1 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 Step away from the vehicle. Piss off. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,320 I'm asking you nicely, step away from the vehicle. 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,960 Yeah? Says who? 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,480 I'm an off-duty police officer. Bullshit. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,960 Well, I'm an off-duty student officer undergoing police training, 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 but I have the power to render you immobile, 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 so step away from the vehicle now, please. No way. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 My dad's away for two days, Humza. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 Yeah, and he told me not to let you near the big car, 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,800 so you can forget it. 11 00:00:29,800 --> 00:00:32,960 So you get to drive it, and you're younger than me. I hate you. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,960 I hate you, and I hate your brothers, and I hate Dad. 13 00:00:35,960 --> 00:00:36,960 Well, that's hate speech. 14 00:00:36,960 --> 00:00:39,960 Oh, I'm gonna call the police. HE LAUGHS 15 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 Prick. 16 00:00:55,960 --> 00:00:56,960 Yeah? Ooh, Bob, sir. 17 00:00:56,960 --> 00:01:00,480 I've got an email for you from HQ about curriculum updates. 18 00:01:00,480 --> 00:01:02,320 Lovely, ping it over to me. Ping! 19 00:01:02,320 --> 00:01:05,960 And then a text from Amazon that your delivery is slightly delayed 20 00:01:05,960 --> 00:01:09,160 but it should be with you on Thursday. Ping! 21 00:01:09,160 --> 00:01:10,960 Actually, Melanie, I'm gonna stop you there, 22 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 because a phone text alert 23 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 really isn't a ping so much as a "ploof". 24 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 Ploof. It's just "ploof". 25 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Ploof. 26 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 PHONE TEXT ALERT Yeah, like that. 27 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 Hm. "Hi, Dad. phone's broken, urgently need money. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 "Please transfer £10,000 to my friend's account." 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,000 Oh, my God. 30 00:01:27,000 --> 00:01:30,960 Pretty sure you haven't got any kids, Bob. Oh. What a relief! 31 00:01:30,960 --> 00:01:33,000 And, anyway, they don't really count until Melanie prints them out. 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,480 And one last one. 33 00:01:34,480 --> 00:01:38,960 "ID of recruit infiltrator will increase chances of promotion." 34 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Ploof! No - ploof. No, it's an email. Ping! 35 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 Thank you. You know what this means, don't you? 36 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 Y... No. 37 00:01:45,960 --> 00:01:48,480 Whoever's first to pluck the stinking pair of pants 38 00:01:48,480 --> 00:01:49,960 from the bottom of the linen basket 39 00:01:49,960 --> 00:01:53,960 takes prime position at the top of the laundry pile. 40 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 Ping, Bob. Ping. Ping. 41 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 SHE LAUGHS Ping. 42 00:01:56,960 --> 00:01:58,000 Bet your arse, ping. 43 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Wow, you's like a shopkeeper, Geeta. 44 00:02:04,960 --> 00:02:08,960 Who you calling a shopkeeper, Paul? That's a can of worms. 45 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 What, they all got worms in 'em? No, it's a energy drink, Paul. 46 00:02:11,960 --> 00:02:15,320 Nitin, my eldest, got influenced by a transgender lady off TikTok. 47 00:02:15,320 --> 00:02:17,160 He's bought like a hundred of 'em. A hundred? 48 00:02:17,160 --> 00:02:19,960 That's loads, that's like... 49 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 hundreds. 50 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 And I'm not being funny, yeah, 51 00:02:21,960 --> 00:02:24,960 but there's loads of perfectly nice transgender girls at his school, 52 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 so why does he have to support one off the internet 53 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 who's already a millionaire? 54 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 So, what, it gives you, like, energy? 55 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 Ah, is this how you're gonna get through the bleep test? 56 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 I'm gonna smash the shit out of it. 57 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 Can I borrow some? Borrow? 58 00:02:36,960 --> 00:02:40,960 Well, have. Knock yourself out, there's like 76 of them at home. 59 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 Paul? Nah, you're all right, Geeta. 60 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 I've got an energy allergy. 