1 00:00:55,380 --> 00:00:58,281 (WIND WHISTLING SOFTLY) 2 00:00:58,316 --> 00:01:00,356 (INSECTS TRILLING) 3 00:01:08,097 --> 00:01:10,168 (BIRD SCREECHING IN DISTANCE) 4 00:01:17,402 --> 00:01:19,705 (METALLIC CREAKING) 5 00:01:47,602 --> 00:01:50,703 (AUDIOBOOK PLAYING INDISTINCTLY OVER SPEAKER) 6 00:01:55,448 --> 00:01:59,775 (OVER SPEAKERS) Your rod and your staff, they comfort me. 7 00:01:59,810 --> 00:02:01,276 You prepare a table before me... 8 00:02:01,311 --> 00:02:02,547 (SIGHS) 9 00:02:02,582 --> 00:02:04,855 ...in the presence of my enemies. 10 00:02:04,890 --> 00:02:08,120 You anoint my head with oil. 11 00:02:08,156 --> 00:02:10,393 My cup overflows. 12 00:02:10,428 --> 00:02:14,131 Surely your goodness and love will follow me... 13 00:02:14,166 --> 00:02:16,168 (AUDIOBOOK CONTINUES PLAYING INDISTINCTLY) 14 00:02:33,915 --> 00:02:35,187 (GRUNTS) 15 00:02:49,036 --> 00:02:50,826 (OVER SPEAKERS) Your rod and your staff, 16 00:02:50,861 --> 00:02:52,963 they comfort me. (FOOTSTEPS RECEDING) 17 00:02:53,872 --> 00:02:55,933 (WATER SPLASHING GENTLY) 18 00:03:16,059 --> 00:03:18,153 (BREATHING HEAVILY) 19 00:03:36,716 --> 00:03:38,074 (ENGINE STARTS) 20 00:03:53,929 --> 00:03:56,994 (WE GOTTA GET OUT OF THIS PLACE BY BRITTANY HOWARD PLAYS) 21 00:04:02,176 --> 00:04:06,506 ♪ In this dirty old part of the city 22 00:04:06,542 --> 00:04:10,579 ♪ Where the sun refused to shine 23 00:04:10,614 --> 00:04:15,254 ♪ People tell me there ain't no use in tryin' 24 00:04:18,215 --> 00:04:22,356 ♪ Now, my girl, you're so young and pretty 25 00:04:22,392 --> 00:04:26,396 ♪ And one thing I know is true 26 00:04:26,431 --> 00:04:30,735 ♪ You're gonna die before your time is due 27 00:04:30,770 --> 00:04:32,601 ♪ I know it 28 00:04:34,206 --> 00:04:38,099 ♪ Watch my mama in bed a-dyin' 29 00:04:38,135 --> 00:04:42,237 ♪ Watch her hair been turnin' gray, yeah 30 00:04:42,273 --> 00:04:46,444 ♪ She's been workin' and slavin' her life away 31 00:04:46,479 --> 00:04:49,246 ♪ Yes, I know it 32 00:04:49,282 --> 00:04:51,352 ♪ Yeah 33 00:04:51,387 --> 00:04:53,624 ♪ She's been workin' so hard 34 00:04:53,660 --> 00:04:55,589 ♪ Yeah 35 00:04:55,624 --> 00:04:58,195 ♪ And I've been workin', too, baby 36 00:04:58,230 --> 00:05:01,196 ♪ Yeah ♪ Every night and day 37 00:05:01,231 --> 00:05:04,862 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 38 00:05:04,897 --> 00:05:08,536 ♪ We gotta get out of this place 39 00:05:08,571 --> 00:05:12,408 ♪ If it's the last thing we ever do 40 00:05:12,443 --> 00:05:16,247 ♪ We gotta get out of this place 41 00:05:16,283 --> 00:05:19,048 ♪ 'Cause, girl, there's a better life 42 00:05:19,083 --> 00:05:21,111 ♪ For me and you 43 00:05:27,526 --> 00:05:31,889 ♪ Now, my girl, you're so young and pretty 44 00:05:31,924 --> 00:05:35,432 ♪ And one thing I know is true, yeah 45 00:05:35,467 --> 00:05:39,804 ♪ You're gonna die before your time is due 46 00:05:39,839 --> 00:05:41,802 ♪ I know it 47 00:05:43,341 --> 00:05:47,302 ♪ Watch my mama in bed a-dyin' 48 00:05:47,337 --> 00:05:51,174 ♪ Watch her hair been a-turnin' gray, yeah 49 00:05:51,210 --> 00:05:55,781 ♪ She's been workin' and slavin' her life away 50 00:05:55,817 --> 00:05:58,513 ♪ You know she's been workin' so hard 51 00:05:58,549 --> 00:05:59,749 ♪ Yeah 52 00:05:59,785 --> 00:06:02,022 ♪ I've been workin', too, baby 53 00:06:02,058 --> 00:06:03,290 ♪ Yeah 54 00:06:03,325 --> 00:06:06,128 ♪ Every day, baby 55 00:06:06,164 --> 00:06:09,664 ♪ Yeah ♪ Oh... 56 00:06:09,699 --> 00:06:14,305 ♪ Oh, oh... ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 57 00:06:14,340 --> 00:06:17,275 ♪ We gotta get out of this place 58 00:06:17,310 --> 00:06:21,972 ♪ If it's the last thing we ever do 59 00:06:22,007 --> 00:06:25,307 ♪ We gotta get out of this place 60 00:06:25,342 --> 00:06:29,311 ♪ Girl, there's a better life for me and you 61 00:06:33,521 --> 00:06:37,119 ♪ Somehow I know it, baby 62 00:06:37,154 --> 00:06:40,496 ♪ We gotta get out of this place 63 00:06:40,531 --> 00:06:45,028 ♪ If it's the last thing we ever do 64 00:06:45,063 --> 00:06:48,001 ♪ We gotta get out of this place 65 00:06:48,036 --> 00:06:51,667 ♪ 'Cause, girl, there's a better life for me and you 66 00:06:51,702 --> 00:06:53,170 (TIRES SCREECH) 67 00:06:54,377 --> 00:06:56,206 ♪ Believe me, baby ♪ 68 00:06:57,509 --> 00:06:59,817 (CRASHING) 69 00:06:59,852 --> 00:07:01,915 (SONG ENDS) 70 00:07:20,798 --> 00:07:22,870 (CELL PHONE VIBRATING) 71 00:07:30,574 --> 00:07:32,242 Hello? 72 00:07:34,116 --> 00:07:35,652 Where? 73 00:07:37,383 --> 00:07:39,285 Okay. 74 00:07:39,320 --> 00:07:41,053 Yeah. Okay. 75 00:07:43,292 --> 00:07:45,192 That was amazing. 76 00:07:45,228 --> 00:07:47,591 Yeah, it was. 77 00:07:47,626 --> 00:07:49,528 I got to go out. 78 00:07:49,564 --> 00:07:51,063 Door will lock behind you. 79 00:07:53,940 --> 00:07:55,062 (INSECTS TRILLING) 80 00:07:55,098 --> 00:07:57,140 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 81 00:07:57,175 --> 00:07:58,877 MARTY: Well, well. 82 00:07:58,912 --> 00:08:00,441 Honey O'Donahue. 83 00:08:00,476 --> 00:08:02,145 To what do we owe the honor? 84 00:08:02,180 --> 00:08:04,249 Is this girl a client? 85 00:08:04,284 --> 00:08:05,746 Medical examiner's on his way out. 86 00:08:05,781 --> 00:08:07,547 He's gonna render opinion is she dead or not. 87 00:08:07,582 --> 00:08:09,521 Uh, tell me what you think. 88 00:08:15,421 --> 00:08:17,058 No. 89 00:08:17,094 --> 00:08:18,123 Not dead? 90 00:08:19,428 --> 00:08:21,093 Pretty fucked-up, though. 91 00:08:22,134 --> 00:08:24,468 Not a client. Ah. 92 00:08:24,504 --> 00:08:28,070 So, uh, what are you here at a traffic fatality? 93 00:08:28,106 --> 00:08:29,402 What are you? 94 00:08:29,437 --> 00:08:30,937 What do I what? 95 00:08:30,973 --> 00:08:34,170 Homicide detective at a traffic fatality, how come? 96 00:08:34,205 --> 00:08:37,177 Well, I'll tell you if you tell me something. 97 00:08:37,212 --> 00:08:38,809 Shoot. 98 00:08:38,844 --> 00:08:41,451 Well, uh, you're unattached. 99 00:08:41,486 --> 00:08:43,482 Uh, why won't you see me socially? 100 00:08:43,517 --> 00:08:45,451 This is social. 101 00:08:45,487 --> 00:08:47,452 She's not a client. 102 00:08:47,488 --> 00:08:48,659 And, Marty... 103 00:08:49,963 --> 00:08:51,290 I like girls. 104 00:08:51,325 --> 00:08:53,130 (SCOFFS) 105 00:08:53,165 --> 00:08:55,325 Eh, you always say that. 106 00:09:02,074 --> 00:09:04,169 (TRAFFIC PASSING) 107 00:09:13,983 --> 00:09:15,952 SPIDER: Mr. Siegfried doesn't have an appointment. 108 00:09:15,987 --> 00:09:18,485 He's wondering if he could have a brief interview right now. 109 00:09:18,520 --> 00:09:20,216 HONEY: Yeah, sure. 110 00:09:20,251 --> 00:09:21,883 And you can cancel tomorrow's appointment 111 00:09:21,918 --> 00:09:23,528 with Mia Novotny. 112 00:09:23,563 --> 00:09:25,989 Should I charge her for the canceled appointment? 113 00:09:26,025 --> 00:09:28,461 She didn't cancel. She withdrew. 114 00:09:28,496 --> 00:09:29,892 Tell you later. 115 00:09:29,928 --> 00:09:31,669 Come on in, Mr. Siegfried. 116 00:09:33,930 --> 00:09:36,003 (QUIET SQUEAKING) 117 00:09:55,686 --> 00:09:57,090 COVID. 118 00:09:58,293 --> 00:09:59,690 Okay. 119 00:09:59,725 --> 00:10:01,193 It's still around. 120 00:10:05,604 --> 00:10:07,929 I think my boyfriend is seeing someone. 121 00:10:07,964 --> 00:10:09,036 I'm sure he is. 122 00:10:10,208 --> 00:10:11,503 How do you know? 123 00:10:11,539 --> 00:10:13,103 (SIGHS SOFTLY) 124 00:10:13,138 --> 00:10:14,838 Nobody ever comes in here saying that 125 00:10:14,873 --> 00:10:16,541 when everything's okay. 126 00:10:16,577 --> 00:10:18,683 Want my opinion? 127 00:10:18,719 --> 00:10:20,881 I'm a private investigator, but on a first interview, 128 00:10:20,917 --> 00:10:22,885 I do advice for the lovelorn, and it's free. 129 00:10:24,391 --> 00:10:26,424 Either ignore the affair or bring it up 130 00:10:26,459 --> 00:10:28,954 with your boyfriend in a nonhostile way. 131 00:10:28,989 --> 00:10:31,861 Wine and flowers, honest discussion. 132 00:10:31,896 --> 00:10:34,762 Honest about each other's needs, desires, so forth. 133 00:10:34,798 --> 00:10:36,865 The one thing you don't want to do is 134 00:10:36,901 --> 00:10:38,895 pay me a hundred bucks an hour to learn something 135 00:10:38,930 --> 00:10:40,837 we both already know. 136 00:10:44,243 --> 00:10:45,743 No, I have to know. 137 00:10:47,642 --> 00:10:49,943 I'm saying you do know. 138 00:10:49,979 --> 00:10:54,211 I need to know specifics: who, where, when. 139 00:10:54,246 --> 00:10:56,817 I need to be able to rub it in his face. 140 00:10:56,852 --> 00:11:00,417 Rub it in his lying bastard face. 141 00:11:33,285 --> 00:11:36,687 DIZZY: Honey, Honey, Honey, Honey, Honey! 142 00:11:36,723 --> 00:11:38,155 Hello, Dizzy. 143 00:11:38,190 --> 00:11:40,428 Hi, Honey. You want some mac and cheese? 144 00:11:40,463 --> 00:11:41,857 Already had lunch. 145 00:11:41,893 --> 00:11:43,358 This is dinner. 146 00:11:43,394 --> 00:11:45,262 I'm fine. I brought some grapefruits. 147 00:11:45,297 --> 00:11:47,429 Oh, thanks, but the kids won't eat 'em. 148 00:11:47,464 --> 00:11:48,837 They won't eat anything that isn't yellow. 149 00:11:48,872 --> 00:11:50,806 They're yellow. LARRY JR.: What the fuck? 150 00:11:50,841 --> 00:11:52,001 HEIDI: The outside is yellow. (DOOR SLAMS) 151 00:11:52,037 --> 00:11:54,168 Honey, will you marry me? 152 00:11:54,203 --> 00:11:55,679 I can't marry you, Dizzy. 153 00:11:55,714 --> 00:11:57,175 You're not old enough. Where's my charger? 154 00:11:57,210 --> 00:11:59,276 Well, when I'm older, will you marry me? 155 00:11:59,311 --> 00:12:01,009 Not even then. There's a law against it. 156 00:12:01,044 --> 00:12:02,178 What's the law? 157 00:12:02,213 --> 00:12:03,947 People can't marry their aunts. 158 00:12:03,982 --> 00:12:05,546 That's bullshit! Why? 159 00:12:05,582 --> 00:12:08,284 'Cause our kids would be your sons and daughters, 160 00:12:08,320 --> 00:12:10,294 but they'd also be your nephews and nieces, 161 00:12:10,330 --> 00:12:11,658 and it gets too confusing. 162 00:12:11,693 --> 00:12:13,628 I could keep track of it. 163 00:12:13,663 --> 00:12:14,956 But we can't break the law. 164 00:12:14,991 --> 00:12:16,301 We can hide. 165 00:12:16,336 --> 00:12:17,994 We can go live in the forest. 166 00:12:18,029 --> 00:12:19,364 There isn't any forest. 167 00:12:19,399 --> 00:12:21,131 Not a strip of shade between here and Bakersfield. 168 00:12:21,167 --> 00:12:23,200 Don't talk down where he lives. 169 00:12:23,236 --> 00:12:25,367 I'm not. I'm just saying there's no trees. 170 00:12:25,402 --> 00:12:27,037 Heidi, do you ever feed them fresh fruit? 171 00:12:27,072 --> 00:12:28,875 I feed them what they'll eat. 172 00:12:28,911 --> 00:12:30,412 Parenting is not rocket science. 173 00:12:30,448 --> 00:12:31,508 I'll eat it, Honey. 174 00:12:33,176 --> 00:12:35,182 Let me peel it for you. 175 00:12:35,217 --> 00:12:37,379 Yes. Sorry. You take my charger, you snotsnivel? 176 00:12:37,414 --> 00:12:38,754 Nobody should tell you how to parent. 177 00:12:38,789 --> 00:12:39,984 HEIDI: Don't call your brother that. 178 00:12:40,019 --> 00:12:41,183 And say hello to your aunt. 179 00:12:41,219 --> 00:12:43,227 My aunt? DIZZY: She meant "ant." 180 00:12:43,263 --> 00:12:44,826 Shut up, snotsnivel. 181 00:12:44,862 --> 00:12:46,395 Are you a mind reader? Everyone, shut up. 182 00:12:46,430 --> 00:12:47,896 I'm trying to sleep. 183 00:12:47,932 --> 00:12:49,491 If you came home before 3:00 in the morning, 184 00:12:49,527 --> 00:12:50,931 you could sleep at night. CORINNE: You didn't. 185 00:12:50,967 --> 00:12:52,735 Mom, what is this? Say hello to Honey. 186 00:12:52,770 --> 00:12:54,372 CORINNE: You didn't wash the sheets! 187 00:12:54,407 --> 00:12:56,198 I didn't have time. Mom. 188 00:12:56,233 --> 00:12:57,531 Oh, God! Blood, blood, blood! 189 00:12:57,567 --> 00:12:58,938 I didn't have time. DIZZY: Oh, my God. 190 00:12:58,973 --> 00:13:00,035 You can wash them. CORINNE: Me? 191 00:13:00,070 --> 00:13:01,270 Yes, you, Corinne. 192 00:13:01,305 --> 00:13:03,413 DIZZY: Oh, my God. Oh, my God. 193 00:13:03,448 --> 00:13:04,746 What happened to Corinne? 194 00:13:04,781 --> 00:13:06,274 She's menstruating, ding-dong. 195 00:13:06,310 --> 00:13:07,542 HEIDI: It's just a condition. 