1 00:07:30,318 --> 00:07:32,086 Hello? 2 00:07:33,955 --> 00:07:35,589 Where? 3 00:07:37,224 --> 00:07:39,093 Okay. 4 00:07:39,193 --> 00:07:40,928 Yeah. Okay. 5 00:07:43,130 --> 00:07:44,966 That was amazing. 6 00:07:45,066 --> 00:07:47,301 Yeah, it was. 7 00:07:47,368 --> 00:07:49,170 I got to go out. 8 00:07:49,303 --> 00:07:50,938 Door will lock behind you. 9 00:07:56,978 --> 00:07:58,512 Well, well. 10 00:07:58,612 --> 00:08:00,047 Honey O'Donahue. 11 00:08:00,214 --> 00:08:01,916 To what do we owe the honor? 12 00:08:01,983 --> 00:08:03,784 Is this girl a client? 13 00:08:03,884 --> 00:08:05,252 Medical examiner's on his way out. 14 00:08:05,419 --> 00:08:07,221 He's gonna render opinion is she dead or not. 15 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 Tell me what you think. 16 00:08:15,196 --> 00:08:16,731 No. 17 00:08:16,897 --> 00:08:17,999 Not dead? 18 00:08:19,166 --> 00:08:21,035 Pretty fucked-up, though. 19 00:08:22,003 --> 00:08:23,971 Not a client. 20 00:08:24,005 --> 00:08:27,875 So, what are you here at a traffic fatality? 21 00:08:27,975 --> 00:08:29,043 What are you? 22 00:08:29,176 --> 00:08:30,578 What do I what? 23 00:08:30,711 --> 00:08:33,714 Homicide detective at a traffic fatality-- how come? 24 00:08:33,848 --> 00:08:36,884 Well, I'll tell you if you tell me something. 25 00:08:37,018 --> 00:08:38,419 Shoot. 26 00:08:38,552 --> 00:08:41,155 Well, you're unattached. 27 00:08:41,222 --> 00:08:43,157 Why won't you see me socially? 28 00:08:43,257 --> 00:08:45,159 This is social. 29 00:08:45,259 --> 00:08:47,161 She's not a client. 30 00:08:47,261 --> 00:08:48,662 And, Marty... 31 00:08:49,663 --> 00:08:51,098 I like girls. 32 00:08:52,800 --> 00:08:55,202 You always say that. 33 00:09:13,587 --> 00:09:15,356 Mr. Siegfried doesn't have an appointment. 34 00:09:15,423 --> 00:09:18,159 He's wondering if he could have a brief interview right now. 35 00:09:18,292 --> 00:09:19,727 Yeah, sure. 36 00:09:19,827 --> 00:09:21,562 And you can cancel tomorrow's appointment 37 00:09:21,629 --> 00:09:23,197 with Mia Novotny. 38 00:09:23,264 --> 00:09:25,566 Should I charge her for the canceled appointment? 39 00:09:25,599 --> 00:09:28,102 She didn't cancel. She withdrew. 40 00:09:28,235 --> 00:09:29,504 Tell you later. 41 00:09:29,603 --> 00:09:31,572 Come on in, Mr. Siegfried. 42 00:09:55,496 --> 00:09:57,098 COVID. 43 00:09:58,099 --> 00:09:59,333 Okay. 44 00:09:59,433 --> 00:10:02,002 It's still around. 45 00:10:05,106 --> 00:10:07,608 I think my boyfriend is seeing someone. 46 00:10:07,675 --> 00:10:09,009 I'm sure he is. 47 00:10:09,977 --> 00:10:11,245 How do you know? 48 00:10:12,813 --> 00:10:14,482 Nobody ever comes in here saying that 49 00:10:14,549 --> 00:10:16,250 when everything's okay. 50 00:10:16,350 --> 00:10:17,418 Want my opinion? 51 00:10:18,352 --> 00:10:20,555 I'm a private investigator, but on a first interview, 52 00:10:20,688 --> 00:10:23,858 I do advice for the lovelorn, and it's free. 53 00:10:23,958 --> 00:10:25,960 Either ignore the affair or bring it up 54 00:10:26,026 --> 00:10:28,563 with your boyfriend in a nonhostile way. 55 00:10:28,662 --> 00:10:31,265 Wine and flowers, honest discussion. 56 00:10:31,398 --> 00:10:34,401 Honest about each other's needs, desires, so forth. 57 00:10:34,468 --> 00:10:36,270 The one thing you don't want to do is 58 00:10:36,403 --> 00:10:38,507 pay me a hundred bucks an hour to learn something 59 00:10:38,639 --> 00:10:40,774 we both already know. 60 00:10:43,777 --> 00:10:45,779 No, I have to know. 61 00:10:47,414 --> 00:10:49,584 I'm saying you do know. 62 00:10:49,650 --> 00:10:53,787 I need to know specifics: who, where, when. 63 00:10:53,888 --> 00:10:56,457 I need to be able to rub it in his face. 64 00:10:56,558 --> 00:11:00,895 Rub it in his lying bastard face. 65 00:11:32,927 --> 00:11:36,397 Honey, Honey, Honey, Honey, Honey! 66 00:11:36,463 --> 00:11:37,765 Hello, Dizzy. 67 00:11:37,831 --> 00:11:40,134 Hi, Honey. You want some mac and cheese? 68 00:11:40,267 --> 00:11:41,570 Already had lunch. 69 00:11:41,636 --> 00:11:42,937 This is dinner. 70 00:11:43,037 --> 00:11:44,838 I'm fine. I brought some grapefruits. 71 00:11:44,939 --> 00:11:46,874 Thanks, but the kids won't eat 'em. 72 00:11:47,007 --> 00:11:48,510 They won't eat anything that isn't yellow. 73 00:11:48,577 --> 00:11:50,144 -They're yellow. -What the fuck? 74 00:11:50,311 --> 00:11:51,646 The outside is yellow. 75 00:11:51,745 --> 00:11:53,781 Honey, will you marry me? 76 00:11:53,881 --> 00:11:55,182 I can't marry you, Dizzy. 77 00:11:55,282 --> 00:11:56,784 -You're not old enough. -Where's my charger? 78 00:11:56,850 --> 00:11:58,886 Well, when I'm older, will you marry me? 79 00:11:58,986 --> 00:12:00,622 Not even then. There's a law against it. 80 00:12:00,721 --> 00:12:01,755 What's the law? 81 00:12:01,889 --> 00:12:03,558 People can't marry their aunts. 82 00:12:03,625 --> 00:12:05,059 That's bullshit! Why? 83 00:12:05,192 --> 00:12:07,861 'Cause our kids would be your sons and daughters, 84 00:12:07,962 --> 00:12:09,897 but they'd also be your nephews and nieces, 85 00:12:09,964 --> 00:12:11,298 and it gets too confusing. 86 00:12:11,398 --> 00:12:13,334 I could keep track of it. 87 00:12:13,434 --> 00:12:14,636 But we can't break the law. 88 00:12:14,735 --> 00:12:15,869 We can hide. 89 00:12:15,903 --> 00:12:17,672 We can go live in the forest. 90 00:12:17,771 --> 00:12:19,173 There isn't any forest. 91 00:12:19,273 --> 00:12:20,741 Not a strip of shade between here and Bakersfield. 92 00:12:20,808 --> 00:12:22,810 Don't talk down where he lives. 93 00:12:22,943 --> 00:12:24,945 I'm not. I'm just saying there's no trees. 94 00:12:25,012 --> 00:12:26,681 Heidi, do you ever feed them fresh fruit? 95 00:12:26,780 --> 00:12:28,550 I feed them what they'll eat. 96 00:12:28,650 --> 00:12:30,184 Parenting is not rocket science. 97 00:12:30,217 --> 00:12:31,418 I'll eat it, Honey. 98 00:12:32,386 --> 00:12:34,788 Let me peel it for you. 99 00:12:34,888 --> 00:12:36,924 -Yes. Sorry. -You take my charger, you snotsnivel? 100 00:12:36,957 --> 00:12:38,459 Nobody should tell you how to parent. 101 00:12:38,560 --> 00:12:39,628 Don't call your brother that. 102 00:12:39,728 --> 00:12:40,794 And say hello to your aunt. 103 00:12:40,861 --> 00:12:42,796 -My aunt? -She meant "ant." 104 00:12:42,896 --> 00:12:44,265 Shut up, snotsnivel. 105 00:12:44,365 --> 00:12:46,133 -Are you a mind reader? -Everyone, shut up. 106 00:12:46,233 --> 00:12:47,602 I'm trying to sleep. 107 00:12:47,669 --> 00:12:49,003 If you came home before 3:00 in the morning, 108 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 -you could sleep at night. -You didn't. 109 00:12:50,639 --> 00:12:52,406 -Mom, what is this? -Say hello to Honey. 110 00:12:52,540 --> 00:12:53,907 You didn't wash the sheets! 111 00:12:53,941 --> 00:12:55,776 -I didn't have time. -Mom. 112 00:12:55,809 --> 00:12:57,077 God! Blood, blood, blood! 113 00:12:57,177 --> 00:12:58,580 -I didn't have time. -Oh my God. 114 00:12:58,680 --> 00:12:59,648 -You can wash them. -Me? 115 00:12:59,748 --> 00:13:00,881 Yes, you, Corinne. 116 00:13:00,981 --> 00:13:02,983 Oh my God. Oh my God. 117 00:13:03,083 --> 00:13:04,451 What happened to Corinne? 118 00:13:04,552 --> 00:13:05,919 She's menstruating, ding-dong. 119 00:13:06,020 --> 00:13:07,254 It's just a condition. 120 00:13:07,288 --> 00:13:08,822 A condition? Oh my God! 121 00:13:08,956 --> 00:13:11,825 It's fine. Dizzy, every woman menstruates. 122 00:13:11,925 --> 00:13:14,729 Oh my God. You don't menstruate, do you, Honey? 123 00:13:16,564 --> 00:13:18,799 They excited about their new brother? 124 00:13:19,933 --> 00:13:22,469 They don't even notice the siblings they already have. 125 00:13:23,437 --> 00:13:25,906 And you want another one? 126 00:13:26,708 --> 00:13:28,677 Don't tell me how to parent. 127 00:13:28,777 --> 00:13:29,810 If you think this buys you the right... 128 00:13:29,977 --> 00:13:30,911 It's just to help. 129 00:13:31,011 --> 00:13:32,146 Corinne! 130 00:13:32,246 --> 00:13:33,782 I'm not telling you how to parent. 131 00:13:33,881 --> 00:13:35,916 I'm asking you how many you're gonna parent. 132 00:13:38,352 --> 00:13:40,220 Thank you, Nini. 133 00:13:42,890 --> 00:13:44,024 Home by midnight. 134 00:13:44,091 --> 00:13:46,594 I'm not coming home tonight. 135 00:13:47,662 --> 00:13:49,463 Hey, babe. 136 00:13:49,564 --> 00:13:50,732 Don't say anything. 137 00:13:52,232 --> 00:13:53,133 I didn't. 138 00:13:57,739 --> 00:14:00,007 I haven't said a word since we were kids. 139 00:14:09,617 --> 00:14:11,686 Yes, you are the light. 140 00:14:11,786 --> 00:14:14,288 Yes, you are the light. 141 00:14:14,421 --> 00:14:15,989 And hold it lower. 142 00:14:16,123 --> 00:14:18,859 It-it won't... it won't go lower. 143 00:14:18,926 --> 00:14:21,095 Tip it lower. 144 00:14:21,195 --> 00:14:23,931 No. No. No. 145 00:14:23,964 --> 00:14:26,433 The point is for me to see your bosom jouncing 146 00:14:26,534 --> 00:14:28,202 while we have fellowship. 147 00:14:30,337 --> 00:14:32,439 Yes, you are the light. 148 00:14:32,540 --> 00:14:33,874 -Yes. -Tip it left. 149 00:14:34,007 --> 00:14:35,042 My left or your left? 150 00:14:35,109 --> 00:14:36,143 We're facing the same way! 151 00:14:36,276 --> 00:14:37,411 Goddamn it. 152 00:14:37,512 --> 00:14:38,646 I'm sorry, Reverend Drew. 153 00:14:38,680 --> 00:14:39,748 You aren't being very clear. 154 00:14:39,848 --> 00:14:40,981 -Should I just... -What?! 155 00:14:41,816 --> 00:14:43,217 Reverend. 