61 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 Here we go! BLEEP 62 00:02:48,960 --> 00:02:51,960 All right, lovely, lovely. Move! 63 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 I see you, Simon. 64 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 I just wanted to say, yeah, about last night? 65 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 Well done. You know? 66 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 You got the job done, that's the main thing. 67 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 Got the job done? Yeah. 68 00:03:03,960 --> 00:03:06,800 You know, now I'm 100% non-virgin, no grey areas. 69 00:03:06,800 --> 00:03:08,960 OK. Do you want me to sign a certificate? 70 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 OK, next group, please! Oh, that's my go. So, er... 71 00:03:13,960 --> 00:03:15,800 Thanks for sex. Oh, my pleasure. 72 00:03:16,960 --> 00:03:19,480 You OK, Chabra? Yeah, just feel a bit sick, sir. 73 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 You been talking to Leggo? That does it for me. 74 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 It's OK, yeah, I don't expect any of you to match my UK record. 75 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 HE CHUCKLES 76 00:03:26,960 --> 00:03:28,480 You did really well, Geeta. 77 00:03:28,480 --> 00:03:30,960 Don't patronise me, Afia. We all know you got ten. 78 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 OK, wow. Who pissed on your paratha? Keep going! 79 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Sorry, I'm just... Perseverance! 80 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 I'm in a bit of a funny mood. 81 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 It's like... 82 00:03:38,960 --> 00:03:42,320 I wanna bite someone's face off, but I also wanna eat mud. 83 00:03:42,320 --> 00:03:43,960 It's almost as if... You've got rabies. 84 00:03:43,960 --> 00:03:46,000 No, those are classic pregnancy symptoms. 85 00:03:46,000 --> 00:03:48,960 It can't be that. I mean, I don't even know how that could happen. 86 00:03:48,960 --> 00:03:51,960 Well, that's a great big lie cos you've got about 20 kids. 87 00:03:51,960 --> 00:03:53,320 Shut your fat mouth for once, OK? 88 00:03:53,320 --> 00:03:56,960 She better have a hormonal excuse, talking to me like that. Keep going! 89 00:03:56,960 --> 00:03:59,640 Although she's probably too old to get pregnant, to be fair. Yeah. 90 00:03:59,640 --> 00:04:02,960 "She" is 42. Yeah, but old people don't have much sex, do they? 91 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 Mm. I'm 42. 92 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 And I don't want any more babies, OK? 93 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 This isn't babies time, this is Geeta time. 94 00:04:07,960 --> 00:04:11,960 OK, calm down. You said it yourself, it couldn't happen. 95 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 You're right, there's no way I could be pregnant. 96 00:04:16,960 --> 00:04:17,960 SHE RETCHES 97 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 Ugh... 98 00:04:19,960 --> 00:04:23,960 Oh, what a shame, that was such a nice bag. 99 00:04:26,960 --> 00:04:30,960 Ah, you two. A short progress report report. 100 00:04:30,960 --> 00:04:34,960 Huggins, you have the mental and physical scores of an unborn child. 101 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 Oh, cool. Or even that of a lazy sperm. 102 00:04:37,960 --> 00:04:39,320 Are you a lazy sperm? No, sir. 103 00:04:39,320 --> 00:04:41,960 Yours are even worse. Thank you very much. I do try. 104 00:04:41,960 --> 00:04:45,960 You are dangerously close to finding yourself in aisle six. 105 00:04:45,960 --> 00:04:49,960 The yellow sticker food aisle, damaged food, discontinued food, 106 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 sell-by-date imminent, shelf life nil. 107 00:04:51,960 --> 00:04:54,640 Am I making myself clear? 108 00:04:54,640 --> 00:04:57,000 No. You are this close to being thrown out. 109 00:04:57,000 --> 00:04:58,960 Ah, finally! Not you. 110 00:04:58,960 --> 00:05:01,960 But we're getting the same scores. 111 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 I'm just as useless. Oh, dear. 112 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 Life just isn't fair, is it? 113 00:05:05,960 --> 00:05:07,640 SHE MOCK-CRIES 114 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 Isn't she lovely? Not really. 115 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Hm... 116 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Ah, Huggins! 117 00:05:18,960 --> 00:05:20,160 Question for you. Me? 118 00:05:20,160 --> 00:05:23,960 What might an unconscious bias be? 119 00:05:23,960 --> 00:05:28,320 OK, yeah, erm... so, it's like when you're not being fair... 120 00:05:28,320 --> 00:05:29,960 when you're asleep. 121 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 You're not asleep, Huggins, you're just unaware. 122 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 Oh, he's doing his best, sir. As we all are. We all are. 123 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 Should we not be discussing the central issues in this module, sir? 124 00:05:37,960 --> 00:05:40,960 Shouldn't you be telling us about protected characteristics? 