1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,291 --> 00:00:13,375
Nisa!
4
00:00:13,458 --> 00:00:15,125
Let's play together!
5
00:00:21,916 --> 00:00:23,083
Come on. Let's take a walk!
6
00:00:24,458 --> 00:00:25,541
{\an8}Come on!
7
00:00:28,291 --> 00:00:30,166
{\an8}- Nisa!
- Yes!
8
00:00:30,250 --> 00:00:33,375
- Wait!
- Wait for me!
9
00:00:36,333 --> 00:00:38,750
THIRD PLACE, ABACUS COMPETITION
SECOND PLACE, LCC
10
00:00:38,833 --> 00:00:41,333
SECOND PLACE, LCC
11
00:00:41,416 --> 00:00:44,125
SECOND PLACE, DANCING, DISTRICT LEVEL
12
00:01:36,791 --> 00:01:38,125
Are you finished?
13
00:01:41,083 --> 00:01:42,166
Uh…
14
00:01:42,250 --> 00:01:46,708
Dad, can I get a glass of water?
15
00:01:48,083 --> 00:01:51,000
And also a meal, if I could.
16
00:01:52,041 --> 00:01:53,250
Okay…
17
00:01:53,333 --> 00:01:55,250
After your homework is done.
18
00:01:55,333 --> 00:01:59,833
Dad, I've been studying here
for a long time.
19
00:01:59,916 --> 00:02:01,166
I'm tired!
20
00:02:02,291 --> 00:02:04,500
I've obeyed all of your rules.
21
00:02:05,375 --> 00:02:07,125
I'm tired, Dad!
22
00:02:07,208 --> 00:02:10,625
It's better to be tired from studying
23
00:02:10,708 --> 00:02:13,166
instead of swallowing
the bitterness of ignorance.
24
00:02:15,958 --> 00:02:17,000
Do you want to be ignorant?
25
00:02:17,708 --> 00:02:20,916
Do you want to be useless? Huh?
26
00:02:21,000 --> 00:02:24,875
You can go
after all of your homework is done.
27
00:02:24,958 --> 00:02:26,625
Don't embarrass me!
28
00:02:42,750 --> 00:02:46,000
Do you want to be ignorant?
Do you want to be useless?
29
00:02:47,833 --> 00:02:49,750
Do you want to be ignorant? Useless?
30
00:02:49,833 --> 00:02:52,750
Do you want to be ignorant? Useless?
31
00:02:52,833 --> 00:02:55,208
Do you want to be ignorant? Useless?
32
00:03:02,541 --> 00:03:03,833
Nisa!
33
00:03:05,666 --> 00:03:07,041
Are you done?
34
00:03:13,500 --> 00:03:14,458
Nisa!
35
00:03:22,958 --> 00:03:24,000
Nisa!
36
00:03:27,208 --> 00:03:28,541
Nisa!
37
00:03:30,166 --> 00:03:31,208
Nisa!
38
00:03:38,125 --> 00:03:39,000
Nisa!
39
00:03:39,875 --> 00:03:42,333
Nisa! Nisa!
40
00:03:42,416 --> 00:03:43,833
Nisa!
41
00:04:26,458 --> 00:04:29,041
- Morning, Mom.
- Morning, sweetie.
42
00:04:31,333 --> 00:04:33,416
How great the human brain is…
43
00:04:36,083 --> 00:04:39,916
working and projecting something
that is actually…
44
00:04:46,500 --> 00:04:47,625
unreal.
45
00:04:58,541 --> 00:05:00,541
BELOW ARE THE STUDENTS
WHO PASSED GENERAL PSYCHOLOGY I
46
00:05:00,625 --> 00:05:01,875
Goddamn!
47
00:05:01,958 --> 00:05:03,500
What should I do? And it's with Mr. Bakti!
48
00:05:03,583 --> 00:05:07,791
I'm stressed out whenever he's teaching.
Moreover, he is so creepy.
49
00:05:07,875 --> 00:05:09,166
Not only you, May.
50
00:05:09,250 --> 00:05:10,291
Everyone is the same.
51
00:05:10,375 --> 00:05:12,375
- Hey!
- Watch out!
52
00:05:13,291 --> 00:05:16,416
No one ever dares
to face Mr. Bakti. No one.
53
00:05:16,500 --> 00:05:17,916
Then what should I do?
54
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Let's ask Amel,
so we can meet him together.
55
00:05:20,083 --> 00:05:22,583
He has an assistant. Ask her.
56
00:05:22,666 --> 00:05:26,041
I always get scared
when I have to meet the lecturer.
57
00:05:26,125 --> 00:05:28,750
Which one scarier?
Meeting Mr. Bakti or your dad?
58
00:05:29,708 --> 00:05:31,000
How poor is my life!
59
00:05:31,083 --> 00:05:32,583
My killer of a dad is at home,
60
00:05:32,666 --> 00:05:34,583
while Mr. Bakti is here.
61
00:05:34,666 --> 00:05:37,541
Dumbasses!
You have to repeat the class, right?
62
00:05:37,625 --> 00:05:39,916
Same as you, dumbass!
63
00:05:40,000 --> 00:05:41,750
Let's just take the class again.
64
00:05:41,833 --> 00:05:42,875
- Where is Amel?
- I don't know.
65
00:05:56,500 --> 00:05:59,333
- What?
- I saw Mr. Bakti! There!
66
00:05:59,416 --> 00:06:00,541
Yes, that's him.
67
00:06:00,625 --> 00:06:01,458
I'm so dead.
68
00:06:01,541 --> 00:06:03,375
Speak of the devil.
69
00:06:10,125 --> 00:06:11,416
Hey, you all.
70
00:06:13,250 --> 00:06:16,083
Come to my office in 15 minutes.
71
00:06:21,666 --> 00:06:23,541
- Morning, Amel!
- Morning, Mr. Zainal.
72
00:06:23,625 --> 00:06:24,583
- Morning, sir!
- Morning, sir!
73
00:06:24,666 --> 00:06:25,791
- Hey, hurry up!
- Morning, sir!
74
00:06:25,875 --> 00:06:28,708
Why did his wife want to marry him?
75
00:06:30,166 --> 00:06:32,666
Girls prefer someone like him.
76
00:06:35,291 --> 00:06:39,041
That's why you should stop
reading psycho comics.
77
00:06:39,125 --> 00:06:40,916
If you get hit by his legendary stick,
you'll die.
78
00:06:41,000 --> 00:06:41,833
Like me.
79
00:06:43,208 --> 00:06:44,083
Gosh.
80
00:06:46,833 --> 00:06:48,958
His daughter and wife died, right?
81
00:06:50,583 --> 00:06:53,166
Did you know about his daughter?
82
00:06:54,333 --> 00:06:56,666
Who committed suicide.
83
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
I heard about that.
84
00:06:57,833 --> 00:06:59,541
- Bullshit.
- It's true.
85
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
- Really? How did you know?
- Yeah.
86
00:07:01,750 --> 00:07:03,333
Everyone knows it.
87
00:07:03,416 --> 00:07:05,125
I heard from Cici and Cima.
88
00:07:05,208 --> 00:07:07,666
They said Mrs. Gita
and the others gossiped about it.
89
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
How about his wife?
90
00:07:13,000 --> 00:07:15,625
They said it was an accident.
91
00:07:15,708 --> 00:07:18,375
That's why he uses a walking stick,
92
00:07:18,458 --> 00:07:20,291
because he tried to save his wife.
93
00:07:20,958 --> 00:07:21,958
Oh?
94
00:07:22,458 --> 00:07:25,416
Looks like you're curious about his wife.
95
00:07:25,500 --> 00:07:26,333
No.
96
00:07:27,416 --> 00:07:29,958
Is it your fetish?
Being with an older woman?
97
00:07:30,041 --> 00:07:31,666
- No, what do you mean?
- Moreover, a lecturer's wife.
98
00:07:31,750 --> 00:07:33,875
What the hell? Shut up!
99
00:07:33,958 --> 00:07:35,333
You're so perverted.
100
00:07:37,333 --> 00:07:38,625
You like old ladies wearing house dresses?
101
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Sorry, it's too old-fashioned.
102
00:07:41,666 --> 00:07:42,583
Wait for me!
