1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,125 --> 00:01:08,750 {\an8}I'm Chen Hai-jui, the President of Wanxi Bank. 4 00:01:08,833 --> 00:01:12,708 {\an8}Today is the deadline for our "Loves" charity fundraising. 5 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 I know. 6 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 At first, people had many doubts about us. 7 00:01:18,625 --> 00:01:22,500 This year, we successfully launched the virtual currency BST, 8 00:01:22,583 --> 00:01:26,208 proving that a traditional bank can keep up with the times. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 After our year-long fundraising campaign, 10 00:01:29,083 --> 00:01:32,208 Wanxi is now determined to make a difference. 11 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 Currently, we've raised more than one billion. 12 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 After Lunar New Year, 13 00:01:39,458 --> 00:01:41,666 we'll start executing 14 00:01:41,750 --> 00:01:44,291 the "Help the Poor" project. 15 00:01:44,375 --> 00:01:47,750 Of course, with great power comes great responsibility. 16 00:01:47,833 --> 00:01:50,041 So, the more we earn, 17 00:01:50,125 --> 00:01:51,708 the more we can donate. 18 00:01:56,166 --> 00:01:58,541 WANXI BANK LAUNCHES "LOVE" CHARITY FUNDRAISING OFFICIALLY 19 00:02:00,375 --> 00:02:02,541 Mr. Chen, many people think the very concept of virtual currency 20 00:02:02,625 --> 00:02:05,000 {\an8}is against the bank's fundamental principle. 21 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 {\an8}I wonder how you would want to respond to that. 22 00:02:07,458 --> 00:02:10,208 {\an8}Innovation is bound to meet with resistance, 23 00:02:10,291 --> 00:02:12,958 {\an8}but BST is the future. 24 00:02:13,041 --> 00:02:17,625 {\an8}BST price dropped by 97% two weeks ago but recovered really fast. 25 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 {\an8}Could it have been manipulated? 26 00:02:19,416 --> 00:02:20,500 {\an8}You must know 27 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 {\an8}that virtual currencies have created countless billionaires. 28 00:02:24,375 --> 00:02:26,708 {\an8}Any word that comes from a loser is bullshit. 29 00:02:26,791 --> 00:02:28,166 {\an8}Don't listen to them. 30 00:02:28,250 --> 00:02:31,375 {\an8}Do you want to get rich now or die broke forever? 31 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 Remember, whether they're family or friends, 32 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 they are just passengers in your life. 33 00:02:37,041 --> 00:02:39,458 The most important thing in life is yourself. 34 00:03:00,375 --> 00:03:02,083 {\an8}SAFETY FIRST 35 00:03:02,166 --> 00:03:03,125 {\an8}Have you gained control of the CCTV? 36 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 Let me tell you something about human nature. 37 00:03:05,583 --> 00:03:08,916 Do you know how many people would open the "You've Won a Prize" email? 38 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 Seventy percent. 39 00:03:09,958 --> 00:03:11,375 {\an8}Up to 70%. 40 00:03:12,041 --> 00:03:13,666 {\an8}What a bunch of morons. 41 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 {\an8}So, have you gained control of it or not? 42 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 It's only been five years. 43 00:03:18,208 --> 00:03:19,625 What's wrong with you? Are you bipolar? 44 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 I heard when you come out of prison, 45 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 you need to see a psychiatrist. 46 00:03:22,291 --> 00:03:23,625 Shall I Google it for you? 47 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 See which hospitals are recommended. 48 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 Uncle Bin. 49 00:03:31,500 --> 00:03:33,041 Are you trying to give birth or knocking on the wall? 50 00:03:34,458 --> 00:03:35,500 Fuck. 51 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 You do it. 52 00:03:38,916 --> 00:03:40,208 {\an8}What the hell!? 53 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 Life is so unfair. 54 00:03:44,083 --> 00:03:45,458 My hair has already turned gray, 55 00:03:45,541 --> 00:03:47,416 but I still have to dig here by myself. 56 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 You really think I'm a manual worker? 57 00:03:49,666 --> 00:03:50,750 {\an8}Okay, I'm coming. 58 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 {\an8}This is for your own good. 59 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 You've got such a big belly. It helps you lose weight. 60 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Stop talking nonsense. 61 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 Where did you park the van? 62 00:03:56,666 --> 00:03:58,000 In Beiyang Street. 63 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 Why did you park so far? 64 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 There was no parking space. 65 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 You know what the fine is for parking on a red line? 66 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 Last time, I... 67 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 What? 68 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Three-second rule. 69 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 You know what? 70 00:04:13,916 --> 00:04:17,208 When thieves die, they're sent to the 17th level of hell. 71 00:04:17,291 --> 00:04:18,833 They are ground into minced meat. 72 00:04:19,416 --> 00:04:21,375 That means we'll all become a big pile 73 00:04:21,458 --> 00:04:23,500 of blended minced meat, 74 00:04:23,583 --> 00:04:24,875 stuck together forever. 75 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 Let me tell you the true horror of hell. 76 00:04:29,875 --> 00:04:31,458 It's every evening when my daughter asks me 77 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 to sign the parent-teacher contact book. 78 00:04:33,875 --> 00:04:35,750 Have you ever tried to find mulberry leaves 79 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 in the middle of the night for the silkworms? 80 00:04:38,666 --> 00:04:40,958 We're running late and you're talking about hell? 81 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 We steal from the rich and give to the poor. 82 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 Give to the poor? 83 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 Yeah! Us! 84 00:05:01,541 --> 00:05:03,166 FLOOR CLEANER 85 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 Dammit. 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 Are you a ghost? 87 00:05:24,375 --> 00:05:25,333 You make no sound at all. 88 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 Shouldn't you be guarding outside? 89 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 I worried about you... 90 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 guys. 91 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 Wen-hao, I need you... 92 00:05:38,833 --> 00:05:40,458 to guard the entrance. 93 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 Oh. 94 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 Dammit, not again. 95 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 Uncle Bin, what are you doing? 96 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 {\an8}This clip will definitely go viral if I post it online. 97 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 So stupid! 98 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 Dough really is magical. 99 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 You know, during WWII, 100 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 they mixed gunpowder with dough 101 00:07:11,916 --> 00:07:13,750 and stuck a detonator in, turning it into a bomb. 102 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 Kao, the clock. 103 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Oh. 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,125 A time lock isn't complicated. 105 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 Like playing a video game. 106 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 Change the time and you can win the prize repeatedly. 107 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 You can upgrade it by installing an add-in. 108 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 It's not challenging at all. So boring. 109 00:07:26,583 --> 00:07:27,416 Our middleman is very thoughtful. 110 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 He even got the keycards ready for us. 111 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 Our profession is actually very simple. 112 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Once you've done the research, 113 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 disguised yourself, and fled the scene, 114 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 you have a 90% chance of success. 115 00:08:09,791 --> 00:08:11,375 First of all, research thoroughly. 116 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 Dare to challenge me? You idiots. 117 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 What do you take me for? 118 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 The firewall is so flimsy. 119 00:08:20,291 --> 00:08:22,333 {\an8}KAO, SPECIALTY: COMPUTER HACKER PERSONALITY: EXTREMELY TALKATIVE 120 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Is it done? 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,833 Of course. 122 00:08:26,916 --> 00:08:29,000 His passcode is 8003. 123 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 {\an8}LINLIN 124 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 {\an8}Not again. 125 00:08:35,208 --> 00:08:36,041 {\an8}It's just someone you met online, 126 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 not your lifelong partner. 127 00:08:37,958 --> 00:08:39,416 Bro, you don't understand. 128 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Whenever Kao opens his mouth, there's no stopping it. 129 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 And he's been searching for the one who can embrace his nonsense. 130 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 But... 131 00:08:47,666 --> 00:08:50,291 Secondly, you need a proper disguise. 132 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 - Morning, sir. - Morning. 133 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Morning, sir. 134 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 Did you watch the game this morning? 135 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 {\an8}- Yes. - Dammit. 136 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 They were crap. 137 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 He's unusually chatty today, huh? 138 00:09:04,041 --> 00:09:05,166 UNIVERSAL AI RESEARCH CENTER CONFIDENTIAL FILE 139 00:09:06,291 --> 00:09:07,666 What's your take on the next game? 140 00:09:07,750 --> 00:09:08,583 Let me know your thoughts. 141 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 - Yes. - Okay? 142 00:09:09,708 --> 00:09:10,666 Yes. 143 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 Morning, sir. 144 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 That person just now... 145 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Hey, wait. 146 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 What the hell!? 147 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 Are you blind? 148 00:09:43,750 --> 00:09:45,166 Fuck off. 149 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 {\an8}Uncle Bin is great at disguises, 150 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 {\an8}but since he accidentally got married and had his daughter, 151 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 he transformed into a family man 152 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 who never misses a phone call, 153 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 no matter how stressful the situation. 154 00:09:52,625 --> 00:09:53,625 Like now. 155 00:09:53,708 --> 00:09:55,000 MY WIFE 156 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 Sweetie. 157 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 Daddy is working. 158 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Sometimes, we need to use force to free ourselves. 159 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 Keep running! Where will you run to now? 160 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 - Run, I dare you! - Don't come closer. 161 00:10:12,791 --> 00:10:15,250 Go to hell. 162 00:10:19,916 --> 00:10:21,625 - You alright? - Yes, I'm alright. 163 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 {\an8}Wen-hao is the most loyal to his brothers. 164 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 {\an8}WEN-HAO, SPECIALTY: COMBAT PERSONALITY: STRAIGHTFORWARD AND LOYAL 165 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 But sometimes, he cares a bit too much. 166 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 Go. 167 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 What happened? 168 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 I blocked the CCTV. I don't think it's you. 169 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 - Give me my money back! - Dammit. 170 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 There is a drunk outside. 171 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Stop filming me! 172 00:11:30,041 --> 00:11:31,125 Wen-hao, go deal with him. 173 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 Yes. 174 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 Someone beat us to it. 175 00:11:44,791 --> 00:11:46,083 I happened to be nearby. 176 00:11:46,166 --> 00:11:47,666 He triggered the alarm. 177 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 Just report it to the police. 178 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 Thief Robber. 179 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 Sir. 180 00:12:00,291 --> 00:12:01,541 I want to report a crime. 181 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 Look, Thief Robber. 