik. 591 00:36:26,750 --> 00:36:29,166 - Terima kasih. - Sama-sama. 592 00:36:29,666 --> 00:36:31,333 Kelemahan manusia. 593 00:36:31,916 --> 00:36:33,250 Sebaik sahaja orang dipuji, 594 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 mereka akan jadi lebih leka. 595 00:36:37,166 --> 00:36:38,541 Hei, si cantik. 596 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 Awak tahu muka siapa paling cantik? 597 00:36:41,791 --> 00:36:42,958 Muka awak. 598 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 Gatal! 599 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 Jadi, saya tiba di pejabat. Kemudian? 600 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 Kemudian, bawa kad akses awak dan pergi ke pengurus, 601 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 minta dia buat inventori rutin dalam bilik kebal. 602 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 Apa? 603 00:36:56,166 --> 00:36:59,416 Biasanya, dua orang akan lakukan inventori. 604 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 Pada hari itu, pengurus dan penolong pengurus akan lakukannya. 605 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 Tetapi penolong pengurus itu sepatutnya sudah... 606 00:37:06,833 --> 00:37:09,041 Bagaimana jika pengurus tak boleh buat juga? 607 00:37:10,541 --> 00:37:12,291 Kalau ada hal kecemasan, 608 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 mungkin saya lakukannya sendiri. 609 00:37:15,041 --> 00:37:17,541 Jadi, kita cipta hal kecemasan. 610 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 Tuan, tandatangan pakej ini. 611 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 Terima kasih. 612 00:37:41,166 --> 00:37:42,791 Bagaimana jika mereka tak takut lipas? 613 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 Mustahil. 614 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 Boleh jadi. 615 00:37:46,166 --> 00:37:47,333 Saya tak takut lipas. 616 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 Mengikut statistik, satu daripada lima orang takut lipas. 617 00:37:49,750 --> 00:37:50,791 Ya. 618 00:37:54,375 --> 00:37:57,291 BANK WANXI 619 00:38:00,750 --> 00:38:03,500 Kemudian, minta pengurus upah syarikat kawalan perosak. 620 00:38:05,166 --> 00:38:06,666 Helo. Syarikat kawalan perosak? 621 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK 622 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 Jangan panik. 623 00:38:13,750 --> 00:38:15,208 Jangan panik. 624 00:38:15,291 --> 00:38:17,000 - Semua orang, jangan panik. - Pengurus akan uruskan. 625 00:38:17,083 --> 00:38:18,250 Tangkap. 626 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 Semasa keadaan huru-hara, ambil kad akses daripada dia 627 00:38:20,750 --> 00:38:22,750 dan buka bilik kebal dengan saya. 628 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 {\an8}KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK 629 00:38:47,083 --> 00:38:48,125 Tunggu. 630 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 Misi dah selesai. Apa tugas saya? 631 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 Misi awak lebih penting. 632 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 Walaupun kita berjaya pulangkan wang, 633 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Chen takkan biar kita terlepas begitu sahaja. 634 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 Jadi, bahagian dua 635 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 adalah kumpulkan bukti terhadapnya. 636 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 Saya dah selidik. 637 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 Corak graf syiling BST Chen terlalu mencurigakan. 638 00:39:05,791 --> 00:39:07,583 Pasti ada bukti aktiviti haram. 639 00:39:08,166 --> 00:39:10,416 Tetapi sistem mata wang kripto sukar digodam. 640 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 Kita mungkin perlu ambil pendekatan lebih langsung. 641 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 Apa? 642 00:39:14,833 --> 00:39:16,708 Terus ke sarangnya. 643 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 Tunggu. 644 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 Awak menyamar jadi Hu? 645 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 Apa salahnya? 646 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 Itu mustahil. 647 00:39:54,333 --> 00:39:55,208 Selamat pagi, En. Hu. 648 00:39:59,250 --> 00:40:00,791 MENYAHKOD 649 00:40:09,916 --> 00:40:12,250 Itu sahaja. Ada soalan? 650 00:40:13,958 --> 00:40:15,625 Sebab itu gelaran awak "mentol lampu". 651 00:40:15,708 --> 00:40:16,583 Mentol lampu? 652 00:40:16,666 --> 00:40:17,875 Saya pun tak faham. 653 00:40:20,625 --> 00:40:21,916 Penuh dengan idea bernas! 654 00:40:24,250 --> 00:40:26,583 - Saya ada satu soalan. - Apa? 655 00:40:27,166 --> 00:40:29,125 Memang semudah itukah? 656 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 Mudah saja. 657 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 Mengalihkan perhatian orang 658 00:40:43,500 --> 00:40:45,166 ialah teknik yang paling asas. 659 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 Kejayaan sering bergantung pada kaedah paling mudah 660 00:40:47,375 --> 00:40:48,583 dan kaedah sederhana yang... 661 00:40:51,791 --> 00:40:53,291 Awak rasa awak pencuri hebat? 662 00:40:53,375 --> 00:40:54,750 Lupakan sajalah. 663 00:41:00,666 --> 00:41:01,583 Hei. 664 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 Itu bukan saya punya. 665 00:41:10,875 --> 00:41:12,250 Tak kira betapa bodoh atau biasa perbuatan itu, 666 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 selagi awak berjaya dapat perhatian mereka, 667 00:41:14,291 --> 00:41:15,583 awak akan capai matlamat sebenar. 668 00:41:17,208 --> 00:41:18,541 Jangan risau. 669 00:41:18,625 --> 00:41:20,666 Jika kita gagal, saya akan bertanggungjawab. 670 00:41:29,041 --> 00:41:30,625 Helo. Selamat datang. 671 00:41:34,125 --> 00:41:35,333 Ayuh. 672 00:41:40,208 --> 00:41:41,416 {\an8}GAM KUAT AIF $599 673 00:41:41,500 --> 00:41:42,791 GAM KUAT MELEKIT $199 674 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 Murahnya. 675 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 ANN SI SENYUMAN CERIA 676 00:41:55,791 --> 00:41:57,250 Dia juga suka lawak hambar! 677 00:41:59,458 --> 00:42:00,875 PADAN! 678 00:42:07,375 --> 00:42:09,250 Ayah, bukan ayah kata di tempat kerja? 679 00:42:10,958 --> 00:42:11,958 Tengok. 680 00:42:14,250 --> 00:42:15,375 Nak yang ini? 681 00:42:20,458 --> 00:42:22,000 PERANGKAP LIPAS 682 00:42:24,875 --> 00:42:26,666 Lipas dah dalam kotak belum? 683 00:42:39,166 --> 00:42:42,416 {\an8}KAWALAN BUNUH-SEMUA PEROSAK 684 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 Hei. 685 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 Datang sini dan duduk. 686 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 Apa yang berlaku lima tahun lalu? 687 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 Kenapa awak pergi tanpa ucap selamat tinggal? 688 00:43:54,750 --> 00:43:56,416 SAYA NAK BERITAHU PERKARA PENTING 689 00:43:56,500 --> 00:43:57,750 JUMPA DI TEMPAT BIASA MALAM ESOK TAK SABARNYA 690 00:44:05,416 --> 00:44:08,916 AWAK DI MANA? AWAK OKEY? JANGAN BUAT MACAM INI, HUBUNGI SAYA BALIK! 691 00:44:15,958 --> 00:44:17,625 Saya ditangkap. 692 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 Lepas itu? 693 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 Lepas itu, saya digari dan dibawa dalam kereta polis, 694 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 didakwa dan dihantar ke penjara. 695 00:44:23,416 --> 00:44:24,583 Apa lagi awak nak tahu? 696 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 Kedudukan katil saya? Ia hadap utara. 697 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 Lepas itu... 698 00:44:29,583 --> 00:44:30,416 Awak rasa lucu? 699 00:44:34,541 --> 00:44:36,041 Kenapa tak beritahu saya? 700 00:44:37,625 --> 00:44:39,083 Apa gunanya cakap sekarang? 701 00:44:39,166 --> 00:44:41,500 Saya ingat awak nak balut luka ini. Cepat. 702 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 Apabila awak bebas, kenapa tak cari saya? 703 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 Saya tunggu lama... 704 00:44:57,291 --> 00:44:59,291 Tapi sekarang saya jumpa awak, 705 00:44:59,375 --> 00:45:01,625 - awak tak rasa yang kita... - Kita tiada masa depan bersama. 706 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 Apa? 707 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 Awak nak bagi ayat klise, 708 00:45:04,750 --> 00:45:07,041 macam awak risau akan membebankan saya? 709 00:45:07,125 --> 00:45:08,166 Tak. 710 00:45:08,250 --> 00:45:09,375 Awak membebankan saya. 711 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Biar betul. 712 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Sebab awak tak cakap benar! 713 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 Saya dah kata. Katil saya hadap utara. 714 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 Kalau awak rasa saya satu beban, 715 00:45:25,500 --> 00:45:27,166 kenapa awak masih ada ini? 716 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 Kami dah balik. 717 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 Bagus. Terima kasih. 718 00:45:50,291 --> 00:45:52,041 Apa itu? 719 00:45:52,125 --> 00:45:54,458 Wah, hodohnya. 