103
00:07:46,708 --> 00:07:48,833
Hey, stop joking, guys!
104
00:07:48,916 --> 00:07:50,375
Are you guys not thinking about Mr. Bakti?
105
00:07:50,458 --> 00:07:52,125
- Where are we going to meet?
- Maya!
106
00:07:52,208 --> 00:07:53,250
Mel!
107
00:07:53,916 --> 00:07:55,875
So? Have you guys met Mr. Bakti?
108
00:07:55,958 --> 00:07:58,708
We're waiting for you to see him together
since we're afraid.
109
00:07:59,916 --> 00:08:01,541
- Well, let's go now!
- Let's go.
110
00:08:05,375 --> 00:08:08,125
I've been teaching for 20 years,
111
00:08:08,208 --> 00:08:10,708
and only you guys couldn't pass my class.
112
00:08:14,291 --> 00:08:15,666
You embarrass me.
113
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
How should I face the others?
114
00:08:24,500 --> 00:08:26,500
My career is ruined.
115
00:08:33,875 --> 00:08:37,791
Starting from Monday,
you all have to attend the short semester.
116
00:08:42,541 --> 00:08:44,000
At 5.30 p.m.
117
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Sorry, sir.
118
00:08:48,666 --> 00:08:51,000
Isn't it too late
to hold a class at that time?
119
00:08:56,250 --> 00:08:58,916
Well, Monday at 7.00 p.m.
120
00:08:59,583 --> 00:09:00,583
- Can you come?
- Yes, sir.
121
00:09:00,666 --> 00:09:01,625
Yes, we can.
122
00:09:07,291 --> 00:09:08,958
Do you have any problems?
123
00:09:09,041 --> 00:09:10,750
- Nothing, sir.
- Nothing, sir. We can come.
124
00:09:23,541 --> 00:09:24,791
Let's go.
125
00:09:38,750 --> 00:09:39,875
Mr. Bakti.
126
00:10:08,625 --> 00:10:09,708
Mom.
127
00:10:10,416 --> 00:10:12,083
Here, let me do it.
128
00:10:12,166 --> 00:10:13,791
You should rest, Mom.
129
00:10:13,875 --> 00:10:16,083
Don't worry, Mel.
130
00:10:16,166 --> 00:10:19,875
If you're always helping me,
it will mess up your studies.
131
00:10:21,208 --> 00:10:23,458
It won't, Mom.
132
00:10:23,541 --> 00:10:26,000
I'm just repeating one class.
133
00:10:26,083 --> 00:10:29,000
Yes, that's what I meant.
134
00:10:29,875 --> 00:10:32,333
Let me do it.
135
00:10:33,875 --> 00:10:37,250
Your job is just to study hard.
136
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
So you can make your dad proud.
137
00:10:41,291 --> 00:10:42,208
Okay?
138
00:10:44,791 --> 00:10:46,208
Okay then.
139
00:10:47,791 --> 00:10:48,958
Go on.
140
00:10:59,791 --> 00:11:02,458
IN MEMORY OF THE PASSING
OF THE LATE MR. JOKO SOEPENO
141
00:11:07,083 --> 00:11:09,000
How could you repeat the class again?
142
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
I paid so much for your tuition.
143
00:11:10,875 --> 00:11:11,750
I will graduate, Dad.
144
00:11:11,833 --> 00:11:15,250
I also used my own pocket money
to pay for the short semester.
145
00:11:15,333 --> 00:11:18,791
I don't care! You have to graduate!
146
00:11:18,875 --> 00:11:21,791
I agreed to let you take that major!
You should be responsible!
147
00:11:21,875 --> 00:11:23,000
Yes, Dad.
148
00:11:48,500 --> 00:11:50,500
- Mr. Bakti.
- Yes?
149
00:11:50,583 --> 00:11:53,000
Here's the medicine.
Please consume this three times a day,
150
00:11:53,083 --> 00:11:55,208
and this one is twice a day.
Take it after a meal.
151
00:11:55,291 --> 00:11:56,125
Alright.
152
00:11:56,916 --> 00:11:58,791
- Get well soon, sir.
- Yes.
153
00:11:58,875 --> 00:12:00,041
Take care.
154
00:12:36,583 --> 00:12:38,291
- Want to ride a pedicab, sir?
- No.
155
00:12:55,250 --> 00:12:58,791
ERLANGGA SERUNI UNIVERSITY
156
00:13:02,916 --> 00:13:05,666
Gosh, why is this campus
so quiet in the evening?
157
00:13:05,750 --> 00:13:08,083
Plus, it's only the four of us.
158
00:13:08,666 --> 00:13:10,583
Well, it's a short semester.
159
00:13:11,166 --> 00:13:12,833
Only the four of us
are repeating the class.
160
00:13:12,916 --> 00:13:14,833
I get goosebumps. Really.
161
00:13:15,583 --> 00:13:18,583
Why did he ask us to come this late?
162
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
We have five more minutes.
163
00:13:30,666 --> 00:13:32,791
MODIFICATION
164
00:13:44,541 --> 00:13:46,666
Mr. Zaenal is so brave,
walking around by himself.
165
00:13:47,458 --> 00:13:49,041
It's so quiet.
166
00:13:49,125 --> 00:13:50,416
Yes, so creepy.
167
00:13:55,583 --> 00:13:56,500
Mel!
168
00:13:58,416 --> 00:14:01,583
You're the closest person to him
among the four of us.
169
00:14:02,666 --> 00:14:04,125
Do you believe
170
00:14:04,208 --> 00:14:08,875
that he educated his daughter so hard
until she committed suicide?
171
00:14:08,958 --> 00:14:09,791
May!
172
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
Why are you always asking about that?
173
00:14:12,125 --> 00:14:13,500
Well, I just want to know.
174
00:14:13,583 --> 00:14:15,208
And she wasn't with us yesterday.
175
00:14:15,291 --> 00:14:17,500
Do you want it to keep being a rumor?
176
00:14:18,666 --> 00:14:20,500
So what if you know the truth?
177
00:14:20,583 --> 00:14:22,333
What I heard is,
178
00:14:22,416 --> 00:14:25,416
they said his daughter
had to study all the time.
179
00:14:26,083 --> 00:14:28,166
She was not allowed to leave the room,
180
00:14:28,250 --> 00:14:30,041
not allowed to eat,
181
00:14:30,125 --> 00:14:31,083
not allowed to drink.
182
00:14:32,000 --> 00:14:34,083
She had to stay in her room
until her work was finished.
183
00:14:34,666 --> 00:14:37,791
And then, if she left the room
184
00:14:37,875 --> 00:14:40,000
without finishing her work,
185
00:14:40,750 --> 00:14:43,000
she would be punished so hard.
186
00:14:43,083 --> 00:14:44,291
Damn.
187
00:14:46,375 --> 00:14:48,500
I don't know.
I don't have the guts to ask.
188
00:14:50,875 --> 00:14:51,708
It's funny, huh?
189
00:14:52,875 --> 00:14:55,125
Mr. Bakti teaches us
about behavioral modification,
190
00:14:55,208 --> 00:14:58,000
yet it's his behavior
that should be modified.
191
00:14:58,583 --> 00:14:59,708
You're right!
192
00:14:59,791 --> 00:15:00,625
You too.
193
00:15:11,625 --> 00:15:14,083
It's rare for Mr. Bakti to come late.
194
00:15:14,166 --> 00:15:15,666
Don't you want to ask him now?
195
00:15:15,750 --> 00:15:17,958
Perhaps he forgot about it.
196
00:15:18,041 --> 00:15:19,583
I've sent him a text message.
197
00:15:19,666 --> 00:15:21,333
But he didn't respond.
198
00:15:21,416 --> 00:15:23,958
Do people still use text messages?
199
00:15:24,833 --> 00:15:26,791
Guys, there's no sign of him.
200
00:15:26,875 --> 00:15:27,750
Let's go home.
201
00:15:27,833 --> 00:15:29,750
Mir, wait.
202
00:15:30,833 --> 00:15:32,583
Enough. Let's just go home.
203
00:15:32,666 --> 00:15:34,250
Let's wait for a little while.
204
00:15:35,166 --> 00:15:37,000
- Come on. Let's go!