182 00:12:04,416 --> 00:12:05,625 Catch him. 183 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Come back. 184 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 - Come back. - Bad man! 185 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 - It's okay since he was caught on CCTV. - Bad man! 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,916 Yeah, it's done. Let's go. 187 00:12:17,000 --> 00:12:18,375 Well, no. Since we're here, 188 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 according to the procedure, we have to patrol the bank. 189 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 Let's go. 190 00:12:27,666 --> 00:12:29,583 As soon as the vault is closed, the sensor will come back on. 191 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 Hey, two security guards are coming in. 192 00:12:45,541 --> 00:12:46,958 You guys okay? 193 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 What the hell!? I can't make it in time. 194 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 For my brothers, I can do it. 195 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 Wen-hao, calm down. 196 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 Who are you? 197 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 Too many steps. 198 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 No. 199 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Hey, who are you? 200 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 70% of elevators have independent circuits. 201 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 No. 202 00:13:51,166 --> 00:13:53,041 My name is Chang Po-chun, 203 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 {\an8}and I'm the heart of all plans. 204 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 {\an8}Even if we're well prepared, 205 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 things could still go wrong. 206 00:13:58,625 --> 00:14:01,750 And my job is to make the most rational and correct decisions 207 00:14:01,833 --> 00:14:03,958 when an accident happens. 208 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 I'm alright. 209 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 You're rushing to hell? 210 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 It's alright. 211 00:14:19,375 --> 00:14:21,791 Hey, behind you. 212 00:14:21,875 --> 00:14:23,375 Po-chun. 213 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Careful. 214 00:14:42,583 --> 00:14:43,666 - Let me help you. - Ouch! 215 00:14:43,750 --> 00:14:44,666 My feet. 216 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 Oh, my feet. My feet. 217 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 Who... Who cleaned this place? 218 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 Floor cleaner. 219 00:15:02,291 --> 00:15:03,583 {\an8}QINXIN SECURITY 220 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 - So close. - Po-chun. 221 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 I thank you on behalf of my daughter. 222 00:15:15,375 --> 00:15:17,541 You just saved her father. 223 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 You're welcome. 224 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 I'm sorry. I got distracted. 225 00:15:22,625 --> 00:15:24,041 As long as you've learned your lesson. 226 00:15:24,791 --> 00:15:26,458 Okay, we're running out of time. 227 00:15:26,541 --> 00:15:27,500 Come on. 228 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 This belongs to the assistant manager. 229 00:15:33,875 --> 00:15:35,041 I'm off. 230 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 The assistant manager has a money tree. The other has weird stickers. 231 00:15:42,750 --> 00:15:45,666 {\an8}...STARTING FROM WANXI BANK 232 00:15:45,750 --> 00:15:47,375 Blow it up at midnight. Don't wait for my cue. 233 00:16:09,666 --> 00:16:11,583 WANXI BANK 234 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 Make a big fortune in the new year! 235 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Po-chun, what's going on? 236 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 Po-chun. 237 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 "Shen Shu-wen." 238 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 Dammit. 239 00:16:58,375 --> 00:17:01,333 15 HOURS AGO 240 00:17:06,750 --> 00:17:09,458 You'll be leaving soon. Why work so hard? 241 00:17:09,541 --> 00:17:10,958 Shall I ask Ann to help you? 242 00:17:11,541 --> 00:17:12,458 It's okay. 243 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 The holiday begins tomorrow. 244 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 Everyone is very busy before the new year. 245 00:17:20,625 --> 00:17:21,583 Well. 246 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Such a pity we're going to lose a good employee like you. 247 00:17:27,000 --> 00:17:28,125 Good luck! 248 00:17:29,625 --> 00:17:30,750 Wow. 249 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 You smell very nice, you know? 250 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 I'm warning you. 251 00:17:37,083 --> 00:17:38,750 Don't push your luck. 252 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 You-- 253 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 If you dare to harass Ann or anyone else, 254 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 I'll show this video to the manager. 255 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 - You're both here? - Good day, sir. 256 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 It's the result of your hard work. 257 00:18:04,541 --> 00:18:06,416 Thank you for working extra time before the new year. 258 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 You're the junior manager Shen Chu-wen, right? 259 00:18:11,875 --> 00:18:13,125 Shen Shu-wen. 260 00:18:14,291 --> 00:18:15,458 Shen Su-wen. 261 00:18:16,625 --> 00:18:18,916 I heard you're leaving at the end of the month. 262 00:18:20,375 --> 00:18:22,250 Sir, you've heard of me? 263 00:18:22,333 --> 00:18:24,083 Of course, I have. 264 00:18:24,166 --> 00:18:25,541 It's a huge shame. 265 00:18:25,625 --> 00:18:29,791 It's our loss losing a great talent like you. 266 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 Thank you. 267 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 No matter what happens tomorrow, 268 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 you must remember. 269 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 - With great power... - ...comes great responsibility. 270 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 Please take care. 271 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Your tenure comes to an end next month. 272 00:19:00,583 --> 00:19:01,958 Why launch a virtual currency? 273 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 It's against our bank's principles. 274 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 And you have nothing to do 275 00:19:07,000 --> 00:19:09,541 with how the charity fund will be spent. 276 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 Auntie, I understand everything you're saying. 277 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 My parents founded this bank. 278 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 I know you mean well. 279 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 I've always listened to you. 280 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 When my tenure comes to an end, 281 00:19:21,916 --> 00:19:24,541 I'll hand the bank over to a professional manager. 282 00:19:26,291 --> 00:19:27,958 Auntie, you know, 283 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 - Love, my ass! - Hello? Auntie? 284 00:19:30,750 --> 00:19:32,791 Studied abroad for a few years and you think you're a native speaker... 285 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 What did you say? I can't hear you. 286 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 We're off. 287 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 NOW 288 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 We're almost done with the mission. Why are you looking so sullen? 289 00:20:21,750 --> 00:20:23,958 Hey, do we know a Shen Shu-wen? 290 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 Sounds so familiar. 291 00:20:25,291 --> 00:20:26,333 Who? Shen Shu-wen. 292 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 The woman from five years ago? 293 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 Such a coincidence? 294 00:20:40,041 --> 00:20:41,583 There are eight billion people in the world. 295 00:20:41,666 --> 00:20:43,708 The chance for two persons to meet is 0.0000375. 296 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 For them to meet again is 0.000000... 297 00:20:45,791 --> 00:20:48,833 No, it's 0.0000385. 298 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 Okay, enough, enough. 299 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 It's all God's plan. 300 00:20:52,458 --> 00:20:55,208 If I hadn't met my wife, 301 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 my life would still be filled with color 302 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 and my hair wouldn't turn grey. 303 00:20:59,291 --> 00:21:00,541 Is it really her? 304 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Turn right at the next intersection. 305 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Ah, right. 306 00:21:07,875 --> 00:21:10,375 It's okay. We can turn right at the next intersection. 307 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Right... 308 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 Sorry! 309 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 Excuse me. Did you drop this? 310 00:21:46,041 --> 00:21:47,250 Po-chun. 311 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 Listen to this. 312 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 Boss, don't worry. 313 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 I gave them both keycards. 314 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 The police will trace it back to them, 315 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 not to us. 316 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 Don't worry. I'll keep you posted. 317 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 Guys, attention. 318 00:22:07,666 --> 00:22:09,416 They should be arriving any moment now. 319 00:22:09,500 --> 00:22:11,208 Boss has made it clear. 320 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 Kill them all. 321 00:22:13,541 --> 00:22:15,666 Do it as soon as we get the money. 322 00:22:15,750 --> 00:22:16,708 Understand? 323 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Yes. 324 00:22:18,583 --> 00:22:20,125 Gird your loins. 325 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 So, it's a trap? 326 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Bravo. 327 00:22:29,625 --> 00:22:31,208 Carry out Plan B. Split the money 328 00:22:31,291 --> 00:22:32,666 and go on the run. 329 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 So, Chen hired us to steal his own money. 330 00:22:37,291 --> 00:22:38,833 He's so clever. 331 00:22:38,916 --> 00:22:40,458 He's the guard and the thief. 332 00:22:40,541 --> 00:22:42,250 No one will suspect him of hiring us to steal his own money. 333 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 He even plans on killing us. 334 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 Then he'll make some unfortunate bugger a scapegoat. 335 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 Shit. 336 00:22:47,750 --> 00:22:49,000 But what should we do now? 337 00:22:50,166 --> 00:22:51,458 I'll go alone and kill them all. 338 00:22:52,166 --> 00:22:53,500 For my brothers, I can do it. 339 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 That's it. 340 00:23:02,541 --> 00:23:03,416 Uncle Bin is right. 341 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 You split the money. 342 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 What do you mean? 343 00:23:06,458 --> 00:23:07,291 You don't want your cut? 344 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 You want to handle it on your own again? 345 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Bro. 346 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 How can you say that? 347 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Well, I'll see you guys later. 348 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 What? 349 00:23:25,875 --> 00:23:27,291 Don't forget what happened five years ago. 350 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Yeah, right. 351 00:23:29,000 --> 00:23:30,916 If Po-chun hadn't taken the rap for us, 352 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 we would have been sent to jail. 353 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 Uncle Bin. 354 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 You're so ungrateful. 355 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 What do you mean "ungrateful"? 356 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Hey! Watch your mouth! 357 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 Fine. 358 00:23:39,916 --> 00:23:41,000 Think of something else. 359 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 More than 300 million! 360 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 I could live like a king in Vietnam. 361 00:23:45,750 --> 00:23:47,166 So, you're considering it, eh? 362 00:23:49,458 --> 00:23:50,541 Fuck. 363 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 Why are you looking at me? No. 364 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 Okay. 365 00:24:02,125 --> 00:24:03,166 Give all the money back. 366 00:24:14,916 --> 00:24:16,416 It's all for her, isn't it? 367 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 Damn he looks cool. 368 00:24:30,416 --> 00:24:31,958 Yeah, he's cool. 369 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 Let's see how cool he looks when he's all cramped up. 370 00:24:35,458 --> 00:24:37,916 You sure you're not coming to mine for Lunar New Year? 371 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 It's okay. I'll be fine on my own. 372 00:24:41,625 --> 00:24:43,041 - Not again. - I'm almost home. 373 00:24:44,083 --> 00:24:45,416 Okay, bye. 374 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 YOU HAVE RECEIVED A WIRE TRANSFER 375 00:24:55,291 --> 00:24:58,041 Hundred... thousand... million?! 