720 00:45:56,000 --> 00:45:57,916 Awak hodoh. Keluarga awak hodoh! 721 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 Keluarga saya? 722 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 Buka mata awak dan tengok betul-betul. 723 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 Ini isteri saya. 724 00:46:05,541 --> 00:46:06,708 Dia begitu cantik! 725 00:46:06,791 --> 00:46:08,125 Anak saya begitu comel! 726 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Mereka hodoh? 727 00:46:09,500 --> 00:46:10,458 Biasa saja. 728 00:46:10,541 --> 00:46:11,666 Biasa? 729 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 Siaplah awak. Jangan halang saya. 730 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 Awak kutuk saya dulu. 731 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 Kenapa saya tak boleh balas? 732 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 Datang sini, si hodoh! 733 00:46:19,375 --> 00:46:20,583 - Teruklah. - Aduhai. 734 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 Jelaskan pada saya. 735 00:46:21,708 --> 00:46:23,000 - Aduh. - Hidung. 736 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 HARI PEMULANGAN WANG 737 00:46:31,541 --> 00:46:33,583 Jangan gementar. Kita hadapi situasi sukar yang sama. 738 00:46:33,666 --> 00:46:34,875 Yalah. 739 00:46:34,958 --> 00:46:37,416 Kena hadapi beratus tahun karma baik untuk berada dalam situasi sama. 740 00:46:37,500 --> 00:46:39,666 Seribu tahun karma baik untuk hadapi perkara sama. 741 00:46:39,750 --> 00:46:41,666 Pepatah lama itu tak relevan untuk situasi ini. 742 00:46:41,750 --> 00:46:43,916 Cukup. Saya tak boleh fokus. 743 00:46:44,458 --> 00:46:46,250 Tenang. Awak jadi diri sendiri. 744 00:46:46,833 --> 00:46:48,583 Macam mana nak jadi diri sendiri dalam situasi ini? 745 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Gilakah? 746 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 Ingat untuk senyum. 747 00:46:52,000 --> 00:46:53,083 Awak patut senyum lebih. 748 00:46:53,791 --> 00:46:54,916 Banyak kelebihan. 749 00:46:55,000 --> 00:46:56,708 Suka hatilah. 750 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 Ingat. Apabila awak percaya diri sendiri, 751 00:47:02,791 --> 00:47:03,916 orang lain akan percaya awak. 752 00:47:04,000 --> 00:47:05,583 Angkat panggilan ini untuk saya. 753 00:47:12,416 --> 00:47:16,416 Pelanggan 13, sila ke kaunter nombor 2. Terima kasih. 754 00:47:20,750 --> 00:47:22,125 Pandang mata mereka. 755 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 Ingat untuk senyum. 756 00:47:24,666 --> 00:47:25,708 Selamat pagi. 757 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 Selamat pagi. 758 00:47:31,583 --> 00:47:33,416 Tak cukup bagus. 759 00:47:33,500 --> 00:47:34,458 Kuat lagi. 760 00:47:35,250 --> 00:47:36,541 Mak cik, selamat pagi. 761 00:47:36,625 --> 00:47:37,500 Apa masalah awak? 762 00:47:51,541 --> 00:47:52,458 Shu-wen. 763 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 Awak okey? 764 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 Awak tak muat naik apa-apa kebelakangan ini. 765 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 Awak tak sihat? 766 00:47:59,458 --> 00:48:02,291 Saya tak sihat, 767 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 tapi sekarang dah rasa okey. 768 00:48:04,583 --> 00:48:07,583 Betulkah 769 00:48:08,541 --> 00:48:10,125 awak tak nak kerja sini lama sikit? 770 00:48:10,208 --> 00:48:13,416 Mungkin satu hari nanti bekas teman lelaki awak datang. 771 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 Mana pengurus? 772 00:48:16,166 --> 00:48:18,666 - Shu-wen. - Pemeriksaan bilik kebal? Saya bersedia. 773 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 Tiada pemeriksaan hari ini. 774 00:48:20,416 --> 00:48:21,291 - Apa? - Apa? 775 00:48:23,000 --> 00:48:24,708 Maksud saya... 776 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 Kenapa? 777 00:48:27,125 --> 00:48:29,041 Kami hanya ikut arahan. 778 00:48:29,125 --> 00:48:30,958 Lagipun, awak dah nak berhenti. Tenang. 779 00:48:33,625 --> 00:48:34,750 Apa nak buat? 780 00:48:36,375 --> 00:48:38,333 Apa patut saya buat? 781 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 Jangan gementar. Ambil kad akses dia dulu. 782 00:48:40,958 --> 00:48:42,625 Shu-wen, awak perlu alihkan perhatian pengurus. 783 00:48:42,708 --> 00:48:43,583 Dapatkan perhatian dia sekarang! 784 00:48:43,666 --> 00:48:44,500 Tuan. 785 00:48:47,666 --> 00:48:48,958 Shu-wen, ada apa-apa lagi? 786 00:48:49,041 --> 00:48:49,958 Tuan. 787 00:48:50,500 --> 00:48:51,625 Saya... 788 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 Tanya dia soalan senang. 789 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 Soalan? 790 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Soalan? 791 00:48:57,125 --> 00:48:58,333 Saya ada soalan. 792 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 Tanya dia kalau dinosaur tidur panggil apa? 793 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 Tanya pendapat dia tentang perkahwinan. 794 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 Shu-wen, tunggu sebentar. 795 00:49:04,666 --> 00:49:05,500 Wen-hao. 796 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 Pukul dia ketika dia pergi ke tandas dan curi kad akses itu. 797 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 Tak nak! 798 00:49:14,208 --> 00:49:16,375 Shu-wen, awak okey? 799 00:49:16,458 --> 00:49:20,041 Percayalah. Lelaki akan kaku apabila ditanya tentang perkahwinan. 800 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 Kita perlu alihkan perhatiannya. 801 00:49:23,125 --> 00:49:24,708 Awak bau wangi, tahu? 802 00:49:26,125 --> 00:49:28,291 Saya dah tak tahan lagi. 803 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 Saya dah buat keputusan. 804 00:49:30,833 --> 00:49:32,541 Saya nak dedahkan gangguan seksual penolong pengurus. 805 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 Ann. 806 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Selamat pagi, tuan. 807 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 - Awak sangat wangi hari ini. - Terima kasih. 808 00:49:39,208 --> 00:49:41,375 Macam manalah bau badan awak jika awak bogel. 809 00:49:41,458 --> 00:49:44,916 Ann, jangan lari! Biar saya hidu awak! 810 00:49:46,208 --> 00:49:48,375 Dia lebih teruk daripada raksasa. 811 00:49:50,500 --> 00:49:51,625 Ann, saya bersimpati. 812 00:49:52,208 --> 00:49:54,250 Jangan risau. Saya akan ambil tindakan untuk awak. 813 00:49:54,333 --> 00:49:56,125 Saya akan beri dia hukuman berat. 814 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 Saya akan hukum dia. 815 00:49:58,208 --> 00:49:59,708 Saya akan hukum dia sampai mati. 816 00:50:00,333 --> 00:50:01,958 Terima kasih, tuan. 817 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 Wah, tahniah! 818 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 Terima kasih, Shu-wen. 819 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 Wah, hebatnya awak. 820 00:50:11,875 --> 00:50:13,541 Walaupun penolong pengurus itu sepatutnya dah... 821 00:50:14,250 --> 00:50:16,875 Kalau dia berani sentuh anak perempuan saya seperti itu, 822 00:50:16,958 --> 00:50:19,666 saya akan hancurkan zakar dia dan berinya makan pada anjing. 823 00:50:19,750 --> 00:50:20,958 Ayuh teruskan. 824 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 Wen-hao, teruskan. 825 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 Jadi, dinosaur yang tidur dipanggil apa? 826 00:50:28,250 --> 00:50:29,708 - Dinosaur! - Tak guna! 827 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 Puan, tolong simpan buku akaun itu baik-baik. 828 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Sana. 829 00:50:41,500 --> 00:50:42,541 Tak mengapa. 830 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 Wah. 831 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 Kenapa banyak lipas? 832 00:50:53,208 --> 00:50:56,500 Orang kata kalau nampak satu lipas, 833 00:50:57,041 --> 00:50:59,625 maksudnya ada 100 lipas lain. 834 00:51:00,333 --> 00:51:01,958 Kalau macam itu, bagaimana saya nak bunuh semua? 835 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 Chang Po-chun, awak kata mustahil. 836 00:51:05,875 --> 00:51:07,541 Tiada sesiapa di sini takut lipas. 837 00:51:10,375 --> 00:51:11,958 Banyak sangat lipas! 838 00:51:12,041 --> 00:51:13,125 Ann, cepat. 839 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 Hubungi syarikat kawalan perosak. 840 00:51:14,208 --> 00:51:15,666 - Cepat. - Oh, ya. 841 00:51:19,625 --> 00:51:22,041 Saya dah kata, seorang daripada lima orang takut lipas. 842 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 Kao. 843 00:51:26,625 --> 00:51:28,000 Kenapa gam ini rasa pelik? 844 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 Ada promosi waktu itu. 845 00:51:30,958 --> 00:51:31,916 MEMINTAS PANGGILAN KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK 846 00:51:34,791 --> 00:51:36,125 Helo. 847 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 Kawalan Bunuh Semua Perosak. 848 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 Kami tiba sepuluh minit lagi. 849 00:51:40,166 --> 00:51:41,250 Okey, terima kasih. 850 00:51:47,333 --> 00:51:52,041 {\an8}KAWALAN BUNUH SEMUA PEROSAK 851 00:51:52,958 --> 00:51:55,250 Ada banyak lipas di dalam pejabat. 