- Hey!
205
00:16:13,083 --> 00:16:15,833
- Good evening, sir.
- Good evening, sir.
206
00:16:26,000 --> 00:16:29,166
No one can leave this class
for the next two hours,
207
00:16:29,250 --> 00:16:31,291
until the class is dismissed.
208
00:17:32,791 --> 00:17:36,541
{\an8}INDEED, TO ALLAH WE BELONG
AND TO ALLAH WE SHALL RETURN
209
00:17:36,625 --> 00:17:38,875
MR. SUBEKTI HANDOYO, OUR BELOVED LECTURER
210
00:17:38,958 --> 00:17:41,208
PASSED AWAY AT 17.37
THIS AFTERNOON DUE TO AN ACCIDENT
211
00:17:45,875 --> 00:17:46,708
Guys!
212
00:17:47,625 --> 00:17:48,916
- Group.
- Group chat?
213
00:17:49,875 --> 00:17:52,541
Group. Check it now.
214
00:17:53,750 --> 00:17:56,666
Mir! Check the group chat.
215
00:18:17,333 --> 00:18:19,708
Fat. Here.
216
00:18:20,208 --> 00:18:21,416
Take it!
217
00:18:26,416 --> 00:18:28,833
Oh no. I dropped my pen.
218
00:18:47,416 --> 00:18:48,875
Dammit!
219
00:18:50,125 --> 00:18:51,166
A ghost!
220
00:18:52,250 --> 00:18:54,291
A ghost!
221
00:19:12,125 --> 00:19:13,750
- Maya!
- Maya!
222
00:19:20,500 --> 00:19:22,041
We'll be going, sir!
223
00:19:22,958 --> 00:19:24,083
We'll be going, sir.
224
00:19:24,166 --> 00:19:26,166
Where are you going?
225
00:19:31,333 --> 00:19:32,625
It's already late, sir.
226
00:19:33,875 --> 00:19:36,250
It's late, or have you noticed?
227
00:19:56,000 --> 00:19:56,958
Come on. Let's go!
228
00:19:57,041 --> 00:20:00,250
Come back!
229
00:20:00,333 --> 00:20:02,625
Mr. Zainal, I'm not lying.
In the class, there was…
230
00:20:02,708 --> 00:20:04,791
Mr. Bakti was in front of me. I won't…
231
00:20:04,875 --> 00:20:06,041
It must be your imagination.
232
00:20:06,125 --> 00:20:07,875
Please, we saw him, sir.
233
00:20:07,958 --> 00:20:09,833
Where's the proof then?
234
00:20:09,916 --> 00:20:11,500
Mel, please tell Mr. Zainal.
235
00:20:11,583 --> 00:20:13,791
We saw Mr. Bakti in the classroom, right?
236
00:20:15,666 --> 00:20:18,000
- You know…
- Oh my God!
237
00:20:18,083 --> 00:20:21,041
You… You guys are Muslims,
but you believe in ghosts?
238
00:20:21,125 --> 00:20:23,583
I'm not lying. I saw him with my own eyes.
239
00:20:23,666 --> 00:20:25,791
Mr. Bakti was in the classroom.
If you don't believe me,
240
00:20:25,875 --> 00:20:28,000
go to that classroom
and see it for yourself.
241
00:20:28,583 --> 00:20:30,625
Mr. Bakti was truly in that classroom.
242
00:20:33,041 --> 00:20:35,500
Stop. I want to attend Mr. Bakti's wake.
243
00:20:35,583 --> 00:20:37,416
Do you want to join me or not?
244
00:20:37,500 --> 00:20:38,666
I'm going to lock the gate.
245
00:20:38,750 --> 00:20:40,333
Want to join me?
246
00:20:40,416 --> 00:20:42,166
If you go to his house,
247
00:20:42,250 --> 00:20:43,583
you will find Mr. Bakti there.
248
00:20:44,875 --> 00:20:45,791
Come on.
249
00:20:46,291 --> 00:20:48,000
- You guys can go first.
- Let's go.
250
00:20:52,416 --> 00:20:54,958
Nothing bad is happening.
251
00:21:01,166 --> 00:21:03,916
Tell me. How did it happen?
252
00:21:04,625 --> 00:21:06,125
You didn't know?
253
00:21:06,208 --> 00:21:07,500
No.
254
00:21:07,583 --> 00:21:09,208
It was a hit-and-run.
255
00:21:10,083 --> 00:21:11,291
His face was destroyed.
256
00:21:11,375 --> 00:21:14,375
Oh my God. I'm sorry to hear that.
257
00:21:14,458 --> 00:21:16,166
Poor him.
258
00:21:16,250 --> 00:21:18,458
Also, his mother is not coming.
259
00:21:18,541 --> 00:21:20,041
- Did someone tell her?
- Oh my God.
260
00:21:20,958 --> 00:21:21,958
Poor him.
261
00:21:25,250 --> 00:21:26,583
Mel.
262
00:21:26,666 --> 00:21:29,666
Aren't you supposed to be
in the extra class with Mr. Bakti?
263
00:21:29,750 --> 00:21:30,833
Yes.
264
00:21:30,916 --> 00:21:34,375
Well, we will talk
about that later with the others.
265
00:21:35,000 --> 00:21:36,250
Come inside.
266
00:22:56,208 --> 00:22:57,291
Oh my God!
267
00:23:02,166 --> 00:23:04,791
It's terrifying.
268
00:23:24,541 --> 00:23:27,250
- Have you heard?
- What?
269
00:23:27,333 --> 00:23:29,541
I heard that Mr. Bakti
became a ghost here.
270
00:23:29,625 --> 00:23:30,916
Okay, let's do this.
271
00:23:31,000 --> 00:23:33,250
For Mr. Bakti's class,
272
00:23:33,333 --> 00:23:35,375
you may continue it with me.
273
00:23:37,291 --> 00:23:38,708
We can start tomorrow.
274
00:23:40,541 --> 00:23:43,750
But I don't want to hear any rumors
275
00:23:43,833 --> 00:23:45,791
about Mr. Bakti's ghost
haunting this place.
276
00:23:45,875 --> 00:23:48,666
You should focus on this lesson.
277
00:23:48,750 --> 00:23:51,458
But I'm not lying. Everyone saw it.
278
00:23:51,541 --> 00:23:54,458
Maya, you should be able to analyze it.
279
00:23:54,541 --> 00:23:58,791
We already knew that he was famous
as a "killer" lecturer.
280
00:23:58,875 --> 00:24:02,416
So, your subconscious mind
believes it's true.
281
00:24:02,500 --> 00:24:05,125
He is stern and creepy.
282
00:24:05,208 --> 00:24:07,500
Even after he is gone,
283
00:24:07,583 --> 00:24:10,083
that's what you think of him.
284
00:24:10,916 --> 00:24:13,375
But it wasn't
my subconscious mind's fault.
285
00:24:13,458 --> 00:24:14,875
- We really….
- Maya.
286
00:24:16,166 --> 00:24:17,500
We understand, Ma'am.
287
00:24:33,041 --> 00:24:35,500
Don't take my students from me.
288
00:25:24,125 --> 00:25:26,041
They're all my responsibility.
289
00:25:34,583 --> 00:25:35,666
Savage!
290
00:26:02,916 --> 00:26:04,916
Go away, Bakti!
291
00:26:05,000 --> 00:26:07,375
Don't bother me. Go!
292
00:26:07,458 --> 00:26:08,958
Go away, Bakti.
293
00:26:09,041 --> 00:26:10,291
Go away!
294
00:26:15,750 --> 00:26:18,208
Mom!
295
00:26:18,291 --> 00:26:19,250
Mom!
296
00:26:27,750 --> 00:26:30,916
Mom!
297
00:26:31,000 --> 00:26:31,875
Wake up, Mom!
298
00:26:31,958 --> 00:26:35,000
ASSOCIATION FOR UNES PSYCHOLOGY STUDENT
299
00:26:35,083 --> 00:26:36,208
So, here's the thing.
300
00:26:36,291 --> 00:26:39,000
We just realized that Mr. Bakti
301
00:26:39,083 --> 00:26:40,625
doesn't have any emergency contact.