125 00:05:40,960 --> 00:05:41,960 Yes, very good, and they are? 126 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 Race. Race. 127 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 Religion, sex, sexual orientation, disabilities, it's right there. 128 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Yes, let's boof. Boof, thank you. 129 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 Er, yes, they're... They're those... They are tho... 130 00:05:50,960 --> 00:05:52,320 There they are. There. Mm. 131 00:05:52,320 --> 00:05:54,480 Any more, from anyone? Age. 132 00:05:54,480 --> 00:05:56,960 Ah-ha-ha. I knew you'd get that one. 133 00:05:56,960 --> 00:05:59,000 CLASS GROANS No, no, not because... 134 00:05:59,000 --> 00:06:00,960 No, there's no reason. 135 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 I didn't notice whether she's older than anybody else, 136 00:06:02,960 --> 00:06:04,000 or indeed younger. 137 00:06:04,000 --> 00:06:05,800 I am older. Just to be clear. 138 00:06:05,800 --> 00:06:07,960 Pfft. Pfft. 139 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 Don't care. Not bothered. And, er... 140 00:06:10,960 --> 00:06:13,640 Unconscious biases, there are some more. 141 00:06:13,640 --> 00:06:17,960 Er, pregnancy, marriage-slash-civil partnership. 142 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 A bias against pregnancy? Is that a thing? 143 00:06:20,960 --> 00:06:25,480 Prejudices come in all kinds of weird shapes and sizes. 144 00:06:25,480 --> 00:06:26,960 Just like pregnancy. 145 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 Very insightful. I think CID is the place for you, sir. 146 00:06:29,960 --> 00:06:32,640 Thank you very much, yes. Something that, erm... 147 00:06:32,640 --> 00:06:33,960 Oh! 148 00:06:35,960 --> 00:06:37,640 Hello, darlin'. 149 00:06:37,640 --> 00:06:39,640 Hey, mate. Can't say that. 150 00:06:39,640 --> 00:06:41,960 What? I can't say hello now? 151 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 You can say "hello", but you can't say "darlin' ". 152 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Especially like that. Oh, yeah? 153 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 Mm-hm. And who's gonna stop me? 154 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 Mr Wokey Cokey? Well... 155 00:06:50,960 --> 00:06:52,160 He is. Nothing to do with me. 156 00:06:52,160 --> 00:06:53,960 Oh. Thank you, Mike. Well, it isn't. 157 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 I'm gonna nail you, my son. 158 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Because do you know what really gets on my tits? 159 00:06:57,960 --> 00:06:59,000 Is it nipple clamps? 160 00:06:59,000 --> 00:07:01,960 Neapolitanism. 161 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Do you mean nepotism? 162 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Cos if you do, I'm telling Mummy and Daddy. 163 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Oh, just leave him alone. Oh, you what, love? 164 00:07:07,960 --> 00:07:10,160 Do not call me love and do not assault a student officer, 165 00:07:10,160 --> 00:07:12,320 because I will report you to the superintendent, 166 00:07:12,320 --> 00:07:13,960 and not the idiot one. 167 00:07:13,960 --> 00:07:16,480 As much as I want you to, it's not worth slapping him, Daz. 168 00:07:16,480 --> 00:07:18,960 Bang goes your probation, you'll never get back on the streets. 169 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 Oh, that's the only reason not worth slapping him? 170 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 Oh, yeah, and cos slapping's "bad". 171 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Ooh. 172 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 What did we do? 173 00:07:29,960 --> 00:07:32,320 What? I can slap you. 174 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 I'm OK. 175 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 KNOCK ON DOOR Come in! 176 00:07:40,000 --> 00:07:42,320 Oh, I already have. Shall I, erm...? 177 00:07:42,320 --> 00:07:44,960 Oh, erm... HE CLICKS TONGUE 178 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 No. No, it's fine. It's fine, yeah. 179 00:07:46,960 --> 00:07:49,960 So, what can I diddle you for? 180 00:07:49,960 --> 00:07:54,960 Oh, erm, Superintendent Spry has asked if you could take over 181 00:07:54,960 --> 00:07:58,960 the Just and Unjust Use of Powers workshop with B group? 182 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 What? I've... I've only just... 183 00:07:59,960 --> 00:08:01,160 And she's added... More? 184 00:08:01,160 --> 00:08:04,960 "And better go in there yourself to make sure he doesn't shit it up." 185 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 HE SIGHS 186 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Right, right, er... Is there a script? 187 00:08:07,960 --> 00:08:11,960 Shall I just google "just and unjust use of powers" and print that off? 188 00:08:11,960 --> 00:08:15,960 Would you, Melanie? Thank you. Yes. Go google! 