1 00:01:34,427 --> 00:01:40,183 MISSION: CROSS 2 00:02:00,286 --> 00:02:03,540 {\an8}Mi-seon, my darling, you are really something. 3 00:02:04,415 --> 00:02:07,794 {\an8}She can be so messy. 4 00:02:07,877 --> 00:02:09,504 {\an8}Handcuffs out. 5 00:02:10,130 --> 00:02:12,799 {\an8}Why does she never change? 6 00:02:25,728 --> 00:02:26,980 Dear me. 7 00:02:27,647 --> 00:02:28,565 Mi-seon. 8 00:02:29,274 --> 00:02:30,233 Mi-seon? 9 00:02:56,342 --> 00:02:59,095 This is Captain Kang, Major Crime Investigation Division. 10 00:03:00,722 --> 00:03:02,599 Yes, sir. I'll report to you soon. 11 00:03:03,933 --> 00:03:05,768 What are you gonna do with that? 12 00:03:09,230 --> 00:03:10,064 Huh? 13 00:03:15,195 --> 00:03:16,613 You mean, this money? 14 00:03:16,696 --> 00:03:19,782 I'm saving up so we can go on a trip someday. 15 00:03:19,866 --> 00:03:23,870 The only trips we've ever gone on are the ones through the TV screen. 16 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 Sorry. 17 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 Just take 20,000 won. 18 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Okay. 19 00:03:40,136 --> 00:03:44,557 My husband has the nerve to steal from his cop wife. 20 00:03:46,392 --> 00:03:48,269 He's the lottery ticket of my life. 21 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 A lottery that I'll never win. 22 00:03:51,147 --> 00:03:52,148 You're up. 23 00:04:02,533 --> 00:04:04,035 You're a piece of work! 24 00:04:09,249 --> 00:04:11,417 The one criminal I can't catch. 25 00:04:11,501 --> 00:04:15,255 A waste to put behind bars but frustrating to see waltzing about. 26 00:04:16,297 --> 00:04:19,467 Justifying each other's existence, is that what marriage is about? 27 00:04:26,516 --> 00:04:27,475 Mi-seon, let's eat. 28 00:04:27,558 --> 00:04:29,310 Damn, I'm stuffed. 29 00:04:29,936 --> 00:04:32,897 You want me to eat breakfast after taking all those pills? 30 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 Come on, stop grumbling. 31 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 Hurry up, you're running late. 32 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 In spite of everything, I know there are worse men out there, 33 00:04:40,238 --> 00:04:41,489 so I put up with him. 34 00:04:42,031 --> 00:04:44,575 Hey, why did you drink so much? 35 00:04:46,744 --> 00:04:51,082 See? If you looked after yourself, I wouldn't need to do all this. 36 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 No other men would put up with you like I do. 37 00:04:53,918 --> 00:04:56,129 "Putting up with each other." 38 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 -That hurts! -That's what marriage is. 39 00:04:58,881 --> 00:04:59,841 Mi-seon! 40 00:04:59,924 --> 00:05:01,592 They're about to take the bait! 41 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 I'm almost there. I'm just outside the station. 42 00:05:04,470 --> 00:05:06,055 -Mi-seon! -I can see you. 43 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 -Mi-seon. -Hanging up now. 44 00:05:08,558 --> 00:05:09,517 What? 45 00:05:09,600 --> 00:05:11,894 -Your socks and underwear. -All right. 46 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 -Get changed, or you'll stink. -Okay. 47 00:05:15,940 --> 00:05:17,650 -Salute! -Yeah! 48 00:05:24,115 --> 00:05:25,450 NATURE KINDERGARTEN 49 00:05:25,533 --> 00:05:27,869 Baby bunnies, stay seated until it's your turn! 50 00:05:27,952 --> 00:05:29,537 Hello! Let's go, Tae-yeon. 51 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 -Bye, Han-gyeol! -Come on, Yun-a. 52 00:05:32,123 --> 00:05:33,791 Such a cutie! 53 00:05:34,667 --> 00:05:35,835 Dong-hyeok, wait. 54 00:05:35,918 --> 00:05:38,838 -Your mom must be running late. -Yes, ma'am. 55 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 In half an hour? 56 00:05:41,049 --> 00:05:43,009 Sure. We'll be waiting. 57 00:05:43,092 --> 00:05:44,510 Take your time. 58 00:05:44,594 --> 00:05:45,762 Bye. 59 00:05:48,723 --> 00:05:49,807 -Dong-hyeok. -Yes? 60 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Wanna play hide-and-seek while we wait for your mom? 61 00:05:54,312 --> 00:05:56,564 Mr. Park, can you do the twirly? 62 00:05:57,148 --> 00:05:57,982 The twirly? 63 00:05:59,400 --> 00:06:00,318 Miss? 64 00:06:01,611 --> 00:06:02,528 Okay. 65 00:06:03,863 --> 00:06:04,781 If you must. 66 00:06:04,864 --> 00:06:06,366 Yes! 67 00:06:07,033 --> 00:06:08,618 Here we go! 68 00:06:19,962 --> 00:06:21,631 Are you okay, miss? 69 00:06:21,714 --> 00:06:22,965 I'm fine. 70 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 -Dong-hyeok! -It's my mom. 71 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 -You can't tell your mom, okay? -Got it. 72 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 -Ice! -Crack! 73 00:06:34,644 --> 00:06:35,561 Crack! 74 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 -Thank you so much. -Take care. 75 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 -Did you have fun? -Yes. 76 00:06:39,482 --> 00:06:41,526 Now, what do you say to them? 77 00:06:41,609 --> 00:06:42,860 -Thank you! -Goodbye. 78 00:06:42,944 --> 00:06:44,779 -Have a nice day. -Bye! 79 00:06:49,409 --> 00:06:51,911 Three weeks ago, we found a one-gram sample 80 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 while searching a drug dealer's house. 81 00:06:54,247 --> 00:06:56,749 A large-scale deal will soon be taking place… 82 00:06:56,833 --> 00:06:59,001 Kang Mi-seon never lets us down. 83 00:07:00,461 --> 00:07:01,796 The Crocodile! 84 00:07:01,879 --> 00:07:03,631 -Boss? -What? 85 00:07:04,132 --> 00:07:05,633 But why the crocodile? 86 00:07:05,716 --> 00:07:06,801 Why not the lion? 87 00:07:06,884 --> 00:07:08,719 Look at the hunting success rates. 88 00:07:08,803 --> 00:07:12,140 Lions, 15%. Great white sharks, 45%. 89 00:07:12,223 --> 00:07:13,641 Anacondas, 55%. 90 00:07:14,183 --> 00:07:15,435 Crocodiles, over 90%! 91 00:07:16,519 --> 00:07:19,272 The perfect timing is all there is to it. 92 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 Total focus. 93 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Gone. 94 00:07:24,444 --> 00:07:28,489 He's been dealing drugs for Ma Chang-gi, who operates throughout the country. 95 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 So when's this big deal going down? 96 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 They use coded messages about used car transactions. 97 00:07:33,619 --> 00:07:36,414 The first two digits of the license plate indicate the amount. 98 00:07:36,497 --> 00:07:38,541 The last four indicate the date. 99 00:07:38,624 --> 00:07:39,459 05-NA-0728 100 00:07:39,542 --> 00:07:41,752 For example, a five-kilogram deal on July 28th. 101 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 -Good. Go get 'em. -Yes, sir. 102 00:07:43,921 --> 00:07:44,964 Yes, sir! 103 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 There are two entrances. Here and here. 104 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 We're going in this way. 105 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 DRUG DEALER 2 106 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 Mi-seon, the cloned phone received a text. 107 00:07:53,931 --> 00:07:54,765 Let's see. 108 00:07:57,101 --> 00:08:00,146 USED CARS, DON'T HESITATE TO CALL US 04-SA-0925 109 00:08:03,566 --> 00:08:07,153 We can't handle junkies with weapons. Let's go with the backup team. 110 00:08:07,236 --> 00:08:08,821 If we wait, we'll be late. 111 00:08:08,905 --> 00:08:11,073 Hun-ki, tell the backup team to join us ASAP! 112 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Okay. 113 00:08:28,966 --> 00:08:31,886 Don't get in our way. This is obstruction of justice. 114 00:08:31,969 --> 00:08:33,846 -You're obstructing our busi-- -What? 115 00:08:35,389 --> 00:08:36,307 Asshole! 116 00:08:41,354 --> 00:08:43,022 Where do you think you're going? 117 00:08:47,860 --> 00:08:49,654 Hey, get over here now! 118 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Come here. 119 00:09:07,797 --> 00:09:09,298 Fucking come here! 120 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 Bastard! 121 00:09:20,309 --> 00:09:21,644 What the fuck? 122 00:09:21,727 --> 00:09:22,562 Yo. 123 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Cool the fuck down, man. 124 00:09:24,605 --> 00:09:27,567 Good to see you, Chang-gi! Enjoying a snack? 125 00:09:27,650 --> 00:09:31,487 My boys didn't eat, so I'm treating them to some vitamins. 126 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 My esteemed detectives. 127 00:09:36,909 --> 00:09:38,411 Do you come bearing warrants? 128 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 Why would we need that? We're here to see some used cars. 129 00:09:46,794 --> 00:09:49,213 Hey, this is sweet. Where did you get it from? 130 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 Cheongsong has the best apples. 131 00:09:51,632 --> 00:09:52,967 And a fine prison. 132 00:09:56,512 --> 00:09:57,597 Detectives. 133 00:09:57,680 --> 00:09:59,348 About this stunt you pulled today, 134 00:09:59,432 --> 00:10:02,935 I'm gonna sue you in full for emotional and physical damage. 135 00:10:03,561 --> 00:10:05,062 No fucking discounts. 136 00:10:05,146 --> 00:10:08,482 Don't sue us. I'm already busy processing my team's expense claims. 