376 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 Thirty million. 377 00:25:01,166 --> 00:25:02,583 This must be a mistake. 378 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 Hey. 379 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 Why did you quit your job as a researcher 380 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 and go work in a bank? 381 00:25:36,125 --> 00:25:38,083 Your life is in danger, you know? 382 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Follow me. I'll explain it to you later. 383 00:25:40,875 --> 00:25:42,416 It's true. Believe me. 384 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 Believe you? I did believe you. 385 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 That's why I wasted five years looking for you. 386 00:25:47,041 --> 00:25:48,791 You vanished into thin air and then you suddenly show up, 387 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 saying my life is in danger. 388 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 Are you mental? 389 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 You received money today, didn't you? 390 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 In fact, I'm a thief. 391 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 We stole the money from Wanxi Bank's vault. 392 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 We found out Chen was the mastermind behind it. 393 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 They gave us your and the assistant manager's keycards. 394 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 Having left the traces, they wired money to you. 395 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 They'll kill you to silence you. 396 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 Your life is really in danger. 397 00:26:14,416 --> 00:26:15,708 Hey. 398 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 I'm very sorry 399 00:26:18,916 --> 00:26:20,208 for not saying goodbye to you. 400 00:26:28,208 --> 00:26:30,708 Nose, heart, cock. 401 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Take this. 402 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 It's kept me company for a very long time. 403 00:26:56,375 --> 00:26:57,708 Won't you miss it? 404 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 Now I have you with me. 405 00:27:36,500 --> 00:27:37,791 Run! 406 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Run! Quick! 407 00:28:17,291 --> 00:28:19,416 Can't beat him without any weapons. 408 00:28:28,500 --> 00:28:30,541 Still can't beat him with a weapon. 409 00:28:34,125 --> 00:28:34,958 Eh? 410 00:29:09,375 --> 00:29:10,583 Shen Shu-wen. 411 00:29:28,000 --> 00:29:28,958 Did I kill him? 412 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 It looks like it. 413 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 Are you alright? 414 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 It's okay. 415 00:29:40,416 --> 00:29:42,000 Piece of cake. 416 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 Wait, who are you? 417 00:29:46,416 --> 00:29:47,625 We're his bros. 418 00:29:47,708 --> 00:29:50,250 Knife... Door... How did it bounce like that? 419 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 I killed someone. I killed him. 420 00:29:53,833 --> 00:29:54,916 How... 421 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 It's onion? 422 00:30:00,333 --> 00:30:01,791 Great. Now I'm hungry. 423 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 {\an8}IS IT DONE? 424 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 Hey. 425 00:30:10,541 --> 00:30:12,250 Why give it to me? It belongs to the dead. 426 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Tell them Shen Shu-wen is dead. 427 00:30:15,833 --> 00:30:17,583 So, they really want me dead. 428 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 Let's go. 429 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 Mr. Hu. 430 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 Boss. 431 00:30:35,583 --> 00:30:36,541 Boss. 432 00:30:36,625 --> 00:30:37,791 Let me update you on the progress. 433 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 It's all done. 434 00:30:39,708 --> 00:30:42,000 That woman has been dealt with too. 435 00:30:42,791 --> 00:30:44,875 - But... - But we didn't get the money. 436 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 Shut up. 437 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 It's fine. 438 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 Leave it to me. I promise you I'll sort it out. 439 00:30:57,583 --> 00:30:58,833 Hu. 440 00:30:58,916 --> 00:30:59,875 Have you eaten? 441 00:31:01,500 --> 00:31:02,333 Not yet. 442 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 Sit. 443 00:31:07,375 --> 00:31:08,541 Thank you, Boss. 444 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Delicious. 445 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 It's really good. 446 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 No, no, no. Don't spit it out. 447 00:31:51,708 --> 00:31:52,958 This steak is very expensive. 448 00:31:53,541 --> 00:31:55,041 My parents told me, 449 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 in the old days, one life would only cost a million. 450 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 Now, due to inflation, 451 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 you charged me double. 452 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 Don't let me down. 453 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Are you hungry too? 454 00:32:18,875 --> 00:32:20,166 I'm okay. 455 00:32:28,958 --> 00:32:30,208 Sweetie. 456 00:32:30,291 --> 00:32:31,958 Happy New Year! 457 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Daddy isn't there, I know. 458 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 It's Daddy's fault, okay? 459 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 I'm sorry. 460 00:32:36,541 --> 00:32:37,458 Hello. 461 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 Yes, darling. 462 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 I promise you I'll go home as soon as I finish work. 463 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 Okay, bye-bye. 464 00:32:48,500 --> 00:32:51,291 New year is coming. 465 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 Fuck. 466 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 Shit, who works overtime in the new year? 467 00:32:53,750 --> 00:32:55,041 Dammit. 468 00:32:56,500 --> 00:32:57,416 Hey. 469 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 This is my daughter. Lovely, eh? 470 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 Well, if she loses her daddy, 471 00:33:05,250 --> 00:33:06,291 it'll be on you. 472 00:33:06,375 --> 00:33:07,291 What? 473 00:33:08,000 --> 00:33:10,833 - You know, you're like bread flour. - Me? 474 00:33:10,916 --> 00:33:13,208 Flours can be used in all kinds of different foods. 475 00:33:13,291 --> 00:33:14,125 You're like bread flour. 476 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 Highly resistant and flexible. 477 00:33:16,291 --> 00:33:17,208 What? 478 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 I ran a check on you just now. 479 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 In five years, you transformed yourself 480 00:33:20,541 --> 00:33:21,750 from a trainee researcher to a junior bank manager. 481 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 It's not something ordinary people can do. 482 00:33:23,500 --> 00:33:24,791 Have this. 483 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 Thanks. 484 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 It's fine, as long as she won't drag us down. 485 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 What? 486 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 Hey, let's make it clear. 487 00:33:33,333 --> 00:33:34,500 If you didn't steal the money, 488 00:33:34,583 --> 00:33:35,666 I wouldn't be in this situation. 489 00:33:35,750 --> 00:33:37,666 I'm an innocent victim. 490 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 Hey, we're victims too. 491 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 A thief who claims to be a victim. 492 00:33:43,291 --> 00:33:45,583 I can't believe you're not only a thief 493 00:33:45,666 --> 00:33:46,541 but also a scumbag. 494 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 Who did you call a scumbag? 495 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 - Hey, Wen-hao, no, no. - Calm down. 496 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 You stole the charity money. 497 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 Aren't you scumbags? 498 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 That charity fund 499 00:33:57,041 --> 00:33:59,875 is a scam Chen Hai-jui designed. 500 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 And you're the scapegoat, idiot! 501 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Yeah, and we learned just now. 502 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Chen himself is the insider. 503 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 If we return the money to him, 504 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 we'll be helping the villain. 505 00:34:09,041 --> 00:34:10,833 If we take the money, our lives will be in danger. 506 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 So, for your sake, Po-chun, 507 00:34:13,333 --> 00:34:14,625 we'll return the money. 508 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - Oh! - Huh? 509 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 What? Return it? 510 00:34:19,125 --> 00:34:20,666 What's wrong with you? 511 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 That's what you said. 512 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 How can you take my words seriously? 513 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 Hey, well, no, shit. 514 00:34:25,625 --> 00:34:27,791 No one returns money they stole. 515 00:34:27,875 --> 00:34:28,958 Yeah. 516 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 Returning the money is the most correct decision. 517 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 But we'll need an insider. 518 00:34:35,791 --> 00:34:37,125 Yes, that's you. 519 00:34:37,833 --> 00:34:38,708 Don't worry. 520 00:34:38,791 --> 00:34:40,166 You'll get rid of me when it's over. 521 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 Yeah, that'll be great. 522 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Please, return the money ASAP 523 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 because I never ever want to see you again. 524 00:34:48,583 --> 00:34:50,708 Hey, don't say "never ever." 525 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 According to dating app statistics, 526 00:34:53,000 --> 00:34:55,458 the chance for a couple to get back together is 15%, but if you... 527 00:34:56,500 --> 00:34:57,458 it'll rise to 50%. 528 00:34:57,541 --> 00:34:59,000 - We're not getting back together. - We're not getting back together. 529 00:35:00,250 --> 00:35:01,541 They're not getting back together. 530 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 Yeah, that's why I said it's very slim. 531 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 Back then, if the mission hadn't gone wrong, 532 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 Po-chun might have quit stealing 533 00:35:08,000 --> 00:35:09,416 or even got married and had kids with you. 534 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 - What did you say? - Enough. 535 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 We're running out of time. 536 00:35:12,666 --> 00:35:13,750 Shen Shu-wen. 537 00:35:16,416 --> 00:35:17,625 Will you join us? 538 00:35:28,500 --> 00:35:30,291 There are two parts to this plan. 539 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Part one is to return the money. 540 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 No shit. 541 00:35:33,666 --> 00:35:35,500 But we blew up the tunnel. How do we get back in? 542 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 Dig it open again. 543 00:35:37,291 --> 00:35:38,375 I can re-calculate the amount 544 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 of dynamite needed to blow the tunnel open. 545 00:35:40,583 --> 00:35:42,208 But if we sink the first floor down to the basement, 546 00:35:42,791 --> 00:35:43,916 will it be okay? 547 00:35:46,375 --> 00:35:47,916 That is the front entrance. 548 00:35:48,000 --> 00:35:49,166 Yes. 549 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 We'll go in through the front entrance. 550 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 - ‪ - WANXI BANK 551 00:35:53,166 --> 00:35:55,125 You go to work as usual. 552 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 Say good morning to everyone. 553 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 - How are you? - Wait. 554 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 That won't do. 555 00:36:04,125 --> 00:36:06,208 The most important thing in acting is making eye contact. 556 00:36:06,875 --> 00:36:08,583 The more directly you look them in the eye, 557 00:36:08,666 --> 00:36:10,333 the less likely they are to suspect you. 558 00:36:11,166 --> 00:36:13,666 So, you have to look them directly in the eye, 559 00:36:13,750 --> 00:36:14,666 then say... 560 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hey, good morning. 561 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 Morning. 562 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 - Did you have fun in the new year? - Yes. 563 00:36:25,125 --> 00:36:26,208 Auntie. 564 00:36:26,750 --> 00:36:29,166 - Thank you. - You're welcome. 565 00:36:29,666 --> 00:36:31,333 And human weakness. 566 00:36:31,916 --> 00:36:33,250 As soon as people are praised, 567 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 they drop their guard. 568 00:36:37,166 --> 00:36:38,541 Hey, beauty. 