196 00:13:07,578 --> 00:13:09,213 DIZZY: A condition? Oh, my God! (SCOFFS) 197 00:13:09,249 --> 00:13:12,218 It's fine. Dizzy, every woman menstruates. 198 00:13:12,254 --> 00:13:15,192 Oh, my God. You don't menstruate, do you, Honey? 199 00:13:15,228 --> 00:13:16,857 (BABY FUSSING) 200 00:13:16,893 --> 00:13:20,096 They excited about their new brother? 201 00:13:20,131 --> 00:13:22,592 They don't even notice the siblings they already have. 202 00:13:23,834 --> 00:13:25,903 And you want another one? (HORN HONKS) 203 00:13:27,002 --> 00:13:29,036 HEIDI: Don't tell me how to parent. 204 00:13:29,071 --> 00:13:30,298 If you think this buys you the right... 205 00:13:30,334 --> 00:13:31,407 It's just to help. (HORN HONKS) 206 00:13:31,442 --> 00:13:32,642 MICKIE: Corinne! 207 00:13:32,677 --> 00:13:34,206 I'm not telling you how to parent. 208 00:13:34,241 --> 00:13:35,979 I'm asking you how many you're gonna parent. 209 00:13:38,582 --> 00:13:40,412 CORINNE: Thank you, Nini. 210 00:13:43,146 --> 00:13:44,413 Home by midnight. 211 00:13:44,448 --> 00:13:46,825 CORINNE: I'm not coming home tonight. 212 00:13:48,018 --> 00:13:49,788 Hey, babe. 213 00:13:49,824 --> 00:13:51,086 Don't say anything. 214 00:13:51,122 --> 00:13:52,327 (TRUCK DOOR CLOSES) 215 00:13:52,363 --> 00:13:53,596 I didn't. 216 00:13:53,632 --> 00:13:55,691 (ENGINE REVS) (TIRES SQUEAL) 217 00:13:58,001 --> 00:14:00,562 I haven't said a word since we were kids. 218 00:14:00,598 --> 00:14:03,534 (BIG RIG HORN BLASTING) (RHYTHMIC THUMPING) 219 00:14:09,811 --> 00:14:11,979 Yes, you are the light. 220 00:14:12,014 --> 00:14:14,582 DREW: Uh-huh. Yes, you are the light. 221 00:14:14,617 --> 00:14:16,510 And hold it lower. 222 00:14:16,546 --> 00:14:19,247 It-it won't... it won't go lower. 223 00:14:19,282 --> 00:14:21,291 Tip it lower. (SIGHS) 224 00:14:21,326 --> 00:14:24,356 No. No. No. 225 00:14:24,391 --> 00:14:26,793 The point is for me to see your bosom jouncing 226 00:14:26,828 --> 00:14:28,428 while we have fellowship. 227 00:14:28,464 --> 00:14:29,659 Oh. 228 00:14:30,735 --> 00:14:32,798 Yes, you are the light. (GRUNTS) 229 00:14:32,833 --> 00:14:34,295 Yes. Tip it left. 230 00:14:34,330 --> 00:14:35,439 My left or your left? 231 00:14:35,475 --> 00:14:36,606 We're facing the same way! 232 00:14:36,642 --> 00:14:37,672 Goddamn it. (KNOCKING AT DOOR) 233 00:14:37,708 --> 00:14:39,006 I'm sorry, Reverend Drew. 234 00:14:39,041 --> 00:14:40,103 You aren't being very clear. (SIGHS) 235 00:14:40,138 --> 00:14:41,176 Should I just... What? 236 00:14:42,072 --> 00:14:43,673 Reverend. 237 00:14:43,708 --> 00:14:45,807 I was driving up with a shipment with Little Joey. 238 00:14:45,842 --> 00:14:47,847 All of a sudden, he starts frothing at the mouth 239 00:14:47,882 --> 00:14:49,116 like a fucking rabid dog. 240 00:14:49,151 --> 00:14:51,016 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 241 00:14:51,052 --> 00:14:52,522 Big Little Joey or Little Joey? 242 00:14:52,557 --> 00:14:54,015 Uh, Junior. Little Joey. 243 00:14:54,050 --> 00:14:55,851 (SIGHS) 244 00:14:55,887 --> 00:14:57,124 Okay. 245 00:14:57,160 --> 00:14:59,329 So, so, he's frothing at the mouth like a... 246 00:14:59,365 --> 00:15:00,856 like Mr. Bubble, 247 00:15:00,891 --> 00:15:04,062 and all of a sudden, he stops frothing and screaming, and... 248 00:15:04,098 --> 00:15:07,303 anyway, he's, um... He's, um... 249 00:15:07,339 --> 00:15:08,835 He's dead. 250 00:15:08,870 --> 00:15:10,801 He's dead? He's dead. 251 00:15:10,836 --> 00:15:11,971 (SIGHS) 252 00:15:12,006 --> 00:15:13,511 And where is this? (SNIFFS) 253 00:15:13,546 --> 00:15:15,076 In the cab of the truck. Yes. 254 00:15:15,111 --> 00:15:17,572 Where's the truck, Shuggie? Uh, uh, uh, 255 00:15:17,608 --> 00:15:21,048 we were in Long Beach, uh, thereabouts, 256 00:15:21,083 --> 00:15:22,644 and, uh, I just finished driving here. 257 00:15:22,679 --> 00:15:24,351 Didn't know what else to do, quite frankly. 258 00:15:25,688 --> 00:15:27,024 Is he still dead? 259 00:15:28,784 --> 00:15:30,918 Y-Yeah. Well, what do you mean, Reverend? 260 00:15:30,953 --> 00:15:32,928 I mean, I think he's still dead. That's my guess. 261 00:15:32,963 --> 00:15:35,095 That's not gonna change. No, Reverend. 262 00:15:35,130 --> 00:15:36,992 So why'd you have to interrupt this? 263 00:15:37,027 --> 00:15:38,434 What... 264 00:15:38,470 --> 00:15:39,867 Oh, uh, sorry. 265 00:15:39,902 --> 00:15:41,596 S-Sorry. I apologize, miss. 266 00:15:41,632 --> 00:15:43,934 Should I come... No, no, it's all right. 267 00:15:43,970 --> 00:15:45,233 I'll come out. 268 00:15:45,268 --> 00:15:47,036 (SOBBING) Joey. 269 00:15:47,071 --> 00:15:50,909 Joey! Joey! 270 00:15:50,944 --> 00:15:53,518 (WHIMPERING) Joey. 271 00:15:53,553 --> 00:15:56,245 He's gone, Joey. No! No! 272 00:15:56,280 --> 00:16:00,088 Joey! Joey! Joey! Joey! 273 00:16:00,123 --> 00:16:02,756 Joey! Joey! Joey! Was he using our matter? 274 00:16:02,792 --> 00:16:04,586 Hmm? Did he O.D.? 275 00:16:04,622 --> 00:16:06,389 BIG LITTLE JOEY: Joey! SHUGGIE: Oh, yeah. 276 00:16:06,424 --> 00:16:07,695 Yeah, O.D. (SOBBING CONTINUES) 277 00:16:07,731 --> 00:16:09,456 Lot of snot and drool. 278 00:16:09,492 --> 00:16:11,095 Did you know he was using? 279 00:16:11,130 --> 00:16:13,232 Using our matter? Nah. 280 00:16:13,268 --> 00:16:14,970 DREW: Because it was not his matter to use. 281 00:16:15,006 --> 00:16:16,936 It's the church's. (SOBBING) Come on, Joey. 282 00:16:16,971 --> 00:16:18,201 SHUGGIE: Yeah, of course. 283 00:16:18,237 --> 00:16:19,608 This is God's punishment. 284 00:16:19,643 --> 00:16:20,979 His will be done. 285 00:16:21,014 --> 00:16:22,603 BIG LITTLE JOEY: (CRYING) We're going home, Joey. 286 00:16:22,639 --> 00:16:24,114 DREW: And if I thought for one second 287 00:16:24,150 --> 00:16:26,477 that you were using the matter, doing it with him, 288 00:16:26,512 --> 00:16:28,716 taking our matter, our church's matter... 289 00:16:28,752 --> 00:16:30,316 (SOBBING CONTINUES) 290 00:16:30,351 --> 00:16:32,214 SHUGGIE: Nah, it's not my style, Reverend. 291 00:16:32,250 --> 00:16:33,791 The body's a temple. 292 00:16:33,827 --> 00:16:35,521 You should see me with a Shake Weight. 293 00:16:39,155 --> 00:16:41,257 (GRUNTS) 294 00:16:41,292 --> 00:16:43,828 What the hell is he doing? 295 00:16:43,863 --> 00:16:45,800 (SOBBING) 296 00:16:45,836 --> 00:16:47,596 He parked at the Walmart. 297 00:16:47,631 --> 00:16:49,464 (BIG LITTLE JOEY CONTINUES SOBBING) 298 00:16:49,499 --> 00:16:52,175 (PIANO PLAYING MELANCHOLY TUNE) 299 00:16:54,270 --> 00:16:55,940 Hello, Elle. 300 00:16:55,975 --> 00:16:57,348 Gary around? 301 00:16:57,384 --> 00:16:59,440 He says he is. 302 00:16:59,475 --> 00:17:01,277 How are you doing, Honey? 303 00:17:01,313 --> 00:17:03,610 Ain't seen you in a while. 304 00:17:03,646 --> 00:17:05,621 Didn't go and get sober, did you? 305 00:17:05,656 --> 00:17:07,357 I wouldn't do that. 306 00:17:07,393 --> 00:17:08,692 And don't. 307 00:17:08,727 --> 00:17:11,454 First step on a slippery slope. 308 00:17:11,490 --> 00:17:15,598 Stop drinking, start exercising, 309 00:17:15,633 --> 00:17:18,133 have sex with men, 310 00:17:18,168 --> 00:17:20,802 vote Republican. (TOILET FLUSHES, DOOR OPENS) 311 00:17:20,837 --> 00:17:22,439 Take it from me, Honey. 312 00:17:22,475 --> 00:17:23,870 I've been there. 313 00:17:23,905 --> 00:17:25,338 The lost years. 314 00:17:25,373 --> 00:17:28,646 Honey O'Donahue, ain't seen you in a minute. 315 00:17:28,681 --> 00:17:30,777 Want a drink? Noon somewhere. 316 00:17:30,812 --> 00:17:32,611 No, thanks. 317 00:17:32,647 --> 00:17:35,010 What can you tell me about this woman, Mia Novotny? 318 00:17:35,046 --> 00:17:36,346 Oh. 319 00:17:36,382 --> 00:17:37,955 Well, I was pretty angry at her 320 00:17:37,990 --> 00:17:39,783 when she didn't show up for her shift Tuesday, 321 00:17:39,819 --> 00:17:42,056 so when I find out she's dead, that's a pretty good excuse 322 00:17:42,091 --> 00:17:44,189 for missing work, so I'm the dope. 323 00:17:44,224 --> 00:17:45,959 Uh-huh. Yeah, I'm a dick. 324 00:17:45,994 --> 00:17:47,394 Mad at a poor dead woman. 325 00:17:47,430 --> 00:17:49,830 People can always find a way to put you in the wrong. 326 00:17:49,865 --> 00:17:51,660 Yeah. Dead people. 327 00:17:51,695 --> 00:17:53,967 The worst. Sure you don't want nothing? 328 00:17:54,003 --> 00:17:55,639 Do, but I can't right now. 329 00:17:55,674 --> 00:17:57,070 She working here long? 330 00:17:57,105 --> 00:17:59,808 Hardly nothing at all, a week. 331 00:17:59,843 --> 00:18:01,337 Why? She owe you money? 332 00:18:01,372 --> 00:18:03,310 No. I never even met her. 333 00:18:03,345 --> 00:18:05,013 She called, said she was afraid of something 334 00:18:05,049 --> 00:18:06,678 the cops couldn't help her with. 335 00:18:06,713 --> 00:18:09,314 We were supposed to meet here today after her shift. 336 00:18:09,350 --> 00:18:12,083 Yeah, well, you can't help her now. 337 00:18:12,118 --> 00:18:14,649 Yeah. Feel lousy. 338 00:18:14,685 --> 00:18:16,719 She called for help. I said I'd help. 339 00:18:16,754 --> 00:18:18,728 ELLE: Couldn't have helped her real problem: 340 00:18:18,763 --> 00:18:20,892 taking curves too fast. 341 00:18:20,927 --> 00:18:22,395 Uh-huh. 342 00:18:22,430 --> 00:18:25,861 "Uh-huh" what? Cops said it was an accident. 343 00:18:25,896 --> 00:18:28,836 I don't know what to tell you. Lived in Lamont. 344 00:18:28,871 --> 00:18:30,167 About all I know. 345 00:18:30,203 --> 00:18:31,408 You sleep with her? 346 00:18:31,443 --> 00:18:32,510 Me? No. 347 00:18:32,545 --> 00:18:34,041 Little too pleasant. 348 00:18:34,076 --> 00:18:35,404 I don't like a positive person. 349 00:18:35,439 --> 00:18:36,846 She smiled, you know? 350 00:18:36,881 --> 00:18:38,879 ELLE: Nice ass, though. 351 00:18:38,915 --> 00:18:41,152 Yeah. Give her that. 352 00:18:43,650 --> 00:18:46,454 (ODD WAD WANKERS BY MARGARET QUALLEY PLAYING) 353 00:18:47,584 --> 00:18:49,454 ♪ We were sailing to the sea 354 00:18:49,489 --> 00:18:51,454 ♪ We were sailing to the sea 355 00:18:51,489 --> 00:18:53,425 ♪ We were sailing to the sea 356 00:18:53,460 --> 00:18:55,458 ♪ We were sailing to the sea 357 00:18:55,493 --> 00:18:57,993 ♪ We were sailing to the sea 358 00:18:59,299 --> 00:19:02,102 ♪ We were sailing to the sea 359 00:19:02,137 --> 00:19:04,139 ♪ We are odd wad wankers 360 00:19:04,174 --> 00:19:06,769 (OVER STEREO) ♪ Odd wad wankers 361 00:19:06,804 --> 00:19:09,946 ♪ Odd wad wankers, odd wad wankers 362 00:19:09,982 --> 00:19:12,782 ♪ We are odd wad wankers...♪ 363 00:19:12,817 --> 00:19:14,515 (SONG CONTINUES QUIETLY) 364 00:19:19,821 --> 00:19:21,489 (SIGHS) 365 00:19:25,760 --> 00:19:28,227 You know you don't have to stay here when you come up. 366 00:19:28,262 --> 00:19:30,658 You could stay at my place. 367 00:19:30,693 --> 00:19:33,765 (FRENCH ACCENT) Mm... no. 368 00:19:35,635 --> 00:19:38,774 ♪ We were sailing to the sea... ♪ 369 00:19:38,809 --> 00:19:40,211 Everything okay? 370 00:19:41,337 --> 00:19:42,840 Oui. 371 00:19:44,816 --> 00:19:46,217 But they aren't happy. 372 00:19:47,620 --> 00:19:49,080 Les peuples. 373 00:19:49,116 --> 00:19:50,785 Who's not happy? 374 00:19:50,821 --> 00:19:52,113 Les peuples. 375 00:19:52,854 --> 00:19:55,021 Oh, oh. 376 00:19:55,056 --> 00:19:57,655 Well, uh, why not? 377 00:19:57,690 --> 00:19:59,797 We're doing well. We're all doing well. 378 00:19:59,832 --> 00:20:01,298 They're getting their share. 379 00:20:01,333 --> 00:20:03,924 'Cause they think we are doing not so good, maybe. 380 00:20:03,959 --> 00:20:05,802 We are going to be doing more better 381 00:20:05,837 --> 00:20:07,337 with someone else, maybe. 382 00:20:08,866 --> 00:20:12,306 Someone who makes, uh, fewer people dead. 383 00:20:12,341 --> 00:20:14,209 Jesus Christ. That wasn't my fault. 384 00:20:14,244 --> 00:20:16,275 Dead people brings police, et cetera. 385 00:20:16,310 --> 00:20:17,777 They don't care about fault. 386 00:20:17,812 --> 00:20:20,108 Someone happens to die in some accident that has nothing 387 00:20:20,144 --> 00:20:22,779 to do with our business, that's not gonna ruin my day. 388 00:20:22,815 --> 00:20:25,322 Haven't les peuples ever heard of God's plan? 389 00:20:31,431 --> 00:20:32,428 Hmm. 390 00:20:33,660 --> 00:20:35,792 I do appreciate you helping with this. 391 00:20:35,828 --> 00:20:40,366 This means there won't be any police, et cetera. 