1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,291 --> 00:00:13,375 Nisa! 4 00:00:13,458 --> 00:00:15,125 Let's play together! 5 00:00:21,916 --> 00:00:23,083 Come on. Let's take a walk! 6 00:00:24,458 --> 00:00:25,541 {\an8}Come on! 7 00:00:28,291 --> 00:00:30,166 {\an8}- Nisa! - Yes! 8 00:00:30,250 --> 00:00:33,375 - Wait! - Wait for me! 9 00:00:36,333 --> 00:00:38,750 THIRD PLACE, ABACUS COMPETITION SECOND PLACE, LCC 10 00:00:38,833 --> 00:00:41,333 SECOND PLACE, LCC 11 00:00:41,416 --> 00:00:44,125 SECOND PLACE, DANCING, DISTRICT LEVEL 12 00:01:36,791 --> 00:01:38,125 Are you finished? 13 00:01:41,083 --> 00:01:42,166 Uh… 14 00:01:42,250 --> 00:01:46,708 Dad, can I get a glass of water? 15 00:01:48,083 --> 00:01:51,000 And also a meal, if I could. 16 00:01:52,041 --> 00:01:53,250 Okay… 17 00:01:53,333 --> 00:01:55,250 After your homework is done. 18 00:01:55,333 --> 00:01:59,833 Dad, I've been studying here for a long time. 19 00:01:59,916 --> 00:02:01,166 I'm tired! 20 00:02:02,291 --> 00:02:04,500 I've obeyed all of your rules. 21 00:02:05,375 --> 00:02:07,125 I'm tired, Dad! 22 00:02:07,208 --> 00:02:10,625 It's better to be tired from studying 23 00:02:10,708 --> 00:02:13,166 instead of swallowing the bitterness of ignorance. 24 00:02:15,958 --> 00:02:17,000 Do you want to be ignorant? 25 00:02:17,708 --> 00:02:20,916 Do you want to be useless? Huh? 26 00:02:21,000 --> 00:02:24,875 You can go after all of your homework is done. 27 00:02:24,958 --> 00:02:26,625 Don't embarrass me! 28 00:02:42,750 --> 00:02:46,000 Do you want to be ignorant? Do you want to be useless? 29 00:02:47,833 --> 00:02:49,750 Do you want to be ignorant? Useless? 30 00:02:49,833 --> 00:02:52,750 Do you want to be ignorant? Useless? 31 00:02:52,833 --> 00:02:55,208 Do you want to be ignorant? Useless? 32 00:03:02,541 --> 00:03:03,833 Nisa! 33 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 Are you done? 34 00:03:13,500 --> 00:03:14,458 Nisa! 35 00:03:22,958 --> 00:03:24,000 Nisa! 36 00:03:27,208 --> 00:03:28,541 Nisa! 37 00:03:30,166 --> 00:03:31,208 Nisa! 38 00:03:38,125 --> 00:03:39,000 Nisa! 39 00:03:39,875 --> 00:03:42,333 Nisa! Nisa! 40 00:03:42,416 --> 00:03:43,833 Nisa! 41 00:04:26,458 --> 00:04:29,041 - Morning, Mom. - Morning, sweetie. 42 00:04:31,333 --> 00:04:33,416 How great the human brain is… 43 00:04:36,083 --> 00:04:39,916 working and projecting something that is actually… 44 00:04:46,500 --> 00:04:47,625 unreal. 45 00:04:58,541 --> 00:05:00,541 BELOW ARE THE STUDENTS WHO PASSED GENERAL PSYCHOLOGY I 46 00:05:00,625 --> 00:05:01,875 Goddamn! 47 00:05:01,958 --> 00:05:03,500 What should I do? And it's with Mr. Bakti! 48 00:05:03,583 --> 00:05:07,791 I'm stressed out whenever he's teaching. Moreover, he is so creepy. 49 00:05:07,875 --> 00:05:09,166 Not only you, May. 50 00:05:09,250 --> 00:05:10,291 Everyone is the same. 51 00:05:10,375 --> 00:05:12,375 - Hey! - Watch out! 52 00:05:13,291 --> 00:05:16,416 No one ever dares to face Mr. Bakti. No one. 53 00:05:16,500 --> 00:05:17,916 Then what should I do? 54 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Let's ask Amel, so we can meet him together. 55 00:05:20,083 --> 00:05:22,583 He has an assistant. Ask her. 56 00:05:22,666 --> 00:05:26,041 I always get scared when I have to meet the lecturer. 57 00:05:26,125 --> 00:05:28,750 Which one scarier? Meeting Mr. Bakti or your dad? 58 00:05:29,708 --> 00:05:31,000 How poor is my life! 59 00:05:31,083 --> 00:05:32,583 My killer of a dad is at home, 60 00:05:32,666 --> 00:05:34,583 while Mr. Bakti is here. 61 00:05:34,666 --> 00:05:37,541 Dumbasses! You have to repeat the class, right? 62 00:05:37,625 --> 00:05:39,916 Same as you, dumbass! 63 00:05:40,000 --> 00:05:41,750 Let's just take the class again. 64 00:05:41,833 --> 00:05:42,875 - Where is Amel? - I don't know. 65 00:05:56,500 --> 00:05:59,333 - What? - I saw Mr. Bakti! There! 66 00:05:59,416 --> 00:06:00,541 Yes, that's him. 67 00:06:00,625 --> 00:06:01,458 I'm so dead. 68 00:06:01,541 --> 00:06:03,375 Speak of the devil. 69 00:06:10,125 --> 00:06:11,416 Hey, you all. 70 00:06:13,250 --> 00:06:16,083 Come to my office in 15 minutes. 71 00:06:21,666 --> 00:06:23,541 - Morning, Amel! - Morning, Mr. Zainal. 72 00:06:23,625 --> 00:06:24,583 - Morning, sir! - Morning, sir! 73 00:06:24,666 --> 00:06:25,791 - Hey, hurry up! - Morning, sir! 74 00:06:25,875 --> 00:06:28,708 Why did his wife want to marry him? 75 00:06:30,166 --> 00:06:32,666 Girls prefer someone like him. 76 00:06:35,291 --> 00:06:39,041 That's why you should stop reading psycho comics. 77 00:06:39,125 --> 00:06:40,916 If you get hit by his legendary stick, you'll die. 78 00:06:41,000 --> 00:06:41,833 Like me. 79 00:06:43,208 --> 00:06:44,083 Gosh. 80 00:06:46,833 --> 00:06:48,958 His daughter and wife died, right? 81 00:06:50,583 --> 00:06:53,166 Did you know about his daughter? 82 00:06:54,333 --> 00:06:56,666 Who committed suicide. 83 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 I heard about that. 84 00:06:57,833 --> 00:06:59,541 - Bullshit. - It's true. 85 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 - Really? How did you know? - Yeah. 86 00:07:01,750 --> 00:07:03,333 Everyone knows it. 87 00:07:03,416 --> 00:07:05,125 I heard from Cici and Cima. 88 00:07:05,208 --> 00:07:07,666 They said Mrs. Gita and the others gossiped about it. 89 00:07:08,458 --> 00:07:10,583 How about his wife? 90 00:07:13,000 --> 00:07:15,625 They said it was an accident. 91 00:07:15,708 --> 00:07:18,375 That's why he uses a walking stick, 92 00:07:18,458 --> 00:07:20,291 because he tried to save his wife. 93 00:07:20,958 --> 00:07:21,958 Oh? 94 00:07:22,458 --> 00:07:25,416 Looks like you're curious about his wife. 95 00:07:25,500 --> 00:07:26,333 No. 96 00:07:27,416 --> 00:07:29,958 Is it your fetish? Being with an older woman? 97 00:07:30,041 --> 00:07:31,666 - No, what do you mean? - Moreover, a lecturer's wife. 98 00:07:31,750 --> 00:07:33,875 What the hell? Shut up! 99 00:07:33,958 --> 00:07:35,333 You're so perverted. 100 00:07:37,333 --> 00:07:38,625 You like old ladies wearing house dresses? 101 00:07:38,708 --> 00:07:41,583 Sorry, it's too old-fashioned. 