137 00:10:09,859 --> 00:10:11,944 Anyhow, I heard you have a big deal coming up. 138 00:10:12,028 --> 00:10:12,862 06-DA-0919 139 00:10:12,945 --> 00:10:15,615 Where did you hide the drugs? Spill it. We know everything. 140 00:10:15,698 --> 00:10:18,034 Hey, I'm a customer. Mind if I have some coffee? 141 00:10:18,117 --> 00:10:19,994 -Hun-ki, want some? -Sure. 142 00:10:20,077 --> 00:10:21,037 Me too! 143 00:10:23,456 --> 00:10:26,292 Man, you're still buying coffee sticks? 144 00:10:26,375 --> 00:10:29,879 They have these round things now that squeeze out good coffee. 145 00:10:30,379 --> 00:10:33,716 You should drink that stuff and stop dealing drugs for once. 146 00:10:33,799 --> 00:10:35,217 What are you, a pharmacist? 147 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 I sell used cars. I told you. 148 00:10:39,680 --> 00:10:40,598 Listen. 149 00:10:41,098 --> 00:10:43,100 Find 0919. Hurry. 150 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Yes, sir! 151 00:10:44,810 --> 00:10:46,020 -Check over there. -Okay. 152 00:10:52,985 --> 00:10:53,819 Over here! 153 00:11:05,373 --> 00:11:07,958 We found the stash inside 06-DA-0919. 154 00:11:08,042 --> 00:11:09,293 Hey, they found it! 155 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 Shit! 156 00:11:24,975 --> 00:11:27,728 Don't condemn me 157 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 As a heartless woman… 158 00:11:31,273 --> 00:11:32,608 Don't condemn her! 159 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 It's for your own good 160 00:11:35,528 --> 00:11:38,781 That I put you in handcuffs 161 00:11:38,864 --> 00:11:40,616 Don't you forget 162 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 The taste of my fist 163 00:11:42,618 --> 00:11:45,496 You are in my hands 164 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 It won't be long 165 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 Before you get locked up 166 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 Forever 167 00:11:54,630 --> 00:11:56,882 Forever! 168 00:12:02,680 --> 00:12:06,434 What a great staff dinner this was. Thank you very much. 169 00:12:06,517 --> 00:12:09,019 No worries. You should come by more often. 170 00:12:09,895 --> 00:12:12,982 The throbbing will stop in about ten minutes. 171 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 Thanks. 172 00:12:14,233 --> 00:12:16,152 -Wait here for a sec. -Sure. 173 00:12:16,652 --> 00:12:19,321 When did you learn heat therapy? 174 00:12:19,822 --> 00:12:24,160 Man, I lucked out tonight, all thanks to you. 175 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 Well, this… 176 00:12:25,161 --> 00:12:27,371 No, you didn't have to! 177 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 I don't need a wrist guard! 178 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 You bought a gift just for me? 179 00:12:31,584 --> 00:12:32,668 It's not for you. 180 00:12:32,752 --> 00:12:35,671 Mi-seon's still using the stun gun, isn't she? 181 00:12:37,339 --> 00:12:38,174 Well… 182 00:12:38,758 --> 00:12:41,427 I always tell her not to use it, but… 183 00:12:41,510 --> 00:12:42,511 I know. 184 00:12:43,387 --> 00:12:45,347 I think she has sore wrists. 185 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 Why don't you give it to her yourself? 186 00:12:53,939 --> 00:12:55,441 You know how she is. 187 00:12:55,524 --> 00:12:58,944 She never does what I tell her because she thinks I'm nagging. 188 00:12:59,528 --> 00:13:01,113 Please give it to her for me. 189 00:13:03,407 --> 00:13:05,367 All right. I will. 190 00:13:06,118 --> 00:13:06,994 Thank you. 191 00:14:00,464 --> 00:14:02,883 -Where's the account file? -What account? 192 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 What you got for selling out your country? 193 00:14:29,577 --> 00:14:32,246 A shooting incident in the heart of Seoul? 194 00:14:32,329 --> 00:14:33,330 How's the victim? 195 00:14:33,831 --> 00:14:36,208 She was wearing a bulletproof vest. She's alive. 196 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 -A bulletproof vest? -Yes. 197 00:14:37,793 --> 00:14:42,381 But she's unconscious from the hard fall. They don't know if she'll wake up. 198 00:14:42,882 --> 00:14:45,926 And this shell casing was found at the crime scene. 199 00:14:47,553 --> 00:14:51,390 We're trying to identify the suspects from nearby security cams and dashcams. 200 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 There are no cameras in the building? 201 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 The CCTV cable had been pulled out. 202 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 They must be pros. 203 00:14:57,479 --> 00:14:59,815 The victim's name is Baek Seon-u, age 32. 204 00:15:00,399 --> 00:15:02,526 She worked for a trading company here. 205 00:15:03,193 --> 00:15:04,778 We found nothing in the office. 206 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 It looks like it's been cleaned out. 207 00:15:08,490 --> 00:15:10,242 -Dong-su. -Yes. 208 00:15:10,326 --> 00:15:14,163 Tell the reporters that the victim died on her way to the hospital. 209 00:15:14,788 --> 00:15:16,206 But she's still alive. 210 00:15:16,290 --> 00:15:19,793 The culprits shot at the victim even after she fell from the roof. 211 00:15:19,877 --> 00:15:22,630 If those bastards find out she's alive, they'll come for her. 212 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 Yes, ma'am. 213 00:15:29,511 --> 00:15:31,931 {\an8}PATIENT NAME: BAEK SEON-U 214 00:15:32,014 --> 00:15:35,267 {\an8}The doctor said she's not brain-dead. 215 00:15:35,351 --> 00:15:39,188 But she's badly hurt from the fall and gunshot wounds. 216 00:15:43,442 --> 00:15:44,902 I picked this up on the way. 217 00:15:46,445 --> 00:15:47,404 Do you fancy me? 218 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 Piss off. I like women. 219 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 I had a feast last night thanks to your missus. 220 00:15:52,701 --> 00:15:55,704 It's my way of telling you to be nice to him. 221 00:15:56,622 --> 00:15:57,748 Do you fancy Kkang-mu? 222 00:15:57,831 --> 00:16:00,417 Please. I said I like women. 223 00:16:00,501 --> 00:16:01,919 "I like women." 224 00:16:02,002 --> 00:16:03,337 This one's on the house. 225 00:16:03,921 --> 00:16:05,714 -Hope you enjoy it. -Thank you. 226 00:16:07,633 --> 00:16:08,634 Enjoy! 227 00:16:12,137 --> 00:16:14,223 -Are you okay? Oh God! -Move! 228 00:16:15,641 --> 00:16:16,475 What the hell… 229 00:16:22,106 --> 00:16:23,273 Go that way! 230 00:16:28,320 --> 00:16:29,238 Back off! 231 00:17:08,402 --> 00:17:09,903 NAME: JANG HEE-JU SPOUSE: KIM JUNG-SAN 232 00:17:19,955 --> 00:17:21,123 It's been a while. 233 00:17:21,790 --> 00:17:23,042 How have you been? 234 00:17:28,130 --> 00:17:29,673 Funny meeting you like this. 235 00:17:32,718 --> 00:17:34,219 Who were those men? 236 00:17:34,720 --> 00:17:37,222 Are you still on the job? 237 00:17:38,891 --> 00:17:40,309 I got discharged, of course. 238 00:17:41,643 --> 00:17:43,520 One day, I grew out of my uniform. 239 00:17:47,441 --> 00:17:48,525 Hee-ju. 240 00:17:49,109 --> 00:17:50,611 Those men who were after you… 241 00:17:50,694 --> 00:17:53,864 Do they have anything to do with Jung-san? 242 00:17:55,157 --> 00:17:58,577 This is something I need to handle myself. 243 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 Stay out of it. 244 00:18:01,830 --> 00:18:02,748 Hee-ju. 245 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 Look at me. 246 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 It's okay. Tell me. 247 00:18:10,672 --> 00:18:12,466 Jung-san's gone missing. 248 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 You got out. I shouldn't have told you that. 249 00:18:21,809 --> 00:18:23,644 Pretend you didn't hear it. 250 00:18:38,742 --> 00:18:39,660 An affair? 251 00:18:41,453 --> 00:18:44,498 -Boss, let's have a chat. -What? What is it? 252 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 -What do you want? -It won't take long. 253 00:18:46,500 --> 00:18:47,668 Jesus, guys! 254 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 INTERVIEW ROOM 255 00:18:48,669 --> 00:18:52,297 Since you're sort of an expert in this kind of field, 256 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 we thought we'd consult with you first. 257 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 What expert? What field? 258 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 You got divorced because your wife cheated. 259 00:18:59,263 --> 00:19:01,265 You once lived the life of a scumbag. 260 00:19:01,974 --> 00:19:04,810 I should kill you. You're 20 years younger than me. 261 00:19:04,893 --> 00:19:07,271 -About Mi-seon's missus… -What? 262 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 He's got a girl. 263 00:19:09,648 --> 00:19:13,819 We were on our way back from interviewing Baek Seon-u's acquaintances. 264 00:19:15,904 --> 00:19:18,073 They looked downright serious. 265 00:19:22,494 --> 00:19:25,914 This will all become… just a memory, won't it? 266 00:19:26,748 --> 00:19:27,749 A memory? 267 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 But my heart still burns for you. 268 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 This won't change anything. 269 00:19:37,009 --> 00:19:37,926 Su-na. 270 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 I can't hold back anymore. 