189 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 Back in a jiffy. 190 00:08:32,320 --> 00:08:33,480 Sir. 191 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 Improvise. Adapt. 192 00:08:41,960 --> 00:08:43,160 Grapple. Throw. 193 00:08:43,160 --> 00:08:44,960 HE YELLS 194 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 Go. 195 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 No, you can't throw me. 196 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 You're not that heavy, are you? No. 197 00:08:52,960 --> 00:08:56,960 You're what, maybe 5,000, 6,000kg? I'm not a fucking elephant. 198 00:08:58,000 --> 00:09:00,960 Sorry, I'm just really bad at guessing weights. And ages. 199 00:09:00,960 --> 00:09:04,800 I mean you're, what, 60 years old? I'm 42. 200 00:09:04,800 --> 00:09:07,960 Oh, is that why I can't throw you? Brittle bones. My nan has that. 201 00:09:07,960 --> 00:09:09,640 And how old is she? 42. 202 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Your nan is not 42. She looks about the same age as you. 203 00:09:12,960 --> 00:09:15,160 Yeah. No, you can't throw me. 204 00:09:15,160 --> 00:09:17,960 Cos I might be pregnant. 205 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 Oh, my God, are you telling me because I'm the father? 206 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Have we had sex? No. 207 00:09:20,960 --> 00:09:24,960 Well, then, you can't be the father, can you? Chabra! Grapple. 208 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 Well, no, I've been accused of being a father before. By a woman. 209 00:09:27,960 --> 00:09:30,960 Turned out she weren't pregnant, she just caught the menopause. 210 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Similar symptoms. Yeah, so I believe. 211 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 Plus, we had bottom sex. Has to be fanny for a baby. 212 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 OK, thank you, Dr Ranj. 213 00:09:36,960 --> 00:09:41,640 What are you two schoolgirls yacking about over there? Throw her! 214 00:09:41,640 --> 00:09:43,960 Quick, I'm gonna lie down, pretend you threw me. 215 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 Yes! 216 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 I threw her, sir. Nice one! How did you do that? 217 00:09:49,960 --> 00:09:50,960 Oh, you know, I just... 218 00:09:50,960 --> 00:09:54,960 kind of tossed her up in the air, about 50ft, 60ft. 219 00:09:54,960 --> 00:09:56,160 He's not great with numbers, sir. 220 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 OK, so now I'm positive. That you're not pregnant? 221 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 That I am pregnant. Oh, no. 222 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 You don't see that as a positive? 223 00:10:05,960 --> 00:10:08,000 No, I see it as a great big fat negative. 224 00:10:08,000 --> 00:10:10,800 Just look on the bright side. There is no bright side. 225 00:10:10,800 --> 00:10:12,160 I know, I'm just trying to be positive. 226 00:10:12,160 --> 00:10:14,960 Can you stop saying "positive"? What you gonna do with it? 227 00:10:14,960 --> 00:10:17,160 I dunno, take it to the park, make things out of toilet roll tubes. 228 00:10:17,160 --> 00:10:18,960 No, I mean keep it or just flush it? 229 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Steph! What? I didn't... 230 00:10:19,960 --> 00:10:22,000 I'm gonna take the only option available to me, 231 00:10:22,000 --> 00:10:24,960 which is to ruin my police career before it even started. 232 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Yeah. Cruelly cut short. Nipped in the bud. 233 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 Suffocated at birth. Is this you being positive again? 234 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Nah, I'm just trying to agree with you. 235 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 Oh, well, don't. It's depressing. 236 00:10:33,160 --> 00:10:34,960 No, it's not. Yes, it is. 237 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 I was trying to disagree with you in case that's any better. 238 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 Well, it's not! All right? God. 239 00:10:40,160 --> 00:10:42,960 You know, I liked you better when you weren't pregnant. 240 00:10:42,960 --> 00:10:44,800 Me too. 241 00:10:49,800 --> 00:10:51,960 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Come. 242 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 I think Steph's avoiding me. Yeah? 243 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Claims she was going to the loo, but she's been in there for ages. 244 00:10:55,960 --> 00:10:58,000 Yeah, but ladies take longer, though, innit? 245 00:10:58,000 --> 00:11:00,960 You know, cos they can't whip it out and then whip it back in again. 246 00:11:00,960 --> 00:11:01,960 I mean, time-wise, Dev, 247 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 you've gotta compare it to us having, like, a medium poo. 248 00:11:04,960 --> 00:11:09,960 No, not like me and you together, just, like, blokes in general. 249 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 STEPH SIGHS 250 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 My God, two weeks into the course and pregnant. 