102 00:07:41,666 --> 00:07:42,583 Wait for me! 103 00:07:46,708 --> 00:07:48,833 Hey, stop joking, guys! 104 00:07:48,916 --> 00:07:50,375 Are you guys not thinking about Mr. Bakti? 105 00:07:50,458 --> 00:07:52,125 - Where are we going to meet? - Maya! 106 00:07:52,208 --> 00:07:53,250 Mel! 107 00:07:53,916 --> 00:07:55,875 So? Have you guys met Mr. Bakti? 108 00:07:55,958 --> 00:07:58,708 We're waiting for you to see him together since we're afraid. 109 00:07:59,916 --> 00:08:01,541 - Well, let's go now! - Let's go. 110 00:08:05,375 --> 00:08:08,125 I've been teaching for 20 years, 111 00:08:08,208 --> 00:08:10,708 and only you guys couldn't pass my class. 112 00:08:14,291 --> 00:08:15,666 You embarrass me. 113 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 How should I face the others? 114 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 My career is ruined. 115 00:08:33,875 --> 00:08:37,791 Starting from Monday, you all have to attend the short semester. 116 00:08:42,541 --> 00:08:44,000 At 5.30 p.m. 117 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Sorry, sir. 118 00:08:48,666 --> 00:08:51,000 Isn't it too late to hold a class at that time? 119 00:08:56,250 --> 00:08:58,916 Well, Monday at 7.00 p.m. 120 00:08:59,583 --> 00:09:00,583 - Can you come? - Yes, sir. 121 00:09:00,666 --> 00:09:01,625 Yes, we can. 122 00:09:07,291 --> 00:09:08,958 Do you have any problems? 123 00:09:09,041 --> 00:09:10,750 - Nothing, sir. - Nothing, sir. We can come. 124 00:09:23,541 --> 00:09:24,791 Let's go. 125 00:09:38,750 --> 00:09:39,875 Mr. Bakti. 126 00:10:08,625 --> 00:10:09,708 Mom. 127 00:10:10,416 --> 00:10:12,083 Here, let me do it. 128 00:10:12,166 --> 00:10:13,791 You should rest, Mom. 129 00:10:13,875 --> 00:10:16,083 Don't worry, Mel. 130 00:10:16,166 --> 00:10:19,875 If you're always helping me, it will mess up your studies. 131 00:10:21,208 --> 00:10:23,458 It won't, Mom. 132 00:10:23,541 --> 00:10:26,000 I'm just repeating one class. 133 00:10:26,083 --> 00:10:29,000 Yes, that's what I meant. 134 00:10:29,875 --> 00:10:32,333 Let me do it. 135 00:10:33,875 --> 00:10:37,250 Your job is just to study hard. 136 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 So you can make your dad proud. 137 00:10:41,291 --> 00:10:42,208 Okay? 138 00:10:44,791 --> 00:10:46,208 Okay then. 139 00:10:47,791 --> 00:10:48,958 Go on. 140 00:10:59,791 --> 00:11:02,458 IN MEMORY OF THE PASSING OF THE LATE MR. JOKO SOEPENO 141 00:11:07,083 --> 00:11:09,000 How could you repeat the class again? 142 00:11:09,083 --> 00:11:10,791 I paid so much for your tuition. 143 00:11:10,875 --> 00:11:11,750 I will graduate, Dad. 144 00:11:11,833 --> 00:11:15,250 I also used my own pocket money to pay for the short semester. 145 00:11:15,333 --> 00:11:18,791 I don't care! You have to graduate! 146 00:11:18,875 --> 00:11:21,791 I agreed to let you take that major! You should be responsible! 147 00:11:21,875 --> 00:11:23,000 Yes, Dad. 148 00:11:48,500 --> 00:11:50,500 - Mr. Bakti. - Yes? 149 00:11:50,583 --> 00:11:53,000 Here's the medicine. Please consume this three times a day, 150 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 and this one is twice a day. Take it after a meal. 151 00:11:55,291 --> 00:11:56,125 Alright. 152 00:11:56,916 --> 00:11:58,791 - Get well soon, sir. - Yes. 153 00:11:58,875 --> 00:12:00,041 Take care. 154 00:12:36,583 --> 00:12:38,291 - Want to ride a pedicab, sir? - No. 155 00:12:55,250 --> 00:12:58,791 ERLANGGA SERUNI UNIVERSITY 156 00:13:02,916 --> 00:13:05,666 Gosh, why is this campus so quiet in the evening? 157 00:13:05,750 --> 00:13:08,083 Plus, it's only the four of us. 158 00:13:08,666 --> 00:13:10,583 Well, it's a short semester. 159 00:13:11,166 --> 00:13:12,833 Only the four of us are repeating the class. 160 00:13:12,916 --> 00:13:14,833 I get goosebumps. Really. 161 00:13:15,583 --> 00:13:18,583 Why did he ask us to come this late? 162 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 We have five more minutes. 163 00:13:30,666 --> 00:13:32,791 MODIFICATION 164 00:13:44,541 --> 00:13:46,666 Mr. Zaenal is so brave, walking around by himself. 165 00:13:47,458 --> 00:13:49,041 It's so quiet. 166 00:13:49,125 --> 00:13:50,416 Yes, so creepy. 167 00:13:55,583 --> 00:13:56,500 Mel! 168 00:13:58,416 --> 00:14:01,583 You're the closest person to him among the four of us. 169 00:14:02,666 --> 00:14:04,125 Do you believe 170 00:14:04,208 --> 00:14:08,875 that he educated his daughter so hard until she committed suicide? 171 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 May! 172 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 Why are you always asking about that? 173 00:14:12,125 --> 00:14:13,500 Well, I just want to know. 174 00:14:13,583 --> 00:14:15,208 And she wasn't with us yesterday. 175 00:14:15,291 --> 00:14:17,500 Do you want it to keep being a rumor? 176 00:14:18,666 --> 00:14:20,500 So what if you know the truth? 177 00:14:20,583 --> 00:14:22,333 What I heard is, 178 00:14:22,416 --> 00:14:25,416 they said his daughter had to study all the time. 179 00:14:26,083 --> 00:14:28,166 She was not allowed to leave the room, 180 00:14:28,250 --> 00:14:30,041 not allowed to eat, 181 00:14:30,125 --> 00:14:31,083 not allowed to drink. 182 00:14:32,000 --> 00:14:34,083 She had to stay in her room until her work was finished. 183 00:14:34,666 --> 00:14:37,791 And then, if she left the room 184 00:14:37,875 --> 00:14:40,000 without finishing her work, 185 00:14:40,750 --> 00:14:43,000 she would be punished so hard. 186 00:14:43,083 --> 00:14:44,291 Damn. 187 00:14:46,375 --> 00:14:48,500 I don't know. I don't have the guts to ask. 188 00:14:50,875 --> 00:14:51,708 It's funny, huh? 189 00:14:52,875 --> 00:14:55,125 Mr. Bakti teaches us about behavioral modification, 190 00:14:55,208 --> 00:14:58,000 yet it's his behavior that should be modified. 191 00:14:58,583 --> 00:14:59,708 You're right! 192 00:14:59,791 --> 00:15:00,625 You too. 193 00:15:11,625 --> 00:15:14,083 It's rare for Mr. Bakti to come late. 194 00:15:14,166 --> 00:15:15,666 Don't you want to ask him now? 195 00:15:15,750 --> 00:15:17,958 Perhaps he forgot about it. 196 00:15:18,041 --> 00:15:19,583 I've sent him a text message. 