271 00:19:43,182 --> 00:19:46,018 My heart won't listen to me! 272 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 Let's not end it like this. 273 00:19:50,522 --> 00:19:51,356 No! 274 00:19:54,109 --> 00:19:55,027 We can't… 275 00:19:59,531 --> 00:20:01,867 The heavens granted our love only until yesterday. 276 00:20:03,202 --> 00:20:05,370 Pretend you've never met me. 277 00:20:09,124 --> 00:20:10,500 Damn it to hell. 278 00:20:12,211 --> 00:20:17,049 Let our love last forever! 279 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 -You sure? -Yes, we saw his red face and all! 280 00:20:21,845 --> 00:20:24,431 You sure it was Mi-seon's husband? 281 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 Yes, we're telling you it was him! 282 00:20:26,558 --> 00:20:29,144 You're talking some crazy shit, you know that? 283 00:20:29,770 --> 00:20:31,438 -For crying out loud… -Is this true? 284 00:20:34,399 --> 00:20:37,236 Freeze. Come here. 285 00:20:39,154 --> 00:20:40,280 Sang-ung can sit down. 286 00:20:40,364 --> 00:20:41,323 Okay. Thanks. 287 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 Come closer. 288 00:20:45,535 --> 00:20:47,120 -Are you sure? -What? 289 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Are you sure it was my husband, the one that takes such good care of you? 290 00:20:51,416 --> 00:20:55,212 Well, it was really dark outside, so we're not so sure… 291 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 We were just worried about you. 292 00:20:57,297 --> 00:21:00,300 -Yes, we were worried. -Yeah, they were worried about you-- 293 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Quiet. 294 00:21:01,718 --> 00:21:02,552 Sorry. 295 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 -Don't you know who Kkang-mu is? -Apologies, ma'am! 296 00:21:08,767 --> 00:21:10,185 You twerps… 297 00:21:10,811 --> 00:21:12,312 If you're done working, go home! 298 00:21:12,396 --> 00:21:13,689 Apologies, ma'am! 299 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 DONGA DRY CLEANING 300 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 Back on the job? 301 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 No, sir. 302 00:21:31,039 --> 00:21:31,873 Take care. 303 00:21:46,013 --> 00:21:47,472 Just buy a new pair. 304 00:21:54,354 --> 00:21:55,856 SANG-UNG HUN-KI, DONG-SU 305 00:22:00,485 --> 00:22:02,904 Don't bother cooking for them, you fool. 306 00:23:24,611 --> 00:23:26,363 This way! 307 00:23:29,658 --> 00:23:33,161 {\an8}6 YEARS AGO PORT OF VLADIVOSTOK 308 00:23:34,955 --> 00:23:36,456 Everything good with the package? 309 00:23:55,350 --> 00:23:57,185 It's been way too quiet the last few days. 310 00:23:58,395 --> 00:24:01,481 Chief, why are we jumping in? We're not even authorized yet. 311 00:24:01,565 --> 00:24:02,649 Sorry. 312 00:24:02,732 --> 00:24:05,318 Remember the intel about weapons going into North Korea? 313 00:24:05,402 --> 00:24:07,737 These pricks suddenly changed the sailing time. 314 00:24:07,821 --> 00:24:09,030 So what's the plan? 315 00:24:09,114 --> 00:24:11,616 What else? We gotta stop the ship. 316 00:24:14,619 --> 00:24:15,704 Bro! 317 00:24:16,705 --> 00:24:18,123 Jesus Christ! 318 00:24:18,206 --> 00:24:20,459 -I told you I'd lead the way. -Are you insane? 319 00:24:20,542 --> 00:24:22,794 Jung-san, I'll report it after it's done. 320 00:24:23,295 --> 00:24:24,629 He's driving me mad. 321 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Jung-san. 322 00:24:28,008 --> 00:24:29,718 I'll stay on the line, then join you. 323 00:24:31,636 --> 00:24:35,056 I get why Kang-mu kept this from us, but Geum-seok, how could you? 324 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 You should've at least told me. 325 00:24:36,975 --> 00:24:38,143 I wanted to, 326 00:24:38,643 --> 00:24:41,396 but Chief thought there was a snitch among us. 327 00:24:41,480 --> 00:24:44,691 Hee-ju, it's okay. I'll set up the EMP in the generator room. 328 00:24:44,774 --> 00:24:46,526 I'll go to the wheelhouse. 329 00:25:04,544 --> 00:25:06,713 What's going on? Alert! 330 00:25:10,217 --> 00:25:11,343 What time is it? 331 00:25:12,969 --> 00:25:14,971 -I'm in the wheelhouse. -Okay. Good job. 332 00:25:15,055 --> 00:25:17,891 I'm setting up the EMP now. 333 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 What's this? 334 00:25:20,936 --> 00:25:21,853 This is odd. 335 00:25:22,771 --> 00:25:24,022 What is? 336 00:25:24,814 --> 00:25:27,484 If we stay on this ship, it will take us home. 337 00:25:27,567 --> 00:25:29,611 What the hell are you on about? 338 00:25:30,487 --> 00:25:31,738 This ship… 339 00:25:32,280 --> 00:25:34,574 It's headed for South Korea, not North Korea. 340 00:25:34,658 --> 00:25:36,743 Hey, pull out for now. 341 00:25:41,998 --> 00:25:43,959 Let's go home! 342 00:25:44,543 --> 00:25:47,170 -Go left! -You, go right! 343 00:25:48,922 --> 00:25:50,924 To your positions! 344 00:25:51,633 --> 00:25:52,801 Hurry! 345 00:25:54,219 --> 00:25:57,222 The cargo hold route is blocked. Secure us another exit. 346 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 I'm on it. 347 00:26:00,308 --> 00:26:02,727 You'll retreat via the exit at the stern. 348 00:26:03,436 --> 00:26:04,521 Give me your locations. 349 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 G5. 350 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 Hee-ju, I'm at B3. 351 00:26:08,149 --> 00:26:10,986 Kang-mu, go back and use the passage on your right. 352 00:26:11,069 --> 00:26:12,904 Geum-seok can use the lower passage. 353 00:26:18,451 --> 00:26:19,869 Geum-seok, where are you? 354 00:26:20,495 --> 00:26:23,123 I'm at the forward exit. Where's the chief? 355 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 -Geum-seok? -Geum-seok! 356 00:26:28,378 --> 00:26:29,296 Geum-seok! 357 00:26:30,005 --> 00:26:31,089 We lost connection! 358 00:26:42,392 --> 00:26:46,646 Give me the EMP passcode! Spit it out! 359 00:26:47,606 --> 00:26:49,274 This one's tight as a drum! 360 00:26:50,358 --> 00:26:53,111 Why not just rip the EMP off and set sail now? 361 00:26:53,612 --> 00:26:56,489 If we do, the ship will become a hunk of metal. 362 00:26:57,782 --> 00:26:58,867 Geum-seok. 363 00:27:03,121 --> 00:27:04,706 The passcode! Now! 364 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 Get started! 365 00:27:07,709 --> 00:27:08,627 Stop. 366 00:27:12,255 --> 00:27:13,965 Stop! No! 367 00:27:14,049 --> 00:27:16,718 -Don't tell them! -Geum-seok doesn't know! 368 00:27:16,801 --> 00:27:18,803 Please stop! He doesn't know! 369 00:27:18,887 --> 00:27:20,221 Chief! 370 00:27:20,805 --> 00:27:21,806 Moscow! 371 00:27:21,890 --> 00:27:24,601 -Chief! -The EMP passcode is Moscow! 372 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Verify it. 373 00:27:26,895 --> 00:27:28,480 The passcode is Moscow. 374 00:27:32,108 --> 00:27:34,527 The EMP is off. We'll set sail in ten minutes. 375 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 Throw him in. 376 00:27:36,279 --> 00:27:39,199 Get in there. Get inside, asshole! 377 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 No… 378 00:27:40,700 --> 00:27:43,370 No, please! Stop! 379 00:27:43,453 --> 00:27:44,621 Kang-mu! 380 00:27:45,872 --> 00:27:47,832 Kang-mu! 381 00:27:50,502 --> 00:27:51,836 Chief. 382 00:27:53,630 --> 00:27:55,131 I'm sorry to have to say this, 383 00:27:56,132 --> 00:28:00,303 but you violated Article 27, Paragraph 71 by carrying out an unauthorized operation. 384 00:28:00,970 --> 00:28:03,306 You are to revert to civilian status immediately. 385 00:28:03,390 --> 00:28:04,724 That ship 386 00:28:06,017 --> 00:28:08,019 wasn't headed for North Korea, but-- 387 00:28:08,103 --> 00:28:09,688 The superiors already know. 388 00:28:10,563 --> 00:28:12,399 It was headed for South Korea. 389 00:28:13,608 --> 00:28:15,276 But it's diplomacy from here on. 390 00:28:16,444 --> 00:28:18,363 I'll stay here, take care of things, 391 00:28:18,446 --> 00:28:21,449 and catch the bastards that killed Geum-seok. 392 00:28:23,535 --> 00:28:24,703 Kang-mu. 393 00:28:24,786 --> 00:28:26,996 I know this is hard to accept. 394 00:28:28,456 --> 00:28:30,583 Geum-seok won't blame you. 395 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 This job comes with risks. 396 00:28:58,278 --> 00:29:00,697 KIM DONG-HYEOK'S FIRST BIRTHDAY 397 00:29:00,780 --> 00:29:02,115 Green light, red light! 398 00:29:03,324 --> 00:29:05,577 Dong-hyeok, I saw you! 399 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 You moved! I saw you! 400 00:29:09,330 --> 00:29:12,083 Let's save Dong-hyeok! Ready? 401 00:29:16,463 --> 00:29:17,338 Hee-ju. 402 00:29:18,840 --> 00:29:19,674 Kang-mu? 403 00:29:21,926 --> 00:29:23,803 I don't know if it's a boy or a girl. 404 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Thanks. 405 00:29:28,349 --> 00:29:29,350 Let's go. 406 00:29:35,857 --> 00:29:38,526 Dongbu Commerce, was it? Let me see the file. 407 00:29:42,781 --> 00:29:46,701 Most of Baek Seon-u's co-workers at Dongbu Commerce 408 00:29:47,452 --> 00:29:50,872 died in accidents over the past few months. 409 00:29:51,706 --> 00:29:54,542 And the CEO can't be reached. 410 00:29:55,168 --> 00:29:56,669 It's so strange. 411 00:29:56,753 --> 00:29:59,506 Yeah, it is strange. 412 00:29:59,589 --> 00:30:01,216 Kkang-mu is acting strange. 413 00:30:01,299 --> 00:30:02,759 What do you mean? 414 00:30:07,889 --> 00:30:10,558 He seemed worried about something. He never does that. 415 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 What is it? What's wrong? 