251 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 What a nightmare. Yeah. Gutted. 252 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 HE GASPS 253 00:11:37,000 --> 00:11:39,960 They ain't best pleased. What do you mean? 254 00:11:39,960 --> 00:11:42,320 You deep-fried the flash drive. 255 00:11:42,320 --> 00:11:45,960 And now word is you're going to get thrown out of here. 256 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 You're a liability. What, am I gonna be OK? 257 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 Please say yes. No. 258 00:11:49,960 --> 00:11:52,800 Oh. I mean, depends whether Roger the Scrote is full of shit. 259 00:11:52,800 --> 00:11:55,480 But you won't know until the tide comes in at about four. 260 00:11:55,480 --> 00:11:59,160 But if he's not, you'll be hopping around like a frog on a hot plate 261 00:11:59,160 --> 00:12:02,640 until someone tells you who knows what and when. 262 00:12:02,640 --> 00:12:05,960 Either way, Roger the Scrote says when the prune gets binned, 263 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 someone's gonna have their eyes eaten by crabs. 264 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Oh, Jesus. Speaking of which, 265 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 we've got a quite nice crab linguine cacio e pepe this afternoon. 266 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 Want me to put some aside? 267 00:12:13,960 --> 00:12:15,800 No, you're all right, I've got... No? 268 00:12:15,800 --> 00:12:16,960 Well, no... 269 00:12:21,960 --> 00:12:23,000 Hi, Melanie. Can I just...? 270 00:12:23,000 --> 00:12:24,960 Oh, it's fine, don't knock or anything. 271 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 It's not like I could've been naked in here. 272 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 Could you have been naked in here? 273 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 Yes. Right. 274 00:12:30,960 --> 00:12:34,960 Well, I'm just wondering what the procedure was if I was, er... 275 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 I was pregnant? Oh, gosh! 276 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 SHE SIGHS HEAVILY 277 00:12:36,960 --> 00:12:39,800 Oh, I'm sorry, is this a difficult conversation for you? 278 00:12:39,800 --> 00:12:42,960 Oh, no, no, it's just paperwork, it's more paperwork, that's all. 279 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 Right, so I wouldn't have to leave? Oh, no, no, you could stay here. 280 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 It's fine. And then if you pass, 281 00:12:46,960 --> 00:12:49,960 you could delay your start as an actual officer, and that's fine. 282 00:12:49,960 --> 00:12:51,960 Most stations have a creche now, so... Ah, really? 283 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 No, obviously! 284 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Well, good to know the service is supportive of working mothers. 285 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 "The service, the service..." 286 00:12:57,960 --> 00:13:01,000 It's ME that has to jump through all of the hoops. 287 00:13:01,000 --> 00:13:02,160 Take these forms. 288 00:13:02,160 --> 00:13:05,480 Are these all for pregnancy? Some of them are bound to be. 289 00:13:05,480 --> 00:13:06,640 SHE SIGHS 290 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 STRAINED VOICE: Don't have it. 291 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 What? Nothing! 292 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 I don't see what the problem is. She could just take a year off. 293 00:13:22,960 --> 00:13:25,320 No, it's different for older women, innit? 294 00:13:25,320 --> 00:13:28,960 Like, what's one year for us is like five for them. It's like dog years. 295 00:13:28,960 --> 00:13:31,800 Oh, my God. No, I'm just saying, like... 296 00:13:31,800 --> 00:13:32,960 Geeta takes too much time off, 297 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 when she comes back, we're all flying about in jet packs 298 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 and half the criminals are holograms. 299 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 She's gonna have to retake all the training modules. 300 00:13:39,960 --> 00:13:43,960 I want you to do a training module on how you think time works. 301 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Good afternoon. 302 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 Thank you, Melanie. HE CLEARS THROAT 303 00:13:50,960 --> 00:13:55,960 "With great power comes great responsibility. 304 00:13:55,960 --> 00:13:58,960 "Spider-Man... 305 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 "Sp... 306 00:14:01,960 --> 00:14:04,960 "Spider-Man knew this, 307 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 "because his Uncle Ben told him as he lay dying, 308 00:14:07,960 --> 00:14:12,960 "shot by a mugger that Spider-Man had let go earlier that very day." 309 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Well, this is awful. 