852 00:51:55,333 --> 00:51:57,541 - Tolong kami. - Jangan risau. 853 00:51:57,625 --> 00:51:59,958 Kami akan bunuh semua lipas ini. 854 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 Okey. 855 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 Encik pengawal, bantu saya. 856 00:52:11,208 --> 00:52:12,750 Biar saya tanya. 857 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 Lipas apa 858 00:52:14,750 --> 00:52:18,208 yang main instrumen? 859 00:52:21,750 --> 00:52:23,916 Lipas "rock"! 860 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 Ayuh. 861 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Selamat pagi. 862 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Helo, En. Hu. 863 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Helo. 864 00:52:44,791 --> 00:52:47,208 Lipas biasanya tinggal di tempat yang lembap. 865 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 Ada ruang bawah tanah dalam bangunan? 866 00:52:48,458 --> 00:52:49,541 Ya. 867 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 Tetapi mari selamatkan pengurus dulu. 868 00:52:52,333 --> 00:52:53,208 Sini. 869 00:52:57,625 --> 00:52:59,416 Helo, En. Wu. 870 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 Wah. 871 00:53:04,291 --> 00:53:05,625 Awak jalan pun macam dia! 872 00:53:05,708 --> 00:53:07,958 Mestilah, saya profesional. 873 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 Sayang betul awak bukan pelakon. 874 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 Gaji rendah sangat. 875 00:53:29,833 --> 00:53:31,000 Okey. 876 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 Hantu pun tak nampak kamu. 877 00:53:34,208 --> 00:53:35,750 Awak kalah pertaruhan. Bagi saya duit. 878 00:53:35,833 --> 00:53:36,666 Selamat pagi, En. Hu. 879 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 En. Hu, kenapa awak awal hari ini? 880 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 Saya datang awal 881 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 sebab ada kerja nak buat. 882 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 Bos tak cakap apa-apa pun. 883 00:53:46,625 --> 00:53:48,583 Awak soal kerja saya? 884 00:53:49,375 --> 00:53:51,750 Ada banyak lipas di bawah. Pergi tolong mereka. 885 00:53:51,833 --> 00:53:52,750 Baik. 886 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 Tak guna, lipas. 887 00:53:56,250 --> 00:53:57,458 Awak takut? 888 00:53:57,541 --> 00:53:58,458 Ya. 889 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 Aduhai, saya pun. 890 00:54:02,625 --> 00:54:05,500 Tak guna, Kao. Gam ini tak lekat. 891 00:54:06,583 --> 00:54:08,250 Saya kena pura-pura leher lenguh. 892 00:54:08,333 --> 00:54:10,416 MENYAHKOD 893 00:54:13,750 --> 00:54:15,875 Hai, semua. Saya Chen Hai-jui. 894 00:54:16,375 --> 00:54:19,833 Kami ada kuasa hebat untuk bawa perubahan. 895 00:54:22,833 --> 00:54:24,625 Aksen dia palsu juga, bukan? 896 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 Saya di bilik kebal. 897 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 Kami dalam perjalanan. Tunggu. 898 00:54:41,500 --> 00:54:42,791 Sikit lagi. 899 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 Sikit lagi. 900 00:54:45,166 --> 00:54:46,541 Sikit lagi. 901 00:54:46,625 --> 00:54:47,708 Shen Shu-wen. 902 00:54:52,166 --> 00:54:53,541 Tuan. 903 00:54:55,166 --> 00:54:57,833 Kenapa awak di sini? 904 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 Rutin pemeriksaan bilik kebal. 905 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 Oh, rutin pemeriksaan bilik kebal. 906 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 - Saya fikir... - Kenapa awak di sini? 907 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 Saya... 908 00:55:10,083 --> 00:55:11,416 Saya datang... 909 00:55:12,458 --> 00:55:15,458 Tak... Awak okey? 910 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 Kenapa tak okey pula? 911 00:55:19,250 --> 00:55:20,458 Betul. 912 00:55:22,291 --> 00:55:25,208 Saya fikir tiada pemeriksaan bilik kebal hari ini. 913 00:55:25,291 --> 00:55:26,791 Saya tak tahu pula. 914 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 Dia bekerja untuk Chen Hai-jui. Shu-wen, pergi sekarang. 915 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 Kalau tiada apa-apa, saya pergi dulu. 916 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Terima kasih, tuan. 917 00:55:33,500 --> 00:55:35,708 Shen Shu-wen. Tunggu. Shen Shu-wen. 918 00:55:40,541 --> 00:55:42,333 Helo, En. Hu. 919 00:55:42,416 --> 00:55:44,375 Saya terserempak dengan Shen Shu-wen di bank. 920 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 Shu-wen. Pergi ke Kao di tempat kereta. 921 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 Penolong pengurus kejar awak. 922 00:55:49,875 --> 00:55:50,958 Habis itu, wang ini? 923 00:55:51,500 --> 00:55:52,541 Awak uruskan. 924 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 Bagaimana dengan pemacu kilat USB? 925 00:55:54,125 --> 00:55:55,625 Tinggalkan sebaik saja siap dinyahkod. 926 00:55:56,250 --> 00:55:57,083 Bagaimana dengan saya? 927 00:55:57,166 --> 00:55:59,416 Aduhai, biar saya pastikan Shu-wen selamat dulu. 928 00:55:59,500 --> 00:56:00,541 Okey. 929 00:56:02,416 --> 00:56:03,750 Tujuh puluh peratus. 930 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 Hampir siap. 931 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Alamak. 932 00:56:09,375 --> 00:56:11,166 Patutlah dia pandang saya macam itu. 933 00:56:11,250 --> 00:56:12,541 Pasti dia fikir saya dah mati. 934 00:56:12,625 --> 00:56:15,333 Dia siap kata semoga berjaya sebelum saya cuti. 935 00:56:15,416 --> 00:56:17,750 - Jangan terserempak lagi sudah. - Ya. En. Hu. 936 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 Awak hampir sampai? 937 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 Jadi, siapa di atas tadi? 938 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 Perhatian, semua. 939 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 Ada orang menyamar sebagai En. Hu. 940 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Pak Cik Bin, mereka dah tahu tentang awak. 941 00:56:29,166 --> 00:56:31,000 En. Hu yang sebenar akan sampai. 942 00:56:31,875 --> 00:56:33,833 Aduh. Tak guna. 943 00:56:37,708 --> 00:56:40,333 Awak nak lari, ya? Awak takkan terlepas. 944 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Hidung, jantung, zakar. 945 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Lama dah saya tahan perangai awak. 946 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 Saya kata dah, jangan sampai terserempak. 947 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 Cukup... 948 00:56:56,333 --> 00:56:57,416 Hei. 949 00:56:57,500 --> 00:56:58,583 Awak dah tendang dia. 950 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 Kao. 951 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 Ada kereta hitam masuk. Awak di mana? 952 00:57:10,625 --> 00:57:11,500 Jom. 953 00:57:13,833 --> 00:57:15,166 Selamat pagi, En. Feng. 954 00:57:20,625 --> 00:57:22,458 Mereka halang pintu utama dengan kereta. 955 00:57:30,875 --> 00:57:32,125 En. Hu. 956 00:57:33,875 --> 00:57:35,041 Ini dia. 957 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 Apa maksud awak? 958 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 - Apa patut kita buat? - Biar saya fikir. 959 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 Pak Cik Bin, mereka di lif. 960 00:57:51,833 --> 00:57:52,875 Selamat pagi, En. Hu. 961 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 Pergi. 962 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 En. Hu dah sampai. Mereka sedang naik atas. 963 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 Dia penyamar! 964 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 - Alamak. - Berhenti! 965 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 - Hei! - Lari, ya? 966 00:58:05,833 --> 00:58:06,958 - Jangan lari! - Berhenti! 967 00:58:07,041 --> 00:58:08,125 Jangan lari! 968 00:58:10,375 --> 00:58:11,541 Berhenti! 969 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 Beratnya. 970 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 En. Hu. 971 00:58:32,708 --> 00:58:35,041 Saya pun. Awak pun. 972 00:58:41,166 --> 00:58:44,041 Cari lelaki itu. 973 00:58:44,125 --> 00:58:45,166 Awak pergi halang pintu utama. 974 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 Awak... 975 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Ini boleh? 976 00:59:11,625 --> 00:59:13,500 Pergi! Kejar dia! Cepat! 977 00:59:25,000 --> 00:59:25,958 Awak naik yang itu. 978 00:59:26,041 --> 00:59:27,208 Masuk dalam kereta. 979 00:59:33,083 --> 00:59:35,500 Pintu automatik mewah bodoh. Buang masa saja! 980 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 Tak guna! 981 00:59:39,500 --> 00:59:40,708 Berambuslah. 982 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 - Awak siapa? - Janganlah. 983 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 Berhenti. 984 00:59:50,500 --> 00:59:51,916 Apa? Saya awak. 985 01:00:03,666 --> 01:00:05,208 Cepatlah. 986 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 Awak jijik. 987 01:00:32,666 --> 01:00:34,375 Tunggu apa lagi? Tangkap dia. 988 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 Tangkap dia, bodoh! 