569 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 You know whose face is the prettiest? 570 00:36:41,791 --> 00:36:42,958 Yours. 571 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 Pervert! 572 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 So, I arrive in the office. And then? 573 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 Then, with your keycard, you go to the manager, 574 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 asking him to do the routine inventory in the vault. 575 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 What? 576 00:36:56,166 --> 00:36:59,416 Usually, the inventory is done by a pair. 577 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 On that day, it'll be the manager and the assistant manager. 578 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 But that assistant manager should already... 579 00:37:06,833 --> 00:37:09,041 What if even the manager can't make it either? 580 00:37:10,541 --> 00:37:12,291 If there is an emergency, 581 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 it's possible for me to do it on my own. 582 00:37:15,041 --> 00:37:17,541 Then, let's create an emergency. 583 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 Mister, please sign this package. 584 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 Thanks. 585 00:37:41,166 --> 00:37:42,791 What if they aren't scared of cockroaches? 586 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 That's impossible. 587 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 Of course, it's possible. 588 00:37:46,166 --> 00:37:47,333 I'm not scared of them. 589 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 According to the statistics, one in five people are scared of 'roaches. 590 00:37:49,750 --> 00:37:50,791 Yes. 591 00:37:54,375 --> 00:37:57,291 WANXI BANK 592 00:38:00,750 --> 00:38:03,500 Then you ask the manager to hire a pest control company. 593 00:38:05,166 --> 00:38:06,666 Hello. Pest control company? 594 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 KILL-ALL PEST CONTROL 595 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 Here, don't panic. 596 00:38:13,750 --> 00:38:15,208 Don't panic. 597 00:38:15,291 --> 00:38:17,000 - Everyone, don’t panic. - The manager has to deal with it. 598 00:38:17,083 --> 00:38:18,250 Catch it. 599 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 In the chaos, you take the keycard from him 600 00:38:20,750 --> 00:38:22,750 and open the vault with me. 601 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 {\an8}KILL-ALL PEST CONTROL 602 00:38:47,083 --> 00:38:48,125 Wait. 603 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 You've accomplished the mission. What should I do? 604 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 You've got an even more important mission. 605 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 Because even if we return the money successfully, 606 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Chen won't let us get away with it. 607 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 So, part two 608 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 is to gather evidence against him. 609 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 I've done the research. 610 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 Chen's BST coin graph pattern is too suspicious. 611 00:39:05,791 --> 00:39:07,583 There must be evidence of illegal practice. 612 00:39:08,166 --> 00:39:10,416 But the cryptocurrency system is very difficult to hack. 613 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 We may need to take a more direct approach. 614 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 Which is? 615 00:39:14,833 --> 00:39:16,708 Go straight to his lair. 616 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 Wait. 617 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 You disguise yourself as Hu? 618 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 What's wrong with that? 619 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 That's impossible. 620 00:39:54,333 --> 00:39:55,208 Good day, Mr. Hu. 621 00:40:09,916 --> 00:40:12,250 That's it. Any questions? 622 00:40:13,958 --> 00:40:15,625 That's why you're called the "lightbulb". 623 00:40:15,708 --> 00:40:16,583 Lightbulb? 624 00:40:16,666 --> 00:40:17,875 I don't get it either. 625 00:40:20,625 --> 00:40:21,916 Full of bright ideas! 626 00:40:24,250 --> 00:40:26,583 - I have a question. - What is it? 627 00:40:27,166 --> 00:40:29,125 Is it that easy? 628 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 That easy. 629 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 Diverting people's attention 630 00:40:43,500 --> 00:40:45,166 is the most basic technique. 631 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 But success often relies on this simplest 632 00:40:47,375 --> 00:40:48,583 and the most modest metho-- 633 00:40:51,791 --> 00:40:53,291 Call yourself a great thief? 634 00:40:53,375 --> 00:40:54,750 I think we should forget about it. 635 00:41:00,666 --> 00:41:01,583 Hey. 636 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 That's not mine. 637 00:41:10,875 --> 00:41:12,250 No matter how stupid or basic the act, 638 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 as long as you successfully get their attention, 639 00:41:14,291 --> 00:41:15,583 you'll achieve the real goal. 640 00:41:17,208 --> 00:41:18,541 Don't worry. 641 00:41:18,625 --> 00:41:20,666 If we fail, I'll take responsibility. 642 00:41:29,041 --> 00:41:30,625 Hello. Welcome. 643 00:41:40,208 --> 00:41:41,416 {\an8}AIF INSTANT GLUE $599 644 00:41:41,500 --> 00:41:42,791 STICKY INSTANT GLUE $199 645 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 That's great value. 646 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 LITTLE SMILEY ANN 647 00:41:55,791 --> 00:41:57,250 She likes bad jokes too! 648 00:41:59,458 --> 00:42:00,875 MATCHED! 649 00:42:07,375 --> 00:42:09,250 Daddy, didn't you say you were at work? 650 00:42:10,958 --> 00:42:11,958 Take a look. 651 00:42:14,250 --> 00:42:15,375 How about this? 652 00:42:20,458 --> 00:42:22,000 COCKROACH TRAP 653 00:42:24,875 --> 00:42:26,666 Are the 'roaches in the box yet? 654 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 Hey. 655 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 Come over and sit down. 656 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 What happened five years ago? 657 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 Why did you leave without saying goodbye? 658 00:43:54,750 --> 00:43:56,416 I WANT TO TELL YOU SOMETHING IMPORTANT 659 00:43:56,500 --> 00:43:57,750 MEET ME AT OUR SPOT TOMORROW NIGHT CAN'T WAIT 660 00:44:05,416 --> 00:44:08,916 WHERE ARE YOU? EVERYTHING ALRIGHT? STOP IT, CALL ME BACK! 661 00:44:15,958 --> 00:44:17,625 I was arrested. 662 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 And then? 663 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 Then I was cuffed and driven off in a police car, 664 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 put on trial, and sent to prison. 665 00:44:23,416 --> 00:44:24,583 What else do you want to know? 666 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 The position of my bed? It faced north. 667 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 Then... 668 00:44:29,583 --> 00:44:30,416 Is it supposed to be funny? 669 00:44:34,541 --> 00:44:36,041 Why didn't you tell me this before? 670 00:44:37,625 --> 00:44:39,083 What's the point of talking about it now? 671 00:44:39,166 --> 00:44:41,500 Thought you wanted to dress the wound? Come on. 672 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 When you were released, why didn't you come to me? 673 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 Don't you know that I waited... 674 00:44:57,291 --> 00:44:59,291 But now that I've found you, 675 00:44:59,375 --> 00:45:01,625 - don't you think we-- - We won't have a future together. 676 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 What? 677 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 Are you going to say some cliche, 678 00:45:04,750 --> 00:45:07,041 like you worry you'll drag me down? 679 00:45:07,125 --> 00:45:08,166 No. 680 00:45:08,250 --> 00:45:09,375 You will drag me down. 681 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Seriously. 682 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Because you're not telling the truth! 683 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 I told you. It faced north. 684 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 Since you think I'll drag you down, 685 00:45:25,500 --> 00:45:27,166 why do you still have this? 686 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 We're back. 687 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 Well done. Thank you. 688 00:45:50,291 --> 00:45:52,041 Yo, what's that? 689 00:45:52,125 --> 00:45:54,458 Whoa, it's so ugly. 690 00:45:56,000 --> 00:45:57,916 You're ugly. Your whole family is ugly! 691 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 My family? 692 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 Open your slant eyes and look carefully. 693 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 This is my wife. 694 00:46:05,541 --> 00:46:06,708 How beautiful is she! 695 00:46:06,791 --> 00:46:08,125 How lovely is my daughter! 696 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 They're ugly? 697 00:46:09,500 --> 00:46:10,458 They're just okay. 698 00:46:10,541 --> 00:46:11,666 Okay? 699 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 You're a dead man. Don't stop me. 700 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 You trashed talk first. 701 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 Why can't I hit back? 702 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 Get over here, you ugly face! 703 00:46:19,375 --> 00:46:20,583 - This is bad. - Damn. 704 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 Make it clear to me. 705 00:46:21,708 --> 00:46:23,000 - Eh! - Nose! 706 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 REVERSE HEIST DAY 707 00:46:31,541 --> 00:46:33,583 Don't be nervous. We're all in the same boat. 708 00:46:33,666 --> 00:46:34,875 Yeah, right. 709 00:46:34,958 --> 00:46:37,416 It takes a hundred years' good karma to be in the same boat. 710 00:46:37,500 --> 00:46:39,666 A thousand years' good karma to be in the same bed. 711 00:46:39,750 --> 00:46:41,666 That old saying doesn't apply to this situation. 712 00:46:41,750 --> 00:46:43,916 Stop arguing. I can't concentrate. 713 00:46:44,458 --> 00:46:46,250 Relax. Just be your usual self. 714 00:46:46,833 --> 00:46:48,583 How can I be myself under these circumstances? 715 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Are you mental? 716 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 Remember to smile. 717 00:46:52,000 --> 00:46:53,083 You should smile more. 718 00:46:53,791 --> 00:46:54,916 It will do you good. 719 00:46:55,000 --> 00:46:56,708 None of your damn business. 720 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 Remember. Only when you believe yourself 721 00:47:02,791 --> 00:47:03,916 will others believe you. 722 00:47:04,000 --> 00:47:05,583 Take this call for me. 723 00:47:12,416 --> 00:47:16,416 Customer 13, please proceed to counter number 2. Thank you. 724 00:47:20,750 --> 00:47:22,125 Make eye contact. 725 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 Remember to smile. 726 00:47:24,666 --> 00:47:25,708 Good morning. 727 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 Good morning. 728 00:47:31,583 --> 00:47:33,416 Not good enough. 729 00:47:35,250 --> 00:47:36,541 Auntie, good morning. 730 00:47:36,625 --> 00:47:37,500 What's wrong with you? 731 00:47:51,541 --> 00:47:52,458 Shu-wen. 732 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 Are you alright? 733 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 You haven't posted anything for a few days. 734 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 Are you not feeling well? 735 00:47:59,458 --> 00:48:02,291 I wasn't feeling well, 736 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 but I'm better now. 737 00:48:04,583 --> 00:48:07,583 Are you sure 738 00:48:08,541 --> 00:48:10,125 you don't want to stay a bit longer? 739 00:48:10,208 --> 00:48:13,416 Maybe one day your ex-boyfriend will turn up. 740 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 Where is the manager? 741 00:48:16,166 --> 00:48:18,666 - Shu-wen. - Vault check-up? I'm ready. 742 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 No check-up today. 743 00:48:20,416 --> 00:48:21,291 - What? - What? 744 00:48:23,000 --> 00:48:24,708 I mean... 745 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 Why? 746 00:48:27,125 --> 00:48:29,041 We're just following orders. 747 00:48:29,125 --> 00:48:30,958 You're leaving soon anyway. Relax. 748 00:48:33,625 --> 00:48:34,750 What to do? 749 00:48:36,375 --> 00:48:38,333 What should I do? 750 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 Don't be nervous. Let's get his keycard first. 751 00:48:40,958 --> 00:48:42,625 Shu-wen, you need to divert the manager's attention. 752 00:48:42,708 --> 00:48:43,583 Get his attention now! 753 00:48:43,666 --> 00:48:44,500 Sir. 754 00:48:47,666 --> 00:48:48,958 Shu-wen, anything else? 755 00:48:49,041 --> 00:48:49,958 Sir. 756 00:48:50,500 --> 00:48:51,625 I... 757 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 Try to ask him a simple question. 758 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 Question? 759 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Question? 760 00:48:57,125 --> 00:48:58,333 I've got a question. 761 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 Ask him what a sleeping dinosaur is called. 762 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 Ask him what he thinks of marriage. 763 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 Shu-wen, pause for a moment. 764 00:49:04,666 --> 00:49:05,500 Wen-hao. 765 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 Knock him out when he goes to the restroom and steal the keycard. 766 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 No! 767 00:49:14,208 --> 00:49:16,375 Shu-wen, are you alright? 