392 00:20:40,401 --> 00:20:41,903 I will tell them, uh, God's plan, 393 00:20:41,938 --> 00:20:44,374 but I don't know. 394 00:20:45,205 --> 00:20:46,807 They are French. 395 00:20:46,842 --> 00:20:48,246 Very... 396 00:20:49,515 --> 00:20:50,776 secular. 397 00:20:53,378 --> 00:20:55,181 Honey O'Donahue. 398 00:20:55,217 --> 00:20:56,713 To what do we owe the honor? 399 00:20:56,749 --> 00:20:58,713 That woman in Antelope Canyon. Dead one? 400 00:20:58,748 --> 00:21:00,387 There was only one. Yeah. 401 00:21:00,422 --> 00:21:03,552 And the coroner confirmed she was PFD. 402 00:21:03,588 --> 00:21:05,657 Huh? Pretty fucking dead. 403 00:21:05,693 --> 00:21:07,261 Yeah, I remember you didn't have an opinion. 404 00:21:07,297 --> 00:21:08,528 Hey, what are you doing tonight? 405 00:21:08,563 --> 00:21:10,393 Book club. Do you have an address for her? 406 00:21:10,429 --> 00:21:12,493 The dead girl? Yeah. 407 00:21:12,529 --> 00:21:13,730 I like books. 408 00:21:13,766 --> 00:21:15,936 What was the last book you read, Marty? 409 00:21:15,972 --> 00:21:17,237 (LINE RINGING) 410 00:21:17,272 --> 00:21:19,537 Uh... yeah, what was the one? 411 00:21:19,572 --> 00:21:21,277 Uh... MG: (OVER PHONE) Yeah. 412 00:21:21,313 --> 00:21:23,171 Hey, MG, uh, will you give Honey our address 413 00:21:23,206 --> 00:21:26,343 on Novotny, the, uh, dead girl in Antelope Canyon? 414 00:21:26,378 --> 00:21:28,347 All right, thanks. 415 00:21:28,382 --> 00:21:29,712 Hey, what's your connection? 416 00:21:29,747 --> 00:21:31,549 You never said. No, I didn't. 417 00:21:31,585 --> 00:21:33,090 Well, uh, MG's got the address. 418 00:21:33,125 --> 00:21:34,584 Let me know if you find anything. 419 00:21:34,619 --> 00:21:35,883 Uh, she lived with her mother. 420 00:21:35,918 --> 00:21:37,257 Her mother's a pain in the ass. 421 00:21:37,292 --> 00:21:38,756 She won't tell you nothing. 422 00:21:38,791 --> 00:21:41,593 It's a traffic fatality, speeding on the curve. 423 00:21:41,628 --> 00:21:43,261 I don't know why you don't like me. 424 00:21:43,296 --> 00:21:44,764 I'm a good guy. 425 00:21:49,435 --> 00:21:51,507 (HIGH HEELS CLACKING) 426 00:21:57,245 --> 00:21:58,880 Address you wanted. 427 00:21:58,915 --> 00:22:01,211 Thanks, MG. 428 00:22:01,246 --> 00:22:02,276 Anytime. 429 00:22:03,921 --> 00:22:05,455 Honey, right? 430 00:22:08,324 --> 00:22:10,955 I love those click-clacking heels. 431 00:22:16,632 --> 00:22:19,161 (QUIET CHATTER) (PIANO PLAYING GENTLE MUSIC) 432 00:22:21,334 --> 00:22:22,637 Cinnamon schnapps? 433 00:22:28,473 --> 00:22:30,508 Got a date. Mm. 434 00:22:30,544 --> 00:22:32,981 I don't want my breath smelling. 435 00:22:33,016 --> 00:22:34,781 Uh, Mr. Colligan? 436 00:22:37,348 --> 00:22:38,614 Yeah. 437 00:22:38,649 --> 00:22:39,957 This is not the date. 438 00:22:39,992 --> 00:22:41,323 (CHUCKLING) Believe me. 439 00:22:41,358 --> 00:22:43,724 Uh, Mr. Colligan, I got your order. 440 00:22:44,895 --> 00:22:46,661 Thank you. 441 00:22:47,798 --> 00:22:49,323 (SIGHS) 442 00:22:51,694 --> 00:22:54,169 Well? Can I have it? 443 00:22:54,204 --> 00:22:56,305 Uh, you're supposed to pay. 444 00:22:56,340 --> 00:22:59,105 And-and for the last order, so... 445 00:22:59,141 --> 00:23:01,636 Oh, fuck's sake. 446 00:23:01,671 --> 00:23:02,842 I'll be right back. 447 00:23:05,713 --> 00:23:08,243 Let's go outside and discuss this, friend. 448 00:23:10,813 --> 00:23:12,783 Look, I have a tab. 449 00:23:12,818 --> 00:23:14,817 All right, this is not a street deal. 450 00:23:14,853 --> 00:23:16,954 Uh, I-I know nothing about that. 451 00:23:16,989 --> 00:23:19,461 I'm supposed to get money, and they said that, 452 00:23:19,496 --> 00:23:21,364 for the last order, you didn't pay, so... 453 00:23:21,399 --> 00:23:22,763 What are you, the accounting department? 454 00:23:24,530 --> 00:23:26,060 (SCOFFS) Listen to me. 455 00:23:26,095 --> 00:23:27,897 I have a date. This is for a party. 456 00:23:27,932 --> 00:23:29,897 I'm busy. Can I please have the order? 457 00:23:29,932 --> 00:23:32,140 Uh, y-you're supposed to pay. 458 00:23:32,176 --> 00:23:33,868 Hello! Do you speak English? 459 00:23:33,903 --> 00:23:35,512 I don't have the money on me. 460 00:23:37,749 --> 00:23:39,417 Okay. 461 00:23:40,681 --> 00:23:42,883 I think that we can figure this out. 462 00:23:42,918 --> 00:23:46,321 Just let me have it, and I'll pay you the next time I order. 463 00:23:46,356 --> 00:23:48,349 For right now, I'll suck your cock. 464 00:23:49,390 --> 00:23:50,791 Just to make it right. 465 00:23:51,796 --> 00:23:52,892 Okay? 466 00:24:01,906 --> 00:24:03,707 Motherfuck... 467 00:24:03,742 --> 00:24:04,904 (GRUNTS) 468 00:24:08,309 --> 00:24:10,305 (GROANS WEAKLY) 469 00:24:18,487 --> 00:24:20,656 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTS) 470 00:24:22,323 --> 00:24:24,990 (TIRES SQUEALING) 471 00:24:26,162 --> 00:24:27,388 (THUD) (GASPS) 472 00:24:30,837 --> 00:24:32,965 (ENGINE REVVING) 473 00:24:35,302 --> 00:24:37,107 (WHIMPERS) 474 00:24:37,142 --> 00:24:39,470 (TIRES SQUEALING) (WHIMPERS) 475 00:24:39,506 --> 00:24:41,912 (TREMBLING BREATHS) 476 00:24:41,947 --> 00:24:43,539 (DIALING PHONE) 477 00:24:43,575 --> 00:24:45,945 (LINE RINGING) 478 00:24:45,980 --> 00:24:48,750 (ADULT DIVERSION BY ALVVAYS PLAYING OVER RADIO) 479 00:25:07,635 --> 00:25:11,475 ♪ How do I get close to you 480 00:25:11,510 --> 00:25:14,944 ♪ Even if you don't notice as I...♪ 481 00:25:14,979 --> 00:25:16,679 (SONG STOPS) 482 00:25:23,186 --> 00:25:24,951 (DOORBELL RINGS) 483 00:25:26,819 --> 00:25:28,424 RAY: Ask if it's collection. 484 00:25:28,459 --> 00:25:30,451 They got to say if it's collection. 485 00:25:32,965 --> 00:25:34,196 It's a woman. 486 00:25:34,232 --> 00:25:36,028 RAY: They can be women. 487 00:25:36,063 --> 00:25:39,295 I'm not collecting anything, and I don't want your money. 488 00:25:39,330 --> 00:25:41,869 Your daughter called me the day before she passed away. 489 00:26:01,219 --> 00:26:03,057 You don't know why she might have called me? 490 00:26:03,092 --> 00:26:04,961 Hell no. 491 00:26:04,997 --> 00:26:06,696 She don't know. 492 00:26:08,031 --> 00:26:09,160 Ma'am? 493 00:26:10,266 --> 00:26:11,533 I really don't. 494 00:26:11,569 --> 00:26:14,229 I mean, who calls a private detective? 495 00:26:14,264 --> 00:26:17,468 Somebody got a cheating spouse or what? 496 00:26:17,504 --> 00:26:18,871 I-I don't know. 497 00:26:18,906 --> 00:26:22,803 Mia didn't have no spouse and no steady. 498 00:26:22,839 --> 00:26:24,739 I don't know. 499 00:26:24,775 --> 00:26:26,342 I truly don't. 500 00:26:28,080 --> 00:26:32,588 Detective... That's the craziest thing. 501 00:26:32,624 --> 00:26:35,821 Someone from this family calling a detective? 502 00:26:35,857 --> 00:26:37,727 That's like calling the cable company 503 00:26:37,762 --> 00:26:39,696 when you ain't got any cable. (CAT'S BELL JINGLING) 504 00:26:40,763 --> 00:26:43,194 Why on earth would you do such a thing? 505 00:26:44,400 --> 00:26:46,934 Told you, she don't know. 506 00:26:50,306 --> 00:26:52,401 (DOOR CREAKING) 507 00:27:06,218 --> 00:27:08,582 MRS. NOVOTNY: She read them self-help books. 508 00:27:11,086 --> 00:27:13,092 I think it was that car. 509 00:27:14,056 --> 00:27:15,694 She was a good driver. 510 00:27:15,729 --> 00:27:18,766 I think it was a malfunction. 511 00:27:18,801 --> 00:27:21,764 She just brought it in for a malfunction. 512 00:27:21,800 --> 00:27:23,597 Just brought it in. 513 00:27:23,632 --> 00:27:28,541 Had to leave it at the shop and ride the bus into town. 514 00:27:28,576 --> 00:27:30,236 We do not ride the bus. 515 00:27:30,272 --> 00:27:33,380 We are not cheap Christmas trash. 516 00:27:33,415 --> 00:27:35,510 We are homeowners. 517 00:27:36,782 --> 00:27:38,484 You ride the bus, Ray? 518 00:27:38,519 --> 00:27:41,419 Hell no. I drive. 519 00:27:41,454 --> 00:27:42,753 We drive. 520 00:27:42,788 --> 00:27:45,085 We do not ride the bus. 521 00:27:45,120 --> 00:27:47,588 (CAT'S BELL JINGLING) 522 00:27:47,624 --> 00:27:49,832 Well, they tell her it's fixed and give it back to her, 523 00:27:49,868 --> 00:27:53,235 but you know your mechanic will take advantage of you. 524 00:27:53,271 --> 00:27:55,167 That's widely known. 525 00:27:58,333 --> 00:28:01,004 That was from her church in town. 526 00:28:01,039 --> 00:28:03,413 I don't know which one she went to. 527 00:28:03,448 --> 00:28:05,045 She never wore that in the house. 528 00:28:13,224 --> 00:28:14,549 Them, neither. 529 00:28:16,554 --> 00:28:19,122 But action ungoverned is not action in service of the Lord. 530 00:28:19,158 --> 00:28:20,530 (CONGREGATION MURMURING IN AGREEMENT) 531 00:28:20,565 --> 00:28:23,030 Action must connect to submission. 532 00:28:23,995 --> 00:28:26,468 And submission is not passive. 533 00:28:26,503 --> 00:28:28,871 And action is not unbridled. 534 00:28:29,869 --> 00:28:32,476 Only when we submit vigorously 535 00:28:32,511 --> 00:28:34,771 to the will of God do we serve him. 536 00:28:34,807 --> 00:28:36,642 CONGREGATION: Amen! 537 00:28:36,678 --> 00:28:39,681 We submit, and yet we act. 538 00:28:39,717 --> 00:28:41,449 (CONGREGATION MURMURING IN AGREEMENT) 539 00:28:41,485 --> 00:28:44,018 We act, and yet we submit. 540 00:28:44,851 --> 00:28:46,953 Even to the desire of the body 541 00:28:46,989 --> 00:28:50,626 do we submit actively and so serve the Lord. 542 00:28:50,662 --> 00:28:53,059 (CONGREGATION MURMURING IN AGREEMENT) 543 00:28:53,095 --> 00:28:56,323 Now, you all know what a piece of macaroni does. 544 00:28:56,358 --> 00:28:58,864 (CONGREGATION MURMURING, CHUCKLING) 545 00:28:58,899 --> 00:29:00,501 What does a piece of macaroni do? 546 00:29:00,536 --> 00:29:01,798 CONGREGATION: Nothing! 547 00:29:01,834 --> 00:29:03,705 It just sits there! 548 00:29:03,741 --> 00:29:06,341 And is that macaroni serving the Lord? 549 00:29:06,376 --> 00:29:07,639 CONGREGATION: No! 550 00:29:07,675 --> 00:29:09,909 We are not macaroni. 551 00:29:09,944 --> 00:29:11,813 We serve the temple through action. 552 00:29:11,848 --> 00:29:13,676 We serve the temple through submission. 553 00:29:13,711 --> 00:29:18,819 We do not serve the temple by sitting there like macaroni. 554 00:29:18,855 --> 00:29:20,547 (CONGREGATION MURMURING IN AGREEMENT) 555 00:29:20,582 --> 00:29:23,384 Now, you all know who the Pharisees were. 556 00:29:23,420 --> 00:29:25,253 (CONGREGATION MURMURING IN AGREEMENT) 557 00:29:25,288 --> 00:29:27,828 Pharisees were high and mighty. 558 00:29:27,863 --> 00:29:30,601 So they thought. (MURMURING IN AGREEMENT) 559 00:29:30,636 --> 00:29:32,995 They knew the law right down to the letter, 560 00:29:33,030 --> 00:29:34,599 and that made them holy. 561 00:29:34,635 --> 00:29:36,202 So they thought. 562 00:29:37,400 --> 00:29:40,743 They knew right. They prayed right. 563 00:29:40,778 --> 00:29:42,544 But did they act right? CONGREGATION: No! 564 00:29:42,579 --> 00:29:44,204 And what does that make them? 565 00:29:44,239 --> 00:29:45,574 CONGREGATION: Macaroni! 566 00:29:46,418 --> 00:29:48,786 The Pharisees were macaroni. 567 00:29:50,279 --> 00:29:52,121 Action. (QUIET MURMURING) 568 00:29:52,156 --> 00:29:54,050 Duty. 569 00:29:54,085 --> 00:29:55,918 Passion! CONGREGATION: Yes. 570 00:29:55,954 --> 00:29:57,393 Submission! Yes! 571 00:29:57,428 --> 00:29:58,593 Those are the Four Ways! 572 00:29:58,628 --> 00:30:01,357 Those are the only Four Ways! 573 00:30:01,393 --> 00:30:04,060 And in serving our temple, doing our duty... 574 00:30:04,095 --> 00:30:05,902 Yes! ...we serve the Lord. 575 00:30:05,937 --> 00:30:08,604 And we serve his minister. (ENTHUSIASTIC MURMURING) 576 00:30:08,639 --> 00:30:11,264 And there is no higher service! 577 00:30:11,299 --> 00:30:12,975 (CONGREGATION CHEERING) 578 00:30:14,480 --> 00:30:16,775 DREW: But he's such a nice boy. 579 00:30:16,810 --> 00:30:18,981 What did he say happened? 580 00:30:19,016 --> 00:30:21,384 Well, I think the guy he was sent to collect from 581 00:30:21,419 --> 00:30:23,854 made some kind of, um... 582 00:30:24,519 --> 00:30:26,079 Penis move. 583 00:30:26,114 --> 00:30:27,614 A penis move? 584 00:30:27,649 --> 00:30:30,252 Some move that was against Hector's, um... 585 00:30:30,288 --> 00:30:33,259 His, uh... His code of machismo. 586 00:30:34,330 --> 00:30:35,590 Okay. 587 00:30:35,625 --> 00:30:37,433 Couldn't really get a description out of him. 588 00:30:37,468 --> 00:30:39,059 He was, uh, very upset. 