1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 OK, just need to take a few details. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 Can I start by taking your name? 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 Er, yes, it's Lindsey. Lindsey Brown. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 OK, Lindsey, Lindsey Brown. Is that your vehicle out there? 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 The 2012 Ford Focus with the faulty brake light? 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,960 Erm, yes, I'm getting it fixed. Good, make sure you do. 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,480 Let's start at the beginning. 8 00:00:17,480 --> 00:00:21,000 Well, your Rishi is settling in very well. Mm-hm. 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 He's made some friends, which, first time at a new school, 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 it's never easy. 11 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 Is he getting good marks, though? 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,960 LINDSEY INHALES How good is "good"? 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,640 Good enough to go to Oxford at 12, 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,480 become CEO of a major international bank 15 00:00:33,480 --> 00:00:35,320 and treat me to a yearly round-the-world cruise 16 00:00:35,320 --> 00:00:36,800 without my husband. 17 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 He did this lovely picture of a butterfly. 18 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 Mm. That's a start. 19 00:01:02,960 --> 00:01:06,960 Hi. Ah! Now, I never forget a face. Oh. 20 00:01:06,960 --> 00:01:09,960 It's, er, Mr Lapland, isn't it? 21 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 HE LAUGHS Former trainee. 22 00:01:11,960 --> 00:01:14,960 Yeah, no. Listen, I was wondering if you could do me a favour. 23 00:01:14,960 --> 00:01:16,160 Not something I do, as a rule. 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,960 Actually, not something I've ever done, now I think of it. 25 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 OK, look, I know that you're a rash, impulsive woman. 26 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 That's what I love about you, but inevitably, 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 there will be a day where you make a decision you regret. 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 I regret having you in the first place. 29 00:01:27,960 --> 00:01:29,320 Now you sound like my mum. 30 00:01:29,320 --> 00:01:32,000 I am not your therapist, Legland. OK. Erm, right... 31 00:01:32,000 --> 00:01:35,160 Look, well, seeing as my parents have let you have discretion, 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,960 what if was to apologise for Daz's groin? 33 00:01:37,960 --> 00:01:41,320 You know, maybe kiss it better? Oh, dear. Have we changed our mind? 34 00:01:41,320 --> 00:01:44,000 Do we suddenly want to stay and do the nasty "twaining"? 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,640 I wouldn't put it that strongly, but, er, I would say 36 00:01:46,640 --> 00:01:48,480 that I'm prepared to give it another chance. Hm. 37 00:01:48,480 --> 00:01:51,960 Well, what about the backchat? The relentless wit and repartee? 38 00:01:51,960 --> 00:01:54,160 I'll let you continue that, within reason. 39 00:01:54,160 --> 00:01:57,960 Mm. You drive a hard bargain. No, I drive a Honda Civic. 40 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 And we're off. So am I back? 41 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 Get lost. Is that a yes? 42 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Trot on, fuck pig. Thanks, babe! 43 00:02:07,000 --> 00:02:09,480 All right, mate. How was your drama group last night? 44 00:02:09,480 --> 00:02:11,960 Yeah, good, man. You know, we worked on being sad, 45 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 but as our favourite animal, so I had... Hang on. 46 00:02:13,960 --> 00:02:15,000 What? What you doing here? 47 00:02:15,000 --> 00:02:17,160 Well, this is the way to the lockers, right? 48 00:02:17,160 --> 00:02:20,960 But you left us, mate, remember? What, left this place? What?! 49 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 Thought you said you were chucked out. 50 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 Ah, that. Yeah, mate, that was a joke, all right? 51 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 Obviously. That's such a relief! 52 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 No, I kinda knew you were winding us up. 53 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 No, you didn't, Paul. 54 00:02:32,960 --> 00:02:36,000 All right, I didn't, but I wished really hard that he was, so... 55 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Leggo! You're still with us. 56 00:02:39,960 --> 00:02:42,640 Let me guess, you've always known. 