156 00:14:43,317 --> 00:14:45,285 I was driving up with a shipment with Little Joey. 157 00:14:45,386 --> 00:14:47,555 All of a sudden, he starts frothing at the mouth 158 00:14:47,655 --> 00:14:48,790 like a fucking rabid dog. 159 00:14:48,889 --> 00:14:50,658 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 160 00:14:50,792 --> 00:14:52,292 Big Little Joey or Little Joey? 161 00:14:52,393 --> 00:14:53,695 Junior. Little Joey. 162 00:14:55,663 --> 00:14:56,964 Okay. 163 00:14:57,064 --> 00:14:58,932 So, so, he's frothing at the mouth like a... 164 00:14:59,032 --> 00:15:00,635 like Mr. Bubble, 165 00:15:00,735 --> 00:15:03,738 and all of a sudden, he stops frothing and screaming, and... 166 00:15:03,838 --> 00:15:07,107 anyway, he's... he's... 167 00:15:07,207 --> 00:15:08,510 he's dead. 168 00:15:08,643 --> 00:15:10,477 -He's dead? -He's dead. 169 00:15:11,746 --> 00:15:13,080 And where is this? 170 00:15:13,147 --> 00:15:14,682 -In the cab of the truck. -Yes. 171 00:15:14,783 --> 00:15:17,151 Where's the truck, Shuggie? 172 00:15:17,251 --> 00:15:20,688 we were in Long Beach, thereabouts, 173 00:15:20,722 --> 00:15:22,089 and, I just finished driving here. 174 00:15:22,222 --> 00:15:24,324 Didn't know what else to do, quite frankly. 175 00:15:25,459 --> 00:15:27,060 Is he still dead? 176 00:15:28,362 --> 00:15:30,397 Y-Yeah. Well, what do you mean, Reverend? 177 00:15:30,431 --> 00:15:32,399 I mean I think he's still dead. That's my guess. 178 00:15:32,534 --> 00:15:34,769 -That's not gonna change. -No, Reverend. 179 00:15:34,869 --> 00:15:36,638 So why'd you have to interrupt this? 180 00:15:36,738 --> 00:15:38,238 What... 181 00:15:38,305 --> 00:15:39,541 Sorry. 182 00:15:39,674 --> 00:15:41,141 S-Sorry. I apologize, miss. 183 00:15:41,275 --> 00:15:43,645 -Should I come... -No, no, it's all right. 184 00:15:43,711 --> 00:15:44,846 I'll come out. 185 00:15:44,945 --> 00:15:46,714 Joey. 186 00:15:46,815 --> 00:15:50,618 Joey! Joey! 187 00:15:50,718 --> 00:15:53,120 Joey. 188 00:15:53,187 --> 00:15:55,890 -He's gone, Joey. -No! No! 189 00:15:55,989 --> 00:15:59,794 Joey! Joey! Joey! Joey! 190 00:15:59,861 --> 00:16:02,496 -Joey! Joey! Joey! -Was he using our matter? 191 00:16:02,597 --> 00:16:04,164 Did he O.D.? 192 00:16:04,264 --> 00:16:06,033 -Joey! -Yeah. 193 00:16:06,099 --> 00:16:07,401 Yeah, O.D. 194 00:16:07,468 --> 00:16:09,036 Lot of snot and drool. 195 00:16:09,136 --> 00:16:10,738 Did you know he was using? 196 00:16:10,839 --> 00:16:12,907 Using our matter? -Nah. 197 00:16:12,973 --> 00:16:14,441 Because it was not his matter to use. 198 00:16:14,475 --> 00:16:16,644 -It's the church's. -Come on, Joey. 199 00:16:16,744 --> 00:16:17,846 Yeah, of course. 200 00:16:17,912 --> 00:16:19,346 This is God's punishment. 201 00:16:19,446 --> 00:16:20,615 His will be done. 202 00:16:20,748 --> 00:16:22,149 We're going home, Joey. 203 00:16:22,216 --> 00:16:23,685 And if I thought for one second 204 00:16:23,785 --> 00:16:26,053 that you were using the matter, doing it with him, 205 00:16:26,153 --> 00:16:28,422 taking our matter, our church's matter... 206 00:16:30,023 --> 00:16:31,826 Nah, it's not my style, Reverend. 207 00:16:31,860 --> 00:16:33,293 The body's a temple. 208 00:16:33,327 --> 00:16:35,395 You should see me with a Shake Weight. 209 00:16:40,969 --> 00:16:43,538 What the hell is he doing? 210 00:16:45,640 --> 00:16:47,207 He parked at the Walmart. 211 00:16:53,982 --> 00:16:55,650 Hello, Elle. 212 00:16:55,750 --> 00:16:56,951 Gary around? 213 00:16:57,050 --> 00:16:58,987 He says he is. 214 00:16:59,119 --> 00:17:00,855 How are you doing, Honey? 215 00:17:00,989 --> 00:17:03,156 Ain't seen you in a while. 216 00:17:03,223 --> 00:17:05,392 Didn't go and get sober, did you? 217 00:17:05,492 --> 00:17:06,961 I wouldn't do that. 218 00:17:06,995 --> 00:17:08,262 And don't. 219 00:17:08,362 --> 00:17:11,031 First step on a slippery slope. 220 00:17:11,064 --> 00:17:15,335 Stop drinking, start exercising, 221 00:17:15,469 --> 00:17:17,572 have sex with men, 222 00:17:17,672 --> 00:17:20,474 vote Republican. 223 00:17:20,575 --> 00:17:21,976 Take it from me, Honey. 224 00:17:22,075 --> 00:17:23,645 I've been there. 225 00:17:23,711 --> 00:17:25,013 The lost years. 226 00:17:25,078 --> 00:17:28,181 Honey O'Donahue, ain't seen you in a minute. 227 00:17:28,215 --> 00:17:30,484 Want a drink? Noon somewhere. 228 00:17:30,618 --> 00:17:32,119 No, thanks. 229 00:17:32,219 --> 00:17:34,722 What can you tell me about this woman, Mia Novotny? 230 00:17:36,089 --> 00:17:37,457 Well, I was pretty angry at her 231 00:17:37,559 --> 00:17:39,293 when she didn't show up for her shift Tuesday, 232 00:17:39,359 --> 00:17:41,763 so when I find out she's dead, that's a pretty good excuse 233 00:17:41,863 --> 00:17:43,831 for missing work, so I'm the dope. 234 00:17:43,932 --> 00:17:45,667 Yeah, I'm a dick. 235 00:17:45,733 --> 00:17:47,167 Mad at a poor dead woman. 236 00:17:47,234 --> 00:17:49,537 People can always find a way to put you in the wrong. 237 00:17:49,637 --> 00:17:51,238 Yeah. Dead people. 238 00:17:51,305 --> 00:17:53,708 The worst. Sure you don't want nothing? 239 00:17:53,775 --> 00:17:55,175 Do, but I can't right now. 240 00:17:55,242 --> 00:17:56,778 She working here long? 241 00:17:56,878 --> 00:17:59,547 Hardly nothing at all-- a week. 242 00:17:59,614 --> 00:18:00,915 Why? She owe you money? 243 00:18:01,015 --> 00:18:02,850 No. I never even met her. 244 00:18:02,984 --> 00:18:04,686 She called, said she was afraid of something 245 00:18:04,719 --> 00:18:06,186 the cops couldn't help her with. 246 00:18:06,320 --> 00:18:08,923 We were supposed to meet here today after her shift. 247 00:18:09,023 --> 00:18:11,826 Yeah, well, you can't help her now. 248 00:18:11,893 --> 00:18:14,094 Yeah. Feel lousy. 249 00:18:14,261 --> 00:18:16,330 She called for help. I said I'd help. 250 00:18:16,396 --> 00:18:18,298 Couldn't have helped her real problem: 251 00:18:18,398 --> 00:18:20,635 taking curves too fast. 252 00:18:22,135 --> 00:18:25,272 What? Cops said it was an accident. 253 00:18:25,439 --> 00:18:28,509 I don't know what to tell you. Lived in Lamont. 254 00:18:28,643 --> 00:18:29,811 About all I know. 255 00:18:29,844 --> 00:18:31,045 You sleep with her? 256 00:18:31,144 --> 00:18:32,112 Me? No. 257 00:18:32,245 --> 00:18:33,715 Little too pleasant. 258 00:18:33,781 --> 00:18:35,049 I don't like a positive person. 259 00:18:35,148 --> 00:18:36,618 She smiled, you know? 260 00:18:36,684 --> 00:18:38,620 Nice ass, though. 261 00:18:38,720 --> 00:18:41,121 Yeah. Give her that. 262 00:19:25,399 --> 00:19:27,902 You know you don't have to stay here when you come up. 263 00:19:28,002 --> 00:19:29,771 You could stay at my place. 264 00:19:30,738 --> 00:19:33,775 No. 265 00:19:38,646 --> 00:19:40,280 Everything okay? 266 00:19:41,082 --> 00:19:42,684 Oui. 267 00:19:44,451 --> 00:19:47,121 But they aren't happy. 268 00:19:47,220 --> 00:19:48,723 Les peuples. 269 00:19:48,823 --> 00:19:50,558 Who's not happy? 270 00:19:50,658 --> 00:19:52,192 Les peuples. 271 00:19:54,862 --> 00:19:57,230 Well, why not? 272 00:19:57,297 --> 00:19:59,332 We're doing well. We're all doing well. 273 00:19:59,466 --> 00:20:00,902 They're getting their share. 274 00:20:01,002 --> 00:20:03,336 'Cause they think we are doing not so good, maybe. 275 00:20:03,504 --> 00:20:05,305 We are going to be doing more better 276 00:20:05,405 --> 00:20:07,542 with someone else, maybe. 277 00:20:08,475 --> 00:20:11,979 Someone who makes, fewer people dead. 278 00:20:12,013 --> 00:20:13,915 Jesus Christ. That wasn't my fault. 279 00:20:14,015 --> 00:20:15,950 Dead people brings police, et cetera. 280 00:20:16,050 --> 00:20:17,585 They don't care about fault. 281 00:20:17,719 --> 00:20:19,587 Someone happens to die in some accident that has nothing 282 00:20:19,721 --> 00:20:22,322 to do with our business, that's not gonna ruin my day. 283 00:20:22,456 --> 00:20:25,492 Haven't les peuples ever heard of God's plan? 284 00:20:33,333 --> 00:20:35,368 I do appreciate you helping with this. 285 00:20:35,469 --> 00:20:40,007 This means there won't be any police, et cetera. 286 00:20:40,141 --> 00:20:41,709 I will tell them, God's plan... 287 00:20:41,776 --> 00:20:44,311 but I don't know. 288 00:20:45,113 --> 00:20:46,547 They are French. 289 00:20:46,647 --> 00:20:49,016 Very... 290 00:20:49,150 --> 00:20:51,619 secular. 291 00:20:53,121 --> 00:20:54,856 Honey O'Donahue. 292 00:20:54,989 --> 00:20:56,356 To what do we owe the honor? 293 00:20:56,423 --> 00:20:58,325 -That woman in Antelope Canyon. -Dead one? 294 00:20:58,425 --> 00:21:00,027 -There was only one. -Yeah. 295 00:21:00,061 --> 00:21:03,164 And the coroner confirmed she was PFD. 296 00:21:03,296 --> 00:21:05,166 Pretty fucking dead. 297 00:21:05,298 --> 00:21:07,001 Yeah, I remember you didn't have an opinion. 298 00:21:07,034 --> 00:21:08,301 Hey, what are you doing tonight? 299 00:21:08,435 --> 00:21:10,037 Book club. Do you have an address for her? 300 00:21:10,138 --> 00:21:12,073 The dead girl? Yeah. 301 00:21:12,173 --> 00:21:13,373 I like books. 302 00:21:13,473 --> 00:21:15,710 What was the last book you read, Marty? 303 00:21:17,044 --> 00:21:19,180 Yeah, what was the one? 304 00:21:19,247 --> 00:21:20,748 Yeah. 305 00:21:20,882 --> 00:21:22,617 Hey, MG, will you give Honey our address 306 00:21:22,717 --> 00:21:25,987 on Novotny, the, dead girl in Antelope Canyon? 307 00:21:26,120 --> 00:21:28,022 All right, thanks. 308 00:21:28,122 --> 00:21:29,289 Hey, what's your connection? 