989 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 Jangan ikut saya. 990 01:00:39,541 --> 01:00:41,208 Awaklah jangan ikut saya. 991 01:00:41,291 --> 01:00:43,916 - Tengok dia. - Dia tak nampak macam saya langsung. 992 01:00:44,000 --> 01:00:46,166 Muka dia lain. Tangkap dia. 993 01:00:47,250 --> 01:00:48,833 En. Hu. Siapa nama saya? 994 01:00:50,000 --> 01:00:51,125 Tak guna. 995 01:00:51,208 --> 01:00:52,875 Saya ada ramai pengikut. 996 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 Macam mana nak ingat semua orang? 997 01:01:02,375 --> 01:01:03,916 Tengok leher dia. 998 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 Dia penyamar. Tangkap dia. 999 01:01:14,708 --> 01:01:16,666 En. Hu. 1000 01:01:18,583 --> 01:01:19,500 Saya bunuh orang lagi? 1001 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Lupakan saja. 1002 01:01:22,083 --> 01:01:23,000 Jalan! 1003 01:01:26,625 --> 01:01:28,666 - En. Hu. - Kejar dia. 1004 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 Berhenti! 1005 01:01:41,500 --> 01:01:43,291 Mereka dah dekat. 1006 01:01:52,166 --> 01:01:53,208 Pegang saya kuat-kuat. 1007 01:02:11,250 --> 01:02:12,875 Selamat tinggal. 1008 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 Henti! 1009 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Hei! 1010 01:02:57,041 --> 01:02:58,250 Tak guna. 1011 01:02:58,333 --> 01:03:00,208 Idea untuk pulangkan duit ini memang teruk! 1012 01:03:00,291 --> 01:03:01,125 Apa? 1013 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 Awak yang cadangkan. 1014 01:03:03,375 --> 01:03:04,833 Saya ini bodoh sangatkah? 1015 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 Saya nak balik. 1016 01:03:07,708 --> 01:03:09,791 Bukankah awak kata rumah awak macam neraka? 1017 01:03:09,875 --> 01:03:11,875 Isteri awak teruk dan anak perempuan awak macam syaitan. 1018 01:03:13,541 --> 01:03:15,791 Berani awak kutuk keluarga saya? 1019 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 Maaf. 1020 01:03:18,375 --> 01:03:19,958 Kalau awak pergi sekarang, apa nasib Po-chun? 1021 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 Biarkan saja. 1022 01:03:22,708 --> 01:03:25,750 Kita tak boleh selamatkan diri dan awak risaukan dia? 1023 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Kita bertiga 1024 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 bahagikan duit sesama kita. 1025 01:03:36,083 --> 01:03:37,041 Lepas itu, kita berpisah. 1026 01:03:37,750 --> 01:03:39,333 Jangan jumpa lagi. 1027 01:03:39,416 --> 01:03:41,125 Dalam kes ini, setiap seorang dapat 333 juta 1028 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 - dan 330 ribu dolar. - Nak pergi sekarang? 1029 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 Awak buat keputusan. Saya tak masuk campur. 1030 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 Baik, awak setuju. 1031 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 Okey, kita bahagi empat orang. 1032 01:03:55,625 --> 01:03:57,166 Jangan kata saya kawan yang jahat. 1033 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 Awak takkan abaikan Po-chun. 1034 01:03:59,416 --> 01:04:00,625 Kita semua berhutang budi pada dia. 1035 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 Dia pernah ditembak kerana saya. 1036 01:04:01,958 --> 01:04:03,083 Tak guna. 1037 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 Dia ditembak sebab nak lindungi awak, bukan saya. 1038 01:04:07,041 --> 01:04:10,666 Tadi, dia pergi macam itu saja. 1039 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 Dia tengok kita tak? 1040 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 Tengok tak? 1041 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 Tak. 1042 01:04:16,000 --> 01:04:17,708 Dia cuma peduli tentang wanita itu 1043 01:04:17,791 --> 01:04:19,750 dan bukan kita semua. Bodoh. 1044 01:04:22,458 --> 01:04:23,458 Apa? 1045 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 Tak guna. 1046 01:04:25,708 --> 01:04:26,750 Awak nak gaduh? 1047 01:04:26,833 --> 01:04:27,750 Awak fikir saya takut 1048 01:04:27,833 --> 01:04:28,666 sebab awak pandai lawan? 1049 01:04:30,000 --> 01:04:31,458 Cukup. 1050 01:04:32,625 --> 01:04:34,375 - Cukup. - Aduh... 1051 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Awak okey? 1052 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 Lelaki tak guna. 1053 01:04:39,833 --> 01:04:41,583 Awak memang bodoh sebab setia. 1054 01:04:42,500 --> 01:04:44,291 Sejak wanita itu muncul, 1055 01:04:44,375 --> 01:04:45,958 dia pernah ambil berat tentang awak? 1056 01:04:47,500 --> 01:04:48,833 Awak cuma orang ketiga, bodoh! 1057 01:04:54,500 --> 01:04:56,625 Nasib baik saya elak. 1058 01:05:04,583 --> 01:05:06,916 Kamu menjengkelkan! Tak payahlah gaduh. 1059 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 Saya layan kamu macam keluarga. 1060 01:05:19,416 --> 01:05:20,583 Kita lalui suka duka bersama. 1061 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 Saya tak fikir pun tentang wang itu, okey? 1062 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Saya cuma tahu 1063 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 kamu saja keluarga yang memahami saya. 1064 01:05:29,083 --> 01:05:30,958 Saya tahu saya bahagia bersama kamu. 1065 01:05:31,041 --> 01:05:32,750 Saya tak nak kehilangan sesiapa. 1066 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 Jika Po-chun perlukan bantuan kita, kita kena tolong dia. 1067 01:05:46,958 --> 01:05:51,708 Sedihlah apabila awak sebut keluarga. 1068 01:05:54,958 --> 01:05:56,250 Sini. 1069 01:06:01,375 --> 01:06:02,291 Wen-hao. 1070 01:06:07,875 --> 01:06:08,916 Apa? 1071 01:06:21,333 --> 01:06:22,291 Sekejap. 1072 01:06:30,208 --> 01:06:32,125 Ikut arahan ini. 1073 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 Saya akan uruskan Chen Hai-jui. 1074 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 Jadi, awak nak saya lenyap? 1075 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 Itu pilihan terbaik. Saya nak selamatkan awak. 1076 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 Awak nak halau saya untuk selamatkan saya? 1077 01:06:47,250 --> 01:06:49,208 Itu saja pilihan paling logik untuk awak. 1078 01:06:51,500 --> 01:06:53,625 Kenapa awak selalu nak tanggung semua ini sendiri? 1079 01:06:59,250 --> 01:07:01,416 Awak memang rasa saya satu bebanan? 1080 01:07:02,625 --> 01:07:03,916 Sebenarnya, saya. 1081 01:07:04,000 --> 01:07:05,250 Dari dulu memang saya. 1082 01:07:05,333 --> 01:07:07,625 Saya membebankan semua orang. 1083 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 Hei, belakang awak. 1084 01:07:23,666 --> 01:07:24,500 Po-chun! 1085 01:07:27,125 --> 01:07:28,750 Masuk kereta, cepat. 1086 01:07:40,458 --> 01:07:41,791 Berhenti. 1087 01:07:49,750 --> 01:07:51,500 Satu-satunya masa saya buat pilihan untuk diri sendiri... 1088 01:07:51,583 --> 01:07:52,916 Jangan gerak. 1089 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ...saya sakiti orang tersayang. 1090 01:07:58,958 --> 01:08:01,291 Saya takkan ulangi kesilapan itu. 1091 01:08:01,375 --> 01:08:04,458 Jadi, ini pilihan terbaik untuk kamu semua. 1092 01:08:06,916 --> 01:08:08,916 Biar saya uruskan yang lain. 1093 01:08:09,500 --> 01:08:10,583 Okey? 1094 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 Awak tak penat? 1095 01:08:24,166 --> 01:08:25,625 Bodoh. 1096 01:08:28,500 --> 01:08:30,083 Biar saya bantu, okey? 1097 01:08:46,875 --> 01:08:48,166 Maaf. Awak tercicir ini? 1098 01:08:48,958 --> 01:08:51,416 - Ya, terima kasih. - Hodohnya. Saya tak sangka awak punya. 1099 01:08:51,500 --> 01:08:53,583 Hodoh? Apa? 1100 01:08:53,666 --> 01:08:55,708 Ini comel, tahu? 1101 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Saya gurau saja. 1102 01:08:58,708 --> 01:08:59,666 Maaf ganggu awak. 1103 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 Jangan pandang rendah pada dia. 1104 01:09:02,666 --> 01:09:04,458 Dia memikul tanggungjawab berat, 1105 01:09:05,375 --> 01:09:07,416 tetapi dia teruskan berjalan. 1106 01:09:08,500 --> 01:09:09,833 Awak tak rasa dia bodoh? 1107 01:09:11,791 --> 01:09:13,000 Agak bodoh. 1108 01:09:13,750 --> 01:09:15,125 Namun, mungkin satu hari nanti 1109 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 apabila dia sedar dia tak perlu pikul beban itu sendiri, 1110 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 dia akan senyum. 1111 01:09:28,916 --> 01:09:30,500 Percayalah pada kami. 1112 01:09:31,625 --> 01:09:33,291 Kalau awak biar kami bantu, saya pasti... 1113 01:10:02,500 --> 01:10:03,625 Kami dah balik. 1114 01:10:07,625 --> 01:10:08,708 Awak okey? 1115 01:10:12,416 --> 01:10:13,833 Kamu semua okey? 1116 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 Tak tahulah. 1117 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 Kami cuma bertengkar macam lelaki biasa. 1118 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 Bagus. Asalkan normal. 1119 01:10:24,291 --> 01:10:25,750 Asalkan kamu semua okey. 1120 01:10:26,791 --> 01:10:27,833 Terima kasih. 1121 01:10:35,625 --> 01:10:37,041 Kamu berdua bercium tadi? 1122 01:10:39,958 --> 01:10:45,458 KONKRIT SIMEN, PERAPIAN TEPI KERIKIL 1123 01:10:45,541 --> 01:10:47,125 Pelan lantai ini... 1124 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 Berapa kali kena tengok? 