57 00:02:42,640 --> 00:02:44,960 What? Known what? Dunno. Everything. 58 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Stephanie knows everything. 59 00:02:48,000 --> 00:02:50,960 ENTHUSIASTICALLY: Hey! LAUGHING: What was that? 60 00:02:50,960 --> 00:02:52,160 You're not supposed to be here. 61 00:02:52,160 --> 00:02:53,960 Yeah, well, you sound glad that I am. 62 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 What? No. 63 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 What, so that "Hey" was like, "Hey! Oh, shit, that fucker's back." 64 00:02:57,960 --> 00:03:00,960 No, not exactly. It was just a... a reaction of surprise. 65 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 OK, let's hear it again. DISINTERESTEDLY: Hey. 66 00:03:03,960 --> 00:03:05,480 Oh, come on, it wasn't quite like that. 67 00:03:05,480 --> 00:03:08,960 Again. FEIGNING INTEREST: H... Hey. 68 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 Mm, yeah, better. 69 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 How come you're back? Love. 70 00:03:11,960 --> 00:03:14,000 I just love the place. 71 00:03:14,000 --> 00:03:15,960 They also begged me not to go. 72 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 They didn't wanna lose their brightest student. 73 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Why would they lose me? HE SCOFFS 74 00:03:19,960 --> 00:03:23,480 I guess, if I was gone, they'd just assume you'd died of a broken heart. 75 00:03:30,960 --> 00:03:34,960 Big announcement today. Oh, you getting engaged? 76 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 Well, not as far as I know. I think Melanie is referring to 77 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 the new Director of Training announcement. 78 00:03:39,960 --> 00:03:42,320 Yeah, I know she is, Bob, because I'm across that kinda thing, 79 00:03:42,320 --> 00:03:44,960 and I don't need Melanie kicking me up the arse to remind me. 80 00:03:44,960 --> 00:03:48,320 Well, good luck, both of us. And may the best man win. 81 00:03:48,320 --> 00:03:49,960 I am more man than he will ever be, 82 00:03:49,960 --> 00:03:52,960 and I'm strangely confident that luck won't come into it 83 00:03:52,960 --> 00:03:55,800 now that I've identified the infiltrator. 84 00:03:55,800 --> 00:03:56,960 MELANIE GASPS Thanks for playing, 85 00:03:56,960 --> 00:03:59,480 and remember, nobody goes home empty-handed on this show. 86 00:03:59,480 --> 00:04:02,960 Oh, no, hang on. You do. But did you have a good time? 87 00:04:02,960 --> 00:04:04,800 Oh, yes, I have, thank you. Yes. Been amazing. 88 00:04:04,800 --> 00:04:07,960 No, no, no, don't say that. What...? I forgot, yes. 89 00:04:07,960 --> 00:04:11,480 Have...? Thanks for playing, Julie. Have you had a good time? 90 00:04:11,480 --> 00:04:14,960 Have you got one single original thought in your head? 91 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 Well, I... Have I, Melanie? 92 00:04:20,640 --> 00:04:21,960 All right, kiddies. 93 00:04:21,960 --> 00:04:24,960 So, today, we're working on cardio pulmonary resuscitation, 94 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 aka C-P-R. Yeah? 95 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 We're supposed to have a rescue dummy, but Daz borrowed it. 96 00:04:30,960 --> 00:04:32,000 Hasn't brought it back. Not sure why. 97 00:04:32,000 --> 00:04:33,160 BOTH: Sex. 98 00:04:33,160 --> 00:04:34,960 So, er, one of each pair lie on the floor, 99 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 the other one kneel next to them, yeah? 100 00:04:36,960 --> 00:04:39,160 Now, following chest compressions, 101 00:04:39,160 --> 00:04:42,640 we wanna begin giving rescue breaths. 102 00:04:42,640 --> 00:04:44,960 Now, to ensure that the airways are open, 103 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 you wanna tilt the head back and lift the chin. 104 00:04:46,960 --> 00:04:48,000 Go on. 105 00:04:48,000 --> 00:04:50,960 Er, no, no, no. No, that's wrong. That's wrong, that. 106 00:04:50,960 --> 00:04:52,480 Why is that wrong? Er, it's... it's wrong. 107 00:04:52,480 --> 00:04:53,960 The thing that you were doing was wrong. 108 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Erm, let's, er... Somebody else swap in. 109 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 I tell you what, Huggins, up you get. 110 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 You swap with Steph... Student Officer Jackson. All right. 111 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 I don't... Why can't I just do it? 112 00:05:01,960 --> 00:05:05,160 No, just cos... faulty technique. All right, down you get. 113 00:05:05,160 --> 00:05:07,960 So, like I said, to ensure that the airways are open, 114 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 you wanna tilt the head back and lift the chin. 115 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Right, head back. 116 00:05:11,960 --> 00:05:14,800 OK, now, to make sure the airways are clear, 117 00:05:14,800 --> 00:05:15,960 you wanna blow into the subject's mouth. 