309 00:21:29,356 --> 00:21:31,159 -You never said. -No, I didn't. 310 00:21:31,225 --> 00:21:32,593 Well, MG's got the address. 311 00:21:32,727 --> 00:21:34,228 Let me know if you find anything. 312 00:21:34,327 --> 00:21:35,428 She lived with her mother. 313 00:21:35,495 --> 00:21:36,931 Her mother's a pain in the ass. 314 00:21:37,031 --> 00:21:38,365 She won't tell you nothing. 315 00:21:38,465 --> 00:21:41,169 It's a traffic fatality, speeding on the curve. 316 00:21:41,301 --> 00:21:42,937 I don't know why you don't like me. 317 00:21:43,037 --> 00:21:44,839 I'm a good guy. 318 00:21:56,918 --> 00:21:58,619 Address you wanted. 319 00:21:58,753 --> 00:22:00,822 Thanks, MG. 320 00:22:00,955 --> 00:22:02,322 Anytime. 321 00:22:03,825 --> 00:22:05,458 Honey, right? 322 00:22:08,095 --> 00:22:10,865 I love those click-clacking heels. 323 00:22:21,175 --> 00:22:22,610 Cinnamon schnapps? 324 00:22:28,216 --> 00:22:30,218 Got a date. 325 00:22:30,251 --> 00:22:32,720 I don't want my breath smelling. 326 00:22:32,820 --> 00:22:35,556 Mr. Colligan? 327 00:22:37,124 --> 00:22:38,226 Yeah. 328 00:22:38,358 --> 00:22:39,492 This is not the date. 329 00:22:39,627 --> 00:22:40,962 Believe me. 330 00:22:41,095 --> 00:22:43,631 Mr. Colligan, I got your order. 331 00:22:44,665 --> 00:22:46,567 Thank you. 332 00:22:51,371 --> 00:22:53,808 Well? Can I have it? 333 00:22:53,975 --> 00:22:55,810 You're supposed to pay. 334 00:22:55,910 --> 00:22:58,779 And-and for the last order, so... 335 00:22:58,880 --> 00:23:01,282 Fuck's sake. 336 00:23:01,381 --> 00:23:02,783 I'll be right back. 337 00:23:05,353 --> 00:23:08,522 Let's go outside and discuss this, friend. 338 00:23:10,390 --> 00:23:12,360 Look, I have a tab. 339 00:23:12,459 --> 00:23:14,394 All right, this is not a street deal. 340 00:23:14,427 --> 00:23:16,530 I-I know nothing about that. 341 00:23:16,631 --> 00:23:18,833 I'm supposed to get money, and they said that, 342 00:23:18,966 --> 00:23:20,868 for the last order, you didn't pay, so... 343 00:23:20,935 --> 00:23:22,770 What are you, the accounting department? 344 00:23:24,272 --> 00:23:25,606 Listen to me. 345 00:23:25,706 --> 00:23:27,508 I have a date. This is for a party. 346 00:23:27,608 --> 00:23:29,476 I'm busy. Can I please have the order? 347 00:23:29,577 --> 00:23:31,679 Y-you're supposed to pay. 348 00:23:31,779 --> 00:23:33,480 Hello! Do you speak English? 349 00:23:33,581 --> 00:23:35,549 I don't have the money on me. 350 00:23:37,652 --> 00:23:39,186 Okay. 351 00:23:40,354 --> 00:23:42,290 I think that we can figure this out. 352 00:23:42,390 --> 00:23:45,693 Just let me have it, and I'll pay you the next time I order. 353 00:23:45,860 --> 00:23:48,095 For right now, I'll suck your cock. 354 00:23:49,196 --> 00:23:50,932 Just to make it right. 355 00:23:51,799 --> 00:23:52,833 Okay? 356 00:24:01,575 --> 00:24:03,311 Motherfuck... 357 00:25:26,460 --> 00:25:27,895 Ask if it's collection. 358 00:25:27,995 --> 00:25:30,197 They got to say if it's collection. 359 00:25:32,666 --> 00:25:34,035 It's a woman. 360 00:25:34,101 --> 00:25:35,636 They can be women. 361 00:25:35,669 --> 00:25:38,005 I'm not collecting anything, and I don't want your money. 362 00:25:39,073 --> 00:25:41,909 Your daughter called me the day before she passed away. 363 00:26:00,861 --> 00:26:02,863 You don't know why she might have called me? 364 00:26:02,930 --> 00:26:04,498 Hell no. 365 00:26:04,632 --> 00:26:06,700 She don't know. 366 00:26:07,935 --> 00:26:09,103 Ma'am? 367 00:26:10,104 --> 00:26:11,005 I really don't. 368 00:26:11,038 --> 00:26:13,808 I mean, who calls a private detective? 369 00:26:13,908 --> 00:26:17,111 Somebody got a cheating spouse or what? 370 00:26:17,244 --> 00:26:18,479 I-I don't know. 371 00:26:18,547 --> 00:26:22,483 Mia didn't have no spouse and no steady. 372 00:26:22,583 --> 00:26:24,418 I don't know. 373 00:26:24,485 --> 00:26:26,720 I truly don't. 374 00:26:27,688 --> 00:26:32,026 Detective-- that's the craziest thing. 375 00:26:32,159 --> 00:26:35,429 Someone from this family calling a detective? 376 00:26:35,530 --> 00:26:36,931 That's like calling the cable company 377 00:26:37,064 --> 00:26:39,600 when you ain't got any cable. 378 00:26:40,468 --> 00:26:43,003 Why on earth would you do such a thing? 379 00:26:43,971 --> 00:26:46,941 Told you-- she don't know. 380 00:27:05,826 --> 00:27:08,629 She read them self-help books. 381 00:27:10,798 --> 00:27:12,967 I think it was that car. 382 00:27:13,767 --> 00:27:15,369 She was a good driver. 383 00:27:15,402 --> 00:27:17,705 I think it was a malfunction. 384 00:27:18,607 --> 00:27:21,475 She just brought it in for a malfunction. 385 00:27:21,510 --> 00:27:23,144 Just brought it in. 386 00:27:23,177 --> 00:27:28,249 Had to leave it at the shop and ride the bus into town. 387 00:27:28,315 --> 00:27:29,817 We do not ride the bus. 388 00:27:29,950 --> 00:27:33,087 We are not cheap Christmas trash. 389 00:27:33,220 --> 00:27:36,390 We are homeowners. 390 00:27:36,525 --> 00:27:38,259 You ride the bus, Ray? 391 00:27:38,325 --> 00:27:41,028 Hell no. I drive. 392 00:27:41,195 --> 00:27:42,363 We drive. 393 00:27:42,463 --> 00:27:44,665 We do not ride the bus. 394 00:27:47,134 --> 00:27:49,303 Well, they tell her it's fixed and give it back to her, 395 00:27:49,403 --> 00:27:53,007 but you know your mechanic will take advantage of you. 396 00:27:53,140 --> 00:27:55,776 That's widely known. 397 00:27:57,978 --> 00:28:00,615 That was from her church in town. 398 00:28:00,714 --> 00:28:02,816 I don't know which one she went to. 399 00:28:02,983 --> 00:28:05,052 She never wore that in the house. 400 00:28:13,060 --> 00:28:14,461 Them, neither. 401 00:28:16,130 --> 00:28:18,732 But action ungoverned is not action in service of the Lord. 402 00:28:20,134 --> 00:28:23,572 Action must connect to submission. 403 00:28:23,605 --> 00:28:26,173 And submission is not passive. 404 00:28:26,307 --> 00:28:29,511 And action is not unbridled. 405 00:28:29,611 --> 00:28:32,046 Only when we submit vigorously 406 00:28:32,112 --> 00:28:34,448 to the will of God do we serve him. 407 00:28:34,516 --> 00:28:36,283 Amen! 408 00:28:36,417 --> 00:28:39,153 We submit, and yet we act. 409 00:28:41,288 --> 00:28:44,458 We act, and yet we submit. 410 00:28:44,491 --> 00:28:46,561 Even to the desire of the body 411 00:28:46,661 --> 00:28:50,130 do we submit actively and so serve the Lord. 412 00:28:52,701 --> 00:28:55,936 Now, you all know what a piece of macaroni does. 413 00:28:58,607 --> 00:29:00,174 What does a piece of macaroni do? 414 00:29:00,274 --> 00:29:01,442 Nothing! 415 00:29:01,475 --> 00:29:03,177 It just sits there! 416 00:29:03,210 --> 00:29:05,879 And is that macaroni serving the Lord? 417 00:29:06,013 --> 00:29:07,314 No! 418 00:29:07,348 --> 00:29:09,584 We are not macaroni. 419 00:29:09,684 --> 00:29:11,285 We serve the temple through action. 420 00:29:11,385 --> 00:29:13,153 We serve the temple through submission. 421 00:29:13,287 --> 00:29:18,492 We do not serve the temple by sitting there like macaroni. 422 00:29:20,160 --> 00:29:22,930 Now, you all know who the Pharisees were. 423 00:29:24,965 --> 00:29:27,301 Pharisees were high and mighty. 424 00:29:27,401 --> 00:29:30,070 So they thought. 425 00:29:30,170 --> 00:29:32,607 They knew the law right down to the letter, 426 00:29:32,674 --> 00:29:34,341 and that made them holy. 427 00:29:34,408 --> 00:29:36,977 So they thought. 428 00:29:37,044 --> 00:29:40,247 They knew right. They prayed right. 429 00:29:40,314 --> 00:29:42,049 -But did they act right? -No! 430 00:29:42,082 --> 00:29:43,752 And what does that make them? 431 00:29:43,884 --> 00:29:45,452 Macaroni! 432 00:29:46,487 --> 00:29:48,989 The Pharisees were macaroni. 433 00:29:49,923 --> 00:29:51,892 Action. 434 00:29:52,026 --> 00:29:53,662 Duty. 435 00:29:53,728 --> 00:29:55,597 -Passion! -Yes. 436 00:29:55,697 --> 00:29:56,930 -Submission! -Yes! 437 00:29:57,064 --> 00:29:58,332 Those are the Four Ways! 438 00:29:58,432 --> 00:30:00,834 Those are the only Four Ways! 439 00:30:00,968 --> 00:30:03,672 And in serving our temple, doing our duty... 440 00:30:03,738 --> 00:30:05,272 -Yes! -...we serve the Lord. 441 00:30:05,406 --> 00:30:08,108 And we serve his minister. 442 00:30:08,242 --> 00:30:10,878 And there is no higher service! 443 00:30:14,048 --> 00:30:16,483 But he's such a nice boy. 444 00:30:16,584 --> 00:30:18,452 What did he say happened? 445 00:30:18,520 --> 00:30:20,954 Well, I think the guy he was sent to collect from 446 00:30:21,021 --> 00:30:24,224 made some kind of... 447 00:30:24,291 --> 00:30:25,727 penis move. 448 00:30:25,826 --> 00:30:27,194 A penis move? 449 00:30:27,261 --> 00:30:29,830 Some move that was against Hector's... 450 00:30:29,863 --> 00:30:33,233 his... his code of machismo. 451 00:30:34,201 --> 00:30:35,302 Okay. 452 00:30:35,402 --> 00:30:37,505 Couldn't really get a description out of him. 453 00:30:37,605 --> 00:30:38,673 He was, very upset. 454 00:30:38,807 --> 00:30:40,608 Upset? Yeah. 455 00:30:40,709 --> 00:30:42,142 Well, I guess he was 456 00:30:42,242 --> 00:30:45,045 if the guy is all gunked up in his tire treads. 457 00:30:45,179 --> 00:30:46,914 We cleaned his tires. Cleaned his whole car. 458 00:30:47,014 --> 00:30:48,449 Yes, I know, but that doesn't make 459 00:30:48,583 --> 00:30:50,184 -the dead guy go away. -No, yeah. 460 00:30:50,284 --> 00:30:53,053 Yeah, most of him... most of him was still in the parking lot. 461 00:30:53,954 --> 00:30:56,123 Well, the French are not gonna like this. 462 00:30:56,924 --> 00:30:58,892 -The-the French? -Don't worry about it. 463 00:30:58,959 --> 00:31:00,729 It's above your pay grade. 