302
00:26:41,333 --> 00:26:43,791
When we asked the other lecturers,
303
00:26:43,875 --> 00:26:45,458
they also didn't know.
304
00:26:47,750 --> 00:26:50,125
Is his parents still alive?
305
00:26:50,833 --> 00:26:51,875
That's the thing.
306
00:26:51,958 --> 00:26:53,833
No one knows.
307
00:26:55,333 --> 00:26:57,791
Well, I'll figure it out then.
308
00:26:57,875 --> 00:27:00,708
As far as I know, he lived
with his daughter and his mom.
309
00:27:00,791 --> 00:27:02,916
How did you know?
310
00:27:05,041 --> 00:27:07,333
I saw the photos in his house.
311
00:27:08,250 --> 00:27:09,166
Alright.
312
00:27:09,250 --> 00:27:12,250
While we're waiting for the fundraising,
313
00:27:12,333 --> 00:27:13,458
at the same time,
314
00:27:13,541 --> 00:27:15,958
we will look into his family's background.
315
00:27:16,916 --> 00:27:17,875
Mel.
316
00:27:17,958 --> 00:27:19,291
Can you help me?
317
00:27:19,375 --> 00:27:20,416
Sure.
318
00:27:20,500 --> 00:27:22,208
Please give the update about this…
319
00:27:44,291 --> 00:27:46,625
Maya!
320
00:27:52,458 --> 00:27:53,333
Maya!
321
00:28:20,041 --> 00:28:21,000
Maya!
322
00:28:21,083 --> 00:28:22,291
Maya!
323
00:28:22,375 --> 00:28:23,750
Maya!
324
00:28:23,833 --> 00:28:25,875
- Maya, what happened?
- Go away!
325
00:28:25,958 --> 00:28:27,583
May, this is me. Your friend.
326
00:28:27,666 --> 00:28:28,958
- This is me!
- Calm down!
327
00:28:32,958 --> 00:28:33,833
Maya!
328
00:28:38,125 --> 00:28:40,333
I saw Mr. Bakti there!
329
00:28:40,416 --> 00:28:43,000
- I saw him! He wanted to catch me!
- Mr. Bakti is dead, May.
330
00:28:43,083 --> 00:28:43,958
He's gone.
331
00:28:44,041 --> 00:28:46,833
- I'm not lying! I saw him in front of me!
- May.
332
00:28:46,916 --> 00:28:48,291
Believe me!
333
00:28:48,375 --> 00:28:50,291
Calm down, okay? Calm down.
334
00:28:50,375 --> 00:28:52,541
I'm scared! I'm not lying!
335
00:28:52,625 --> 00:28:54,041
It's okay now.
336
00:28:54,125 --> 00:28:55,666
Okay?
337
00:28:55,750 --> 00:28:58,083
Calm down. We are here. Okay?
338
00:29:02,000 --> 00:29:03,583
Have you heard?
339
00:29:03,666 --> 00:29:05,000
Mrs. Gita is now in a coma.
340
00:29:07,416 --> 00:29:08,916
Then what about our short semester?
341
00:29:27,500 --> 00:29:28,625
Alright.
342
00:29:28,708 --> 00:29:30,541
We'll leave now.
343
00:29:31,583 --> 00:29:33,875
Mel, I'm leaving.
344
00:29:33,958 --> 00:29:35,708
- Bye.
- Be careful.
345
00:29:38,375 --> 00:29:40,791
Why are so many accidents
happening so suddenly?
346
00:29:40,875 --> 00:29:42,458
Stop talking nonsense.
347
00:29:42,541 --> 00:29:44,000
This is a disaster.
348
00:29:46,250 --> 00:29:47,750
Should we pray together?
349
00:29:48,625 --> 00:29:50,708
To let Mr. Bakti's spirit rest in peace.
350
00:29:50,791 --> 00:29:52,541
Also for Mrs. Gita.
351
00:29:52,625 --> 00:29:55,125
May, you're no different than Fattah.
352
00:29:55,208 --> 00:29:57,250
Obsessed with strange things.
353
00:29:57,333 --> 00:29:58,625
Why did you mention me?
354
00:29:58,708 --> 00:30:00,083
It's not like that.
355
00:30:01,375 --> 00:30:02,625
I mean,
356
00:30:02,708 --> 00:30:05,291
- this situation…
- Well, let's meet Mr. Syarif.
357
00:30:08,250 --> 00:30:09,166
When did this happen?
358
00:30:09,750 --> 00:30:11,000
Yesterday, sir.
359
00:30:12,458 --> 00:30:15,333
Who else saw it besides Maya?
360
00:30:21,458 --> 00:30:22,291
I didn't see it.
361
00:30:22,916 --> 00:30:24,375
You guys saw it.
362
00:30:25,000 --> 00:30:26,625
I also saw it, sir.
363
00:30:26,708 --> 00:30:28,083
- But…
- Okay, listen.
364
00:30:28,166 --> 00:30:30,875
If you want to pray together,
365
00:30:30,958 --> 00:30:33,083
it should be in private.
366
00:30:33,708 --> 00:30:37,666
Don't let the other students
or faculties know.
367
00:30:37,750 --> 00:30:40,041
It could start a rumor
368
00:30:40,125 --> 00:30:42,208
that our campus is "creepy".
369
00:30:42,833 --> 00:30:45,291
Whatever that is, ghosts are not real.
370
00:30:46,500 --> 00:30:49,208
Here. It comes from here.
371
00:30:49,833 --> 00:30:52,041
Like what you've said,
372
00:30:52,125 --> 00:30:55,625
we will hold this event
to respect Mrs. Gita's child
373
00:30:55,708 --> 00:30:57,541
and for the late Mr. Bakti.
374
00:30:58,125 --> 00:30:59,125
Understand?
375
00:31:01,250 --> 00:31:02,166
Zainal?
376
00:31:03,041 --> 00:31:03,875
Do you understand?
377
00:31:03,958 --> 00:31:04,791
Yes, sir.
378
00:31:04,875 --> 00:31:06,458
Ghosts are from here.
379
00:31:08,875 --> 00:31:09,875
Right?
380
00:31:11,833 --> 00:31:13,541
As the head of the student association,
381
00:31:13,625 --> 00:31:15,333
I should remind you
382
00:31:15,416 --> 00:31:18,208
to stop sharing creepy stories
on our campus.
383
00:31:28,125 --> 00:31:31,041
I've been teaching for 20 years,
384
00:31:31,125 --> 00:31:33,500
and only you guys couldn't pass my class.
385
00:31:33,583 --> 00:31:35,791
You embarrass me.
386
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
Maya!
387
00:32:34,125 --> 00:32:35,291
- Mel.
- What happened?
388
00:32:36,833 --> 00:32:38,083
Why didn't you turn on your phone?
389
00:32:38,750 --> 00:32:39,916
I turned it off.
390
00:32:40,000 --> 00:32:41,250
My dad was calling me.
391
00:32:42,958 --> 00:32:44,708
Okay, let's go to the campus.
392
00:32:44,791 --> 00:32:45,916
Let's pray together.
393
00:32:47,083 --> 00:32:50,791
I seek refuge in Allah, the All-Hearing,
the All-Knowing, from shaitan.
394
00:32:50,875 --> 00:32:54,541
I seek refuge in Allah, the All-Hearing,
the All-Knowing, from shaitan.
395
00:32:54,625 --> 00:32:58,458
I seek refuge in Allah, the All-Hearing,
the All-Knowing, from shaitan.
396
00:32:58,541 --> 00:33:02,125
My Lord, I seek refuge in You
from the whispers of the shaitan,
397
00:33:02,208 --> 00:33:04,916
and I seek refuge in You, my Lord,
if they come near me.
398
00:33:05,000 --> 00:33:08,250
My Lord, I seek refuge in You
from the whispers of the shaitan,
399
00:33:08,333 --> 00:33:11,375
and I seek refuge in You, my Lord,
if they come near me.
400
00:33:55,958 --> 00:33:58,041
ERLANGGA SERUNI UNIVERSITY
401
00:33:58,125 --> 00:33:59,041
Is it possible…
402
00:34:00,416 --> 00:34:02,500
there's something he wants to convey?
403
00:34:02,583 --> 00:34:03,625
Right?