118 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 Yeah, nah, I'm not sure about this. My airways are completely clear. 119 00:05:18,960 --> 00:05:21,160 They do sound pretty clear. I mean, he is talking. 120 00:05:21,160 --> 00:05:22,960 Huggins, give two rescue breaths, 121 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 and watch his chest to see if it rises. Yeah? 122 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 Really? 123 00:05:28,960 --> 00:05:32,640 OK. O... OK. 124 00:05:32,640 --> 00:05:33,960 There you go. Just do it. 125 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 All right. Oh, God. 126 00:05:35,960 --> 00:05:38,960 SQUELCHING 127 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 Are his airways clear? Yes. 128 00:05:45,960 --> 00:05:48,960 How d'you know? I didn't see you check his chest to see if it rises. 129 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Well, I felt them with my tongue. You what? 130 00:05:50,960 --> 00:05:53,960 Yeah, just, like, put my tongue down his throat, wiggled it, 131 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 felt about a little bit, seen what bits and bobs were in there, 132 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 and, no, nothing. No blockages detected. 133 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 You're not supposed to use your tongue, 134 00:05:59,960 --> 00:06:03,640 you just blow down and check to see if his chest rises. 135 00:06:03,640 --> 00:06:06,960 What...? Oh. Oh, I did not know that. Sorry, mate. 136 00:06:06,960 --> 00:06:08,160 All right, you can get up now, Legland. 137 00:06:10,160 --> 00:06:12,320 Legland! GEETA: I think he's fainted. 138 00:06:12,320 --> 00:06:13,960 No, he's only pissing about. He's fine. 139 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 My God, it's like Sleeping Beauty in reverse. 140 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 Would that be, like, manslaughter? For God's sake, he's... 141 00:06:20,480 --> 00:06:22,640 Leggo? 142 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 Leg... Oh, my God. Leggo! 143 00:06:24,000 --> 00:06:25,800 Leggo? HE GASPS 144 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 THEY GASP Jesus! 145 00:06:28,800 --> 00:06:31,160 I could be. Was I dead for three days? 146 00:06:31,160 --> 00:06:32,960 SHE BREATHES HEAVILY 147 00:06:32,960 --> 00:06:34,480 Get off. 148 00:06:38,320 --> 00:06:40,960 Right. The panel meets at three. 149 00:06:40,960 --> 00:06:44,000 I'll give you one last chance to tell me who the traitor is or... 150 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 else. 151 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 Did Melanie make you say that? Not to tell you that. 152 00:06:48,000 --> 00:06:50,160 No, and I'm not telling you who the traitor is. 153 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Is it... Is it... Is it Stephanie Jackson? 154 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Why her? I don't know. Something to do with... 155 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 It's her hair. No, you're never gonna guess. 156 00:06:57,960 --> 00:06:59,640 And anyway, even if you did guess, 157 00:06:59,640 --> 00:07:00,960 I wouldn't tell you if you were right. 158 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 Is it Legland? Never liked the cut of his jib. 159 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 Legland has just been spending the last two weeks 160 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 trying to get out of here. 161 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Does that really strike you as mole behaviour? 162 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 Well, not unless he was tunnelling, I suppose. 163 00:07:09,960 --> 00:07:13,960 My God, you wouldn't guess it if it was staring you in the face. 164 00:07:13,960 --> 00:07:17,960 Oh, my God, is it you? Jesus, no, it is not me. 165 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 Why would I be doing all of this if it was me? 166 00:07:19,960 --> 00:07:23,960 Cos someone's... injected you with a truth syrup. 167 00:07:23,960 --> 00:07:25,160 No. 168 00:07:26,800 --> 00:07:29,640 I don't know. I don't know. I give up. 169 00:07:29,640 --> 00:07:31,960 You're a police officer, Bob. You're not supposed to give up. 170 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 I know. Is it... Is it the Home Secretary? 171 00:07:33,960 --> 00:07:37,800 Not a student at this college. Is it... Is it Jason Bourne? 172 00:07:37,800 --> 00:07:39,960 Fictional. Are you sure? Yes. 173 00:07:40,960 --> 00:07:44,960 In any case, I've already sent off the name to the powers that be. 174 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 This invaluable intel will be the clincher 175 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 for anybody who wants Cunningham's job. 176 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 Well, for your information, I actually do know who it is. 177 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 Just said Jason fucking Bourne. 