197 00:15:19,666 --> 00:15:21,333 But he didn't respond. 198 00:15:21,416 --> 00:15:23,958 Do people still use text messages? 199 00:15:24,833 --> 00:15:26,791 Guys, there's no sign of him. 200 00:15:26,875 --> 00:15:27,750 Let's go home. 201 00:15:27,833 --> 00:15:29,750 Mir, wait. 202 00:15:30,833 --> 00:15:32,583 Enough. Let's just go home. 203 00:15:32,666 --> 00:15:34,250 Let's wait for a little while. 204 00:15:35,166 --> 00:15:37,000 - Come on. Let's go! - Hey! 205 00:16:13,083 --> 00:16:15,833 - Good evening, sir. - Good evening, sir. 206 00:16:26,000 --> 00:16:29,166 No one can leave this class for the next two hours, 207 00:16:29,250 --> 00:16:31,291 until the class is dismissed. 208 00:17:32,791 --> 00:17:36,541 {\an8}INDEED, TO ALLAH WE BELONG AND TO ALLAH WE SHALL RETURN 209 00:17:36,625 --> 00:17:38,875 MR. SUBEKTI HANDOYO, OUR BELOVED LECTURER 210 00:17:38,958 --> 00:17:41,208 PASSED AWAY AT 17.37 THIS AFTERNOON DUE TO AN ACCIDENT 211 00:17:45,875 --> 00:17:46,708 Guys! 212 00:17:47,625 --> 00:17:48,916 - Group. - Group chat? 213 00:17:49,875 --> 00:17:52,541 Group. Check it now. 214 00:17:53,750 --> 00:17:56,666 Mir! Check the group chat. 215 00:18:17,333 --> 00:18:19,708 Fat. Here. 216 00:18:20,208 --> 00:18:21,416 Take it! 217 00:18:26,416 --> 00:18:28,833 Oh no. I dropped my pen. 218 00:18:47,416 --> 00:18:48,875 Dammit! 219 00:18:50,125 --> 00:18:51,166 A ghost! 220 00:18:52,250 --> 00:18:54,291 A ghost! 221 00:19:12,125 --> 00:19:13,750 - Maya! - Maya! 222 00:19:20,500 --> 00:19:22,041 We'll be going, sir! 223 00:19:22,958 --> 00:19:24,083 We'll be going, sir. 224 00:19:24,166 --> 00:19:26,166 Where are you going? 225 00:19:31,333 --> 00:19:32,625 It's already late, sir. 226 00:19:33,875 --> 00:19:36,250 It's late, or have you noticed? 227 00:19:56,000 --> 00:19:56,958 Come on. Let's go! 228 00:19:57,041 --> 00:20:00,250 Come back! 229 00:20:00,333 --> 00:20:02,625 Mr. Zainal, I'm not lying. In the class, there was… 230 00:20:02,708 --> 00:20:04,791 Mr. Bakti was in front of me. I won't… 231 00:20:04,875 --> 00:20:06,041 It must be your imagination. 232 00:20:06,125 --> 00:20:07,875 Please, we saw him, sir. 233 00:20:07,958 --> 00:20:09,833 Where's the proof then? 234 00:20:09,916 --> 00:20:11,500 Mel, please tell Mr. Zainal. 235 00:20:11,583 --> 00:20:13,791 We saw Mr. Bakti in the classroom, right? 236 00:20:15,666 --> 00:20:18,000 - You know… - Oh my God! 237 00:20:18,083 --> 00:20:21,041 You… You guys are Muslims, but you believe in ghosts? 238 00:20:21,125 --> 00:20:23,583 I'm not lying. I saw him with my own eyes. 239 00:20:23,666 --> 00:20:25,791 Mr. Bakti was in the classroom. If you don't believe me, 240 00:20:25,875 --> 00:20:28,000 go to that classroom and see it for yourself. 241 00:20:28,583 --> 00:20:30,625 Mr. Bakti was truly in that classroom. 242 00:20:33,041 --> 00:20:35,500 Stop. I want to attend Mr. Bakti's wake. 243 00:20:35,583 --> 00:20:37,416 Do you want to join me or not? 244 00:20:37,500 --> 00:20:38,666 I'm going to lock the gate. 245 00:20:38,750 --> 00:20:40,333 Want to join me? 246 00:20:40,416 --> 00:20:42,166 If you go to his house, 247 00:20:42,250 --> 00:20:43,583 you will find Mr. Bakti there. 248 00:20:44,875 --> 00:20:45,791 Come on. 249 00:20:46,291 --> 00:20:48,000 - You guys can go first. - Let's go. 250 00:20:52,416 --> 00:20:54,958 Nothing bad is happening. 251 00:21:01,166 --> 00:21:03,916 Tell me. How did it happen? 252 00:21:04,625 --> 00:21:06,125 You didn't know? 253 00:21:06,208 --> 00:21:07,500 No. 254 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 It was a hit-and-run. 255 00:21:10,083 --> 00:21:11,291 His face was destroyed. 256 00:21:11,375 --> 00:21:14,375 Oh my God. I'm sorry to hear that. 257 00:21:14,458 --> 00:21:16,166 Poor him. 258 00:21:16,250 --> 00:21:18,458 Also, his mother is not coming. 259 00:21:18,541 --> 00:21:20,041 - Did someone tell her? - Oh my God. 260 00:21:20,958 --> 00:21:21,958 Poor him. 261 00:21:25,250 --> 00:21:26,583 Mel. 262 00:21:26,666 --> 00:21:29,666 Aren't you supposed to be in the extra class with Mr. Bakti? 263 00:21:29,750 --> 00:21:30,833 Yes. 264 00:21:30,916 --> 00:21:34,375 Well, we will talk about that later with the others. 265 00:21:35,000 --> 00:21:36,250 Come inside. 266 00:22:56,208 --> 00:22:57,291 Oh my God! 267 00:23:02,166 --> 00:23:04,791 It's terrifying. 268 00:23:24,541 --> 00:23:27,250 - Have you heard? - What? 269 00:23:27,333 --> 00:23:29,541 I heard that Mr. Bakti became a ghost here. 270 00:23:29,625 --> 00:23:30,916 Okay, let's do this. 271 00:23:31,000 --> 00:23:33,250 For Mr. Bakti's class, 272 00:23:33,333 --> 00:23:35,375 you may continue it with me. 273 00:23:37,291 --> 00:23:38,708 We can start tomorrow. 274 00:23:40,541 --> 00:23:43,750 But I don't want to hear any rumors 275 00:23:43,833 --> 00:23:45,791 about Mr. Bakti's ghost haunting this place. 276 00:23:45,875 --> 00:23:48,666 You should focus on this lesson. 277 00:23:48,750 --> 00:23:51,458 But I'm not lying. Everyone saw it. 278 00:23:51,541 --> 00:23:54,458 Maya, you should be able to analyze it. 279 00:23:54,541 --> 00:23:58,791 We already knew that he was famous as a "killer" lecturer. 280 00:23:58,875 --> 00:24:02,416 So, your subconscious mind believes it's true. 281 00:24:02,500 --> 00:24:05,125 He is stern and creepy. 282 00:24:05,208 --> 00:24:07,500 Even after he is gone, 283 00:24:07,583 --> 00:24:10,083 that's what you think of him. 284 00:24:10,916 --> 00:24:13,375 But it wasn't my subconscious mind's fault. 285 00:24:13,458 --> 00:24:14,875 - We really…. - Maya. 286 00:24:16,166 --> 00:24:17,500 We understand, Ma'am. 287 00:24:33,041 --> 00:24:35,500 Don't take my students from me. 288 00:25:24,125 --> 00:25:26,041 They're all my responsibility. 289 00:25:34,583 --> 00:25:35,666 Savage! 290 00:26:02,916 --> 00:26:04,916 Go away, Bakti! 291 00:26:05,000 --> 00:26:07,375 Don't bother me. Go! 292 00:26:07,458 --> 00:26:08,958 Go away, Bakti. 293 00:26:09,041 --> 00:26:10,291 Go away! 294 00:26:15,750 --> 00:26:18,208 Mom! 295 00:26:18,291 --> 00:26:19,250 Mom! 296 00:26:27,750 --> 00:26:30,916 Mom! 297 00:26:31,000 --> 00:26:31,875 Wake up, Mom! 298 00:26:31,958 --> 00:26:35,000 ASSOCIATION FOR UNES PSYCHOLOGY STUDENT 299 00:26:35,083 --> 00:26:36,208 So, here's the thing. 