404
00:34:04,666 --> 00:34:05,958
Or…
405
00:34:06,041 --> 00:34:09,125
We shouldn't have left the classroom
that night.
406
00:34:10,166 --> 00:34:11,750
He said it himself, right?
407
00:34:12,458 --> 00:34:13,875
For the next two hours.
408
00:34:14,875 --> 00:34:17,125
Like his daughter,
who couldn't leave her room
409
00:34:17,208 --> 00:34:19,333
until she finished her work,
but she left, and then…
410
00:34:19,416 --> 00:34:21,041
May! Stop it!
411
00:34:21,125 --> 00:34:23,250
Stop suggesting nonsense.
412
00:34:23,333 --> 00:34:25,791
Excuse me? Suggestion?
413
00:34:26,583 --> 00:34:29,541
You saw it, right?
When I was chased by him?
414
00:34:30,250 --> 00:34:32,166
What kind of suggestion
could put Mrs. Gita in a coma?
415
00:34:35,666 --> 00:34:37,125
Amelia!
416
00:34:45,625 --> 00:34:46,833
Maya!
417
00:34:56,041 --> 00:34:57,500
Only the two of us?
418
00:34:58,583 --> 00:34:59,500
Emir!
419
00:35:01,541 --> 00:35:02,416
Fattah!
420
00:35:11,208 --> 00:35:12,166
Study!
421
00:35:15,250 --> 00:35:17,125
No! I can't.
422
00:35:17,208 --> 00:35:18,166
Study!
423
00:35:18,250 --> 00:35:19,583
I don't want to die!
424
00:35:19,666 --> 00:35:20,708
I don't want to die!
425
00:35:20,791 --> 00:35:22,875
I don't want… Mel, I don't want to die.
426
00:35:22,958 --> 00:35:24,625
- I don't want to die, Mel!
- May…
427
00:35:24,708 --> 00:35:26,625
No one will die, May!
428
00:35:27,875 --> 00:35:28,708
Okay?
429
00:35:35,125 --> 00:35:37,875
Do you believe in the haunting of ghosts?
430
00:35:40,375 --> 00:35:42,583
People back then said
431
00:35:42,666 --> 00:35:46,833
they were wandering around because
of their unfinished business in the world.
432
00:35:50,375 --> 00:35:52,000
Unfinished business?
433
00:35:52,083 --> 00:35:53,041
Yes.
434
00:35:53,875 --> 00:35:55,083
Something like that.
435
00:36:03,666 --> 00:36:07,666
If Mr. Bakti's spirit is haunting us
because of unfinished business…
436
00:36:09,166 --> 00:36:12,125
Is it about his daughter?
437
00:36:23,875 --> 00:36:26,458
DAUGHTER OF A LECTURER COMMITTED SUICIDE
438
00:36:43,625 --> 00:36:45,458
DAUGHTER OF A LECTURER
ALLEGEDLY COMMITTED SUICIDE
439
00:36:45,541 --> 00:36:46,708
THE FATHER CHOSE TO REMAIN SILENT
440
00:36:54,375 --> 00:36:57,291
Hey! Watch your step!
441
00:36:57,375 --> 00:36:58,291
Sorry, sir!
442
00:37:00,291 --> 00:37:01,500
Damn you.
443
00:37:07,208 --> 00:37:09,041
NAME: EMIR, FACULTY: PSYCHOLOGY
444
00:37:09,125 --> 00:37:10,958
COGNITIVE PSYCHOLOGY
445
00:37:11,750 --> 00:37:12,583
Nisa?
446
00:37:16,958 --> 00:37:17,791
Sorry, sir.
447
00:37:37,958 --> 00:37:40,916
A NEIGHBOR: NISA WAS ALWAYS STUDYING
HER FATHER DIDN'T ALLOW HER TO PLAY
448
00:37:42,791 --> 00:37:46,833
Is Nisa's suicide
still a heavy burden on Mr. Bakti?
449
00:37:49,750 --> 00:37:52,125
Sorry, I can't help much.
450
00:37:53,333 --> 00:37:55,833
But from what I know, it's true.
451
00:37:56,750 --> 00:37:58,291
His daughter committed suicide.
452
00:37:59,791 --> 00:38:02,125
Everyone here knows about it.
453
00:38:02,208 --> 00:38:04,000
How was Mr. Bakti's life?
454
00:38:04,750 --> 00:38:06,791
Moreover, since his daughter died.
455
00:38:07,541 --> 00:38:11,000
His daily routine
was only teaching and then going home.
456
00:38:11,083 --> 00:38:12,791
Teaching and then going home.
457
00:38:15,958 --> 00:38:17,083
I'm scared.
458
00:38:17,833 --> 00:38:21,875
The spirit of a strange man like him
usually doesn't rest in peace.
459
00:38:29,208 --> 00:38:32,541
Okay, miss. I'm leaving.
460
00:38:32,625 --> 00:38:33,458
Thank you so much.
461
00:38:33,541 --> 00:38:35,666
No problem. Take care.
462
00:38:54,333 --> 00:38:55,166
Hey.
463
00:39:06,625 --> 00:39:07,791
Put it back, okay?
464
00:39:20,458 --> 00:39:23,125
It's so dark.
465
00:39:31,125 --> 00:39:31,958
Mir?
466
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Emir?
467
00:39:41,791 --> 00:39:42,666
Mir?
468
00:39:45,833 --> 00:39:47,083
Please stop joking around, Mir.
469
00:40:33,500 --> 00:40:34,333
Hey!
470
00:40:38,916 --> 00:40:40,750
Hey! Hello?
471
00:41:10,500 --> 00:41:12,625
INDUSTRIAL AND ORGANIZATIONAL PSYCHOLOGY
472
00:41:50,458 --> 00:41:51,958
Stop! Stop it!
473
00:41:52,041 --> 00:41:53,708
Hey, what happened?
474
00:41:53,791 --> 00:41:55,458
There! It's Mr. Bakti!
475
00:41:55,541 --> 00:41:56,750
Mr. Bakti!
476
00:41:58,250 --> 00:41:59,708
Oh my God! Let's go!
477
00:42:02,291 --> 00:42:03,416
Study!
478
00:42:05,708 --> 00:42:07,666
Help!
479
00:42:07,750 --> 00:42:10,500
I've been teaching for 20 years,
480
00:42:10,583 --> 00:42:13,125
and only you guys couldn't pass my class.
481
00:42:13,208 --> 00:42:15,625
- You embarrass me!
- Go away!
482
00:42:16,208 --> 00:42:17,583
You embarrass me!
483
00:43:44,750 --> 00:43:45,750
Help me!
484
00:43:50,166 --> 00:43:51,791
Maya!
485
00:44:05,750 --> 00:44:08,208
- Look.
- Oh my God. What should we do?
486
00:44:08,291 --> 00:44:10,125
Hey, someone died!
487
00:45:05,333 --> 00:45:06,208
Hello, Mir?
488
00:45:07,375 --> 00:45:10,291
Mel. It's Maya, Mel.
489
00:45:10,375 --> 00:45:11,375
Maya!
490
00:45:12,208 --> 00:45:14,125
Hurry up to Maya's flat.
491
00:45:57,250 --> 00:45:58,500
Mir, let me go!
492
00:45:58,583 --> 00:46:00,250
- It's okay.
- Let me go!
493
00:46:00,333 --> 00:46:02,000
- Mel…
- Stop!
494
00:46:02,083 --> 00:46:05,000
Stop!
495
00:46:05,083 --> 00:46:06,666
Let Maya go.
496
00:46:48,500 --> 00:46:50,250
We are close friends,
497
00:46:51,708 --> 00:46:54,291
but we never knew Maya was so depressed.
498
00:46:56,291 --> 00:46:58,166
We should've listened to Maya
499
00:46:59,333 --> 00:47:01,666
and not invalidate her feelings.
500
00:47:01,750 --> 00:47:03,791
Even a listening ear
501
00:47:03,875 --> 00:47:06,166
can be a cure for mental disorders.
502
00:47:15,208 --> 00:47:17,041
Why did it turn out like this?
503
00:48:11,125 --> 00:48:11,958
Look.
504
00:48:18,541 --> 00:48:20,958
So, what she saw was true.