464 00:31:00,861 --> 00:31:02,664 I mean, I have to worry about it. 465 00:31:02,731 --> 00:31:03,964 Believe me. 466 00:31:04,064 --> 00:31:05,700 But, Reverend, you don't know anyone 467 00:31:05,834 --> 00:31:07,602 will connect Hector to it. 468 00:31:07,736 --> 00:31:09,504 So no one saw Hector and the guy? 469 00:31:09,604 --> 00:31:10,839 Only the bartender. 470 00:31:10,904 --> 00:31:12,439 Okay. 471 00:31:12,540 --> 00:31:13,941 Well... 472 00:31:14,041 --> 00:31:15,943 now we got to kill him. 473 00:31:18,613 --> 00:31:20,948 Okay. Wow. 474 00:31:21,048 --> 00:31:22,950 Okay. Well, I'll... 475 00:31:23,050 --> 00:31:24,885 I'll find out where he lives. 476 00:31:25,787 --> 00:31:26,887 You don't know where he lives? 477 00:31:26,920 --> 00:31:28,322 How would I know where he lives? 478 00:31:28,422 --> 00:31:29,557 Hector? 479 00:31:29,657 --> 00:31:31,492 W-We're talking about Hector? 480 00:31:31,593 --> 00:31:33,595 Who the fuck do you think we're talking about? 481 00:31:33,661 --> 00:31:35,095 The bartender. 482 00:31:35,162 --> 00:31:37,398 Why the fuck would we kill the bartender? 483 00:31:37,498 --> 00:31:38,633 He saw Hector. 484 00:31:38,666 --> 00:31:40,100 And he's talked to the police. 485 00:31:40,200 --> 00:31:42,302 That ship has sailed, dingbat. 486 00:31:44,338 --> 00:31:46,373 Hey, it's too bad. 487 00:31:46,440 --> 00:31:47,675 I liked Hector. 488 00:31:47,740 --> 00:31:49,540 -¡Abuela! -¿Sí? 489 00:31:49,640 --> 00:31:50,870 Abuela. 490 00:34:20,920 --> 00:34:22,090 ¡Abuela! 491 00:34:23,790 --> 00:34:24,860 ¡Abuela! 492 00:34:24,990 --> 00:34:27,330 Abuela. Abuela. 493 00:34:44,619 --> 00:34:46,086 Sorry, mate. 494 00:34:46,219 --> 00:34:47,922 It's not my idea. I just work here. 495 00:36:20,782 --> 00:36:22,416 I'm so sorry for your loss. 496 00:36:24,451 --> 00:36:25,953 Seems you were right. 497 00:36:26,054 --> 00:36:28,022 The bartender said your partner had a date. 498 00:36:29,957 --> 00:36:32,192 Though it wasn't with his assailant. 499 00:36:32,359 --> 00:36:33,961 Your appointment with the Gramercys? 500 00:36:34,095 --> 00:36:36,097 Yes. 501 00:36:36,229 --> 00:36:37,899 And they don't know who did it? 502 00:36:38,032 --> 00:36:39,600 No, not yet. 503 00:36:39,701 --> 00:36:43,336 And they don't know... you don't know who his... 504 00:36:43,370 --> 00:36:46,074 who his... his date was with? 505 00:36:46,174 --> 00:36:48,910 To be honest, I hadn't started working on it. 506 00:36:50,978 --> 00:36:52,446 I don't think there's any point 507 00:36:52,547 --> 00:36:54,849 in pursuing that now, is there, Mr. Siegfried? 508 00:36:54,949 --> 00:36:57,350 I don't know. I don't know. 509 00:36:57,417 --> 00:36:59,286 I mean, I-I-I don't know. 510 00:36:59,419 --> 00:37:03,423 I think it's best if we let sleeping dogs lie. 511 00:37:03,490 --> 00:37:05,193 I'll let you know if there's any progress 512 00:37:05,325 --> 00:37:07,128 on the police investigation of your partner's passing. 513 00:37:09,163 --> 00:37:11,132 Perhaps you have a friend or... 514 00:37:11,231 --> 00:37:13,233 a clergyman who can help you grieve? 515 00:37:34,387 --> 00:37:37,058 I could make you a, you know, database. 516 00:37:37,091 --> 00:37:38,826 Computers. 517 00:37:38,960 --> 00:37:40,661 Thanks. I've got a system. 518 00:37:41,662 --> 00:37:43,731 Can you get me a number for MG Falcone? 519 00:37:43,798 --> 00:37:44,966 I don't have her. 520 00:37:45,066 --> 00:37:47,267 -Call the precinct. -Personal number. 521 00:37:48,468 --> 00:37:51,038 You ever just go home and read a book? 522 00:37:52,039 --> 00:37:53,241 Number. 523 00:38:10,858 --> 00:38:12,425 How was your day? 524 00:38:12,527 --> 00:38:15,295 Tequila and... just tequila. 525 00:38:17,031 --> 00:38:18,498 The usual. 526 00:38:18,533 --> 00:38:22,537 Listening to people complain, waiting for 5:00. 527 00:38:22,670 --> 00:38:24,839 Yours? 528 00:38:27,875 --> 00:38:29,644 Slow. 529 00:38:30,477 --> 00:38:32,246 Not much doing at work. 530 00:38:32,412 --> 00:38:35,448 Had a cheating spouse case, but the spouse got killed. 531 00:38:35,482 --> 00:38:37,952 Case before that, client died. 532 00:38:39,352 --> 00:38:41,756 The woman in Antelope Canyon? 533 00:38:41,823 --> 00:38:43,456 Yeah. 534 00:38:45,793 --> 00:38:48,095 No more client, why go to her house? 535 00:38:48,196 --> 00:38:50,463 Nothing else to do. 536 00:38:52,399 --> 00:38:54,569 You don't have hobbies? 537 00:38:56,369 --> 00:38:58,806 You mean like... 538 00:38:58,873 --> 00:39:00,741 -step dancing? -Yeah. 539 00:39:00,842 --> 00:39:02,577 Do you? 540 00:39:03,476 --> 00:39:04,612 Have a hobby? 541 00:39:04,745 --> 00:39:05,947 -Yeah. -Yeah. 542 00:39:06,013 --> 00:39:07,882 What do you do? 543 00:39:09,116 --> 00:39:11,085 What do I do? 544 00:39:13,120 --> 00:39:14,622 I knit. 545 00:39:16,389 --> 00:39:17,792 You knit? 546 00:39:17,859 --> 00:39:18,960 Yeah. 547 00:39:22,096 --> 00:39:24,364 Right now I'm... 548 00:39:24,464 --> 00:39:27,335 I'm knitting the periodic table of the elements. 549 00:39:27,367 --> 00:39:29,837 To hang on the wall. 550 00:39:31,404 --> 00:39:33,641 'Cause sometimes you forget one. 551 00:39:34,542 --> 00:39:35,676 You want a reference. 552 00:39:35,810 --> 00:39:37,678 -That's right. -On the wall. 553 00:39:37,745 --> 00:39:39,614 That's right. 554 00:39:44,318 --> 00:39:45,753 On the wall's not knitting, though. 555 00:39:47,054 --> 00:39:48,623 That's crochet. 556 00:39:51,759 --> 00:39:53,761 Crochet is... 557 00:39:53,861 --> 00:39:55,263 a kind of knitting. 558 00:39:55,329 --> 00:39:57,164 No, actually... 559 00:39:57,265 --> 00:39:58,833 crochet is crochet. 560 00:40:01,035 --> 00:40:02,970 I love first date stuff. 561 00:40:03,004 --> 00:40:06,674 Turn-ons, turn-offs. 562 00:40:08,276 --> 00:40:09,944 Your trip to Cancún. 563 00:40:11,411 --> 00:40:13,147 Come here a lot? 564 00:40:14,481 --> 00:40:17,618 -No. You? -Ladies? 565 00:40:18,386 --> 00:40:20,388 Another? 566 00:40:22,924 --> 00:40:25,059 No, we're ready to get out of here. 567 00:40:27,328 --> 00:40:29,063 Before we get arrested. 568 00:40:29,864 --> 00:40:31,699 For getting to know each other? 569 00:41:05,099 --> 00:41:07,001 Okay. 570 00:42:02,356 --> 00:42:04,125 I couldn't go home, Honey. 571 00:42:04,258 --> 00:42:05,593 You know Mom would just freak out 572 00:42:05,693 --> 00:42:07,128 and say, "I told you so." 573 00:42:07,194 --> 00:42:08,996 She hates Mickie so much. 574 00:42:09,063 --> 00:42:11,165 Yeah, sucks when your parents are right. 575 00:42:11,265 --> 00:42:12,800 Doesn't happen much. 576 00:42:12,867 --> 00:42:14,702 Yeah, but I don't need to hear it from her. 577 00:42:14,802 --> 00:42:16,404 Your boyfriend beats you up and I'm not gonna tell your mother? 578 00:42:16,470 --> 00:42:18,039 No, I... Y-Yes. 579 00:42:18,172 --> 00:42:21,275 You know, she's just in my shit so much already. 580 00:42:21,308 --> 00:42:22,676 She isn't in your shit enough. 581 00:42:22,810 --> 00:42:24,311 She just yells at me, Honey. 582 00:42:24,412 --> 00:42:25,780 I mean, look at me. 583 00:42:25,846 --> 00:42:28,315 I need support right now. I don't need that. 584 00:42:28,416 --> 00:42:29,884 Please, Honey, why does Mom have to know? 585 00:42:29,950 --> 00:42:31,986 You know she's just gonna yell and call the cops. 586 00:42:32,086 --> 00:42:33,287 Cops already know. 587 00:42:33,421 --> 00:42:34,989 MG's a cop, Corinne. 588 00:42:35,056 --> 00:42:36,991 They don't all look like Tom of Finland. 589 00:42:37,058 --> 00:42:38,125 God. 590 00:42:38,192 --> 00:42:40,261 Oh my God. 591 00:42:40,361 --> 00:42:41,796 We don't have to make it official, do we? 592 00:42:41,896 --> 00:42:43,464 Mickie doesn't mean anything by it. 593 00:42:43,532 --> 00:42:45,232 He-he loves me. He just... 594 00:42:45,299 --> 00:42:46,867 You know, he gets in these moods. 595 00:42:46,967 --> 00:42:49,603 Your face didn't get pushed in by a mood, honey doll. 596 00:42:49,703 --> 00:42:51,272 Suit yourself. 597 00:42:51,338 --> 00:42:53,240 I got to get dressed. 598 00:42:54,475 --> 00:42:56,077 Sweetie? 599 00:42:57,678 --> 00:42:59,380 I should tell your mother, but I won't 600 00:42:59,447 --> 00:43:01,015 if you promise not to see that creep again. 601 00:43:01,082 --> 00:43:03,484 Yeah, no, I won't. Of course, I won't. 602 00:43:03,552 --> 00:43:05,820 -She's lying. -No, I'm not! 603 00:43:07,755 --> 00:43:09,190 She put up a fight? 604 00:43:09,323 --> 00:43:11,492 Just the right amount. 605 00:43:11,625 --> 00:43:13,727 -What's this? -Mia's robe you asked about. 606 00:43:13,794 --> 00:43:16,864 That's who buys it around here. 607 00:43:16,964 --> 00:43:18,132 Four-Way Temple? 608 00:43:18,232 --> 00:43:20,367 That's their address. 609 00:43:20,401 --> 00:43:22,236 Seen their sign. "God's love is free." 610 00:43:22,369 --> 00:43:25,139 You like free love, don't you, boss? 611 00:43:26,107 --> 00:43:28,742 Not with God I don't. I'm not a pervert. 612 00:43:29,578 --> 00:43:30,744 Allegedly. 613 00:43:30,845 --> 00:43:32,379 Active submission. 614 00:43:32,480 --> 00:43:33,914 Not macaroni. 615 00:43:35,216 --> 00:43:37,685 --Cara, you're going to slide back towards me 616 00:43:37,751 --> 00:43:41,055 and submit yourself actively to my mouth. 617 00:43:41,122 --> 00:43:42,490 Brandi, stay with her. 618 00:43:42,591 --> 00:43:45,626 Don't lose the sacred contact, and through me... 619 00:43:47,128 --> 00:43:49,730 You killed my abuela! You killed my... 620 00:43:51,866 --> 00:43:53,834 Hector, not in the sacristy. 