1125 01:10:48,708 --> 01:10:50,208 Ada helah baharu lain? 1126 01:10:50,291 --> 01:10:52,333 Kita sedang diburu oleh polis dan samseng. 1127 01:10:52,416 --> 01:10:53,583 Kita perlu fikir rancangan baharu. 1128 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 Tetapi terlebih dahulu, 1129 01:10:59,458 --> 01:11:01,000 saya nak minta maaf pada semua. 1130 01:11:04,000 --> 01:11:06,166 Chang Po-chun meminta maaf pada kita. 1131 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 Matilah kita kali ini. 1132 01:11:08,166 --> 01:11:10,666 Izinkan saya pentingkan diri kali ini. 1133 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 Kawan-kawan. 1134 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 Kali ini, saya perlukan kamu. 1135 01:11:15,416 --> 01:11:16,500 Saya dah agak. 1136 01:11:17,333 --> 01:11:19,166 Tak perlulah sopan sangat. 1137 01:11:19,250 --> 01:11:20,916 Kita keluarga. 1138 01:11:21,625 --> 01:11:23,916 Keluarga patut melalui suka dan duka bersama. 1139 01:11:24,000 --> 01:11:25,333 Namun... 1140 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Boleh minta maaf lagi? Lupa nak rakam. 1141 01:11:29,083 --> 01:11:30,041 Tak nak. 1142 01:11:30,125 --> 01:11:32,458 Tak nak. 1143 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 Sekali lagi saja. 1144 01:11:35,500 --> 01:11:37,541 - Cukuplah bergurau. - Cakaplah. 1145 01:11:39,458 --> 01:11:40,541 Nah. 1146 01:11:41,625 --> 01:11:43,791 Apabila awak ditembak untuk lindungi saya, 1147 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 awak takut? 1148 01:11:46,500 --> 01:11:47,333 Sudah tentu. 1149 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 Namun, saya lebih takut kehilangan kamu. 1150 01:11:49,291 --> 01:11:50,458 Nah. 1151 01:11:52,166 --> 01:11:53,375 Bagus. 1152 01:12:07,583 --> 01:12:08,541 Satu bilion. 1153 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 Awak nak bertanggungjawab? 1154 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 Saya... 1155 01:12:12,416 --> 01:12:15,166 Apa gunanya ada kaki 1156 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 kalau tak boleh tangkap gadis kecil? 1157 01:12:18,000 --> 01:12:18,916 Kaki. 1158 01:12:31,208 --> 01:12:32,250 Siapa itu? 1159 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 - Lepaskan. - Lepaskan dia. 1160 01:12:36,916 --> 01:12:38,833 - Lepaskan dia. - Ke tepi. 1161 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Lepaskan. 1162 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 Kamu semua. 1163 01:12:43,708 --> 01:12:44,541 Siapa awak? 1164 01:12:45,416 --> 01:12:47,416 Kami pasukan yang awak upah. 1165 01:12:47,500 --> 01:12:48,750 Kami ada wang awak. 1166 01:12:50,791 --> 01:12:51,958 Apa awak nak? 1167 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 Kami nak berunding dengan awak. 1168 01:12:54,291 --> 01:12:56,333 Yakah? Apa cadangan awak? 1169 01:12:57,166 --> 01:12:59,041 Jangan kejar kami dan kami pulangkan wang. 1170 01:12:59,125 --> 01:13:01,375 Kami pulangkan wang di dalam bilik kebal esok pagi. 1171 01:13:04,708 --> 01:13:06,125 Awak dah tipu kami dan nak tipu lagi? 1172 01:13:06,208 --> 01:13:08,500 Awak fikir kami bodoh? 1173 01:13:08,583 --> 01:13:09,416 Menarik. 1174 01:13:10,166 --> 01:13:13,541 Saya tak nak awak masukkan semula wang ke dalam bilik kebal. 1175 01:13:13,625 --> 01:13:16,958 Saya nak awak masukkannya ke dalam poket saya. 1176 01:13:17,041 --> 01:13:18,291 Boleh? 1177 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 Boleh. 1178 01:13:21,416 --> 01:13:22,458 Bagus. 1179 01:13:23,458 --> 01:13:24,541 Wanita itu pula... 1180 01:13:24,625 --> 01:13:25,875 Siapa nama dia? 1181 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Shen Shu-wen. 1182 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 Ya, dia kambing hitam saya. 1183 01:13:30,666 --> 01:13:33,791 Awak selamatkan dia dan itu buat saya sangat marah. 1184 01:13:33,875 --> 01:13:34,833 Serahkan dia. 1185 01:13:38,333 --> 01:13:39,916 Saya cuma ambil berat tentang kawan-kawan saya. 1186 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 Saya memang benci dia. 1187 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Setuju. 1188 01:13:45,291 --> 01:13:46,333 Namun, bos, 1189 01:13:46,416 --> 01:13:47,375 jangan percayakan dia. 1190 01:13:47,458 --> 01:13:49,791 Jangan percayakan mereka semua. 1191 01:13:49,875 --> 01:13:52,083 Bisinglah awak ini. 1192 01:13:52,166 --> 01:13:53,375 Saya sedang fikir. 1193 01:13:54,750 --> 01:13:56,416 Siapa ketua mereka? 1194 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 Chang Po-chun. 1195 01:14:01,666 --> 01:14:03,583 Saya tak suka lelaki itu. 1196 01:14:03,666 --> 01:14:04,958 Serahkan dia sekali. 1197 01:14:05,541 --> 01:14:08,041 Sebab polis takkan percaya seorang gadis kecil 1198 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 boleh curi satu bilion. 1199 01:14:09,416 --> 01:14:10,958 Perancangan saya 1200 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 adalah kerjasama antara orang dalam dan orang luar. 1201 01:14:12,791 --> 01:14:13,958 Saya perlu kambing hitam dari luar juga. 1202 01:14:14,041 --> 01:14:15,583 Tak boleh. 1203 01:14:16,916 --> 01:14:18,583 Biar saya jadi kambing hitam awak. 1204 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Okey, awak jadi kambing hitam. 1205 01:14:20,375 --> 01:14:21,833 Apa kata saya tembak awak sekarang? 1206 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Tembaklah. 1207 01:14:26,291 --> 01:14:27,541 Tak guna. 1208 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 Awak memang kurang ajar. 1209 01:14:29,750 --> 01:14:31,416 Dia tetamu kita. 1210 01:14:33,666 --> 01:14:35,375 Berbaloikah awak ditembak kerana dia? 1211 01:14:37,875 --> 01:14:39,250 Demi kawan saya, 1212 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 saya sanggup. 1213 01:14:45,500 --> 01:14:46,500 Biar saya fikir. 1214 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 Bos. 1215 01:14:50,083 --> 01:14:51,583 Bos. 1216 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 Dah bertahun-tahun saya kerja untuk awak. 1217 01:14:53,458 --> 01:14:54,833 Saya selalu ikut arahan awak, 1218 01:14:54,916 --> 01:14:56,208 tetapi awak tak pernah percayakan saya. 1219 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 Sekarang, awak percayakan dia. 1220 01:14:59,583 --> 01:15:01,666 Dia... Saya... 1221 01:15:01,750 --> 01:15:02,958 Baiklah! 1222 01:15:04,875 --> 01:15:06,000 Saya faham. 1223 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 Saya akan tembak dia. 1224 01:15:16,958 --> 01:15:19,583 Awak hanya anjing yang ditambat. 1225 01:15:19,666 --> 01:15:23,333 Saya benci apabila anjing saya menyalak tanpa arahan saya. 1226 01:15:26,291 --> 01:15:27,458 Hei. 1227 01:15:27,541 --> 01:15:30,208 Sekarang awak ketua, En. Hou. 1228 01:15:30,291 --> 01:15:32,041 Bersihkan kotoran ini. 1229 01:15:33,083 --> 01:15:34,708 Sampah ini juga. 1230 01:15:36,791 --> 01:15:37,916 Hei, awak. 1231 01:15:38,416 --> 01:15:39,666 Saya nak dengar 1232 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 perancangan awak untuk esok. 1233 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 BANK WANXI 1234 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 Shu-wen ambil cuti sakit pagi ini. 1235 01:16:02,041 --> 01:16:03,208 Penolong pengurus kamu lebih teruk. 1236 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 Dia langsung tak kelihatan. 1237 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 Kita kekurangan staf hari ini. 1238 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 Kamu semua bertahan. 1239 01:16:08,333 --> 01:16:10,541 Hei, Shu-wen minta maaf sebab ambil cuti sakit, 1240 01:16:10,625 --> 01:16:12,416 jadi dia hantar pankek kepada kita. 1241 01:16:13,458 --> 01:16:14,416 Memang patut dia rasa bersalah. 1242 01:16:16,416 --> 01:16:17,541 HARI PEMULANGAN WANG 1243 01:16:17,625 --> 01:16:20,333 {\an8}CUBAAN 2 1244 01:16:24,916 --> 01:16:26,541 Jadi diri sendiri. 1245 01:16:28,291 --> 01:16:29,541 Gilakah? 1246 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 Amitoufo. 1247 01:16:31,541 --> 01:16:33,000 Semoga tuhan berkati. 1248 01:16:35,208 --> 01:16:36,583 Lama betul lampu merah. 1249 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 Boleh saya bantu? 1250 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 Pelanggan 14, sila ke kaunter nombor 3. 1251 01:16:53,333 --> 01:16:54,375 Terima kasih. 1252 01:16:56,000 --> 01:16:57,583 Semua orang pernah lihat ini dalam filem, bukan? 1253 01:16:59,250 --> 01:17:00,333 Awak tahu nak buat apa? 1254 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Duduk. 1255 01:17:03,083 --> 01:17:04,041 - ‪ - Jangan bangun. 1256 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 Awak tahu nak buat apa, bukan? 1257 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 - ‪ - Jangan bangun. 1258 01:17:06,583 --> 01:17:08,000 Jangan bangun. 1259 01:17:09,333 --> 01:17:10,250 Hei. 1260 01:17:14,125 --> 01:17:14,958 Jangan bangun. 1261 01:17:16,833 --> 01:17:17,958 - Angkat tangan! - Cepat. 1262 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 Cepat. 1263 01:17:23,000 --> 01:17:24,291 Jangan sakiti sesiapa. 1264 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 Saya pengurus. 1265 01:17:25,916 --> 01:17:27,750 Bagi mereka arahan. Cepat. 