310 00:14:13,960 --> 00:14:16,480 Actually, it could've been Aunt May who said that 311 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 as she lay mortally wounded by the Green Goblin. 312 00:14:18,640 --> 00:14:20,960 Your Aunt May? Spider-Man's Aunt May. 313 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Although it depends which one. 314 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Wh-Which Aunt May? Which Spider-Man. 315 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 HE WHEEZES 316 00:14:24,960 --> 00:14:28,960 What? There's more than one Spider-Man? 317 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 Well, actually, sir, there's a... Well, there's loads of them. 318 00:14:31,000 --> 00:14:32,960 What? Yeah. 319 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 HE SCOFFS 320 00:14:40,320 --> 00:14:41,960 Yes! Yes! 321 00:14:44,960 --> 00:14:46,320 So, so, let me get this right, 322 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 th-the Green Goblin who killed Tom Holland's Aunt May 323 00:14:49,160 --> 00:14:52,960 was originally in the Tobey Maguire films. Yes. 324 00:14:52,960 --> 00:14:56,960 And the Tobey Maguire Spider-Man appears in No Way Home, 325 00:14:56,960 --> 00:15:00,640 alongside the... the Tom Holland Spider-Man? 326 00:15:00,640 --> 00:15:02,960 Yes, yes. And the Andrew Garfield Spider-Man. 327 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 Well, what about the... the cartoon version? 328 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 Those are from the Spiderverse films, which are separate. 329 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 But part of the same continuity. 330 00:15:08,960 --> 00:15:12,960 Yes, but all together, it makes up the multiverse. 331 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 CLASS CHEERS 332 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 I mean, just, that is... 333 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 I mean just wow-ee-ow-wowee. 334 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 Doing that. 335 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 Doing, er, the power and responsibility. 336 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 Actually, that does about cover it. Yeah. 337 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Well, go on, bugger off. 338 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 Don't wanna miss your playtime or marching practice. 339 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 Pretty much the same thing. 340 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 Did you, erm... Did you know about the multiverse? 341 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 Yes, yes, I know about the, er, multiverse, Bob. 342 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 I did a special course. There's a course? 343 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 No. No, there isn't. I'm fucking with you. 344 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 Oh, you've a, erm... What? 345 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 Nothing. 346 00:15:56,960 --> 00:15:57,960 Hey. Steph. 347 00:15:59,960 --> 00:16:03,640 Can I pull you for a chat? Yeah. Go on, then. 348 00:16:03,640 --> 00:16:05,960 Nah, we need to meet somewhere. Why can't we just talk here? 349 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 Cos I wouldn't be pulling you for a chat, 350 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 I'd be joining you for a chat. And? 351 00:16:08,960 --> 00:16:11,320 And that's not how they do it on Love Island. Oh, right. 352 00:16:11,320 --> 00:16:12,960 Shall we meet by the fire pit? 353 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 Oh, is there one? No. There isn't a terrace either. 354 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 That bit out there? OK, go on, then. 355 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 But come in, like, five minutes. Yeah? 356 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 So the other Islanders don't get suspicious. 357 00:16:28,960 --> 00:16:30,000 There you are. 358 00:16:30,000 --> 00:16:32,960 Whoa, mate, you know if you cram too much into your brain, 359 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 you know it can explode? 360 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 That's an old wives' tale, actually. 361 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 I'm a lazy sperm. 362 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 Oh, come on, Paul. It's a term of endearment. 363 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 I'm done, mate, I'm gonna be out on my elbow. 364 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 Arse. No, it's true. 365 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 You heard her, I'm gonna get chucked out. 366 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 Yeah, and I'm not. Shit for both of us. 367 00:16:50,000 --> 00:16:52,960 Well, my shit is bigger than your shit. 368 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Well, it's not all about size, Paul. 369 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 You got colour, you got texture, you got floatability. 