505
00:48:33,833 --> 00:48:36,125
We shouldn't have left
the class that night, Mel!
506
00:48:36,791 --> 00:48:40,000
Now, we've been cursed! This is our curse!
507
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Hello?
508
00:48:44,250 --> 00:48:46,500
Yes, I'm Emir, sir.
509
00:48:46,583 --> 00:48:47,916
Sir.
510
00:48:48,000 --> 00:48:49,791
We have bad news.
511
00:48:49,875 --> 00:48:51,833
Maya was found dead.
512
00:48:54,083 --> 00:48:55,666
Deep condolences, sir.
513
00:49:00,625 --> 00:49:02,166
How's her father?
514
00:49:02,875 --> 00:49:04,000
He is crying.
515
00:49:05,375 --> 00:49:07,958
He said whenever there's news about Maya,
516
00:49:08,583 --> 00:49:09,750
it's always bad for him.
517
00:49:12,000 --> 00:49:14,625
We should do something.
We can't just do nothing.
518
00:49:14,708 --> 00:49:17,083
Maya is… dead!
519
00:49:17,166 --> 00:49:20,458
She committed suicide because
she was terrorized by Mr. Bakti, like us.
520
00:49:23,708 --> 00:49:25,416
Mir, you saw it, right?
521
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
He's also bothering you, right?
522
00:49:26,583 --> 00:49:28,000
Tell me!
523
00:49:33,166 --> 00:49:35,791
So, it is true we are cursed by Mr. Bakti!
524
00:49:35,875 --> 00:49:37,125
Stop! Please don't yell!
525
00:49:37,208 --> 00:49:38,208
- No, this is not right!
- About Maya…
526
00:49:38,291 --> 00:49:39,958
I don't believe she committed suicide.
527
00:49:41,291 --> 00:49:43,208
I don't know if it's related or not,
528
00:49:44,125 --> 00:49:46,958
but Maya's death was the same
as Nisa's, Mr. Bakti's daughter.
529
00:49:49,375 --> 00:49:51,291
So, you're saying
our lives are on the line?
530
00:49:52,416 --> 00:49:53,375
Hey, Fattah!
531
00:49:53,458 --> 00:49:54,958
- I don't want that!
- Fattah!
532
00:49:55,041 --> 00:49:57,166
Fattah, calm down!
533
00:50:02,541 --> 00:50:05,375
I'm sure, only Mrs. Gita
can answer all of this.
534
00:50:06,166 --> 00:50:07,583
Mrs. Gita is only our hope.
535
00:50:08,541 --> 00:50:10,083
Let's go to Mr. Bakti's house.
536
00:50:11,208 --> 00:50:13,541
Maybe we can find something there.
537
00:50:14,208 --> 00:50:16,583
Okay, sir, I will coordinate this
with the authorities.
538
00:50:16,666 --> 00:50:18,708
So, the corpse can be sent
to her home immediately.
539
00:50:18,791 --> 00:50:19,666
Alright.
540
00:50:20,875 --> 00:50:22,250
But Mrs. Gita is only the key.
541
00:50:22,333 --> 00:50:24,208
Let's go to Mr. Syarif
and explain everything.
542
00:50:24,291 --> 00:50:26,416
They won't believe us, Fattah!
543
00:50:26,500 --> 00:50:29,166
Sir, come on. Everyone is waiting below.
544
00:50:29,250 --> 00:50:30,125
Let's go.
545
00:50:41,541 --> 00:50:43,375
It's useless. We can't see anything.
546
00:50:44,250 --> 00:50:45,416
Tah, help me!
547
00:50:45,500 --> 00:50:46,666
Huh? How?
548
00:50:46,750 --> 00:50:48,583
One, two, three!
549
00:50:57,583 --> 00:50:59,000
Let's spread out.
550
00:50:59,083 --> 00:51:00,000
So it will go faster.
551
00:51:00,791 --> 00:51:01,833
Okay.
552
00:51:10,958 --> 00:51:13,083
I love you, Dad.
553
00:51:13,166 --> 00:51:15,166
But I hate you, Dad.
554
00:51:16,541 --> 00:51:19,916
I also hate myself, dear.
555
00:51:26,541 --> 00:51:30,958
I'm okay with not being able
to walk forever.
556
00:51:31,041 --> 00:51:32,291
For you…
557
00:51:33,666 --> 00:51:36,291
That accident broke my leg
558
00:51:36,791 --> 00:51:38,541
and killed your mother.
559
00:51:39,541 --> 00:51:43,791
But it's better than losing you too.
560
00:51:45,208 --> 00:51:48,125
While in the end, you still chose to go.
561
00:51:48,708 --> 00:51:50,166
Because of me.
562
00:53:25,500 --> 00:53:27,708
Did you find something?
563
00:53:30,500 --> 00:53:31,833
I found a phone here.
564
00:53:31,916 --> 00:53:33,916
But it looks inactive.
I should charge it first.
565
00:53:41,833 --> 00:53:42,958
Mel?
566
00:53:47,375 --> 00:53:48,250
Mel?
567
00:53:59,708 --> 00:54:02,625
Amel, why did you change?
568
00:54:02,708 --> 00:54:05,125
Amel, you look so creepy!
569
00:54:19,541 --> 00:54:20,833
Forgive me, Mr. Bakti.
570
00:54:20,916 --> 00:54:22,375
Forgive me, sir!
571
00:54:26,458 --> 00:54:27,916
Help me!
572
00:54:30,958 --> 00:54:33,166
What happened? Why are you here?
573
00:54:33,250 --> 00:54:34,583
Where are the others?
574
00:54:36,916 --> 00:54:38,583
You guys can't do this!
575
00:54:40,291 --> 00:54:42,875
We are here just to find
his family's address.
576
00:54:42,958 --> 00:54:44,458
Is the association doing something?
577
00:54:44,541 --> 00:54:47,208
You want to find the address
but took a doll too?
578
00:54:48,958 --> 00:54:50,208
I'm not a thief, you know?
579
00:54:50,291 --> 00:54:52,041
I'm asking you once again.
Is the association doing something?
580
00:54:52,125 --> 00:54:53,833
Hey, it's still the holiday season.
581
00:54:53,916 --> 00:54:55,083
I can't do anything.
582
00:54:55,166 --> 00:54:58,083
I have done everything to help you.
583
00:54:58,166 --> 00:54:59,416
But don't you realize?
584
00:54:59,500 --> 00:55:01,958
You're just acting nonsense!
585
00:55:02,625 --> 00:55:04,541
Even if Mr. Bakti was a "killer" lecturer,
586
00:55:04,625 --> 00:55:06,666
all of his students passed except you all.
587
00:55:08,333 --> 00:55:09,958
Nonsense?
588
00:55:10,041 --> 00:55:11,875
Do you think anything makes sense?
589
00:55:11,958 --> 00:55:12,958
All of this…
590
00:55:13,041 --> 00:55:14,333
It's all making sense.
591
00:55:14,416 --> 00:55:15,708
Mrs. Gita…
592
00:55:15,791 --> 00:55:18,583
She got PTSD after her husband died.
593
00:55:18,666 --> 00:55:20,541
And the last few days before that,
594
00:55:20,625 --> 00:55:21,833
she went off her meds.
595
00:55:22,625 --> 00:55:24,833
So, Mr. Bakti's death
596
00:55:24,916 --> 00:55:26,583
triggered her trauma.
597
00:55:27,500 --> 00:55:28,500
Maya.
598
00:55:28,583 --> 00:55:30,666
She was stressed and depressed.
599
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
Because of the pressure from her parents.
600
00:55:33,708 --> 00:55:35,333
Mrs. Gita has regained consciousness.
601
00:55:35,416 --> 00:55:37,916
Her son told me everything.
602
00:55:38,000 --> 00:55:41,666
So, please don't link this to Mr. Bakti!
603
00:55:42,416 --> 00:55:43,291
Go away, asshole!
604
00:55:43,375 --> 00:55:46,416
- Hey!
- You don't know anything.
605
00:55:46,500 --> 00:55:47,750
- You don't know anything!
- Stop!
606
00:55:47,833 --> 00:55:49,791
Enough!