1266 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 Angkat tangan. Jangan gerak. 1267 01:17:29,750 --> 01:17:30,875 Angkat tangan. 1268 01:17:30,958 --> 01:17:32,541 Buka semua laci. 1269 01:17:32,625 --> 01:17:34,208 {\an8}Cepat, beri mereka wang. 1270 01:17:42,666 --> 01:17:43,708 Okey. 1271 01:17:43,791 --> 01:17:45,208 Pintu ini ada sensor gerakan. 1272 01:17:45,291 --> 01:17:46,666 Jika kamu cuba larikan diri, bom ini akan... 1273 01:17:46,750 --> 01:17:48,000 Bom! 1274 01:17:49,500 --> 01:17:51,166 Jangan takutkan mereka. 1275 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 Kami cuma mahu wang di dalam bilik kebal. 1276 01:17:54,458 --> 01:17:55,750 Tolong beri kerjasama. 1277 01:18:00,416 --> 01:18:02,416 Saya akan ambil ini. 1278 01:18:04,375 --> 01:18:06,291 SILA KE KAUNTER SETERUSNYA 1279 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 Sedia? 1280 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 Saya boleh kawal CCTV, penggera dan lif. 1281 01:18:14,000 --> 01:18:14,958 Okey. 1282 01:18:15,041 --> 01:18:16,208 Buka topeng. 1283 01:18:17,791 --> 01:18:19,083 Awak pasti semua selamat? 1284 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 Jangan risau. Kita akan siap sekejap saja. 1285 01:18:21,333 --> 01:18:22,416 Kamu berdua, jaga sini. 1286 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 Kami akan turun dulu. 1287 01:18:25,500 --> 01:18:26,416 Wen-hao. 1288 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 Saya serah kepada awak. 1289 01:18:40,208 --> 01:18:43,541 NOMBOR PERIBADI 1290 01:18:43,625 --> 01:18:46,375 Semuanya berjalan mengikut perancangan. 1291 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Hei. 1292 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 Ikut saya. Mari kita nikmati persembahan. 1293 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 - Hou. - Ya? 1294 01:19:01,291 --> 01:19:03,041 Tinggal di sini dan tunggu dia. 1295 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 Jaga wang saya. 1296 01:19:07,083 --> 01:19:08,625 Saya perlukan dia hidup-hidup. 1297 01:19:16,000 --> 01:19:17,541 Hei, Siri. 1298 01:19:17,625 --> 01:19:19,750 Apa maksud "Saya perlu dia hidup-hidup" dalam bahasa cina? 1299 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 Kenapa dengan lif? 1300 01:19:28,375 --> 01:19:29,750 Bijak. 1301 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 Kita guna tangga. 1302 01:19:31,875 --> 01:19:33,083 Saya suka bersenam. 1303 01:19:40,041 --> 01:19:42,208 Tolong pergi. Sini berbahaya. 1304 01:19:42,291 --> 01:19:43,583 Mundur. 1305 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 Polis dah sampai. 1306 01:19:47,458 --> 01:19:48,833 - Sembang dengan mereka. - Baik. 1307 01:19:48,916 --> 01:19:50,333 Apa patut saya cakap? 1308 01:19:51,000 --> 01:19:52,416 Bukankah awak pakar bercakap kosong? 1309 01:19:52,500 --> 01:19:53,625 Guna imaginasi awak. 1310 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Cakap apa-apa saja? 1311 01:19:56,291 --> 01:19:57,541 Cakap apa-apa saja. 1312 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 {\an8}Dengar sini, orang di dalam. 1313 01:20:15,791 --> 01:20:17,375 Awak dikepung. 1314 01:20:17,458 --> 01:20:18,708 Turunkan senjata. 1315 01:20:18,791 --> 01:20:20,000 Keluar dan serahkan diri. 1316 01:20:22,625 --> 01:20:24,458 Jangan sakiti tebusan tak bersalah. 1317 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 Selagi awak sanggup serahkan diri, 1318 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 {\an8}saya boleh minta kelonggaran bagi pihak awak. 1319 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 Kami takkan sakiti sesiapa. 1320 01:20:30,625 --> 01:20:32,916 Jadi, beritahu saya permintaan awak. Kita selesaikan bersama-sama. 1321 01:20:33,000 --> 01:20:36,125 {\an8}Melakukan jenayah hanya akan memburukkan keadaan lagi. 1322 01:20:36,208 --> 01:20:37,458 {\an8}Fikirkan keluarga dan rakan-rakan awak. 1323 01:20:37,541 --> 01:20:38,875 Saya tiada keluarga. 1324 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 Saya anak yatim. 1325 01:20:44,416 --> 01:20:46,791 Awak tahu kehidupan seorang anak yatim? 1326 01:20:46,875 --> 01:20:49,375 Saya fikir kalau saya biar orang buli, mereka akan jadi kawan saya. 1327 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 Lepas itu, apa? 1328 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 Saya dibelasah semua orang. 1329 01:20:55,583 --> 01:20:56,875 Prinsip saya menyimpang. 1330 01:21:26,625 --> 01:21:27,666 Makanan dah siap. 1331 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 Semua okey di luar sana? 1332 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Hampir siap. 1333 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 Sekarang. 1334 01:21:48,333 --> 01:21:51,166 Sekarang, masa untuk bahagian dua kisah hidup saya. 1335 01:21:56,583 --> 01:21:57,500 Sekarang. 1336 01:21:59,541 --> 01:22:00,500 Tak guna. 1337 01:22:00,583 --> 01:22:01,541 Jadi... 1338 01:22:02,083 --> 01:22:03,416 perancangan kita nak rompak bank dan letupkan bilik kebal? 1339 01:22:03,500 --> 01:22:04,916 Betul. 1340 01:22:05,000 --> 01:22:07,208 Kali ini, kita berlakon jadi perompak bank. 1341 01:22:08,333 --> 01:22:10,125 Jika kita tertangkap, kita dipenjara lebih lima tahun. 1342 01:22:10,208 --> 01:22:12,000 Awak akan dapat sepuluh tahun untuk pemilikan senjata saja. 1343 01:22:12,083 --> 01:22:13,541 Jadi, kita guna pistol mainan. 1344 01:22:13,625 --> 01:22:14,708 Kita perlu takutkan mereka. 1345 01:22:22,291 --> 01:22:23,708 Bagaimana nak letupkan bilik kebal? 1346 01:22:24,541 --> 01:22:27,291 Awak selalu cakap tentang bom diperbuat daripada doh, bukan? 1347 01:22:27,875 --> 01:22:29,916 Hei. Apa kata kita guna itu? 1348 01:22:34,166 --> 01:22:35,541 Awak dengar? 1349 01:22:37,041 --> 01:22:38,333 3-NITRO-O-XILENA 1350 01:22:46,583 --> 01:22:48,208 - Biar betul? - Cepatlah. 1351 01:22:48,291 --> 01:22:50,166 Satu, dua, tiga. 1352 01:22:52,875 --> 01:22:53,958 Itu saja? 1353 01:22:56,291 --> 01:22:57,708 Beri saya lagi satu peluang. 1354 01:23:04,583 --> 01:23:07,041 Satu, dua, tiga. 1355 01:23:11,875 --> 01:23:12,791 Wah! 1356 01:23:12,875 --> 01:23:14,791 Bom pankek daun bawang! 1357 01:23:34,500 --> 01:23:36,541 Wah! Tak guna. 1358 01:23:37,666 --> 01:23:39,666 Awak boleh rompak bank saya, 1359 01:23:39,750 --> 01:23:41,916 tetapi awak fikir boleh letupkan bilik kebal saya? 1360 01:23:42,000 --> 01:23:43,916 Benda itu sangat mahal. 1361 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 Tenang. 1362 01:23:46,208 --> 01:23:48,958 Awak pasti ada duit di dalam? 1363 01:24:00,625 --> 01:24:02,625 Pankek daun bawang. 1364 01:24:14,458 --> 01:24:15,583 Di mana dia? 1365 01:24:15,666 --> 01:24:16,791 Hei. 1366 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 Nampak elok. 1367 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 Saya dah berunding dengan bos awak. 1368 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 Biasalah bos. 1369 01:24:33,291 --> 01:24:35,125 Mereka ubah fikiran setiap hari. 1370 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 Maaf. 1371 01:24:40,750 --> 01:24:42,333 Bodohnya. 1372 01:24:42,416 --> 01:24:44,500 Saya tak pernah dengar perompak 1373 01:24:44,583 --> 01:24:45,666 pulangkan wang yang mereka rompak. 1374 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 Kemiskinan memang menyekat imaginasi saya. 1375 01:24:48,291 --> 01:24:49,416 Polis ada di sini. 1376 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 Kalau kami tertangkap, 1377 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 kami akan heret awak sekali. 1378 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 Jangan risau. 1379 01:24:53,916 --> 01:24:56,583 Saya akan pastikan polis jumpa awak, 1380 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 tapi sebelum itu, 1381 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 saya akan bunuh awak 1382 01:25:00,416 --> 01:25:01,625 dan awak juga. 1383 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 Apabila polis jumpa awak, 1384 01:25:04,041 --> 01:25:05,708 awak takkan mampu bercakap. 1385 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 Jika setiap anak yatim jumpa keluarga yang sayang mereka, 1386 01:25:12,000 --> 01:25:13,583 mereka takkan jadi macam saya. 1387 01:25:13,666 --> 01:25:15,333 Kehidupan yang sunyi. 1388 01:25:15,416 --> 01:25:16,750 Tiada sesiapa dengar cakap saya. 1389 01:25:16,833 --> 01:25:18,791 Kali ini, awak akan mati. 1390 01:25:20,000 --> 01:25:21,208 Awak lapar? 1391 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 Sikit. 1392 01:25:26,125 --> 01:25:27,333 Tebusan lapar. 1393 01:25:27,416 --> 01:25:28,250 Hantar lima piza. 1394 01:25:28,333 --> 01:25:29,541 Kita bincang apabila kami dah makan. 1395 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 Saya mahu piza klasik, piza rock 'n' roll, 1396 01:25:31,791 --> 01:25:33,833 piza margherita, empat piza keju, 1397 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 piza makanan laut dan yang paling penting, 1398 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 piza Hawaii. 1399 01:25:38,458 --> 01:25:39,500 Selamat tinggal. 1400 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 Enam piza, bukan? 