589 00:30:39,094 --> 00:30:40,930 Upset? Yeah. 590 00:30:40,965 --> 00:30:42,596 Well, I guess he was 591 00:30:42,632 --> 00:30:45,500 if the guy is all gunked up in his tire treads. 592 00:30:45,536 --> 00:30:47,336 We cleaned his tires. Cleaned his whole car. 593 00:30:47,371 --> 00:30:48,809 Yes, I know, but that doesn't make 594 00:30:48,845 --> 00:30:50,640 the dead guy go away. No, yeah. 595 00:30:50,676 --> 00:30:53,981 Yeah, most of him... Most of him was still in the parking lot. 596 00:30:54,016 --> 00:30:55,985 Well, the French are not gonna like this. 597 00:30:57,282 --> 00:30:59,180 The-the French? Don't worry about it. 598 00:30:59,215 --> 00:31:01,119 It's above your pay grade. 599 00:31:01,154 --> 00:31:02,984 I mean, I have to worry about it. 600 00:31:03,019 --> 00:31:04,353 Believe me. 601 00:31:04,388 --> 00:31:06,121 But, Reverend, you don't know anyone 602 00:31:06,157 --> 00:31:08,026 will connect Hector to it. 603 00:31:08,062 --> 00:31:09,794 So no one saw Hector and the guy? 604 00:31:09,830 --> 00:31:11,201 Only the bartender. 605 00:31:11,237 --> 00:31:12,762 Okay. (SIGHS) 606 00:31:12,797 --> 00:31:14,327 Well... 607 00:31:14,362 --> 00:31:15,873 Now we got to kill him. 608 00:31:17,472 --> 00:31:18,802 (GRUNTS) 609 00:31:18,838 --> 00:31:21,336 Uh, okay. Wow. 610 00:31:21,372 --> 00:31:23,370 Okay. Well, I'll, um... (SNIFFS) 611 00:31:23,405 --> 00:31:24,838 I'll find out where he lives. 612 00:31:26,012 --> 00:31:27,308 You don't know where he lives? 613 00:31:27,344 --> 00:31:28,613 How would I know where he lives? 614 00:31:28,648 --> 00:31:29,882 Hector? 615 00:31:29,917 --> 00:31:32,019 W-We're talking about Hector? 616 00:31:32,054 --> 00:31:33,883 Who the fuck do you think we're talking about? 617 00:31:33,919 --> 00:31:35,517 The bartender. 618 00:31:35,552 --> 00:31:37,656 Why the fuck would we kill the bartender? 619 00:31:37,692 --> 00:31:38,990 He saw Hector. 620 00:31:39,025 --> 00:31:40,530 And he's talked to the police. 621 00:31:40,565 --> 00:31:42,528 That ship has sailed, dingbat. 622 00:31:42,563 --> 00:31:44,400 (SIGHS) 623 00:31:44,435 --> 00:31:45,496 Hey, it's too bad. 624 00:31:46,602 --> 00:31:47,998 I liked Hector. 625 00:31:48,034 --> 00:31:49,834 HECTOR: Abuela! Si? 626 00:31:49,869 --> 00:31:51,308 HECTOR: Abuela. 627 00:31:51,343 --> 00:31:53,405 (SPEAKING SPANISH) 628 00:32:26,536 --> 00:32:29,210 (SIGHS, CONTINUES SPEAKING SPANISH) 629 00:32:32,044 --> 00:32:34,083 (WIND WHISTLING SOFTLY) 630 00:33:14,954 --> 00:33:16,521 (WIND WHISTLING) 631 00:33:25,603 --> 00:33:27,829 (RUSTLING, CREAKING) 632 00:33:36,472 --> 00:33:38,213 (BIRD SQUAWKING IN DISTANCE) 633 00:33:42,718 --> 00:33:44,780 (WIND WHISTLING) 634 00:34:09,413 --> 00:34:10,839 (SNIFFS) 635 00:34:21,249 --> 00:34:22,492 Abuela! 636 00:34:22,528 --> 00:34:23,986 (RUNNING FOOTSTEPS) 637 00:34:24,021 --> 00:34:25,318 Abuela! 638 00:34:25,354 --> 00:34:27,662 Abuela. Abuela. 639 00:34:27,697 --> 00:34:29,660 (GASPING BREATHS) 640 00:34:44,847 --> 00:34:46,508 (GRUNTS) Oh, sorry, mate. 641 00:34:46,544 --> 00:34:48,243 It's not my idea. I just work here. 642 00:34:48,279 --> 00:34:50,747 (GRUNTING FIERCELY) 643 00:35:02,125 --> 00:35:03,232 (GROANS) 644 00:35:05,569 --> 00:35:07,161 (BOTH GRUNT) 645 00:35:07,197 --> 00:35:08,798 (GURGLING) 646 00:35:20,880 --> 00:35:22,251 (YELLS) 647 00:35:32,322 --> 00:35:34,494 (BREATHING WEAKLY) 648 00:35:51,109 --> 00:35:53,414 (GRUNTING) 649 00:35:56,614 --> 00:35:58,485 (BREATHING HEAVILY, WHIMPERING) 650 00:36:04,992 --> 00:36:07,387 (SOBBING) Abuela! 651 00:36:07,423 --> 00:36:10,695 (MAN SOBBING) 652 00:36:21,010 --> 00:36:22,742 I'm so sorry for your loss. 653 00:36:22,777 --> 00:36:23,774 (BUZZING) 654 00:36:24,815 --> 00:36:26,345 Seems you were right. 655 00:36:26,381 --> 00:36:28,409 The bartender said your partner had a date. 656 00:36:28,445 --> 00:36:30,151 (CONTINUES SOBBING) 657 00:36:30,186 --> 00:36:32,746 Though it wasn't with his assailant. 658 00:36:32,782 --> 00:36:34,424 Your appointment with the Gramercys? 659 00:36:34,459 --> 00:36:36,485 Oh, yes. 660 00:36:36,521 --> 00:36:38,252 And they don't know who did it? 661 00:36:38,288 --> 00:36:40,096 No, not yet. 662 00:36:40,132 --> 00:36:43,800 And they don't know... You don't know who his... 663 00:36:43,835 --> 00:36:46,465 Who his... His date was with? 664 00:36:46,501 --> 00:36:49,265 To be honest, I hadn't started working on it. 665 00:36:49,300 --> 00:36:51,171 (MR. SIEGFRIED SOBS) 666 00:36:51,207 --> 00:36:52,933 I don't think there's any point 667 00:36:52,968 --> 00:36:55,173 in pursuing that now, is there, Mr. Siegfried? 668 00:36:55,209 --> 00:36:57,780 I don't know. I don't know. 669 00:36:57,816 --> 00:36:59,710 I mean, I-I-I don't know. 670 00:36:59,745 --> 00:37:03,845 I think it's best if we let sleeping dogs lie. 671 00:37:03,880 --> 00:37:05,618 I'll let you know if there's any progress 672 00:37:05,654 --> 00:37:07,514 on the police investigation of your partner's passing. 673 00:37:07,550 --> 00:37:09,486 (CONTINUES SOBBING) 674 00:37:09,522 --> 00:37:11,488 Perhaps you have a friend or... 675 00:37:11,524 --> 00:37:13,186 a clergyman who can help you grieve? 676 00:37:19,736 --> 00:37:21,735 (DOOR CLOSES) 677 00:37:21,770 --> 00:37:23,834 (SIGHS) 678 00:37:27,372 --> 00:37:28,608 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 679 00:37:30,438 --> 00:37:32,381 (SIGHS) 680 00:37:34,745 --> 00:37:37,410 I could make you a, you know, database. 681 00:37:37,445 --> 00:37:39,184 Computers. 682 00:37:39,220 --> 00:37:40,851 Thanks. I've got a system. 683 00:37:42,127 --> 00:37:43,924 Can you get me a number for MG Falcone? 684 00:37:43,959 --> 00:37:45,027 I don't have her. 685 00:37:45,063 --> 00:37:47,220 Call the precinct. Personal number. 686 00:37:48,760 --> 00:37:50,960 You ever just go home and read a book? 687 00:37:52,262 --> 00:37:53,597 Number. 688 00:37:53,633 --> 00:37:55,233 (INDISTINCT SPORTSCAST PLAYING OVER TV) 689 00:37:55,268 --> 00:37:57,373 (HIGH HEELS CLACKING) 690 00:38:11,053 --> 00:38:12,855 HONEY: How was your day? 691 00:38:12,891 --> 00:38:15,391 Tequila and... Just tequila. 692 00:38:17,256 --> 00:38:18,953 Uh, the usual. 693 00:38:18,989 --> 00:38:22,796 Listening to people complain, waiting for 5:00. 694 00:38:22,831 --> 00:38:24,257 Yours? 695 00:38:28,100 --> 00:38:29,768 Slow. 696 00:38:30,809 --> 00:38:32,771 Not much doing at work. 697 00:38:32,806 --> 00:38:35,912 Had a cheating spouse case, but the spouse got killed. 698 00:38:35,947 --> 00:38:38,139 Case before that, client died. 699 00:38:39,776 --> 00:38:41,947 The woman in Antelope Canyon? 700 00:38:41,982 --> 00:38:43,584 Yeah. 701 00:38:46,157 --> 00:38:48,450 No more client, why go to her house? 702 00:38:48,485 --> 00:38:50,591 Nothing else to do. 703 00:38:52,754 --> 00:38:54,661 You don't have hobbies? 704 00:38:56,691 --> 00:38:57,994 You mean like... 705 00:38:59,101 --> 00:39:00,966 step dancing? Yeah. 706 00:39:01,001 --> 00:39:02,669 Do you? 707 00:39:03,808 --> 00:39:04,939 Have a hobby? 708 00:39:04,974 --> 00:39:06,171 Yeah. Yeah. 709 00:39:06,206 --> 00:39:08,103 What do you do? 710 00:39:09,374 --> 00:39:11,304 What do I do? 711 00:39:13,343 --> 00:39:14,714 I knit. 712 00:39:16,688 --> 00:39:17,983 You knit? 713 00:39:18,018 --> 00:39:19,147 Yeah. 714 00:39:22,321 --> 00:39:24,757 Right now I'm... 715 00:39:24,792 --> 00:39:27,764 I'm knitting the periodic table of the elements. 716 00:39:27,799 --> 00:39:29,993 To hang on the wall. 717 00:39:31,697 --> 00:39:33,799 'Cause sometimes you forget one. 718 00:39:34,840 --> 00:39:36,170 You want a reference. 719 00:39:36,205 --> 00:39:37,872 That's right. On the wall. 720 00:39:37,908 --> 00:39:39,706 That's right. 721 00:39:42,672 --> 00:39:44,674 (SETS GLASS ON BAR) 722 00:39:44,710 --> 00:39:45,980 On the wall's not knitting, though. 723 00:39:46,016 --> 00:39:47,277 (SHUDDERING BREATHS) 724 00:39:47,313 --> 00:39:48,715 That's crochet. 725 00:39:51,922 --> 00:39:53,988 Crochet is... 726 00:39:54,023 --> 00:39:55,550 a kind of knitting. 727 00:39:55,585 --> 00:39:57,519 No, actually... 728 00:39:57,555 --> 00:39:59,225 crochet is crochet. 729 00:39:59,261 --> 00:40:01,293 (HEAVY, SHUDDERING BREATHS) 730 00:40:01,328 --> 00:40:03,294 I love first date stuff. 731 00:40:03,330 --> 00:40:06,832 Turn-ons, turn-offs. 732 00:40:08,500 --> 00:40:10,066 Your trip to Cancun. 733 00:40:11,700 --> 00:40:13,366 Come here a lot? 734 00:40:14,870 --> 00:40:17,711 No. You? BARTENDER: Ladies? 735 00:40:18,716 --> 00:40:20,076 Another? 736 00:40:20,842 --> 00:40:23,384 (BREATHING HEAVILY) 737 00:40:23,419 --> 00:40:25,246 No, we're ready to get out of here. 738 00:40:27,585 --> 00:40:29,184 Before we get arrested. 739 00:40:30,261 --> 00:40:31,857 For getting to know each other? 740 00:41:00,387 --> 00:41:02,459 (BREATHING HEAVILY) 741 00:41:05,290 --> 00:41:07,290 Okay. 742 00:41:07,326 --> 00:41:09,389 (GRUNTING) 743 00:41:17,666 --> 00:41:19,971 (GASPING) 744 00:41:24,980 --> 00:41:27,077 (MOANING) 745 00:41:52,603 --> 00:41:54,269 (DOORBELL RINGS) 746 00:42:02,549 --> 00:42:04,517 I couldn't go home, Honey. 747 00:42:04,553 --> 00:42:05,978 You know Mom would just freak out 748 00:42:06,013 --> 00:42:07,419 and say, "I told you so." 749 00:42:07,454 --> 00:42:09,491 She hates Mickie so much. 750 00:42:09,526 --> 00:42:11,488 Yeah, sucks when your parents are right. 751 00:42:11,524 --> 00:42:13,188 Doesn't happen much. 752 00:42:13,224 --> 00:42:14,963 CORINNE: Yeah, but I don't need to hear it from her. 753 00:42:14,998 --> 00:42:16,690 Your boyfriend beats you up and I'm not gonna tell your mother? 754 00:42:16,726 --> 00:42:18,600 No, I... Y-Yes. 755 00:42:18,636 --> 00:42:21,632 You know, she's just in my shit so much already. 756 00:42:21,667 --> 00:42:23,139 She isn't in your shit enough. 757 00:42:23,174 --> 00:42:24,666 She just yells at me, Honey. 758 00:42:24,702 --> 00:42:25,969 I mean, look at me. 759 00:42:26,004 --> 00:42:28,708 I need support right now. I don't need that. 760 00:42:28,743 --> 00:42:30,370 Please, Honey, why does Mom have to know? 761 00:42:30,406 --> 00:42:32,212 You know she's just gonna yell and call the cops. 762 00:42:32,247 --> 00:42:33,609 Cops already know. 763 00:42:33,645 --> 00:42:35,516 MG's a cop, Corinne. 764 00:42:35,551 --> 00:42:37,182 They don't all look like Tom of Finland. 765 00:42:37,217 --> 00:42:38,384 Oh, God. 766 00:42:38,419 --> 00:42:40,620 Oh, my God. (STAMMERING) 767 00:42:40,655 --> 00:42:42,215 We don't have to make it official, do we? 768 00:42:42,250 --> 00:42:43,785 Mickie doesn't mean anything by it. 769 00:42:43,821 --> 00:42:45,492 He-he loves me. He just... 770 00:42:45,527 --> 00:42:47,355 You know, he gets in these moods. 771 00:42:47,390 --> 00:42:49,998 Your face didn't get pushed in by a mood, honey doll. 772 00:42:50,034 --> 00:42:51,628 Suit yourself. 773 00:42:51,663 --> 00:42:53,493 I got to get dressed. 774 00:42:54,696 --> 00:42:56,232 Sweetie? 775 00:42:58,069 --> 00:42:59,706 I should tell your mother, but I won't 776 00:42:59,741 --> 00:43:01,542 if you promise not to see that creep again. 777 00:43:01,578 --> 00:43:03,839 Yeah, no, I won't. Of course, I won't. 778 00:43:03,874 --> 00:43:05,912 MG: She's lying. No, I'm not! 779 00:43:08,077 --> 00:43:09,513 SPIDER: She put up a fight? 780 00:43:09,549 --> 00:43:11,981 Just the right amount. 781 00:43:12,017 --> 00:43:14,190 What's this? Mia's robe you asked about. 782 00:43:14,225 --> 00:43:17,157 That's who buys it around here. 783 00:43:17,193 --> 00:43:18,391 Four-Way Temple? 784 00:43:18,426 --> 00:43:20,726 That's their address. 785 00:43:20,761 --> 00:43:22,563 Seen their sign. "God's love is free." 786 00:43:22,598 --> 00:43:25,360 You like free love, don't you, boss? 787 00:43:26,536 --> 00:43:28,869 Not with God I don't. I'm not a pervert. 788 00:43:29,699 --> 00:43:31,174 Allegedly. 789 00:43:31,209 --> 00:43:32,700 DREW: Active submission. 790 00:43:32,736 --> 00:43:34,074 Not macaroni. 791 00:43:34,109 --> 00:43:35,436 (GRUNTS) 792 00:43:35,471 --> 00:43:38,074 (MOANING) Cara, you're going to slide back towards me 793 00:43:38,109 --> 00:43:41,348 and submit yourself actively to my mouth. 