178 00:08:05,960 --> 00:08:07,800 Steph. 179 00:08:07,800 --> 00:08:10,800 Bet you're looking forward to that criminal psychology module, yeah? 180 00:08:10,800 --> 00:08:11,960 OK, you're gonna say I'd be great 181 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 at getting inside the head of a deranged stalker. 182 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 I mean, nice idea, but, er, I wasn't. 183 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Yeah. Well, that was the old Steph. 184 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Well, maybe the new Steph fancies a drink later. 185 00:08:20,960 --> 00:08:23,960 Sorry, what? I'm... I'm actually just getting confused now 186 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 cos there's old Steph, new Steph, Steph A, Steph B... I meant you. 187 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Me what? A drink, you know, in the bar. 188 00:08:28,960 --> 00:08:32,960 W-With you there as well? That's the idea, yeah. 189 00:08:32,960 --> 00:08:35,960 I... I don't think that's a good idea. 190 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Wh... Why not? 191 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Because, Mike, you messed me about all this time. 192 00:08:38,960 --> 00:08:41,160 Why should I trust you? Because I'm a policeman, yeah? 193 00:08:41,160 --> 00:08:43,960 Yeah, you were a policeman when you messed me about. 194 00:08:44,960 --> 00:08:47,640 OK, but just a quick little drink. What are you so worried about? 195 00:08:47,640 --> 00:08:49,320 Closure. It's open till half ten. 196 00:08:49,320 --> 00:08:51,960 No, I mean, been there, done that. 197 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 OK, it doesn't have to be that bar. We can go to the place... 198 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 Right, OK, yeah. I'll think about it, OK? 199 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 I will... I'll get back to you. 200 00:08:59,480 --> 00:09:00,960 WHISPERS: Yes! 201 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 No, it's all quiet over here. 202 00:09:04,960 --> 00:09:07,960 Out the ordinary? No, nothing. 203 00:09:07,960 --> 00:09:11,960 No, cos listen to this, I talked my way out of a tricky spot yesterday. 204 00:09:11,960 --> 00:09:13,640 Yeah, no-one's sussing me, I promise. 205 00:09:13,640 --> 00:09:14,960 Gotten away with it. Cheers. DOOR SLAMS OPEN 206 00:09:14,960 --> 00:09:19,800 On the floor! On the floor! 207 00:09:19,800 --> 00:09:20,960 What's on the floor? The floor! 208 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 I'm looking, I can't see anything! 209 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 You... get down... on the floor now! 210 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 On your knees! On your knees! Please don't shoot me! 211 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 Please don't shoot me! Hands on the back of your head! 212 00:09:29,960 --> 00:09:32,000 Identify yourself. Straight, I like girls. 213 00:09:32,000 --> 00:09:33,960 No, women, I like women. 214 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 What's your name? Paul. 215 00:09:35,960 --> 00:09:38,320 Full name! Paul Corleone Huggins. 216 00:09:38,320 --> 00:09:39,960 Corleone? Yeah. 217 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Stay still! Secure the target. 218 00:09:41,960 --> 00:09:45,960 OK, I'll be still. So still, I swear to god. 219 00:09:45,960 --> 00:09:49,960 OK, now stand up slowly. Can I please use the bathroom? 220 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 What? Well, I think I need to clean up. 221 00:09:51,960 --> 00:09:53,160 Clean up? 222 00:09:53,160 --> 00:09:54,960 Yes, I think I might have touched cloth. 223 00:09:54,960 --> 00:09:58,960 Move! Oh, he's not joking, sarge. 224 00:09:58,960 --> 00:10:01,000 I really, really need to use the lav. 225 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 The cloth is quite badly touched. 226 00:10:11,160 --> 00:10:12,960 Thank you, Gavin. 227 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 No worries. It was nice to have a little run-out. 228 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 It's been a quiet week. 229 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Dismissed. 230 00:10:18,960 --> 00:10:21,960 I'm so sorry. Huggins. 231 00:10:21,960 --> 00:10:25,320 Paul. Paul, Paul, Paul. 232 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Yes, milady. Ma'am. 233 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Ma'am. That's what could happen. 234 00:10:28,960 --> 00:10:30,960 D'you see? It did happen. 235 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 Well, I know it did, but only as an example of what could happen. 236 00:10:33,960 --> 00:10:35,640 You mean it might happen again? 