300 00:26:36,291 --> 00:26:39,000 We just realized that Mr. Bakti 301 00:26:39,083 --> 00:26:40,625 doesn't have any emergency contact. 302 00:26:41,333 --> 00:26:43,791 When we asked the other lecturers, 303 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 they also didn't know. 304 00:26:47,750 --> 00:26:50,125 Is his parents still alive? 305 00:26:50,833 --> 00:26:51,875 That's the thing. 306 00:26:51,958 --> 00:26:53,833 No one knows. 307 00:26:55,333 --> 00:26:57,791 Well, I'll figure it out then. 308 00:26:57,875 --> 00:27:00,708 As far as I know, he lived with his daughter and his mom. 309 00:27:00,791 --> 00:27:02,916 How did you know? 310 00:27:05,041 --> 00:27:07,333 I saw the photos in his house. 311 00:27:08,250 --> 00:27:09,166 Alright. 312 00:27:09,250 --> 00:27:12,250 While we're waiting for the fundraising, 313 00:27:12,333 --> 00:27:13,458 at the same time, 314 00:27:13,541 --> 00:27:15,958 we will look into his family's background. 315 00:27:16,916 --> 00:27:17,875 Mel. 316 00:27:17,958 --> 00:27:19,291 Can you help me? 317 00:27:19,375 --> 00:27:20,416 Sure. 318 00:27:20,500 --> 00:27:22,208 Please give the update about this… 319 00:27:44,291 --> 00:27:46,625 Maya! 320 00:27:52,458 --> 00:27:53,333 Maya! 321 00:28:20,041 --> 00:28:21,000 Maya! 322 00:28:21,083 --> 00:28:22,291 Maya! 323 00:28:22,375 --> 00:28:23,750 Maya! 324 00:28:23,833 --> 00:28:25,875 - Maya, what happened? - Go away! 325 00:28:25,958 --> 00:28:27,583 May, this is me. Your friend. 326 00:28:27,666 --> 00:28:28,958 - This is me! - Calm down! 327 00:28:32,958 --> 00:28:33,833 Maya! 328 00:28:38,125 --> 00:28:40,333 I saw Mr. Bakti there! 329 00:28:40,416 --> 00:28:43,000 - I saw him! He wanted to catch me! - Mr. Bakti is dead, May. 330 00:28:43,083 --> 00:28:43,958 He's gone. 331 00:28:44,041 --> 00:28:46,833 - I'm not lying! I saw him in front of me! - May. 332 00:28:46,916 --> 00:28:48,291 Believe me! 333 00:28:48,375 --> 00:28:50,291 Calm down, okay? Calm down. 334 00:28:50,375 --> 00:28:52,541 I'm scared! I'm not lying! 335 00:28:52,625 --> 00:28:54,041 It's okay now. 336 00:28:54,125 --> 00:28:55,666 Okay? 337 00:28:55,750 --> 00:28:58,083 Calm down. We are here. Okay? 338 00:29:02,000 --> 00:29:03,583 Have you heard? 339 00:29:03,666 --> 00:29:05,000 Mrs. Gita is now in a coma. 340 00:29:07,416 --> 00:29:08,916 Then what about our short semester? 341 00:29:27,500 --> 00:29:28,625 Alright. 342 00:29:28,708 --> 00:29:30,541 We'll leave now. 343 00:29:31,583 --> 00:29:33,875 Mel, I'm leaving. 344 00:29:33,958 --> 00:29:35,708 - Bye. - Be careful. 345 00:29:38,375 --> 00:29:40,791 Why are so many accidents happening so suddenly? 346 00:29:40,875 --> 00:29:42,458 Stop talking nonsense. 347 00:29:42,541 --> 00:29:44,000 This is a disaster. 348 00:29:46,250 --> 00:29:47,750 Should we pray together? 349 00:29:48,625 --> 00:29:50,708 To let Mr. Bakti's spirit rest in peace. 350 00:29:50,791 --> 00:29:52,541 Also for Mrs. Gita. 351 00:29:52,625 --> 00:29:55,125 May, you're no different than Fattah. 352 00:29:55,208 --> 00:29:57,250 Obsessed with strange things. 353 00:29:57,333 --> 00:29:58,625 Why did you mention me? 354 00:29:58,708 --> 00:30:00,083 It's not like that. 355 00:30:01,375 --> 00:30:02,625 I mean, 356 00:30:02,708 --> 00:30:05,291 - this situation… - Well, let's meet Mr. Syarif. 357 00:30:08,250 --> 00:30:09,166 When did this happen? 358 00:30:09,750 --> 00:30:11,000 Yesterday, sir. 359 00:30:12,458 --> 00:30:15,333 Who else saw it besides Maya? 360 00:30:21,458 --> 00:30:22,291 I didn't see it. 361 00:30:22,916 --> 00:30:24,375 You guys saw it. 362 00:30:25,000 --> 00:30:26,625 I also saw it, sir. 363 00:30:26,708 --> 00:30:28,083 - But… - Okay, listen. 364 00:30:28,166 --> 00:30:30,875 If you want to pray together, 365 00:30:30,958 --> 00:30:33,083 it should be in private. 366 00:30:33,708 --> 00:30:37,666 Don't let the other students or faculties know. 367 00:30:37,750 --> 00:30:40,041 It could start a rumor 368 00:30:40,125 --> 00:30:42,208 that our campus is "creepy". 369 00:30:42,833 --> 00:30:45,291 Whatever that is, ghosts are not real. 370 00:30:46,500 --> 00:30:49,208 Here. It comes from here. 371 00:30:49,833 --> 00:30:52,041 Like what you've said, 372 00:30:52,125 --> 00:30:55,625 we will hold this event to respect Mrs. Gita's child 373 00:30:55,708 --> 00:30:57,541 and for the late Mr. Bakti. 374 00:30:58,125 --> 00:30:59,125 Understand? 375 00:31:01,250 --> 00:31:02,166 Zainal? 376 00:31:03,041 --> 00:31:03,875 Do you understand? 377 00:31:03,958 --> 00:31:04,791 Yes, sir. 378 00:31:04,875 --> 00:31:06,458 Ghosts are from here. 379 00:31:08,875 --> 00:31:09,875 Right? 380 00:31:11,833 --> 00:31:13,541 As the head of the student association, 381 00:31:13,625 --> 00:31:15,333 I should remind you 382 00:31:15,416 --> 00:31:18,208 to stop sharing creepy stories on our campus. 383 00:31:28,125 --> 00:31:31,041 I've been teaching for 20 years, 384 00:31:31,125 --> 00:31:33,500 and only you guys couldn't pass my class. 385 00:31:33,583 --> 00:31:35,791 You embarrass me. 386 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Maya! 387 00:32:34,125 --> 00:32:35,291 - Mel. - What happened? 388 00:32:36,833 --> 00:32:38,083 Why didn't you turn on your phone? 389 00:32:38,750 --> 00:32:39,916 I turned it off. 390 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 My dad was calling me. 391 00:32:42,958 --> 00:32:44,708 Okay, let's go to the campus. 392 00:32:44,791 --> 00:32:45,916 Let's pray together. 393 00:32:47,083 --> 00:32:50,791 I seek refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from shaitan. 394 00:32:50,875 --> 00:32:54,541 I seek refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from shaitan. 395 00:32:54,625 --> 00:32:58,458 I seek refuge in Allah, the All-Hearing, the All-Knowing, from shaitan. 396 00:32:58,541 --> 00:33:02,125 My Lord, I seek refuge in You from the whispers of the shaitan, 397 00:33:02,208 --> 00:33:04,916 and I seek refuge in You, my Lord, if they come near me. 398 00:33:05,000 --> 00:33:08,250 My Lord, I seek refuge in You from the whispers of the shaitan, 399 00:33:08,333 --> 00:33:11,375 and I seek refuge in You, my Lord, if they come near me. 400 00:33:55,958 --> 00:33:58,041 ERLANGGA SERUNI UNIVERSITY 401 00:33:58,125 --> 00:33:59,041 Is it possible… 402 00:34:00,416 --> 00:34:02,500 there's something he wants to convey? 