794 00:43:41,383 --> 00:43:42,849 Brandi, stay with her. 795 00:43:42,885 --> 00:43:46,015 Don't lose the sacred contact, and through me... 796 00:43:46,050 --> 00:43:47,589 (HECTOR YELLS) (BRANDI AND CARA GASP) 797 00:43:47,624 --> 00:43:49,791 You killed my abuela! You killed my... 798 00:43:52,153 --> 00:43:54,254 Hector, not in the sacristy. 799 00:43:54,290 --> 00:43:55,693 G-Get away, miss! Get away! Get away! 800 00:43:55,728 --> 00:43:57,192 (CARA AND BRANDI SCREAMING) 801 00:43:57,228 --> 00:43:59,193 I-I'm sorry, sorry, miss. I'm sorry, I'm sorry. 802 00:43:59,229 --> 00:44:00,601 Hector, think about what you're doing! 803 00:44:00,637 --> 00:44:01,929 These women have done nothing to you! 804 00:44:01,964 --> 00:44:03,206 Get away, miss. Get away. 805 00:44:03,241 --> 00:44:04,570 Now, Hector, think about it. 806 00:44:04,606 --> 00:44:05,901 They're just like your abuela. 807 00:44:05,937 --> 00:44:07,772 Don't you talk about my abuela! 808 00:44:07,807 --> 00:44:09,646 I will kill you a thousand times! 809 00:44:10,838 --> 00:44:12,682 (PANTING) 810 00:44:25,787 --> 00:44:27,758 (GUNSHOT) 811 00:44:27,793 --> 00:44:30,161 (CARA AND BRANDI WHIMPERING) 812 00:44:32,170 --> 00:44:34,968 (WHIMPERING, SOBBING) 813 00:44:36,437 --> 00:44:38,103 Big help you were. 814 00:44:50,319 --> 00:44:52,152 He's still there. 815 00:44:52,187 --> 00:44:53,613 So what? 816 00:44:53,649 --> 00:44:57,317 He's been there for three hours with one cup of coffee. 817 00:44:57,352 --> 00:44:59,624 Who comes to Wiener Heaven for a coffee? 818 00:44:59,659 --> 00:45:01,426 He's, like, homeless. 819 00:45:01,461 --> 00:45:02,856 And creepy. 820 00:45:02,892 --> 00:45:05,194 (DEVICE BEEPS) 821 00:45:05,230 --> 00:45:07,635 Welcome to Wiener Heaven. May I take your order? 822 00:45:07,671 --> 00:45:09,965 MAN: (OVER SPEAKER) Uh, give me a... 823 00:45:10,000 --> 00:45:12,440 A what? Uh, a second. 824 00:45:12,475 --> 00:45:15,135 Give me a second. I'm, uh... 825 00:45:15,170 --> 00:45:17,478 I'm looking at the, uh... 826 00:45:17,513 --> 00:45:19,848 Yeah, I-I'll have the, uh... 827 00:45:20,877 --> 00:45:22,547 Take your time, sir. 828 00:45:22,582 --> 00:45:23,879 Is he still there? 829 00:45:23,914 --> 00:45:26,184 Quit asking. Just look. 830 00:45:35,225 --> 00:45:37,360 He's just homeless. He isn't creepy. 831 00:45:38,693 --> 00:45:42,304 MAN: (OVER SPEAKER) Okay, I'll have the, uh... 832 00:45:42,339 --> 00:45:44,866 I'll have the combo. 833 00:45:44,901 --> 00:45:46,204 Which combo, sir? 834 00:45:47,377 --> 00:45:49,075 The wiener combo? 835 00:45:50,272 --> 00:45:52,243 They're all wiener combos, sir. 836 00:45:53,581 --> 00:45:55,081 DREW: What the fuck? 837 00:45:59,223 --> 00:46:01,021 What the fuck? 838 00:46:05,559 --> 00:46:07,395 What the fuck? 839 00:46:07,431 --> 00:46:09,356 What the fuck does she want? 840 00:46:09,391 --> 00:46:11,728 To talk to you, is what she said. 841 00:46:11,763 --> 00:46:13,627 (SIGHS) About what? 842 00:46:16,266 --> 00:46:18,233 Should I tell her to fuck off? No. 843 00:46:18,268 --> 00:46:20,343 No. You don't tell people to fuck off. 844 00:46:20,378 --> 00:46:21,838 That's above your pay grade. 845 00:46:21,874 --> 00:46:23,170 I tell people to fuck off. 846 00:46:23,205 --> 00:46:24,577 You want to run the church? 847 00:46:24,612 --> 00:46:26,045 People would love that. 848 00:46:26,080 --> 00:46:27,583 Love to hear your fucking sermons, Pork Chop. 849 00:46:27,619 --> 00:46:29,548 Love to hear your thoughts on divinity. 850 00:46:29,584 --> 00:46:31,081 Are you kidding me? 851 00:46:31,116 --> 00:46:33,284 Know who you are! Know who you are! 852 00:46:34,590 --> 00:46:36,320 Okay, boss. (DREW SIGHS) 853 00:46:41,155 --> 00:46:42,555 So, should I... 854 00:46:42,590 --> 00:46:45,463 You should shut the fuck up while I think. 855 00:46:45,499 --> 00:46:47,001 Okay, boss. 856 00:46:53,443 --> 00:46:55,009 She's kind of hot, boss. 857 00:46:57,642 --> 00:46:59,578 DREW: Mia? 858 00:46:59,613 --> 00:47:01,074 That's what it is? 859 00:47:01,110 --> 00:47:02,610 That's what what is? 860 00:47:03,683 --> 00:47:05,049 Your interest. 861 00:47:05,084 --> 00:47:06,579 I wondered what could possibly bring 862 00:47:06,615 --> 00:47:08,588 a private investigator to our little church. 863 00:47:08,623 --> 00:47:10,893 Well, it's Mia Novotny. 864 00:47:10,928 --> 00:47:13,121 Did you know her personally? Private investigator. 865 00:47:13,156 --> 00:47:15,524 (CHUCKLES) And so attractive. 866 00:47:18,128 --> 00:47:19,632 Did you know her personally? 867 00:47:19,667 --> 00:47:21,426 Have dealings with her? 868 00:47:21,462 --> 00:47:24,663 Mia? Uh, pastoral dealings, sure. 869 00:47:24,698 --> 00:47:27,268 We're a large congregation but not that large. 870 00:47:27,304 --> 00:47:30,506 I consider all my dealings personal. 871 00:47:31,610 --> 00:47:32,645 Uh-huh. 872 00:47:32,680 --> 00:47:35,008 But I am puzzled, miss. 873 00:47:35,043 --> 00:47:36,817 Ma'am. Ms.? 874 00:47:36,852 --> 00:47:38,685 Just don't call me late for dinner. 875 00:47:38,720 --> 00:47:41,583 (DREW LAUGHS) Puzzled why? 876 00:47:41,619 --> 00:47:45,422 Uh, well, because it was a, uh... a traffic fatality. 877 00:47:45,458 --> 00:47:47,962 It's a tragic thing, it's a terrible thing, but, uh, 878 00:47:47,997 --> 00:47:49,995 why is a private investigator looking into it? 879 00:47:50,031 --> 00:47:52,097 Who says I am looking into her death? 880 00:47:52,132 --> 00:47:54,033 Isn't that what private investigators do? 881 00:47:54,068 --> 00:47:56,130 On TV, maybe. What can you tell me about her? 882 00:47:56,166 --> 00:47:57,401 Are you... Do you drink? 883 00:47:58,532 --> 00:47:59,773 Heavily. It's a point of pride. 884 00:47:59,809 --> 00:48:01,303 What can you tell me about her... 885 00:48:01,339 --> 00:48:03,478 Should you and I discuss this over a drink? 886 00:48:03,513 --> 00:48:06,772 No. This is business. 887 00:48:06,807 --> 00:48:09,148 What can you tell me about... After business. 888 00:48:09,184 --> 00:48:11,611 Tuesdays I dry out. What can you tell me about her? 889 00:48:11,646 --> 00:48:13,619 Are you aware of any trouble she was in? 890 00:48:13,655 --> 00:48:15,089 Today is Wednesday. 891 00:48:16,217 --> 00:48:17,553 Today is Tuesday. 892 00:48:20,265 --> 00:48:21,557 It is Tuesday. 893 00:48:24,028 --> 00:48:26,032 Can you help me, sir? 894 00:48:26,067 --> 00:48:28,629 Are you aware of any trouble she was in? 895 00:48:28,664 --> 00:48:32,835 Uh, Mia was, uh, in the same trouble we're all in. 896 00:48:32,871 --> 00:48:35,676 She was lost. 897 00:48:35,712 --> 00:48:39,574 She was seeking. She was seeking? 898 00:48:39,609 --> 00:48:41,650 I'm not really after that kind of information. 899 00:48:41,686 --> 00:48:43,077 Well, you're talking to a priest. 900 00:48:43,112 --> 00:48:44,210 An unusual priest. 901 00:48:44,245 --> 00:48:46,146 Not so unusual. 902 00:48:46,181 --> 00:48:47,685 I have a calling. 903 00:48:47,721 --> 00:48:48,918 I help people. 904 00:48:48,953 --> 00:48:50,151 Between drinks? 905 00:48:50,187 --> 00:48:51,853 Judge not, Miss O'Donahue. 906 00:48:51,889 --> 00:48:53,259 (CHUCKLES) 907 00:48:54,531 --> 00:48:56,197 You're fascinating. 908 00:48:56,232 --> 00:48:58,892 And you haven't even seen the riddle tattooed on my ass. 909 00:48:58,927 --> 00:49:01,666 This sex thing of yours, does it interfere with your calling? 910 00:49:01,701 --> 00:49:03,069 Does yours? 911 00:49:03,104 --> 00:49:05,673 No. I keep the sex and the work separate. 912 00:49:05,708 --> 00:49:07,268 Well, my work is spiritual. 913 00:49:07,303 --> 00:49:08,877 It involves the whole person. 914 00:49:08,913 --> 00:49:11,042 Does it involve undressing the whole person? 915 00:49:11,078 --> 00:49:12,540 I've seen the women's wardrobe, 916 00:49:12,576 --> 00:49:14,280 and it seems very different from the men's. 917 00:49:14,315 --> 00:49:16,082 Women everywhere have wardrobe different from men's. 918 00:49:16,117 --> 00:49:18,618 Now, I thought we were talking about Mia. 919 00:49:18,653 --> 00:49:20,082 Now, I liked her. 920 00:49:20,117 --> 00:49:21,617 She was a beautiful girl. 921 00:49:22,591 --> 00:49:24,559 I like people. 922 00:49:24,595 --> 00:49:26,727 I can tell that you don't. 923 00:49:26,762 --> 00:49:29,026 I help people, Miss O'Donahue. 924 00:49:29,061 --> 00:49:30,699 I see a need, and I fill it. 925 00:49:30,735 --> 00:49:32,698 You see a need, and you exploit it. 926 00:49:32,733 --> 00:49:34,029 You don't know that. 927 00:49:34,065 --> 00:49:36,305 I see a need in you. 928 00:49:36,341 --> 00:49:38,139 A need to judge. 929 00:49:38,174 --> 00:49:40,408 I see you judging me right now, and that's okay. 930 00:49:40,444 --> 00:49:42,107 I forgive you. 931 00:49:42,142 --> 00:49:44,109 It's your way of shutting me out. 932 00:49:44,145 --> 00:49:45,814 I could help you with that, you know. 933 00:49:45,849 --> 00:49:48,950 Help you open yourself up to people. 934 00:49:48,985 --> 00:49:52,382 Why not open yourself up, see what happens? 935 00:49:52,417 --> 00:49:54,652 You got nothing to lose but your fears. 936 00:49:54,687 --> 00:49:55,948 Thanks. 937 00:49:56,956 --> 00:49:59,788 I'll stick with my dildo. 938 00:49:59,824 --> 00:50:02,460 It helps me open myself, and it doesn't have a creep attached. 939 00:50:05,935 --> 00:50:08,968 (INSECTS TRILLING) (TRAFFIC PASSING) 940 00:50:09,004 --> 00:50:11,464 You got it? Yeah, I'll lock up. 941 00:50:11,499 --> 00:50:13,207 See you tomorrow. See ya. 942 00:50:16,380 --> 00:50:18,773 (RATTLING) 943 00:50:22,682 --> 00:50:24,845 (MOANING) 944 00:50:27,390 --> 00:50:29,522 (SCREAMS) 945 00:50:29,558 --> 00:50:32,028 (GRUNTING) 946 00:50:34,529 --> 00:50:36,494 (SIGHS) 947 00:50:38,999 --> 00:50:40,864 HONEY: Did you see heaven? 948 00:50:40,900 --> 00:50:42,835 (DRAWER OPENS) 949 00:50:42,870 --> 00:50:45,838 I saw at least Palmdale. 950 00:50:45,873 --> 00:50:47,336 (LIGHTER FLICKS, IGNITES) 951 00:50:47,371 --> 00:50:49,003 Next time, we'll get you to Merced. 952 00:50:49,038 --> 00:50:50,475 (EXHALES) 953 00:50:51,808 --> 00:50:53,812 I don't usually do all that till the third date. 954 00:50:53,847 --> 00:50:55,348 (DRAWER CLOSES) 955 00:50:57,382 --> 00:51:00,150 I don't usually get to a third date. 956 00:51:00,186 --> 00:51:02,256 Next time, we're off the map. 957 00:51:09,496 --> 00:51:12,664 Sorry, I might have left some lipstick down there. 958 00:51:12,700 --> 00:51:14,329 It's okay. 959 00:51:14,364 --> 00:51:16,402 It's the only place I wear it. 960 00:51:24,175 --> 00:51:26,748 I had a partner once. 961 00:51:26,783 --> 00:51:28,984 Lasted a couple months, but... 962 00:51:29,019 --> 00:51:32,748 I had to end it 'cause after sex she'd weep. 963 00:51:34,591 --> 00:51:36,455 Yeah, I've had that. 964 00:51:38,254 --> 00:51:39,990 Why do they weep? 965 00:51:40,025 --> 00:51:42,392 I never asked her. 966 00:51:42,428 --> 00:51:45,057 I knew whatever she said would piss me off. 967 00:51:47,367 --> 00:51:49,798 Guess they want the whole smorgasbord. 968 00:51:51,732 --> 00:51:53,769 And you only want the one thing. 969 00:51:57,108 --> 00:51:59,505 My father used to... 970 00:51:59,541 --> 00:52:01,777 hit me for my table manners. 971 00:52:03,083 --> 00:52:05,587 Well, he hit me all the time. 972 00:52:05,622 --> 00:52:08,085 Always trying to... 973 00:52:08,120 --> 00:52:10,082 Beat something into me. 974 00:52:11,925 --> 00:52:13,692 He a cop, too? 975 00:52:13,728 --> 00:52:15,289 Military. 976 00:52:15,324 --> 00:52:18,433 (SIGHS) Same shit. 977 00:52:18,469 --> 00:52:20,301 War hero. 978 00:52:23,469 --> 00:52:25,966 How'd he deal with the whole lesbian thing? 979 00:52:27,171 --> 00:52:29,240 He never had to. 980 00:52:29,275 --> 00:52:32,573 Bought it overseas, being a hero. 981 00:52:32,608 --> 00:52:35,307 It would not have gone over well. 982 00:52:35,342 --> 00:52:36,911 Yours? 983 00:52:38,818 --> 00:52:40,313 Same. 984 00:52:40,349 --> 00:52:42,081 Not sympathetic. 985 00:52:43,422 --> 00:52:45,060 He's still around, though, somewhere, 986 00:52:45,095 --> 00:52:47,592 looking for other people to fuck up, I'm sure. 987 00:52:52,768 --> 00:52:54,698 Let's do it again. 988 00:52:57,302 --> 00:52:59,131 Don't worry, I'll leave after. 989 00:53:11,187 --> 00:53:14,320 (I TOLD YOU SO BY KINDRED PLAYING QUIETLY) 990 00:53:14,355 --> 00:53:17,824 ♪ Some people like to talk about 991 00:53:17,860 --> 00:53:21,296 ♪ Their changes 992 00:53:21,331 --> 00:53:26,863 ♪ Some people like to leave it left unsaid 993 00:53:26,898 --> 00:53:30,638 ♪ Every time I'm with you, it's contagious...