416 00:30:17,190 --> 00:30:18,566 Nothing. 417 00:30:18,650 --> 00:30:20,068 -What is it? -It's nothing. 418 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 -Come on! -It's a girl. 419 00:30:22,237 --> 00:30:24,823 A girl? That I can't believe! Let me see it! 420 00:30:24,906 --> 00:30:26,908 -It's true! -You're acting strange! Give it! 421 00:30:26,991 --> 00:30:28,993 Hey, stay out of my relationships! 422 00:30:57,856 --> 00:31:01,943 My place has been exposed, so I'm staying here for the time being. 423 00:31:02,902 --> 00:31:05,154 It's Jung-san's old safe house. 424 00:31:29,137 --> 00:31:32,473 I think he tried to blow the whistle. 425 00:31:32,557 --> 00:31:34,976 -Against who? -The Ministry of National Defense. 426 00:31:36,477 --> 00:31:39,022 I don't have the details, but it looks like procurement fraud. 427 00:31:39,105 --> 00:31:39,939 2013 DEFENSE BUDGET 428 00:31:40,023 --> 00:31:41,190 2015 DEFENSE BUDGET 429 00:31:43,693 --> 00:31:45,987 Jung-san told me nothing about it. 430 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 He probably didn't want to worry you. 431 00:31:48,656 --> 00:31:49,574 He… 432 00:31:52,368 --> 00:31:53,620 He'll be okay, right? 433 00:31:53,703 --> 00:31:56,623 They're chasing you because they want to use you as bait. 434 00:31:56,706 --> 00:31:59,500 That means Jung-san is still alive. 435 00:32:00,501 --> 00:32:01,669 It'll be okay. 436 00:32:03,171 --> 00:32:04,923 Let's look for clues to find him. 437 00:32:07,634 --> 00:32:09,719 I got this yesterday. 438 00:32:15,850 --> 00:32:17,101 It was in the mailbox. 439 00:32:19,187 --> 00:32:20,229 There's no address. 440 00:32:21,397 --> 00:32:22,857 Someone must've left it. 441 00:32:48,967 --> 00:32:49,968 It's a contact site. 442 00:32:51,761 --> 00:32:53,763 DO YOU KNOW KIM JUNG-SAN? 443 00:32:59,102 --> 00:33:00,395 WOULD YOU LIKE TO MEET? 444 00:33:00,979 --> 00:33:01,896 What now? 445 00:33:07,485 --> 00:33:09,988 You said the envelope was left in your mailbox. 446 00:33:11,239 --> 00:33:14,575 They know your location, but you're still unharmed. 447 00:33:15,702 --> 00:33:17,453 I'd say you can trust them. 448 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 MAY I BRING SOMEONE WITH ME? 449 00:33:25,878 --> 00:33:28,214 4 P.M. TOMORROW ROOM 315, YEOUIDO BUSINESS HOTEL 450 00:33:33,803 --> 00:33:36,305 I can explain. 451 00:33:37,432 --> 00:33:39,851 I put the boys to it. 452 00:33:40,852 --> 00:33:44,188 Since I have experience with this and all… 453 00:33:45,314 --> 00:33:47,567 Call it a gut feeling. 454 00:33:51,279 --> 00:33:53,281 Something like that, you know. 455 00:33:57,952 --> 00:33:58,786 Okay. 456 00:34:01,330 --> 00:34:04,417 On average, men don't cheat for long. 457 00:34:04,500 --> 00:34:07,795 I'm sure your missus will cut her off before it gets out of hand. 458 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 Cut what off? 459 00:34:11,674 --> 00:34:14,427 Are you gonna keep referring to my husband as my missus? 460 00:34:19,057 --> 00:34:20,183 Sit down. 461 00:34:20,892 --> 00:34:22,310 Sit down. 462 00:34:29,442 --> 00:34:33,112 Why don't you just use this chance to flat-out ask him about it? 463 00:34:33,196 --> 00:34:34,614 -I mean-- -Then what? 464 00:34:35,698 --> 00:34:38,367 What if he denies it? Do I just say, "Oh, okay"? 465 00:34:39,410 --> 00:34:40,828 She's right, man. 466 00:34:41,370 --> 00:34:44,207 You know what's harder to get a confession for than a murder? 467 00:34:44,290 --> 00:34:47,210 An affair case, that's what. 468 00:34:51,422 --> 00:34:52,590 I'm a detective. 469 00:34:53,591 --> 00:34:55,760 We let the evidence do the talking. 470 00:35:06,062 --> 00:35:07,396 GROCERY STORE FRUIT STAND, PHARMACY 471 00:35:07,480 --> 00:35:11,109 There is nothing unusual about his recent activities. 472 00:35:14,362 --> 00:35:17,281 All folded perfectly. The work of a master homemaker. 473 00:35:24,956 --> 00:35:28,543 KANG MI-SEON, SILVER MEDALIST IN SHOOTING AT THE 2002 ASIAN GAMES 474 00:35:28,626 --> 00:35:30,461 "I ENJOYED IT, NO REGRETS" 475 00:35:30,545 --> 00:35:32,839 SERGEANT KANG MI-SEON ARRESTS 143 IN 18 MONTHS 476 00:35:32,922 --> 00:35:34,549 I can't believe he's kept this. 477 00:35:40,221 --> 00:35:41,806 He's too broke to be cheating. 478 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 You're late. 479 00:36:03,744 --> 00:36:04,704 Yeah. 480 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 Something came up. 481 00:36:06,747 --> 00:36:07,874 What? 482 00:36:07,957 --> 00:36:09,375 Nothing much. 483 00:36:09,876 --> 00:36:12,461 Mi-seon, can I use the car tomorrow? 484 00:36:12,545 --> 00:36:13,462 The car? 485 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 Where are you going? 486 00:36:17,842 --> 00:36:20,136 Well, you know… My goodness. 487 00:36:21,929 --> 00:36:23,681 It must be the fall getting to me. 488 00:36:25,183 --> 00:36:27,560 I'm feeling kind of jittery in my mind and body. 489 00:36:28,519 --> 00:36:31,898 Tomorrow's the weekend. I wanna go fishing and get some fresh air. 490 00:36:35,109 --> 00:36:37,278 I bet you're feeling jittery. 491 00:36:39,238 --> 00:36:41,365 Yeah, I bet you are. 492 00:36:57,840 --> 00:36:58,674 Hey. 493 00:36:59,258 --> 00:37:02,511 Where did you get this car? What the heck is this? 494 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 It's my mom's. 495 00:37:05,640 --> 00:37:06,474 Sorry. 496 00:37:08,517 --> 00:37:10,770 -Forget it. Here's the equipment. -Okay. 497 00:37:11,562 --> 00:37:13,231 Camera, drone. 498 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 No tracking or wiretapping devices? 499 00:37:16,400 --> 00:37:19,528 Are you serious? Recording someone without consent? 500 00:37:19,612 --> 00:37:21,781 -That's a one-way ticket to ruin. -Whatever. 501 00:37:22,281 --> 00:37:25,159 If you get caught, he'll say you're pathologically jealous. 502 00:37:25,243 --> 00:37:26,911 You'll lose everything. Game over. 503 00:37:26,994 --> 00:37:28,246 Stop complaining! 504 00:37:28,329 --> 00:37:30,665 I'm gonna settle this today. Mark my words. 505 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Fishing? 506 00:37:36,796 --> 00:37:39,423 Yeah, that's a given for cheating husbands. 507 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 They all start like that. 508 00:37:45,179 --> 00:37:46,180 Did he see us? 509 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 He's leaving! 510 00:38:16,961 --> 00:38:18,004 They booked a room? 511 00:38:20,506 --> 00:38:22,675 They got a room! They totally did! 512 00:38:32,059 --> 00:38:33,394 Fuck! 513 00:38:33,477 --> 00:38:35,104 He came to a hotel! Damn it! 514 00:38:36,647 --> 00:38:39,442 Kang-mu knows how to plan a good fishing trip. 515 00:38:40,818 --> 00:38:41,819 Having fun? 516 00:38:41,902 --> 00:38:44,322 Remember what Confucius said? 517 00:38:44,405 --> 00:38:47,992 "You can't beat someone who enjoys what they are doing." 518 00:38:48,075 --> 00:38:50,870 Go find out what their room number is before I beat you up. 519 00:38:51,746 --> 00:38:52,580 Okay. 520 00:38:54,081 --> 00:38:54,915 Shit! 521 00:38:55,750 --> 00:38:57,168 They are in room 315? 522 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 Mi-seon, please calm down. 523 00:38:59,003 --> 00:39:00,755 Hey, why do you need that? 524 00:39:00,838 --> 00:39:03,007 Hold on. Give me that! 525 00:39:03,090 --> 00:39:04,842 Take deep breaths. Hot! 526 00:39:05,676 --> 00:39:08,763 I'm gonna kill them both today and go to prison! 527 00:39:08,846 --> 00:39:10,765 -Mi-seon, please! -I'm serious! 528 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 What if we go in, and they're just talking? 529 00:39:14,685 --> 00:39:16,187 -Whatever! -Then what? 530 00:39:16,687 --> 00:39:20,524 What we need is hard evidence, but we're not sure if we have that! 531 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 I'm saying this is not the right time. 532 00:39:23,319 --> 00:39:25,613 You have to keep it together. Calm down. 533 00:39:29,450 --> 00:39:30,576 Calm down. 534 00:39:52,139 --> 00:39:53,057 That's it. 535 00:39:53,140 --> 00:39:56,143 Yeah, they have to take off their clothes to get started. 536 00:39:56,644 --> 00:39:59,397 When your body's cold, your heart grows cold too. 537 00:40:01,273 --> 00:40:03,192 May I sit beside you? 538 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 Of course. 539 00:40:05,194 --> 00:40:07,822 I'll always have a place for you beside me. 540 00:40:08,656 --> 00:40:11,075 Now and forever. 541 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 It doesn't sound right without a partner. 542 00:40:16,914 --> 00:40:17,998 My drone! 543 00:40:19,458 --> 00:40:22,044 Do you know how much this cost? Damn it! 544 00:40:23,045 --> 00:40:25,297 -Yes, Kang Mi-seon speaking. -Shit! 545 00:40:25,381 --> 00:40:26,298 Excuse me? 546 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 All right. I'll be right there. 547 00:40:29,510 --> 00:40:30,678 Where are you going? 548 00:40:30,761 --> 00:40:33,931 Baek was caught on a subway camera on the day she got shot. Let's go. 549 00:40:34,014 --> 00:40:36,016 You're not gonna catch him in the act? 550 00:40:43,357 --> 00:40:46,360 So we're just gonna leave my mom's car here? 551 00:40:46,444 --> 00:40:48,529 Yup. We're leaving it as bait. 552 00:40:49,029 --> 00:40:50,281 Shit. 553 00:40:55,619 --> 00:40:56,787 Hello? 