403 00:34:02,583 --> 00:34:03,625 Right? 404 00:34:04,666 --> 00:34:05,958 Or… 405 00:34:06,041 --> 00:34:09,125 We shouldn't have left the classroom that night. 406 00:34:10,166 --> 00:34:11,750 He said it himself, right? 407 00:34:12,458 --> 00:34:13,875 For the next two hours. 408 00:34:14,875 --> 00:34:17,125 Like his daughter, who couldn't leave her room 409 00:34:17,208 --> 00:34:19,333 until she finished her work, but she left, and then… 410 00:34:19,416 --> 00:34:21,041 May! Stop it! 411 00:34:21,125 --> 00:34:23,250 Stop suggesting nonsense. 412 00:34:23,333 --> 00:34:25,791 Excuse me? Suggestion? 413 00:34:26,583 --> 00:34:29,541 You saw it, right? When I was chased by him? 414 00:34:30,250 --> 00:34:32,166 What kind of suggestion could put Mrs. Gita in a coma? 415 00:34:35,666 --> 00:34:37,125 Amelia! 416 00:34:45,625 --> 00:34:46,833 Maya! 417 00:34:56,041 --> 00:34:57,500 Only the two of us? 418 00:34:58,583 --> 00:34:59,500 Emir! 419 00:35:01,541 --> 00:35:02,416 Fattah! 420 00:35:11,208 --> 00:35:12,166 Study! 421 00:35:15,250 --> 00:35:17,125 No! I can't. 422 00:35:17,208 --> 00:35:18,166 Study! 423 00:35:18,250 --> 00:35:19,583 I don't want to die! 424 00:35:19,666 --> 00:35:20,708 I don't want to die! 425 00:35:20,791 --> 00:35:22,875 I don't want… Mel, I don't want to die. 426 00:35:22,958 --> 00:35:24,625 - I don't want to die, Mel! - May… 427 00:35:24,708 --> 00:35:26,625 No one will die, May! 428 00:35:27,875 --> 00:35:28,708 Okay? 429 00:35:35,125 --> 00:35:37,875 Do you believe in the haunting of ghosts? 430 00:35:40,375 --> 00:35:42,583 People back then said 431 00:35:42,666 --> 00:35:46,833 they were wandering around because of their unfinished business in the world. 432 00:35:50,375 --> 00:35:52,000 Unfinished business? 433 00:35:52,083 --> 00:35:53,041 Yes. 434 00:35:53,875 --> 00:35:55,083 Something like that. 435 00:36:03,666 --> 00:36:07,666 If Mr. Bakti's spirit is haunting us because of unfinished business… 436 00:36:09,166 --> 00:36:12,125 Is it about his daughter? 437 00:36:23,875 --> 00:36:26,458 DAUGHTER OF A LECTURER COMMITTED SUICIDE 438 00:36:43,625 --> 00:36:45,458 DAUGHTER OF A LECTURER ALLEGEDLY COMMITTED SUICIDE 439 00:36:45,541 --> 00:36:46,708 THE FATHER CHOSE TO REMAIN SILENT 440 00:36:54,375 --> 00:36:57,291 Hey! Watch your step! 441 00:36:57,375 --> 00:36:58,291 Sorry, sir! 442 00:37:00,291 --> 00:37:01,500 Damn you. 443 00:37:07,208 --> 00:37:09,041 NAME: EMIR, FACULTY: PSYCHOLOGY 444 00:37:09,125 --> 00:37:10,958 COGNITIVE PSYCHOLOGY 445 00:37:11,750 --> 00:37:12,583 Nisa? 446 00:37:16,958 --> 00:37:17,791 Sorry, sir. 447 00:37:37,958 --> 00:37:40,916 A NEIGHBOR: NISA WAS ALWAYS STUDYING HER FATHER DIDN'T ALLOW HER TO PLAY 448 00:37:42,791 --> 00:37:46,833 Is Nisa's suicide still a heavy burden on Mr. Bakti? 449 00:37:49,750 --> 00:37:52,125 Sorry, I can't help much. 450 00:37:53,333 --> 00:37:55,833 But from what I know, it's true. 451 00:37:56,750 --> 00:37:58,291 His daughter committed suicide. 452 00:37:59,791 --> 00:38:02,125 Everyone here knows about it. 453 00:38:02,208 --> 00:38:04,000 How was Mr. Bakti's life? 454 00:38:04,750 --> 00:38:06,791 Moreover, since his daughter died. 455 00:38:07,541 --> 00:38:11,000 His daily routine was only teaching and then going home. 456 00:38:11,083 --> 00:38:12,791 Teaching and then going home. 457 00:38:15,958 --> 00:38:17,083 I'm scared. 458 00:38:17,833 --> 00:38:21,875 The spirit of a strange man like him usually doesn't rest in peace. 459 00:38:29,208 --> 00:38:32,541 Okay, miss. I'm leaving. 460 00:38:32,625 --> 00:38:33,458 Thank you so much. 461 00:38:33,541 --> 00:38:35,666 No problem. Take care. 462 00:38:54,333 --> 00:38:55,166 Hey. 463 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Put it back, okay? 464 00:39:20,458 --> 00:39:23,125 It's so dark. 465 00:39:31,125 --> 00:39:31,958 Mir? 466 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 Emir? 467 00:39:41,791 --> 00:39:42,666 Mir? 468 00:39:45,833 --> 00:39:47,083 Please stop joking around, Mir. 469 00:40:33,500 --> 00:40:34,333 Hey! 470 00:40:38,916 --> 00:40:40,750 Hey! Hello? 471 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 INDUSTRIAL AND ORGANIZATIONAL PSYCHOLOGY 472 00:41:50,458 --> 00:41:51,958 Stop! Stop it! 473 00:41:52,041 --> 00:41:53,708 Hey, what happened? 474 00:41:53,791 --> 00:41:55,458 There! It's Mr. Bakti! 475 00:41:55,541 --> 00:41:56,750 Mr. Bakti! 476 00:41:58,250 --> 00:41:59,708 Oh my God! Let's go! 477 00:42:02,291 --> 00:42:03,416 Study! 478 00:42:05,708 --> 00:42:07,666 Help! 479 00:42:07,750 --> 00:42:10,500 I've been teaching for 20 years, 480 00:42:10,583 --> 00:42:13,125 and only you guys couldn't pass my class. 481 00:42:13,208 --> 00:42:15,625 - You embarrass me! - Go away! 482 00:42:16,208 --> 00:42:17,583 You embarrass me! 483 00:43:44,750 --> 00:43:45,750 Help me! 484 00:43:50,166 --> 00:43:51,791 Maya! 485 00:44:05,750 --> 00:44:08,208 - Look. - Oh my God. What should we do? 486 00:44:08,291 --> 00:44:10,125 Hey, someone died! 487 00:45:05,333 --> 00:45:06,208 Hello, Mir? 488 00:45:07,375 --> 00:45:10,291 Mel. It's Maya, Mel. 489 00:45:10,375 --> 00:45:11,375 Maya! 490 00:45:12,208 --> 00:45:14,125 Hurry up to Maya's flat. 491 00:45:57,250 --> 00:45:58,500 Mir, let me go! 492 00:45:58,583 --> 00:46:00,250 - It's okay. - Let me go! 493 00:46:00,333 --> 00:46:02,000 - Mel… - Stop! 494 00:46:02,083 --> 00:46:05,000 Stop! 495 00:46:05,083 --> 00:46:06,666 Let Maya go. 496 00:46:48,500 --> 00:46:50,250 We are close friends, 497 00:46:51,708 --> 00:46:54,291 but we never knew Maya was so depressed. 498 00:46:56,291 --> 00:46:58,166 We should've listened to Maya 499 00:46:59,333 --> 00:47:01,666 and not invalidate her feelings. 500 00:47:01,750 --> 00:47:03,791 Even a listening ear 501 00:47:03,875 --> 00:47:06,166 can be a cure for mental disorders. 