1401 01:25:49,416 --> 01:25:50,666 Awak rasa lebih baik? 1402 01:25:53,625 --> 01:25:54,958 Jangan buat benda bodoh. 1403 01:25:55,041 --> 01:25:57,208 Bom akan meletup betul-betul. 1404 01:25:59,458 --> 01:26:00,291 Selamat tinggal. 1405 01:26:02,625 --> 01:26:04,208 Pak Cik Bin, saya akan turun. 1406 01:26:04,291 --> 01:26:05,416 Bangun! 1407 01:26:08,333 --> 01:26:09,250 Ia... 1408 01:26:09,333 --> 01:26:11,041 Bukankah ia diaktifkan sensor? 1409 01:26:26,708 --> 01:26:28,333 - Pukul dia. - Pergi. 1410 01:26:29,541 --> 01:26:30,833 Bos. 1411 01:26:31,333 --> 01:26:32,916 Ini dia. 1412 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 Terima kasih pada dia. 1413 01:26:39,000 --> 01:26:40,791 Saya tukar wang dengan pankek. 1414 01:26:44,041 --> 01:26:45,000 Awak khianat saya? 1415 01:26:46,291 --> 01:26:48,333 - Saya nak selamatkan awak. - Selamatkan saya? 1416 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 Kenapa awak bodoh sangat percaya dia? 1417 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 Bodoh? 1418 01:26:53,083 --> 01:26:54,583 Sejak dia muncul, 1419 01:26:54,666 --> 01:26:56,166 awak langsung tak ambil berat tentang saya. 1420 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 Semua orang nampak. 1421 01:26:57,500 --> 01:26:59,541 Hei, hormat sikit. Saya masih di sini. 1422 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 Saya... 1423 01:27:01,000 --> 01:27:02,208 Apa salah saya? 1424 01:27:02,791 --> 01:27:04,208 Awak. 1425 01:27:04,291 --> 01:27:06,458 Awak buat dia terpukau. 1426 01:27:06,541 --> 01:27:07,916 Macam lima tahun lalu, 1427 01:27:08,000 --> 01:27:09,166 dan sama sekarang. 1428 01:27:09,250 --> 01:27:10,916 Awak bahayakan kami. 1429 01:27:11,000 --> 01:27:12,458 Hei. 1430 01:27:12,541 --> 01:27:14,375 Awak tahu dia penting bagi saya? 1431 01:27:16,458 --> 01:27:19,458 Awak tahu betapa pentingnya awak pada saya? 1432 01:27:26,458 --> 01:27:27,416 Tak. 1433 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 Kita cuma kawan, bukan? 1434 01:27:34,791 --> 01:27:36,000 Okey, faham. 1435 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Jadi... 1436 01:27:37,541 --> 01:27:39,000 Nak terangkan? 1437 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Bos. 1438 01:27:51,791 --> 01:27:53,000 Bunuh dia. 1439 01:28:14,958 --> 01:28:17,541 Hidung, jantung, zakar. 1440 01:28:49,541 --> 01:28:50,625 Pergi. 1441 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Po-chun. 1442 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 Kamu semua sampah. 1443 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 Kamu gagal sejak lahir. 1444 01:29:42,708 --> 01:29:45,000 Kenapa tak terima takdir? 1445 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 Sebaliknya, kamu rosakkan perancangan saya! 1446 01:29:47,166 --> 01:29:49,625 Kamu semua tak guna. 1447 01:29:50,750 --> 01:29:52,125 Tunggu. 1448 01:29:53,791 --> 01:29:55,333 Saya maafkan awak. 1449 01:29:55,416 --> 01:29:57,041 Saya tahu awak sebenarnya baik. 1450 01:29:57,708 --> 01:29:58,750 Apa? 1451 01:29:58,833 --> 01:29:59,916 Apa awak sedang buat? 1452 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 Walaupun awak tunjuk kami sisi kejam dan buruk awak, 1453 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 saya tahu jauh di lubuk hati awak, awak baik hati. 1454 01:30:07,875 --> 01:30:09,250 Saya tahu 1455 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 setiap hari awak memikul beban berat, 1456 01:30:12,916 --> 01:30:15,750 tetapi awak masih usaha untuk berjalan. 1457 01:30:16,750 --> 01:30:18,708 Cuma awak di jalan yang salah. 1458 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 Jika awak sanggup, 1459 01:30:22,333 --> 01:30:23,916 awak boleh berpatah balik. 1460 01:30:30,416 --> 01:30:31,625 Biar betul... 1461 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 Bahasa apa awak cakap ini? 1462 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Kenapa awak bunyi macam mak saya? 1463 01:30:37,708 --> 01:30:39,291 Selalu mengomel. 1464 01:30:39,375 --> 01:30:41,291 Apa gunanya cakap tentang itu? 1465 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 Tiada guna pun. 1466 01:30:45,416 --> 01:30:47,083 Nak alihkan perhatian awak saja. 1467 01:30:57,291 --> 01:30:59,416 Hai! 1468 01:31:00,333 --> 01:31:01,208 Siapa awak? 1469 01:31:01,791 --> 01:31:04,125 - Letupkan sekarang. - Siapa pula awak? 1470 01:31:04,208 --> 01:31:05,250 Hai. 1471 01:31:05,333 --> 01:31:07,625 Selamat Tahun Baru! 1472 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 Pankek daun bawang. Untuk apa? 1473 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 Untuk apa? 1474 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 Tengoklah. 1475 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 {\an8}POLIS 1476 01:31:32,166 --> 01:31:33,416 Apa sedang berlaku? 1477 01:31:37,291 --> 01:31:38,375 Kenapa pintu terbuka? 1478 01:31:42,500 --> 01:31:43,708 Kenapa tebusan keluar? 1479 01:31:43,791 --> 01:31:45,291 Jangan tembak. 1480 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 Semua orang berhenti. 1481 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Jangan tembak! 1482 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 Perompak di dalam. 1483 01:31:51,500 --> 01:31:52,625 Mereka tak jahat! 1484 01:31:54,000 --> 01:31:55,041 {\an8}Pergi. 1485 01:31:55,583 --> 01:31:56,625 Pergi! 1486 01:32:17,791 --> 01:32:19,416 {\an8}Bom pankek daun bawang. 1487 01:32:21,875 --> 01:32:22,708 Berhenti. 1488 01:32:22,791 --> 01:32:24,166 {\an8}Angkat tangan. 1489 01:32:29,541 --> 01:32:31,708 Bangun. 1490 01:32:32,208 --> 01:32:33,333 Cepat. 1491 01:32:33,416 --> 01:32:34,791 Jangan gerak. 1492 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 Bangun. 1493 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 - Bangun. - Berhenti! 1494 01:32:42,791 --> 01:32:44,541 - Berhenti! - Berhenti! 1495 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 Bangun. 1496 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 Ya, tuan. 1497 01:32:52,166 --> 01:32:53,375 Apa? 1498 01:32:54,416 --> 01:32:55,708 Saya tak boleh mandikah? 1499 01:32:55,791 --> 01:32:58,000 Kenapa? Kenapa tak boleh mandi? 1500 01:32:58,083 --> 01:33:00,375 Rambut saya berbau pankek daun bawang. 1501 01:33:00,458 --> 01:33:02,208 Awak patut pergi tangkap perompak. 1502 01:33:02,291 --> 01:33:04,166 Kenapa awak datang pejabat saya? 1503 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 {\an8}En. Chen. 1504 01:33:08,166 --> 01:33:09,458 Okey. 1505 01:33:09,541 --> 01:33:11,375 Saya boleh kerjasama kalau awak minta. 1506 01:33:12,250 --> 01:33:13,750 Saya nak beri amaran. 1507 01:33:13,833 --> 01:33:16,250 {\an8}Kalau awak tak jumpa apa-apa, 1508 01:33:16,333 --> 01:33:17,250 {\an8}peguam-peguam saya... 1509 01:33:17,333 --> 01:33:18,791 {\an8}BERITA: PRESIDEN BANK WANXI CHEN HAI-JUI KINI SUSPEK PENIPUAN KRIPTO. 1510 01:33:18,875 --> 01:33:20,083 {\an8}Saya sedang bercakap. 1511 01:33:20,666 --> 01:33:22,875 Peguam-peguam saya akan buat kamu 1512 01:33:24,166 --> 01:33:25,458 jahanam. 1513 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 Jahanam! 1514 01:33:32,166 --> 01:33:33,500 Apa benda ini? 1515 01:33:36,666 --> 01:33:37,583 En. Chen Hai-jui. 1516 01:33:37,666 --> 01:33:40,666 Awak ditahan kerana disyaki merompak bank. 1517 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 Awak berhak berdiam diri. 1518 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 Apa sahaja awak kata boleh digunakan untuk mendakwa awak di mahkamah. 1519 01:33:47,375 --> 01:33:49,500 Di mana Rolex saya? 1520 01:33:52,250 --> 01:33:53,791 {\an8}BERITA UTAMA 1521 01:33:53,875 --> 01:33:54,750 {\an8}Perkembangan terkini 1522 01:33:54,833 --> 01:33:58,250 {\an8}mengenai rompakan Bank Wanxi yang menjadi kekecohan orang ramai. 1523 01:33:58,333 --> 01:34:00,500 {\an8}Perkembangan terkini menunjukkan 1524 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 {\an8}kejadian di sebalik rompakan itu 1525 01:34:01,833 --> 01:34:04,166 {\an8}ialah kes yang berkaitan penggelapan wang 1526 01:34:04,250 --> 01:34:07,000 {\an8}yang melibatkan Presiden Bank Wanxi, Chen Hai-jui. 1527 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 {\an8}TERKINI ROMPAKAN BANK WANXI: KES DALAM KES DAKWAAN PENYELUDUPAN ASET? 1528 01:34:08,458 --> 01:34:09,750 {\an8}- Berhenti! - En. Chen 1529 01:34:09,833 --> 01:34:11,375 {\an8}menggelapkan semua wang dari bank 1530 01:34:11,458 --> 01:34:13,541 {\an8}dan letak koleksi jam tangan dia beli dengan wang itu 1531 01:34:13,625 --> 01:34:16,541 {\an8}di dalam bilik kebal peribadinya. 1532 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 Kami diberitahu bahawa sepanjang proses, 1533 01:34:19,333 --> 01:34:22,541 penolong pengurus bank masih hilang. 1534 01:34:22,625 --> 01:34:23,541 Tetapi pendakwa raya berkata 1535 01:34:23,625 --> 01:34:26,541 mereka mempunyai saksi yang boleh dipercayai. 1536 01:34:28,208 --> 01:34:30,125 Rakaman CCTV pada hari rompakan 1537 01:34:30,208 --> 01:34:31,416 hilang. 1538 01:34:32,583 --> 01:34:34,958 Kami tak dapat cari bukti untuk buktikan 1539 01:34:35,041 --> 01:34:36,916 orang lain di dalam bilik kebal. 1540 01:34:37,791 --> 01:34:40,375 Saya cakap benar. 1541 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 Mereka letupkan bilik kebal. 1542 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 Awak tak nampak saya cedera? 