237 00:10:35,640 --> 00:10:36,960 Ah, now you're getting the hang of it. 238 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 I don't understand. 239 00:10:38,960 --> 00:10:41,480 The three words which, no doubt, will be inscribed on your tombstone, 240 00:10:41,480 --> 00:10:43,960 which may be slightly sooner than you'd like. 241 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 You saying I'm gonna die? 242 00:10:44,960 --> 00:10:48,000 We're all gonna die, Huggins... sooner or later. 243 00:10:48,000 --> 00:10:50,960 I'm just saying you might be tipping the scales towards the former, 244 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 if you know what I mean. 245 00:10:51,960 --> 00:10:55,960 I don't think I do, no. I know who you are, Huggins. 246 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Well, I'm Huggins. 247 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 No, I-I-I don't mean your name, Paul Huggins. 248 00:10:58,960 --> 00:11:02,960 I know who you are, I know who your family are. Oh. 249 00:11:04,960 --> 00:11:07,960 So am I a dead duck? Oh, no. Far from it. 250 00:11:07,960 --> 00:11:12,960 You're just about to fly off to another lovely little pond, ducky. 251 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 HE RETCHES Sorry. 252 00:11:13,960 --> 00:11:16,000 What? Sorry, I just really don't like the sound of that. 253 00:11:16,000 --> 00:11:17,960 Look, let me just make this simple. 254 00:11:17,960 --> 00:11:20,960 I am recruiting, and you are working for us now. 255 00:11:20,960 --> 00:11:22,640 I already was. No, not like that. 256 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 As a double prune. What? 257 00:11:23,960 --> 00:11:26,960 A mole within a mole. Oh! What? 258 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 OK, look, and this may sound redundant, 259 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 but just try and act dumb. 260 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 OK, I'll try, but I can't make any promises. 261 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 Of course. So does everyone else know? 262 00:11:34,960 --> 00:11:37,480 What, in here? No, just me. Think it's probably better that way. 263 00:11:37,480 --> 00:11:40,960 I mean, I wouldn't have to, like, rat on my family now or anything...? 264 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 Hush now. Shh. 265 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 We don't need to go into silly detail like that, do we? 266 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 No, we do not. SHE CHUCKLES 267 00:11:47,960 --> 00:11:52,960 Over time, you may need to feed back intel on criminal activity, 268 00:11:52,960 --> 00:11:55,480 but I need you to do something really important for me right now. 269 00:11:55,480 --> 00:11:57,960 OK? WHISPERS: What's that? 270 00:11:57,960 --> 00:12:00,160 I need you to change your trousers. 271 00:12:00,160 --> 00:12:01,960 Yes, Madam. 272 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Finished. Bollocks you are. 273 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 Piece of piss. No. 274 00:12:17,320 --> 00:12:20,960 Daz, you do know that each column, each row and each grid 275 00:12:20,960 --> 00:12:22,800 has to have the numbers one to nine, no repeats? 276 00:12:22,800 --> 00:12:24,960 HE SNORTS Bullshit. Life's too short for that. 277 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 Length of life has nothing to do with it. 278 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 What... What have you been doing? 279 00:12:27,960 --> 00:12:31,960 I've just been writing the numbers I like in the blanks, like eight. 280 00:12:31,960 --> 00:12:34,960 It's a sexy number, is eight. Reminds me of a woman's body. 281 00:12:34,960 --> 00:12:37,960 And zero-zero, that's like boobs. 282 00:12:37,960 --> 00:12:40,800 It is, yeah, but that's not how you play it. 283 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 No, that's not how YOU play. 284 00:12:42,800 --> 00:12:44,960 That's not how any human beings play it. 285 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 My way's better. No, it's not. 286 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Yeah, it is. Sudoku porn. 287 00:12:47,960 --> 00:12:49,320 Sexy body, pair of boobs, 288 00:12:49,320 --> 00:12:51,960 zero-one-zero, a cock and balls. 289 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 Guys, guys. You're not gonna believe this, yeah? 290 00:12:56,800 --> 00:12:58,960 I've just been offered a role for this new TV cop show. 291 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 My God! Ha-ha! You're joking me! 292 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 That's amazing! Yeah, man. 293 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 I knew that Devon Hansell when he was a struggling nobody. 294 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 I always said you had what it takes. 295 00:13:06,960 --> 00:13:08,800 No, you didn't. No, I didn't. 296 00:13:08,800 --> 00:13:10,960 Hello, everyone. It's a pretty normal day, innit? 