♪ 994 00:53:30,673 --> 00:53:32,505 (SONG FADES) 995 00:54:11,713 --> 00:54:12,776 Hey! 996 00:54:14,046 --> 00:54:15,449 I love you. 997 00:54:33,969 --> 00:54:35,799 (MUSIC PLAYS BRIEFLY) 998 00:54:48,118 --> 00:54:49,575 You know I could make you coffee. 999 00:54:49,611 --> 00:54:51,912 Assistants do that. 1000 00:54:51,947 --> 00:54:54,186 We don't begrudge General Yum his living. 1001 00:54:54,221 --> 00:54:57,857 We all share this little mall. 1002 00:54:57,893 --> 00:54:59,861 Gee, I feel bad. 1003 00:54:59,896 --> 00:55:02,059 Start buying bear claws. 1004 00:55:02,094 --> 00:55:03,732 How'd it go? 1005 00:55:03,768 --> 00:55:06,091 The guy is a creep. 1006 00:55:06,126 --> 00:55:08,964 Maybe just a creep, maybe more than a creep. 1007 00:55:08,999 --> 00:55:11,070 I wouldn't be surprised if this girl Mia called me 1008 00:55:11,105 --> 00:55:12,440 because of the church. 1009 00:55:13,677 --> 00:55:15,040 But who knows? 1010 00:55:15,075 --> 00:55:17,307 (PHONE RINGING) 1011 00:55:17,342 --> 00:55:19,213 Ah-ah-ah. Stop it. My job. 1012 00:55:19,248 --> 00:55:21,615 You sit and figure shit out. O'Donahue. 1013 00:55:21,650 --> 00:55:23,150 HEIDI: (OVER PHONE) Spider, do you know if Corinne... 1014 00:55:23,185 --> 00:55:24,752 Is Honey around? Sure, Heidi. 1015 00:55:24,787 --> 00:55:26,113 Right here. 1016 00:55:27,288 --> 00:55:28,784 What's up? HEIDI: Hey, Honey. 1017 00:55:28,820 --> 00:55:30,782 Have you heard from Corinne? I'm worried. 1018 00:55:30,817 --> 00:55:32,293 Have I heard today? No. 1019 00:55:32,328 --> 00:55:34,089 They called from work. She didn't show up. 1020 00:55:34,124 --> 00:55:35,326 She doesn't answer her phone. (BABY FUSSING OVER PHONE) 1021 00:55:35,362 --> 00:55:36,922 When did she leave? What? 1022 00:55:36,958 --> 00:55:38,963 For work. She didn't from here. 1023 00:55:38,998 --> 00:55:41,230 She wasn't home last night. She must have been at Mickie's. 1024 00:55:41,265 --> 00:55:42,502 Goddamn it. 1025 00:55:42,537 --> 00:55:44,304 She promised me she wouldn't see that creep again. 1026 00:55:44,339 --> 00:55:45,765 I'll go over there and talk to her... 1027 00:55:45,801 --> 00:55:47,006 HEIDI: Promised you? When? 1028 00:55:47,041 --> 00:55:49,177 I... I saw her. 1029 00:55:49,213 --> 00:55:50,639 She and Mickie had a fight. I'm sorry. 1030 00:55:50,675 --> 00:55:52,079 I should've told you I saw her. 1031 00:55:52,114 --> 00:55:54,207 What? Why did she go to you? 1032 00:55:55,149 --> 00:55:57,111 She... I don't know. 1033 00:55:57,147 --> 00:55:59,352 I'm sure she just didn't want to get yelled at, Heidi. 1034 00:55:59,387 --> 00:56:00,584 (WHISPERS) What are you looking for? 1035 00:56:00,620 --> 00:56:01,780 HEIDI: How could you do that, Honey? 1036 00:56:01,815 --> 00:56:02,983 You're not her mother. 1037 00:56:03,018 --> 00:56:04,818 Sorry, Heidi. Now I don't know where she is. 1038 00:56:04,853 --> 00:56:06,291 I-I... I'll take care of this. 1039 00:56:06,327 --> 00:56:07,825 HEIDI: Why would you do that? 1040 00:56:14,135 --> 00:56:15,627 HONEY: Corinne here? 1041 00:56:15,663 --> 00:56:17,466 No. Who are you? 1042 00:56:17,501 --> 00:56:19,831 I'm her aunt. Fuck! 1043 00:56:19,866 --> 00:56:21,507 (SIGHS) Just making sure. 1044 00:56:21,542 --> 00:56:23,340 How about you get back in your fucking car... 1045 00:56:23,375 --> 00:56:24,980 (GRUNTS) What the fuck? 1046 00:56:25,015 --> 00:56:26,508 Who are you? I told you. 1047 00:56:26,544 --> 00:56:27,808 Concerned relative. Aunt. 1048 00:56:27,844 --> 00:56:29,280 When's the last time you saw her? 1049 00:56:29,316 --> 00:56:31,147 Fuck you, you cunt. (GROANS) 1050 00:56:31,182 --> 00:56:33,315 Not cunt. 1051 00:56:33,351 --> 00:56:35,454 Aunt. A-U-N-T. 1052 00:56:35,489 --> 00:56:36,958 Every time you make me say "aunt," 1053 00:56:36,994 --> 00:56:38,190 I'm gonna break something. 1054 00:56:38,226 --> 00:56:39,886 (BONE CRACKS) (GROANS) 1055 00:56:39,922 --> 00:56:41,991 When's the last time you saw her? 1056 00:56:47,161 --> 00:56:49,028 Two days. I haven't seen her in two days. 1057 00:56:49,064 --> 00:56:50,639 Haven't seen her since you beat her up? 1058 00:56:50,674 --> 00:56:51,770 Yes. No! 1059 00:57:01,542 --> 00:57:02,880 (GRUNTS) 1060 00:57:05,184 --> 00:57:06,485 Goddamn it. 1061 00:57:06,521 --> 00:57:08,347 Why do you assholes always have guns? 1062 00:57:11,125 --> 00:57:13,055 (SNIFFS, GRUNTS) 1063 00:57:15,560 --> 00:57:18,258 (PANTING) (BANGING OUTSIDE) 1064 00:57:27,208 --> 00:57:29,610 (BANGING CONTINUES) 1065 00:57:35,785 --> 00:57:37,486 Damn it. 1066 00:57:57,171 --> 00:57:58,606 (ENGINE STARTS) 1067 00:58:04,111 --> 00:58:05,280 (KNOCKING) 1068 00:58:05,316 --> 00:58:07,041 I just got back. She hadn't been there. 1069 00:58:07,076 --> 00:58:08,908 She told me she wouldn't go back to Mickie's, 1070 00:58:08,943 --> 00:58:10,217 and I should've believed her. 1071 00:58:10,252 --> 00:58:11,951 Got to know who people are. 1072 00:58:11,986 --> 00:58:13,016 Hang on. 1073 00:58:20,754 --> 00:58:22,025 I love you. 1074 00:58:24,297 --> 00:58:26,066 No, it's not her. 1075 00:58:26,102 --> 00:58:28,068 I'll call you back. 1076 00:58:28,103 --> 00:58:30,297 (SOFT CLINKING) 1077 00:58:44,280 --> 00:58:47,681 (CLEARS THROAT) I just want things to be different 1078 00:58:47,716 --> 00:58:50,083 between us now. 1079 00:58:50,119 --> 00:58:53,018 So you don't want to beat me anymore? 1080 00:58:53,053 --> 00:58:55,161 I never wanted to beat you. 1081 00:58:55,196 --> 00:58:56,594 Oh. My mistake. 1082 00:58:56,630 --> 00:58:58,022 Me, Heidi and Mom, we all thought 1083 00:58:58,058 --> 00:58:59,190 you were trying to hit us. 1084 00:58:59,226 --> 00:59:01,700 Look, I-I'm... I'm sorry, Honey. 1085 00:59:01,736 --> 00:59:05,107 Okay? I-I-I... I wasn't ready to be a father 1086 00:59:05,142 --> 00:59:08,001 or a husband, but I am now. 1087 00:59:08,036 --> 00:59:09,836 I've done a lot of work on myself. 1088 00:59:09,871 --> 00:59:11,369 Little late. Mom's dead. 1089 00:59:11,404 --> 00:59:14,114 Well, yeah, but I-I can still be a father. 1090 00:59:14,150 --> 00:59:16,110 A-And a grandfather. 1091 00:59:16,146 --> 00:59:18,978 I-I... you know, I tried talking to-to Karen, 1092 00:59:19,013 --> 00:59:21,683 and-and she... Who's Karen? 1093 00:59:21,719 --> 00:59:23,592 Well, Heidi's... Corinne? 1094 00:59:25,028 --> 00:59:26,489 Corinne. Yes. 1095 00:59:26,525 --> 00:59:27,720 When'd you see her? 1096 00:59:27,755 --> 00:59:28,955 Last night. 1097 00:59:28,991 --> 00:59:30,529 Where? What did she say? Nothing. 1098 00:59:30,564 --> 00:59:32,467 (CHUCKLES) She didn't say anything. 1099 00:59:32,502 --> 00:59:34,733 She just turned and ran when she saw me. 1100 00:59:34,768 --> 00:59:36,565 I mean, why would she run away from me? 1101 00:59:36,600 --> 00:59:38,033 I don't know, Dad. 1102 00:59:38,068 --> 00:59:39,471 Sometimes kids are suspicious of old men 1103 00:59:39,506 --> 00:59:40,840 who look like sex offenders. 1104 00:59:41,706 --> 00:59:43,378 I never touched you that way. 1105 00:59:43,413 --> 00:59:45,311 I said you look like a sex offender. 1106 00:59:45,347 --> 00:59:46,975 Why wouldn't she talk to me? 1107 00:59:47,010 --> 00:59:48,883 Why won't you? Where'd you see her? 1108 00:59:48,918 --> 00:59:50,149 (SIGHS) 1109 00:59:50,184 --> 00:59:51,684 At her work, 1110 00:59:51,719 --> 00:59:54,084 and then after, at the... at the bus stop. 1111 00:59:54,119 --> 00:59:58,316 And, uh, she just looked at me and ran when she saw me. 1112 00:59:58,351 --> 01:00:01,527 I mean, all I wanted to do was talk. 1113 01:00:01,563 --> 01:00:03,328 All I want to do is talk to you. 1114 01:00:03,364 --> 01:00:04,561 Why are you so hard? 1115 01:00:04,596 --> 01:00:06,426 Training. Oh, Honey. 1116 01:00:07,435 --> 01:00:09,194 You're just hitting me back. 1117 01:00:09,229 --> 01:00:11,871 And-and that's not right, either. 1118 01:00:12,536 --> 01:00:14,574 You know... 1119 01:00:14,609 --> 01:00:17,071 you're gonna feel bad when I'm dead 1120 01:00:17,106 --> 01:00:19,414 if-if... If you leave it like this. 1121 01:00:19,449 --> 01:00:22,250 You're gonna feel so sad when-when I'm... 1122 01:00:22,285 --> 01:00:23,682 When I'm dead if you don't... 1123 01:00:23,718 --> 01:00:25,420 If you don't let me connect with you. 1124 01:00:25,455 --> 01:00:27,921 You're just gonna feel bad when I'm dead. 1125 01:00:27,956 --> 01:00:32,254 (SOBBING) You're gonna feel so bad when I'm dead, Honey. 1126 01:00:36,891 --> 01:00:38,694 You're already dead. 1127 01:00:38,729 --> 01:00:41,131 Hasn't anyone told you? 1128 01:00:41,166 --> 01:00:44,233 (IN THE SUN SHE LIES BY MARGARET QUALLEY PLAYING) 1129 01:01:09,094 --> 01:01:13,961 ♪ My town, my city, the sun's so high 1130 01:01:13,996 --> 01:01:16,100 ♪ It's where I was born 1131 01:01:17,340 --> 01:01:19,708 ♪ It's where I will die 1132 01:01:21,776 --> 01:01:26,345 ♪ She's half in shadow morning time 1133 01:01:26,381 --> 01:01:28,607 ♪ All afternoon 1134 01:01:29,879 --> 01:01:33,018 ♪ In the sun she lies 1135 01:02:06,657 --> 01:02:11,623 ♪ My town, my city, the sun's so high 1136 01:02:11,658 --> 01:02:13,927 ♪ It's where I was born 1137 01:02:15,090 --> 01:02:17,491 ♪ It's where I will die 1138 01:02:19,163 --> 01:02:24,568 ♪ She's half in shadow morning time 1139 01:02:24,604 --> 01:02:27,474 ♪ All afternoon 1140 01:02:27,509 --> 01:02:30,240 ♪ In the sun she lies ♪ 1141 01:02:38,880 --> 01:02:40,921 (SONG FADES) 1142 01:03:25,999 --> 01:03:28,397 (DOOR OPENS) BUS DRIVER: Getting on, lady? 1143 01:03:33,475 --> 01:03:34,942 You don't like this one? 1144 01:03:35,942 --> 01:03:38,275 They're all pretty much the same. 1145 01:03:55,356 --> 01:03:56,962 SPIDER: He called an hour ago. 1146 01:03:56,997 --> 01:03:58,800 He asked for your cell. HONEY: Oh, God. 1147 01:03:58,836 --> 01:04:00,832 You didn't give it to him. SPIDER: Of course not. 1148 01:04:00,868 --> 01:04:03,036 But he said it was about Mia Novotny. 1149 01:04:04,133 --> 01:04:06,140 Make me a coffee, will you? 1150 01:04:06,175 --> 01:04:07,766 A coffee? 1151 01:04:08,807 --> 01:04:09,977 What about General Yum? 1152 01:04:11,006 --> 01:04:12,908 Fuck General Yum. 1153 01:04:12,944 --> 01:04:14,773 Okay, so now I'm confused. 1154 01:04:15,714 --> 01:04:17,818 (LINE RINGING) 1155 01:04:17,853 --> 01:04:19,652 MARTY: (OVER PHONE) Marty Metakawitch. 1156 01:04:19,687 --> 01:04:21,450 Hi, Marty. Honey O'Donahue. 1157 01:04:21,486 --> 01:04:24,182 Oh, hey, doll. Uh, uh, look, can I call you right back? 1158 01:04:24,217 --> 01:04:25,592 What's your cell? 1159 01:04:25,627 --> 01:04:28,422 Yeah, call me at the office. 1160 01:04:28,457 --> 01:04:30,690 Why can't I have your cell? Don't have one. 1161 01:04:30,725 --> 01:04:32,660 I carry around a bag of quarters for the pay phone. 1162 01:04:32,695 --> 01:04:34,964 You said you had something on the girl in Antelope Canyon? 1163 01:04:34,999 --> 01:04:36,164 Yeah, all right, be that way. 1164 01:04:36,200 --> 01:04:37,931 Yeah, we got the coroner's report in. 1165 01:04:37,967 --> 01:04:39,766 Uh-huh. And? 1166 01:04:39,801 --> 01:04:41,776 And, well, first of all, he agrees that this girl is dead. 1167 01:04:41,812 --> 01:04:43,443 I remember you weren't totally sold on that. 1168 01:04:43,478 --> 01:04:44,969 Uh-huh. And second? 1169 01:04:45,004 --> 01:04:47,211 All right, well, you remember how tore up she was, right? 1170 01:04:47,247 --> 01:04:50,311 It turns out that some of the lacerations are... 1171 01:04:50,346 --> 01:04:53,816 "not consistent with car crash." 1172 01:04:53,852 --> 01:04:55,384 What does that mean? 1173 01:04:55,419 --> 01:04:56,888 Well, she got stabbed and stuffed in the car, 1174 01:04:56,924 --> 01:04:58,624 I guess. I know what it means, 1175 01:04:58,659 --> 01:05:00,387 but what does it mean? 1176 01:05:00,423 --> 01:05:02,464 I don't know. I'm not a deep thinker. 1177 01:05:02,499 --> 01:05:04,128 But I will tell you we had 1178 01:05:04,163 --> 01:05:05,934 another stabbing homicide yesterday. 1179 01:05:06,862 --> 01:05:07,899 A woman? 1180 01:05:07,934 --> 01:05:10,034 Elderly woman. Double homicide. 1181 01:05:10,070 --> 01:05:11,396 Well, other victim wasn't just stabbed, 1182 01:05:11,432 --> 01:05:13,034 his head was all squashed to shit 1183 01:05:13,069 --> 01:05:14,834 but he had I.D. on him. 1184 01:05:14,869 --> 01:05:17,135 Some guy who works for a church, if you can believe it. 1185 01:05:17,171 --> 01:05:18,842 Four-Way Church? 