768 00:49:16,458 --> 00:49:20,041 Trust me. Men freeze when asked about marriage. 769 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 We need to divert his attention. 770 00:49:23,125 --> 00:49:24,708 You smell nice, you know? 771 00:49:26,125 --> 00:49:28,291 I can't bear it anymore. 772 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 I've made up my mind. 773 00:49:30,833 --> 00:49:32,541 I want to reveal the assistant manager's harassment. 774 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 Ann. 775 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Morning, sir. 776 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 - You smell so nice today. - Thanks. 777 00:49:39,208 --> 00:49:41,375 I wonder what you'll smell like if you're naked. 778 00:49:41,458 --> 00:49:44,916 Hey, Ann. Don't run! Let me smell you! 779 00:49:46,208 --> 00:49:48,375 He's worse than a beast. 780 00:49:50,500 --> 00:49:51,625 Ann, I feel so sorry for you. 781 00:49:52,208 --> 00:49:54,250 Don't worry. I'll speak up for you. 782 00:49:54,333 --> 00:49:56,125 I'll punish him severely. 783 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 I'll punish him. 784 00:49:58,208 --> 00:49:59,708 I'll punish him to death. 785 00:50:00,333 --> 00:50:01,958 Thank you, sir. 786 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 Wow, bravo! 787 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 Thank you, Shu-wen. 788 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 Wow, you're so cool. 789 00:50:11,875 --> 00:50:13,541 Though that assistant manager should already... 790 00:50:14,250 --> 00:50:16,875 If he dares to touch my daughter like that, 791 00:50:16,958 --> 00:50:19,666 I'll crush his balls and feed them to dogs. 792 00:50:19,750 --> 00:50:20,958 Let's carry on. 793 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 Wen-hao, go ahead. 794 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 So, what do you call a sleeping dinosaur? 795 00:50:28,250 --> 00:50:29,708 - Dinosaur! - Shit! 796 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 Ma'am, please keep the passbook safe. 797 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Over there. 798 00:50:41,500 --> 00:50:42,541 It's okay. 799 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 Oh. 800 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 Why are there so many 'roaches? 801 00:50:53,208 --> 00:50:56,500 Hey, you know what? They say when you see one 'roach, 802 00:50:57,041 --> 00:50:59,625 it means there are 100 'roaches around. 803 00:51:00,333 --> 00:51:01,958 If that's the case, how can I kill them all? 804 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 Chang Po-chun, you said it was impossible. 805 00:51:05,875 --> 00:51:07,541 No one here is scared of 'roaches. 806 00:51:10,375 --> 00:51:11,958 Too many 'roaches! 807 00:51:12,041 --> 00:51:13,125 Ann, quick. 808 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 Call the pest control company. 809 00:51:14,208 --> 00:51:15,666 - Quick. - Oh, yes. 810 00:51:19,625 --> 00:51:22,041 Told you one in five people are scared of 'roaches. 811 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 Kao. 812 00:51:26,625 --> 00:51:28,000 Why does this glue feel a bit strange? 813 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 It was on sale. 814 00:51:30,958 --> 00:51:31,916 INTERCEPTING INCOME CALL KILL-ALL PEST CONTROL 815 00:51:34,791 --> 00:51:36,125 Hello. 816 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 Kill-all Pest Control. 817 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 We'll arrive in ten minutes. 818 00:51:40,166 --> 00:51:41,250 Okay, thanks. 819 00:51:52,958 --> 00:51:55,250 There are so many 'roaches in the office. 820 00:51:55,333 --> 00:51:57,541 - Please help us. - Don't worry. 821 00:51:57,625 --> 00:51:59,958 We'll definitely kill all the cockroaches. 822 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 Okay. 823 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 Mr. Guard, please help me with it. 824 00:52:11,208 --> 00:52:12,750 Let me ask you. 825 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 What do you call a cockroach 826 00:52:14,750 --> 00:52:18,208 that can play musical instruments? 827 00:52:21,750 --> 00:52:23,916 A "rock-roach"! 828 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Good morning. 829 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Hello, Mr. Hu. 830 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Hello. 831 00:52:44,791 --> 00:52:47,208 Cockroaches usually stay in humid places. 832 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 Is there a basement in the building? 833 00:52:48,458 --> 00:52:49,541 Yes. 834 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 But let's rescue the manager first. 835 00:52:52,333 --> 00:52:53,208 This way. 836 00:52:57,625 --> 00:52:59,416 Hello, Mr. Hu. 837 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 Whoa. 838 00:53:04,291 --> 00:53:05,625 You even walk like him! 839 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 Such a pity you're not an actor. 840 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 The pay is too low. 841 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 Now, even ghosts can't see you guys. 842 00:53:34,208 --> 00:53:35,750 You lost the bet. Give me the money. 843 00:53:35,833 --> 00:53:36,666 Morning, Mr. Hu. 844 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 Mr. Hu, why are you so early today? 845 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 I came in early 846 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 because I've got work to do. 847 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 But Boss didn't say anything about it. 848 00:53:46,625 --> 00:53:48,583 Are you questioning what I do? 849 00:53:49,375 --> 00:53:51,750 Tons of 'roaches are crawling downstairs. Go help them. 850 00:53:51,833 --> 00:53:52,750 Yes. 851 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 Damn, cockroaches. 852 00:53:56,250 --> 00:53:57,458 You scared? 853 00:53:57,541 --> 00:53:58,458 Yes. 854 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 Damn, me too. 855 00:54:02,625 --> 00:54:05,500 Damn you, Kao. The glue doesn't stick. 856 00:54:06,583 --> 00:54:08,250 Now I have to pretend I hurt my neck. 857 00:54:13,750 --> 00:54:15,875 Hello, everyone. I'm Chen Hai-jui. 858 00:54:16,375 --> 00:54:19,833 We've gained strong power to do something. 859 00:54:22,833 --> 00:54:24,625 Even his accent is fake, isn't it? 860 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 I'm at the vault. 861 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 On our way. Wait a moment. 862 00:54:41,500 --> 00:54:42,791 We're nearly there. 863 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 We're nearly there. 864 00:54:45,166 --> 00:54:46,541 We're nearly there. 865 00:54:46,625 --> 00:54:47,708 Shen Shu-wen. 866 00:54:52,166 --> 00:54:53,541 Sir. 867 00:54:55,166 --> 00:54:57,833 You... Why are you here? 868 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 I... Routine vault check-up. 869 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 Oh, routine vault check-up. 870 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 - I was thinking... - Then why are you here? 871 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 I... 872 00:55:10,083 --> 00:55:11,416 I came to... 873 00:55:12,458 --> 00:55:15,458 No, you... Why are you alright? 874 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 Why shouldn't I be alright? 875 00:55:19,250 --> 00:55:20,458 Yes, that's true. 876 00:55:22,291 --> 00:55:25,208 I thought there was no vault check today. 877 00:55:25,291 --> 00:55:26,791 I don't know about that. 878 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 He works for Chen Hai-jui. Shu-wen, leave, now. 879 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 So, if there isn't anything else, I'm off. 880 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Thank you, sir. 881 00:55:33,500 --> 00:55:35,708 Shen Shu-wen. Shen Shu-wen, wait. Shen Shu-wen. 882 00:55:40,541 --> 00:55:42,333 Hello, Mr. Hu. 883 00:55:42,416 --> 00:55:44,375 I ran into Shen Shu-wen in the bank. 884 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 Shu-wen. Go to Kao in the parking lot. 885 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 The assistant manager is after you. 886 00:55:49,875 --> 00:55:50,958 What about the money? 887 00:55:51,500 --> 00:55:52,541 You take care of it. 888 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 What about the USB flash drive? 889 00:55:54,125 --> 00:55:55,625 Leave as soon as it's decoded. 890 00:55:56,250 --> 00:55:57,083 What about me? 891 00:55:57,166 --> 00:55:59,416 Damn, let me make sure Shu-wen is safe first. 892 00:55:59,500 --> 00:56:00,541 Oh. 893 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 Almost done. 894 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Damn. 895 00:56:09,375 --> 00:56:11,166 No wonder he looked at me like that. 896 00:56:11,250 --> 00:56:12,541 He must have thought I was dead. 897 00:56:12,625 --> 00:56:15,333 Even wished me good luck before the holiday. 898 00:56:15,416 --> 00:56:17,750 - He better not run into me again. - Yes. Mr. Hu. 899 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 You're almost here? 900 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 So, who is that guy upstairs? 901 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 Attention, everyone. 902 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 Someone disguised himself as Mr. Hu. 903 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Uncle Bin, they found out about you. 904 00:56:29,166 --> 00:56:31,000 The real Mr. Hu is arriving. 905 00:56:37,708 --> 00:56:40,333 Running, eh? You won't get away. 906 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Nose, heart, cock. 907 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 I've put up with you for too long. 908 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 I said you had better not run into me. 909 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 Enough... 910 00:56:56,333 --> 00:56:57,416 Hey. 911 00:56:57,500 --> 00:56:58,583 You already kicked him. 912 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 Kao. 913 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 A black car is coming in. Where are you? 914 00:57:10,625 --> 00:57:11,500 Let's go. 915 00:57:13,833 --> 00:57:15,166 Morning, Mr. Feng. 916 00:57:20,625 --> 00:57:22,458 They are blocking the entrance with their car. 917 00:57:30,875 --> 00:57:32,125 Mr. Hu. 918 00:57:33,875 --> 00:57:35,041 Here he is. 919 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 What do you mean? 920 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 - What should we do? - Let me think. 921 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 Uncle Bin, they're at the elevator. 922 00:57:51,833 --> 00:57:52,875 Good day, Mr. Hu. 923 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 Go. 924 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 Mr. Hu has arrived. We're coming up. 925 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 He's fake! 926 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 - Oops. - Stop running! 927 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 - Hey! - Running, eh? 928 00:58:05,833 --> 00:58:06,958 - Stop running! - Freeze! 929 00:58:07,041 --> 00:58:08,125 Stop running! 930 00:58:10,375 --> 00:58:11,541 Freeze! 931 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 So heavy. 932 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 Mr. Hu. 933 00:58:41,166 --> 00:58:44,041 Find that guy. 934 00:58:44,125 --> 00:58:45,166 You, block the entrance. 935 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 You... 936 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Will this do? 937 00:59:11,625 --> 00:59:13,500 Go! Go... Go after her! Go! 938 00:59:25,000 --> 00:59:25,958 You, get in that one. 939 00:59:26,041 --> 00:59:27,208 Get in the car. 940 00:59:33,083 --> 00:59:35,500 Stupid high-end automatic door. Waste of my time! 941 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 Fuck! 942 00:59:39,500 --> 00:59:40,708 Get off, you. 943 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 - Who are you? - Get off. 944 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 Stop. 945 00:59:50,500 --> 00:59:51,916 What? I'm you. 946 01:00:03,666 --> 01:00:05,208 Come on. 947 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 You're disgusting. 948 01:00:32,666 --> 01:00:34,375 Damn, what are you waiting for? Catch him. 949 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 Catch him, you idiots! 950 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 Stop impersonating me. 951 01:00:39,541 --> 01:00:41,208 You, stop impersonating me. 952 01:00:41,291 --> 01:00:43,916 - Look at him. - He doesn't look like me at all. 953 01:00:44,000 --> 01:00:46,166 He doesn't. Catch him. 954 01:00:47,250 --> 01:00:48,833 Mr. Hu. What is my name? 955 01:00:50,000 --> 01:00:51,125 Fuck. 956 01:00:51,208 --> 01:00:52,875 I have so many followers. 957 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 How am I supposed to remember all your names? 958 01:01:02,375 --> 01:01:03,916 Look at his neck. 959 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 He's fake. Catch him. 960 01:01:14,708 --> 01:01:16,666 Mr. Hu. 961 01:01:18,583 --> 01:01:19,500 Did I kill again? 962 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Forget it. 963 01:01:22,083 --> 01:01:23,000 Go! 964 01:01:26,625 --> 01:01:28,666 - Mr. Hu. - Go after him. 965 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 Stop! 966 01:01:41,500 --> 01:01:43,291 They're catching up with us. 967 01:01:52,166 --> 01:01:53,208 Hold on tight. 968 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 Stop! 969 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Hey! 970 01:02:57,041 --> 01:02:58,250 Fuck. 971 01:02:58,333 --> 01:03:00,208 The idea of returning the money really sucks! 972 01:03:00,291 --> 01:03:01,125 What? 973 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 It was you who suggested it. 974 01:03:03,375 --> 01:03:04,833 Am I such an idiot? 