297 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 Like, nothing life-changing happening here. 298 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 Well, no, apart from Dev, he's just got a part in a new TV cop thing. 299 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 God, that is amazing. I mean, I love police shows so much. 300 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 I mean, I've always had a dream to be a policeman, so... 301 00:13:21,960 --> 00:13:23,160 You realise you're training to be one? 302 00:13:23,160 --> 00:13:25,960 Yeah, sorry, I just forgot who I was there for a moment. 303 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 Who you playing? 304 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 Er, Victimone. I'm thinking Italian. Ooh! 305 00:13:29,960 --> 00:13:33,640 What does he do? Ep 1, erm, found in the woods. 306 00:13:33,640 --> 00:13:35,960 Oi! Ep 2, I'm in the mortuary. 307 00:13:35,960 --> 00:13:38,960 Ep 3, open-casket wake, yeah? 308 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 Ep 4, I'm buried and then dug up again for a second autopsy, 309 00:13:41,960 --> 00:13:44,960 and Ep 6... Don't know what I'm doing episode five. 310 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 Maybe improv something, but, yeah. Big role. 311 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 "Victimone". 312 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 Are you sure it isn't "Victim One"? 313 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 It could be, yeah. Right. 314 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 Dev, you're not an actual part. You're a corpse. 315 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 All right. 316 00:14:04,320 --> 00:14:06,960 I did not shit myself. What? 317 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 Who? 318 00:14:09,320 --> 00:14:10,960 Sir! 319 00:14:10,960 --> 00:14:14,960 I'm stuck. No, no, not stuck. There we... Ah! 320 00:14:14,960 --> 00:14:17,160 Oh, yeah, yes, Melanie? 321 00:14:17,160 --> 00:14:19,960 A little bird has just told me that Superintendent Spry 322 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 has not been named as the new Director of Training. 323 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Oh, no! No, no, no! No, no, it's fantastic. 324 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 It means it has to be you. 325 00:14:25,960 --> 00:14:28,960 Let's just hope she takes it in good spirit. 326 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 Can I have the key to the gun cupboard? 327 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 Do we have a gun cupboard? 328 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 Sorry, not gun, I mean stationery cupboard. 329 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 No, I mean gun cupboard. 330 00:14:37,960 --> 00:14:42,960 Have you any, erm, any news on the top-dog job? 331 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 I didn't get it. MELANIE GASPS 332 00:14:44,960 --> 00:14:49,960 Oh, I'm so sorry. Sad and sorry, sad, s-sad, sad, sad. 333 00:14:49,960 --> 00:14:52,960 Oh, and neither did Bob. Oh, bum! 334 00:14:54,640 --> 00:14:57,960 If you'll excuse me, I'm just gonna go and do some special filing. 335 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 Double bum! 336 00:15:05,960 --> 00:15:09,960 Oh, it's always darkest before the dawn. 337 00:15:09,960 --> 00:15:12,960 Worse things happen at the seaside. 338 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 I mean, nobody died... did... did they? 339 00:15:14,960 --> 00:15:18,640 You will if you come out with any more meaningless cliches. 340 00:15:18,640 --> 00:15:19,960 Well, it's not the end of the... 341 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 ...potato. 342 00:15:21,960 --> 00:15:24,960 They gave the job to somebody else, Bob. 343 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 We gave it our best shot. 344 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 And I thought we were both excellent candidates. 345 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Clearly, they found someone fresh and exciting 346 00:15:30,960 --> 00:15:33,160 to lead us into a wonderful new... 347 00:15:33,160 --> 00:15:35,960 Ah, Bob, Julie. 348 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 Well, well, it's great to be back at the helm. 349 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 Oh, I'd love a tea, if you've got a moment. What? 350 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 HE CHUCKLES Tea. Cup of tea. 351 00:15:42,960 --> 00:15:46,960 Chief Superintendent Cunningham, er, did you forget something? 352 00:15:46,960 --> 00:15:49,640 Well, I forgot how much I missed the old place. 353 00:15:49,640 --> 00:15:52,640 But it's certainly great to be back in charge. 