502 00:47:15,208 --> 00:47:17,041 Why did it turn out like this? 503 00:48:11,125 --> 00:48:11,958 Look. 504 00:48:18,541 --> 00:48:20,958 So, what she saw was true. 505 00:48:33,833 --> 00:48:36,125 We shouldn't have left the class that night, Mel! 506 00:48:36,791 --> 00:48:40,000 Now, we've been cursed! This is our curse! 507 00:48:43,000 --> 00:48:44,166 Hello? 508 00:48:44,250 --> 00:48:46,500 Yes, I'm Emir, sir. 509 00:48:46,583 --> 00:48:47,916 Sir. 510 00:48:48,000 --> 00:48:49,791 We have bad news. 511 00:48:49,875 --> 00:48:51,833 Maya was found dead. 512 00:48:54,083 --> 00:48:55,666 Deep condolences, sir. 513 00:49:00,625 --> 00:49:02,166 How's her father? 514 00:49:02,875 --> 00:49:04,000 He is crying. 515 00:49:05,375 --> 00:49:07,958 He said whenever there's news about Maya, 516 00:49:08,583 --> 00:49:09,750 it's always bad for him. 517 00:49:12,000 --> 00:49:14,625 We should do something. We can't just do nothing. 518 00:49:14,708 --> 00:49:17,083 Maya is… dead! 519 00:49:17,166 --> 00:49:20,458 She committed suicide because she was terrorized by Mr. Bakti, like us. 520 00:49:23,708 --> 00:49:25,416 Mir, you saw it, right? 521 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 He's also bothering you, right? 522 00:49:26,583 --> 00:49:28,000 Tell me! 523 00:49:33,166 --> 00:49:35,791 So, it is true we are cursed by Mr. Bakti! 524 00:49:35,875 --> 00:49:37,125 Stop! Please don't yell! 525 00:49:37,208 --> 00:49:38,208 - No, this is not right! - About Maya… 526 00:49:38,291 --> 00:49:39,958 I don't believe she committed suicide. 527 00:49:41,291 --> 00:49:43,208 I don't know if it's related or not, 528 00:49:44,125 --> 00:49:46,958 but Maya's death was the same as Nisa's, Mr. Bakti's daughter. 529 00:49:49,375 --> 00:49:51,291 So, you're saying our lives are on the line? 530 00:49:52,416 --> 00:49:53,375 Hey, Fattah! 531 00:49:53,458 --> 00:49:54,958 - I don't want that! - Fattah! 532 00:49:55,041 --> 00:49:57,166 Fattah, calm down! 533 00:50:02,541 --> 00:50:05,375 I'm sure, only Mrs. Gita can answer all of this. 534 00:50:06,166 --> 00:50:07,583 Mrs. Gita is only our hope. 535 00:50:08,541 --> 00:50:10,083 Let's go to Mr. Bakti's house. 536 00:50:11,208 --> 00:50:13,541 Maybe we can find something there. 537 00:50:14,208 --> 00:50:16,583 Okay, sir, I will coordinate this with the authorities. 538 00:50:16,666 --> 00:50:18,708 So, the corpse can be sent to her home immediately. 539 00:50:18,791 --> 00:50:19,666 Alright. 540 00:50:20,875 --> 00:50:22,250 But Mrs. Gita is only the key. 541 00:50:22,333 --> 00:50:24,208 Let's go to Mr. Syarif and explain everything. 542 00:50:24,291 --> 00:50:26,416 They won't believe us, Fattah! 543 00:50:26,500 --> 00:50:29,166 Sir, come on. Everyone is waiting below. 544 00:50:29,250 --> 00:50:30,125 Let's go. 545 00:50:41,541 --> 00:50:43,375 It's useless. We can't see anything. 546 00:50:44,250 --> 00:50:45,416 Tah, help me! 547 00:50:45,500 --> 00:50:46,666 Huh? How? 548 00:50:46,750 --> 00:50:48,583 One, two, three! 549 00:50:57,583 --> 00:50:59,000 Let's spread out. 550 00:50:59,083 --> 00:51:00,000 So it will go faster. 551 00:51:00,791 --> 00:51:01,833 Okay. 552 00:51:10,958 --> 00:51:13,083 I love you, Dad. 553 00:51:13,166 --> 00:51:15,166 But I hate you, Dad. 554 00:51:16,541 --> 00:51:19,916 I also hate myself, dear. 555 00:51:26,541 --> 00:51:30,958 I'm okay with not being able to walk forever. 556 00:51:31,041 --> 00:51:32,291 For you… 557 00:51:33,666 --> 00:51:36,291 That accident broke my leg 558 00:51:36,791 --> 00:51:38,541 and killed your mother. 559 00:51:39,541 --> 00:51:43,791 But it's better than losing you too. 560 00:51:45,208 --> 00:51:48,125 While in the end, you still chose to go. 561 00:51:48,708 --> 00:51:50,166 Because of me. 562 00:53:25,500 --> 00:53:27,708 Did you find something? 563 00:53:30,500 --> 00:53:31,833 I found a phone here. 564 00:53:31,916 --> 00:53:33,916 But it looks inactive. I should charge it first. 565 00:53:41,833 --> 00:53:42,958 Mel? 566 00:53:47,375 --> 00:53:48,250 Mel? 567 00:53:59,708 --> 00:54:02,625 Amel, why did you change? 568 00:54:02,708 --> 00:54:05,125 Amel, you look so creepy! 569 00:54:19,541 --> 00:54:20,833 Forgive me, Mr. Bakti. 570 00:54:20,916 --> 00:54:22,375 Forgive me, sir! 571 00:54:26,458 --> 00:54:27,916 Help me! 572 00:54:30,958 --> 00:54:33,166 What happened? Why are you here? 573 00:54:33,250 --> 00:54:34,583 Where are the others? 574 00:54:36,916 --> 00:54:38,583 You guys can't do this! 575 00:54:40,291 --> 00:54:42,875 We are here just to find his family's address. 576 00:54:42,958 --> 00:54:44,458 Is the association doing something? 577 00:54:44,541 --> 00:54:47,208 You want to find the address but took a doll too? 578 00:54:48,958 --> 00:54:50,208 I'm not a thief, you know? 579 00:54:50,291 --> 00:54:52,041 I'm asking you once again. Is the association doing something? 580 00:54:52,125 --> 00:54:53,833 Hey, it's still the holiday season. 581 00:54:53,916 --> 00:54:55,083 I can't do anything. 582 00:54:55,166 --> 00:54:58,083 I have done everything to help you. 583 00:54:58,166 --> 00:54:59,416 But don't you realize? 584 00:54:59,500 --> 00:55:01,958 You're just acting nonsense! 585 00:55:02,625 --> 00:55:04,541 Even if Mr. Bakti was a "killer" lecturer, 586 00:55:04,625 --> 00:55:06,666 all of his students passed except you all. 587 00:55:08,333 --> 00:55:09,958 Nonsense? 588 00:55:10,041 --> 00:55:11,875 Do you think anything makes sense? 589 00:55:11,958 --> 00:55:12,958 All of this… 590 00:55:13,041 --> 00:55:14,333 It's all making sense. 591 00:55:14,416 --> 00:55:15,708 Mrs. Gita… 592 00:55:15,791 --> 00:55:18,583 She got PTSD after her husband died. 593 00:55:18,666 --> 00:55:20,541 And the last few days before that, 594 00:55:20,625 --> 00:55:21,833 she went off her meds. 595 00:55:22,625 --> 00:55:24,833 So, Mr. Bakti's death 596 00:55:24,916 --> 00:55:26,583 triggered her trauma. 597 00:55:27,500 --> 00:55:28,500 Maya. 598 00:55:28,583 --> 00:55:30,666 She was stressed and depressed. 599 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Because of the pressure from her parents. 600 00:55:33,708 --> 00:55:35,333 Mrs. Gita has regained consciousness. 601 00:55:35,416 --> 00:55:37,916 Her son told me everything. 602 00:55:38,000 --> 00:55:41,666 So, please don't link this to Mr. Bakti! 