1186 01:05:18,877 --> 01:05:21,172 Yeah. How'd you know? 1187 01:05:21,208 --> 01:05:22,409 I'm a detective. 1188 01:05:22,444 --> 01:05:24,049 Yeah, well, so am I, but I actually 1189 01:05:24,084 --> 01:05:26,046 had to make a phone call to figure that out. 1190 01:05:26,082 --> 01:05:27,583 Hey, you know what? 1191 01:05:27,618 --> 01:05:29,416 Maybe we should get together and we'll-we'll compare notes, 1192 01:05:29,452 --> 01:05:31,055 we'll talk about detective things. 1193 01:05:31,090 --> 01:05:32,524 Uh, what are you doing tonight? 1194 01:05:32,559 --> 01:05:34,388 Book club. 1195 01:05:34,424 --> 01:05:36,563 That was three days ago. We meet a lot. 1196 01:05:36,598 --> 01:05:38,666 Tough book. Dostoyevsky. 1197 01:05:38,701 --> 01:05:39,995 I do appreciate it, though, Marty. 1198 01:05:40,031 --> 01:05:41,935 You're my favorite... man. 1199 01:05:41,971 --> 01:05:43,737 Ah, Christ, I mean, well, maybe we could... 1200 01:05:43,773 --> 01:05:45,671 (LINE CLICKS) Yeah, she hung up. 1201 01:05:45,706 --> 01:05:47,602 SPIDER: Non-Yum coffee. 1202 01:05:50,945 --> 01:05:52,640 If I don't know what I'm thinking... 1203 01:05:54,778 --> 01:05:56,776 Do you? 1204 01:05:56,811 --> 01:05:58,782 Do I know what you're thinking? (INHALES DEEPLY) 1205 01:05:58,817 --> 01:06:00,018 Quite possibly. 1206 01:06:00,053 --> 01:06:02,551 We're all 8 Balls on my mother's side. 1207 01:06:03,922 --> 01:06:05,224 So, this girl Mia... 1208 01:06:07,061 --> 01:06:09,426 I never met her, but I can picture her. 1209 01:06:09,462 --> 01:06:11,725 A little lost, a little confused, a little fucked-up. 1210 01:06:12,831 --> 01:06:14,195 Like Corinne. 1211 01:06:14,230 --> 01:06:16,235 No. Corinne has more balls. 1212 01:06:17,301 --> 01:06:18,804 But there's this guy that picks on 1213 01:06:18,839 --> 01:06:21,037 the ones with less confidence. 1214 01:06:21,072 --> 01:06:22,901 The sad ones. Easy pickings. 1215 01:06:23,975 --> 01:06:25,612 That creep at the church? 1216 01:06:25,647 --> 01:06:27,081 Your niece goes there? 1217 01:06:28,284 --> 01:06:29,578 No. 1218 01:06:30,787 --> 01:06:33,412 I mean, I wouldn't have thought so. 1219 01:06:33,447 --> 01:06:34,913 But if you've been attacked, 1220 01:06:34,948 --> 01:06:38,092 feel vulnerable, they can't relate to you at home... 1221 01:06:38,956 --> 01:06:40,894 Where do you go? 1222 01:06:40,929 --> 01:06:42,291 This church is sending out signals: 1223 01:06:42,326 --> 01:06:43,823 "Come here, come here, come here." 1224 01:06:45,761 --> 01:06:48,201 Maybe you've been hit enough times, you go there. 1225 01:06:49,272 --> 01:06:51,231 Maybe. 1226 01:06:51,266 --> 01:06:52,865 Or maybe you go to a bar. 1227 01:06:54,338 --> 01:06:55,974 Yeah, or maybe you go to the mall 1228 01:06:56,010 --> 01:06:57,837 or the movies or a roller rink. 1229 01:06:58,845 --> 01:07:01,148 (SIGHS) Still, maybe. 1230 01:07:03,477 --> 01:07:06,177 (MOANING, BREATHING HEAVILY) 1231 01:07:06,212 --> 01:07:07,345 Oui. 1232 01:07:07,380 --> 01:07:10,182 (SPEAKING FRENCH) 1233 01:07:10,218 --> 01:07:11,691 Okay. Okay, now. 1234 01:07:11,726 --> 01:07:13,494 Oh, make love to me now. 1235 01:07:13,530 --> 01:07:14,623 Stupid American way. 1236 01:07:15,789 --> 01:07:17,762 Stupid American? Like missionary position? 1237 01:07:17,798 --> 01:07:19,457 Yes! (SPEAKS FRENCH) 1238 01:07:19,492 --> 01:07:21,327 I'm burning like a... 1239 01:07:21,362 --> 01:07:23,096 A... How do you say? 1240 01:07:23,132 --> 01:07:24,537 Fire? Shut up! 1241 01:07:24,573 --> 01:07:26,266 Stupid American. 1242 01:07:26,301 --> 01:07:28,802 Do it. Do the business. 1243 01:07:30,877 --> 01:07:33,741 (GRUNTING, MOANING) 1244 01:07:36,013 --> 01:07:38,152 (LAUGHS) Oui. 1245 01:07:44,417 --> 01:07:46,259 That was amazing. 1246 01:07:47,387 --> 01:07:48,462 (CHUCKLES SOFTLY) 1247 01:07:48,497 --> 01:07:51,264 Best sex ever. 1248 01:07:55,267 --> 01:07:58,271 Hot woman, knows what she wants. 1249 01:08:00,235 --> 01:08:02,667 (BOOT ZIPPING) 1250 01:08:02,703 --> 01:08:05,139 So, what made you change your mind? 1251 01:08:05,175 --> 01:08:08,142 About me, about us, 1252 01:08:08,178 --> 01:08:10,885 you know, doing it? 1253 01:08:10,921 --> 01:08:12,780 I thought you should be able to come... 1254 01:08:14,381 --> 01:08:15,722 One last time. 1255 01:08:15,757 --> 01:08:17,821 We won't do it again? 1256 01:08:17,857 --> 01:08:19,420 You will not. 1257 01:08:19,456 --> 01:08:23,055 The French, they are not happy. 1258 01:08:23,091 --> 01:08:24,198 Oh. 1259 01:08:25,731 --> 01:08:26,926 (GUNSHOT) 1260 01:08:39,539 --> 01:08:41,380 (DOORKNOB JIGGLING) 1261 01:08:43,910 --> 01:08:46,583 (DOORKNOB JIGGLING) (DISTANT DOOR OPENS) 1262 01:08:48,251 --> 01:08:50,125 (DISTANT DOOR CLOSES) 1263 01:08:51,451 --> 01:08:53,722 (ENGINE STARTS) 1264 01:08:55,829 --> 01:08:57,726 (ENGINE REVVING) 1265 01:09:18,978 --> 01:09:21,288 Suspicious activity? Suspicious activity. 1266 01:09:22,487 --> 01:09:24,986 You haven't described any suspicious activity. 1267 01:09:25,022 --> 01:09:26,221 The gunshot. 1268 01:09:26,256 --> 01:09:27,455 Well, that's a noise. 1269 01:09:27,491 --> 01:09:28,953 And a noise is not an activity. 1270 01:09:28,989 --> 01:09:31,123 Someone firing the gun would be an activity. 1271 01:09:31,158 --> 01:09:33,758 If someone fired a gun and it wasn't a car backfiring. 1272 01:09:33,793 --> 01:09:35,763 A car backfiring? That is right. 1273 01:09:35,799 --> 01:09:37,829 When's the last time you heard a car backfiring? 1274 01:09:37,864 --> 01:09:39,502 What does that have to do with anything? 1275 01:09:39,538 --> 01:09:41,109 A car backfiring isn't a real thing anymore. 1276 01:09:41,144 --> 01:09:42,636 I didn't realize it was a thing people still said 1277 01:09:42,671 --> 01:09:43,942 until you said it. Well, all right. 1278 01:09:43,977 --> 01:09:45,508 Well, I'm old-school. 1279 01:09:45,544 --> 01:09:46,981 Maybe you should acknowledge what century it is. 1280 01:09:47,017 --> 01:09:48,612 This from somebody who uses pay phones? 1281 01:09:48,647 --> 01:09:50,581 I don't use pay phones. (LAUGHING) Oh, really? Okay. 1282 01:09:50,616 --> 01:09:53,010 Marty, okay, I'm trying to scratch your back here. 1283 01:09:53,046 --> 01:09:55,022 Remember how I'm supposed to scratch your back? 1284 01:09:55,058 --> 01:09:56,816 Oh, I remember. You find out what kind 1285 01:09:56,851 --> 01:09:58,320 of hanky-panky is going on in this place, 1286 01:09:58,355 --> 01:10:00,019 it's a feather in your cap. 1287 01:10:00,054 --> 01:10:02,027 (SIGHS) I bust into a house of God for no reason, 1288 01:10:02,062 --> 01:10:03,489 it ain't a feather in my cap. 1289 01:10:03,524 --> 01:10:05,033 It's my ass in a sling. 1290 01:10:05,068 --> 01:10:06,564 What do you care anyway? Why were you there? 1291 01:10:07,671 --> 01:10:09,061 My niece is missing. 1292 01:10:10,167 --> 01:10:11,500 File a report. 1293 01:10:11,535 --> 01:10:13,065 What does she have to do with the church? 1294 01:10:15,238 --> 01:10:16,640 I'm not sure. 1295 01:10:18,139 --> 01:10:20,540 You're not building a very strong case, Honey O'Donahue. 1296 01:10:20,575 --> 01:10:23,277 Fine. Forget about it, Marty. 1297 01:10:23,313 --> 01:10:24,879 I tried to help you. 1298 01:10:29,983 --> 01:10:33,485 MG, any way that you could get me a... 1299 01:10:33,520 --> 01:10:34,691 Can I help you? 1300 01:10:35,988 --> 01:10:38,328 No. Sorry, I was looking for MG Falcone. 1301 01:10:38,364 --> 01:10:39,867 She asked me to cover her shift. 1302 01:10:39,902 --> 01:10:41,328 Guess she partied last night. 1303 01:10:41,364 --> 01:10:42,570 Something I could do? 1304 01:10:42,605 --> 01:10:44,272 No, thanks. 1305 01:10:46,099 --> 01:10:47,901 'Cause she's the one cop who might help me. 1306 01:10:47,937 --> 01:10:50,210 SPIDER: (OVER PHONE) Okay, well, city registry says 1307 01:10:50,246 --> 01:10:52,311 that's her address. HONEY: Okay, good work. 1308 01:10:52,346 --> 01:10:54,140 SPIDER: Well, why didn't you have it? 1309 01:10:54,175 --> 01:10:57,048 HONEY: Never been there and she isn't answering her phone. 1310 01:10:57,083 --> 01:10:59,210 Thanks. I'm almost there. 1311 01:11:16,399 --> 01:11:18,130 (BUS AIR BRAKES HISSING) 1312 01:11:31,954 --> 01:11:34,047 (WIND CHIMES TINKLING SOFTLY) 1313 01:11:39,256 --> 01:11:41,329 (BIRDS CHIRPING) 1314 01:11:56,108 --> 01:11:57,939 (DOORBELL RINGS) 1315 01:11:59,606 --> 01:12:02,108 (WATER DRIPPING) 1316 01:12:17,260 --> 01:12:19,433 (CREAKING) 1317 01:12:29,977 --> 01:12:32,006 (CHIMES TINKLING) 1318 01:12:33,376 --> 01:12:35,482 (DOORBELL RINGS) 1319 01:12:41,384 --> 01:12:43,656 (DOOR CREAKING) 1320 01:12:43,692 --> 01:12:45,149 MG? 1321 01:12:45,184 --> 01:12:47,752 BIRD: (SQUAWKS) Mary Grace. Mary Grace. 1322 01:12:47,788 --> 01:12:49,694 (BIRD CONTINUES SQUAWKING) 1323 01:12:54,795 --> 01:12:56,998 BIRD: Want a cup of tea? 1324 01:14:30,261 --> 01:14:32,423 (DOOR OPENS) 1325 01:14:36,901 --> 01:14:39,102 It was open. Uh, maybe I shouldn't have come in. 1326 01:14:39,137 --> 01:14:40,604 I rang. 1327 01:14:40,639 --> 01:14:43,170 I was in the basement. I didn't hear. 1328 01:14:45,415 --> 01:14:48,142 I had to find this. Cupboard door needs a plane. 1329 01:14:49,910 --> 01:14:51,876 I see you found my yearbook. 1330 01:14:51,912 --> 01:14:54,446 Those are always funny, huh? 1331 01:14:54,482 --> 01:14:56,115 Yeah. 1332 01:14:56,150 --> 01:14:59,157 What you never want your date to see. Sorry. 1333 01:14:59,192 --> 01:15:01,929 Quit apologizing. 1334 01:15:01,964 --> 01:15:04,129 Why didn't you call? 1335 01:15:04,164 --> 01:15:06,492 I did. Phone's off. 1336 01:15:06,528 --> 01:15:08,461 MG: Is it? 1337 01:15:08,496 --> 01:15:10,731 Ah, yeah. 1338 01:15:10,766 --> 01:15:12,931 Oh, you called a couple times. 1339 01:15:12,966 --> 01:15:14,765 It's my niece. (HAMMERING) 1340 01:15:14,801 --> 01:15:16,973 She's missing. 1341 01:15:17,009 --> 01:15:19,712 I was hoping maybe you could help somehow unofficially. 1342 01:15:20,778 --> 01:15:22,612 I know this is crazy, but she works 1343 01:15:22,648 --> 01:15:24,483 at that hot dog place on Irvine. 1344 01:15:24,518 --> 01:15:26,915 Uh-huh? And her bus stop to go home, 1345 01:15:26,950 --> 01:15:28,682 she would've been there around the time 1346 01:15:28,718 --> 01:15:30,584 that you were coming home. 1347 01:15:30,620 --> 01:15:31,823 You didn't see her? 1348 01:15:34,962 --> 01:15:36,058 No. 1349 01:15:36,823 --> 01:15:38,826 Something wrong? 1350 01:15:38,862 --> 01:15:40,997 I was wondering the same thing. 1351 01:15:42,502 --> 01:15:44,962 It's a little awkward, isn't it? 1352 01:15:44,997 --> 01:15:46,340 You come to my place. 1353 01:15:46,375 --> 01:15:48,037 I tried to call. No, it isn't that. 1354 01:15:49,178 --> 01:15:50,968 I know how this place looks. 1355 01:15:51,003 --> 01:15:52,505 MG, you don't have to... 1356 01:15:52,540 --> 01:15:53,939 It's old. 1357 01:15:53,974 --> 01:15:55,473 It's the house I grew up in. 1358 01:15:56,846 --> 01:15:58,515 My mother died when I was a kid, 1359 01:15:58,551 --> 01:16:01,520 and I told you, my father, so... 1360 01:16:01,555 --> 01:16:03,984 With what I make, I could've either 1361 01:16:04,020 --> 01:16:07,518 rented a closet somewhere or stayed here. 1362 01:16:08,925 --> 01:16:10,895 I don't care. It doesn't define me. 1363 01:16:12,034 --> 01:16:13,290 Listen to me. 1364 01:16:13,325 --> 01:16:15,399 MG, I don't write for Elle Decor. 1365 01:16:15,435 --> 01:16:17,065 Who cares? So you say. 1366 01:16:17,101 --> 01:16:20,032 But you were a little squirrelly when I walked in. 1367 01:16:20,068 --> 01:16:22,242 Sorry. I... Exactly. Sorry, sorry! 1368 01:16:22,277 --> 01:16:24,337 (BIRD SQUAWKS) (MG SCOFFS) 1369 01:16:26,005 --> 01:16:27,471 You think someone's hot, 1370 01:16:27,506 --> 01:16:29,507 everything about them's exciting, and then... 1371 01:16:30,916 --> 01:16:33,681 Second or third date, they open their mouth, 1372 01:16:33,716 --> 01:16:35,255 say something lame and... 1373 01:16:35,290 --> 01:16:38,084 "Whoa. Where'd that come from? 1374 01:16:38,119 --> 01:16:39,523 "I don't know this person at all. 1375 01:16:39,558 --> 01:16:41,090 "How could I have fucked her?" 1376 01:16:41,888 --> 01:16:43,356 Pussy remorse. 