354 00:15:52,640 --> 00:15:54,960 No? Sorry, in charge of...? 355 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 The college. Well, con... con... 356 00:15:56,960 --> 00:16:01,480 congratulations to... Which one? This one. 357 00:16:01,480 --> 00:16:04,960 But... But you were... You... You... You were relieved of your position. 358 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 Reinstated on appeal, and rightly so. 359 00:16:06,960 --> 00:16:10,960 But you fashioned yourself as Stephen Hawking at a public event. 360 00:16:10,960 --> 00:16:13,960 Ah, yes, turns out, leaving dos are not considered public. 361 00:16:13,960 --> 00:16:15,320 Also turns out, 362 00:16:15,320 --> 00:16:18,960 it helps if you play pickleball with the head of the appeals panel. 363 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 Well, as long as it's consensual, I'm sure that's fine. 364 00:16:21,960 --> 00:16:25,960 Plus, cherry on the cake, our superiors were mightily impressed 365 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 that I identified the prune 366 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 that had wormed its way into the nest down here. What? 367 00:16:30,960 --> 00:16:34,960 Sorry, yes, one of my sergeants passed your information onto... 368 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 yours truly. But you, er... you did tell, er, 369 00:16:37,960 --> 00:16:40,160 the superiors that, er, the information came from me, yeah? 370 00:16:40,160 --> 00:16:41,960 Did I? Well, probably, I don't know. 371 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 Something may have got lost in translation. 372 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 Where's that tea got to? 373 00:16:55,960 --> 00:16:57,480 I'll get it. 374 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 Oh, at ease, at ease. 375 00:17:04,960 --> 00:17:07,160 Didn't know you smoked, ma'am. Mm. 376 00:17:07,160 --> 00:17:10,640 Thought now would be a good time to start. You OK? 377 00:17:10,640 --> 00:17:13,960 Yeah. Sometimes, I'm just sick of the kids, that's all. 378 00:17:13,960 --> 00:17:16,960 Home life getting you down, is it? I meant my classmates in there. 379 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 Oh, right. Yeah. 380 00:17:17,960 --> 00:17:21,960 Well, you are proving to be a great student, Geeta. 381 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 You're a great superior officer, ma'am. 382 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Well, I know, I know. 383 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 If only everybody had the clarity and wisdom to see it. 384 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 More fool them. You're a woman of the world, Geeta. 385 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 I am. As am I. I've walked the streets. 386 00:17:34,960 --> 00:17:39,960 Not as a tart, as a warrior, discovering the realities of life. 387 00:17:39,960 --> 00:17:42,960 We live a life burdened with responsibilities, ma'am. 388 00:17:42,960 --> 00:17:45,960 You know, I'm not a mother like you, Geeta, 389 00:17:45,960 --> 00:17:48,960 but I am mother to all of those students. 390 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 Yeah, and it requires strength... Mm. 391 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 ...and compassion. Mainly strength. 392 00:17:52,960 --> 00:17:54,160 There's an undercurrent of compassion. 393 00:17:54,160 --> 00:17:55,480 Nah, not really. 394 00:17:55,480 --> 00:17:57,800 No, no, there is. I can see it in your eyes. 395 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Can you? Yeah. 396 00:17:59,800 --> 00:18:01,960 In my eyes? Yeah. 397 00:18:08,960 --> 00:18:11,480 I'm so sorry. I'm sorry. 398 00:18:11,480 --> 00:18:13,960 I was heading for the door, and I forgot you were in the way. 399 00:18:13,960 --> 00:18:14,960 Of course. Oh, ha! 400 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 I think I may have accidentally er, bashed your lips a little bit. 401 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 Just a bit of a collision. Bit of a collision. 402 00:18:20,960 --> 00:18:22,000 Ha! Well, anyway, good chat. 403 00:18:22,000 --> 00:18:23,960 Yeah, we speak the same language, ma'am. 404 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Ah, au revoir, Geeta. Hola! 405 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 Erm, Melanie? Ooh! 406 00:18:39,960 --> 00:18:44,160 Erm, would you...? No, Melanie... 407 00:18:44,160 --> 00:18:47,800 Oh, I s... Right, I was just gonna say, er, thank you. 408 00:18:47,800 --> 00:18:48,960 Oh, what for? 409 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 For supporting me, being on my side, fighting my corner. 410 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 Oh, well, it's nothing, really. 411 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Er, also, I just wanted to ask you something. 