554 00:40:56,871 --> 00:40:58,539 I'd like to speak to Jang Hee-ju. 555 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 Hee-ju. 556 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Yes. 557 00:41:06,589 --> 00:41:10,301 Before I give you any information, can you tell me your baby's prenatal name? 558 00:41:11,385 --> 00:41:13,637 We never gave our baby one. 559 00:41:14,263 --> 00:41:17,266 We picked a name already. It's Kim Seung-ju. 560 00:41:18,559 --> 00:41:20,311 Come to room 637. 561 00:41:39,580 --> 00:41:40,748 Please come in. 562 00:41:51,509 --> 00:41:52,927 Let's skip the introductions-- 563 00:41:53,010 --> 00:41:55,304 How did you know that I was pregnant? 564 00:41:55,888 --> 00:41:57,306 Let's just say 565 00:41:58,265 --> 00:42:01,185 that Major Kim Jung-san and I once shared a common goal. 566 00:42:01,268 --> 00:42:03,604 He hasn't told me anything about you. 567 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 It'll be okay. 568 00:42:08,859 --> 00:42:10,611 We came here for Jung-san. 569 00:42:13,322 --> 00:42:14,365 Have a seat. 570 00:42:19,119 --> 00:42:22,873 Last year, the MND announced its next-generation defense project. 571 00:42:23,666 --> 00:42:25,668 It involved a contract with Russia 572 00:42:25,751 --> 00:42:29,255 for a new aerospace-based weapon and the transfer of its technology. 573 00:42:29,338 --> 00:42:31,257 But it was a false contract, 574 00:42:32,091 --> 00:42:35,761 forged to carry out a procurement scheme in the amount of 3.5 trillion won. 575 00:42:36,720 --> 00:42:41,225 The one behind the scheme is General Park, a big-shot military broker. 576 00:42:41,976 --> 00:42:43,102 General Park? 577 00:42:44,979 --> 00:42:45,813 Yes. 578 00:42:45,896 --> 00:42:49,567 Their real name, nationality, and background are unknown. 579 00:42:52,820 --> 00:42:54,029 Wait. 580 00:42:54,113 --> 00:42:57,950 This is bigger than Jung-san can handle. Why did he get involved in this? 581 00:42:58,033 --> 00:43:02,162 I heard Major Kim Jung-san lost a close colleague in Russia. 582 00:43:04,623 --> 00:43:07,960 Afterward, he formed a new team 583 00:43:08,794 --> 00:43:10,462 to track down General Park, 584 00:43:12,047 --> 00:43:14,091 only to lose his team members one by one. 585 00:43:14,675 --> 00:43:16,760 Later, management of the slush funds 586 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 was taken over by the Security Command 587 00:43:21,015 --> 00:43:25,603 because the ones involved couldn't trust General Park with such a large sum. 588 00:43:26,729 --> 00:43:30,733 This provided Major Kim with a small window of opportunity. 589 00:43:33,444 --> 00:43:36,196 Sir, the slush fund account has been frozen. 590 00:43:36,280 --> 00:43:38,198 I'll drop the file at the agreed location. 591 00:43:39,783 --> 00:43:44,204 Major Kim had seized and concealed General Park's slush fund account, 592 00:43:44,872 --> 00:43:50,961 expecting the disappearance of the account to flush General Park out of hiding. 593 00:43:53,380 --> 00:43:54,798 I know that guy. 594 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 He's the CEO of Dongbu Commerce. 595 00:43:57,635 --> 00:43:58,719 Kim Jung-san. 596 00:43:59,345 --> 00:44:00,179 Right! 597 00:44:00,679 --> 00:44:05,309 Please secure all the footage in the area from the point that man appears. 598 00:44:05,392 --> 00:44:07,227 I'll be in touch if I find anything. 599 00:44:08,020 --> 00:44:09,355 Thank you very much. 600 00:44:09,438 --> 00:44:11,440 We finally got a lead! Where are you going? 601 00:44:11,523 --> 00:44:12,691 To check on the bait. 602 00:44:13,942 --> 00:44:15,819 Man, I can't keep up with her! 603 00:44:16,695 --> 00:44:17,863 So, 604 00:44:19,531 --> 00:44:21,450 where is Jung-san now? 605 00:44:21,533 --> 00:44:24,620 He's being held captive by… General Park. 606 00:44:27,414 --> 00:44:29,166 You'll find where he's being kept 607 00:44:30,167 --> 00:44:31,001 on this drive. 608 00:44:35,047 --> 00:44:37,257 FORMER MENTAL HEALTH EDUCATION CENTER OF THE ARMED FORCES CLOSES DOWN 609 00:44:37,341 --> 00:44:39,802 It was established to reinforce the mental strength of soldiers, 610 00:44:39,885 --> 00:44:45,057 but despite the name, its main purpose was confinement and confession inducement. 611 00:44:53,524 --> 00:44:54,775 Jung-san… 612 00:44:56,860 --> 00:44:59,029 will take the file location to the grave. 613 00:44:59,863 --> 00:45:00,698 Hee-ju. 614 00:45:01,615 --> 00:45:04,201 I think we're in over our heads here. 615 00:45:04,785 --> 00:45:06,787 You might end up in danger. 616 00:45:08,580 --> 00:45:10,541 I'll handle it from here. You stay out. 617 00:45:15,546 --> 00:45:16,380 No. 618 00:45:17,381 --> 00:45:20,467 I'll get the blueprints of the site and secure a vehicle. 619 00:45:52,291 --> 00:45:53,584 Who are you? 620 00:45:55,669 --> 00:45:57,337 Send these prints to forensics. 621 00:45:57,421 --> 00:45:58,297 Roger. 622 00:45:59,757 --> 00:46:01,925 -Get me a phone for cloning. -What? 623 00:46:03,927 --> 00:46:05,262 Do you need to clone a phone? 624 00:46:10,309 --> 00:46:12,853 Your mother is gorgeous! 625 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 You must take after her. 626 00:46:15,230 --> 00:46:16,482 She's my girlfriend. 627 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 Sorry. 628 00:46:19,359 --> 00:46:20,277 It's okay. 629 00:46:21,653 --> 00:46:23,071 Here, tap the screen. 630 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Open the app. 631 00:46:26,784 --> 00:46:28,285 No, press on the app. 632 00:46:28,368 --> 00:46:31,580 The app. 633 00:46:36,877 --> 00:46:40,631 Now you will see all texts, calls, 634 00:46:40,714 --> 00:46:43,801 tracked locations, emails, pictures, videos, 635 00:46:43,884 --> 00:46:46,303 and everything else on this cloned phone. 636 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 What if the original phone is turned off? 637 00:46:49,473 --> 00:46:50,849 The tracking won't work, 638 00:46:50,933 --> 00:46:54,436 but all the texts and files received can be uploaded. 639 00:46:55,896 --> 00:46:56,772 Okay? 640 00:46:59,399 --> 00:47:02,152 He's in the palm of my hand now. 641 00:47:18,043 --> 00:47:19,461 FACE DOES NOT MATCH 642 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 UNLOCKED 643 00:48:16,768 --> 00:48:17,603 Fifty. 644 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 Done. 645 00:48:31,783 --> 00:48:33,785 What? You're still up? 646 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 That's my phone. 647 00:48:40,167 --> 00:48:42,085 What were you doing with my phone? 648 00:48:47,341 --> 00:48:48,425 Mi-seon. 649 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 Jesus! 650 00:48:52,763 --> 00:48:54,932 You've gotta be kidding me! 651 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 You're back at it again, for God's sake. 652 00:48:58,226 --> 00:48:59,853 Mi-seon. 653 00:49:00,604 --> 00:49:01,939 Mi-seon! 654 00:49:04,066 --> 00:49:04,942 Where am I? 655 00:49:05,025 --> 00:49:07,444 Where do you think? We're at home. 656 00:49:07,527 --> 00:49:09,196 I can't believe this! 657 00:49:09,279 --> 00:49:12,866 You sometimes sleepwalk when you are really stressed. 658 00:49:12,950 --> 00:49:14,284 I do? 659 00:49:14,368 --> 00:49:15,702 Yes! 660 00:49:16,203 --> 00:49:17,371 I sleepwalk? 661 00:49:17,454 --> 00:49:19,206 That's right. You do! 662 00:49:19,289 --> 00:49:21,291 -I sleepwalk? -Yes! 663 00:49:21,375 --> 00:49:24,211 What am I gonna do with you? It's not like I can tie you up. 664 00:49:24,294 --> 00:49:27,214 The Glock 17 pistol we had sent to forensics 665 00:49:27,714 --> 00:49:30,384 revealed no other fingerprints besides Baek Seon-u's. 666 00:49:32,052 --> 00:49:36,431 Also, the dashcams from the cars parked near the crash site showed no… 667 00:49:36,515 --> 00:49:38,767 Why did he go to the mountains? 668 00:49:42,938 --> 00:49:46,984 What is this place? All the guards are armed with rifles. 669 00:49:47,484 --> 00:49:49,444 They even guard in groups of three. 670 00:49:51,321 --> 00:49:53,156 This isn't going to be easy. 671 00:49:54,408 --> 00:49:55,742 Please continue. 672 00:50:09,172 --> 00:50:10,090 Mr. Kim. 673 00:50:10,924 --> 00:50:15,595 I've never failed to make people say what I wanted to hear. 674 00:50:17,848 --> 00:50:18,765 Doctor. 675 00:50:19,933 --> 00:50:24,855 And I've never told anyone anything they wanted to hear. 676 00:50:32,738 --> 00:50:35,032 I'll ask one last time. 677 00:50:35,115 --> 00:50:38,452 Where is… the account file? 678 00:50:39,953 --> 00:50:41,747 Why don't you just finish the job? 679 00:50:48,712 --> 00:50:49,880 Mr. Kim Jung-san. 680 00:50:51,506 --> 00:50:54,843 What a heartbreaking situation this is, don't you think? 681 00:50:57,095 --> 00:51:00,057 This will sting a bit. 682 00:51:33,006 --> 00:51:34,341 Mi-seon! 683 00:51:37,135 --> 00:51:38,553 Mi-seon! 684 00:51:41,181 --> 00:51:42,516 Is she not home yet? 685 00:51:50,023 --> 00:51:52,275 WORKING LATE TONIGHT DON'T WAIT ON ME 686 00:51:59,699 --> 00:52:01,284 Does he not love me anymore? 687 00:52:02,577 --> 00:52:03,662 That can't be it, no? 688 00:52:07,999 --> 00:52:11,086 As your partner in this investigation involving your husband, 689 00:52:11,169 --> 00:52:12,379 I shouldn't say this. 690 00:52:13,672 --> 00:52:14,589 But, Mi-seon, 691 00:52:15,465 --> 00:52:20,720 Mr. Park Kang-mu is a sincere man when it comes to his feelings for you. 692 00:52:20,804 --> 00:52:22,264 That's what I know about him. 693 00:52:22,347 --> 00:52:24,307 I'd marry him if I could. 