1377 01:16:43,391 --> 01:16:45,489 It's pretty hard to get rid of once it gets you. 1378 01:16:45,524 --> 01:16:48,427 (CHUCKLES) "Who the fuck would live here?" 1379 01:16:49,565 --> 01:16:51,269 No. Yes. 1380 01:16:51,304 --> 01:16:53,699 I know what I see. 1381 01:16:53,735 --> 01:16:55,104 Pussy remorse. 1382 01:16:56,269 --> 01:16:57,770 Little too much Bakersfield here? 1383 01:16:57,805 --> 01:16:59,372 Little too real? 1384 01:17:00,445 --> 01:17:01,510 And I'm a duchess? 1385 01:17:01,546 --> 01:17:03,414 I'm from here, too. 1386 01:17:03,449 --> 01:17:05,917 (KETTLE HISSING SOFTLY) 1387 01:17:08,421 --> 01:17:09,957 You want a cup of tea? 1388 01:17:09,992 --> 01:17:11,318 (SQUAWKING) 1389 01:17:12,295 --> 01:17:13,718 (KETTLE WHISTLING) HONEY: No. 1390 01:17:13,754 --> 01:17:14,854 Had company? 1391 01:17:14,890 --> 01:17:17,592 (WHISTLING GROWING LOUDER) 1392 01:17:17,628 --> 01:17:18,765 Yeah, I had company. 1393 01:17:20,332 --> 01:17:21,768 A sad-ass! 1394 01:17:23,730 --> 01:17:26,206 Anyone who wants to be a victim should get what they want. 1395 01:17:26,242 --> 01:17:27,541 They're part of the problem. 1396 01:17:27,576 --> 01:17:30,134 Anyone who lets her boyfriend beat her up. 1397 01:17:30,169 --> 01:17:32,409 (GROANING) (BIRD SQUAWKING) 1398 01:17:32,445 --> 01:17:34,909 That church girl, Mia, 1399 01:17:34,944 --> 01:17:36,980 just like your niece. (SQUAWKS) 1400 01:17:37,016 --> 01:17:38,979 Women who go to that church are nothing but victims. 1401 01:17:39,014 --> 01:17:41,286 That place advertises for victims. 1402 01:17:41,322 --> 01:17:42,588 "Come here. Come here. 1403 01:17:42,623 --> 01:17:45,119 Let me fuck you. Let me beat you." 1404 01:17:45,154 --> 01:17:47,990 That's what she went for, submission, Honey. 1405 01:17:48,025 --> 01:17:49,826 She wanted a beating. She let it happen. 1406 01:17:49,861 --> 01:17:52,262 Did you let your father beat you? 1407 01:17:52,297 --> 01:17:54,058 Yeah. 1408 01:17:54,094 --> 01:17:55,934 But then I didn't, finally. 1409 01:17:57,105 --> 01:17:58,931 I stood up. 1410 01:17:58,966 --> 01:18:00,934 Decided to do something. 1411 01:18:00,969 --> 01:18:02,474 That's a butter knife, Honey. 1412 01:18:02,509 --> 01:18:04,409 (KETTLE CONTINUES WHISTLING) 1413 01:18:04,444 --> 01:18:06,080 (KNIFE CLANGS ON FLOOR) 1414 01:18:06,115 --> 01:18:07,341 This was my dad's. 1415 01:18:08,481 --> 01:18:11,143 Wasn't really a war hero. 1416 01:18:11,179 --> 01:18:13,515 He died standing right where you are. 1417 01:18:13,550 --> 01:18:14,946 Stab wounds. 1418 01:18:14,982 --> 01:18:16,984 A lot of stab wounds. 1419 01:18:17,020 --> 01:18:18,951 Then I put him in the car, lit it up. 1420 01:18:18,987 --> 01:18:20,425 Fire cooked him all the way. 1421 01:18:20,461 --> 01:18:21,789 (LOUD WHISTLING, BUBBLING) 1422 01:18:21,825 --> 01:18:23,462 This place is a firetrap. 1423 01:18:23,497 --> 01:18:26,829 No sprinklers, not up to code. 1424 01:18:26,864 --> 01:18:29,363 Old and sad, isn't it, girlfriend? 1425 01:18:29,398 --> 01:18:32,096 They won't look for stab wounds on you, either! 1426 01:18:32,132 --> 01:18:33,499 (KNIFE SQUISHES) (GROANS) 1427 01:18:35,407 --> 01:18:37,837 (SIZZLING) 1428 01:18:37,872 --> 01:18:39,813 (BOTH GROANING) 1429 01:18:43,550 --> 01:18:45,618 (SIZZLING) (SCREAMING) 1430 01:18:45,653 --> 01:18:48,184 (STRAINING) (MG CONTINUES SCREAMING) 1431 01:18:52,492 --> 01:18:54,286 (KNIFE CLINKS ON FLOOR) 1432 01:18:54,321 --> 01:18:57,358 (GRUNTING) (BIRD CONTINUES SQUAWKING) 1433 01:19:02,935 --> 01:19:05,873 You're not part of the solution, Honey. 1434 01:19:05,908 --> 01:19:10,206 You're a good fuck, but you're not doing shit socially. 1435 01:19:11,372 --> 01:19:14,007 You think they're gonna look for bullets 1436 01:19:14,042 --> 01:19:17,010 in a skeleton in the ashes? 1437 01:19:17,045 --> 01:19:18,346 In you or your fucking niece? 1438 01:19:19,945 --> 01:19:21,283 Victims! 1439 01:19:33,761 --> 01:19:35,333 (GUNSHOT) 1440 01:19:35,368 --> 01:19:37,068 (BODY THUDS) 1441 01:19:46,107 --> 01:19:48,211 (WIND CHIMES TINKLING SOFTLY) 1442 01:19:49,909 --> 01:19:51,276 Corinne! 1443 01:19:51,311 --> 01:19:53,480 (GROANING SOFTLY) (BIRD SQUAWKING) 1444 01:19:55,981 --> 01:19:57,286 Corinne! 1445 01:19:58,918 --> 01:20:00,652 Corinne! 1446 01:20:12,264 --> 01:20:14,303 (SQUAWKING CONTINUES) 1447 01:20:38,632 --> 01:20:39,927 (BIRD THUDS AGAINST WINDOW) 1448 01:20:39,962 --> 01:20:41,764 (SQUAWKING CONTINUES) 1449 01:20:41,799 --> 01:20:43,165 (THUDS AGAINST WINDOW) 1450 01:20:43,200 --> 01:20:44,696 (BIRD THUDS ON FLOOR) (SQUAWKING STOPS) 1451 01:20:46,838 --> 01:20:48,937 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1452 01:20:48,972 --> 01:20:51,807 (SIREN WAILING) (RATTLING) 1453 01:20:51,842 --> 01:20:53,947 (RADIO CHATTER CONTINUES) 1454 01:21:11,797 --> 01:21:13,868 DIZZY: (DISTORTED) Honey? 1455 01:21:15,898 --> 01:21:18,565 Honey? Honey? 1456 01:21:21,803 --> 01:21:25,445 CORINNE: Mom called your office and found out where you were, 1457 01:21:25,480 --> 01:21:27,079 and we were both there. 1458 01:21:28,713 --> 01:21:30,577 That was weird. 1459 01:21:32,520 --> 01:21:35,114 DIZZY: Aunt Honey? 1460 01:21:35,149 --> 01:21:37,518 Are you menstruating? 1461 01:21:49,328 --> 01:21:51,037 (HIGH HEELS CLACKING) 1462 01:21:54,210 --> 01:21:55,668 (CLAPPING) 1463 01:21:57,275 --> 01:22:00,906 Honey O'Donahue, to what do we owe the honor? 1464 01:22:00,941 --> 01:22:03,817 Thought you might be able to tell me about the cold cases. 1465 01:22:03,853 --> 01:22:05,980 Well, we only found the two hookers so far. 1466 01:22:06,015 --> 01:22:07,484 Might be all there is. 1467 01:22:07,520 --> 01:22:09,016 Sex workers. 1468 01:22:09,051 --> 01:22:10,655 The sex hookers. Yeah. 1469 01:22:10,691 --> 01:22:12,492 You found one in Palmdale? 1470 01:22:12,528 --> 01:22:13,992 And another in Lancaster. 1471 01:22:14,028 --> 01:22:16,262 Year and a half ago, and two and a half ago. 1472 01:22:16,298 --> 01:22:17,564 Stabbings. 1473 01:22:17,599 --> 01:22:19,063 We showed MG's picture around. 1474 01:22:19,098 --> 01:22:20,992 People who knew these girls had seen her. 1475 01:22:21,027 --> 01:22:22,526 Mm, mm. 1476 01:22:22,562 --> 01:22:24,065 And your gal in Antelope Canyon, 1477 01:22:24,100 --> 01:22:25,371 that makes three stabbings. 1478 01:22:25,407 --> 01:22:26,597 And MG's father. 1479 01:22:26,632 --> 01:22:28,875 Well, 15-year-old ashes, who knows? 1480 01:22:28,910 --> 01:22:31,410 Mm, MG says she did it, we'll believe her. 1481 01:22:31,445 --> 01:22:32,543 Honest cop. 1482 01:22:32,578 --> 01:22:34,378 Hey, Honey. 1483 01:22:34,413 --> 01:22:37,245 You get the Cap in a Brainpan Award for that head shot. 1484 01:22:37,281 --> 01:22:38,750 I mean, right in the fucking forehead, 1485 01:22:38,785 --> 01:22:40,515 nothing but net. Thank you. 1486 01:22:40,550 --> 01:22:41,921 I practice in the bathtub. I know you're kidding me, 1487 01:22:41,956 --> 01:22:43,582 but I'm serious, that was a hell of a shot. 1488 01:22:43,617 --> 01:22:45,920 Sitting position, stabbed, gushing blood. 1489 01:22:45,955 --> 01:22:47,552 (SIGHS, STAMMERS) 1490 01:22:47,587 --> 01:22:48,892 What are you doing tonight, Honey? 1491 01:22:48,927 --> 01:22:50,225 You know, I-I hope this hasn't 1492 01:22:50,260 --> 01:22:52,022 put you off the entire department. 1493 01:22:52,057 --> 01:22:55,060 I don't know why you can't get it through your head, Marty. 1494 01:22:55,096 --> 01:22:56,468 I like girls. 1495 01:22:56,504 --> 01:22:58,229 (MARTY LAUGHING) 1496 01:22:58,264 --> 01:23:00,066 You always say that. 1497 01:23:00,102 --> 01:23:02,075 (CONTINUES LAUGHING) 1498 01:23:07,812 --> 01:23:10,083 (BRAKES SQUEAL) 1499 01:23:17,657 --> 01:23:19,056 (RADIO CLICKS ON) 1500 01:23:19,092 --> 01:23:22,256 (OVER RADIO) ♪ I dream that someday 1501 01:23:22,291 --> 01:23:24,630 ♪ I'd find (ENGINE REVVING) 1502 01:23:24,665 --> 01:23:27,630 ♪ Someone like you 1503 01:23:27,665 --> 01:23:30,967 (SEARCHING (FOR SOMEONE LIKE YOU) BY KITTY WELL S PLAYING) 1504 01:23:31,003 --> 01:23:35,675 ♪ Other loves have come my way 1505 01:23:35,711 --> 01:23:40,342 ♪ But they were not for me 1506 01:23:40,377 --> 01:23:44,641 ♪ Tell me that you're here to stay 1507 01:23:44,677 --> 01:23:47,652 ♪ Don't ever set me free...♪ 1508 01:23:47,688 --> 01:23:49,122 Where are you going? 1509 01:23:51,117 --> 01:23:52,290 Airport. 1510 01:23:53,220 --> 01:23:54,787 Plane to catch. 1511 01:23:55,893 --> 01:23:57,328 What's your name? 1512 01:23:58,457 --> 01:23:59,926 They call me Chere. 1513 01:23:59,961 --> 01:24:01,695 Chere? 1514 01:24:02,966 --> 01:24:04,566 That's like Honey. 1515 01:24:05,869 --> 01:24:07,338 More or less. 1516 01:24:08,410 --> 01:24:10,137 (SONG ENDS) 1517 01:24:10,172 --> 01:24:11,537 What time is your flight? 1518 01:24:11,573 --> 01:24:14,213 (HONEY DON'T BY WANDA JACKSON PLAYING) 1519 01:24:17,978 --> 01:24:21,549 ♪ Well, I love you, baby, and you ought to know 1520 01:24:21,584 --> 01:24:24,618 ♪ I like the way that you wear your clothes 1521 01:24:24,653 --> 01:24:28,051 ♪ Everything about you is so doggone sweet 1522 01:24:28,086 --> 01:24:30,728 ♪ You've got a way to knock me off of my feet 1523 01:24:30,763 --> 01:24:33,292 ♪ So uh-uh 1524 01:24:33,327 --> 01:24:35,663 ♪ No, honey, don't 1525 01:24:36,704 --> 01:24:39,238 ♪ Well, honey, don't 1526 01:24:40,741 --> 01:24:42,571 ♪ Uh, honey, don't 1527 01:24:43,711 --> 01:24:45,772 ♪ No, honey, don't 1528 01:24:47,044 --> 01:24:49,006 ♪ Hey, honey, don't 1529 01:24:50,183 --> 01:24:53,015 ♪ Yeah, say you will when you won't 1530 01:24:53,050 --> 01:24:57,586 ♪ Uh-uh, honey, don't 1531 01:24:57,622 --> 01:25:01,588 ♪ Now, sometimes I love you on a Saturday night 1532 01:25:01,624 --> 01:25:04,921 ♪ But Sunday morning you don't look right 1533 01:25:04,957 --> 01:25:08,067 ♪ You've been out a-painting the town 1534 01:25:08,102 --> 01:25:10,867 ♪ Uh-huh, baby been sleeping around 1535 01:25:10,902 --> 01:25:13,497 ♪ So uh-uh 1536 01:25:13,532 --> 01:25:15,802 ♪ No, honey, don't 1537 01:25:16,876 --> 01:25:18,502 ♪ Well, honey, don't 1538 01:25:18,537 --> 01:25:20,712 ♪ Bop, bop, bop, bop 1539 01:25:20,748 --> 01:25:21,912 ♪ Honey, don't 1540 01:25:21,947 --> 01:25:24,111 ♪ Bop, bop, bop, bop 1541 01:25:24,147 --> 01:25:25,344 ♪ Honey, don't 1542 01:25:25,379 --> 01:25:27,279 ♪ Bop, bop, bop, bop 1543 01:25:27,315 --> 01:25:28,512 ♪ Honey, don't 1544 01:25:28,547 --> 01:25:30,614 ♪ Bop, bop, bop, bop 1545 01:25:30,649 --> 01:25:33,056 ♪ Say you will when you won't 1546 01:25:33,091 --> 01:25:37,461 ♪ Uh-uh, honey, don't♪ 1547 01:25:39,996 --> 01:25:41,927 (SONG ENDS) 1548 01:25:41,962 --> 01:25:45,062 (MY LITTLE BLACK STAR BY MARGARET QUALLEY PLAYING) 1549 01:25:58,015 --> 01:26:00,952 ♪ Oh, my baby 1550 01:26:00,987 --> 01:26:04,956 ♪ Is like a little black star 1551 01:26:04,992 --> 01:26:08,552 ♪ She's just like her daddy 1552 01:26:08,587 --> 01:26:11,930 ♪ Way yonder and far 1553 01:26:11,966 --> 01:26:15,427 ♪ She's just like her daddy 1554 01:26:15,462 --> 01:26:18,172 ♪ Way yonder and far 1555 01:26:19,334 --> 01:26:22,270 ♪ Gonna tell my Jesus 1556 01:26:22,305 --> 01:26:26,405 ♪ About my little black star 1557 01:26:26,440 --> 01:26:29,749 ♪ Gonna tell my Jesus 1558 01:26:29,784 --> 01:26:33,181 ♪ Just where she are 1559 01:26:33,216 --> 01:26:36,921 ♪ Gonna tell my Jesus 1560 01:26:36,956 --> 01:26:40,419 ♪ All about my star 1561 01:26:40,454 --> 01:26:43,327 ♪ Down in that swamp 1562 01:26:43,362 --> 01:26:47,591 ♪ Those mean old alligators fight 1563 01:26:47,626 --> 01:26:50,936 ♪ They fight all day 1564 01:26:50,971 --> 01:26:54,499 ♪ They fight all night 1565 01:26:54,534 --> 01:26:58,141 ♪ Gonna tell my Jesus 1566 01:26:58,176 --> 01:27:01,672 ♪ How those gators fight 1567 01:27:01,707 --> 01:27:04,708 ♪ Now, don't you worry 1568 01:27:04,743 --> 01:27:09,151 ♪ My little honey black star 1569 01:27:09,186 --> 01:27:11,990 ♪ No gator's going 1570 01:27:12,025 --> 01:27:15,620 ♪ To get my little black star 1571 01:27:15,655 --> 01:27:18,626 ♪ When I get to heaven 1572 01:27:18,661 --> 01:27:22,495 ♪ Thank Jesus for my little black star 1573 01:27:22,531 --> 01:27:25,970 ♪ She's just like her daddy 1574 01:27:26,005 --> 01:27:29,370 ♪ Way yonder and far 1575 01:27:29,406 --> 01:27:32,977 ♪ She's just like her daddy 1576 01:27:33,013 --> 01:27:35,942 ♪ Yonder and far♪ 1577 01:28:52,584 --> 01:28:54,625 (SONG FADES) 1578 01:28:58,931 --> 01:29:01,192 (CLAPPING) 1579 01:29:02,199 --> 01:29:04,294 (QUIET CHATTER)