412 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 Erm, I've got a, erm... 413 00:18:56,960 --> 00:18:59,480 superintendents' charity dinner next week, 414 00:18:59,480 --> 00:19:01,960 and... and they've... they've given me a plus-one. 415 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 Oh. Have they? 416 00:19:03,960 --> 00:19:07,960 Yes, yes, and as you know, I'm very much, er, 417 00:19:07,960 --> 00:19:11,960 on my ownsome lonesome, you know, bit of a Bobby No-Mates, 418 00:19:11,960 --> 00:19:15,160 er, so, erm, I was just wondering if you... Yes. 419 00:19:15,160 --> 00:19:17,960 ...would cancel the, er, the plus-one 420 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 cos it is probably just a clerical error. Course. 421 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 Yeah, thank you. Will do. 422 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 Thank you, Melanie. Mm-hm. 423 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Oh, now, nearly forgot. SHE GASPS 424 00:19:24,960 --> 00:19:27,800 If you could deliver those to Auntie Bridget... 425 00:19:27,800 --> 00:19:29,960 Got the address there. Needs to be there by the morning. Thank you. 426 00:19:31,640 --> 00:19:33,960 Thank you, Melanie. Good night. SQUEAKS: Good night. 427 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 I'll catch you lot up. 428 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 You're sitting in a police car. 429 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 I've always wanted to sit in one, so. 430 00:19:52,800 --> 00:19:54,320 Can I join you? Mm-hm. 431 00:19:56,960 --> 00:20:00,960 Kebab? See I'm carb-loading ahead of a dangerous level of drinking. 432 00:20:00,960 --> 00:20:03,160 No, I'm good, thanks. Suit yourself. 433 00:20:03,160 --> 00:20:05,960 Oh, actually, I'll have just one bite. 434 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 OK. Mm. 435 00:20:09,960 --> 00:20:13,960 Oh! Oh, I see what you mean, this is... 436 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 Oh, this is nice! That is really good. 437 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 OK, yeah, now you're enjoying it too much. 438 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 HE LAUGHS Yeah, a little bit. 439 00:20:21,960 --> 00:20:23,800 This is delicious. 440 00:20:24,960 --> 00:20:27,960 It's like eating a massive vagina. 441 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Is this, like, a date? 442 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 LAUGHING: No. Oh. 443 00:20:34,160 --> 00:20:36,960 Good because I... 444 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 I wouldn't want you getting the wrong idea 445 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 and getting really turned on by me. 446 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 Don't worry, that is not happening. HE LAUGHS 447 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 Actually, erm, Mike asked me out. 448 00:20:48,800 --> 00:20:50,960 Oh. Wow. Yeah. 449 00:20:51,960 --> 00:20:53,640 I should go, right? 450 00:20:53,640 --> 00:20:56,640 HE INHALES He's the real reason you signed up. 451 00:20:56,640 --> 00:20:57,960 Suppose he is. 452 00:21:00,960 --> 00:21:02,320 So what you gonna say? 453 00:21:02,320 --> 00:21:04,960 Actually, erm... You ready? 454 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 Yeah. 455 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 And, er, step out the vehicle, Legland. 456 00:21:08,960 --> 00:21:10,640 It's not a toy, yeah? 457 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Steph! 458 00:21:29,320 --> 00:21:32,160 Kebab. ENGINE STARTS 459 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Sorry. THEY LAUGH 460 00:21:43,320 --> 00:21:45,960 How do I look? Perfect. 461 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 Bit greasy. Yeah. 462 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 HE SIGHS 463 00:22:10,960 --> 00:22:12,160 Hello, sunshine. 464 00:22:14,000 --> 00:22:16,960 Cos I've been a good boy, I'm out of this playpen for good. 465 00:22:16,960 --> 00:22:19,000 HE INHALES, EXHALES 466 00:22:19,000 --> 00:22:21,640 But as a farewell gesture, 467 00:22:21,640 --> 00:22:24,960 I am nicking you for littering His Majesty's tarmac. 468 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 Your balls still burning, Peppa Pig? 469 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Ha-ha. Ugh! 470 00:22:31,960 --> 00:22:33,000 Fuck! 471 00:22:37,000 --> 00:22:38,960 MAN: Pauly, get in the car! 472 00:22:38,960 --> 00:22:41,960 I can't get in. Open the doors! 473 00:22:41,960 --> 00:22:43,640 SIRENS BLARE Come on, it's locked. 474 00:22:43,640 --> 00:22:45,960 Jump in the car. Wait, pull me in! 475 00:22:45,960 --> 00:22:48,800 Pull me in! Just get in, you knob. 476 00:22:48,800 --> 00:22:50,960 Pull me in, my legs are gonna fall off! 477 00:22:50,960 --> 00:22:53,640 Er, mate? Mate? 478 00:22:53,640 --> 00:22:55,960 Come on now. Oh, bollocks. 479 00:22:55,960 --> 00:22:58,960 I didn't touch him! Hey, that was an accident! 480 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 It was an accident! 481 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Subtitles by accessibility@itv.com