694 00:52:27,018 --> 00:52:27,853 Mi-seon! 695 00:52:27,936 --> 00:52:30,438 Baek Seon-u has regained consciousness. 696 00:52:30,522 --> 00:52:32,524 -Really? Go! -Let's go! 697 00:52:33,233 --> 00:52:38,238 We tried to lure General Park out using the account file as bait. 698 00:52:40,657 --> 00:52:41,825 Who is General Park? 699 00:52:43,076 --> 00:52:44,661 We couldn't find that out. 700 00:52:48,456 --> 00:52:49,374 But 701 00:52:50,417 --> 00:52:52,502 we know the symbol that they use. 702 00:52:54,045 --> 00:52:54,921 Okay. 703 00:53:06,683 --> 00:53:07,601 Really? 704 00:53:08,435 --> 00:53:09,686 Hey, I'll call you back. 705 00:53:10,353 --> 00:53:12,856 That was a call from the Seoul Control Center. 706 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 They found where Kim Jung-san was before he disappeared. 707 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 -Really? -Yes. 708 00:53:16,651 --> 00:53:18,486 You stay here and keep watch. I'll go. 709 00:53:19,070 --> 00:53:20,655 What? But… 710 00:53:40,467 --> 00:53:41,635 Does your wife know… 711 00:53:43,637 --> 00:53:45,805 what kind of person you used to be? 712 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 MI-SEON, I'LL BE HOME LATE DON'T WAIT UP, SORRY 713 00:53:53,021 --> 00:53:53,855 Let's go. 714 00:54:00,946 --> 00:54:02,864 They go in and out every day. 715 00:54:03,949 --> 00:54:06,451 It'd be hard to go in with fake IDs. 716 00:54:06,534 --> 00:54:09,704 That's why I'm going to look into vehicles that visit occasionally 717 00:54:09,788 --> 00:54:11,915 and have less strict entry procedures. 718 00:54:19,923 --> 00:54:23,218 Here is the entry permit for the facility and the car key. 719 00:54:59,129 --> 00:55:00,130 Turn the music off. 720 00:55:01,339 --> 00:55:03,341 -What was that? -Turn it off! 721 00:55:03,425 --> 00:55:04,259 Okay! 722 00:55:11,308 --> 00:55:12,142 Oh, right! 723 00:55:18,481 --> 00:55:19,399 Open the gates. 724 00:55:20,317 --> 00:55:21,735 Thank you! 725 00:55:49,596 --> 00:55:52,265 I'm going in! 726 00:55:56,186 --> 00:55:57,145 I'm in. 727 00:56:00,106 --> 00:56:02,275 Three, two, 728 00:56:02,901 --> 00:56:03,735 one. 729 00:56:07,822 --> 00:56:10,658 It must be a power outage. Please look into it. 730 00:56:10,742 --> 00:56:14,120 The problem is the first-floor entrance. 731 00:56:14,204 --> 00:56:18,458 There are security cameras and armed guards everywhere. 732 00:56:19,292 --> 00:56:22,712 What if someone who's supposed to be in the building comes out? 733 00:56:24,923 --> 00:56:27,592 Remember the prison escape in Syria? 734 00:56:28,426 --> 00:56:29,677 But that's… 735 00:56:31,429 --> 00:56:34,099 Hey, asshole! What the hell are you doing there? 736 00:56:34,849 --> 00:56:36,434 Poo-poo! 737 00:56:36,518 --> 00:56:38,978 -How did he get out? -Call for backup! 738 00:56:39,604 --> 00:56:41,773 He's running off to take a shit elsewhere! 739 00:56:41,856 --> 00:56:44,526 Some idiot is taking a dump in the parking lot. Come out. 740 00:56:45,151 --> 00:56:47,070 Hold it and get up, man! 741 00:56:47,987 --> 00:56:49,572 Hey! What's he doing? 742 00:56:50,323 --> 00:56:51,825 No! Don't you dare! 743 00:56:51,908 --> 00:56:55,245 Poop! He's throwing poop! 744 00:56:56,413 --> 00:56:59,833 Poo-poo! 745 00:57:07,173 --> 00:57:11,094 Poo-poo! 746 00:57:11,177 --> 00:57:13,346 I don't wanna go home! 747 00:57:31,698 --> 00:57:33,450 Heading to the operating room now. 748 00:57:47,255 --> 00:57:50,133 The vent on your left is connected to the torture chamber. 749 00:58:01,978 --> 00:58:05,106 Go 15 meters toward the center, and you'll see a downward passage. 750 00:58:35,595 --> 00:58:38,431 Fucking hell. You're one tough bastard. 751 00:58:39,599 --> 00:58:40,934 Son of a bitch! 752 00:58:47,732 --> 00:58:51,027 Is the battery dead? Go-dong, go get a new battery. 753 00:58:51,569 --> 00:58:53,988 Bro, I'm starving! 754 00:58:59,369 --> 00:59:00,453 Oh God. 755 00:59:15,969 --> 00:59:18,012 There's an ambulance at the entrance. 756 00:59:53,172 --> 00:59:55,842 Bro! 757 00:59:57,093 --> 00:59:57,927 Mission complete. 758 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 Go to the next location. I'll meet you there. 759 01:00:04,892 --> 01:00:07,645 -Is that the man you were looking for? -Yes, that's him. 760 01:00:07,729 --> 01:00:10,106 He was caught on camera near his house. 761 01:00:10,690 --> 01:00:12,442 And this happened 30 minutes later. 762 01:00:24,329 --> 01:00:25,913 There! 763 01:00:25,997 --> 01:00:28,583 Please zoom in on the end of the alley. 764 01:00:33,630 --> 01:00:36,132 I heard Kim Jung-san escaped. How did that happen? 765 01:00:36,215 --> 01:00:37,717 We're working on it, sir. 766 01:00:37,800 --> 01:00:40,053 I'm not asking what you're going to do! 767 01:00:40,845 --> 01:00:42,764 I want to know what happened. 768 01:00:44,307 --> 01:00:45,892 Just wait a moment. 769 01:00:46,476 --> 01:00:49,395 General Park will appear soon. 770 01:01:07,830 --> 01:01:10,041 You'll find where he's being kept 771 01:01:10,124 --> 01:01:11,042 on this drive. 772 01:01:11,709 --> 01:01:13,252 General Park is entering. 773 01:02:21,529 --> 01:02:23,114 Is everyone here? 774 01:02:23,197 --> 01:02:24,240 Hold on. 775 01:02:24,907 --> 01:02:27,160 The security commander isn't here yet. 776 01:02:35,209 --> 01:02:36,377 There he is! 777 01:02:38,296 --> 01:02:39,964 I can't take this. 778 01:02:42,550 --> 01:02:43,384 Bang. 779 01:02:44,510 --> 01:02:46,429 That's what happens to the greedy. 780 01:02:46,512 --> 01:02:49,474 Don't try to manage the funds if you don't have what it takes. 781 01:02:52,101 --> 01:02:53,394 As for you, old sirs, 782 01:02:54,687 --> 01:02:57,023 I thought we were all in the same boat. 783 01:02:57,106 --> 01:02:59,859 Why are you looking for a life jacket? I'm the captain here. 784 01:02:59,942 --> 01:03:01,068 Don't you trust me? 785 01:03:01,152 --> 01:03:02,653 Of course we do. 786 01:03:03,946 --> 01:03:06,157 All we want is the location of the account file. 787 01:03:06,657 --> 01:03:09,744 Shall we get down to business, then? 788 01:03:18,377 --> 01:03:20,671 The King with Donkey Ears. 789 01:03:20,755 --> 01:03:22,465 You all know the story. 790 01:03:22,965 --> 01:03:26,052 A man who knows a secret he cannot divulge 791 01:03:26,636 --> 01:03:29,305 goes into a bamboo forest to let it all out. 792 01:03:30,056 --> 01:03:32,975 Even a man who has endured excruciating pain in silence 793 01:03:34,393 --> 01:03:39,315 will reveal all of his secrets the moment he feels safe. 794 01:03:40,441 --> 01:03:43,110 Park Kang-mu, a former colleague of Kim Jung-san, 795 01:03:43,194 --> 01:03:46,823 is currently living as a civilian under a new identity. 796 01:03:48,324 --> 01:03:49,158 Doctor. 797 01:03:50,701 --> 01:03:51,702 How is he? 798 01:03:53,204 --> 01:03:55,540 I expected this when I got the call, 799 01:03:55,623 --> 01:03:58,626 but he may not make it through the night. 800 01:04:08,261 --> 01:04:10,304 Jung-san, are you okay? 801 01:04:11,347 --> 01:04:14,684 Chief, can you do me a favor? 802 01:04:14,767 --> 01:04:19,772 As of this moment, Park Kang-mu will become Kim Jung-san's bamboo forest. 803 01:04:19,856 --> 01:04:23,401 There is a hidden file that contains a frozen slush fund account. 804 01:04:24,026 --> 01:04:26,487 I need you to keep it safe for me. 805 01:04:28,614 --> 01:04:33,160 My safe house is… at 19-5 Changcheon-dong. 806 01:04:33,244 --> 01:04:36,664 Flip the circuit breakers. The entrance to the basement will open. 807 01:04:36,747 --> 01:04:37,748 The file 808 01:04:38,374 --> 01:04:40,501 is in the dial of the cabinet. 809 01:04:41,377 --> 01:04:46,507 The passcode is… 27, 7… 810 01:04:49,260 --> 01:04:50,428 and 1. 811 01:04:51,888 --> 01:04:52,972 The cabinet! 812 01:04:54,015 --> 01:04:56,100 It was right under my damn nose! 813 01:04:57,852 --> 01:04:59,395 To Kim Jung-san's house. 814 01:05:11,908 --> 01:05:13,951 If you need me, use this to call me. 815 01:05:15,077 --> 01:05:16,454 I'm sorry, Chief. 816 01:05:16,537 --> 01:05:18,289 Sorry for coming late. 817 01:05:19,707 --> 01:05:21,208 I tried to forget about my past. 818 01:05:25,755 --> 01:05:27,173 This device is switched off… 819 01:05:27,256 --> 01:05:29,592 Who the hell is this bitch you're seeing?! 820 01:05:32,803 --> 01:05:35,890 -Where is his place? -It's 19-5 Changcheon-dong. 821 01:06:07,880 --> 01:06:09,632 The account file has been secured. 822 01:06:10,299 --> 01:06:11,717 Once retrieved, 823 01:06:11,801 --> 01:06:15,221 I'll launder the funds and transfer them to all of you. 824 01:06:16,722 --> 01:06:17,556 So long. 825 01:06:32,905 --> 01:06:35,074 Hey, kill everyone involved. 826 01:06:36,867 --> 01:06:38,327 This is a painkiller. 827 01:06:38,411 --> 01:06:41,080 It will make the pain go away and put you at ease. 828 01:06:44,125 --> 01:06:47,294 What a heartbreaking situation this is, 829 01:06:47,378 --> 01:06:48,546 don't you think? 830 01:06:49,422 --> 01:06:50,589 Mr. Kim Jung-san. 831 01:06:51,340 --> 01:06:54,343 What a heartbreaking situation this is, don't you think? 832 01:07:18,242 --> 01:07:20,828 Chief, what was your purpose in finding me? 833 01:07:20,911 --> 01:07:21,912 Purpose? 834 01:07:22,747 --> 01:07:24,123 What are you talking about? 