975 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 I just want to go home now. 976 01:03:07,708 --> 01:03:09,791 But don't you often say your home is like hell? 977 01:03:09,875 --> 01:03:11,875 Your wife is difficult and your daughter is like the devil. 978 01:03:13,541 --> 01:03:15,791 How dare you talk about my family like that? 979 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 I'm sorry. 980 01:03:18,375 --> 01:03:19,958 If you leave now, what will happen to Po-chun? 981 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 What the hell!? 982 01:03:22,708 --> 01:03:25,750 We can't even protect ourselves and you still worry about him? 983 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 We three 984 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 split the money three ways. 985 01:03:36,083 --> 01:03:37,041 Then we go our separate ways. 986 01:03:37,750 --> 01:03:39,333 Never see each other again. 987 01:03:39,416 --> 01:03:41,125 In this case, each of us has 333 million 988 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 - and 330 thousand dollars. - Shall we pull out now? 989 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 Well, you decide. None of my business. 990 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 I'll take that as a "yes". 991 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 Fine, we'll split it four ways. 992 01:03:55,625 --> 01:03:57,166 Don't say I'm not a good friend. 993 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 You will not abandon Po-chun. 994 01:03:59,416 --> 01:04:00,625 We all owe him one. 995 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 He took the bullet for me. 996 01:04:01,958 --> 01:04:03,083 Dammit. 997 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 He took the bullet for you, not me. 998 01:04:07,041 --> 01:04:10,666 Just now, he dashed out like that. 999 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 Did he turn to check on us even once? 1000 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 Did he? 1001 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 No. 1002 01:04:16,000 --> 01:04:17,708 He only cares about that woman, 1003 01:04:17,791 --> 01:04:19,750 not about us at all. Idiot. 1004 01:04:22,458 --> 01:04:23,458 What? 1005 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 Son of a bitch. 1006 01:04:25,708 --> 01:04:26,750 You want to fight? 1007 01:04:26,833 --> 01:04:27,750 You think I'm scared of you 1008 01:04:27,833 --> 01:04:28,666 just because you're a good fighter? 1009 01:04:30,000 --> 01:04:31,458 Enough. 1010 01:04:32,625 --> 01:04:34,375 - Enough. - Ouch... 1011 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 You alright? 1012 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 Son of a bitch. 1013 01:04:39,833 --> 01:04:41,583 You moron with your blind loyalty. 1014 01:04:42,500 --> 01:04:44,291 Ever since the woman showed up, 1015 01:04:44,375 --> 01:04:45,958 has he ever paid attention to you? 1016 01:04:47,500 --> 01:04:48,833 You're just a third wheel, sucker! 1017 01:04:54,500 --> 01:04:56,625 Luckily, I dodged it. 1018 01:05:04,583 --> 01:05:06,916 You're really annoying! Stop fighting. 1019 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 I've always treated you as my family. 1020 01:05:19,416 --> 01:05:20,583 We've been through so much together. 1021 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 It was never about the money for me, okay? 1022 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Ever since I can remember, 1023 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 you are the only people who understand what I say. 1024 01:05:29,083 --> 01:05:30,958 I just know as long as I'm with you, I'm very happy. 1025 01:05:31,041 --> 01:05:32,750 I don't want to lose any of you. 1026 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 If Po-chun needs our help now, let's help him, please. 1027 01:05:46,958 --> 01:05:51,708 You had me at family. 1028 01:05:54,958 --> 01:05:56,250 Come over. 1029 01:06:01,375 --> 01:06:02,291 Wen-hao. 1030 01:06:07,875 --> 01:06:08,916 What? 1031 01:06:21,333 --> 01:06:22,291 Hold on. 1032 01:06:30,208 --> 01:06:32,125 Follow the instruction here. 1033 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 I'll deal with Chen Hai-jui. 1034 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 So, you want me to disappear? 1035 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 That's the safest option. I'm trying to save your life. 1036 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 You're asking me to leave to save me? 1037 01:06:47,250 --> 01:06:49,208 This is the most logical choice for you. 1038 01:06:51,500 --> 01:06:53,625 Why do you always want to take responsibility alone? 1039 01:06:59,250 --> 01:07:01,416 Do you really think I'll drag you down? 1040 01:07:02,625 --> 01:07:03,916 It's me. 1041 01:07:04,000 --> 01:07:05,250 It's always me. 1042 01:07:05,333 --> 01:07:07,625 I drag everyone down. 1043 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 Hey, behind you. 1044 01:07:23,666 --> 01:07:24,500 Po-chun! 1045 01:07:27,125 --> 01:07:28,750 Go get the car, quick. 1046 01:07:40,458 --> 01:07:41,791 Freeze. 1047 01:07:49,750 --> 01:07:51,500 The only time I made a choice for myself... 1048 01:07:51,583 --> 01:07:52,916 Don't move. 1049 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ...I ended up hurting everyone around me. 1050 01:07:58,958 --> 01:08:01,291 I'll never make the same mistake again. 1051 01:08:01,375 --> 01:08:04,458 So, this is the best option for you guys. 1052 01:08:06,916 --> 01:08:08,916 And let me handle the rest. 1053 01:08:09,500 --> 01:08:10,583 Okay? 1054 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 Aren't you tired? 1055 01:08:24,166 --> 01:08:25,625 You idiot. 1056 01:08:28,500 --> 01:08:30,083 Let me help, okay? 1057 01:08:46,875 --> 01:08:48,166 Excuse me. Did you drop this? 1058 01:08:48,958 --> 01:08:51,416 - Yes, thank you. - So ugly. Can't believe it's yours. 1059 01:08:51,500 --> 01:08:53,583 Ugly? How? 1060 01:08:53,666 --> 01:08:55,708 It's super cute, okay? 1061 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Only joking. 1062 01:08:58,708 --> 01:08:59,666 Sorry to bother you. 1063 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 Don't underestimate him. 1064 01:09:02,666 --> 01:09:04,458 He carries such a heavy burden, 1065 01:09:05,375 --> 01:09:07,416 but he still strives to walk on. 1066 01:09:08,500 --> 01:09:09,833 Don't you find him stupid? 1067 01:09:11,791 --> 01:09:13,000 Quite stupid. 1068 01:09:13,750 --> 01:09:15,125 But maybe one day 1069 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 when he realizes he doesn't have to carry it alone, 1070 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 he'll smile. 1071 01:09:28,916 --> 01:09:30,500 Trust us. 1072 01:09:31,625 --> 01:09:33,291 If you let us help, I'm sure-- 1073 01:10:02,500 --> 01:10:03,625 We're back. 1074 01:10:07,625 --> 01:10:08,708 You alright? 1075 01:10:12,416 --> 01:10:13,833 Are you guys alright? 1076 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 Hard to say. 1077 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 We had a normal fight between men. 1078 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 Good. As long as it's normal. 1079 01:10:24,291 --> 01:10:25,750 As long as you're okay. 1080 01:10:26,791 --> 01:10:27,833 Thank you. 1081 01:10:35,625 --> 01:10:37,041 You were kissing? 1082 01:10:39,958 --> 01:10:45,458 RAW CONCRETE, GRAVEL EDGE TRIMMING 1083 01:10:45,541 --> 01:10:47,125 This floor plan... 1084 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 How many times do we have to look at it? 1085 01:10:48,708 --> 01:10:50,208 What new tricks can we come up with? 1086 01:10:50,291 --> 01:10:52,333 We're being hunted by the police and the gangsters. 1087 01:10:52,416 --> 01:10:53,583 We need to think of a new plan. 1088 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 But first of all, 1089 01:10:59,458 --> 01:11:01,000 I want to say sorry to everyone. 1090 01:11:04,000 --> 01:11:06,166 Chang Po-chun apologized to us. 1091 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 We're doomed this time. 1092 01:11:08,166 --> 01:11:10,666 Yes, please allow me to be selfish for once. 1093 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 Brothers. 1094 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 This time, I really need you. 1095 01:11:15,416 --> 01:11:16,500 I knew it. 1096 01:11:17,333 --> 01:11:19,166 Well, stop being so polite. 1097 01:11:19,250 --> 01:11:20,916 We're family. 1098 01:11:21,625 --> 01:11:23,916 Family are meant to go through highs and lows together. 1099 01:11:24,000 --> 01:11:25,333 But... 1100 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Can you apologize again? I didn't catch it on camera. 1101 01:11:29,083 --> 01:11:30,041 No. 1102 01:11:30,125 --> 01:11:32,458 No. 1103 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 Just once more. 1104 01:11:35,500 --> 01:11:37,541 - Stop messing around. - Speak. 1105 01:11:39,458 --> 01:11:40,541 Here. 1106 01:11:41,625 --> 01:11:43,791 When you took the bullet for me, 1107 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 were you afraid? 1108 01:11:46,500 --> 01:11:47,333 Of course. 1109 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 But I was more scared of losing you guys. 1110 01:11:49,291 --> 01:11:50,458 Here. 1111 01:11:52,166 --> 01:11:53,375 Good. 1112 01:12:07,583 --> 01:12:08,541 One billion. 1113 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 You want to take responsibility? 1114 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 I... 1115 01:12:12,416 --> 01:12:15,166 What's the point of having legs 1116 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 if you can't even catch a little girl? 1117 01:12:18,000 --> 01:12:18,916 Legs. 1118 01:12:31,208 --> 01:12:32,250 Who is it? 1119 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 - Let go. - Let go of him. 1120 01:12:36,916 --> 01:12:38,833 - Let go of him. - Move aside. 1121 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Let go. 1122 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 All of you. 1123 01:12:43,708 --> 01:12:44,541 Who are you? 1124 01:12:45,416 --> 01:12:47,416 We're the team you hired. 1125 01:12:47,500 --> 01:12:48,750 We have your money. 1126 01:12:50,791 --> 01:12:51,958 What do you want? 1127 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 To strike a deal with you. 1128 01:12:57,166 --> 01:12:59,041 Stop chasing us and we'll return the money. 1129 01:12:59,125 --> 01:13:01,375 We'll put the money back in the vault tomorrow morning. 1130 01:13:04,708 --> 01:13:06,125 You tricked us once already, and you want to trick us again? 1131 01:13:06,208 --> 01:13:08,500 What do you take us for? Idiots? 1132 01:13:10,166 --> 01:13:13,541 But I don't want you to put the money back in the vault. 1133 01:13:13,625 --> 01:13:16,958 I want you to put it in my pocket. 1134 01:13:17,041 --> 01:13:18,291 Okay? 1135 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 Yes. 1136 01:13:23,458 --> 01:13:24,541 And that woman... 1137 01:13:24,625 --> 01:13:25,875 What's her name? 1138 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Shen Shu-wen. 1139 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 Yes, she's my scapegoat. 1140 01:13:30,666 --> 01:13:33,791 You rescued her, and that really pissed me off. 1141 01:13:33,875 --> 01:13:34,833 Hand her over to me. 1142 01:13:38,333 --> 01:13:39,916 I only care about my bros. 1143 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 I've always hated her anyway. 1144 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Deal. 1145 01:13:45,291 --> 01:13:46,333 But Boss, 1146 01:13:46,416 --> 01:13:47,375 you can't trust him. 1147 01:13:47,458 --> 01:13:49,791 You can't trust any of them. 1148 01:13:49,875 --> 01:13:52,083 Hey, you're so noisy. 1149 01:13:54,750 --> 01:13:56,416 What's their leader's name? 1150 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 Chang Po-chun. 1151 01:14:01,666 --> 01:14:03,583 I don't like that guy. 1152 01:14:03,666 --> 01:14:04,958 Hand him over to me too. 1153 01:14:05,541 --> 01:14:08,041 Because the police won't believe a little girl 1154 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 could steal one billion. 1155 01:14:09,416 --> 01:14:10,958 My plan 1156 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 is a collaboration between an insider and an outsider. 1157 01:14:12,791 --> 01:14:13,958 I'll need a scapegoat from the outside as well. 1158 01:14:14,041 --> 01:14:15,583 No way. 1159 01:14:16,916 --> 01:14:18,583 I'll be your scapegoat. 1160 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Okay, you'll be the scapegoat. 1161 01:14:20,375 --> 01:14:21,833 Why don't I shoot you dead right now?! 1162 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Go ahead. 1163 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 You're really rude. 1164 01:14:29,750 --> 01:14:31,416 He's our guest. 1165 01:14:33,666 --> 01:14:35,375 Is it worth doing this for him? 1166 01:14:37,875 --> 01:14:39,250 For my brother, 1167 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 I can do it. 1168 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 Boss. 1169 01:14:50,083 --> 01:14:51,583 Boss. 1170 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 I've worked for you for so many years. 1171 01:14:53,458 --> 01:14:54,833 I always do whatever you ask me to do, 1172 01:14:54,916 --> 01:14:56,208 but you never believe a word I say. 1173 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 And now you believe whatever he says. 1174 01:14:59,583 --> 01:15:01,666 He... I... 1175 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 I'll shoot him dead straightaway. 1176 01:15:16,958 --> 01:15:19,583 You're just a dog on a leash. 1177 01:15:19,666 --> 01:15:23,333 And I hate it when my dog barks without my command. 1178 01:15:26,291 --> 01:15:27,458 Hey. 1179 01:15:27,541 --> 01:15:30,208 Now you're the leader, Mr. Hou. 1180 01:15:33,083 --> 01:15:34,708 And this trash too. 1181 01:15:36,791 --> 01:15:37,916 Hey, you. 1182 01:15:38,416 --> 01:15:39,666 I want to hear about 1183 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 your plan for tomorrow. 