370 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 We shouldn't tell anyone this, 371 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 but I wanna be honest with you, mate, about who I am. 372 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Right, are you vice president of a European Central Bank? No. 373 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 No, course I'm not. Why would you think that? 374 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 I dunno, just... Maybe something about your haircut. 375 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 Oh. 376 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 The thing is, Leggo... 377 00:17:15,960 --> 00:17:20,320 ...I'm too scared to be a policeman, and I'm too scared to be... 378 00:17:20,320 --> 00:17:21,480 a criminal. 379 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 HE CHUCKLES 380 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 Well, you know, it's not one or the other, mate. 381 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 Look, there's loads of jobs in between. 382 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 You've got forklift driver. Hairdresser, nurse. 383 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 Right, you want my opinion? Mm. 384 00:17:31,960 --> 00:17:33,320 You'll make a good cop. 385 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 I don't wanna be a cop, I don't wanna do any of this shit. 386 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 Yeah, well, me neither. 387 00:17:37,640 --> 00:17:39,960 I guess having you here sort of makes it a bit better. 388 00:17:41,960 --> 00:17:43,800 Ow. Thank you, mate. 389 00:17:46,640 --> 00:17:49,160 What do you want? Mm? 390 00:17:49,160 --> 00:17:50,960 We're Deph. What? 391 00:17:50,960 --> 00:17:54,960 Dev and Steph, Deph. Or Steph and Dev, Stev. 392 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 Probably better. And we can't forget, there's three of us now. 393 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 Yeah? Our creation. What's happening? 394 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Hey there, little guy. Little Dev. 395 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Davina. Davina McCall. 396 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 My little baby girl-slash-boy. Oh, what are you doing? Get off me. 397 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 What? I'm stepping up, man. This is my moment. 398 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 I'm gonna stand by you and the baby. 399 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 I'm not pregnant, for fuck's sake. 400 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 But outside the toilet, you said that... 401 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 That Geeta's having a baby. What? 402 00:18:15,960 --> 00:18:17,640 Like a surrogate? Oh, my God. 403 00:18:17,640 --> 00:18:19,960 OK. All right, in a language you're gonna understand... Yeah? 404 00:18:19,960 --> 00:18:23,960 ...I'm gonna recouple and I'm pieing you off and it is what it is. 405 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 It is what it is? Yes. 406 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 It is what it is? 407 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 IMITATES SPIDER-MAN 408 00:18:47,800 --> 00:18:49,960 God, I am pooped. Ugh. 409 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 No, not "I've pooped", I am pooped. Oh, right, OK. 410 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 You should have the stuff Dev and Geeta have been knocking back. 411 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 Here, knock yourself out. Nitin's ordered another 500. 412 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Will it help me cope with Dev's insanity? 413 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 Nothing's that powerful. Nice if you could actually read it. 414 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 It's all in gibberish. I did two years of Cantonese. 415 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 Was that before or after you designed the Large Hadron Collider? 416 00:19:07,960 --> 00:19:11,960 OK. It says you should only drink one can a week. One? 417 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 And keep away from naked... People? 418 00:19:14,960 --> 00:19:16,640 Oh, no, it's actually flames. Oh, OK. 419 00:19:16,640 --> 00:19:19,000 Erm... The name translates as Slim Tool. 420 00:19:19,000 --> 00:19:21,960 Slim Tool? Yeah, they named a drink after you. How cool is that? 421 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 Well, actually, that is my porn name. Erm... 422 00:19:23,960 --> 00:19:27,960 Diet-aid drink contains HCG. 423 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 Oh, my God, Geeta. SHE SPEAKS CANTONESE 424 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Come again? SHE REPEATS WORD 425 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 That's a pregnancy hormone. 426 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 OK, I never thought I'd say this, but... 427 00:19:38,960 --> 00:19:40,320 I need Dev right now. 428 00:19:40,320 --> 00:19:42,960 Have you got the spare test? Oh, erm, yes. 429 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 Good luck. Oi, you lot. Have you seen Dev anywhere? 