835 01:07:25,041 --> 01:07:27,710 I did all this for you and Hee-ju. 836 01:07:27,793 --> 01:07:28,961 Hee-ju? 837 01:07:29,045 --> 01:07:30,629 Your wife, Jang Hee-ju. 838 01:07:31,714 --> 01:07:34,717 Jang Hee-ju disappeared as soon as you were discharged. 839 01:07:39,263 --> 01:07:40,097 Kim Jung-san! 840 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 Who are you guys? 841 01:09:06,976 --> 01:09:08,853 I just hate people getting what they want. 842 01:09:14,483 --> 01:09:15,568 It can't be restored. 843 01:09:16,902 --> 01:09:18,821 But it looks like the file has been sent. 844 01:09:24,410 --> 01:09:25,494 Yeah. 845 01:09:26,328 --> 01:09:27,496 Where are you? 846 01:09:33,252 --> 01:09:35,671 You fucking moron! 847 01:09:35,754 --> 01:09:36,672 Damn it! 848 01:09:38,048 --> 01:09:40,050 Bring that bitch to the torture chamber. 849 01:09:43,012 --> 01:09:46,599 No, wait. Hold on. I'll go talk to her myself. 850 01:09:47,600 --> 01:09:49,059 What happened to Park Kang-mu? 851 01:09:50,519 --> 01:09:51,437 An accident? 852 01:09:53,063 --> 01:09:55,065 Well, is he dead or what? 853 01:09:55,149 --> 01:09:57,151 I'll find out and report back. 854 01:09:57,943 --> 01:10:01,614 And after I clean this place up, I'll refer this case to the military. 855 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 Goddamn idiot. 856 01:10:30,059 --> 01:10:32,728 You weren't part of my plan. Where did you pop out of? 857 01:10:38,108 --> 01:10:39,318 You must be General Park. 858 01:10:59,797 --> 01:11:01,548 Where did you send the account file? 859 01:11:02,132 --> 01:11:04,051 There must be something important in it. 860 01:11:05,469 --> 01:11:08,639 Like misappropriated defense funds? 861 01:11:12,059 --> 01:11:13,769 You are a funny one, girl. 862 01:11:38,043 --> 01:11:39,962 What? What is that? 863 01:11:40,504 --> 01:11:42,840 What the hell are you doing? Hey! 864 01:11:58,314 --> 01:11:59,481 What's the situation? 865 01:12:00,316 --> 01:12:01,567 I have the target. 866 01:12:12,911 --> 01:12:13,746 It's Kkang-mu. 867 01:12:13,829 --> 01:12:15,414 Park Kkang-mu! 868 01:12:15,497 --> 01:12:18,625 Park Kkang-mu! 869 01:12:19,335 --> 01:12:20,836 What's wrong with this woman? 870 01:12:24,465 --> 01:12:27,217 I think I overdosed her. I suggest you take a break and-- 871 01:12:27,301 --> 01:12:28,302 Fuck off. 872 01:12:31,889 --> 01:12:36,477 On the count of three, kill Park Kang-mu. 873 01:12:37,561 --> 01:12:38,437 Kill? 874 01:12:39,021 --> 01:12:42,358 Hey, your body is the real killer here. 875 01:12:43,192 --> 01:12:47,988 Weren't you busy plotting this fraud? How are you in such good shape? 876 01:12:49,698 --> 01:12:50,532 One. 877 01:13:03,420 --> 01:13:04,546 Two. 878 01:13:14,473 --> 01:13:15,307 Three-- 879 01:13:15,391 --> 01:13:17,017 It's in Kang-mu's phone. 880 01:13:18,310 --> 01:13:20,562 I wouldn't lie when his life is on the line. 881 01:13:21,105 --> 01:13:21,939 Check the phone. 882 01:13:43,377 --> 01:13:44,545 I have the file. 883 01:13:45,796 --> 01:13:47,339 Three. Kill him. 884 01:13:48,507 --> 01:13:50,634 You fucking bitch! 885 01:14:02,563 --> 01:14:04,481 What shall I do with this woman? 886 01:14:08,152 --> 01:14:09,319 Have fun with her. 887 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 Watch out. 888 01:14:20,414 --> 01:14:23,417 Detective Kang Mi-seon's gun was found at the scene. 889 01:14:35,012 --> 01:14:38,182 We'll begin laundering the funds through the overseas shell companies. 890 01:14:43,145 --> 01:14:43,979 Bro. 891 01:14:44,521 --> 01:14:47,691 That bitch is the wife of the guy who did this to you. 892 01:15:22,351 --> 01:15:25,062 Park Kang-mu? 893 01:15:42,454 --> 01:15:43,622 Come here! 894 01:15:45,290 --> 01:15:46,583 Park Kang-mu! 895 01:16:27,583 --> 01:16:28,500 Mi-seon. 896 01:16:29,459 --> 01:16:30,377 Are you okay? 897 01:16:39,720 --> 01:16:41,555 Mi-seon, they're on our tail. 898 01:17:15,964 --> 01:17:18,717 Poop! It's poop! 899 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 Damn it! 900 01:17:26,516 --> 01:17:27,726 Shit! 901 01:17:27,809 --> 01:17:29,519 -Why? -We have to release the hose! 902 01:18:35,919 --> 01:18:36,753 Mi-seon. 903 01:18:37,337 --> 01:18:38,213 Mi-seon, wait. 904 01:18:39,089 --> 01:18:40,257 Mi-seon. 905 01:18:40,841 --> 01:18:41,925 I'm sorry. 906 01:18:42,426 --> 01:18:44,177 Please put on your shoes first. 907 01:18:45,053 --> 01:18:46,012 Tell me. 908 01:18:46,763 --> 01:18:47,889 Tell me who you are. 909 01:18:51,351 --> 01:18:52,477 Mi-seon, wait. 910 01:19:00,068 --> 01:19:01,653 I'm exactly what you just saw. 911 01:19:02,320 --> 01:19:06,658 I used to be… a special agent in the Defense Intelligence Command. 912 01:19:08,535 --> 01:19:09,953 That was another life. 913 01:19:11,413 --> 01:19:14,833 So you lied about your identity to the person by your side. 914 01:19:18,086 --> 01:19:20,881 How could you keep quiet and let things blow up like this? 915 01:19:22,549 --> 01:19:24,217 Do you even know that I'm here? 916 01:19:25,969 --> 01:19:29,514 I stayed by your side all those years. What am I to you? 917 01:19:32,309 --> 01:19:33,268 I'm sorry. 918 01:19:35,020 --> 01:19:37,272 I'm really sorry I couldn't tell you. 919 01:19:41,985 --> 01:19:43,320 Every time I saw you, 920 01:19:44,404 --> 01:19:47,449 I didn't know where to start or how to tell you. 921 01:19:47,532 --> 01:19:50,702 That's why you should've just told me, so I could understand you. 922 01:19:50,786 --> 01:19:54,623 I was scared. I didn't know how you would take it. 923 01:20:00,212 --> 01:20:02,631 Who would understand you if I didn't? 924 01:20:04,382 --> 01:20:07,219 Even if the whole world condemns you, 925 01:20:07,719 --> 01:20:10,305 I'm on your side. That's what marriage is. 926 01:20:16,770 --> 01:20:17,729 Damn you. 927 01:20:18,897 --> 01:20:21,983 You're so stupid, getting used by that crazy bitch. 928 01:20:24,903 --> 01:20:25,987 Kkang-mu. 929 01:20:26,988 --> 01:20:28,740 Look at your face! 930 01:20:32,494 --> 01:20:33,495 Give me my shoes! 931 01:20:40,043 --> 01:20:41,002 Let's get that bitch. 932 01:20:46,132 --> 01:20:47,217 What's going on? 933 01:20:49,928 --> 01:20:53,682 Kang's shooting incident is transferred to the Criminal Investigation Command. 934 01:20:53,765 --> 01:20:56,351 All her files will be seized. We ask for your cooperation. 935 01:20:56,434 --> 01:20:57,477 Start searching. 936 01:20:57,561 --> 01:20:58,854 Wait! Nobody moves. 937 01:20:58,937 --> 01:21:01,189 -Don't you move an inch! -Hey! 938 01:21:02,148 --> 01:21:03,692 Don't put up a fight. Let them be. 939 01:21:05,569 --> 01:21:08,154 -I'm sorry? -We received orders. 940 01:21:08,947 --> 01:21:11,449 There's nothing on her desk anyway. Just hand them over. 941 01:21:11,533 --> 01:21:13,493 -Start searching. -But… 942 01:21:14,536 --> 01:21:15,787 Unbelievable. 943 01:21:18,206 --> 01:21:19,875 What now? Goddamn it. 944 01:21:23,044 --> 01:21:24,963 Hello, Lee Sang-ung speaking. 945 01:21:25,046 --> 01:21:26,131 Sang-ung. 946 01:21:26,840 --> 01:21:29,175 I'm caught up in a procurement fraud case. 947 01:21:29,259 --> 01:21:30,802 Things aren't looking good. 948 01:21:30,886 --> 01:21:32,137 Yes, honey. 949 01:21:35,640 --> 01:21:36,808 It's been so long. 950 01:21:37,809 --> 01:21:38,727 Where are you? 951 01:21:39,311 --> 01:21:42,647 Didn't they get an ugly divorce? 952 01:21:43,148 --> 01:21:44,316 They did, but… 953 01:21:44,399 --> 01:21:46,985 You said you'd keep in touch. 954 01:21:47,611 --> 01:21:49,112 I've been waiting forever. 955 01:21:49,195 --> 01:21:51,823 What are you saying? Can't you take the call right now? 956 01:21:52,490 --> 01:21:55,535 I'm a bit distracted because some soldiers are at the station. 957 01:21:55,619 --> 01:21:59,205 Sang-ung, are any of our guys at the scene of my shooting incident? 958 01:21:59,873 --> 01:22:00,707 Hun-ki… 959 01:22:02,042 --> 01:22:04,377 You can't reach him? Why are you asking me? 960 01:22:05,170 --> 01:22:06,922 Hun-ki's there? Got it. 961 01:22:07,464 --> 01:22:09,466 Would I be able to get a car there? 962 01:22:09,549 --> 01:22:10,467 Car? 963 01:22:13,929 --> 01:22:17,515 Are you telling me Hun-ki left his car key at your place? 964 01:22:18,558 --> 01:22:20,602 Hun-ki has the car key with him? 965 01:22:23,772 --> 01:22:24,606 Yeah. 966 01:22:24,689 --> 01:22:25,690 Hun-ki. 967 01:22:26,358 --> 01:22:29,361 I'm not sure how to explain what's going on here. 968 01:22:29,945 --> 01:22:31,321 Why? What is it? 969 01:22:31,404 --> 01:22:35,450 Boss's ex-wife is looking for you. 970 01:22:35,533 --> 01:22:37,619 Me? Why? 971 01:22:38,703 --> 01:22:40,121 I think it's love. 972 01:22:44,084 --> 01:22:45,251 What the hell was that? 973 01:22:49,172 --> 01:22:50,757 This is Cho Hun-ki. 974 01:22:50,840 --> 01:22:53,677 -It's me. -Mi-seon, are you okay? 975 01:22:53,760 --> 01:22:55,595 I heard you're at the scene. 976 01:22:55,679 --> 01:22:58,640 Yes, there are five officers from the precinct here with me. 977 01:22:58,723 --> 01:23:02,644 Leave the car key there and clear the scene in half an hour. 978 01:23:02,727 --> 01:23:03,979 I'll do that. 979 01:23:04,062 --> 01:23:05,981 Mi-seon, I have something to tell you. 980 01:23:06,064 --> 01:23:07,107 What? 981 01:23:07,190 --> 01:23:10,151 Apparently, the boss's ex-wife is in love with me. 982 01:23:10,235 --> 01:23:11,820 Sang-ung's ex-wife? 983 01:23:11,903 --> 01:23:15,031 You're so… I'm very disappointed in you. 984 01:23:15,573 --> 01:23:18,034 You're disappointed? Hello? 985 01:23:22,580 --> 01:23:24,165 I'd like to see your phone. 