603 00:55:42,416 --> 00:55:43,291 Go away, asshole! 604 00:55:43,375 --> 00:55:46,416 - Hey! - You don't know anything. 605 00:55:46,500 --> 00:55:47,750 - You don't know anything! - Stop! 606 00:55:47,833 --> 00:55:49,791 Enough! 607 00:55:52,625 --> 00:55:54,708 If you won't help us, 608 00:55:54,791 --> 00:55:55,875 at least don't get in our way. 609 00:55:56,458 --> 00:55:58,166 Help you to do what? 610 00:55:58,250 --> 00:55:59,125 Leave now! 611 00:56:00,041 --> 00:56:00,916 Leave! 612 00:58:03,458 --> 00:58:04,458 Sir! 613 00:58:05,291 --> 00:58:07,291 Forgive me, sir! 614 00:58:22,666 --> 00:58:24,166 Allah is the Greatest. 615 00:58:28,000 --> 00:58:29,708 Allah is the Greatest. 616 00:58:32,625 --> 00:58:34,458 Allah is the Greatest. 617 00:58:41,041 --> 00:58:43,750 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 618 00:58:49,750 --> 00:58:52,458 Peace be upon you, and God's mercy and blessings. 619 00:59:09,041 --> 00:59:10,458 Finish your class! 620 01:00:16,125 --> 01:00:17,041 Come back! 621 01:00:28,666 --> 01:00:30,708 The lesson is not done! 622 01:00:48,375 --> 01:00:50,291 No. I won't go back to that classroom. 623 01:00:50,375 --> 01:00:52,000 After that incident in the classroom, things became like this! 624 01:00:52,083 --> 01:00:54,083 We have no other options, Tah! 625 01:00:54,166 --> 01:00:56,666 We should go there if we want to finish this. 626 01:00:56,750 --> 01:00:57,750 Amel is right, Tah. 627 01:00:58,333 --> 01:00:59,500 We have no other options. 628 01:00:59,583 --> 01:01:02,375 I'm… I'm afraid, Mir, Mel! 629 01:01:02,458 --> 01:01:04,333 - I'm afraid! - We will be there. 630 01:01:04,416 --> 01:01:05,750 So what if you'll be there? 631 01:01:05,833 --> 01:01:07,541 Are you going to take responsibility if something happened to me? 632 01:01:07,625 --> 01:01:09,083 - Please calm down! - What if I died? 633 01:01:09,166 --> 01:01:10,208 - Calm down! - What if I died? 634 01:01:10,291 --> 01:01:11,416 - What if I died? - Please calm down! 635 01:01:11,500 --> 01:01:12,500 Fattah! 636 01:01:13,625 --> 01:01:15,333 We should go there together. 637 01:01:18,291 --> 01:01:19,375 For Maya. 638 01:01:41,875 --> 01:01:43,333 If it's all true, 639 01:01:45,916 --> 01:01:48,125 once we go in, we can't leave. 640 01:04:12,916 --> 01:04:18,000 BEHAVIORAL MODIFICATION 641 01:04:22,541 --> 01:04:23,541 Emir! 642 01:04:44,750 --> 01:04:46,291 Amelia! 643 01:05:18,833 --> 01:05:19,666 Fattah! 644 01:05:21,666 --> 01:05:23,125 Stay in the classroom! 645 01:05:29,833 --> 01:05:30,750 Fattah! 646 01:05:32,125 --> 01:05:33,250 Fattah! 647 01:05:37,083 --> 01:05:39,791 Mir, here's a WhatsApp chat from Mr. Bakti's neighbor. 648 01:05:40,625 --> 01:05:41,875 Mrs. Nurjanah. 649 01:05:41,958 --> 01:05:44,375 She is the only family he has left. She is his mother. 650 01:05:44,458 --> 01:05:45,750 Let's go there. 651 01:05:46,333 --> 01:05:47,666 How about Fattah? Let's find him first! 652 01:05:47,750 --> 01:05:49,875 This is the only way, Mel! 653 01:05:51,708 --> 01:05:52,791 It must be now? 654 01:05:53,541 --> 01:05:55,500 Are you sure you want to go now? 655 01:06:01,291 --> 01:06:03,291 We have no choice, Mel. 656 01:06:03,375 --> 01:06:05,375 The faster we finish this, the better. 657 01:06:05,875 --> 01:06:06,791 Alright. 658 01:06:34,333 --> 01:06:36,166 Emir! Amel! 659 01:06:36,250 --> 01:06:37,708 Help me! 660 01:06:38,458 --> 01:06:40,583 Mr. Zainal! 661 01:06:51,750 --> 01:06:53,083 Excuse me. 662 01:06:58,125 --> 01:07:00,791 Excuse me. Is this Mrs. Nurjanah's house? 663 01:08:28,208 --> 01:08:29,833 Forgive me, sir! 664 01:08:29,916 --> 01:08:32,375 Forgive me, sir! 665 01:08:32,458 --> 01:08:33,750 Forgive me, sir! 666 01:08:40,208 --> 01:08:42,500 Since Nisa died, 667 01:08:42,583 --> 01:08:45,666 he can't stop blaming himself. 668 01:08:47,083 --> 01:08:49,625 He let everyone talk about him, 669 01:08:49,708 --> 01:08:51,500 that Nisa died 670 01:08:51,583 --> 01:08:54,083 because of his stern teaching. 671 01:08:56,208 --> 01:08:58,458 Sorry, you're saying 672 01:08:58,541 --> 01:09:00,541 Nisa didn't die because of that? 673 01:09:03,291 --> 01:09:07,541 Nisa. Eat this biscuit. 674 01:09:07,625 --> 01:09:12,583 - Thank you. - He educated her sternly. 675 01:09:14,333 --> 01:09:18,666 She had to eat in secret. 676 01:09:20,833 --> 01:09:22,583 That night, 677 01:09:22,666 --> 01:09:25,458 her epilepsy flared up. 678 01:09:30,750 --> 01:09:31,791 Nisa! 679 01:09:31,875 --> 01:09:34,541 Nisa! 680 01:09:34,625 --> 01:09:35,750 Nisa! 681 01:09:36,958 --> 01:09:39,958 Bakti chose not to say anything. 682 01:09:40,541 --> 01:09:44,750 He thought he deserved to be punished for Nisa's death. 683 01:09:45,250 --> 01:09:48,041 Since then, he only focused on teaching. 684 01:09:51,666 --> 01:09:53,291 Forgive me, sir! 685 01:11:01,333 --> 01:11:03,875 So, we don't have any solution, Mel? 686 01:11:03,958 --> 01:11:05,958 If Nisa did not die commit suicide, 687 01:11:06,041 --> 01:11:09,333 it means he's still around because he feels guilty? 688 01:11:09,416 --> 01:11:10,958 But I don't understand. 689 01:11:11,041 --> 01:11:12,708 What does this have to do with us? 690 01:11:14,125 --> 01:11:15,875 Mrs. Nur said this. 691 01:11:15,958 --> 01:11:19,083 Since then, he only focused on teaching. 692 01:11:19,166 --> 01:11:21,625 And we can see that he's really dedicated to it. 693 01:11:22,458 --> 01:11:24,583 We are failed students for him. 694 01:11:25,500 --> 01:11:27,000 We are failed students, Mel. 695 01:11:28,291 --> 01:11:29,166 Mel! 696 01:11:29,250 --> 01:11:30,333 Fattah! 697 01:11:38,291 --> 01:11:39,500 - Fattah! - Fattah! 698 01:11:40,083 --> 01:11:41,791 Mir, how to open this? 699 01:11:41,875 --> 01:11:43,833 - Fattah! - Fattah! 700 01:11:47,083 --> 01:11:49,500 - Fattah! - Fattah? 701 01:11:52,625 --> 01:11:54,666 - Fattah! - No, Mr. Bakti! 702 01:11:54,750 --> 01:11:57,250 I'm sorry, sir! No, Mr. Bakti! 703 01:12:04,208 --> 01:12:05,250 Fattah, wake up! 704 01:12:05,333 --> 01:12:06,583 - Fattah! - Fattah! 705 01:12:08,375 --> 01:12:09,750 - Fattah! - Fattah! 706 01:12:09,833 --> 01:12:11,708 - Fattah! - Fattah! 707 01:12:19,083 --> 01:12:21,166 It's not only in our heads, Mel. 708 01:12:24,041 --> 01:12:26,625 It might not be about his dedication, either. 