430 00:19:47,960 --> 00:19:53,960 Erm, look, you know how yesterday, I called you basic and desperate? 431 00:19:53,960 --> 00:19:56,960 Did you? Well, maybe, but I dunno, didn't... 432 00:19:56,960 --> 00:19:59,480 I don't care. Doesn't bother me at all. I don't care. 433 00:19:59,480 --> 00:20:03,960 Well, I think it did, erm... So, I wanna say that I'm sorry. 434 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 It was unfair. 435 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 All right, well... 436 00:20:06,960 --> 00:20:10,960 I'm also sorry for calling you an annoying little fucking dickhead. 437 00:20:10,960 --> 00:20:12,160 HE SCOFFS 438 00:20:12,160 --> 00:20:13,960 OK, you didn't say that, did you? 439 00:20:13,960 --> 00:20:16,640 Really? Maybe I didn't say it out loud. 440 00:20:16,640 --> 00:20:19,960 Well, in that case, I am sorry for thinking it. 441 00:20:19,960 --> 00:20:22,640 Mm. Well, apology accepted. 442 00:20:23,960 --> 00:20:25,800 Slim Tool? Mm. 443 00:20:34,000 --> 00:20:36,960 I'm gonna catch this bastard gate-crasher, 444 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 and I'm gonna throw them out on their cocky little arse. 445 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 That's the spirit. 446 00:20:41,960 --> 00:20:45,480 Actually, no. Bosoms, I was gonna do that. 447 00:20:45,480 --> 00:20:46,960 Jesus, Bob. 448 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 You don't stand a cat in hell's chance 449 00:20:48,960 --> 00:20:50,320 of taking over from Cunningham. 450 00:20:50,320 --> 00:20:53,960 I think you'll find this old cat will do rather well in hell. 451 00:20:53,960 --> 00:20:56,960 Mm, putting yourself in the firing line, 452 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 just when old white men are nobody's favourite demographic. 453 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 I don't wanna alarm you, Bob, 454 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 but they will be asking what you have to offer. 455 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 I think you'll find I've... 456 00:21:06,960 --> 00:21:08,640 Commendation. I've got... 457 00:21:08,640 --> 00:21:09,960 I've got accommodation. 458 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 Commendation. Commendation. 459 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 So do I. 460 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 Don't know if I ever mentioned it. Yes, you have mentioned it. 461 00:21:14,960 --> 00:21:18,960 It involved a, er, crack den fire, and then a rescue. 462 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 Yes, mine was also rescue-based, but it involved a freezing river. 463 00:21:22,960 --> 00:21:25,800 What did you rescue, Bob? Babies. 464 00:21:25,800 --> 00:21:27,960 Ooh! Two babies. 14 months apart. 465 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 They did say I would've got a promotion there and then, 466 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 had they been twins... 467 00:21:31,960 --> 00:21:34,800 But, you know, gotta work with what you're given, so... 468 00:21:34,800 --> 00:21:35,960 What did you rescue, Julie? 469 00:21:35,960 --> 00:21:38,960 A dog. But the ceremony was a really big deal, 470 00:21:38,960 --> 00:21:41,800 and though the dog was the guest of honour, 471 00:21:41,800 --> 00:21:43,480 I was very much the centre of attention. 472 00:21:43,480 --> 00:21:45,160 And what happened after the ceremony? 473 00:21:47,640 --> 00:21:49,800 I ran over the dog. Oh... 474 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 Which is exactly the kind of thing 475 00:21:51,960 --> 00:21:54,960 I will be allowed to do on a regular basis 476 00:21:54,960 --> 00:21:57,960 once I am Chief Superintendent. 477 00:22:00,800 --> 00:22:02,960 Well done, me. Mm. 478 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 Did you tell him why he has to pee on the stick? 479 00:22:08,960 --> 00:22:11,160 No, I didn't wanna blind him with science. 480 00:22:11,160 --> 00:22:12,960 Wouldn't take much, to be fair. 481 00:22:12,960 --> 00:22:14,480 DEV: Oh, fuck! 482 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 Look, Geeta, look. 483 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 SHE GASPS It's positive. 484 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 Yay! Oh, get in. 485 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 Stop celebrating. We're both pregnant. 486 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 And I can't have a baby. No, you really can't. 487 00:22:25,960 --> 00:22:28,000 I can't believe there's even a chance 488 00:22:28,000 --> 00:22:30,960 they might put you on the streets. In my condition! 489 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Dev, you're not pregnant. 490 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 I hope not, man, I'm so stressed. 491 00:22:33,960 --> 00:22:37,960 I mean, I've only done it once. How fucking unlucky would that be? 492 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Look! Get it away. 493 00:22:38,960 --> 00:22:41,000 Subtitles by accessibility@itv.com