607
00:55:52,625 --> 00:55:54,708
If you won't help us,
608
00:55:54,791 --> 00:55:55,875
at least don't get in our way.
609
00:55:56,458 --> 00:55:58,166
Help you to do what?
610
00:55:58,250 --> 00:55:59,125
Leave now!
611
00:56:00,041 --> 00:56:00,916
Leave!
612
00:58:03,458 --> 00:58:04,458
Sir!
613
00:58:05,291 --> 00:58:07,291
Forgive me, sir!
614
00:58:22,666 --> 00:58:24,166
Allah is the Greatest.
615
00:58:28,000 --> 00:58:29,708
Allah is the Greatest.
616
00:58:32,625 --> 00:58:34,458
Allah is the Greatest.
617
00:58:41,041 --> 00:58:43,750
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
618
00:58:49,750 --> 00:58:52,458
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
619
00:59:09,041 --> 00:59:10,458
Finish your class!
620
01:00:16,125 --> 01:00:17,041
Come back!
621
01:00:28,666 --> 01:00:30,708
The lesson is not done!
622
01:00:48,375 --> 01:00:50,291
No. I won't go back to that classroom.
623
01:00:50,375 --> 01:00:52,000
After that incident in the classroom,
things became like this!
624
01:00:52,083 --> 01:00:54,083
We have no other options, Tah!
625
01:00:54,166 --> 01:00:56,666
We should go there
if we want to finish this.
626
01:00:56,750 --> 01:00:57,750
Amel is right, Tah.
627
01:00:58,333 --> 01:00:59,500
We have no other options.
628
01:00:59,583 --> 01:01:02,375
I'm… I'm afraid, Mir, Mel!
629
01:01:02,458 --> 01:01:04,333
- I'm afraid!
- We will be there.
630
01:01:04,416 --> 01:01:05,750
So what if you'll be there?
631
01:01:05,833 --> 01:01:07,541
Are you going to take responsibility
if something happened to me?
632
01:01:07,625 --> 01:01:09,083
- Please calm down!
- What if I died?
633
01:01:09,166 --> 01:01:10,208
- Calm down!
- What if I died?
634
01:01:10,291 --> 01:01:11,416
- What if I died?
- Please calm down!
635
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
Fattah!
636
01:01:13,625 --> 01:01:15,333
We should go there together.
637
01:01:18,291 --> 01:01:19,375
For Maya.
638
01:01:41,875 --> 01:01:43,333
If it's all true,
639
01:01:45,916 --> 01:01:48,125
once we go in, we can't leave.
640
01:04:12,916 --> 01:04:18,000
BEHAVIORAL MODIFICATION
641
01:04:22,541 --> 01:04:23,541
Emir!
642
01:04:44,750 --> 01:04:46,291
Amelia!
643
01:05:18,833 --> 01:05:19,666
Fattah!
644
01:05:21,666 --> 01:05:23,125
Stay in the classroom!
645
01:05:29,833 --> 01:05:30,750
Fattah!
646
01:05:32,125 --> 01:05:33,250
Fattah!
647
01:05:37,083 --> 01:05:39,791
Mir, here's a WhatsApp chat
from Mr. Bakti's neighbor.
648
01:05:40,625 --> 01:05:41,875
Mrs. Nurjanah.
649
01:05:41,958 --> 01:05:44,375
She is the only family he has left.
She is his mother.
650
01:05:44,458 --> 01:05:45,750
Let's go there.
651
01:05:46,333 --> 01:05:47,666
How about Fattah? Let's find him first!
652
01:05:47,750 --> 01:05:49,875
This is the only way, Mel!
653
01:05:51,708 --> 01:05:52,791
It must be now?
654
01:05:53,541 --> 01:05:55,500
Are you sure you want to go now?
655
01:06:01,291 --> 01:06:03,291
We have no choice, Mel.
656
01:06:03,375 --> 01:06:05,375
The faster we finish this, the better.
657
01:06:05,875 --> 01:06:06,791
Alright.
658
01:06:34,333 --> 01:06:36,166
Emir! Amel!
659
01:06:36,250 --> 01:06:37,708
Help me!
660
01:06:38,458 --> 01:06:40,583
Mr. Zainal!
661
01:06:51,750 --> 01:06:53,083
Excuse me.
662
01:06:58,125 --> 01:07:00,791
Excuse me. Is this Mrs. Nurjanah's house?
663
01:08:28,208 --> 01:08:29,833
Forgive me, sir!
664
01:08:29,916 --> 01:08:32,375
Forgive me, sir!
665
01:08:32,458 --> 01:08:33,750
Forgive me, sir!
666
01:08:40,208 --> 01:08:42,500
Since Nisa died,
667
01:08:42,583 --> 01:08:45,666
he can't stop blaming himself.
668
01:08:47,083 --> 01:08:49,625
He let everyone talk about him,
669
01:08:49,708 --> 01:08:51,500
that Nisa died
670
01:08:51,583 --> 01:08:54,083
because of his stern teaching.
671
01:08:56,208 --> 01:08:58,458
Sorry, you're saying
672
01:08:58,541 --> 01:09:00,541
Nisa didn't die because of that?
673
01:09:03,291 --> 01:09:07,541
Nisa. Eat this biscuit.
674
01:09:07,625 --> 01:09:12,583
- Thank you.
- He educated her sternly.
675
01:09:14,333 --> 01:09:18,666
She had to eat in secret.
676
01:09:20,833 --> 01:09:22,583
That night,
677
01:09:22,666 --> 01:09:25,458
her epilepsy flared up.
678
01:09:30,750 --> 01:09:31,791
Nisa!
679
01:09:31,875 --> 01:09:34,541
Nisa!
680
01:09:34,625 --> 01:09:35,750
Nisa!
681
01:09:36,958 --> 01:09:39,958
Bakti chose not to say anything.
682
01:09:40,541 --> 01:09:44,750
He thought he deserved
to be punished for Nisa's death.
683
01:09:45,250 --> 01:09:48,041
Since then, he only focused on teaching.
684
01:09:51,666 --> 01:09:53,291
Forgive me, sir!
685
01:11:01,333 --> 01:11:03,875
So, we don't have any solution, Mel?
686
01:11:03,958 --> 01:11:05,958
If Nisa did not die commit suicide,
687
01:11:06,041 --> 01:11:09,333
it means he's still around
because he feels guilty?
688
01:11:09,416 --> 01:11:10,958
But I don't understand.
689
01:11:11,041 --> 01:11:12,708
What does this have to do with us?
690
01:11:14,125 --> 01:11:15,875
Mrs. Nur said this.
691
01:11:15,958 --> 01:11:19,083
Since then,
he only focused on teaching.
692
01:11:19,166 --> 01:11:21,625
And we can see
that he's really dedicated to it.
693
01:11:22,458 --> 01:11:24,583
We are failed students for him.
694
01:11:25,500 --> 01:11:27,000
We are failed students, Mel.
695
01:11:28,291 --> 01:11:29,166
Mel!
696
01:11:29,250 --> 01:11:30,333
Fattah!
697
01:11:38,291 --> 01:11:39,500
- Fattah!
- Fattah!
698
01:11:40,083 --> 01:11:41,791
Mir, how to open this?
699
01:11:41,875 --> 01:11:43,833
- Fattah!
- Fattah!
700
01:11:47,083 --> 01:11:49,500
- Fattah!
- Fattah?
701
01:11:52,625 --> 01:11:54,666
- Fattah!
- No, Mr. Bakti!
702
01:11:54,750 --> 01:11:57,250
I'm sorry, sir! No, Mr. Bakti!
703
01:12:04,208 --> 01:12:05,250
Fattah, wake up!
704
01:12:05,333 --> 01:12:06,583
- Fattah!
- Fattah!
705
01:12:08,375 --> 01:12:09,750
- Fattah!
- Fattah!
706
01:12:09,833 --> 01:12:11,708
- Fattah!
- Fattah!
707
01:12:19,083 --> 01:12:21,166
It's not only in our heads, Mel.
708
01:12:24,041 --> 01:12:26,625
It might not be
about his dedication, either.
709
01:12:27,125 --> 01:12:28,750
It's about his ambition!
710
01:12:28,833 --> 01:12:31,083
It changed him into a ghost!