709 01:12:27,125 --> 01:12:28,750 It's about his ambition! 710 01:12:28,833 --> 01:12:31,083 It changed him into a ghost! 711 01:12:34,333 --> 01:12:37,000 We broke his rules twice, Mel. 712 01:12:39,166 --> 01:12:41,541 We left class twice, Mel! 713 01:12:58,458 --> 01:12:59,666 Forgive me, sir! 714 01:13:05,916 --> 01:13:06,791 Emir! 715 01:13:12,458 --> 01:13:13,458 Emir! 716 01:13:16,250 --> 01:13:17,625 Emir! 717 01:13:18,666 --> 01:13:20,000 Stop! 718 01:13:44,625 --> 01:13:45,666 The doll! 719 01:13:46,333 --> 01:13:47,583 Where is the doll? 720 01:13:54,750 --> 01:13:58,125 Sir, I know it is not your fault. 721 01:13:59,666 --> 01:14:01,583 Nisa did not die because of you. 722 01:14:15,583 --> 01:14:18,500 This is not your fault. 723 01:14:27,083 --> 01:14:29,875 Forgive me, sir! Sir! 724 01:14:52,083 --> 01:14:54,583 Forgive me, sir! 725 01:15:05,500 --> 01:15:06,875 Emir, stop! 726 01:15:06,958 --> 01:15:08,250 Emir, no! Emir! 727 01:16:15,833 --> 01:16:18,333 This is not your fault. 728 01:16:18,416 --> 01:16:20,458 This is not your fault. 729 01:16:24,041 --> 01:16:26,125 It's not your fault we failed. 730 01:16:26,208 --> 01:16:29,083 It's all our fault, sir! 731 01:16:32,666 --> 01:16:34,833 You were a good father. 732 01:16:35,708 --> 01:16:38,833 You were a good teacher to all of us. 733 01:16:43,625 --> 01:16:44,833 Please forgive me, sir! 734 01:16:46,833 --> 01:16:49,083 We disappointed you. 735 01:16:53,125 --> 01:16:55,875 Since the beginning, I never thought you're a bad person. 736 01:16:56,458 --> 01:16:59,291 I never believed that because it's unclear, sir. 737 01:17:00,583 --> 01:17:02,500 But it's clear now. 738 01:17:05,083 --> 01:17:07,916 You only wanted what's best for Nisa. 739 01:17:12,541 --> 01:17:14,125 And for us. 740 01:17:22,291 --> 01:17:24,375 It's for 3 p.m., isn't it? 741 01:17:24,458 --> 01:17:26,208 Yes, we have a class at 3 p.m. 742 01:17:27,791 --> 01:17:31,375 I also prepared the materials for today's class. 743 01:17:42,208 --> 01:17:43,166 This is for you. 744 01:17:44,416 --> 01:17:46,625 No need, sir. It is yours. 745 01:17:48,958 --> 01:17:50,916 - Please excuse me, sir. - Yeah 746 01:18:39,458 --> 01:18:40,500 Dad… 747 01:19:24,500 --> 01:19:25,958 Oh my God! 748 01:19:27,666 --> 01:19:29,250 Mir! Emir! 749 01:19:29,833 --> 01:19:31,208 Emir, please wake up! 750 01:19:31,875 --> 01:19:32,791 Emir! 751 01:19:34,083 --> 01:19:35,458 Mir, please wake up! 752 01:19:45,291 --> 01:19:46,958 Fattah, wake up! 753 01:20:01,458 --> 01:20:05,458 Okay, let's continue what's pending. 754 01:20:08,291 --> 01:20:10,166 Now I know 755 01:20:10,250 --> 01:20:14,041 that to show themselves and penetrate the dimension, 756 01:20:14,125 --> 01:20:16,458 it required a lot energy. 757 01:20:20,500 --> 01:20:23,125 Mr. Bakti has all that energy 758 01:20:24,541 --> 01:20:29,958 from his dedication, ambition, and love. 759 01:20:42,333 --> 01:20:45,375 Unfortunately, excessive dedication 760 01:20:45,458 --> 01:20:48,541 turned him into a "killer" lecturer in his students eyes. 761 01:20:48,625 --> 01:20:51,166 - Morning, sweetie! - Morning, Mom. 762 01:20:53,041 --> 01:20:57,833 The campus should be a safe and comfortable place for students. 763 01:20:59,666 --> 01:21:03,666 Now, my job is to continue the dedication 764 01:21:03,750 --> 01:21:05,625 without compromising empathy. 765 01:21:05,708 --> 01:21:08,833 This philosophical inquiry can influence the theory 766 01:21:08,916 --> 01:21:10,250 of the psychological approach, 767 01:21:10,333 --> 01:21:13,083 creating the way in which psychology understands and studies 768 01:21:13,166 --> 01:21:15,041 human behavior and mental process. 769 01:21:19,500 --> 01:21:21,083 - Miss, can I ask you something? - Yes, please. 770 01:21:21,166 --> 01:21:25,375 So, what is the relation between metaphysics and psychology? 771 01:21:25,458 --> 01:21:27,291 Like what I said before, 772 01:21:27,375 --> 01:21:30,125 metaphysics explores the fundamental nature 773 01:21:30,208 --> 01:21:32,000 of reality and existence 774 01:21:32,083 --> 01:21:34,833 and deals with the human mind and experience. 775 01:21:41,333 --> 01:21:44,666 It is the power of our minds that controls our behavior. 776 01:21:45,750 --> 01:21:48,791 Losing Maya to depression and fear 777 01:21:48,875 --> 01:21:51,375 is my failure as a best friend. 778 01:21:52,375 --> 01:21:55,791 But life must go on to continue our dedication and love. 779 01:21:56,541 --> 01:21:59,958 Like how I learned from Mr. Bakti's dedication. 780 01:22:00,041 --> 01:22:01,833 Until his death, 781 01:22:01,916 --> 01:22:04,916 he wanted to complete his task to the end. 782 01:22:14,708 --> 01:22:16,333 CARING FOR THE STUDENT'S MENTAL HEALTH 783 01:22:16,416 --> 01:22:19,166 ALL UNIVERSITIES IN INDONESIA BAN LECTURERS FROM ACTING "KILLER" 784 01:22:19,250 --> 01:22:21,458 BAN LECTURERS FROM ACTING "KILLER" 785 01:22:21,541 --> 01:22:25,333 A FACTOR THAT AFFECTS THE HAPPINESS AND WELFARE OF THE STUDENTS 786 01:22:25,416 --> 01:22:28,750 HOW IMPORTANT IS MENTAL HEALTH FOR THE STUDENTS? 787 01:22:28,833 --> 01:22:33,416 EDUCATION OBSERVERS AGREE THAT KILLER LECTURERS SHOULD BE BANNED ON CAMPUS 788 01:22:35,083 --> 01:22:37,791 A CONTROVERSIAL EXPLORATION OF THE CONNECTION 789 01:22:37,875 --> 01:22:40,541 BETWEEN PSYCHOLOGY AND THE PARANORMAL 790 01:22:41,750 --> 01:22:44,666 THE PEOPLE WHO BELIEVE IN THESE THINGS 791 01:22:44,750 --> 01:22:46,791 HAVE THE SAME PSYCHOLOGICAL CONDITION 792 01:22:46,875 --> 01:22:49,000 "IN THE DARKNESS OF THE HUMAN MIND 793 01:22:49,083 --> 01:22:50,958 THERE IS A DEEPER MYSTERY 794 01:22:51,041 --> 01:22:52,750 THAN WHAT COULD BE EXPLAINED BY SCIENCE" 795 01:22:52,833 --> 01:22:57,958 THE STORY OF A SUPERNATURAL LECTURER THAT MAKES GOOSEBUMPS 796 01:22:58,041 --> 01:23:00,875 A STORY ABOUT A SUPERNATURAL LECTURER 797 01:23:00,958 --> 01:23:03,250 IS MAKING ROUNDS BETWEEN THE NETIZENS 798 01:23:03,333 --> 01:23:05,291 THE STORY WAS ALSO POSTED ON SOCIAL MEDIA 799 01:23:05,375 --> 01:23:07,583 THEY SAID, THE SUPERNATURAL LECTURER APPEARED ON CAMPUSES IN VARIOUS REGIONS 800 01:23:07,666 --> 01:23:09,666 SUPERNATURAL LECTURER