986 01:23:24,708 --> 01:23:25,667 What for? 987 01:23:25,750 --> 01:23:27,002 -Hey! -I need to check it. 988 01:23:27,085 --> 01:23:28,503 Let go! 989 01:23:28,586 --> 01:23:29,671 Can't you tell? 990 01:23:30,171 --> 01:23:32,424 His ex is dating one of his subordinates. 991 01:23:33,174 --> 01:23:36,011 It must be hard on him as is. Don't make it worse. 992 01:23:36,094 --> 01:23:37,846 Just finish your job and go. 993 01:23:39,389 --> 01:23:41,307 Sang-ung, you should head out now. 994 01:23:43,601 --> 01:23:45,520 I'm really struggling, you know? 995 01:23:45,603 --> 01:23:47,272 I know, man. Now go! 996 01:23:49,024 --> 01:23:50,775 -Dong-su, let's go. -Yes, sir! 997 01:23:52,444 --> 01:23:54,821 Seriously, I should just quit this job. 998 01:23:54,904 --> 01:23:56,031 Scram! 999 01:24:00,702 --> 01:24:03,747 A suspect has been witnessed at Changcheon Intersection. Run. 1000 01:24:03,830 --> 01:24:04,706 Yes, sir! 1001 01:24:29,397 --> 01:24:30,940 Damn, they deleted the file. 1002 01:24:32,400 --> 01:24:33,318 Where's Jang Hee-ju? 1003 01:24:33,401 --> 01:24:36,237 Something's wrong with this. It says she's at Namsan. 1004 01:24:36,321 --> 01:24:39,115 There's an underground bunker at Namsan. 1005 01:24:40,825 --> 01:24:43,703 You might as well say there's one under 63 Square too. 1006 01:24:43,787 --> 01:24:45,997 -There is! -There is? 1007 01:24:48,333 --> 01:24:49,417 Let's clean you up. 1008 01:25:06,601 --> 01:25:07,977 What is all this? 1009 01:25:13,274 --> 01:25:14,526 You're intense. 1010 01:25:15,026 --> 01:25:17,112 How did you hold it in all this time? 1011 01:25:18,488 --> 01:25:22,826 The men guarding Hee-ju are mercenaries from different backgrounds. 1012 01:25:22,909 --> 01:25:25,662 They operate off a single manual 1013 01:25:26,162 --> 01:25:28,206 so they can move seamlessly together. 1014 01:25:28,790 --> 01:25:29,833 Okay. 1015 01:25:29,916 --> 01:25:30,750 Mi-seon. 1016 01:25:30,834 --> 01:25:32,836 -It's really dangerous there, so-- -No. 1017 01:25:32,919 --> 01:25:34,629 You're not on your own now. 1018 01:25:35,130 --> 01:25:37,966 Don't you know me? I was No. 2 in all of Asia. 1019 01:25:48,935 --> 01:25:50,228 What's with this car? 1020 01:25:50,728 --> 01:25:53,398 It belongs to Sang-ung's mom. Why? 1021 01:25:55,984 --> 01:25:56,901 Nothing. 1022 01:25:57,735 --> 01:26:00,363 It just feels strangely familiar. 1023 01:26:11,249 --> 01:26:13,251 How are we gonna get inside this bunker? 1024 01:26:13,751 --> 01:26:15,336 Not through the front gate, I hope. 1025 01:26:15,420 --> 01:26:18,381 There's a secret VIP-only evacuation route for emergencies. 1026 01:26:18,464 --> 01:26:19,716 We'll go in through there. 1027 01:26:19,799 --> 01:26:21,426 How do you know about that? 1028 01:26:21,509 --> 01:26:23,928 I used to guard the VIPs back in the day. 1029 01:26:24,012 --> 01:26:25,221 {\an8}WARNING RESTRICTED MILITARY AREA 1030 01:26:56,294 --> 01:26:57,962 This tunnel is no joke. 1031 01:26:58,755 --> 01:27:00,882 If we get lost, we might end up in North Korea. 1032 01:27:00,965 --> 01:27:03,551 Yeah, you can if you stray into the side passages. 1033 01:27:05,303 --> 01:27:06,971 Really? North Korea? 1034 01:28:03,569 --> 01:28:06,072 The laundering through the Bahamas is 84% complete 1035 01:28:06,155 --> 01:28:08,408 with the funds being recovered in cryptocurrency. 1036 01:28:08,491 --> 01:28:11,995 The Czech Republic and Poland are 95% complete. 1037 01:28:12,078 --> 01:28:15,665 The laundering of the 3.5 trillion won will be completed in about 13 minutes. 1038 01:28:15,748 --> 01:28:17,917 Confirm gunshots from Zone C. 1039 01:28:45,653 --> 01:28:47,280 EMERGENCY GENERATOR DANGER, HIGH VOLTAGE 1040 01:28:47,363 --> 01:28:48,990 How much longer? 1041 01:28:49,073 --> 01:28:52,869 The laundering of the 3.5 trillion won will be completed in about two minutes. 1042 01:28:59,375 --> 01:29:00,918 What was that? Go check! 1043 01:29:01,502 --> 01:29:02,337 Control room! 1044 01:29:02,420 --> 01:29:04,380 -Emergency power will kick in. -The accounts? 1045 01:29:04,464 --> 01:29:05,840 We're checking on them. 1046 01:29:10,762 --> 01:29:11,846 The entire process 1047 01:29:13,097 --> 01:29:14,098 has been reset. 1048 01:29:16,142 --> 01:29:17,060 I can tell. 1049 01:29:21,397 --> 01:29:22,482 Report the situation. 1050 01:29:22,565 --> 01:29:23,566 Now! 1051 01:29:24,192 --> 01:29:25,360 Jang Hee-ju. 1052 01:29:25,860 --> 01:29:27,320 How could you do this? 1053 01:29:28,071 --> 01:29:29,572 Some good acting, huh? 1054 01:29:29,655 --> 01:29:31,824 This gig is worth three trillion won, dude. 1055 01:29:31,908 --> 01:29:34,077 No time for chitchat! Where are you? 1056 01:29:35,620 --> 01:29:37,872 Like you can find us if we tell you. 1057 01:29:38,373 --> 01:29:40,208 We'll come to you. Wait right there! 1058 01:30:06,984 --> 01:30:08,361 Take cover! 1059 01:30:17,370 --> 01:30:18,371 Mi-seon! 1060 01:31:27,815 --> 01:31:30,234 General, we have a red alert. You must move. 1061 01:31:30,818 --> 01:31:31,652 Protect her! 1062 01:32:23,120 --> 01:32:24,121 They're all dead? 1063 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 Are you fucking serious? 1064 01:32:46,102 --> 01:32:47,645 Where are you? 1065 01:32:49,272 --> 01:32:50,606 Where? 1066 01:33:27,768 --> 01:33:29,395 General, are you all right? 1067 01:33:29,478 --> 01:33:30,813 We will take you. 1068 01:33:37,987 --> 01:33:40,615 Multiple casualties reported! 1069 01:33:40,698 --> 01:33:42,783 All units evacuate once the queen bee exits! 1070 01:33:49,373 --> 01:33:51,626 Shoot to kill the infiltrators upon sight. 1071 01:33:51,709 --> 01:33:54,754 Charlie, protect the queen bee once her vehicle is secured. 1072 01:33:57,256 --> 01:33:58,924 Vehicle 2 departing now. 1073 01:33:59,508 --> 01:34:00,426 Go! 1074 01:34:15,274 --> 01:34:17,109 Park Kang-mu, that son of a bitch. 1075 01:34:17,193 --> 01:34:19,528 I should've killed that prick when I had the chance! 1076 01:34:20,029 --> 01:34:20,946 Damn it! 1077 01:34:22,073 --> 01:34:22,907 Fuck. 1078 01:34:25,326 --> 01:34:27,119 You've got a potty mouth. 1079 01:34:28,663 --> 01:34:30,998 Did you just call my hubby a prick? 1080 01:34:32,792 --> 01:34:36,796 That girl's always had a massive attitude problem. 1081 01:34:36,879 --> 01:34:39,382 I guess I taught her wrong! 1082 01:35:20,923 --> 01:35:21,924 Going somewhere? 1083 01:36:02,882 --> 01:36:04,133 Park Kang-mu! 1084 01:37:01,148 --> 01:37:03,067 Look at those fucking idiots. 1085 01:37:21,085 --> 01:37:23,087 No. 2 in Asia. 1086 01:38:09,842 --> 01:38:11,635 You've got some skills, girl. 1087 01:38:13,971 --> 01:38:15,389 Wanna split the money? 1088 01:38:16,015 --> 01:38:17,808 It's 3.5 trillion won. 1089 01:38:18,392 --> 01:38:19,810 Why would I split it? 1090 01:38:20,311 --> 01:38:21,979 I won, so it's mine! 1091 01:38:26,817 --> 01:38:27,651 Let's go, Kang-mu. 1092 01:38:56,347 --> 01:38:57,431 Lower the guns! 1093 01:39:06,899 --> 01:39:09,818 It's what you've been dying to find. Take good care of it. 1094 01:39:12,821 --> 01:39:14,907 What's going to happen to Mi-seon now? 1095 01:39:14,990 --> 01:39:16,325 What do you mean? 1096 01:39:16,867 --> 01:39:20,037 She's a cop who serves her country. Don't be so chicken. 1097 01:39:20,120 --> 01:39:23,040 I heard her missus used to be a special agent in the DIC. 1098 01:39:23,123 --> 01:39:26,335 He specialized in assassinations and counterterrorist operations. 1099 01:39:27,461 --> 01:39:28,796 Wait, that means… 1100 01:39:29,755 --> 01:39:32,257 Damn, we can't have drinks at her house anymore. 1101 01:39:33,884 --> 01:39:34,718 Here they come. 1102 01:39:35,219 --> 01:39:37,513 Hey, Mi… All right. 1103 01:39:49,149 --> 01:39:53,404 My husband has the nerve to hide his past from his cop wife. 1104 01:39:54,571 --> 01:39:58,158 In any case, Kkang-mu is the best lottery ticket of my life. 1105 01:39:58,826 --> 01:40:02,621 Who cares if we're incompatible? We'll try to make it work. 1106 01:40:03,205 --> 01:40:04,957 Like a married couple should. 1107 01:40:10,129 --> 01:40:13,549 6 MONTHS LATER SECRET SAFE HOUSE, DOKSAN-DONG 1108 01:40:25,436 --> 01:40:26,854 Who are you? 1109 01:40:32,776 --> 01:40:35,320 Yep. It's definitely cocaine. 1110 01:40:35,988 --> 01:40:36,989 Hey. 1111 01:40:37,489 --> 01:40:40,367 Do you know how much is in one brick? Where did you get these? 1112 01:40:40,451 --> 01:40:43,579 I don't know. I just did what the pastor told me. 1113 01:40:44,163 --> 01:40:46,790 Why you little… You think you can lie your way out? 1114 01:40:46,874 --> 01:40:48,625 What pastor are you talking about? 1115 01:40:50,461 --> 01:40:51,545 You look like him. 1116 01:40:51,628 --> 01:40:52,588 What? 1117 01:40:53,547 --> 01:40:56,925 You punk. Who do you think we are? You'd better tell the truth. 1118 01:40:57,009 --> 01:40:57,843 Hey, kid! 1119 01:40:58,427 --> 01:41:00,345 But he looks like him. Or does he not? 1120 01:41:00,971 --> 01:41:02,139 You do look like him. 1121 01:41:02,222 --> 01:41:03,390 Pastor, don't kill me. 1122 01:41:03,474 --> 01:41:04,808 I'm not Satan! 1123 01:41:05,476 --> 01:41:06,477 I'm not the devil! 1124 01:41:07,603 --> 01:41:08,854 Don't kill me. 1125 01:41:08,937 --> 01:41:10,939 Do we have the right guy? He's acting weird. 1126 01:41:11,023 --> 01:41:13,192 -Hey. Look at me. -Yes? 1127 01:41:13,275 --> 01:41:14,443 Where are you from? 1128 01:41:14,526 --> 01:41:16,278 -Gwangju, Jeolla-do. -What?