621 00:43:53,968 --> 00:43:55,369 G-Get away, miss! Get away! Get away! 622 00:43:56,871 --> 00:43:58,772 I-I'm sorry, sorry, miss. I'm sorry, I'm sorry. 623 00:43:58,873 --> 00:44:00,074 Hector, think about what you're doing! 624 00:44:00,141 --> 00:44:01,576 These women have done nothing to you! 625 00:44:01,675 --> 00:44:02,776 Get away, miss. Get away. 626 00:44:02,877 --> 00:44:04,245 Now, Hector, think about it. 627 00:44:04,311 --> 00:44:05,547 They're just like your abuela. 628 00:44:05,614 --> 00:44:07,381 Don't you talk about my abuela! 629 00:44:07,516 --> 00:44:09,416 I will kill you a thousand times! 630 00:44:36,243 --> 00:44:37,945 Big help you were. 631 00:44:50,090 --> 00:44:51,992 He's still there. 632 00:44:52,059 --> 00:44:53,327 So what? 633 00:44:53,360 --> 00:44:56,897 He's been there for three hours with one cup of coffee. 634 00:44:56,964 --> 00:44:59,300 Who comes to Wiener Heaven for a coffee? 635 00:44:59,433 --> 00:45:01,135 He's, like, homeless. 636 00:45:01,268 --> 00:45:02,537 And creepy. 637 00:45:04,805 --> 00:45:07,141 Welcome to Wiener Heaven. May I take your order? 638 00:45:07,241 --> 00:45:09,544 Give me a... 639 00:45:09,644 --> 00:45:11,979 -A what? -A second. 640 00:45:12,079 --> 00:45:14,683 Give me a second. I'm... 641 00:45:14,782 --> 00:45:17,184 I'm looking at the... 642 00:45:17,318 --> 00:45:19,787 Yeah, I-I'll have the... 643 00:45:20,589 --> 00:45:22,289 Take your time, sir. 644 00:45:22,389 --> 00:45:23,525 Is he still there? 645 00:45:23,625 --> 00:45:26,060 -Quit asking. -Just look. 646 00:45:35,035 --> 00:45:38,138 He's just homeless. He isn't creepy. 647 00:45:38,239 --> 00:45:41,842 Okay, I'll have the... 648 00:45:41,875 --> 00:45:44,512 I'll have the combo. 649 00:45:44,613 --> 00:45:47,014 Which combo, sir? 650 00:45:47,147 --> 00:45:48,983 The wiener combo? 651 00:45:49,950 --> 00:45:52,286 They're all wiener combos, sir. 652 00:45:53,387 --> 00:45:54,989 What the fuck? 653 00:45:58,892 --> 00:46:00,894 What the fuck? 654 00:46:05,366 --> 00:46:06,934 What the fuck? 655 00:46:07,034 --> 00:46:08,969 What the fuck does she want? 656 00:46:09,036 --> 00:46:11,405 To talk to you, is what she said. 657 00:46:11,506 --> 00:46:13,541 About what? 658 00:46:15,843 --> 00:46:17,811 -Should I tell her to fuck off? -No. 659 00:46:17,845 --> 00:46:19,913 No. You don't tell people to fuck off. 660 00:46:20,014 --> 00:46:21,549 That's above your pay grade. 661 00:46:21,616 --> 00:46:22,783 I tell people to fuck off. 662 00:46:22,883 --> 00:46:24,318 You want to run the church? 663 00:46:24,418 --> 00:46:25,553 People would love that. 664 00:46:25,720 --> 00:46:27,087 Love to hear your fucking sermons, Pork Chop. 665 00:46:27,154 --> 00:46:29,290 Love to hear your thoughts on divinity. 666 00:46:29,390 --> 00:46:30,659 Are you kidding me? 667 00:46:30,791 --> 00:46:33,260 Know who you are! Know who you are! 668 00:46:34,094 --> 00:46:36,196 Okay, boss. 669 00:46:40,868 --> 00:46:42,102 So, should I... 670 00:46:42,236 --> 00:46:45,205 You should shut the fuck up while I think. 671 00:46:45,272 --> 00:46:46,940 Okay, boss. 672 00:46:53,080 --> 00:46:55,015 She's kind of hot, boss. 673 00:46:57,451 --> 00:46:59,286 Mia? 674 00:46:59,386 --> 00:47:00,722 That's what it is? 675 00:47:00,821 --> 00:47:02,489 That's what what is? 676 00:47:03,457 --> 00:47:04,659 Your interest. 677 00:47:04,759 --> 00:47:05,993 I wondered what could possibly bring 678 00:47:06,160 --> 00:47:08,262 a private investigator to our little church. 679 00:47:08,362 --> 00:47:10,297 Well, it's Mia Novotny. 680 00:47:10,431 --> 00:47:12,767 -Did you know her personally? -Private investigator. 681 00:47:12,866 --> 00:47:15,369 And so attractive. 682 00:47:17,838 --> 00:47:19,373 Did you know her personally? 683 00:47:19,473 --> 00:47:21,041 Have dealings with her? 684 00:47:21,108 --> 00:47:24,178 Mia? Pastoral dealings, sure. 685 00:47:24,211 --> 00:47:26,880 We're a large congregation but not that large. 686 00:47:26,980 --> 00:47:30,451 I consider all my dealings personal. 687 00:47:32,486 --> 00:47:34,656 But I am puzzled, miss. 688 00:47:34,723 --> 00:47:36,457 Ma'am. Ms.? 689 00:47:36,591 --> 00:47:38,425 Just don't call me late for dinner. 690 00:47:38,526 --> 00:47:40,227 Puzzled why? 691 00:47:41,195 --> 00:47:44,932 Well, because it was a... a traffic fatality. 692 00:47:45,065 --> 00:47:47,301 It's a tragic thing, it's a terrible thing, but, 693 00:47:47,468 --> 00:47:49,637 why is a private investigator looking into it? 694 00:47:49,704 --> 00:47:51,740 Who says I am looking into her death? 695 00:47:51,840 --> 00:47:53,474 Isn't that what private investigators do? 696 00:47:53,508 --> 00:47:55,744 On TV, maybe. What can you tell me about her? 697 00:47:55,777 --> 00:47:57,344 -Are you... -Do you drink? 698 00:47:58,178 --> 00:47:59,246 Heavily. It's a point of pride. 699 00:47:59,346 --> 00:48:00,782 What can you tell me about her... 700 00:48:00,948 --> 00:48:03,016 Should you and I discuss this over a drink? 701 00:48:03,150 --> 00:48:06,253 No. This is business. 702 00:48:06,353 --> 00:48:08,489 -What can you tell me about... -After business. 703 00:48:08,623 --> 00:48:11,158 Tuesdays I dry out. What can you tell me about her? 704 00:48:11,258 --> 00:48:13,327 Are you aware of any trouble she was in? 705 00:48:13,360 --> 00:48:15,129 Today is Wednesday. 706 00:48:15,896 --> 00:48:17,498 Today is Tuesday. 707 00:48:19,933 --> 00:48:21,569 It is Tuesday. 708 00:48:23,805 --> 00:48:25,707 Can you help me, sir? 709 00:48:25,774 --> 00:48:28,108 Are you aware of any trouble she was in? 710 00:48:28,208 --> 00:48:32,547 Mia was, in the same trouble we're all in. 711 00:48:32,647 --> 00:48:35,249 She was lost. 712 00:48:35,315 --> 00:48:38,318 -She was seeking. -She was seeking? 713 00:48:39,219 --> 00:48:41,155 I'm not really after that kind of information. 714 00:48:41,255 --> 00:48:42,757 Well, you're talking to a priest. 715 00:48:42,857 --> 00:48:43,892 An unusual priest. 716 00:48:43,991 --> 00:48:45,727 Not so unusual. 717 00:48:45,860 --> 00:48:47,428 I have a calling. 718 00:48:47,529 --> 00:48:48,663 I help people. 719 00:48:48,730 --> 00:48:49,831 Between drinks? 720 00:48:49,898 --> 00:48:51,533 Judge not, Miss O'Donahue. 721 00:48:54,067 --> 00:48:55,603 You're fascinating. 722 00:48:55,703 --> 00:48:58,405 And you haven't even seen the riddle tattooed on my ass. 723 00:48:58,506 --> 00:49:01,375 This sex thing of yours, does it interfere with your calling? 724 00:49:01,509 --> 00:49:02,744 Does yours? 725 00:49:02,811 --> 00:49:05,212 No. I keep the sex and the work separate. 726 00:49:05,312 --> 00:49:06,881 Well, my work is spiritual. 727 00:49:06,980 --> 00:49:08,348 It involves the whole person. 728 00:49:08,449 --> 00:49:10,685 Does it involve undressing the whole person? 729 00:49:10,752 --> 00:49:11,985 I've seen the women's wardrobe, 730 00:49:12,152 --> 00:49:13,954 and it seems very different from the men's. 731 00:49:14,021 --> 00:49:15,757 Women everywhere have wardrobe different from men's. 732 00:49:15,824 --> 00:49:18,425 Now, I thought we were talking about Mia. 733 00:49:18,492 --> 00:49:19,761 Now, I liked her. 734 00:49:19,861 --> 00:49:21,563 She was a beautiful girl. 735 00:49:22,564 --> 00:49:24,064 I like people. 736 00:49:24,198 --> 00:49:26,233 I can tell that you don't. 737 00:49:26,266 --> 00:49:28,703 I help people, Miss O'Donahue. 738 00:49:28,803 --> 00:49:30,204 I see a need, and I fill it. 739 00:49:30,304 --> 00:49:32,406 You see a need, and you exploit it. 740 00:49:32,439 --> 00:49:33,675 You don't know that. 741 00:49:33,708 --> 00:49:35,944 I see a need in you. 742 00:49:36,009 --> 00:49:37,311 A need to judge. 743 00:49:37,344 --> 00:49:40,013 I see you judging me right now, and that's okay. 744 00:49:40,113 --> 00:49:41,749 I forgive you. 745 00:49:41,883 --> 00:49:43,751 It's your way of shutting me out. 746 00:49:43,785 --> 00:49:45,319 I could help you with that, you know. 747 00:49:45,419 --> 00:49:48,455 Help you open yourself up to people. 748 00:49:48,523 --> 00:49:51,992 Why not open yourself up, see what happens? 749 00:49:52,092 --> 00:49:54,394 You got nothing to lose but your fears. 750 00:49:54,529 --> 00:49:56,564 Thanks. 751 00:49:56,664 --> 00:49:58,465 I'll stick with my dildo. 752 00:49:59,567 --> 00:50:02,469 It helps me open myself, and it doesn't have a creep attached. 753 00:50:08,743 --> 00:50:11,044 -You got it? -Yeah, I'll lock up. 754 00:50:11,144 --> 00:50:12,881 -See you tomorrow. -See ya. 755 00:50:38,673 --> 00:50:40,608 Did you see heaven? 756 00:50:42,677 --> 00:50:45,580 I saw at least Palmdale. 757 00:50:47,047 --> 00:50:48,716 Next time, we'll get you to Merced. 758 00:50:51,418 --> 00:50:53,453 I don't usually do all that till the third date. 759 00:50:57,124 --> 00:50:59,794 I don't usually get to a third date. 760 00:50:59,827 --> 00:51:02,195 Next time, we're off the map. 761 00:51:09,169 --> 00:51:12,406 Sorry, I might have left some lipstick down there. 762 00:51:12,507 --> 00:51:13,942 It's okay. 763 00:51:13,975 --> 00:51:16,310 It's the only place I wear it. 764 00:51:23,851 --> 00:51:26,286 I had a partner once. 765 00:51:26,386 --> 00:51:28,455 Lasted a couple months, but... 766 00:51:28,556 --> 00:51:32,594 I had to end it 'cause after sex she'd weep. 767 00:51:34,227 --> 00:51:36,363 Yeah, I've had that. 768 00:51:37,966 --> 00:51:39,667 Why do they weep? 769 00:51:39,801 --> 00:51:42,036 I never asked her. 770 00:51:42,102 --> 00:51:44,839 I knew whatever she said would piss me off. 771 00:51:47,075 --> 00:51:49,644 Guess they want the whole smorgasbord. 