711
01:12:34,333 --> 01:12:37,000
We broke his rules twice, Mel.
712
01:12:39,166 --> 01:12:41,541
We left class twice, Mel!
713
01:12:58,458 --> 01:12:59,666
Forgive me, sir!
714
01:13:05,916 --> 01:13:06,791
Emir!
715
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
Emir!
716
01:13:16,250 --> 01:13:17,625
Emir!
717
01:13:18,666 --> 01:13:20,000
Stop!
718
01:13:44,625 --> 01:13:45,666
The doll!
719
01:13:46,333 --> 01:13:47,583
Where is the doll?
720
01:13:54,750 --> 01:13:58,125
Sir, I know it is not your fault.
721
01:13:59,666 --> 01:14:01,583
Nisa did not die because of you.
722
01:14:15,583 --> 01:14:18,500
This is not your fault.
723
01:14:27,083 --> 01:14:29,875
Forgive me, sir! Sir!
724
01:14:52,083 --> 01:14:54,583
Forgive me, sir!
725
01:15:05,500 --> 01:15:06,875
Emir, stop!
726
01:15:06,958 --> 01:15:08,250
Emir, no! Emir!
727
01:16:15,833 --> 01:16:18,333
This is not your fault.
728
01:16:18,416 --> 01:16:20,458
This is not your fault.
729
01:16:24,041 --> 01:16:26,125
It's not your fault we failed.
730
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
It's all our fault, sir!
731
01:16:32,666 --> 01:16:34,833
You were a good father.
732
01:16:35,708 --> 01:16:38,833
You were a good teacher to all of us.
733
01:16:43,625 --> 01:16:44,833
Please forgive me, sir!
734
01:16:46,833 --> 01:16:49,083
We disappointed you.
735
01:16:53,125 --> 01:16:55,875
Since the beginning,
I never thought you're a bad person.
736
01:16:56,458 --> 01:16:59,291
I never believed that
because it's unclear, sir.
737
01:17:00,583 --> 01:17:02,500
But it's clear now.
738
01:17:05,083 --> 01:17:07,916
You only wanted what's best for Nisa.
739
01:17:12,541 --> 01:17:14,125
And for us.
740
01:17:22,291 --> 01:17:24,375
It's for 3 p.m., isn't it?
741
01:17:24,458 --> 01:17:26,208
Yes, we have a class at 3 p.m.
742
01:17:27,791 --> 01:17:31,375
I also prepared the materials
for today's class.
743
01:17:42,208 --> 01:17:43,166
This is for you.
744
01:17:44,416 --> 01:17:46,625
No need, sir. It is yours.
745
01:17:48,958 --> 01:17:50,916
- Please excuse me, sir.
- Yeah
746
01:18:39,458 --> 01:18:40,500
Dad…
747
01:19:24,500 --> 01:19:25,958
Oh my God!
748
01:19:27,666 --> 01:19:29,250
Mir! Emir!
749
01:19:29,833 --> 01:19:31,208
Emir, please wake up!
750
01:19:31,875 --> 01:19:32,791
Emir!
751
01:19:34,083 --> 01:19:35,458
Mir, please wake up!
752
01:19:45,291 --> 01:19:46,958
Fattah, wake up!
753
01:20:01,458 --> 01:20:05,458
Okay, let's continue what's pending.
754
01:20:08,291 --> 01:20:10,166
Now I know
755
01:20:10,250 --> 01:20:14,041
that to show themselves
and penetrate the dimension,
756
01:20:14,125 --> 01:20:16,458
it required a lot energy.
757
01:20:20,500 --> 01:20:23,125
Mr. Bakti has all that energy
758
01:20:24,541 --> 01:20:29,958
from his dedication, ambition, and love.
759
01:20:42,333 --> 01:20:45,375
Unfortunately, excessive dedication
760
01:20:45,458 --> 01:20:48,541
turned him into a "killer" lecturer
in his students eyes.
761
01:20:48,625 --> 01:20:51,166
- Morning, sweetie!
- Morning, Mom.
762
01:20:53,041 --> 01:20:57,833
The campus should be
a safe and comfortable place for students.
763
01:20:59,666 --> 01:21:03,666
Now, my job is to continue the dedication
764
01:21:03,750 --> 01:21:05,625
without compromising empathy.
765
01:21:05,708 --> 01:21:08,833
This philosophical inquiry
can influence the theory
766
01:21:08,916 --> 01:21:10,250
of the psychological approach,
767
01:21:10,333 --> 01:21:13,083
creating the way in which psychology
understands and studies
768
01:21:13,166 --> 01:21:15,041
human behavior and mental process.
769
01:21:19,500 --> 01:21:21,083
- Miss, can I ask you something?
- Yes, please.
770
01:21:21,166 --> 01:21:25,375
So, what is the relation
between metaphysics and psychology?
771
01:21:25,458 --> 01:21:27,291
Like what I said before,
772
01:21:27,375 --> 01:21:30,125
metaphysics explores
the fundamental nature
773
01:21:30,208 --> 01:21:32,000
of reality and existence
774
01:21:32,083 --> 01:21:34,833
and deals with the human mind
and experience.
775
01:21:41,333 --> 01:21:44,666
It is the power of our minds
that controls our behavior.
776
01:21:45,750 --> 01:21:48,791
Losing Maya to depression and fear
777
01:21:48,875 --> 01:21:51,375
is my failure as a best friend.
778
01:21:52,375 --> 01:21:55,791
But life must go on
to continue our dedication and love.
779
01:21:56,541 --> 01:21:59,958
Like how I learned
from Mr. Bakti's dedication.
780
01:22:00,041 --> 01:22:01,833
Until his death,
781
01:22:01,916 --> 01:22:04,916
he wanted to complete his task to the end.
782
01:22:14,708 --> 01:22:16,333
CARING FOR THE STUDENT'S MENTAL HEALTH
783
01:22:16,416 --> 01:22:19,166
ALL UNIVERSITIES IN INDONESIA
BAN LECTURERS FROM ACTING "KILLER"
784
01:22:19,250 --> 01:22:21,458
BAN LECTURERS FROM ACTING "KILLER"
785
01:22:21,541 --> 01:22:25,333
A FACTOR THAT AFFECTS
THE HAPPINESS AND WELFARE OF THE STUDENTS
786
01:22:25,416 --> 01:22:28,750
HOW IMPORTANT IS MENTAL HEALTH
FOR THE STUDENTS?
787
01:22:28,833 --> 01:22:33,416
EDUCATION OBSERVERS AGREE THAT KILLER
LECTURERS SHOULD BE BANNED ON CAMPUS
788
01:22:35,083 --> 01:22:37,791
A CONTROVERSIAL EXPLORATION
OF THE CONNECTION
789
01:22:37,875 --> 01:22:40,541
BETWEEN PSYCHOLOGY AND THE PARANORMAL
790
01:22:41,750 --> 01:22:44,666
THE PEOPLE WHO BELIEVE IN THESE THINGS
791
01:22:44,750 --> 01:22:46,791
HAVE THE SAME PSYCHOLOGICAL CONDITION
792
01:22:46,875 --> 01:22:49,000
"IN THE DARKNESS OF THE HUMAN MIND
793
01:22:49,083 --> 01:22:50,958
THERE IS A DEEPER MYSTERY
794
01:22:51,041 --> 01:22:52,750
THAN WHAT COULD BE EXPLAINED BY SCIENCE"
795
01:22:52,833 --> 01:22:57,958
THE STORY OF A SUPERNATURAL LECTURER
THAT MAKES GOOSEBUMPS
796
01:22:58,041 --> 01:23:00,875
A STORY ABOUT A SUPERNATURAL LECTURER
797
01:23:00,958 --> 01:23:03,250
IS MAKING ROUNDS BETWEEN THE NETIZENS
798
01:23:03,333 --> 01:23:05,291
THE STORY WAS ALSO POSTED ON SOCIAL MEDIA
799
01:23:05,375 --> 01:23:07,583
THEY SAID, THE SUPERNATURAL LECTURER
APPEARED ON CAMPUSES IN VARIOUS REGIONS
800
01:23:07,666 --> 01:23:09,666
SUPERNATURAL LECTURER