1184 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 WANXI BANK 1185 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 Shu-wen called in sick this morning. 1186 01:16:02,041 --> 01:16:03,208 And your assistant manager is even worse. 1187 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 He's still nowhere to be seen. 1188 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 We'll be short-staffed today. 1189 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 You guys hang in there. 1190 01:16:08,333 --> 01:16:10,541 Hey, Shu-wen apologized for calling in sick, 1191 01:16:10,625 --> 01:16:12,416 so she sent these pancakes to us. 1192 01:16:13,458 --> 01:16:14,416 Yes, she should feel guilty. 1193 01:16:16,416 --> 01:16:17,541 REVERSE HEIST DAY 1194 01:16:24,916 --> 01:16:26,541 Just be your usual selves. 1195 01:16:28,291 --> 01:16:29,541 Are you mental? 1196 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 Amitoufo. 1197 01:16:31,541 --> 01:16:33,000 God bless. 1198 01:16:35,208 --> 01:16:36,583 This red light is really long. 1199 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 How can I help you? 1200 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 Customer 14, please proceed to counter number 3. 1201 01:16:53,333 --> 01:16:54,375 Thank you. 1202 01:16:56,000 --> 01:16:57,583 Everyone has seen this in the movies, right? 1203 01:16:59,250 --> 01:17:00,333 You know what to do? 1204 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Lie down. 1205 01:17:03,083 --> 01:17:04,041 - ‪ - Stay down. 1206 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 You know what to do, right? 1207 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 - ‪ - Stay down. 1208 01:17:06,583 --> 01:17:08,000 Stay down. 1209 01:17:14,125 --> 01:17:14,958 Stay down. 1210 01:17:16,833 --> 01:17:17,958 - Put your hands up! - Quick. 1211 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 Quick. 1212 01:17:23,000 --> 01:17:24,291 Don't hurt anyone. 1213 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 I'm the manager. 1214 01:17:25,916 --> 01:17:27,750 Then give the orders. Come on. 1215 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 Put your hands up. Don't move. 1216 01:17:29,750 --> 01:17:30,875 Hands up. 1217 01:17:30,958 --> 01:17:32,541 Open all the drawers. 1218 01:17:32,625 --> 01:17:34,208 {\an8}Quick, give them the cash. 1219 01:17:42,666 --> 01:17:43,708 Okay. 1220 01:17:43,791 --> 01:17:45,208 This door has a motion sensor installed next to it. 1221 01:17:45,291 --> 01:17:46,666 If you attempt to escape, the bomb will go... 1222 01:17:49,500 --> 01:17:51,166 Don't scare them. 1223 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 We just want the money in the vault. 1224 01:17:54,458 --> 01:17:55,750 Please cooperate. 1225 01:18:00,416 --> 01:18:02,416 I'll take these with me. 1226 01:18:04,375 --> 01:18:06,291 PLEASE PROCEED TO THE NEXT COUNTER 1227 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 All set? 1228 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 I'm in control of the CCTV, alarm, and elevators. 1229 01:18:15,041 --> 01:18:16,208 Take off the masks. 1230 01:18:17,791 --> 01:18:19,083 You sure it's all secured? 1231 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 Don't worry. We'll finish quickly enough. 1232 01:18:21,333 --> 01:18:22,416 Then, you two, guard here. 1233 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 We'll go down first. 1234 01:18:25,500 --> 01:18:26,416 Wen-hao. 1235 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 I'll leave it to you. 1236 01:18:40,208 --> 01:18:43,541 PRIVATE NUMBER 1237 01:18:43,625 --> 01:18:46,375 It's all going according to plan. 1238 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 Follow me. Let's go enjoy the show. 1239 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 - Hou. - Yes? 1240 01:19:01,291 --> 01:19:03,041 You stay here and wait for him. 1241 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 Keep my money safe. 1242 01:19:17,625 --> 01:19:19,750 What does "I need him alive" mean in Chinese? 1243 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 What's wrong with the elevator? 1244 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 Let's take the stairs. 1245 01:19:40,041 --> 01:19:42,208 Please leave. It's dangerous. 1246 01:19:42,291 --> 01:19:43,583 Please step back. 1247 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 The police are here. 1248 01:19:47,458 --> 01:19:48,833 - Chat with them. - Yes. 1249 01:19:48,916 --> 01:19:50,333 But what should I say? 1250 01:19:51,000 --> 01:19:52,416 Isn't talking nonsense your expertise? 1251 01:19:52,500 --> 01:19:53,625 Use your imagination. 1252 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Say whatever I like? 1253 01:19:56,291 --> 01:19:57,541 Say whatever you like. 1254 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 {\an8}Listen, people inside. 1255 01:20:15,791 --> 01:20:17,375 You're surrounded. 1256 01:20:17,458 --> 01:20:18,708 Lay down your arms. 1257 01:20:18,791 --> 01:20:20,000 Come out and surrender yourselves. 1258 01:20:22,625 --> 01:20:24,458 Don't hurt the innocent hostages. 1259 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 As long as you're willing to turn yourselves in, 1260 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 {\an8}I can ask for leniency on your behalf. 1261 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 We're not going to hurt anyone. 1262 01:20:30,625 --> 01:20:32,916 Then tell me what you want. We'll work it out together. 1263 01:20:33,000 --> 01:20:36,125 {\an8}Committing a crime is just going to make it worse. 1264 01:20:36,208 --> 01:20:37,458 {\an8}Think of your family and friends. 1265 01:20:37,541 --> 01:20:38,875 I have no family. 1266 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 I'm an orphan. 1267 01:20:44,416 --> 01:20:46,791 Do you know what life in an orphanage is like? 1268 01:20:46,875 --> 01:20:49,375 I thought if I let others bully me, they would become my friends. 1269 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 But what then? 1270 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 I got beaten up by everyone. 1271 01:20:55,583 --> 01:20:56,875 My values were distorted. 1272 01:21:26,625 --> 01:21:27,666 Food is ready. 1273 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 How is it going over there? 1274 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Almost done. 1275 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 Now. 1276 01:21:48,333 --> 01:21:51,166 Now, time for part two of my life story. 1277 01:21:56,583 --> 01:21:57,500 Now. 1278 01:21:59,541 --> 01:22:00,500 Fuck. 1279 01:22:00,583 --> 01:22:01,541 So... 1280 01:22:02,083 --> 01:22:03,416 the plan is to rob the bank and blow up the vault? 1281 01:22:03,500 --> 01:22:04,916 That's right. 1282 01:22:05,000 --> 01:22:07,208 This time, we play the bank robbers. 1283 01:22:08,333 --> 01:22:10,125 If we get caught, we'll get more than five years. 1284 01:22:10,208 --> 01:22:12,000 You get ten years for gun possession alone. 1285 01:22:12,083 --> 01:22:13,541 So, we'll use toy guns. 1286 01:22:13,625 --> 01:22:14,708 We just need to scare them. 1287 01:22:22,291 --> 01:22:23,708 How are we going to blow up the vault? 1288 01:22:24,541 --> 01:22:27,291 You can't stop talking about the bombs made of dough, right? 1289 01:22:27,875 --> 01:22:29,916 Hey. How about using that? 1290 01:22:34,166 --> 01:22:35,541 You were listening? 1291 01:22:46,583 --> 01:22:48,208 - Seriously? - Come on. Ready. 1292 01:22:48,291 --> 01:22:50,166 One, two, three. 1293 01:22:52,875 --> 01:22:53,958 That's it? 1294 01:22:56,291 --> 01:22:57,708 Give me another chance. 1295 01:23:04,583 --> 01:23:07,041 One, two, three. 1296 01:23:12,875 --> 01:23:14,791 Scallion pancake bomb! 1297 01:23:37,666 --> 01:23:39,666 You can rob my bank, 1298 01:23:39,750 --> 01:23:41,916 but did you really have to blow up my vault? 1299 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 Relax. 1300 01:23:46,208 --> 01:23:48,958 Are you sure there's money inside? 1301 01:24:00,625 --> 01:24:02,625 It's scallion pancakes. 1302 01:24:14,458 --> 01:24:15,583 Where is he? 1303 01:24:15,666 --> 01:24:16,791 Hey. 1304 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 Very well made. 1305 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 I've made a deal with your boss. 1306 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 You know what they say about bosses. 1307 01:24:33,291 --> 01:24:35,125 They change their mind every day. 1308 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 I'm sorry. 1309 01:24:42,416 --> 01:24:44,500 I never heard of robbers 1310 01:24:44,583 --> 01:24:45,666 returning the money they robbed. 1311 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 Poverty truly restricts my imagination. 1312 01:24:48,291 --> 01:24:49,416 Anyway, the police are here. 1313 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 Even if we get caught, 1314 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 I'll drag you down with us. 1315 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 Don't worry. 1316 01:24:53,916 --> 01:24:56,583 I'll make sure the police find you, 1317 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 but before that, 1318 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 I'll kill you 1319 01:25:00,416 --> 01:25:01,625 and you too. 1320 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 By the time the police find you, 1321 01:25:04,041 --> 01:25:05,708 you won't be able to talk. 1322 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 If every orphan could find a family who loves them, 1323 01:25:12,000 --> 01:25:13,583 they wouldn't be like me. 1324 01:25:13,666 --> 01:25:15,333 Such a lonely road. 1325 01:25:15,416 --> 01:25:16,750 No one listens to me. 1326 01:25:16,833 --> 01:25:18,791 This time, you'll be dead for sure. 1327 01:25:20,000 --> 01:25:21,208 Are you hungry? 1328 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 A bit. 1329 01:25:26,125 --> 01:25:27,333 The hostage is hungry. 1330 01:25:27,416 --> 01:25:28,250 Send five pizzas in. 1331 01:25:28,333 --> 01:25:29,541 We'll talk after we've eaten. 1332 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 I want classic pizza, rock 'n' roll pizza, 1333 01:25:31,791 --> 01:25:33,833 Margherita pizza, four cheese pizza, 1334 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 seafood pizza, and most important of all, 1335 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 Hawaiian pizza. 1336 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 That's six pizzas, right? 1337 01:25:49,416 --> 01:25:50,666 Do you feel better? 1338 01:25:53,625 --> 01:25:54,958 Don't try anything stupid. 1339 01:25:55,041 --> 01:25:57,208 The bomb will explode for real. 1340 01:26:02,625 --> 01:26:04,208 Uncle Bin, I'm going down. 1341 01:26:04,291 --> 01:26:05,416 Wake up! 1342 01:26:08,333 --> 01:26:09,250 It... 1343 01:26:09,333 --> 01:26:11,041 Shouldn't it be triggered by the sensor? 1344 01:26:26,708 --> 01:26:28,333 - Hit him. - Go, go, go. 1345 01:26:29,541 --> 01:26:30,833 Boss. 1346 01:26:31,333 --> 01:26:32,916 Oh, here he is. 1347 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 All this is thanks to him. 1348 01:26:39,000 --> 01:26:40,791 I swapped the money with the pancakes. 1349 01:26:44,041 --> 01:26:45,000 You betrayed me? 1350 01:26:46,291 --> 01:26:48,333 - I did it to save you. - Save me? 1351 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 How could you be so stupid that you believed him? 1352 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 Stupid? 1353 01:26:53,083 --> 01:26:54,583 Since she showed up, 1354 01:26:54,666 --> 01:26:56,166 you've paid no attention to me at all. 1355 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 Everyone can see that. 1356 01:26:57,500 --> 01:26:59,541 Hey, show some respect. I'm still here. 1357 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 I... 1358 01:27:01,000 --> 01:27:02,208 What have I got to do with this? 1359 01:27:02,791 --> 01:27:04,208 It's you. 1360 01:27:04,291 --> 01:27:06,458 You've held him spellbound. 1361 01:27:06,541 --> 01:27:07,916 It was like that five years ago, 1362 01:27:08,000 --> 01:27:09,166 and it's the same now. 1363 01:27:09,250 --> 01:27:10,916 You put us in danger. 1364 01:27:11,000 --> 01:27:12,458 Hey. 1365 01:27:12,541 --> 01:27:14,375 Don't you know how important she is to me? 1366 01:27:16,458 --> 01:27:19,458 Don't you know how important you are to me? 1367 01:27:26,458 --> 01:27:27,416 Well, no. 1368 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 We're just bros, right? 1369 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Then... 1370 01:27:37,541 --> 01:27:39,000 Would you like to explain it? 1371 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Boss. 1372 01:27:51,791 --> 01:27:53,000 Kill him. 1373 01:28:14,958 --> 01:28:17,541 Nose, heart, cock. 1374 01:28:49,541 --> 01:28:50,625 Go. 1375 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Po-chun. 1376 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 All of you are trash. 1377 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 You were born losers. 1378 01:29:42,708 --> 01:29:45,000 Why can't you guys just accept your fate? 1379 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 Instead, you keep on trying to screw up my plan! 1380 01:29:50,750 --> 01:29:52,125 Wait. 1381 01:29:53,791 --> 01:29:55,333 I forgive you. 1382 01:29:55,416 --> 01:29:57,041 I know there's a good man deep inside you. 1383 01:29:58,833 --> 01:29:59,916 What are you doing? 1384 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 Although you show us your ugly, evil side, 1385 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 I know deep down, you have a conscience. 1386 01:30:07,875 --> 01:30:09,250 I know 1387 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 every day you carry such a heavy burden, 1388 01:30:12,916 --> 01:30:15,750 but you still strive to walk on. 1389 01:30:16,750 --> 01:30:18,708 It's just that you're on the wrong path. 1390 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 As long as you're willing, 1391 01:30:22,333 --> 01:30:23,916 you can turn back. 1392 01:30:30,416 --> 01:30:31,625 Really... 