772 00:51:51,278 --> 00:51:53,615 And you only want the one thing. 773 00:51:56,851 --> 00:51:59,119 My father used to... 774 00:51:59,219 --> 00:52:01,623 hit me for my table manners. 775 00:52:02,757 --> 00:52:05,158 Well, he hit me all the time. 776 00:52:05,258 --> 00:52:07,795 Always trying to... 777 00:52:07,895 --> 00:52:09,864 beat something into me. 778 00:52:11,733 --> 00:52:13,433 He a cop, too? 779 00:52:13,534 --> 00:52:14,969 Military. 780 00:52:15,069 --> 00:52:18,106 Same shit. 781 00:52:18,171 --> 00:52:20,240 War hero. 782 00:52:23,143 --> 00:52:25,780 How'd he deal with the whole lesbian thing? 783 00:52:26,914 --> 00:52:28,916 He never had to. 784 00:52:29,017 --> 00:52:32,219 Bought it overseas, being a hero. 785 00:52:32,285 --> 00:52:34,922 It would not have gone over well. 786 00:52:35,056 --> 00:52:36,691 Yours? 787 00:52:38,660 --> 00:52:39,994 Same. 788 00:52:40,061 --> 00:52:41,829 Not sympathetic. 789 00:52:43,097 --> 00:52:44,532 He's still around, though, somewhere, 790 00:52:44,632 --> 00:52:47,434 looking for other people to fuck up, I'm sure. 791 00:52:52,607 --> 00:52:54,575 Let's do it again. 792 00:52:56,944 --> 00:52:58,813 Don't worry, I'll leave after. 793 00:54:11,719 --> 00:54:12,787 Hey! 794 00:54:13,988 --> 00:54:15,523 I love you. 795 00:54:47,722 --> 00:54:49,190 You know I could make you coffee. 796 00:54:49,289 --> 00:54:50,792 Assistants do that. 797 00:54:51,659 --> 00:54:53,961 We don't begrudge General Yum his living. 798 00:54:54,061 --> 00:54:57,565 We all share this little mall. 799 00:54:57,665 --> 00:54:59,399 Gee, I feel bad. 800 00:54:59,466 --> 00:55:01,803 Start buying bear claws. 801 00:55:01,903 --> 00:55:03,336 How'd it go? 802 00:55:03,436 --> 00:55:05,673 The guy is a creep. 803 00:55:05,740 --> 00:55:08,543 Maybe just a creep, maybe more than a creep. 804 00:55:08,609 --> 00:55:10,778 I wouldn't be surprised if this girl Mia called me 805 00:55:10,912 --> 00:55:13,281 because of the church. 806 00:55:13,346 --> 00:55:14,715 But who knows? 807 00:55:17,084 --> 00:55:18,719 Stop it. My job. 808 00:55:18,820 --> 00:55:21,022 You sit and figure shit out. O'Donahue. 809 00:55:21,122 --> 00:55:22,690 Spider, do you know if Corinne... 810 00:55:22,790 --> 00:55:24,559 -Is Honey around? -Sure, Heidi. 811 00:55:24,659 --> 00:55:25,927 Right here. 812 00:55:27,061 --> 00:55:28,395 -What's up? -Hey, Honey. 813 00:55:28,461 --> 00:55:30,397 Have you heard from Corinne? I'm worried. 814 00:55:30,497 --> 00:55:31,833 Have I heard today? No. 815 00:55:31,899 --> 00:55:33,634 They called from work. She didn't show up. 816 00:55:33,734 --> 00:55:35,002 She doesn't answer her phone. 817 00:55:35,102 --> 00:55:36,537 -When did she leave? -What? 818 00:55:36,604 --> 00:55:38,539 -For work. -She didn't from here. 819 00:55:38,639 --> 00:55:40,908 She wasn't home last night. She must have been at Mickie's. 820 00:55:41,042 --> 00:55:42,442 Goddamn it. 821 00:55:42,510 --> 00:55:43,778 She promised me she wouldn't see that creep again. 822 00:55:43,811 --> 00:55:45,345 I'll go over there and talk to her... 823 00:55:45,378 --> 00:55:46,814 Promised you? When? 824 00:55:46,881 --> 00:55:48,683 I... I saw her. 825 00:55:48,816 --> 00:55:50,251 She and Mickie had a fight. I'm sorry. 826 00:55:50,383 --> 00:55:51,619 I should've told you I saw her. 827 00:55:51,719 --> 00:55:54,856 What? Why did she go to you? 828 00:55:54,956 --> 00:55:56,557 She... I don't know. 829 00:55:56,691 --> 00:55:59,060 I'm sure she just didn't want to get yelled at, Heidi. 830 00:55:59,160 --> 00:56:00,328 What are you looking for? 831 00:56:00,427 --> 00:56:01,361 How could you do that, Honey? 832 00:56:01,494 --> 00:56:02,830 You're not her mother. 833 00:56:02,864 --> 00:56:04,364 -Sorry, Heidi. -Now I don't know where she is. 834 00:56:04,464 --> 00:56:05,967 -I-I... -I'll take care of this. 835 00:56:06,033 --> 00:56:07,702 Why would you do that? 836 00:56:13,908 --> 00:56:15,276 Corinne here? 837 00:56:15,375 --> 00:56:17,078 No. Who are you? 838 00:56:17,178 --> 00:56:19,446 -I'm her aunt. -Fuck! 839 00:56:19,547 --> 00:56:20,982 Just making sure. 840 00:56:21,082 --> 00:56:23,050 How about you get back in your fucking car... 841 00:56:23,150 --> 00:56:24,986 What the fuck? 842 00:56:25,019 --> 00:56:26,187 -Who are you? -I told you. 843 00:56:26,287 --> 00:56:27,454 Concerned relative. Aunt. 844 00:56:27,521 --> 00:56:28,990 When's the last time you saw her? 845 00:56:29,090 --> 00:56:30,758 Fuck you, you cunt. 846 00:56:30,925 --> 00:56:33,027 Not cunt. 847 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Aunt. A-U-N-T. 848 00:56:35,162 --> 00:56:36,564 Every time you make me say "aunt," 849 00:56:36,631 --> 00:56:37,832 I'm gonna break something. 850 00:56:39,533 --> 00:56:41,802 When's the last time you saw her? 851 00:56:46,774 --> 00:56:48,576 Two days. I haven't seen her in two days. 852 00:56:48,609 --> 00:56:50,177 Haven't seen her since you beat her up? 853 00:56:50,311 --> 00:56:51,779 Yes. No! 854 00:57:05,026 --> 00:57:06,127 Goddamn it. 855 00:57:06,227 --> 00:57:08,428 Why do you assholes always have guns? 856 00:57:35,690 --> 00:57:37,425 Damn it. 857 00:58:04,952 --> 00:58:06,520 I just got back. She hadn't been there. 858 00:58:06,654 --> 00:58:08,488 She told me she wouldn't go back to Mickie's, 859 00:58:08,522 --> 00:58:09,757 and I should've believed her. 860 00:58:09,857 --> 00:58:11,792 Got to know who people are. 861 00:58:11,859 --> 00:58:12,960 Hang on. 862 00:58:20,468 --> 00:58:22,003 I love you. 863 00:58:24,038 --> 00:58:25,606 No, it's not her. 864 00:58:25,639 --> 00:58:27,775 I'll call you back. 865 00:58:43,824 --> 00:58:47,395 I just want things to be different 866 00:58:47,461 --> 00:58:49,630 between us now. 867 00:58:49,730 --> 00:58:52,133 So you don't want to beat me anymore? 868 00:58:53,134 --> 00:58:55,002 I never wanted to beat you. 869 00:58:55,069 --> 00:58:56,237 My mistake. 870 00:58:56,337 --> 00:58:57,605 Me, Heidi and Mom, we all thought 871 00:58:57,705 --> 00:58:58,806 you were trying to hit us. 872 00:58:58,839 --> 00:59:01,342 Look, I-I'm... I'm sorry, Honey. 873 00:59:01,475 --> 00:59:04,678 Okay? I-I-I... I wasn't ready to be a father 874 00:59:04,779 --> 00:59:07,581 or a husband, but I am now. 875 00:59:07,715 --> 00:59:09,483 I've done a lot of work on myself. 876 00:59:09,583 --> 00:59:10,851 Little late. Mom's dead. 877 00:59:10,985 --> 00:59:13,654 Well, yeah, but I-I can still be a father. 878 00:59:13,687 --> 00:59:15,589 A-And a grandfather. 879 00:59:15,723 --> 00:59:18,592 I-I... you know, I tried talking to-to Karen, 880 00:59:18,659 --> 00:59:21,328 -and-and she... -Who's Karen? 881 00:59:21,429 --> 00:59:23,697 -Well, Heidi's... -Corinne? 882 00:59:24,698 --> 00:59:26,200 Corinne. Yes. 883 00:59:26,300 --> 00:59:27,368 When'd you see her? 884 00:59:27,435 --> 00:59:28,537 Last night. 885 00:59:28,636 --> 00:59:30,171 -Where? What did she say? -Nothing. 886 00:59:30,304 --> 00:59:31,972 She didn't say anything. 887 00:59:32,073 --> 00:59:34,375 She just turned and ran when she saw me. 888 00:59:34,509 --> 00:59:36,277 I mean, why would she run away from me? 889 00:59:36,377 --> 00:59:37,645 I don't know, Dad. 890 00:59:37,711 --> 00:59:39,180 Sometimes kids are suspicious of old men 891 00:59:39,280 --> 00:59:40,848 who look like sex offenders. 892 00:59:41,615 --> 00:59:42,883 I never touched you that way. 893 00:59:42,917 --> 00:59:44,852 I said you look like a sex offender. 894 00:59:44,952 --> 00:59:46,587 Why wouldn't she talk to me? 895 00:59:46,687 --> 00:59:48,523 -Why won't you? -Where'd you see her? 896 00:59:50,057 --> 00:59:51,158 At her work, 897 00:59:51,258 --> 00:59:53,727 and then after, at the... at the bus stop. 898 00:59:53,794 --> 00:59:57,832 And, she just looked at me and ran when she saw me. 899 00:59:57,932 --> 01:00:01,202 I mean, all I wanted to do was talk. 900 01:00:01,235 --> 01:00:03,037 All I want to do is talk to you. 901 01:00:03,070 --> 01:00:04,171 Why are you so hard? 902 01:00:04,305 --> 01:00:06,240 -Training. -Honey. 903 01:00:07,208 --> 01:00:08,809 You're just hitting me back. 904 01:00:08,876 --> 01:00:12,279 And-and that's not right, either. 905 01:00:12,346 --> 01:00:14,048 You know... 906 01:00:14,081 --> 01:00:16,617 you're gonna feel bad when I'm dead 907 01:00:16,750 --> 01:00:18,919 if-if... if you leave it like this. 908 01:00:18,953 --> 01:00:21,822 You're gonna feel so sad when-when I'm... 909 01:00:21,922 --> 01:00:23,324 when I'm dead if you don't... 910 01:00:23,424 --> 01:00:24,992 if you don't let me connect with you. 911 01:00:25,059 --> 01:00:27,328 You're just gonna feel bad when I'm dead. 912 01:00:27,428 --> 01:00:32,099 You're gonna feel so bad when I'm dead, Honey. 913 01:00:36,505 --> 01:00:38,372 You're already dead. 914 01:00:38,439 --> 01:00:40,741 Hasn't anyone told you? 915 01:03:25,740 --> 01:03:28,342 Getting on, lady? 916 01:03:33,314 --> 01:03:34,948 You don't like this one? 917 01:03:35,717 --> 01:03:38,218 They're all pretty much the same. 918 01:03:55,035 --> 01:03:56,604 He called an hour ago. 919 01:03:56,638 --> 01:03:58,272 -He asked for your cell. -God. 920 01:03:58,372 --> 01:04:00,508 -You didn't give it to him. -Of course not. 921 01:04:00,608 --> 01:04:02,976 But he said it was about Mia Novotny. 