1543 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 Saya... 1544 01:34:44,500 --> 01:34:46,375 Saya mangsa. 1545 01:34:47,166 --> 01:34:49,750 Maksud awak, perompak telah merompak bank 1546 01:34:49,833 --> 01:34:52,166 dan pulangkan wang dalam diam 1547 01:34:52,250 --> 01:34:54,291 ke dalam bilik kebal peribadi bos awak 1548 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 dan perangkap awak? 1549 01:34:55,458 --> 01:34:56,750 Ya. 1550 01:35:00,291 --> 01:35:02,083 Cerita dongeng karut apa ini? 1551 01:35:02,166 --> 01:35:03,791 Kisah dongeng tak wujud, tahu? 1552 01:35:10,041 --> 01:35:11,583 Ya, itu dia. 1553 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 En. Hou? 1554 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 Ya, betul. Itu dia. 1555 01:35:30,291 --> 01:35:31,125 - ‪ - BILIK PENGENALAN 1556 01:35:32,125 --> 01:35:33,250 Kapten. 1557 01:35:33,333 --> 01:35:34,666 Lubang di dalam bilik simpanan. 1558 01:35:35,166 --> 01:35:36,375 Bukankah kita patut siasat? 1559 01:35:39,791 --> 01:35:41,333 Awak menjadi pegawai polis 1560 01:35:41,416 --> 01:35:43,875 untuk tangkap pelakunya atau penjenayah sebenar? 1561 01:35:51,916 --> 01:35:53,083 Bagi menipu lelaki sombong seperti Chen 1562 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 awak perlu biar dia fikir dia menang 1563 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 dan biar dia fikir dia dalam kawalan. 1564 01:35:56,916 --> 01:35:58,458 Itu satu-satunya cara untuk tipu orang macam dia. 1565 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 Nasib baik, saya terfikir 1566 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 untuk pasang kamera di pejabatnya. 1567 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 Sebab awak nak curi dari bilik kebal dia sendiri? 1568 01:36:24,416 --> 01:36:25,791 DATA DIPROSES 1569 01:36:28,708 --> 01:36:30,458 Wen-hao sembunyikan wang di dalam bilik simpanan. 1570 01:36:30,541 --> 01:36:31,833 Bilik simpanan? 1571 01:36:31,916 --> 01:36:34,375 Tempat paling bahaya juga tempat paling selamat. 1572 01:36:35,333 --> 01:36:37,750 Wen-hao, awak paling penting dalam misi ini. 1573 01:36:38,458 --> 01:36:40,000 Kami perlu wujudkan peluang untuk awak 1574 01:36:40,083 --> 01:36:42,291 letak wang ke dalam bilik kebal peribadi Chen. 1575 01:36:47,625 --> 01:36:49,458 Kami bergantung sepenuhnya pada awak untuk alihkan perhatiannya. 1576 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 Awak mesti yakinkan Chen 1577 01:36:51,375 --> 01:36:52,291 yang awak nak khianat saya. 1578 01:36:55,750 --> 01:36:57,708 Tak boleh. Saya tak reti berlakon. 1579 01:36:57,791 --> 01:36:59,166 Apabila berlakon, 1580 01:36:59,250 --> 01:37:01,791 awak perlu mencari tema utama watak awak 1581 01:37:01,875 --> 01:37:03,958 dan tonjolkannya dengan sempurna. 1582 01:37:06,458 --> 01:37:07,416 Lupakan sajalah. 1583 01:37:07,500 --> 01:37:09,625 Cari sahaja alasan untuk awak benci kami. 1584 01:37:10,416 --> 01:37:11,291 Awak pasti boleh. 1585 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 Faham. 1586 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 Saya memang benci dia. 1587 01:37:14,500 --> 01:37:15,458 Setuju. 1588 01:37:19,583 --> 01:37:20,708 Saya serah kepada awak. 1589 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 NOMBOR PERIBADI 1590 01:37:26,041 --> 01:37:28,166 Hei. Ikut saya. 1591 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Jom nikmati persembahan. 1592 01:37:35,791 --> 01:37:37,125 Bijak. 1593 01:37:37,208 --> 01:37:38,375 Jom guna tangga. 1594 01:37:39,708 --> 01:37:40,916 Saya suka bersenam. 1595 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 Saya dah berunding dengan bos awak. 1596 01:37:50,708 --> 01:37:51,958 Biasalah bos. 1597 01:37:52,041 --> 01:37:54,125 Mereka ubah fikiran setiap hari. 1598 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 Maaf. 1599 01:37:58,375 --> 01:38:00,250 - Maaf. - Tak guna. 1600 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 Dalam filem, awak pukul di leher 1601 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 dan mereka pitam? 1602 01:38:03,041 --> 01:38:04,125 Empat puluh lima darjah. 1603 01:38:04,708 --> 01:38:05,833 Bukankah saya dah cakap? 1604 01:38:05,916 --> 01:38:07,166 Macam ini. 1605 01:38:15,958 --> 01:38:17,041 Tak guna. 1606 01:38:18,583 --> 01:38:20,583 Aduh, dia ada enam. Saya ada satu saja! 1607 01:38:27,333 --> 01:38:29,250 Oh, sayang. 1608 01:38:36,000 --> 01:38:38,291 Bukankah klise untuk buat helah lama? 1609 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 Apabila helah itu dibuat dengan betul, 1610 01:38:40,791 --> 01:38:41,875 itulah helah klasik. 1611 01:38:43,791 --> 01:38:44,916 Hei, hati-hati. 1612 01:38:45,000 --> 01:38:46,208 Hei. 1613 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 Betulkan kaki dia. 1614 01:38:49,791 --> 01:38:50,666 Berhenti. 1615 01:38:51,250 --> 01:38:52,791 Macam mana dengan tebusan? 1616 01:38:52,875 --> 01:38:54,666 Apabila mereka rasa terdesak, 1617 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 beri mereka harapan. 1618 01:38:56,041 --> 01:38:57,833 Kali ini, awak pasti akan mati. 1619 01:38:57,916 --> 01:38:59,375 Dia berada pada posisinya. 1620 01:38:59,458 --> 01:39:00,750 Awak lapar? 1621 01:39:00,833 --> 01:39:01,708 Sikit. 1622 01:39:01,791 --> 01:39:03,333 Tebusan lapar. 1623 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 Hantar lima piza. Kita bincang selepas kami makan. 1624 01:39:05,416 --> 01:39:06,708 Terdapat sensor di pintu. 1625 01:39:06,791 --> 01:39:08,625 Apabila pintu dibuka, bom akan... 1626 01:39:09,875 --> 01:39:11,833 Hei, ingat. Takutkan mereka sikit. 1627 01:39:11,916 --> 01:39:14,500 Pak Cik Bin, saya akan turun. Bangun! 1628 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 Macam lima tahun lalu. Sekarang masih sama. 1629 01:39:43,416 --> 01:39:45,958 Saya fikir dia hanya berlakon. 1630 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 Dia pukul saya sangat kuat. 1631 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 En. Hou. 1632 01:39:55,125 --> 01:39:57,166 Wen-hao, 45 darjah. 1633 01:40:01,833 --> 01:40:04,250 Ia akan berakhir dengan letupan! 1634 01:40:06,625 --> 01:40:08,416 Tengoklah. 1635 01:40:42,166 --> 01:40:43,000 Okey. 1636 01:40:43,083 --> 01:40:44,166 - Okey. - Saya pergi ambil kereta. 1637 01:40:54,708 --> 01:40:55,666 Hei, Wen-hao. 1638 01:40:55,750 --> 01:40:57,458 Sejak bila awak hebat? 1639 01:40:57,541 --> 01:40:59,041 Awak hebat tadi. 1640 01:40:59,833 --> 01:41:00,750 Bila? 1641 01:41:01,666 --> 01:41:02,833 Biar saya periksa. 1642 01:41:12,333 --> 01:41:13,375 Malah, dalam profesion kami, 1643 01:41:13,458 --> 01:41:16,083 awak hanya perlu selidik, menyamar dan melarikan diri. 1644 01:41:16,166 --> 01:41:17,291 Setelah semua itu, 1645 01:41:17,375 --> 01:41:18,416 awak ada 90% peluang untuk berjaya. 1646 01:41:19,583 --> 01:41:20,750 Bagaimana dengan baki 10%? 1647 01:43:03,833 --> 01:43:05,333 Selamat Tahun Baru! 1648 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 Semoga hidup anda sejahtera! 1649 01:43:07,416 --> 01:43:10,416 Semoga Tahun Naga memberkati anda semua! 1650 01:43:19,333 --> 01:43:20,208 Tumpang tanya. 1651 01:43:21,125 --> 01:43:23,125 Awak Ann Si Senyuman Ceria? 1652 01:43:29,166 --> 01:43:30,166 Ya. 1653 01:43:32,625 --> 01:43:33,750 Awak tahu... 1654 01:43:34,250 --> 01:43:35,583 Helang apa 1655 01:43:36,166 --> 01:43:37,250 yang berada di laut? 1656 01:43:38,625 --> 01:43:39,666 Burung camar. 1657 01:43:41,416 --> 01:43:43,458 Seekor kucing putih jatuh ke dalam tasik. 1658 01:43:43,541 --> 01:43:44,541 Kucing hitam selamatkannya. 1659 01:43:44,625 --> 01:43:47,333 Apa yang kucing putih akan kata kepada kucing hitam? 1660 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 Miau. 1661 01:43:55,291 --> 01:43:56,875 Saya seperti pernah lihat awak. 1662 01:43:57,791 --> 01:43:59,500 Semua orang cakap saya macam Kent Tsai. 1663 01:44:09,083 --> 01:44:10,541 KALENDAR: PERTEMUAN PASUKAN 1664 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 Terima kasih, semua. 1665 01:44:20,208 --> 01:44:21,833 Kanak-kanak, bersama-sama. Tiga, dua, satu. 1666 01:44:21,916 --> 01:44:22,875 Tunduk. 1667 01:44:28,708 --> 01:44:30,500 Itu saja. 1668 01:44:30,583 --> 01:44:31,916 Pandang ke mata. 1669 01:44:32,000 --> 01:44:33,583 Tema watak! 1670 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 Anak awak puteri? 1671 01:44:39,750 --> 01:44:40,833 Bukan. 1672 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 Dia pokok. 1673 01:44:44,041 --> 01:44:45,250 Sayang. 1674 01:44:46,041 --> 01:44:48,458 Ayah sangat bangga. 1675 01:44:50,583 --> 01:44:51,416 Hei. 1676 01:44:52,000 --> 01:44:53,625 Tengok apa saya bawa. 1677 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Lagipun, saya ada awak. 1678 01:44:58,041 --> 01:44:59,125 Hei. 1679 01:45:00,500 --> 01:45:02,000 Awak gilakah? 1680 01:45:05,916 --> 01:45:07,458 Gurau saja. 1681 01:45:09,666 --> 01:45:10,625 Simpan elok-elok. 1682 01:45:10,708 --> 01:45:12,916 Ya, saya simpan. Saya dah simpan lima tahun. 1683 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 Tengok muka bodoh dia. 1684 01:45:20,625 --> 01:45:22,541 Ya, sangat bodoh. 1685 01:48:54,416 --> 01:48:56,541 Terjemahan sari kata oleh: Shazwani Iman