1393 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 What language are you speaking? 1394 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Why do you sound so much like my mother? 1395 01:30:37,708 --> 01:30:39,291 Keep nagging me. 1396 01:30:39,375 --> 01:30:41,291 What's the point in talking about this now? 1397 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 Indeed, there is no point. 1398 01:30:45,416 --> 01:30:47,083 It's just to divert your attention. 1399 01:30:57,291 --> 01:30:59,416 Hi there! 1400 01:31:00,333 --> 01:31:01,208 Who are you? 1401 01:31:01,791 --> 01:31:04,125 - Blow it up now. - And who are you? 1402 01:31:05,333 --> 01:31:07,625 Happy New Year! 1403 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 Scallion pancakes. What are they for? 1404 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 What for? 1405 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 Ta-da. 1406 01:31:32,166 --> 01:31:33,416 What's going on? 1407 01:31:37,291 --> 01:31:38,375 Why is the door opening? 1408 01:31:42,500 --> 01:31:43,708 Why are the hostages coming out? 1409 01:31:43,791 --> 01:31:45,291 Don't shoot. 1410 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 Freeze, all of you. 1411 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Don't shoot! 1412 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 The robbers are inside. 1413 01:31:51,500 --> 01:31:52,625 They are not all bad! 1414 01:31:54,000 --> 01:31:55,041 {\an8}Charge. 1415 01:32:17,791 --> 01:32:19,416 {\an8}Scallion pancake bomb. 1416 01:32:21,875 --> 01:32:22,708 Freeze. 1417 01:32:22,791 --> 01:32:24,166 {\an8}Put your hands up. 1418 01:32:29,541 --> 01:32:31,708 Get up. 1419 01:32:32,208 --> 01:32:33,333 Quick. 1420 01:32:33,416 --> 01:32:34,791 Stay down. 1421 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 Stand up! 1422 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 - Stand up! - Freeze! 1423 01:32:42,791 --> 01:32:44,541 - Freeze. - Freeze. 1424 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 Stand up. 1425 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 Yes, sir. 1426 01:32:52,166 --> 01:32:53,375 What? 1427 01:32:54,416 --> 01:32:55,708 Can't I have a shower? 1428 01:32:55,791 --> 01:32:58,000 Why? Why can't I have a shower first? 1429 01:32:58,083 --> 01:33:00,375 My hair smells of scallion pancake. 1430 01:33:00,458 --> 01:33:02,208 You should go catch the robbers. 1431 01:33:02,291 --> 01:33:04,166 Why must you come to my office? 1432 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 {\an8}Mr. Chen. 1433 01:33:08,166 --> 01:33:09,458 Okay. 1434 01:33:09,541 --> 01:33:11,375 I'm happy to cooperate if you need me to. 1435 01:33:12,250 --> 01:33:13,750 But I must warn you. 1436 01:33:13,833 --> 01:33:16,250 {\an8}If you find nothing in it, 1437 01:33:16,333 --> 01:33:17,250 {\an8}my lawyers... 1438 01:33:17,333 --> 01:33:18,791 {\an8}NEWS: WANXI BANK'S PRESIDENT CHEN HAI-JUI NOW A SUSPECT IN CRYPTO FRAUD. 1439 01:33:18,875 --> 01:33:20,083 {\an8}I'm talking. 1440 01:33:20,666 --> 01:33:22,875 My lawyers will definitely make you... 1441 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 Eat shit! 1442 01:33:32,166 --> 01:33:33,500 What the hell?! 1443 01:33:36,666 --> 01:33:37,583 Mr. Chen Hai-jui. 1444 01:33:37,666 --> 01:33:40,666 You're under arrest for suspicion of bank robbery. 1445 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 You have the right to remain silent. 1446 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1447 01:33:52,250 --> 01:33:53,791 {\an8}BREAKING NEWS 1448 01:33:53,875 --> 01:33:54,750 {\an8}Now, let us update you 1449 01:33:54,833 --> 01:33:58,250 {\an8}on the Wanxi Bank robbery everyone is talking about. 1450 01:33:58,333 --> 01:34:00,500 {\an8}The latest development shows 1451 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 {\an8}what lies behind the robbery 1452 01:34:01,833 --> 01:34:04,166 {\an8}is a case related to the embezzlement 1453 01:34:04,250 --> 01:34:07,000 {\an8}the President of Wanxi Bank, Chen Hai-jui, is involved in. 1454 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 {\an8}WANXI BANK ROBBERY LATEST: CASE WITHIN CASE OF ALLEGED ASSET STRIPPING? 1455 01:34:08,458 --> 01:34:09,750 {\an8}- Freeze! - Mr. Chen 1456 01:34:09,833 --> 01:34:11,375 {\an8}embezzled all the money from the bank 1457 01:34:11,458 --> 01:34:13,541 {\an8}and put the watches he purchased with the money 1458 01:34:13,625 --> 01:34:16,541 {\an8}in his private vault. 1459 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 We are told that throughout the process, 1460 01:34:19,333 --> 01:34:22,541 an assistant bank manager remains missing. 1461 01:34:22,625 --> 01:34:23,541 But the prosecutor expressed 1462 01:34:23,625 --> 01:34:26,541 that they have a reliable witness. 1463 01:34:28,208 --> 01:34:30,125 The CCTV footage recorded on the day of the robbery 1464 01:34:30,208 --> 01:34:31,416 vanished into thin air. 1465 01:34:32,583 --> 01:34:34,958 We can't find any evidence to prove 1466 01:34:35,041 --> 01:34:36,916 that there were other people in the vault. 1467 01:34:37,791 --> 01:34:40,375 What I told you is true. 1468 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 They blew up the vault. 1469 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 Can't you see that I got injured? 1470 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 I... 1471 01:34:44,500 --> 01:34:46,375 I'm the victim. 1472 01:34:47,166 --> 01:34:49,750 You mean the robbers robbed the bank 1473 01:34:49,833 --> 01:34:52,166 and then secretly put the money 1474 01:34:52,250 --> 01:34:54,291 back into your boss's personal vault 1475 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 and framed you for that? 1476 01:34:55,458 --> 01:34:56,750 Yes. 1477 01:35:00,291 --> 01:35:02,083 What kind of bullshit fairy tale are you on about? 1478 01:35:02,166 --> 01:35:03,791 There's no fairy tale, you know? 1479 01:35:10,041 --> 01:35:11,583 Yes, that's him. 1480 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 Mr. Hou? 1481 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 That's right. It's him. 1482 01:35:32,125 --> 01:35:33,250 Captain. 1483 01:35:33,333 --> 01:35:34,666 The hole in the storage room. 1484 01:35:35,166 --> 01:35:36,375 Shouldn't we follow up on that? 1485 01:35:39,791 --> 01:35:41,333 Did you become a police officer 1486 01:35:41,416 --> 01:35:43,875 to catch the perpetrator or the real criminals? 1487 01:35:51,916 --> 01:35:53,083 To trick an arrogant guy like Chen, 1488 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 you must first let him think that he's winning 1489 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 and let him think he's in control. 1490 01:35:56,916 --> 01:35:58,458 That's the only way to trick someone like him. 1491 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 Fortunately, I had the foresight 1492 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 to install a secret camera in his office. 1493 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 Because you wanted to steal his vault yourself, right? 1494 01:36:28,708 --> 01:36:30,458 Wen-hao hid the money in the storage room. 1495 01:36:30,541 --> 01:36:31,833 Storage room? 1496 01:36:31,916 --> 01:36:34,375 The most dangerous place is also the safest. 1497 01:36:35,333 --> 01:36:37,750 Wen-hao, you're the most important in this mission. 1498 01:36:38,458 --> 01:36:40,000 We need to create an opportunity for you 1499 01:36:40,083 --> 01:36:42,291 to put the money into Chen's private vault. 1500 01:36:47,625 --> 01:36:49,458 We rely solely on you to shift his attention. 1501 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 You must convince Chen 1502 01:36:51,375 --> 01:36:52,291 that you really want to sell me out. 1503 01:36:55,750 --> 01:36:57,708 I can't. I'm bad at acting. 1504 01:36:57,791 --> 01:36:59,166 When it comes to acting, 1505 01:36:59,250 --> 01:37:01,791 you need to find your character's central theme 1506 01:37:01,875 --> 01:37:03,958 and elaborate it to perfection. 1507 01:37:06,458 --> 01:37:07,416 Forget it. 1508 01:37:07,500 --> 01:37:09,625 Just find a reason for you to hate us. 1509 01:37:10,416 --> 01:37:11,291 You can do it. 1510 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 I've got it. 1511 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 I've always hated her anyway. 1512 01:37:14,500 --> 01:37:15,458 Deal. 1513 01:37:19,583 --> 01:37:20,708 I'll leave it to you. 1514 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 PRIVATE NUMBER 1515 01:37:26,041 --> 01:37:28,166 Hey. Follow me. 1516 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Let's go enjoy the show. 1517 01:37:37,208 --> 01:37:38,375 Let's take the stairs. 1518 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 I've made a deal with your boss. 1519 01:37:50,708 --> 01:37:51,958 You know what they say about bosses. 1520 01:37:52,041 --> 01:37:54,125 They change their mind every day. 1521 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 Sorry. 1522 01:37:59,166 --> 01:38:00,250 Dammit. 1523 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 In the movies, you hit a guy on their neck 1524 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 and they pass out? 1525 01:38:03,041 --> 01:38:04,125 Forty-five degrees. 1526 01:38:04,708 --> 01:38:05,833 Didn't I tell you? 1527 01:38:05,916 --> 01:38:07,166 Like this. 1528 01:38:18,583 --> 01:38:20,583 Damn, six to one! 1529 01:38:36,000 --> 01:38:38,291 Isn't it cliche to do the old tricks? 1530 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 When a cliche is well executed, 1531 01:38:40,791 --> 01:38:41,875 it becomes a classic. 1532 01:38:43,791 --> 01:38:44,916 Hey, careful, careful. 1533 01:38:45,000 --> 01:38:46,208 Hey. 1534 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 Feet. Put his feet properly. 1535 01:38:49,791 --> 01:38:50,666 Freeze. 1536 01:38:51,250 --> 01:38:52,791 How about the hostages? 1537 01:38:52,875 --> 01:38:54,666 The moment they feel the most desperate, 1538 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 give them a ray of hope. 1539 01:38:56,041 --> 01:38:57,833 This time, you'll be dead for sure. 1540 01:38:57,916 --> 01:38:59,375 He's put in position. 1541 01:38:59,458 --> 01:39:00,750 Are you hungry? 1542 01:39:00,833 --> 01:39:01,708 A bit. 1543 01:39:01,791 --> 01:39:03,333 The hostage is hungry. 1544 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 Send five pizzas in. We'll talk after we've eaten. 1545 01:39:05,416 --> 01:39:06,708 There is a sensor on the door. 1546 01:39:06,791 --> 01:39:08,625 When the door opens, the bomb will... 1547 01:39:09,875 --> 01:39:11,833 Hey, remember. Exaggerate a bit. 1548 01:39:11,916 --> 01:39:14,500 Uncle Bin, I'm going down. Wake up! 1549 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 It was like that five years ago. Now, it's the same. 1550 01:39:43,416 --> 01:39:45,958 Thought he was only acting? 1551 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 He hit me so hard. 1552 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 Mr. Hou. 1553 01:39:55,125 --> 01:39:57,166 Wen-hao, 45 degrees. 1554 01:40:01,833 --> 01:40:04,250 Finally, it must end with a bang! 1555 01:40:06,625 --> 01:40:08,416 Ta-da. 1556 01:40:42,166 --> 01:40:43,000 Okay. 1557 01:40:43,083 --> 01:40:44,166 - Okay. - I'll go get the car. 1558 01:40:54,708 --> 01:40:55,666 Hey, Wen-hao. 1559 01:40:55,750 --> 01:40:57,458 Since when did you become so cool? 1560 01:40:57,541 --> 01:40:59,041 You were super cool just now. 1561 01:40:59,833 --> 01:41:00,750 When? 1562 01:41:01,666 --> 01:41:02,833 Let me check. 1563 01:41:12,333 --> 01:41:13,375 In fact, in our profession, 1564 01:41:13,458 --> 01:41:16,083 you just need to research, disguise, and flee. 1565 01:41:16,166 --> 01:41:17,291 Once you've done that, 1566 01:41:17,375 --> 01:41:18,416 you have a 90% chance of success. 1567 01:41:19,583 --> 01:41:20,750 How about the remaining 10%? 1568 01:43:03,833 --> 01:43:05,333 Happy New Year! 1569 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 May you be prosperous! 1570 01:43:07,416 --> 01:43:10,416 May the Year of the Dragon bless you all! 1571 01:43:19,333 --> 01:43:20,208 Excuse me. 1572 01:43:21,125 --> 01:43:23,125 Are you Little Smiley Ann? 1573 01:43:29,166 --> 01:43:30,166 Yeah. 1574 01:43:32,625 --> 01:43:33,750 You know... 1575 01:43:34,250 --> 01:43:35,583 What do you call an eagle 1576 01:43:36,166 --> 01:43:37,250 out on the sea? 1577 01:43:38,625 --> 01:43:39,666 A "sea-gle". 1578 01:43:41,416 --> 01:43:43,458 A white cat falls into the lake. 1579 01:43:43,541 --> 01:43:44,541 A black cat rescues it. 1580 01:43:44,625 --> 01:43:47,333 What will the white cat say to the black cat? 1581 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 Meow. 1582 01:43:55,291 --> 01:43:56,875 You look really familiar. 1583 01:43:57,791 --> 01:43:59,500 Everyone says I look like Kent Tsai. 1584 01:44:09,083 --> 01:44:10,541 CALENDAR: TEAM GATHERING 1585 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 Thank you all. 1586 01:44:20,208 --> 01:44:21,833 Kids, together. Three, two, one. 1587 01:44:21,916 --> 01:44:22,875 Bow. 1588 01:44:28,708 --> 01:44:30,500 Yes, that's it. 1589 01:44:30,583 --> 01:44:31,916 Make eye contact. 1590 01:44:32,000 --> 01:44:33,583 Character theme! 1591 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 Is your daughter the princess? 1592 01:44:39,750 --> 01:44:40,833 No. 1593 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 She's the tree. 1594 01:44:44,041 --> 01:44:45,250 Sweetie. 1595 01:44:46,041 --> 01:44:48,458 Daddy is so proud of you. 1596 01:44:50,583 --> 01:44:51,416 Hey. 1597 01:44:52,000 --> 01:44:53,625 Look, I brought it with me. 1598 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Anyway, I have you now. 1599 01:44:58,041 --> 01:44:59,125 Hey! 1600 01:45:00,500 --> 01:45:02,000 Are you mental? 1601 01:45:05,916 --> 01:45:07,458 I was only joking. 1602 01:45:09,666 --> 01:45:10,625 Keep it safe. 1603 01:45:10,708 --> 01:45:12,916 Yes, yes, I will. I've kept it for five years. 1604 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 Look at his dumb face. 1605 01:45:20,625 --> 01:45:22,541 Yeah, so dumb.