922 01:04:03,844 --> 01:04:05,780 Make me a coffee, will you? 923 01:04:05,879 --> 01:04:07,515 A coffee? 924 01:04:08,616 --> 01:04:09,950 What about General Yum? 925 01:04:10,719 --> 01:04:12,620 Fuck General Yum. 926 01:04:12,687 --> 01:04:14,522 Okay, so now I'm confused. 927 01:04:17,358 --> 01:04:19,360 Marty Metakawitch. 928 01:04:19,460 --> 01:04:20,994 Hi, Marty. Honey O'Donahue. 929 01:04:21,095 --> 01:04:23,864 Hey, doll. Look, can I call you right back? 930 01:04:23,931 --> 01:04:25,132 What's your cell? 931 01:04:25,232 --> 01:04:27,901 Yeah, call me at the office. 932 01:04:28,035 --> 01:04:30,237 -Why can't I have your cell? -Don't have one. 933 01:04:30,304 --> 01:04:32,206 I carry around a bag of quarters for the pay phone. 934 01:04:32,306 --> 01:04:34,609 You said you had something on the girl in Antelope Canyon? 935 01:04:34,642 --> 01:04:35,777 Yeah, all right, be that way. 936 01:04:35,909 --> 01:04:37,579 Yeah, we got the coroner's report in. 937 01:04:37,712 --> 01:04:39,246 And? 938 01:04:39,313 --> 01:04:41,248 And, well, first of all, he agrees that this girl is dead. 939 01:04:41,348 --> 01:04:42,983 I remember you weren't totally sold on that. 940 01:04:43,016 --> 01:04:44,652 And second? 941 01:04:44,719 --> 01:04:46,821 All right, well, you remember how tore up she was, right? 942 01:04:46,855 --> 01:04:49,890 It turns out that some of the lacerations are... 943 01:04:49,923 --> 01:04:53,528 "not consistent with car crash." 944 01:04:53,628 --> 01:04:54,962 What does that mean? 945 01:04:54,995 --> 01:04:56,598 Well, she got stabbed and stuffed in the car, 946 01:04:56,698 --> 01:04:58,332 -I guess. -I know what it means, 947 01:04:58,399 --> 01:04:59,967 but what does it mean? 948 01:05:00,100 --> 01:05:02,069 I don't know. I'm not a deep thinker. 949 01:05:02,136 --> 01:05:03,638 But I will tell you we had 950 01:05:03,805 --> 01:05:06,508 another stabbing homicide yesterday. 951 01:05:06,608 --> 01:05:07,609 A woman? 952 01:05:07,709 --> 01:05:09,711 Elderly woman. Double homicide. 953 01:05:09,778 --> 01:05:10,911 Well, other victim wasn't just stabbed-- 954 01:05:11,044 --> 01:05:12,714 his head was all squashed to shit-- 955 01:05:12,814 --> 01:05:14,314 but he had I.D. on him. 956 01:05:14,381 --> 01:05:16,718 Some guy who works for a church, if you can believe it. 957 01:05:16,818 --> 01:05:18,520 Four-Way Church? 958 01:05:18,653 --> 01:05:20,822 Yeah. How'd you know? 959 01:05:20,921 --> 01:05:22,089 I'm a detective. 960 01:05:22,189 --> 01:05:23,758 Yeah, well, so am I, but I actually 961 01:05:23,825 --> 01:05:25,693 had to make a phone call to figure that out. 962 01:05:25,794 --> 01:05:27,394 Hey, you know what? 963 01:05:27,494 --> 01:05:29,029 Maybe we should get together and we'll-we'll compare notes, 964 01:05:29,129 --> 01:05:30,698 we'll talk about detective things. 965 01:05:30,832 --> 01:05:32,266 What are you doing tonight? 966 01:05:32,366 --> 01:05:34,001 Book club. 967 01:05:34,067 --> 01:05:36,336 -That was three days ago. -We meet a lot. 968 01:05:36,437 --> 01:05:38,071 Tough book. Dostoyevsky. 969 01:05:38,238 --> 01:05:39,707 I do appreciate it, though, Marty. 970 01:05:39,774 --> 01:05:41,408 You're my favorite... man. 971 01:05:41,543 --> 01:05:43,243 Christ, I mean, well, maybe we could... 972 01:05:43,377 --> 01:05:45,212 Yeah, she hung up. 973 01:05:45,312 --> 01:05:47,448 Non-Yum coffee. 974 01:05:50,417 --> 01:05:54,488 If I don't know what I'm thinking... 975 01:05:54,589 --> 01:05:56,323 do you? 976 01:05:56,457 --> 01:05:58,560 Do I know what you're thinking? 977 01:05:58,626 --> 01:05:59,727 Quite possibly. 978 01:05:59,761 --> 01:06:02,730 We're all 8 Balls on my mother's side. 979 01:06:03,698 --> 01:06:05,232 So, this girl Mia... 980 01:06:06,768 --> 01:06:08,903 I never met her, but I can picture her. 981 01:06:09,069 --> 01:06:11,639 A little lost, a little confused, a little fucked-up. 982 01:06:12,607 --> 01:06:13,842 Like Corinne. 983 01:06:13,942 --> 01:06:16,109 No. Corinne has more balls. 984 01:06:17,010 --> 01:06:18,513 But there's this guy that picks on 985 01:06:18,613 --> 01:06:20,715 the ones with less confidence. 986 01:06:20,815 --> 01:06:22,983 The sad ones. Easy pickings. 987 01:06:23,751 --> 01:06:25,385 That creep at the church? 988 01:06:25,486 --> 01:06:27,120 Your niece goes there? 989 01:06:28,288 --> 01:06:29,524 No. 990 01:06:30,390 --> 01:06:32,993 I mean, I wouldn't have thought so. 991 01:06:33,126 --> 01:06:34,461 But if you've been attacked, 992 01:06:34,562 --> 01:06:38,633 feel vulnerable, they can't relate to you at home... 993 01:06:38,733 --> 01:06:40,267 where do you go? 994 01:06:40,434 --> 01:06:41,903 This church is sending out signals: 995 01:06:42,035 --> 01:06:43,671 "Come here, come here, come here." 996 01:06:45,305 --> 01:06:48,141 Maybe you've been hit enough times, you go there. 997 01:06:48,910 --> 01:06:50,879 Maybe. 998 01:06:50,945 --> 01:06:52,780 Or maybe you go to a bar. 999 01:06:54,047 --> 01:06:55,650 Yeah, or maybe you go to the mall 1000 01:06:55,783 --> 01:06:57,652 or the movies or a roller rink. 1001 01:06:58,653 --> 01:07:01,154 Still, maybe. 1002 01:07:05,927 --> 01:07:07,027 Oui. 1003 01:07:09,931 --> 01:07:11,465 Okay. Okay, now. 1004 01:07:11,533 --> 01:07:13,066 Make love to me now. 1005 01:07:13,166 --> 01:07:14,501 Stupid American way. 1006 01:07:15,402 --> 01:07:17,471 Stupid American? Like missionary position? 1007 01:07:17,505 --> 01:07:19,039 Yes! 1008 01:07:19,172 --> 01:07:20,975 I'm burning like a... 1009 01:07:21,074 --> 01:07:22,744 -A... -How do you say? 1010 01:07:22,877 --> 01:07:24,344 -Fire? -Shut up! 1011 01:07:24,411 --> 01:07:25,914 Stupid American. 1012 01:07:25,980 --> 01:07:28,583 Do it. Do the business. 1013 01:07:35,790 --> 01:07:38,058 Oui. 1014 01:07:44,131 --> 01:07:46,199 That was amazing. 1015 01:07:48,101 --> 01:07:51,204 Best sex ever. 1016 01:07:54,976 --> 01:07:58,211 Hot woman, knows what she wants. 1017 01:08:02,349 --> 01:08:04,852 So, what made you change your mind? 1018 01:08:04,953 --> 01:08:07,789 About me, about us, 1019 01:08:07,822 --> 01:08:10,390 you know, doing it? 1020 01:08:10,457 --> 01:08:13,995 I thought you should be able to come... 1021 01:08:14,094 --> 01:08:15,495 one last time. 1022 01:08:15,597 --> 01:08:17,497 We won't do it again? 1023 01:08:17,599 --> 01:08:19,067 You will not. 1024 01:08:19,166 --> 01:08:22,770 The French, they are not happy. 1025 01:09:18,593 --> 01:09:21,261 -Suspicious activity? -Suspicious activity. 1026 01:09:22,195 --> 01:09:24,699 You haven't described any suspicious activity. 1027 01:09:24,766 --> 01:09:25,867 The gunshot. 1028 01:09:25,933 --> 01:09:27,068 Well, that's a noise. 1029 01:09:27,200 --> 01:09:28,502 And a noise is not an activity. 1030 01:09:28,603 --> 01:09:30,505 Someone firing the gun would be an activity. 1031 01:09:30,672 --> 01:09:33,340 If someone fired a gun and it wasn't a car backfiring. 1032 01:09:33,440 --> 01:09:35,342 -A car backfiring? -That is right. 1033 01:09:35,442 --> 01:09:37,377 When's the last time you heard a car backfiring? 1034 01:09:37,512 --> 01:09:39,113 What does that have to do with anything? 1035 01:09:39,246 --> 01:09:40,615 A car backfiring isn't a real thing anymore. 1036 01:09:40,715 --> 01:09:42,215 I didn't realize it was a thing people still said 1037 01:09:42,249 --> 01:09:43,651 -until you said it. -Well, all right. 1038 01:09:43,785 --> 01:09:45,119 Well, I'm old-school. 1039 01:09:45,185 --> 01:09:46,486 Maybe you should acknowledge what century it is. 1040 01:09:46,554 --> 01:09:48,122 This from somebody who uses pay phones? 1041 01:09:48,255 --> 01:09:50,124 -I don't use pay phones. -Really? Okay. 1042 01:09:50,223 --> 01:09:52,560 Marty, okay, I'm trying to scratch your back here. 1043 01:09:52,593 --> 01:09:54,529 Remember how I'm supposed to scratch your back? 1044 01:09:54,662 --> 01:09:56,396 -I remember. -You find out what kind 1045 01:09:56,463 --> 01:09:57,965 of hanky-panky is going on in this place, 1046 01:09:58,066 --> 01:09:59,567 it's a feather in your cap. 1047 01:09:59,634 --> 01:10:01,736 I bust into a house of God for no reason, 1048 01:10:01,836 --> 01:10:03,137 it ain't a feather in my cap. 1049 01:10:03,236 --> 01:10:04,505 It's my ass in a sling. 1050 01:10:04,639 --> 01:10:07,240 What do you care anyway? Why were you there? 1051 01:10:07,340 --> 01:10:08,976 My niece is missing. 1052 01:10:09,944 --> 01:10:11,112 File a report. 1053 01:10:11,145 --> 01:10:12,980 What does she have to do with the church? 1054 01:10:14,982 --> 01:10:16,483 I'm not sure. 1055 01:10:17,685 --> 01:10:20,154 You're not building a very strong case, Honey O'Donahue. 1056 01:10:20,253 --> 01:10:22,924 Fine. Forget about it, Marty. 1057 01:10:22,957 --> 01:10:24,592 I tried to help you. 1058 01:10:29,564 --> 01:10:33,034 MG, any way that you could get me a... 1059 01:10:33,167 --> 01:10:34,635 Can I help you? 1060 01:10:35,603 --> 01:10:37,972 No. Sorry, I was looking for MG Falcone. 1061 01:10:38,005 --> 01:10:39,439 She asked me to cover her shift. 1062 01:10:39,540 --> 01:10:40,975 Guess she partied last night. 1063 01:10:41,109 --> 01:10:42,176 Something I could do? 1064 01:10:42,242 --> 01:10:44,244 No, thanks. 1065 01:10:45,713 --> 01:10:47,481 'Cause she's the one cop who might help me. 1066 01:10:47,548 --> 01:10:49,751 Okay, well, city registry says 1067 01:10:49,817 --> 01:10:51,986 -that's her address. -Okay, good work. 1068 01:10:52,086 --> 01:10:53,621 Well, why didn't you have it? 1069 01:10:53,688 --> 01:10:56,791 Never been there and she isn't answering her phone. 1070 01:10:56,891 --> 01:10:58,993 Thanks. I'm almost there. 1071 01:12:43,564 --> 01:12:44,699 MG? 1072 01:12:44,765 --> 01:12:47,400 Mary Grace. Mary Grace. 1073 01:12:54,474 --> 01:12:56,911 Want a cup of tea? 1074 01:14:36,577 --> 01:14:38,879 It was open. Maybe I shouldn't have come in. 1075 01:14:38,980 --> 01:14:40,281 I rang. 1076 01:14:40,414 --> 01:14:43,017 I was in the basement. I didn't hear. 1077 01:14:44,986 --> 01:14:47,989 I had to find this. Cupboard door needs a plane. 1078 01:14:49,590 --> 01:14:51,525 I see you found my yearbook. 1079 01:14:51,592 --> 01:14:54,195 Those are always funny, huh? 1080 01:14:54,261 --> 01:14:55,730 Yeah. 1081 01:14:55,796 --> 01:14:58,966 What you never want your date to see. Sorry. 1082 01:14:59,033 --> 01:15:01,535 Quit apologizing. 1083 01:15:01,635 --> 01:15:03,871 Why didn't you call? 1084 01:15:03,971 --> 01:15:06,207 I did. Phone's off. 1085 01:15:06,273 --> 01:15:08,175 Is it? 1086 01:15:08,275 --> 01:15:10,411 Yeah. 1087 01:15:10,544 --> 01:15:12,513 You called a couple times. 1088 01:15:12,580 --> 01:15:14,415 It's my niece. 1089 01:15:14,515 --> 01:15:16,450 She's missing. 1090 01:15:16,617 --> 01:15:19,653 I was hoping maybe you could help somehow unofficially. 1091 01:15:20,454 --> 01:15:22,256 I know this is crazy, but she works 1092 01:15:22,289 --> 01:15:24,025 at that hot dog place on Irvine. 1093 01:15:24,091 --> 01:15:26,560 And her bus stop to go home, 1094 01:15:26,660 --> 01:15:28,329 she would've been there around the time 1095 01:15:28,429 --> 01:15:30,231 that you were coming home. 1096 01:15:30,264 --> 01:15:31,799 You didn't see her? 1097 01:15:34,835 --> 01:15:36,437 No. 1098 01:15:36,537 --> 01:15:38,439 Something wrong? 1099 01:15:38,572 --> 01:15:40,875 I was wondering the same thing. 1100 01:15:42,176 --> 01:15:44,545 It's a little awkward, isn't it? 1101 01:15:44,678 --> 01:15:45,846 You come to my place. 1102 01:15:45,880 --> 01:15:48,015 -I tried to call. -No, it isn't that. 1103 01:15:48,816 --> 01:15:50,551 I know how this place looks. 1104 01:15:50,684 --> 01:15:52,219 MG, you don't have to... 1105 01:15:52,319 --> 01:15:53,587 It's old. 1106 01:15:53,654 --> 01:15:56,424 It's the house I grew up in. 1107 01:15:56,457 --> 01:15:58,225 My mother died when I was a kid, 1108 01:15:58,325 --> 01:16:01,162 and I told you, my father, so... 1109 01:16:01,295 --> 01:16:03,631 with what I make, I could've either 1110 01:16:03,697 --> 01:16:07,301 rented a closet somewhere or stayed here. 1111 01:16:08,636 --> 01:16:10,905 I don't care. It doesn't define me. 1112 01:16:11,705 --> 01:16:12,706 Listen to me. 1113 01:16:12,873 --> 01:16:15,009 MG, I don't write for Elle Decor. 1114 01:16:15,176 --> 01:16:16,644 -Who cares? -So you say. 1115 01:16:16,677 --> 01:16:19,613 But you were a little squirrelly when I walked in. 1116 01:16:19,647 --> 01:16:21,816 -Sorry. I... -Exactly. Sorry, sorry! 1117 01:16:25,619 --> 01:16:26,987 You think someone's hot, 1118 01:16:27,088 --> 01:16:30,525 everything about them's exciting, and then... 1119 01:16:30,624 --> 01:16:33,294 second or third date, they open their mouth, 1120 01:16:33,394 --> 01:16:34,795 say something lame and... 1121 01:16:34,895 --> 01:16:37,665 "Whoa. Where'd that come from? 1122 01:16:37,765 --> 01:16:39,200 "I don't know this person at all. 1123 01:16:39,233 --> 01:16:41,502 How could I have fucked her?" 1124 01:16:41,602 --> 01:16:42,870 Pussy remorse. 1125 01:16:42,970 --> 01:16:44,905 It's pretty hard to get rid of once it gets you. 1126 01:16:45,039 --> 01:16:48,342 "Who the fuck would live here?" 1127 01:16:49,343 --> 01:16:51,045 -No. -Yes. 1128 01:16:51,145 --> 01:16:53,380 I know what I see. 1129 01:16:53,481 --> 01:16:55,082 Pussy remorse. 1130 01:16:55,883 --> 01:16:57,451 Little too much Bakersfield here? 1131 01:16:57,519 --> 01:16:59,286 Little too real? 1132 01:17:00,287 --> 01:17:01,222 And I'm a duchess? 1133 01:17:01,355 --> 01:17:03,157 I'm from here, too. 1134 01:17:08,262 --> 01:17:09,598 You want a cup of tea? 1135 01:17:11,966 --> 01:17:13,400 No. 1136 01:17:13,501 --> 01:17:14,536 Had company? 1137 01:17:17,371 --> 01:17:19,006 Yeah, I had company. 1138 01:17:20,074 --> 01:17:21,775 A sad-ass! 1139 01:17:23,210 --> 01:17:25,779 Anyone who wants to be a victim should get what they want. 1140 01:17:25,880 --> 01:17:27,081 They're part of the problem. 1141 01:17:27,214 --> 01:17:29,750 Anyone who lets her boyfriend beat her up. 1142 01:17:32,253 --> 01:17:34,589 That church girl, Mia, 1143 01:17:34,655 --> 01:17:36,625 just like your niece. 1144 01:17:36,690 --> 01:17:38,593 Women who go to that church are nothing but victims. 1145 01:17:38,692 --> 01:17:41,061 That place advertises for victims. 1146 01:17:41,162 --> 01:17:42,296 "Come here. Come here. 1147 01:17:42,363 --> 01:17:44,732 Let me fuck you. Let me beat you." 1148 01:17:44,832 --> 01:17:47,569 That's what she went for-- submission, Honey. 1149 01:17:47,668 --> 01:17:49,403 She wanted a beating. She let it happen. 1150 01:17:49,538 --> 01:17:52,006 Did you let your father beat you? 1151 01:17:52,106 --> 01:17:53,674 Yeah. 1152 01:17:53,774 --> 01:17:55,943 But then I didn't, finally. 1153 01:17:56,777 --> 01:17:58,547 I stood up. 1154 01:17:58,679 --> 01:18:00,549 Decided to do something. 1155 01:18:00,582 --> 01:18:02,183 That's a butter knife, Honey. 1156 01:18:05,786 --> 01:18:08,122 This was my dad's. 1157 01:18:08,222 --> 01:18:10,724 Wasn't really a war hero. 1158 01:18:10,858 --> 01:18:13,227 He died standing right where you are. 1159 01:18:13,294 --> 01:18:14,563 Stab wounds. 1160 01:18:14,695 --> 01:18:16,598 A lot of stab wounds. 1161 01:18:16,631 --> 01:18:18,567 Then I put him in the car, lit it up. 1162 01:18:18,699 --> 01:18:20,201 Fire cooked him all the way. 1163 01:18:21,502 --> 01:18:22,970 This place is a firetrap. 1164 01:18:23,003 --> 01:18:26,473 No sprinklers, not up to code. 1165 01:18:26,608 --> 01:18:28,909 Old and sad, isn't it, girlfriend? 1166 01:18:28,976 --> 01:18:31,712 They won't look for stab wounds on you, either! 1167 01:19:02,611 --> 01:19:05,312 You're not part of the solution, Honey. 1168 01:19:05,412 --> 01:19:10,117 You're a good fuck, but you're not doing shit socially. 1169 01:19:11,018 --> 01:19:13,622 You think they're gonna look for bullets 1170 01:19:13,754 --> 01:19:16,625 in a skeleton in the ashes? 1171 01:19:16,658 --> 01:19:18,292 In you or your fucking niece? 1172 01:19:19,661 --> 01:19:21,829 Victims! 1173 01:19:49,691 --> 01:19:50,858 Corinne! 1174 01:21:11,573 --> 01:21:13,641 Honey? 1175 01:21:15,643 --> 01:21:18,412 Honey? Honey? 1176 01:21:21,382 --> 01:21:25,018 Mom called your office and found out where you were, 1177 01:21:25,085 --> 01:21:27,121 and we were both there. 1178 01:21:28,489 --> 01:21:30,424 That was weird. 1179 01:21:32,159 --> 01:21:34,729 Aunt Honey? 1180 01:21:34,796 --> 01:21:37,498 Are you menstruating? 1181 01:21:56,950 --> 01:22:00,421 Honey O'Donahue, to what do we owe the honor? 1182 01:22:00,522 --> 01:22:03,290 Thought you might be able to tell me about the cold cases. 1183 01:22:03,390 --> 01:22:05,627 Well, we only found the two hookers so far. 1184 01:22:05,693 --> 01:22:07,227 Might be all there is. 1185 01:22:07,361 --> 01:22:08,663 Sex workers. 1186 01:22:08,797 --> 01:22:10,431 The sex hookers. Yeah. 1187 01:22:10,497 --> 01:22:12,065 You found one in Palmdale? 1188 01:22:12,132 --> 01:22:13,434 And another in Lancaster. 1189 01:22:13,535 --> 01:22:15,870 Year and a half ago, and two and a half ago. 1190 01:22:15,904 --> 01:22:17,137 Stabbings. 1191 01:22:17,237 --> 01:22:18,773 We showed MG's picture around. 1192 01:22:18,840 --> 01:22:20,642 People who knew these girls had seen her. 1193 01:22:22,209 --> 01:22:23,711 And your gal in Antelope Canyon-- 1194 01:22:23,812 --> 01:22:24,978 that makes three stabbings. 1195 01:22:25,078 --> 01:22:26,146 And MG's father. 1196 01:22:26,246 --> 01:22:28,348 Well, 15-year-old ashes-- who knows? 1197 01:22:28,449 --> 01:22:31,251 MG says she did it, we'll believe her. 1198 01:22:31,385 --> 01:22:32,319 Honest cop. 1199 01:22:32,419 --> 01:22:33,954 Hey, Honey. 1200 01:22:34,054 --> 01:22:36,858 You get the Cap in a Brainpan Award for that head shot. 1201 01:22:36,891 --> 01:22:38,258 I mean, right in the fucking forehead, 1202 01:22:38,392 --> 01:22:40,093 -nothing but net. -Thank you. 1203 01:22:40,227 --> 01:22:41,428 -I practice in the bathtub. -I know you're kidding me, 1204 01:22:41,495 --> 01:22:43,163 but I'm serious, that was a hell of a shot. 1205 01:22:43,230 --> 01:22:45,600 Sitting position, stabbed, gushing blood. 1206 01:22:47,234 --> 01:22:48,603 What are you doing tonight, Honey? 1207 01:22:48,736 --> 01:22:49,871 You know, I-I hope this hasn't 1208 01:22:49,970 --> 01:22:51,506 put you off the entire department. 1209 01:22:51,639 --> 01:22:54,742 I don't know why you can't get it through your head, Marty. 1210 01:22:54,843 --> 01:22:56,276 I like girls. 1211 01:22:57,978 --> 01:22:59,747 You always say that. 1212 01:23:47,494 --> 01:23:49,129 Where are you going? 1213 01:23:50,798 --> 01:23:52,901 Airport. 1214 01:23:52,967 --> 01:23:54,702 Plane to catch. 1215 01:23:55,703 --> 01:23:57,304 What's your name? 1216 01:23:58,071 --> 01:23:59,607 They call me Chère. 1217 01:23:59,707 --> 01:24:01,543 Chère? 1218 01:24:02,877 --> 01:24:04,579 That's like Honey. 1219 01:24:05,680 --> 01:24:07,314 More or less. 1220 01:24:09,851 --> 01:24:11,118 What time is your flight?